1 00:00:07,541 --> 00:00:10,021 ОРИГИНАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:25,581 --> 00:00:30,021 Земля. Здесь живут миллионы видов. 3 00:00:34,661 --> 00:00:37,901 Но кто может жить… за ее пределами? 4 00:00:45,261 --> 00:00:48,501 Во вселенной бессчетное множество планет. 5 00:00:53,941 --> 00:00:57,381 Если жизнь есть хотя бы на малой их доле, 6 00:00:58,541 --> 00:01:03,221 то вселенная должна быть… живой. 7 00:01:12,981 --> 00:01:16,661 У всех живых существ одинаковые потребности: 8 00:01:19,461 --> 00:01:20,661 пища… 9 00:01:27,341 --> 00:01:28,621 …размножение… 10 00:01:33,301 --> 00:01:34,141 …и развитие. 11 00:01:38,141 --> 00:01:40,381 Применив законы жизни на Земле 12 00:01:41,341 --> 00:01:43,101 ко всей вселенной… 13 00:01:45,141 --> 00:01:46,941 …мы можем представить, 14 00:01:47,501 --> 00:01:48,621 кто мог бы жить… 15 00:01:50,341 --> 00:01:52,501 …в инопланетных мирах. 16 00:02:15,741 --> 00:02:19,061 Всем формам жизни нужна планета. 17 00:02:20,661 --> 00:02:23,781 Но сколько же во вселенной планет? 18 00:02:28,941 --> 00:02:30,501 Возьмем нашу звезду: 19 00:02:31,461 --> 00:02:32,421 Солнце. 20 00:02:33,381 --> 00:02:36,781 Вокруг него вращаются Земля, Марс, Юпитер. 21 00:02:41,541 --> 00:02:46,061 Веками люди задавались вопросом: «А как же другие звезды? 22 00:02:46,421 --> 00:02:48,221 У них тоже есть планеты?» 23 00:02:52,141 --> 00:02:53,781 И 24 года назад 24 00:02:54,581 --> 00:02:55,501 я нашел ее! 25 00:02:57,301 --> 00:03:01,301 ПАРАНАЛЬСКАЯ ОБСЕРВАТОРИЯ, ЧИЛИ 26 00:03:02,901 --> 00:03:06,221 Дидье Квелоц — суперзвезда в мире астрофизики. 27 00:03:09,141 --> 00:03:12,461 Он получил Нобелевскую премию за открытие первой планеты 28 00:03:13,221 --> 00:03:14,901 вне Солнечной системы. 29 00:03:18,541 --> 00:03:21,501 Мне было 28 лет, когда я нашел планету. 30 00:03:22,261 --> 00:03:24,581 Я как раз дописывал докторскую, 31 00:03:24,661 --> 00:03:28,101 и научный руководитель дал мне ключи от лаборатории. 32 00:03:28,701 --> 00:03:32,301 Пару раз понаблюдав за звездой 51 Пегаса, 33 00:03:32,501 --> 00:03:35,101 я понял, что с ней что-то происходит. 34 00:03:36,741 --> 00:03:39,141 И, честно говоря, я тогда запаниковал. 35 00:03:40,061 --> 00:03:42,821 Я думал, что-то не так с оборудованием. 36 00:03:44,341 --> 00:03:48,141 Чем больше я пытался это понять, тем меньше смысла видел. 37 00:03:49,661 --> 00:03:53,061 Пока я не убедился, что это планета. 38 00:03:58,501 --> 00:04:00,261 Скорее всего, там планета. 39 00:04:02,461 --> 00:04:03,941 Возможно, Юпитер. 40 00:04:04,501 --> 00:04:05,741 Очень круто. 41 00:04:12,061 --> 00:04:15,301 Отдаленные планеты невидимы для телескопов, 42 00:04:15,941 --> 00:04:17,981 потому что не излучают свет. 43 00:04:21,141 --> 00:04:23,821 Но если планета проходит перед звездой, 44 00:04:24,781 --> 00:04:26,901 она отбрасывает небольшую тень, 45 00:04:27,541 --> 00:04:30,421 и звезда на мгновение немного тускнеет. 46 00:04:32,941 --> 00:04:35,621 Когда астрономы находят такие потускнения, 47 00:04:36,061 --> 00:04:38,421 они открывают новые планеты. 48 00:04:41,941 --> 00:04:43,061 Всем привет. 49 00:04:44,621 --> 00:04:46,221 Вот куда смотрит телескоп. 50 00:04:46,301 --> 00:04:48,221 Это картинка с телескопа. 51 00:04:49,261 --> 00:04:52,301 В центре — наблюдаемая цель. 52 00:04:52,741 --> 00:04:56,701 Мы анализируем всё это поле, обрабатываем данные, 53 00:04:56,981 --> 00:05:00,501 и, если повезет, можно найти вот это. 54 00:05:00,581 --> 00:05:02,981 Небольшое снижение потока света, 55 00:05:03,301 --> 00:05:06,581 говорящее о том, что вокруг звезды вращается планета. 