1 00:00:01,335 --> 00:00:03,937 [eerie music] * [footsteps] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,609 --> 00:00:09,743 [rustling sounds] 5 00:00:13,881 --> 00:00:16,250 [eerie music] * 6 00:00:20,554 --> 00:00:21,789 Okay, Ben. 7 00:00:21,922 --> 00:00:23,824 Your parents wanted you in bed by 10:00. 8 00:00:23,957 --> 00:00:25,059 No way. 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,594 I'm not going to bed. 10 00:00:26,727 --> 00:00:28,962 I saw a monster outside my window last night. 11 00:00:29,097 --> 00:00:29,997 Aren't you a little old 12 00:00:30,131 --> 00:00:31,432 to still believe in monsters? 13 00:00:31,565 --> 00:00:32,666 It was big and ugly, 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,868 and it had warts all over its face. 15 00:00:35,002 --> 00:00:36,937 You have been watching too many scary movies. 16 00:00:37,071 --> 00:00:38,206 Whatever. 17 00:00:38,339 --> 00:00:40,007 But I'm still not going to bed. 18 00:00:40,141 --> 00:00:41,742 All right. I will prove to you 19 00:00:41,875 --> 00:00:44,011 that there are no monsters in your room. 20 00:00:50,484 --> 00:00:51,985 I'm not going in there. 21 00:00:53,121 --> 00:00:55,055 Ben, there's nothing in here. 22 00:00:55,189 --> 00:00:56,724 Well, there's nothing over here. 23 00:00:59,460 --> 00:01:00,961 There's nothing under the bed. 24 00:01:01,095 --> 00:01:02,863 Looks like the monster took the night off. 25 00:01:02,996 --> 00:01:04,532 [gasps] 26 00:01:04,665 --> 00:01:05,633 Molly? 27 00:01:05,766 --> 00:01:07,168 [glass shattering] 28 00:01:08,336 --> 00:01:09,270 Ah!!! 29 00:01:09,403 --> 00:01:10,571 [loud roar] 30 00:01:11,839 --> 00:01:12,940 [loud roar] 31 00:01:18,812 --> 00:01:19,880 Help! 32 00:01:20,013 --> 00:01:21,582 [snarling and growling] 33 00:01:24,118 --> 00:01:25,719 Ahhhhh!!!!! 34 00:01:28,389 --> 00:01:29,557 Oh, he's history now! 35 00:01:29,690 --> 00:01:31,992 So am I. I'm out of here. 36 00:01:32,126 --> 00:01:33,327 [screaming on screen] 37 00:01:33,461 --> 00:01:34,962 Where are you going? 38 00:01:35,095 --> 00:01:36,096 [loud roars] 39 00:01:36,230 --> 00:01:37,398 Ahhhhh!!!!! 40 00:01:47,141 --> 00:01:48,342 Thanks a lot, Gilbert. 41 00:01:48,476 --> 00:01:50,211 Now I have to go back again to see how it ends. 42 00:01:50,344 --> 00:01:52,380 How can you stand movies like that? 43 00:01:52,513 --> 00:01:54,715 Getting scared is what makes horror movies fun. 44 00:01:54,848 --> 00:01:56,450 It's not fun for me. 45 00:01:56,584 --> 00:01:59,353 Come on, Gil. Halloween's on Sunday. 46 00:01:59,487 --> 00:02:01,355 How are you going to enjoy it 47 00:02:01,489 --> 00:02:02,890 if you don't like being scared? 48 00:02:03,023 --> 00:02:04,658 Marsh, I don't need to be scared to enjoy it. 49 00:02:04,792 --> 00:02:06,460 The Halloween carnival isn't scary. 50 00:02:06,594 --> 00:02:08,562 That's because you never do the haunted houses. 51 00:02:08,696 --> 00:02:10,531 And last year you spent the entire night 52 00:02:10,664 --> 00:02:13,033 just dumping money on that stupid ring toss game. 53 00:02:13,167 --> 00:02:15,436 I was trying to win the purple-eyed panda. 54 00:02:15,569 --> 00:02:16,537 Seriously. 55 00:02:16,670 --> 00:02:17,671 Why are you so obsessed 56 00:02:17,805 --> 00:02:19,207 with that purple-eyed panda anyway? 57 00:02:19,340 --> 00:02:20,474 Okay. 58 00:02:20,608 --> 00:02:22,510 Five years ago, I won one while we were on vacation, 59 00:02:22,643 --> 00:02:24,178 but it wouldn't fit in the car 60 00:02:24,312 --> 00:02:26,414 so we had to leave it behind. 61 00:02:26,547 --> 00:02:28,549 It was the biggest tragedy of my childhood. 62 00:02:28,682 --> 00:02:30,251 But this year, 63 00:02:30,384 --> 00:02:32,253 that purple-eyed panda will be mine at last. 64 00:02:32,386 --> 00:02:35,456 [dreamy music] * 65 00:02:39,660 --> 00:02:40,961 [snaps fingers] 66 00:02:41,094 --> 00:02:42,596 And you think I'm weird for liking horror movies? 67 00:02:42,730 --> 00:02:44,097 Come on. 68 00:02:44,232 --> 00:02:46,467 I need to pick up some stuff for my Warthead costume. 69 00:02:46,600 --> 00:02:48,369 Even the thought of you dressed as that thing 70 00:02:48,502 --> 00:02:50,137 gives me the creeps. 71 00:02:50,271 --> 00:02:51,239 [shudders] 72 00:02:51,372 --> 00:02:52,206 * 73 00:02:54,242 --> 00:02:55,776 Come on. 74 00:02:55,909 --> 00:02:57,311 * 75 00:03:01,415 --> 00:03:05,586 Hello? Buzzy? Marshall and Gilbert. 76 00:03:05,719 --> 00:03:07,755 Hello? Buzzy? 77 00:03:08,922 --> 00:03:10,858 Hope this isn't too scary for you. 78 00:03:10,991 --> 00:03:12,860 Give me a break. This stuff is so fake. 79 00:03:12,993 --> 00:03:14,262 [roars] 80 00:03:14,395 --> 00:03:15,229 Ahhhhh!!!!! 81 00:03:15,363 --> 00:03:16,430 [laughs] 82 00:03:16,564 --> 00:03:17,831 Very funny, Buzzy. 83 00:03:17,965 --> 00:03:19,333 You didn't think it was scary? 84 00:03:19,467 --> 00:03:20,501 Yes! 85 00:03:20,634 --> 00:03:21,835 No. 86 00:03:21,969 --> 00:03:23,136 I saw your eyes blink. 87 00:03:23,271 --> 00:03:24,171 I was testing it out for the haunted house 88 00:03:24,305 --> 00:03:25,706 I'm running at the Halloween carnival. 89 00:03:25,839 --> 00:03:27,174 And if they react anything like you did, 90 00:03:27,308 --> 00:03:29,743 it'll be awesome! 91 00:03:29,877 --> 00:03:31,111 Thanks for the preview. 92 00:03:31,245 --> 00:03:32,680 So what can I do you for? 93 00:03:32,813 --> 00:03:35,283 I need green slime for my Warthead costume. 94 00:03:35,416 --> 00:03:36,717 Lots of it. 95 00:03:36,850 --> 00:03:38,286 You got it. 96 00:03:38,419 --> 00:03:39,787 Did you see the new Warthead movie? 97 00:03:39,920 --> 00:03:41,389 I've already gone six times. 98 00:03:41,522 --> 00:03:42,856 How epic was that ending? 99 00:03:42,990 --> 00:03:44,458 No spoilers. 100 00:03:44,592 --> 00:03:46,427 I missed the ending. 101 00:03:46,560 --> 00:03:48,329 Someone... had to leave early. 102 00:03:48,462 --> 00:03:49,763 Hey, it was really scary. 103 00:03:49,897 --> 00:03:51,399 Isn't that the point? 104 00:03:51,532 --> 00:03:53,066 Don't get him started. 105 00:03:53,200 --> 00:03:55,168 Marshall: How long have we been friends, Gil? 106 00:03:55,303 --> 00:03:56,970 Gilbert: I don't know, like forever. 107 00:03:57,104 --> 00:04:00,341 Then it's my duty as your best friend of forever 108 00:04:00,474 --> 00:04:01,975 to help you out. 109 00:04:02,109 --> 00:04:03,477 Help me out with what? 110 00:04:03,611 --> 00:04:06,213 Your fears of, well, pretty much everything. 111 00:04:06,347 --> 00:04:08,349 I'm not afraid of everything. 112 00:04:08,482 --> 00:04:10,318 [bird screeches] 113 00:04:10,451 --> 00:04:11,585 [hooting] 114 00:04:11,719 --> 00:04:12,786 [Gilbert shudders] 115 00:04:12,920 --> 00:04:14,054 Whatever. 116 00:04:14,187 --> 00:04:15,356 You're missing out is all. 117 00:04:15,489 --> 00:04:17,157 Why do you care? 118 00:04:17,291 --> 00:04:18,426 Because the world is awesome 119 00:04:18,559 --> 00:04:20,227 and I want you to experience all of it. 120 00:04:20,361 --> 00:04:22,430 I don't want you to get so scared 121 00:04:22,563 --> 00:04:24,031 that your world shrinks down to nothing. 122 00:04:24,164 --> 00:04:25,599 We're big world people, Gil. 123 00:04:25,733 --> 00:04:28,001 Okay, yeah. Big world people. 124 00:04:28,135 --> 00:04:29,470 That's right. 125 00:04:29,603 --> 00:04:30,738 Not afraid of anything. 126 00:04:30,871 --> 00:04:32,205 That's why you're going to play ding-dong ditch 127 00:04:32,340 --> 00:04:34,542 on Mr. Kubot across the street. 128 00:04:34,675 --> 00:04:35,809 Yeah. 129 00:04:35,943 --> 00:04:37,010 Wait, what? No! 130 00:04:37,144 --> 00:04:38,646 Come on, Gil. Face your fears. 131 00:04:38,779 --> 00:04:40,414 That guy is seriously creepy. 132 00:04:40,548 --> 00:04:42,316 Rumor is, he's a serial killer. 133 00:04:42,450 --> 00:04:44,284 That's why everybody calls him Killbot. 134 00:04:44,418 --> 00:04:46,019 What's the worst that could happen? 135 00:04:46,153 --> 00:04:48,656 With a nickname like Killbot, I don't want to find out. 136 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 Gil? 137 00:04:51,625 --> 00:04:52,460 [crows cawing] 138 00:04:55,496 --> 00:04:56,664 Uh-uh. No way. 139 00:04:56,797 --> 00:04:58,366 Come on. 140 00:04:58,499 --> 00:04:59,767 All you have to do 141 00:04:59,900 --> 00:05:02,202 is go up, ring the doorbell, then run. 142 00:05:02,336 --> 00:05:03,504 Easy-peasy. 143 00:05:03,637 --> 00:05:04,605 Then you do it. 144 00:05:04,738 --> 00:05:06,206 I can't face your fears. Only you can. 145 00:05:06,340 --> 00:05:07,675 I don't know. 146 00:05:07,808 --> 00:05:09,777 Trust me. You need this. 147 00:05:09,910 --> 00:05:11,244 [fence creaking] 148 00:05:11,379 --> 00:05:12,613 Now go. 149 00:05:16,950 --> 00:05:19,353 Why do I let him talk me into these things? 150 00:05:24,925 --> 00:05:26,560 Urgh. 151 00:05:26,694 --> 00:05:30,097 [eerie music] * 152 00:05:44,344 --> 00:05:46,614 Go. You got this. 153 00:05:57,658 --> 00:05:59,359 What do you want? 154 00:05:59,493 --> 00:06:00,628 Ahhhhh!!!!! 155 00:06:01,194 --> 00:06:02,963 [stammering] Uh, um... 156 00:06:03,096 --> 00:06:05,466 Would you like to buy a ticket 157 00:06:05,599 --> 00:06:07,300 to the Mo... Mo... Mo... 158 00:06:07,435 --> 00:06:09,570 Morse Park Middle School Halloween carnival? 159 00:06:09,703 --> 00:06:10,704 [growls] 160 00:06:10,838 --> 00:06:11,872 There's a spooky haunted house there 161 00:06:12,005 --> 00:06:13,641 and I'm sure you'd fit right in. 162 00:06:13,774 --> 00:06:15,275 Get off my porch! 163 00:06:15,409 --> 00:06:17,177 Ahhhhhh!!! 164 00:06:17,310 --> 00:06:18,378 Help!!! 165 00:06:18,512 --> 00:06:19,447 Let's go, let's go! 166 00:06:19,580 --> 00:06:20,380 Help!!! 167 00:06:20,514 --> 00:06:21,682 Come on, Gil! Go! 168 00:06:21,815 --> 00:06:23,817 Marshall: Run, run, run, run!!! 169 00:06:23,951 --> 00:06:24,785 Get down, get down, get down!!! 170 00:06:27,455 --> 00:06:28,622 [growls] 171 00:06:33,326 --> 00:06:34,628 Ahhh!!!! 172 00:06:42,470 --> 00:06:43,671 See? 173 00:06:43,804 --> 00:06:45,205 That wasn't so bad, was it? 174 00:06:45,338 --> 00:06:46,807 Yes, it was worse! 175 00:06:46,940 --> 00:06:48,241 I'll have nightmares for the next year. 176 00:06:48,375 --> 00:06:49,877 And then after that you'll be better. 177 00:06:50,010 --> 00:06:51,445 I can't wait. 178 00:06:51,579 --> 00:06:53,380 Anyway, want to come over for dinner? 179 00:06:53,514 --> 00:06:54,715 Can't. 180 00:06:54,848 --> 00:06:56,149 I have dinner with my mom 181 00:06:56,283 --> 00:06:57,818 and her annoying boyfriend, Ted, tonight. 182 00:06:57,951 --> 00:06:58,886 Hmm. 183 00:06:59,019 --> 00:07:00,187 Now who needs to overcome their fears? 184 00:07:00,320 --> 00:07:02,422 The only thing I'm afraid of is being bored to death. 185 00:07:02,556 --> 00:07:03,557 Goodnight, Marsh. 186 00:07:03,691 --> 00:07:04,525 Later. 187 00:07:07,427 --> 00:07:09,096 So Marshall. 188 00:07:09,229 --> 00:07:10,998 How long have you been into scary movies? 189 00:07:11,131 --> 00:07:12,466 Years. 190 00:07:12,600 --> 00:07:13,967 You should see his room. 191 00:07:14,101 --> 00:07:16,303 It is practically a museum of macabre. 192 00:07:16,436 --> 00:07:18,105 Maybe you could show it to me after dinner. 193 00:07:18,238 --> 00:07:19,773 I have a lot of homework. 194 00:07:21,008 --> 00:07:23,744 If you love horror stuff you must love Halloween. 195 00:07:23,877 --> 00:07:25,145 I don't know, 196 00:07:25,278 --> 00:07:27,080 maybe we could carve up some jack-o'-lanterns. 197 00:07:27,214 --> 00:07:28,549 Oh, that's a great idea. 198 00:07:28,682 --> 00:07:30,317 That's little kid stuff. 199 00:07:30,450 --> 00:07:32,252 Besides, I have a lot of homework. 200 00:07:32,385 --> 00:07:33,487 May I be excused? 201 00:07:34,655 --> 00:07:36,089 Okay, but... 202 00:07:37,157 --> 00:07:38,358 [sighs] 203 00:07:40,494 --> 00:07:41,795 Don't worry. 204 00:07:41,929 --> 00:07:43,296 Sometimes kids just need time to adjust. 205 00:07:44,732 --> 00:07:47,034 I, uh, I'll be right back. 206 00:07:50,137 --> 00:07:51,304 [door slam] 207 00:07:55,442 --> 00:07:57,077 [knocking] 208 00:07:57,745 --> 00:07:59,179 Marshall. 209 00:08:04,451 --> 00:08:06,887 Ted is a really, really nice man. 210 00:08:07,788 --> 00:08:09,623 He makes me happy. 211 00:08:09,757 --> 00:08:12,359 And I think you'd like him if you gave him a chance. 212 00:08:12,492 --> 00:08:13,927 It's too soon. 213 00:08:17,130 --> 00:08:20,400 Your dad and I have been divorced for five years. 214 00:08:20,534 --> 00:08:22,269 I need to move on with my life. 215 00:08:22,402 --> 00:08:24,605 We both do. 216 00:08:26,339 --> 00:08:27,775 Why? 217 00:08:27,908 --> 00:08:30,578 I mean, we're doing just fine on our own. 218 00:08:30,711 --> 00:08:32,412 My relationship with Ted 219 00:08:32,546 --> 00:08:34,181 won't change anything between us. 220 00:08:34,314 --> 00:08:37,517 I will still love you more than anyone else 221 00:08:37,651 --> 00:08:40,020 in the whole world. 222 00:08:40,153 --> 00:08:41,421 You know that, right? 223 00:08:42,055 --> 00:08:43,356 I guess. 224 00:08:44,091 --> 00:08:46,393 I need you to keep an open mind about this. 225 00:08:47,127 --> 00:08:48,428 Please. 226 00:09:00,608 --> 00:09:02,643 Gilbert: Marshall, are you there? Over. 227 00:09:02,776 --> 00:09:04,978 What is it Gilbert? Over. 228 00:09:05,112 --> 00:09:06,814 Check out what's up at Kubot's. 229 00:09:09,216 --> 00:09:11,484 So, they're moving stuff. 230 00:09:13,086 --> 00:09:14,988 Gilbert: What is that thing? 231 00:09:15,122 --> 00:09:16,724 I don't know, maybe it's some furniture. 232 00:09:16,857 --> 00:09:18,659 My mom said he's an antique importer. 233 00:09:18,792 --> 00:09:21,394 What antique is shaped like a dead body? 234 00:09:21,528 --> 00:09:23,330 Let's see. Could be an iron maiden 235 00:09:23,463 --> 00:09:26,199 to torment his victims, or an ancient alien robot. 236 00:09:26,333 --> 00:09:28,335 Or, and I'm just spit-balling here, 237 00:09:28,468 --> 00:09:31,705 it's a big weird old statue for his big weird old house. 238 00:09:31,839 --> 00:09:34,541 Okay. But I think he's up to something. 239 00:09:34,675 --> 00:09:36,009 Something scary. 240 00:09:36,143 --> 00:09:37,110 Whatever, Gil. 241 00:09:37,244 --> 00:09:38,278 Over and out. 242 00:09:40,080 --> 00:09:41,181 Hmm. 243 00:09:41,314 --> 00:09:43,651 * 244 00:09:46,419 --> 00:09:48,155 Okay now students, we're not just here 245 00:09:48,288 --> 00:09:50,658 to eat gift shop astronaut ice cream. 246 00:09:50,791 --> 00:09:52,726 We're here for Egyptian history class 247 00:09:52,860 --> 00:09:54,962 and this will be on the test. 248 00:09:55,095 --> 00:09:56,529 [students groan] 249 00:09:56,664 --> 00:09:58,065 Miss Pratt: Music to my ears. 250 00:09:58,198 --> 00:10:00,133 We're going by the buddy system 251 00:10:00,267 --> 00:10:02,169 while we're here today, so pick a buddy. 252 00:10:02,302 --> 00:10:04,137 Miss Pratt: Two by two, come on. 253 00:10:07,574 --> 00:10:08,942 Miss Pratt? 254 00:10:09,076 --> 00:10:10,210 There's no one left to buddy with. 255 00:10:10,343 --> 00:10:11,544 Oh, um... 256 00:10:11,679 --> 00:10:13,113 Gilbert and Marshall. 257 00:10:13,246 --> 00:10:14,982 Miss Pratt: Amy will be with you two. 258 00:10:16,784 --> 00:10:17,885 Go on. 259 00:10:19,887 --> 00:10:21,922 Ms. Pratt: I'm going to go find our docent. 260 00:10:22,055 --> 00:10:24,758 Wait here and please behave yourselves. 261 00:10:28,962 --> 00:10:31,865 So you're the new girl, right? 262 00:10:31,999 --> 00:10:33,300 I'm Amy. 263 00:10:33,433 --> 00:10:34,702 I moved from Rockport 264 00:10:34,835 --> 00:10:36,670 with my dad and my Step-Dave over the summer. 265 00:10:36,804 --> 00:10:38,271 Wait. What? 266 00:10:38,405 --> 00:10:41,174 My two dads split up a few years ago. 267 00:10:41,308 --> 00:10:43,877 Pop lives back in Rockport and Dad married Step-Dave. 268 00:10:44,011 --> 00:10:45,112 Anyway, hi. 269 00:10:45,245 --> 00:10:46,780 -Hi. -Hi. 270 00:10:46,914 --> 00:10:49,349 So um, how... how do you... how do you like it here? 271 00:10:49,482 --> 00:10:50,784 I hate it. 272 00:10:50,918 --> 00:10:52,285 This town is boring 273 00:10:52,419 --> 00:10:54,121 and my friends are all back in Rockport. 274 00:10:54,254 --> 00:10:55,789 How exciting do you need it to be? 275 00:10:55,923 --> 00:10:57,624 I'm going to be an investigative journalist. 276 00:10:57,758 --> 00:10:59,359 To do that, I need to find stories. 277 00:10:59,492 --> 00:11:01,061 To do that, 278 00:11:01,194 --> 00:11:03,263 I need to be someplace where stories happen. 279 00:11:03,396 --> 00:11:05,332 And this is not it. 280 00:11:05,465 --> 00:11:07,367 Well, who knows? 