1 00:00:06,680 --> 00:00:09,960 ORIGINALNA NETFLIX DOKUMENTARNA SERIJA 2 00:00:24,440 --> 00:00:28,960 Zemlja, dom milijuna vrsta živih bića. 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,800 No što bi moglo živjeti… drugdje? 4 00:00:42,280 --> 00:00:45,600 Astronomi su otkrili tisuće planeta 5 00:00:45,680 --> 00:00:47,680 izvan Sunčeva sustava. 6 00:00:50,680 --> 00:00:53,640 Vjeruju da ih ima na bilijune. 7 00:00:56,920 --> 00:01:00,280 Ako na samo neznatnom broju tih planeta ima života, 8 00:01:01,440 --> 00:01:04,280 tad svemir mora biti… 9 00:01:05,040 --> 00:01:05,960 živ. 10 00:01:15,880 --> 00:01:19,560 Sva živa bića imaju iste potrebe. 11 00:01:22,360 --> 00:01:23,800 Moraju se hraniti. 12 00:01:30,320 --> 00:01:31,440 Razmnožavati se. 13 00:01:35,920 --> 00:01:37,240 I evoluirati. 14 00:01:41,040 --> 00:01:46,520 Primjenom zakona života na Zemlji na ostatak svemira, 15 00:01:48,040 --> 00:01:49,840 moguće je zamisliti 16 00:01:50,440 --> 00:01:51,640 što bi moglo živjeti 17 00:01:53,120 --> 00:01:55,320 na drugim nebeskim svjetovima. 18 00:02:28,640 --> 00:02:32,240 Kao astronom ste uvijek dobar pokretač razgovora. 19 00:02:33,840 --> 00:02:37,280 Stalno postavljaju dva pitanja. "Što je u crnoj rupi?" 20 00:02:37,360 --> 00:02:40,000 I drugo, koje ljude najviše zanima. 21 00:02:40,080 --> 00:02:42,400 "Ima li života drugdje u svemiru?" 22 00:02:45,800 --> 00:02:49,440 I gotovo uvijek dođemo do ovog. 23 00:02:49,520 --> 00:02:51,120 ASTROFIZIČAR 24 00:02:52,560 --> 00:02:57,520 AREA 51, NEVADA, SAD POVJERLJIVO 25 00:03:07,760 --> 00:03:11,680 Area 51 je tajna baza američkog vojnog zrakoplovstva. 26 00:03:13,320 --> 00:03:19,120 Njezino postojanje službeno su priznali tek 2013. godine. 27 00:03:24,760 --> 00:03:26,840 Što se ovdje događa? 28 00:03:26,920 --> 00:03:29,640 Nitko to ne zna. 29 00:03:29,720 --> 00:03:35,440 Neki misle da znaju. Ljudi koji vjeruju u NLO-e i zavjere 30 00:03:35,520 --> 00:03:38,840 misle da ovdje drže tijela svemiraca. 31 00:03:38,920 --> 00:03:43,280 sve mrtve svemirce iz srušenih svemirskih brodova donose ovamo 32 00:03:43,360 --> 00:03:46,400 i drže ih u hladnjacima, defrunktinatorima, 33 00:03:46,480 --> 00:03:49,240 kakvu već tehnologiju trebaju za svemirce. 34 00:03:49,320 --> 00:03:52,680 Ukratko, ovdje čuvaju sve te tajne 35 00:03:52,760 --> 00:03:55,480 koje mi ne bismo smjeli znati. 36 00:04:04,520 --> 00:04:08,200 Ovo je snimka koja navodno pokazuje tijelo svemirca 37 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 koje pregledavaju u Arei 51. 38 00:04:17,040 --> 00:04:18,720 Ali snimka je lažna. 39 00:04:21,640 --> 00:04:25,440 Samo dodatno potiče teoriju da na Zemlji ima svemiraca. 40 00:04:29,200 --> 00:04:32,600 DOBRO DOŠLI, ZEMLJANI RESTORAN I MOTEL ALEINN 41 00:04:35,040 --> 00:04:39,320 Ufologija uglavnom zvuči kao znanstvenofantastična priča 42 00:04:39,400 --> 00:04:41,240 jer upravo to i jest. 43 00:04:54,160 --> 00:04:57,560 No, unatoč blesavosti ufologije, 44 00:04:57,640 --> 00:05:02,000 ipak vjerujem da i na drugim planetima ima života. 45 00:05:02,120 --> 00:05:05,400 Kao znanstvenik to vjerujem 46 00:05:05,480 --> 00:05:09,080 jer nas sva današnja saznanja vode u tom smjeru. 47 00:05:09,600 --> 00:05:13,360 NISKO PRELIJETANJE AVIONA 48 00:05:18,200 --> 00:05:21,000 Prije nekoliko godina kolega i ja 49 00:05:21,080 --> 00:05:24,520 pokušali smo uključiti sve podatke koje sad imamo 50 00:05:24,600 --> 00:05:27,640 i zapisali jednadžbu koja nam je omogućila 51 00:05:27,720 --> 00:05:32,760 da izračunamo ukupan broj planeta u svemiru 52 00:05:32,840 --> 00:05:34,640 s mogućom civilizacijom. 53 00:05:35,240 --> 00:05:40,160 Izračunali smo da postoji 10 milijarda 54 00:05:40,880 --> 00:05:42,080 bilijuna 55 00:05:43,080 --> 00:05:44,120 planeta u svemiru 56 00:05:45,440 --> 00:05:50,040 koji se nalaze na idealnome mjestu za nastanak civilizacije. 57 00:05:57,520 --> 00:06:00,600 Svaki od tih planeta zapravo je eksperiment. 