1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,635 --> 00:00:15,515 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:38,556 --> 00:01:39,641 Hold da op. 5 00:01:39,724 --> 00:01:41,935 -Kneppe mig, og så ghoste mig. -Hvad? Nej! 6 00:01:42,018 --> 00:01:43,770 -I mit eget hjem. -Nej! 7 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 Jeg ghostede dig ikke. Jeg ville… 8 00:01:46,314 --> 00:01:49,025 Jeg var ikke på vej til at gå. Jeg ville… 9 00:01:49,108 --> 00:01:51,945 -Jeg ville lægge en seddel eller… -En seddel? 10 00:01:52,904 --> 00:01:54,948 -Jeg ville ikke bare gå. -Det ved jeg. 11 00:01:55,865 --> 00:01:56,908 Det er bare gas. 12 00:01:59,911 --> 00:02:01,121 Træk vejret. 13 00:02:02,455 --> 00:02:03,373 Du er sjov. 14 00:02:03,915 --> 00:02:04,749 Fuck dig. 15 00:02:20,807 --> 00:02:23,518 Vil du med ud at spise? 16 00:02:23,601 --> 00:02:26,813 Der er et nyt jamaicansk brunch-sted rundt om hjørnet. 17 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 Har du vasket hænder? 18 00:02:30,024 --> 00:02:30,900 Nej da. 19 00:02:33,736 --> 00:02:35,446 Jeg ville gerne, 20 00:02:36,114 --> 00:02:39,701 men jeg skal hjem til min hund. 21 00:02:40,493 --> 00:02:42,245 Det lyder som en løgn. 22 00:02:42,328 --> 00:02:45,748 -Der er han. -Hold da op. 23 00:02:46,583 --> 00:02:48,835 Hvor er han sød. 24 00:02:49,460 --> 00:02:52,046 Det er min Jeter. Du ved, Jeter, som… 25 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 Ja, som Derek. 26 00:02:54,507 --> 00:02:56,718 I fyre er så forudsigelige. 27 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 Jeg kan i øvrigt godt passe ham. 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,807 Pis! Tag dig ikke af det. 29 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 -Sikker? -Det gør ikke noget, Carter. 30 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 -Jeg kan bare… -Lad ikke Jeter vente. 31 00:03:13,234 --> 00:03:16,237 Det var… 32 00:03:17,113 --> 00:03:18,031 Det var skægt. 33 00:03:18,865 --> 00:03:20,825 Ja, det var godt. Det mener jeg. 34 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 Mener du det? 35 00:03:23,202 --> 00:03:24,037 Ja. 36 00:03:26,414 --> 00:03:28,041 Selvom det nok er dumt, 37 00:03:28,124 --> 00:03:31,920 ville jeg gerne vågne op ved din side lidt flere gange. 38 00:03:32,921 --> 00:03:37,091 Hvor mange er flere? Ti? Tyve? 39 00:03:38,468 --> 00:03:39,302 For altid? 40 00:03:39,928 --> 00:03:42,430 I fyre og jeres egoer, seriøst! 41 00:03:42,513 --> 00:03:45,099 Et par hundrede. Er det bedre? 42 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 Gå hjem, knægt. 43 00:03:52,232 --> 00:03:54,567 Skal jeg ringe? 44 00:03:55,652 --> 00:03:57,737 Beskeder først. Er du sindssyg? 45 00:03:59,447 --> 00:04:00,907 Jeg skriver først så. 46 00:04:01,532 --> 00:04:04,160 Var det Paula? Nej, Presley? 47 00:04:04,244 --> 00:04:07,163 Paris? Nej, Parsley? 48 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 Jeg skriver først, Parsley. 49 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 Du kunne mit navn i går, spade. 50 00:04:13,711 --> 00:04:16,506 Du bor pænt. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 Du burde få den her lavet. 52 00:04:21,177 --> 00:04:22,303 Perri. Nå ja. 53 00:04:22,387 --> 00:04:24,931 Stavet som vandet, og ikke som Tyler. 54 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 Ja. 55 00:04:27,976 --> 00:04:29,769 Au revoir, Perri! 56 00:04:33,189 --> 00:04:34,065 Nørd. 57 00:04:51,624 --> 00:04:53,501 G, alt vel? 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Jeg er snart hjemme, det lover jeg. 59 00:04:56,587 --> 00:04:58,256 Jeg mødte en pige i går. 60 00:04:58,339 --> 00:05:02,510 Vi drak et par og tog hjem til hende, og så, du ved… 61 00:05:02,593 --> 00:05:05,513 Jeg behøver ikke sige mere. Du kender det… 62 00:05:05,596 --> 00:05:08,224 Spis op, og vær en god hund for far, okay? 63 00:05:08,308 --> 00:05:10,351 Og skid ikke på tæppet, G. 64 00:05:11,602 --> 00:05:12,729 Her er nogle godter. 65 00:05:15,023 --> 00:05:17,734 Du får en godte. 66 00:05:30,955 --> 00:05:31,914 Efter dig. 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,989 -Helt ærligt! Hvad fanden! -Undskyld. 68 00:06:05,073 --> 00:06:07,283 -Jeg så dig ikke. -Min skjorte. For fanden. 69 00:06:07,366 --> 00:06:08,910 Lad mig betale dig for den. 70 00:06:10,119 --> 00:06:11,329 Er der noget galt? 71 00:06:12,497 --> 00:06:14,540 Nej. 72 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 -Jeg ville bare betale… -Er det en cigaret? 73 00:06:17,502 --> 00:06:18,336 Ja. 74 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 Den lugter ikke sådan. 75 00:06:21,172 --> 00:06:24,801 Med al respekt er din lugtesans ikke mit problem. 76 00:06:24,884 --> 00:06:28,846 Det er mange penge for en fyr, der ryger en cigaret uden cigaretlugt. 77 00:06:29,722 --> 00:06:31,140 Hvad arbejder du med? 78 00:06:31,808 --> 00:06:33,976 Grafisk design. Jeg laver tegneserier. 79 00:06:34,560 --> 00:06:36,521 Jeg er eftertragtet. 80 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Sir. 81 00:06:39,899 --> 00:06:40,733 Sir. 82 00:06:42,360 --> 00:06:43,820 -Gør mig en tjeneste. -Hvorfor… 83 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 Stil tasken, og stil dig op ad muren. 84 00:06:46,114 --> 00:06:48,074 -Jeg har det fint. -Det har jeg ikke. 85 00:06:48,157 --> 00:06:50,660 -Hør. -Giv mig tasken, og stil dig op ad muren. 86 00:06:50,743 --> 00:06:53,371 -Det er min. -Giv mig tasken, og stil dig op ad muren. 87 00:06:53,454 --> 00:06:55,957 -Jeg har ikke gjort noget. -Giv mig tasken. 88 00:06:56,040 --> 00:06:57,834 -Hvorfor? -Skal du spille smart? 89 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 -Hænderne på ryggen. -Hvad? 90 00:07:00,169 --> 00:07:03,464 -Slip mig! -Slip ham! Han har intet gjort! 91 00:07:04,799 --> 00:07:06,175 Stop! 92 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 Det må I ikke. 93 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 Han har intet gjort. 94 00:07:13,599 --> 00:07:14,433 Jeg har ham. 95 00:07:15,143 --> 00:07:16,352 Fald ned. 96 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Slip mig! 97 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 -I gør ham fortræd! Stop! -Slip mig! 98 00:07:22,525 --> 00:07:25,153 Slip mig! 99 00:07:28,448 --> 00:07:31,075 Jeg kan ikke få vejret. 