1 00:00:01,376 --> 00:00:04,045 I'm Tom Swift. Inventor, billionaire, 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,172 shoe collector extraordinaire. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,383 But none of that was good enough for my dad. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,260 I thought if I built him a spaceship to Saturn, 5 00:00:10,301 --> 00:00:11,720 I could earn his love, 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,513 but his mission ended tragically. 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,515 Or so I thought. 8 00:00:15,557 --> 00:00:17,767 Turns out it was sabotage. 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,394 My father survived the attack 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,979 and sent me a message capsule 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,981 with the data I need to rescue him from space. 12 00:00:23,023 --> 00:00:25,984 But it exploded when it entered the atmosphere. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,527 Now I have to find the pieces 14 00:00:27,569 --> 00:00:29,779 of that capsule and reassemble my dad's message. 15 00:00:29,821 --> 00:00:31,740 A global conspiracy called The Road Back 16 00:00:31,781 --> 00:00:33,867 is standing in my way, 17 00:00:33,908 --> 00:00:35,368 so I can only trust my squad: 18 00:00:35,410 --> 00:00:36,953 my best friend, Zenzi, 19 00:00:36,995 --> 00:00:39,289 my bodyguard, Isaac, my adopted brother, Lino, 20 00:00:39,330 --> 00:00:41,249 and my AI, Barclay. 21 00:00:41,291 --> 00:00:43,001 Together, we're going to find my father 22 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 and bring him home. 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,508 TOM (echoing): Isaac. 24 00:00:56,222 --> 00:00:59,267 ZENZI: Isaac, please stay with us. 25 00:00:59,309 --> 00:01:00,477 BARCLAY: He can't hear you. 26 00:01:00,518 --> 00:01:02,437 The thallium-based toxin I detected 27 00:01:02,479 --> 00:01:04,230 is causing swelling in his brain. 28 00:01:04,272 --> 00:01:07,025 No response from the Swift family doctor yet. 29 00:01:07,567 --> 00:01:12,238 I am going to find an antidote for this poison. 30 00:01:12,989 --> 00:01:14,199 Barclay, 31 00:01:14,240 --> 00:01:16,284 what did the GPS on Isaac's car say? 32 00:01:16,326 --> 00:01:19,287 Last night, Isaac drove to a parking garage in Flatbush, 33 00:01:19,329 --> 00:01:21,706 then to his own residence at midnight 34 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 and then to Swift Manor. 35 00:01:23,124 --> 00:01:25,126 Well, um, could someone have poisoned him 36 00:01:25,168 --> 00:01:26,211 right before he got here? 37 00:01:26,252 --> 00:01:27,337 Not necessarily. 38 00:01:27,378 --> 00:01:28,755 Thallium is notoriously slow. 39 00:01:28,797 --> 00:01:31,091 The poisoning could have happened any time 40 00:01:31,132 --> 00:01:32,092 within the last few days. 41 00:01:32,133 --> 00:01:34,969 Or last night. Uh... 42 00:01:35,011 --> 00:01:37,138 What was so important in Flatbush? 43 00:01:37,180 --> 00:01:39,307 It was Rowan's parking structure. 44 00:01:43,770 --> 00:01:45,188 He went to Rowan's apartment? 45 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 It was probably because Rowan's DNA 46 00:01:47,107 --> 00:01:48,733 was on the packaging of the capsule piece 47 00:01:48,775 --> 00:01:51,027 he anonymously sent. 48 00:01:51,069 --> 00:01:53,113 Rowan sent the capsule piece? 49 00:01:53,154 --> 00:01:54,823 How does Rowan know about the capsule piece 50 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 in the first place? 51 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 IDK, but the last person who questioned Rowan 52 00:01:58,118 --> 00:01:59,702 ended up with thallium poisoning. 53 00:01:59,744 --> 00:02:00,829 (phone ringing, buzzing) 54 00:02:00,870 --> 00:02:02,956 Dr. Kay is returning your call. 55 00:02:02,997 --> 00:02:04,165 (chimes) 56 00:02:04,207 --> 00:02:06,000 I'm an hour away. How are his vitals? 57 00:02:06,042 --> 00:02:08,294 AUTO-ATTENDANT: Blood pressure 145/95. 58 00:02:08,336 --> 00:02:09,921 Respiration shallow. 59 00:02:09,963 --> 00:02:11,798 Should we take him to the hospital? 60 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 Any movement could cause a stroke. 61 00:02:13,550 --> 00:02:15,135 (sighs) 62 00:02:15,176 --> 00:02:17,512 The Road Back might have people at the hospital, too. 63 00:02:17,554 --> 00:02:18,930 KAY: Isaac will need 64 00:02:18,972 --> 00:02:20,473 potassium chloride and Prussian blue 65 00:02:20,515 --> 00:02:22,308 to flush the thallium from his body. 66 00:02:22,350 --> 00:02:24,519 I can get those in the lab at Swift Enterprises. 67 00:02:24,561 --> 00:02:26,312 I'll see you there, Dr. Kay. 68 00:02:26,563 --> 00:02:29,399 (phone ringing, buzzing) 69 00:02:29,440 --> 00:02:31,317 Hey. This is not a good time, 70 00:02:31,359 --> 00:02:34,487 Quinn. 71 00:02:34,529 --> 00:02:36,156 And you have a visitor. 72 00:02:36,197 --> 00:02:38,324 Congress guy. Eskol. He's asking 73 00:02:38,366 --> 00:02:41,619 about the Hudson River clean energy project. 74 00:02:41,661 --> 00:02:43,997 Is-is Rowan with him? 75 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 you mean "the baddie with the earring..." (chuckles) 76 00:02:47,709 --> 00:02:49,961 Hello? 77 00:02:50,420 --> 00:02:52,338 You know, it's hard to understand 78 00:02:52,380 --> 00:02:54,340 why Quinn feels so underappreciated. 79 00:02:54,382 --> 00:02:57,010 Look, we don't have time for Eskol right now. 80 00:02:57,051 --> 00:02:58,928 We have to save Isaac. 81 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 The Hudson River project is huge PR for us. 82 00:03:01,139 --> 00:03:04,225 We need to go to the office and keep up appearances. 83 00:03:04,267 --> 00:03:06,227 Okay. 84 00:03:06,269 --> 00:03:08,021 Um... 85 00:03:08,062 --> 00:03:10,607 We need to put on an outfit that says "business" 86 00:03:10,648 --> 00:03:13,860 instead of "our friend is dying." 87 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 You take care of Eskol. 88 00:03:15,361 --> 00:03:16,779 I'll go to the lab 89 00:03:16,821 --> 00:03:19,240 and then get what we need. 90 00:03:19,282 --> 00:03:20,700 Okay. 91 00:03:27,790 --> 00:03:31,085 I got you. Okay? 92 00:03:32,795 --> 00:03:34,505 (sighs) 93 00:03:34,547 --> 00:03:37,383 Barclay, text Lino. 94 00:03:37,425 --> 00:03:38,676 (sighs) 95 00:03:38,718 --> 00:03:40,261 "Isaac needs you. 96 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 And bring Mom." 97 00:03:42,305 --> 00:03:46,809 Tell Reverend Jones our timetable needs to accelerate. 