1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 Nalazimo se na startnim pozicijama Svjetskoga prvenstva Superbike. 5 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Spremna su 22 vozača. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,791 Publika je uzbuđena. 7 00:00:44,875 --> 00:00:47,541 Žele vidjeti najbolje vozače na dva kotača. 8 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 Nakon kvalifikacijskih treninga i odličnih rezultata usred sezone… 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 Prvenstvo je tek počelo. 10 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 Timovi su cijeli vikend radili. 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Ovo je trenutak istine. 12 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 Ovo su startne pozicije. 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 Sve je spremno. Hostese se povlače. 14 00:02:06,833 --> 00:02:09,041 Mehaničari izvlače grijače guma. 15 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 To znači da nećemo još dugo čekati. 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 Već čujemo riku motora. Kao glazba! 17 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 AUTONOMNA ZAJEDNICA ARAGON 18 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Sranje! 19 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Jebote, čovječe. 20 00:05:09,208 --> 00:05:10,458 Samo malo. 21 00:05:14,458 --> 00:05:17,041 Baš grozno, ha? Samo dva kruga do kraja. 22 00:05:18,208 --> 00:05:19,125 Loša sreća. 23 00:05:19,625 --> 00:05:20,875 Nije to loša sreća. 24 00:05:21,583 --> 00:05:23,416 Trebaš dobar tim. 25 00:05:24,875 --> 00:05:26,416 Gledala sam te u Jerezu. 26 00:05:27,333 --> 00:05:30,750 Zadnji kočiš u zavojima. Danas si trebao pobijediti. 27 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 Eto. 28 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 -Ja sam Regina. -Kako si, Regina? 29 00:05:36,500 --> 00:05:37,666 Rafa. Drago mi je. 30 00:05:37,750 --> 00:05:40,041 Moj je tata osnivač Monlaua. 31 00:05:40,125 --> 00:05:41,250 Sada sam ja glavna. 32 00:05:41,875 --> 00:05:45,125 Potpisali smo ugovor s Hondom. Trebam još jednog vozača. 33 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 Imat ćemo selekcijske testove. Želim da sudjeluješ. 34 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 Ako si zainteresiran, testovi počinju u četvrtak. 35 00:05:51,791 --> 00:05:53,958 Da, naravno. Puno hvala. 36 00:05:54,875 --> 00:05:56,625 -Navrati. -Hoću. Hvala. 37 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 -Bok. -Bok. 38 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 Ti mater. 39 00:07:01,291 --> 00:07:02,166 Rafa, 40 00:07:02,666 --> 00:07:04,333 moraš ostati još malo. 41 00:07:04,416 --> 00:07:07,625 -Ne mogu. Netko me čeka. -Neka čekaju. 42 00:07:11,875 --> 00:07:12,833 Kakav gnjavator. 43 00:07:28,250 --> 00:07:31,416 Ne gledaj me tako. Došao sam čim sam mogao. 44 00:07:31,500 --> 00:07:33,708 Ti si kreten. Imam razgovor za posao. 45 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 -Sjedni. Odvest ću te. -Kamo? 46 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 Odvest ću te kamo treba. 47 00:07:37,541 --> 00:07:40,666 Što je s Mateom? Svi troje ćemo na motor? Zaboga. 48 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 Dođi. 49 00:07:44,000 --> 00:07:47,250 Vidimo se sutra, dušo. Neka napiše zadaću. 50 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 Da, bez brige. 51 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 -Jesi li i ti ljut? -Nisam. 52 00:07:54,083 --> 00:07:54,916 Ha? 53 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Koliko sam ti puta rekao da se ne penješ na njega? 54 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Koliko? 55 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Dođi. 56 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 Dodaju vodu, sapun, pa opet vodu… 57 00:08:39,625 --> 00:08:40,833 Kako to misliš? 58 00:08:40,916 --> 00:08:43,000 -Sapun u sok? -Ne! 59 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 Prvo su bile male staklenke. Onda još jedna, pa još jedna. 60 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 -I onda smo otišli… -Što je unutra? 61 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 -Znaš li tko je to? -Ne. 62 00:08:53,666 --> 00:08:55,083 Možeš li pogoditi? 63 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 -Ne. -Isuse. To je tvoj tata, Mateo. 64 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 Pokazao sam ti ovu snimku milijun puta. 65 00:09:08,000 --> 00:09:09,583 -Imam pitanje. -Naravno. 66 00:09:09,666 --> 00:09:10,875 Jesi li pobijedio? 67 00:09:12,250 --> 00:09:13,416 Jesam li pobijedio? 68 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Čovječe, kakvo pitanje. 69 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 Veliko pitanje. 70 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 …proglašen prvakom prvaka… 71 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 -Opa. -Opa. 72 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 Što misliš? 73 00:09:32,125 --> 00:09:34,666 -Teško je, zar ne? -Malo, da. 74 00:09:36,500 --> 00:09:38,333 Vrijeme je za spavanje. Dobro? 75 00:09:38,833 --> 00:09:40,000 -Spava ti se? -Da. 76 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Da. Dobro. 77 00:09:41,875 --> 00:09:44,083 -Ako me trebaš, znaš gdje sam. -Dobro. 78 00:09:44,166 --> 00:09:45,083 Da? 79 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 -Laku noć. -'Noć. 80 00:09:50,083 --> 00:09:51,875 -Puno te volim. -I ja tebe. 81 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Hej. 82 00:10:33,208 --> 00:10:35,791 -Mama se još viđa s Hakanom? -Tko je Hakan? 83 00:10:35,875 --> 00:10:38,833 -Onaj golemi tip s kojim je hodala. -Ne. 84 00:10:38,916 --> 00:10:41,000 -Više ne dolazi. -Ne? 85 00:11:01,125 --> 00:11:04,291 Kvragu, mama. Vidi kako dobro pleše! Zar ne? 86 00:11:48,708 --> 00:11:50,375 Dođi. Kako je moj mali? 87 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 Hej, zgodni. 88 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 Kako si? Jesi li se zabavio? 89 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 -Jesam. -Jesi li? 90 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 -Kako je prošao razgovor? -Dobro. Vidjet ćemo. 91 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 -Zapamti. U petak u šest. -Dobro. Hej, Nat. 92 00:12:05,416 --> 00:12:09,125 Zašto se ne bismo sastali i otišli na pivo? 93 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Zašto? 