1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,708 --> 00:00:22,000 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:00:31,500 --> 00:00:38,291 Мы на стартовой решетке чемпионата мира по Супербайку в Моторленде. 5 00:00:38,375 --> 00:00:40,208 Двадцать два гонщика готовы. 6 00:00:42,500 --> 00:00:44,791 Зрители в предвкушении. 7 00:00:44,875 --> 00:00:47,541 Они хотят увидеть лучших гонщиков. 8 00:00:48,041 --> 00:00:52,666 После свободных тренировок и отличных тестов в середине сезона… 9 00:00:54,750 --> 00:00:57,041 …чемпионат только начинается. 10 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 Команды работали все выходные. 11 00:01:00,000 --> 00:01:02,083 Настал момент истины. 12 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 Это стартовая решетка. 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 Всё готово. Грид-гёрлз отходят. 14 00:02:06,833 --> 00:02:09,041 Механики снимают подогреватели шин. 15 00:02:09,125 --> 00:02:12,125 Значит, ждать осталось недолго. 16 00:02:12,666 --> 00:02:16,375 Мы уже слышим рёв двигателей. Настоящая симфония! 17 00:02:22,125 --> 00:02:27,458 МОТОРЛЕНД АРАГОН ПРАВИТЕЛЬСТВО АРАГОНА 18 00:04:47,708 --> 00:04:49,208 Чёрт! 19 00:05:00,625 --> 00:05:02,583 Твою ж мать. 20 00:05:09,208 --> 00:05:10,416 Секунду. 21 00:05:14,458 --> 00:05:17,166 Обидно, да? Оставалось всего два круга. 22 00:05:18,208 --> 00:05:19,125 Не повезло. 23 00:05:19,625 --> 00:05:21,041 Везение ни при чём. 24 00:05:21,625 --> 00:05:23,500 Тебе нужна хорошая команда. 25 00:05:24,875 --> 00:05:26,416 Я видела тебя в Хересе. 26 00:05:27,333 --> 00:05:30,750 Ты тормозишь последним на поворотах. Победа была твоей. 27 00:05:31,416 --> 00:05:32,666 А вышло по-другому. 28 00:05:34,000 --> 00:05:34,833 Я Рехина. 29 00:05:34,916 --> 00:05:36,375 Привет, Рехина. 30 00:05:36,458 --> 00:05:37,666 Рафа. Очень приятно. 31 00:05:37,750 --> 00:05:40,041 Мой отец — основатель школы Монлау. 32 00:05:40,125 --> 00:05:41,208 Теперь я главная. 33 00:05:41,875 --> 00:05:45,125 Мы подписали контракт с «Хондой». Нужен еще один гонщик. 34 00:05:45,208 --> 00:05:48,333 Я хочу, чтобы ты принял участие в отборочных тестах. 35 00:05:48,416 --> 00:05:51,708 Если тебе это интересно, отбор начнется в четверг. 36 00:05:51,791 --> 00:05:54,166 Да, конечно. Блин, спасибо. 37 00:05:54,875 --> 00:05:56,833 - Приходи. - Обязательно. Спасибо. 38 00:05:57,750 --> 00:05:58,833 - Увидимся. - Пока. 39 00:06:07,833 --> 00:06:09,000 Зашибись. 40 00:06:12,833 --> 00:06:15,875 БАРСЕЛОНА 41 00:07:01,208 --> 00:07:02,083 Рафа. 42 00:07:02,708 --> 00:07:04,333 Тебе придется задержаться. 43 00:07:04,416 --> 00:07:06,000 Я не могу. Меня ждут. 44 00:07:06,625 --> 00:07:07,666 Пусть подождут. 45 00:07:11,958 --> 00:07:12,916 Мудак. 46 00:07:28,250 --> 00:07:31,375 Не смотри на меня так. Я приехал, как только смог. 47 00:07:31,458 --> 00:07:33,708 Придурок, у меня сейчас собеседование. 48 00:07:33,791 --> 00:07:35,833 - Залезай, я отвезу. - Куда? 49 00:07:35,916 --> 00:07:37,458 Куда тебе нужно. 50 00:07:37,541 --> 00:07:40,500 А Матео? Втроем на байке? Не говори глупости. 51 00:07:41,166 --> 00:07:42,083 Иди сюда. 52 00:07:44,000 --> 00:07:44,833 До завтра. 53 00:07:45,791 --> 00:07:47,250 Сделайте уроки. 54 00:07:47,333 --> 00:07:48,625 Не волнуйся. 55 00:07:51,875 --> 00:07:54,000 - Ты тоже злишься? - Нет. 56 00:07:54,083 --> 00:07:54,916 Что? 57 00:08:29,583 --> 00:08:33,208 Сколько раз я говорил тебе не залезать на него? 58 00:08:33,291 --> 00:08:34,333 Сколько? 59 00:08:34,916 --> 00:08:35,875 Иди сюда. 60 00:08:36,375 --> 00:08:39,541 Они добавляют воду, потом мыло, потом снова воду… 61 00:08:39,625 --> 00:08:40,875 Ты про что? 62 00:08:40,958 --> 00:08:43,000 - Мыло в сок? - Нет! 63 00:08:43,083 --> 00:08:48,208 Сначала были крошечные баночки. Потом еще одна и еще одна. 64 00:08:48,291 --> 00:08:50,708 - А потом мы пошли… - Смотри. 65 00:08:50,791 --> 00:08:53,083 - Знаешь, кто это? - Нет. 66 00:08:53,666 --> 00:08:54,875 Угадаешь? 67 00:08:55,750 --> 00:08:58,208 - Нет. - Боже. Это же твой папа, Матео. 68 00:08:58,291 --> 00:09:01,250 Я показывал тебе эту запись триллион раз. 69 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 - У меня вопрос. - Давай. 70 00:09:09,583 --> 00:09:10,875 Ты выиграл? 71 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Выиграл ли я? 72 00:09:14,083 --> 00:09:15,750 Ого, вот это вопрос. 73 00:09:16,250 --> 00:09:17,416 Большой вопрос. 74 00:09:17,958 --> 00:09:20,916 …объявлен чемпионом чемпионов… 75 00:09:27,750 --> 00:09:29,625 - Ничего себе! - Ничего себе. 76 00:09:29,708 --> 00:09:30,875 Что думаешь? 77 00:09:32,125 --> 00:09:34,666 - Тяжелая, да? - Немного, да. 78 00:09:37,000 --> 00:09:38,291 Пора спать. Хорошо? 79 00:09:38,791 --> 00:09:40,000 - Хочешь спать? - Да. 80 00:09:40,083 --> 00:09:41,375 Да. Хорошо. 81 00:09:41,875 --> 00:09:44,041 - Зови меня, если надо. - Хорошо. 82 00:09:44,125 --> 00:09:45,083 Да? 83 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 - Доброй ночи. - Доброй. 84 00:09:50,083 --> 00:09:52,041 - Я тебя люблю. - И я тебя люблю. 85 00:10:25,916 --> 00:10:26,791 Привет. 86 00:10:33,166 --> 00:10:35,708 - Мама еще встречается с Хаканом? - Это кто? 87 00:10:35,791 --> 00:10:38,833 - Здоровяк, с которым она встречалась. - Нет. 88 00:10:38,916 --> 00:10:41,000 - Он больше не приходит. - Нет? 89 00:11:01,708 --> 00:11:04,291 Ты посмотри на маму! Круто танцует, да? 90 00:11:48,708 --> 00:11:51,000 Иди сюда. Где мой мальчик? 91 00:11:51,791 --> 00:11:52,708 Зайчик. 92 00:11:53,208 --> 00:11:55,416 Как дела? Весело было с папой? 