281 00:11:07,500 --> 00:11:08,936 This place could surprise you. 282 00:11:09,069 --> 00:11:11,238 Anything's possible, but I doubt it. 283 00:11:11,371 --> 00:11:12,873 Dad and Step-Dave said if I don't like it 284 00:11:13,006 --> 00:11:14,441 I can go live with Pop back in Rockport, 285 00:11:14,574 --> 00:11:17,010 so next summer I am outta here. 286 00:11:18,712 --> 00:11:20,380 Dracula, huh? 287 00:11:20,513 --> 00:11:22,249 I know everyone's batty about Lugosi. 288 00:11:22,382 --> 00:11:23,784 I much prefer Christopher Lee. 289 00:11:23,917 --> 00:11:25,385 I mean, Horror of Dracula? 290 00:11:25,518 --> 00:11:27,354 Lugosi didn't even have fangs. 291 00:11:27,487 --> 00:11:28,822 Great. Another one. 292 00:11:28,956 --> 00:11:30,223 Have you seen the new Warthead? 293 00:11:30,357 --> 00:11:32,292 Of course. That ending was gore-tastic. 294 00:11:32,425 --> 00:11:33,861 Especially... 295 00:11:33,994 --> 00:11:34,928 Oh, no spoilers. 296 00:11:35,062 --> 00:11:36,596 I missed the ending. 297 00:11:36,730 --> 00:11:38,098 You didn't stay for the ending? 298 00:11:38,231 --> 00:11:39,499 'Cause of me. 299 00:11:39,632 --> 00:11:41,434 I had to... nope out. 300 00:11:41,568 --> 00:11:42,836 Gotcha. 301 00:11:42,970 --> 00:11:44,371 Anybody want Skidoodles? 302 00:11:44,504 --> 00:11:45,638 -I do. -Give it back. 303 00:11:45,773 --> 00:11:47,574 Permission slip said no snacks. 304 00:11:47,707 --> 00:11:49,376 I'm helping you hide the evidence. 305 00:11:51,511 --> 00:11:52,746 That's Todd. 306 00:11:52,880 --> 00:11:53,914 In third grade, 307 00:11:54,047 --> 00:11:55,048 Marshall accidentally knocked him over 308 00:11:55,182 --> 00:11:56,183 into his own birthday cake. 309 00:11:56,316 --> 00:11:57,818 [chuckles] 310 00:11:57,951 --> 00:11:59,619 -It was hilarious. -I see, uh... 311 00:11:59,753 --> 00:12:00,954 No. No. 312 00:12:01,088 --> 00:12:02,422 Excuse me for a moment. 313 00:12:02,555 --> 00:12:05,425 Hi, I'm Amy. You're Todd, right? 314 00:12:05,558 --> 00:12:06,559 Yup. 315 00:12:06,693 --> 00:12:08,261 I see you've decided to hang out with me 316 00:12:08,395 --> 00:12:10,764 instead of those two weirdos. Smart. 317 00:12:10,898 --> 00:12:13,133 Thanks, Todd. Anyway, I just wanted to see 318 00:12:13,266 --> 00:12:15,002 -if you were feeling okay. -Why wouldn't I? 319 00:12:15,135 --> 00:12:16,703 -Maltitol. -Mult... 320 00:12:16,837 --> 00:12:19,239 Oh, I guess you didn't see the most recent news reports. 321 00:12:19,372 --> 00:12:20,373 It's a sugar substitute, 322 00:12:20,507 --> 00:12:22,642 but it has its... side effects. 323 00:12:22,776 --> 00:12:23,811 What? 324 00:12:23,944 --> 00:12:25,946 If you haven't built up a tolerance to it... 325 00:12:26,079 --> 00:12:29,082 Well, I hope your parents are stocked up on toilet paper. 326 00:12:29,216 --> 00:12:30,884 You'll be... busy. 327 00:12:32,085 --> 00:12:33,486 How busy? 328 00:12:33,620 --> 00:12:37,958 It only takes a few seconds before... boom. 329 00:12:38,091 --> 00:12:41,061 Excuse me, I need to find a bathroom. 330 00:12:41,194 --> 00:12:43,230 Bathroom, bathroom, bathroom, bathroom, bathroom! 331 00:12:43,363 --> 00:12:44,832 [Amy laughs] 332 00:12:44,965 --> 00:12:46,433 Okay. That was amazing. 333 00:12:46,566 --> 00:12:48,902 Your candy is safe from now on. 334 00:12:50,703 --> 00:12:53,941 Welcome to the Secrets of the Egyptian Tomb exhibit. 335 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 Right this way. 336 00:12:57,577 --> 00:12:59,346 This solid stone container 337 00:12:59,479 --> 00:13:01,982 is something the ancient Egyptians used 338 00:13:02,115 --> 00:13:03,984 to place the dead in. 339 00:13:04,117 --> 00:13:05,418 Does anyone know what it's called? 340 00:13:05,552 --> 00:13:06,987 A sarcophagus? 341 00:13:07,120 --> 00:13:08,588 Excellent. 342 00:13:08,721 --> 00:13:10,257 A sarcophagus is a protective shell. 343 00:13:10,390 --> 00:13:13,793 Inside, it holds a wooden coffin with the mummy. 344 00:13:13,927 --> 00:13:15,929 Is there a real mummy in there? 345 00:13:16,063 --> 00:13:17,597 No. I'm afraid not, 346 00:13:17,730 --> 00:13:20,600 because it's right over here. 347 00:13:26,806 --> 00:13:28,041 Way cool. 348 00:13:28,175 --> 00:13:29,509 As you can see, 349 00:13:29,642 --> 00:13:32,145 this coffin has a lot of bling. 350 00:13:32,279 --> 00:13:33,613 Based on that, 351 00:13:33,746 --> 00:13:36,783 archaeologists deduce that she was a princess 352 00:13:36,917 --> 00:13:40,320 from 2000 BC during the 12th Dynasty. 353 00:13:40,453 --> 00:13:41,821 Any questions so far? 354 00:13:41,955 --> 00:13:44,757 Don't they come alive at night and eat people's brains? 355 00:13:44,892 --> 00:13:46,293 Only in horror movies, 356 00:13:46,426 --> 00:13:48,328 and thankfully we're not in one. 357 00:13:48,461 --> 00:13:52,532 I notice there are two sarcophagi and two platforms, 358 00:13:52,665 --> 00:13:54,401 but only one mummy. 359 00:13:54,534 --> 00:13:56,236 Shouldn't there be another mummy? 360 00:13:56,369 --> 00:13:58,571 You are very observant. 361 00:13:58,705 --> 00:14:00,473 There was a second mummy in the tomb, 362 00:14:00,607 --> 00:14:03,376 believed to be a high priest. 363 00:14:03,510 --> 00:14:05,412 They were in love. 364 00:14:05,545 --> 00:14:07,614 But their families were bitter rivals. 365 00:14:07,747 --> 00:14:10,750 So their attendants conspired to entomb them together 366 00:14:10,884 --> 00:14:13,520 so they could be with each other in death. 367 00:14:13,653 --> 00:14:14,854 Romantic. 368 00:14:14,988 --> 00:14:17,324 In a very emo-goth kind of way. 369 00:14:17,457 --> 00:14:18,625 Isn't it? 370 00:14:18,758 --> 00:14:21,094 Sadly, it didn't last. 371 00:14:21,228 --> 00:14:23,796 In 1925 the tomb was raided 372 00:14:23,931 --> 00:14:26,599 and they were whisked away to different museums. 373 00:14:26,733 --> 00:14:28,135 Our exhibit was all set to reunite them 374 00:14:28,268 --> 00:14:30,971 for the first time in almost a century. 375 00:14:31,104 --> 00:14:34,707 But the high priest's mummy mysteriously disappeared 376 00:14:34,841 --> 00:14:36,509 on its way here. 377 00:14:36,643 --> 00:14:37,610 So it was stolen? 378 00:14:37,744 --> 00:14:39,079 Sadly, yes. 379 00:14:39,212 --> 00:14:40,480 So if any of you come across a mummy 380 00:14:40,613 --> 00:14:42,815 please call our mummy hotline. 381 00:14:42,950 --> 00:14:44,017 [students laugh] 382 00:14:44,151 --> 00:14:45,385 Now before we move on, 383 00:14:45,518 --> 00:14:47,554 we have a full-sized reproduction 384 00:14:47,687 --> 00:14:49,156 of an Egyptian coffin 385 00:14:49,289 --> 00:14:51,891 if anyone would like to see what it's like to be in one. 386 00:14:52,025 --> 00:14:53,893 -Picture time. -Yeah! 387 00:14:56,463 --> 00:14:58,098 Hey Amy, come on! 388 00:14:58,231 --> 00:14:59,466 Yeah, come on. 389 00:14:59,599 --> 00:15:01,101 Uh, no thanks. I'll wait my turn. 390 00:15:01,234 --> 00:15:02,835 Say "mummy." 391 00:15:02,970 --> 00:15:04,337 Both: Mummy! 392 00:15:04,471 --> 00:15:05,738 [camera shutter snaps] 393 00:15:05,872 --> 00:15:08,275 [school bell rings] 394 00:15:11,844 --> 00:15:13,413 Announcement: Attention students, 395 00:15:13,546 --> 00:15:16,149 the bake sale tomorrow will start at 9:00 am... 396 00:15:16,283 --> 00:15:18,451 I can't figure her out. 397 00:15:18,585 --> 00:15:20,020 I mean she seems cool, 398 00:15:20,153 --> 00:15:22,255 but why is she so down on Walgrove? 399 00:15:22,389 --> 00:15:23,991 Marshall: This is an awesome town. 400 00:15:24,124 --> 00:15:26,459 Wouldn't be so awesome if your friends were somewhere else. 401 00:15:26,593 --> 00:15:27,627 I mean, that's gotta stink. 402 00:15:27,760 --> 00:15:29,029 Yeah. You're right. 403 00:15:29,896 --> 00:15:31,064 Hey! 404 00:15:31,198 --> 00:15:33,200 Maybe we should see if she wants to, you know, 405 00:15:33,333 --> 00:15:35,168 hang out with us sometime. 406 00:15:35,302 --> 00:15:36,636 Thanks. I'd love to. 407 00:15:36,769 --> 00:15:38,238 For your future reference 408 00:15:38,371 --> 00:15:41,674 you two need to work on your "quiet voices". 409 00:15:45,078 --> 00:15:48,948 So... how did you know what an esophagus was? 410 00:15:49,082 --> 00:15:50,317 Sarcophagus. 411 00:15:50,450 --> 00:15:52,619 Like I said, I'm going to be an investigative reporter. 412 00:15:52,752 --> 00:15:54,487 So I kind of know a little about a lot of things. 413 00:15:54,621 --> 00:15:55,622 You ought to investigate 414 00:15:55,755 --> 00:15:56,723 our neighbor across the street. 415 00:15:56,856 --> 00:15:58,458 Why? What's so special about him? 416 00:15:58,591 --> 00:15:59,492 Go ahead Marshall. 417 00:15:59,626 --> 00:16:01,128 Tell her what we saw last night. 418 00:16:01,261 --> 00:16:02,495 It was nothing. 419 00:16:02,629 --> 00:16:03,930 Are you kidding me? 420 00:16:04,064 --> 00:16:05,165 Our neighbor was moving a weird giant body 421 00:16:05,298 --> 00:16:06,299 in a big creepy burlap sack into his house 422 00:16:06,433 --> 00:16:08,201 in the middle of the night. 423 00:16:08,335 --> 00:16:09,736 How weird and how giant? 424 00:16:09,869 --> 00:16:11,604 Pretty giant. Reasonably weird. 425 00:16:11,738 --> 00:16:13,706 And you're sure it was body shaped? 426 00:16:13,840 --> 00:16:15,208 Marshall, you saw it too, right? 427 00:16:15,342 --> 00:16:17,244 I mean yes, it was, but... 428 00:16:17,377 --> 00:16:18,845 Well, there's only so many things shaped like a body. 429 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 A body being at the top of that list. 430 00:16:20,947 --> 00:16:22,249 Giant, body-shaped. 431 00:16:22,382 --> 00:16:23,916 And did it look like it was all floppy or was it... 432 00:16:24,051 --> 00:16:25,618 Stiff as a board. 433 00:16:25,752 --> 00:16:27,920 -Anthropoid coffin. -Anthro what now? 434 00:16:28,055 --> 00:16:29,456 That's a coffin shaped like the person inside it. 435 00:16:29,589 --> 00:16:30,423 Like we saw at the museum. 436 00:16:30,557 --> 00:16:31,591 Which means? 437 00:16:31,724 --> 00:16:33,960 Which means I think you found the stolen mummy 438 00:16:34,094 --> 00:16:35,362 and I found my story. 439 00:16:35,495 --> 00:16:36,429 And you're going to take me there. 440 00:16:36,563 --> 00:16:37,897 Let's go! 441 00:16:39,266 --> 00:16:40,333 Okay. 442 00:16:41,168 --> 00:16:44,704 This place has crime scene written all over it. 443 00:16:44,837 --> 00:16:46,239 I don't think beheading a lawn gnome 444 00:16:46,373 --> 00:16:47,540 counts as a crime. 445 00:16:47,674 --> 00:16:48,741 We need to get a look at that... 446 00:16:48,875 --> 00:16:49,976 whatever you saw. 447 00:16:50,110 --> 00:16:51,644 No way. Kubot is scary enough from a distance. 448 00:16:51,778 --> 00:16:53,946 Yeah. And just because it looked like an anthropod... 449 00:16:54,081 --> 00:16:55,282 -Anthropoid? -Whatever. 450 00:16:55,415 --> 00:16:56,949 Doesn't mean he stole the mummy. 451 00:16:57,084 --> 00:16:58,651 Oh, come on. You guys scared? 452 00:16:59,852 --> 00:17:01,054 You gotta face your fears. 453 00:17:01,188 --> 00:17:02,622 Where have I heard that before? 454 00:17:02,755 --> 00:17:03,890 I've got to be home for dinner. 455 00:17:04,023 --> 00:17:05,258 I'll meet you back here at 8:00. 456 00:17:05,392 --> 00:17:06,826 We'll just sneak over and look through the windows. 457 00:17:06,959 --> 00:17:08,261 Everyone bring a flashlight. Got it? 458 00:17:08,395 --> 00:17:09,829 -This is not a good idea. -I don't think we should... 459 00:17:09,962 --> 00:17:11,030 Good. 460 00:17:12,832 --> 00:17:14,067 What just happened? 461 00:17:14,201 --> 00:17:15,335 I don't know. 462 00:17:15,468 --> 00:17:17,670 But she is really good at talking people into stuff. 463 00:17:18,371 --> 00:17:20,006 Tell me about it. 464 00:17:20,140 --> 00:17:22,008 * 465 00:17:26,179 --> 00:17:28,047 Maybe we should do this another time. 466 00:17:28,181 --> 00:17:29,549 Yeah, like the daytime. 467 00:17:30,883 --> 00:17:32,319 Or we can do it tonight. 468 00:17:32,452 --> 00:17:35,054 Good idea. Come on. 469 00:17:36,856 --> 00:17:38,591 Are you sure he's not home? 470 00:17:38,725 --> 00:17:39,992 Marshall: Yes. His car's not here and all the lights are out. 471 00:17:40,127 --> 00:17:41,928 Let's go around the back. 472 00:17:42,061 --> 00:17:43,496 Amy: Look at all this stuff down here. 473 00:17:43,630 --> 00:17:45,765 This place is like a million different grandma attics 474 00:17:45,898 --> 00:17:47,900 compressed into one house. 475 00:17:49,169 --> 00:17:50,937 Woah, woah, woah. What are you doing? 476 00:17:51,070 --> 00:17:52,505 If he really has the coffin, 477 00:17:52,639 --> 00:17:53,540 I have a hunch it'll be down here. 478 00:17:53,673 --> 00:17:55,508 And I have a hunch this is a bad idea. 479 00:17:55,642 --> 00:17:56,909 Let's go. 480 00:18:03,350 --> 00:18:05,385 Okay. Let's get this over with. 481 00:18:05,518 --> 00:18:07,987 No. This is as far as I'm going. 482 00:18:08,121 --> 00:18:09,389 You two run around in the dark 483 00:18:09,522 --> 00:18:10,590 and get caught. 484 00:18:10,723 --> 00:18:11,624 I'm staying here. 485 00:18:11,758 --> 00:18:12,959 Come on, Marshall. 486 00:18:18,298 --> 00:18:20,400 I gotta stop letting people talk me into stuff. 487 00:18:22,902 --> 00:18:23,903 [inhales] 488 00:18:26,473 --> 00:18:27,574 Who's there? 489 00:18:31,511 --> 00:18:32,479 [frightened gasp] 490 00:18:32,612 --> 00:18:34,013 Hello? 491 00:18:40,453 --> 00:18:42,255 It could be anywhere. 492 00:18:42,722 --> 00:18:44,724 What is all this stuff? 493 00:18:47,827 --> 00:18:48,995 [squeaking sounds] 494 00:18:49,128 --> 00:18:50,530 [breathes shakily] 495 00:18:50,663 --> 00:18:51,798 Oh. 496 00:18:55,402 --> 00:18:57,704 Oh, no! The dead body! 497 00:19:02,875 --> 00:19:04,411 [gasps] 498 00:19:04,544 --> 00:19:06,078 Amy was right. 499 00:19:06,913 --> 00:19:08,581 I wonder what's inside. 500 00:19:09,682 --> 00:19:11,083 [exertion grunts] 501 00:19:12,084 --> 00:19:13,953 This thing is heavy. 502 00:19:14,954 --> 00:19:16,022 Ahhhhh!!!!! 503 00:19:16,923 --> 00:19:18,057 Oh, no! 504 00:19:18,858 --> 00:19:21,228 Ugh. This thing is hideous. 505 00:19:23,162 --> 00:19:24,631 Oh, what's that? 506 00:19:26,098 --> 00:19:27,534 It's shiny. 507 00:19:30,370 --> 00:19:31,204 Ahhh!!! 508 00:19:32,405 --> 00:19:33,406 [grunts] 509 00:19:36,976 --> 00:19:37,810 Ahhh!!! 510 00:19:38,245 --> 00:19:39,879 Mu... mu... mummy! 511 00:20:03,470 --> 00:20:06,773 Mummy...mummy...mummy! I found the stolen mummy! 512 00:20:06,906 --> 00:20:08,207 I knew it! 513 00:20:08,341 --> 00:20:09,742 Marshall: How do you know it's the stolen one? 514 00:20:09,876 --> 00:20:11,344 How many other mummies do you think are in this town? 515 00:20:11,478 --> 00:20:12,879 -Okay, show us. -Come on! 516 00:20:14,381 --> 00:20:15,582 Live mummy! 517 00:20:16,949 --> 00:20:19,018 What? It was right here a minute ago. 518 00:20:19,151 --> 00:20:21,321 Then I guess it just got up and walked away. 519 00:20:21,454 --> 00:20:23,222 Okay, can we get out of he... 520 00:20:24,123 --> 00:20:26,359 [groaning sounds] 521 00:20:26,493 --> 00:20:28,928 Please tell me that was one of your stomachs. 522 00:20:29,061 --> 00:20:30,196 No. 523 00:20:30,330 --> 00:20:32,131 [groaning sounds] 524 00:20:34,634 --> 00:20:36,002 Gilbert: What's that sound? 525 00:20:36,135 --> 00:20:37,304 Amy: What is that? 526 00:20:37,437 --> 00:20:39,372 Where is that sound coming from? 527 00:20:39,506 --> 00:20:41,073 Look, there! 528 00:20:41,207 --> 00:20:42,675 [all gasp] 529 00:20:43,643 --> 00:20:45,177 [grumbling] 530 00:20:46,379 --> 00:20:47,680 [loud roar] 531 00:20:48,315 --> 00:20:50,417 Time to go now! 532 00:20:50,550 --> 00:20:51,951 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 533 00:20:53,119 --> 00:20:54,186 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 534 00:20:54,321 --> 00:20:55,187 Marshall: Hurry up! 535 00:20:55,322 --> 00:20:56,989 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 536 00:20:57,123 --> 00:20:58,257 [growling] 537 00:20:58,391 --> 00:20:59,392 Gilbert: Come on! 538 00:21:00,126 --> 00:21:01,628 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 539 00:21:06,032 --> 00:21:07,734 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 540 00:21:07,867 --> 00:21:09,001 Shut the door! 541 00:21:09,135 --> 00:21:10,136 Come on! 542 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 What do we do? 543 00:21:11,404 --> 00:21:12,305 We gotta hide! 544 00:21:12,439 --> 00:21:13,306 In here. 545 00:21:13,440 --> 00:21:14,707 Come on! 546 00:21:17,544 --> 00:21:18,878 Door! Door! Door! 547 00:21:19,011 --> 00:21:20,179 It's locked. 548 00:21:21,314 --> 00:21:23,650 Quick, turn your flashlights off. 549 00:21:25,385 --> 00:21:26,953 [growling] 550 00:21:30,590 --> 00:21:32,325 No, no, no! 551 00:21:34,160 --> 00:21:35,562 We're trapped. 