98 00:03:46,851 --> 00:03:49,145 I can't say more. I... 99 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 I received some information that makes me believe 100 00:03:50,980 --> 00:03:53,149 our project is in danger. 101 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 Thank you. 102 00:03:55,610 --> 00:03:57,403 (phone beeps off) 103 00:03:57,445 --> 00:03:59,822 something happened. 104 00:03:59,864 --> 00:04:01,324 there are secrets being kept in this house. 105 00:04:01,366 --> 00:04:04,202 How long have you known Barton was still alive? 106 00:04:04,577 --> 00:04:06,996 Tom told me a few weeks ago. 107 00:04:07,038 --> 00:04:08,831 I'm glad he finally told you. 108 00:04:08,873 --> 00:04:10,250 Aren't-aren't you happy? 109 00:04:10,291 --> 00:04:13,461 Yes, happy can't even begin to describe it. 110 00:04:13,878 --> 00:04:17,298 But I am afraid of what might come next 111 00:04:17,340 --> 00:04:19,592 from the people who wanted my husband dead. 112 00:04:19,634 --> 00:04:21,261 That's what I came to tell you. 113 00:04:21,302 --> 00:04:23,263 They hurt Isaac. 114 00:04:23,304 --> 00:04:24,639 Wait, what? 115 00:04:24,681 --> 00:04:26,182 Zenzi found him in the observatory. 116 00:04:26,224 --> 00:04:28,935 Wait a minute. What was Isaac doing here? 117 00:04:28,977 --> 00:04:32,105 I let him go after the cotillion. 118 00:04:32,146 --> 00:04:32,647 What? 119 00:04:32,689 --> 00:04:35,108 Lino, he wanted to tell you himself. 120 00:04:35,149 --> 00:04:37,986 You fired him because he found my real mom? 121 00:04:38,027 --> 00:04:40,738 He was helping me! 122 00:04:40,780 --> 00:04:43,950 you better take that bass out of your voice when you speak to me. 123 00:04:43,992 --> 00:04:47,453 I do not have to explain myself to you. 124 00:04:48,705 --> 00:04:50,581 Did we just lose power? 125 00:04:50,623 --> 00:04:53,918 (phone chimes) 126 00:04:53,960 --> 00:04:55,211 Heartbeat is abnormal. 127 00:04:55,253 --> 00:04:58,464 Uh, maybe we climb up the outside wall 128 00:04:58,506 --> 00:05:00,967 and break in through a window? 129 00:05:01,009 --> 00:05:02,885 the observatory becomes a panic room. 130 00:05:02,927 --> 00:05:04,137 The windows can withstand 131 00:05:04,178 --> 00:05:05,638 a missile strike, and this fire door 132 00:05:05,680 --> 00:05:07,724 is impenetrable. 133 00:05:07,765 --> 00:05:09,809 The lift is our only way to reach Isaac. 134 00:05:09,851 --> 00:05:14,731 So, if we can't open this, we are f... 135 00:05:14,772 --> 00:05:16,858 But yes. 136 00:05:20,695 --> 00:05:22,989 ♪ ♪ 137 00:05:35,710 --> 00:05:37,545 (chimes) 138 00:05:37,587 --> 00:05:39,839 on the brain's memory center. 139 00:05:51,601 --> 00:05:53,353 (lighter clinks, flicks) 140 00:05:53,394 --> 00:05:55,688 ♪ ♪ 141 00:06:00,401 --> 00:06:02,362 Keke's like a sister. 142 00:06:02,403 --> 00:06:04,655 After my girlfriend, Marissa, died, 143 00:06:04,697 --> 00:06:06,908 Keke helped me get through it. 144 00:06:08,826 --> 00:06:10,286 But last week, 145 00:06:10,328 --> 00:06:12,497 the cops came to break up a party she was at, 146 00:06:12,538 --> 00:06:14,207 and someone dropped coke in her bag. 147 00:06:14,248 --> 00:06:17,418 She can't make bail, so she's locked up until her hearing. 148 00:06:17,460 --> 00:06:19,962 (wind gusting) 149 00:06:21,255 --> 00:06:22,507 WOMAN: The wind is really picking up. 150 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 MAN: Aah! Hold down the picnic blanket. 151 00:06:25,093 --> 00:06:27,303 (people shouting) 152 00:06:27,345 --> 00:06:29,847 HOODED MAN: Barton! Barton Swift! 153 00:06:30,598 --> 00:06:31,933 MAN 2: Barton, watch out! 154 00:06:31,974 --> 00:06:33,267 Watch out! 155 00:06:40,525 --> 00:06:42,402 MAN 3: What the hell was that? 156 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 Are you okay? 157 00:06:43,986 --> 00:06:47,323 Yeah, I'm fine. Yeah, I'm good. Yeah. 158 00:06:47,365 --> 00:06:49,283 Thanks. 159 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 I'm Barton Swift. 160 00:06:51,702 --> 00:06:53,496 Isaac Vega. 161 00:06:53,538 --> 00:06:55,748 Army Ranger. 162 00:06:55,790 --> 00:06:57,333 Where'd you serve? 163 00:06:57,375 --> 00:06:59,460 Honorably discharged two years ago. 164 00:07:00,837 --> 00:07:02,797 You ever consider being a bodyguard? 165 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 You know someone looking for one? 166 00:07:07,176 --> 00:07:09,345 How's Isaac doing? 167 00:07:09,387 --> 00:07:09,887 Let's deal with Eskol. 168 00:07:09,929 --> 00:07:12,932 Now, are you ghosting or busy with work? 169 00:07:12,974 --> 00:07:14,517 I need to know for when he asks. 170 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Listen, you worry about Isaac's antidote and Rowan, 171 00:07:16,519 --> 00:07:17,728 I'll worry about Nathan. 172 00:07:17,770 --> 00:07:19,605 (whispers): Nathan? 173 00:07:19,647 --> 00:07:21,023 I mean Congress. 174 00:07:21,065 --> 00:07:23,109 I mean Congressman. Eskol. 175 00:07:23,151 --> 00:07:24,861 (singsongy): Nate-Nate. 176 00:07:25,653 --> 00:07:26,779 Ah, 177 00:07:26,821 --> 00:07:28,156 just the man I've been looking for. 178 00:07:28,197 --> 00:07:30,366 Nice to see you again, Tom. 179 00:07:30,408 --> 00:07:31,909 Ms. Fullington. 180 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 So, uh, about that Hudson River 181 00:07:33,953 --> 00:07:35,204 clean energy project. 182 00:07:35,246 --> 00:07:37,373 My constituents are hounding me for updates. 183 00:07:37,415 --> 00:07:38,791 And I want in. 184 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 TOM: Susannah Robb. 185 00:07:40,334 --> 00:07:43,838 SUSANNAH: Tom Swift. 186 00:07:43,880 --> 00:07:45,298 and unannounced. 187 00:07:45,339 --> 00:07:47,175 Thank you. Claire said I should stop in here, 188 00:07:47,216 --> 00:07:49,010 check in on things while she's in Boston. 189 00:07:49,051 --> 00:07:51,637 Oh... 190 00:07:51,679 --> 00:07:53,806 Congressman Nathan Eskol, 191 00:07:53,848 --> 00:07:55,141 this is Susannah Robb. 192 00:07:55,183 --> 00:07:56,642 Hi. 193 00:07:56,684 --> 00:07:58,936 who has almost as many followers as me. 194 00:07:58,978 --> 00:08:00,646 Pleasure to meet you. 195 00:08:00,688 --> 00:08:02,607 I appreciate what you're doing for your district. 196 00:08:02,648 --> 00:08:04,484 ESKOL: Thank you. 197 00:08:04,525 --> 00:08:05,735 for the energy project. 198 00:08:05,776 --> 00:08:08,488 Speaking of that, I need to step away 199 00:08:08,529 --> 00:08:10,490 to set up the conference room for a meeting, 200 00:08:10,531 --> 00:08:14,452 and I could use a hand moving around some furniture. 