93 00:11:55,500 --> 00:11:56,875 - Да. - Да? 94 00:11:56,958 --> 00:12:00,041 - Как прошло собеседование? - Хорошо. Посмотрим. 95 00:12:00,125 --> 00:12:02,666 - Не забудь: пятница в шесть. - Хорошо. Нат. 96 00:12:05,875 --> 00:12:09,125 Может, как-нибудь встретимся, выпьем? 97 00:12:10,500 --> 00:12:11,333 Зачем? 98 00:12:12,291 --> 00:12:13,125 Пошли, Матео. 99 00:13:05,083 --> 00:13:08,666 Привет, ребята. Прервитесь на секунду, пожалуйста. 100 00:13:11,000 --> 00:13:13,333 Познакомьтесь с Аланом Моралесом. 101 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 Он главный инженер команды. 102 00:13:16,208 --> 00:13:17,958 - Добро пожаловать. - Привет. 103 00:13:18,041 --> 00:13:19,833 Чаще всего вы работаете с ним. 104 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 Если есть вопросы, обращайтесь к Алану. Хорошо? 105 00:13:24,041 --> 00:13:25,958 Только один из вас будет выбран. 106 00:13:26,791 --> 00:13:27,875 Мы хотим победить. 107 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 Для этого нам нужен лучший водитель. 108 00:13:32,375 --> 00:13:34,333 Заполните документы у Каролины. 109 00:13:34,416 --> 00:13:37,166 - Увидимся на трассе для разминки. - Хорошо. 110 00:13:37,708 --> 00:13:39,791 - Всем удачи. - Спасибо. 111 00:13:40,500 --> 00:13:44,708 Начнем с группового упражнения: гонки на пять кругов. 112 00:13:45,083 --> 00:13:48,333 ПЕРВЫЙ РАУНД 113 00:14:40,500 --> 00:14:43,750 Бро, здесь нельзя парковать мотоцикл. 114 00:14:43,833 --> 00:14:46,458 Как дела? Никак не бросишь эту шутку? 115 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 Как заевшая пластинка. 116 00:14:48,833 --> 00:14:50,250 Как твоя дочка? 117 00:14:50,333 --> 00:14:53,208 Хорошо. Каждый день я встаю в девять утра. 118 00:14:53,291 --> 00:14:57,416 - Бесит просыпаться рано. - Наконец-то встаешь раньше часа. 119 00:14:57,500 --> 00:14:58,583 - Наконец-то? - Да. 120 00:14:58,666 --> 00:15:01,750 Знаешь, каково это, когда тебя будит жена-цыганка? 121 00:15:01,833 --> 00:15:03,375 - Не знаю. - «Ну, вставай». 122 00:15:04,000 --> 00:15:05,916 - А у тебя как? - Всё хорошо. 123 00:15:06,000 --> 00:15:09,333 - Ничего нового. - Ничего нового. Шутишь? 124 00:15:09,416 --> 00:15:11,666 - Думаешь, я не знаю? - Про что? 125 00:15:11,750 --> 00:15:15,041 Ты пробуешься в гоночную команду. 126 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Правда, чувак, пробуюсь. 127 00:15:17,083 --> 00:15:21,833 Когда тебя выберут, возьми меня с собой сфотографироваться с Хорхе Лоренцо. 128 00:15:21,916 --> 00:15:23,666 Конечно, в любое время. 129 00:15:23,750 --> 00:15:26,416 Приходи почаще, мы тебя почти не видим. 130 00:15:26,500 --> 00:15:27,875 - Сходим выпьем. - Лады. 131 00:15:27,958 --> 00:15:31,250 - Передавай привет семье. - Удачи на гонках. 132 00:15:31,333 --> 00:15:32,958 Спасибо. Увидимся, Кортес. 133 00:15:52,875 --> 00:15:54,958 Наталия! 134 00:15:55,666 --> 00:15:56,666 Что случилось? 135 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Матео. Вы как? Вы целы? 136 00:16:02,791 --> 00:16:03,875 Что случилось? 137 00:16:04,375 --> 00:16:05,458 Вы целы? 138 00:16:14,708 --> 00:16:15,833 Что случилось? 139 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 Чёрт. 140 00:16:18,333 --> 00:16:20,125 - Что случилось? - Не трогай. 141 00:16:26,875 --> 00:16:28,500 - Кому звонишь? - Полиции. 142 00:16:28,583 --> 00:16:29,416 Положи трубку. 143 00:16:30,416 --> 00:16:32,083 Положи! Ничего не понимаешь? 144 00:16:32,166 --> 00:16:35,125 - Расскажи, что случилось. - У меня были наркотики. 145 00:16:38,916 --> 00:16:41,708 - Что? - Я их хранила для кое-каких парней. 146 00:16:42,666 --> 00:16:43,500 Зачем? 147 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 А ты как думаешь? Платить за жилье! 148 00:16:45,875 --> 00:16:49,916 Хранишь наркотики в доме, где живешь с сыном? Это нормально? 149 00:16:50,416 --> 00:16:52,250 Ты совсем спятила? 150 00:16:54,333 --> 00:16:56,208 Попросила бы у меня! 151 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 Что у тебя просить? Ты ни копейки не даешь! 152 00:16:59,166 --> 00:17:02,000 - Ты всё тратишь на свой байк. - Ну поехали. 153 00:17:02,083 --> 00:17:04,333 Ты мне никто, чтобы учить, что делать. 154 00:17:04,416 --> 00:17:06,125 - Не будь идиотом. - Заткнись! 155 00:17:11,791 --> 00:17:13,041 Твою ж мать. 156 00:17:18,291 --> 00:17:20,666 Это было на пару месяцев, пока жду денег. 157 00:17:21,625 --> 00:17:23,333 Это наркотики тех парней? 158 00:17:28,083 --> 00:17:29,166 Они ограбили меня. 159 00:17:32,333 --> 00:17:33,833 Сколько они стоили? 160 00:17:38,916 --> 00:17:40,041 Двести тысяч. 161 00:17:47,125 --> 00:17:49,541 Не заплачу через месяц — они вернутся. 162 00:17:59,666 --> 00:18:01,625 Посмотри на меня, Наталия. 163 00:18:01,708 --> 00:18:04,041 - Послушай. - Я не знаю, что делать. 164 00:18:04,125 --> 00:18:07,500 - Я правда не знаю… - Послушай. Мы разберемся. Хорошо? 165 00:18:08,458 --> 00:18:09,375 Иди ко мне. 166 00:18:11,708 --> 00:18:13,500 Главное сейчас уехать отсюда. 167 00:18:14,000 --> 00:18:16,541 Собирай чемоданы, поживете у меня пару дней. 168 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Хорошо? 169 00:18:19,083 --> 00:18:19,916 Давай. 170 00:18:28,541 --> 00:18:29,666 Охрененно. 171 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Вот. 172 00:18:48,416 --> 00:18:49,291 Спасибо. 173 00:18:51,958 --> 00:18:55,541 Если что-то понадобится, скажи. Хорошо? 174 00:18:56,416 --> 00:18:57,291 Ладно. 175 00:19:00,833 --> 00:19:03,625 - Спокойной ночи, Матео. - Спокойной ночи. 176 00:19:04,875 --> 00:19:07,166 - До завтра. - До завтра. 177 00:19:10,625 --> 00:19:13,125 …после недели беспорядков 178 00:19:13,208 --> 00:19:17,916 радикалы снова вышли на улицы Барселоны. 