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,495 Slip mig. 101 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 Jeg kan ikke få vejret. 102 00:07:39,667 --> 00:07:41,836 Fald ned! 103 00:07:43,504 --> 00:07:44,714 Jeg kan ikke få vejret. 104 00:07:44,797 --> 00:07:47,049 Fald ned! 105 00:07:48,009 --> 00:07:49,760 Jeg kan ikke få vejret. 106 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 Fald ned. 107 00:07:52,096 --> 00:07:53,473 Jeg kan ikke få vejret. 108 00:08:23,753 --> 00:08:25,755 Er du okay? 109 00:08:28,424 --> 00:08:29,342 Ja. 110 00:08:32,094 --> 00:08:33,387 Jeg havde en… 111 00:08:34,514 --> 00:08:37,058 …sindssyg og utrolig virkelig drøm. 112 00:08:38,809 --> 00:08:39,977 Hvad skete der? 113 00:08:42,980 --> 00:08:44,106 Jeg ved det ikke. 114 00:08:45,399 --> 00:08:46,734 Det her… 115 00:08:48,444 --> 00:08:50,321 …er som en deja-vu-oplevelse. 116 00:08:52,073 --> 00:08:54,784 Det er helt sikkert første gang. 117 00:09:00,748 --> 00:09:03,000 Ja, det var nok bare et mareridt. 118 00:09:04,710 --> 00:09:05,753 Glem det. 119 00:09:06,629 --> 00:09:08,798 Hold da op. 120 00:09:09,507 --> 00:09:11,717 Hvor er han sød. 121 00:09:11,801 --> 00:09:13,636 Det er min Jeter. Du ved, Jeter, som… 122 00:09:13,719 --> 00:09:16,055 Ja, som Derek. 123 00:09:17,139 --> 00:09:18,683 I fyre er så forudsigelige. 124 00:09:19,350 --> 00:09:21,686 Jeg kan i øvrigt godt passe ham. 125 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Pis! 126 00:09:24,647 --> 00:09:25,856 Tag dig ikke af det. 127 00:10:20,745 --> 00:10:23,372 -Pas på, det er en ny skjorte. -Undskyld. 128 00:10:23,456 --> 00:10:25,333 Det går nok. Ingen skade sket. 129 00:10:25,916 --> 00:10:28,377 Godt. Fed skjorte. 130 00:10:29,086 --> 00:10:30,963 Er alt, som det skal være? 131 00:10:31,714 --> 00:10:33,716 Ja. Alt er fint. 132 00:10:34,300 --> 00:10:36,260 -Jeg havde nær… -Er det en cigaret? 133 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Ja. 134 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 Den lugter ikke sådan. 135 00:10:41,932 --> 00:10:43,017 Med al respekt 136 00:10:43,643 --> 00:10:46,687 er din lugtesans unøjagtighed ikke mit problem. 137 00:10:46,771 --> 00:10:49,190 Er det mere magisk tobak i din lomme, 138 00:10:49,273 --> 00:10:50,900 eller er du glad for at se mig? 139 00:10:52,234 --> 00:10:55,988 De eneste, der er glade for at se politiet, er hvide og andre politifolk. 140 00:10:56,739 --> 00:10:57,823 Hav en god dag. 141 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 -I lige måde. Faktisk… -Hvad fan… 142 00:11:01,285 --> 00:11:03,621 Jeg vil tjekke tasken. Stil dig op ad muren. 143 00:11:03,704 --> 00:11:06,082 Jeg kender mine rettigheder. Slip den. 144 00:11:06,165 --> 00:11:09,251 Jeg kender dine og mine rettigheder. Vi kender dem alle. 145 00:11:09,335 --> 00:11:11,253 -Kammerat. -Op ad muren. 146 00:11:11,337 --> 00:11:14,507 -Slip tasken. -Hvorfor gør du det? Mener du det? 147 00:11:14,590 --> 00:11:17,093 -Slip din taske. -Det er min personlige… 148 00:11:17,176 --> 00:11:19,136 -Hvorfor gør du det? -Du er anholdt. 149 00:11:19,220 --> 00:11:20,971 Kom så. Du er anholdt. 