1 00:00:06,701 --> 00:00:09,981 ‫- סדרה תיעודית מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:24,461 --> 00:00:28,981 ‫כדור הארץ. ביתם של מיליוני מינים.‬ 3 00:00:33,541 --> 00:00:36,821 ‫אבל האם יש חיים... מעבר?‬ 4 00:00:42,301 --> 00:00:45,621 ‫אסטרונומים גילו אלפי כוכבי לכת‬ 5 00:00:45,701 --> 00:00:47,701 ‫מחוץ למערכת השמש שלנו.‬ 6 00:00:50,701 --> 00:00:53,661 ‫הם מאמינים שיש טריליונים נוספים.‬ 7 00:00:56,861 --> 00:01:00,301 ‫אם חיים קיימים רק בחלקיק מהם,‬ 8 00:01:01,501 --> 00:01:04,340 ‫היקום ודאי...‬ 9 00:01:04,941 --> 00:01:06,501 ‫חי.‬ 10 00:01:15,901 --> 00:01:19,381 ‫לכל היצורים החיים יש אותם צרכים:‬ 11 00:01:22,341 --> 00:01:23,301 ‫לאכול...‬ 12 00:01:30,341 --> 00:01:31,501 ‫להתרבות...‬ 13 00:01:36,181 --> 00:01:37,501 ‫ולהתפתח.‬ 14 00:01:41,061 --> 00:01:43,701 ‫על ידי החלת חוקי החיים על כדור הארץ‬ 15 00:01:44,261 --> 00:01:46,301 ‫לשאר היקום...‬ 16 00:01:48,061 --> 00:01:49,861 ‫ניתן לשער‬ 17 00:01:50,421 --> 00:01:51,621 ‫מה יכול לחיות‬ 18 00:01:53,141 --> 00:01:55,341 ‫בעולמות חוצניים.‬ 19 00:02:28,661 --> 00:02:32,261 ‫להיות אסטרונום זה כמו להיות‬ ‫נושא שיחה אנושי.‬ 20 00:02:33,861 --> 00:02:37,301 ‫תמיד עולות אותן שתי שאלות.‬ ‫הראשונה, "מה יש בתוך חור שחור?",‬ 21 00:02:37,381 --> 00:02:40,021 ‫והשנייה, בה האנשים ממש מתעניינים,‬ 22 00:02:40,101 --> 00:02:42,421 ‫היא "האם קיימים חיים אחרים ביקום?".‬ 23 00:02:46,181 --> 00:02:49,461 ‫ואז, כמעט תמיד, אנחנו מגיעים למקום הזה.‬ 24 00:02:49,541 --> 00:02:51,141 ‫- אדם פרנק‬ ‫אסטרופיזיקאי -‬ 25 00:02:52,581 --> 00:02:57,541 ‫- אזור 51, נבדה, ארה"ב‬ ‫מסווג -‬ 26 00:03:06,021 --> 00:03:07,701 ‫- עצור -‬ 27 00:03:07,781 --> 00:03:11,701 ‫אזור 51 הוא בסיס סודי‬ ‫של חיל האוויר האמריקני.‬ 28 00:03:13,341 --> 00:03:19,141 ‫קיומו הוכר רשמית רק ב־2013.‬ 29 00:03:24,781 --> 00:03:26,821 ‫אבל מה בדיוק קורה שם?‬ 30 00:03:26,941 --> 00:03:29,661 ‫ובכן, אף אחד לא יודע.‬ 31 00:03:29,741 --> 00:03:35,381 ‫כמובן שיש אנשים שחושבים שהם יודעים.‬ ‫המאמינים, חובבי תיאוריות הקונספירציה,‬ 32 00:03:35,541 --> 00:03:38,861 ‫הם חושבים שכאן נמצאות כל גופות החייזרים.‬ 33 00:03:38,941 --> 00:03:43,301 ‫שכל גופות החייזרים‬ ‫מחלליות שהתרסקו נלקחות הנה‬ 34 00:03:43,381 --> 00:03:46,421 ‫והן מוחזקות במקררים או מכלים,‬ 35 00:03:46,501 --> 00:03:49,261 ‫או איזושהי טכנולוגיה שצריך לגופת חייזר.‬ 36 00:03:49,621 --> 00:03:52,701 ‫וזה בעצם המקום שבו נשמרים כל הסודות‬ 37 00:03:52,781 --> 00:03:55,501 ‫שאסור לנו לדעת עליהם.‬ 38 00:03:57,101 --> 00:04:00,781 ‫- אזור 51 -‬ 39 00:04:04,541 --> 00:04:08,221 ‫אלה צילומים שמתעדים לכאורה גופת חייזר‬ 40 00:04:08,941 --> 00:04:11,221 ‫שנבדקת באזור 51.‬ 41 00:04:17,061 --> 00:04:18,741 ‫אבל הסרטון הוא תרמית...‬ 42 00:04:21,661 --> 00:04:25,461 ‫שמנציחה את הרעיון שחייזרים נמצאים בינינו.‬ 43 00:04:29,221 --> 00:04:32,621 ‫- בני אנוש יתקבלו בברכה‬ ‫מלון חוצני, מסעדה, בר -‬ 44 00:04:35,061 --> 00:04:39,341 ‫רוב העב"מולוגיה נשמעת‬ ‫כמו סיפור מדע בדיוני מכיוון‬ 45 00:04:39,621 --> 00:04:41,621 ‫שהיא אכן היא סיפור מדע בדיוני.‬ 46 00:04:54,181 --> 00:04:57,581 ‫אבל, על אף הטיפשות שבעב"מולוגיה,‬ 47 00:04:57,661 --> 00:05:02,021 ‫אני מאמין שישנם חיים אחרים ביקום.‬ 48 00:05:02,301 --> 00:05:05,421 ‫וכמדען, אני נוטה לאמונה הזאת,‬ 49 00:05:05,501 --> 00:05:09,101 ‫כי אני באמת מאמין‬ ‫שלשם המספרים מובילים אותנו.‬ 50 00:05:09,621 --> 00:05:13,381 ‫- מטוסים מנמיכי טוס -‬ 51 00:05:18,581 --> 00:05:21,021 ‫לפני שנתיים, אחד מעמיתיי ואני‬ 52 00:05:21,421 --> 00:05:24,541 ‫ניסינו לקחת את כל הנתונים המדהימים‬ ‫שיש לנו עכשיו,‬ 53 00:05:24,741 --> 00:05:27,661 ‫וכתבנו משוואה שאפשרה לנו‬ 54 00:05:27,981 --> 00:05:32,781 ‫לחשב את מספרם הכולל של הכוכבים‬ 55 00:05:32,861 --> 00:05:34,661 ‫שייתכן שיש בהם תרבויות.‬ 56 00:05:35,181 --> 00:05:40,181 ‫בעיקרון, מצאנו שקיימים עשרה מיליארד,‬ 57 00:05:41,181 --> 00:05:42,101 ‫טריליון,‬ 58 00:05:43,021 --> 00:05:44,141 ‫כוכבי לכת אי שם...‬ 59 00:05:45,461 --> 00:05:50,061 ‫במקום שבו חיים, ואולי אף תרבויות,‬ ‫יכולים להיווצר.