179 00:19:18,000 --> 00:19:21,916 Число жертв растет с каждым днем протестов… 180 00:19:22,000 --> 00:19:27,000 ДРАКИ МЕЖДУ ПРОТЕСТУЮЩИМИ И ПОЛИЦИЕЙ В СЕРДЦЕ БАРСЕЛОНЫ 181 00:19:27,916 --> 00:19:31,625 Мы видим баррикады, горящие контейнеры, 182 00:19:31,708 --> 00:19:33,750 люди швыряют камни в… 183 00:19:53,916 --> 00:19:56,083 - Куда ты идешь? - Где Кортес? 184 00:19:56,166 --> 00:19:57,958 - Свали! - Мне нужен Кортес. 185 00:19:58,041 --> 00:20:00,333 - Убирайся отсюда! - Где мой мотоцикл? 186 00:20:01,416 --> 00:20:02,625 - Шагай. - Где он? 187 00:20:03,541 --> 00:20:05,625 Сбавь тон, что я тебе сказал? 188 00:20:07,958 --> 00:20:10,041 Дай ему пройти, Тони. Пропусти. 189 00:20:12,833 --> 00:20:14,625 Где мой чёртов мотоцикл? 190 00:20:15,916 --> 00:20:18,625 Я говорил не парковаться на частной территории. 191 00:20:18,708 --> 00:20:21,083 Я не в настроении. Где мой байк? 192 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 Расслабься, чувак. 193 00:20:22,833 --> 00:20:24,916 Тони, сходи за его мотоциклом. 194 00:20:25,000 --> 00:20:27,875 Ты знал, что в квартирах тут прячут наркоту? 195 00:20:27,958 --> 00:20:29,458 Конечно, я знаю. 196 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 - Серьезно? - Да. 197 00:20:31,375 --> 00:20:33,250 И ты позволил это делать? 198 00:20:33,333 --> 00:20:36,041 Они опасные, бро. Латиноамериканцы. Колумбийцы. 199 00:20:36,125 --> 00:20:38,000 Они наехали на мою Наталию. 200 00:20:38,541 --> 00:20:41,333 - Как? - Они угрожают ей. 201 00:20:41,416 --> 00:20:43,208 Почему? В чём дело? 202 00:20:43,291 --> 00:20:45,708 Я должен поговорить с этими козлами. 203 00:20:46,708 --> 00:20:49,291 Это опасные люди. Не связывайся. 204 00:20:49,375 --> 00:20:50,916 Где найти этих мудаков? 205 00:20:51,000 --> 00:20:53,375 Не ходи к этому типу. Что с тобой? 206 00:20:53,458 --> 00:20:55,125 Скажешь мне или нет? 207 00:20:56,041 --> 00:20:57,083 Ладно, идем. 208 00:20:57,583 --> 00:20:59,125 Идем. 209 00:21:23,250 --> 00:21:25,166 - Что делать? - Ну… 210 00:21:26,500 --> 00:21:30,791 Одиннадцать участников ускоряются, пытаются выйти вперед… 211 00:21:36,000 --> 00:21:38,083 Номер семь по цветам… 212 00:21:39,458 --> 00:21:41,416 На финишной прямой… 213 00:21:41,500 --> 00:21:43,000 Это ты хочешь поговорить? 214 00:21:43,541 --> 00:21:45,125 Да, насчет Наталии. 215 00:21:45,625 --> 00:21:47,000 Ты принес мои деньги? 216 00:21:47,500 --> 00:21:48,666 Наркотики украли. 217 00:21:49,958 --> 00:21:51,291 Не моя проблема. 218 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 Она отвечала за товар. 219 00:21:54,000 --> 00:21:57,541 Ты прекрасно знаешь, что Наталия на мели. 220 00:22:04,166 --> 00:22:06,666 Ты тут при чём вообще? 221 00:22:06,750 --> 00:22:08,291 Она мать моего сына. 222 00:22:10,000 --> 00:22:11,875 Мне срать, кто она такая. 223 00:22:12,375 --> 00:22:14,500 Деньги ты не принес, чего надо? 224 00:22:15,541 --> 00:22:16,625 Договориться. 225 00:22:18,458 --> 00:22:22,291 Слушай, я гонщик Супербайка. Я верну тебе долг. 226 00:22:23,166 --> 00:22:25,000 Мне нужно всего два месяца. 227 00:22:29,208 --> 00:22:30,666 Я не ростовщик. 228 00:22:31,541 --> 00:22:33,375 Месяц. Клянусь, я всё верну. 229 00:22:33,458 --> 00:22:36,041 - Дай мне один месяц. - Свали. 230 00:22:36,541 --> 00:22:37,375 Эй! 231 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Он догоняет, Боро. 232 00:22:43,583 --> 00:22:44,750 Давай! 233 00:22:47,416 --> 00:22:49,125 Вот так! 234 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 У меня глаз наметан на хороших бегунов. 235 00:22:52,541 --> 00:22:59,250 Очередное столкновение полиции и протестующих в центре города. 236 00:22:59,333 --> 00:23:03,916 Протест против приговора лидерам, выступающим за независимость. 237 00:23:04,000 --> 00:23:05,791 Протесты, вызванные… 238 00:23:05,875 --> 00:23:06,708 Мне помочь? 239 00:23:07,208 --> 00:23:08,750 Нет, я почти закончил. 240 00:23:14,791 --> 00:23:18,375 - Мы устроили у тебя беспорядок. - Вовсе нет. 241 00:23:19,416 --> 00:23:22,291 Я очень рад, что вы здесь. Правда. 242 00:23:22,791 --> 00:23:25,083 - Да? - Блин, да конечно. А как же? 243 00:23:27,541 --> 00:23:29,166 Тебя это удивляет? 244 00:23:30,583 --> 00:23:31,416 Ну… 245 00:23:31,916 --> 00:23:35,000 Если ты хотел семью, не ушел бы, когда я забеременела. 246 00:23:46,875 --> 00:23:47,708 Подожди. 247 00:23:49,708 --> 00:23:50,541 Алло? 248 00:23:52,875 --> 00:23:55,125 Ты правда хочешь помочь своей тёлке? 249 00:23:56,708 --> 00:23:57,583 Да. 250 00:23:58,083 --> 00:24:00,916 Приходи в мой тату-салон. Пассаж-дель-Кредит, 8. 251 00:24:01,000 --> 00:24:03,125 - Прямо сейчас? - Сейчас, да. 252 00:24:33,416 --> 00:24:34,708 Подожди там, парень. 253 00:24:54,500 --> 00:24:55,375 Пошли со мной. 254 00:25:05,500 --> 00:25:06,333 Залезай. 255 00:25:10,541 --> 00:25:11,416 Залезай. 256 00:26:02,750 --> 00:26:05,958 МАРСЕЛЬ 257 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 Отвези это в тату-салон. Давай. 258 00:26:49,166 --> 00:26:51,708 Мы в десяти минутах от Марселя. 259 00:26:51,791 --> 00:26:53,375 Шоссе там. 260 00:26:53,458 --> 00:26:54,958 Оно платное. 261 00:26:55,041 --> 00:26:57,833 Деньги снимают автоматически. Не останавливайся. 262 00:26:57,916 --> 00:27:02,708 На заправке после оплаты два парня положат груз тебе в багажник. 263 00:27:03,333 --> 00:27:07,000 Понял? У тебя два часа на всё это, ни минуты больше. 264 00:27:07,083 --> 00:27:11,083 Я этот путь очень хорошо знаю. Задержишься — ты облажался. 265 00:27:11,166 --> 00:27:12,833 Тебе не надо меня подводить. 