94 00:12:12,291 --> 00:12:13,125 Hajde, Mateo. 95 00:13:04,625 --> 00:13:08,666 Hej, ljudi. Hoćete li prestati, molim vas? Vozači, dođite ovamo. 96 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Želim da upoznate Alána Moralesa. 97 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 Dođi. Glavni inženjer tima. Dobro? 98 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 -Dobro došli, dečki. -Bok. 99 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 Najviše ćete raditi s njim. 100 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 Ako imate pitanja, obratite se Alánu, dobro? 101 00:13:24,041 --> 00:13:26,208 Izabrat ćemo samo jednoga od vas. 102 00:13:26,791 --> 00:13:27,875 Želimo pobijediti. 103 00:13:29,041 --> 00:13:31,500 Zato trebamo najboljeg vozača, dobro? 104 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 Ispunite papire s Carolinom. 105 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 -Vidimo se na zagrijavanju. -Dobro. 106 00:13:37,250 --> 00:13:39,791 -Sretno svima. -Hvala. 107 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 Počnimo s grupnom vježbom. Vozit ćemo kratke utrke od pet krugova. 108 00:13:45,333 --> 00:13:48,333 PRVA VOŽNJA 109 00:14:40,500 --> 00:14:43,750 Brate, ne možeš ovdje parkirati motocikl. 110 00:14:43,833 --> 00:14:46,458 Što ima? Još ponavljaš tu šalu? 111 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 Kao pokvarena ploča. 112 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 Kako ti je kći? 113 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Dobro. Svaki se dan budim u devet. 114 00:14:53,291 --> 00:14:57,416 -Dosta mi je ranog ustajanja. -Napokon se budiš prije jedan. 115 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 -Napokon? -Da. 116 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 Znaš li kako je to kad te svaki dan probudi Ciganka? 117 00:15:01,833 --> 00:15:03,375 „Hajde. Ustani, odmah.” 118 00:15:04,000 --> 00:15:05,916 -Kako život? -Sve je dobro. 119 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 -Ništa novo. -Ništa novo. Šališ se? 120 00:15:09,416 --> 00:15:11,666 -Misliš da ne znam? -Što znaš? 121 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 Na audiciji si za ekipu za motociklističke utrke. 122 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Da, čovječe. Tako je. 123 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 Kad te izaberu, povedi me da se fotografiram s Jorgeom Lorenzom. 124 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 Kad god želiš. 125 00:15:23,750 --> 00:15:26,291 Navrati koji put. Jedva te vidimo. 126 00:15:26,375 --> 00:15:27,875 -Popit ćemo nešto. -Dobro. 127 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 -Pozdravi obitelj. -Sretno s utrkama. 128 00:15:31,333 --> 00:15:32,958 Dobro. Vidimo se, Cortése. 129 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Natalia! 130 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Što se dogodilo? 131 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Mateo, jeste li dobro? 132 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Što se dogodilo? 133 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 Jeste li dobro? 134 00:16:14,708 --> 00:16:15,916 Što se dogodilo? 135 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Kvragu. 136 00:16:18,333 --> 00:16:20,125 -Što se dogodilo? -Pusti me. 137 00:16:26,875 --> 00:16:28,500 -Što radiš? -Zovem policiju. 138 00:16:28,583 --> 00:16:32,083 Prekini. Rekla sam da prekineš! Zar ne shvaćaš? 139 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 -Reci mi što se dogodilo. -Ovdje sam imala drogu. 140 00:16:38,916 --> 00:16:41,708 -Što? -Skrivala sam drogu za neke tipove. 141 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 Zašto? 142 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 Zašto? Da platim stanarinu! 143 00:16:45,875 --> 00:16:49,791 Je li normalno držati drogu ondje gdje ti i naš sin živite? 144 00:16:50,416 --> 00:16:52,291 Jesi li luda, jebote? 145 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Mogla si me pitati novac. 146 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 Što bi ti učinio? Ništa mi ne daješ! 147 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 -Sve trošiš na motocikl. -Evo nje opet. 148 00:17:02,166 --> 00:17:04,291 Nemoj mi govoriti što da radim. 149 00:17:04,375 --> 00:17:06,250 -Prestani biti glup! -Začepi! 150 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 Jebote! 151 00:17:18,375 --> 00:17:20,750 Trebalo je trajati nekoliko mjeseci. 152 00:17:21,625 --> 00:17:23,458 Pripada li droga tim tipovima? 153 00:17:28,166 --> 00:17:29,166 Opljačkali su me. 154 00:17:32,333 --> 00:17:33,708 Koliko je vrijedila? 155 00:17:38,916 --> 00:17:39,958 Dvjesto tisuća. 156 00:17:47,125 --> 00:17:49,125 Ako im ne platim, vratit će se. 157 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Pogledaj me, Natalia. 158 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 -Slušaj me. -Ne znam što da radim. 159 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 -Kunem se da ne znam. -Riješit ćemo to. Dobro? 160 00:18:08,375 --> 00:18:09,250 Dođi ovamo. 161 00:18:11,708 --> 00:18:13,500 Sada hajdemo odavde. 162 00:18:14,000 --> 00:18:16,541 Spakiraj se. Budite kod mene nekoliko dana. 163 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Dobro? 164 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Hajde. 165 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 Sjajno, jebote. 166 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Evo. 167 00:18:48,416 --> 00:18:49,416 Hvala. 168 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 Ako trebaš još što, reci mi. Dobro? 169 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 Dobro. 170 00:19:00,833 --> 00:19:03,625 -Laku noć, Mateo. -Laku noć. 171 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 -Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. 172 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 …nakon gotovo jednog tjedna nemira, 173 00:19:13,208 --> 00:19:17,916 nasilni radikali opet se vraćaju na ulice Barcelone. 174 00:19:18,000 --> 00:19:21,916 Broj žrtava raste sa svakim novim danom prosvjeda. 