1 00:00:07,341 --> 00:00:09,302 - Creo que esto fue 100% planeado 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,596 y la evidencia está ahí. 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,223 Pero aun así nos llaman conspiracionistas. 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,725 [música dramática] 5 00:00:15,767 --> 00:00:20,396 EN 2020, LA REVISTA THE ATLANTIC LANZÓ SHADOWNLAND, 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,565 UNA SERIE DE HISTORIAS 7 00:00:22,607 --> 00:00:26,569 SOBRE TEORÍAS DE CONSPIRACIÓN EN LOS ESTADOS UNIDOS. 8 00:00:26,611 --> 00:00:30,031 - A menudo, el contenido está manejado por individuos 9 00:00:30,073 --> 00:00:33,868 que buscan la fama. 10 00:00:33,910 --> 00:00:36,704 INSPIRADO POR EL REPORTAJE DE THE ATLANTIC, 11 00:00:36,746 --> 00:00:40,917 EL CINEASTA JOE BERLINGER ENVIÓ DIRECTORES POR TODO EL PAÍS... 12 00:00:40,958 --> 00:00:42,377 - Siento que soy un héroe. 13 00:00:42,418 --> 00:00:44,337 Tengo una nueva parte de mi vida 14 00:00:44,379 --> 00:00:46,589 donde soy una celebridad internacional. 15 00:00:46,631 --> 00:00:49,842 - No lo hago por el dinero ni por la fama. 16 00:00:49,884 --> 00:00:52,762 PARA DOCUMENTAR POR QUÉ LA GENTE CREE... 17 00:00:52,804 --> 00:00:54,764 - Creo que una de las maneras más importantes 18 00:00:54,806 --> 00:00:58,267 de difundir el mensaje es a través de las redes sociales. 19 00:00:58,309 --> 00:00:59,894 Quiero que la gente sepa que conocimos 20 00:00:59,936 --> 00:01:01,229 la "Policía de las Vacunas". 21 00:01:01,270 --> 00:01:02,563 - Y se ha hecho muy popular. 22 00:01:02,605 --> 00:01:06,234 CÓMO SE PROPAGAN ESTAS IDEAS... 23 00:01:06,275 --> 00:01:08,611 Creo que todo esto ha sido planeado 24 00:01:08,653 --> 00:01:12,573 y que han planeado una vacuna asesina 25 00:01:12,615 --> 00:01:15,368 para darle a cada persona en el planeta. 26 00:01:15,410 --> 00:01:17,161 Y LO QUE EL ASCENSO DEL CONSPIRACIONISMO 27 00:01:17,203 --> 00:01:19,288 SIGNIFICA PARA EL FUTURO DE LA NACIÓN. 28 00:01:19,330 --> 00:01:21,457 - He sido totalmente atacada. 29 00:01:21,499 --> 00:01:24,627 Fui expulsada de PayPal. 30 00:01:24,669 --> 00:01:27,004 He perdido canales en YouTube. 31 00:01:27,046 --> 00:01:30,133 Mi cuenta de Chase fue cerrada. 32 00:01:30,174 --> 00:01:34,053 ¿Cómo le explico a mis padres que no soy una fracasada? 33 00:01:34,095 --> 00:01:37,098 Que hay una razón por la cual una mujer de 48 años 34 00:01:37,140 --> 00:01:39,517 necesita ayuda. 35 00:01:39,559 --> 00:01:43,604 Intento salvarme a mí misma escapándome de San Francisco. 36 00:01:43,646 --> 00:01:46,315 ¿Tenías que requerirle a la gente 37 00:01:46,357 --> 00:01:50,403 su prueba de vacuna para entrar a su lugar? 38 00:01:52,363 --> 00:01:53,823 ¿Qué pasa? 39 00:01:53,865 --> 00:01:56,409 - En este punto no te permitimos que le hables a él. 40 00:01:56,451 --> 00:01:58,286 - ¿No me lo permiten? 41 00:01:58,327 --> 00:02:00,830 Me cancelaron de todo. Soy una doña nadie. 42 00:02:00,872 --> 00:02:02,331 No soy nada. 43 00:02:02,373 --> 00:02:06,335 Le diré a Zach y dirá: "¿Y ahora qué hiciste, Maryam?" 44 00:02:06,377 --> 00:02:10,590 Es una humillación constante. [sollozando] 45 00:02:11,049 --> 00:02:12,383 - Una advertencia esta noche 46 00:02:12,425 --> 00:02:14,802 sobre una cura falsa para el coronavirus. 47 00:02:14,844 --> 00:02:18,222 - Dijeron que éramos estafadores. 48 00:02:18,264 --> 00:02:19,515 - Cuatro personas fueron a prisión 49 00:02:19,557 --> 00:02:22,185 por vender MMS con la intención 50 00:02:22,226 --> 00:02:23,728 de defraudar o engañar a la gente. 51 00:02:23,770 --> 00:02:24,979 - ¿Debería estar preocupado de terminar en la cárcel 52 00:02:25,021 --> 00:02:26,522 como tú? 53 00:02:26,564 --> 00:02:29,984 - No diré con certeza que no te arrestarán. 54 00:02:30,026 --> 00:02:31,360 Míranos a nosotros. 55 00:02:31,402 --> 00:02:34,363 [música dramática] 56 00:02:34,405 --> 00:02:41,412 * * 57 00:03:00,348 --> 00:03:07,480 * * 58 00:03:08,981 --> 00:03:11,776 [murmullos indistintos] 59 00:03:13,820 --> 00:03:16,489 - Buenos días, chicos. La Policía de Vacunas aquí. 60 00:03:16,531 --> 00:03:18,866 Quiero agradecerles a cada uno de ustedes. 61 00:03:18,908 --> 00:03:22,245 Literalmente tengo a 1,000 personas 62 00:03:22,286 --> 00:03:24,956 que necesitan dióxido de cloro 63 00:03:24,997 --> 00:03:26,958 y mis chips para el dolor y la energía. 64 00:03:26,999 --> 00:03:30,211 Y por favor, chicos, los recibirán. 65 00:03:30,253 --> 00:03:32,422 Pero probablemente tardará un mes. 66 00:03:32,463 --> 00:03:33,881 Ojalá los enviemos en dos semanas, 67 00:03:33,923 --> 00:03:35,591 pero chicos, soy un hombre tratando de hacerlo todo. 68 00:03:35,633 --> 00:03:37,802 Por favor perdónenme. 69 00:03:37,844 --> 00:03:39,929 Los quiero. Que Dios los bendiga. 70 00:03:42,849 --> 00:03:44,517 NOVIEMBRE 20, 2021 71 00:03:44,559 --> 00:03:45,560 - Esta es mi tarjeta de negocios, 72 00:03:45,601 --> 00:03:46,853 la Policía de Vacunas. 73 00:03:46,894 --> 00:03:48,229 Usa esto si sientes dolor en tu cuerpo. 74 00:03:48,271 --> 00:03:49,814 Aplícalo donde sientas dolor. 75 00:03:49,856 --> 00:03:51,357 El dolor disminuirá sino es que desaparecerá completamente. 76 00:03:51,399 --> 00:03:53,651 Nada de drogas ni químicos. ¿Está bien? 77 00:03:55,069 --> 00:03:56,362 Estamos difundiendo el mensaje 78 00:03:56,404 --> 00:03:57,947 y está funcionando. 79 00:03:57,989 --> 00:04:00,992 Christopher Key. Somos la Policía de Vacunas. 80 00:04:01,033 --> 00:04:03,995 Estaremos regalando dióxido de cloro. 81 00:04:04,036 --> 00:04:06,789 Más y más personas me están contactando cada día. 82 00:04:06,831 --> 00:04:08,166 La gente continúa dándome dinero. 83 00:04:08,207 --> 00:04:09,250 ¿Ustedes ya pagaron en línea? 84 00:04:09,292 --> 00:04:10,460 - Sí. 85 00:04:10,501 --> 00:04:11,544 - ¿Ya pagaste en línea? Bien. 86 00:04:11,586 --> 00:04:13,087 Pueden avanzar. 87 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Todo continúa escalando. 88 00:04:16,257 --> 00:04:18,468 ENTRE JUNIO Y NOVIEMBRE 2021, 89 00:04:18,509 --> 00:04:20,261 CHRISTOPHER RECAUDÓ $113,535 EN LÍNEA 90 00:04:20,303 --> 00:04:22,013 PARA LA POLICÍA DE VACUNAS. 91 00:04:22,055 --> 00:04:24,599 Las cosas que hacemos están funcionando. 92 00:04:24,640 --> 00:04:27,143 Una de las cosas que hemos podido hacer 93 00:04:27,185 --> 00:04:28,770 y la razón por la cual el gobierno no me aguanta 94 00:04:28,811 --> 00:04:32,315 es porque tenemos soluciones. 95 00:04:32,356 --> 00:04:34,233 Tenemos soluciones que funcionan, 96 00:04:34,275 --> 00:04:35,818 y ellos no quieren que las sepan. 97 00:04:35,860 --> 00:04:37,361 No quieren que sepan que hay una cura para el cáncer. 98 00:04:37,403 --> 00:04:38,821 No quieren que sepan que tienen una cura para el COVID. 99 00:04:38,863 --> 00:04:40,281 No quieren que sepan que hay una cura para la SIDA 100 00:04:40,323 --> 00:04:42,867 y hepatitis y TB. Lo que sea. 101 00:04:42,909 --> 00:04:45,369 Dióxido de cloro. 102 00:04:45,411 --> 00:04:46,913 Cuesta centavos. 103 00:04:46,954 --> 00:04:49,540 No quieren que lo sepan, ¿por qué? 104 00:04:49,582 --> 00:04:52,668 Porque pueden curarse de cualquier enfermedad. 105 00:04:52,710 --> 00:04:54,587 Esto apenas está empezando. 106 00:04:54,629 --> 00:04:56,589 Sé que lo que estamos haciendo 107 00:04:56,631 --> 00:04:58,174 es ayudar a los hijos de Dios. 108 00:04:58,216 --> 00:04:59,675 No dejaré de hacerlo. 109 00:04:59,717 --> 00:05:01,302 Estaremos en Miami, Florida, 110 00:05:01,344 --> 00:05:02,845 el 19 de diciembre, 111 00:05:02,887 --> 00:05:04,764 manifestándonos a favor de Mark Grenon. 112 00:05:04,806 --> 00:05:08,393 Él y sus tres hijos estaban regalando dióxido de cloro 113 00:05:08,434 --> 00:05:10,478 como yo haré esta noche. 114 00:05:10,520 --> 00:05:12,146 Necesitamos su ayuda porque si el gobierno 115 00:05:12,188 --> 00:05:13,981 lo puede encarcelar a él y a sus tres hijos, 116 00:05:14,023 --> 00:05:16,275 pueden hacer lo mismo con cada uno de ustedes. 117 00:05:16,317 --> 00:05:19,112 Y tiene que parar, gente. 118 00:05:19,153 --> 00:05:20,655 Tiene que parar. 119 00:05:29,539 --> 00:05:32,834 - Haré un Facebook Live. 120 00:05:33,251 --> 00:05:34,794 No estoy acostumbrada a hacer transmisiones en vivo 121 00:05:34,836 --> 00:05:36,629 con alguien más en el cuarto. 122 00:05:38,089 --> 00:05:39,841 [suspira] 123 00:05:44,053 --> 00:05:46,556 OCTUBRE 5, 2021 124 00:05:46,597 --> 00:05:49,142 Hola, gente. Soy Maryam Henein, 125 00:05:49,183 --> 00:05:50,643 periodista de investigación, 126 00:05:50,685 --> 00:05:52,103 consejera de medicina práctica, 127 00:05:52,145 --> 00:05:55,106 mejor conocida por dirigir la película 128 00:05:55,148 --> 00:05:57,400 "Vanishing of the Bees". 129 00:05:57,442 --> 00:06:00,236 Estoy en Miami. 130 00:06:00,278 --> 00:06:03,781 Espero que esto sea un nuevo comienzo. 131 00:06:03,823 --> 00:06:06,868 No soy el tipo de mujer que se da por vencida. 132 00:06:06,909 --> 00:06:10,079 Pero sí estoy lamiéndome las heridas ahora. 133 00:06:10,121 --> 00:06:14,000 [línea suena] 134 00:06:14,041 --> 00:06:16,127 - Mimi. - Zacky. 135 00:06:16,169 --> 00:06:18,254 Solo quería llamarte. 136 00:06:18,296 --> 00:06:20,590 ¿Te vas mañana? 137 00:06:20,631 --> 00:06:22,550 - Me voy mañana. - Okay. 138 00:06:22,592 --> 00:06:24,302 Solo quería llamarte. 