1
00:00:07,341 --> 00:00:09,302
- Creo que esto fue 100%
planeado
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,596
y la evidencia está ahí.
3
00:00:11,637 --> 00:00:14,223
Pero aun así nos llaman
conspiracionistas.
4
00:00:14,265 --> 00:00:15,725
[música dramática]
5
00:00:15,767 --> 00:00:20,396
EN 2020, LA REVISTA
THE ATLANTIC LANZÓ SHADOWNLAND,
6
00:00:20,438 --> 00:00:22,565
UNA SERIE DE HISTORIAS
7
00:00:22,607 --> 00:00:26,569
SOBRE TEORÍAS DE CONSPIRACIÓN
EN LOS ESTADOS UNIDOS.
8
00:00:26,611 --> 00:00:30,031
- A menudo, el contenido está
manejado por individuos
9
00:00:30,073 --> 00:00:33,868
que buscan la fama.
10
00:00:33,910 --> 00:00:36,704
INSPIRADO POR EL REPORTAJE
DE THE ATLANTIC,
11
00:00:36,746 --> 00:00:40,917
EL CINEASTA JOE BERLINGER ENVIÓ
DIRECTORES POR TODO EL PAÍS...
12
00:00:40,958 --> 00:00:42,377
- Siento que soy un héroe.
13
00:00:42,418 --> 00:00:44,337
Tengo una nueva parte
de mi vida
14
00:00:44,379 --> 00:00:46,589
donde soy
una celebridad internacional.
15
00:00:46,631 --> 00:00:49,842
- No lo hago por el dinero
ni por la fama.
16
00:00:49,884 --> 00:00:52,762
PARA DOCUMENTAR POR QUÉ
LA GENTE CREE...
17
00:00:52,804 --> 00:00:54,764
- Creo que una de las maneras
más importantes
18
00:00:54,806 --> 00:00:58,267
de difundir el mensaje es
a través de las redes sociales.
19
00:00:58,309 --> 00:00:59,894
Quiero que la gente sepa
que conocimos
20
00:00:59,936 --> 00:01:01,229
la "Policía de las Vacunas".
21
00:01:01,270 --> 00:01:02,563
- Y se ha hecho muy popular.
22
00:01:02,605 --> 00:01:06,234
CÓMO SE PROPAGAN ESTAS IDEAS...
23
00:01:06,275 --> 00:01:08,611
Creo que todo esto
ha sido planeado
24
00:01:08,653 --> 00:01:12,573
y que han planeado
una vacuna asesina
25
00:01:12,615 --> 00:01:15,368
para darle a cada persona
en el planeta.
26
00:01:15,410 --> 00:01:17,161
Y LO QUE EL ASCENSO
DEL CONSPIRACIONISMO
27
00:01:17,203 --> 00:01:19,288
SIGNIFICA PARA EL FUTURO
DE LA NACIÓN.
28
00:01:19,330 --> 00:01:21,457
- He sido totalmente atacada.
29
00:01:21,499 --> 00:01:24,627
Fui expulsada de PayPal.
30
00:01:24,669 --> 00:01:27,004
He perdido canales en YouTube.
31
00:01:27,046 --> 00:01:30,133
Mi cuenta de Chase fue cerrada.
32
00:01:30,174 --> 00:01:34,053
¿Cómo le explico a mis padres
que no soy una fracasada?
33
00:01:34,095 --> 00:01:37,098
Que hay una razón por la cual
una mujer de 48 años
34
00:01:37,140 --> 00:01:39,517
necesita ayuda.
35
00:01:39,559 --> 00:01:43,604
Intento salvarme a mí misma
escapándome de San Francisco.
36
00:01:43,646 --> 00:01:46,315
¿Tenías que requerirle
a la gente
37
00:01:46,357 --> 00:01:50,403
su prueba de vacuna
para entrar a su lugar?
38
00:01:52,363 --> 00:01:53,823
¿Qué pasa?
39
00:01:53,865 --> 00:01:56,409
- En este punto no te
permitimos que le hables a él.
40
00:01:56,451 --> 00:01:58,286
- ¿No me lo permiten?
41
00:01:58,327 --> 00:02:00,830
Me cancelaron de todo.
Soy una doña nadie.
42
00:02:00,872 --> 00:02:02,331
No soy nada.
43
00:02:02,373 --> 00:02:06,335
Le diré a Zach y dirá:
"¿Y ahora qué hiciste, Maryam?"
44
00:02:06,377 --> 00:02:10,590
Es una humillación constante.
[sollozando]
45
00:02:11,049 --> 00:02:12,383
- Una advertencia esta noche
46
00:02:12,425 --> 00:02:14,802
sobre una cura falsa
para el coronavirus.
47
00:02:14,844 --> 00:02:18,222
- Dijeron que éramos
estafadores.
48
00:02:18,264 --> 00:02:19,515
- Cuatro personas
fueron a prisión
49
00:02:19,557 --> 00:02:22,185
por vender MMS con la intención
50
00:02:22,226 --> 00:02:23,728
de defraudar o engañar
a la gente.
51
00:02:23,770 --> 00:02:24,979
- ¿Debería estar preocupado
de terminar en la cárcel
52
00:02:25,021 --> 00:02:26,522
como tú?
53
00:02:26,564 --> 00:02:29,984
- No diré con certeza
que no te arrestarán.
54
00:02:30,026 --> 00:02:31,360
Míranos a nosotros.
55
00:02:31,402 --> 00:02:34,363
[música dramática]
56
00:02:34,405 --> 00:02:41,412
* *
57
00:03:00,348 --> 00:03:07,480
* *
58
00:03:08,981 --> 00:03:11,776
[murmullos indistintos]
59
00:03:13,820 --> 00:03:16,489
- Buenos días, chicos.
La Policía de Vacunas aquí.
60
00:03:16,531 --> 00:03:18,866
Quiero agradecerles a cada uno
de ustedes.
61
00:03:18,908 --> 00:03:22,245
Literalmente tengo
a 1,000 personas
62
00:03:22,286 --> 00:03:24,956
que necesitan dióxido de cloro
63
00:03:24,997 --> 00:03:26,958
y mis chips para el dolor
y la energía.
64
00:03:26,999 --> 00:03:30,211
Y por favor, chicos,
los recibirán.
65
00:03:30,253 --> 00:03:32,422
Pero probablemente
tardará un mes.
66
00:03:32,463 --> 00:03:33,881
Ojalá los enviemos
en dos semanas,
67
00:03:33,923 --> 00:03:35,591
pero chicos, soy un hombre
tratando de hacerlo todo.
68
00:03:35,633 --> 00:03:37,802
Por favor perdónenme.
69
00:03:37,844 --> 00:03:39,929
Los quiero.
Que Dios los bendiga.
70
00:03:42,849 --> 00:03:44,517
NOVIEMBRE 20, 2021
71
00:03:44,559 --> 00:03:45,560
- Esta es mi tarjeta
de negocios,
72
00:03:45,601 --> 00:03:46,853
la Policía de Vacunas.
73
00:03:46,894 --> 00:03:48,229
Usa esto si sientes dolor
en tu cuerpo.
74
00:03:48,271 --> 00:03:49,814
Aplícalo donde sientas dolor.
75
00:03:49,856 --> 00:03:51,357
El dolor disminuirá sino es
que desaparecerá completamente.
76
00:03:51,399 --> 00:03:53,651
Nada de drogas ni químicos.
¿Está bien?
77
00:03:55,069 --> 00:03:56,362
Estamos difundiendo
el mensaje
78
00:03:56,404 --> 00:03:57,947
y está funcionando.
79
00:03:57,989 --> 00:04:00,992
Christopher Key.
Somos la Policía de Vacunas.
80
00:04:01,033 --> 00:04:03,995
Estaremos regalando
dióxido de cloro.
81
00:04:04,036 --> 00:04:06,789
Más y más personas me están
contactando cada día.
82
00:04:06,831 --> 00:04:08,166
La gente continúa
dándome dinero.
83
00:04:08,207 --> 00:04:09,250
¿Ustedes ya pagaron en línea?
84
00:04:09,292 --> 00:04:10,460
- Sí.
85
00:04:10,501 --> 00:04:11,544
- ¿Ya pagaste en línea?
Bien.
86
00:04:11,586 --> 00:04:13,087
Pueden avanzar.
87
00:04:13,129 --> 00:04:15,381
Todo continúa escalando.
88
00:04:16,257 --> 00:04:18,468
ENTRE JUNIO Y NOVIEMBRE 2021,
89
00:04:18,509 --> 00:04:20,261
CHRISTOPHER RECAUDÓ
$113,535 EN LÍNEA
90
00:04:20,303 --> 00:04:22,013
PARA LA POLICÍA DE VACUNAS.
91
00:04:22,055 --> 00:04:24,599
Las cosas que hacemos
están funcionando.
92
00:04:24,640 --> 00:04:27,143
Una de las cosas
que hemos podido hacer
93
00:04:27,185 --> 00:04:28,770
y la razón por la cual
el gobierno no me aguanta
94
00:04:28,811 --> 00:04:32,315
es porque tenemos soluciones.
95
00:04:32,356 --> 00:04:34,233
Tenemos soluciones
que funcionan,
96
00:04:34,275 --> 00:04:35,818
y ellos no quieren
que las sepan.
97
00:04:35,860 --> 00:04:37,361
No quieren que sepan que hay
una cura para el cáncer.
98
00:04:37,403 --> 00:04:38,821
No quieren que sepan que tienen
una cura para el COVID.
99
00:04:38,863 --> 00:04:40,281
No quieren que sepan que hay
una cura para la SIDA
100
00:04:40,323 --> 00:04:42,867
y hepatitis y TB.
Lo que sea.
101
00:04:42,909 --> 00:04:45,369
Dióxido de cloro.
102
00:04:45,411 --> 00:04:46,913
Cuesta centavos.
103
00:04:46,954 --> 00:04:49,540
No quieren que lo sepan,
¿por qué?
104
00:04:49,582 --> 00:04:52,668
Porque pueden curarse
de cualquier enfermedad.
105
00:04:52,710 --> 00:04:54,587
Esto apenas está empezando.
106
00:04:54,629 --> 00:04:56,589
Sé que lo que estamos haciendo
107
00:04:56,631 --> 00:04:58,174
es ayudar a los hijos de Dios.
108
00:04:58,216 --> 00:04:59,675
No dejaré de hacerlo.
109
00:04:59,717 --> 00:05:01,302
Estaremos en Miami, Florida,
110
00:05:01,344 --> 00:05:02,845
el 19 de diciembre,
111
00:05:02,887 --> 00:05:04,764
manifestándonos a favor
de Mark Grenon.
112
00:05:04,806 --> 00:05:08,393
Él y sus tres hijos estaban
regalando dióxido de cloro
113
00:05:08,434 --> 00:05:10,478
como yo haré esta noche.
114
00:05:10,520 --> 00:05:12,146
Necesitamos su ayuda
porque si el gobierno
115
00:05:12,188 --> 00:05:13,981
lo puede encarcelar a él
y a sus tres hijos,
116
00:05:14,023 --> 00:05:16,275
pueden hacer lo mismo
con cada uno de ustedes.
117
00:05:16,317 --> 00:05:19,112
Y tiene que parar, gente.
118
00:05:19,153 --> 00:05:20,655
Tiene que parar.
119
00:05:29,539 --> 00:05:32,834
- Haré un Facebook Live.
120
00:05:33,251 --> 00:05:34,794
No estoy acostumbrada a hacer
transmisiones en vivo
121
00:05:34,836 --> 00:05:36,629
con alguien más en el cuarto.
122
00:05:38,089 --> 00:05:39,841
[suspira]
123
00:05:44,053 --> 00:05:46,556
OCTUBRE 5, 2021
124
00:05:46,597 --> 00:05:49,142
Hola, gente.
Soy Maryam Henein,
125
00:05:49,183 --> 00:05:50,643
periodista de investigación,
126
00:05:50,685 --> 00:05:52,103
consejera de medicina práctica,
127
00:05:52,145 --> 00:05:55,106
mejor conocida por dirigir
la película
128
00:05:55,148 --> 00:05:57,400
"Vanishing of the Bees".
129
00:05:57,442 --> 00:06:00,236
Estoy en Miami.
130
00:06:00,278 --> 00:06:03,781
Espero que esto sea
un nuevo comienzo.
131
00:06:03,823 --> 00:06:06,868
No soy el tipo de mujer
que se da por vencida.
132
00:06:06,909 --> 00:06:10,079
Pero sí estoy lamiéndome
las heridas ahora.
133
00:06:10,121 --> 00:06:14,000
[línea suena]
134
00:06:14,041 --> 00:06:16,127
- Mimi.