552 00:21:35,695 --> 00:21:37,029 What are we going to do? 553 00:21:37,163 --> 00:21:38,598 What is going on out there? 554 00:21:38,731 --> 00:21:40,032 [screams] Ahhh!!! 555 00:21:40,166 --> 00:21:41,401 Quiet! Shh! 556 00:21:44,737 --> 00:21:45,938 Marshall: What's happening? 557 00:21:46,773 --> 00:21:48,007 I think it left. 558 00:21:48,641 --> 00:21:49,942 [sighs] 559 00:21:50,543 --> 00:21:52,078 Come on. 560 00:21:52,211 --> 00:21:53,346 [loud crash] 561 00:21:53,480 --> 00:21:55,181 [all screaming] Ahhhhh!!!!! 562 00:22:00,119 --> 00:22:01,721 -No, no, no, no! -Please, please! 563 00:22:01,854 --> 00:22:03,089 -Please. -Please. 564 00:22:05,124 --> 00:22:06,092 [grumbling] 565 00:22:07,760 --> 00:22:09,896 I think it wants to give you your flashlight back. 566 00:22:10,029 --> 00:22:11,230 It's okay, he can keep it. 567 00:22:11,364 --> 00:22:12,231 No, take it. 568 00:22:12,365 --> 00:22:13,733 You don't want to offend him. 569 00:22:16,436 --> 00:22:17,637 Thank you? 570 00:22:17,904 --> 00:22:19,506 [grumbling] 571 00:22:19,639 --> 00:22:21,107 Mummies are supposed to be dead. 572 00:22:21,240 --> 00:22:22,509 How come he's moving? 573 00:22:22,642 --> 00:22:24,210 He came back to life when you opened his esophagus. 574 00:22:24,343 --> 00:22:25,445 Sarcophagus! 575 00:22:25,578 --> 00:22:27,179 And it wasn't a sarcophagus, it was a coffin. 576 00:22:27,313 --> 00:22:29,148 The princess coffin at the museum was open, 577 00:22:29,281 --> 00:22:30,650 and unless she's just real sleepy, 578 00:22:30,783 --> 00:22:31,984 she didn't come back to life. 579 00:22:32,118 --> 00:22:34,286 Let's deal with this on a mummy-by-mummy basis. 580 00:22:36,623 --> 00:22:37,724 [groans curiously] 581 00:22:39,158 --> 00:22:40,059 I wouldn't! 582 00:22:40,192 --> 00:22:41,761 Are you crazy? It could bite. 583 00:22:41,894 --> 00:22:43,796 I'm sure he doesn't mean us any harm. 584 00:22:43,930 --> 00:22:45,331 He's probably just really confused. 585 00:22:45,465 --> 00:22:46,599 It's a live mummy. 586 00:22:46,733 --> 00:22:47,967 You'd be that way too if someone woke you up 587 00:22:48,100 --> 00:22:49,769 from a 4,000-year nap. 588 00:22:49,902 --> 00:22:51,203 Just be careful. 589 00:22:51,337 --> 00:22:52,439 [grunting] 590 00:22:52,572 --> 00:22:54,707 Hey there. It's okay. 591 00:22:55,374 --> 00:22:56,943 Nice mummy. 592 00:22:57,810 --> 00:22:59,479 [groans softly] 593 00:23:06,919 --> 00:23:08,655 It must be so weird for him. 594 00:23:08,788 --> 00:23:10,857 He's kind of like a time traveler. 595 00:23:11,458 --> 00:23:13,826 [groans softly] 596 00:23:13,960 --> 00:23:15,294 [gasps] 597 00:23:18,765 --> 00:23:19,999 No, he's back! 598 00:23:20,132 --> 00:23:21,434 We gotta get out of here, now! 599 00:23:21,568 --> 00:23:22,735 But what about the mummy? 600 00:23:22,869 --> 00:23:24,270 Forget about him, he's not our problem. 601 00:23:24,403 --> 00:23:25,538 Kubot is! Come on. 602 00:23:25,672 --> 00:23:26,839 I'm sorry. 603 00:23:26,973 --> 00:23:28,875 [sad groaning] 604 00:23:40,487 --> 00:23:42,021 Woah. What happened? 605 00:23:45,024 --> 00:23:46,526 Looks like you've been hit. 606 00:23:52,231 --> 00:23:53,399 No. 607 00:23:54,233 --> 00:23:55,702 No, no! 608 00:23:56,569 --> 00:23:58,638 [breathing heavily] 609 00:23:59,572 --> 00:24:01,474 -That was close. -Too close. 610 00:24:06,145 --> 00:24:07,780 -The mummy. -It's gone. 611 00:24:07,914 --> 00:24:09,916 So that's what they were after. 612 00:24:10,917 --> 00:24:13,219 Oh, whoever did this is going to pay. 613 00:24:16,523 --> 00:24:17,857 If my dad would let me get a phone 614 00:24:17,990 --> 00:24:19,258 I could've gotten pictures. 615 00:24:19,391 --> 00:24:20,493 Getting pictures would be the last thing on my mind. 616 00:24:20,627 --> 00:24:21,894 We're talking life after death. 617 00:24:22,028 --> 00:24:23,663 This could've been the story of the century. 618 00:24:23,796 --> 00:24:25,031 I say we go back to our homes 619 00:24:25,164 --> 00:24:27,066 and forget we ever saw what we saw. 620 00:24:27,199 --> 00:24:28,568 -[groaning] -[gasps] 621 00:24:29,702 --> 00:24:30,937 Shoo! Go away! 622 00:24:31,070 --> 00:24:32,505 Go away! Go! Go, go! 623 00:24:32,639 --> 00:24:34,874 Turn around. Go around. 624 00:24:35,007 --> 00:24:36,042 Go away. 625 00:24:36,175 --> 00:24:37,544 No, no, no, no. 626 00:24:39,111 --> 00:24:40,446 Stay. Stay. 627 00:24:41,814 --> 00:24:43,115 [sad groaning] 628 00:24:43,249 --> 00:24:44,717 We can't let him go back to Kubot's. 629 00:24:44,851 --> 00:24:46,485 Well then what are we supposed to do with this thing? 630 00:24:46,619 --> 00:24:48,220 Well, someone needs to put him up for the night. 631 00:24:49,121 --> 00:24:50,890 Why are both of you looking at me? 632 00:24:51,023 --> 00:24:52,224 Your house is right here. 633 00:24:52,358 --> 00:24:53,560 And Gilbert's is right there! 634 00:24:53,693 --> 00:24:54,727 But yours is closer. 635 00:24:54,861 --> 00:24:56,128 Besides, I can't even take care of a goldfish, 636 00:24:56,262 --> 00:24:57,363 much less a mummy. 637 00:24:57,496 --> 00:24:59,131 You want me to take a live dead mummy 638 00:24:59,265 --> 00:25:00,700 into my house with my mom home? 639 00:25:00,833 --> 00:25:02,001 You're the one who loves monsters. 640 00:25:02,134 --> 00:25:03,235 Not real ones! 641 00:25:03,369 --> 00:25:04,503 You just need to put him up for the night. 642 00:25:04,637 --> 00:25:06,072 I've got to get home. School night. See ya! 643 00:25:06,205 --> 00:25:07,106 Yeah me too. Later. 644 00:25:07,239 --> 00:25:08,675 Wait! Wait! Wait! 645 00:25:08,808 --> 00:25:11,744 You can't just leave me here with this... thing. 646 00:25:11,878 --> 00:25:14,313 [sad groaning] 647 00:25:23,422 --> 00:25:24,423 Shhh. 648 00:25:33,833 --> 00:25:35,367 Marshall? 649 00:25:35,501 --> 00:25:36,703 Hey Marshall. 650 00:25:36,836 --> 00:25:38,070 Mom: You're out late for a school night. 651 00:25:38,204 --> 00:25:41,574 Marshall: Uh... Lost track of time, sorry. 652 00:25:41,708 --> 00:25:43,109 [groaning] 653 00:25:43,242 --> 00:25:44,644 [coughing] 654 00:25:44,777 --> 00:25:46,012 Well, come join us. 655 00:25:46,145 --> 00:25:47,580 This is one of Ted's favorite movies. 656 00:25:47,714 --> 00:25:48,881 It's mummy-rific. 657 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 No thanks. 658 00:25:50,249 --> 00:25:52,151 I've had my fill of mummies for one day. 659 00:25:52,284 --> 00:25:54,020 Have you had anything to eat? We have pizza. 660 00:25:54,153 --> 00:25:56,088 Thanks, but I'll come and get some in a minute. 661 00:25:56,222 --> 00:25:57,223 Okay. 662 00:26:01,961 --> 00:26:03,329 [laughing] 663 00:26:03,462 --> 00:26:04,396 So good. 664 00:26:07,133 --> 00:26:10,202 [grumbling] 665 00:26:14,006 --> 00:26:15,307 Ahhh! 666 00:26:15,441 --> 00:26:17,610 No! Jeez. It's not real. 667 00:26:17,744 --> 00:26:21,013 See? Fake. This is Warthead. 668 00:26:21,147 --> 00:26:22,915 Greatest monster of all time. 669 00:26:23,049 --> 00:26:24,951 Well, greatest fictional monster anyway. 670 00:26:25,084 --> 00:26:26,385 [groaning] 671 00:26:26,518 --> 00:26:27,820 No, my comics! 672 00:26:27,954 --> 00:26:29,388 [groaning curiously] 673 00:26:29,521 --> 00:26:31,691 * 674 00:26:31,824 --> 00:26:33,159 No, don't break that. 675 00:26:33,292 --> 00:26:35,762 * 676 00:26:35,895 --> 00:26:37,897 No, you can't eat that. 677 00:26:38,030 --> 00:26:39,932 * 678 00:26:44,103 --> 00:26:45,872 Maybe you guys are related. 679 00:26:48,340 --> 00:26:49,842 [grumbling] 680 00:26:51,644 --> 00:26:53,079 Uh... No! 681 00:26:53,212 --> 00:26:55,381 Okay, that's enough wrecking my room for tonight. 682 00:26:55,514 --> 00:26:57,049 [roars] 683 00:26:57,183 --> 00:26:58,818 Mom: Marshall? 684 00:27:00,086 --> 00:27:01,620 Thought I'd save you a trip. 685 00:27:01,754 --> 00:27:03,823 We ordered extra pepperoni and hot sauce. 686 00:27:03,956 --> 00:27:05,057 Just the way you like it. 687 00:27:05,191 --> 00:27:06,225 [nervously] Thank you. 688 00:27:06,358 --> 00:27:07,459 You're so considerate. 689 00:27:07,593 --> 00:27:09,161 In fact you're the most considerate of all moms 690 00:27:09,295 --> 00:27:11,563 that I know anywhere...ever. 691 00:27:11,698 --> 00:27:12,865 Mm-hmm. 692 00:27:12,999 --> 00:27:14,233 Why are you being so nice? 693 00:27:14,366 --> 00:27:16,235 Did you break the washing machine again? 694 00:27:16,368 --> 00:27:18,004 Mom, that was once, when I was five. 695 00:27:19,305 --> 00:27:20,506 All right. 696 00:27:20,639 --> 00:27:21,974 Well anyways, I have a lot of homework, 697 00:27:22,108 --> 00:27:23,710 so I'd better be getting to that. 698 00:27:23,843 --> 00:27:25,044 Thank you. 699 00:27:26,578 --> 00:27:28,114 [sniffing] 700 00:27:28,247 --> 00:27:29,682 What is that smell? 701 00:27:29,816 --> 00:27:31,650 Oh, it's probably just my gym socks. 702 00:27:31,784 --> 00:27:33,152 I haven't changed them in a while. 703 00:27:33,285 --> 00:27:35,121 Well, wash them. Please. 704 00:27:35,254 --> 00:27:37,123 It smells like they haven't been washed in 1,000 years. 705 00:27:37,256 --> 00:27:38,257 Ulgh! 706 00:27:40,492 --> 00:27:41,728 [sighs] 707 00:27:42,628 --> 00:27:43,763 [grumbling] 708 00:27:43,896 --> 00:27:45,965 Ulgh! She's right. 709 00:27:46,098 --> 00:27:48,134 You are a little whiffy. 710 00:27:48,267 --> 00:27:49,435 [grumbles] 711 00:27:49,568 --> 00:27:50,602 Hope you like Ocean Breeze. 712 00:27:50,737 --> 00:27:51,804 [grumbles] 713 00:27:51,938 --> 00:27:53,505 [sniffs] 714 00:27:55,074 --> 00:27:56,909 [grumbles] 715 00:27:57,043 --> 00:28:01,247 Here. It's pizza. You eat it. 716 00:28:02,314 --> 00:28:04,383 * 717 00:28:05,885 --> 00:28:07,053 [sniffs] 718 00:28:07,820 --> 00:28:10,923 [grumbles] Mmm. 719 00:28:11,057 --> 00:28:12,825 Bet you didn't have that in ancient Egypt. 720 00:28:12,959 --> 00:28:14,393 Oh wait, wait! 721 00:28:14,526 --> 00:28:15,928 I almost forgot the best part. 722 00:28:16,662 --> 00:28:18,064 Hot sauce. 723 00:28:25,304 --> 00:28:26,873 [gasps] 724 00:28:27,006 --> 00:28:27,974 Too hot? 725 00:28:28,107 --> 00:28:29,608 [gasps] 726 00:28:32,411 --> 00:28:33,645 Holy cow! 727 00:28:33,780 --> 00:28:35,948 If you weren't already dead, that would kill you! 728 00:28:37,549 --> 00:28:39,385 [loud belching] 729 00:28:39,518 --> 00:28:40,719 Ew! 730 00:28:42,955 --> 00:28:43,923 Wow. 731 00:28:44,056 --> 00:28:45,524 The only other guy that I knew 732 00:28:45,657 --> 00:28:46,893 that liked hot sauce as much as you 733 00:28:47,026 --> 00:28:48,294 was my grandpa. 734 00:28:48,427 --> 00:28:49,328 [grumbles] Hmm? 735 00:28:49,461 --> 00:28:50,596 Harold. 736 00:28:50,997 --> 00:28:53,099 Maybe I could call you Harold. 737 00:28:53,232 --> 00:28:54,901 I mean, I have to call you something. 738 00:28:55,267 --> 00:28:56,936 [grumbles] Huh? 739 00:28:57,636 --> 00:28:59,338 How about it...Harold? 740 00:28:59,471 --> 00:29:00,539 [grumbles] Hmm. 741 00:29:00,672 --> 00:29:01,740 Okay. 742 00:29:02,374 --> 00:29:04,710 Marshall. Me Marshall. 743 00:29:04,844 --> 00:29:06,913 Harold. You Harold. 744 00:29:07,947 --> 00:29:10,049 Me Marshall. 745 00:29:10,182 --> 00:29:12,484 You Harold. 746 00:29:12,618 --> 00:29:14,653 [grumbles] 747 00:29:14,787 --> 00:29:16,522 [grumbles words] Mar mur... 748 00:29:16,655 --> 00:29:18,057 Mm-hmm. 749 00:29:18,190 --> 00:29:19,458 [grumbles words] 750 00:29:23,662 --> 00:29:25,297 Close enough. 751 00:29:28,234 --> 00:29:30,769 This should be more comfortable than that old coffin. 752 00:29:30,903 --> 00:29:33,472 [grumbling] 753 00:29:33,605 --> 00:29:35,541 Hey. Time to go to sleep. 754 00:29:35,674 --> 00:29:36,675 [grumbles] Hmm. 755 00:29:36,809 --> 00:29:38,677 You know, sleep. 756 00:29:39,211 --> 00:29:40,847 [grumbling] 757 00:29:40,980 --> 00:29:42,748 Good night, Harold. 758 00:29:52,358 --> 00:29:54,793 [snoring loudly] 759 00:30:07,840 --> 00:30:10,676 * The future's on the line * 760 00:30:10,809 --> 00:30:12,144 * So let's go back in time * 761 00:30:12,278 --> 00:30:15,181 * We could fix the past and make it right * 762 00:30:16,748 --> 00:30:18,084 Teri, turn off music. 763 00:30:18,217 --> 00:30:19,418 Okay. Turning off music. 764 00:30:19,551 --> 00:30:20,953 Marshall! 765 00:30:21,087 --> 00:30:22,588 We have to get to the pharmacy early today. 766 00:30:22,721 --> 00:30:24,156 Please don't be late for school. 767 00:30:24,290 --> 00:30:25,291 Marshall: I won't, Mom. 768 00:30:25,424 --> 00:30:26,893 Have a good day. 769 00:30:29,428 --> 00:30:30,162 [grumbling] 770 00:30:30,296 --> 00:30:31,730 Okay, Harold. 771 00:30:31,864 --> 00:30:34,066 I have to go to school. 772 00:30:34,200 --> 00:30:36,502 You can't come. 773 00:30:36,635 --> 00:30:38,170 Got it? 774 00:30:38,938 --> 00:30:41,007 And please try not to break anything. 775 00:30:41,707 --> 00:30:43,442 [grumbling] 776 00:30:45,377 --> 00:30:50,016 No, you have to stay in my room. 777 00:30:50,149 --> 00:30:52,451 Don't worry. I'll be right back after school. 778 00:30:53,352 --> 00:30:54,921 [grumbling] 779 00:30:56,388 --> 00:30:58,624 Marshall, you survived. 780 00:30:58,757 --> 00:31:00,292 Yeah. 781 00:31:00,426 --> 00:31:02,428 I was worried maybe the mummy ate your brains like Todd said. 782 00:31:02,561 --> 00:31:04,063 Nah. He's actually pretty cool 783 00:31:04,196 --> 00:31:05,431 once you get used to him. 784 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 Oh, and I named him Harold. 785 00:31:07,366 --> 00:31:08,500 Harold? 786 00:31:08,634 --> 00:31:10,602 Harold, hmm? I like it. 787 00:31:10,736 --> 00:31:11,938 But realistically, 788 00:31:12,071 --> 00:31:13,605 I can't keep him in my house forever. 789 00:31:13,739 --> 00:31:15,341 Sooner or later my mom will find him. 790 00:31:15,474 --> 00:31:17,409 Well, we should return him to the museum. 791 00:31:17,543 --> 00:31:18,677 Museums are for dead mummies, 792 00:31:18,810 --> 00:31:19,946 not live ones. 793 00:31:20,079 --> 00:31:21,780 Oh hey, you didn't happen to find my inhaler 794 00:31:21,914 --> 00:31:23,182 at your house, did you? 795 00:31:23,315 --> 00:31:24,316 No. Why? 796 00:31:24,450 --> 00:31:25,851 I lost it, and if my mom finds out, 797 00:31:25,985 --> 00:31:27,319 she'll kill me. 798 00:31:28,187 --> 00:31:29,956 [grumbling] 799 00:31:32,291 --> 00:31:33,993 [grumbling] 800 00:31:43,269 --> 00:31:44,903 [screams] 801 00:31:51,978 --> 00:31:54,981 [roars loudly] 802 00:32:07,459 --> 00:32:09,528 [sad grumbling] 803 00:32:14,066 --> 00:32:16,302 [grumbling] 804 00:32:20,272 --> 00:32:22,441 [laughing] 805 00:32:27,346 --> 00:32:28,814 [roars] 806 00:32:28,947 --> 00:32:31,450 And to complete our section on ancient Egypt 807 00:32:31,583 --> 00:32:35,321 you are all going to team up for a creative project. 808 00:32:35,454 --> 00:32:37,156 [class groans] 809 00:32:37,856 --> 00:32:40,126 It can be anything you dream up. 810 00:32:40,259 --> 00:32:42,828 From writing a story in hieroglyphics, 811 00:32:42,961 --> 00:32:45,697 to creating an outfit for a pharaoh, 812 00:32:45,831 --> 00:32:48,100 to sculpting a sphinx. 813 00:32:48,234 --> 00:32:50,602 Can I just bring in my parents' Egyptian cotton sheets? 814 00:32:50,736 --> 00:32:53,105 Looking for a little more imagination than that, Todd. 815 00:32:53,239 --> 00:32:54,506 How about making a movie? 816 00:32:54,640 --> 00:32:56,742 Now that's imaginative. 817 00:32:56,875 --> 00:32:58,210 Then Gilbert, Amy and I 818 00:32:58,344 --> 00:33:00,146 are going to make a movie together. 819 00:33:00,279 --> 00:33:01,847 -We are? -Sounds good to me. 820 00:33:01,980 --> 00:33:03,849 So to review our Egyptian mythology... 821 00:33:03,982 --> 00:33:05,051 Guys... 822 00:33:05,184 --> 00:33:06,718 We're going to make a mummy movie 823 00:33:06,852 --> 00:33:08,720 with a real mummy. 824 00:33:09,755 --> 00:33:10,856 Hmm. 825 00:33:12,058 --> 00:33:13,559 [grumbling] 826 00:33:16,895 --> 00:33:18,497 [frightened grumble] 827 00:33:24,203 --> 00:33:26,505 [grumbling] 828 00:33:40,319 --> 00:33:42,854 [grumbling] Yum-yum. 829 00:33:48,127 --> 00:33:49,128 [slurping] 830 00:33:49,261 --> 00:33:50,462 [startled gasps] 831 00:33:50,596 --> 00:33:52,398 TV: Congratulations to the big winners. 832 00:33:52,531 --> 00:33:54,433 And now the weather with Terry Taylor. 833 00:33:54,566 --> 00:33:55,534 Terry? 834 00:33:55,667 --> 00:33:57,369 Yes. How can Teri help you? 835 00:33:57,503 --> 00:33:58,770 [roars] 836 00:33:58,904 --> 00:34:00,772 Teri: I didn't catch that. Please try again. 837 00:34:00,906 --> 00:34:02,608 Highs today are below average... 838 00:34:02,741 --> 00:34:04,009 [roars] 839 00:34:04,143 --> 00:34:05,944 Teri: You want to order 13 bags of birdseed. 840 00:34:06,078 --> 00:34:07,079 Is that correct? 841 00:34:07,213 --> 00:34:08,447 [roars] 842 00:34:08,580 --> 00:34:11,517 Oh, you want to order 14 bags of birdseed. 