139 00:06:24,343 --> 00:06:27,847 Trae tu bañador, asegúrate de traer 140 00:06:27,889 --> 00:06:30,433 cosas para el calor. - Lo haré. 141 00:06:30,475 --> 00:06:32,810 - Okay. Muy bien. 142 00:06:32,852 --> 00:06:36,856 Nos vemos--nos vemos pronto. 143 00:06:36,898 --> 00:06:38,483 - Okay. Cuídate, Mimi. 144 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 - Tú también. Adiós, Zacky. - Adiós. 145 00:06:40,276 --> 00:06:42,153 - Adiós. - Adiós. 146 00:06:42,195 --> 00:06:45,615 - Siempre es bueno conversar con Zacky. 147 00:06:49,285 --> 00:06:53,164 Ahora estoy trabajando en un libro y en un documental, 148 00:06:53,206 --> 00:06:58,127 y necesito apoyo para lanzarlo al mundo. 149 00:06:58,169 --> 00:07:01,255 La siguiente semana, iré a un evento conservador 150 00:07:01,297 --> 00:07:04,592 para ver si hay interés en financiarlo. 151 00:07:04,634 --> 00:07:10,473 Tengo aspiraciones altas para que el libro... 152 00:07:10,515 --> 00:07:13,518 me haga relevante de nuevo. 153 00:07:13,559 --> 00:07:15,770 Estoy frustrada porque siento que... 154 00:07:15,812 --> 00:07:20,066 ¿por qué no me querrían como parte de su grupo? 155 00:07:20,108 --> 00:07:23,152 Por favor déjame traer valor para ti 156 00:07:23,194 --> 00:07:24,654 porque soy una buena trabajadora. 157 00:07:24,695 --> 00:07:26,364 Tengo integridad. 158 00:07:26,406 --> 00:07:28,074 Tengo integridad cuando miro 159 00:07:28,116 --> 00:07:29,659 a tanta gente 160 00:07:29,700 --> 00:07:32,161 que no tienen los huevos ni la valentía. 161 00:07:32,203 --> 00:07:34,247 No tienen integridad. 162 00:07:34,288 --> 00:07:36,707 No tienen la perspicacia. 163 00:07:36,749 --> 00:07:38,543 Que son mediocres, 164 00:07:38,584 --> 00:07:41,546 que son torpes en su periodismo. 165 00:07:41,587 --> 00:07:44,674 ¿Qué tienen ellos que yo no tengo? Nada. 166 00:07:51,848 --> 00:07:55,017 [música dramática] 167 00:07:55,059 --> 00:08:00,440 * * 168 00:08:00,481 --> 00:08:02,316 - Mi nombre es Kaitlyn Tiffany. 169 00:08:02,358 --> 00:08:04,110 Escribo sobre la cultura del internet. 170 00:08:04,152 --> 00:08:07,238 Muchos de mis reportajes han sido sobre influencers 171 00:08:07,280 --> 00:08:10,491 y especialmente sobre mujeres en Instagram 172 00:08:10,533 --> 00:08:12,243 promocionando QAnon. 173 00:08:12,285 --> 00:08:15,747 todos: [coreando] Sé su voz. Sé su voz. 174 00:08:15,788 --> 00:08:17,623 - Muchos creyentes de QAnon 175 00:08:17,665 --> 00:08:19,167 creen que facciones del gobierno 176 00:08:19,208 --> 00:08:21,502 están manejadas por pedófilos y caníbales 177 00:08:21,544 --> 00:08:23,546 que están tramando contra el presidente Trump 178 00:08:23,588 --> 00:08:27,341 mientras manejan una banda de la trata de personas. 179 00:08:27,383 --> 00:08:30,553 - Hubo un momento pequeño 180 00:08:30,595 --> 00:08:31,846 cuando era extremadamente lucrativo 181 00:08:31,888 --> 00:08:33,264 publicar sobre QAnon 182 00:08:33,306 --> 00:08:34,599 como influencer porque podías conseguir 183 00:08:34,640 --> 00:08:36,684 muchos seguidores rápidamente. 184 00:08:36,726 --> 00:08:38,978 Haré otro video hablando del tema 185 00:08:39,020 --> 00:08:42,523 de la trata de niños, de humanos, 186 00:08:42,565 --> 00:08:44,859 y sobre la pedofilia. 187 00:08:44,901 --> 00:08:46,611 - Siento que lo vi por todas partes. 188 00:08:46,652 --> 00:08:50,114 Seguía a una, y luego me sugerían 189 00:08:50,156 --> 00:08:52,366 cinco más personas haciendo lo mismo, 190 00:08:52,408 --> 00:08:55,703 compartiendo los mismos gráficos rosas y doradas 191 00:08:55,745 --> 00:08:58,539 sobre niños robados. 192 00:08:58,581 --> 00:09:00,875 Y entonces pudieron transmitir 193 00:09:00,917 --> 00:09:03,294 muchas creencias conspiratorios. 194 00:09:03,336 --> 00:09:04,754 Ha habido una resistencia cultural significante 195 00:09:04,796 --> 00:09:06,339 contra QAnon, 196 00:09:06,381 --> 00:09:08,883 pero aún existe la paranoia 197 00:09:08,925 --> 00:09:11,677 de que los niños están en peligro de alguna manera. 198 00:09:11,719 --> 00:09:14,263 - Cuando se trata de salvar a nuestros niños 199 00:09:14,305 --> 00:09:16,682 y la trata de personas 200 00:09:16,724 --> 00:09:19,310 y todas las cosas que muchos de sus amigos 201 00:09:19,352 --> 00:09:21,896 probablemente defienden ahora, 202 00:09:21,938 --> 00:09:24,190 una de las excusas más grandes que escucho es 203 00:09:24,232 --> 00:09:26,651 que no pueden compartirlo porque sienten que es 204 00:09:26,692 --> 00:09:28,653 parte de una teoría de conspiración. 205 00:09:31,114 --> 00:09:34,367 Pero, ¿y si podría salvar una vida? 206 00:09:34,409 --> 00:09:37,245 - La causa suena bien. Salvar a los niños. 207 00:09:37,286 --> 00:09:39,080 todos: [coreando] Salven a nuestros niños. 208 00:09:39,122 --> 00:09:40,581 - ¡Sí! 209 00:09:40,623 --> 00:09:42,708 - Manifestaciones con nombres similares han surgido 210 00:09:42,750 --> 00:09:44,335 a través del país bajo la bandera 211 00:09:44,377 --> 00:09:46,713 de proteger a los niños de la pedofilia 212 00:09:46,754 --> 00:09:48,089 y la trata de personas. 213 00:09:48,131 --> 00:09:49,841 - Pero nacionalmente, algunas manifestaciones 214 00:09:49,882 --> 00:09:51,926 han sido vinculadas a teorías de conspiración bizarras 215 00:09:51,968 --> 00:09:53,469 que implican pedofilia 216 00:09:53,511 --> 00:09:55,263 y el Partido Demócrata. 217 00:09:55,304 --> 00:09:57,098 - Básicamente apropiaron 218 00:09:57,140 --> 00:09:59,767 el movimiento para salvar a los niños 219 00:09:59,809 --> 00:10:01,561 para atraer a la gente 220 00:10:01,602 --> 00:10:04,605 que de alguna otra forma no estaría interesada. 221 00:10:04,647 --> 00:10:06,941 - Hay estadísticas que comparten 222 00:10:06,983 --> 00:10:08,651 que están increíblemente incorrectas. 223 00:10:08,693 --> 00:10:11,529 - El número real de niños 224 00:10:11,571 --> 00:10:13,948 que desaparecen en los Estados Unidos de América 225 00:10:13,990 --> 00:10:20,288 cada año es más de 800,000. 226 00:10:20,329 --> 00:10:24,333 800,000 al año. 227 00:10:24,375 --> 00:10:26,294 - 800,000 es un número 228 00:10:26,335 --> 00:10:28,046 que viene de una investigación del Departamento de Justicia 229 00:10:28,087 --> 00:10:30,048 que fue publicado en 2002. 230 00:10:30,089 --> 00:10:32,592 Incluye los reportes de todos los niños perdidos 231 00:10:32,633 --> 00:10:33,801 de cualquier tipo. 232 00:10:33,843 --> 00:10:35,845 Así que si tu hijo se perdió 233 00:10:35,887 --> 00:10:37,388 en el centro comercial por una hora 234 00:10:37,430 --> 00:10:41,309 y le llamaste a alguien sobre eso, eso cuenta. 235 00:10:41,350 --> 00:10:42,977 Incluye niños que se escapan de sus casas. 236 00:10:43,019 --> 00:10:44,479 Incluye todo tipo de situaciones 237 00:10:44,520 --> 00:10:45,813 que no son nada similares 238 00:10:45,855 --> 00:10:47,523 a la abducción típica hecha por un extraño 239 00:10:47,565 --> 00:10:48,983 que sugieren. 240 00:10:49,025 --> 00:10:50,943 - Quiero leerles parte de una carta abierta 241 00:10:50,985 --> 00:10:53,029 escrita por Freedom Needs Truth. 242 00:10:53,071 --> 00:10:55,281 Esta es una coalición de organizaciones dedicadas 243 00:10:55,323 --> 00:10:57,158 a luchar contra la trata de personas. 244 00:10:57,200 --> 00:10:59,786 "Cualquier persona que le da credibilidad 245 00:10:59,827 --> 00:11:01,245 "a conspiraciones de QAnon 246 00:11:01,287 --> 00:11:02,830 "relacionadas a la trata de personas 247 00:11:02,872 --> 00:11:07,335 activamente daña la lucha contra la trata de personas". 248 00:11:07,377 --> 00:11:10,213 - Lo que QAnon hace es mostrar 249 00:11:10,254 --> 00:11:11,464 cómo se mira la trata de personas. 250 00:11:11,506 --> 00:11:15,051 Pero esto no refleja la realidad. 251 00:11:15,093 --> 00:11:17,011 Jóvenes están siendo traficados 252 00:11:17,053 --> 00:11:19,639 por alguien que ellos conocen. Es un miembro familiar. 253 00:11:19,680 --> 00:11:21,474 Es un novio. Es una novia. 254 00:11:21,516 --> 00:11:24,352 No es alguien secuestrado de la calle por un extraño 255 00:11:24,394 --> 00:11:26,187 ni tampoco es alguien que está involucrado 256 00:11:26,229 --> 00:11:29,065 en una banda internacional de trata de niños. 257 00:11:32,068 --> 00:11:33,236 - Esta es la otra cosa 258 00:11:33,277 --> 00:11:34,737 sobre las teorías de conspiración. 259 00:11:34,779 --> 00:11:36,781 A menudo tienen una semilla de verdad. 260 00:11:36,823 --> 00:11:39,617 Existen niños víctimas de la trata de personas. 261 00:11:39,659 --> 00:11:41,744 Es un número pequeño 262 00:11:41,786 --> 00:11:43,037 comparado a lo que cree esta gente, 263 00:11:43,079 --> 00:11:44,080 pero eso es lo que lo hace tan difícil 264 00:11:44,122 --> 00:11:45,456 de discutir en su contra. 265 00:11:45,498 --> 00:11:47,250 - Mucha de las personas con las que he hablado 266 00:11:47,291 --> 00:11:50,211 usan esta teoría de conspiración 267 00:11:50,253 --> 00:11:53,506 como un tipo de coartada por sus otras creencias. 268 00:11:53,548 --> 00:11:55,341 Por ejemplo, están en contra 269 00:11:55,383 --> 00:11:57,176 de medidas de seguridad por la pandemia 270 00:11:57,218 --> 00:11:59,387 y entonces dirán: "Creo que la pandemia es verdad, 271 00:11:59,429 --> 00:12:01,055 "¿pero por qué no estamos hablando 272 00:12:01,097 --> 00:12:04,225 "de la pandemia verdadera que es más importante 273 00:12:04,267 --> 00:12:07,895 sobre los 800,000 niños que desaparecen cada año? 274 00:12:07,937 --> 00:12:09,355 - Esa no es la pandemia. 