- Zacky.
135
00:06:16,169 --> 00:06:18,254
Solo quería llamarte.
136
00:06:18,296 --> 00:06:20,590
¿Te vas mañana?
137
00:06:20,631 --> 00:06:22,550
- Me voy mañana.
- Okay.
138
00:06:22,592 --> 00:06:24,302
Solo quería llamarte.
139
00:06:24,343 --> 00:06:27,847
Trae tu bañador,
asegúrate de traer
140
00:06:27,889 --> 00:06:30,433
cosas para el calor.
- Lo haré.
141
00:06:30,475 --> 00:06:32,810
- Okay. Muy bien.
142
00:06:32,852 --> 00:06:36,856
Nos vemos--nos vemos pronto.
143
00:06:36,898 --> 00:06:38,483
- Okay. Cuídate, Mimi.
144
00:06:38,524 --> 00:06:40,234
- Tú también. Adiós, Zacky.
- Adiós.
145
00:06:40,276 --> 00:06:42,153
- Adiós.
- Adiós.
146
00:06:42,195 --> 00:06:45,615
- Siempre es bueno conversar
con Zacky.
147
00:06:49,285 --> 00:06:53,164
Ahora estoy trabajando en
un libro y en un documental,
148
00:06:53,206 --> 00:06:58,127
y necesito apoyo
para lanzarlo al mundo.
149
00:06:58,169 --> 00:07:01,255
La siguiente semana,
iré a un evento conservador
150
00:07:01,297 --> 00:07:04,592
para ver si hay interés
en financiarlo.
151
00:07:04,634 --> 00:07:10,473
Tengo aspiraciones altas
para que el libro...
152
00:07:10,515 --> 00:07:13,518
me haga relevante de nuevo.
153
00:07:13,559 --> 00:07:15,770
Estoy frustrada
porque siento que...
154
00:07:15,812 --> 00:07:20,066
¿por qué no me querrían
como parte de su grupo?
155
00:07:20,108 --> 00:07:23,152
Por favor déjame traer valor
para ti
156
00:07:23,194 --> 00:07:24,654
porque soy
una buena trabajadora.
157
00:07:24,695 --> 00:07:26,364
Tengo integridad.
158
00:07:26,406 --> 00:07:28,074
Tengo integridad
cuando miro
159
00:07:28,116 --> 00:07:29,659
a tanta gente
160
00:07:29,700 --> 00:07:32,161
que no tienen los huevos
ni la valentía.
161
00:07:32,203 --> 00:07:34,247
No tienen integridad.
162
00:07:34,288 --> 00:07:36,707
No tienen la perspicacia.
163
00:07:36,749 --> 00:07:38,543
Que son mediocres,
164
00:07:38,584 --> 00:07:41,546
que son torpes
en su periodismo.
165
00:07:41,587 --> 00:07:44,674
¿Qué tienen ellos
que yo no tengo? Nada.
166
00:07:51,848 --> 00:07:55,017
[música dramática]
167
00:07:55,059 --> 00:08:00,440
* *
168
00:08:00,481 --> 00:08:02,316
- Mi nombre es
Kaitlyn Tiffany.
169
00:08:02,358 --> 00:08:04,110
Escribo sobre la cultura
del internet.
170
00:08:04,152 --> 00:08:07,238
Muchos de mis reportajes
han sido sobre influencers
171
00:08:07,280 --> 00:08:10,491
y especialmente sobre mujeres
en Instagram
172
00:08:10,533 --> 00:08:12,243
promocionando QAnon.
173
00:08:12,285 --> 00:08:15,747
todos: [coreando] Sé su voz.
Sé su voz.
174
00:08:15,788 --> 00:08:17,623
- Muchos creyentes de QAnon
175
00:08:17,665 --> 00:08:19,167
creen que facciones
del gobierno
176
00:08:19,208 --> 00:08:21,502
están manejadas por pedófilos
y caníbales
177
00:08:21,544 --> 00:08:23,546
que están tramando
contra el presidente Trump
178
00:08:23,588 --> 00:08:27,341
mientras manejan una banda
de la trata de personas.
179
00:08:27,383 --> 00:08:30,553
- Hubo un momento pequeño
180
00:08:30,595 --> 00:08:31,846
cuando era extremadamente
lucrativo
181
00:08:31,888 --> 00:08:33,264
publicar sobre QAnon
182
00:08:33,306 --> 00:08:34,599
como influencer
porque podías conseguir
183
00:08:34,640 --> 00:08:36,684
muchos seguidores rápidamente.
184
00:08:36,726 --> 00:08:38,978
Haré otro video hablando
del tema
185
00:08:39,020 --> 00:08:42,523
de la trata de niños,
de humanos,
186
00:08:42,565 --> 00:08:44,859
y sobre la pedofilia.
187
00:08:44,901 --> 00:08:46,611
- Siento que lo vi
por todas partes.
188
00:08:46,652 --> 00:08:50,114
Seguía a una,
y luego me sugerían
189
00:08:50,156 --> 00:08:52,366
cinco más personas
haciendo lo mismo,
190
00:08:52,408 --> 00:08:55,703
compartiendo los mismos
gráficos rosas y doradas
191
00:08:55,745 --> 00:08:58,539
sobre niños robados.
192
00:08:58,581 --> 00:09:00,875
Y entonces pudieron transmitir
193
00:09:00,917 --> 00:09:03,294
muchas creencias
conspiratorios.
194
00:09:03,336 --> 00:09:04,754
Ha habido una resistencia
cultural significante
195
00:09:04,796 --> 00:09:06,339
contra QAnon,
196
00:09:06,381 --> 00:09:08,883
pero aún existe la paranoia
197
00:09:08,925 --> 00:09:11,677
de que los niños están
en peligro de alguna manera.
198
00:09:11,719 --> 00:09:14,263
- Cuando se trata de salvar
a nuestros niños
199
00:09:14,305 --> 00:09:16,682
y la trata de personas
200
00:09:16,724 --> 00:09:19,310
y todas las cosas
que muchos de sus amigos
201
00:09:19,352 --> 00:09:21,896
probablemente defienden ahora,
202
00:09:21,938 --> 00:09:24,190
una de las excusas más grandes
que escucho es
203
00:09:24,232 --> 00:09:26,651
que no pueden compartirlo
porque sienten que es
204
00:09:26,692 --> 00:09:28,653
parte de una teoría
de conspiración.
205
00:09:31,114 --> 00:09:34,367
Pero, ¿y si podría salvar
una vida?
206
00:09:34,409 --> 00:09:37,245
- La causa suena bien.
Salvar a los niños.
207
00:09:37,286 --> 00:09:39,080
todos: [coreando]
Salven a nuestros niños.
208
00:09:39,122 --> 00:09:40,581
- ¡Sí!
209
00:09:40,623 --> 00:09:42,708
- Manifestaciones con nombres
similares han surgido
210
00:09:42,750 --> 00:09:44,335
a través del país
bajo la bandera
211
00:09:44,377 --> 00:09:46,713
de proteger a los niños
de la pedofilia
212
00:09:46,754 --> 00:09:48,089
y la trata de personas.
213
00:09:48,131 --> 00:09:49,841
- Pero nacionalmente,
algunas manifestaciones
214
00:09:49,882 --> 00:09:51,926
han sido vinculadas a teorías
de conspiración bizarras
215
00:09:51,968 --> 00:09:53,469
que implican pedofilia
216
00:09:53,511 --> 00:09:55,263
y el Partido Demócrata.
217
00:09:55,304 --> 00:09:57,098
- Básicamente apropiaron
218
00:09:57,140 --> 00:09:59,767
el movimiento para salvar
a los niños
219
00:09:59,809 --> 00:10:01,561
para atraer a la gente
220
00:10:01,602 --> 00:10:04,605
que de alguna otra forma
no estaría interesada.
221
00:10:04,647 --> 00:10:06,941
- Hay estadísticas
que comparten
222
00:10:06,983 --> 00:10:08,651
que están increíblemente
incorrectas.
223
00:10:08,693 --> 00:10:11,529
- El número real de niños
224
00:10:11,571 --> 00:10:13,948
que desaparecen en
los Estados Unidos de América
225
00:10:13,990 --> 00:10:20,288
cada año es más de 800,000.
226
00:10:20,329 --> 00:10:24,333
800,000 al año.
227
00:10:24,375 --> 00:10:26,294
- 800,000 es un número
228
00:10:26,335 --> 00:10:28,046
que viene de una investigación
del Departamento de Justicia
229
00:10:28,087 --> 00:10:30,048
que fue publicado en 2002.
230
00:10:30,089 --> 00:10:32,592
Incluye los reportes
de todos los niños perdidos
231
00:10:32,633 --> 00:10:33,801
de cualquier tipo.
232
00:10:33,843 --> 00:10:35,845
Así que si tu hijo se perdió
233
00:10:35,887 --> 00:10:37,388
en el centro comercial
por una hora
234
00:10:37,430 --> 00:10:41,309
y le llamaste a alguien
sobre eso, eso cuenta.
235
00:10:41,350 --> 00:10:42,977
Incluye niños que se escapan
de sus casas.
236
00:10:43,019 --> 00:10:44,479
Incluye todo tipo
de situaciones
237
00:10:44,520 --> 00:10:45,813
que no son nada similares
238
00:10:45,855 --> 00:10:47,523
a la abducción típica
hecha por un extraño
239
00:10:47,565 --> 00:10:48,983
que sugieren.
240
00:10:49,025 --> 00:10:50,943
- Quiero leerles
parte de una carta abierta
241
00:10:50,985 --> 00:10:53,029
escrita por
Freedom Needs Truth.
242
00:10:53,071 --> 00:10:55,281
Esta es una coalición
de organizaciones dedicadas
243
00:10:55,323 --> 00:10:57,158
a luchar contra
la trata de personas.
244
00:10:57,200 --> 00:10:59,786
"Cualquier persona
que le da credibilidad
245
00:10:59,827 --> 00:11:01,245
"a conspiraciones de QAnon
246
00:11:01,287 --> 00:11:02,830
"relacionadas
a la trata de personas
247
00:11:02,872 --> 00:11:07,335
activamente daña la lucha
contra la trata de personas".
248
00:11:07,377 --> 00:11:10,213
- Lo que QAnon
hace es mostrar
249
00:11:10,254 --> 00:11:11,464
cómo se mira la trata
de personas.
250
00:11:11,506 --> 00:11:15,051
Pero esto no refleja
la realidad.
251
00:11:15,093 --> 00:11:17,011
Jóvenes están siendo traficados
252
00:11:17,053 --> 00:11:19,639
por alguien que ellos conocen.
Es un miembro familiar.
253
00:11:19,680 --> 00:11:21,474
Es un novio.
Es una novia.
254
00:11:21,516 --> 00:11:24,352
No es alguien secuestrado
de la calle por un extraño
255
00:11:24,394 --> 00:11:26,187
ni tampoco es alguien
que está involucrado
256
00:11:26,229 --> 00:11:29,065
en una banda internacional
de trata de niños.
257
00:11:32,068 --> 00:11:33,236
- Esta es la otra cosa
258
00:11:33,277 --> 00:11:34,737
sobre las teorías
de conspiración.
259
00:11:34,779 --> 00:11:36,781
A menudo tienen una semilla
de verdad.
260
00:11:36,823 --> 00:11:39,617
Existen niños víctimas
de la trata de personas.
261
00:11:39,659 --> 00:11:41,744
Es un número pequeño
262
00:11:41,786 --> 00:11:43,037
comparado a lo que cree
esta gente,
263
00:11:43,079 --> 00:11:44,080
pero eso es lo que lo hace
tan difícil
264
00:11:44,122 --> 00:11:45,456
de discutir en su contra.
265
00:11:45,498 --> 00:11:47,250
- Mucha de las personas
con las que he hablado
266
00:11:47,291 --> 00:11:50,211
usan esta teoría
de conspiración
267
00:11:50,253 --> 00:11:53,506
como un tipo de coartada
por sus otras creencias.
268
00:11:53,548 --> 00:11:55,341
Por ejemplo, están en contra
269
00:11:55,383 --> 00:11:57,176
de medidas de seguridad
por la pandemia
270
00:11:57,218 --> 00:11:59,387
y entonces dirán: "Creo
que la pandemia es verdad,
271
00:11:59,429 --> 00:12:01,055
"¿pero por qué
no estamos hablando
272
00:12:01,097 --> 00:12:04,225
"de la pandemia verdadera
que es más importante
273
00:12:04,267 --> 00:12:07,895
sobre los 800,000 niños
que desaparecen cada año?