‬ 60 00:05:57,541 --> 00:06:00,581 ‫כל אחד מכוכבי הלכת האלה הוא למעשה ניסוי.‬ 61 00:06:00,701 --> 00:06:04,501 ‫ולחשוב שבאף אחד מהם, חוץ מאשר בשלנו,‬ ‫לא נוצרה תרבות… ‬ 62 00:06:05,181 --> 00:06:06,781 ‫זה די דמיוני. ‬ 63 00:06:14,141 --> 00:06:18,021 ‫אם תרבויות חייזריות הן כל כך סבירות‬ ‫מבחינה סטטיסטית,‬ 64 00:06:18,741 --> 00:06:21,301 ‫מדוע אסטרונומים לא מצאו כל סימן להן?‬ 65 00:06:25,141 --> 00:06:26,461 ‫איפה כולם?‬ 66 00:06:29,141 --> 00:06:30,381 ‫חישבו על זה כך,‬ 67 00:06:30,501 --> 00:06:35,901 ‫שם, באוקיינוס השקט, יש 187 מיליון,‬ ‫מיליארד ליטרים של מים.‬ 68 00:06:35,981 --> 00:06:40,101 ‫עכשיו, אם אקח את הדלי הזה ואזרוק אותו...‬ 69 00:06:43,421 --> 00:06:44,701 ‫ואז ארים אותו חזרה,‬ 70 00:06:45,821 --> 00:06:46,941 ‫לראות מה יש בו...‬ 71 00:06:49,261 --> 00:06:51,301 ‫טוב. מה אנחנו רואים?‬ 72 00:06:53,261 --> 00:06:54,221 ‫כלום.‬ 73 00:06:55,741 --> 00:06:58,261 ‫האם מתוך העובדה שאני לא רואה חיים בדלי‬ 74 00:06:58,341 --> 00:07:00,541 ‫אני אמור להבין שאין חיים באוקיינוס השקט?‬ 75 00:07:00,661 --> 00:07:03,901 ‫טוב, זה יהיה מטורף, נכון?‬ ‫יש שם  בחוץ כל מיני חיים.‬ 76 00:07:04,141 --> 00:07:07,381 ‫יש לוטרות ים ולווייתנים, תמנונים ומדוזות,‬ 77 00:07:07,461 --> 00:07:09,261 ‫ורק אלוהים יודע מה יש שם.‬ 78 00:07:10,021 --> 00:07:11,661 ‫הם פשוט לא בדלי הזה.‬ 79 00:07:14,261 --> 00:07:16,741 ‫לכן זו מטפורה מושלמת‬ 80 00:07:16,821 --> 00:07:19,301 ‫לחיפוש אחר אינטליגנציה חוצנית.‬ 81 00:07:22,061 --> 00:07:26,261 ‫בכל פעם שאנו מסתכלים על כוכב מסוים,‬ ‫זה כמו להפיל דלי באוקיינוס.‬ 82 00:07:28,661 --> 00:07:31,301 ‫נצטרך להסתכל על הרבה כוכבים,‬ 83 00:07:31,381 --> 00:07:34,301 ‫ונצטרך לחטט בהרבה נתונים... ‬ 84 00:07:35,101 --> 00:07:39,061 ‫עד שנמצא את הרמז שיוביל אותנו לתרבות אחרת.‬ 85 00:07:53,461 --> 00:07:59,541 ‫אילו תרבויות חייזריות‬ ‫עשויות להתקיים במרחבי החלל?‬ 86 00:08:05,821 --> 00:08:12,701 ‫תארו לעצמכם כוכב לכת בן תשעה מיליארד שנה,‬ ‫כפול מגיל כדור הארץ.‬ 87 00:08:14,141 --> 00:08:18,621 ‫הוא מבוגר מספיק כדי שתתפתח בו‬ ‫אינטליגנציה מתקדמת.‬ 88 00:08:22,461 --> 00:08:24,421 ‫זהו טרה.‬ 89 00:08:31,741 --> 00:08:34,301 ‫פעם היה כאן עולם פורה.‬ 90 00:08:36,341 --> 00:08:38,101 ‫עכשיו הוא שומם.‬ 91 00:08:39,661 --> 00:08:42,661 ‫אבל עדיין יכולים לשגשג כאן חיים...‬ 92 00:08:45,061 --> 00:08:47,301 ‫בכיפות מלאכותיות.‬ 93 00:08:57,501 --> 00:09:01,101 ‫צמחים ממירים את אור השמש‬ ‫לאנרגיית גלוקוז...‬ 94 00:09:03,341 --> 00:09:05,821 ‫שמזין את תושבי טרה.‬ 95 00:09:16,541 --> 00:09:21,901 ‫כל קופסה מכילה חומר מוחי‬ ‫של יצור סופר-אינטליגנטי.‬ 96 00:09:24,341 --> 00:09:27,901 ‫עם הזמן, הם התפתחו כך שאינם זקוקים לגוף.‬ 97 00:09:30,461 --> 00:09:33,221 ‫הם קיימים רק כרקמה עצבית.‬ 98 00:09:38,741 --> 00:09:40,141 ‫הם אף פעם לא מזדקנים.‬ 99 00:09:40,541 --> 00:09:41,701 ‫הם אף פעם לא מתים.‬ 100 00:09:42,461 --> 00:09:45,421 ‫הם מפוקחים ומתוחזקים על ידי רובוטים.‬ 101 00:09:49,701 --> 00:09:51,461 ‫כל אחד הוא אינדיבידואל.‬ 102 00:09:53,261 --> 00:09:56,301 ‫אך הם מחוברים וחושבים כאחד.‬ 103 00:09:57,141 --> 00:09:58,581 ‫מוח כוורת.‬ 104 00:10:02,261 --> 00:10:06,141 ‫זו תרבות מתקדמת מאוד.‬ 105 00:10:14,301 --> 00:10:21,261 ‫על כדור הארץ, בני האדם הם המין היחיד‬ ‫שיצר תרבות כלשהי.‬ 106 00:10:25,341 --> 00:10:29,221 ‫מדוע יצורים תבוניים אחרים לא עשו דבר דומה?‬ 107 00:10:29,901 --> 00:10:33,061 ‫- סיאטל‬ ‫וושינגטון, ארה"ב -‬ 108 00:10:38,461 --> 00:10:42,101 ‫התמנון הוא הקרוב ביותר לתבונה חייזרית ‬ 109 00:10:42,181 --> 00:10:44,101 ‫מכל החיים בכדור הארץ.‬ 110 00:10:51,981 --> 00:10:54,821 ‫תמנונים שייכים לקבוצה הנקראת "סילוניות".‬ 111 00:10:57,061 --> 00:10:59,981 ‫הם התפתחו במסלול שונה לגמרי.‬ 112 00:11:04,461 --> 00:11:08,541 ‫בכל אחת מזרועותיו של התמנון‬ ‫קיימת מערכת עצבים נפרדת.‬ 113 00:11:09,741 --> 00:11:12,661 ‫אז כל זרוע מכילה כ־14 מיליון נוירונים.‬ 114 00:11:13,341 --> 00:11:16,141 ‫וכל זרוע יכולה לקבל החלטות עצמאיות.‬ 115 00:11:17,061 --> 00:11:21,341 ‫עקרונית, אפשר לומר שלתמנון‬ ‫יש תשעה מוחות נפרדים.‬ 116 00:11:25,341 --> 00:11:27,501 ‫אני רוצה להושיט יד ולגעת בו.