266 00:27:15,458 --> 00:27:16,375 Не надо. 267 00:27:17,166 --> 00:27:19,875 Выкинешь что-нибудь — найду тебя по навигатору. 268 00:27:20,416 --> 00:27:22,041 Не делай глупостей, парень. 269 00:27:50,708 --> 00:27:53,791 ИСПАНИЯ 270 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 Ты опоздал на десять минут. 271 00:30:06,500 --> 00:30:07,708 Цельнозерновая мука. 272 00:30:08,583 --> 00:30:10,166 Испеки ребенку торт. 273 00:30:10,250 --> 00:30:11,625 Чёрт, чувак. 274 00:30:12,791 --> 00:30:16,875 Из-за этого бардака за независимость через порт ни грамма не провести. 275 00:30:16,958 --> 00:30:18,125 Там полно копов. 276 00:30:18,625 --> 00:30:21,333 Приходится мириться и покупать у французиков. 277 00:30:22,041 --> 00:30:25,666 Ты поедешь в Марсель и доставишь товар по трассе. 278 00:30:25,750 --> 00:30:28,166 - На мотоцикле. - Хорошо. 279 00:30:28,666 --> 00:30:29,708 Ладно. 280 00:30:29,791 --> 00:30:31,375 Тут бельгийская сим-карта. 281 00:30:31,458 --> 00:30:33,916 Сможем говорить спокойно и свободно. 282 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 Я звоню — ты отвечаешь. В любое время. 283 00:30:37,750 --> 00:30:38,583 Эй. 284 00:30:39,791 --> 00:30:41,166 В любое время. 285 00:30:42,291 --> 00:30:44,750 Поработаешь на меня два месяца. 286 00:30:45,833 --> 00:30:47,208 Мы спишем долг. 287 00:30:47,833 --> 00:30:49,750 Хорошо. Два месяца? 288 00:30:51,500 --> 00:30:52,375 И всё? 289 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 290 00:32:59,083 --> 00:33:00,833 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 291 00:33:05,291 --> 00:33:06,833 Рафа? Всё готово. 292 00:33:06,916 --> 00:33:08,583 Хорошо. Я иду. 293 00:33:16,375 --> 00:33:19,583 ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ КРУГ 294 00:34:15,000 --> 00:34:17,791 - Что ты здесь делаешь? Спятил? - Поехали. 295 00:34:18,833 --> 00:34:22,166 Объясняю последний раз. Я звоню — ты отвечаешь. 296 00:34:22,250 --> 00:34:24,375 - Нет — сделка отменяется. - Хорошо. 297 00:34:24,458 --> 00:34:27,416 Я найду твою девушку и выбью из нее всё дерьмо. 298 00:34:27,500 --> 00:34:28,625 - Ясно? - Да. 299 00:34:31,708 --> 00:34:34,041 Отныне используй это. 300 00:34:34,541 --> 00:34:35,750 Давай, залезай. 301 00:35:05,500 --> 00:35:06,375 Что это? 302 00:35:07,250 --> 00:35:08,500 Конфеты от усталости. 303 00:35:08,583 --> 00:35:10,833 Ты не первый под кайфом на трассе. 304 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 Шевелись. 305 00:35:33,625 --> 00:35:36,416 ИСПАНИЯ 306 00:35:38,708 --> 00:35:39,916 Это он, за ним! 307 00:35:40,416 --> 00:35:43,083 Подозреваемый замечен. Начинаем преследование. 308 00:36:24,958 --> 00:36:26,750 - Давай. - Открывай. 309 00:36:26,833 --> 00:36:28,625 Быстрее. 310 00:36:30,541 --> 00:36:32,333 Давай, мать твою! Быстрее! 311 00:37:30,083 --> 00:37:31,000 Чуть не попал. 312 00:37:31,625 --> 00:37:33,125 Мне нужен байк получше. 313 00:37:34,666 --> 00:37:37,166 «Кавасаки 1 000» с гоночными шинами. 314 00:37:38,291 --> 00:37:39,125 Два. 315 00:37:41,458 --> 00:37:43,125 Кем ты себя возомнил? 316 00:37:48,000 --> 00:37:48,833 Кико. 317 00:37:49,416 --> 00:37:50,750 Увези наркотики. 318 00:37:51,708 --> 00:37:52,833 Увидимся на складе. 319 00:37:53,958 --> 00:37:57,750 Карлос, только так я смогу возить наркотики. 320 00:37:57,833 --> 00:38:00,125 Иначе в следующий раз меня загребут. 321 00:38:09,125 --> 00:38:09,958 Посмотрим. 322 00:38:37,416 --> 00:38:38,583 Блин, прости. 323 00:38:39,458 --> 00:38:41,958 - Я тебя разбудил? - Нет. Я не могу уснуть. 324 00:38:47,333 --> 00:38:50,833 Я выходил в ночь за коллегу. Прости, что не сказал. 325 00:38:53,041 --> 00:38:56,625 Без проблем. Это твой дом. Не нужно объясняться. 326 00:39:02,333 --> 00:39:04,083 Слушай, Наталия, я… 327 00:39:06,541 --> 00:39:08,750 Твоя проблема с теми парнями решена. 328 00:39:09,916 --> 00:39:12,000 - Решена? - Да. 329 00:39:12,083 --> 00:39:15,250 Кортес их знает. Я поговорил с ними, мы разобрались. 330 00:39:16,916 --> 00:39:18,208 Как? Что ты сделал? 331 00:39:19,166 --> 00:39:21,625 Это неважно. Не волнуйся. 332 00:39:22,125 --> 00:39:23,208 Вот так запросто? 333 00:39:23,291 --> 00:39:25,916 Не делай из меня идиотку. Это серьезно. 334 00:39:26,000 --> 00:39:29,583 Я не делаю из тебя идиотку. Пожалуйста, доверься мне. 335 00:39:31,833 --> 00:39:33,500 - Меня оставят в покое? - Да. 336 00:39:34,916 --> 00:39:35,958 Забудь об этом. 337 00:41:05,541 --> 00:41:08,958 МАРСЕЛЬ 338 00:41:12,625 --> 00:41:16,291 Хватит трепаться о своем кузене. Что я тебе говорил, Боро? 339 00:41:16,375 --> 00:41:18,833 Мы не работаем с Фаделем и точка. 340 00:41:19,791 --> 00:41:22,125 Будет настаивать — я с ним разберусь. 341 00:41:29,958 --> 00:41:30,791 Ну что? 342 00:41:31,708 --> 00:41:32,916 Тебе нравится? 343 00:41:33,916 --> 00:41:34,750 Да. 344 00:41:35,625 --> 00:41:37,041 Боро тебя ждет. 345 00:42:00,375 --> 00:42:01,458 НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР 346 00:43:35,875 --> 00:43:38,750 ЧЕТВЕРТЫЙ РАУНД 347 00:44:11,666 --> 00:44:13,333 Что с ним не так? 348 00:44:21,583 --> 00:44:22,958 Не смотри на меня так. 349 00:44:23,041 --> 00:44:26,833 - Не смотри? Ты зашел слишком далеко. - Ты мне мешал. 350 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 - Эй. - Как всегда. 351 00:44:28,458 --> 00:44:29,916 - В чём дело? - Ни в чём. 352 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 - Что-то случилось? - Спроси его. 353 00:44:34,166 --> 00:44:35,625 Финал на этой неделе. 354 00:44:35,708 --> 00:44:38,625 Раунд, который определит, кто останется в команде. 355 00:44:39,541 --> 00:44:41,625 Будьте готовы выложиться по полной. 