201 00:08:14,494 --> 00:08:16,245 (gasps softly) Rowan. 202 00:08:16,287 --> 00:08:19,165 You're... good with your hands. 203 00:08:19,207 --> 00:08:21,083 Huh? 204 00:08:21,792 --> 00:08:23,252 Got permission? Okay. 205 00:08:23,294 --> 00:08:25,379 Meanwhile, my excellent colleagues 206 00:08:25,421 --> 00:08:27,006 will update you on our progress. 207 00:08:27,048 --> 00:08:28,674 (chuckles softly) 208 00:08:28,716 --> 00:08:31,552 If you'll excuse me, I'm gonna take this quickly. 209 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 shall we? 210 00:08:33,054 --> 00:08:34,931 (phone chimes) 211 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Hmm. Waiting for him to text you back? 212 00:08:37,099 --> 00:08:38,267 (phone beeps) 213 00:08:38,309 --> 00:08:40,686 Um, just checking on my incubator. 214 00:08:40,728 --> 00:08:42,730 Mm. 215 00:08:42,772 --> 00:08:44,190 is gonna represent us 216 00:08:44,232 --> 00:08:45,525 at the Black Tech and Engineering Conference. 217 00:08:45,566 --> 00:08:47,902 Yeah. And waiting for him to text you back. 218 00:08:47,944 --> 00:08:49,487 I get it. (inhales) 219 00:08:49,529 --> 00:08:51,697 Just remember, the good ones, they don't leave you on read. 220 00:08:51,739 --> 00:08:53,032 Excuse me. 221 00:08:53,074 --> 00:08:54,659 Love the nails. 222 00:08:54,700 --> 00:08:56,619 QUINN: Trans rights, baby. 223 00:08:56,661 --> 00:08:59,038 (inhales) Um, so, 224 00:08:59,080 --> 00:09:00,540 allow me to show you the rest of the office. 225 00:09:00,581 --> 00:09:03,918 Mm-hmm. Okay. 226 00:09:07,255 --> 00:09:10,299 Isaac went to ask you why you sent that capsule piece. 227 00:09:10,341 --> 00:09:12,426 (exhales) 228 00:09:12,468 --> 00:09:14,345 Now, you're gonna fix it. 229 00:09:14,387 --> 00:09:16,556 Calm yourself. 230 00:09:16,597 --> 00:09:19,892 (scoffs) Your boss will notice? 231 00:09:19,934 --> 00:09:23,271 Maybe I should let him know you've been playing both sides. 232 00:09:23,312 --> 00:09:26,607 Or you can give me some answers. 233 00:09:26,649 --> 00:09:28,901 I didn't poison anyone. 234 00:09:28,943 --> 00:09:29,443 But from what I gathered 235 00:09:29,485 --> 00:09:32,488 in Eskol's conversations this morning, 236 00:09:32,530 --> 00:09:35,658 Isaac wasn't the target. You were. 237 00:09:41,872 --> 00:09:44,125 AUTO-ATTENDANT: Blood oxygen level below 85%. 238 00:09:44,166 --> 00:09:47,587 Hypoxemia warning. 239 00:09:47,628 --> 00:09:50,464 (thuds) 240 00:09:50,506 --> 00:09:52,300 There's someone in need... 241 00:09:53,926 --> 00:09:56,220 He did not just hang up on me. 242 00:09:56,262 --> 00:09:58,222 Some people don't like being yelled at. 243 00:09:58,264 --> 00:10:01,058 Yeah, well, I wasn't yelling. I was trying to help Isaac. 244 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Oh, now you care about him. 245 00:10:04,353 --> 00:10:05,980 I've always cared. 246 00:10:06,022 --> 00:10:09,317 He was just an employee, right? 247 00:10:19,577 --> 00:10:21,912 BARTON: Ah. There she is. 248 00:10:21,954 --> 00:10:23,748 You must be our new hire. 249 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 Mm. Hi, darling. 250 00:10:25,666 --> 00:10:28,628 Allow me to introduce my bride. 251 00:10:28,669 --> 00:10:30,254 Ma'am. 252 00:10:30,296 --> 00:10:33,674 Darling, you need to return the book from Reverend Jones. 253 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 You left it in the study. 254 00:10:35,593 --> 00:10:37,094 Lorraine is protecting me. 255 00:10:37,136 --> 00:10:40,556 The reverend is particular about her lending library. 256 00:10:40,598 --> 00:10:42,850 (chuckles) That she is. 257 00:10:46,437 --> 00:10:49,148 Uh, headed to church? 258 00:10:49,190 --> 00:10:51,442 Oh, yes. Every Sunday. Mm-hmm. 259 00:10:51,484 --> 00:10:54,111 You'd be welcome to join us sometime. 260 00:10:54,153 --> 00:10:56,489 Let's just say it's not for me. 261 00:10:56,530 --> 00:10:58,449 (door closes) 262 00:10:59,158 --> 00:11:00,910 BARTON: Okay. 263 00:11:00,951 --> 00:11:02,953 Okay. 264 00:11:02,995 --> 00:11:06,290 In the meantime, please acquaint yourself with our son. 265 00:11:06,666 --> 00:11:08,542 The lift at the end of the hallway 266 00:11:08,584 --> 00:11:10,961 will take you directly to Tom's workshop. 267 00:11:11,003 --> 00:11:13,130 He told me he's busy 268 00:11:13,172 --> 00:11:16,842 on some kind of special project. Confidential. 269 00:11:17,218 --> 00:11:19,637 ♪ Time don't wait for no one ♪ 270 00:11:19,679 --> 00:11:22,139 ♪ Better get the ... show on ♪ 271 00:11:22,181 --> 00:11:23,808 ♪ Heat it up like a sauna ♪ 272 00:11:23,849 --> 00:11:26,519 ♪ Oh, nah, nah, holla if you know how, hear me now ♪ 273 00:11:26,560 --> 00:11:29,480 ♪ Time don't wait for no one ♪ 274 00:11:29,522 --> 00:11:31,315 ♪ Better get the ... show on ♪ 275 00:11:31,357 --> 00:11:33,401 ♪ Heat it up like a sauna ♪ 276 00:11:33,442 --> 00:11:35,403 ♪ Oh, nah, nah, holla if you know how ♪ 277 00:11:35,444 --> 00:11:38,030 ♪ Pick up the pace, hands on my waist ♪ 278 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 ♪ Gotta confess, yes, you rocking with the best ♪ 279 00:11:40,032 --> 00:11:42,660 ♪ When I take it to the left, bend me ova on the right ♪ 280 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 ♪ You know is no case, I take you to space... ♪ 281 00:11:44,745 --> 00:11:45,871 Tom Swift? 282 00:11:45,913 --> 00:11:47,581 (exhales, chuckles) 283 00:11:47,623 --> 00:11:49,291 ♪ You can get it, get it... ♪ 284 00:11:49,333 --> 00:11:51,210 Why do you still have your clothes on? 285 00:11:51,252 --> 00:11:52,962 I'm your new bodyguard. 286 00:11:53,003 --> 00:11:55,297 BARCLAY: Your full-time vibe killer has arrived. 287 00:11:55,339 --> 00:11:58,634 Isaac Vega starts today. Whomp, whomp. 288 00:11:58,676 --> 00:12:00,845 Another bodyguard? Okay. 289 00:12:00,886 --> 00:12:02,888 Let's see how long this one lasts. 290 00:12:02,930 --> 00:12:04,515 I'll be over there if you want 291 00:12:04,557 --> 00:12:06,517 to guard my body. 292 00:12:06,559 --> 00:12:08,102 ♪ Make what I want, make what I want... ♪ 293 00:12:08,144 --> 00:12:10,312 Oh, damn. 294 00:12:10,354 --> 00:12:12,565 Somebody stole my watch. 295 00:12:12,606 --> 00:12:14,108 ♪ Take it up high, the tide is high ♪ 296 00:12:14,150 --> 00:12:15,693 ♪ But I'm-a dive in ♪ 297 00:12:15,735 --> 00:12:17,236 ♪ Make a big splash and catch a new reviving... ♪ 298 00:12:17,278 --> 00:12:20,906 All right! All right! Party's over! 299 00:12:20,948 --> 00:12:22,450 Yeah. 300 00:12:22,491 --> 00:12:23,701 Come on, you got to get out. 301 00:12:23,743 --> 00:12:25,077 Let's go. 302 00:12:25,119 --> 00:12:27,246 Et tu, Parker? 