‬ 117 00:11:33,501 --> 00:11:35,901 ‫קשה להפריד בין צעצועי לגו.‬ 118 00:11:36,981 --> 00:11:40,181 ‫אבל מסקרן אותנו לראות‬ ‫אם הוא יצליח לפתוח אותם.‬ 119 00:12:07,781 --> 00:12:10,141 ‫אין ספק שתמנונים הם חכמים.‬ 120 00:12:13,461 --> 00:12:17,381 ‫אבל חוכמה אינה מספיק כדי ליצור תרבות.‬ 121 00:12:28,061 --> 00:12:30,381 ‫המפתח הוא שיתוף פעולה…‬ 122 00:12:32,221 --> 00:12:33,381 ‫שיתוף רעיונות…‬ 123 00:12:35,781 --> 00:12:41,061 ‫העברת ידע מדור לדור.‬ 124 00:12:45,141 --> 00:12:47,501 ‫התרבות שלנו משתפרת כל הזמן.‬ 125 00:12:48,621 --> 00:12:51,701 ‫אנחנו ממשיכים לבנות‬ ‫על ההמצאות אחד של השני.‬ 126 00:12:55,861 --> 00:12:56,901 ‫בסדר.‬ 127 00:13:00,341 --> 00:13:01,781 ‫מונית זו, לדוגמה.‬ 128 00:13:03,061 --> 00:13:06,421 ‫גלגלים הומצאו לפני‬ ‫יותר מחמש וחצי אלף שנים.‬ 129 00:13:07,101 --> 00:13:10,581 ‫הברזל הותך לפני יותר מארבע וחצי אלף שנים.‬ 130 00:13:12,461 --> 00:13:16,541 ‫גומי מגופר משמש לצמיגים מזה כ־180 שנה.‬ 131 00:13:19,381 --> 00:13:20,461 ‫אז כל ההמצאות האלה‬ 132 00:13:20,541 --> 00:13:24,261 ‫היו נחוצות כדי לבנות משהו מורכב‬ ‫כמו המכונית הזאת.‬ 133 00:13:24,661 --> 00:13:27,301 ‫- צהוב -‬ 134 00:13:27,541 --> 00:13:31,781 ‫בהשוואה לכך, תמנון חייב לגלות הכול בעצמו.‬ 135 00:13:33,741 --> 00:13:37,181 ‫אין אפשרות שיפור ובנייה‬ ‫על בסיס פתרונות קודמים.‬ 136 00:13:37,861 --> 00:13:40,701 ‫זה די מגביל גם אם יש לך תשעה מוחות.‬ 137 00:13:44,741 --> 00:13:48,421 ‫תרבויות הן כמו אורגניזמים חיים...‬ 138 00:13:50,261 --> 00:13:52,501 ‫עם מיליוני חלקים מחוברים.‬ 139 00:13:55,941 --> 00:13:57,581 ‫ואותה חיבוריות‬ 140 00:13:58,141 --> 00:14:00,261 ‫היא שמאפשרת להן לגדול.‬ 141 00:14:06,421 --> 00:14:09,501 ‫אינטנסיביות מהממים‬ 142 00:14:12,141 --> 00:14:16,101 ‫אך התרבות על טרה נמצאת בסכנה.‬ 143 00:14:19,541 --> 00:14:22,821 ‫הכוכב שלו כפול בגילו מהשמש שלנו.‬ 144 00:14:28,101 --> 00:14:32,781 ‫וככל שכוכבים מתבגרים,‬ ‫שריפתם גדולה ובוהקת יותר.‬ 145 00:14:37,701 --> 00:14:42,061 ‫בסופו של דבר, כוכב הלכת טרה יישרף.‬ 146 00:14:48,941 --> 00:14:51,701 ‫לכן נבנית תוכנית מילוט...‬ 147 00:14:56,461 --> 00:15:00,221 ‫ליישב כוכב לכת אחר באותה מערכת שמש.‬ 148 00:15:03,181 --> 00:15:05,461 ‫במרחק רב יותר מהכוכב.‬ 149 00:15:12,941 --> 00:15:16,621 ‫יש קרח בעולם הזה, אבל אין אטמוספרה.‬ 150 00:15:19,661 --> 00:15:22,301 ‫צריך לייצר אותה.‬ 151 00:15:33,861 --> 00:15:37,821 ‫זוהי הנדסה בקנה מידה פלנטרי.‬ 152 00:15:42,341 --> 00:15:45,101 ‫מכונות ענק ממיסות את כיפות הקרח‬ 153 00:15:46,061 --> 00:15:48,221 ‫כדי לשחרר קיטור וגז.‬ 154 00:15:52,941 --> 00:15:56,621 ‫כך מיוצרת כמות מספקת של אטמוספרה‬ ‫כדי לחמם את כוכב הלכת.‬ 155 00:16:00,941 --> 00:16:06,141 ‫פרויקט כה עצום‬ ‫דורש כמות עצומה של אנרגיה...‬ 156 00:16:08,501 --> 00:16:11,821 ‫שמועברת ישירות מהכוכב המזדקן.‬ 157 00:16:24,141 --> 00:16:30,101 ‫היכולת לרתום אנרגיה היא יסוד התרבות עצמה.‬ 158 00:16:39,741 --> 00:16:43,301 ‫- מרקש‬ ‫מרוקו -‬ 159 00:16:45,141 --> 00:16:47,741 ‫חלק ממה שאני עושה זה לנסות‬ ‫לחזות את העתיד.‬ 160 00:16:48,661 --> 00:16:52,901 ‫אפשר להביט אחורה בהיסטוריה‬ ‫ולקבל הרבה רעיונות משם.‬ 161 00:16:54,261 --> 00:16:59,301 ‫אבל מציאות קיימות מגמות שדרכן נוכל לחזות,‬ ‫במידה מסוימת, את העתיד לבוא,‬ 162 00:17:00,461 --> 00:17:03,381 ‫כמו תוחלת חיים, עושר, גודל אוכלוסייה.‬ 163 00:17:03,981 --> 00:17:08,301 ‫ואחת המגמות הבולטות בחיזוי‬ ‫היא כמות האנרגיה שתרבויות צורכות.‬ 164 00:17:11,301 --> 00:17:14,741 ‫ככל שלתרבות תהיה גישה ליותר אנרגיה,‬ 165 00:17:15,461 --> 00:17:17,501 ‫כך היא תהיה חזקה יותר.‬ 166 00:17:20,061 --> 00:17:22,501 ‫זהו סוד הקידמה.‬ 167 00:17:24,061 --> 00:17:26,741 ‫מתקופת האבן ועד היום.‬ 168 00:17:39,421 --> 00:17:42,421 ‫שחרור החום והאנרגיה שבפחם ‬ 169 00:17:42,501 --> 00:17:45,861 ‫מאפשר לנו לחמם את הטמפרטורות ‬ ‫מספיק כדי להתיך מתכות‬ 170 00:17:46,181 --> 00:17:48,061 ‫לצורך יצירת כלים וכלי נשק.‬ 171 00:17:52,061 --> 00:17:56,701 ‫כמובן שבהמשך רתמנו דלקים מאובנים‬ ‫כמו פחם וגז,‬ 172 00:17:57,061 --> 00:18:00,621 ‫ובכך התאפשר ייצור כלי רכב‬ ‫שמאפשרים לנו לנוע ברחבי העולם‬ 173 00:18:00,701 --> 00:18:03,661 ‫במהירות גבוהה בהרבה מאי פעם.