58 00:06:00,680 --> 00:06:04,480 I da se ni na jednom osim na našem nije razvila civilizacija? 59 00:06:05,160 --> 00:06:06,760 Ne bih rekao. 60 00:06:14,120 --> 00:06:18,000 Ako je vjerojatnost da postoje druge civilizacije tako velika, 61 00:06:18,720 --> 00:06:21,280 zašto im astronomi nisu ušli u trag? 62 00:06:25,120 --> 00:06:26,440 Pa gdje su svi oni? 63 00:06:28,880 --> 00:06:30,400 Gledajte to ovako. 64 00:06:30,480 --> 00:06:35,880 U Tihom oceanu ima 187 milijuna milijarda galona vode. 65 00:06:35,960 --> 00:06:40,080 Ako uzmem ovo vjedro i bacim ga u vodu… 66 00:06:43,400 --> 00:06:44,640 A onda ga izvučem 67 00:06:45,800 --> 00:06:46,920 i pogledam. 68 00:06:49,240 --> 00:06:51,280 Aha, evo. Što vidimo? 69 00:06:53,240 --> 00:06:54,200 Ništa. 70 00:06:55,720 --> 00:07:00,560 Znači li to što u vjedru nema života da u Tihom oceanu nema života? 71 00:07:00,640 --> 00:07:03,880 To bi bilo šašavo. U moru ima svega! 72 00:07:03,960 --> 00:07:07,360 Ima vidra, kitova, hobotnica, meduza 73 00:07:07,440 --> 00:07:09,240 i tko zna čega sve još! 74 00:07:10,000 --> 00:07:11,640 Samo nisu u ovom vjedru. 75 00:07:14,240 --> 00:07:19,280 Zato je ovo idealna metafora potrage za izvanzemaljskom inteligencijom. 76 00:07:22,040 --> 00:07:26,240 Svaki put kad gledamo neku zvijezdu je kao da bacamo vjedro u ocean. 77 00:07:28,640 --> 00:07:31,280 Moramo pogledati mnogo zvijezda 78 00:07:31,360 --> 00:07:34,280 i obraditi mnogo podataka 79 00:07:35,080 --> 00:07:39,040 prije nego što otkrijemo trag druge civilizacije. 80 00:07:53,440 --> 00:07:59,520 Kakve izvanzemaljske civilizacije mogu postojati u beskraju svemira? 81 00:08:05,800 --> 00:08:12,680 Zamislite planet star devet milijarda godina, dvaput stariji od Zemlje. 82 00:08:14,120 --> 00:08:18,600 Dovoljno star da se na njemu razvije napredna inteligencija. 83 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 Ovo je Terra. 84 00:08:25,400 --> 00:08:28,200 PLANET KLASE G PROMJER - 13 562 KM 85 00:08:28,280 --> 00:08:31,200 PROSJEČNA TEMPERATURA 25,5°C 86 00:08:31,720 --> 00:08:34,240 Ovo je nekoć bio plodan planet. 87 00:08:36,320 --> 00:08:38,080 Sad je neplodan. 88 00:08:39,640 --> 00:08:42,640 No život se ovdje još može razvijati. 89 00:08:45,040 --> 00:08:47,280 U umjetnim kupolama. 90 00:08:57,480 --> 00:09:01,080 Biljke sunčevo svjetlo pretvaraju u glukozu. 91 00:09:03,320 --> 00:09:05,800 Njome se hrane stanovnici Terre. 92 00:09:16,520 --> 00:09:21,880 U svakom pretincu nalazi se mozak superinteligentnog bića. 93 00:09:24,320 --> 00:09:27,880 S vremenom su evoluirali do točke kad više ne trebaju tijelo. 94 00:09:30,440 --> 00:09:33,200 Postoje samo kao moždano tkivo. 95 00:09:38,720 --> 00:09:40,440 Ne stare. 96 00:09:40,520 --> 00:09:41,680 Ne umiru. 97 00:09:42,440 --> 00:09:45,400 Nadziru ih i održavaju roboti. 98 00:09:49,680 --> 00:09:51,440 Svaki je pojedinac. 99 00:09:52,760 --> 00:09:56,280 No povezani su da misle kao jedan. 100 00:09:57,120 --> 00:09:58,560 Kolektivni um. 101 00:10:02,240 --> 00:10:06,120 Ovo je superrazvijena civilizacija. 102 00:10:14,280 --> 00:10:21,240 Na Zemlji su samo ljudi stvorili neki oblik civilizacije. 103 00:10:25,320 --> 00:10:29,200 Zašto druga inteligentna bića nisu to učinila? 104 00:10:29,880 --> 00:10:33,040 SEATTLE WASHINGTON, SAD 105 00:10:38,440 --> 00:10:42,080 Hobotnica ima vrlo izvanzemaljski um, 106 00:10:42,160 --> 00:10:44,080 iako je zemaljska životinja. 107 00:10:51,960 --> 00:10:54,800 Hobotnica spada u glavonošce. 108 00:10:57,040 --> 00:10:59,960 A oni su se razvili drukčijim evolucijskim putem. 109 00:11:04,440 --> 00:11:08,520 Hobotnica ima odvojeni živčani sustav u svakom kraku. 110 00:11:09,720 --> 00:11:12,680 U svakom kraku ima oko 14 milijuna neurona. 111 00:11:13,320 --> 00:11:16,360 I svaki krak može odlučivati za sebe. 112 00:11:17,040 --> 00:11:21,320 Moglo bi se reći da hobotnica ima devet odvojenih mozgova. 