274
00:12:07,937 --> 00:12:09,355
- Esa no es la pandemia.
275
00:12:09,397 --> 00:12:13,943
La pandemia a nivel global
es la trata de niños.
276
00:12:13,985 --> 00:12:15,194
¿POR QUÉ LOS MEDIOS NO REPORTAN
277
00:12:15,236 --> 00:12:16,571
EL NÚMERO
DE NIÑOS DESAPARECIDOS
278
00:12:16,612 --> 00:12:17,989
CADA DÍA DE LA MISMA MANERA
EN QUE REPORTAN
279
00:12:18,030 --> 00:12:22,118
LAS "MUERTES POR COVID"?
280
00:12:23,202 --> 00:12:24,495
- Lo usan para ocultar
281
00:12:24,537 --> 00:12:26,247
otras cosas
282
00:12:26,289 --> 00:12:28,166
que quieren decir
283
00:12:28,207 --> 00:12:30,626
que quizá no son apropiadas
284
00:12:30,668 --> 00:12:32,211
para decir abiertamente.
285
00:12:32,253 --> 00:12:34,255
También quieren cerrar
la frontera
286
00:12:34,297 --> 00:12:37,300
porque prevendría
la trata de niños.
287
00:12:37,341 --> 00:12:39,260
- Los niños que están siendo
vendidos a la industria
288
00:12:39,302 --> 00:12:43,347
de la esclavitud
y la esclavitud sexual.
289
00:12:43,389 --> 00:12:45,892
Los niños a quienes
les extraen sus órganos
290
00:12:45,933 --> 00:12:47,727
en este momento exacto.
291
00:12:47,769 --> 00:12:50,438
Los cárteles mexicanos están
cortando estos niños
292
00:12:50,480 --> 00:12:53,149
en bodegas y tomando
sus extremidades
293
00:12:53,191 --> 00:12:55,068
y órganos,
poniéndolos en hieleras
294
00:12:55,109 --> 00:12:57,028
para no solo venderlos
en los Estados Unidos,
295
00:12:57,070 --> 00:12:59,113
sino que también a los chinos.
296
00:12:59,155 --> 00:13:01,866
- Voy a conocer
a Christie Hutcherson,
297
00:13:01,908 --> 00:13:03,451
la fundadora
de una organización
298
00:13:03,493 --> 00:13:05,328
llamada
Women Fighting for America.
299
00:13:06,579 --> 00:13:08,039
- Mi nombre es
Christie Hutcherson
300
00:13:08,081 --> 00:13:10,917
y soy la fundadora
de Women Fighting for America.
301
00:13:10,958 --> 00:13:14,253
Empezamos esta organización
hace un año.
302
00:13:14,295 --> 00:13:17,799
La razón para empezarla es
que soy una madre.
303
00:13:17,840 --> 00:13:20,426
Soy una madre militar
de dos niños.
304
00:13:20,468 --> 00:13:23,012
Soy una patriota
y amo a esta nación.
305
00:13:23,054 --> 00:13:25,306
- La encontré en Facebook
306
00:13:25,348 --> 00:13:29,894
cuando estaba investigando
el mundo de la trata de niños.
307
00:13:29,936 --> 00:13:31,145
- Estos niños
están siendo explotados.
308
00:13:31,187 --> 00:13:32,480
Los venden para la esclavitud.
309
00:13:32,522 --> 00:13:34,148
Los venden
para la industria del sexo.
310
00:13:34,190 --> 00:13:36,484
Los venden para extraer sus
órganos y sus extremidades.
311
00:13:36,526 --> 00:13:38,152
Los asesinan.
312
00:13:38,194 --> 00:13:41,072
Los venden.
Es un asco. Es malvado.
313
00:13:41,114 --> 00:13:44,200
Hace muchas transmisiones
en vivo desde la frontera.
314
00:13:44,242 --> 00:13:49,580
- Estamos acompañando
a sheriffs y oficiales.
315
00:13:49,622 --> 00:13:50,873
Hay individuos allá afuera,
316
00:13:50,915 --> 00:13:53,126
además de esta
administración horrible,
317
00:13:53,167 --> 00:13:55,086
que quieren cerrar
nuestra frontera
318
00:13:55,128 --> 00:13:56,879
y proteger nuestra soberanía.
319
00:13:56,921 --> 00:13:59,006
Basta con el narcotráfico.
Basta con la trata de personas.
320
00:13:59,048 --> 00:14:00,508
Detengan a los ilegales.
321
00:14:00,550 --> 00:14:03,177
Detengan a los terroristas,
asesinos, violadores
322
00:14:03,219 --> 00:14:06,097
que entran a nuestro país.
Es una invasión.
323
00:14:06,139 --> 00:14:07,849
- Creo que la gente
324
00:14:07,890 --> 00:14:10,268
que tiene ansiedad
325
00:14:10,309 --> 00:14:12,812
o creencias discriminatorias
sobre la inmigración
326
00:14:12,854 --> 00:14:14,397
a veces solo--
327
00:14:14,439 --> 00:14:16,107
parece como
una narrativa conveniente
328
00:14:16,149 --> 00:14:18,109
que puedes creer para
justificar construir un muro
329
00:14:18,151 --> 00:14:19,777
para supuestamente proteger
a los niños.
330
00:14:19,819 --> 00:14:21,571
No estamos discriminando.
331
00:14:22,947 --> 00:14:24,615
BIENVENIDOS A ARIZONA
332
00:14:26,284 --> 00:14:28,536
Voy a verla en la frontera
333
00:14:28,578 --> 00:14:31,456
para ver lo que realmente
hace ahí.
334
00:14:31,497 --> 00:14:33,082
- Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
335
00:14:33,124 --> 00:14:34,292
- Hola, Christie.
Soy Kaitlyn.
336
00:14:34,333 --> 00:14:36,753
- Gusto conocerte, Kaitlyn.
337
00:14:36,794 --> 00:14:39,464
Hola, chicos.
¿Cómo están?
338
00:14:39,505 --> 00:14:41,382
Estamos listos para ir
a un lugar
339
00:14:41,424 --> 00:14:43,384
donde sucede mucha
trata de personas,
340
00:14:43,426 --> 00:14:45,136
narcotráfico
y ese tipo de cosas.
341
00:14:45,178 --> 00:14:48,181
Estamos muy atrasados,
como por una hora,
342
00:14:48,222 --> 00:14:49,682
y tenemos mucho por hacer.
343
00:14:49,724 --> 00:14:51,893
Tenemos que meternos al auto
e irnos ahora mismo.
344
00:14:51,934 --> 00:14:53,144
- Okay.
345
00:14:53,186 --> 00:14:54,562
- Tenemos mucho terreno
por recorrer.
346
00:14:54,604 --> 00:14:58,983
- Sí. Cuenta muchas
historias interesantes
347
00:14:59,025 --> 00:15:01,694
sobre cómo ha podido rescatar
a niños
348
00:15:01,736 --> 00:15:05,740
o cómo personalmente ha visto
a gente cruzar drogas
349
00:15:05,782 --> 00:15:07,200
hacia los Estados Unidos.
350
00:15:07,241 --> 00:15:11,662
Obviamente,
todo suena muy exagerado,
351
00:15:11,704 --> 00:15:16,084
pero quisiéramos ver
si nos puede proveer
352
00:15:16,125 --> 00:15:18,878
alguna prueba de todo eso.
353
00:15:18,920 --> 00:15:21,214
Esa es la meta.
354
00:15:32,642 --> 00:15:36,020
- Mimi, tenemos que llegar
en 20 minutos.
355
00:15:36,062 --> 00:15:38,064
- Estaré lista.
Solo me estoy duchando.
356
00:15:38,106 --> 00:15:39,982
- Bueno, de prisa, nena.
357
00:15:43,569 --> 00:15:45,655
Un poco tosco.
358
00:15:45,696 --> 00:15:47,824
Dejémoslo así.
359
00:15:47,865 --> 00:15:49,200
Okay.
360
00:15:51,786 --> 00:15:54,997
Dejemos que entre
la luz natural.
361
00:15:55,039 --> 00:16:00,169
- Bien. Zach, dame un momento.
362
00:16:00,211 --> 00:16:02,422
- ¿Tenemos que llevar
una mascarilla?
363
00:16:02,463 --> 00:16:04,132
Llevaré una mascarilla.
- ¡Claro que no!
364
00:16:04,173 --> 00:16:06,259
- ¿No?
- ¡No!
365
00:16:07,927 --> 00:16:11,097
- Aquí en AMPFest,
estaré hablando
366
00:16:11,139 --> 00:16:13,224
sobre la intersección
de la tecnología
367
00:16:13,266 --> 00:16:15,101
y la libertad de expresión.
368
00:16:15,143 --> 00:16:17,645
Tendremos una sesión
de preguntas y respuestas.
369
00:16:17,687 --> 00:16:20,648
Lo genial de AMPFest es
que son mi gente.
370
00:16:20,690 --> 00:16:22,233
Es mi tribu.
371
00:16:22,275 --> 00:16:23,985
[aplausos]
372
00:16:24,026 --> 00:16:26,529
- ¡Congresista
Marjorie Taylor Greene!
373
00:16:32,034 --> 00:16:34,704
- Mi meta es terminar
mi proyecto.
374
00:16:34,746 --> 00:16:36,497
Quiero recaudar dinero.
375
00:16:36,539 --> 00:16:39,167
Este es el tercer año
que vengo a este evento
376
00:16:39,208 --> 00:16:42,003
y hay gente tan hermosa.
377
00:16:42,045 --> 00:16:44,172
Siento que estoy en casa.
378
00:16:44,213 --> 00:16:46,841
- Oh, ¿puedo llamarte Zach?
- Sí.
379
00:16:46,883 --> 00:16:48,968
- Zach, ¿puedes presentarte?
380
00:16:49,010 --> 00:16:50,428
- Mi nombre es Zach Vorhies.
381
00:16:50,470 --> 00:16:52,555
Me conocen como el delator
de Google.
382
00:16:52,597 --> 00:16:55,391
Tengo una página que estoy
a punto de lanzar.
383
00:16:55,433 --> 00:16:58,519
Los Estados Unidos busca
al próximo Sean Fanny
384
00:16:58,561 --> 00:17:00,772
que vendrá a crear algo
como Napster
385
00:17:00,813 --> 00:17:04,442
para poder salvarnos
del problema de la censura.
386
00:17:04,484 --> 00:17:07,445
Cuando la página se lance,
será la mejor de su tipo.
387
00:17:07,487 --> 00:17:08,613
¿Sabes qué?
388
00:17:08,654 --> 00:17:10,031
Deberían hacer un reportaje
sobre esto.
389
00:17:10,073 --> 00:17:12,450
Se llama Blast.Video,
las combina todas
390
00:17:12,492 --> 00:17:13,993
en una sola página.
391
00:17:14,035 --> 00:17:15,453
- Es increíble.
392
00:17:15,495 --> 00:17:16,996
- Y te da todas las noticias
que necesitas.
393
00:17:17,038 --> 00:17:18,331
Aquí está Bannon.
394
00:17:18,372 --> 00:17:21,334
- ¿Mencionaste que buscas
un inversionista?
395
00:17:21,375 --> 00:17:25,213
¿Tienes una cantidad
en mente?
396
00:17:25,254 --> 00:17:26,839
- Me gustaría recaudar
$1 millón
397
00:17:26,881 --> 00:17:29,133
para tener los fondos
398
00:17:29,175 --> 00:17:30,927
para los siguientes años.
399
00:17:30,968 --> 00:17:32,720
- Creo que lo que haces es
brillante.
400
00:17:32,762 --> 00:17:36,766
- Lo que hace el éxito
o el fracaso de este AMPFest
401
00:17:36,808 --> 00:17:38,059
depende en si podemos
402
00:17:38,101 --> 00:17:39,394
conseguir
un inversionista principal.
403
00:17:39,435 --> 00:17:41,354
Hola, ¿qué pasa, Chad?
- Gusto verte.
404
00:17:41,396 --> 00:17:43,398
Podría terminar siendo
un millonario
405
00:17:43,439 --> 00:17:47,193
si la gente me quiere
ayudar en esto.
406
00:17:47,235 --> 00:17:51,364
Digamos que tienes
este software, Blast.Video.
407
00:17:51,406 --> 00:17:55,201
¿Qué harías
para recaudar fondos?
408
00:17:55,243 --> 00:17:58,329
¿Qué deberíamos estar haciendo
para lograr esto?
409
00:17:58,371 --> 00:18:00,581
- La gente que hace las cosas
usualmente no son las mejores
410
00:18:00,623 --> 00:18:02,125
en pedir dinero.