303 00:12:27,288 --> 00:12:28,998 Hey, hey, hey. Wh-Where y'all going? 304 00:12:29,039 --> 00:12:30,541 Y'all, don't listen to him. I'm Tom Swift. 305 00:12:30,583 --> 00:12:32,376 Go on home, man. Put some damn clothes on. 306 00:12:32,418 --> 00:12:34,044 MAN 2: It's called fashion. 307 00:12:34,086 --> 00:12:36,338 You should be praying instead of twerking. 308 00:12:36,380 --> 00:12:37,465 Bye, Rashad. 309 00:12:37,506 --> 00:12:39,341 The hell you got on? 310 00:12:42,094 --> 00:12:45,055 Setting aside the fact that The Road Back wants me dead, 311 00:12:45,097 --> 00:12:47,475 we're looking for Prussian blue and potassium chloride 312 00:12:47,516 --> 00:12:48,976 to help Isaac. 313 00:12:49,018 --> 00:12:50,811 My physician says those should flush the poison out. 314 00:12:50,853 --> 00:12:52,563 I checked the lab's stock report, 315 00:12:52,605 --> 00:12:55,024 but somehow nothing's in the lab 316 00:12:55,065 --> 00:12:57,151 even though the inventory was just there this morning. 317 00:12:57,193 --> 00:13:00,821 Barclay, get an ETA from Dr. Kay. 318 00:13:00,863 --> 00:13:03,532 In the meantime, Prussian blue and potassium chloride 319 00:13:03,574 --> 00:13:04,909 are the best chemicals, 320 00:13:04,950 --> 00:13:07,328 but they're not the only ones that we can use. 321 00:13:07,369 --> 00:13:09,288 The lab has no supplies, though. 322 00:13:09,830 --> 00:13:12,708 Then we need to clear out the offices instead. 323 00:13:12,750 --> 00:13:16,670 Look inside the employees' personal medicine cabinets. 324 00:13:20,549 --> 00:13:23,469 Tom's been working on a prototype called Swiftsight. 325 00:13:23,511 --> 00:13:26,222 It will be his most cerebral invention yet. 326 00:13:26,764 --> 00:13:29,934 (phone chimes) 327 00:13:29,975 --> 00:13:32,520 (beep) 328 00:13:32,561 --> 00:13:34,605 and we still can't open the fire door. 329 00:13:34,647 --> 00:13:36,774 We could really use you and Tom. Get to Swift Manor 330 00:13:36,816 --> 00:13:38,442 as soon as you can. 331 00:13:38,484 --> 00:13:39,944 (chuckles softly) 332 00:13:39,985 --> 00:13:41,028 Yeah. 333 00:13:41,946 --> 00:13:42,571 Look, uh, 334 00:13:42,613 --> 00:13:46,033 the way our dinner ended the other night was, um... 335 00:13:46,075 --> 00:13:47,451 not ideal. 336 00:13:47,493 --> 00:13:49,411 But I must say that I haven't been ghosted 337 00:13:49,453 --> 00:13:50,955 since Jane Vasquez 338 00:13:50,996 --> 00:13:52,122 in high school. 339 00:13:52,164 --> 00:13:54,542 I think I like Jane. 340 00:13:55,334 --> 00:13:56,669 Can we move past this? 341 00:13:56,710 --> 00:13:58,963 I've always found that the second date 342 00:13:59,004 --> 00:14:00,130 is the true barometer. 343 00:14:00,172 --> 00:14:01,298 Your persistence is noted. 344 00:14:01,340 --> 00:14:03,342 So is your hesitation. 345 00:14:03,717 --> 00:14:06,011 Look, how can I put your mind at ease? 346 00:14:06,053 --> 00:14:08,848 What have you been up to these past few days? 347 00:14:08,889 --> 00:14:11,642 Uh, Congress. (chuckles softly) 348 00:14:11,684 --> 00:14:13,352 But I-I must say that I am skilled 349 00:14:13,394 --> 00:14:14,979 at balancing work and pleasure. 350 00:14:15,020 --> 00:14:18,107 Mm. With all your trips outside of D.C. and New York? 351 00:14:18,148 --> 00:14:20,609 Look, I-I conduct business for my district when I travel, 352 00:14:20,651 --> 00:14:22,152 but I'm seeing family. 353 00:14:22,194 --> 00:14:24,113 I mean, I-I have a cousin in Dallas, 354 00:14:24,154 --> 00:14:25,656 an uncle in Portland... 355 00:14:25,698 --> 00:14:28,659 So you're visiting family when you take trips. 356 00:14:28,701 --> 00:14:31,912 Family is very important to me. 357 00:14:31,954 --> 00:14:33,914 This world 358 00:14:33,956 --> 00:14:38,252 doesn't value human connection as much as it should. 359 00:14:41,380 --> 00:14:44,341 Could I borrow Zenzi? I'm having 360 00:14:44,383 --> 00:14:45,885 some issues with the presentation. 361 00:14:45,926 --> 00:14:49,972 Her passwords are a lot more complicated than mine. 362 00:14:51,599 --> 00:14:53,183 Isaac's running out of time. 363 00:14:53,225 --> 00:14:55,811 I have a plan, but I need this building to be empty. 364 00:14:55,853 --> 00:14:57,646 It's the middle of the workday. 365 00:14:57,688 --> 00:14:59,982 (scoffs) Do I need to explain work to you again? 366 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 Okay, tell everyone there's a heating emergency 367 00:15:02,860 --> 00:15:04,612 and that they need to evacuate now. 368 00:15:04,653 --> 00:15:06,739 Barclay, commence Operation "Hot in Herre." 369 00:15:06,780 --> 00:15:08,240 BARCLAY: Temperature rising. 370 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 I am getting so hot 371 00:15:09,909 --> 00:15:11,869 ♪ I wanna take my clothes off. ♪ 372 00:15:11,911 --> 00:15:15,039 (scoffs) 373 00:15:15,080 --> 00:15:17,166 (alarm blaring) 374 00:15:27,384 --> 00:15:29,470 ZENZI: Quinn. What are you doing? 375 00:15:29,511 --> 00:15:30,679 Did you not hear the announcement? 376 00:15:30,721 --> 00:15:32,681 The heating system is in overdrive. 377 00:15:32,723 --> 00:15:34,683 Well, I actually kind of like it warm. 378 00:15:34,725 --> 00:15:37,227 Uh, BT dubs, I'm totally allowed 379 00:15:37,269 --> 00:15:38,270 to be in here. 380 00:15:38,312 --> 00:15:39,563 I'm actually working 381 00:15:39,605 --> 00:15:41,023 on that clean energy press release 382 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 in Canva. 383 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 Yeah, I'm gonna go. 384 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 Okay. 385 00:15:48,072 --> 00:15:49,907 (grunts) 386 00:15:49,949 --> 00:15:52,409 Okay. Uh... (hums) 387 00:15:52,451 --> 00:15:55,329 Thank you. 388 00:15:56,538 --> 00:15:58,832 (alarm continues blaring) 389 00:16:03,671 --> 00:16:06,173 Okay, Barclay. Turn the heat off. 390 00:16:07,132 --> 00:16:08,842 (beeping) 391 00:16:11,011 --> 00:16:14,264 Barclay, turn the heat off! 392 00:16:16,976 --> 00:16:18,686 (lock clicks) 393 00:16:23,774 --> 00:16:25,484 (grunts) Somebody! 394 00:16:25,526 --> 00:16:27,528 (muffled): Quinn?! 395 00:16:27,569 --> 00:16:29,279 Quinn! 396 00:16:29,321 --> 00:16:31,949 Barclay, why can't you hear me? 397 00:16:31,991 --> 00:16:34,243 (coughing) 398 00:16:35,995 --> 00:16:38,205 Barclay! 399 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 (door handle jiggling) 400 00:16:39,707 --> 00:16:41,333 Barclay! 401 00:16:49,341 --> 00:16:51,593 (gasping) 402 00:16:59,184 --> 00:17:00,853 Zenzi. 