113 00:11:25,040 --> 00:11:27,480 Želim ga taknuti. 114 00:11:33,480 --> 00:11:35,880 Lego kockice teško je rastaviti. 115 00:11:36,680 --> 00:11:40,160 Zanima nas hoće li ih moći rastaviti. 116 00:12:07,760 --> 00:12:10,120 Hobotnice su očito pametne. 117 00:12:13,440 --> 00:12:17,360 Ali pamet nije dovoljna za civilizaciju. 118 00:12:28,040 --> 00:12:30,360 Ključ je suradnja. 119 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 Razmjena ideja. 120 00:12:35,760 --> 00:12:41,040 Prenošenje znanja s naraštaja na naraštaj. 121 00:12:45,120 --> 00:12:47,640 Naša civilizacija stalno se poboljšava. 122 00:12:48,600 --> 00:12:51,680 Stalno nadograđujemo inovacije drugih. 123 00:12:55,840 --> 00:12:56,880 Zdravo. 124 00:13:00,320 --> 00:13:01,720 Recimo, ovaj taksi. 125 00:13:03,040 --> 00:13:06,400 Kotač su izumili prije više od pet i pol tisuća godina. 126 00:13:07,080 --> 00:13:10,960 Željezo su počeli taliti prije više od četiri i pol tisuća godina. 127 00:13:12,040 --> 00:13:16,520 Vulkaniziranu gumu na kotač stavljaju već 180 godina. 128 00:13:19,360 --> 00:13:20,440 Svi ti izumi 129 00:13:20,520 --> 00:13:24,560 bili su nužni da bismo dobili ovako složen automobil. 130 00:13:27,520 --> 00:13:31,760 Hobotnica, pak, mora sama odlučivati u svakoj situaciji. 131 00:13:33,760 --> 00:13:37,280 Nema nadogradnje i poboljšanja prethodnih rješenja. 132 00:13:37,960 --> 00:13:40,680 To vas ograniči i kad imate devet mozgova. 133 00:13:44,720 --> 00:13:48,400 Civilizacija je poput živog organizma 134 00:13:50,240 --> 00:13:52,480 s puno milijuna povezanih dijelova. 135 00:13:55,920 --> 00:13:57,560 Baš ta povezivost 136 00:13:58,200 --> 00:14:00,240 omogućava joj razvoj. 137 00:14:06,400 --> 00:14:09,480 ZVJEZDANI INTENZITET 1,15 138 00:14:12,120 --> 00:14:16,080 No civilizacija na Terri je u opasnosti. 139 00:14:19,520 --> 00:14:22,800 Njihova zvijezda dvaput je starija od našeg Sunca. 140 00:14:28,080 --> 00:14:32,760 A što su zvijezde starije, izgaraju sve jače i sve su svjetlije. 141 00:14:37,680 --> 00:14:42,040 Zvijezda će na kraju spržiti planet Terru. 142 00:14:48,920 --> 00:14:51,680 Smislili su plan za bijeg. 143 00:14:56,440 --> 00:15:00,200 Kolonizirat će drugi planet u istom planetarnom sustavu. 144 00:15:03,160 --> 00:15:05,520 Planet na većoj udaljenosti od zvijezde. 145 00:15:12,920 --> 00:15:16,600 Na tom planetu ima leda, ali nema atmosfere. 146 00:15:19,640 --> 00:15:22,280 Morat će je stvoriti. 147 00:15:33,840 --> 00:15:37,800 Ovo je inženjerstvo na planetarnoj razini. 148 00:15:42,320 --> 00:15:45,080 Golemi strojevi otapaju polove 149 00:15:46,040 --> 00:15:48,200 kako bi oslobodili paru i plin. 150 00:15:52,920 --> 00:15:56,600 Stvorit će dovoljno atmosfere za zagrijavanje planeta. 151 00:16:00,920 --> 00:16:06,120 Takav golemi projekt zahtijeva enormne količine energije. 152 00:16:08,480 --> 00:16:11,800 Crpit će je izravno iz umiruće zvijezde. 153 00:16:24,120 --> 00:16:30,080 Sposobnost iskorištavanja energije temelj je same civilizacije. 154 00:16:39,720 --> 00:16:43,280 MARAKEŠ MAROKO 155 00:16:45,120 --> 00:16:47,720 Dio mog posla jest predviđanje budućnosti. 156 00:16:48,640 --> 00:16:52,880 Puno ideja možete smisliti proučavajući povijest. 157 00:16:54,240 --> 00:16:59,600 Proučavanjem nekih trendova donekle možemo predvidjeti što slijedi. 158 00:17:00,440 --> 00:17:03,600 Životni vijek, bogatstvo, veličinu populacije. 159 00:17:03,680 --> 00:17:07,720 A puno nam govori količina energije koju civilizacija troši. 160 00:17:07,800 --> 00:17:08,840 FUTUROLOG 161 00:17:11,280 --> 00:17:14,880 Što više civilizacija ima energije, 162 00:17:14,960 --> 00:17:17,520 to je moćnija. 163 00:17:20,040 --> 00:17:22,480 To je tajna napretka. 164 00:17:24,040 --> 00:17:26,760 Od kamenog doba do danas. 165 00:17:39,400 --> 00:17:42,400 Oslobađanje energije u drvenom ugljenu 166 00:17:42,480 --> 00:17:46,080 omogućilo nam je temperature dovoljne za taljenje metala, 167 00:17:46,160 --> 00:17:48,040 za izradu alatki i oružja. 