843 00:34:11,650 --> 00:34:13,152 I can do that. 844 00:34:13,285 --> 00:34:14,453 [grumbles] 845 00:34:18,457 --> 00:34:21,293 [frustrated grumbling] 846 00:34:23,995 --> 00:34:26,598 [frustrated grumbling] 847 00:34:27,065 --> 00:34:28,934 [frustrated grumbling] 848 00:34:35,341 --> 00:34:36,708 [whimpers] 849 00:34:40,746 --> 00:34:43,782 [scared grumbling] 850 00:34:50,356 --> 00:34:51,790 [roars] 851 00:34:57,263 --> 00:34:58,964 [scared grumbling] 852 00:35:13,044 --> 00:35:15,147 Miss Pratt: Your final exam will be this Friday. 853 00:35:15,281 --> 00:35:17,216 Okay little monsters. 854 00:35:17,349 --> 00:35:19,385 Have an awesome weekend and a great Halloween 855 00:35:19,518 --> 00:35:21,487 and I'll probably see a bunch of you 856 00:35:21,620 --> 00:35:23,054 at the Halloween carnival. 857 00:35:23,189 --> 00:35:25,624 But unless you want to be really frightened, don't forget... 858 00:35:25,757 --> 00:35:30,196 your assignments are due on Wednesday. 859 00:35:30,329 --> 00:35:31,763 [cackles] 860 00:35:31,897 --> 00:35:33,365 -[bell rings] -Finally! 861 00:35:34,433 --> 00:35:37,269 So get, get those into me... please. 862 00:35:37,936 --> 00:35:38,737 No, Marsh. 863 00:35:38,870 --> 00:35:39,971 Enough horror movies. 864 00:35:40,105 --> 00:35:42,073 Okay. The newest Warthead is just way better. 865 00:35:42,208 --> 00:35:43,842 I'm not trying to get scared again. 866 00:35:43,975 --> 00:35:44,843 Wait... 867 00:35:44,976 --> 00:35:46,178 Oh no! 868 00:35:48,314 --> 00:35:49,348 [gasps] 869 00:35:52,318 --> 00:35:53,585 -Harold! -Harold! 870 00:35:53,719 --> 00:35:55,153 Harold! 871 00:35:56,522 --> 00:35:57,623 Woman: Yes, exactly. 872 00:35:57,756 --> 00:36:00,025 Of course it's important. That's why I'm yelling. 873 00:36:00,158 --> 00:36:01,760 [grumbles] 874 00:36:01,893 --> 00:36:03,262 Nice costume, weirdo. 875 00:36:05,797 --> 00:36:06,898 Heads up. 876 00:36:07,032 --> 00:36:07,766 [bike bell] 877 00:36:07,899 --> 00:36:08,934 [grumbles] 878 00:36:10,402 --> 00:36:12,137 Sample, get your sample? 879 00:36:15,274 --> 00:36:16,575 Free sample? 880 00:36:16,708 --> 00:36:17,843 They're delicious. 881 00:36:17,976 --> 00:36:19,278 [grumbling] 882 00:36:25,851 --> 00:36:28,920 * 883 00:36:32,891 --> 00:36:34,059 [grunts] 884 00:36:35,261 --> 00:36:36,662 [grumbles] 885 00:36:58,417 --> 00:36:59,685 Harold? 886 00:37:00,319 --> 00:37:01,620 I can't find him. 887 00:37:02,220 --> 00:37:03,489 He's not downstairs. 888 00:37:03,622 --> 00:37:04,623 He's not upstairs either. 889 00:37:04,756 --> 00:37:06,157 -Then where can he be? -I don't know. 890 00:37:06,292 --> 00:37:08,159 He must've gone out. We have to find him. 891 00:37:08,294 --> 00:37:09,928 We'll get a map and search the city. 892 00:37:10,061 --> 00:37:11,430 We can search downtown. 893 00:37:11,563 --> 00:37:12,731 We have to search the whole city. 894 00:37:12,864 --> 00:37:14,032 Amy: I think my mom has an extra map. 895 00:37:14,165 --> 00:37:15,100 We can go stop at my house on the way. 896 00:37:15,233 --> 00:37:16,835 Uh, Marshall? 897 00:37:16,968 --> 00:37:18,670 Why is the TV remote stuck to the ceiling. 898 00:37:22,508 --> 00:37:23,542 Come on, let's go. 899 00:37:23,675 --> 00:37:25,277 We need to split up and look for him. 900 00:37:25,411 --> 00:37:26,545 He can't be far... 901 00:37:26,678 --> 00:37:27,713 Whoa! 902 00:37:27,846 --> 00:37:29,715 Hi. Hi Mr. Killbot, I mean, Mr. Kubot. 903 00:37:29,848 --> 00:37:31,517 What are, what are you doing here? 904 00:37:31,650 --> 00:37:33,619 Something happened last night. 905 00:37:33,752 --> 00:37:35,987 There was a break-in in my house. 906 00:37:36,121 --> 00:37:39,090 You didn't happen to see anybody or notice anything? 907 00:37:39,224 --> 00:37:42,027 Anything out of the ordinary? 908 00:37:42,160 --> 00:37:45,196 No. Everything was very in the ordinary. 909 00:37:45,331 --> 00:37:46,765 Yeah, we didn't see a thing. 910 00:37:46,898 --> 00:37:48,266 Or hear a thing. 911 00:37:48,400 --> 00:37:49,735 No strange sights or sounds. 912 00:37:49,868 --> 00:37:51,437 Nothing. All right. Well, we'd better be going now. 913 00:37:51,570 --> 00:37:53,439 Sorry we couldn't be more helpful. 914 00:37:53,572 --> 00:37:54,773 -Bye! -Have a nice day! 915 00:37:54,906 --> 00:37:56,408 * 916 00:37:59,345 --> 00:38:00,312 [grumbling] 917 00:38:07,753 --> 00:38:09,488 [grumbling] 918 00:38:13,124 --> 00:38:14,726 Harold, come on! 919 00:38:14,860 --> 00:38:15,927 Where could he be? 920 00:38:16,061 --> 00:38:17,329 Come on, Harold. 921 00:38:19,365 --> 00:38:22,434 [groaning] 922 00:38:31,109 --> 00:38:33,144 [grunts] Ah!!! 923 00:38:41,687 --> 00:38:42,888 Harold, please! 924 00:38:43,021 --> 00:38:44,122 It's no use. He could be anywhere. 925 00:38:44,255 --> 00:38:45,491 Well let's think about this logically. 926 00:38:45,624 --> 00:38:46,925 If you were a 4,000-year-old mummy, 927 00:38:47,058 --> 00:38:47,926 where would you go? 928 00:38:48,059 --> 00:38:49,528 I don't know, to get fresh bandages? 929 00:38:49,661 --> 00:38:50,796 Harold! 930 00:38:50,929 --> 00:38:52,431 -Harold! -Harold! Come on! 931 00:38:53,331 --> 00:38:54,666 No. 932 00:38:54,800 --> 00:38:56,267 You don't think... 933 00:38:57,335 --> 00:38:58,770 It's as good a place as any. 934 00:38:58,904 --> 00:38:59,971 Come on! Let's go. 935 00:39:06,478 --> 00:39:09,247 [sad grumbling] 936 00:39:10,649 --> 00:39:11,917 Harold! 937 00:39:13,351 --> 00:39:14,586 [whimpering] 938 00:39:14,720 --> 00:39:16,054 I told you to stay at the house. 939 00:39:16,187 --> 00:39:17,689 [grumbling] 940 00:39:17,823 --> 00:39:19,558 What's he saying? 941 00:39:19,691 --> 00:39:20,659 I don't speak mummy. 942 00:39:20,792 --> 00:39:22,093 [grumbling angrily] 943 00:39:24,062 --> 00:39:25,764 Look. They have the same amulet. 944 00:39:25,897 --> 00:39:27,433 Amy: Remember what the tour guide told us? 945 00:39:27,566 --> 00:39:29,234 If Harold and the princess were in love, 946 00:39:29,367 --> 00:39:30,769 maybe the amulet is like 947 00:39:30,902 --> 00:39:32,504 some ancient Egyptian engagement ring 948 00:39:32,638 --> 00:39:34,205 and he wants to be back together with her. 949 00:39:34,339 --> 00:39:35,774 Yeah, yeah. Maybe you're right. 950 00:39:35,907 --> 00:39:37,409 Yeah. 951 00:39:37,543 --> 00:39:38,844 [sad grumbling] 952 00:39:40,746 --> 00:39:42,548 Come on, Harold. We have to go. 953 00:39:42,681 --> 00:39:44,550 It's not safe for you here. 954 00:39:44,683 --> 00:39:46,084 [sad grumbles] 955 00:39:46,217 --> 00:39:47,453 I get it. 956 00:39:47,586 --> 00:39:50,055 You want to be with her. But not right now. 957 00:39:50,188 --> 00:39:51,423 Harold, he's right. 958 00:39:51,557 --> 00:39:52,858 If anyone figures out what you are, 959 00:39:52,991 --> 00:39:54,926 they'll send you to a lab to do experiments on, 960 00:39:55,060 --> 00:39:56,294 or put you in a freak show. 961 00:39:56,428 --> 00:39:57,829 Please Harold. Come on. 962 00:39:57,963 --> 00:39:59,998 [sad grumbling] 963 00:40:00,832 --> 00:40:03,301 Hey. No touching the exhibits. 964 00:40:03,435 --> 00:40:04,436 Sorry sir. We're just leaving. 965 00:40:04,570 --> 00:40:05,771 Yeah. 966 00:40:08,874 --> 00:40:10,175 What's with the costume? 967 00:40:10,308 --> 00:40:11,843 Uh, he's a huge Egyptology fan. 968 00:40:11,977 --> 00:40:13,111 Halloween fanatic. 969 00:40:13,244 --> 00:40:14,412 Big into cosplay. 970 00:40:15,547 --> 00:40:16,915 Cosplay? 971 00:40:18,049 --> 00:40:20,085 No Harold, no. Come on. 972 00:40:20,218 --> 00:40:21,487 I'm telling you guys. 973 00:40:21,620 --> 00:40:23,354 Harold's going to come back here the first chance he gets. 974 00:40:23,489 --> 00:40:25,256 We can't keep him away forever. 975 00:40:25,390 --> 00:40:26,792 We need some expert advice. 976 00:40:26,925 --> 00:40:28,226 Who? We don't know any Egyptologists. 977 00:40:29,227 --> 00:40:30,796 But we do know a monsterologist. 978 00:40:30,929 --> 00:40:32,631 Buzzy! Come on! 979 00:40:32,764 --> 00:40:33,865 That's true. 980 00:40:33,999 --> 00:40:35,000 Who's Buzzy? 981 00:40:35,133 --> 00:40:36,334 No Harold, come on. 982 00:40:36,468 --> 00:40:37,503 Let's go. 983 00:40:38,269 --> 00:40:39,304 Faster! 984 00:40:39,437 --> 00:40:40,706 [grumbles] 985 00:40:41,607 --> 00:40:43,208 Buzzy: A living mummy? 986 00:40:43,341 --> 00:40:44,442 Give me a break. 987 00:40:44,576 --> 00:40:47,078 No, he really is a 4,000-year-old mummy. 988 00:40:47,212 --> 00:40:48,547 Honest. 989 00:40:48,680 --> 00:40:50,281 Okay. Then if he's really a dead living mummy, 990 00:40:50,415 --> 00:40:52,417 he wouldn't have a pulse now, would he? 991 00:40:55,787 --> 00:40:57,088 [grumbles] 992 00:40:57,222 --> 00:40:58,757 Holy guacamole. 993 00:40:59,791 --> 00:41:01,059 He's dead. 994 00:41:01,192 --> 00:41:03,695 [hysterically] He's... dead! 995 00:41:03,829 --> 00:41:05,531 He's dead! He's dead! 996 00:41:05,664 --> 00:41:07,899 He, he, he's dead! He's dead, he's dead! 997 00:41:08,033 --> 00:41:10,702 He... he... he... He's dead! 998 00:41:10,836 --> 00:41:13,171 [giggles] 999 00:41:13,304 --> 00:41:14,372 He's dead. 1000 00:41:14,506 --> 00:41:15,607 Yeah, that was our point. 1001 00:41:15,741 --> 00:41:17,008 Do you realize 1002 00:41:17,142 --> 00:41:20,512 this is the most amazing discovery since penicillin? 1003 00:41:20,646 --> 00:41:22,548 Or the lost city of Atlantis? 1004 00:41:22,681 --> 00:41:23,682 Actually, Atlantis is still lost. 1005 00:41:23,815 --> 00:41:26,417 We're talking reanimating the dead. 1006 00:41:26,552 --> 00:41:28,520 You should call the Smithsonian or a scientific journal, 1007 00:41:28,654 --> 00:41:29,988 or one of those tabloid magazines 1008 00:41:30,121 --> 00:41:31,289 they sell in the checkout line. 1009 00:41:31,422 --> 00:41:32,490 Marshall: Oh no! 1010 00:41:32,624 --> 00:41:33,959 We have to keep him a secret. 1011 00:41:34,092 --> 00:41:35,393 Buzzy: Wait a minute. 1012 00:41:35,527 --> 00:41:37,929 Wasn't there a mummy stolen on its way to the museum? 1013 00:41:38,063 --> 00:41:39,330 We didn't steal it. 1014 00:41:39,464 --> 00:41:41,166 Yeah. We're trying to stop the people who did 1015 00:41:41,299 --> 00:41:43,001 from getting their hands on Harold. 1016 00:41:43,134 --> 00:41:44,335 [grumbling] 1017 00:41:44,469 --> 00:41:46,171 Buzzy: Harold? You're calling him Harold? 1018 00:41:46,304 --> 00:41:47,573 Can't just say, "hey, mummy." 1019 00:41:47,706 --> 00:41:49,007 Anyways, we were hoping 1020 00:41:49,140 --> 00:41:50,909 you might be able to help us figure out 1021 00:41:51,042 --> 00:41:52,443 how he came back to life and what we do with him. 1022 00:41:52,578 --> 00:41:54,713 I wonder if it has anything to do with that amulet. 1023 00:41:54,846 --> 00:41:56,314 It could be the key to the puzzle. 1024 00:41:56,447 --> 00:41:57,482 Huh. 1025 00:41:57,616 --> 00:41:58,617 Good thinking. 1026 00:41:58,750 --> 00:42:00,051 * 1027 00:42:00,185 --> 00:42:01,386 * Shake your hips. Now take a chance * 1028 00:42:01,519 --> 00:42:03,154 * Take a dive into the unknown * 1029 00:42:03,288 --> 00:42:05,691 * 'Cause we're gonna bop dem bones * 1030 00:42:05,824 --> 00:42:07,626 Are you seeing what I'm seeing? 1031 00:42:07,759 --> 00:42:08,627 * Bump 'em, thump 'em * 1032 00:42:08,760 --> 00:42:10,128 * Get a jumping * 1033 00:42:10,261 --> 00:42:11,462 He has potential. 1034 00:42:11,597 --> 00:42:12,764 * 1035 00:42:12,898 --> 00:42:14,199 Harold. 1036 00:42:14,332 --> 00:42:15,601 [grumbles] Huh? 1037 00:42:15,734 --> 00:42:16,802 Come here. 1038 00:42:17,435 --> 00:42:18,436 Hi, uh... 1039 00:42:18,570 --> 00:42:20,706 Mind if I get a look at your amulet? 1040 00:42:20,839 --> 00:42:22,407 -[roars angrily] -[screams] 1041 00:42:22,540 --> 00:42:25,711 No, Harold. Friend. Friend. 1042 00:42:25,844 --> 00:42:26,978 [growls softly] 1043 00:42:27,112 --> 00:42:28,847 Yeah. I guess he's a little bit protective 1044 00:42:28,980 --> 00:42:31,516 -about his amulet. -Yeah. You think? 1045 00:42:31,650 --> 00:42:33,218 [exhales] 1046 00:42:36,888 --> 00:42:39,257 Oh, there's an inscription. 1047 00:42:39,390 --> 00:42:40,592 All: An inscription? 1048 00:42:40,726 --> 00:42:42,427 Can you help us out with it? 1049 00:42:42,560 --> 00:42:45,230 Yeah. But it's going to take me a minute or two, 1050 00:42:45,363 --> 00:42:47,799 or 100, to figure it out. 1051 00:42:48,566 --> 00:42:50,969 Let me take a photo. 1052 00:42:51,102 --> 00:42:53,772 Don't worry, Harold. Buzzy's just trying to help you. 1053 00:42:53,905 --> 00:42:55,340 It's okay. 1054 00:42:55,473 --> 00:42:56,908 [grumbles] 1055 00:42:57,776 --> 00:42:59,010 Yeah. 1056 00:42:59,144 --> 00:43:00,511 [roars loudly] 1057 00:43:00,646 --> 00:43:02,013 No, no, no, Harold. It's okay. 1058 00:43:02,147 --> 00:43:03,048 She just took a photo. 1059 00:43:03,181 --> 00:43:04,282 [grumbles] 1060 00:43:04,415 --> 00:43:05,216 Sorry! 1061 00:43:06,517 --> 00:43:08,286 I'll see if I can get the inscription deciphered. 1062 00:43:08,419 --> 00:43:10,221 I'll get back to you guys as soon as possible. 1063 00:43:10,355 --> 00:43:11,589 Thanks. Let's go. 1064 00:43:11,723 --> 00:43:13,058 We got a mummy movie to make. 1065 00:43:20,331 --> 00:43:22,600 [engine rumbling] 1066 00:43:32,678 --> 00:43:34,445 Ms. Ravensworth? 1067 00:43:34,579 --> 00:43:35,546 You wanted to see me? 1068 00:43:35,681 --> 00:43:37,348 How does one misplace a mummy? 1069 00:43:38,349 --> 00:43:39,818 Did it get up and walk off? 1070 00:43:39,951 --> 00:43:41,619 It's only temporary. 1071 00:43:41,753 --> 00:43:43,254 I just need a little more time. 1072 00:43:43,388 --> 00:43:44,690 You have 48 hours 1073 00:43:44,823 --> 00:43:47,458 to produce one 12th Dynasty Egyptian mummy with coffin 1074 00:43:47,592 --> 00:43:50,428 or I will expect a full reimbursement on my advance, 1075 00:43:50,561 --> 00:43:54,733 plus a hefty and painful penalty. 1076 00:43:56,067 --> 00:43:57,502 [neck cracking] 1077 00:44:11,049 --> 00:44:14,185 * 1078 00:44:14,319 --> 00:44:15,954 [sniffs] 1079 00:44:27,966 --> 00:44:29,334 Marshall: Guys! 1080 00:44:30,568 --> 00:44:32,771 Here it is. Fresh off the printer. 1081 00:44:32,904 --> 00:44:34,806 The screenplay for... 1082 00:44:34,940 --> 00:44:36,641 The Mummy's Awesome Revenge. 1083 00:44:36,775 --> 00:44:40,045 Gil, you're playing Professor Glunditchberg, 1084 00:44:40,178 --> 00:44:42,413 the brave and bold Egyptologist. 1085 00:44:42,547 --> 00:44:44,783 Couldn't I get a character with a more pronounceable name? 1086 00:44:46,284 --> 00:44:49,120 Amy, you're Doctor Ilsa Von Keebler, 1087 00:44:49,254 --> 00:44:52,791 international archaeologist and social media influencer. 1088 00:44:53,759 --> 00:44:55,026 Is that even a thing? 1089 00:44:57,295 --> 00:44:58,830 As for you, Harold. 1090 00:44:58,964 --> 00:45:00,165 [roars] 1091 00:45:00,298 --> 00:45:01,299 You're playing "the mummy"! 1092 00:45:01,432 --> 00:45:02,667 [laughs] 1093 00:45:02,801 --> 00:45:03,735 Hey kids. 1094 00:45:03,869 --> 00:45:04,870 How's it going? 1095 00:45:05,003 --> 00:45:06,504 -Great. -Really good. 1096 00:45:06,637 --> 00:45:07,806 Who's your friend? 1097 00:45:07,939 --> 00:45:09,307 Um, him? 1098 00:45:09,440 --> 00:45:12,177 Um... That's Harold. A kid from school. 1099 00:45:12,310 --> 00:45:13,912 He's playing the killer mummy. 1100 00:45:14,045 --> 00:45:15,280 He's a sixth grader? 1101 00:45:15,413 --> 00:45:18,917 He should actually be in ninth, but he got held back. 1102 00:45:19,050 --> 00:45:20,919 -[grumbles] -Several times. 1103 00:45:22,487 --> 00:45:24,522 Well remember how you said you couldn't find costumes 1104 00:45:24,655 --> 00:45:25,590 for your movie? 1105 00:45:25,723 --> 00:45:26,892 Guess who found them. 1106 00:45:27,025 --> 00:45:28,459 -Cool. -Nice. 1107 00:45:28,593 --> 00:45:29,494 [laughs] 1108 00:45:29,627 --> 00:45:30,962 A few years back, my agency did a spot 1109 00:45:31,096 --> 00:45:32,964 for Animal Crackers with a jungle set. 1110 00:45:34,065 --> 00:45:37,702 Luckily, we still had the costumes in storage. 1111 00:45:42,373 --> 00:45:44,009 We really need to get started filming. 1112 00:45:46,144 --> 00:45:47,378 Mom: Uh, okay. 1113 00:45:48,379 --> 00:45:50,681 Well good luck with your blockbuster. 1114 00:45:50,816 --> 00:45:52,117 -Gilbert: Thank you. -Amy: Thanks. See ya. 1115 00:45:52,250 --> 00:45:53,484 [grumbles] 1116 00:45:54,252 --> 00:45:54,986 [sighs] 1117 00:45:55,120 --> 00:45:56,321 That guy is so annoying. 1118 00:45:56,454 --> 00:45:58,223 Yeah. So annoying. 1119 00:45:58,356 --> 00:46:00,591 He brought costumes for our movie. 1120 00:46:00,725 --> 00:46:03,394 So what's your problem with him exactly? 