403 00:17:02,187 --> 00:17:03,564 Zenzi! 404 00:17:03,605 --> 00:17:05,315 (pounds glass) 405 00:17:11,405 --> 00:17:13,407 (glass shatters) 406 00:17:15,117 --> 00:17:17,411 (indistinct chatter) 407 00:17:18,370 --> 00:17:19,747 Can I get a doctor? 408 00:17:19,788 --> 00:17:21,832 Need a doctor over here, please. 409 00:17:21,874 --> 00:17:24,043 Hey. You okay? 410 00:17:24,084 --> 00:17:26,253 Yeah, you're gonna be okay. 411 00:17:26,295 --> 00:17:28,338 All right. 412 00:17:28,380 --> 00:17:29,214 why can't we get this temperature back to normal? 413 00:17:29,214 --> 00:17:33,802 BARCLAY: The building's thermostat hasn't responded to my attempts. 414 00:17:33,844 --> 00:17:35,804 It's odd. 415 00:17:36,305 --> 00:17:39,016 We're looking for anything that shares ingredients 416 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 with Prussian blue and potassium chloride. 417 00:17:41,101 --> 00:17:42,519 To create a stopgap antidote. 418 00:17:42,561 --> 00:17:44,730 It's the best I can do until Dr. Kay shows up. 419 00:17:51,612 --> 00:17:53,530 (exhales) Ooh! 420 00:17:56,116 --> 00:17:58,619 Look, I can't do this if I get a heatstroke. 421 00:17:58,660 --> 00:18:02,039 (zipper rasps) 422 00:18:03,749 --> 00:18:05,417 Per the auto-attendant, 423 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 Isaac is on the brink of organ failure. 424 00:18:07,753 --> 00:18:09,713 Hurry! 425 00:18:39,159 --> 00:18:40,994 (grunts) 426 00:18:41,036 --> 00:18:43,664 (exhales) 427 00:18:51,213 --> 00:18:53,799 You've been here for two whole weeks, 428 00:18:53,841 --> 00:18:58,137 and you still haven't taught me any self-defense moves. 429 00:18:58,178 --> 00:18:59,721 I'm dealing with the insurance claim 430 00:18:59,763 --> 00:19:01,765 for your stolen watch. 431 00:19:01,807 --> 00:19:04,476 (exhales) Wouldn't it make your job easier 432 00:19:04,518 --> 00:19:06,854 if I knew how to fight? 433 00:19:11,859 --> 00:19:14,570 (sighs) Fine. 434 00:19:14,611 --> 00:19:17,197 Come on. 435 00:19:24,288 --> 00:19:28,375 All right. Shift your hips to one side, 436 00:19:28,417 --> 00:19:32,296 giving an opening to the groin. 437 00:19:32,337 --> 00:19:34,631 Focus. 438 00:19:34,673 --> 00:19:37,217 Just getting my footing. That's all. 439 00:19:37,301 --> 00:19:41,555 Now raise your opposite elbow to turn. 440 00:19:43,265 --> 00:19:45,726 All right. And then I... 441 00:19:45,767 --> 00:19:47,436 All right. Like this? 442 00:19:47,477 --> 00:19:48,770 (grunts) 443 00:19:48,812 --> 00:19:50,772 Oops. 444 00:19:50,814 --> 00:19:53,108 Uh, no. 445 00:19:53,150 --> 00:19:57,738 No, I don't mix work and... this. 446 00:20:00,782 --> 00:20:04,328 Ugh. Hang on a second. There's something in the couch. 447 00:20:06,580 --> 00:20:09,541 Huh. I guess it wasn't stolen. 448 00:20:09,583 --> 00:20:12,252 I must have forgotten it here before the party. 449 00:20:12,294 --> 00:20:15,255 My bad. 450 00:20:15,297 --> 00:20:17,633 That watch is worth 50 Gs. 451 00:20:17,674 --> 00:20:21,094 I know. I bought it. 452 00:20:21,136 --> 00:20:22,512 More than a year. 453 00:20:22,554 --> 00:20:25,224 Now you're mad because I'm rich? 454 00:20:25,265 --> 00:20:27,768 My best friend Keke is locked up for something 455 00:20:27,809 --> 00:20:29,311 she didn't even do. 456 00:20:29,353 --> 00:20:32,105 If I had 50 Gs in my couch cushions, 457 00:20:32,147 --> 00:20:33,482 I could bail her out. 458 00:20:33,523 --> 00:20:36,485 But you'll never know a pain like that. 459 00:20:37,945 --> 00:20:41,281 Okay, you need 50? 460 00:20:41,323 --> 00:20:42,908 Got you, bro. 461 00:20:42,950 --> 00:20:45,786 What's your payment app? 462 00:20:45,827 --> 00:20:47,162 I don't want your charity. 463 00:20:47,204 --> 00:20:49,122 Okay, 464 00:20:49,164 --> 00:20:51,708 I think I misheard "thank you." 465 00:20:52,918 --> 00:20:54,711 I'm just trying to be a friend. 466 00:20:54,753 --> 00:20:58,298 From what I can tell, you don't have friends. 467 00:20:58,340 --> 00:21:01,093 Oh, baby, my place is packed with friends all the time. 468 00:21:01,134 --> 00:21:03,887 And nobody gets arrested. 469 00:21:03,929 --> 00:21:07,808 News flash. Those people are not your friends. 470 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 You surround yourself with little boys in underwear 471 00:21:10,185 --> 00:21:12,020 who just want to have some free drinks, 472 00:21:12,062 --> 00:21:14,189 take a picture with Tom Swift, and maybe 473 00:21:14,231 --> 00:21:15,816 steal a few souvenirs. 474 00:21:15,857 --> 00:21:19,278 If you had a real friend, they'd tell you that. 475 00:21:19,319 --> 00:21:22,447 And maybe you wouldn't be missing so many watches. 476 00:21:25,200 --> 00:21:29,413 Also, this is my notice. I quit. 477 00:21:29,454 --> 00:21:31,665 Okay, you're overreacting. 478 00:21:31,707 --> 00:21:34,293 How can I make this up? 479 00:21:34,334 --> 00:21:35,877 Uh, what about a raise? 480 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 How much? 481 00:21:38,171 --> 00:21:40,215 Come on. 482 00:21:40,257 --> 00:21:42,843 Why don't we... 483 00:21:42,884 --> 00:21:45,679 I don't know, play spades? 484 00:21:45,721 --> 00:21:48,140 Hmm? You like spades? 485 00:21:48,181 --> 00:21:50,309 We already paid you for the day. 486 00:21:50,350 --> 00:21:52,853 This way, I get my money's worth, 487 00:21:52,894 --> 00:21:57,774 and you keep your word, Mr. Vega. 488 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 Well, looks like you and me are partners. 489 00:22:03,363 --> 00:22:06,074 I'll tell you, I haven't lost a game of spades 490 00:22:06,116 --> 00:22:08,535 in 20 years, and I'm not losing one today. 491 00:22:08,577 --> 00:22:11,580 Please. I came out the womb with the ace of spades 492 00:22:11,621 --> 00:22:13,040 in my back pocket. 493 00:22:13,081 --> 00:22:15,375 Oh, okay. 494 00:22:15,417 --> 00:22:17,377 I'll believe it when I see it. 495 00:22:17,419 --> 00:22:18,920 I learned to play in church. 496 00:22:18,962 --> 00:22:20,547 Hmm. 497 00:22:20,589 --> 00:22:23,383 And I play spades with the wrath of hell. 498 00:22:23,425 --> 00:22:25,052 (chuckles) They wouldn't let me back into church 499 00:22:25,093 --> 00:22:27,554 if they saw me like this. 500 00:22:27,596 --> 00:22:30,807 Are you okay playing spades with someone like me? 501 00:22:32,601 --> 00:22:34,019 The church I was raised in didn't respect 502 00:22:34,061 --> 00:22:36,480 my, uh, lifestyle. 503 00:22:38,648 --> 00:22:41,693 Well, I won't apologize for believing in a higher power, 504 00:22:41,735 --> 00:22:45,572 but for those who call themselves religious 505 00:22:45,614 --> 00:22:48,408 while using that word to exclude others, 506 00:22:48,450 --> 00:22:52,371 to justify being transphobic... 