168 00:17:52,040 --> 00:17:56,680 Poslije smo počeli koristiti energiju fosilnoga goriva, poput nafte, 169 00:17:56,760 --> 00:18:00,600 čime smo dobili vozila kojima se krećemo po svijetu 170 00:18:00,680 --> 00:18:03,640 mnogo brže nego ikad prije. 171 00:18:11,160 --> 00:18:15,920 No najveći izvor energije je, naravno, naša zvijezda. 172 00:18:36,640 --> 00:18:42,880 Elektrana Noor najveći je solarni kompleks ove vrste na svijetu. 173 00:18:48,080 --> 00:18:52,400 Pola milijuna zrcala na rubu pustinje Sahare. 174 00:19:00,880 --> 00:19:03,560 Ono su heliostati. 175 00:19:04,200 --> 00:19:07,040 Prate kretanje Sunca na nebu 176 00:19:07,120 --> 00:19:11,000 i svu energiju fokusiraju na onaj toranj. 177 00:19:16,320 --> 00:19:18,920 Ta energija odlazi u svijet 178 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 i pokreće suvremenu civilizaciju. 179 00:19:24,360 --> 00:19:26,240 Sve više prijevoznih sredstava, 180 00:19:26,320 --> 00:19:28,840 rasvjetu, poljoprivredu, 181 00:19:28,920 --> 00:19:31,760 rashladne uređaje, što je ovdje vrlo važno. 182 00:19:32,360 --> 00:19:34,480 Ukratko, sve što nas štiti, 183 00:19:34,560 --> 00:19:38,480 što nam omogućava rad i zabavu, dolazi od električne energije. 184 00:19:38,560 --> 00:19:40,840 A sve više te električne energije 185 00:19:40,920 --> 00:19:44,000 dolazi iz ovakvih solarnih elektrana. 186 00:19:49,640 --> 00:19:56,080 No ljudi se koriste samo sitnim dijelom energije koja im je dostupna sa Sunca. 187 00:19:58,080 --> 00:20:04,840 430 kvintilijuna džula Sunčeve energije pada na Zemlju svaki sat. 188 00:20:04,920 --> 00:20:09,920 To je, otprilike, kao 2000 bomba koju su bacili na Hirošimu svake sekunde. 189 00:20:10,800 --> 00:20:12,840 Koliko je mi iskorištavamo? 190 00:20:12,920 --> 00:20:19,040 Čovječanstvo potroši 410 kvintilijuna džula u godinu dana. 191 00:20:20,840 --> 00:20:23,000 Dakle, u godinu dana 192 00:20:23,080 --> 00:20:26,920 ne iskoristimo ni svu energiju koju Sunce šalje svaki sat. 193 00:20:28,440 --> 00:20:33,320 Zamislite da sve to možemo iskoristiti za pokretanje civilizacije! 194 00:20:34,920 --> 00:20:37,400 Kakva bismo čuda postigli? 195 00:20:37,920 --> 00:20:40,000 Što bismo sve time istražili? 196 00:20:44,160 --> 00:20:46,440 Astrofizičari kažu 197 00:20:46,520 --> 00:20:51,800 da bi svaka uistinu napredna civilizacija mogla dobivati svu potrebnu energiju 198 00:20:53,280 --> 00:20:55,080 izravno iz zvijezda. 199 00:21:03,440 --> 00:21:09,120 Po tome mjerilu civilizacija na Terri fantastično je napredna. 200 00:21:14,680 --> 00:21:17,080 Postavila je solarne ploče u svemir, 201 00:21:18,000 --> 00:21:19,400 blizu svoje zvijezde. 202 00:21:22,720 --> 00:21:24,560 Tako postižu maksimalan učinak. 203 00:21:38,120 --> 00:21:40,880 Ali kako zvijezda postaje sve veća i žarkija, 204 00:21:43,840 --> 00:21:46,800 sve je nestabilnija. 205 00:21:52,960 --> 00:21:54,320 Solarna baklja. 206 00:22:10,840 --> 00:22:15,560 Prije ili poslije ova sudbina čeka i samu Terru. 207 00:22:18,280 --> 00:22:21,600 Uništit će je snaga vlastitog sunca. 208 00:22:27,920 --> 00:22:33,680 Rješenje je što brža kolonizacija drugog planeta. 209 00:22:39,040 --> 00:22:40,880 Ovdje nema živih bića. 210 00:22:42,440 --> 00:22:45,040 Sav posao obavljaju strojevi. 211 00:22:51,120 --> 00:22:55,840 Mogu sami razmišljati i sami odlučivati. 212 00:22:59,760 --> 00:23:02,200 Umjetna inteligencija su. 213 00:23:11,320 --> 00:23:14,320 Ako ljudi žele osnovati kolonije u svemiru, 214 00:23:14,400 --> 00:23:17,440 morat će to učiniti jednako tako. 215 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 Uz pomoć robota. 216 00:23:26,120 --> 00:23:28,080 A te robote načinit će 217 00:23:29,280 --> 00:23:31,280 ljudi poput Philipa Metzgera. 218 00:23:33,840 --> 00:23:37,680 Cijeli život proveo je radeći na programu leta u svemir. 219 00:23:40,480 --> 00:23:42,640 Moj otac radio je u ovoj zgradi. 