175 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 OKRŠAJ IZMEĐU PROSVJEDNIKA I POLICIJE U SRCU BARCELONE 176 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 Vidimo snimke barikada, zapaljenih kontejnera, 177 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 bacanje kamenja… 178 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 -Kamo ideš? -Gdje je Cortés? 179 00:19:56,166 --> 00:19:58,000 -Odlazi! -Razgovarao bih s njim. 180 00:19:58,083 --> 00:20:01,333 -Gubi se! -Gdje mi je jebeni motocikl, ha? 181 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 -Idi! -Gdje je? 182 00:20:03,125 --> 00:20:05,625 Ne obraćaj mi se tako. Nisam ništa rekao. 183 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Hej! 184 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 Pusti ga da prođe, Toni. Hajde. 185 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Gdje je moj jebeni motocikl? 186 00:20:15,916 --> 00:20:18,583 Rekao sam da ne parkiraš na privatnom posjedu. 187 00:20:18,666 --> 00:20:21,083 Nisam raspoložen. Gdje mi je motocikl? 188 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 Smiri se, čovječe. 189 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Hej, Toni. Idi po njegov motocikl. 190 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Znaš li da neki tipovi kriju drogu u ovim stanovima? 191 00:20:28,083 --> 00:20:29,458 Naravno da znam. 192 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 -Stvarno? -Da. 193 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 I ti to dopuštaš? 194 00:20:33,333 --> 00:20:36,041 Sumnjivi su, brate. Latinosi, Kolumbijci. 195 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 Diraju mi Nataliju. 196 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 -Kako? -Kao što sam rekao, gnjave je. 197 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 Zašto? O čemu se radi? 198 00:20:43,291 --> 00:20:45,625 Moram razgovarati s tim šupcima. 199 00:20:46,708 --> 00:20:50,916 -Oni su opasni i loši ljudi. -Kako da razgovaram s tim dripcem? 200 00:20:51,000 --> 00:20:53,375 Ne idi k tom ne-Romu. Što je s tobom? 201 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Hoćeš li mi reći ili ne? 202 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 Dobro, dođi. 203 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Hajde. 204 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 -Što ćemo? -Pa… 205 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 Jedanaest sudionika pokušava preuzeti vodstvo… 206 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 Broj sedam prema bojama… 207 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 Bližimo se cilju… 208 00:21:41,500 --> 00:21:43,041 Želiš razgovarati, zar ne? 209 00:21:43,541 --> 00:21:45,000 Da, o Nataliji. 210 00:21:45,625 --> 00:21:48,750 -Jesi li donio moj novac? -Droga je ukradena. 211 00:21:49,958 --> 00:21:51,291 To nije moj problem. 212 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 Bila je odgovorna za robu. 213 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 Dobro znaš da je Natalia švorc. 214 00:22:04,166 --> 00:22:06,666 Kakve to veze ima s tobom? 215 00:22:06,750 --> 00:22:08,291 Ona je majka moga sina. 216 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 Zaboli me za to tko je ona. 217 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 Ako nemaš novac, zašto si ovdje? 218 00:22:15,541 --> 00:22:16,625 Radi pregovora. 219 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 Ja sam vozač Superbikea. Vratit ću ti tvoj novac. 220 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 Trebam samo dva mjeseca. 221 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 Nisam zajmodavac. 222 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Jedan mjesec. Kunem ti se da ću ti vratiti. 223 00:22:33,458 --> 00:22:36,041 -Mjesec! Kunem ti se da ću ti vratiti! -Idi. 224 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 Hej! 225 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Sustiže ih, Boro. 226 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Hajde! 227 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 To je to! 228 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 Znam prepoznati dobrog trkača. 229 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 Policija i prosvjednici ponovo se sukobljavaju u centru grada. 230 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 Prosvjed je protiv presude čelnicima koji promiču neovisnost. 231 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 Prosvjedi organizirani… 232 00:23:05,875 --> 00:23:09,125 -Trebaš pomoć? -Ne, uskoro sam gotov. 233 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 -Napravili smo ti nered. -Nipošto. 234 00:23:19,416 --> 00:23:22,166 Drago mi je što ste ovdje. Stvarno. 235 00:23:22,791 --> 00:23:24,916 -Stvarno? -Naravno. Nego što. 236 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Iznenađuje li te to? 237 00:23:30,583 --> 00:23:31,500 Pa… 238 00:23:32,000 --> 00:23:35,083 Da si htio obitelj, ne bi otišao kad sam zatrudnjela. 239 00:23:46,875 --> 00:23:47,708 Čekaj. 240 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 Halo? 241 00:23:52,750 --> 00:23:55,125 Želiš li stvarno pomoći svojoj curi? 242 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 Želim. 243 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Dođi u moj salon za tetoviranje. Ulica Crèdit 8. 244 00:24:01,000 --> 00:24:03,125 -Sad odmah? -Tako je. 245 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 Čekaj tamo, mali. 246 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Pođi sa mnom. 247 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Ulazi. 248 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Ulazi. 249 00:26:02,958 --> 00:26:05,458 MARSEILLE 250 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 Odnesi ovo u salon za tetoviranje. Hajde. 251 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 Na deset minuta smo od Marseillea. 252 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 Autocesta je onuda. 253 00:26:53,458 --> 00:26:55,166 Naplaćuje se cestarina. 254 00:26:55,250 --> 00:26:57,833 Naplaćuje se automatski. Nemoj stati. 255 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 Dvojica će ti napuniti spremnik na prvoj crpki nakon cestarine. 256 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 Dobro? Imaš dva sata i ni minutu više. 257 00:27:07,083 --> 00:27:11,125 Znam taj put kao prst svoje ruke. Oduži li se, nešto mutiš. 