1121 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 He's just so... 1122 00:46:05,163 --> 00:46:07,332 So... so Ted. 1123 00:46:07,465 --> 00:46:10,201 Is it that he's so Ted, 1124 00:46:10,335 --> 00:46:13,204 or is it that you don't want anyone to be with your mom? 1125 00:46:13,338 --> 00:46:15,173 No. No. 1126 00:46:17,342 --> 00:46:19,444 You know, when my dad remarried 1127 00:46:19,577 --> 00:46:22,213 I wouldn't talk to my new stepdad for almost six months. 1128 00:46:22,347 --> 00:46:23,815 Total silent treatment. 1129 00:46:23,949 --> 00:46:26,351 Then one day I realized something. 1130 00:46:26,484 --> 00:46:29,821 He makes him happy and he makes him laugh. 1131 00:46:30,621 --> 00:46:32,423 Maybe I was wrong about him. 1132 00:46:32,557 --> 00:46:34,525 He and I are super close now. 1133 00:46:34,659 --> 00:46:37,128 So maybe you should give this Ted guy a chance. 1134 00:46:41,532 --> 00:46:44,202 But um, whatever. 1135 00:46:44,335 --> 00:46:46,071 It's none of my business. 1136 00:46:46,204 --> 00:46:47,738 Sorry for butting in. 1137 00:46:47,873 --> 00:46:49,740 Let's get back to work. 1138 00:46:53,044 --> 00:46:54,779 She's kind of got a point, Marsh. 1139 00:46:54,913 --> 00:46:57,082 Uh-huh. We should get back to work. 1140 00:46:57,782 --> 00:46:59,050 We've got a movie to make. 1141 00:46:59,184 --> 00:46:59,918 Come on, Harold. 1142 00:47:00,051 --> 00:47:01,152 [grumbles] Hmm? 1143 00:47:01,286 --> 00:47:02,787 Marshall: Mummy's Awesome Revenge. 1144 00:47:02,921 --> 00:47:04,189 Scene one, take one. 1145 00:47:04,322 --> 00:47:05,556 [wind howling] 1146 00:47:06,824 --> 00:47:07,825 At last! 1147 00:47:07,959 --> 00:47:10,128 We found it, Doctor Von Keebler! 1148 00:47:11,296 --> 00:47:12,297 There it is. 1149 00:47:12,430 --> 00:47:14,432 The lost pyramid of Yo-Hotep. 1150 00:47:14,565 --> 00:47:15,700 Let's go. 1151 00:47:15,833 --> 00:47:17,268 Amy: Adventure awaits. 1152 00:47:17,402 --> 00:47:18,603 Gilbert: Yeah. 1153 00:47:21,372 --> 00:47:24,609 Okay. All we have to do is navigate this dark spooky corridor, 1154 00:47:24,742 --> 00:47:28,113 solve ancient riddles, 1155 00:47:28,246 --> 00:47:31,716 and make it across the pit of a thousand disgusting horrors. 1156 00:47:32,918 --> 00:47:35,220 It's going to be a day, so if you want to turn back, 1157 00:47:35,353 --> 00:47:38,556 as a scientist, I could not scientifically blame you. 1158 00:47:38,689 --> 00:47:40,358 No, Doctor Von Keebler! 1159 00:47:40,491 --> 00:47:41,826 We've come too far to give up. 1160 00:47:41,960 --> 00:47:44,062 Totally, but you know. 1161 00:47:44,195 --> 00:47:47,432 It's just a lot of dangerous, uh, danger. 1162 00:47:47,565 --> 00:47:48,766 Danger? 1163 00:47:48,900 --> 00:47:51,069 Professor Glunditchberg never runs from danger. 1164 00:47:51,202 --> 00:47:53,771 We must face our fears. 1165 00:47:55,473 --> 00:47:56,975 A-ha! 1166 00:47:57,542 --> 00:47:58,809 We did it. 1167 00:48:00,478 --> 00:48:03,548 Now, if my calculations are correct, 1168 00:48:03,681 --> 00:48:07,385 we'll find the legendary silver serpent inside this coffin. 1169 00:48:09,020 --> 00:48:10,288 [gasps] 1170 00:48:10,421 --> 00:48:11,422 [roars] 1171 00:48:11,556 --> 00:48:13,124 Oh no, it's a live mummy. 1172 00:48:13,258 --> 00:48:15,293 And it wants to eat our brains! 1173 00:48:15,426 --> 00:48:16,327 [grumbles] 1174 00:48:16,461 --> 00:48:17,963 -Cut. -Huh? 1175 00:48:18,096 --> 00:48:20,265 Harold, you're supposed to be fierce. 1176 00:48:20,398 --> 00:48:21,166 [grumbles] 1177 00:48:21,299 --> 00:48:22,934 I'm not really seeing fierce. 1178 00:48:23,068 --> 00:48:24,569 [grumbles] 1179 00:48:25,270 --> 00:48:26,471 Take two. 1180 00:48:26,604 --> 00:48:28,073 * 1181 00:48:28,206 --> 00:48:30,408 Oh no. It's a live mummy. 1182 00:48:30,541 --> 00:48:32,643 And it wants to eat our brains! 1183 00:48:34,579 --> 00:48:35,413 Reset. 1184 00:48:35,546 --> 00:48:37,182 * 1185 00:48:38,849 --> 00:48:39,850 Marshall: Cut. 1186 00:48:42,353 --> 00:48:43,354 Marshall: Cut. 1187 00:48:43,488 --> 00:48:44,389 [burps] 1188 00:48:44,522 --> 00:48:45,256 Marshall: Cut. 1189 00:48:45,390 --> 00:48:46,324 [snoring] 1190 00:48:46,457 --> 00:48:47,358 Marshall: Cut. 1191 00:48:47,825 --> 00:48:49,760 [loud roar] 1192 00:48:49,894 --> 00:48:51,096 Cut! 1193 00:48:51,229 --> 00:48:52,497 Nailed it! 1194 00:48:52,630 --> 00:48:54,032 [grumbles happily] 1195 00:48:54,532 --> 00:48:55,600 Marshall? 1196 00:48:55,733 --> 00:48:56,934 It's your friend Buzzy. 1197 00:48:57,068 --> 00:48:58,303 She says it's important. 1198 00:48:59,704 --> 00:49:01,239 [confused grumbling] 1199 00:49:03,474 --> 00:49:05,910 So this is a database of the hieroglyphics 1200 00:49:06,044 --> 00:49:07,512 known to mainstream Egyptologists. 1201 00:49:07,645 --> 00:49:09,780 And they were no help. 1202 00:49:09,914 --> 00:49:11,216 But you've got to understand. 1203 00:49:11,349 --> 00:49:13,184 Hieroglyphics aren't like the alphabet. 1204 00:49:13,318 --> 00:49:14,986 There aren't 26. 1205 00:49:15,120 --> 00:49:16,087 There are like a gazillion. 1206 00:49:16,221 --> 00:49:18,156 So then I did some digging around. 1207 00:49:18,289 --> 00:49:20,525 I have my secret sources. 1208 00:49:20,658 --> 00:49:21,892 Marshall: Wikipedia, huh? 1209 00:49:22,027 --> 00:49:24,729 No. I actually had to dig through old-timey books. 1210 00:49:24,862 --> 00:49:26,164 Very 20th century. 1211 00:49:26,964 --> 00:49:28,266 Anyway, here's what I found 1212 00:49:28,399 --> 00:49:30,235 when I decoded the hieroglyphics. 1213 00:49:30,368 --> 00:49:33,338 The amulet is like a three-day pass 1214 00:49:33,471 --> 00:49:35,240 back into the world of the living. 1215 00:49:35,373 --> 00:49:38,109 It's activated by exposure to moonlight. 1216 00:49:38,243 --> 00:49:39,910 That explains why Harold came back to life. 1217 00:49:40,045 --> 00:49:41,879 Gilbert exposed the amulet to moonlight 1218 00:49:42,013 --> 00:49:43,748 in Kubot's basement. 1219 00:49:43,881 --> 00:49:44,882 You're right. 1220 00:49:45,016 --> 00:49:46,384 Yay me. 1221 00:49:46,517 --> 00:49:48,686 I went ahead and translated the symbols. 1222 00:49:48,819 --> 00:49:50,555 Here's what they say. 1223 00:49:50,688 --> 00:49:52,257 [exhales] 1224 00:49:52,390 --> 00:49:55,760 [imitates ghost] This amulet will raise the dead. 1225 00:49:55,893 --> 00:49:57,062 [evil laughter] Muahaha. 1226 00:49:57,195 --> 00:49:58,429 Can you just read it in a regular voice? 1227 00:49:58,563 --> 00:49:59,797 Oh, sorry. 1228 00:49:59,930 --> 00:50:01,599 I thought it would give it a little more gravitas. 1229 00:50:02,533 --> 00:50:03,368 Nah. 1230 00:50:04,535 --> 00:50:07,072 Ah. "This amulet will raise the dead. 1231 00:50:07,205 --> 00:50:09,674 "For three days they will live instead. 1232 00:50:09,807 --> 00:50:11,442 "But in their coffin they must be 1233 00:50:11,576 --> 00:50:13,611 "by midnight on the day of three, 1234 00:50:13,744 --> 00:50:15,346 "or doomed forever they will be 1235 00:50:15,480 --> 00:50:17,215 "throughout all of absurdity. 1236 00:50:17,348 --> 00:50:19,150 "Throughout all of absurdity"? 1237 00:50:19,284 --> 00:50:20,685 Eternity, not absurdity. 1238 00:50:20,818 --> 00:50:23,721 Doomed throughout all of eternity. 1239 00:50:23,854 --> 00:50:25,190 Yes, that sounds so much better. 1240 00:50:25,323 --> 00:50:27,024 No, it sounds horrible. 1241 00:50:27,158 --> 00:50:28,793 I guess on the bad news scale from one to ten, 1242 00:50:28,926 --> 00:50:30,795 that's an 11, maybe 11 and a half. 1243 00:50:30,928 --> 00:50:33,198 What does "doomed throughout all eternity" mean? 1244 00:50:33,331 --> 00:50:35,233 Well, if he doesn't make it back 1245 00:50:35,366 --> 00:50:37,202 into his coffin by day three, 1246 00:50:37,335 --> 00:50:39,137 he could turn to dust. 1247 00:50:42,773 --> 00:50:45,376 Third full day would be... tomorrow! 1248 00:50:45,510 --> 00:50:47,578 That means that we need to get Harold back 1249 00:50:47,712 --> 00:50:49,547 into his coffin by midnight on Halloween. 1250 00:50:49,680 --> 00:50:51,549 But Harold just got here. 1251 00:50:51,682 --> 00:50:53,451 He can't go. He's our friend. 1252 00:50:53,584 --> 00:50:54,985 Friends have each other's backs, right? 1253 00:50:55,120 --> 00:50:57,122 So we have to do what's right by Harold. 1254 00:50:57,255 --> 00:51:00,158 Even if it's not what we want. 1255 00:51:02,193 --> 00:51:03,761 [sighs] 1256 00:51:04,028 --> 00:51:05,463 [grumbles] Huh? 1257 00:51:07,632 --> 00:51:08,799 Yeah. 1258 00:51:09,700 --> 00:51:11,802 We have to do what's right by Harold. 1259 00:51:11,936 --> 00:51:13,671 We're going to put him back. 1260 00:51:17,308 --> 00:51:18,809 Okay. So here's the plan. 1261 00:51:18,943 --> 00:51:20,711 We slip in through the basement just like before, 1262 00:51:20,845 --> 00:51:22,513 put Harold back into his coffin 1263 00:51:22,647 --> 00:51:24,282 and get out without Kubot ever knowing. 1264 00:51:24,415 --> 00:51:26,284 Then we make an anonymous call to the museum 1265 00:51:26,417 --> 00:51:27,785 and tell them where they can find the stolen mummy. 1266 00:51:27,918 --> 00:51:29,720 Harold goes back to the museum 1267 00:51:29,854 --> 00:51:30,988 and reunited with his GF. 1268 00:51:31,122 --> 00:51:32,089 Win-win. 1269 00:51:32,223 --> 00:51:33,258 Well, except for Kubot. 1270 00:51:33,391 --> 00:51:34,492 Okay, but let's make this quick. 1271 00:51:34,625 --> 00:51:36,394 We don't want to run into Kubot again. 1272 00:51:36,527 --> 00:51:38,062 That guy is seriously scary. 1273 00:51:38,196 --> 00:51:39,364 Marshall: Let's go. 1274 00:51:44,669 --> 00:51:46,003 Gilbert: Are you sure he's not home? 1275 00:51:46,137 --> 00:51:47,572 Marshall: He's not home. It's fine. 1276 00:51:48,839 --> 00:51:50,575 Gilbert: So much for him not being home. 1277 00:51:52,543 --> 00:51:53,644 Oh no. 1278 00:51:53,778 --> 00:51:55,213 What are they doing with Harold's coffin? 1279 00:51:55,346 --> 00:51:56,947 It looks like they're moving it! 1280 00:51:57,081 --> 00:51:58,449 -Duck! -Woah! 1281 00:52:02,353 --> 00:52:03,821 Okay. Let's go. 1282 00:52:05,456 --> 00:52:06,591 [grunting] 1283 00:52:10,395 --> 00:52:11,329 Careful! 1284 00:52:11,462 --> 00:52:12,597 Kubot: It's heavy. 1285 00:52:26,076 --> 00:52:27,278 [grumbling] 1286 00:52:33,751 --> 00:52:34,852 [grumbling] 1287 00:52:38,088 --> 00:52:39,557 Take it to the plant. It'll be safer there. 1288 00:52:39,690 --> 00:52:40,825 You got it. 1289 00:52:41,592 --> 00:52:43,261 -Plant? -I don't know. 1290 00:52:45,263 --> 00:52:46,531 [truck engine starts] 1291 00:52:55,139 --> 00:52:56,641 [sad grumbling] 1292 00:52:57,575 --> 00:52:58,876 It's okay, Harold. 1293 00:52:59,009 --> 00:53:00,778 We're going to get it back for you. 1294 00:53:02,380 --> 00:53:03,981 Somehow. Let's go. 1295 00:53:12,557 --> 00:53:13,758 Hmm? 1296 00:53:17,161 --> 00:53:18,396 Gilbert Anderson. 1297 00:53:18,529 --> 00:53:20,064 [laughs] 1298 00:53:21,499 --> 00:53:23,668 * 1299 00:53:30,007 --> 00:53:31,576 Got snacks! 1300 00:53:35,946 --> 00:53:36,947 [grumbles] 1301 00:53:37,081 --> 00:53:38,949 Don't worry Harold, I wouldn't forget you. 1302 00:53:39,083 --> 00:53:41,218 I know you like your hot sauce. 1303 00:53:41,352 --> 00:53:42,720 [grumbles happily] 1304 00:53:42,853 --> 00:53:45,323 All right. So what do we got? 1305 00:53:45,456 --> 00:53:46,991 Nothing about Kubot except his address 1306 00:53:47,124 --> 00:53:48,493 and that he's an antiques dealer. 1307 00:53:48,626 --> 00:53:50,295 What about the plant Kubot mentioned? 1308 00:53:50,428 --> 00:53:52,029 Maybe it's a giant man-eating plant. 1309 00:53:52,162 --> 00:53:54,131 Maybe. But in the real world 1310 00:53:54,265 --> 00:53:56,267 a plant can also mean a factory or a warehouse. 1311 00:53:56,401 --> 00:53:58,336 But what about the blue truck they put the coffin in? 1312 00:53:58,469 --> 00:53:59,770 It had a penguin on it. 1313 00:53:59,904 --> 00:54:01,406 If we could figure out what the penguin stood for, 1314 00:54:01,539 --> 00:54:03,341 we might be able to figure out where the truck came from 1315 00:54:03,474 --> 00:54:04,909 and where the coffin is. 1316 00:54:05,042 --> 00:54:06,243 [knocking at door] 1317 00:54:06,377 --> 00:54:07,177 [grumbles] 1318 00:54:07,312 --> 00:54:08,979 We're kinda busy right now, Mom. 1319 00:54:09,113 --> 00:54:10,381 Kubot: Oh, I'm nobody's mom. 1320 00:54:10,515 --> 00:54:12,116 [frightened grumbles] 1321 00:54:15,119 --> 00:54:17,054 It's Kubot! What's he doing here? 1322 00:54:17,187 --> 00:54:19,156 If he sees Harold we're done. 1323 00:54:19,290 --> 00:54:21,392 Whichever one of you is Gilbert Anderson, 1324 00:54:21,526 --> 00:54:23,628 I'd like to return something to you that you dropped. 1325 00:54:25,630 --> 00:54:26,931 In my basement. 1326 00:54:27,064 --> 00:54:28,433 My inhaler! 1327 00:54:28,566 --> 00:54:29,867 I was wondering where that was. 1328 00:54:30,000 --> 00:54:32,002 No use, kiddywinkies. I know what you took 1329 00:54:32,136 --> 00:54:33,904 and I intend to get it back. 1330 00:54:34,639 --> 00:54:36,341 -[grumbles] -Now open the door! 1331 00:54:36,474 --> 00:54:37,575 [pounding on door] 1332 00:54:37,708 --> 00:54:39,076 No, quiet, Harold! 1333 00:54:39,209 --> 00:54:40,445 What do we do, what do we do? 1334 00:54:40,578 --> 00:54:42,413 We've got to draw them away so they don't see Harold. 1335 00:54:42,547 --> 00:54:44,415 Wait. I know a way out. 1336 00:54:44,549 --> 00:54:45,816 Great. Harold, you stay here. 1337 00:54:45,950 --> 00:54:47,552 [pounding on door] 1338 00:54:47,685 --> 00:54:48,786 This way. 1339 00:54:48,919 --> 00:54:50,388 -Come on, open it! -Come on! 1340 00:54:50,955 --> 00:54:52,457 Break it down. 1341 00:54:54,725 --> 00:54:55,726 [grunts] 1342 00:54:55,860 --> 00:54:56,894 Harold stay! 1343 00:54:57,027 --> 00:54:58,228 Kubot: I warned you! 1344 00:54:58,363 --> 00:54:59,664 [grunting] 1345 00:55:00,398 --> 00:55:02,232 Okay, coast is clear. Let's go. 1346 00:55:02,367 --> 00:55:03,768 Kubot: Come on! 1347 00:55:04,835 --> 00:55:06,036 Marshall: Hey, over here! 1348 00:55:06,170 --> 00:55:07,071 The kids! 1349 00:55:07,204 --> 00:55:08,172 Gilbert: Later Killbot. 1350 00:55:11,208 --> 00:55:12,109 [gasps] 1351 00:55:12,242 --> 00:55:14,044 Go, go, go, go, run! 1352 00:55:14,178 --> 00:55:15,212 Whoa! 1353 00:55:16,113 --> 00:55:17,482 Lose something? 1354 00:55:17,882 --> 00:55:19,216 Uh, thanks? 1355 00:55:19,350 --> 00:55:21,919 I don't know how you kids managed to steal that mummy, 1356 00:55:22,052 --> 00:55:22,987 but I want it back. 1357 00:55:23,120 --> 00:55:24,589 Mummy? Either of you see a mummy? 1358 00:55:24,722 --> 00:55:25,990 Uh, nope, haven't seen one. 1359 00:55:26,123 --> 00:55:28,559 -Me neither. -I am not a patient man! 1360 00:55:28,693 --> 00:55:30,761 Tell us where the mummy is, we'll go our separate ways. 1361 00:55:30,895 --> 00:55:32,062 No harm, no foul. 1362 00:55:32,196 --> 00:55:34,098 If we tell you, you promise to leave us alone? 1363 00:55:34,231 --> 00:55:36,100 Yeah, you have my word of honor. 1364 00:55:37,034 --> 00:55:38,369 He's right behind you. 1365 00:55:38,503 --> 00:55:39,537 What the? 1366 00:55:40,037 --> 00:55:41,772 That thing can't be a mummy. 1367 00:55:42,072 --> 00:55:43,541 Oh yeah, yeah. It's him. 1368 00:55:43,674 --> 00:55:44,775 But it's alive! 1369 00:55:44,909 --> 00:55:45,643 I mean, grab him! 1370 00:55:45,776 --> 00:55:46,677 Grab him now! 1371 00:55:47,845 --> 00:55:49,313 [fighting grunts] 1372 00:55:49,447 --> 00:55:50,481 [grunts] 1373 00:55:55,052 --> 00:55:55,986 Ow! 1374 00:55:56,120 --> 00:55:57,688 This would be a good time to go. 1375 00:55:57,822 --> 00:55:59,056 Come on, Harold! 1376 00:56:00,357 --> 00:56:02,226 -Come on! -Come on! 1377 00:56:03,093 --> 00:56:04,629 Amy: Hurry, come on! 1378 00:56:05,463 --> 00:56:07,031 What was that? 1379 00:56:08,065 --> 00:56:09,700 I remember reading about the legend of reanimation. 1380 00:56:09,834 --> 00:56:11,836 But I thought it was a superstition. 1381 00:56:11,969 --> 00:56:14,805 That thing was the mummy we stole? 1382 00:56:14,939 --> 00:56:17,675 Yes. And my price for it just went up. 1383 00:56:19,176 --> 00:56:20,277 Way up! 1384 00:56:20,411 --> 00:56:21,879 This is really, really bad. 1385 00:56:22,012 --> 00:56:23,213 What do we do? 1386 00:56:23,347 --> 00:56:25,483 We can't go home with Kubot looking for us. 1387 00:56:25,616 --> 00:56:26,951 We gotta find a place to hide for a while. 1388 00:56:27,084 --> 00:56:28,686 Ted: Marshall! 1389 00:56:32,222 --> 00:56:33,357 Hey gang. 1390 00:56:33,491 --> 00:56:35,159 Hey Harold. It's Harold, isn't it? 1391 00:56:35,292 --> 00:56:36,193 [grumbles] 1392 00:56:36,326 --> 00:56:37,294 [laughs] 1393 00:56:37,428 --> 00:56:38,362 I thought you finished your movie. 1394 00:56:38,496 --> 00:56:40,230 We're doing some extra scenes. 1395 00:56:40,364 --> 00:56:41,599 -Yeah. -Yeah, extra scenes. 