220 00:23:42,720 --> 00:23:45,000 Radio je na raketama Saturn V, 221 00:23:45,080 --> 00:23:48,600 koje su bile dovoljno velike da nas odvedu na Mjesec. 222 00:23:48,680 --> 00:23:51,400 Apollo 11, ovdje Kontrola. 223 00:23:51,480 --> 00:23:54,360 Želimo vam sretan put. 224 00:23:54,440 --> 00:23:56,880 Hvala, znam da će biti dobro. 225 00:23:56,960 --> 00:23:58,560 CAPE CANAVERAL FLORIDA, SAD 226 00:24:03,320 --> 00:24:06,160 Nikad neću zaboraviti Apollo 11. 227 00:24:09,120 --> 00:24:10,680 Imao sam sedam godina. 228 00:24:11,760 --> 00:24:14,720 Gledao sam polijetanje s druge strane rijeke. 229 00:24:16,040 --> 00:24:17,960 Oblijetali su helikopteri. 230 00:24:19,120 --> 00:24:23,200 Ljudi iz cijelog svijeta došli su gledati lansiranje rakete za Mjesec. 231 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 Bilo je uzbudljivo. 232 00:24:25,880 --> 00:24:29,440 Astronauti kažu da je sve dobro. Još 20 sekunda. 233 00:24:31,280 --> 00:24:34,080 Još 15 sekunda. Interno navođenje. 234 00:24:34,840 --> 00:24:36,640 12, 11, 235 00:24:36,720 --> 00:24:38,840 10, 9 236 00:24:38,920 --> 00:24:40,520 paljenje potisnika, 237 00:24:40,600 --> 00:24:46,160 6, 5, 4, 3, 2, 1, 238 00:24:46,800 --> 00:24:47,760 nula. 239 00:24:51,000 --> 00:24:51,960 Polijeće! 240 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 Raketa polijeće. 241 00:25:01,640 --> 00:25:06,280 Kako je letjela sve više, vidio se krasan, dugačak plamen 242 00:25:06,360 --> 00:25:08,280 koji se presijavao na vodi. 243 00:25:11,320 --> 00:25:12,440 Imamo razdvajanje? 244 00:25:13,680 --> 00:25:15,320 Razdvajanje uspješno. 245 00:25:17,840 --> 00:25:22,280 Od malih nogu htio sam se baviti svemirskim raketama. 246 00:25:36,720 --> 00:25:39,240 Philip je postao znanstvenik NASA-e. 247 00:25:40,720 --> 00:25:42,920 No nije se zadržao na raketama. 248 00:25:44,240 --> 00:25:45,760 Prešao je na robotiku. 249 00:25:52,040 --> 00:25:56,880 Ako želimo postići nešto fantastično u svemiru, trebamo robote. 250 00:26:05,760 --> 00:26:09,360 RASSOR je načinjen za grubi planetarni teren. 251 00:26:11,920 --> 00:26:13,280 Penje se preko stijena. 252 00:26:14,240 --> 00:26:17,480 Može se osloboditi ako zapne. 253 00:26:19,840 --> 00:26:23,240 Može se ispraviti ako se prevrne. 254 00:26:24,240 --> 00:26:26,920 Može se izvući iz svake situacije. 255 00:26:29,520 --> 00:26:33,240 S planeta je najlakše pokupiti regolit, 256 00:26:33,840 --> 00:26:36,680 sloj zemlje koji prekriva površinu planeta. 257 00:26:38,640 --> 00:26:40,920 Iz regolita možemo izvući metale. 258 00:26:42,720 --> 00:26:47,440 Možemo dobiti keramiku koja se rabi za izolaciju električnih sustava. 259 00:26:48,480 --> 00:26:50,320 I možemo dobiti raketno gorivo. 260 00:26:53,520 --> 00:26:56,280 Ali za to nam treba inteligencija. 261 00:26:58,120 --> 00:27:00,800 Morate znati gdje morate kopati. 262 00:27:01,400 --> 00:27:04,360 Morate paziti da se ne izgubite, da ne zapnete. 263 00:27:04,440 --> 00:27:07,360 Trebat ćemo pametan stroj poput RASSORA 264 00:27:07,440 --> 00:27:09,960 za pokretanje svemirske industrije. 265 00:27:12,240 --> 00:27:15,680 Sveti gral robotike je autoreplikacija. 266 00:27:17,680 --> 00:27:20,200 Stroj koji može izrađivati svoje kopije. 267 00:27:23,480 --> 00:27:26,480 Ovo je rezervni kotač RASSOR-a. 268 00:27:27,200 --> 00:27:33,600 Robotski dio od svemirskog materijala koji je robot izradio za drugog robota. 269 00:27:34,320 --> 00:27:37,600 Ovo je rani primjer evolucije robota 270 00:27:37,680 --> 00:27:44,400 čiji je cilj zatvorena robotska ekologija koja se može autoreplicirati u svemiru. 271 00:27:50,520 --> 00:27:54,840 Kada dobijmo robote koji mogu stvarati svoje kopije, moći ćemo sve. 272 00:27:55,840 --> 00:27:57,680 Ne vjerujem da ima ograničenja. 273 00:28:11,920 --> 00:28:14,600 Bez upletanja živih bića 274 00:28:15,440 --> 00:28:18,560 roboti mijenjaju izgled planeta… 275 00:28:21,400 --> 00:28:23,720 I pripremaju ga za kolonizaciju. 