258 00:27:11,208 --> 00:27:12,833 Ne želiš mutiti, zar ne? 259 00:27:15,000 --> 00:27:16,375 Je li? 260 00:27:17,166 --> 00:27:19,833 Znat ću budeš li. Naći ću te pomoću GPS-a. 261 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Nemoj učiniti neku glupost. 262 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 ŠPANJOLSKA 263 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 Kasniš deset minuta. 264 00:30:06,500 --> 00:30:10,166 -Integralno brašno. -Ispeci djetetu tortu. 265 00:30:10,250 --> 00:30:11,625 Jebote, čovječe. 266 00:30:12,791 --> 00:30:16,875 Zbog prosvjeda ne možeš provući ni gram kroz luku. 267 00:30:16,958 --> 00:30:18,541 Puna je murjaka. 268 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 Morat ću pojesti govno i kupiti od žabara. 269 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 Otići ćeš u Marseille i donijeti mi robu. 270 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 -Na motoru. -Dobro. 271 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 Dobro. 272 00:30:29,791 --> 00:30:31,375 Belgijska SIM kartica. 273 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 Možemo razgovarati sigurno i slobodno. 274 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 Kad te nazovem, javi se. U bilo koje doba. 275 00:30:37,750 --> 00:30:38,708 Hej. 276 00:30:39,708 --> 00:30:40,583 Bilo kad. 277 00:30:42,291 --> 00:30:45,125 Radi za mene dva mjeseca i ostavljam te na miru. 278 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 Izravnat ćemo račune. 279 00:30:47,833 --> 00:30:49,708 Dobro. Dva mjeseca? 280 00:30:51,500 --> 00:30:52,375 I to je to? 281 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 NEPOZNATI POZIVATELJ 282 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 Rafa? Sve je spremno. 283 00:33:06,916 --> 00:33:08,166 Dobro. Dolazim. 284 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 POJEDINAČNA VOŽNJA 285 00:34:15,000 --> 00:34:17,916 -Što radiš ovdje? Jesi li lud? -Idemo. 286 00:34:18,833 --> 00:34:22,208 Objasnit ću ti još jedanput. Kad nazovem, javi se. 287 00:34:22,291 --> 00:34:24,375 -Inače dogovor ne vrijedi. -Dobro. 288 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 Naći ću tvoju curu i prebiti je na mrtvo ime. 289 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 -Je li jasno? -Jest. 290 00:34:31,708 --> 00:34:34,041 Odsad se koristi ovim. 291 00:34:34,541 --> 00:34:35,625 Hajde, uđi. 292 00:35:05,500 --> 00:35:08,500 -Što je to? -Bombon protiv umora. 293 00:35:08,583 --> 00:35:10,833 Nisi prvi nadrogirani na autocesti. 294 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 Hajde, kreni. 295 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 ŠPANJOLSKA 296 00:35:38,708 --> 00:35:39,958 To je on. Idemo! 297 00:35:40,458 --> 00:35:42,958 Lociran je. Krećemo u potjeru. 298 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 -Hajde. -Otvori. 299 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Brzo! 300 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 Hajde, dovraga! Brže! 301 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 To je bilo blizu. 302 00:37:31,625 --> 00:37:33,125 Trebam bolji motocikl. 303 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 Kawasaki 1000 s gumama za trke. 304 00:37:38,208 --> 00:37:39,125 Dva takva. 305 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 Što si ti umišljaš? 306 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Quico. 307 00:37:49,416 --> 00:37:52,833 Odnesi drogu odavde. Vidimo se u skladištu. 308 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 Carlose, ako želiš da uzmem drogu, mora tako biti. 309 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 Inače će me drugi put zatvoriti. 310 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Vidjet ćemo. 311 00:38:37,416 --> 00:38:38,708 Joj, oprosti. 312 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 -Probudio sam te? -Ne. Ne mogu spavati. 313 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 Odradio sam tuđu noćnu smjenu. Oprosti što ti nisam rekao. 314 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 Nema problema. Ovo je tvoja kuća. Ne moraš objašnjavati. 315 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 Slušaj, Natalia… 316 00:39:06,500 --> 00:39:08,750 Riješeno je ono s onim tipovima. 317 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 -Riješeno je? -Da. 318 00:39:12,083 --> 00:39:15,375 Cortés ih poznaje. Razgovarao sam s njima. Riješeno je. 319 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Kako? Što si učinio? 320 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Nije važno. Ne brini se. 321 00:39:21,708 --> 00:39:23,208 Samo tako? 322 00:39:23,291 --> 00:39:25,916 Ne tretiraj me kao glupaču. Ovo je ozbiljno. 323 00:39:26,000 --> 00:39:29,458 Nikad te nisam tako tretirao. Molim te, vjeruj mi. 324 00:39:31,791 --> 00:39:33,500 -Ostavit će me na miru? -Hoće. 325 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 Zaboravi na to. 326 00:41:05,541 --> 00:41:08,958 MARSEILLE 327 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 Prestani pričati o bratiću. Što sam ti rekao, Boro? 328 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 Ne radimo s Fadelom i točka. 329 00:41:19,791 --> 00:41:22,125 Ako nastavi gnjaviti, sredit ću ga. 330 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 Onda? 331 00:41:31,708 --> 00:41:32,833 Sviđa ti se? 332 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 Da. 333 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 Boro te već čeka. 334 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 NEPOZNAT BROJ 335 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 NEPOZNAT BROJ 336 00:43:35,875 --> 00:43:38,750 ČETVRTA VOŽNJA 337 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Koji je njemu vrag? 338 00:44:21,458 --> 00:44:22,958 Ne gledaj me tako. 339 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 -Što očekuješ? Pretjerao si. -Prepriječio si mi put. 340 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 -Hej. -Uvijek to činiš. 341 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 -Što se događa? -Ništa. 342 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 -Nešto nije u redu? -Pitaj ga. 343 00:44:34,125 --> 00:44:38,458 Posljednja je vožnja ovaj tjedan. Test koji odlučuje tko ostaje u timu. 344 00:44:39,541 --> 00:44:41,541 Budite spremni dati sve od sebe. 345 00:44:42,125 --> 00:44:43,916 -I ti. -Da, naravno. 346 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 Odmorite se. Vidimo se sutra. 