150 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Slip ham. Han har intet gjort! 151 00:11:23,557 --> 00:11:26,769 Gør ikke modstand! Adlyd! 152 00:11:26,852 --> 00:11:28,938 -Hvad laver du? -Tag ikke fat i min pistol! 153 00:11:29,021 --> 00:11:30,689 Væk fra min pistol! 154 00:11:31,273 --> 00:11:32,566 Svin! 155 00:11:37,113 --> 00:11:38,280 Hvad helvede. 156 00:11:52,420 --> 00:11:55,339 Vil du med ud at spise? 157 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 Der er et nyt jamaicansk brunch-sted rundt om hjørnet. 158 00:12:02,221 --> 00:12:04,640 Jeg har en bedre idé. 159 00:12:15,067 --> 00:12:18,070 Ved du, hvad min bedstemor gør med arme riddere? 160 00:12:18,154 --> 00:12:19,196 Hvad? 161 00:12:19,280 --> 00:12:21,198 Hun tilføjer vaniljeekstrakt. 162 00:12:22,199 --> 00:12:26,036 Det gør alle jo med arme riddere. 163 00:12:27,705 --> 00:12:28,914 Ti stille. 164 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 Jeg siger det bare. 165 00:12:36,130 --> 00:12:37,423 Venter du nogen? 166 00:12:41,760 --> 00:12:43,762 Luk op! 167 00:12:47,558 --> 00:12:48,684 NYPD. 168 00:12:49,810 --> 00:12:51,020 NYPD. 169 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 Op ad muren! Frem med hænderne. 170 00:12:52,980 --> 00:12:54,398 Frem med hænderne. 171 00:12:54,482 --> 00:12:55,691 I kan se mine hænder! 172 00:12:57,818 --> 00:12:58,986 Hvad skal jeg gøre? 173 00:12:59,069 --> 00:13:00,446 -Kniv! -Hvad? 174 00:13:05,951 --> 00:13:07,786 -Ned! -Træk vejret! Åh gud! 175 00:13:07,870 --> 00:13:10,122 Vi har en ransagningskendelse for narkotika. 176 00:13:10,206 --> 00:13:12,166 Hvad? Ring efter en ambulance! 177 00:13:12,249 --> 00:13:13,626 Det er 138 East 33 Street. 178 00:13:13,709 --> 00:13:15,753 -Ja! -Lejlighed seks. 179 00:13:15,836 --> 00:13:18,047 Nej! 180 00:13:19,423 --> 00:13:20,633 Nej! 181 00:13:23,177 --> 00:13:24,136 For helvede! 182 00:13:39,360 --> 00:13:42,655 Der er et nyt jamaicansk brunch-sted rundt om hjørnet. 183 00:13:42,738 --> 00:13:45,241 Vil du med ud at spise? 184 00:13:50,454 --> 00:13:51,997 Hallo! 185 00:14:01,090 --> 00:14:02,383 Hallo! 186 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 For helvede! 187 00:14:28,742 --> 00:14:30,160 Nej! 188 00:14:31,912 --> 00:14:32,788 Nej! 189 00:14:36,208 --> 00:14:37,960 Det bliver ved at ske. 190 00:14:43,883 --> 00:14:45,134 For helvede! 191 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 For helvede! 192 00:15:11,952 --> 00:15:13,120 For helvede! 193 00:15:18,959 --> 00:15:20,252 Adlyd! 194 00:15:21,587 --> 00:15:22,838 Adlyd! 195 00:15:24,214 --> 00:15:25,549 Adlyd! 196 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 Lad mig spørge dig om noget. 197 00:15:55,245 --> 00:15:58,457 Hvad ville du gøre, hvis nogen forsøgte at dræbe dig hver dag? 198 00:15:59,625 --> 00:16:03,212 Jeg ville prøve at slå dem ihjel. 199 00:16:04,838 --> 00:16:06,131 Vil du bruge min pistol? 200 00:16:06,215 --> 00:16:07,883 Hvad? Nej. 201 00:16:09,718 --> 00:16:11,804 Vent. Har du en pistol? 