276 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 Vrijeme je za napuštanje Terre. 277 00:28:41,240 --> 00:28:44,240 Sve kupole načinjene su za ovaj trenutak. 278 00:28:47,040 --> 00:28:48,480 Polijetanje u orbitu. 279 00:28:53,840 --> 00:28:57,080 Odavde će otići u novi dom. 280 00:29:12,040 --> 00:29:15,720 Kupole imaju vlastiti sustav održavanja života. 281 00:29:17,720 --> 00:29:23,400 Ali bespomoćne su u slučaju snažnih izboja solarne radijacije. 282 00:29:48,960 --> 00:29:53,200 Ništa nije evoluiralo za preživljavanje svemirskog vakuuma. 283 00:29:59,040 --> 00:30:02,880 To za svemirce vrijedi koliko i za ljude. 284 00:30:11,320 --> 00:30:15,520 Michael Foale dobro je upoznat s opasnostima svemirskih putovanja. 285 00:30:20,040 --> 00:30:26,640 Godine 1997. bio je gostujući američki astronaut na ruskoj postaji Mir. 286 00:30:29,760 --> 00:30:32,600 Baš u vrijeme prvog svemirskog sudara. 287 00:30:37,840 --> 00:30:42,040 Ruski zapovjednik Vasilij i njegov kolega iz posade 288 00:30:42,120 --> 00:30:44,760 pokušali su upravljati 7-tonskom letjelicom 289 00:30:44,840 --> 00:30:49,480 bez pomoći radara, ne znajući njezinu brzinu ni udaljenost. 290 00:30:49,560 --> 00:30:51,760 Morala je pristati na postaju. 291 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 Osjetio sam… 292 00:31:08,280 --> 00:31:12,840 Ne, vidio sam kako se postaja kreće oko mene i začuo tresak. 293 00:31:19,880 --> 00:31:23,960 U tom trenu pomislio sam da ću umrijeti. 294 00:31:24,080 --> 00:31:26,280 Gledao sam vijke na pločama postaje 295 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 i samo čekao da se počnu raspadati 296 00:31:28,480 --> 00:31:31,440 i izlože nas vakuumu svemira. 297 00:31:38,520 --> 00:31:45,240 Tad je nestalo svjetla i isključila se sva oprema u postaji. 298 00:31:49,640 --> 00:31:54,400 Bili smo u posve utihnuloj postaji koja se počela hladiti. 299 00:31:59,400 --> 00:32:02,080 Ostali smo bez struje. 300 00:32:03,120 --> 00:32:06,880 Tlak je na 602. 301 00:32:09,520 --> 00:32:11,680 Počelo mi je pucati u ušima. 302 00:32:13,480 --> 00:32:15,120 Znao sam da gubimo tlak. 303 00:32:16,520 --> 00:32:19,240 To je značilo da nam istječe kisik. 304 00:32:20,400 --> 00:32:25,520 Znao sam da imamo 23 min života ako ne spriječimo taj gubitak kisika. 305 00:32:26,880 --> 00:32:29,080 Pomagao sam Saši da izvuče kabele. 306 00:32:30,840 --> 00:32:33,640 Mislio sam da će nam za to trebati sati. 307 00:32:33,720 --> 00:32:35,080 Trebalo nam je 6 min. 308 00:32:35,720 --> 00:32:39,440 Namjestili smo sisaljku i to isisali. 309 00:32:40,040 --> 00:32:41,960 Začepili smo rupu. 310 00:32:47,240 --> 00:32:50,320 Zastao sam pred prozorom i zagledao se u galaktiku. 311 00:32:51,680 --> 00:32:52,560 Rekao sam: 312 00:32:53,320 --> 00:32:57,880 "Dan je bio grozan, ali ovo je prekrasan pogled." 313 00:33:01,120 --> 00:33:05,840 Osjećaš, pokušavaš osjetiti sav taj svemir oko sebe. 314 00:33:14,360 --> 00:33:19,160 Michael Foale ukupno je šest puta bio u svemiru. 315 00:33:19,680 --> 00:33:21,440 Ode još malo kose. 316 00:33:24,040 --> 00:33:29,640 Ali svake sekunde koje je proveo u svemiru bio je izložen pojačanoj radijaciji. 317 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 Na Zemlji smo izloženi radijaciji. 318 00:33:36,520 --> 00:33:41,480 Ali u orbiti ste izloženi tisućama puta jačoj radijaciji. 319 00:33:44,000 --> 00:33:47,880 Ta radijacija puno brže uništava DNK. 320 00:33:48,720 --> 00:33:53,880 Obrambeni mehanizmi koje smo razvili ne mogu se nositi s time. 321 00:34:14,600 --> 00:34:16,920 Kad sam prestao letjeti u svemir, 322 00:34:17,520 --> 00:34:22,720 doznali su da je oko 4 % mojih bijelih krvnih zrnaca mutiralo. 323 00:34:28,000 --> 00:34:32,320 Većinu tih mutiranih zrnaca ubiju druga bijela zrnca u tijelu. 324 00:34:34,280 --> 00:34:36,440 Ali neka, nažalost, ne umru. 325 00:34:37,800 --> 00:34:41,320 Razmnože se, mutiraju i izrastu u rak. 326 00:34:42,600 --> 00:34:45,600 To je najveći rizik astronauta. 