‬ 174 00:18:11,181 --> 00:18:15,941 ‫אבל מקור האנרגיה הגדול ביותר‬ ‫הוא, כמובן, הכוכב שלנו.‬ 175 00:18:36,661 --> 00:18:42,901 ‫תחנת הכוח נור היא המתחם הסולארי‬ ‫הגדול מסוגו בעולם.‬ 176 00:18:48,101 --> 00:18:52,421 ‫חצי מיליון מראות בשולי מדבר סהרה.‬ 177 00:19:00,901 --> 00:19:03,741 ‫אלה שנמצאות כאן הן הליוסטטים,‬ 178 00:19:04,221 --> 00:19:07,021 ‫והן עוקבות אחר השמש כשהיא נעה בשמיים‬ 179 00:19:07,141 --> 00:19:11,021 ‫וממקדות את כל האנרגיה שלה ישר למגדל הזה.‬ 180 00:19:16,341 --> 00:19:18,941 ‫והאנרגיה הזאת יוצאת לעולם ‬ 181 00:19:19,021 --> 00:19:21,021 ‫ומניעה את התרבות המודרנית.‬ 182 00:19:24,461 --> 00:19:26,261 ‫יותר ויותר מהתחבורה שלנו,‬ 183 00:19:26,701 --> 00:19:28,861 ‫התאורה שלנו, החקלאות שלנו.‬ 184 00:19:29,141 --> 00:19:31,781 ‫ורלוונטי מאוד לכאן, מיזוג אוויר.‬ 185 00:19:32,381 --> 00:19:34,501 ‫בעיקרון, כל מה ששומר אותנו בטוחים,‬ 186 00:19:34,581 --> 00:19:38,501 ‫עובדים ורגועים, מגיע מהחשמל.‬ 187 00:19:38,781 --> 00:19:40,781 ‫ויותר ויותר מהחשמל הזה‬ 188 00:19:40,941 --> 00:19:44,021 ‫מגיע מתחנות אנרגיה סולאריות כאלה.‬ 189 00:19:49,661 --> 00:19:56,101 ‫אבל בני האדם משתמשים רק בחלק זעיר‬ ‫מכל האנרגיה הזמינה מהשמש.‬ 190 00:19:58,101 --> 00:20:04,621 ‫אז... 430 קווינטיליון ג'אול מאנרגיית השמש‬ ‫נופלים על כדור הארץ בכל שעה.‬ 191 00:20:04,941 --> 00:20:10,061 ‫לשם השוואה, בהערכה גסה,‬ ‫זה שווה ל־2,000 פצצות אטום בכל שנייה.‬ 192 00:20:10,821 --> 00:20:12,741 ‫המון אנרגיה. בכמה אנחנו משתמשים?‬ 193 00:20:12,941 --> 00:20:17,301 ‫ובכן, האנושות משתמשת‬ ‫ב־410 קווינטיליון ג'אול...‬ 194 00:20:18,141 --> 00:20:19,061 ‫בשנה.‬ 195 00:20:20,861 --> 00:20:23,021 ‫אז בשנה, אנחנו אפילו לא משתמשים‬ 196 00:20:23,101 --> 00:20:26,941 ‫בשעה אחת של אנרגיה שהשמש שולחת לנו.‬ 197 00:20:28,461 --> 00:20:31,181 ‫תארו לעצמכם שנוכל ללכוד את כל האנרגיה הזאת‬ 198 00:20:31,261 --> 00:20:33,341 ‫ולהשתמש בה להנעת התרבות שלנו.‬ 199 00:20:34,941 --> 00:20:37,421 ‫אילו ניסים נוכל לעשות?‬ 200 00:20:37,941 --> 00:20:40,221 ‫אילו מקומות נוכל לחקור עם כל זה?‬ 201 00:20:44,181 --> 00:20:46,221 ‫לפי האסטרופיזיקאים,‬ 202 00:20:46,541 --> 00:20:51,821 ‫כל תרבות מתקדמת באמת‬ ‫תוכל לרתום את כל האנרגיה שלה...‬ 203 00:20:53,301 --> 00:20:55,101 ‫ישירות מהכוכבים.‬ 204 00:21:03,461 --> 00:21:09,141 ‫מתוך כך, התרבות בטרה מתקדמת ביותר.‬ 205 00:21:14,701 --> 00:21:17,101 ‫היא בנתה לוחות סולאריים בחלל,‬ 206 00:21:18,021 --> 00:21:19,421 ‫קרוב לכוכב שלה...‬ 207 00:21:22,741 --> 00:21:24,301 ‫לאפקט מרבי.‬ 208 00:21:38,141 --> 00:21:40,901 ‫אבל ככל שהכוכב נעשה גדול ובוהק יותר...‬ 209 00:21:43,861 --> 00:21:46,821 ‫הוא גם נעשה הפכפך יותר.‬ 210 00:21:52,981 --> 00:21:54,341 ‫התפרצות סולארית.‬ 211 00:22:10,861 --> 00:22:15,581 ‫במוקדם או במאוחר, זה יהיה גורלו של טרה,‬ 212 00:22:18,301 --> 00:22:21,621 ‫להיסחף בידי כוחה של השמש שלו.‬ 213 00:22:27,941 --> 00:22:33,701 ‫הפתרון הוא ליישב את כוכב הלכת החדש‬ ‫במהירות האפשרית.‬ 214 00:22:39,061 --> 00:22:40,901 ‫אין כאן צורות חיים.‬ 215 00:22:42,461 --> 00:22:45,061 ‫כל העבודה נעשית בידי מכונות.‬ 216 00:22:51,141 --> 00:22:55,861 ‫הן מסוגלות לחשוב בעצמן ולקבל החלטות משלהן.‬ 217 00:22:59,781 --> 00:23:02,221 ‫הן בעלות בינה מלאכותית.‬ 218 00:23:11,341 --> 00:23:14,341 ‫אם בני האדם רוצים להקים מושבות בחלל,‬ 219 00:23:14,421 --> 00:23:17,461 ‫בניית התשתית תיעשה באותו אופן:‬ 220 00:23:20,181 --> 00:23:21,421 ‫באמצעות רובוטים.‬ 221 00:23:26,141 --> 00:23:28,101 ‫הרובוטים האלה יעוצבו ‬ 222 00:23:29,261 --> 00:23:31,301 ‫על ידי אנשים כמו פיליפ מצגר.‬ 223 00:23:33,861 --> 00:23:37,701 ‫הוא בילה את כל חייו בתוכנית החלל.‬ 224 00:23:40,501 --> 00:23:42,661 ‫אבא שלי עבד בבניין הזה.‬ 225 00:23:42,741 --> 00:23:44,861 ‫הוא עזר בבניית טילי "סטורן 5",‬ 226 00:23:45,101 --> 00:23:48,061 ‫שהיו גדולים מספיק לקחת בני אדם לירח.‬ 227 00:23:48,701 --> 00:23:51,421 ‫אפולו 11, כאן מרכז השיגור.‬ 228 00:23:51,501 --> 00:23:54,101 ‫צוות השיגור מאחל לכם מזל טוב ודרך צלחה.