411
00:18:02,166 --> 00:18:03,584
Yo soy muy bueno
en pedir dinero
412
00:18:03,626 --> 00:18:04,919
porque yo no hago cosas.
413
00:18:04,961 --> 00:18:06,546
Eso es lo único que sé hacer.
414
00:18:06,587 --> 00:18:09,924
Y sé que hay mucha gente
que entiende
415
00:18:09,966 --> 00:18:11,134
que hay un problema grande.
416
00:18:11,175 --> 00:18:13,094
No saben cómo diseñar para eso,
417
00:18:13,136 --> 00:18:15,638
pero materialmente apoyarían
algo así.
418
00:18:15,680 --> 00:18:17,765
¿Tienes un minuto para hacer
una llamada?
419
00:18:17,807 --> 00:18:19,100
- Ajá. Sí.
420
00:18:19,142 --> 00:18:20,852
- Estupendo.
421
00:18:20,893 --> 00:18:22,687
Erik, ¿tienes un minuto?
422
00:18:24,230 --> 00:18:25,648
¿Te puedo pasar a alguien
423
00:18:25,690 --> 00:18:29,068
que probablemente
te encantaría conocer?
424
00:18:29,110 --> 00:18:31,529
Erik, Zach. Zach, Erik.
425
00:18:31,571 --> 00:18:33,489
Movámonos acá.
426
00:18:33,531 --> 00:18:36,284
- Erik, amigo, ¿cómo estás?
- Gusto conocerte.
427
00:18:36,325 --> 00:18:39,078
- Déjame darte
un breve resumen.
428
00:18:39,120 --> 00:18:42,623
Apuesto a que estás igual de
cansado que yo por la censura
429
00:18:42,665 --> 00:18:44,625
y estás buscando algo
430
00:18:44,667 --> 00:18:46,044
que le pondrá un fin
a la censura.
431
00:18:46,085 --> 00:18:48,963
Hace un año inventé un concepto
432
00:18:49,005 --> 00:18:50,673
de cómo hacerlo.
433
00:18:50,715 --> 00:18:52,967
¿Sabes cómo el "Drudge Report"
recolecta enlaces a artículos
434
00:18:53,009 --> 00:18:56,179
y los actualiza cada día?
- Sí.
435
00:18:56,220 --> 00:18:58,639
- Esto es exactamente igual,
pero con videos.
436
00:18:58,681 --> 00:19:01,059
Y no es controlado por...
437
00:19:01,100 --> 00:19:03,561
la persona a quien
se la vendieron.
438
00:19:03,603 --> 00:19:05,354
Sí.
439
00:19:05,396 --> 00:19:07,482
Está controlado
por un buen hombre.
440
00:19:07,523 --> 00:19:12,320
- ¿Cómo ganas dinero?
¿A través de anuncios o...?
441
00:19:12,361 --> 00:19:15,323
- Nuestro plan es ganar dinero
a través de anuncios.
442
00:19:15,364 --> 00:19:18,493
- Okay. Sí, yo recaudé
$8.7 millones
443
00:19:18,534 --> 00:19:21,579
para nuestros proyectos.
Yo fui la persona
444
00:19:21,621 --> 00:19:23,372
que recaudó la capital
en el principio.
445
00:19:23,414 --> 00:19:25,041
Definitivamente
podría ayudarte.
446
00:19:25,083 --> 00:19:30,004
Me encantaría sentarme contigo
y presentarte a mi equipo.
447
00:19:30,046 --> 00:19:31,464
- Absolutamente.
448
00:19:31,506 --> 00:19:32,882
Habrá un día
449
00:19:32,924 --> 00:19:35,385
donde seremos el tema
de actualidad en todo el país,
450
00:19:35,426 --> 00:19:39,347
en la derecha, porque a todos
nos encantan las cosas gratis,
451
00:19:39,389 --> 00:19:41,641
y esto será lo mejor
452
00:19:41,682 --> 00:19:43,142
para las noticias
a cualquiera hora.
453
00:19:43,184 --> 00:19:45,144
- Esto es increíble.
454
00:19:45,186 --> 00:19:49,023
- Ansío verte a ti
y a tu CEO el martes.
455
00:19:49,065 --> 00:19:50,274
- Me parece bien.
- Muy bien.
456
00:19:50,316 --> 00:19:52,193
Ha sido un placer, Erik.
457
00:19:52,235 --> 00:19:54,695
- Muy bien.
- [ríe]
458
00:19:54,737 --> 00:19:56,572
Le encantó.
459
00:20:02,078 --> 00:20:03,579
- ¿Quién es Erik?
460
00:20:03,621 --> 00:20:06,416
- Erik es el tipo
que está interesado
461
00:20:06,457 --> 00:20:09,127
en ser
el inversionista principal.
462
00:20:09,168 --> 00:20:11,337
- ¿El hombre
con quien hablabas?
463
00:20:11,379 --> 00:20:13,047
- Sí.
- Eso es estupendo.
464
00:20:13,089 --> 00:20:14,340
- Le encanta lo que hacemos.
465
00:20:14,382 --> 00:20:16,926
Quiere tener una junta
con nosotros el martes
466
00:20:16,968 --> 00:20:18,511
y volaremos el domingo
467
00:20:18,553 --> 00:20:20,596
en un jet privado a Chicago.
468
00:20:20,638 --> 00:20:23,141
- San Francisco
no es el futuro.
469
00:20:23,182 --> 00:20:26,894
- Es posible que me vaya
un poco temprano.
470
00:20:26,936 --> 00:20:29,105
- Okay.
471
00:20:30,606 --> 00:20:34,068
- Cada uno llegó aquí
con su propias metas...
472
00:20:34,110 --> 00:20:36,195
¿Y qué de ti?
¿Cómo te sientes?
473
00:20:36,237 --> 00:20:41,200
- Pues, personalmente,
estoy un poco--
474
00:20:41,242 --> 00:20:44,620
veo a otra gente
con una plataforma para hablar
475
00:20:44,662 --> 00:20:46,289
a la gente.
476
00:20:46,330 --> 00:20:48,624
No me importa si hay
dos personas en la audiencia
477
00:20:48,666 --> 00:20:51,127
o 10,000.
478
00:20:51,169 --> 00:20:53,087
Me dicen una y otra vez:
479
00:20:53,129 --> 00:20:54,964
"¿Por qué no estás
presentando?"
480
00:20:55,006 --> 00:20:57,091
¿Por qué no estoy presentando?
481
00:20:57,133 --> 00:20:58,926
No me dan
una oportunidad justa.
482
00:20:58,968 --> 00:21:01,304
Cada vez que hablo con alguien
aquí, dicen: "Guau,
483
00:21:01,345 --> 00:21:03,431
"eres una riqueza
de información.
484
00:21:03,473 --> 00:21:07,935
¿Por qué no estás haciendo
una presentación aquí?"
485
00:21:07,977 --> 00:21:10,146
- Creo que es muy fácil subirte
al escenario.
486
00:21:10,188 --> 00:21:13,441
Solo tienes que tener
buen contenido.
487
00:21:13,483 --> 00:21:15,485
No me estaban invitando
a los grandes programas
488
00:21:15,526 --> 00:21:16,778
como Newsmax.
Y decía:
489
00:21:16,819 --> 00:21:18,488
"Supongo que no me darán
la plataforma".
490
00:21:18,529 --> 00:21:21,282
Y luego resulta ser
que puedes hacerte amigos
491
00:21:21,324 --> 00:21:23,159
de asistentes de producción.
492
00:21:23,201 --> 00:21:24,410
- No, ayuda cuando trabajas
por Google,
493
00:21:24,452 --> 00:21:26,204
una corporación grande.
494
00:21:26,245 --> 00:21:30,458
Ayuda cuando alguien más
te promociona y te apoya.
495
00:21:30,500 --> 00:21:32,293
- Tú tienes
"Vanishing of the Bees"
496
00:21:32,335 --> 00:21:34,462
y tienes mucha información.
497
00:21:34,504 --> 00:21:38,132
Si te haces amiga
de un asistente de producción
498
00:21:38,174 --> 00:21:40,134
o el productor--
- Ellos no me conocen.
499
00:21:40,176 --> 00:21:41,969
Me van a pisotear
500
00:21:42,011 --> 00:21:43,638
sin mencionar mi nombre.
501
00:21:43,679 --> 00:21:45,515
- Está bien.
No intentes recibir el crédito.
502
00:21:45,556 --> 00:21:48,518
- No quiero dinero,
pero quiero el crédito.
503
00:21:48,559 --> 00:21:52,397
Está bien. Los periodistas
consiguen la primicia.
504
00:21:52,438 --> 00:21:54,816
Como periodista,
me importa el crédito.
505
00:21:54,857 --> 00:21:56,317
No me importa el dinero.
506
00:21:56,359 --> 00:21:58,736
- Es raro
porque yo no opero así.
507
00:21:58,778 --> 00:22:02,490
Todo lo doy gratis
y por hacer eso,
508
00:22:02,532 --> 00:22:04,158
me invitan a sus programas.
509
00:22:04,200 --> 00:22:06,702
- Pero saben quién eres.
510
00:22:15,420 --> 00:22:19,507
Maldita sea, hace frío aquí.
Al carajo.
511
00:22:26,222 --> 00:22:28,516
[aplausos]
512
00:22:28,558 --> 00:22:30,351
- Bienvenidos a nuestros
panelistas de redes sociales.
513
00:22:30,393 --> 00:22:33,187
[aplausos y aclamaciones]
514
00:22:33,229 --> 00:22:35,356
- Hola, mi nombre es Zach.
515
00:22:35,398 --> 00:22:37,233
Soy conocido como el delator
de Google.
516
00:22:39,277 --> 00:22:40,903
- Es difícil no estar
ahí arriba
517
00:22:40,945 --> 00:22:44,490
cuando tengo tanto que decir
y tanta credibilidad.
518
00:22:44,532 --> 00:22:46,743
- Mi nombre es
Elijah Schaffer.
519
00:22:46,784 --> 00:22:48,870
...Eliminaron mi cuenta
de Facebook, Instagram,
520
00:22:48,911 --> 00:22:53,332
YouTube, varias veces,
y me han reinstaurado todas.
521
00:22:53,374 --> 00:22:55,877
- ¿Por qué no estoy yo ahí?
Me han expulsado
522
00:22:55,918 --> 00:22:58,379
en más redes sociales
que todos ellos.
523
00:22:59,589 --> 00:23:01,215
- Si te han expulsado
de Twitter o Facebook
524
00:23:01,257 --> 00:23:03,217
y has perdido acceso incluso
hasta a cuentas bancarias,
525
00:23:03,259 --> 00:23:04,719
porque conozco a gente
526
00:23:04,761 --> 00:23:06,387
a las que le han cerrado
sus cuentas bancarias--ahí.
527
00:23:06,429 --> 00:23:09,057
Es una locura lo que está
pasando en la actualidad.
528
00:23:09,098 --> 00:23:10,475
- ¿Cuánta gente cree que hay
demasiadas opciones
529
00:23:10,516 --> 00:23:11,893
de redes sociales ahora?
530
00:23:11,934 --> 00:23:14,353
- Están fragmentando
nuestro foco a propósito.
531
00:23:14,395 --> 00:23:16,355
- Exacto.
532
00:23:16,397 --> 00:23:18,316
- Gracias a todos.
533
00:23:22,111 --> 00:23:23,780
- ¿Puedo hablar contigo
por un momento?
534
00:23:23,821 --> 00:23:24,947
- Sí.
535
00:23:24,989 --> 00:23:27,241
- Soy una periodista
y soy muy censurada.
536
00:23:27,283 --> 00:23:28,534
Piénsalo, si no me conoces
537
00:23:28,576 --> 00:23:30,036
es porque estoy censurada.
538
00:23:30,078 --> 00:23:31,496
Si realmente eres censurado,
539
00:23:31,537 --> 00:23:33,039
no conoces la persona.
540
00:23:33,081 --> 00:23:34,665
Yo he trabajado por 25 años.
541
00:23:34,707 --> 00:23:36,709
Mi película ha sido mostrada
alrededor del mundo.
542
00:23:36,751 --> 00:23:38,294
Es una película importante.
543
00:23:38,336 --> 00:23:40,088
Sí, soy una periodista
de verdad.
544
00:23:40,129 --> 00:23:42,090
Sí, y soy elocuente.
545
00:23:42,131 --> 00:23:44,092
No me falta nada.
546
00:23:44,133 --> 00:23:45,426
Soy atractiva.
547
00:23:45,468 --> 00:23:46,928
Soy una buena mujer.
548
00:23:46,969 --> 00:23:48,346
Soy espiritual.