56 00:05:10,981 --> 00:05:14,101 Мы знаем, что во вселенной огромное количество планет. 57 00:05:17,741 --> 00:05:21,421 Должны быть триллионы различных видов жизни. 58 00:05:22,261 --> 00:05:27,541 Представим, что это у нас Земля. Так? 59 00:05:28,141 --> 00:05:33,421 Допустим, один метр — это 20 световых лет. 60 00:05:33,861 --> 00:05:37,061 Значит, два метра — это 40 световых лет. 61 00:05:37,141 --> 00:05:42,221 Тут у нас 51 Пегаса, где была найдена первая планета. 62 00:05:44,021 --> 00:05:46,941 Каждый огонек — это звезда, 63 00:05:47,021 --> 00:05:48,861 где была найдена планета. 64 00:05:51,341 --> 00:05:53,021 За следующие несколько лет 65 00:05:53,461 --> 00:05:55,701 планеты находили повсюду. 66 00:05:57,421 --> 00:05:59,661 Планеты, планеты повсюду 67 00:06:03,381 --> 00:06:04,941 Как же классно смотрится. 68 00:06:06,261 --> 00:06:08,501 Полный горизонт звезд и планет… 69 00:06:09,341 --> 00:06:10,421 Повсюду. 70 00:06:16,941 --> 00:06:21,581 Планеты за пределами нашей солнечной системы называются экзопланетами. 71 00:06:26,541 --> 00:06:30,301 Астрономы нашли более 4 000 из них. 72 00:06:31,141 --> 00:06:32,901 И продолжают находить. 73 00:06:41,141 --> 00:06:46,301 Сейчас считается, что у каждой звезды во вселенной есть хотя бы одна планета. 74 00:06:48,941 --> 00:06:55,021 А это более октиллиона экзопланет. 75 00:07:00,141 --> 00:07:03,621 Это больше, чем количество песчинок на Земле. 76 00:07:05,861 --> 00:07:10,261 Огромный холст для эволюции жизни. 77 00:07:18,061 --> 00:07:20,781 Расстояния просто ошеломляют. 78 00:07:22,741 --> 00:07:26,421 Ближайшие экзопланеты в триллионах миль от нас. 79 00:07:29,741 --> 00:07:34,661 Но на них все действует та же сила, которая держит на месте Землю. 80 00:07:37,221 --> 00:07:38,101 Гравитация. 81 00:07:46,261 --> 00:07:49,541 Представьте мир размером в две Земли, 82 00:07:50,381 --> 00:07:52,421 с вдвое более сильной гравитацией. 83 00:07:56,061 --> 00:07:58,381 Это Атлас. 84 00:08:03,181 --> 00:08:06,381 Как приспособилась бы жизнь к такому миру? 85 00:08:17,941 --> 00:08:21,541 Гравитация вытягивает растительность на поверхность планеты. 86 00:08:24,141 --> 00:08:27,541 Но всё же семена могут парить в небе. 87 00:08:29,661 --> 00:08:32,621 Это потому, что гравитация здесь очень мощная. 88 00:08:33,141 --> 00:08:36,101 Молекулы воздуха сжаты очень плотно. 89 00:08:38,301 --> 00:08:42,861 Это создает плотную, плавучую атмосферу, где плавают семена. 90 00:08:53,541 --> 00:08:55,101 А где семена… 91 00:08:56,261 --> 00:08:57,701 …там и те, кто их ест. 92 00:09:03,141 --> 00:09:06,301 Гигантские травоядные с шестью крыльями, 93 00:09:07,141 --> 00:09:09,781 чтобы плыть по плотной воздушной подушке. 94 00:09:21,221 --> 00:09:22,821 Из-за большой гравитации 95 00:09:23,461 --> 00:09:25,941 они весят вдвое больше, чем на Земле. 96 00:09:29,541 --> 00:09:31,661 Но они не падают с неба. 97 00:09:32,341 --> 00:09:36,501 Атмосфера достаточно плотная, чтобы держать их в воздухе. 98 00:09:43,741 --> 00:09:46,021 Хоть на Атласе, хоть на Земле, 99 00:09:46,701 --> 00:09:50,821 полет — это всегда борьба с гравитацией. 100 00:09:53,981 --> 00:09:57,341 ОЗЕРО ГАРДА ИТАЛИЯ 101 00:09:59,341 --> 00:10:02,941 Можно сказать, у меня сложные отношения с гравитацией. 102 00:10:04,661 --> 00:10:07,301 Ты остро ощущаешь, как гравитация тянет тебя вниз, 103 00:10:07,381 --> 00:10:08,941 пока ты стремишься вверх. 