‬ 229 00:23:54,861 --> 00:23:57,061 ‫תודה רבה. אני יודע שהיא תהיה מוצלחת.‬ 230 00:23:57,141 --> 00:23:58,581 ‫- קייפ קנוורל,‬ ‫פלורידה, ארה"ב -‬ 231 00:24:03,341 --> 00:24:06,181 ‫לעולם לא אשכח את טיסת אפולו 11.‬ 232 00:24:09,141 --> 00:24:10,701 ‫הייתי בן שבע.‬ 233 00:24:11,741 --> 00:24:14,501 ‫הייתי מעבר לנהר בזמן השיגור, צפיתי בו.‬ 234 00:24:16,061 --> 00:24:17,981 ‫מסוקים טסו מסביב.‬ 235 00:24:19,141 --> 00:24:20,901 ‫אנשים הגיעו מכל רחבי העולם,‬ 236 00:24:21,301 --> 00:24:23,021 ‫לצפות בשיגור לירח.‬ 237 00:24:24,661 --> 00:24:25,821 ‫היה חשמל באוויר.‬ 238 00:24:25,901 --> 00:24:29,461 ‫האסטרונאוטים מדווחים שהתחושה טובה.‬ ‫20 שניות והספירה נמשכת.‬ 239 00:24:31,301 --> 00:24:34,101 ‫חמש עשרה שניות להמראה,‬ ‫מערכת ההנחייה אינרטית.‬ 240 00:24:34,861 --> 00:24:36,661 ‫שתים עשרה, אחת עשרה,‬ 241 00:24:36,741 --> 00:24:38,861 ‫עשר, תשע‬ 242 00:24:38,941 --> 00:24:40,541 ‫מתחיל רצף הצתה.‬ 243 00:24:40,621 --> 00:24:46,181 ‫שש, חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת...‬ 244 00:24:46,821 --> 00:24:47,781 ‫אפס.‬ 245 00:24:51,021 --> 00:24:51,981 ‫המראה!‬ 246 00:24:52,061 --> 00:24:53,301 ‫יש לנו המראה!‬ 247 00:25:01,661 --> 00:25:06,021 ‫תוך כדי ההמראה אל השמיים,‬ ‫ניתן היה לראות את הלהבה הארוכה והיפה הזו‬ 248 00:25:06,381 --> 00:25:08,301 ‫זוהרת על פני המים.‬ 249 00:25:11,341 --> 00:25:12,461 ‫יש לנו היפרדות?‬ 250 00:25:13,701 --> 00:25:15,341 ‫רות, מאשרים היפרדות.‬ 251 00:25:17,861 --> 00:25:22,301 ‫תמיד רציתי להיות מדען טילים, כל חיי.‬ 252 00:25:36,741 --> 00:25:39,261 ‫פיליפ הפך למדען בנאס"א.‬ 253 00:25:40,741 --> 00:25:42,941 ‫אבל במקום לדבוק בעיצוב טילים,‬ 254 00:25:44,141 --> 00:25:45,781 ‫הוא עבר לרובוטיקה.‬ 255 00:25:52,061 --> 00:25:56,901 ‫אם באמת נרצה לעשות משהו מדהים בחלל,‬ ‫נצטרך רובוטים.‬ 256 00:26:05,781 --> 00:26:09,381 ‫"רייזור" נועד לעבוד בסביבות פלנטריות קשות.‬ 257 00:26:11,941 --> 00:26:13,301 ‫הוא יכול לטפס מעל סלעים.‬ 258 00:26:14,261 --> 00:26:17,501 ‫אם הוא נתקע, הוא מסוגל להשתחרר.‬ 259 00:26:19,861 --> 00:26:23,261 ‫אם הוא מתהפך, הוא יכול להפוך את עצמו חזרה.‬ 260 00:26:24,261 --> 00:26:26,941 ‫הוא מסוגל לחלץ את עצמו מצרות בכל מצב.‬ 261 00:26:29,541 --> 00:26:33,261 ‫הדבר הפשוט ביותר שניתן לכרייה‬ ‫בכוכב לכת הוא הרגוליט,‬ 262 00:26:33,861 --> 00:26:36,701 ‫שכבת האבקה שמכסה את פני הכוכב.‬ 263 00:26:38,661 --> 00:26:40,941 ‫ניתן להפיק מתכת מהרגוליט.‬ 264 00:26:42,741 --> 00:26:47,501 ‫ניתן גם לייצר קרמיקה שמשמשת לבידוד‬ ‫במערכות חשמל.‬ 265 00:26:48,421 --> 00:26:50,141 ‫וניתן לייצר דלק טילים.‬ 266 00:26:53,541 --> 00:26:56,301 ‫אבל כרייה אכן דורשת אינטליגנציה.‬ 267 00:26:58,141 --> 00:27:00,821 ‫עליך לדעת איפה לנהוג, איפה לחתוך.‬ 268 00:27:01,421 --> 00:27:04,381 ‫אתה חייב להימנע מללכת לאיבוד,‬ ‫לחלץ את עצמך.‬ 269 00:27:04,461 --> 00:27:07,261 ‫לכן יהיה צורך במכונה חכמה כמו "רייזור"‬ 270 00:27:07,461 --> 00:27:09,621 ‫כדי להתחיל תעשייה בחלל.‬ 271 00:27:12,261 --> 00:27:15,701 ‫הגביע הקדוש של הרובוטיקה הוא שכפול עצמי.‬ 272 00:27:17,701 --> 00:27:20,221 ‫מכונה שיכולה ליצור עותקים של עצמה.‬ 273 00:27:23,501 --> 00:27:26,501 ‫זה גלגל רזרבי לרייזור.‬ 274 00:27:27,461 --> 00:27:33,621 ‫חלק של רובוט שנוצר על ידי רובוט‬ ‫עבור רובוט אחר, באמצעות חומרי חלל.‬ 275 00:27:34,581 --> 00:27:37,621 ‫אבל זו דוגמה ראשונית‬ ‫לאופן בו אנו מפתחים את הרובוטים‬ 276 00:27:37,701 --> 00:27:44,421 ‫לעבר אקולוגיה אטומה לחלוטין‬ ‫של רובוטים שמסוגלים לרבייה עצמית בחלל.‬ 277 00:27:50,541 --> 00:27:54,861 ‫ברגע שיש לך רובוטים עם רבייה עצמית, ‬ ‫אתה יכול ללכת לכל מקום.‬ 278 00:27:55,861 --> 00:27:57,621 ‫אני לא חושב שיש מגבלות.‬ 279 00:28:11,941 --> 00:28:14,621 ‫מבלי שיקבלו קלט מתצורת חיים כלשהי,‬ 280 00:28:15,861 --> 00:28:18,581 ‫הרובוטים מהנדסים מחדש את כוכב הלכת...‬ 281 00:28:21,421 --> 00:28:23,741 ‫מכינים אותו להתיישבות.‬ 282 00:28:34,861 --> 00:28:37,421 ‫כעת הגיע הזמן לנטוש את טרה.‬ 283 00:28:41,261 --> 00:28:44,261 ‫כל אחת מהכיפות עוצבה לרגע הזה...‬ 284 00:28:47,061 --> 00:28:48,501 ‫הכניסה למסלול.‬ 285 00:28:53,861 --> 00:28:57,101 ‫מכאן הם תיסענה לבית החדש שלהן.