549
00:23:48,388 --> 00:23:49,889
Soy inteligente.
550
00:23:49,931 --> 00:23:51,766
¿Por qué no salgo
frente a la cámara?
551
00:24:00,191 --> 00:24:02,777
[música dramática]
552
00:24:02,819 --> 00:24:04,487
* *
553
00:24:04,529 --> 00:24:07,573
- ¿Cuán grande crees que es el
problema de la trata de niños
554
00:24:07,615 --> 00:24:09,909
en los Estados Unidos?
555
00:24:09,951 --> 00:24:11,953
- Tan malo y tan grande.
556
00:24:11,994 --> 00:24:15,373
Los cárteles mexicanos
venden niños
557
00:24:15,415 --> 00:24:17,041
por todo el mundo.
558
00:24:17,083 --> 00:24:18,960
También los explotan
por otras razones,
559
00:24:19,001 --> 00:24:21,212
incluso por sus partes
del cuerpo y cosas así.
560
00:24:21,254 --> 00:24:23,840
Es una operación
muy sofisticada
561
00:24:23,881 --> 00:24:25,425
y tienen una red.
562
00:24:25,466 --> 00:24:27,844
Tienen páginas y números
de teléfono especiales.
563
00:24:27,885 --> 00:24:32,849
Llaman y luego venden
a los niños esa misma noche.
564
00:24:34,475 --> 00:24:36,269
PERIODISTA DE PLANTILLA,
THE ATLANTIC
565
00:24:36,310 --> 00:24:40,064
- Christie cree que la trata
de niños es desenfrenada
566
00:24:40,106 --> 00:24:42,066
y que el gobierno no hace nada
al respecto
567
00:24:42,108 --> 00:24:47,864
para prevenir la entrada
de "ilegales" al país.
568
00:24:49,407 --> 00:24:51,117
- Me voy a posicionar aquí
569
00:24:51,159 --> 00:24:53,953
cuando transmita en vivo.
570
00:24:53,995 --> 00:24:56,664
- Christie en la frontera
habla sobre ella misma,
571
00:24:56,706 --> 00:24:58,666
su inversión emocional
en el problema.
572
00:24:58,708 --> 00:25:01,294
Es fácil sentirse reflejada
en ella.
573
00:25:01,335 --> 00:25:04,338
También es parte
de su marca personal.
574
00:25:04,380 --> 00:25:06,090
- Hola, gente,
Christie Hutcherson
575
00:25:06,132 --> 00:25:08,092
con Women Fighting for America
aquí.
576
00:25:08,134 --> 00:25:11,304
Estoy transmitiendo en vivo
desde Yuma, Arizona,
577
00:25:11,345 --> 00:25:13,264
y voltearé esta cámara
578
00:25:13,306 --> 00:25:14,974
y quiero que vean dónde estoy.
579
00:25:15,016 --> 00:25:17,018
Aquí se llama "the Gap".
580
00:25:17,060 --> 00:25:19,062
Luego ahí está México.
581
00:25:19,103 --> 00:25:23,399
Este pueblo que ven aquí
está en México.
582
00:25:23,441 --> 00:25:26,027
Creo que vienen
unos individuos.
583
00:25:26,069 --> 00:25:29,113
Ahí está.
584
00:25:29,155 --> 00:25:30,698
Son drogas. Sí.
585
00:25:32,116 --> 00:25:33,367
Disculpe.
586
00:25:33,409 --> 00:25:36,454
Hola. Hola, ¿qué tal?
587
00:25:39,123 --> 00:25:40,750
Tenemos a un corredor.
588
00:25:40,792 --> 00:25:43,086
¿Alguien habla español?
Juan no está aquí.
589
00:25:43,127 --> 00:25:44,879
Normalmente es
nuestro intérprete.
590
00:25:44,921 --> 00:25:47,715
Más o menos lo desaceleramos
porque probablemente
591
00:25:47,757 --> 00:25:50,510
estaba listo para irse
rápidamente.
592
00:25:50,551 --> 00:25:52,053
Quizá no quiera ser atrapado.
593
00:25:52,095 --> 00:25:53,721
Esto es bueno.
594
00:25:53,763 --> 00:25:55,223
Que Dios los bendiga.
595
00:25:55,264 --> 00:25:56,682
Hablaremos pronto.
596
00:25:56,724 --> 00:26:00,019
Recibo tantos comentarios
positivos de gente que dice:
597
00:26:00,061 --> 00:26:01,729
"Muchas gracias por traernos
la verdad.
598
00:26:01,771 --> 00:26:03,314
"Gracias por estar allá afuera
599
00:26:03,356 --> 00:26:05,817
"y mostrarnos lo que realmente
está sucediendo
600
00:26:05,858 --> 00:26:08,236
porque no nos lo muestran
en ninguna otra parte"
601
00:26:08,277 --> 00:26:09,779
Y eso es lo que me motiva.
602
00:26:13,116 --> 00:26:15,576
Están buscando a alguien.
603
00:26:15,618 --> 00:26:20,039
Quizá tengan drogas
en su mochila o algo así.
604
00:26:20,081 --> 00:26:22,792
¿Hablas inglés?
605
00:26:28,631 --> 00:26:32,051
Oh, vámonos.
Vámonos.
606
00:26:32,093 --> 00:26:35,054
[helicóptero zumbando]
607
00:26:35,096 --> 00:26:37,765
Estamos en vivo
desde la frontera literal.
608
00:26:37,807 --> 00:26:43,229
Como pueden ver,
vamos a detenerlos
609
00:26:43,271 --> 00:26:44,564
hasta que venga
la patrulla fronteriza.
610
00:26:44,605 --> 00:26:46,357
Hola. ¿Hablas inglés?
611
00:26:46,399 --> 00:26:49,152
- Sí.
- ¿Un poquito?
612
00:26:49,193 --> 00:26:52,196
Hola, cariño.
Mira tu bella cara.
613
00:26:52,238 --> 00:26:53,448
¿Cómo están?
614
00:26:53,489 --> 00:26:54,866
- [en inglés] Gracias.
615
00:26:54,907 --> 00:26:56,451
- La patrulla fronteriza
llegará en algunos minutos
616
00:26:56,492 --> 00:26:59,120
y ellos los van a recoger.
617
00:26:59,162 --> 00:27:03,291
Probablemente los llevarán
a una instalación.
618
00:27:03,332 --> 00:27:05,835
Van a poder bañarse
y comer.
619
00:27:05,877 --> 00:27:07,754
¿Tenemos agua en el auto?
620
00:27:07,795 --> 00:27:09,881
Muchas gracias.
¿Estás bien?
621
00:27:09,922 --> 00:27:12,675
¿Por qué lloras?
¿Qué pasó?
622
00:27:12,717 --> 00:27:14,677
¿Fue aterrador cruzar por aquí?
623
00:27:14,719 --> 00:27:16,971
¿Qué pasó?
624
00:27:17,013 --> 00:27:18,890
¿Alguien intentó detenerlas?
625
00:27:18,931 --> 00:27:20,892
¿Casi las asaltaron?
626
00:27:21,934 --> 00:27:26,314
- Mi hermana, mi mamá,
mi amiga.
627
00:27:26,355 --> 00:27:28,149
- Está bien.
Ven acá.
628
00:27:28,191 --> 00:27:29,650
Está bien.
629
00:27:29,692 --> 00:27:33,321
Está bien.
Está bien.
630
00:27:33,362 --> 00:27:35,156
- [solloza]
- Está bien.
631
00:27:35,198 --> 00:27:38,701
Ha sido un viaje largo.
Está bien.
632
00:27:38,743 --> 00:27:40,328
Están a salvo.
633
00:27:40,369 --> 00:27:44,207
¿Puedo preguntarles cuánto
tuvieron que pagarle al cártel?
634
00:27:45,458 --> 00:27:46,959
- No la entiendo.
¿Tú la entiendes?
635
00:27:47,001 --> 00:27:48,669
- [intentando hablar español]
¿Cuánto questo a--a...
636
00:27:48,711 --> 00:27:50,838
de cartels?
637
00:27:52,757 --> 00:27:54,967
- [en inglés]
Lo siento, no entiendo.
638
00:27:55,009 --> 00:27:57,512
- [en inglés]
¿Tuvieron que pagarle
639
00:27:57,553 --> 00:27:59,514
al cártel para llegar aquí?
640
00:27:59,555 --> 00:28:00,848
¿Tuvieron que pagarle
a alguien?
641
00:28:00,890 --> 00:28:02,892
- [en español] ¿Cuánto pagaron
para llegar aquí?
642
00:28:02,934 --> 00:28:04,769
- Eh...
643
00:28:04,811 --> 00:28:06,354
- [en español] $7,000.
644
00:28:06,396 --> 00:28:08,022
$7,000.
- $7,000.
645
00:28:08,064 --> 00:28:09,565
- ¿Cuánto es eso?
- Cinco.
646
00:28:09,607 --> 00:28:11,150
- [en español] ¿Cinco?
647
00:28:11,192 --> 00:28:18,241
Sí, pudieron haber sido
violadas o asaltadas.
648
00:28:18,282 --> 00:28:21,369
Por esto es tan importante
649
00:28:21,411 --> 00:28:23,704
cerrar nuestras fronteras
y que la gente cruce legalmente
650
00:28:23,746 --> 00:28:25,415
para que no sean explotados
por los cárteles.
651
00:28:25,456 --> 00:28:29,252
Parece que la patrulla
fronteriza viene, así que...
652
00:28:29,293 --> 00:28:31,629
Están viendo esto en vivo.
¿Qué pasó?
653
00:28:31,671 --> 00:28:34,424
Tuvieron que correr
y cruzar esta zanja.
654
00:28:34,465 --> 00:28:38,052
Y algunos hombres jóvenes
intentaron asaltarlas.
655
00:28:38,094 --> 00:28:39,846
Intentaron asaltarlas,
violarlas,
656
00:28:39,887 --> 00:28:42,515
o robarles sus cosas,
o una combinación de ambas.
657
00:28:42,557 --> 00:28:44,392
Este es el lado oscuro
658
00:28:44,434 --> 00:28:46,519
de tener nuestra frontera
abierta.
659
00:28:46,561 --> 00:28:48,980
Christie Hutcherson con
Women Fighting for America,
660
00:28:49,021 --> 00:28:51,107
compartiéndoles la verdad.
661
00:28:57,780 --> 00:28:59,824
- Fue muy cálida con ellas.
662
00:28:59,866 --> 00:29:01,451
Dijo: "Estoy muy feliz
porque están aquí".
663
00:29:01,492 --> 00:29:04,662
Pero también estaba
transmitiendo en vivo diciendo:
664
00:29:04,704 --> 00:29:07,498
"Esta es la razón por la que
debemos cerrar las fronteras,
665
00:29:07,540 --> 00:29:10,043
"porque estas mujeres podrían
haber sido violadas
666
00:29:10,084 --> 00:29:11,753
o quizá las acaban de violar".
667
00:29:11,794 --> 00:29:14,130
Lo dijo unas cuantas veces
frente a ellas.
668
00:29:14,172 --> 00:29:16,758
Pero también decía: "Estoy muy
feliz de que están aquí"
669
00:29:16,799 --> 00:29:19,218
y alternando entre...
670
00:29:19,260 --> 00:29:21,929
abrazarlas y dándoles la
bienvenida a los Estados Unidos
671
00:29:21,971 --> 00:29:24,474
y especulando cosas horribles
672
00:29:24,515 --> 00:29:26,100
que les podrían haber pasado.
673
00:29:28,978 --> 00:29:31,689
La parte incómoda fue
la aplicación inmediata
674
00:29:31,731 --> 00:29:33,649
de la narrativa
de que fueron explotadas,
675
00:29:33,691 --> 00:29:36,194
que fueron violadas,
que fueron atacadas,
676
00:29:36,235 --> 00:29:39,864
aunque ella no podía
entender nada de lo que decían.
677
00:29:58,716 --> 00:30:00,301
- Muy bien, aquí vamos.
678
00:30:00,343 --> 00:30:03,304
[música animada]
679
00:30:03,346 --> 00:30:04,889
* *
680
00:30:04,931 --> 00:30:08,601
FIESTA EN EL SUITE
DE ROGER STONE
681
00:30:08,643 --> 00:30:11,729
- Bienvenidos a AMPFest '21.
682
00:30:11,771 --> 00:30:14,023
[aclamaciones]
683
00:30:21,072 --> 00:30:25,576
- Produje cinco memorias USB
y quería regalarlas
684
00:30:25,618 --> 00:30:29,705
a gente que genuinamente estaba
interesada en ayudarme
685
00:30:29,747 --> 00:30:32,625
a invertir en mi proyecto.