356 00:44:42,583 --> 00:44:44,000 - Ты тоже. - Да, конечно. 357 00:44:44,625 --> 00:44:46,500 Отдохните. Увидимся завтра. 358 00:44:46,583 --> 00:44:48,041 - До завтра. - Пока. 359 00:44:48,125 --> 00:44:50,708 Рафа, иди сюда. Я хочу поговорить. 360 00:44:52,291 --> 00:44:53,416 Что происходит? 361 00:44:56,416 --> 00:44:58,083 Ты хочешь в команду? 362 00:44:59,208 --> 00:45:00,041 Да. 363 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 Твои соперники моложе тебя. 364 00:45:02,833 --> 00:45:05,625 Наша философия — поддерживать молодые таланты. 365 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 Обычно мы не берем гонщиков твоего возраста. 366 00:45:09,041 --> 00:45:11,291 Но у тебя дерзости больше всех них. 367 00:45:11,791 --> 00:45:13,125 Но ты меня беспокоишь. 368 00:45:13,208 --> 00:45:17,041 Прости, Рехина, но мне не кажется, что я виноват. 369 00:45:20,916 --> 00:45:23,166 Не все мотоциклисты созданы для гонок. 370 00:45:24,041 --> 00:45:26,708 Они совершенствуют технику, но искры нет. 371 00:45:26,791 --> 00:45:29,416 Таланта не хватает, они не добиваются успеха. 372 00:45:29,958 --> 00:45:31,958 Мой отец назвал бы вас кентаврами. 373 00:45:32,458 --> 00:45:34,333 Вместо копыт у вас колеса. 374 00:45:35,458 --> 00:45:38,041 Вот откуда эта магия, вот почему вы летаете. 375 00:45:41,333 --> 00:45:42,750 Не подведи меня, ладно? 376 00:46:22,833 --> 00:46:24,291 Привет, папа. 377 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Что ты делаешь? 378 00:46:32,041 --> 00:46:33,000 Мы едем домой. 379 00:46:36,208 --> 00:46:37,666 Ты же всё уладил, да? 380 00:46:49,916 --> 00:46:51,916 Я не хочу, чтобы вы уезжали. 381 00:46:53,458 --> 00:46:56,583 - Это решать не тебе. - Давай будем вместе. 382 00:46:58,708 --> 00:47:01,208 - Слишком поздно. - Я изменился. 383 00:47:01,291 --> 00:47:03,666 Теперь я другой. Разве ты не видишь? 384 00:47:04,708 --> 00:47:07,041 - Теперь я знаю, чего хочу. - И чего же? 385 00:47:07,125 --> 00:47:08,333 Я хочу вас обоих. 386 00:47:15,916 --> 00:47:17,875 Откуда мне знать, что это правда? 387 00:47:17,958 --> 00:47:20,000 Я знаю, что не могу жить без вас. 388 00:47:22,875 --> 00:47:25,833 Я совершенно без ума от тебя. Правда. 389 00:47:29,375 --> 00:47:30,833 Я не люблю безумцев. 390 00:47:30,916 --> 00:47:33,000 Ну, я не совсем безумец. 391 00:47:34,291 --> 00:47:35,625 Я тебе докажу. 392 00:48:02,583 --> 00:48:06,166 Конечно, я понимаю. Но ты не можешь это контролировать. 393 00:48:07,416 --> 00:48:09,250 Твою мать, да успокойся. 394 00:48:10,250 --> 00:48:12,041 Что-нибудь придумаем. Позвоню. 395 00:48:14,916 --> 00:48:16,416 Из-за них такой бардак. 396 00:48:18,291 --> 00:48:19,625 Чёрт возьми. 397 00:48:20,666 --> 00:48:22,666 И грамма не провезти. 398 00:48:24,958 --> 00:48:27,166 Но меня не заставят прикрыть лавочку. 399 00:48:28,166 --> 00:48:31,666 Мы провезем товар, пока копы будут на беспорядках. 400 00:48:31,750 --> 00:48:33,333 Ты это сделаешь. 401 00:48:33,875 --> 00:48:35,916 Доставишь прямиком клиенту. 402 00:48:36,500 --> 00:48:38,625 - Когда это будет? - Сегодня вечером. 403 00:48:40,833 --> 00:48:42,833 Какой байк нужен для города? 404 00:48:44,875 --> 00:48:46,083 Yamaha ТМАКС? 405 00:48:46,625 --> 00:48:48,166 Или спортивный? 406 00:48:48,250 --> 00:48:51,166 НОЧЬ БИТВЫ. КАТАЛАНСКАЯ ПОЛИЦИЯ НЕ СПРАВЛЯЕТСЯ. 407 00:48:51,750 --> 00:48:53,916 - Спортивный подойдет. - Достанем. 408 00:49:01,041 --> 00:49:03,750 Гарсия, твоя очередь работать в две смены. 409 00:49:05,541 --> 00:49:07,708 Простите, босс. Сегодня не могу. 410 00:49:08,666 --> 00:49:10,375 Это не было вопросом. 411 00:49:11,041 --> 00:49:13,458 Я не могу, у меня сегодня важное дело. 412 00:49:13,541 --> 00:49:15,875 В следующий раз предупредите заранее. 413 00:49:16,375 --> 00:49:18,875 Ты либо работаешь сегодня, либо ты уволен. 414 00:49:55,041 --> 00:49:56,125 Как дела, брат? 415 00:49:56,875 --> 00:49:59,375 - Что ты здесь делаешь? - Это ты мне скажи. 416 00:50:02,208 --> 00:50:04,166 - Правда, что говорят? - Что? 417 00:50:04,250 --> 00:50:05,625 Ты сучка Карлоса? 418 00:50:06,375 --> 00:50:08,125 Работаешь на него? Ты чего? 419 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Хватит, Кортес. 420 00:50:09,708 --> 00:50:12,708 - Я знаю, что делаю. - Ты ни хрена не знаешь. 421 00:50:12,791 --> 00:50:15,250 Еще одна неделя, и долг будет выплачен. 422 00:50:15,833 --> 00:50:18,666 Осторожно. От этих людей просто так не уйдешь. 423 00:50:19,166 --> 00:50:21,625 Не надо читать мне лекций. 424 00:50:22,291 --> 00:50:24,833 - Что тут делает этот цыган? - Спокойно. 425 00:50:25,500 --> 00:50:28,916 Что ты ему говоришь? Начистить тебе морду еще раз? 426 00:50:29,000 --> 00:50:30,750 Ты пожалеешь об этом, Рафа. 427 00:50:31,333 --> 00:50:32,875 Иди к своим головорезам. 428 00:50:33,375 --> 00:50:34,458 Пожалеешь. 429 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 Ты готов, чемпион? 430 00:50:44,291 --> 00:50:46,541 Отвези товар на парковку. 431 00:50:47,250 --> 00:50:49,708 Найди парковочное место 258. 432 00:50:50,416 --> 00:50:52,625 Положи в багажник и возвращайся. 433 00:50:54,083 --> 00:50:55,875 - Хорошо. - Вперед. 434 00:51:00,708 --> 00:51:04,083 Не попадись. Тут товара на 50 000 евро. 435 00:51:25,291 --> 00:51:26,541 Стоять! 436 00:52:43,416 --> 00:52:44,666 За мной! 437 00:52:45,250 --> 00:52:46,083 Давай! 438 00:52:46,166 --> 00:52:48,666 - Чёрт! Не дайте ему сбежать! - Шевелитесь! 439 00:52:49,166 --> 00:52:50,083 Быстрее! 440 00:52:51,250 --> 00:52:52,708 Вижу его! За мной! 441 00:52:52,791 --> 00:52:54,958 - За ним! - Не дай ему уйти. 442 00:52:55,458 --> 00:52:56,958 Вот дерьмо! 443 00:52:57,458 --> 00:52:59,166 Ты труп, засранец! 