507 00:22:52,412 --> 00:22:55,582 I believe those people are missing the point of Jesus. 508 00:22:57,876 --> 00:22:59,336 TOM: Girl, hurry up. 509 00:22:59,378 --> 00:23:01,838 Bowleggedness is not an excuse for tardiness. 510 00:23:01,880 --> 00:23:05,092 Hey. 511 00:23:05,133 --> 00:23:06,927 Okay, let's go. 512 00:23:06,968 --> 00:23:08,720 Hi, I'm Zenzi. 513 00:23:08,762 --> 00:23:10,180 Hi, I'm Isaac. 514 00:23:10,222 --> 00:23:11,306 Hi, I'm bored. 515 00:23:11,348 --> 00:23:12,432 LORRAINE: Come on. Let's play. 516 00:23:12,474 --> 00:23:14,601 LORRAINE: All right. Nice shuffle. 517 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 The game is spades. 518 00:23:17,687 --> 00:23:18,271 ISAAC: Barclay. 519 00:23:18,313 --> 00:23:20,107 ZENZI: I know you did not just play that... 520 00:23:20,148 --> 00:23:21,108 LORRAINE: Learn from the best. 521 00:23:21,149 --> 00:23:22,109 ZENZI: Damn! 522 00:23:22,150 --> 00:23:23,443 (overlapping chatter) 523 00:23:23,485 --> 00:23:25,821 ZENZI: You just learned how to play. 524 00:23:25,862 --> 00:23:27,364 (laughter) 525 00:23:27,406 --> 00:23:29,324 No one spades like the Swifts. 526 00:23:29,366 --> 00:23:30,992 You all might as well just give up. 527 00:23:31,034 --> 00:23:32,661 Me and Isaac got this in the bag. 528 00:23:32,702 --> 00:23:35,163 ZENZI: Yeah, we'll see about that, Aunt Lorraine. 529 00:23:36,373 --> 00:23:39,000 ♪ When he ain't appealing... ♪ 530 00:23:39,042 --> 00:23:41,128 One more game. 531 00:23:41,169 --> 00:23:43,380 If you win, Isaac keeps the watch 532 00:23:43,422 --> 00:23:45,090 and leaves forever. 533 00:23:45,132 --> 00:23:49,428 If we win, Isaac keeps working for us. 534 00:23:49,469 --> 00:23:51,972 ♪ With something a little mo' betta ♪ 535 00:23:52,013 --> 00:23:54,141 ♪ Something a little mo' ♪ 536 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 ♪ Something a little mo' betta... ♪ 537 00:23:55,475 --> 00:23:58,728 All right, bet it. 538 00:23:58,770 --> 00:24:01,314 What are you bidding, Tom? 539 00:24:01,356 --> 00:24:03,567 Six books. (Zenzi hums) 540 00:24:03,608 --> 00:24:06,111 ♪ Deliver me from this partner. ♪ 541 00:24:06,153 --> 00:24:08,405 AUTO-ATTENDANT: BP 220/150. 542 00:24:08,447 --> 00:24:10,490 Patient is in hypertensive crisis. 543 00:24:10,532 --> 00:24:12,868 Atrial fibrillation detected. 544 00:24:12,909 --> 00:24:14,369 Imminent risk of stroke. 545 00:24:14,411 --> 00:24:16,830 Sweetheart, I know you're worried, 546 00:24:16,872 --> 00:24:18,498 but the truth is... 547 00:24:18,540 --> 00:24:21,251 The truth? Since when is that your thing? 548 00:24:22,252 --> 00:24:24,087 You do not speak to me that way. 549 00:24:24,129 --> 00:24:27,132 My whole life, you made me believe a lie. 550 00:24:27,174 --> 00:24:29,384 You told me my mom asked you to adopt me 551 00:24:29,426 --> 00:24:31,595 when the truth is you took me away from her. 552 00:24:31,636 --> 00:24:34,264 Your mother was a danger to you. 553 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 Now, you saw her at the cotillion. 554 00:24:35,682 --> 00:24:37,142 Maybe if you hadn't thrown her out, 555 00:24:37,184 --> 00:24:38,935 then she would be okay. 556 00:24:38,977 --> 00:24:41,813 Okay, because... 557 00:24:41,855 --> 00:24:44,149 because I do not want you to hate your mother, 558 00:24:44,191 --> 00:24:46,359 I'm going to spare you the reality 559 00:24:46,401 --> 00:24:49,070 of how I found you and what she did to you. 560 00:24:49,112 --> 00:24:50,530 She owned up to her mistakes. 561 00:24:50,572 --> 00:24:55,118 She wasn't fake and weak, like you. 562 00:24:56,745 --> 00:24:58,497 You think it's weakness 563 00:24:58,538 --> 00:25:00,415 that holds this family together? 564 00:25:00,457 --> 00:25:04,169 Do you think it's weakness that handles every aspect 565 00:25:04,211 --> 00:25:07,088 of your pampered, privileged and coddled life? 566 00:25:07,130 --> 00:25:08,757 I rescued you from a situation 567 00:25:08,798 --> 00:25:11,384 where you would have died if I had not intervened. 568 00:25:11,426 --> 00:25:13,303 Right. Bring on the guilt. 569 00:25:13,345 --> 00:25:15,222 You do not understand what I've been through. 570 00:25:15,263 --> 00:25:17,599 You're not the only one who's in pain. 571 00:25:18,058 --> 00:25:21,228 The love of my life, the man who helped me to raise you 572 00:25:21,269 --> 00:25:23,355 is dying alone, 573 00:25:23,396 --> 00:25:26,316 and he needs you right now. 574 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 I need you, too. 575 00:25:30,111 --> 00:25:32,447 You can't imagine what it's like to be me. 576 00:25:32,489 --> 00:25:36,785 And you can't imagine what it's like to be me! 577 00:25:36,826 --> 00:25:39,079 Wait. 578 00:25:39,120 --> 00:25:40,121 I think I can. 579 00:25:40,163 --> 00:25:42,332 (straining, electricity buzzing) 580 00:25:50,382 --> 00:25:53,218 That shouldn't have been possible. 581 00:25:59,724 --> 00:26:01,560 Thanks. 582 00:26:03,061 --> 00:26:05,564 (exhales sharply) 583 00:26:05,605 --> 00:26:06,773 Hi. 584 00:26:06,815 --> 00:26:08,567 Hi. 585 00:26:08,608 --> 00:26:10,694 Hi. How are you? 586 00:26:10,735 --> 00:26:13,029 (soft chuckle) 587 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 Thank you. 588 00:26:16,157 --> 00:26:19,286 Hey, it's not how I pictured 589 00:26:19,327 --> 00:26:23,123 having my arms around you, but... Stop it. 590 00:26:23,164 --> 00:26:25,959 Just... 591 00:26:26,001 --> 00:26:28,628 You know, first you threaten me with your bodyguards, 592 00:26:28,670 --> 00:26:31,381 and then you literally save my life. 593 00:26:31,423 --> 00:26:33,675 I don't-- I don't know which side you're on. 594 00:26:33,717 --> 00:26:37,804 I don't want to be your enemy. 595 00:26:40,765 --> 00:26:43,101 Consider this a peace offering. 596 00:26:43,977 --> 00:26:46,479 You and I do agree on this: 597 00:26:46,521 --> 00:26:50,400 Jesmyn Ward is, uh, not as bleak as Richard Wright. 598 00:26:50,442 --> 00:26:52,319 You probably already have a copy of this, 599 00:26:52,360 --> 00:26:57,365 but my favorite essay is "Cracking the Code." 600 00:27:09,252 --> 00:27:12,005 "Cracking the code..." 601 00:27:20,513 --> 00:27:23,433 You're scared of losing Isaac. 602 00:27:23,475 --> 00:27:24,809 I get that. 603 00:27:24,851 --> 00:27:27,270 But you can invent anything. 604 00:27:28,563 --> 00:27:31,191 So what are you gonna do? 605 00:27:35,028 --> 00:27:37,155 (exhales) 606 00:27:39,574 --> 00:27:43,953 My PrEP will prevent further infection from the, uh, poison. 