1396 00:56:41,732 --> 00:56:42,867 -We're filming. -Yeah. 1397 00:56:43,000 --> 00:56:44,602 But what are you supposed to be dressed as? 1398 00:56:44,735 --> 00:56:45,936 Oh. 1399 00:56:46,604 --> 00:56:48,138 I'm the Hallow-Easter Bunny. 1400 00:56:48,272 --> 00:56:49,239 [laughs weakly] 1401 00:56:49,373 --> 00:56:50,475 What are, what are you doing here? 1402 00:56:50,608 --> 00:56:52,176 I just picked up some more Halloween candy. 1403 00:56:52,309 --> 00:56:53,478 Don't want anyone to go away empty-handed tonight. 1404 00:56:53,611 --> 00:56:54,545 [grumbles curiously] 1405 00:56:54,679 --> 00:56:56,080 You want to help me pass it out? 1406 00:56:56,213 --> 00:56:57,948 We're actually going to the... 1407 00:56:58,082 --> 00:56:59,283 Halloween carnival at school. 1408 00:56:59,416 --> 00:57:00,985 -Yeah! -Yeah, the Halloween carnival. 1409 00:57:01,118 --> 00:57:02,753 Does Morse Park Middle School still do its Halloween carnival? 1410 00:57:02,887 --> 00:57:04,989 I used to love that when I was a kid. 1411 00:57:05,122 --> 00:57:06,557 Ah, ah, ah. No Harold. 1412 00:57:06,691 --> 00:57:08,258 No treats for you in there. 1413 00:57:08,392 --> 00:57:10,060 You know, we really should be going now. 1414 00:57:10,194 --> 00:57:11,361 Yeah. 1415 00:57:11,496 --> 00:57:12,463 Okay. 1416 00:57:13,598 --> 00:57:15,500 -Ted, you grew up in this town, right? -Mmm-hmm. 1417 00:57:15,633 --> 00:57:17,334 Do you remember a company that used a blue truck 1418 00:57:17,468 --> 00:57:18,335 with a penguin on it? 1419 00:57:19,369 --> 00:57:21,572 Erin's Ice Cream. Best ice cream ever. 1420 00:57:21,706 --> 00:57:23,841 Every kid in town cried the day they went out of business. 1421 00:57:23,974 --> 00:57:26,010 Do they have a factory or a plant in town? 1422 00:57:26,143 --> 00:57:29,313 Not exactly in town, but out on Route 12. 1423 00:57:29,446 --> 00:57:31,348 When I was a kid we went there on a field trip. 1424 00:57:31,482 --> 00:57:33,050 Still there, sitting empty. 1425 00:57:33,684 --> 00:57:34,819 Why? 1426 00:57:34,952 --> 00:57:37,421 We have an upcoming school project on local history. 1427 00:57:37,555 --> 00:57:38,422 Bye! 1428 00:57:38,556 --> 00:57:39,557 I'm happy to help you with it. 1429 00:57:39,690 --> 00:57:41,091 Marshall: Yeah. We'll be in touch! 1430 00:57:41,225 --> 00:57:42,627 [grumbles] 1431 00:57:44,695 --> 00:57:45,863 Nice work. 1432 00:57:46,396 --> 00:57:47,331 He's a nice guy. 1433 00:57:47,464 --> 00:57:48,232 Ugh. 1434 00:57:48,365 --> 00:57:49,199 [grumbles] 1435 00:57:49,333 --> 00:57:50,267 [doorbell rings] 1436 00:57:50,400 --> 00:57:51,235 Hmm. 1437 00:57:54,404 --> 00:57:55,940 Happy Hallow... 1438 00:57:56,541 --> 00:57:57,742 Mr. Kubot. 1439 00:57:58,175 --> 00:57:59,376 Trick or treating? 1440 00:57:59,510 --> 00:58:01,145 Ha! No. 1441 00:58:01,278 --> 00:58:03,047 I was wondering if your son 1442 00:58:03,180 --> 00:58:05,015 would like to make a little extra money. 1443 00:58:05,149 --> 00:58:07,952 I need someone to, um, do some yard work. 1444 00:58:08,085 --> 00:58:09,486 [chuckles awkwardly] Good idea. 1445 00:58:09,620 --> 00:58:11,889 But I'm sorry, he's not here at the moment, so... 1446 00:58:12,022 --> 00:58:12,823 I don't think... 1447 00:58:12,957 --> 00:58:13,791 -Hey. -Hi. 1448 00:58:13,924 --> 00:58:15,526 Pardon me. Here we go. 1449 00:58:15,660 --> 00:58:18,362 Three extra tons of sugar rush for the local kids. 1450 00:58:18,495 --> 00:58:19,797 Thanks, hon. 1451 00:58:19,930 --> 00:58:23,200 Uh, Mr. Kubot here would like to offer Marshall a job. 1452 00:58:23,333 --> 00:58:24,969 Oh. I just saw him down the street. 1453 00:58:25,102 --> 00:58:26,971 -Really? -He was with his friends, 1454 00:58:27,104 --> 00:58:28,806 including the big one dressed like a mummy. 1455 00:58:28,939 --> 00:58:30,074 Oh? 1456 00:58:30,207 --> 00:58:32,543 But they all took off for the Halloween carnival. 1457 00:58:32,677 --> 00:58:34,411 I'll catch up with you later. 1458 00:58:34,545 --> 00:58:35,412 Thank you. 1459 00:58:36,981 --> 00:58:38,916 Mom: Good night, Mr. Kubot. 1460 00:58:39,617 --> 00:58:42,386 Okay. How do we get Harold out to that ice cream factory? 1461 00:58:42,519 --> 00:58:44,088 It has to be at least 10 miles out of town. 1462 00:58:44,221 --> 00:58:46,757 Yeah. And I don't see asking our parents to give us a ride. 1463 00:58:47,457 --> 00:58:49,760 Buzzy! Buzzy can drive us! 1464 00:58:49,894 --> 00:58:52,296 Come on. She's working the haunted house at the Halloween carnival. 1465 00:58:52,429 --> 00:58:53,931 But we need costumes to get in, 1466 00:58:54,064 --> 00:58:55,633 and ours are back at our houses. 1467 00:58:55,766 --> 00:58:56,867 We're just going to have to improvise. 1468 00:58:57,001 --> 00:58:57,868 Come on. 1469 00:58:58,502 --> 00:58:59,937 [grumbling] 1470 00:59:01,305 --> 00:59:03,674 Amy, how come you're the only one out of all of us 1471 00:59:03,808 --> 00:59:05,710 that looks not so stupid? 1472 00:59:05,843 --> 00:59:08,946 Some people are better at improvising than others? 1473 00:59:09,079 --> 00:59:10,247 Hey. Where's Harold? 1474 00:59:10,380 --> 00:59:11,148 Yeah. 1475 00:59:11,281 --> 00:59:12,516 Harold? 1476 00:59:14,585 --> 00:59:16,386 You gotta stick with us, Harold. 1477 00:59:16,520 --> 00:59:17,955 It's not safe to run off. 1478 00:59:18,088 --> 00:59:19,757 [grumbles] 1479 00:59:19,890 --> 00:59:21,358 Does Harold even need a costume? 1480 00:59:21,491 --> 00:59:23,027 Kubot's looking for a mummy. 1481 00:59:23,160 --> 00:59:24,528 And Harold's the Invisible Man. 1482 00:59:24,662 --> 00:59:26,030 It's the perfect disguise for a mummy. 1483 00:59:27,297 --> 00:59:28,332 Come on. 1484 00:59:28,465 --> 00:59:29,934 [spooky organ music] * 1485 00:59:30,067 --> 00:59:32,136 * 1486 00:59:34,639 --> 00:59:38,142 * 1487 00:59:38,275 --> 00:59:39,810 * Trick or treat, Trick or treat * 1488 00:59:39,944 --> 00:59:41,578 * Feeling kinda creepy * 1489 00:59:41,712 --> 00:59:43,513 * No one ever gonna sleep * 1490 00:59:43,648 --> 00:59:44,615 * till we make them all scream * 1491 00:59:44,749 --> 00:59:45,983 Check it out! 1492 00:59:46,116 --> 00:59:47,484 * Hit the lights, hit the lights * 1493 00:59:47,618 --> 00:59:48,786 * See the look in their eye * 1494 00:59:48,919 --> 00:59:49,954 * Gonna give them a fright * 1495 00:59:50,087 --> 00:59:52,056 * 1496 00:59:52,189 --> 00:59:54,458 [spooky laughter] 1497 00:59:56,426 --> 00:59:58,696 It's okay, Harold. They're just costumes. 1498 01:00:00,597 --> 01:00:02,032 Ah, look at that. 1499 01:00:02,166 --> 01:00:03,367 Stay focused. 1500 01:00:03,500 --> 01:00:04,935 What are you three supposed to be? 1501 01:00:05,069 --> 01:00:06,036 Losers? 1502 01:00:06,170 --> 01:00:07,371 You don't need a costume for that. 1503 01:00:07,504 --> 01:00:08,839 And what are you supposed to be, Todd? 1504 01:00:08,973 --> 01:00:11,008 I'm a cereal killer. 1505 01:00:11,141 --> 01:00:13,243 Get it? Cereal killer? 1506 01:00:13,377 --> 01:00:15,545 Well it's better than whatever dumb thing you're wearing. 1507 01:00:15,680 --> 01:00:17,447 Hey, wait! What's your problem? 1508 01:00:18,683 --> 01:00:20,217 [roars viciously] 1509 01:00:22,119 --> 01:00:23,020 Oooh! 1510 01:00:25,956 --> 01:00:27,224 Good job, Harold. 1511 01:00:27,357 --> 01:00:29,226 [laughing] 1512 01:00:30,094 --> 01:00:32,562 Hey, this time it's on you, Todd. 1513 01:00:33,063 --> 01:00:34,531 [grunts] 1514 01:00:34,665 --> 01:00:35,666 What are you looking at? 1515 01:00:35,800 --> 01:00:36,901 We'll go find Buzzy. 1516 01:00:37,034 --> 01:00:38,468 Gil, you stay here and mummy-sit. 1517 01:00:38,602 --> 01:00:40,270 Okay. Come on, Harold. 1518 01:00:40,404 --> 01:00:42,106 Think it's about time you tried some nachos. 1519 01:00:42,239 --> 01:00:43,207 [grumbles] Nachos? 1520 01:00:43,340 --> 01:00:46,343 [dance music] * 1521 01:00:48,913 --> 01:00:50,480 Woah, woah, hold on. 1522 01:00:50,614 --> 01:00:52,249 Can we just go in? We have to find Buzzy. 1523 01:00:52,382 --> 01:00:54,651 No. You can wait at the back with everyone else. 1524 01:00:54,785 --> 01:00:57,021 We only have to go in for a minute. 1525 01:00:57,154 --> 01:00:58,655 It's okay, Marsh. The line will move fast. 1526 01:00:59,990 --> 01:01:01,258 Better luck next time. 1527 01:01:01,391 --> 01:01:02,626 Ring toss. 1528 01:01:02,760 --> 01:01:05,562 Step right up and try to win the purple-eyed panda. 1529 01:01:05,696 --> 01:01:07,865 [dreamy music] * 1530 01:01:09,199 --> 01:01:12,269 * 1531 01:01:15,706 --> 01:01:17,407 Wanna play? 1532 01:01:17,541 --> 01:01:19,209 It's showtime. Come on, Harold. 1533 01:01:19,343 --> 01:01:20,577 Step right up. 1534 01:01:21,578 --> 01:01:22,913 Three please. 1535 01:01:23,047 --> 01:01:23,948 All right. 1536 01:01:24,081 --> 01:01:25,049 Good luck. 1537 01:01:25,783 --> 01:01:27,051 You will be mine. 1538 01:01:30,654 --> 01:01:31,856 Urgh. 1539 01:01:36,593 --> 01:01:37,561 Rats! 1540 01:01:38,395 --> 01:01:40,164 Use the force, Gilbert. 1541 01:01:42,867 --> 01:01:44,568 Oh! I was so close. 1542 01:01:44,701 --> 01:01:46,203 Three more, please? 1543 01:01:46,971 --> 01:01:48,505 All right. Here you go. 1544 01:01:50,107 --> 01:01:51,275 [grumbling] 1545 01:01:51,408 --> 01:01:52,676 What? 1546 01:01:52,810 --> 01:01:54,211 You want to try? 1547 01:01:54,344 --> 01:01:55,112 [grumbles] 1548 01:01:55,245 --> 01:01:56,213 Okay. But if you win, 1549 01:01:56,346 --> 01:01:57,614 we're both sharing the panda, okay? 1550 01:01:57,748 --> 01:01:59,383 [grumbles] 1551 01:02:04,054 --> 01:02:05,189 Holy cow! 1552 01:02:05,322 --> 01:02:06,757 Uh, sorry. He doesn't know his own strength. 1553 01:02:06,891 --> 01:02:07,925 Come on! 1554 01:02:10,094 --> 01:02:11,195 Finally. 1555 01:02:12,096 --> 01:02:14,899 [spooky sounds] 1556 01:02:19,203 --> 01:02:21,371 [gorilla sounds] 1557 01:02:23,173 --> 01:02:24,108 Come on, Harold. 1558 01:02:24,241 --> 01:02:25,776 Let's go find Marshall and Amy. 1559 01:02:25,910 --> 01:02:26,944 [curious grunting] 1560 01:02:28,245 --> 01:02:29,646 No, no, no Harold. 1561 01:02:29,780 --> 01:02:31,381 She's just a pretend princess. 1562 01:02:31,515 --> 01:02:33,117 That's our teacher 1563 01:02:33,250 --> 01:02:35,052 and she's really, really mean 1564 01:02:35,185 --> 01:02:36,053 when you don't do your homework. 1565 01:02:36,186 --> 01:02:37,955 [grumbles] 1566 01:02:38,088 --> 01:02:39,223 No, come on... 1567 01:02:39,356 --> 01:02:40,357 Harold! 1568 01:02:40,490 --> 01:02:41,691 But... but... 1569 01:02:41,826 --> 01:02:43,727 Come back! 1570 01:02:44,661 --> 01:02:46,130 [grumbling] 1571 01:02:47,131 --> 01:02:48,465 Oh, okay. 1572 01:02:48,598 --> 01:02:51,001 [grumbling] 1573 01:02:51,135 --> 01:02:53,070 I can't understand you 'cause of your fake teeth. 1574 01:02:53,203 --> 01:02:55,172 Gilbert: Harold, come on! 1575 01:02:55,305 --> 01:02:57,174 [grumbling] 1576 01:02:58,075 --> 01:02:59,877 Oh, you want to dance? 1577 01:03:00,544 --> 01:03:02,146 Okay. Um... 1578 01:03:02,279 --> 01:03:05,782 * Tonight all the monsters gonna dance * 1579 01:03:05,916 --> 01:03:08,585 * We're coming to getcha * 1580 01:03:08,718 --> 01:03:12,923 * Tonight all the monsters gonna dance * 1581 01:03:13,057 --> 01:03:15,159 * We're coming to getcha * 1582 01:03:15,659 --> 01:03:16,827 Oh my. 1583 01:03:17,694 --> 01:03:18,628 Yeah! 1584 01:03:19,596 --> 01:03:22,399 * Why I hear you screaming * 1585 01:03:22,532 --> 01:03:26,403 * Tonight all the monsters gonna dance * 1586 01:03:26,536 --> 01:03:28,438 * We're coming to getcha * 1587 01:03:28,572 --> 01:03:31,141 * 1588 01:03:32,276 --> 01:03:33,743 Oh, this is not good. 1589 01:03:33,878 --> 01:03:35,545 Any idea where Buzzy is? 1590 01:03:35,679 --> 01:03:37,147 No. We'll have to just to keep going 1591 01:03:37,281 --> 01:03:38,648 until we find her. 1592 01:03:38,782 --> 01:03:41,485 [Dracula voice] Ah! Fresh blood. 1593 01:03:41,618 --> 01:03:44,388 Yeah, yeah, yeah. You're scary. Whatever. 1594 01:03:44,521 --> 01:03:46,924 We're looking for Buzzy. Any idea where she is? 1595 01:03:47,057 --> 01:03:49,026 [regular voice] Make a left, a right, two more rights and a left. 1596 01:03:49,159 --> 01:03:50,094 Thanks. 1597 01:03:50,227 --> 01:03:51,395 Thanks, Drac. 1598 01:03:51,528 --> 01:03:52,562 Nice fangs, by the way. 1599 01:03:59,036 --> 01:04:00,370 I am not trying to be negative. 1600 01:04:00,504 --> 01:04:02,239 But are you sure you want to confront that thing again? 1601 01:04:02,372 --> 01:04:04,308 Yeah. Especially after it went all super-villain on us? 1602 01:04:04,441 --> 01:04:06,576 If I remember my ancient Egyptian lore, 1603 01:04:06,710 --> 01:04:08,478 I know its vulnerability. Now come on. 1604 01:04:08,612 --> 01:04:10,547 Sorry. You need a costume. 1605 01:04:11,115 --> 01:04:13,183 I'm dressed as a dealer of stolen antiquities. 1606 01:04:13,317 --> 01:04:15,385 Fine. Whatever. Five bucks. 1607 01:04:15,519 --> 01:04:18,322 * 1608 01:04:18,455 --> 01:04:20,457 * You hide or you try * 1609 01:04:20,590 --> 01:04:22,292 * Kiss tomorrow goodbye * 1610 01:04:22,426 --> 01:04:23,460 * We thrill to your chill * 1611 01:04:23,593 --> 01:04:24,428 That Miss Pratt? Wow! 1612 01:04:24,962 --> 01:04:26,163 * Bu-bu-buckin' for a freak out * 1613 01:04:26,296 --> 01:04:29,233 * We're wanting to * 1614 01:04:29,366 --> 01:04:31,335 * We're haunting you * 1615 01:04:31,468 --> 01:04:34,871 * We might just bite underneath the moonlight * 1616 01:04:35,005 --> 01:04:36,806 * More fun if you run * 1617 01:04:36,941 --> 01:04:38,408 * Imma-I'm already chasin' * 1618 01:04:38,542 --> 01:04:40,377 * We're wanting to * 1619 01:04:40,510 --> 01:04:42,479 * We're haunting you * 1620 01:04:42,612 --> 01:04:44,014 * We're wanting to * 1621 01:04:44,148 --> 01:04:45,582 * 1622 01:04:45,715 --> 01:04:46,816 Geez! 1623 01:04:46,951 --> 01:04:48,352 * Gonna get your body shakin' * 1624 01:04:48,485 --> 01:04:51,421 * Wishing you could just awaken * 1625 01:04:51,555 --> 01:04:55,492 * Tonight all the monsters gonna dance * 1626 01:04:55,625 --> 01:04:58,562 * We're coming to getcha * 1627 01:04:58,695 --> 01:05:02,699 * Tonight all the monsters gonna dance * 1628 01:05:02,832 --> 01:05:05,102 * We're coming to getcha * 1629 01:05:05,235 --> 01:05:08,338 * If you're only dreamin' * 1630 01:05:08,472 --> 01:05:11,775 * Why I hear you screamin' * 1631 01:05:11,908 --> 01:05:15,912 * Tonight all the monsters gonna dance * 1632 01:05:16,046 --> 01:05:17,914 * We're coming to getcha * 1633 01:05:18,048 --> 01:05:19,849 Excuse me, can I help you? 1634 01:05:19,984 --> 01:05:21,385 Sorry, man. We're just looking for a friend of ours 1635 01:05:21,518 --> 01:05:23,887 -dressed as a mummy. -Good luck finding him. 1636 01:05:24,021 --> 01:05:26,056 * 1637 01:05:33,263 --> 01:05:34,531 Split up. 1638 01:05:34,664 --> 01:05:36,566 Look for the mummy with the amulet around his neck. 1639 01:05:36,700 --> 01:05:37,601 Amulet? 1640 01:05:37,734 --> 01:05:39,269 Necklace! 1641 01:05:39,469 --> 01:05:40,804 [cackling] 1642 01:05:41,972 --> 01:05:43,007 [cackling] 1643 01:05:46,176 --> 01:05:47,544 Buzzy. 1644 01:05:47,677 --> 01:05:49,146 Again? How did you know? 1645 01:05:49,279 --> 01:05:50,180 You blinked. 1646 01:05:50,314 --> 01:05:51,982 Rats. I've got to work on that. 1647 01:05:52,116 --> 01:05:53,450 Guys. We're kind of in a hurry. 1648 01:05:53,583 --> 01:05:54,518 Right. 1649 01:05:54,651 --> 01:05:55,785 Buzzy, we really need your help. 1650 01:05:55,919 --> 01:05:57,154 Okay? 1651 01:05:57,287 --> 01:05:59,423 * ...gonna dance * 1652 01:05:59,556 --> 01:06:00,724 * We're coming to getcha * 1653 01:06:00,857 --> 01:06:03,193 * 1654 01:06:05,729 --> 01:06:06,830 * Hey * 1655 01:06:06,963 --> 01:06:08,532 * 1656 01:06:08,665 --> 01:06:09,633 * You hide or you try * 1657 01:06:09,766 --> 01:06:11,901 * Kiss tomorrow goodbye * 1658 01:06:12,036 --> 01:06:13,503 * We thrill to your chill * 1659 01:06:13,637 --> 01:06:15,039 * Bu-bu-buckin' for a freak out * 1660 01:06:15,172 --> 01:06:16,406 * We're wanting to * 1661 01:06:16,540 --> 01:06:18,275 * We're haunting you * 1662 01:06:18,408 --> 01:06:21,378 * 1663 01:06:21,511 --> 01:06:24,848 * We might just bite underneath the moonlight * 1664 01:06:24,981 --> 01:06:26,283 * More fun, if you run * 1665 01:06:26,416 --> 01:06:27,784 * Imma-I'm already chasing * 1666 01:06:27,917 --> 01:06:30,520 * We're wanting to * 1667 01:06:30,654 --> 01:06:32,356 * We're haunting you * 1668 01:06:33,257 --> 01:06:34,458 Nothing? 1669 01:06:37,694 --> 01:06:38,762 There! 1670 01:06:40,130 --> 01:06:41,165 Excuse me. 1671 01:06:41,298 --> 01:06:42,566 We gotta go! Come on! 1672 01:06:43,733 --> 01:06:44,934 Move, move, move! 1673 01:06:45,069 --> 01:06:46,070 Hey guys, you have to wait your turn. 1674 01:06:47,137 --> 01:06:48,538 Get out of the way! 1675 01:06:48,672 --> 01:06:49,939 Ahhhhh!!!!! 