202 00:16:11,887 --> 00:16:15,307 Jeg er en sort kvinde i USA. Selvfølgelig har jeg det. 203 00:16:17,393 --> 00:16:18,644 Det Jackie Brown-lort. 204 00:16:19,687 --> 00:16:20,688 Det er sødt. 205 00:16:21,438 --> 00:16:24,858 Jeg er vægt, så jeg er meget diplomatisk. 206 00:16:25,985 --> 00:16:29,405 Hvis jeg ikke ville skyde ham, 207 00:16:29,488 --> 00:16:31,949 ville jeg nok bare tale med ham. 208 00:16:38,372 --> 00:16:42,084 Hold da op, Odell Beckham Jr. med hænderne. 209 00:16:42,751 --> 00:16:44,962 Se, hvor hurtigt vi glemte Jerry Rice. 210 00:16:48,298 --> 00:16:49,216 Efter dig. 211 00:16:52,594 --> 00:16:53,554 Flotte sko. 212 00:16:55,014 --> 00:16:56,306 Betjent Merk! 213 00:16:56,390 --> 00:16:57,307 Vent, hvad? 214 00:16:58,267 --> 00:17:00,978 Jeg ved ikke, hvad fanden der sker. 215 00:17:01,061 --> 00:17:02,813 Måske noget racistisk deja-vu-pis, 216 00:17:02,896 --> 00:17:05,983 men jeg tror, vi er fanget i gentagelser, 217 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 og du bliver ved at slå mig ihjel. 218 00:17:08,277 --> 00:17:09,528 Jeg kan se, du ryger… 219 00:17:09,611 --> 00:17:11,572 Ja, du tror ikke, det er en cigaret. 220 00:17:11,655 --> 00:17:14,283 -Vi har prøvet det før. Hør… -Træd tilbage. 221 00:17:14,366 --> 00:17:17,119 Vis mig noget id. Hold hænderne synligt. 222 00:17:17,786 --> 00:17:20,414 Det lyder som en fælde, men fint nok. 223 00:17:21,498 --> 00:17:23,292 Nu åbner jeg min taske. 224 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 Du ser pengene og siger: 225 00:17:25,335 --> 00:17:29,423 "Det er mange penge for en fyr, der ryger en cigaret uden cigaretlugt." 226 00:17:29,506 --> 00:17:31,133 Du vil tjekke mine ting. 227 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 Jeg giver dig ikke lov. Vi slås, og jeg dør. 228 00:17:34,386 --> 00:17:35,596 Så stopper løjerne. 229 00:17:35,679 --> 00:17:37,639 Giv mig tasken, og op ad muren. 230 00:17:37,723 --> 00:17:40,350 Nu gør jeg dig helt rundtosset. 231 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 Kan du se hjørnet? 232 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 Parret skal til at kysse. 233 00:17:44,772 --> 00:17:45,606 Sådan! 234 00:17:46,231 --> 00:17:47,566 Yoga-pigen tager en selfie. 235 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Voila. 236 00:17:53,614 --> 00:17:58,285 Se skater-drengen. Han falder om tre, to… 237 00:18:00,287 --> 00:18:01,288 Hold da kæft. 238 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 Tager du pis på mig? 239 00:18:04,833 --> 00:18:06,794 Nej. 240 00:18:10,380 --> 00:18:12,216 Hvis jeg skyder dig nu, 241 00:18:12,966 --> 00:18:14,676 vil det så ske igen? 242 00:18:15,928 --> 00:18:16,804 Ja. 243 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 Jeg er bare på vej hjem til min hund. 244 00:18:22,851 --> 00:18:25,354 Hvis din fortid indikerer din fremtid… 245 00:18:27,356 --> 00:18:29,316 …ville jeg se at komme af sted. 246 00:19:01,598 --> 00:19:02,558 Pis! Hvad er det? 247 00:19:02,641 --> 00:19:05,561 -Løb. Kom så. -Hallo! Stop! 248 00:19:05,644 --> 00:19:08,981 Hallo! Tosse! Vis dine hænder. 249 00:19:09,064 --> 00:19:10,190 Vis dine hænder. 250 00:19:10,274 --> 00:19:12,317 Hvor blev dine venner af? 251 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 For helvede! 