275 00:12:09,397 --> 00:12:13,943 La pandemia a nivel global es la trata de niños. 276 00:12:13,985 --> 00:12:15,194 ¿POR QUÉ LOS MEDIOS NO REPORTAN 277 00:12:15,236 --> 00:12:16,571 EL NÚMERO DE NIÑOS DESAPARECIDOS 278 00:12:16,612 --> 00:12:17,989 CADA DÍA DE LA MISMA MANERA EN QUE REPORTAN 279 00:12:18,030 --> 00:12:22,118 LAS "MUERTES POR COVID"? 280 00:12:23,202 --> 00:12:24,495 - Lo usan para ocultar 281 00:12:24,537 --> 00:12:26,247 otras cosas 282 00:12:26,289 --> 00:12:28,166 que quieren decir 283 00:12:28,207 --> 00:12:30,626 que quizá no son apropiadas 284 00:12:30,668 --> 00:12:32,211 para decir abiertamente. 285 00:12:32,253 --> 00:12:34,255 También quieren cerrar la frontera 286 00:12:34,297 --> 00:12:37,300 porque prevendría la trata de niños. 287 00:12:37,341 --> 00:12:39,260 - Los niños que están siendo vendidos a la industria 288 00:12:39,302 --> 00:12:43,347 de la esclavitud y la esclavitud sexual. 289 00:12:43,389 --> 00:12:45,892 Los niños a quienes les extraen sus órganos 290 00:12:45,933 --> 00:12:47,727 en este momento exacto. 291 00:12:47,769 --> 00:12:50,438 Los cárteles mexicanos están cortando estos niños 292 00:12:50,480 --> 00:12:53,149 en bodegas y tomando sus extremidades 293 00:12:53,191 --> 00:12:55,068 y órganos, poniéndolos en hieleras 294 00:12:55,109 --> 00:12:57,028 para no solo venderlos en los Estados Unidos, 295 00:12:57,070 --> 00:12:59,113 sino que también a los chinos. 296 00:12:59,155 --> 00:13:01,866 - Voy a conocer a Christie Hutcherson, 297 00:13:01,908 --> 00:13:03,451 la fundadora de una organización 298 00:13:03,493 --> 00:13:05,328 llamada Women Fighting for America. 299 00:13:06,579 --> 00:13:08,039 - Mi nombre es Christie Hutcherson 300 00:13:08,081 --> 00:13:10,917 y soy la fundadora de Women Fighting for America. 301 00:13:10,958 --> 00:13:14,253 Empezamos esta organización hace un año. 302 00:13:14,295 --> 00:13:17,799 La razón para empezarla es que soy una madre. 303 00:13:17,840 --> 00:13:20,426 Soy una madre militar de dos niños. 304 00:13:20,468 --> 00:13:23,012 Soy una patriota y amo a esta nación. 305 00:13:23,054 --> 00:13:25,306 - La encontré en Facebook 306 00:13:25,348 --> 00:13:29,894 cuando estaba investigando el mundo de la trata de niños. 307 00:13:29,936 --> 00:13:31,145 - Estos niños están siendo explotados. 308 00:13:31,187 --> 00:13:32,480 Los venden para la esclavitud. 309 00:13:32,522 --> 00:13:34,148 Los venden para la industria del sexo. 310 00:13:34,190 --> 00:13:36,484 Los venden para extraer sus órganos y sus extremidades. 311 00:13:36,526 --> 00:13:38,152 Los asesinan. 312 00:13:38,194 --> 00:13:41,072 Los venden. Es un asco. Es malvado. 313 00:13:41,114 --> 00:13:44,200 Hace muchas transmisiones en vivo desde la frontera. 314 00:13:44,242 --> 00:13:49,580 - Estamos acompañando a sheriffs y oficiales. 315 00:13:49,622 --> 00:13:50,873 Hay individuos allá afuera, 316 00:13:50,915 --> 00:13:53,126 además de esta administración horrible, 317 00:13:53,167 --> 00:13:55,086 que quieren cerrar nuestra frontera 318 00:13:55,128 --> 00:13:56,879 y proteger nuestra soberanía. 319 00:13:56,921 --> 00:13:59,006 Basta con el narcotráfico. Basta con la trata de personas. 320 00:13:59,048 --> 00:14:00,508 Detengan a los ilegales. 321 00:14:00,550 --> 00:14:03,177 Detengan a los terroristas, asesinos, violadores 322 00:14:03,219 --> 00:14:06,097 que entran a nuestro país. Es una invasión. 323 00:14:06,139 --> 00:14:07,849 - Creo que la gente 324 00:14:07,890 --> 00:14:10,268 que tiene ansiedad 325 00:14:10,309 --> 00:14:12,812 o creencias discriminatorias sobre la inmigración 326 00:14:12,854 --> 00:14:14,397 a veces solo-- 327 00:14:14,439 --> 00:14:16,107 parece como una narrativa conveniente 328 00:14:16,149 --> 00:14:18,109 que puedes creer para justificar construir un muro 329 00:14:18,151 --> 00:14:19,777 para supuestamente proteger a los niños. 330 00:14:19,819 --> 00:14:21,571 No estamos discriminando. 331 00:14:22,947 --> 00:14:24,615 BIENVENIDOS A ARIZONA 332 00:14:26,284 --> 00:14:28,536 Voy a verla en la frontera 333 00:14:28,578 --> 00:14:31,456 para ver lo que realmente hace ahí. 334 00:14:31,497 --> 00:14:33,082 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 335 00:14:33,124 --> 00:14:34,292 - Hola, Christie. Soy Kaitlyn. 336 00:14:34,333 --> 00:14:36,753 - Gusto conocerte, Kaitlyn. 337 00:14:36,794 --> 00:14:39,464 Hola, chicos. ¿Cómo están? 338 00:14:39,505 --> 00:14:41,382 Estamos listos para ir a un lugar 339 00:14:41,424 --> 00:14:43,384 donde sucede mucha trata de personas, 340 00:14:43,426 --> 00:14:45,136 narcotráfico y ese tipo de cosas. 341 00:14:45,178 --> 00:14:48,181 Estamos muy atrasados, como por una hora, 342 00:14:48,222 --> 00:14:49,682 y tenemos mucho por hacer. 343 00:14:49,724 --> 00:14:51,893 Tenemos que meternos al auto e irnos ahora mismo. 344 00:14:51,934 --> 00:14:53,144 - Okay. 345 00:14:53,186 --> 00:14:54,562 - Tenemos mucho terreno por recorrer. 346 00:14:54,604 --> 00:14:58,983 - Sí. Cuenta muchas historias interesantes 347 00:14:59,025 --> 00:15:01,694 sobre cómo ha podido rescatar a niños 348 00:15:01,736 --> 00:15:05,740 o cómo personalmente ha visto a gente cruzar drogas 349 00:15:05,782 --> 00:15:07,200 hacia los Estados Unidos. 350 00:15:07,241 --> 00:15:11,662 Obviamente, todo suena muy exagerado, 351 00:15:11,704 --> 00:15:16,084 pero quisiéramos ver si nos puede proveer 352 00:15:16,125 --> 00:15:18,878 alguna prueba de todo eso. 353 00:15:18,920 --> 00:15:21,214 Esa es la meta. 354 00:15:32,642 --> 00:15:36,020 - Mimi, tenemos que llegar en 20 minutos. 355 00:15:36,062 --> 00:15:38,064 - Estaré lista. Solo me estoy duchando. 356 00:15:38,106 --> 00:15:39,982 - Bueno, de prisa, nena. 357 00:15:43,569 --> 00:15:45,655 Un poco tosco. 358 00:15:45,696 --> 00:15:47,824 Dejémoslo así. 359 00:15:47,865 --> 00:15:49,200 Okay. 360 00:15:51,786 --> 00:15:54,997 Dejemos que entre la luz natural. 361 00:15:55,039 --> 00:16:00,169 - Bien. Zach, dame un momento. 362 00:16:00,211 --> 00:16:02,422 - ¿Tenemos que llevar una mascarilla? 363 00:16:02,463 --> 00:16:04,132 Llevaré una mascarilla. - ¡Claro que no! 364 00:16:04,173 --> 00:16:06,259 - ¿No? - ¡No! 365 00:16:07,927 --> 00:16:11,097 - Aquí en AMPFest, estaré hablando 366 00:16:11,139 --> 00:16:13,224 sobre la intersección de la tecnología 367 00:16:13,266 --> 00:16:15,101 y la libertad de expresión. 368 00:16:15,143 --> 00:16:17,645 Tendremos una sesión de preguntas y respuestas. 369 00:16:17,687 --> 00:16:20,648 Lo genial de AMPFest es que son mi gente. 370 00:16:20,690 --> 00:16:22,233 Es mi tribu. 371 00:16:22,275 --> 00:16:23,985 [aplausos] 372 00:16:24,026 --> 00:16:26,529 - ¡Congresista Marjorie Taylor Greene! 373 00:16:32,034 --> 00:16:34,704 - Mi meta es terminar mi proyecto. 374 00:16:34,746 --> 00:16:36,497 Quiero recaudar dinero. 375 00:16:36,539 --> 00:16:39,167 Este es el tercer año que vengo a este evento 376 00:16:39,208 --> 00:16:42,003 y hay gente tan hermosa. 377 00:16:42,045 --> 00:16:44,172 Siento que estoy en casa. 378 00:16:44,213 --> 00:16:46,841 - Oh, ¿puedo llamarte Zach? - Sí. 379 00:16:46,883 --> 00:16:48,968 - Zach, ¿puedes presentarte? 380 00:16:49,010 --> 00:16:50,428 - Mi nombre es Zach Vorhies. 381 00:16:50,470 --> 00:16:52,555 Me conocen como el delator de Google. 382 00:16:52,597 --> 00:16:55,391 Tengo una página que estoy a punto de lanzar. 383 00:16:55,433 --> 00:16:58,519 Los Estados Unidos busca al próximo Sean Fanny 384 00:16:58,561 --> 00:17:00,772 que vendrá a crear algo como Napster 385 00:17:00,813 --> 00:17:04,442 para poder salvarnos del problema de la censura. 386 00:17:04,484 --> 00:17:07,445 Cuando la página se lance, será la mejor de su tipo. 387 00:17:07,487 --> 00:17:08,613 ¿Sabes qué? 388 00:17:08,654 --> 00:17:10,031 Deberían hacer un reportaje sobre esto. 389 00:17:10,073 --> 00:17:12,450 Se llama Blast.Video, las combina todas 390 00:17:12,492 --> 00:17:13,993 en una sola página. 391 00:17:14,035 --> 00:17:15,453 - Es increíble. 392 00:17:15,495 --> 00:17:16,996 - Y te da todas las noticias que necesitas. 393 00:17:17,038 --> 00:17:18,331 Aquí está Bannon. 394 00:17:18,372 --> 00:17:21,334 - ¿Mencionaste que buscas un inversionista? 395 00:17:21,375 --> 00:17:25,213 ¿Tienes una cantidad en mente? 396 00:17:25,254 --> 00:17:26,839 - Me gustaría recaudar $1 millón 397 00:17:26,881 --> 00:17:29,133 para tener los fondos 398 00:17:29,175 --> 00:17:30,927 para los siguientes años. 399 00:17:30,968 --> 00:17:32,720 - Creo que lo que haces es brillante. 400 00:17:32,762 --> 00:17:36,766 - Lo que hace el éxito o el fracaso de este AMPFest 401 00:17:36,808 --> 00:17:38,059 depende en si podemos 402 00:17:38,101 --> 00:17:39,394 conseguir un inversionista principal. 403 00:17:39,435 --> 00:17:41,354 Hola, ¿qué pasa, Chad? - Gusto verte. 404 00:17:41,396 --> 00:17:43,398 Podría terminar siendo un millonario 405 00:17:43,439 --> 00:17:47,193 si la gente me quiere ayudar en esto. 406 00:17:47,235 --> 00:17:51,364 Digamos que tienes este software, Blast.Video. 407 00:17:51,406 --> 00:17:55,201 ¿Qué harías para recaudar fondos? 408 00:17:55,243 --> 00:17:58,329 ¿Qué deberíamos estar haciendo para lograr esto? 409 00:17:58,371 --> 00:18:00,581 - La gente que hace las cosas usualmente no son las mejores 410 00:18:00,623 --> 00:18:02,125 en pedir dinero. 