‬ 286 00:29:12,061 --> 00:29:15,741 ‫לכיפות יש מערכות תומכות חיים משלהן.‬ 287 00:29:17,741 --> 00:29:19,261 ‫אבל הן חסרות אונים‬ 288 00:29:20,141 --> 00:29:23,421 ‫מול התפרצות אנרגיה חזקה של קרינה סולארית.‬ 289 00:29:48,981 --> 00:29:53,221 ‫שום דבר לא התפתח מספיק‬ ‫כדי לשרוד בריק החלל.‬ 290 00:29:59,061 --> 00:30:02,901 ‫זה נכון לגבי חייזרים‬‫ ‬‫כמו לגבי בני אדם.‬ 291 00:30:11,341 --> 00:30:15,541 ‫מייקל פואל יודע הכול‬ ‫אודות סכנות המסע בחלל.‬ 292 00:30:20,061 --> 00:30:26,661 ‫ב־1997 הוא היה אסטרונאוט אמריקאי אורח‬ ‫בתחנת החלל הרוסית מיר...‬ 293 00:30:29,781 --> 00:30:32,621 ‫במהלך ההתנגשות הראשונה בחלל.‬ 294 00:30:37,861 --> 00:30:42,061 ‫היה ניסיון של המפקד הרוסי, וסילי,‬ ‫וחברו לצוות‬ 295 00:30:42,141 --> 00:30:44,781 ‫לשלוט בספינת מטען ששקלה שבע טונות,‬ 296 00:30:44,861 --> 00:30:49,501 ‫ולעגון אותה ללא המכ"ם, ללא מהירות, ‬ ‫ללא מדידות מרחק,‬ 297 00:30:49,861 --> 00:30:51,781 ‫לעגן אותה לתחנת החלל שלנו.‬ 298 00:31:06,941 --> 00:31:08,221 ‫הרגשתי שהתחנה...‬ 299 00:31:08,621 --> 00:31:12,861 ‫לא "הרגשתי", ראיתי שהתחנה זזה סביבי‬ ‫ושמעתי חבטה.‬ 300 00:31:19,901 --> 00:31:23,981 ‫ובשלב הזה חשבתי, "זה יכול להיות זה",‬ ‫אתה יודע, הרגע שבו אמות.‬ 301 00:31:24,101 --> 00:31:26,301 ‫כי הבטתי בכל הברגים‬ 302 00:31:26,381 --> 00:31:28,381 ‫ורק חיכיתי שהם יתפרקו,‬ 303 00:31:28,501 --> 00:31:31,461 ‫ופשוט ייקרעו לרווחה, ואז אראה את ריק החלל.‬ 304 00:31:38,541 --> 00:31:45,261 ‫ואז כל המאווררים, כל האורות,‬ ‫כל המחשבים כשלו והשתררה דממה.‬ 305 00:31:49,661 --> 00:31:52,501 ‫ועכשיו אנחנו בתחנה דוממת לגמרי‬ 306 00:31:53,141 --> 00:31:54,421 ‫שהולכת ומתקררת.‬ 307 00:31:59,421 --> 00:32:02,101 ‫איבדנו את החשמל.‬ 308 00:32:03,141 --> 00:32:06,901 ‫הלחץ הוא 602.‬ 309 00:32:09,541 --> 00:32:11,541 ‫ואז הרגשתי את הלחץ באוזניים.‬ 310 00:32:13,501 --> 00:32:15,221 ‫ידעתי שלחץ האוויר הולך ופוחת.‬ 311 00:32:16,541 --> 00:32:19,261 ‫זה בעצם אומר שהאוויר יוצא מתחנת החלל.‬ 312 00:32:20,701 --> 00:32:22,941 ‫היו לנו רק 23 דקות לחיות‬ 313 00:32:23,021 --> 00:32:25,421 ‫אם נשאר שם ולא נעצור את הדליפה.‬ 314 00:32:26,901 --> 00:32:29,101 ‫התחלתי לעזור לסשה לשלוף את הכבלים.‬ 315 00:32:30,861 --> 00:32:33,661 ‫אלה כבלים ענקיים,‬ ‫שחשבתי שייקח לנו שעות לפתוח,‬ 316 00:32:33,741 --> 00:32:35,101 ‫ופתחנו אותם בשש דקות.‬ 317 00:32:35,741 --> 00:32:39,461 ‫לקחנו מכסה, הכנסנו אותו והוא נשאב פנימה...‬ 318 00:32:40,061 --> 00:32:41,981 ‫בשלב זה עצרנו את הדליפה.‬ 319 00:32:47,261 --> 00:32:50,341 ‫ובאותו רגע, כשניצבתי מול החלון,‬ ‫הבטתי בגלקסיה…‬ 320 00:32:51,701 --> 00:32:52,581 ‫ואמרתי,‬ 321 00:32:53,341 --> 00:32:57,901 ‫"אני יודע שזה היה יום רע מאוד, ‬ ‫אבל הנוף מדהים ביופיו."‬ 322 00:33:01,141 --> 00:33:05,861 ‫אתה חש, מנסה לחוש, את כל הנוכחות ביקום.‬ 323 00:33:14,381 --> 00:33:19,221 ‫בסך הכול, מייקל פואל יצא לשש משימות בחלל.‬ 324 00:33:19,701 --> 00:33:21,461 ‫אופס, עוד שיער הולך לו.‬ 325 00:33:24,061 --> 00:33:26,501 ‫אבל כל שנייה שבילה מחוץ לעולם‬ 326 00:33:27,541 --> 00:33:29,661 ‫העלתה את מינון הקרינה שלו.‬ 327 00:33:33,461 --> 00:33:35,301 ‫אנחנו חשופים לקרינה בכדור הארץ,‬ 328 00:33:36,541 --> 00:33:38,261 ‫אבל ברגע שאתה נכנס למסלול,‬ 329 00:33:38,341 --> 00:33:41,501 ‫אתה חשוף לקרינה חזקה יותר באלפי מונים.‬ 330 00:33:44,021 --> 00:33:47,661 ‫והקרינה הזאת פוגעת בדנ"א שלנו‬ ‫הרבה יותר מהר.‬ 331 00:33:48,741 --> 00:33:51,901 ‫מנגנוני התיקון שהתפתחו אצלנו‬ 332 00:33:52,341 --> 00:33:53,901 ‫לא מסוגלים להתמודד עם זה.‬ 333 00:34:14,621 --> 00:34:16,781 ‫כשחזרתי מטיסות החלל שלי, ‬ 334 00:34:17,501 --> 00:34:22,740 ‫גילו שכארבעה אחוזים מתאי הדם הלבנים שלי‬ ‫עברו מוטציות דנ"א.‬ 335 00:34:28,021 --> 00:34:31,981 ‫רוב תאי המוטציה האלה מושמדים‬ ‫ע"י תאי דם לבנים אחרים בגוף.‬ 336 00:34:34,301 --> 00:34:36,461 ‫אבל חלקם, למרבה הצער, לא מתים.‬ 337 00:34:37,821 --> 00:34:41,341 ‫הם מתרבים, עוברים מוטציה והופכים לסרטן.‬ 338 00:34:42,621 --> 00:34:45,621 ‫זהו סיכון מהותי לאסטרונאוטים.‬ 339 00:34:52,941 --> 00:34:55,461 ‫אם נדמיין שאנחנו יוצאים לכוכבים,‬ 340 00:34:55,981 --> 00:35:00,021 ‫יכול להיות שמתוך מאות ספינות,‬ ‫רק אחת תגיע למטרה.