444 00:52:59,250 --> 00:53:01,125 - Там! - Нет, не туда. 445 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 - Иди сюда, говнюк. - Не убегай. 446 00:53:04,083 --> 00:53:05,708 - Видишь его? - Нет. 447 00:53:08,000 --> 00:53:10,208 - Он там? - Чёрт! 448 00:53:10,291 --> 00:53:12,500 - Где он? - Мы его потеряли. 449 00:53:12,583 --> 00:53:13,583 Твою ж мать. 450 00:53:13,666 --> 00:53:16,500 - Где тебя черти носят? - В меня стреляли! 451 00:53:16,583 --> 00:53:17,625 Что? 452 00:53:17,708 --> 00:53:20,458 Меня сбили с байка. Давай быстрее сюда. 453 00:53:20,541 --> 00:53:24,041 - Кто? Полиция? Протестующие? - Нет, парни с оружием. 454 00:53:24,625 --> 00:53:26,625 - Кокаин с тобой? - Да! 455 00:53:26,708 --> 00:53:29,416 Чёрт. Кто-то нас продал. 456 00:53:29,500 --> 00:53:31,166 А мне что делать? 457 00:53:31,250 --> 00:53:33,041 - Где ты? - Рынок Бокерия. 458 00:53:33,125 --> 00:53:34,500 Тут выхода нет. 459 00:53:36,500 --> 00:53:38,041 Выйди на улицу Рамбла. 460 00:53:38,125 --> 00:53:39,500 - Сейчас. - Хорошо. 461 00:53:43,166 --> 00:53:44,291 Я его не вижу. 462 00:53:45,208 --> 00:53:46,583 Где он, на хрен? 463 00:53:47,291 --> 00:53:49,250 Он уйдет, мать его! 464 00:53:50,916 --> 00:53:53,250 - Я вижу его! - За ним. 465 00:54:07,500 --> 00:54:08,416 Залезай! 466 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Залезай! 467 00:54:14,416 --> 00:54:15,250 Поехали! 468 00:54:26,333 --> 00:54:29,708 Твой кузен — гребаный сукин сын. Я с ним разберусь. 469 00:54:30,666 --> 00:54:33,083 Это не он. Это дело рук Диего. 470 00:54:33,166 --> 00:54:35,875 - Они работают вместе. - Нет. 471 00:54:35,958 --> 00:54:38,541 Я знаю Фаделя всю жизнь. Он не крыса. 472 00:54:41,125 --> 00:54:41,958 А ты? 473 00:54:42,958 --> 00:54:43,833 Ты не крыса? 474 00:54:45,125 --> 00:54:46,500 Почему ты спрашиваешь? 475 00:54:48,208 --> 00:54:49,416 Ты его защищаешь. 476 00:54:49,500 --> 00:54:52,500 Я начинаю думать, что ты тоже замешан. 477 00:54:53,666 --> 00:54:55,125 А, приятель? 478 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 Нет. 479 00:55:03,208 --> 00:55:05,625 Диего решил воспользоваться беспорядками. 480 00:55:05,708 --> 00:55:07,375 Не видишь этого — ты слепой. 481 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 Найди Диего. 482 00:55:16,208 --> 00:55:18,208 Сейчас же! Надо разобраться. 483 00:55:18,708 --> 00:55:19,958 Позвоню Фаделю. 484 00:56:15,666 --> 00:56:17,166 Кортес мне всё рассказал. 485 00:56:19,083 --> 00:56:19,958 Что рассказал? 486 00:56:20,541 --> 00:56:22,208 Что ты работаешь на Карлоса. 487 00:56:26,416 --> 00:56:27,916 Осталась одна доставка. 488 00:56:29,833 --> 00:56:31,541 Потом мы будем свободны. 489 00:57:22,625 --> 00:57:24,291 Я сейчас кончу. 490 00:57:26,000 --> 00:57:27,916 Боже, я кончаю! 491 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Рафа. 492 00:58:16,583 --> 00:58:17,458 Рафа! 493 00:58:18,041 --> 00:58:20,625 Рафа, вставай, ты проспал. Давай! 494 00:58:20,708 --> 00:58:21,791 Быстрее! 495 00:58:22,291 --> 00:58:23,541 - Опаздываешь. - Чёрт. 496 00:59:06,875 --> 00:59:10,416 ИТОГОВЫЙ ОТБОР 497 01:00:14,625 --> 01:00:15,625 Чёрт! 498 01:00:34,750 --> 01:00:35,583 Чёрт. 499 01:00:39,583 --> 01:00:44,000 Рафа, когда я собираю команду, она становится частью моей семьи. 500 01:00:45,500 --> 01:00:46,541 Знаешь почему? 501 01:00:49,541 --> 01:00:51,166 Семья определяет тебя. 502 01:00:51,708 --> 01:00:52,583 Вот так. 503 01:00:53,291 --> 01:00:57,083 Даже если нам это не нравится, они делают нас теми, кто мы есть. 504 01:00:57,750 --> 01:01:00,208 - Я знаю. Послушай… - Нет, ты послушай. 505 01:01:03,166 --> 01:01:06,625 Эта семья хотела сделать тебя чемпионом, Рафа. 506 01:01:07,125 --> 01:01:10,125 Мы готовы были дать тебе всё нужное для успеха. 507 01:01:15,375 --> 01:01:17,375 Лучше тебе не найти. 508 01:01:21,333 --> 01:01:22,375 Но что теперь. 509 01:01:22,958 --> 01:01:24,041 Это твое решение. 510 01:01:24,916 --> 01:01:26,208 И я это уважаю. 511 01:01:41,083 --> 01:01:42,583 Чёрт, какое дерьмо. 512 01:01:43,875 --> 01:01:46,458 Вот дерьмо. 513 01:02:04,708 --> 01:02:06,750 Ты почему еще не спишь? 514 01:02:10,708 --> 01:02:11,541 Ну что? 515 01:02:47,291 --> 01:02:48,416 Давай сюда. 516 01:03:17,125 --> 01:03:18,791 Скажи Карлосу: мы хотим еще. 517 01:03:18,875 --> 01:03:20,958 - Сколько? - В два раза больше. 518 01:03:28,000 --> 01:03:29,166 Стой. 519 01:03:37,583 --> 01:03:38,416 Карлос. 520 01:03:39,375 --> 01:03:40,375 Деньги получил. 521 01:03:40,458 --> 01:03:42,875 Годои хотят увеличить поставку. 522 01:03:44,375 --> 01:03:45,541 Да, он здесь. 523 01:03:46,500 --> 01:03:47,333 Да. 524 01:03:49,250 --> 01:03:50,083 До связи. 525 01:03:51,375 --> 01:03:52,333 Ну, я пошел. 526 01:03:52,833 --> 01:03:55,083 Завтра в девять в тату-салоне. 527 01:03:55,916 --> 01:03:57,000 Что ты сказал? 528 01:03:57,083 --> 01:03:58,916 Увидимся завтра в 21:00. 529 01:03:59,000 --> 01:04:01,250 Нет. Уговор был на два месяца. 530 01:04:01,333 --> 01:04:02,750 Сегодня последний день. 531 01:04:03,708 --> 01:04:04,916 Чего захотел. 532 01:04:06,125 --> 01:04:09,083 Боро, мы договаривались, забыл? 533 01:04:12,291 --> 01:04:13,291 Позвони Карлосу. 534 01:04:16,333 --> 01:04:17,583 Боро, позвони ему! 535 01:04:19,375 --> 01:04:23,208 Карлосу срать на договоры. Ты закончишь, когда мы скажем. 536 01:04:25,625 --> 01:04:26,708 Смотри. 537 01:04:26,791 --> 01:04:28,541 Я ухожу. 538 01:04:29,083 --> 01:04:31,791 И ты можешь пойти на хрен, придурок. 539 01:04:32,375 --> 01:04:33,708 - Рафа. - Что? 540 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 - Что? - Слушай, Рафита. 