411 00:18:02,166 --> 00:18:03,584 Yo soy muy bueno en pedir dinero 412 00:18:03,626 --> 00:18:04,919 porque yo no hago cosas. 413 00:18:04,961 --> 00:18:06,546 Eso es lo único que sé hacer. 414 00:18:06,587 --> 00:18:09,924 Y sé que hay mucha gente que entiende 415 00:18:09,966 --> 00:18:11,134 que hay un problema grande. 416 00:18:11,175 --> 00:18:13,094 No saben cómo diseñar para eso, 417 00:18:13,136 --> 00:18:15,638 pero materialmente apoyarían algo así. 418 00:18:15,680 --> 00:18:17,765 ¿Tienes un minuto para hacer una llamada? 419 00:18:17,807 --> 00:18:19,100 - Ajá. Sí. 420 00:18:19,142 --> 00:18:20,852 - Estupendo. 421 00:18:20,893 --> 00:18:22,687 Erik, ¿tienes un minuto? 422 00:18:24,230 --> 00:18:25,648 ¿Te puedo pasar a alguien 423 00:18:25,690 --> 00:18:29,068 que probablemente te encantaría conocer? 424 00:18:29,110 --> 00:18:31,529 Erik, Zach. Zach, Erik. 425 00:18:31,571 --> 00:18:33,489 Movámonos acá. 426 00:18:33,531 --> 00:18:36,284 - Erik, amigo, ¿cómo estás? - Gusto conocerte. 427 00:18:36,325 --> 00:18:39,078 - Déjame darte un breve resumen. 428 00:18:39,120 --> 00:18:42,623 Apuesto a que estás igual de cansado que yo por la censura 429 00:18:42,665 --> 00:18:44,625 y estás buscando algo 430 00:18:44,667 --> 00:18:46,044 que le pondrá un fin a la censura. 431 00:18:46,085 --> 00:18:48,963 Hace un año inventé un concepto 432 00:18:49,005 --> 00:18:50,673 de cómo hacerlo. 433 00:18:50,715 --> 00:18:52,967 ¿Sabes cómo el "Drudge Report" recolecta enlaces a artículos 434 00:18:53,009 --> 00:18:56,179 y los actualiza cada día? - Sí. 435 00:18:56,220 --> 00:18:58,639 - Esto es exactamente igual, pero con videos. 436 00:18:58,681 --> 00:19:01,059 Y no es controlado por... 437 00:19:01,100 --> 00:19:03,561 la persona a quien se la vendieron. 438 00:19:03,603 --> 00:19:05,354 Sí. 439 00:19:05,396 --> 00:19:07,482 Está controlado por un buen hombre. 440 00:19:07,523 --> 00:19:12,320 - ¿Cómo ganas dinero? ¿A través de anuncios o...? 441 00:19:12,361 --> 00:19:15,323 - Nuestro plan es ganar dinero a través de anuncios. 442 00:19:15,364 --> 00:19:18,493 - Okay. Sí, yo recaudé $8.7 millones 443 00:19:18,534 --> 00:19:21,579 para nuestros proyectos. Yo fui la persona 444 00:19:21,621 --> 00:19:23,372 que recaudó la capital en el principio. 445 00:19:23,414 --> 00:19:25,041 Definitivamente podría ayudarte. 446 00:19:25,083 --> 00:19:30,004 Me encantaría sentarme contigo y presentarte a mi equipo. 447 00:19:30,046 --> 00:19:31,464 - Absolutamente. 448 00:19:31,506 --> 00:19:32,882 Habrá un día 449 00:19:32,924 --> 00:19:35,385 donde seremos el tema de actualidad en todo el país, 450 00:19:35,426 --> 00:19:39,347 en la derecha, porque a todos nos encantan las cosas gratis, 451 00:19:39,389 --> 00:19:41,641 y esto será lo mejor 452 00:19:41,682 --> 00:19:43,142 para las noticias a cualquiera hora. 453 00:19:43,184 --> 00:19:45,144 - Esto es increíble. 454 00:19:45,186 --> 00:19:49,023 - Ansío verte a ti y a tu CEO el martes. 455 00:19:49,065 --> 00:19:50,274 - Me parece bien. - Muy bien. 456 00:19:50,316 --> 00:19:52,193 Ha sido un placer, Erik. 457 00:19:52,235 --> 00:19:54,695 - Muy bien. - [ríe] 458 00:19:54,737 --> 00:19:56,572 Le encantó. 459 00:20:02,078 --> 00:20:03,579 - ¿Quién es Erik? 460 00:20:03,621 --> 00:20:06,416 - Erik es el tipo que está interesado 461 00:20:06,457 --> 00:20:09,127 en ser el inversionista principal. 462 00:20:09,168 --> 00:20:11,337 - ¿El hombre con quien hablabas? 463 00:20:11,379 --> 00:20:13,047 - Sí. - Eso es estupendo. 464 00:20:13,089 --> 00:20:14,340 - Le encanta lo que hacemos. 465 00:20:14,382 --> 00:20:16,926 Quiere tener una junta con nosotros el martes 466 00:20:16,968 --> 00:20:18,511 y volaremos el domingo 467 00:20:18,553 --> 00:20:20,596 en un jet privado a Chicago. 468 00:20:20,638 --> 00:20:23,141 - San Francisco no es el futuro. 469 00:20:23,182 --> 00:20:26,894 - Es posible que me vaya un poco temprano. 470 00:20:26,936 --> 00:20:29,105 - Okay. 471 00:20:30,606 --> 00:20:34,068 - Cada uno llegó aquí con su propias metas... 472 00:20:34,110 --> 00:20:36,195 ¿Y qué de ti? ¿Cómo te sientes? 473 00:20:36,237 --> 00:20:41,200 - Pues, personalmente, estoy un poco-- 474 00:20:41,242 --> 00:20:44,620 veo a otra gente con una plataforma para hablar 475 00:20:44,662 --> 00:20:46,289 a la gente. 476 00:20:46,330 --> 00:20:48,624 No me importa si hay dos personas en la audiencia 477 00:20:48,666 --> 00:20:51,127 o 10,000. 478 00:20:51,169 --> 00:20:53,087 Me dicen una y otra vez: 479 00:20:53,129 --> 00:20:54,964 "¿Por qué no estás presentando?" 480 00:20:55,006 --> 00:20:57,091 ¿Por qué no estoy presentando? 481 00:20:57,133 --> 00:20:58,926 No me dan una oportunidad justa. 482 00:20:58,968 --> 00:21:01,304 Cada vez que hablo con alguien aquí, dicen: "Guau, 483 00:21:01,345 --> 00:21:03,431 "eres una riqueza de información. 484 00:21:03,473 --> 00:21:07,935 ¿Por qué no estás haciendo una presentación aquí?" 485 00:21:07,977 --> 00:21:10,146 - Creo que es muy fácil subirte al escenario. 486 00:21:10,188 --> 00:21:13,441 Solo tienes que tener buen contenido. 487 00:21:13,483 --> 00:21:15,485 No me estaban invitando a los grandes programas 488 00:21:15,526 --> 00:21:16,778 como Newsmax. Y decía: 489 00:21:16,819 --> 00:21:18,488 "Supongo que no me darán la plataforma". 490 00:21:18,529 --> 00:21:21,282 Y luego resulta ser que puedes hacerte amigos 491 00:21:21,324 --> 00:21:23,159 de asistentes de producción. 492 00:21:23,201 --> 00:21:24,410 - No, ayuda cuando trabajas por Google, 493 00:21:24,452 --> 00:21:26,204 una corporación grande. 494 00:21:26,245 --> 00:21:30,458 Ayuda cuando alguien más te promociona y te apoya. 495 00:21:30,500 --> 00:21:32,293 - Tú tienes "Vanishing of the Bees" 496 00:21:32,335 --> 00:21:34,462 y tienes mucha información. 497 00:21:34,504 --> 00:21:38,132 Si te haces amiga de un asistente de producción 498 00:21:38,174 --> 00:21:40,134 o el productor-- - Ellos no me conocen. 499 00:21:40,176 --> 00:21:41,969 Me van a pisotear 500 00:21:42,011 --> 00:21:43,638 sin mencionar mi nombre. 501 00:21:43,679 --> 00:21:45,515 - Está bien. No intentes recibir el crédito. 502 00:21:45,556 --> 00:21:48,518 - No quiero dinero, pero quiero el crédito. 503 00:21:48,559 --> 00:21:52,397 Está bien. Los periodistas consiguen la primicia. 504 00:21:52,438 --> 00:21:54,816 Como periodista, me importa el crédito. 505 00:21:54,857 --> 00:21:56,317 No me importa el dinero. 506 00:21:56,359 --> 00:21:58,736 - Es raro porque yo no opero así. 507 00:21:58,778 --> 00:22:02,490 Todo lo doy gratis y por hacer eso, 508 00:22:02,532 --> 00:22:04,158 me invitan a sus programas. 509 00:22:04,200 --> 00:22:06,702 - Pero saben quién eres. 510 00:22:15,420 --> 00:22:19,507 Maldita sea, hace frío aquí. Al carajo. 511 00:22:26,222 --> 00:22:28,516 [aplausos] 512 00:22:28,558 --> 00:22:30,351 - Bienvenidos a nuestros panelistas de redes sociales. 513 00:22:30,393 --> 00:22:33,187 [aplausos y aclamaciones] 514 00:22:33,229 --> 00:22:35,356 - Hola, mi nombre es Zach. 515 00:22:35,398 --> 00:22:37,233 Soy conocido como el delator de Google. 516 00:22:39,277 --> 00:22:40,903 - Es difícil no estar ahí arriba 517 00:22:40,945 --> 00:22:44,490 cuando tengo tanto que decir y tanta credibilidad. 518 00:22:44,532 --> 00:22:46,743 - Mi nombre es Elijah Schaffer. 519 00:22:46,784 --> 00:22:48,870 ...Eliminaron mi cuenta de Facebook, Instagram, 520 00:22:48,911 --> 00:22:53,332 YouTube, varias veces, y me han reinstaurado todas. 521 00:22:53,374 --> 00:22:55,877 - ¿Por qué no estoy yo ahí? Me han expulsado 522 00:22:55,918 --> 00:22:58,379 en más redes sociales que todos ellos. 523 00:22:59,589 --> 00:23:01,215 - Si te han expulsado de Twitter o Facebook 524 00:23:01,257 --> 00:23:03,217 y has perdido acceso incluso hasta a cuentas bancarias, 525 00:23:03,259 --> 00:23:04,719 porque conozco a gente 526 00:23:04,761 --> 00:23:06,387 a las que le han cerrado sus cuentas bancarias--ahí. 527 00:23:06,429 --> 00:23:09,057 Es una locura lo que está pasando en la actualidad. 528 00:23:09,098 --> 00:23:10,475 - ¿Cuánta gente cree que hay demasiadas opciones 529 00:23:10,516 --> 00:23:11,893 de redes sociales ahora? 530 00:23:11,934 --> 00:23:14,353 - Están fragmentando nuestro foco a propósito. 531 00:23:14,395 --> 00:23:16,355 - Exacto. 532 00:23:16,397 --> 00:23:18,316 - Gracias a todos. 533 00:23:22,111 --> 00:23:23,780 - ¿Puedo hablar contigo por un momento? 534 00:23:23,821 --> 00:23:24,947 - Sí. 535 00:23:24,989 --> 00:23:27,241 - Soy una periodista y soy muy censurada. 536 00:23:27,283 --> 00:23:28,534 Piénsalo, si no me conoces 537 00:23:28,576 --> 00:23:30,036 es porque estoy censurada. 538 00:23:30,078 --> 00:23:31,496 Si realmente eres censurado, 539 00:23:31,537 --> 00:23:33,039 no conoces la persona. 540 00:23:33,081 --> 00:23:34,665 Yo he trabajado por 25 años. 541 00:23:34,707 --> 00:23:36,709 Mi película ha sido mostrada alrededor del mundo. 542 00:23:36,751 --> 00:23:38,294 Es una película importante. 543 00:23:38,336 --> 00:23:40,088 Sí, soy una periodista de verdad. 544 00:23:40,129 --> 00:23:42,090 Sí, y soy elocuente. 545 00:23:42,131 --> 00:23:44,092 No me falta nada. 546 00:23:44,133 --> 00:23:45,426 Soy atractiva. 