347 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 -Vidimo se. -Bok. 348 00:44:48,125 --> 00:44:50,583 Rafa, dođi. Želim razgovarati s tobom. 349 00:44:52,291 --> 00:44:53,500 Može objašnjenje? 350 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 Želiš li se pridružiti timu? 351 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 Želim. 352 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 Tvoji su suparnici mlađi od tebe. 353 00:45:02,833 --> 00:45:05,833 Naša je filozofija podržati i otkriti mlade talente. 354 00:45:06,333 --> 00:45:08,958 Obično ne uzimamo u obzir vozače tvoje dobi. 355 00:45:09,041 --> 00:45:11,291 Ali ti imaš više hrabrosti od drugih. 356 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 Otežavaš mi ovo. 357 00:45:13,208 --> 00:45:17,041 Oprosti, ali mislim da ja nisam kriv za to što se dogodilo. 358 00:45:20,958 --> 00:45:23,166 Nema mnogo vozača rođenih za utrku. 359 00:45:24,041 --> 00:45:26,791 Većina poboljša tehniku, ali nemaju tu iskru. 360 00:45:26,875 --> 00:45:29,416 Nemaju talenta i ne uspiju. 361 00:45:30,041 --> 00:45:34,166 Moj bi vas tata zvao „kentauri”. Umjesto kopita imate kotače. 362 00:45:35,458 --> 00:45:36,541 Zato ste čarobni. 363 00:45:36,625 --> 00:45:37,916 Zato letite. 364 00:45:41,333 --> 00:45:42,583 Nemoj me iznevjeriti. 365 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Bok, tata. 366 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Što radiš? 367 00:46:31,583 --> 00:46:32,916 Idemo kući. 368 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 Sve je riješeno, zar ne? 369 00:46:49,916 --> 00:46:51,750 Ne želim da odete. 370 00:46:53,375 --> 00:46:56,583 -Nisu važne samo tvoje želje. -Želim da se pomirimo. 371 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 -Prekasno je za to. -Promijenio sam se. 372 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 Sad sam drukčiji. Zar ne vidiš? 373 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 -Sad znam što želim. -Što je to? 374 00:47:07,125 --> 00:47:08,208 Želim vas. 375 00:47:15,833 --> 00:47:17,500 Kako da znam da ne lažeš? 376 00:47:18,000 --> 00:47:20,083 Znam da ne mogu živjeti bez vas. 377 00:47:22,833 --> 00:47:25,833 Još sam jebeno lud za tobom. Stvarno jesam. 378 00:47:29,250 --> 00:47:32,916 -Ne sviđaju mi se luđaci. -Nisam luđak. 379 00:47:34,291 --> 00:47:35,625 Dokazat ću ti. 380 00:48:02,583 --> 00:48:06,125 Naravno da razumijem. Ne možeš to kontrolirati i točka. 381 00:48:07,416 --> 00:48:09,166 Smiri se malo, zaboga. 382 00:48:10,083 --> 00:48:12,041 Smislit ćemo nešto. Nazvat ću te. 383 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 Kakav nered. 384 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 Jebote. 385 00:48:20,666 --> 00:48:22,666 Teško je uvesti i gram. 386 00:48:24,958 --> 00:48:27,041 Ne prestajem raditi ni za koga. 387 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 Prokrijumčarit ćemo robu dok su policajci na neredima. 388 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 To ćeš ti učiniti. 389 00:48:33,416 --> 00:48:35,916 Dostavi izravno kupcu. 390 00:48:36,500 --> 00:48:38,625 -Kada će to biti? -Večeras. 391 00:48:40,750 --> 00:48:42,833 Što ti treba za uličnu vožnju? 392 00:48:44,875 --> 00:48:46,000 TMAX? 393 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 Ili za motokros? 394 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 BORBENA NOĆ ZA KATALONSKU POLICIJU. 395 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 -Motokros bi bio u redu. -Riješeno. 396 00:49:00,958 --> 00:49:03,750 García, ti si na redu za dvostruku smjenu. 397 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 Oprostite, šefe. Danas ne mogu. 398 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Što ti ja mogu. 399 00:49:10,875 --> 00:49:13,458 Ne mogu, imam nešto važno. 400 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 Molim vas, najavite mi sljedeći put. 401 00:49:16,375 --> 00:49:18,750 Odradit ćeš to ili si otpušten. 402 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 Što ima, stari? 403 00:49:56,916 --> 00:49:59,375 -Što radiš ovdje? -Ti meni reci. 404 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 -Je li istina što kažu? -Što? 405 00:50:04,250 --> 00:50:08,125 Jesi li ti Carlosova kuja? Što ti je? Zašto radiš za njih? 406 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Dosta, Cortése. 407 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 -Znam što radim. -Nemaš ti pojma. 408 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Još jedan tjedan i prestajem. 409 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Pazi. S njima ne možeš prestati. 410 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 Ne trebaju mi tvoje prodike. 411 00:50:22,291 --> 00:50:24,916 -Što ovaj Ciganin radi ovdje? -Hej, smiri se. 412 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 Što mu govoriš? Želiš da te opet prebijem? 413 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 Požalit ćeš, Rafa. 414 00:50:30,833 --> 00:50:32,875 Idi se pobrini za svoje nasilnike. 415 00:50:33,375 --> 00:50:34,458 Stvarno hoćeš. 416 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 Jesi li spreman, kompa? 417 00:50:44,291 --> 00:50:46,750 Odnesi robu na parkiralište. 418 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 Potraži parkirno mjesto broj 258. 419 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Stavi robu u prtljažnik i vrati se. 420 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 -Dobro. -Idi. 421 00:51:00,250 --> 00:51:04,083 Nemoj da te uhvate. To što imaš vrijedi 50 000 eura. 422 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Stani! 423 00:51:26,625 --> 00:51:27,458 POLICIJA 424 00:52:34,958 --> 00:52:36,500 KRUPNA RIBA RIBLJI RESTORAN 425 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 Za mnom! 426 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 Hajde! 427 00:52:46,166 --> 00:52:48,375 -Sranje! Ne daj mu da pobjegne! -Trči! 428 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Idemo! 429 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Vidim ga! Za mnom! 430 00:52:52,791 --> 00:52:54,958 -Hajde! -Ne smije izmaći! 431 00:52:55,458 --> 00:52:56,916 Jebote! 432 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 Mrtav si, gade! 433 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 -Ondje? -Ne. 434 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 -Dođi, šupčino. -Ne bježi. 