252 00:19:16,321 --> 00:19:17,281 Hallo, Merk! 253 00:19:18,490 --> 00:19:19,533 Hold da kæft. 254 00:19:21,869 --> 00:19:23,287 Det er fandeme mærkeligt. 255 00:19:23,370 --> 00:19:24,580 Det siger du ikke. 256 00:19:24,663 --> 00:19:26,999 Jeg må have røget en af dine cigaretter. 257 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 Hvor længe har det stået på? Hvor mange gange? 258 00:19:31,295 --> 00:19:34,715 Hvis jeg tæller rigtigt, er det 99 gange. 259 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 Det er din mor. 260 00:19:39,011 --> 00:19:40,345 Hun vil ingenting. 261 00:19:40,888 --> 00:19:41,722 Hvad? 262 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Du er et voodoo-barn, din skøre skid. 263 00:19:45,893 --> 00:19:49,229 Når du er mere end fem minutter om at dræbe mig, ringer hun. 264 00:19:50,522 --> 00:19:51,398 Det er skørt. 265 00:19:52,024 --> 00:19:53,942 Ja, det er det. 266 00:19:56,111 --> 00:19:57,571 Hvad vil du så? 267 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Kan du ikke bare køre mig hjem? 268 00:20:13,545 --> 00:20:16,715 NEW YORK POLITI 269 00:20:25,515 --> 00:20:27,726 Er det ulovligt for mig at sidde foran? 270 00:20:28,268 --> 00:20:29,102 Ja. 271 00:20:30,437 --> 00:20:32,105 Selv hvis man får et lift? 272 00:20:32,189 --> 00:20:33,065 Ja. 273 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 Den Kevin Hart-film var fuld af pis. 274 00:20:41,073 --> 00:20:43,909 Hvornår har du fødselsdag? 275 00:20:44,660 --> 00:20:45,911 Ottende november. 276 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 Skorpion. 277 00:20:48,789 --> 00:20:50,165 Interessant. 278 00:20:50,249 --> 00:20:51,750 Du er en følsom fyr. 279 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 Du tror ikke på det astrologi-pis, vel? 280 00:20:56,088 --> 00:20:59,091 Ikke rigtigt, men jeg tror, det betyder lidt. 281 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 Jeg har den 29. marts. 282 00:21:03,845 --> 00:21:04,763 Vædder. 283 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 Har du en kone? Eller måske en mand? 284 00:21:10,936 --> 00:21:13,146 Eller en partner der ikke er et bestemt køn? 285 00:21:13,230 --> 00:21:17,818 Kone, tre børn, to hunde. Du ved, den amerikanske drøm. 286 00:21:20,362 --> 00:21:22,281 Jeg gik i seng med en pige i går. 287 00:21:22,364 --> 00:21:23,323 Hun var sød. 288 00:21:24,408 --> 00:21:26,785 Jeg kan lide hende, men måske udnytter hun mig. 289 00:21:27,869 --> 00:21:29,079 Det lyder da dejligt. 290 00:21:30,580 --> 00:21:33,083 Jeg ved nu ikke. Måske… 291 00:21:33,166 --> 00:21:35,127 Måske forelsker jeg mig for hurtigt 292 00:21:35,210 --> 00:21:38,255 eller måske forelsker nogle mennesker sig for langsomt. 293 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Du fik noget i går. Kom videre. 294 00:21:44,594 --> 00:21:45,804 Hvorfor blev du betjent? 295 00:21:49,558 --> 00:21:51,685 Jeg så et land gå af lave. 296 00:21:53,186 --> 00:21:56,773 Lov og orden blev ikke respekteret. 297 00:21:59,943 --> 00:22:01,278 -Hvad? -Undskyld, jeg… 298 00:22:01,945 --> 00:22:03,822 Hvad er den rigtige grund? 