541 01:04:39,375 --> 01:04:41,625 Ты мне тут не забывайся, сосунок. 542 01:04:42,375 --> 01:04:44,833 Или отправить Наталию отсасывать арабам? 543 01:04:44,916 --> 01:04:48,041 Ты что думал, мы только кокаин продаем? 544 01:04:48,125 --> 01:04:49,833 Мы работаем везде. 545 01:04:49,916 --> 01:04:52,708 За белую киску на Ближнем Востоке платят много. 546 01:04:52,791 --> 01:04:55,875 Арабы с ума сойдут. Затрахают ее до смерти. 547 01:04:57,291 --> 01:04:59,833 Не усложняй. Ее свобода зависит от тебя. 548 01:05:00,333 --> 01:05:02,041 Она или ты. 549 01:05:02,125 --> 01:05:03,333 - Всё ясно? - Да. 550 01:05:03,416 --> 01:05:04,708 - Ясно? - Да! 551 01:05:05,416 --> 01:05:06,541 Убирайся отсюда. 552 01:05:27,416 --> 01:05:28,750 Теперь чего надо? 553 01:05:29,833 --> 01:05:31,166 Я забыл телефон. 554 01:06:35,625 --> 01:06:37,000 Боже мой, чувак! 555 01:06:37,833 --> 01:06:38,750 Он кончил его. 556 01:06:42,833 --> 01:06:44,958 Ты знаешь, что делать. Уберите его. 557 01:06:52,166 --> 01:06:53,083 Что случилось? 558 01:06:55,833 --> 01:06:57,083 Что произошло? 559 01:07:01,541 --> 01:07:02,375 Ну что, Рафа? 560 01:07:03,708 --> 01:07:04,958 Ты здорово влип. 561 01:07:06,166 --> 01:07:08,000 Карлос скоро узнает. 562 01:07:09,250 --> 01:07:10,166 Да не молчи! 563 01:07:11,000 --> 01:07:13,416 Тебе нужен был бизнес Карлоса? 564 01:07:15,708 --> 01:07:18,041 Можешь получить его, если хочешь. 565 01:07:19,666 --> 01:07:21,666 Я отведу тебя на склад наркотиков. 566 01:07:21,750 --> 01:07:23,291 Ты знаешь, где это? 567 01:07:23,375 --> 01:07:25,500 - Я знаю, как его найти. - Где? Как? 568 01:07:26,958 --> 01:07:28,083 Ты мне доверяешь? 569 01:07:31,875 --> 01:07:32,916 Да или нет? 570 01:08:06,083 --> 01:08:06,916 Да? 571 01:08:11,125 --> 01:08:12,583 - Что такое? - Где они? 572 01:08:13,083 --> 01:08:14,208 - Говори. - Что? 573 01:08:14,291 --> 01:08:15,875 - Говори! - В чём дело? 574 01:08:15,958 --> 01:08:18,083 Что ты ищешь? Чего ты хочешь? 575 01:08:18,166 --> 01:08:20,583 - Какая твоя доля? Оно того стоит? - Что? 576 01:08:20,666 --> 01:08:23,416 - Сколько тебе заплатили? - Да что происходит? 577 01:08:23,916 --> 01:08:26,750 Какого хрена случилось вчера с Годоями? 578 01:08:26,833 --> 01:08:29,916 - Что там было? - Ничего. Обычная сделка. 579 01:08:30,000 --> 01:08:30,833 А что? 580 01:08:30,916 --> 01:08:33,750 - Где деньги? Где? - Боро взял их и пересчитал. 581 01:08:33,833 --> 01:08:36,333 Он звонил тебе при мне, всё было нормально. 582 01:08:36,416 --> 01:08:39,000 - Где Боро? - Откуда мне знать? 583 01:08:39,083 --> 01:08:43,041 - Говори, ублюдок! - Я не знаю, где Боро, Карлос! 584 01:08:43,125 --> 01:08:45,375 Серьезно, клянусь, это правда. 585 01:08:45,458 --> 01:08:48,083 Он не берет трубку, и его нет дома. 586 01:08:48,166 --> 01:08:50,833 Что произошло на встрече с Годоями? 587 01:08:50,916 --> 01:08:52,541 Ничего! Всё было по плану! 588 01:08:52,625 --> 01:08:55,250 Они взяли наркотики, дали нам деньги и ушли. 589 01:08:55,333 --> 01:08:56,791 Не веришь — позвони им. 590 01:08:57,875 --> 01:08:59,958 Я говорю правду! 591 01:09:00,041 --> 01:09:04,125 Я уже звонил им и прекрасно знаю, что произошло. 592 01:09:04,208 --> 01:09:09,208 Говори, что вы сделали с моими деньгами после того, как Годои вам их отдали. 593 01:09:09,291 --> 01:09:13,291 Не знаю! Я ушел. Я говорю правду, мать твою. 594 01:09:13,791 --> 01:09:15,958 А где Боро? Где этот мудак? 595 01:09:16,041 --> 01:09:19,291 Он пересчитал деньги и ушел к кузену. 596 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 К кому? 597 01:09:20,958 --> 01:09:22,083 К Фаделю! 598 01:09:24,541 --> 01:09:27,166 Он позвонил и попросил забрать его. 599 01:09:28,916 --> 01:09:30,583 - Вот как всё было? - Да! 600 01:09:32,541 --> 01:09:33,375 Вот чёрт! 601 01:09:34,291 --> 01:09:35,416 Склад! 602 01:09:36,125 --> 01:09:37,833 Ты ходил туда утром? 603 01:09:39,375 --> 01:09:40,416 - Отвечай! - Нет. 604 01:09:40,500 --> 01:09:43,666 - Ты сказал, что мы идем туда. - Сраный идиот. 605 01:09:43,750 --> 01:09:45,500 Уходим отсюда. 606 01:09:46,708 --> 01:09:49,333 А ты пойдешь со мной. 607 01:09:49,416 --> 01:09:52,166 - Почему? - Потому что я так сказал. 608 01:09:53,791 --> 01:09:54,625 Шевелись. 609 01:09:57,625 --> 01:09:58,583 Хорошо. 610 01:09:59,875 --> 01:10:02,416 Выходите, я поведу. Пара придурков. 611 01:10:24,916 --> 01:10:28,083 Нельсон, ты должен найти Боро и Фаделя. 612 01:10:29,125 --> 01:10:32,083 Похоже, они встретились после сделки с Годоями. 613 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Идите. 614 01:10:48,125 --> 01:10:49,208 Что ты делаешь? 615 01:10:49,291 --> 01:10:51,666 Смотри, он уходит! За ним. 616 01:10:51,750 --> 01:10:53,875 - Не проехать! - Разворачивайся! 617 01:10:59,000 --> 01:11:00,166 - Жми! - Не могу! 618 01:11:00,250 --> 01:11:01,791 Твою ж мать. Вперёд! 619 01:11:01,875 --> 01:11:03,666 - Не видишь? - Господи! 620 01:11:03,750 --> 01:11:05,916 - Чёрт возьми! - Я не мог! 621 01:11:46,708 --> 01:11:47,625 Всё здесь. 622 01:11:50,583 --> 01:11:52,583 Загружайте в фургон. Я увезу. 623 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Быстро. 624 01:12:02,958 --> 01:12:03,791 Ты тоже. 625 01:12:25,833 --> 01:12:26,666 РАФА 626 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 Скинул геолокацию. 627 01:12:30,166 --> 01:12:32,791 В промзоне на юге. Вперёд! 628 01:12:33,791 --> 01:12:35,625 Поворачивай на эту улицу. 629 01:12:42,875 --> 01:12:44,708 Эй, есть новости от Фаделя? 630 01:12:44,791 --> 01:12:46,916 Нет. Он уже неделю в тюрьме. 631 01:12:47,000 --> 01:12:48,750 - А Боро? - Ничего. 632 01:12:58,458 --> 01:13:01,125 - Что он сказал? - Спрашивал о Фаделе. 