1676 01:06:51,708 --> 01:06:53,443 [gorilla sounds] 1677 01:06:53,577 --> 01:06:54,678 Ahhhhh!!!!! 1678 01:06:54,811 --> 01:06:56,146 -Hey! -This way! 1679 01:06:56,280 --> 01:06:57,481 No cutting in line! 1680 01:07:00,450 --> 01:07:02,086 [gorilla sounds] 1681 01:07:02,219 --> 01:07:03,187 Watch it! 1682 01:07:04,288 --> 01:07:06,990 [Dracula voice] Hey, you're just my type, O positive! 1683 01:07:07,124 --> 01:07:08,425 Oh, come on. 1684 01:07:08,558 --> 01:07:09,559 Even I don't think that's scary. 1685 01:07:09,693 --> 01:07:10,760 Let's go. 1686 01:07:12,262 --> 01:07:13,297 [cackling] 1687 01:07:13,430 --> 01:07:14,331 [cackling] 1688 01:07:17,867 --> 01:07:19,436 Can you help me? 1689 01:07:19,569 --> 01:07:21,638 [Dracula voice] The blood bank is closed. 1690 01:07:21,771 --> 01:07:22,906 Whatever. 1691 01:07:23,039 --> 01:07:24,408 Which way did the mummy go? 1692 01:07:24,541 --> 01:07:26,243 [regular voice] That way. 1693 01:07:26,376 --> 01:07:27,944 Where is everyone's Halloween spirit? 1694 01:07:28,845 --> 01:07:29,846 I'm parked out back. 1695 01:07:29,979 --> 01:07:31,315 Get the mummy and meet me there. 1696 01:07:31,448 --> 01:07:32,449 He's here! 1697 01:07:32,582 --> 01:07:33,450 Kubot's here! He's right behind us! 1698 01:07:33,583 --> 01:07:34,318 What? 1699 01:07:34,451 --> 01:07:35,385 This way! 1700 01:07:35,519 --> 01:07:36,353 Let's go! 1701 01:07:39,223 --> 01:07:41,158 There's a door behind one of these. 1702 01:07:42,759 --> 01:07:44,628 When you catch up to that mummy, distract it. 1703 01:07:47,964 --> 01:07:49,566 -Found it. -Great! 1704 01:07:50,267 --> 01:07:51,701 Hey! Stop right there! 1705 01:07:51,835 --> 01:07:53,337 [growling] 1706 01:07:54,304 --> 01:07:56,039 You guys really want to do this again? 1707 01:07:56,173 --> 01:07:57,374 Listen, we don't want any trouble. 1708 01:07:57,507 --> 01:07:59,209 This mummy doesn't belong to you. 1709 01:07:59,343 --> 01:08:00,710 He doesn't belong to anybody. 1710 01:08:00,844 --> 01:08:02,112 He's a person. 1711 01:08:02,246 --> 01:08:03,480 Or at least he was one. 1712 01:08:03,613 --> 01:08:05,349 -[loud roar] -What do we do? 1713 01:08:05,482 --> 01:08:07,184 Kubot said to distract it, so... 1714 01:08:07,317 --> 01:08:08,885 Hey, nice mummy. 1715 01:08:09,018 --> 01:08:10,420 Breath mint? 1716 01:08:10,554 --> 01:08:12,622 [roars furiously] 1717 01:08:12,756 --> 01:08:14,158 Okay, he's distracted. Now what do we do? 1718 01:08:14,291 --> 01:08:16,626 -Harold watch out! -Behind you! 1719 01:08:24,368 --> 01:08:25,402 Harold! 1720 01:08:25,535 --> 01:08:27,437 Pays to know your ancient history. 1721 01:08:27,571 --> 01:08:28,972 What did you do to him? 1722 01:08:29,105 --> 01:08:31,275 The amulet giveth and the amulet taketh away. 1723 01:08:31,408 --> 01:08:32,609 Okay guys. He's harmless. 1724 01:08:32,742 --> 01:08:34,444 Now let's go. Come on, we got a buyer waiting. 1725 01:08:34,778 --> 01:08:36,045 Ugh. 1726 01:08:36,346 --> 01:08:37,947 This thing smells rank. 1727 01:08:38,081 --> 01:08:39,883 I don't know, kind of smells like Ocean Breeze to me. 1728 01:08:42,419 --> 01:08:43,820 If you know what's good for you 1729 01:08:43,953 --> 01:08:45,722 you'll forget this ever happened. 1730 01:08:52,196 --> 01:08:53,797 [laughs] Let's go boys. 1731 01:08:53,930 --> 01:08:55,365 No! 1732 01:08:55,499 --> 01:08:56,900 [tires screech] 1733 01:08:59,503 --> 01:09:00,704 I failed him! 1734 01:09:00,837 --> 01:09:02,272 Marsh. We did all we could. 1735 01:09:02,406 --> 01:09:04,140 Yeah. There's nothing else we could've done. 1736 01:09:04,274 --> 01:09:05,842 No! He was counting on me 1737 01:09:05,975 --> 01:09:07,644 and now he's going to turn to dust. 1738 01:09:07,777 --> 01:09:09,513 Not necessarily. There's still a couple of hours till midnight 1739 01:09:09,646 --> 01:09:10,747 and we know they're taking him 1740 01:09:10,880 --> 01:09:11,915 to the old ice cream factory. 1741 01:09:12,048 --> 01:09:13,350 So what can we do? 1742 01:09:13,483 --> 01:09:14,651 Those guys are dangerous. 1743 01:09:14,784 --> 01:09:15,952 We're going to figure it out. 1744 01:09:16,085 --> 01:09:17,721 All I do know is that we have to help Harold. 1745 01:09:17,854 --> 01:09:19,256 Friends, backs, remember? 1746 01:09:20,590 --> 01:09:21,725 -I'm so in. -Me too. 1747 01:09:21,858 --> 01:09:23,493 Woah, woah, woah. I don't know... 1748 01:09:23,627 --> 01:09:25,995 -And Gilbert's in. -Whoa! 1749 01:09:26,129 --> 01:09:27,197 [door slam] 1750 01:09:28,998 --> 01:09:31,335 [tires screech] 1751 01:09:33,803 --> 01:09:36,873 * 1752 01:09:40,710 --> 01:09:43,913 Any idea just where this old ice cream factory is? 1753 01:09:44,047 --> 01:09:45,849 I don't know. Ted just said Route 12. 1754 01:09:45,982 --> 01:09:47,484 This is Route 12. 1755 01:09:47,617 --> 01:09:49,319 And it's over 30 miles long. 1756 01:09:49,453 --> 01:09:50,987 Amy: Here. Let me try something. 1757 01:09:53,089 --> 01:09:54,658 It's 1600 Oak View Road. 1758 01:09:54,791 --> 01:09:57,160 Turnoff is in five miles to the right. 1759 01:09:57,294 --> 01:09:59,229 Local history website has it. 1760 01:09:59,363 --> 01:10:00,730 Impressive. 1761 01:10:00,864 --> 01:10:02,666 Future investigative reporter. 1762 01:10:02,799 --> 01:10:04,067 [small laugh] 1763 01:10:11,007 --> 01:10:14,077 * 1764 01:10:36,266 --> 01:10:38,001 Okay, so here's the plan. 1765 01:10:38,134 --> 01:10:40,103 We breach the parameter of Kubot's hideout and sneak in. 1766 01:10:40,236 --> 01:10:41,371 We breach the what? 1767 01:10:41,505 --> 01:10:42,806 Just go with it. 1768 01:10:42,939 --> 01:10:44,808 Step two, we create a diversion 1769 01:10:44,941 --> 01:10:46,810 distracting Kubot and his men away from Harold. 1770 01:10:46,943 --> 01:10:48,011 Step three... 1771 01:10:48,144 --> 01:10:49,779 We put Harold back into his coffin 1772 01:10:49,913 --> 01:10:51,715 and return him to the museum 1773 01:10:51,848 --> 01:10:52,882 to be reunited with his girlfriend. 1774 01:10:53,016 --> 01:10:54,384 And what about Kubot? 1775 01:10:54,518 --> 01:10:55,519 Oh, this is the best part. 1776 01:10:55,652 --> 01:10:57,854 We call it in. Kubot gets arrested. 1777 01:10:57,987 --> 01:10:59,489 Boom, we're heroes. 1778 01:10:59,623 --> 01:11:01,558 We get a parade, a movie deal, 1779 01:11:01,691 --> 01:11:04,328 and an A on our Egyptology project. 1780 01:11:04,461 --> 01:11:05,995 Okay. Great plan. 1781 01:11:06,129 --> 01:11:08,665 Except for one little part. 1782 01:11:08,798 --> 01:11:10,534 -Which part? -All of it, okay? 1783 01:11:10,667 --> 01:11:12,669 Dude. We're 12. 12! 1784 01:11:12,802 --> 01:11:15,271 One, two. 1785 01:11:15,405 --> 01:11:18,074 I'm still working out the details. 1786 01:11:18,207 --> 01:11:20,477 If we could figure out a way to really distract Kubot, 1787 01:11:20,610 --> 01:11:22,646 Marshall's crazy idea might just work. 1788 01:11:23,813 --> 01:11:25,815 I might be able to help you. 1789 01:11:25,949 --> 01:11:28,352 Check out those boxes in the back. 1790 01:11:28,485 --> 01:11:31,388 Strobe lights, web guns, sound effect machines, 1791 01:11:31,521 --> 01:11:32,889 mega slime, remote control spider. 1792 01:11:33,022 --> 01:11:34,157 You name it. 1793 01:11:34,290 --> 01:11:35,759 There's enough in there to distract an army. 1794 01:11:35,892 --> 01:11:37,193 Buzzy, you're a genius! 1795 01:11:37,327 --> 01:11:39,396 It's just stuff left over from the haunted house. 1796 01:11:39,529 --> 01:11:42,031 But I'll take genius any day. 1797 01:11:44,267 --> 01:11:45,602 Less than an hour to spare. 1798 01:11:45,735 --> 01:11:47,637 Cutting it close, eh Kubot? 1799 01:11:47,771 --> 01:11:49,839 Oh, I think once you see what I have to offer, 1800 01:11:49,973 --> 01:11:52,942 you'll agree it was well worth the wait. 1801 01:11:54,243 --> 01:11:56,145 Here it is. 1802 01:11:56,913 --> 01:11:59,416 I have waited years to acquire this 1803 01:11:59,549 --> 01:12:00,984 for my collection. 1804 01:12:01,117 --> 01:12:02,652 Boys? 1805 01:12:09,559 --> 01:12:11,395 Where's the mummy, Kubot? 1806 01:12:11,528 --> 01:12:13,863 No mummy, no deal. Remember? 1807 01:12:13,997 --> 01:12:17,801 Ah yes, the mummy. How silly of me. 1808 01:12:17,934 --> 01:12:19,936 Ms. Ravensworth, if you follow me 1809 01:12:20,069 --> 01:12:22,271 I'll lead you to your acquisition. 1810 01:12:24,608 --> 01:12:28,344 It's right over... here. 1811 01:12:28,478 --> 01:12:29,813 What on earth? 1812 01:12:29,946 --> 01:12:33,417 Why isn't it in the coffin, and why is it in chains? 1813 01:12:33,550 --> 01:12:34,984 There's been a new wrinkle. 1814 01:12:35,118 --> 01:12:37,454 It turns out this mummy is way more valuable 1815 01:12:37,587 --> 01:12:38,688 than we agreed upon. 1816 01:12:38,822 --> 01:12:40,624 Listen Kubot. 1817 01:12:40,757 --> 01:12:42,459 If you think you're going to squeeze 1818 01:12:42,592 --> 01:12:43,727 more money out of me at the last minute 1819 01:12:43,860 --> 01:12:45,294 you are gravely mistaken. 1820 01:12:45,429 --> 01:12:46,630 We had a deal! 1821 01:12:46,763 --> 01:12:49,899 We did have a deal for a mummy. 1822 01:12:50,700 --> 01:12:52,368 A dead mummy. 1823 01:12:52,502 --> 01:12:54,771 What other kind is there? 1824 01:12:59,308 --> 01:13:01,611 [growls] 1825 01:13:02,679 --> 01:13:04,514 [grumbles] 1826 01:13:07,183 --> 01:13:08,818 [mummy roars] 1827 01:13:08,952 --> 01:13:09,686 [Kubot roars] 1828 01:13:09,819 --> 01:13:10,554 [gasps] 1829 01:13:10,687 --> 01:13:12,155 [both roar] 1830 01:13:14,090 --> 01:13:15,892 Convinced? 1831 01:13:16,025 --> 01:13:17,527 This is incredible. 1832 01:13:24,634 --> 01:13:26,670 So, do we renegotiate, 1833 01:13:26,803 --> 01:13:29,005 or do I see if some other collector 1834 01:13:29,138 --> 01:13:31,541 might like a live mummy for their collection? 1835 01:13:31,675 --> 01:13:34,077 I am ready to talk. 1836 01:13:39,483 --> 01:13:40,784 Please. 1837 01:13:40,917 --> 01:13:42,719 Step into my office. 1838 01:13:49,793 --> 01:13:51,895 Marshall: Look! It's the penguin truck. 1839 01:13:52,028 --> 01:13:53,563 Amy: Okay. Everyone ready to do this? 1840 01:13:53,697 --> 01:13:55,799 Buzzy: Okay, but let's make sure the coast is clear first. 1841 01:13:57,100 --> 01:13:59,769 This place is a lot scarier than I imagined. 1842 01:13:59,903 --> 01:14:02,739 Everything is a lot scarier than you imagined. 1843 01:14:02,872 --> 01:14:04,608 Uh, Marshall? 1844 01:14:04,741 --> 01:14:06,710 I don't know if I can do this. 1845 01:14:06,843 --> 01:14:08,512 Come on, Gil. We're in this together. 1846 01:14:09,879 --> 01:14:12,148 I'm sorry, Marshall. I can't. 1847 01:14:12,281 --> 01:14:14,250 Gilbert, face your fears, remember? 1848 01:14:14,383 --> 01:14:16,352 This time the fear is for a good reason. 1849 01:14:16,486 --> 01:14:17,386 Survival! 1850 01:14:17,521 --> 01:14:19,455 But what about Harold? He's our friend. 1851 01:14:19,589 --> 01:14:20,790 Like Amy said, 1852 01:14:20,924 --> 01:14:23,159 friends have each other's backs, remember? 1853 01:14:23,292 --> 01:14:25,028 Friends don't get each other killed, Marshall. 1854 01:14:26,462 --> 01:14:29,132 I'm sorry but... I'm out of here. 1855 01:14:30,366 --> 01:14:32,602 Fine! Go home, Gilbert. 1856 01:14:34,237 --> 01:14:36,205 We don't need you anyway. 1857 01:14:40,043 --> 01:14:42,679 Come on, Marshall. We're running out of time. 1858 01:14:42,812 --> 01:14:44,447 * 1859 01:14:50,854 --> 01:14:52,221 Come on. 1860 01:14:52,355 --> 01:14:54,357 Kubot: ...I can get 10 buyers... 1861 01:14:56,860 --> 01:14:58,895 ...I can make some phone calls... 1862 01:14:59,495 --> 01:15:00,697 Amy: There's Harold. 1863 01:15:00,830 --> 01:15:02,431 ... he's gonna get a million for this... 1864 01:15:02,566 --> 01:15:04,267 Amy: And there's the amulet. 1865 01:15:04,400 --> 01:15:06,369 If taking the amulet off de-animated Harold, 1866 01:15:06,502 --> 01:15:08,938 then wouldn't putting it back on reanimate him? 1867 01:15:09,505 --> 01:15:11,107 Yes! 1868 01:15:11,240 --> 01:15:12,709 Okay. New plan. 1869 01:15:12,842 --> 01:15:14,177 We distract the guards long enough 1870 01:15:14,310 --> 01:15:15,945 to get the amulet back onto Harold. 1871 01:15:16,079 --> 01:15:18,648 Once he wakes up it's going to be revenge of the mummy. 1872 01:15:19,382 --> 01:15:20,684 Let's go! 1873 01:15:21,417 --> 01:15:22,485 Like fine. 1874 01:15:22,619 --> 01:15:24,053 There's brave and then there's stupid, 1875 01:15:24,187 --> 01:15:25,488 and I'm not stupid. 1876 01:15:25,622 --> 01:15:27,390 [loud screech] 1877 01:15:27,523 --> 01:15:28,892 Whatever dude. 1878 01:15:29,025 --> 01:15:31,928 I've seen way scarier things in the last few days. 1879 01:15:32,061 --> 01:15:33,730 Not that anyone cares. 1880 01:15:33,863 --> 01:15:35,231 Face your fears, Gilbert. 1881 01:15:35,364 --> 01:15:36,966 Friends have each other's backs, Gilbert. 1882 01:15:37,100 --> 01:15:39,335 I'm so tired of hearing him say that. 1883 01:15:40,369 --> 01:15:41,705 [hooting] 1884 01:15:41,838 --> 01:15:42,972 Marshall, that's who. 1885 01:15:43,106 --> 01:15:44,273 He always says I should have his back. 1886 01:15:44,407 --> 01:15:45,775 Well, who has my back? 1887 01:15:45,909 --> 01:15:47,210 [hoots] 1888 01:15:47,343 --> 01:15:48,444 Me. That's "hoo-hoo." 1889 01:15:48,578 --> 01:15:50,847 Look, you can stare all you want 1890 01:15:50,980 --> 01:15:52,115 but I'm not going back there. 1891 01:15:52,248 --> 01:15:53,349 It's scary. 1892 01:15:53,482 --> 01:15:56,219 But this wasn't just scary, 1893 01:15:56,352 --> 01:15:58,922 it was real dangerous. 1894 01:15:59,055 --> 01:16:01,591 And my friends are right in the middle of it. 1895 01:16:01,725 --> 01:16:03,292 [sighs] 1896 01:16:03,426 --> 01:16:05,995 But Professor Glunditchberg never runs from danger. 1897 01:16:06,129 --> 01:16:08,865 Yeah. We must face our fears! 1898 01:16:08,998 --> 01:16:10,499 [hoots] 1899 01:16:10,634 --> 01:16:12,435 Yeah. 1900 01:16:14,337 --> 01:16:15,839 -Stinks. -Right? 1901 01:16:15,972 --> 01:16:18,341 I'm still smelling Ocean Breeze. 1902 01:16:18,474 --> 01:16:20,076 [ghostly screaming] 1903 01:16:20,209 --> 01:16:21,344 What is that? 1904 01:16:21,477 --> 01:16:23,246 [metal clanking] 1905 01:16:23,379 --> 01:16:24,714 Better check it out. 1906 01:16:24,848 --> 01:16:27,283 We'll check out this side, you check out the other. 1907 01:16:27,416 --> 01:16:28,685 Come on. 1908 01:16:31,320 --> 01:16:34,357 * 1909 01:16:37,293 --> 01:16:40,229 [ghostly laughing] 1910 01:16:42,999 --> 01:16:44,333 [laughing stops] 1911 01:16:45,168 --> 01:16:47,536 Someone's playing a joke? 1912 01:16:47,671 --> 01:16:48,604 Doesn't even look real. 1913 01:16:48,738 --> 01:16:49,973 Right? Look at this... 1914 01:16:50,106 --> 01:16:51,174 [loud roar] 1915 01:16:51,307 --> 01:16:52,642 Didn't blink that time! 1916 01:16:52,776 --> 01:16:54,844 [howls] 1917 01:16:54,978 --> 01:16:56,312 -Hey! -Stop! 1918 01:16:56,445 --> 01:16:58,915 * 1919 01:17:05,454 --> 01:17:07,490 [chitters] 1920 01:17:13,229 --> 01:17:15,765 "Step into my parlor" said the spider to the creep. 1921 01:17:20,770 --> 01:17:22,171 [gasps] 1922 01:17:24,240 --> 01:17:27,310 * 1923 01:17:35,919 --> 01:17:38,487 It's okay, Harold. I've got you. 1924 01:17:47,897 --> 01:17:48,832 Hey! 1925 01:17:48,965 --> 01:17:50,499 What do you think you're doing? 1926 01:17:50,633 --> 01:17:53,069 Hey, hey! Let me go! 1927 01:17:53,202 --> 01:17:55,371 Look what we found. 1928 01:17:55,504 --> 01:17:57,741 You're going to be in big trouble. 1929 01:17:57,874 --> 01:17:59,075 Let me go! 1930 01:17:59,208 --> 01:18:01,344 I said let me go! 1931 01:18:01,477 --> 01:18:04,080 There was originally four kids. 1932 01:18:04,213 --> 01:18:05,481 Where's the other one? 1933 01:18:05,614 --> 01:18:06,716 He's telling every adult we know 1934 01:18:06,850 --> 01:18:08,517 and they're all coming to get you. 1935 01:18:08,651 --> 01:18:09,986 Somehow I'm doubting that. 1936 01:18:10,119 --> 01:18:11,955 Where did these kids come from? 1937 01:18:12,088 --> 01:18:13,022 Don't worry about it. I'll handle them. 1938 01:18:13,156 --> 01:18:14,891 But they've seen our faces. 1939 01:18:15,024 --> 01:18:17,060 Like I said... I'll handle them. 1940 01:18:17,193 --> 01:18:18,594 What does he mean by that? 1941 01:18:18,728 --> 01:18:19,896 I don't want to find out. 1942 01:18:20,029 --> 01:18:22,298 So Ms. Ravensworth, shall we wrap this up? 1943 01:18:22,431 --> 01:18:23,833 No pun intended. 1944 01:18:23,967 --> 01:18:25,234 Please! 1945 01:18:25,368 --> 01:18:27,703 You need to put the mummy back into his coffin. Now! 1946 01:18:27,837 --> 01:18:29,105 What? 1947 01:18:29,238 --> 01:18:30,807 If you don't he'll turn to dust at midnight, honest. 