299 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 Ikke den salgstale. 300 00:22:09,453 --> 00:22:10,579 Tja… 301 00:22:11,663 --> 00:22:13,373 Jeg gad vel ikke drilles mere. 302 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 Så du blev selv en. 303 00:22:17,878 --> 00:22:19,212 Nu låser jeg dem inde. 304 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 Nej, det er noget fis. 305 00:22:25,177 --> 00:22:26,428 Det er ikke noget fis. 306 00:22:26,511 --> 00:22:28,221 Jeg forstår dig. 307 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 Jeg siger bare, 308 00:22:29,389 --> 00:22:32,601 at I patruljerer vores kvarterer for meget, straffer os, 309 00:22:32,684 --> 00:22:33,852 låser os inde for livet, 310 00:22:33,935 --> 00:22:37,230 for noget hvide laver sjov med i deres erindringer. 311 00:22:37,314 --> 00:22:39,608 Og så sidder vi fast i den onde cirkel. 312 00:22:39,691 --> 00:22:42,402 Man må tage ansvar for sine handlinger. 313 00:22:42,486 --> 00:22:44,112 Selv hvis det er forbrydelser. 314 00:22:44,196 --> 00:22:47,074 Ingen tvinger jer til at tage for jer. 315 00:22:47,157 --> 00:22:49,367 Der er folk, der begår forbrydelser. 316 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Men har de noget valg, 317 00:22:51,119 --> 00:22:54,623 når hvide fødes ved tredje base, og sorte står uden for stadion? 318 00:22:54,706 --> 00:22:55,624 Tag en tudekiks. 319 00:22:56,333 --> 00:22:58,335 Det er ikke i orden. Det er koldt. 320 00:22:58,418 --> 00:23:00,420 Hvis vi er helt ærlige, 321 00:23:00,504 --> 00:23:03,465 så belønner systemet jer med den største præmie 322 00:23:03,548 --> 00:23:05,801 for den ene ting, I intet havde med at gøre, 323 00:23:06,551 --> 00:23:07,469 at være hvide. 324 00:23:10,388 --> 00:23:12,599 Du kan noget med ord, det må jeg sige. 325 00:23:14,059 --> 00:23:17,395 Jeg har nok heller aldrig talt så længe med en af jer før. 326 00:23:18,939 --> 00:23:19,856 Det er interessant. 327 00:23:21,358 --> 00:23:24,694 Men vi må vel bare være enige om at være uenige her. 328 00:23:26,738 --> 00:23:30,534 Det er fint. Bare du kører mig hjem. 329 00:23:34,037 --> 00:23:35,205 Det skal jeg nok. 330 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 GEORGE FLOYD SIG DERES NAVNE 331 00:24:06,862 --> 00:24:10,490 HØFLIGHED - PROFESSIONALISME - RESPEKT 332 00:24:19,124 --> 00:24:21,376 Her bor jeg. 333 00:24:22,627 --> 00:24:23,503 Her bor du. 334 00:24:24,462 --> 00:24:27,591 Jeg ville gerne sige: "Vi ses", men… 335 00:24:28,884 --> 00:24:30,093 …det håber jeg sgu ikke. 336 00:24:32,470 --> 00:24:34,598 Tak for turen, Merk. 337 00:24:35,682 --> 00:24:37,017 Pas på dig selv. 338 00:25:03,376 --> 00:25:06,338 Bravo, unge Carter. Bravo! 339 00:25:06,421 --> 00:25:07,839 Bravo! 340 00:25:08,757 --> 00:25:09,633 Hvad? 341 00:25:09,716 --> 00:25:12,010 Det var sgu en sjov omgang. 342 00:25:13,637 --> 00:25:14,971 Din charme, 343 00:25:15,055 --> 00:25:18,808 og den måde du forsøgte at tale til det gode i mig, 344 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 det var perfekt. 345 00:25:21,937 --> 00:25:24,147 Du mangler ikke mod, knægt. 