104 00:10:11,941 --> 00:10:15,301 Но вообще я всегда мечтал уметь летать. 105 00:10:18,581 --> 00:10:20,821 Ура! 106 00:10:23,501 --> 00:10:27,621 В параплане мне нравится то, что здесь всё просто и интуитивно. 107 00:10:28,061 --> 00:10:29,821 Здесь лишь ты и воздух. 108 00:10:32,061 --> 00:10:34,661 Как и летучие животные на Атласе, 109 00:10:35,141 --> 00:10:38,381 парапланы используют крылья для создания подъемной силы. 110 00:10:42,141 --> 00:10:44,701 Но атмосфера на Земле менее плотная… 111 00:10:46,581 --> 00:10:49,821 так что нужно больше усилий, чтобы оставаться в воздухе. 112 00:10:54,141 --> 00:10:56,501 Большинство не считает воздух материей. 113 00:10:58,541 --> 00:11:00,141 Но я, когда лечу, 114 00:11:00,501 --> 00:11:03,901 ощущаю его как жидкость, текущую вверх и вниз по долинам 115 00:11:04,261 --> 00:11:05,341 и вдоль хребтов. 116 00:11:08,741 --> 00:11:12,061 Было бы странно летать в очень плотной атмосфере. 117 00:11:13,061 --> 00:11:16,701 Можно было бы просто скользить всё время, без усилий. 118 00:11:20,141 --> 00:11:24,181 Лучший способ набрать высоту — найти восходящий поток, 119 00:11:25,061 --> 00:11:26,901 известный как термальный. 120 00:11:29,141 --> 00:11:33,461 Попадая в восходящий поток, словно поднимаешься на лифте. 121 00:11:36,541 --> 00:11:38,101 Как толчок вверх. 122 00:11:38,181 --> 00:11:39,621 Вот так! 123 00:11:43,741 --> 00:11:45,901 Подъем лишь за счет сил природы. 124 00:11:50,061 --> 00:11:54,581 Если я лечу и вижу кружащуюся птицу, значит там восходящий поток. 125 00:11:55,901 --> 00:11:57,861 Мы постоянно следим за ним. 126 00:12:02,341 --> 00:12:06,021 Ты действительно чувствуешь баланс: гравитация тянет вниз, 127 00:12:06,101 --> 00:12:07,661 а воздух поднимает вверх. 128 00:12:08,341 --> 00:12:10,821 И ты используешь вес тела, 129 00:12:10,901 --> 00:12:16,181 чтобы развить скорость и энергию, и чувствуешь, как летишь сквозь воздух. 130 00:12:34,701 --> 00:12:38,341 Да, гравитация на Земле слабее, чем на Атласе… 131 00:12:39,141 --> 00:12:42,701 Но в менее плотной атмосфере и плавучесть ниже. 132 00:12:45,261 --> 00:12:48,421 Так что в итоге всё падает вниз. 133 00:13:02,021 --> 00:13:05,061 ПЛОТНОСТЬ АТМОСФЕРЫ 134 00:13:10,741 --> 00:13:14,421 На Атласе летучие животные могут никогда не приземляться. 135 00:13:18,741 --> 00:13:22,301 Передние и задние крылья служат им для руления и ускорения. 136 00:13:25,541 --> 00:13:28,421 А длинные средние помогают ловить потоки воздуха. 137 00:13:32,101 --> 00:13:33,741 Несмотря на их вес, 138 00:13:34,381 --> 00:13:38,341 плотный воздух позволяет им постоянно жить 139 00:13:38,821 --> 00:13:40,101 прямо в небе. 140 00:13:45,141 --> 00:13:48,101 Но эта жизнь не всегда мирная. 141 00:13:50,661 --> 00:13:54,781 Как и на Земле, травоядные привлекают хищников. 142 00:13:57,541 --> 00:14:02,021 Бактерии, выделяющие водород, надувают их воздушные мешки, 143 00:14:02,461 --> 00:14:04,421 и они поднимаются в небо. 144 00:14:14,941 --> 00:14:17,701 В одиночку им не одолеть своих жертв… 145 00:14:20,461 --> 00:14:22,341 …и они охотятся стаей… 146 00:14:24,421 --> 00:14:27,821 …выжидая, пока кто-то из травоядных не отобьется от стаи. 147 00:14:38,501 --> 00:14:41,941 Заметив цель, они спускают газ… 148 00:14:44,461 --> 00:14:46,261 …и нападают сверху. 149 00:14:56,861 --> 00:14:59,101 Самый быстрый хищник на Земле 150 00:14:59,301 --> 00:15:01,341 использует ту же тактику. 