‬ 341 00:35:12,501 --> 00:35:15,901 ‫תמיד יהיה סיכון במסע למרחקים בחלל...‬ 342 00:35:18,101 --> 00:35:20,101 ‫אפילו לחייזרים בעלי אינטליגנציה.‬ 343 00:35:22,541 --> 00:35:26,301 ‫אין הגנה מפני התפרצות פתאומית‬ ‫של קרינה מכוכבים.‬ 344 00:35:35,581 --> 00:35:38,301 ‫אך עבור אלה שמגיעים לסוף המסע, ‬ 345 00:35:39,461 --> 00:35:40,901 ‫זהו הפרס שלהם:‬ 346 00:35:43,821 --> 00:35:45,061 ‫טרה חדשה.‬ 347 00:35:56,541 --> 00:35:59,181 ‫במקום להסתגל לעולם אחר,‬ 348 00:36:00,661 --> 00:36:03,821 ‫הם יצרו עותק של העולם הישן שלהם.‬ 349 00:36:08,061 --> 00:36:11,581 ‫אלה היתרונות של תרבות מתקדמת.‬ 350 00:36:21,941 --> 00:36:24,661 ‫אבל כמה זמן יימשכו הזמנים הטובים ?‬ 351 00:36:28,741 --> 00:36:33,021 ‫הכוכב ממשיך לגדול, גדול יותר ובוהק יותר,‬ 352 00:36:34,301 --> 00:36:36,101 ‫פולט יותר קרינה.‬ 353 00:36:42,421 --> 00:36:47,221 ‫בסופו של דבר, כוכב הלכת החדש‬ ‫יהפוך לחסר חיים כמו טרה.‬ 354 00:36:57,341 --> 00:36:59,861 ‫ואז הם יצטרכו לעבור שוב‬ 355 00:37:01,101 --> 00:37:04,021 ‫לכוכב לכת אחר, רחוק יותר מהכוכב.‬ 356 00:37:15,261 --> 00:37:18,221 ‫זהו היתרון ביכולת להיות נייד.‬ 357 00:37:20,541 --> 00:37:23,901 ‫אפשר לעבור מעולם לעולם,‬ 358 00:37:24,421 --> 00:37:27,221 ‫ולבנות שוב ושוב את הבית.‬ 359 00:37:39,501 --> 00:37:44,661 ‫אולי קיימת תרבות חייזרית‬ ‫שכבר נמצאת בדרכה לכדור הארץ.‬ 360 00:37:48,141 --> 00:37:50,621 ‫אם כן, האם עלינו להתחבא מהם,‬ 361 00:37:51,461 --> 00:37:53,101 ‫או להודיע שאנחנו כאן?‬ 362 00:37:57,581 --> 00:37:58,421 ‫בסדר.‬ 363 00:37:59,741 --> 00:38:01,901 ‫הרשו לי לסיים באומרי… ‬ 364 00:38:03,141 --> 00:38:07,221 ‫הרשו לי לסיים ולומר לכם‬ ‫מדוע עלינו להתחיל לשדר,‬ 365 00:38:07,461 --> 00:38:09,941 ‫ומדוע עלינו להתחיל עכשיו.‬ 366 00:38:10,021 --> 00:38:14,221 ‫- דאג ואקוץ'‬ ‫אסטרוביולוג -‬ 367 00:38:16,941 --> 00:38:21,421 ‫דאג ואקוץ' רוצה לפתוח בדיאלוג‬ ‫עם חייזרים פוטנציאליים‬ 368 00:38:22,381 --> 00:38:24,781 ‫באמצעות שליחת הודעות רדיו.‬ 369 00:38:37,541 --> 00:38:40,741 ‫אך ראשית, עליו לשכנע אסטרונומים בכדור הארץ‬ 370 00:38:41,941 --> 00:38:43,501 ‫שזה רעיון טוב.‬ 371 00:38:51,661 --> 00:38:53,181 ‫כאן הכול התחיל.‬ 372 00:38:55,661 --> 00:38:59,421 ‫מתקן הרדיו-טלסקופ הגדול ביותר‬ ‫שנראה אי פעם על כדור הארץ.‬ 373 00:39:01,261 --> 00:39:05,181 ‫- מצפה הכוכבים ארסיבו‬ ‫פורטו ריקו -‬ 374 00:39:13,261 --> 00:39:15,101 ‫יש משהו בשהייה כאן,‬ 375 00:39:16,341 --> 00:39:18,701 ‫באווירה, בקנה המידה של המקום.‬ 376 00:39:27,061 --> 00:39:32,101 ‫כאן, ב־1974, שלחנו את המסר הראשון‬ ‫של האנושות לחלל.‬ 377 00:39:40,821 --> 00:39:45,701 ‫זה מתחיל בפולסים שסופרים מאחד עד עשר.‬ 378 00:39:48,941 --> 00:39:51,301 ‫ולאחר שהראינו לחוצנים איך אנו סופרים,‬ 379 00:39:51,381 --> 00:39:53,301 ‫אנו משתמשים במספרים האלה לתאר‬ 380 00:39:53,381 --> 00:39:56,261 ‫חלק מהיסודות הכימיים החיוניים ‬ ‫לחיים בכדור הארץ.‬ 381 00:39:58,341 --> 00:39:59,461 ‫ולאחר מכן...‬ 382 00:40:01,061 --> 00:40:02,581 ‫איך אנחנו נראים,‬ 383 00:40:03,541 --> 00:40:05,301 ‫כמה בני אדם יש,‬ 384 00:40:06,061 --> 00:40:07,021 ‫כמה גבוהים אנו.‬ 385 00:40:09,061 --> 00:40:12,021 ‫לאחר מכן, הצגת מערכת השמש שלנו.‬ 386 00:40:13,381 --> 00:40:17,021 ‫ולסיום, מצגת של הטלסקופ הזה עצמו,‬ 387 00:40:17,101 --> 00:40:18,581 ‫שממנו הגיע המסר.‬ 388 00:40:21,541 --> 00:40:23,861 ‫מתוך הפולסים של הודעת ארסיבו‬ 389 00:40:24,141 --> 00:40:28,941 ‫ניתן ליצור כתב ציורי‬ ‫שיוכל ליידע חייזרים תבוניים‬ 390 00:40:29,341 --> 00:40:31,261 ‫אודות החיים בכדור הארץ.‬ 391 00:40:38,541 --> 00:40:40,101 ‫אבל זה היה אירוע חד־פעמי,‬ 392 00:40:40,941 --> 00:40:45,741 ‫שנשלח לכיוון צביר כוכבים‬ ‫במרחק 25,000 שנות אור.‬ 393 00:40:50,141 --> 00:40:52,621 ‫אם היינו שולחים הודעות לכוכבים הסמוכים‬ 394 00:40:52,701 --> 00:40:54,861 ‫במקביל לשליחת הודעת ארסיבו,‬ 395 00:40:54,941 --> 00:40:59,421 ‫יכולנו כבר לקבל תגובות‬ ‫מכל אחד מאלפי כוכבים.‬ 396 00:41:00,661 --> 00:41:03,221 ‫אבל לא קיבלנו, אז אנחנו באפלה.‬ 397 00:41:06,341 --> 00:41:10,581 ‫הסיבה העיקרית שלא שלחנו יותר הודעות‬ ‫היא שאנחנו מפחדים.