547 00:23:45,468 --> 00:23:46,928 Soy una buena mujer. 548 00:23:46,969 --> 00:23:48,346 Soy espiritual. 549 00:23:48,388 --> 00:23:49,889 Soy inteligente. 550 00:23:49,931 --> 00:23:51,766 ¿Por qué no salgo frente a la cámara? 551 00:24:00,191 --> 00:24:02,777 [música dramática] 552 00:24:02,819 --> 00:24:04,487 * * 553 00:24:04,529 --> 00:24:07,573 - ¿Cuán grande crees que es el problema de la trata de niños 554 00:24:07,615 --> 00:24:09,909 en los Estados Unidos? 555 00:24:09,951 --> 00:24:11,953 - Tan malo y tan grande. 556 00:24:11,994 --> 00:24:15,373 Los cárteles mexicanos venden niños 557 00:24:15,415 --> 00:24:17,041 por todo el mundo. 558 00:24:17,083 --> 00:24:18,960 También los explotan por otras razones, 559 00:24:19,001 --> 00:24:21,212 incluso por sus partes del cuerpo y cosas así. 560 00:24:21,254 --> 00:24:23,840 Es una operación muy sofisticada 561 00:24:23,881 --> 00:24:25,425 y tienen una red. 562 00:24:25,466 --> 00:24:27,844 Tienen páginas y números de teléfono especiales. 563 00:24:27,885 --> 00:24:32,849 Llaman y luego venden a los niños esa misma noche. 564 00:24:34,475 --> 00:24:36,269 PERIODISTA DE PLANTILLA, THE ATLANTIC 565 00:24:36,310 --> 00:24:40,064 - Christie cree que la trata de niños es desenfrenada 566 00:24:40,106 --> 00:24:42,066 y que el gobierno no hace nada al respecto 567 00:24:42,108 --> 00:24:47,864 para prevenir la entrada de "ilegales" al país. 568 00:24:49,407 --> 00:24:51,117 - Me voy a posicionar aquí 569 00:24:51,159 --> 00:24:53,953 cuando transmita en vivo. 570 00:24:53,995 --> 00:24:56,664 - Christie en la frontera habla sobre ella misma, 571 00:24:56,706 --> 00:24:58,666 su inversión emocional en el problema. 572 00:24:58,708 --> 00:25:01,294 Es fácil sentirse reflejada en ella. 573 00:25:01,335 --> 00:25:04,338 También es parte de su marca personal. 574 00:25:04,380 --> 00:25:06,090 - Hola, gente, Christie Hutcherson 575 00:25:06,132 --> 00:25:08,092 con Women Fighting for America aquí. 576 00:25:08,134 --> 00:25:11,304 Estoy transmitiendo en vivo desde Yuma, Arizona, 577 00:25:11,345 --> 00:25:13,264 y voltearé esta cámara 578 00:25:13,306 --> 00:25:14,974 y quiero que vean dónde estoy. 579 00:25:15,016 --> 00:25:17,018 Aquí se llama "the Gap". 580 00:25:17,060 --> 00:25:19,062 Luego ahí está México. 581 00:25:19,103 --> 00:25:23,399 Este pueblo que ven aquí está en México. 582 00:25:23,441 --> 00:25:26,027 Creo que vienen unos individuos. 583 00:25:26,069 --> 00:25:29,113 Ahí está. 584 00:25:29,155 --> 00:25:30,698 Son drogas. Sí. 585 00:25:32,116 --> 00:25:33,367 Disculpe. 586 00:25:33,409 --> 00:25:36,454 Hola. Hola, ¿qué tal? 587 00:25:39,123 --> 00:25:40,750 Tenemos a un corredor. 588 00:25:40,792 --> 00:25:43,086 ¿Alguien habla español? Juan no está aquí. 589 00:25:43,127 --> 00:25:44,879 Normalmente es nuestro intérprete. 590 00:25:44,921 --> 00:25:47,715 Más o menos lo desaceleramos porque probablemente 591 00:25:47,757 --> 00:25:50,510 estaba listo para irse rápidamente. 592 00:25:50,551 --> 00:25:52,053 Quizá no quiera ser atrapado. 593 00:25:52,095 --> 00:25:53,721 Esto es bueno. 594 00:25:53,763 --> 00:25:55,223 Que Dios los bendiga. 595 00:25:55,264 --> 00:25:56,682 Hablaremos pronto. 596 00:25:56,724 --> 00:26:00,019 Recibo tantos comentarios positivos de gente que dice: 597 00:26:00,061 --> 00:26:01,729 "Muchas gracias por traernos la verdad. 598 00:26:01,771 --> 00:26:03,314 "Gracias por estar allá afuera 599 00:26:03,356 --> 00:26:05,817 "y mostrarnos lo que realmente está sucediendo 600 00:26:05,858 --> 00:26:08,236 porque no nos lo muestran en ninguna otra parte" 601 00:26:08,277 --> 00:26:09,779 Y eso es lo que me motiva. 602 00:26:13,116 --> 00:26:15,576 Están buscando a alguien. 603 00:26:15,618 --> 00:26:20,039 Quizá tengan drogas en su mochila o algo así. 604 00:26:20,081 --> 00:26:22,792 ¿Hablas inglés? 605 00:26:28,631 --> 00:26:32,051 Oh, vámonos. Vámonos. 606 00:26:32,093 --> 00:26:35,054 [helicóptero zumbando] 607 00:26:35,096 --> 00:26:37,765 Estamos en vivo desde la frontera literal. 608 00:26:37,807 --> 00:26:43,229 Como pueden ver, vamos a detenerlos 609 00:26:43,271 --> 00:26:44,564 hasta que venga la patrulla fronteriza. 610 00:26:44,605 --> 00:26:46,357 Hola. ¿Hablas inglés? 611 00:26:46,399 --> 00:26:49,152 - Sí. - ¿Un poquito? 612 00:26:49,193 --> 00:26:52,196 Hola, cariño. Mira tu bella cara. 613 00:26:52,238 --> 00:26:53,448 ¿Cómo están? 614 00:26:53,489 --> 00:26:54,866 - [en inglés] Gracias. 615 00:26:54,907 --> 00:26:56,451 - La patrulla fronteriza llegará en algunos minutos 616 00:26:56,492 --> 00:26:59,120 y ellos los van a recoger. 617 00:26:59,162 --> 00:27:03,291 Probablemente los llevarán a una instalación. 618 00:27:03,332 --> 00:27:05,835 Van a poder bañarse y comer. 619 00:27:05,877 --> 00:27:07,754 ¿Tenemos agua en el auto? 620 00:27:07,795 --> 00:27:09,881 Muchas gracias. ¿Estás bien? 621 00:27:09,922 --> 00:27:12,675 ¿Por qué lloras? ¿Qué pasó? 622 00:27:12,717 --> 00:27:14,677 ¿Fue aterrador cruzar por aquí? 623 00:27:14,719 --> 00:27:16,971 ¿Qué pasó? 624 00:27:17,013 --> 00:27:18,890 ¿Alguien intentó detenerlas? 625 00:27:18,931 --> 00:27:20,892 ¿Casi las asaltaron? 626 00:27:21,934 --> 00:27:26,314 - Mi hermana, mi mamá, mi amiga. 627 00:27:26,355 --> 00:27:28,149 - Está bien. Ven acá. 628 00:27:28,191 --> 00:27:29,650 Está bien. 629 00:27:29,692 --> 00:27:33,321 Está bien. Está bien. 630 00:27:33,362 --> 00:27:35,156 - [solloza] - Está bien. 631 00:27:35,198 --> 00:27:38,701 Ha sido un viaje largo. Está bien. 632 00:27:38,743 --> 00:27:40,328 Están a salvo. 633 00:27:40,369 --> 00:27:44,207 ¿Puedo preguntarles cuánto tuvieron que pagarle al cártel? 634 00:27:45,458 --> 00:27:46,959 - No la entiendo. ¿Tú la entiendes? 635 00:27:47,001 --> 00:27:48,669 - [intentando hablar español] ¿Cuánto questo a--a... 636 00:27:48,711 --> 00:27:50,838 de cartels? 637 00:27:52,757 --> 00:27:54,967 - [en inglés] Lo siento, no entiendo. 638 00:27:55,009 --> 00:27:57,512 - [en inglés] ¿Tuvieron que pagarle 639 00:27:57,553 --> 00:27:59,514 al cártel para llegar aquí? 640 00:27:59,555 --> 00:28:00,848 ¿Tuvieron que pagarle a alguien? 641 00:28:00,890 --> 00:28:02,892 - [en español] ¿Cuánto pagaron para llegar aquí? 642 00:28:02,934 --> 00:28:04,769 - Eh... 643 00:28:04,811 --> 00:28:06,354 - [en español] $7,000. 644 00:28:06,396 --> 00:28:08,022 $7,000. - $7,000. 645 00:28:08,064 --> 00:28:09,565 - ¿Cuánto es eso? - Cinco. 646 00:28:09,607 --> 00:28:11,150 - [en español] ¿Cinco? 647 00:28:11,192 --> 00:28:18,241 Sí, pudieron haber sido violadas o asaltadas. 648 00:28:18,282 --> 00:28:21,369 Por esto es tan importante 649 00:28:21,411 --> 00:28:23,704 cerrar nuestras fronteras y que la gente cruce legalmente 650 00:28:23,746 --> 00:28:25,415 para que no sean explotados por los cárteles. 651 00:28:25,456 --> 00:28:29,252 Parece que la patrulla fronteriza viene, así que... 652 00:28:29,293 --> 00:28:31,629 Están viendo esto en vivo. ¿Qué pasó? 653 00:28:31,671 --> 00:28:34,424 Tuvieron que correr y cruzar esta zanja. 654 00:28:34,465 --> 00:28:38,052 Y algunos hombres jóvenes intentaron asaltarlas. 655 00:28:38,094 --> 00:28:39,846 Intentaron asaltarlas, violarlas, 656 00:28:39,887 --> 00:28:42,515 o robarles sus cosas, o una combinación de ambas. 657 00:28:42,557 --> 00:28:44,392 Este es el lado oscuro 658 00:28:44,434 --> 00:28:46,519 de tener nuestra frontera abierta. 659 00:28:46,561 --> 00:28:48,980 Christie Hutcherson con Women Fighting for America, 660 00:28:49,021 --> 00:28:51,107 compartiéndoles la verdad. 661 00:28:57,780 --> 00:28:59,824 - Fue muy cálida con ellas. 662 00:28:59,866 --> 00:29:01,451 Dijo: "Estoy muy feliz porque están aquí". 663 00:29:01,492 --> 00:29:04,662 Pero también estaba transmitiendo en vivo diciendo: 664 00:29:04,704 --> 00:29:07,498 "Esta es la razón por la que debemos cerrar las fronteras, 665 00:29:07,540 --> 00:29:10,043 "porque estas mujeres podrían haber sido violadas 666 00:29:10,084 --> 00:29:11,753 o quizá las acaban de violar". 667 00:29:11,794 --> 00:29:14,130 Lo dijo unas cuantas veces frente a ellas. 668 00:29:14,172 --> 00:29:16,758 Pero también decía: "Estoy muy feliz de que están aquí" 669 00:29:16,799 --> 00:29:19,218 y alternando entre... 670 00:29:19,260 --> 00:29:21,929 abrazarlas y dándoles la bienvenida a los Estados Unidos 671 00:29:21,971 --> 00:29:24,474 y especulando cosas horribles 672 00:29:24,515 --> 00:29:26,100 que les podrían haber pasado. 673 00:29:28,978 --> 00:29:31,689 La parte incómoda fue la aplicación inmediata 674 00:29:31,731 --> 00:29:33,649 de la narrativa de que fueron explotadas, 675 00:29:33,691 --> 00:29:36,194 que fueron violadas, que fueron atacadas, 676 00:29:36,235 --> 00:29:39,864 aunque ella no podía entender nada de lo que decían. 677 00:29:58,716 --> 00:30:00,301 - Muy bien, aquí vamos. 678 00:30:00,343 --> 00:30:03,304 [música animada] 679 00:30:03,346 --> 00:30:04,889 * * 680 00:30:04,931 --> 00:30:08,601 FIESTA EN EL SUITE DE ROGER STONE 681 00:30:08,643 --> 00:30:11,729 - Bienvenidos a AMPFest '21. 682 00:30:11,771 --> 00:30:14,023 [aclamaciones] 683 00:30:21,072 --> 00:30:25,576 - Produje cinco memorias USB y quería regalarlas 684 00:30:25,618 --> 00:30:29,705 a gente que genuinamente estaba interesada en ayudarme 685 00:30:29,747 --> 00:30:32,625 a invertir en mi proyecto. 