607 00:27:43,995 --> 00:27:46,956 Uh, let's contain this thing to one major organ at a time. 608 00:27:46,998 --> 00:27:49,292 ♪ ♪ 609 00:27:51,461 --> 00:27:54,130 Quinn's anti-inflammatory pills for their carpal tunnel 610 00:27:54,172 --> 00:27:57,717 will reduce the swelling of Isaac's hippocampus. 611 00:27:57,759 --> 00:27:59,552 All right. Hmm. 612 00:27:59,594 --> 00:28:01,888 Never thought I'd thank Claire, but her ginkgo 613 00:28:01,930 --> 00:28:03,515 will help prevent memory loss, 614 00:28:03,556 --> 00:28:06,768 and her activated charcoal will flush enough thallium 615 00:28:06,810 --> 00:28:08,228 to buy us a few more hours. 616 00:28:08,269 --> 00:28:10,730 BARCLAY: A Hail Mary. Better than nothing. 617 00:28:10,772 --> 00:28:12,899 ♪ ♪ 618 00:28:12,941 --> 00:28:16,528 BARCLAY: This antidote is only a halfway measure. 619 00:28:16,569 --> 00:28:18,196 Just trying to slow down the poison 620 00:28:18,238 --> 00:28:19,823 while we wait for the doctor to arrive. 621 00:28:19,864 --> 00:28:22,242 ♪ ♪ 622 00:28:35,171 --> 00:28:38,133 I present Swift nanobots. 623 00:28:38,174 --> 00:28:40,260 Organic polynucleotides. 624 00:28:40,301 --> 00:28:42,053 They fly medicine into the nasal cavities 625 00:28:42,095 --> 00:28:43,596 and dissolve into the bloodstream. 626 00:28:43,638 --> 00:28:47,475 Antidotes go in the vials, but nanobots don't come out. 627 00:28:47,517 --> 00:28:49,894 Like a good condom. 628 00:28:49,936 --> 00:28:52,021 What's wrong with syringes? 629 00:28:52,063 --> 00:28:53,481 Needles? No. 630 00:28:53,523 --> 00:28:54,983 Let's just say I don't like anything poking me 631 00:28:55,024 --> 00:28:58,611 that's not six-three and good-looking. 632 00:28:58,653 --> 00:28:59,612 How tall are you? 633 00:28:59,654 --> 00:29:01,030 ♪ ♪ 634 00:29:01,072 --> 00:29:03,283 Look, every minute counts, 635 00:29:03,324 --> 00:29:05,618 so we'll have to take the fastest car in the world. 636 00:29:05,660 --> 00:29:09,038 Isaac's gonna wake up in a new Bugatti. 637 00:29:09,080 --> 00:29:10,290 (tires screech) 638 00:29:10,331 --> 00:29:12,250 As for the shoe, I went with something 639 00:29:12,292 --> 00:29:15,378 a little more old-school: Air Jordan 12s. 640 00:29:15,420 --> 00:29:17,630 According to Lino, MJ scored 38 points 641 00:29:17,672 --> 00:29:19,758 with food poisoning while he had these on. 642 00:29:19,799 --> 00:29:21,885 And right now, we have our own poison to handle. 643 00:29:21,926 --> 00:29:24,012 Come on. 644 00:29:24,721 --> 00:29:26,514 (indistinct chatter) 645 00:29:26,556 --> 00:29:28,266 BARCLAY: Wait, there's a huge gridlock 646 00:29:28,308 --> 00:29:29,809 due to rush hour traffic. 647 00:29:29,851 --> 00:29:31,019 Okay, what if we... 648 00:29:31,060 --> 00:29:32,645 The helicopter is with Claire. 649 00:29:32,687 --> 00:29:36,065 Per my calculations, we won't make it to Isaac in time. 650 00:29:39,444 --> 00:29:43,156 We won't make it in time, but you can, Barclay. 651 00:29:45,033 --> 00:29:46,743 (drone humming) 652 00:29:46,785 --> 00:29:48,536 Isn't that Zenzi? 653 00:29:48,578 --> 00:29:50,246 Is she okay? 654 00:29:53,124 --> 00:29:56,628 Go ahead, Barclay. I'll be right behind you. 655 00:29:56,669 --> 00:29:59,380 BARCLAY: What are you doing? 656 00:29:59,422 --> 00:30:01,966 I have to go save Isaac. 657 00:30:03,927 --> 00:30:05,345 What happened? Are you okay? 658 00:30:05,386 --> 00:30:07,096 Yeah, no, I'm-I'm fine, I'm fine. 659 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 I just... (clears throat) 660 00:30:09,307 --> 00:30:12,101 Aren't you gonna ask how I'm doing? 661 00:30:13,937 --> 00:30:17,190 I apologize for all the chaos. 662 00:30:17,232 --> 00:30:19,692 Your staff did an amazing job of showing me your work. 663 00:30:19,734 --> 00:30:22,028 And, um, well, 664 00:30:22,070 --> 00:30:25,323 if your inventions keep on changing the world... 665 00:30:25,365 --> 00:30:27,492 Swift Enterprises can be as chaotic as you want. 666 00:30:30,286 --> 00:30:32,372 Let Claire be the boring one. 667 00:30:34,499 --> 00:30:36,709 (both chuckle) 668 00:30:36,751 --> 00:30:38,753 BARCLAY: Let me go. Tom gave me an order. 669 00:30:38,795 --> 00:30:42,215 (whispering): Override command Alexandra 927. 670 00:30:42,257 --> 00:30:45,301 BARCLAY: Administrator override accepted. 671 00:31:13,121 --> 00:31:15,415 (electronic chirp, drone humming) 672 00:31:15,456 --> 00:31:19,627 Barclay, it's good to see you at full strength. 673 00:31:19,669 --> 00:31:21,379 Go. 674 00:31:30,555 --> 00:31:32,765 BARCLAY: Lino, get the dome open, please. 675 00:31:32,807 --> 00:31:34,100 I'm on my final approach. 676 00:31:34,142 --> 00:31:35,935 Barclay's flying in with the antidote. 677 00:31:35,977 --> 00:31:40,023 There should be a manual release switch somewhere around here. 678 00:31:40,064 --> 00:31:43,192 Hey, how were you able to open the door like that? 679 00:31:43,234 --> 00:31:45,153 It was like you had super strength. 680 00:31:45,194 --> 00:31:47,488 (gears humming) 681 00:31:47,864 --> 00:31:51,701 When things get intense, my body takes over. 682 00:31:51,743 --> 00:31:54,287 It started happening a couple of weeks ago. 683 00:31:54,329 --> 00:31:56,664 Well, you should have told me. 684 00:31:56,706 --> 00:31:58,625 You had enough going on. 685 00:31:59,167 --> 00:32:02,670 Nothing gets in the way of me taking care of you. 686 00:32:02,712 --> 00:32:04,422 Understand? 687 00:32:04,464 --> 00:32:06,549 (dome clacks) 688 00:32:08,259 --> 00:32:10,303 Hey. 689 00:32:10,345 --> 00:32:12,931 I said, do you understand? 690 00:32:14,599 --> 00:32:17,018 Yes, Aunt Lorraine. 691 00:32:19,604 --> 00:32:22,065 I call you my aunt... 692 00:32:23,691 --> 00:32:27,528 ...but you are my actual mom. 693 00:32:27,570 --> 00:32:29,238 You know I know that, right? 694 00:32:31,866 --> 00:32:34,494 I know that, baby. 695 00:32:34,535 --> 00:32:37,163 And we're gonna figure out what's going on with you, 696 00:32:37,205 --> 00:32:39,248 together. 697 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 BARCLAY: Incoming. 698 00:32:47,256 --> 00:32:52,053 I'll reboot the power grid. Administer the antidote. 699 00:33:02,647 --> 00:33:04,983 Let me help. Let me help. 700 00:33:24,085 --> 00:33:25,712 (laughs) My bad. 701 00:33:25,753 --> 00:33:27,672 It's all good, man. Knicks or Nets? 702 00:33:27,714 --> 00:33:29,173 Knicks. Come on, now. 703 00:33:29,215 --> 00:33:30,425 All right. I'm Lino. 704 00:33:30,466 --> 00:33:31,592 You the new bodyguard? 