327 00:34:52,920 --> 00:34:55,440 Ako ikad pođemo do zvijezda, 328 00:34:55,960 --> 00:35:00,000 možda će do njih doći samo jedan od 100 svemirskih brodova. 329 00:35:12,480 --> 00:35:15,880 Daleka svemirska putovanja uvijek će biti rizična. 330 00:35:18,080 --> 00:35:20,080 Čak i za inteligentne svemirce. 331 00:35:22,520 --> 00:35:26,280 Nema zaštite od naglog naleta solarne radijacije. 332 00:35:35,560 --> 00:35:38,280 Ali one koji uspiju doći do kraja putovanja 333 00:35:39,440 --> 00:35:40,880 čeka ova nagrada. 334 00:35:43,800 --> 00:35:45,040 Nova Terra. 335 00:35:56,520 --> 00:35:59,320 Umjesto da se prilagode novom planetu, 336 00:36:00,640 --> 00:36:03,800 stvorili su kopiju vlastitog. 337 00:36:08,040 --> 00:36:11,560 To su prednosti napredne civilizacije. 338 00:36:21,920 --> 00:36:24,640 No koliko će to dobro doba trajati? 339 00:36:28,720 --> 00:36:33,000 Zvijezda je sve veća i sve jače žari. 340 00:36:34,280 --> 00:36:36,080 Bljuje više radijacije. 341 00:36:42,400 --> 00:36:47,200 Na kraju će i novi planet biti beživotan kao Terra. 342 00:36:57,320 --> 00:36:59,840 Opet će se morati preseliti. 343 00:37:01,080 --> 00:37:04,000 Na planet još dalje od zvijezde. 344 00:37:15,240 --> 00:37:18,200 To je prednost pokretnosti. 345 00:37:20,520 --> 00:37:23,880 Možete putovati s planeta na planet 346 00:37:24,400 --> 00:37:27,200 i stalno stvarati novi dom. 347 00:37:39,480 --> 00:37:44,640 Možda neka izvanzemaljska civilizacija već putuje prema Zemlji. 348 00:37:48,120 --> 00:37:50,600 Ako je tako, trebamo li se skriti 349 00:37:51,440 --> 00:37:53,080 ili im se pokazati? 350 00:37:57,560 --> 00:37:58,400 Evo. 351 00:37:59,720 --> 00:38:01,880 Za kraj bih rekao… 352 00:38:03,120 --> 00:38:07,200 Na kraju bih rekao zašto moramo odašiljati signale 353 00:38:07,280 --> 00:38:09,920 i zašto odmah moramo početi. 354 00:38:10,000 --> 00:38:14,200 ASTROBIOLOG 355 00:38:16,920 --> 00:38:21,360 Doug Vakoch želi otvoriti dijalog s mogućim izvanzemaljcima. 356 00:38:22,440 --> 00:38:24,760 Želi im slati radiosignale. 357 00:38:37,520 --> 00:38:40,720 Ali prvo astronome na Zemlji mora uvjeriti 358 00:38:41,920 --> 00:38:43,480 da je to dobra ideja. 359 00:38:51,640 --> 00:38:53,160 Ovdje je sve to počelo. 360 00:38:55,640 --> 00:38:59,400 Najveći radijski teleskop u povijesti. 361 00:39:01,240 --> 00:39:05,160 ZVJEZDARNICA ARECIBO PORTORIKO 362 00:39:13,240 --> 00:39:15,280 Sjajno je biti ovdje. 363 00:39:16,320 --> 00:39:18,680 Ovo je zbilja golemo. 364 00:39:27,040 --> 00:39:32,080 Odavde smo 1974. godine poslali prvu poruku čovječanstva u svemir. 365 00:39:40,800 --> 00:39:45,680 Počinje ovim odbrojavanjem brojeva od jedan do deset. 366 00:39:48,920 --> 00:39:51,280 Nakon što smo im pokazali kako brojimo, 367 00:39:51,360 --> 00:39:55,680 tim brojevima opišemo neke kemijske elemente nužne za život na Zemlji. 368 00:39:58,320 --> 00:39:59,440 A onda… 369 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 Kako izgledamo. 370 00:40:03,520 --> 00:40:05,280 Koliko ljudi ima. 371 00:40:06,040 --> 00:40:07,160 Koliko smo visoki. 372 00:40:09,040 --> 00:40:12,000 Zatim slijedi crtež Sunčeva sustava. 373 00:40:13,120 --> 00:40:18,400 I na kraju slika ovog teleskopa s kojeg smo poslali tu poruku. 374 00:40:21,520 --> 00:40:24,040 Pulsovi poruke iz Areciba 375 00:40:24,120 --> 00:40:29,240 mogu se složiti u piktograme koji inteligentnim bićima 376 00:40:29,320 --> 00:40:31,240 opisuju život na Zemlji. 377 00:40:38,520 --> 00:40:40,080 No to je bilo jednokratno. 378 00:40:40,920 --> 00:40:45,720 Poruka usmjerena prema zvijezdama udaljenim 25 000 svjetlosnih godina. 379 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 Da smo poslali poruku bližim zvijezdama 380 00:40:52,680 --> 00:40:54,840 tad kad smo poslali tu poruku, 381 00:40:54,920 --> 00:40:59,400 sad bismo možda već dobili odgovor s mnogo tisuća zvijezda. 