686 00:30:32,667 --> 00:30:34,919 - Muy bien. - ¿Puedo tomar una foto? 687 00:30:36,796 --> 00:30:39,257 - Roger en medio. Mimi y Zach. 688 00:30:39,298 --> 00:30:41,092 Un sándwich de Roger. 689 00:30:42,552 --> 00:30:43,761 - Estupendo. - Gracias. 690 00:30:43,803 --> 00:30:45,513 - Muchas gracias. - Roger Stone. 691 00:30:45,555 --> 00:30:47,098 Me mencionaron que él 692 00:30:47,140 --> 00:30:50,601 posiblemente podría ayudarme. 693 00:30:50,643 --> 00:30:53,938 No hay duda de que puede financiarlo. 694 00:30:53,980 --> 00:30:55,648 - Obtuvimos muy buenas fotos, amigo. 695 00:30:55,690 --> 00:31:01,195 - Roger, ¿te podría dar esto para que lo revises después? 696 00:31:01,237 --> 00:31:02,488 - Muy bien. Sí. 697 00:31:02,530 --> 00:31:03,906 - Es sobre mi proyecto, 698 00:31:03,948 --> 00:31:05,783 y esta es mi tarjeta de negocios. 699 00:31:05,825 --> 00:31:07,118 - Está bien. Le echaré un vistazo. 700 00:31:07,160 --> 00:31:09,912 - Está bien. Gracias, lo aprecio. 701 00:31:13,249 --> 00:31:16,544 Mi esfuerzo para lograr lo que quiero hacer tendrá frutos. 702 00:31:16,586 --> 00:31:20,298 Soy muy persistente, determinada, 703 00:31:20,339 --> 00:31:23,885 y no dejaré que nada se interponga en mi camino. 704 00:31:30,850 --> 00:31:33,770 [música ambiental] 705 00:31:33,811 --> 00:31:38,983 * * 706 00:31:40,943 --> 00:31:45,031 - ¿Dirías que tus videos son periodísticos? 707 00:31:45,406 --> 00:31:47,283 - Mm, no, no creo. 708 00:31:47,325 --> 00:31:49,243 No tengo entrenamiento en el periodismo. 709 00:31:49,285 --> 00:31:52,288 Solo soy yo. 710 00:31:52,330 --> 00:31:54,457 Solo saco el teléfono, transmito en vivo 711 00:31:54,499 --> 00:31:57,585 y les muestro dónde estoy y lo que realmente sucede. 712 00:31:57,627 --> 00:31:59,170 Y hablo desde el corazón. 713 00:31:59,212 --> 00:32:04,342 Quería ver lo que realmente sucedía en la frontera 714 00:32:04,384 --> 00:32:07,136 y salvar a mujeres y a niños de la explotación. 715 00:32:07,178 --> 00:32:10,181 Porque como dije, muestro la verdad, 716 00:32:10,223 --> 00:32:12,225 ya sea buena, mala o indiferente, 717 00:32:12,266 --> 00:32:13,851 o vaya en contra de mis creencias. 718 00:32:13,893 --> 00:32:16,354 Quiero ver la realidad. 719 00:32:16,396 --> 00:32:20,483 - Cuando estabas hablando con las mujeres anoche, 720 00:32:20,525 --> 00:32:22,568 obviamente hubo una barrera idiomática. 721 00:32:22,610 --> 00:32:25,905 ¿Qué tipo de información pudiste obtener de ellas? 722 00:32:25,947 --> 00:32:27,615 - Les preguntamos cuánto dinero pagaron 723 00:32:27,657 --> 00:32:31,911 al cártel para cruzar. Ella me dio esa información. 724 00:32:31,953 --> 00:32:34,163 Dijo que le pagaron al cártel para cruzar. 725 00:32:34,205 --> 00:32:37,667 Les pregunté si las estaban persiguiendo 726 00:32:37,708 --> 00:32:39,377 y si alguien las asustó. 727 00:32:39,419 --> 00:32:40,837 Y ella dijo que sí. 728 00:32:40,878 --> 00:32:42,880 Por eso estaban llorando y estaban sentimentales. 729 00:32:42,922 --> 00:32:44,549 Normalmente me acompaña alguien 730 00:32:44,590 --> 00:32:46,050 que habla español con fluidez, 731 00:32:46,092 --> 00:32:48,761 pero no estuvieron conmigo anoche. 732 00:32:48,803 --> 00:32:50,930 - No estaba segura si estaban entendiendo 733 00:32:50,972 --> 00:32:53,057 la pregunta sobre el pago al cártel. 734 00:32:53,099 --> 00:32:55,059 - Entienden lo que significa "cártel". 735 00:32:55,101 --> 00:32:57,729 Entendieron lo que les pregunté. 736 00:32:57,770 --> 00:33:01,274 - ¿Te consideras una figura pública ahora 737 00:33:01,315 --> 00:33:03,985 o hay cosas que tienes que considerar en términos 738 00:33:04,026 --> 00:33:06,779 de cómo presentar la información a la audiencia? 739 00:33:06,821 --> 00:33:09,407 - No me considero eso porque solo 740 00:33:09,449 --> 00:33:12,952 soy una madre común y ordinaria, 741 00:33:12,994 --> 00:33:15,371 fui una dueña de un pequeño negocio, una esposa. 742 00:33:15,413 --> 00:33:18,332 Solo soy alguien que ama su nación. 743 00:33:18,374 --> 00:33:20,376 Necesitamos más personas como yo 744 00:33:20,418 --> 00:33:22,920 en el mundo, dispuestos a ayudar. 745 00:33:22,962 --> 00:33:25,590 - Anoche también mencionaste 746 00:33:25,631 --> 00:33:28,134 que permitir la entrada al país a gente es un intento 747 00:33:28,176 --> 00:33:30,970 de desestabilizar las cosas. - Lo es. 748 00:33:31,012 --> 00:33:33,222 100% desestabiliza a nuestra nación. 749 00:33:33,264 --> 00:33:35,183 ¿Cómo se derrumba una nación? 750 00:33:37,435 --> 00:33:38,644 - No lo sé. 751 00:33:38,686 --> 00:33:44,108 - Permites el influjo de millones de ilegales. 752 00:33:44,150 --> 00:33:46,778 Pones presión al sistema económico. 753 00:33:46,819 --> 00:33:49,989 Conviertes los sistemas escolares 754 00:33:50,031 --> 00:33:51,365 en instituciones de propaganda e ideología 755 00:33:51,407 --> 00:33:55,286 en vez de instituciones educativas. 756 00:33:55,328 --> 00:33:58,081 Antiestadounidense. Así es como sucede. 757 00:33:58,122 --> 00:34:00,291 Eso--eso es comunismo. 758 00:34:00,333 --> 00:34:03,419 - ¿Tienes--? Creo que me falta el elemento de-- 759 00:34:03,461 --> 00:34:05,630 ¿puedes aclarar 760 00:34:05,671 --> 00:34:08,466 quién crees que es responsable por todo eso? 761 00:34:08,508 --> 00:34:12,095 - La izquierda. 100% la izquierda radical. 762 00:34:13,846 --> 00:34:15,973 Quieren destruir a los Estados Unidos. 763 00:34:16,015 --> 00:34:18,142 Existe una agenda globalista en el mundo, 764 00:34:18,184 --> 00:34:19,560 lo queramos creer o no. 765 00:34:19,602 --> 00:34:22,188 Y bajo una sociedad y una agenda globalista, 766 00:34:22,230 --> 00:34:25,024 la gente ya no manda. 767 00:34:25,066 --> 00:34:27,610 La élite manda. 768 00:34:27,652 --> 00:34:30,655 - ¿Me puedes explicar cómo luce eso? 769 00:34:30,696 --> 00:34:32,323 ¿A quién le interesaría que eso sucediera? 770 00:34:32,365 --> 00:34:34,283 ¿Crees que--? - O sea, eso es-- 771 00:34:34,325 --> 00:34:37,120 eso sería entrar a la madriguera del conejo. 772 00:34:37,161 --> 00:34:39,789 - Claro. - En la historia, 773 00:34:39,831 --> 00:34:42,708 tenemos a gente ávara que le encanta el poder y el dinero. 774 00:34:42,750 --> 00:34:45,837 Lo vemos cada día. Lo vemos en Washington, D.C. 775 00:34:45,878 --> 00:34:47,755 - Solo tengo que preguntar, 776 00:34:47,797 --> 00:34:49,674 la idea de un gobierno global 777 00:34:49,716 --> 00:34:54,178 es una teoría de conspiración recurrente. 778 00:34:54,220 --> 00:34:55,972 - No es una teoría de conspiración. 779 00:34:56,013 --> 00:34:59,434 Y odio ese término. Es un término para decir: 780 00:34:59,475 --> 00:35:02,854 "Eres un chiflado, estás loco y te voy a desacreditar". 781 00:35:02,895 --> 00:35:04,480 Eso no es la verdad. 782 00:35:04,522 --> 00:35:06,232 Hay suficiente información en el mundo 783 00:35:06,274 --> 00:35:08,025 si la gente realmente quiere ver 784 00:35:08,067 --> 00:35:10,236 todos los diferentes áreas y hechos 785 00:35:10,278 --> 00:35:12,238 e investigar por sí mismos. 786 00:35:12,280 --> 00:35:14,991 Terminarás llegando a tus propias conclusiones. 787 00:35:17,744 --> 00:35:20,496 - Fronteras cerradas, las cuales previamente 788 00:35:20,538 --> 00:35:22,457 teníamos bajo la administración de Trump, 789 00:35:22,498 --> 00:35:24,834 ¿prevenía todo esto de qué manera? 790 00:35:24,876 --> 00:35:26,252 Veíamos a menos gente cruzando. 791 00:35:26,294 --> 00:35:28,504 Veíamos menos camiones llenos de cadáveres 792 00:35:28,546 --> 00:35:30,214 porque había más ejecución. - Sí. 793 00:35:30,256 --> 00:35:32,175 - Christie tiene una acompañada con ella hoy 794 00:35:32,216 --> 00:35:34,552 y está informándole a sus seguidores 795 00:35:34,594 --> 00:35:37,722 sobre su experiencia de descubrir la frontera. 796 00:35:37,764 --> 00:35:41,267 Su nombre es Lindsey Graham, como el senador. 797 00:35:41,309 --> 00:35:44,729 Me imagino que tiene más seguidores que Christie. 798 00:35:44,771 --> 00:35:47,482 - Para estadounidenses como yo que tienen niños pequeños, 799 00:35:47,523 --> 00:35:50,234 tienes que pensar sobre el largo plazo. 800 00:35:50,276 --> 00:35:52,111 Si esta gente está cruzando 801 00:35:52,153 --> 00:35:55,323 y creando una mejor vida para ellos, fantástico. 802 00:35:55,364 --> 00:35:58,159 Pero ese no siempre es el caso. Raramente es el caso. 803 00:35:58,201 --> 00:35:59,410 Si están cruzando sin papeles 804 00:35:59,452 --> 00:36:01,204 es porque están haciendo algo ilegal. 805 00:36:01,245 --> 00:36:02,580 La persona que cruza sin papeles 806 00:36:02,622 --> 00:36:03,915 ahora es la misma persona 807 00:36:03,956 --> 00:36:06,584 que podría venderle drogas a mi hijo en 15 años. 808 00:36:06,626 --> 00:36:08,086 - Absolutamente. 809 00:36:08,127 --> 00:36:09,587 - O intentar secuestrar a mi hijo para la trata de niños. 810 00:36:09,629 --> 00:36:11,464 Esto es personal. 811 00:36:13,800 --> 00:36:16,594 ¿Qué estamos viendo? 812 00:36:16,636 --> 00:36:19,055 - Acaba de llegar. - No puede ser. 813 00:36:19,097 --> 00:36:21,307 - Sí. Sí. - No puede ser. 814 00:36:25,603 --> 00:36:27,271 - Literalmente vienen desde México ilegalmente 815 00:36:27,313 --> 00:36:30,942 frente a nosotros, con bebés. 816 00:36:30,983 --> 00:36:32,652 ¿Y adónde irán ahora? 817 00:36:32,693 --> 00:36:33,945 - Los vamos a mantener aquí 818 00:36:33,986 --> 00:36:35,279 hasta que llegue la patrulla fronteriza 819 00:36:35,321 --> 00:36:37,448 porque no queremos que desaparezcan. 