1948 01:18:30,940 --> 01:18:32,208 What are they talking about? 1949 01:18:32,341 --> 01:18:33,342 They're stalling for time. 1950 01:18:33,476 --> 01:18:34,410 No, it's written on the amulet. 1951 01:18:34,543 --> 01:18:36,212 He'll turn to dust at midnight. 1952 01:18:36,345 --> 01:18:37,613 What if they're telling the truth? 1953 01:18:37,747 --> 01:18:39,182 They're just kids, what do they know? 1954 01:18:39,315 --> 01:18:40,383 Please! 1955 01:18:40,516 --> 01:18:41,617 We'll forget we ever saw any of this. 1956 01:18:41,751 --> 01:18:43,152 You can keep the mummy. 1957 01:18:43,286 --> 01:18:46,722 Just please, please put him back into his coffin. 1958 01:18:46,856 --> 01:18:48,758 -He's our friend. -Put a cork in it. 1959 01:18:50,193 --> 01:18:52,028 That other little punk kid's 1960 01:18:52,161 --> 01:18:53,162 got to be around here someplace. 1961 01:18:53,296 --> 01:18:54,397 Gilbert: Right here! 1962 01:18:55,531 --> 01:18:56,866 Both: Gilbert? 1963 01:18:57,000 --> 01:18:59,168 Professor Glunditchberg to the rescue. 1964 01:18:59,302 --> 01:19:00,403 Go round him up. 1965 01:19:00,536 --> 01:19:01,871 Amy: Watch out. 1966 01:19:02,005 --> 01:19:03,406 Get the amulet, Gil! 1967 01:19:04,808 --> 01:19:06,475 Marshall: You got this, Gil. 1968 01:19:11,915 --> 01:19:13,682 Whoa! 1969 01:19:13,817 --> 01:19:16,485 [screaming] Ahhhhh!!!!! 1970 01:19:17,420 --> 01:19:19,555 Whoa!!!!! 1971 01:19:21,224 --> 01:19:22,625 All: Ooh! 1972 01:19:23,759 --> 01:19:24,994 Gil, are you okay? 1973 01:19:25,128 --> 01:19:26,595 Gilbert? 1974 01:19:30,834 --> 01:19:31,734 All: Yes! 1975 01:19:31,868 --> 01:19:33,036 Get him! 1976 01:19:33,169 --> 01:19:34,003 Kubot: Get that amulet! 1977 01:19:34,137 --> 01:19:35,371 Watch out, Gilbert! 1978 01:19:35,504 --> 01:19:36,739 No. 1979 01:19:36,873 --> 01:19:38,041 I want no trouble here. 1980 01:19:38,174 --> 01:19:39,242 Give it up kid. 1981 01:19:39,375 --> 01:19:40,643 Come on kid, hand it over. 1982 01:19:41,244 --> 01:19:42,711 Please. 1983 01:19:42,846 --> 01:19:43,947 Hey Gil. 1984 01:19:44,080 --> 01:19:45,048 How'd you like to win something way cooler 1985 01:19:45,181 --> 01:19:45,982 than a purple-eyed panda? 1986 01:19:46,115 --> 01:19:47,650 * 1987 01:19:47,783 --> 01:19:49,052 [gasps] 1988 01:19:51,855 --> 01:19:53,322 Ah! Oh! Rats! 1989 01:19:53,456 --> 01:19:55,658 But I haven't been too lucky tonight. 1990 01:19:55,791 --> 01:19:57,093 I believe in you. 1991 01:19:57,226 --> 01:19:58,527 Come on, kid. Last warning. 1992 01:19:58,661 --> 01:20:00,263 Give up the amulet. 1993 01:20:00,396 --> 01:20:01,230 Come on. 1994 01:20:15,845 --> 01:20:16,980 [grunts] 1995 01:20:17,113 --> 01:20:18,514 Yes! 1996 01:20:18,647 --> 01:20:19,515 Kids: Yes!!! 1997 01:20:19,648 --> 01:20:21,017 No! 1998 01:20:21,150 --> 01:20:22,919 Amy: You did it! 1999 01:20:24,220 --> 01:20:27,023 [loud roar] 2000 01:20:28,257 --> 01:20:29,658 Get that mummy! 2001 01:20:30,894 --> 01:20:32,061 [grunts] 2002 01:20:41,137 --> 01:20:42,505 Marshall: Way to go, Harold. 2003 01:20:42,638 --> 01:20:43,873 Harold, watch out! 2004 01:20:44,007 --> 01:20:45,308 Get him! 2005 01:20:45,441 --> 01:20:47,143 Gilbert: You got this, Harold. 2006 01:20:49,445 --> 01:20:51,847 [fighting grunts] 2007 01:20:51,981 --> 01:20:53,182 [crash] 2008 01:20:53,316 --> 01:20:54,317 Yes! 2009 01:20:54,450 --> 01:20:55,618 Argh! 2010 01:20:55,751 --> 01:20:56,785 [crash] 2011 01:20:56,920 --> 01:20:58,087 Woah! 2012 01:20:58,221 --> 01:20:59,455 Let's get out of here! 2013 01:20:59,588 --> 01:21:01,390 Amy: They're getting away. 2014 01:21:01,524 --> 01:21:02,791 I've got this. 2015 01:21:02,926 --> 01:21:04,060 Buzzy: Don't worry. 2016 01:21:04,193 --> 01:21:05,528 They're heading right into our trap. 2017 01:21:06,295 --> 01:21:07,496 [beeps] 2018 01:21:08,731 --> 01:21:09,765 Yes! 2019 01:21:14,270 --> 01:21:15,538 Nicely done. 2020 01:21:15,671 --> 01:21:18,607 To do that required great... skull. 2021 01:21:18,741 --> 01:21:19,976 [laughing] 2022 01:21:21,510 --> 01:21:23,512 All: Harold! 2023 01:21:28,517 --> 01:21:30,686 I want my mummy. 2024 01:21:30,819 --> 01:21:32,488 You sure picked the wrong mummy to mess with. 2025 01:21:32,621 --> 01:21:34,223 And the wrong kids. 2026 01:21:34,357 --> 01:21:35,391 Yeah, you did. 2027 01:21:35,524 --> 01:21:37,393 But you picked exactly the right Buzzy. 2028 01:21:37,526 --> 01:21:39,963 And she just called the authorities. 2029 01:21:40,096 --> 01:21:41,364 [laughing] 2030 01:21:41,497 --> 01:21:43,832 So what made you come back, Professor Glunditchberg? 2031 01:21:43,967 --> 01:21:45,969 Yeah. I thought you were scared. 2032 01:21:46,102 --> 01:21:48,137 You know, I realized I was more scared 2033 01:21:48,271 --> 01:21:50,306 of losing you all than I was of those guys. 2034 01:21:51,340 --> 01:21:54,310 Losing you would make my world really, really small. 2035 01:21:54,443 --> 01:21:56,845 We are big world people, right? 2036 01:21:56,980 --> 01:21:58,414 All: Yeah. 2037 01:21:58,547 --> 01:21:59,648 Yeah, we are. 2038 01:21:59,782 --> 01:22:01,117 Now let's grab the coffin 2039 01:22:01,250 --> 01:22:02,718 and get Harold back to the museum. 2040 01:22:02,851 --> 01:22:04,453 -Right. -Let's go. 2041 01:22:06,789 --> 01:22:08,557 Oh no, it's destroyed! 2042 01:22:08,691 --> 01:22:09,959 What are we going to do now? 2043 01:22:10,093 --> 01:22:11,760 [sad groaning] 2044 01:22:11,894 --> 01:22:14,163 Midnight is in 28 minutes. 2045 01:22:14,297 --> 01:22:16,132 What about the empty coffin in the museum? 2046 01:22:16,265 --> 01:22:18,034 The one everyone took photos in? 2047 01:22:18,167 --> 01:22:19,535 Both: Mummy! 2048 01:22:19,668 --> 01:22:20,736 That's a great idea. 2049 01:22:20,869 --> 01:22:22,271 Yeah, but it's just a reproduction. 2050 01:22:22,405 --> 01:22:23,739 I'm not sure it would work. 2051 01:22:23,872 --> 01:22:25,074 It's the only choice we've got. 2052 01:22:25,208 --> 01:22:26,342 Come on. 2053 01:22:26,475 --> 01:22:27,643 [tires screeching] 2054 01:22:29,145 --> 01:22:32,015 * 2055 01:22:36,285 --> 01:22:38,054 [tires screeching] 2056 01:22:38,187 --> 01:22:39,488 Marshall: Come on. 2057 01:22:43,559 --> 01:22:44,860 Come on. 2058 01:22:44,994 --> 01:22:46,562 Harold, do your stuff. 2059 01:22:49,298 --> 01:22:51,400 [alarm blaring] 2060 01:22:51,534 --> 01:22:53,069 -Let's go! -Hurry! 2061 01:22:53,202 --> 01:22:55,738 I'll wait here for the authorities and stall them. 2062 01:22:56,239 --> 01:22:57,573 Okay, Harold. 2063 01:22:57,706 --> 01:23:00,109 You grab the coffin and we'll grab the lid. 2064 01:23:00,243 --> 01:23:01,910 Come on. 2065 01:23:09,085 --> 01:23:11,087 Marshall: Harold, what are you doing? 2066 01:23:11,220 --> 01:23:13,122 Get back in your coffin. It's almost midnight. 2067 01:23:14,490 --> 01:23:15,924 What is he doing? 2068 01:23:16,059 --> 01:23:18,894 I think I know. He's bringing her... 2069 01:23:19,028 --> 01:23:20,563 Both: To the moonlight! 2070 01:23:40,583 --> 01:23:42,118 [whimpers] 2071 01:23:44,820 --> 01:23:47,890 * 2072 01:23:56,565 --> 01:23:59,135 [happy grumbling] 2073 01:23:59,835 --> 01:24:02,205 Come on, Harold. We're running out of time. 2074 01:24:02,338 --> 01:24:03,672 Cut him some slack. 2075 01:24:03,806 --> 01:24:06,375 He hasn't seen his girlfriend in like 4,000 years. 2076 01:24:10,446 --> 01:24:12,315 Look how happy he is. 2077 01:24:12,448 --> 01:24:15,050 People who make each other happy should be together. 2078 01:24:15,184 --> 01:24:16,652 Even mummies. 2079 01:24:16,785 --> 01:24:17,920 Hmm. 2080 01:24:18,053 --> 01:24:19,455 Think they'll be with each other 2081 01:24:19,588 --> 01:24:20,856 in the afterlife? 2082 01:24:20,989 --> 01:24:22,958 Not if he doesn't get his butt in that coffin. 2083 01:24:23,092 --> 01:24:24,627 Come on Harold, please. 2084 01:24:24,760 --> 01:24:26,162 We're running out of time. 2085 01:24:29,532 --> 01:24:31,167 Take care, Harold. 2086 01:24:31,300 --> 01:24:33,902 I'll never call this town boring again. 2087 01:24:34,036 --> 01:24:36,105 And I'll never forget you. 2088 01:24:39,708 --> 01:24:43,078 * 2089 01:24:43,212 --> 01:24:45,714 [gentle grumbles] 2090 01:24:50,386 --> 01:24:51,954 Bye, Harold. 2091 01:24:52,555 --> 01:24:56,625 You're the not-scariest scary guy I've ever met. 2092 01:24:58,627 --> 01:24:59,628 [soft grunt] 2093 01:25:09,605 --> 01:25:12,408 I always thought that it would be really cool 2094 01:25:12,541 --> 01:25:15,278 to see a real live monster. 2095 01:25:16,879 --> 01:25:19,615 [tearfully] And I was right. 2096 01:25:21,517 --> 01:25:24,086 But... bye Harold. 2097 01:25:24,220 --> 01:25:26,289 * 2098 01:25:30,459 --> 01:25:33,229 [gentle grumbles] 2099 01:25:43,906 --> 01:25:47,009 Oh, I almost forgot this. 2100 01:25:48,377 --> 01:25:50,613 [grumbles happily] 2101 01:26:21,377 --> 01:26:22,778 [alarm wailing] 2102 01:26:22,911 --> 01:26:24,780 Oh, finally! 2103 01:26:24,913 --> 01:26:25,781 Come on! 2104 01:26:25,914 --> 01:26:27,616 Go, go, go, go, go! 2105 01:26:27,750 --> 01:26:29,051 [laughs] 2106 01:26:34,757 --> 01:26:37,226 [police sirens blaring] 2107 01:26:39,027 --> 01:26:40,763 TV Reporter: And in a strange turn of events, 2108 01:26:40,896 --> 01:26:42,731 last night an ancient Egyptian mummy 2109 01:26:42,865 --> 01:26:44,767 that had been stolen in transit 2110 01:26:44,900 --> 01:26:46,302 to the local museum 2111 01:26:46,435 --> 01:26:48,203 mysteriously turned up there 2112 01:26:48,337 --> 01:26:50,205 holding a bottle of hot sauce. 2113 01:26:51,206 --> 01:26:52,241 Come on. 2114 01:26:52,375 --> 01:26:53,809 Don't dilly-dally. I don't want you to be late. 2115 01:26:53,942 --> 01:26:55,411 And in related news, 2116 01:26:55,544 --> 01:26:57,045 an anonymous tip led to the arrest 2117 01:26:57,179 --> 01:26:58,714 of several local residents 2118 01:26:58,847 --> 01:27:00,549 believed to have stolen the mummy 2119 01:27:00,683 --> 01:27:02,117 along with many other valuable... 2120 01:27:02,251 --> 01:27:04,186 You haven't seen the TV remote, have you? 2121 01:27:04,320 --> 01:27:07,490 You know, I have a feeling it'll eventually turn up. 2122 01:27:07,623 --> 01:27:08,857 Or down. 2123 01:27:08,991 --> 01:27:10,225 Speaking of mummies, 2124 01:27:10,359 --> 01:27:13,596 a dancer dressed as a mummy put Walgrove on the map. 2125 01:27:13,729 --> 01:27:17,065 He was the hit at a local middle school Halloween carnival, 2126 01:27:17,199 --> 01:27:19,968 and then he took social media by storm. 2127 01:27:20,102 --> 01:27:21,203 No way! 2128 01:27:21,337 --> 01:27:22,738 He's a bona fide star, 2129 01:27:22,871 --> 01:27:25,441 even though nobody can seem to figure out who he is. 2130 01:27:25,574 --> 01:27:26,675 [doorbell rings] 2131 01:27:26,809 --> 01:27:28,243 Oh, can you get that? That's probably Ted. 2132 01:27:28,377 --> 01:27:30,245 He's coming over for a late breakfast. 2133 01:27:31,246 --> 01:27:33,716 Ted. How you doing? Good to see ya. 2134 01:27:34,417 --> 01:27:35,651 Really? 2135 01:27:35,784 --> 01:27:36,619 Really. 2136 01:27:36,752 --> 01:27:37,953 Come on in. 2137 01:27:40,356 --> 01:27:42,591 Do you know you have a bunch of boxes of birdseed 2138 01:27:42,725 --> 01:27:44,159 on your front porch? 2139 01:27:44,293 --> 01:27:45,461 Also, hi. 2140 01:27:45,594 --> 01:27:47,296 Weird. Hi. 2141 01:27:47,430 --> 01:27:49,231 I didn't know what kind of pastries you like. 2142 01:27:49,365 --> 01:27:50,566 So I bought one of everything. 2143 01:27:50,699 --> 01:27:52,668 Well, nothing says breakfast like dessert. 2144 01:27:52,801 --> 01:27:54,069 [laughs] 2145 01:27:58,006 --> 01:27:59,274 Hey Ted. 2146 01:27:59,408 --> 01:28:02,110 So I'm thinking my next movie's going to be about a vampire 2147 01:28:02,244 --> 01:28:04,246 and I could definitely use your help. 2148 01:28:06,214 --> 01:28:09,618 Uh... Sure. I'd love to. 2149 01:28:09,752 --> 01:28:12,955 [Dracula voice] I've always wanted to play a vampire. 2150 01:28:13,088 --> 01:28:15,391 Actually, you'd be its victim. 2151 01:28:15,524 --> 01:28:17,860 Ah, ok, that sounds good. 2152 01:28:17,993 --> 01:28:19,628 I'm in. 2153 01:28:19,762 --> 01:28:21,464 Cool. 2154 01:28:22,097 --> 01:28:24,567 Uh, I'm going to go wash my hands 2155 01:28:24,700 --> 01:28:25,968 because I definitely sampled 2156 01:28:26,101 --> 01:28:27,536 one or two of those on the way over here. 2157 01:28:27,670 --> 01:28:29,405 [laughs] 2158 01:28:30,673 --> 01:28:31,740 Come on. 2159 01:28:31,874 --> 01:28:33,376 Ooooh. 2160 01:28:33,509 --> 01:28:36,979 So why the sudden change in attitude towards Ted? 2161 01:28:37,112 --> 01:28:40,148 Well, he makes you happy, doesn't he? 2162 01:28:40,282 --> 01:28:42,585 Yeah, he does. 2163 01:28:42,718 --> 01:28:44,319 People who make each other happy. 2164 01:28:44,453 --> 01:28:46,088 They should be together. 2165 01:28:47,322 --> 01:28:48,791 I love you. 2166 01:28:48,924 --> 01:28:51,627 * 2167 01:29:02,037 --> 01:29:03,372 Oh. 2168 01:29:06,609 --> 01:29:07,810 Hey guys. 2169 01:29:07,943 --> 01:29:10,178 Don't freak out or anything, 2170 01:29:10,312 --> 01:29:12,415 but you're looking at the Morse Park Middle School Gazette's 2171 01:29:12,548 --> 01:29:13,982 newest star reporter. 2172 01:29:14,116 --> 01:29:15,784 -Hey! -Congrats. 2173 01:29:15,918 --> 01:29:17,019 That's amazing. 2174 01:29:17,152 --> 01:29:18,854 Yeah. I pitched them the inside scoop 2175 01:29:18,987 --> 01:29:20,756 of the whole mummy story and they loved it. 2176 01:29:20,889 --> 01:29:22,157 What? 2177 01:29:22,290 --> 01:29:23,726 Wait a minute, inside scoop? 2178 01:29:23,859 --> 01:29:25,160 Yeah. The whole story. 2179 01:29:25,293 --> 01:29:26,962 Well, except for the whole part 2180 01:29:27,095 --> 01:29:28,464 about the mummy coming back to life 2181 01:29:28,597 --> 01:29:30,098 and us singlehandedly bringing down Kubot. 2182 01:29:30,232 --> 01:29:31,634 [sigh of relief] 2183 01:29:31,767 --> 01:29:33,602 That part I'm saving for my autobiography. 2184 01:29:33,736 --> 01:29:34,970 [laughs] 2185 01:29:35,103 --> 01:29:35,971 Well at least this gives you something to do 2186 01:29:36,104 --> 01:29:37,540 before you move back to Rockport. 2187 01:29:37,673 --> 01:29:40,208 You know, Rockport is nice and all 2188 01:29:40,342 --> 01:29:44,012 but I never would've met a live mummy there. 2189 01:29:44,780 --> 01:29:46,014 Or you guys. 2190 01:29:46,148 --> 01:29:47,750 I think I'm going to stick around. 2191 01:29:47,883 --> 01:29:48,951 Hmm. 2192 01:29:49,652 --> 01:29:51,420 So what do you guys do for fun in this town 2193 01:29:51,554 --> 01:29:53,021 when you don't have a mummy around? 2194 01:29:53,155 --> 01:29:54,657 How about we go see Warthead? 2195 01:29:54,790 --> 01:29:56,625 -You? -What? 2196 01:29:56,759 --> 01:29:57,860 No way! 2197 01:29:57,993 --> 01:29:59,227 What? We still haven't seen the ending, right? 2198 01:29:59,361 --> 01:30:01,730 We? I thought you didn't like scary movies. 2199 01:30:01,864 --> 01:30:04,433 Look, I brought a mummy back to life 2200 01:30:04,567 --> 01:30:06,702 and helped take down that evil next door neighbor. 2201 01:30:06,835 --> 01:30:08,437 How scary can a monster movie be? 2202 01:30:08,571 --> 01:30:10,005 [inhales] 2203 01:30:10,138 --> 01:30:11,807 Sounds like a plan. 2204 01:30:11,940 --> 01:30:13,509 Wait until you see the ending. 2205 01:30:13,642 --> 01:30:14,843 It's awesome. Warthead jumps... 2206 01:30:14,977 --> 01:30:16,745 Hey, hey, hey! No spoilers. 2207 01:30:16,879 --> 01:30:17,913 [school bell rings] 2208 01:30:18,046 --> 01:30:18,947 Come on! 2209 01:30:19,648 --> 01:30:21,784 * 2210 01:30:34,463 --> 01:30:36,198 [snoring] 2211 01:30:43,371 --> 01:30:45,541 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2212 01:30:45,674 --> 01:30:46,775 * Bigly, bigly, bigly, bigly * 2213 01:30:46,909 --> 01:30:48,310 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2214 01:30:48,443 --> 01:30:49,978 * Bop Dem Bones * 2215 01:30:50,112 --> 01:30:51,279 * Calling all creatures! * 2216 01:30:51,413 --> 01:30:53,315 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2217 01:30:53,448 --> 01:30:54,650 * Bigly, bigly bigly bigly * 2218 01:30:54,783 --> 01:30:56,519 * Bop Dem Bones Bop Dem Bones * 2219 01:30:56,652 --> 01:30:57,986 * Bop Dem Bones * 2220 01:30:58,120 --> 01:30:59,488 * Calling all creatures! * 2221 01:30:59,622 --> 01:31:01,156 * When you're lookin' for a good scare, * 2222 01:31:01,289 --> 01:31:03,225 * Just follow me. I know where * 2223 01:31:03,358 --> 01:31:05,293 * C'mon down to the ghostly zone, * 2224 01:31:05,427 --> 01:31:07,095 * 'Cause we're gonna Bop Dem Bones * 2225 01:31:07,229 --> 01:31:08,430 * Bop dem bones * 2226 01:31:08,564 --> 01:31:10,398 * Biddly-Bop Dem Bones! * 2227 01:31:10,533 --> 01:31:12,535 [cackle]