151 00:15:04,661 --> 00:15:06,621 Мой интерес к соколам 152 00:15:07,181 --> 00:15:11,541 вызван их хищническим инстинктом вкупе со скоростью. 153 00:15:16,341 --> 00:15:18,381 И тем, как они используют скорость. 154 00:15:24,061 --> 00:15:27,261 Просто наблюдать, как лучший хищник делает свое дело… 155 00:15:31,541 --> 00:15:33,301 …это совершенство. 156 00:15:35,821 --> 00:15:40,101 ДОЛИНА УИНД-РИВЕР ВАЙОМИНГ, США 157 00:15:43,741 --> 00:15:46,621 У меня сейчас примерно 30 птиц. 158 00:15:47,461 --> 00:15:49,341 Каждая птица — личность. 159 00:15:50,741 --> 00:15:52,261 В соколах мне нравится, 160 00:15:52,341 --> 00:15:55,701 что эволюция сделала их самым совершенным видом. 161 00:16:05,341 --> 00:16:07,541 Конечно, у меня с ними любовь. 162 00:16:07,821 --> 00:16:09,421 С моей стороны уж точно. 163 00:16:09,941 --> 00:16:11,901 Вряд ли соколы думают так же, 164 00:16:11,981 --> 00:16:14,181 но точно считают меня частью команды. 165 00:16:16,581 --> 00:16:22,021 Вахе Алавердян обучает разведенных в неволе соколов охотиться. 166 00:16:27,261 --> 00:16:29,261 Они генетически запрограммированы 167 00:16:29,341 --> 00:16:31,901 на то, чтобы быть идеальными летающими хищниками. 168 00:16:34,461 --> 00:16:38,621 Мы, соколятники, пытаемся пробудить в них природу хищников. 169 00:16:47,261 --> 00:16:49,261 Приманка — первый шаг. 170 00:16:49,341 --> 00:16:50,261 Давай, дружок! 171 00:16:54,661 --> 00:16:57,061 Надо поместить приманку перед птицей, 172 00:16:57,581 --> 00:17:00,101 чтобы она скоординировала работу глаз и лап 173 00:17:00,861 --> 00:17:03,061 и дернула лапами, будто хватая ее. 174 00:17:03,941 --> 00:17:06,941 В этот момент я убираю приманку, 175 00:17:07,421 --> 00:17:10,381 чтобы сокол взлетел и повторил всё заново. 176 00:17:11,141 --> 00:17:14,821 Я хочу, чтобы птица нырнула как можно ниже. 177 00:17:18,541 --> 00:17:22,021 Потом они используют этот навык для охоты. 178 00:17:30,461 --> 00:17:35,021 Когда соколы готовы, Вахе добавляет мишень-жертву: 179 00:17:36,621 --> 00:17:37,861 почтового голубя. 180 00:17:41,261 --> 00:17:44,221 Сокол не может угнаться за голубем, 181 00:17:45,381 --> 00:17:47,581 и лучший выход — спикировать на него… 182 00:17:48,501 --> 00:17:49,821 …благодаря гравитации. 183 00:17:55,861 --> 00:17:58,381 Когда птица думает, что у нее преимущество, 184 00:17:59,581 --> 00:18:01,301 она складывает крылья. 185 00:18:04,661 --> 00:18:07,421 Она принимает форму капли… 186 00:18:09,061 --> 00:18:10,381 …падая с небес. 187 00:18:12,461 --> 00:18:14,981 Кинетическая энергия удара сокола по голубю 188 00:18:16,141 --> 00:18:19,581 сравнима с попаданием в вас пушечного ядра. 189 00:18:27,461 --> 00:18:30,501 На тренировках голубь всегда спасается, 190 00:18:31,581 --> 00:18:34,981 так как сокол пикирует с высоты менее 300 метров. 191 00:18:38,461 --> 00:18:39,901 А в настоящей охоте 192 00:18:40,661 --> 00:18:42,541 высота падения намного больше… 193 00:18:44,301 --> 00:18:45,621 …и ее исход смертелен. 194 00:18:51,541 --> 00:18:55,141 ГРАВИТАЦИОННОЕ УСКОРЕНИЕ 195 00:19:06,461 --> 00:19:08,701 Хищники делают свой ход. 196 00:19:23,861 --> 00:19:25,621 Они раскрывают свои крылья, 197 00:19:25,701 --> 00:19:27,701 чтобы создать сопротивление… 198 00:19:28,981 --> 00:19:31,221 …дестабилизируя жертву, 199 00:19:31,301 --> 00:19:33,701 чтобы съесть его внизу. 200 00:19:42,741 --> 00:19:46,621 Но эта стая слишком мала, чтобы одолеть такого крупного зверя. 