435 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 -Vidiš ga? -Ne, dovraga. 436 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 -Je li ondje? -Sranje! 437 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 -Gdje je? -Izgubili smo ga, jebote. 438 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Jebote! 439 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 -Gdje si, dovraga? -Upucali si me! 440 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Što? 441 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 Srušili su me s motocikla. Dođi po mene. 442 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 -Tko? Policija? Prosvjednici? -Ne, neki tipovi s oružjem. 443 00:53:24,625 --> 00:53:26,791 -Imaš li kokain kod sebe? -Da! 444 00:53:26,875 --> 00:53:29,416 Sranje. Netko nas je cinkao. 445 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 Što da radim? 446 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 -Gdje si? -Na La Boqueriji. 447 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 Nema izlaza! 448 00:53:36,500 --> 00:53:38,041 Izađi na izlaz Ramblas. 449 00:53:38,125 --> 00:53:39,500 -Odmah. -Dobro! 450 00:53:43,083 --> 00:53:44,291 Sranje, ne vidim ga. 451 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 Gdje je, jebote? 452 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Pobjeći će, jebote! 453 00:53:50,458 --> 00:53:53,250 -Vidim ga! -Hajde, idemo! 454 00:54:07,500 --> 00:54:08,333 Ulazi! 455 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Ulazi! 456 00:54:14,625 --> 00:54:15,541 Idemo! 457 00:54:26,333 --> 00:54:29,500 Tvoj je rođak pravi kurvin sin. Riješit ću ga. 458 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 Nije on. Diego nas je htio zajebati. 459 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 -Surađuju. -Ne. 460 00:54:35,958 --> 00:54:38,541 Poznajem Fadela cijeli život. Pošten je. 461 00:54:41,125 --> 00:54:42,083 A ti? 462 00:54:42,958 --> 00:54:44,250 Jesi li ti pošten? 463 00:54:45,125 --> 00:54:46,500 Zašto pitaš? 464 00:54:48,166 --> 00:54:49,416 Toliko braniš Fadela, 465 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 da počinjem misliti da si i ti upleten. 466 00:54:53,666 --> 00:54:55,000 Jesi li, kompa? 467 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 Nisam. 468 00:55:03,250 --> 00:55:07,375 Diego je iskoristio nerede da nas izda. Ako to ne vidiš, slijep si. 469 00:55:14,000 --> 00:55:15,083 Nađi Diega. 470 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 Odmah! Raščistimo to. 471 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 Nazvat ću Fadela. 472 00:56:15,666 --> 00:56:17,125 Cortés mi je sve rekao. 473 00:56:19,083 --> 00:56:22,041 -Kako to misliš? -To što radiš za Carlosa. 474 00:56:26,416 --> 00:56:27,958 Imam još jednu dostavu. 475 00:56:29,791 --> 00:56:31,375 Onda ćemo biti slobodni. 476 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Svršavam. 477 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 Svršavam, jebote! 478 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Rafa. 479 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Rafa! 480 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 Rafa, probudi se, zaspao si. Hajde! 481 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 Brzo! 482 00:58:22,291 --> 00:58:23,500 -Kasniš. -Sranje. 483 00:59:07,041 --> 00:59:10,250 KONAČNI ODABIR 484 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 Sranje! 485 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Sranje. 486 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 Gle, Rafa, kad sastavim tim, on postane dio moje obitelji. 487 01:00:45,500 --> 01:00:46,541 Znaš li zašto? 488 01:00:47,458 --> 01:00:48,291 Ha? 489 01:00:49,541 --> 01:00:52,583 Jer obitelj te određuje, sviđalo se to tebi ili ne. 490 01:00:53,291 --> 01:00:57,708 Čak i ako želimo nešto drugo, oni nas čine onim što jesmo. 491 01:00:57,791 --> 01:01:00,208 -Znam. Slušaj… -Ne, ti mene slušaj. 492 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 Ova bi te obitelj pretvorila u prvaka, Rafa. 493 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 Dala bih ti sve što ti treba da uspiješ. 494 01:01:15,291 --> 01:01:17,458 Ništa bolje nećeš naći, vjeruj mi. 495 01:01:21,333 --> 01:01:23,958 Ali dobro. To je tvoja odluka. 496 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 I poštujem to. 497 01:01:41,083 --> 01:01:42,666 Sranje, jebote. 498 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Jebeno sranje. 499 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 Zašto si budan? 500 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 Onda? 501 01:02:47,291 --> 01:02:48,333 Daj mi to. 502 01:03:16,666 --> 01:03:18,791 Reci Carlosu da ćemo naručiti još. 503 01:03:18,875 --> 01:03:21,083 -Koliko još? -Dvostruko više. 504 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 Hej, ti ostani. 505 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Carlose. 506 01:03:38,916 --> 01:03:40,375 Imam lovu. 507 01:03:40,458 --> 01:03:42,833 Godoyi idući put žele dvostruko više. 508 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 Da, ovdje je. 509 01:03:46,500 --> 01:03:47,416 Da. 510 01:03:48,791 --> 01:03:50,083 Vidimo se. 511 01:03:51,375 --> 01:03:52,333 Dobro, idem. 512 01:03:52,833 --> 01:03:55,083 Sutra u 21 h u salonu za tetoviranje. 513 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 Što si rekao? 514 01:03:57,083 --> 01:03:58,916 Sutra u 21 h u salonu. 515 01:03:59,000 --> 01:04:02,791 Ne. Rekli smo dva mjeseca. Ovo je bila zadnja večer. 516 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 Nema šanse. 517 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 Boro, sjeti se da imamo dogovor. 518 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Nazovi Carlosa. 519 01:04:15,875 --> 01:04:17,583 Boro, nazovi Carlosa! 520 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 Carlosa zaboli za tebe, mali. Završit ćeš kad ti kažemo. 521 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Gledaj. 522 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 Ja odlazim odavde. 523 01:04:28,625 --> 01:04:31,791 Možeš se jebati, seronjo! Kretenu! 524 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 -Rafa… -Što hoćeš? 525 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 -Što? -Slušaj, Rafito. 526 01:04:39,375 --> 01:04:41,875 Ne iskušavaj sreću sa mnom, šmokljane. 527 01:04:42,375 --> 01:04:44,833 Da pošaljemo Nataliju da popuši Arapima? 