820 00:36:37,490 --> 00:36:39,784 - ¿Entonces nosotros nos encargaremos de esto? 821 00:36:39,826 --> 00:36:42,161 - Sí. - Gracias. 822 00:36:42,203 --> 00:36:43,371 Gracias, administración de Biden. 823 00:36:43,413 --> 00:36:45,498 - Sí, nos encargaremos. - Guau. 824 00:36:47,500 --> 00:36:49,168 Inmigrantes ilegales cruzando la frontera 825 00:36:49,210 --> 00:36:50,962 frente a mí. 826 00:36:51,003 --> 00:36:52,463 Y las únicas personas que los detienen 827 00:36:52,505 --> 00:36:56,175 es su servidora y Christie Hutcherson 828 00:36:56,217 --> 00:36:57,510 de Women Fighting for America. 829 00:36:57,552 --> 00:36:59,387 - [en español] Hola. [en inglés] Hola. 830 00:36:59,429 --> 00:37:01,681 Vamos a esperar aquí hasta que vengan. 831 00:37:01,723 --> 00:37:03,099 ¿Cómo estás? ¿De dónde eres? 832 00:37:03,141 --> 00:37:05,184 ¿Hablas inglés? 833 00:37:05,226 --> 00:37:06,519 ¿De dónde eres? 834 00:37:10,314 --> 00:37:12,483 Aquí viene la policía. Sí. 835 00:37:12,525 --> 00:37:14,527 Le llamarán a la patrulla-- no, quédense aquí. 836 00:37:14,569 --> 00:37:15,862 Vendrán. Sí. 837 00:37:15,903 --> 00:37:17,321 No queremos que se nos escapen. 838 00:37:17,363 --> 00:37:19,615 ¿Cuánto pagaron para llegar aquí? 839 00:37:20,283 --> 00:37:21,826 [en español] ¿Cuántos dólares? - ¿Mande? 840 00:37:21,868 --> 00:37:23,411 - [en español] ¿Cuánto les habían cobrado? 841 00:37:23,453 --> 00:37:25,788 - No, yo no--venimos solas. - [en inglés] ¿Nada? 842 00:37:25,830 --> 00:37:28,791 - [en inglés] Vinieron solas. No pagaron dinero. 843 00:37:28,833 --> 00:37:32,378 - [en español] ¿Qué va aquí? Mm... 844 00:37:32,920 --> 00:37:35,131 [en inglés] Así de torpe soy con el español. 845 00:37:35,173 --> 00:37:37,175 [risas] 846 00:37:37,216 --> 00:37:39,594 ¿Condujeron? ¿Caminaron? 847 00:37:39,635 --> 00:37:41,387 - [en español] Tenemos ya tres semanas 848 00:37:41,429 --> 00:37:43,264 que venimos a pedir, porque, pues, no tenemos 849 00:37:43,306 --> 00:37:46,768 para la comida. 850 00:37:46,809 --> 00:37:48,227 - Cuando ves esta situación 851 00:37:48,269 --> 00:37:51,022 donde tienes a estas mujeres jóvenes 852 00:37:51,064 --> 00:37:53,024 y sus niños que acaban de viajar 853 00:37:53,066 --> 00:37:54,692 por tres semanas para llegar aquí, 854 00:37:54,734 --> 00:37:57,528 en una situación muy peligrosa, de hecho... 855 00:37:57,570 --> 00:37:59,906 - No le pagaron al cártel. Nos dijeron. 856 00:37:59,947 --> 00:38:02,366 - Sí, solo porque lo dicen no significa que sea verdad. 857 00:38:02,408 --> 00:38:05,953 Muchas veces les dicen que digan eso. 858 00:38:05,995 --> 00:38:08,164 Sí, los entrenan a decirlo. 859 00:38:11,584 --> 00:38:14,212 - La familia dijo que no le pagaron a un cártel. 860 00:38:14,253 --> 00:38:17,298 Y luego Christie fue allá 861 00:38:17,340 --> 00:38:19,592 a transmitir por Instagram, diciendo: 862 00:38:19,634 --> 00:38:21,928 "Aunque digan que no le pagaron al cártel, 863 00:38:21,969 --> 00:38:23,513 sí lo hicieron". 864 00:38:23,554 --> 00:38:27,100 Yo diría que cambió los detalles aún más que anoche 865 00:38:27,141 --> 00:38:32,230 para inventar una narrativa de la nada. 866 00:38:32,271 --> 00:38:34,690 - No sé cómo decirles que se queden aquí, 867 00:38:34,732 --> 00:38:36,150 que alguien los recogerá. 868 00:38:37,193 --> 00:38:39,445 - Ah, sí. 869 00:38:42,740 --> 00:38:44,200 - Solo quédense aquí. 870 00:38:44,242 --> 00:38:46,661 Alguien los recogerá. 871 00:38:46,702 --> 00:38:49,831 Solo quédense aquí, ¿okay? Gracias. 872 00:38:49,872 --> 00:38:51,582 [en español] De nada. 873 00:38:51,624 --> 00:38:53,751 - Intenta convencer a otra gente 874 00:38:53,793 --> 00:38:56,337 a creer que limitar la inmigración 875 00:38:56,379 --> 00:38:58,047 con una variedad de teorías de conspiración 876 00:38:58,089 --> 00:39:02,218 de una manera que obviamente intenta provocar terror. 877 00:39:02,260 --> 00:39:03,803 - De esto estamos hablando. 878 00:39:03,845 --> 00:39:05,388 Esto pasa todo el tiempo. 879 00:39:05,430 --> 00:39:07,890 Es exactamente lo que le contaba a tus seguidores. 880 00:39:07,932 --> 00:39:09,350 - Eso es diferente a alguien 881 00:39:09,392 --> 00:39:11,269 que solo vio algo en Instagram que los asustó 882 00:39:11,310 --> 00:39:13,062 y lo repitió. 883 00:39:13,104 --> 00:39:15,606 Creo que cuando activamente estás reclutando a gente, 884 00:39:15,648 --> 00:39:19,444 y a cierto grado, claramente está persiguiendo 885 00:39:19,485 --> 00:39:20,987 reconocimiento para ella misma, 886 00:39:21,028 --> 00:39:23,948 esa es una proposición ética diferente 887 00:39:23,990 --> 00:39:26,617 que solo creer que algo es incorrecto. 888 00:39:26,659 --> 00:39:28,327 - Muchas gracias. Que Dios los bendiga 889 00:39:28,369 --> 00:39:30,204 y que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. 890 00:39:30,246 --> 00:39:32,081 Facebook cortó mi transmisión de nuevo. 891 00:39:32,123 --> 00:39:34,041 - No puede ser. - Sí. Bien. 892 00:39:34,083 --> 00:39:35,793 Vámonos. 893 00:39:39,756 --> 00:39:41,215 Estaba con una de las reporteras 894 00:39:41,257 --> 00:39:42,633 de la revista "The Atlantic", 895 00:39:42,675 --> 00:39:44,052 el cual definitivamente es izquierdista, 896 00:39:44,093 --> 00:39:48,639 y ella se paró en "the Gap" conmigo la semana pasada. 897 00:39:48,681 --> 00:39:50,433 Intentarán darle un giro a mis palabras. 898 00:39:50,475 --> 00:39:54,479 Pero déjenme decirles, estamos bajo ataque. 899 00:39:54,520 --> 00:39:56,564 Esto no es migración, amigos. 900 00:39:56,606 --> 00:40:00,443 Esta es una invasión de una nación. 901 00:40:00,485 --> 00:40:04,030 Nuestro hogar está en llamas. 902 00:40:04,072 --> 00:40:07,825 Estados Unidos, despierten. 903 00:40:10,536 --> 00:40:12,497 Compartan este mensaje hasta hartarse. 904 00:40:26,135 --> 00:40:27,637 HAN PASADO DOS MESES 905 00:40:27,678 --> 00:40:29,222 DESDE QUE MARYAM Y ZACH ATENDIERON AMPFEST. 906 00:40:36,896 --> 00:40:39,565 - ¿Puedes leernos el mensaje? 907 00:40:39,607 --> 00:40:41,818 - Claro. 908 00:40:41,859 --> 00:40:43,277 "Hola, Maryam. 909 00:40:43,319 --> 00:40:46,406 "Han sido dos años fantásticos de ser tu novio. 910 00:40:46,447 --> 00:40:49,826 "Desafortunadamente, necesito concentrar mi tiempo aquí 911 00:40:49,867 --> 00:40:52,286 "en San Francisco para lanzar Blast.Video, 912 00:40:52,328 --> 00:40:55,123 "y me gustaría empezar a salir con otras personas. 913 00:40:55,164 --> 00:40:59,961 "Aún admiro todas tus cualidades increíbles, 914 00:41:00,002 --> 00:41:01,003 "tu ética laboral, tu habilidad 915 00:41:01,045 --> 00:41:02,630 "de no darte por vencida, 916 00:41:02,672 --> 00:41:05,258 "la manera en que bailas con todo el corazón, 917 00:41:05,299 --> 00:41:07,468 "la manera en que tu sonrisa derretía mi corazón. 918 00:41:07,510 --> 00:41:09,637 "Valoraré estos estupendos recuerdos 919 00:41:09,679 --> 00:41:10,972 "que compartimos juntos 920 00:41:11,013 --> 00:41:14,559 y espero permanecer amigos a largo plazo. Zach". 921 00:41:14,600 --> 00:41:18,688 Es tan informal. 922 00:41:18,730 --> 00:41:22,608 Digo, formal y desconectado. 923 00:41:22,650 --> 00:41:24,777 [música solemne] 924 00:41:24,819 --> 00:41:26,946 - Maryam. 925 00:41:26,988 --> 00:41:29,365 Sí, ya no estamos juntos. 926 00:41:29,407 --> 00:41:31,743 Sabía que estábamos cerca al final. 927 00:41:31,784 --> 00:41:38,166 Desafortunadamente, ella viola los límites de otros. 928 00:41:38,207 --> 00:41:40,752 Y lo que hizo fue 929 00:41:40,793 --> 00:41:44,380 que le habían dicho en el último show al que fuimos 930 00:41:44,422 --> 00:41:46,716 que solo tenía cierto tipo de pase de prensa 931 00:41:46,758 --> 00:41:49,886 y que no estaba permitida entrar al área de oradores, 932 00:41:49,927 --> 00:41:51,262 donde yo estaba. 933 00:41:51,304 --> 00:41:54,057 - Desde el punto de vista de Zach, 934 00:41:54,098 --> 00:41:57,852 me metí a un lugar donde no estaba invitada. 935 00:41:57,894 --> 00:42:00,772 ¿Pero quién no me invitó? Fue Zach. 936 00:42:00,813 --> 00:42:03,858 - Cuando le dijeron que no se le iba permitir 937 00:42:03,900 --> 00:42:05,610 entrar a la cena de gala, 938 00:42:05,651 --> 00:42:09,072 se me acercó y dijo: "No me eches". 939 00:42:09,113 --> 00:42:10,448 Yo le dije: "¿Yo qué tengo que ver con esto? 940 00:42:10,490 --> 00:42:12,325 "Sabes que no se te permite entrar aquí. 941 00:42:12,366 --> 00:42:15,119 Has hecho esto muchas veces en el pasado". 942 00:42:15,161 --> 00:42:18,498 Empezó a agitarse y pensé: Oh, no. 943 00:42:18,539 --> 00:42:21,084 Esto será una vergüenza para mí. 944 00:42:21,125 --> 00:42:23,586 Y apenas acababa de hablar con Eric Trump, 945 00:42:23,628 --> 00:42:26,923 le mostré Blast.Video y él dijo que era fantástico. 946 00:42:26,964 --> 00:42:28,549 Me dio su número. Y ahora aquí está Maryam 947 00:42:28,591 --> 00:42:30,635 a punto de llorar en esta cena de gala. 948 00:42:30,676 --> 00:42:34,639 - No, no estaba llorando. También tengo una reputación. 949 00:42:34,680 --> 00:42:36,140 Estaba mortificada 950 00:42:36,182 --> 00:42:38,309 porque al final, preguntaron 951 00:42:38,351 --> 00:42:40,812 qué quería hacer Zach. 952 00:42:40,853 --> 00:42:45,566 Y Zach actuó como si solo fuera una chica que apenas conocía 953 00:42:45,608 --> 00:42:50,196 en vez de la persona que ha estado a su lado 954 00:42:50,238 --> 00:42:54,033 24 horas al día por dos años. 955 00:42:55,701 --> 00:42:59,664 Cuando nos conocimos, Zach me dijo que me respaldaría. 