‬ 398 00:41:11,741 --> 00:41:14,861 ‫כי סרטי המדע הבדיוני שוברי הקופות‬ 399 00:41:15,101 --> 00:41:17,901 ‫מראים חייזרים שמגיעים לכדור הארץ‬ ‫ומחריבים אותנו.‬ 400 00:41:20,941 --> 00:41:22,901 ‫זה מה שאנחנו חושבים שבאמת יקרה.‬ 401 00:41:27,261 --> 00:41:32,461 ‫אני חושב שהאתגר העיקרי היא‬ ‫הדאגה שאנשים חשים‬ 402 00:41:32,581 --> 00:41:37,541 ‫ששליחת מסרים תוביל לפלישה חייזרית.‬ 403 00:41:37,941 --> 00:41:41,821 ‫לדעתי, התגובה הפשוטה ביותר לכך‬ ‫היא שהכוכב שלנו פולט אותות‬ 404 00:41:41,901 --> 00:41:44,501 ‫המעידים על חיים במשך שני מיליארד שנים.‬ 405 00:41:45,021 --> 00:41:47,261 ‫אז אם יש בחוץ חייזרים פרנואידים ‬ 406 00:41:47,341 --> 00:41:49,581 ‫שרוצים להשמיד כל תחרות,‬ 407 00:41:49,661 --> 00:41:52,221 ‫היה להם הרבה זמן לבוא הנה ולא ראיתי אותם.‬ 408 00:41:56,381 --> 00:41:59,301 ‫במקום לשלוח מסר לחלל מדי פעם,‬ 409 00:42:00,421 --> 00:42:03,421 ‫התוכנית של דאג היא לשלוח אלפי מסרים...‬ 410 00:42:05,741 --> 00:42:08,621 ‫כשטלסקופ ארסיבו איננו פעיל.‬ 411 00:42:12,541 --> 00:42:15,301 ‫עם רדיו-אסטרונומיה,‬ ‫זה אפשרי בכל שעה של היום.‬ 412 00:42:16,341 --> 00:42:18,621 ‫אבל... אני אוהב לעשות את זה בלילה.‬ 413 00:42:21,581 --> 00:42:23,941 ‫הקפאין חיוני לאסטרונומים.‬ 414 00:42:24,781 --> 00:42:27,621 ‫הרבה לילות ארוכים בתצפיות,‬ ‫ועלינו להישאר ממוקדים.‬ 415 00:42:36,461 --> 00:42:37,301 ‫פעם בחודש,‬ 416 00:42:37,781 --> 00:42:41,461 ‫ארסיבו סוקר אסטרואידים שהתגלו לאחרונה.‬ 417 00:42:44,061 --> 00:42:46,821 ‫לעתים קרובות יש פער, אולי של שעה,‬ 418 00:42:46,901 --> 00:42:50,661 ‫שבו המשדר משדר למיקום אקראי בחלל.‬ 419 00:42:56,661 --> 00:43:01,381 ‫אני מציע שארסיבו ישתמש בפערי הזמן האלה‬ 420 00:43:01,941 --> 00:43:05,181 ‫לכוון מסר לכוכבים קרובים,‬ 421 00:43:05,421 --> 00:43:08,901 ‫למקרה שיש חוצנים המקיפים כוכב זה.‬ 422 00:43:13,141 --> 00:43:17,261 ‫מדי חודש, נוכל לכוון לכ־50 כוכבים‬ 423 00:43:17,621 --> 00:43:20,101 ‫שעשויים להכיל חיים תבוניים.‬ 424 00:43:20,181 --> 00:43:22,981 ‫עבורי זה מובן מאליו.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות זאת.‬ 425 00:43:26,061 --> 00:43:29,341 ‫אני חושב על זה במונחים של מה שנקרא לפעמים,‬ 426 00:43:29,421 --> 00:43:30,821 ‫"הצטרפות למועדון הגלקטי".‬ 427 00:43:31,741 --> 00:43:36,781 ‫ומה שמוזר לי בהשוואה הזאת‬ ‫הוא שאף אחד לא מדבר על ‬ 428 00:43:37,141 --> 00:43:40,181 ‫תשלום החוב שלנו או אפילו הגשת בקשה.‬ 429 00:43:40,381 --> 00:43:43,381 ‫וזה מה ששליחת מסרים‬ ‫לאינטליגנציה חייזרית עושה.‬ 430 00:43:43,781 --> 00:43:46,541 ‫ייתכן שזו הדרך שלנו ליצור את הקשר הראשון.‬ 431 00:43:46,981 --> 00:43:47,821 ‫תודה.‬ 432 00:43:47,901 --> 00:43:50,821 ‫תודה רבה, דאגלס, על המצגת המעניינת הזאת.‬ 433 00:44:00,141 --> 00:44:04,101 ‫כשאנו מושיטים יד לכוכבים אחרים,‬ ‫כשאנו שולחים להם את המסרים שלנו,‬ 434 00:44:05,541 --> 00:44:10,621 ‫במקרה הטוב, נקבל תשובה תוך עשר או 20 שנה.‬ 435 00:44:12,661 --> 00:44:16,581 ‫אבל באופן מציאותי, זה יכול לקחת אלפי שנים.‬ 436 00:44:21,061 --> 00:44:23,381 ‫אז זה משהו שאנחנו עושים,‬ 437 00:44:23,741 --> 00:44:28,501 ‫לא למען עצמנו, אלא למען ילדינו,‬ ‫למען נכדינו.‬ 438 00:44:29,461 --> 00:44:30,701 ‫ואפילו למען החייזרים.‬ 439 00:44:34,301 --> 00:44:37,181 ‫שמונה, שבע, שש,‬ 440 00:44:37,461 --> 00:44:40,221 ‫חמש, ארבע, שלוש, ‬ 441 00:44:40,581 --> 00:44:42,381 ‫שתיים, אחת.‬ 442 00:44:43,861 --> 00:44:45,541 ‫שיגור משימה.‬ 443 00:44:52,541 --> 00:44:58,781 ‫ב־2018, טלסקופ צייד כוכבי הלכת‬ ‫החדשני ביותר החל את משימתו.‬ 444 00:45:07,741 --> 00:45:10,701 ‫הוא מוצא ראיות לעולמות חדשים‬ 445 00:45:11,981 --> 00:45:13,781 ‫בשמי הלילה.‬ 446 00:45:23,541 --> 00:45:26,541 ‫אסטרונומים חושבים שזה רק עניין של זמן‬ 447 00:45:26,821 --> 00:45:30,021 ‫עד שיתגלו צורות חיים חייזריות.‬ 448 00:45:35,541 --> 00:45:39,101 ‫ביניהם, אולי, יצורים תבוניים.‬ 449 00:45:45,141 --> 00:45:47,701 ‫יום אחד נדע בוודאות.‬ 450 00:45:51,941 --> 00:45:57,821 ‫עד אז, אנחנו יכולים רק לנחש‬ ‫מי או מה נמצא שם בחוץ.‬ 451 00:46:34,661 --> 00:46:36,701 ‫תרגום כתוביות: לאה שרמן-קיש‬