382 00:41:00,640 --> 00:41:03,200 Ali nismo pa smo zato i dalje u mraku. 383 00:41:06,320 --> 00:41:10,560 A te poruke nismo poslali uglavnom zato što se bojimo. 384 00:41:11,760 --> 00:41:15,040 Zato što holivudski filmovi 385 00:41:15,120 --> 00:41:17,880 stalno pokazuju invazije iz svemira. 386 00:41:20,920 --> 00:41:22,880 Zato to očekujemo. 387 00:41:27,240 --> 00:41:32,440 Mislim da je baš to najveći problem mnogim ljudima. 388 00:41:32,560 --> 00:41:37,520 Boje se da će slanje poruka rezultirati invazijom. 389 00:41:37,600 --> 00:41:41,800 Najlakši odgovor na to jest da naš planet već dvije milijarde godina 390 00:41:41,880 --> 00:41:44,240 pokazuje znake života. 391 00:41:44,800 --> 00:41:47,240 Ako ima paranoidnih izvanzemaljaca 392 00:41:47,320 --> 00:41:49,560 koji žele uništiti konkurenciju, 393 00:41:49,640 --> 00:41:52,200 mogli su već doći, a ja ih nisam vidio. 394 00:41:56,360 --> 00:41:59,280 Umjesto da povremeno šalje poruke, 395 00:42:00,000 --> 00:42:03,400 Doug ih želi poslati na tisuće 396 00:42:05,720 --> 00:42:08,600 kad zvjezdarnica nije aktivna. 397 00:42:12,520 --> 00:42:15,600 Radioastronomijom to možemo u bilo koje doba dana. 398 00:42:16,320 --> 00:42:18,600 Ali ja to volim raditi noću. 399 00:42:21,560 --> 00:42:23,920 Kofein je nužan astronomima. 400 00:42:24,760 --> 00:42:27,600 Često ostajemo kasno i moramo ostati budni. 401 00:42:36,440 --> 00:42:41,440 Jedanput na mjesec Arecibo pretražuje nedavno otkrivene asteroide. 402 00:42:44,040 --> 00:42:46,800 Često postoji rupa od možda jednog sata. 403 00:42:46,880 --> 00:42:50,640 kad odašiljač odašilje signal nasumce u svemir. 404 00:42:56,640 --> 00:43:01,560 Predlažem da to vrijeme iskoristimo 405 00:43:01,640 --> 00:43:05,320 kako bismo poslali signal prema obližnjim zvijezdama, 406 00:43:05,400 --> 00:43:08,880 za slučaj da oko neke zvijezde kruže izvanzemaljci. 407 00:43:13,120 --> 00:43:17,240 Svaki mjesec mogli bismo poslati poruku prema 50-ak zvijezda 408 00:43:17,320 --> 00:43:20,080 oko kojih možda kruže inteligentna bića. 409 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Mislim da to moramo činiti. 410 00:43:26,200 --> 00:43:30,600 Neki o tome govore kao o učlanjenju u galaktički klub. 411 00:43:31,720 --> 00:43:36,760 Ali u toj analogiji čudno mi je što nitko nikad ne govori 412 00:43:36,840 --> 00:43:40,280 o tome da moramo odraditi svoj dio posla i prijaviti se. 413 00:43:40,360 --> 00:43:43,680 A to činimo slanjem poruka izvanzemaljcima. 414 00:43:43,760 --> 00:43:47,800 Tako ćemo možda uspjeti ostvariti prvi kontakt. Hvala. 415 00:43:47,880 --> 00:43:50,800 Hvala, Douglase, na zanimljivoj prezentaciji. 416 00:44:00,120 --> 00:44:04,080 Kad posegnemo za zvijezdama i pošaljemo im poruku, 417 00:44:05,520 --> 00:44:10,600 odgovor u najboljem slučaju možemo očekivati za 10-20 godina. 418 00:44:12,640 --> 00:44:16,560 No realnije je da ćemo to čekati tisućama godina. 419 00:44:21,040 --> 00:44:25,360 Zato ovo ne činimo za sebe. 420 00:44:25,440 --> 00:44:28,680 Ovo činimo za svoju djecu, ovo činimo za svoju unučad. 421 00:44:29,440 --> 00:44:30,640 Čak i za svemirce. 422 00:44:34,280 --> 00:44:37,160 8, 7, 6, 423 00:44:37,240 --> 00:44:40,200 5, 4, 3, 424 00:44:40,280 --> 00:44:42,320 2, 1. 425 00:44:43,840 --> 00:44:45,520 Polijetanje. 426 00:44:52,520 --> 00:44:58,760 Godine 2018. u orbitu su poslali teleskop koji traži planete. 427 00:45:07,760 --> 00:45:10,680 On otkriva tragove novih svjetova 428 00:45:11,960 --> 00:45:13,760 na noćnome nebu. 429 00:45:23,520 --> 00:45:26,520 Astronomi misle da je samo pitanje vremena 430 00:45:26,600 --> 00:45:30,000 kad ćemo otkriti izvanzemaljski život. 431 00:45:35,520 --> 00:45:39,080 Neka od tih bića možda imaju inteligenciju. 432 00:45:45,120 --> 00:45:47,680 Jednog dana to ćemo doznati. 433 00:45:51,920 --> 00:45:57,800 Dotad možemo samo nagađati koga ili čega ima u svemiru. 434 00:46:34,640 --> 00:46:36,680 Prijevod titlova: Ivan Zorić