956 00:42:59,705 --> 00:43:04,252 Y al final, siento que me apuñaló por la espalda. 957 00:43:04,293 --> 00:43:05,670 - Dije: "Aquí se acaba". 958 00:43:05,712 --> 00:43:07,588 Te he dado demasiadas oportunidades. 959 00:43:07,630 --> 00:43:09,507 Le llamé. De hecho, le mandé un mensaje 960 00:43:09,549 --> 00:43:11,926 y dije: "Oye, han sido unos dos años estupendos, 961 00:43:11,968 --> 00:43:13,219 pero tengo que seguir adelante". 962 00:43:13,261 --> 00:43:14,470 Y así están las cosas. 963 00:43:14,512 --> 00:43:16,681 No estamos en comunicación. 964 00:43:16,723 --> 00:43:17,932 A ella le molesta eso. 965 00:43:17,974 --> 00:43:21,477 Y la extraño, pero no puedo tener a alguien 966 00:43:21,519 --> 00:43:23,980 lanzando granadas hacia mi carrera profesional. 967 00:43:24,021 --> 00:43:25,815 No es posible. 968 00:43:25,857 --> 00:43:27,984 - Estoy segura que les dijo que fue la gota que rebalsó 969 00:43:28,025 --> 00:43:30,236 el vaso, porque Maryam es una loca. 970 00:43:30,278 --> 00:43:33,531 Si yo te diría una y otra vez: 971 00:43:33,573 --> 00:43:36,200 "Eres una loca. Eres una loca". 972 00:43:36,242 --> 00:43:37,910 ¿Eso es amable? 973 00:43:37,952 --> 00:43:41,330 Esa es comunicación violenta. 974 00:43:41,372 --> 00:43:44,208 No tratas así a alguien que amas. 975 00:43:45,585 --> 00:43:47,962 ¿Quién hará responsable a Zach? 976 00:43:48,004 --> 00:43:49,172 Porque él es una celebridad, 977 00:43:49,213 --> 00:43:52,550 todos van a besar su trasero. 978 00:43:52,592 --> 00:43:54,469 ¿Y qué de la gente que realmente lo ama? 979 00:43:54,510 --> 00:43:57,388 No me importa que es el delator de Google. 980 00:43:57,430 --> 00:44:00,266 - Intentaba aprovecharse de mi notoriedad. 981 00:44:00,308 --> 00:44:02,727 Cuando la gente le decía que no podía ir a un lugar, 982 00:44:02,769 --> 00:44:05,438 ella decía: "Soy la novia de Zach Vorhies, 983 00:44:05,480 --> 00:44:07,190 el delator de Google". 984 00:44:07,231 --> 00:44:09,776 Y es como... No, esa no es una llave 985 00:44:09,817 --> 00:44:11,360 que puedes usar para abrir las puertas. 986 00:44:11,402 --> 00:44:13,321 Eso es daño colateral, 987 00:44:13,362 --> 00:44:14,906 porque si te portas mal, 988 00:44:14,947 --> 00:44:17,867 eso será reflejado en mí. 989 00:44:17,909 --> 00:44:21,412 - Creo que todos pueden estar de acuerdo que terminar 990 00:44:21,454 --> 00:44:24,248 con alguien por mensaje de texto 991 00:44:24,290 --> 00:44:27,043 es súper doloroso. 992 00:44:27,085 --> 00:44:28,836 No soy una robot. 993 00:44:28,878 --> 00:44:31,839 - Me siento mal por ella. Ella me ama. 994 00:44:31,881 --> 00:44:34,967 También quiere ser famosa. 995 00:44:35,009 --> 00:44:38,971 Y esa hambre por la fama motiva 996 00:44:39,013 --> 00:44:41,265 mucho de lo que intenta hacer. 997 00:44:41,307 --> 00:44:42,892 Ella podría hacerlo 998 00:44:42,934 --> 00:44:46,979 si no fueran por los aspectos negativos. 999 00:44:47,021 --> 00:44:49,607 Es una autosaboteadora. 1000 00:44:49,649 --> 00:44:52,485 - Esa no es la razón por la que amo a Zach. 1001 00:44:52,527 --> 00:44:55,446 Me encanta cómo piensa. 1002 00:44:55,488 --> 00:44:59,075 Es tan inteligente. 1003 00:44:59,117 --> 00:45:03,329 Me encanta bailar y reírme con él. 1004 00:45:03,371 --> 00:45:06,457 Tiene un sentido de humor muy particular, 1005 00:45:06,499 --> 00:45:11,212 y yo tengo el mismo sentido de humor enfermo. 1006 00:45:15,758 --> 00:45:21,931 Y mi fantasía era que él fuera mi pareja en el crimen 1007 00:45:21,973 --> 00:45:24,392 y alguien que está comprometido 1008 00:45:24,434 --> 00:45:28,646 a mejorar este mundo y defender la verdad. 1009 00:45:43,411 --> 00:45:44,829 - Por Dios. 1010 00:45:44,871 --> 00:45:47,331 Perdería cualquier cosa si no estuviera conectada. 1011 00:45:47,373 --> 00:45:49,709 Bien. ¿Me escuchas? 1012 00:45:50,501 --> 00:45:55,214 Dame un segundo para preparar mi baño de pies, 1013 00:45:55,256 --> 00:45:58,259 y luego empezaremos a hablar. 1014 00:45:58,301 --> 00:46:00,261 Okay. 1015 00:46:00,303 --> 00:46:01,679 Acabo de empezar a transmitir en vivo. 1016 00:46:01,721 --> 00:46:04,891 ¿Podrías presentarte y decirle a todos 1017 00:46:04,932 --> 00:46:07,393 quién eres y qué haces? 1018 00:46:07,435 --> 00:46:09,520 - Soy Maryam Henein. 1019 00:46:09,562 --> 00:46:11,272 También conocida como "Bee Lady". 1020 00:46:11,314 --> 00:46:13,816 Soy una periodista de investigación. 1021 00:46:13,858 --> 00:46:17,278 - Hablemos de cómo nos conocimos. 1022 00:46:17,320 --> 00:46:19,697 Había escuchado sobre tu película, 1023 00:46:19,739 --> 00:46:22,116 pero nunca te había conocido de ninguna manera. 1024 00:46:22,158 --> 00:46:25,369 Pero tú y yo nos conocimos porque me contactaste 1025 00:46:25,411 --> 00:46:27,246 para hablar sobre Mark Grenon. 1026 00:46:27,288 --> 00:46:30,333 - Sí. Mark Grenon 1027 00:46:30,374 --> 00:46:32,710 había aparecido en el programa de Alex Jones 1028 00:46:32,752 --> 00:46:36,130 y estaba hablando sobre MMS, lo cual ha existido, 1029 00:46:36,172 --> 00:46:37,673 dióxido de cloro, por mucho tiempo. 1030 00:46:37,715 --> 00:46:39,801 Yo lo he tomado. Lo tengo. 1031 00:46:39,842 --> 00:46:43,346 Y luego un par de meses después, 1032 00:46:43,388 --> 00:46:46,849 arrestaron con mucha alegría a Mark. 1033 00:46:46,891 --> 00:46:50,395 Lo dieron un pañal de cara y esposas 1034 00:46:50,436 --> 00:46:52,397 y se lo llevaron. 1035 00:46:52,438 --> 00:46:54,649 Me topé con tu nombre. 1036 00:46:54,690 --> 00:46:57,902 Aprendí que estás organizando 1037 00:46:57,944 --> 00:47:00,863 una manifestación afuera de la cárcel. 1038 00:47:00,905 --> 00:47:02,990 - Estamos organizando una gran manifestación 1039 00:47:03,032 --> 00:47:05,743 en donde tendremos varios periodistas. 1040 00:47:05,785 --> 00:47:09,205 Y espero que 1,000 personas vengan a protestar 1041 00:47:09,247 --> 00:47:11,499 en frente del centro correccional 1042 00:47:11,541 --> 00:47:12,583 donde ha sido encarcelado, 1043 00:47:12,625 --> 00:47:13,835 él y sus dos hijos, 1044 00:47:13,876 --> 00:47:15,795 porque si ellos pueden hacerle eso a Mark, 1045 00:47:15,837 --> 00:47:18,715 podrán hacérmelo a mí y a ti. 1046 00:47:18,756 --> 00:47:20,633 Tenemos que defender a Mark 1047 00:47:20,675 --> 00:47:23,428 y dejar que el mundo sepa 1048 00:47:23,469 --> 00:47:27,098 que lo que hizo al regalar MMS no es un crimen. 1049 00:47:27,140 --> 00:47:31,644 - Uno de estos chicos no ha visto a su hijo recién nacido. 1050 00:47:31,686 --> 00:47:33,771 No ha visto ni el sol. 1051 00:47:33,813 --> 00:47:38,484 Está bebiendo agua contaminada con veneno. 1052 00:47:38,526 --> 00:47:40,778 Está comiendo comida de mierda 1053 00:47:40,820 --> 00:47:43,906 por un crimen que nunca cometió. 1054 00:47:43,948 --> 00:47:48,536 Estoy temblando. Los héroes verdaderos, 1055 00:47:48,578 --> 00:47:50,163 la gente que está siendo censurada, 1056 00:47:50,204 --> 00:47:51,914 es posible que nunca has escuchado de ellos. 1057 00:47:51,956 --> 00:47:55,168 Yo soy una de ellas y tú también, Christopher. 1058 00:47:55,209 --> 00:47:56,711 No tengo miedo. 1059 00:47:56,753 --> 00:47:58,629 Hablo la verdad y hablo 1060 00:47:58,671 --> 00:48:01,340 desde diferentes puntos de vista. 1061 00:48:01,382 --> 00:48:03,676 No somos conspiracionistas. 1062 00:48:03,718 --> 00:48:06,137 Hay una espada silenciosa. 1063 00:48:06,179 --> 00:48:08,389 Hay gente que está muriendo sin necesidad, 1064 00:48:08,431 --> 00:48:09,974 y los hospitales los están matando. 1065 00:48:12,727 --> 00:48:14,145 Lo siento, Christopher. 1066 00:48:14,187 --> 00:48:16,731 Estoy tan enojada. 1067 00:48:16,773 --> 00:48:19,984 Te doy gracias por darme la plataforma. 1068 00:48:20,026 --> 00:48:24,530 Nos abrazaremos en persona y compartiremos gérmenes. 1069 00:48:24,572 --> 00:48:25,990 - Y hay que correr la voz sobre Mark Grenon, 1070 00:48:26,032 --> 00:48:28,451 porque de nuevo, si se lo hacen a Mark, 1071 00:48:28,493 --> 00:48:31,412 nos lo harán a todos nosotros. 1072 00:48:38,711 --> 00:48:40,838 que ha estado manejando a la humanidad. 1073 00:48:40,880 --> 00:48:43,132 Dices que esta maldita persona que ni conozco 1074 00:48:43,174 --> 00:48:44,634 va a resolver 1075 00:48:44,675 --> 00:48:47,011 mi problema familiar personal. 1076 00:48:47,053 --> 00:48:49,180 ¿Quiénes carajos son ellos? 1077 00:48:49,222 --> 00:48:52,350 - Me siento muy estable 1078 00:48:52,392 --> 00:48:54,435 cuando estaba con él. 1079 00:48:54,477 --> 00:48:57,939 Y todo eso se acabó en cuanto se fascinó 1080 00:48:57,980 --> 00:49:00,817 con Q y el pensamiento conspiracionista. 1081 00:49:00,858 --> 00:49:03,528 El 11 de septiembre fue planeado por el gobierno. 1082 00:49:03,569 --> 00:49:06,406 Uranio 1, equipo SEAL 6, Benghazi, 1083 00:49:06,447 --> 00:49:08,908 satanismo, sacrificios rituales, 1084 00:49:08,950 --> 00:49:10,284 "adrenochrome". 1085 00:49:10,326 --> 00:49:13,079 Esto es lo que es el gran despertar. 1086 00:49:13,121 --> 00:49:14,664 Q y todo a su alrededor 1087 00:49:14,705 --> 00:49:18,209 totalmente arruinó a mi familia. 1088 00:49:18,251 --> 00:49:21,129 [música tensa] 1089 00:49:21,170 --> 00:49:23,005 Mató al hombre que yo conocía.