201 00:19:53,781 --> 00:19:55,701 Сегодня они останутся голодными. 202 00:20:07,941 --> 00:20:10,901 Летучее животное уходит на безопасную высоту… 203 00:20:12,541 --> 00:20:13,861 …чтобы восстановиться. 204 00:20:19,461 --> 00:20:21,141 Но это фертильная самка, 205 00:20:21,941 --> 00:20:23,261 и у нее есть компания. 206 00:20:25,701 --> 00:20:29,381 Самцы соревнуются, стараясь стать ее партнером. 207 00:20:36,741 --> 00:20:39,701 Их огромные хвосты — недостаток, 208 00:20:40,741 --> 00:20:42,221 мешающий летать. 209 00:20:43,661 --> 00:20:44,941 Но для самки 210 00:20:45,301 --> 00:20:47,461 это признак жизненной силы. 211 00:20:51,541 --> 00:20:54,021 Первый, кто достигнет ее, сможет спариться 212 00:20:54,741 --> 00:20:56,821 и передать свои гены потомству. 213 00:21:04,741 --> 00:21:07,301 Тот же принцип действует на Земле. 214 00:21:08,861 --> 00:21:10,381 И в небесах, 215 00:21:11,301 --> 00:21:12,621 и у самой поверхности. 216 00:21:15,941 --> 00:21:18,621 Самцы борются за право спариваться. 217 00:21:24,061 --> 00:21:27,621 Когда люди сидят дома и видят насекомых по телевизору, 218 00:21:27,701 --> 00:21:30,221 они думают, что оператор сидит в джунглях, 219 00:21:30,781 --> 00:21:32,501 в реке или в кустах, 220 00:21:33,141 --> 00:21:35,901 выжидая, когда же придут жуки 221 00:21:35,981 --> 00:21:39,621 и начнут совокупляться или драться перед камерой. 222 00:21:42,141 --> 00:21:43,461 Всё устроено не так. 223 00:21:45,261 --> 00:21:48,821 КОТСУОЛДС АНГЛИЯ 224 00:21:48,901 --> 00:21:53,221 Это старый ветхий сарай, пристроенный к дому моих родителей, 225 00:21:53,341 --> 00:21:54,541 он прямо вон там. 226 00:21:55,661 --> 00:21:58,701 Огромный плюс работы рядом с родителями — 227 00:21:58,781 --> 00:22:02,901 домашний ужин каждый день и свежий чай в течение дня. 228 00:22:03,941 --> 00:22:05,741 Посмотри, что мы делаем. 229 00:22:06,381 --> 00:22:07,621 Боже. 230 00:22:08,821 --> 00:22:10,221 Что это за существа? 231 00:22:10,341 --> 00:22:12,021 Это жуки-носороги. 232 00:22:13,741 --> 00:22:15,301 У самца большие рога. 233 00:22:15,661 --> 00:22:18,621 У самки нет. Это форма полового отбора, 234 00:22:18,701 --> 00:22:22,741 так как самки предпочитают самцов с большими рогами. 235 00:22:24,341 --> 00:22:25,621 И при спаривании 236 00:22:25,701 --> 00:22:28,981 они выбирают самца с чуть большими рогами, 237 00:22:29,061 --> 00:22:30,781 чем у виденного последним, 238 00:22:30,861 --> 00:22:33,621 и этот самец передаст свои гены потомству. 239 00:22:34,341 --> 00:22:37,421 Через несколько поколений рога станут еще больше. 240 00:22:39,301 --> 00:22:43,541 - Куда положить? - На бревно, лицом к тому самцу. 241 00:22:44,461 --> 00:22:46,061 Погнали. Сразу же начали. 242 00:22:49,861 --> 00:22:52,101 Рога самца жука-носорога 243 00:22:52,261 --> 00:22:54,821 похожи на хвост летучего травоядного. 244 00:22:57,861 --> 00:23:00,301 Они развиваются ради полового отбора. 245 00:23:21,301 --> 00:23:22,861 Доминантный снова победил. 246 00:23:28,501 --> 00:23:29,541 Отличный кадр. 247 00:23:29,621 --> 00:23:32,061 Мы ждали такой кадр, как он входит. 248 00:23:35,661 --> 00:23:36,781 Раз, два, три. 249 00:23:37,981 --> 00:23:39,141 - Нормально? - Да. 250 00:23:39,821 --> 00:23:40,781 - Да. - Вот так. 251 00:23:41,421 --> 00:23:42,701 - Внутрь ставишь? - Да. 252 00:23:48,021 --> 00:23:51,781 Самцы насекомых не всегда дерутся за партнершу. 253 00:23:53,261 --> 00:23:57,341 Иногда достаточно просто показать свою физическую силу. 254 00:24:00,541 --> 00:24:02,541 Так, я подведу самца к тебе. 255 00:24:02,821 --> 00:24:04,381 Он подходит справа. 