686
00:30:32,667 --> 00:30:34,919
- Muy bien.
- ¿Puedo tomar una foto?
687
00:30:36,796 --> 00:30:39,257
- Roger en medio.
Mimi y Zach.
688
00:30:39,298 --> 00:30:41,092
Un sándwich de Roger.
689
00:30:42,552 --> 00:30:43,761
- Estupendo.
- Gracias.
690
00:30:43,803 --> 00:30:45,513
- Muchas gracias.
- Roger Stone.
691
00:30:45,555 --> 00:30:47,098
Me mencionaron que él
692
00:30:47,140 --> 00:30:50,601
posiblemente podría ayudarme.
693
00:30:50,643 --> 00:30:53,938
No hay duda
de que puede financiarlo.
694
00:30:53,980 --> 00:30:55,648
- Obtuvimos muy buenas fotos,
amigo.
695
00:30:55,690 --> 00:31:01,195
- Roger, ¿te podría dar esto
para que lo revises después?
696
00:31:01,237 --> 00:31:02,488
- Muy bien. Sí.
697
00:31:02,530 --> 00:31:03,906
- Es sobre mi proyecto,
698
00:31:03,948 --> 00:31:05,783
y esta es mi tarjeta
de negocios.
699
00:31:05,825 --> 00:31:07,118
- Está bien.
Le echaré un vistazo.
700
00:31:07,160 --> 00:31:09,912
- Está bien.
Gracias, lo aprecio.
701
00:31:13,249 --> 00:31:16,544
Mi esfuerzo para lograr lo
que quiero hacer tendrá frutos.
702
00:31:16,586 --> 00:31:20,298
Soy muy persistente,
determinada,
703
00:31:20,339 --> 00:31:23,885
y no dejaré que nada
se interponga en mi camino.
704
00:31:30,850 --> 00:31:33,770
[música ambiental]
705
00:31:33,811 --> 00:31:38,983
* *
706
00:31:40,943 --> 00:31:45,031
- ¿Dirías que tus videos
son periodísticos?
707
00:31:45,406 --> 00:31:47,283
- Mm, no, no creo.
708
00:31:47,325 --> 00:31:49,243
No tengo entrenamiento
en el periodismo.
709
00:31:49,285 --> 00:31:52,288
Solo soy yo.
710
00:31:52,330 --> 00:31:54,457
Solo saco el teléfono,
transmito en vivo
711
00:31:54,499 --> 00:31:57,585
y les muestro dónde estoy
y lo que realmente sucede.
712
00:31:57,627 --> 00:31:59,170
Y hablo desde el corazón.
713
00:31:59,212 --> 00:32:04,342
Quería ver lo que realmente
sucedía en la frontera
714
00:32:04,384 --> 00:32:07,136
y salvar a mujeres y a niños
de la explotación.
715
00:32:07,178 --> 00:32:10,181
Porque como dije,
muestro la verdad,
716
00:32:10,223 --> 00:32:12,225
ya sea buena, mala
o indiferente,
717
00:32:12,266 --> 00:32:13,851
o vaya en contra
de mis creencias.
718
00:32:13,893 --> 00:32:16,354
Quiero ver la realidad.
719
00:32:16,396 --> 00:32:20,483
- Cuando estabas hablando
con las mujeres anoche,
720
00:32:20,525 --> 00:32:22,568
obviamente hubo
una barrera idiomática.
721
00:32:22,610 --> 00:32:25,905
¿Qué tipo de información
pudiste obtener de ellas?
722
00:32:25,947 --> 00:32:27,615
- Les preguntamos
cuánto dinero pagaron
723
00:32:27,657 --> 00:32:31,911
al cártel para cruzar.
Ella me dio esa información.
724
00:32:31,953 --> 00:32:34,163
Dijo que le pagaron al cártel
para cruzar.
725
00:32:34,205 --> 00:32:37,667
Les pregunté
si las estaban persiguiendo
726
00:32:37,708 --> 00:32:39,377
y si alguien las asustó.
727
00:32:39,419 --> 00:32:40,837
Y ella dijo que sí.
728
00:32:40,878 --> 00:32:42,880
Por eso estaban llorando
y estaban sentimentales.
729
00:32:42,922 --> 00:32:44,549
Normalmente me acompaña alguien
730
00:32:44,590 --> 00:32:46,050
que habla español con fluidez,
731
00:32:46,092 --> 00:32:48,761
pero no estuvieron conmigo
anoche.
732
00:32:48,803 --> 00:32:50,930
- No estaba segura
si estaban entendiendo
733
00:32:50,972 --> 00:32:53,057
la pregunta sobre el pago
al cártel.
734
00:32:53,099 --> 00:32:55,059
- Entienden lo que significa
"cártel".
735
00:32:55,101 --> 00:32:57,729
Entendieron
lo que les pregunté.
736
00:32:57,770 --> 00:33:01,274
- ¿Te consideras
una figura pública ahora
737
00:33:01,315 --> 00:33:03,985
o hay cosas que tienes
que considerar en términos
738
00:33:04,026 --> 00:33:06,779
de cómo presentar
la información a la audiencia?
739
00:33:06,821 --> 00:33:09,407
- No me considero eso
porque solo
740
00:33:09,449 --> 00:33:12,952
soy una madre común
y ordinaria,
741
00:33:12,994 --> 00:33:15,371
fui una dueña de
un pequeño negocio, una esposa.
742
00:33:15,413 --> 00:33:18,332
Solo soy alguien
que ama su nación.
743
00:33:18,374 --> 00:33:20,376
Necesitamos más personas
como yo
744
00:33:20,418 --> 00:33:22,920
en el mundo,
dispuestos a ayudar.
745
00:33:22,962 --> 00:33:25,590
- Anoche también mencionaste
746
00:33:25,631 --> 00:33:28,134
que permitir la entrada al país
a gente es un intento
747
00:33:28,176 --> 00:33:30,970
de desestabilizar las cosas.
- Lo es.
748
00:33:31,012 --> 00:33:33,222
100% desestabiliza
a nuestra nación.
749
00:33:33,264 --> 00:33:35,183
¿Cómo se derrumba una nación?
750
00:33:37,435 --> 00:33:38,644
- No lo sé.
751
00:33:38,686 --> 00:33:44,108
- Permites el influjo
de millones de ilegales.
752
00:33:44,150 --> 00:33:46,778
Pones presión
al sistema económico.
753
00:33:46,819 --> 00:33:49,989
Conviertes
los sistemas escolares
754
00:33:50,031 --> 00:33:51,365
en instituciones de propaganda
e ideología
755
00:33:51,407 --> 00:33:55,286
en vez de instituciones
educativas.
756
00:33:55,328 --> 00:33:58,081
Antiestadounidense.
Así es como sucede.
757
00:33:58,122 --> 00:34:00,291
Eso--eso es comunismo.
758
00:34:00,333 --> 00:34:03,419
- ¿Tienes--? Creo que me falta
el elemento de--
759
00:34:03,461 --> 00:34:05,630
¿puedes aclarar
760
00:34:05,671 --> 00:34:08,466
quién crees que es responsable
por todo eso?
761
00:34:08,508 --> 00:34:12,095
- La izquierda.
100% la izquierda radical.
762
00:34:13,846 --> 00:34:15,973
Quieren destruir
a los Estados Unidos.
763
00:34:16,015 --> 00:34:18,142
Existe una agenda globalista
en el mundo,
764
00:34:18,184 --> 00:34:19,560
lo queramos creer o no.
765
00:34:19,602 --> 00:34:22,188
Y bajo una sociedad
y una agenda globalista,
766
00:34:22,230 --> 00:34:25,024
la gente ya no manda.
767
00:34:25,066 --> 00:34:27,610
La élite manda.
768
00:34:27,652 --> 00:34:30,655
- ¿Me puedes explicar
cómo luce eso?
769
00:34:30,696 --> 00:34:32,323
¿A quién le interesaría
que eso sucediera?
770
00:34:32,365 --> 00:34:34,283
¿Crees que--?
- O sea, eso es--
771
00:34:34,325 --> 00:34:37,120
eso sería entrar
a la madriguera del conejo.
772
00:34:37,161 --> 00:34:39,789
- Claro.
- En la historia,
773
00:34:39,831 --> 00:34:42,708
tenemos a gente ávara que le
encanta el poder y el dinero.
774
00:34:42,750 --> 00:34:45,837
Lo vemos cada día.
Lo vemos en Washington, D.C.
775
00:34:45,878 --> 00:34:47,755
- Solo tengo que preguntar,
776
00:34:47,797 --> 00:34:49,674
la idea
de un gobierno global
777
00:34:49,716 --> 00:34:54,178
es una teoría de conspiración
recurrente.
778
00:34:54,220 --> 00:34:55,972
- No es una teoría
de conspiración.
779
00:34:56,013 --> 00:34:59,434
Y odio ese término.
Es un término para decir:
780
00:34:59,475 --> 00:35:02,854
"Eres un chiflado, estás loco
y te voy a desacreditar".
781
00:35:02,895 --> 00:35:04,480
Eso no es la verdad.
782
00:35:04,522 --> 00:35:06,232
Hay suficiente información
en el mundo
783
00:35:06,274 --> 00:35:08,025
si la gente realmente
quiere ver
784
00:35:08,067 --> 00:35:10,236
todos los diferentes áreas
y hechos
785
00:35:10,278 --> 00:35:12,238
e investigar por sí mismos.
786
00:35:12,280 --> 00:35:14,991
Terminarás llegando
a tus propias conclusiones.
787
00:35:17,744 --> 00:35:20,496
- Fronteras cerradas,
las cuales previamente
788
00:35:20,538 --> 00:35:22,457
teníamos bajo la administración
de Trump,
789
00:35:22,498 --> 00:35:24,834
¿prevenía todo esto
de qué manera?
790
00:35:24,876 --> 00:35:26,252
Veíamos a menos gente cruzando.
791
00:35:26,294 --> 00:35:28,504
Veíamos menos camiones
llenos de cadáveres
792
00:35:28,546 --> 00:35:30,214
porque había más ejecución.
- Sí.
793
00:35:30,256 --> 00:35:32,175
- Christie tiene una acompañada
con ella hoy
794
00:35:32,216 --> 00:35:34,552
y está informándole
a sus seguidores
795
00:35:34,594 --> 00:35:37,722
sobre su experiencia
de descubrir la frontera.
796
00:35:37,764 --> 00:35:41,267
Su nombre es Lindsey Graham,
como el senador.
797
00:35:41,309 --> 00:35:44,729
Me imagino que tiene
más seguidores que Christie.
798
00:35:44,771 --> 00:35:47,482
- Para estadounidenses como yo
que tienen niños pequeños,
799
00:35:47,523 --> 00:35:50,234
tienes que pensar
sobre el largo plazo.
800
00:35:50,276 --> 00:35:52,111
Si esta gente está cruzando
801
00:35:52,153 --> 00:35:55,323
y creando una mejor vida
para ellos, fantástico.
802
00:35:55,364 --> 00:35:58,159
Pero ese no siempre es el caso.
Raramente es el caso.
803
00:35:58,201 --> 00:35:59,410
Si están cruzando sin papeles
804
00:35:59,452 --> 00:36:01,204
es porque están haciendo
algo ilegal.
805
00:36:01,245 --> 00:36:02,580
La persona que cruza
sin papeles
806
00:36:02,622 --> 00:36:03,915
ahora es la misma persona
807
00:36:03,956 --> 00:36:06,584
que podría venderle drogas
a mi hijo en 15 años.
808
00:36:06,626 --> 00:36:08,086
- Absolutamente.
809
00:36:08,127 --> 00:36:09,587
- O intentar secuestrar a
mi hijo para la trata de niños.
810
00:36:09,629 --> 00:36:11,464
Esto es personal.
811
00:36:13,800 --> 00:36:16,594
¿Qué estamos viendo?
812
00:36:16,636 --> 00:36:19,055
- Acaba de llegar.
- No puede ser.
813
00:36:19,097 --> 00:36:21,307
- Sí. Sí.
- No puede ser.
814
00:36:25,603 --> 00:36:27,271
- Literalmente vienen
desde México ilegalmente
815
00:36:27,313 --> 00:36:30,942
frente a nosotros,
con bebés.
816
00:36:30,983 --> 00:36:32,652
¿Y adónde irán ahora?
817
00:36:32,693 --> 00:36:33,945
- Los vamos a mantener aquí
818
00:36:33,986 --> 00:36:35,279
hasta que llegue
la patrulla fronteriza
819
00:36:35,321 --> 00:36:37,448
porque no queremos
que desaparezcan.