528 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 Što misliš, mali? Da prodajemo samo kokain? 529 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Svačime se mi bavimo. 530 01:04:49,916 --> 01:04:52,708 Znaš koliko bijela pička vrijedi na Bliskom istoku? 531 01:04:52,791 --> 01:04:55,875 Arapi bi poludjeli. Izjebali bi je kao budalu. 532 01:04:57,250 --> 01:05:00,250 Ne otežavaj ovo. Njezina sloboda ovisi o tebi. 533 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 Ti ili ona. 534 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 -Jasno? -Da. 535 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 -Jasno? -Da! 536 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 Gubi se odavde. 537 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 Što sad želiš? 538 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 Zaboravio sam mobitel. 539 01:06:35,625 --> 01:06:37,000 O, moj Bože! 540 01:06:37,833 --> 01:06:38,750 Koknuo ga je. 541 01:06:42,375 --> 01:06:44,875 Znaš što trebaš. Vodi ga odavde. 542 01:06:52,166 --> 01:06:53,916 Što se dogodilo? Ha? 543 01:06:55,833 --> 01:06:57,000 Što se dogodilo? 544 01:07:01,625 --> 01:07:05,041 Što sad, Rafa? Ha? Pošteno si zajebao. 545 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 Carlos će uskoro saznati. 546 01:07:09,250 --> 01:07:10,375 Tebi govorim. 547 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 Htio si Carlosov posao, zar ne? 548 01:07:15,708 --> 01:07:18,208 Znaš da ga sad možeš imati ako želiš. 549 01:07:19,583 --> 01:07:21,666 Odvest ću te u skladište s drogom. 550 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Znaš gdje je? 551 01:07:23,375 --> 01:07:25,416 -Znam kako ga pronaći. -Gdje? Kako? 552 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 Vjeruješ li mi? 553 01:07:31,875 --> 01:07:32,958 Da ili ne? 554 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 Da? 555 01:08:11,125 --> 01:08:13,000 -Što je bilo? -Gdje je? 556 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 -Što? -Hajde. 557 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 -Hajde! -Što je? 558 01:08:15,958 --> 01:08:18,083 Što je? Što tražiš? Što radiš? 559 01:08:18,166 --> 01:08:20,583 -Koliko si dobio? Je li vrijedilo? -Što? 560 01:08:20,666 --> 01:08:23,416 -Koliko si dobio? -Koji se kurac događa? 561 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 Reci mi što se jučer dogodilo s Godoyima. 562 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 -Što se dogodilo? -Ništa. Normalna primopredaja. Zašto? 563 01:08:30,916 --> 01:08:33,833 -Gdje je novac? -Boro ga je uzeo i prebrojio. 564 01:08:33,916 --> 01:08:36,333 Nazvao te ispred mene. Ne razumijem. 565 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 -Gdje je Boro? -Odakle da znam? 566 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 -Reci mi, gade! -Ne znam gdje je Boro, Carlose! 567 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Ozbiljno, kunem se da je to istina. 568 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 Taj se kreten neće javiti i nije kod kuće. 569 01:08:48,166 --> 01:08:52,541 -Što se dogodilo s Godoyima? -Ništa, dovraga! Držali smo se plana. 570 01:08:52,625 --> 01:08:55,250 Uzeli su drogu, dali nam novac i otišli. 571 01:08:55,333 --> 01:08:56,791 Zašto ih ne nazoveš? 572 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Govorim ti istinu! 573 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 Već sam ih nazvao i znam što se dogodilo. 574 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 Reci mi što si učinio s mojim novcem nakon što su ti ga dali. 575 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 Ne znam! Otišao sam! Govorim istinu, dovraga! 576 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 A Boro? Gdje je taj kreten? 577 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 Prebrojio je novac i otišao k rođaku! 578 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Kojem? 579 01:09:20,958 --> 01:09:22,250 Fadelu! 580 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 Zvao je da ga zamoli da dođe po njega. 581 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 -To se dogodilo? -Da! 582 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Kvragu! 583 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Skladište! 584 01:09:36,125 --> 01:09:37,958 Bio si ondje jutros, zar ne? 585 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 -Odgovori mi! -Ne. 586 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 -Rekao si mi da sad idemo zajedno. -Jebeni idiot. 587 01:09:43,750 --> 01:09:45,708 Idemo odavde. 588 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 A ti ideš sa mnom. 589 01:09:49,416 --> 01:09:52,041 -Ja? Zašto? -Jer ja tako kažem! 590 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 Hajde. 591 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 Dobro! 592 01:09:59,875 --> 01:10:02,500 Izađi, ja ću voziti. Hrpa luzera. 593 01:10:24,916 --> 01:10:28,625 Nelsone, nađi Bora i Fadela, dobro? 594 01:10:29,125 --> 01:10:32,083 Našli su se nakon posla s Godoyima. 595 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Idemo. 596 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 Što radiš? 597 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Pogledajte ga! Idi! Bježi! 598 01:10:51,750 --> 01:10:53,875 -Ne mogu se pomaknuti! -Idi onamo! 599 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 -Pokret! -Ne mogu! 600 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 Jebote! Idi! 601 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 -Zar ne vidiš to? -Isuse! 602 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 -Kvragu, čovječe! -Nisam ništa mogao! 603 01:11:46,583 --> 01:11:47,500 Sve je ovdje. 604 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 Stavi u kombi. Ja ću to uzeti. 605 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Brzo. 606 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 I ti. 607 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 Locirao sam ga. 608 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 Industrijsko područje Verneda. Jug. Hajde! 609 01:12:33,291 --> 01:12:35,625 Skreni ovamo. Idi tom ulicom. 610 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Je li se Fadel javio? 611 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 Nije. U zatvoru je jedan tjedan. 612 01:12:47,000 --> 01:12:48,750 -A Boro? -Ništa. 