633 01:13:09,541 --> 01:13:11,166 - Кортес. - Привет, Тони. 634 01:13:11,666 --> 01:13:12,833 У нас проблема. 635 01:13:16,458 --> 01:13:18,125 Нельсон, слушаю. 636 01:13:18,208 --> 01:13:21,416 Карлос, про Боро ничего, но я нашел его кузена. 637 01:13:21,916 --> 01:13:23,625 - Где он? - За решеткой. 638 01:13:24,125 --> 01:13:25,125 Точно? 639 01:13:25,208 --> 01:13:27,666 Уже неделю. Он не мог встретиться с Боро. 640 01:13:30,375 --> 01:13:31,208 Карлос? 641 01:13:32,083 --> 01:13:32,916 Карлос? 642 01:13:37,041 --> 01:13:38,916 Рафа, слушай. 643 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 Убирайся оттуда, тебя раскрыли. 644 01:13:43,458 --> 01:13:44,291 Рафа? 645 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Что? 646 01:13:48,166 --> 01:13:49,208 Подойди-ка. 647 01:13:52,041 --> 01:13:52,875 Иди. 648 01:13:57,250 --> 01:13:58,083 Давай. 649 01:14:05,000 --> 01:14:07,583 Ты не выберешься отсюда живым, тварь. 650 01:15:29,500 --> 01:15:30,875 Куда ты собрался? 651 01:15:36,791 --> 01:15:38,500 На кого ты работаешь, мразь? 652 01:15:41,291 --> 01:15:45,250 Сейчас ты скажешь мне, где мои деньги и Боро. 653 01:15:46,250 --> 01:15:47,083 Так? 654 01:15:51,875 --> 01:15:52,708 Залезай. 655 01:15:55,500 --> 01:15:57,583 У меня не воруют. 656 01:16:23,166 --> 01:16:24,791 Привет, Тони. Слушай. 657 01:16:24,875 --> 01:16:27,583 Я их нашел. Скажи Мануэлю приезжать. 658 01:17:03,583 --> 01:17:05,208 Сдохни, ублюдок! 659 01:17:12,041 --> 01:17:13,708 Держись за меня. Давай. 660 01:17:16,500 --> 01:17:17,541 Всё хорошо. 661 01:17:19,208 --> 01:17:20,500 Открой дверь. 662 01:17:21,208 --> 01:17:23,833 Открой. Вот так, садись. 663 01:17:24,458 --> 01:17:26,500 Живо! 664 01:17:29,875 --> 01:17:31,916 Как ты? Рафа? 665 01:17:32,458 --> 01:17:34,833 - Рафа! - Хорошо. 666 01:17:35,333 --> 01:17:37,083 Давай жми! 667 01:18:38,125 --> 01:18:41,625 С днем рождения тебя 668 01:18:41,708 --> 01:18:45,541 С днем рождения тебя 669 01:18:45,625 --> 01:18:49,333 С днем рождения, дорогой Матео 670 01:18:49,833 --> 01:18:53,875 С днем рождения тебя 671 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Молодец. 672 01:18:55,708 --> 01:18:57,666 - Молодец! Очень быстро. - Умница. 673 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Что там? 674 01:18:59,958 --> 01:19:00,791 Открывай. 675 01:19:02,291 --> 01:19:03,458 Это Рехина. 676 01:19:04,333 --> 01:19:05,208 Ответь. 677 01:19:09,875 --> 01:19:11,166 Рехина, привет. 678 01:19:12,041 --> 01:19:15,791 Я очень удивился, что ты позвонила, если честно. Очень. 679 01:19:16,500 --> 01:19:18,500 Мне пришлось очень постараться. 680 01:19:18,583 --> 01:19:21,000 Я убедила руководство дать тебе еще шанс. 681 01:19:21,500 --> 01:19:22,333 Ты шутишь. 682 01:19:22,833 --> 01:19:24,750 У меня слабость к белым воронам. 683 01:19:26,083 --> 01:19:27,958 Над тобой можно поработать. 684 01:19:28,041 --> 01:19:30,625 Научить направлять энергию в нужное русло. 685 01:19:30,708 --> 01:19:32,291 - Пользоваться ею. - Ага. 686 01:19:32,375 --> 01:19:33,375 Во благо. 687 01:19:35,458 --> 01:19:38,583 В последнее время жизнь была немного сложной. 688 01:19:40,625 --> 01:19:43,375 Но сейчас всё наладилось. 689 01:19:43,875 --> 01:19:45,041 - Да? - Да. 690 01:19:45,125 --> 01:19:46,791 Ты больше не злишься на мир? 691 01:19:47,791 --> 01:19:49,166 Нет. Кажется, нет. 692 01:19:49,833 --> 01:19:53,458 Для меня семья — это тоже самое важное, так что… 693 01:19:54,458 --> 01:19:56,166 Я бы хотел быть частью твоей. 694 01:19:56,250 --> 01:19:57,708 Ты и так знаешь. 695 01:19:58,708 --> 01:19:59,875 Пришли из полиции. 696 01:20:00,458 --> 01:20:01,291 Рафа. 697 01:20:02,208 --> 01:20:03,125 Они к тебе. 698 01:20:04,166 --> 01:20:05,291 Ты о чём? 699 01:20:14,125 --> 01:20:17,916 У нас есть доказательства твоей связи с колумбийцами. 700 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 Какие? 701 01:20:19,541 --> 01:20:20,750 Взгляни на это. 702 01:20:26,125 --> 01:20:28,791 Есть и видео, если тебе так больше нравится. 703 01:20:28,875 --> 01:20:30,333 СЕНТАУРО 704 01:20:30,416 --> 01:20:33,416 И где тут я, по-вашему? 705 01:20:34,125 --> 01:20:35,375 Разве не это? 706 01:20:36,541 --> 01:20:39,333 - Это не я. - Некоторые говорят иначе. 707 01:20:40,375 --> 01:20:41,833 Правда? Кто? 708 01:20:41,916 --> 01:20:44,125 Осторожно, Рафа. Мы всё знаем. 709 01:20:47,000 --> 01:20:48,000 Осторожно. 710 01:20:53,250 --> 01:20:54,750 Тебе это не сойдет с рук. 711 01:20:57,333 --> 01:20:59,375 Если ты не согласишься на сделку. 712 01:21:02,708 --> 01:21:03,541 Какую? 713 01:21:03,625 --> 01:21:07,250 Главному отряду по борьбе с наркотикам нужны гонщики. 714 01:21:09,333 --> 01:21:11,125 Вместо мыши ты будешь котом. 715 01:21:14,541 --> 01:21:17,458 Решай, Рафа. Или мы, или тюрьма. 716 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 Что скажешь? Кот или мышь? 717 01:21:45,041 --> 01:21:49,250 Мне нужен «Кавасаки 1 000» с гоночными шинами. 718 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Он твой. 719 01:22:08,333 --> 01:22:09,958 ОТРЯД 1 СЕНТАУРО 720 01:22:30,250 --> 01:22:32,375 Подозреваемый на 320-м километре. 721 01:22:32,458 --> 01:22:34,458 Он уходит. 722 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 «Сентауро-один», где вы? 723 01:22:37,416 --> 01:22:39,041 В трех километрах. 724 01:22:46,541 --> 01:22:48,250 Мы его теряем. Быстрее. 725 01:22:49,208 --> 01:22:50,583 Расслабьтесь, он мой. 726 01:22:51,083 --> 01:22:53,333 Вас понял, «Сентауро-один». Мы сзади. 727 01:23:28,875 --> 01:23:29,958 Руки вверх! 728 01:29:31,875 --> 01:29:36,875 Перевод субтитров: Валерия Чумаченко