705 00:33:31,634 --> 00:33:35,596 Uh, not anymore. Didn't work out. 706 00:33:35,638 --> 00:33:37,932 I won Tom's watch in a game of Spades, though. 707 00:33:37,974 --> 00:33:40,852 Tom is trash at spades. Always has been. 708 00:33:40,893 --> 00:33:43,229 Why would he bet you his watch? 709 00:33:46,649 --> 00:33:49,986 Because he knows I'll use it to help a friend. 710 00:33:50,028 --> 00:33:52,739 And he knows I won't take charity. 711 00:33:52,780 --> 00:33:56,451 Not many people can bring out that side of Tom. 712 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Just saying. 713 00:33:57,618 --> 00:34:00,038 TOM: Isaac. 714 00:34:01,205 --> 00:34:03,458 Stay with us. 715 00:34:06,586 --> 00:34:07,962 Stay with us. 716 00:34:08,004 --> 00:34:10,882 (door bursts open) TOM: Isaac. 717 00:34:14,218 --> 00:34:15,762 (Isaac gasps) 718 00:34:19,682 --> 00:34:22,143 I'm so happy that you... 719 00:34:34,739 --> 00:34:37,075 Welcome back. 720 00:34:37,617 --> 00:34:42,914 Um... I'm glad that you're feeling better. 721 00:34:47,168 --> 00:34:50,296 I was wrong to fire you. 722 00:34:50,338 --> 00:34:53,299 I know you were only doing what you felt was right, 723 00:34:53,341 --> 00:34:56,344 and after you came through for Tom 724 00:34:56,385 --> 00:34:58,846 during his trial yesterday, 725 00:34:58,888 --> 00:35:00,014 it just reminded me that you're part of the family, 726 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 so please stay. Stay on with us. 727 00:35:03,810 --> 00:35:07,230 There's nowhere I'd rather be. 728 00:35:13,569 --> 00:35:14,654 How you feeling? 729 00:35:14,695 --> 00:35:17,281 Honestly? I'm starving. 730 00:35:17,323 --> 00:35:18,491 (laughs) 731 00:35:18,533 --> 00:35:20,368 Let's get this soldier some dinner. 732 00:35:20,409 --> 00:35:22,203 Yeah? 733 00:35:28,417 --> 00:35:31,379 So, uh, are we not gonna talk about that moment 734 00:35:31,420 --> 00:35:33,881 you just had with Isaac? 735 00:35:33,923 --> 00:35:36,134 Talk about what? 736 00:35:37,760 --> 00:35:38,928 (device shuts off) 737 00:35:38,970 --> 00:35:41,055 Barclay, I just ran a DNA test on my 738 00:35:41,097 --> 00:35:42,974 stopgap antidote to find out why it worked 739 00:35:43,015 --> 00:35:45,560 so much better than I expected. 740 00:35:45,601 --> 00:35:47,728 It looks like something was added. 741 00:35:47,770 --> 00:35:50,314 I compared it to everything in our database, 742 00:35:50,356 --> 00:35:52,525 and the new element... 743 00:35:52,567 --> 00:35:54,026 was Rowan's blood. 744 00:35:54,068 --> 00:35:56,195 BARCLAY: Sorry, Tom, I have to power down now 745 00:35:56,237 --> 00:35:57,530 due to an override command. 746 00:35:57,572 --> 00:36:00,658 Wh-What?! No one overrides me. 747 00:36:00,700 --> 00:36:02,577 ISAAC: Rowan. 748 00:36:02,618 --> 00:36:04,620 I saw him. 749 00:36:04,662 --> 00:36:07,790 While I was out, I-I had these intense memories. 750 00:36:07,832 --> 00:36:09,959 The day I met Barton, I-I saw Rowan. 751 00:36:10,001 --> 00:36:12,253 Watch out! 752 00:36:12,295 --> 00:36:13,546 (muttering in Swahili) 753 00:36:15,840 --> 00:36:17,675 ISAAC: I don't know why he was there, 754 00:36:17,717 --> 00:36:19,594 but it wasn't a coincidence. 755 00:36:19,635 --> 00:36:21,095 How can you be sure that it was Rowan? 756 00:36:21,137 --> 00:36:23,139 The medical scan showed that the poison inflamed 757 00:36:23,181 --> 00:36:26,767 his hippocampus; the brain's memory center. 758 00:36:26,809 --> 00:36:28,269 Maybe that heightened your clarity. 759 00:36:28,311 --> 00:36:30,563 I'm just glad I remembered. 760 00:36:30,605 --> 00:36:32,023 We should thank whoever poisoned me. 761 00:36:32,064 --> 00:36:35,234 Oh, my God. I have a lead on that. 762 00:36:35,276 --> 00:36:37,445 Eskol gave me this book today, 763 00:36:37,486 --> 00:36:39,238 and I took a picture of his markings, 764 00:36:39,280 --> 00:36:41,824 and they spell out the word "cotillion." 765 00:36:43,284 --> 00:36:45,953 Rowan said that The Road Back tried to poison me. 766 00:36:45,995 --> 00:36:46,621 At the cotillion. 767 00:36:46,662 --> 00:36:50,666 While I was wearing your face filter device. 768 00:36:52,668 --> 00:36:55,963 ISAAC: Can you call up the surveillance footage from the cotillion? 769 00:36:57,381 --> 00:37:00,051 TOM: Stop. Next angle. 770 00:37:02,762 --> 00:37:04,931 I've seen that man before. 771 00:37:08,351 --> 00:37:11,437 I have, too. He works for Eskol. 772 00:37:14,190 --> 00:37:15,358 And The Road Back. 773 00:37:15,399 --> 00:37:17,985 So we find this man, then what? 774 00:37:18,027 --> 00:37:19,862 Then... 775 00:37:21,322 --> 00:37:23,991 ...we get payback. 776 00:37:34,710 --> 00:37:36,087 I was able to slow down Tom's efforts 777 00:37:36,128 --> 00:37:38,256 by causing a power outage at Swift Manor, 778 00:37:38,297 --> 00:37:41,008 and we delayed his search for the antidote chemicals. 779 00:37:41,050 --> 00:37:43,302 But we were still not successful. 780 00:37:43,344 --> 00:37:46,222 Turns out it's for the best. 781 00:37:46,264 --> 00:37:48,432 While I was in the offices today, I was able to hack 782 00:37:48,474 --> 00:37:49,976 into the main system. 783 00:37:51,894 --> 00:37:54,981 I learned that Tom is developing a revolutionary neurotechnology. 784 00:37:56,482 --> 00:37:58,401 He'll be much more useful to us alive. 785 00:37:58,442 --> 00:38:00,319 Right. 786 00:38:00,361 --> 00:38:03,197 I also learned... 787 00:38:03,239 --> 00:38:06,075 you've grown very fond of your crush. 788 00:38:06,701 --> 00:38:10,705 So I engineered a little number on the heating and lock system. 789 00:38:16,210 --> 00:38:18,212 Which proved to me you'd be much more focused 790 00:38:18,254 --> 00:38:20,881 if Zenzi were out of the picture entirely. 791 00:38:22,300 --> 00:38:24,135 No? 792 00:38:27,263 --> 00:38:28,556 (muffled cries) 793 00:38:28,597 --> 00:38:30,182 SUSANNAH: It's the Swift's family doctor. 794 00:38:30,641 --> 00:38:34,270 I can provide safe passage for Zenzi 795 00:38:34,312 --> 00:38:36,605 if you reaffirm your loyalty. 796 00:38:40,693 --> 00:38:44,071 Her life or his. 797 00:38:46,282 --> 00:38:48,242 (muffled pleading) 798 00:38:49,327 --> 00:38:51,704 Your choice. 799 00:38:51,746 --> 00:38:54,498 (pleading continues) 800 00:39:09,305 --> 00:39:11,432 (beeps) 801 00:39:15,436 --> 00:39:16,395 (doctor cries out) 802 00:39:16,437 --> 00:39:19,690 (pained groaning) 803 00:39:29,325 --> 00:39:31,202 Okay. 804 00:39:32,161 --> 00:39:34,455 We're good. 805 00:39:41,545 --> 00:39:43,297 Captioning sponsored by CBS 806 00:39:43,339 --> 00:39:45,841 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 807 00:40:01,232 --> 00:40:02,274 (dings)