820
00:36:37,490 --> 00:36:39,784
- ¿Entonces nosotros
nos encargaremos de esto?
821
00:36:39,826 --> 00:36:42,161
- Sí.
- Gracias.
822
00:36:42,203 --> 00:36:43,371
Gracias,
administración de Biden.
823
00:36:43,413 --> 00:36:45,498
- Sí, nos encargaremos.
- Guau.
824
00:36:47,500 --> 00:36:49,168
Inmigrantes ilegales
cruzando la frontera
825
00:36:49,210 --> 00:36:50,962
frente a mí.
826
00:36:51,003 --> 00:36:52,463
Y las únicas personas
que los detienen
827
00:36:52,505 --> 00:36:56,175
es su servidora
y Christie Hutcherson
828
00:36:56,217 --> 00:36:57,510
de Women Fighting for America.
829
00:36:57,552 --> 00:36:59,387
- [en español] Hola.
[en inglés] Hola.
830
00:36:59,429 --> 00:37:01,681
Vamos a esperar aquí
hasta que vengan.
831
00:37:01,723 --> 00:37:03,099
¿Cómo estás?
¿De dónde eres?
832
00:37:03,141 --> 00:37:05,184
¿Hablas inglés?
833
00:37:05,226 --> 00:37:06,519
¿De dónde eres?
834
00:37:10,314 --> 00:37:12,483
Aquí viene la policía.
Sí.
835
00:37:12,525 --> 00:37:14,527
Le llamarán a la patrulla--
no, quédense aquí.
836
00:37:14,569 --> 00:37:15,862
Vendrán. Sí.
837
00:37:15,903 --> 00:37:17,321
No queremos que se nos escapen.
838
00:37:17,363 --> 00:37:19,615
¿Cuánto pagaron
para llegar aquí?
839
00:37:20,283 --> 00:37:21,826
[en español] ¿Cuántos dólares?
- ¿Mande?
840
00:37:21,868 --> 00:37:23,411
- [en español]
¿Cuánto les habían cobrado?
841
00:37:23,453 --> 00:37:25,788
- No, yo no--venimos solas.
- [en inglés] ¿Nada?
842
00:37:25,830 --> 00:37:28,791
- [en inglés] Vinieron solas.
No pagaron dinero.
843
00:37:28,833 --> 00:37:32,378
- [en español] ¿Qué va aquí?
Mm...
844
00:37:32,920 --> 00:37:35,131
[en inglés] Así de torpe soy
con el español.
845
00:37:35,173 --> 00:37:37,175
[risas]
846
00:37:37,216 --> 00:37:39,594
¿Condujeron? ¿Caminaron?
847
00:37:39,635 --> 00:37:41,387
- [en español]
Tenemos ya tres semanas
848
00:37:41,429 --> 00:37:43,264
que venimos a pedir,
porque, pues, no tenemos
849
00:37:43,306 --> 00:37:46,768
para la comida.
850
00:37:46,809 --> 00:37:48,227
- Cuando ves esta situación
851
00:37:48,269 --> 00:37:51,022
donde tienes
a estas mujeres jóvenes
852
00:37:51,064 --> 00:37:53,024
y sus niños
que acaban de viajar
853
00:37:53,066 --> 00:37:54,692
por tres semanas
para llegar aquí,
854
00:37:54,734 --> 00:37:57,528
en una situación muy peligrosa,
de hecho...
855
00:37:57,570 --> 00:37:59,906
- No le pagaron al cártel.
Nos dijeron.
856
00:37:59,947 --> 00:38:02,366
- Sí, solo porque lo dicen
no significa que sea verdad.
857
00:38:02,408 --> 00:38:05,953
Muchas veces les dicen
que digan eso.
858
00:38:05,995 --> 00:38:08,164
Sí, los entrenan a decirlo.
859
00:38:11,584 --> 00:38:14,212
- La familia dijo que no
le pagaron a un cártel.
860
00:38:14,253 --> 00:38:17,298
Y luego Christie fue allá
861
00:38:17,340 --> 00:38:19,592
a transmitir por Instagram,
diciendo:
862
00:38:19,634 --> 00:38:21,928
"Aunque digan que no le pagaron
al cártel,
863
00:38:21,969 --> 00:38:23,513
sí lo hicieron".
864
00:38:23,554 --> 00:38:27,100
Yo diría que cambió los
detalles aún más que anoche
865
00:38:27,141 --> 00:38:32,230
para inventar una narrativa
de la nada.
866
00:38:32,271 --> 00:38:34,690
- No sé cómo decirles
que se queden aquí,
867
00:38:34,732 --> 00:38:36,150
que alguien los recogerá.
868
00:38:37,193 --> 00:38:39,445
- Ah, sí.
869
00:38:42,740 --> 00:38:44,200
- Solo quédense aquí.
870
00:38:44,242 --> 00:38:46,661
Alguien los recogerá.
871
00:38:46,702 --> 00:38:49,831
Solo quédense aquí, ¿okay?
Gracias.
872
00:38:49,872 --> 00:38:51,582
[en español] De nada.
873
00:38:51,624 --> 00:38:53,751
- Intenta convencer
a otra gente
874
00:38:53,793 --> 00:38:56,337
a creer que limitar
la inmigración
875
00:38:56,379 --> 00:38:58,047
con una variedad de teorías
de conspiración
876
00:38:58,089 --> 00:39:02,218
de una manera que obviamente
intenta provocar terror.
877
00:39:02,260 --> 00:39:03,803
- De esto estamos hablando.
878
00:39:03,845 --> 00:39:05,388
Esto pasa todo el tiempo.
879
00:39:05,430 --> 00:39:07,890
Es exactamente lo que
le contaba a tus seguidores.
880
00:39:07,932 --> 00:39:09,350
- Eso es diferente a alguien
881
00:39:09,392 --> 00:39:11,269
que solo vio algo en Instagram
que los asustó
882
00:39:11,310 --> 00:39:13,062
y lo repitió.
883
00:39:13,104 --> 00:39:15,606
Creo que cuando activamente
estás reclutando a gente,
884
00:39:15,648 --> 00:39:19,444
y a cierto grado,
claramente está persiguiendo
885
00:39:19,485 --> 00:39:20,987
reconocimiento
para ella misma,
886
00:39:21,028 --> 00:39:23,948
esa es una proposición ética
diferente
887
00:39:23,990 --> 00:39:26,617
que solo creer que algo
es incorrecto.
888
00:39:26,659 --> 00:39:28,327
- Muchas gracias.
Que Dios los bendiga
889
00:39:28,369 --> 00:39:30,204
y que Dios bendiga a
los Estados Unidos de América.
890
00:39:30,246 --> 00:39:32,081
Facebook cortó mi transmisión
de nuevo.
891
00:39:32,123 --> 00:39:34,041
- No puede ser.
- Sí. Bien.
892
00:39:34,083 --> 00:39:35,793
Vámonos.
893
00:39:39,756 --> 00:39:41,215
Estaba con una
de las reporteras
894
00:39:41,257 --> 00:39:42,633
de la revista "The Atlantic",
895
00:39:42,675 --> 00:39:44,052
el cual definitivamente
es izquierdista,
896
00:39:44,093 --> 00:39:48,639
y ella se paró en "the Gap"
conmigo la semana pasada.
897
00:39:48,681 --> 00:39:50,433
Intentarán darle un giro
a mis palabras.
898
00:39:50,475 --> 00:39:54,479
Pero déjenme decirles,
estamos bajo ataque.
899
00:39:54,520 --> 00:39:56,564
Esto no es migración, amigos.
900
00:39:56,606 --> 00:40:00,443
Esta es una invasión
de una nación.
901
00:40:00,485 --> 00:40:04,030
Nuestro hogar está en llamas.
902
00:40:04,072 --> 00:40:07,825
Estados Unidos, despierten.
903
00:40:10,536 --> 00:40:12,497
Compartan este mensaje
hasta hartarse.
904
00:40:26,135 --> 00:40:27,637
HAN PASADO DOS MESES
905
00:40:27,678 --> 00:40:29,222
DESDE QUE MARYAM Y ZACH
ATENDIERON AMPFEST.
906
00:40:36,896 --> 00:40:39,565
- ¿Puedes leernos el mensaje?
907
00:40:39,607 --> 00:40:41,818
- Claro.
908
00:40:41,859 --> 00:40:43,277
"Hola, Maryam.
909
00:40:43,319 --> 00:40:46,406
"Han sido dos años fantásticos
de ser tu novio.
910
00:40:46,447 --> 00:40:49,826
"Desafortunadamente, necesito
concentrar mi tiempo aquí
911
00:40:49,867 --> 00:40:52,286
"en San Francisco
para lanzar Blast.Video,
912
00:40:52,328 --> 00:40:55,123
"y me gustaría empezar a salir
con otras personas.
913
00:40:55,164 --> 00:40:59,961
"Aún admiro todas
tus cualidades increíbles,
914
00:41:00,002 --> 00:41:01,003
"tu ética laboral,
tu habilidad
915
00:41:01,045 --> 00:41:02,630
"de no darte por vencida,
916
00:41:02,672 --> 00:41:05,258
"la manera en que bailas
con todo el corazón,
917
00:41:05,299 --> 00:41:07,468
"la manera en que tu sonrisa
derretía mi corazón.
918
00:41:07,510 --> 00:41:09,637
"Valoraré estos
estupendos recuerdos
919
00:41:09,679 --> 00:41:10,972
"que compartimos juntos
920
00:41:11,013 --> 00:41:14,559
y espero permanecer amigos
a largo plazo. Zach".
921
00:41:14,600 --> 00:41:18,688
Es tan informal.
922
00:41:18,730 --> 00:41:22,608
Digo, formal y desconectado.
923
00:41:22,650 --> 00:41:24,777
[música solemne]
924
00:41:24,819 --> 00:41:26,946
- Maryam.
925
00:41:26,988 --> 00:41:29,365
Sí, ya no estamos juntos.
926
00:41:29,407 --> 00:41:31,743
Sabía que estábamos
cerca al final.
927
00:41:31,784 --> 00:41:38,166
Desafortunadamente, ella viola
los límites de otros.
928
00:41:38,207 --> 00:41:40,752
Y lo que hizo fue
929
00:41:40,793 --> 00:41:44,380
que le habían dicho en
el último show al que fuimos
930
00:41:44,422 --> 00:41:46,716
que solo tenía cierto tipo
de pase de prensa
931
00:41:46,758 --> 00:41:49,886
y que no estaba permitida
entrar al área de oradores,
932
00:41:49,927 --> 00:41:51,262
donde yo estaba.
933
00:41:51,304 --> 00:41:54,057
- Desde el punto de vista
de Zach,
934
00:41:54,098 --> 00:41:57,852
me metí a un lugar
donde no estaba invitada.
935
00:41:57,894 --> 00:42:00,772
¿Pero quién no me invitó?
Fue Zach.
936
00:42:00,813 --> 00:42:03,858
- Cuando le dijeron
que no se le iba permitir
937
00:42:03,900 --> 00:42:05,610
entrar a la cena de gala,
938
00:42:05,651 --> 00:42:09,072
se me acercó y dijo:
"No me eches".
939
00:42:09,113 --> 00:42:10,448
Yo le dije: "¿Yo qué tengo
que ver con esto?
940
00:42:10,490 --> 00:42:12,325
"Sabes que no se te permite
entrar aquí.
941
00:42:12,366 --> 00:42:15,119
Has hecho esto muchas veces
en el pasado".
942
00:42:15,161 --> 00:42:18,498
Empezó a agitarse
y pensé: Oh, no.
943
00:42:18,539 --> 00:42:21,084
Esto será una vergüenza
para mí.
944
00:42:21,125 --> 00:42:23,586
Y apenas acababa de hablar
con Eric Trump,
945
00:42:23,628 --> 00:42:26,923
le mostré Blast.Video y él dijo
que era fantástico.
946
00:42:26,964 --> 00:42:28,549
Me dio su número.
Y ahora aquí está Maryam
947
00:42:28,591 --> 00:42:30,635
a punto de llorar
en esta cena de gala.
948
00:42:30,676 --> 00:42:34,639
- No, no estaba llorando.
También tengo una reputación.
949
00:42:34,680 --> 00:42:36,140
Estaba mortificada
950
00:42:36,182 --> 00:42:38,309
porque al final,
preguntaron
951
00:42:38,351 --> 00:42:40,812
qué quería hacer Zach.
952
00:42:40,853 --> 00:42:45,566
Y Zach actuó como si solo fuera
una chica que apenas conocía
953
00:42:45,608 --> 00:42:50,196
en vez de la persona
que ha estado a su lado
954
00:42:50,238 --> 00:42:54,033
24 horas al día
por dos años.