346 00:25:24,814 --> 00:25:25,941 Kun tid. 347 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Sommetider flygter du, 348 00:25:29,778 --> 00:25:33,698 for det meste kæmper du, når gutterne kvæler dig lidt for meget, 349 00:25:33,782 --> 00:25:35,116 men den her, min ven… 350 00:25:36,409 --> 00:25:39,371 Det var en nobel optræden. 351 00:25:39,454 --> 00:25:41,498 Den bedste af dem. 352 00:25:41,581 --> 00:25:43,625 Det var min yndlings. 353 00:25:43,708 --> 00:25:45,168 Den bedste af dem! 354 00:25:46,294 --> 00:25:47,462 Den bedste af dem! 355 00:25:48,588 --> 00:25:51,591 Den bedste af dem! 356 00:26:31,756 --> 00:26:33,049 Vi ses i morgen. 357 00:27:11,379 --> 00:27:13,548 Hold da kæft, hundrede gange? 358 00:27:15,300 --> 00:27:16,468 Indtil videre, ja. 359 00:27:17,302 --> 00:27:18,595 Har du talt med ham? 360 00:27:20,680 --> 00:27:22,223 Nu forstår jeg, 361 00:27:22,307 --> 00:27:25,393 at det er lige meget, hvad jeg siger eller gør, 362 00:27:25,477 --> 00:27:27,687 han vil bare slå mig ihjel. 363 00:27:28,438 --> 00:27:31,566 Hvad så nu? Vil du bare lade ham blive ved med det? 364 00:27:31,649 --> 00:27:32,484 Fandeme nej. 365 00:27:33,026 --> 00:27:35,278 Jeg er klogere og hurtigere end ham. 366 00:27:35,362 --> 00:27:37,113 Jeg har nok flere penge end ham. 367 00:27:37,822 --> 00:27:39,491 Jeg er i hvert fald flottere. 368 00:27:40,742 --> 00:27:42,243 Jeg finder på noget. 369 00:27:44,829 --> 00:27:46,915 Det er lige meget, hvor lang tid det tager… 370 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 …eller hvor mange gange… 371 00:27:56,633 --> 00:27:58,009 …på en eller anden måde… 372 00:28:01,179 --> 00:28:03,681 …kommer jeg hjem til min skide hund. 373 00:28:07,811 --> 00:28:10,063 ERIC GARNER HAVDE LIGE STOPPET EN SLÅSKAMP 374 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 MICHELLE CUSSEAUX SKIFTEDE LÅS PÅ SIN FORDØR 375 00:28:16,152 --> 00:28:19,114 TANISHA ANDERSON FIK ET SAMMENBRUD 376 00:28:20,365 --> 00:28:23,493 TAMIR RICE LEGEDE I EN PARK 377 00:28:24,619 --> 00:28:27,831 NATASHA MCKENNA HAVDE EN MANISK EPISODE 378 00:28:28,915 --> 00:28:32,043 WALTER SCOTT SKULLE KØBE BILDELE 379 00:28:33,253 --> 00:28:36,506 BETTIE JONES ÅBNEDE SIN DØR 380 00:28:37,674 --> 00:28:40,885 PHILANDO CASTILE KØRTE HJEM FRA MIDDAG 381 00:28:42,178 --> 00:28:45,432 BOTHAM JEAN SPISTE IS I SIN STUE 382 00:28:46,391 --> 00:28:49,644 ATATIANA JEFFERSON PASSEDE SIN NEVØ DERHJEMME 383 00:28:50,729 --> 00:28:53,773 ERIC REASON KØRTE IND PÅ EN PARKERINGSPLADS 384 00:28:55,066 --> 00:28:58,153 RAYSHARD BROOKS SOV I SIN BIL 385 00:28:59,404 --> 00:29:02,449 EZELL FORD VAR UDE AT GÅ I SIT KVARTER 386 00:29:03,783 --> 00:29:06,745 ELIJAH MCCLAIN VAR PÅ VEJ HJEM PÅ GÅBEN 387 00:29:08,163 --> 00:29:11,207 DOMINIQUE CLAYTON SOV I SIN SENG 388 00:29:12,459 --> 00:29:15,420 BREONNA TAYLOR SOV I SIN SENG 389 00:29:16,504 --> 00:29:20,425 OG GEORGE FLOYD VAR UDE AT HANDLE 390 00:29:21,342 --> 00:29:24,637 NOGLE FÅ NAVNE UD AF MANGE 391 00:29:26,306 --> 00:29:29,726 SIG DERES NAVNE 392 00:29:31,478 --> 00:29:38,401 HUSK DERES NAVNE 393 00:31:46,529 --> 00:31:51,534 Lær at se mig som en bror i stedet for to fjerne fremmede… -TUPAC 394 00:31:51,618 --> 00:31:56,623 Tekster af: Emil Tolstrup