613 01:12:58,458 --> 01:13:01,125 -Što je rekao? -Pitao je za Fadela. 614 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 -Cortés? -Hej, Toni. 615 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 Imamo problem. 616 01:13:16,458 --> 01:13:18,125 Nelsone, reci. 617 01:13:18,208 --> 01:13:21,833 Nisam saznao ništa o Bori, ali pronašao sam mu rođaka. 618 01:13:21,916 --> 01:13:24,041 -Gdje je? -U gajbi. 619 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Sigurno? 620 01:13:25,208 --> 01:13:27,708 Već tjedan. Nije se mogao sastati s Borom. 621 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 Carlose? 622 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 Carlose? 623 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 Reci. 624 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 Hej, Rafa. Slušaj. 625 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 Bježi odande, saznali su! 626 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Rafa! 627 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Da? 628 01:13:48,166 --> 01:13:49,208 Dođi načas. 629 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 Dođi. 630 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Hajde. 631 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 Nećeš odavde izaći živ, kurvin sine. 632 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Kamo si išao? 633 01:15:36,708 --> 01:15:38,500 Za koga radiš, seronjo? 634 01:15:41,291 --> 01:15:46,166 Sad ćeš mi reći gdje je moj novac i gdje je Boro. 635 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 Zar ne? 636 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 Ulazi. 637 01:15:55,500 --> 01:15:57,583 Potkradati vlastitu jebenu majku… 638 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 Hej, Toni. Slušaj. 639 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 Locirao sam ih. Reci Manuelu da dođe. 640 01:17:03,583 --> 01:17:05,208 Jebi se, gade! 641 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 Drži se za mene. Hajde. 642 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 U redu je. 643 01:17:19,208 --> 01:17:20,625 Pokušaj otvoriti vrata. 644 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 Otvori. To je to, uđi. 645 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 Brzo! 646 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Kako si? Rafa! 647 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 -Rafa! -Dobro! 648 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 Hajde! 649 01:18:38,125 --> 01:18:41,625 Sretan rođendan ti 650 01:18:41,708 --> 01:18:45,541 Sretan rođendan ti 651 01:18:45,625 --> 01:18:49,750 Sretan rođendan, dragi Mateo 652 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 Sretan rođendan ti 653 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Eto. 654 01:18:55,708 --> 01:18:57,666 -Bravo. Vrlo brzo. -Bravo! 655 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Što je to? 656 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 Otvori. 657 01:19:02,291 --> 01:19:03,375 Regina je. 658 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 Javi se. 659 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 Regina. Kako si? 660 01:19:12,041 --> 01:19:15,583 Iskreno sam iznenađen što si nazvala. Jako iznenađen. 661 01:19:16,416 --> 01:19:18,500 Morala sam okrenuti nebo i zemlju. 662 01:19:18,583 --> 01:19:21,458 Uvjerila sam upravu da ti daju drugu priliku. 663 01:19:21,541 --> 01:19:24,750 -Nema šanse. -Slaba sam na crne ovce. 664 01:19:25,958 --> 01:19:27,958 Ozbiljno, mogu te ispolirati. 665 01:19:28,041 --> 01:19:31,750 Pomoći ti da usmjeriš energiju da ide tebi u korist. 666 01:19:31,833 --> 01:19:33,375 -Da. -Ne protiv tebe. 667 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 U zadnje vrijeme život mi je malo kompliciran. 668 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 Sreća, to je sad gotovo. To je to. 669 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 -Da? -Da. 670 01:19:45,125 --> 01:19:49,333 -Više se ne ljutiš na svijet? -Ne. Mislim da ne. 671 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 Meni je obitelj najvažnija i dovraga… 672 01:19:54,541 --> 01:19:56,166 Volio bih biti dio tvoje. 673 01:19:56,250 --> 01:19:57,750 To već znaš. 674 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Policija je ovdje. 675 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 Rafa. 676 01:20:02,125 --> 01:20:03,125 Došli su po tebe. 677 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 Kako to misliš? 678 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 Imamo dokaze o tvojoj povezanosti s Kolumbijcima. 679 01:20:18,000 --> 01:20:20,750 -Kakve dokaze? -Pogledaj ovo. 680 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Imamo te na snimci, ako ti je draže. 681 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 Od svih ovih ljudi ovdje, koji sam ja? 682 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Nisi li to ti? 683 01:20:36,541 --> 01:20:39,500 -Ne, to nisam ja. -Neki tvrde drukčije. 684 01:20:40,375 --> 01:20:41,833 Stvarno? Tko? 685 01:20:41,916 --> 01:20:44,125 Pazi, Rafa. Znamo sve. 686 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Pazi. 687 01:20:53,208 --> 01:20:54,625 Nećeš se izvući. 688 01:20:57,291 --> 01:20:59,375 Osim ako ne prihvatiš našu ponudu. 689 01:21:02,916 --> 01:21:07,250 -Kakvu ponudu? -Odred za drogu treba vozače poput tebe. 690 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 Umjesto miša, ti bi bio mačka. 691 01:21:14,541 --> 01:21:17,416 Ti odlučuješ, Rafa. Mi ili gajba. 692 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 Što kažeš? Mačka ili miš? 693 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 Trebam Kawasaki 1000 s gumama za trke. 694 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Tvoj je. 695 01:22:08,333 --> 01:22:09,958 KENTAUR 696 01:22:30,250 --> 01:22:34,458 Sumnjivac se približava 320. kilometru. Bježi. Ponavljam, bježi. 697 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 Kentaure I, gdje si? 698 01:22:36,958 --> 01:22:39,041 Udaljen sam tri kilometra. 699 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 Gubimo ga. Idemo. 700 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Opusti se, imam ga. 701 01:22:51,083 --> 01:22:53,333 Primljeno, Kentaure I. Iza tebe smo. 702 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Ruke uvis! 703 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 Prijevod titlova: Tina Vlakančić