256 00:24:06,501 --> 00:24:08,101 Ну вот, улетел. 257 00:24:09,221 --> 00:24:11,581 Это диопсиды. 258 00:24:14,781 --> 00:24:17,101 Диопсиды — удивительные создания. 259 00:24:17,541 --> 00:24:21,301 Они как муравьи с огромными глазами на стебельках. 260 00:24:22,861 --> 00:24:24,501 И у самца, и самки 261 00:24:24,581 --> 00:24:26,381 глаза — на концах стебельков, 262 00:24:26,461 --> 00:24:29,381 но у самца стебельки гораздо длиннее, чем у самки. 263 00:24:31,941 --> 00:24:34,541 Самцы с длинными стебельками 264 00:24:34,981 --> 00:24:36,221 подходят друг к другу 265 00:24:36,301 --> 00:24:38,501 и как бы немного танцуют. 266 00:24:44,661 --> 00:24:46,021 Они пытаются оценить, 267 00:24:46,101 --> 00:24:48,941 у кого из них стебельки больше. 268 00:24:51,101 --> 00:24:52,661 Вот они. Схватка! 269 00:24:57,581 --> 00:25:00,941 Победитель останется на месте, а проигравший уковыляет. 270 00:25:03,301 --> 00:25:07,901 Победитель получит доступ к самке и сможет спариться с ней, 271 00:25:08,301 --> 00:25:11,021 передав потомству свои гены, 272 00:25:11,101 --> 00:25:14,101 включая более длинный глазной стебель. 273 00:25:15,741 --> 00:25:17,621 - Да! Есть! - Снимаешь? 274 00:25:18,221 --> 00:25:19,421 Это потрясающе. 275 00:25:25,181 --> 00:25:28,141 Обычно это секунда — и всё. Потрясающе. 276 00:25:34,941 --> 00:25:36,981 Зачем самцу-диопсиду утруждаться 277 00:25:37,061 --> 00:25:38,901 и таскать эти огромные стебли? 278 00:25:39,461 --> 00:25:43,021 Суть в том, что он ясно показывает самке. 279 00:25:43,101 --> 00:25:49,541 что у него есть огромный запас энергии для этого, в общем ненужного, дела. 280 00:25:51,741 --> 00:25:53,461 То есть он выживает, 281 00:25:53,541 --> 00:25:57,101 может летать и не попадаться хищникам, 282 00:25:57,501 --> 00:26:01,861 но при этом носит на голове это трудоемкое украшение, 283 00:26:01,941 --> 00:26:05,141 так что это явно отличный выбор для рождения потомства. 284 00:26:19,061 --> 00:26:20,301 На Атласе 285 00:26:20,381 --> 00:26:26,101 длинный хвост летучего травоядного — признак идеального кандидата… 286 00:26:28,221 --> 00:26:30,901 …в отцы для следующего поколения. 287 00:26:37,741 --> 00:26:41,061 Но мать не может откладывать яйца в небе. 288 00:26:46,981 --> 00:26:48,821 Так что она приземляется. 289 00:26:53,141 --> 00:26:58,021 Из-за гравитации она слишком тяжела, чтобы снова взмыть в небо. 290 00:27:04,141 --> 00:27:08,101 Чтобы породить новую жизнь, она должна пожертвовать своей. 291 00:27:22,141 --> 00:27:25,781 Дети растут рядом с местом смерти их матерей. 292 00:27:29,341 --> 00:27:33,101 Теперь им нужно оторваться от земли и подняться в воздух. 293 00:27:41,581 --> 00:27:44,181 Но падальщики подстерегают их. 294 00:27:45,781 --> 00:27:47,381 Бескостные существа 295 00:27:47,821 --> 00:27:50,381 без скелета, дающего им форму. 296 00:27:55,941 --> 00:28:00,221 Они убивают, обволакивая и растворяя свою добычу. 297 00:28:10,941 --> 00:28:17,261 Летучие животные едва вылупились, но уже в смертельной опасности. 298 00:28:20,861 --> 00:28:24,021 И теперь пути назад нет. 299 00:28:38,941 --> 00:28:42,501 ПУСТЫНЯ КАЛАХАРИ ЮЖНАЯ АФРИКА 300 00:28:48,221 --> 00:28:49,501 Каждый день на Земле 301 00:28:49,741 --> 00:28:53,021 молодым животным приходится переживать жуткие напасти, 302 00:28:53,581 --> 00:28:55,021 чтобы выжить. 