955
00:42:55,701 --> 00:42:59,664
Cuando nos conocimos, Zach
me dijo que me respaldaría.
956
00:42:59,705 --> 00:43:04,252
Y al final, siento
que me apuñaló por la espalda.
957
00:43:04,293 --> 00:43:05,670
- Dije: "Aquí se acaba".
958
00:43:05,712 --> 00:43:07,588
Te he dado
demasiadas oportunidades.
959
00:43:07,630 --> 00:43:09,507
Le llamé.
De hecho, le mandé un mensaje
960
00:43:09,549 --> 00:43:11,926
y dije: "Oye, han sido
unos dos años estupendos,
961
00:43:11,968 --> 00:43:13,219
pero tengo
que seguir adelante".
962
00:43:13,261 --> 00:43:14,470
Y así están las cosas.
963
00:43:14,512 --> 00:43:16,681
No estamos en comunicación.
964
00:43:16,723 --> 00:43:17,932
A ella le molesta eso.
965
00:43:17,974 --> 00:43:21,477
Y la extraño, pero no puedo
tener a alguien
966
00:43:21,519 --> 00:43:23,980
lanzando granadas
hacia mi carrera profesional.
967
00:43:24,021 --> 00:43:25,815
No es posible.
968
00:43:25,857 --> 00:43:27,984
- Estoy segura que les dijo
que fue la gota que rebalsó
969
00:43:28,025 --> 00:43:30,236
el vaso,
porque Maryam es una loca.
970
00:43:30,278 --> 00:43:33,531
Si yo te diría una y otra vez:
971
00:43:33,573 --> 00:43:36,200
"Eres una loca.
Eres una loca".
972
00:43:36,242 --> 00:43:37,910
¿Eso es amable?
973
00:43:37,952 --> 00:43:41,330
Esa es comunicación violenta.
974
00:43:41,372 --> 00:43:44,208
No tratas así a alguien
que amas.
975
00:43:45,585 --> 00:43:47,962
¿Quién hará responsable
a Zach?
976
00:43:48,004 --> 00:43:49,172
Porque él es una celebridad,
977
00:43:49,213 --> 00:43:52,550
todos van a besar
su trasero.
978
00:43:52,592 --> 00:43:54,469
¿Y qué de la gente
que realmente lo ama?
979
00:43:54,510 --> 00:43:57,388
No me importa que es
el delator de Google.
980
00:43:57,430 --> 00:44:00,266
- Intentaba aprovecharse
de mi notoriedad.
981
00:44:00,308 --> 00:44:02,727
Cuando la gente le decía
que no podía ir a un lugar,
982
00:44:02,769 --> 00:44:05,438
ella decía: "Soy la novia
de Zach Vorhies,
983
00:44:05,480 --> 00:44:07,190
el delator de Google".
984
00:44:07,231 --> 00:44:09,776
Y es como...
No, esa no es una llave
985
00:44:09,817 --> 00:44:11,360
que puedes usar para abrir
las puertas.
986
00:44:11,402 --> 00:44:13,321
Eso es daño colateral,
987
00:44:13,362 --> 00:44:14,906
porque si te portas mal,
988
00:44:14,947 --> 00:44:17,867
eso será reflejado en mí.
989
00:44:17,909 --> 00:44:21,412
- Creo que todos pueden estar
de acuerdo que terminar
990
00:44:21,454 --> 00:44:24,248
con alguien por mensaje
de texto
991
00:44:24,290 --> 00:44:27,043
es súper doloroso.
992
00:44:27,085 --> 00:44:28,836
No soy una robot.
993
00:44:28,878 --> 00:44:31,839
- Me siento mal por ella.
Ella me ama.
994
00:44:31,881 --> 00:44:34,967
También quiere ser famosa.
995
00:44:35,009 --> 00:44:38,971
Y esa hambre por la fama motiva
996
00:44:39,013 --> 00:44:41,265
mucho de lo que intenta hacer.
997
00:44:41,307 --> 00:44:42,892
Ella podría hacerlo
998
00:44:42,934 --> 00:44:46,979
si no fueran
por los aspectos negativos.
999
00:44:47,021 --> 00:44:49,607
Es una autosaboteadora.
1000
00:44:49,649 --> 00:44:52,485
- Esa no es la razón
por la que amo a Zach.
1001
00:44:52,527 --> 00:44:55,446
Me encanta cómo piensa.
1002
00:44:55,488 --> 00:44:59,075
Es tan inteligente.
1003
00:44:59,117 --> 00:45:03,329
Me encanta bailar y reírme
con él.
1004
00:45:03,371 --> 00:45:06,457
Tiene un sentido de humor
muy particular,
1005
00:45:06,499 --> 00:45:11,212
y yo tengo el mismo sentido
de humor enfermo.
1006
00:45:15,758 --> 00:45:21,931
Y mi fantasía era que él fuera
mi pareja en el crimen
1007
00:45:21,973 --> 00:45:24,392
y alguien
que está comprometido
1008
00:45:24,434 --> 00:45:28,646
a mejorar este mundo
y defender la verdad.
1009
00:45:43,411 --> 00:45:44,829
- Por Dios.
1010
00:45:44,871 --> 00:45:47,331
Perdería cualquier cosa
si no estuviera conectada.
1011
00:45:47,373 --> 00:45:49,709
Bien. ¿Me escuchas?
1012
00:45:50,501 --> 00:45:55,214
Dame un segundo para preparar
mi baño de pies,
1013
00:45:55,256 --> 00:45:58,259
y luego empezaremos
a hablar.
1014
00:45:58,301 --> 00:46:00,261
Okay.
1015
00:46:00,303 --> 00:46:01,679
Acabo de empezar a transmitir
en vivo.
1016
00:46:01,721 --> 00:46:04,891
¿Podrías presentarte
y decirle a todos
1017
00:46:04,932 --> 00:46:07,393
quién eres y qué haces?
1018
00:46:07,435 --> 00:46:09,520
- Soy Maryam Henein.
1019
00:46:09,562 --> 00:46:11,272
También conocida
como "Bee Lady".
1020
00:46:11,314 --> 00:46:13,816
Soy una periodista
de investigación.
1021
00:46:13,858 --> 00:46:17,278
- Hablemos de cómo
nos conocimos.
1022
00:46:17,320 --> 00:46:19,697
Había escuchado
sobre tu película,
1023
00:46:19,739 --> 00:46:22,116
pero nunca te había conocido
de ninguna manera.
1024
00:46:22,158 --> 00:46:25,369
Pero tú y yo nos conocimos
porque me contactaste
1025
00:46:25,411 --> 00:46:27,246
para hablar sobre Mark Grenon.
1026
00:46:27,288 --> 00:46:30,333
- Sí. Mark Grenon
1027
00:46:30,374 --> 00:46:32,710
había aparecido
en el programa de Alex Jones
1028
00:46:32,752 --> 00:46:36,130
y estaba hablando sobre MMS,
lo cual ha existido,
1029
00:46:36,172 --> 00:46:37,673
dióxido de cloro,
por mucho tiempo.
1030
00:46:37,715 --> 00:46:39,801
Yo lo he tomado.
Lo tengo.
1031
00:46:39,842 --> 00:46:43,346
Y luego un par
de meses después,
1032
00:46:43,388 --> 00:46:46,849
arrestaron con mucha alegría
a Mark.
1033
00:46:46,891 --> 00:46:50,395
Lo dieron un pañal de cara
y esposas
1034
00:46:50,436 --> 00:46:52,397
y se lo llevaron.
1035
00:46:52,438 --> 00:46:54,649
Me topé con tu nombre.
1036
00:46:54,690 --> 00:46:57,902
Aprendí que estás organizando
1037
00:46:57,944 --> 00:47:00,863
una manifestación afuera
de la cárcel.
1038
00:47:00,905 --> 00:47:02,990
- Estamos organizando
una gran manifestación
1039
00:47:03,032 --> 00:47:05,743
en donde tendremos
varios periodistas.
1040
00:47:05,785 --> 00:47:09,205
Y espero que 1,000 personas
vengan a protestar
1041
00:47:09,247 --> 00:47:11,499
en frente
del centro correccional
1042
00:47:11,541 --> 00:47:12,583
donde ha sido encarcelado,
1043
00:47:12,625 --> 00:47:13,835
él y sus dos hijos,
1044
00:47:13,876 --> 00:47:15,795
porque si ellos pueden hacerle
eso a Mark,
1045
00:47:15,837 --> 00:47:18,715
podrán hacérmelo a mí
y a ti.
1046
00:47:18,756 --> 00:47:20,633
Tenemos que defender a Mark
1047
00:47:20,675 --> 00:47:23,428
y dejar que el mundo sepa
1048
00:47:23,469 --> 00:47:27,098
que lo que hizo al regalar MMS
no es un crimen.
1049
00:47:27,140 --> 00:47:31,644
- Uno de estos chicos no ha
visto a su hijo recién nacido.
1050
00:47:31,686 --> 00:47:33,771
No ha visto ni el sol.
1051
00:47:33,813 --> 00:47:38,484
Está bebiendo agua contaminada
con veneno.
1052
00:47:38,526 --> 00:47:40,778
Está comiendo comida de mierda
1053
00:47:40,820 --> 00:47:43,906
por un crimen
que nunca cometió.
1054
00:47:43,948 --> 00:47:48,536
Estoy temblando.
Los héroes verdaderos,
1055
00:47:48,578 --> 00:47:50,163
la gente
que está siendo censurada,
1056
00:47:50,204 --> 00:47:51,914
es posible que nunca
has escuchado de ellos.
1057
00:47:51,956 --> 00:47:55,168
Yo soy una de ellas
y tú también, Christopher.
1058
00:47:55,209 --> 00:47:56,711
No tengo miedo.
1059
00:47:56,753 --> 00:47:58,629
Hablo la verdad
y hablo
1060
00:47:58,671 --> 00:48:01,340
desde diferentes puntos
de vista.
1061
00:48:01,382 --> 00:48:03,676
No somos conspiracionistas.
1062
00:48:03,718 --> 00:48:06,137
Hay una espada silenciosa.
1063
00:48:06,179 --> 00:48:08,389
Hay gente que está muriendo
sin necesidad,
1064
00:48:08,431 --> 00:48:09,974
y los hospitales
los están matando.
1065
00:48:12,727 --> 00:48:14,145
Lo siento, Christopher.
1066
00:48:14,187 --> 00:48:16,731
Estoy tan enojada.
1067
00:48:16,773 --> 00:48:19,984
Te doy gracias por darme
la plataforma.
1068
00:48:20,026 --> 00:48:24,530
Nos abrazaremos en persona
y compartiremos gérmenes.
1069
00:48:24,572 --> 00:48:25,990
- Y hay que correr la voz
sobre Mark Grenon,
1070
00:48:26,032 --> 00:48:28,451
porque de nuevo,
si se lo hacen a Mark,
1071
00:48:28,493 --> 00:48:31,412
nos lo harán a todos nosotros.
1072
00:48:38,711 --> 00:48:40,838
que ha estado manejando
a la humanidad.
1073
00:48:40,880 --> 00:48:43,132
Dices que esta maldita persona
que ni conozco
1074
00:48:43,174 --> 00:48:44,634
va a resolver
1075
00:48:44,675 --> 00:48:47,011
mi problema familiar personal.
1076
00:48:47,053 --> 00:48:49,180
¿Quiénes carajos son ellos?
1077
00:48:49,222 --> 00:48:52,350
- Me siento muy estable
1078
00:48:52,392 --> 00:48:54,435
cuando estaba con él.
1079
00:48:54,477 --> 00:48:57,939
Y todo eso se acabó
en cuanto se fascinó
1080
00:48:57,980 --> 00:49:00,817
con Q y el pensamiento
conspiracionista.
1081
00:49:00,858 --> 00:49:03,528
El 11 de septiembre fue
planeado por el gobierno.
1082
00:49:03,569 --> 00:49:06,406
Uranio 1, equipo SEAL 6,
Benghazi,
1083
00:49:06,447 --> 00:49:08,908
satanismo,
sacrificios rituales,
1084
00:49:08,950 --> 00:49:10,284
"adrenochrome".
1085
00:49:10,326 --> 00:49:13,079
Esto es lo que es
el gran despertar.
1086
00:49:13,121 --> 00:49:14,664
Q y todo a su alrededor
1087
00:49:14,705 --> 00:49:18,209
totalmente arruinó
a mi familia.
1088
00:49:18,251 --> 00:49:21,129
[música tensa]
1089
00:49:21,170 --> 00:49:23,005
Mató al hombre que yo conocía.