303 00:28:59,221 --> 00:29:03,781 Шестьдесят процентов сурикатов не доживают до первого дня рождения. 304 00:29:06,341 --> 00:29:08,941 Юным сурикатам в начале их жизни 305 00:29:09,421 --> 00:29:11,861 грозит много опасностей. 306 00:29:12,701 --> 00:29:16,301 Они уязвимы в течение многих месяцев после рождения. 307 00:29:19,861 --> 00:29:23,661 Но особенно — в первые месяц или два после выхода из норы. 308 00:29:25,941 --> 00:29:29,541 Хищники повсюду, это постоянная угроза. 309 00:29:34,941 --> 00:29:36,381 Здесь есть змеи… 310 00:29:37,741 --> 00:29:40,021 …способные съесть юного суриката. 311 00:30:03,421 --> 00:30:06,301 В группе юный сурикат в безопасности, 312 00:30:07,261 --> 00:30:10,301 но стоит отстать — и он уязвим. 313 00:30:15,861 --> 00:30:18,621 Скорпионы — постоянная угроза. 314 00:30:24,581 --> 00:30:27,301 Молодняк совсем неопытен 315 00:30:27,821 --> 00:30:31,141 и не знает, как вести себя со скорпионами. 316 00:30:34,261 --> 00:30:36,741 Но они не могут вечно избегать этой угрозы. 317 00:30:38,541 --> 00:30:42,061 Им придется учиться нейтрализовать угрозу. 318 00:30:49,541 --> 00:30:52,981 Первая встреча юного суриката со скорпионом, 319 00:30:53,061 --> 00:30:55,061 один на один… 320 00:30:56,661 --> 00:30:59,021 …это, пожалуй, жуткое ощущение. 321 00:31:00,741 --> 00:31:03,461 Это настоящий момент истины. 322 00:31:28,141 --> 00:31:32,301 Это настоящий обряд инициации, ведь сделав это самостоятельно 323 00:31:33,301 --> 00:31:36,341 он доказывает, что теперь может прокормить себя сам, 324 00:31:36,421 --> 00:31:39,301 быть независимым и полезным членом группы. 325 00:31:41,061 --> 00:31:45,341 То есть он пережил все опасности детского этапа 326 00:31:45,421 --> 00:31:48,421 и начал переход во взрослую жизнь. 327 00:31:57,621 --> 00:32:00,981 Это один шаг на пути к взрослой жизни, 328 00:32:01,061 --> 00:32:03,741 но впереди еще будет немало проблем. 329 00:32:05,181 --> 00:32:07,701 Вокруг еще много опасностей, 330 00:32:07,781 --> 00:32:11,101 и придется учиться дальше, чтобы стать совсем взрослым. 331 00:32:23,261 --> 00:32:25,901 Если юные летуны хотят вырасти, 332 00:32:27,341 --> 00:32:28,701 у них нет выбора. 333 00:32:31,341 --> 00:32:33,061 Пора лететь. 334 00:33:03,461 --> 00:33:06,021 Но даже в воздухе им грозит опасность. 335 00:33:14,181 --> 00:33:15,341 На Атласе 336 00:33:15,741 --> 00:33:18,301 выживание — это игра на удачу. 337 00:33:27,141 --> 00:33:31,101 Жизнь продолжается из поколения в поколение. 338 00:33:34,661 --> 00:33:36,221 По крайней мере, пока. 339 00:33:41,661 --> 00:33:46,741 Сильная гравитация Атласа притягивает астероиды на опасную траекторию. 340 00:33:55,141 --> 00:33:57,461 Большинство из них сгорает в атмосфере. 341 00:33:59,341 --> 00:34:02,861 Но есть постоянная угроза, что что-то крупное уцелеет… 342 00:34:05,181 --> 00:34:08,341 …и обнулит ход жизни на планете. 343 00:34:18,541 --> 00:34:21,501 Так как на Земле гравитация слабее, чем на Атласе, 344 00:34:21,861 --> 00:34:23,981 удары астероидов происходят реже. 345 00:34:27,341 --> 00:34:31,261 Но когда они случаются, это может быть катастрофой. 346 00:34:36,461 --> 00:34:38,661 Это полуостров Юкатан. 347 00:34:42,501 --> 00:34:46,221 Семьдесят тысяч квадратных километров тропических джунглей. 348 00:34:49,141 --> 00:34:54,501 Но в джунглях скрыты огромные воронки, называемые сенотами. 349 00:34:55,581 --> 00:34:59,341 ПОЛУОСТРОВ ЮКАТАН МЕКСИКА 350 00:35:08,061 --> 00:35:12,301 Это входы в огромные подземные системы пещер. 351 00:35:15,061 --> 00:35:18,381 На поверхности полуострова нет рек или ручьев. 352 00:35:19,341 --> 00:35:23,061 Единственный источник воды — под землей, в пещерах. 353 00:35:30,101 --> 00:35:34,021 Но самое интересное — расположение этих сенотов. 354 00:35:34,421 --> 00:35:39,461 Хотя на полуострове около 10 000 сенотов или больше, 355 00:35:40,181 --> 00:35:42,021 в северо-западном углу… 356 00:35:45,381 --> 00:35:49,901 …они расположены четко очерченным полукругом. 357 00:35:50,181 --> 00:35:54,461 Если продолжить полукруг в Мексиканский залив… 358 00:35:57,901 --> 00:36:02,821 …получим полный круг, который бы обозначал 359 00:36:02,901 --> 00:36:05,781 края воронки от удара астероида. 360 00:36:07,821 --> 00:36:10,021 Шестьдесят пять миллионов лет назад 361 00:36:10,101 --> 00:36:13,781 гравитация втянула астероид в нашу солнечную систему. 362 00:36:16,581 --> 00:36:18,541 Он врезался в нашу планету, 363 00:36:18,861 --> 00:36:22,741 вызвав вымирание 75 процентов жизни на Земле. 364 00:36:33,941 --> 00:36:37,341 От удара астероида образовалось столько обломков и пыли, 365 00:36:38,221 --> 00:36:41,101 что солнечный свет был заблокирован на два года. 366 00:36:44,541 --> 00:36:47,501 Мир погрузился во тьму. 367 00:36:48,701 --> 00:36:50,021 Ничто не могло расти. 368 00:36:54,341 --> 00:36:56,021 Так будет и на Атласе… 369 00:36:56,701 --> 00:36:59,541 …если в него попадет достаточно крупный астероид. 370 00:37:01,181 --> 00:37:04,301 В сенотах очень трудно выжить… 371 00:37:06,341 --> 00:37:10,021 …как и на Земле 65 миллионов лет назад. 372 00:37:12,261 --> 00:37:17,021 Какие качества нужны виду, чтобы пережить вымирание? 373 00:37:27,861 --> 00:37:29,101 Там кто-то есть. 374 00:37:39,661 --> 00:37:42,421 Крокодилы — очень выносливые животные. 375 00:37:44,741 --> 00:37:47,861 Они живут как в воде, так и на суше. 376 00:37:50,341 --> 00:37:54,621 Они едят всё, им не нужна особая диета. 377 00:37:56,421 --> 00:37:57,901 Они съедят почти всё. 378 00:38:00,421 --> 00:38:02,821 Что есть, то и подойдёт, 379 00:38:03,461 --> 00:38:04,461 они это и съедят. 380 00:38:09,741 --> 00:38:11,301 Здесь, в этом сеноте, 381 00:38:12,261 --> 00:38:15,621 кто-то свалился, застрял, не смог выбраться… 382 00:38:17,061 --> 00:38:18,661 И как-то, каким-то образом… 383 00:38:19,861 --> 00:38:21,181 …он преуспел. 384 00:38:22,421 --> 00:38:23,861 Они выжили. 385 00:38:26,941 --> 00:38:30,661 В меняющемся мире универсальный подход лучше, 386 00:38:31,061 --> 00:38:32,501 чем узкая специализация. 387 00:38:46,341 --> 00:38:49,221 Если в Атлас попадет достаточно крупный астероид, 388 00:38:49,661 --> 00:38:52,701 летучие травоядные и хищники будут обречены. 389 00:38:59,381 --> 00:39:02,661 Они не смогут приспособиться к переменам. 390 00:39:08,061 --> 00:39:11,621 Универсалы — бескостные падальщики. 391 00:39:13,261 --> 00:39:16,261 Как и крокодилы, они едят всё подряд… 392 00:39:17,461 --> 00:39:19,221 …и могут жить где угодно. 393 00:39:23,661 --> 00:39:26,341 В этом воображаемом мире с сильной гравитацией 394 00:39:26,941 --> 00:39:29,901 они бы наверняка выжили. 395 00:39:43,461 --> 00:39:47,061 Как жизнь может приспособиться в другом мире? 396 00:39:48,421 --> 00:39:49,941 Где существа заперты 397 00:39:50,581 --> 00:39:52,181 между обжигающей пустыней 398 00:39:53,781 --> 00:39:55,701 и ледяным царством теней. 399 00:39:57,741 --> 00:40:00,621 В мире крайностей. 400 00:40:26,821 --> 00:40:28,741 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич