1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,708 --> 00:00:22,000
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ
4
00:00:31,500 --> 00:00:38,291
Незабаром на автодромі «Моторленд»
стартує Чемпіонат світу з супербайку.
5
00:00:38,375 --> 00:00:40,208
Усі 22 гонщики готові.
6
00:00:42,500 --> 00:00:44,791
Глядачі вже не дочекаються початку.
7
00:00:44,875 --> 00:00:47,541
Їм кортить побачити асів мотосвіту.
8
00:00:48,041 --> 00:00:52,666
Після вільних заїздів і добрих результатів
міжсезонних тестів…
9
00:00:54,750 --> 00:00:57,041
Ось-ось розпочнеться чемпіонат.
10
00:00:57,125 --> 00:00:59,916
Команди тренувалися всі вихідні.
11
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
Зараз настав час істини.
12
00:02:01,958 --> 00:02:04,041
Ось вони на стартовій решітці.
13
00:02:04,125 --> 00:02:06,250
Усе готово. Помічниці йдуть із поля.
14
00:02:06,833 --> 00:02:09,041
Механіки знімають утеплювачі.
15
00:02:09,125 --> 00:02:12,125
Це означає, що залишилися лічені секунди.
16
00:02:12,666 --> 00:02:16,375
Вже чутно гуркіт двигунів. Яка музика!
17
00:02:22,125 --> 00:02:27,458
«МОТОРЛЕНД АРАГОН» УРЯД АРАГОНУ
18
00:04:47,708 --> 00:04:49,208
Чорт!
19
00:05:00,625 --> 00:05:02,583
Трясця твоїй матері!
20
00:05:09,208 --> 00:05:10,541
Я на хвилинку.
21
00:05:14,458 --> 00:05:17,166
От западло, залишалося лише два кола.
22
00:05:18,208 --> 00:05:19,125
Не пощастило.
23
00:05:19,625 --> 00:05:21,041
Вдача тут ні до чого.
24
00:05:21,583 --> 00:05:23,500
Тобі потрібна хороша команда.
25
00:05:24,875 --> 00:05:26,416
Я бачила тебе у Хересі.
26
00:05:27,333 --> 00:05:30,750
Ти гальмуєш останнім на поворотах.
Мав би перемогти.
27
00:05:31,416 --> 00:05:32,666
Якби ж.
28
00:05:34,041 --> 00:05:36,000
-Я Регіна.
-Як життя, Регіна?
29
00:05:36,500 --> 00:05:37,666
Рафа, дуже приємно.
30
00:05:37,750 --> 00:05:40,041
-Мій батько заснував «Монлау».
-Ого.
31
00:05:40,125 --> 00:05:41,208
Тепер я їй керую.
32
00:05:41,958 --> 00:05:45,125
Ми підписали угоду з «Honda»,
і я шукаю гонщика.
33
00:05:45,208 --> 00:05:48,333
У нас буде відбір.
Хочу, щоб ти взяв участь.
34
00:05:48,416 --> 00:05:51,708
Якщо цікаво, відбір почнеться у четвер.
35
00:05:51,791 --> 00:05:54,166
Так, звісно. Дуже дякую.
36
00:05:54,875 --> 00:05:56,833
-Приходь.
-Обов’язково. Дякую.
37
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
-Бувай.
-Щасти.
38
00:06:07,833 --> 00:06:09,000
Так, чорт забирай!
39
00:06:12,833 --> 00:06:15,875
БАРСЕЛОНА
40
00:07:01,291 --> 00:07:04,333
Рафа, треба, щоб ти затримався сьогодні.
41
00:07:04,416 --> 00:07:07,625
-Не можу. На мене чекають.
-То й почекають.
42
00:07:11,958 --> 00:07:12,916
От геморой.
43
00:07:28,250 --> 00:07:31,416
Не дивися на мене так.
Я приїхав, щойно зміг.
44
00:07:31,500 --> 00:07:33,708
Бовдур, у мене співбесіда.
45
00:07:33,791 --> 00:07:35,833
-Сідай. Я підвезу.
-Куди?
46
00:07:35,916 --> 00:07:37,458
Куди скажеш.
47
00:07:37,541 --> 00:07:40,666
А Матео куди? Утрьох? Це божевілля.
48
00:07:41,166 --> 00:07:42,083
Підійди, сонце.
49
00:07:44,000 --> 00:07:47,250
До завтра.
Перевір, щоб він зробив домашку.
50
00:07:47,333 --> 00:07:48,625
Гаразд, не хвилюйся.
51
00:07:51,875 --> 00:07:54,000
-Ти теж злишся чи ні?
-Ні.
52
00:07:54,083 --> 00:07:54,916
Точно?
53
00:08:29,583 --> 00:08:33,208
Скільки тобі повторювати
не залазити на нього?
54
00:08:33,291 --> 00:08:34,333
Скільки?
55
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Йди до мене.
56
00:08:36,375 --> 00:08:39,541
Додається вода, потім мило,
потім знову вода.
57
00:08:39,625 --> 00:08:40,958
Як це мило?
58
00:08:41,041 --> 00:08:43,000
-Мило у сік?
-Ні!
59
00:08:43,083 --> 00:08:48,208
Спочатку були крихітні баночки.
Потім ще одна і ще.
60
00:08:48,291 --> 00:08:50,708
-А потім ми пішли...
-Слухай.
61
00:08:50,791 --> 00:08:53,083
-Знаєш, хто це?
-Ні.
62
00:08:53,666 --> 00:08:55,083
Вгадай.
63
00:08:55,750 --> 00:08:58,208
-Не знаю.
-Боже, Матео, це ж твій тато.
64
00:08:58,291 --> 00:09:01,250
Я показував тобі це відео мільйон разів.
65
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
-У мене питання.
-Кажи.
66
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
Ти виграв?
67
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Чи я виграв?
68
00:09:14,083 --> 00:09:15,750
Оце так питання.
69
00:09:16,250 --> 00:09:17,416
Важливе.
70
00:09:17,958 --> 00:09:20,916
…оголосили чемпіоном чемпіонів…
71
00:09:27,750 --> 00:09:29,625
-О-ля-ля.
-О-ля-ля.
72
00:09:29,708 --> 00:09:30,875
Як тобі?
73
00:09:32,125 --> 00:09:34,666
-Важкувата?
-Так, трохи.
74
00:09:36,500 --> 00:09:38,333
Час засинати.
75
00:09:38,833 --> 00:09:40,000
-Хочеш спати?
-Так.
76
00:09:40,083 --> 00:09:41,375
От і добре.
77
00:09:41,875 --> 00:09:44,041
-Якщо що, знаєш, де я.
-Гаразд.
78
00:09:44,125 --> 00:09:45,083
Домовилися?
79
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
-Гарних снів.
-Добраніч.
80
00:09:50,083 --> 00:09:51,875
-Дуже тебе люблю.
-Я тебе теж.
81
00:10:25,916 --> 00:10:26,791
Привіт.
82
00:10:33,250 --> 00:10:35,708
-Мама ще зустрічається з Хаканом?
-Хто це?
83
00:10:35,791 --> 00:10:38,833
-Здоровило, з яким вона зустрічалася.
-Ні.
84
00:10:38,916 --> 00:10:41,000
-Він вже не приходить.
-То й добре.
85
00:10:41,083 --> 00:10:42,666
…Я щось подарую тобі
86
00:10:42,750 --> 00:10:44,708
Лише руку мені простягни
87
00:10:44,791 --> 00:10:47,500
Твоя рука у моїй назавжди
Я з тобою хочу йти
88
00:10:47,583 --> 00:10:49,916
Забудь про решту світу
89
00:10:50,000 --> 00:10:52,291
Я подарую тобі рай на землі
90
00:10:52,375 --> 00:10:54,708
Лише руку мені простягни
91
00:10:54,791 --> 00:10:59,041
Я віддам від усіх дверей ключі
Щоб ти мене завжди зміг знайти
92
00:10:59,541 --> 00:11:01,041
Я знову тобі прошепочу
93
00:11:01,125 --> 00:11:04,291
Мама дає жару.
Поглянь, як гарно вона танцює!
94
00:11:04,375 --> 00:11:06,500
На швидкості світла до тебе примчуся
95
00:11:06,583 --> 00:11:09,125
Як побачив тебе, вже не зупинюся
96
00:11:09,208 --> 00:11:11,458
Серед усіх квітів обрав я тебе
97
00:11:11,541 --> 00:11:13,916
І в обіймах твоїх розчинюся
98
00:11:14,000 --> 00:11:16,291
Руку простягни, я з тобою хочу йти
99
00:11:16,375 --> 00:11:18,708
Забудь про решту світу
100
00:11:18,791 --> 00:11:21,125
Я подарую тобі рай на землі
101
00:11:21,208 --> 00:11:23,333
Лише руку мені простягни
102
00:11:23,416 --> 00:11:25,875
Руку мені простягни, я з тобою хочу йти
103
00:11:25,958 --> 00:11:28,208
Забудь про решту світу
104
00:11:48,708 --> 00:11:51,000
Дай обійму. Як там мій хлопчик?
105
00:11:51,791 --> 00:11:52,708
Привіт, котику.
106
00:11:53,208 --> 00:11:55,416
Як ти? Розважився?
107
00:11:55,500 --> 00:11:56,875
-Так.
-Справді?
108
00:11:56,958 --> 00:12:00,041
-Як пройшла співбесіда?
-Добре. Побачимо.
109
00:12:00,125 --> 00:12:02,666
-Не забудь, у п'ятницю о шостій.
-Зрозумів.
110
00:12:05,416 --> 00:12:09,125
Може зустрінемося і сходимо випити?
111
00:12:10,500 --> 00:12:11,583
Навіщо?
112
00:12:12,416 --> 00:12:13,708
Ходімо, Матео.
113
00:13:04,625 --> 00:13:08,666
Хлопці, зупиніться. Підійдіть на хвилинку.
114
00:13:11,000 --> 00:13:13,333
Познайомтеся з Аланом Моралесом.
115
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
Він головний інженер команди. Ясно?
116
00:13:16,208 --> 00:13:17,958
-Вітаю, хлопці.
-Привіт.
117
00:13:18,041 --> 00:13:19,833
З ним працюватимете найбільш.
118
00:13:19,916 --> 00:13:23,333
У разі питань, звертайтеся до Алана.
Зрозуміло?
119
00:13:24,041 --> 00:13:26,083
З чотирьох вас ми оберемо одного.
120
00:13:26,791 --> 00:13:28,125
Нам потрібна перемога.
121
00:13:29,041 --> 00:13:31,625
Тому ми шукаємо найкращого водія.
122
00:13:32,375 --> 00:13:34,333
Заповніть документи.
123
00:13:34,416 --> 00:13:37,166
-Побачимося на мотодромі на розігріві.
-Добре.
124
00:13:37,250 --> 00:13:39,791
-Щасти усім вам.
-Дякуємо.
125
00:13:40,500 --> 00:13:44,708
Почнемо з групової вправи.
Влаштуємо перегони на п'ять кіл.
126
00:13:45,083 --> 00:13:48,333
ПЕРШИЙ РАУНД
127
00:14:40,500 --> 00:14:43,750
Друже, тут не можна паркувати моцик.
128
00:14:43,833 --> 00:14:46,458
Та що з тобою? Не набрид цей жарт?
129
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
Наче заїжджена платівка.
130
00:14:48,833 --> 00:14:50,250
То як твоя донька?
131
00:14:50,333 --> 00:14:53,208
Добре. Уяви, я щодня прокидаюся
о дев'ятій.
132
00:14:53,291 --> 00:14:57,416
-Мене заманало рано вставати.
-Тобі давно час вставати до обіду.
133
00:14:57,500 --> 00:14:58,583
-Давно час?
-Так.
134
00:14:58,666 --> 00:15:01,750
Ти не знаєш, як моя відьма
щоранку мене будить.
135
00:15:01,833 --> 00:15:03,375
«Ну-бо, вставай негайно».
136
00:15:04,000 --> 00:15:05,916
-Як взагалі справи?
-Усе добре.
137
00:15:06,000 --> 00:15:09,333
-Нічого нового.
-Справді? Жартуєш?
138
00:15:09,416 --> 00:15:11,666
-Гадаєш, мені не сказали?
-Що саме?
139
00:15:11,750 --> 00:15:15,041
Ти пробуєшся до команди мотогонщиків.
140
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Так, чувак, пробуюся.
141
00:15:17,083 --> 00:15:21,833
Коли тебе оберуть, влаштуй мені фото
з Хорхе Лоренцо.
142
00:15:21,916 --> 00:15:23,666
Не питання, коли захочеш.
143
00:15:23,750 --> 00:15:26,458
Приїжджай частіше.
Ми забули, як ти виглядаєш.
144
00:15:26,541 --> 00:15:27,875
-Вип'ємо.
-Згода.
145
00:15:27,958 --> 00:15:31,250
-Привіт сім’ї.
-Покажи клас на перегонах.
146
00:15:31,333 --> 00:15:33,250
Не підведу. До зустрічі, Кортес.
147
00:15:52,875 --> 00:15:54,958
Наталіє!
148
00:15:55,666 --> 00:15:56,666
Що сталося?
149
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Матео, з тобою все гаразд?
150
00:16:02,791 --> 00:16:03,875
Що сталося?
151
00:16:04,375 --> 00:16:05,458
З вами все гаразд?
152
00:16:14,708 --> 00:16:15,833
Що трапилося?
153
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
Чорт.
154
00:16:18,333 --> 00:16:20,375
-Що сталося?
-Забери свої руки.
155
00:16:26,875 --> 00:16:28,500
-Куди дзвониш?
-У поліцію.
156
00:16:28,583 --> 00:16:32,083
Скинь. Я ж сказала скинути!
До тебе у біса не доходить?
157
00:16:32,166 --> 00:16:35,125
-Розкажи, що трапилося.
-В мене тут були наркотики.
158
00:16:38,916 --> 00:16:41,708
-Що?
-Я переховувала наркотики для одних типів.
159
00:16:42,666 --> 00:16:43,500
Чому?
160
00:16:43,583 --> 00:16:45,791
Вгадай! Щоб заплатити за квартиру!
161
00:16:45,875 --> 00:16:49,916
Нормально зберігати наркотики там,
де ти живеш із нашим сином?
162
00:16:50,416 --> 00:16:52,458
Ти що з глузду з'їхала?
163
00:16:54,333 --> 00:16:56,208
Могла в мене грошей попросити.
164
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
Що б ти зробив?
Ти взагалі нічого мені не даєш.
165
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
-Ти витрачаєш все на свій мотоцикл.
-Почалося.
166
00:17:02,166 --> 00:17:04,291
Не вказуй мені, що робити.
167
00:17:04,375 --> 00:17:06,625
-Зберися хоча б раз у житті.
-Замовкни!
168
00:17:11,791 --> 00:17:13,041
Дідько!
169
00:17:18,375 --> 00:17:21,125
Угода була на пару місяців,
доки не отримаю гроші.
170
00:17:21,625 --> 00:17:23,541
Наркотики належать тим типам?
171
00:17:28,166 --> 00:17:29,166
Мене пограбували.
172
00:17:32,333 --> 00:17:33,833
Скільки коштував товар?
173
00:17:38,916 --> 00:17:40,041
Двісті тисяч.
174
00:17:47,125 --> 00:17:49,541
Якщо за місяць не заплачу,
вони повернуться.
175
00:17:59,666 --> 00:18:01,625
Поглянь на мене, Наталіє.
176
00:18:01,708 --> 00:18:04,041
-Послухай мене.
-Не знаю, що робити.
177
00:18:04,125 --> 00:18:07,500
-Клянуся, не знаю…
-Ми щось вигадаємо. Гаразд?
178
00:18:11,708 --> 00:18:13,500
Треба вас звідси витягти.
179
00:18:14,000 --> 00:18:16,541
Збирайся. Залишитеся у мене
на кілька днів.
180
00:18:17,041 --> 00:18:17,875
Згодна?
181
00:18:19,083 --> 00:18:19,916
Давай.
182
00:18:28,541 --> 00:18:29,666
Чудово, блін.
183
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Тримай.
184
00:18:48,416 --> 00:18:49,416
Дякую.
185
00:18:51,958 --> 00:18:55,541
Якщо тобі ще щось потрібно, кажи.
Гаразд?
186
00:18:56,416 --> 00:18:57,291
Добре.
187
00:19:00,833 --> 00:19:03,625
-Солодких снів, Матео.
-Добраніч.
188
00:19:04,875 --> 00:19:07,166
-Побачимося завтра.
-До завтра.
189
00:19:10,625 --> 00:19:13,125
…після майже тижня бурхливих заворушень,
190
00:19:13,208 --> 00:19:17,916
агресивні радикали знову повернулися
на вулиці Барселони.
191
00:19:18,000 --> 00:19:21,916
Кількість жертв зростає
з кожним новим днем протесту…
192
00:19:22,000 --> 00:19:27,000
ЗАПЕКЛА СУТИЧКА МІЖ УЧАСНИКАМИ ПРОТЕСТУ
І ПОЛІЦІЄЮ У СЕРЦІ БАРСЕЛОНИ
193
00:19:27,916 --> 00:19:31,625
Ми бачимо барикади, спаленІ контейнери,
194
00:19:31,708 --> 00:19:33,750
як кидають каміння…
195
00:19:53,916 --> 00:19:56,083
-Ти куди?
-Де Кортес?
196
00:19:56,166 --> 00:19:57,958
-Відвали!
-Є розмова до нього.
197
00:19:58,041 --> 00:20:01,333
-Забирайся звідси!
-Де в біса мій мотоцикл?
198
00:20:01,416 --> 00:20:02,625
-Геть!
-Де він?
199
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Не розмовляй так зі мною.
Я ж не наїжджаю.
200
00:20:05,708 --> 00:20:06,666
Агов!
201
00:20:07,958 --> 00:20:10,041
Пропусти його, Тоні.
202
00:20:12,833 --> 00:20:14,625
Де мій клятий моцик, чувак?
203
00:20:16,000 --> 00:20:18,583
Я казав не паркуватися
на приватній власності.
204
00:20:18,666 --> 00:20:21,083
Я не в настрої. Де мій мотоцикл?
205
00:20:21,166 --> 00:20:22,750
Попустися, чуваче.
206
00:20:22,833 --> 00:20:24,916
Тоні, сходи за його мотоциклом.
207
00:20:25,000 --> 00:20:27,875
Ти в курсі, хтось переховує наркоту
у квартирах?
208
00:20:27,958 --> 00:20:29,458
Звісно, я знаю.
209
00:20:29,958 --> 00:20:31,291
-Справді?
-Так.
210
00:20:31,375 --> 00:20:33,250
Ти це дозволив у своєму районі?
211
00:20:33,333 --> 00:20:36,041
Друже, вони мутні.
Латиноси чи колумбійці.
212
00:20:36,125 --> 00:20:38,000
Вони причепилися до Наталії.
213
00:20:38,541 --> 00:20:41,333
-Як?
-Як я вже казав, дістають її.
214
00:20:41,416 --> 00:20:43,208
Чому? У чому справа?
215
00:20:43,291 --> 00:20:45,708
Я маю поговорити з цими виродками.
216
00:20:46,708 --> 00:20:50,916
-Вони небезпечні відморозки.
-Cкажи, де знайти цього покидька.
217
00:20:51,000 --> 00:20:53,375
Не ходи до того чужака.
Що ти надумав?
218
00:20:53,458 --> 00:20:55,125
Ти мені скажеш чи ні?
219
00:20:56,041 --> 00:20:57,083
Гаразд, ходімо.
220
00:20:57,583 --> 00:20:59,125
Йди за мною.
221
00:21:23,250 --> 00:21:25,166
-Що нам робити?
-Ну…
222
00:21:26,500 --> 00:21:30,791
Одинадцять учасників несуться галопом,
намагаючись вирватися вперед…
223
00:21:36,000 --> 00:21:38,083
Судячи з кольорів, номер сім…
224
00:21:39,458 --> 00:21:41,416
На фінішній прямій…
225
00:21:41,500 --> 00:21:43,041
Ти хотів поговорити?
226
00:21:43,541 --> 00:21:45,125
Так, щодо Наталії.
227
00:21:45,625 --> 00:21:48,750
-Приніс мої гроші?
-Наркотики вкрали.
228
00:21:49,958 --> 00:21:51,291
Це не моя проблема.
229
00:21:51,791 --> 00:21:53,916
Вона відповідала за товар.
230
00:21:54,000 --> 00:21:57,541
Ти ж добре знаєш, що Наталія на мілині.
231
00:22:04,166 --> 00:22:06,666
А тобі що до того?
232
00:22:06,750 --> 00:22:08,291
Вона мати мого сина.
233
00:22:10,000 --> 00:22:11,875
Мені начхати, хто вона.
234
00:22:12,375 --> 00:22:14,500
Гроші не приніс, чого тоді прийшов?
235
00:22:15,541 --> 00:22:16,625
Домовитися.
236
00:22:18,458 --> 00:22:22,291
Слухай, я гонщик супербайка.
Я поверну тобі борг.
237
00:22:23,166 --> 00:22:25,000
Мені лише треба два місяці.
238
00:22:29,208 --> 00:22:30,666
Я не пан позичайло.
239
00:22:30,750 --> 00:22:33,375
Місяць. Присягаюся, я віддам.
240
00:22:33,458 --> 00:22:36,041
-Місяць. Присягаюся, що віддам.
-Пішов ти.
241
00:22:36,541 --> 00:22:37,375
Послухай!
242
00:22:41,000 --> 00:22:42,583
Боро, він наздоганяє.
243
00:22:43,583 --> 00:22:44,750
Ну ж бо!
244
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Ось так!
245
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
У мене чуйка на переможців.
246
00:22:52,541 --> 00:22:59,250
Цієї ночі у місті чергові заворушення
між поліцією і протестувальниками.
247
00:22:59,333 --> 00:23:03,916
Учасники протесту проти засудження
лідерів, що виступали за незалежність.
248
00:23:04,000 --> 00:23:05,791
Протести організовані…
249
00:23:05,875 --> 00:23:09,125
-Тобі допомогти?
-Ні, я майже закінчив.
250
00:23:14,791 --> 00:23:18,375
-Ми тобі такий кавардак влаштували.
-Пусте.
251
00:23:19,416 --> 00:23:22,291
Я радий, що ви тут, правда.
252
00:23:22,791 --> 00:23:25,083
-Серйозно?
-Так, авжеж, чорт забирай.
253
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
Тебе це дивує?
254
00:23:30,583 --> 00:23:31,500
Ну…
255
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Ти б не залишив нас,
якщо хотів би сім’ю.
256
00:23:46,708 --> 00:23:47,541
Зачекай.
257
00:23:49,708 --> 00:23:50,541
Слухаю.
258
00:23:52,875 --> 00:23:55,125
Ти правда хочеш допомогти своїй кралі?
259
00:23:56,708 --> 00:23:57,583
Так.
260
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Заїдь до мене в тату-салон.
Пасаж дель Кредіт, 8.
261
00:24:01,000 --> 00:24:03,375
-Прямо зараз?
-Так, зараз.
262
00:24:33,416 --> 00:24:34,708
Почекай там, малий.
263
00:24:54,500 --> 00:24:55,416
Ходімо зі мною.
264
00:25:05,500 --> 00:25:06,333
Залазь.
265
00:25:10,541 --> 00:25:11,416
Чого чекаєш?
266
00:26:02,750 --> 00:26:05,458
МАРСЕЛЬ
267
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
Достав товар в мій тату-салон. Вперед.
268
00:26:49,166 --> 00:26:51,708
Малий, до Марселя звідси десять хвилин.
269
00:26:51,791 --> 00:26:53,375
Автострада — там.
270
00:26:53,458 --> 00:26:55,166
На кордоні сплачуються збори.
271
00:26:55,250 --> 00:26:57,833
Плата зніметься автоматично.
Не зупиняйся.
272
00:26:57,916 --> 00:27:02,708
Після турнікетів двоє хлопців
заправлять тобі бак на станції ТО.
273
00:27:03,333 --> 00:27:07,000
Зрозумів? У тебе дві години на поїздку.
Ані хвилиною більше.
274
00:27:07,083 --> 00:27:11,125
Я добре знаю цей маршрут.
Якщо затримаєшся, ти мене підставиш.
275
00:27:11,208 --> 00:27:12,833
Ти ж цього не хочеш.
276
00:27:15,000 --> 00:27:16,375
Правда?
277
00:27:17,250 --> 00:27:19,833
Бо я все одно дізнаюся
і знайду тебе за GPS.
278
00:27:20,416 --> 00:27:22,041
Не роби дурниць.
279
00:27:50,708 --> 00:27:53,791
ІСПАНІЯ
280
00:29:46,250 --> 00:29:47,958
Спізнився на десять хвилин.
281
00:30:06,500 --> 00:30:10,166
-Цільнозернове борошно.
-Спечеш пирогів своєму малому.
282
00:30:10,250 --> 00:30:11,625
Охрініти можна.
283
00:30:12,791 --> 00:30:16,875
З цими заворушеннями за незалежність
через порт не провезти ні грама.
284
00:30:16,958 --> 00:30:18,125
Там повно копів.
285
00:30:18,625 --> 00:30:21,333
Доведеться змиритися.
Купуватимемо у жабників.
286
00:30:22,041 --> 00:30:25,666
Поїдеш до Марселю і привезеш мені товар.
287
00:30:25,750 --> 00:30:28,166
-На мотоциклі.
-Зрозумів.
288
00:30:28,666 --> 00:30:29,708
Добре.
289
00:30:29,791 --> 00:30:31,375
Це бельгійська сім-картка,
290
00:30:31,458 --> 00:30:33,916
щоб ми вільно без проблем спілкувалися.
291
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
Коли дзвоню, відповідай. У будь -який час.
292
00:30:37,750 --> 00:30:38,791
Второпав?
293
00:30:39,791 --> 00:30:41,166
У будь -який час.
294
00:30:42,291 --> 00:30:45,125
Попрацюєш на мене два місяці,
і дам тобі спокій.
295
00:30:45,833 --> 00:30:47,208
Ми забудемо про борг.
296
00:30:47,833 --> 00:30:49,916
Добре. Два місяці?
297
00:30:51,500 --> 00:30:52,541
І ми квити?
298
00:32:53,125 --> 00:32:55,958
НЕВІДОМИЙ НОМЕР
ВІДПОВІСТИ — ВІДХИЛИТИ
299
00:32:59,083 --> 00:33:00,833
НЕВІДОМИЙ
ВІДПОВІСТИ — ВІДХИЛИТИ
300
00:33:05,291 --> 00:33:06,833
Рафа! Все готове.
301
00:33:06,916 --> 00:33:08,583
Добре. Я скоро.
302
00:33:16,375 --> 00:33:19,583
ІНДИВІДУАЛЬНИЙ РАУНД
303
00:34:15,000 --> 00:34:18,041
-Що ти тут робиш? Ти здурів?
-Ходімо.
304
00:34:18,833 --> 00:34:22,208
Малий, пояснюю ще раз.
Коли я дзвоню, ти відповідаєш.
305
00:34:22,291 --> 00:34:24,375
-Якщо ні, угоду скасовано.
-Ясно.
306
00:34:24,458 --> 00:34:27,416
Я знайду твою малу і душу з неї витрясу.
307
00:34:27,500 --> 00:34:28,625
-Затямив?
-Так.
308
00:34:31,708 --> 00:34:34,041
Відтепер користуйся цим.
309
00:34:34,541 --> 00:34:36,000
Ну ж бо, залазь.
310
00:35:05,500 --> 00:35:08,500
-Що це?
-Цукерки від втоми.
311
00:35:08,583 --> 00:35:10,833
Ти не перший під кайфом на автостраді.
312
00:35:11,333 --> 00:35:12,333
Рушай.
313
00:35:33,625 --> 00:35:36,416
ІСПАНІЯ
314
00:35:38,708 --> 00:35:39,958
Це він. За ним!
315
00:35:40,458 --> 00:35:42,958
Підозрюваного знайдено.
Починаю переслідування.
316
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
-Ну ж бо.
-Відкрий.
317
00:36:26,833 --> 00:36:28,625
Поквапся!
318
00:36:30,541 --> 00:36:32,333
Ворушися, бляха! Мерщій!
319
00:37:30,083 --> 00:37:31,000
Мало не попався.
320
00:37:31,625 --> 00:37:33,125
Потрібен кращий мотоцикл.
321
00:37:34,666 --> 00:37:37,166
«Kawasaki 1000» з гоночними шинами.
322
00:37:38,208 --> 00:37:39,291
Двома.
323
00:37:41,458 --> 00:37:43,125
За кого ти себе в біса маєш?
324
00:37:48,000 --> 00:37:48,833
Кіко.
325
00:37:49,416 --> 00:37:52,833
Забери наркотики. Зустрінемося на складі.
326
00:37:53,958 --> 00:37:57,750
Карлос, хочеш, щоб я возив наркотики —
це єдиний вихід.
327
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Інакше наступного разу мене пов’яжуть.
328
00:38:09,125 --> 00:38:09,958
Побачимо.
329
00:38:37,416 --> 00:38:38,833
Чорт, вибач.
330
00:38:39,458 --> 00:38:41,958
-Я тебе розбудила?
-Ні, не міг заснути.
331
00:38:47,333 --> 00:38:50,833
Я підміняв колегу на нічній зміні.
Вибач, що не сказав.
332
00:38:53,041 --> 00:38:56,625
Нічого, це ж твій дім.
Ти не маєш пояснювати.
333
00:39:02,333 --> 00:39:04,083
Слухай, Ната, я…
334
00:39:06,541 --> 00:39:08,750
Твій борг тим типам заплачено.
335
00:39:09,916 --> 00:39:12,000
-Все вирішено?
-Так.
336
00:39:12,083 --> 00:39:15,250
Кортес їх знає. Я поговорив з ними.
Ми все владнали.
337
00:39:16,916 --> 00:39:18,208
Як? Що ти зробив?
338
00:39:19,166 --> 00:39:21,625
Неважливо. Не хвилюйся.
339
00:39:21,708 --> 00:39:23,208
Отак просто?
340
00:39:23,291 --> 00:39:25,916
Рафа, я тобі не дурепа. Тут не до жартів.
341
00:39:26,000 --> 00:39:29,583
Я ніколи не вважав тебе дурепою.
Просто вір мені, будь ласка.
342
00:39:31,833 --> 00:39:33,500
-Мені дадуть спокій?
-Так.
343
00:39:34,916 --> 00:39:35,958
Забудь про це.
344
00:41:05,541 --> 00:41:08,958
МАРСЕЛЬ
345
00:41:12,625 --> 00:41:16,291
Годі базікати про свого кузена.
Що я тобі казав, Боро?
346
00:41:16,375 --> 00:41:18,833
Ми не працюємо з Фаделем. Крапка.
347
00:41:19,791 --> 00:41:22,166
Якщо він набридатиме, я з ним розберуся.
348
00:41:29,958 --> 00:41:30,791
Що скажеш?
349
00:41:31,708 --> 00:41:32,916
Подобається?
350
00:41:33,916 --> 00:41:34,750
Так.
351
00:41:35,625 --> 00:41:37,041
Боро вже чекає на тебе.
352
00:42:00,375 --> 00:42:01,458
НЕВІДОМИЙ НОМЕР
353
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
НЕВІДОМИЙ
354
00:43:35,875 --> 00:43:38,750
ЧЕТВЕРТИЙ РАУНД
355
00:44:11,666 --> 00:44:13,500
Який біс у нього вселився?
356
00:44:21,458 --> 00:44:22,958
Чувак, чого витріщився?
357
00:44:23,041 --> 00:44:26,833
-Чого тобі? Ти зайшов надто далеко.
-Ти заважав мені.
358
00:44:26,916 --> 00:44:28,375
-Тихо.
-Завжди так.
359
00:44:28,458 --> 00:44:29,916
-Що сталося?
-Нічого.
360
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
-Щось не так?
-Спитай у нього.
361
00:44:34,166 --> 00:44:35,625
Фінал цього тижня.
362
00:44:35,708 --> 00:44:38,541
Вирішиться, хто залишиться у команді.
363
00:44:39,541 --> 00:44:41,625
Будьте готові викластися на повну.
364
00:44:42,125 --> 00:44:44,125
-Тебе це теж стосується.
-Звісно.
365
00:44:44,625 --> 00:44:46,500
Відпочивайте. До завтра.
366
00:44:46,583 --> 00:44:48,041
-До зустрічі.
-Бувайте.
367
00:44:48,125 --> 00:44:50,708
Рафа, підійди. Хочу з тобою поговорити.
368
00:44:52,291 --> 00:44:53,791
Поясниш, що відбувається?
369
00:44:56,416 --> 00:44:58,083
Ти хочеш бути у команді?
370
00:44:59,208 --> 00:45:00,041
Так.
371
00:45:00,125 --> 00:45:02,333
Твої суперники молодші за тебе.
372
00:45:02,833 --> 00:45:05,791
Наша мета — відкривати і розвивати
молоді таланти.
373
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
Зазвичай ми не беремо гонщиків твого віку.
374
00:45:09,041 --> 00:45:11,291
Я тебе обрала, бо ти сміливий.
375
00:45:11,791 --> 00:45:13,125
А ти все ускладнюєш.
376
00:45:13,208 --> 00:45:17,041
Вибачте, але я не винен у тому,
що сталося.
377
00:45:20,958 --> 00:45:23,291
Не всі гонщики народжені для перегонів.
378
00:45:24,041 --> 00:45:26,791
Більшість покращує техніку,
але їм бракує іскри.
379
00:45:26,875 --> 00:45:29,416
Їм бракує таланту,
і далеко вони не підуть.
380
00:45:30,041 --> 00:45:31,875
Таких як ти тато звав кентаврами.
381
00:45:32,416 --> 00:45:34,500
Замість копит у вас колеса.
382
00:45:35,458 --> 00:45:38,041
У цьому ваша магія, ось чому ви літаєте.
383
00:45:41,333 --> 00:45:42,750
Не підведи мене.
384
00:46:22,833 --> 00:46:24,291
Привіт, тату.
385
00:46:30,375 --> 00:46:31,500
Що ти робиш?
386
00:46:31,583 --> 00:46:33,041
Ми їдемо додому.
387
00:46:36,208 --> 00:46:37,666
Все владналося, правда?
388
00:46:49,916 --> 00:46:51,916
Я не хочу, щоб ви йшли.
389
00:46:53,375 --> 00:46:56,583
-Річ не лише у тім, чого ти хочеш.
-Житимемо разом.
390
00:46:58,708 --> 00:47:01,208
-Надто пізно.
-Я змінився.
391
00:47:01,291 --> 00:47:03,666
Я тепер інший. Невже я цього не довів?
392
00:47:04,708 --> 00:47:07,041
-Тепер я знаю, чого хочу.
-І чого?
393
00:47:07,125 --> 00:47:08,333
Хочу бути з вами.
394
00:47:15,833 --> 00:47:17,500
Як знати, що ти не брешеш?
395
00:47:18,000 --> 00:47:20,083
Бо я не можу жити без вас.
396
00:47:22,833 --> 00:47:25,833
Я геть божеволію від тебе. Справді.
397
00:47:29,250 --> 00:47:32,916
-Мені не подобаються божевільні.
-Та я й не божевільний.
398
00:47:34,291 --> 00:47:35,625
Я тобі доведу.
399
00:48:02,583 --> 00:48:06,416
Я все розумію. Ти просто
не контролюєш це. Крапка.
400
00:48:07,416 --> 00:48:09,416
Заспокойся, бляха.
401
00:48:10,250 --> 00:48:12,041
Якось вирулимо. Я подзвоню.
402
00:48:14,916 --> 00:48:16,416
Що за бардак влаштували.
403
00:48:18,291 --> 00:48:19,625
Ні фіга собі.
404
00:48:20,666 --> 00:48:22,666
Навіть грам не провезеш.
405
00:48:24,958 --> 00:48:27,041
Але я не збираюся припиняти бізнес.
406
00:48:28,166 --> 00:48:31,666
Ми провеземо товар,
поки копи будуть на заворушеннях.
407
00:48:31,750 --> 00:48:33,333
А провезеш його ти.
408
00:48:33,416 --> 00:48:35,916
Доставиш безпосередньо клієнту.
409
00:48:36,500 --> 00:48:38,916
-Коли це треба зробити?
-Сьогодні ввечері.
410
00:48:40,750 --> 00:48:42,833
Що тобі треба для їзди містом?
411
00:48:44,875 --> 00:48:46,083
Скутер «ТМАХ»?
412
00:48:46,625 --> 00:48:48,166
Чи кросовий мотоцикл?
413
00:48:48,250 --> 00:48:51,166
НІЧ ЗАПЕКЛИХ СУТИЧОК.
КАТАЛАНСЬКА ПОЛІЦІЯ НА МЕЖІ.
414
00:48:51,750 --> 00:48:53,916
-Кросовий підійде.
-Домовились.
415
00:49:00,958 --> 00:49:03,875
Гарсія, твоя черга відпрацювати дві зміни.
416
00:49:05,541 --> 00:49:07,708
Вибачте, бос. Не можу сьогодні.
417
00:49:08,666 --> 00:49:10,375
Ну, маємо, що маємо.
418
00:49:10,875 --> 00:49:13,458
Я не можу, у мене важлива справа.
419
00:49:13,541 --> 00:49:15,875
Наступного разу повідомте заздалегідь.
420
00:49:16,375 --> 00:49:19,166
Або відпрацьовуєш дві зміні,
або тебе звільнять.
421
00:49:55,041 --> 00:49:56,166
Яким вітром, брате?
422
00:49:56,916 --> 00:49:59,375
-Що ти тут робиш?
-Це ти мені скажи.
423
00:50:02,208 --> 00:50:04,166
-Слухай, а правду кажуть?
-Про що?
424
00:50:04,250 --> 00:50:08,125
Ти шістка Карлоса?
Чим ти думав, працюючи на них?
425
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
Годі, Кортес.
426
00:50:09,708 --> 00:50:12,708
-Я знаю, що роблю.
-Ти ні фіга не знаєш.
427
00:50:12,791 --> 00:50:15,250
Ще тиждень, я погашу борг і все.
428
00:50:15,833 --> 00:50:18,666
Дивися, ці типи не дають зіскочити.
429
00:50:19,166 --> 00:50:21,625
Мені лише твоєї лекції не вистачало.
430
00:50:22,291 --> 00:50:24,833
-Що тут забув цей циган?
-Привіт, охолонь.
431
00:50:25,500 --> 00:50:28,916
Що ти йому баки забиваєш?
Давно тебе не лупцювали.
432
00:50:29,000 --> 00:50:30,750
Рафа, ти про це пошкодуєш.
433
00:50:30,833 --> 00:50:32,875
Краще дивися за своїми гопниками.
434
00:50:33,375 --> 00:50:34,791
Ти ще згадаєш мої слова.
435
00:50:41,625 --> 00:50:43,041
Готовий, чемпіоне?
436
00:50:44,291 --> 00:50:46,750
Відвези товар на парковку.
437
00:50:47,250 --> 00:50:49,708
Знайди паркувальне місце 258.
438
00:50:50,416 --> 00:50:52,625
Поклади товар у багажник і назад.
439
00:50:54,083 --> 00:50:55,875
-Добре.
-Їдь.
440
00:51:00,250 --> 00:51:04,083
Не попадися.
У тебе товару на 50 000 баксів.
441
00:51:25,291 --> 00:51:26,541
Стій!
442
00:51:26,625 --> 00:51:27,458
ПОЛІЦІЯ
443
00:52:34,958 --> 00:52:36,500
«BIG FISH» РИБНИЙ РЕСТОРАН
444
00:52:43,416 --> 00:52:44,666
За мною!
445
00:52:45,250 --> 00:52:46,083
Швидше!
446
00:52:46,166 --> 00:52:48,666
-Чорт! Не дайте йому втекти!
-Наздоженіть!
447
00:52:49,166 --> 00:52:50,083
Вперед!
448
00:52:51,250 --> 00:52:52,708
Я його бачу! За мною!
449
00:52:52,791 --> 00:52:55,041
-Не відставайте!
-Не проґавте його.
450
00:52:55,541 --> 00:52:56,958
Дідько!
451
00:52:57,458 --> 00:52:59,166
Я тебе прикінчу, мудило!
452
00:52:59,250 --> 00:53:01,125
-Він там?
-Немає.
453
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
-Виходь, козел.
-Тобі не втекти.
454
00:53:04,083 --> 00:53:05,875
-Бачиш його?
-Ні, чорт забирай.
455
00:53:08,000 --> 00:53:10,208
-Він там?
-От лайно!
456
00:53:10,291 --> 00:53:12,500
-Де він?
-Ми бляха його втратили.
457
00:53:12,583 --> 00:53:13,583
Курва мать!
458
00:53:13,666 --> 00:53:16,500
-Де тебе в біса носить?
-Чорт, мене підстрелили.
459
00:53:16,583 --> 00:53:17,625
Що?
460
00:53:17,708 --> 00:53:20,458
Вони збили мене з мотоцикла.
Приїжджай за мною.
461
00:53:20,541 --> 00:53:24,041
-Хто вони? Поліція? Протестувальники?
-Ні, типи зі зброєю.
462
00:53:24,625 --> 00:53:26,625
-Кокс при тобі?
-Так!
463
00:53:26,708 --> 00:53:29,416
Чорт! Хтось нас здав.
464
00:53:29,500 --> 00:53:31,166
Що мені в біса робити?
465
00:53:31,250 --> 00:53:33,041
-Де ти?
-На ринку.
466
00:53:33,125 --> 00:53:34,500
Виходу немає!
467
00:53:36,333 --> 00:53:38,041
Підходь до виходу на Рамблас.
468
00:53:38,125 --> 00:53:39,500
-Негайно.
-Добре!
469
00:53:43,083 --> 00:53:44,291
Я його не бачу.
470
00:53:44,375 --> 00:53:46,750
Де він, чорт забирай?
471
00:53:47,291 --> 00:53:49,250
Він втече на фіг!
472
00:53:50,458 --> 00:53:53,250
-Я бачу його!
-За ним, вперед.
473
00:54:07,500 --> 00:54:08,333
Залазь!
474
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Ворушися!
475
00:54:14,500 --> 00:54:15,541
Рушай!
476
00:54:26,333 --> 00:54:29,708
Твій кузен — справжній сучий син.
Я з ним розберуся.
477
00:54:30,666 --> 00:54:33,083
Це був не він. То Дієго хотів взути нас.
478
00:54:33,166 --> 00:54:35,875
-Вони працюють разом.
-Ні.
479
00:54:35,958 --> 00:54:38,583
Я знаю Фаделя все життя.
Йому можна довіряти.
480
00:54:41,125 --> 00:54:42,083
А тобі?
481
00:54:42,958 --> 00:54:44,250
Тобі можна довіряти?
482
00:54:45,125 --> 00:54:46,500
Чому питаєш?
483
00:54:48,208 --> 00:54:49,416
Ти його захищаєш.
484
00:54:49,500 --> 00:54:52,500
Я починаю підозрювати,
що ти теж причетний.
485
00:54:53,666 --> 00:54:55,125
Це так, друже?
486
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
Ні.
487
00:55:03,250 --> 00:55:05,583
Дієго скористався протестами,
щоб нагріти нас.
488
00:55:05,666 --> 00:55:07,791
Якщо ти цього не бачиш, ти сліпий.
489
00:55:14,000 --> 00:55:15,250
Знайди Дієго.
490
00:55:16,208 --> 00:55:18,208
Негайно! Розберемося з ним.
491
00:55:18,708 --> 00:55:19,958
Я подзвоню Фаделю.
492
00:56:15,666 --> 00:56:17,250
Кортес мені все розповів.
493
00:56:19,083 --> 00:56:22,208
-Що ти маєш на увазі?
-Що ти працюєш на Карлоса.
494
00:56:26,416 --> 00:56:28,208
Залишилася лише одна доставка.
495
00:56:29,833 --> 00:56:31,541
Потім ми будемо вільні.
496
00:57:22,625 --> 00:57:24,291
Зараз кінчу.
497
00:57:26,000 --> 00:57:27,916
Так, бляха, я кінчаю!
498
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Рафа.
499
00:58:16,583 --> 00:58:17,458
Рафа!
500
00:58:18,041 --> 00:58:20,625
Рафа, прокинься, ти проспав. Вставай!
501
00:58:20,708 --> 00:58:21,791
Поквапся!
502
00:58:22,291 --> 00:58:23,500
-Ти спізнився.
-Чорт.
503
00:59:06,875 --> 00:59:10,416
ФІНАЛЬНИЙ ВІДБІР
504
01:00:14,625 --> 01:00:15,625
Якого біса!
505
01:00:34,750 --> 01:00:35,583
Чорт.
506
01:00:39,583 --> 01:00:44,000
Слухай, Рафа, команда для мене
стає частиною сім’ї.
507
01:00:45,500 --> 01:00:46,541
Знаєш чому?
508
01:00:47,458 --> 01:00:48,291
Є ідеї?
509
01:00:49,541 --> 01:00:51,166
Бо сім'я визначає тебе.
510
01:00:51,666 --> 01:00:52,583
Хоч-не-хоч.
511
01:00:53,291 --> 01:00:57,083
Ми можемо шукати себе деінде,
та сім’я робить нас тими, ким ми є.
512
01:00:57,750 --> 01:01:00,208
-Я знаю. Послухай...
-Ні, це ти послухай.
513
01:01:03,166 --> 01:01:06,625
Рафа, ця сім'я хотіла зробити з тебе
чемпіона.
514
01:01:07,125 --> 01:01:10,125
Вона дала б тобі усе, усе необхідне
для перемоги.
515
01:01:15,291 --> 01:01:17,458
Повір, краще ти не знайдеш.
516
01:01:21,333 --> 01:01:24,041
Але що поробиш. То твоє рішення.
517
01:01:24,916 --> 01:01:26,208
Я його поважаю.
518
01:01:41,083 --> 01:01:42,583
Срака повна.
519
01:01:43,875 --> 01:01:46,458
Лайно собаче.
520
01:02:04,708 --> 01:02:06,750
Чому не спиш?
521
01:02:10,708 --> 01:02:11,541
Як пройшло?
522
01:02:47,291 --> 01:02:48,416
Давай сюди.
523
01:03:16,666 --> 01:03:18,791
Скажи Карлосу, ми замовимо ще.
524
01:03:18,875 --> 01:03:20,958
-Скільки ще?
-Удвічі більше.
525
01:03:28,000 --> 01:03:29,166
Гей ти, залишся.
526
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Карлосе.
527
01:03:38,916 --> 01:03:40,333
Гроші у мене.
528
01:03:40,416 --> 01:03:42,916
Наступного разу Годої хочуть
удвічі більше.
529
01:03:44,375 --> 01:03:45,541
Так, він тут.
530
01:03:46,500 --> 01:03:47,416
Зрозумів.
531
01:03:48,791 --> 01:03:50,083
Пізніше.
532
01:03:51,375 --> 01:03:52,333
Усе, я пішов.
533
01:03:52,833 --> 01:03:55,083
Завтра о дев'ятій у тату -салоні.
534
01:03:55,916 --> 01:03:57,000
Що ти сказав?
535
01:03:57,083 --> 01:03:58,916
Завтра о 21:00 у салоні.
536
01:03:59,000 --> 01:04:01,250
Ні, ми домовлялися на два місяці.
537
01:04:01,333 --> 01:04:02,875
Сьогодні був останній раз.
538
01:04:03,708 --> 01:04:04,916
Хрін тобі.
539
01:04:06,125 --> 01:04:09,083
Боро, ми ж домовлялися.
540
01:04:12,291 --> 01:04:13,291
Подзвони Карлосу.
541
01:04:15,875 --> 01:04:17,583
Боро, дзвони Карлосу!
542
01:04:19,375 --> 01:04:23,208
Карлосу насрати, малий.
Ти закінчиш, коли ми дозволимо.
543
01:04:25,625 --> 01:04:26,708
Ось що я скажу.
544
01:04:26,791 --> 01:04:28,541
Я вшиваюся звідси.
545
01:04:28,625 --> 01:04:31,791
А ти йди в сраку, гімнюк.
546
01:04:32,375 --> 01:04:33,708
-Рафа...
-Чого тобі?
547
01:04:33,791 --> 01:04:35,416
-Що?
-Слухай, Рафіто.
548
01:04:39,375 --> 01:04:41,875
Не жартуй зі мною, чмошник.
549
01:04:42,375 --> 01:04:44,833
Послати Наталію підірвати арабів?
550
01:04:44,916 --> 01:04:48,041
Малий, ти що думав?
Ми лише кокс штовхаємо?
551
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Ми усім промишляємо.
552
01:04:49,916 --> 01:04:52,708
Знаєш, як люблять білу кицьку на Сході?
553
01:04:52,791 --> 01:04:55,875
Араби від неї шаленіють.
ЇЇ в усі дірки відтрахають.
554
01:04:57,291 --> 01:04:59,833
Не ускладнюй.
Її свобода залежить від тебе.
555
01:05:00,333 --> 01:05:02,041
Обирай: ти чи вона.
556
01:05:02,125 --> 01:05:03,333
-Тобі ясно?
-Так.
557
01:05:03,416 --> 01:05:04,708
-Второпав?
-Так!
558
01:05:05,416 --> 01:05:06,541
Пішов звідси.
559
01:05:27,416 --> 01:05:28,750
А зараз чого тобі?
560
01:05:29,833 --> 01:05:31,166
Забув телефон.
561
01:06:35,625 --> 01:06:37,000
Боже, друже!
562
01:06:37,833 --> 01:06:38,750
Він його кокнув.
563
01:06:42,375 --> 01:06:44,958
Ти знаєш, що робити. Заберіть тіло звідси.
564
01:06:52,166 --> 01:06:54,000
Що тут сталося, друже?
565
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Скажи, що тут трапилося?
566
01:07:01,625 --> 01:07:05,041
Що тепер, Рафа? Ти неслабо налажав.
567
01:07:06,166 --> 01:07:08,000
Карлос швидко дізнається.
568
01:07:09,250 --> 01:07:10,458
Я до тебе звертаюся!
569
01:07:11,000 --> 01:07:13,416
Ти ж хотів бізнес Карлоса, хіба ні?
570
01:07:15,708 --> 01:07:18,291
Зараз він твій, якщо хочеш.
571
01:07:19,583 --> 01:07:21,666
Я покажу, де склад із наркотою.
572
01:07:21,750 --> 01:07:23,291
Де він?
573
01:07:23,375 --> 01:07:25,500
-Я знаю, як його знайти.
-Як?
574
01:07:26,958 --> 01:07:28,083
Ти мені віриш?
575
01:07:31,875 --> 01:07:33,125
Так чи ні?
576
01:08:06,083 --> 01:08:06,916
Відкриваю.
577
01:08:11,125 --> 01:08:12,583
-Що таке?
-Де він?
578
01:08:13,083 --> 01:08:14,208
-Ти чого?
-Викладай.
579
01:08:14,291 --> 01:08:15,875
-Ну ж бо!
-Ти про що?
580
01:08:15,958 --> 01:08:18,083
-Що ти шукаєш? Що ти робиш?
581
01:08:18,166 --> 01:08:20,583
-Яка твоя доля? Вона того варта?
-Що?
582
01:08:20,666 --> 01:08:23,416
-Яка твоя доля?
-Що в біса відбувається?
583
01:08:23,916 --> 01:08:26,750
Розкажи, як вчора все пройшло з Годоями.
584
01:08:26,833 --> 01:08:29,916
-Що сталося?
-Нічого. Звичайна передача.
585
01:08:30,000 --> 01:08:30,833
А що таке?
586
01:08:30,916 --> 01:08:33,833
-Де гроші?
-Боро взяв і порахував.
587
01:08:33,916 --> 01:08:36,333
Він дзвонив тобі у мене на очах.
588
01:08:36,416 --> 01:08:39,000
-Де Боро?
-З якого біса мені знати?
589
01:08:39,083 --> 01:08:43,041
-Кажи, виродку!
-Карлосе, я не знаю, де Боро!
590
01:08:43,125 --> 01:08:45,375
Серйозно, я присягаюся, це правда.
591
01:08:45,458 --> 01:08:48,083
Цей козел не відповідає,
і його немає вдома.
592
01:08:48,166 --> 01:08:52,541
-Як пройшла зустріч з Годоями?
-Ніяк, все було за планом.
593
01:08:52,625 --> 01:08:55,250
Вони взяли наркотики,
дали гроші і звалили.
594
01:08:55,333 --> 01:08:56,958
Подзвони їм, якщо не віриш.
595
01:08:57,875 --> 01:08:59,958
Я кажу правду, чорт забирай!
596
01:09:00,041 --> 01:09:04,125
Я вже їм дзвонив і добре знаю, що сталося.
597
01:09:04,208 --> 01:09:09,208
Куди ти дів мої гроші,
коли Годої тобі заплатили?
598
01:09:09,291 --> 01:09:13,291
Не знаю! Я пішов.
Я кажу правду, трясця твоїй матері.
599
01:09:13,791 --> 01:09:15,958
А Боро? Де цей придурок?
600
01:09:16,041 --> 01:09:19,291
Він порахував гроші і поїхав до кузена.
601
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
До якого?
602
01:09:20,958 --> 01:09:22,250
До Фаделя!
603
01:09:24,541 --> 01:09:27,208
Він подзвонив йому і попросив приїхати
за ним.
604
01:09:28,916 --> 01:09:30,583
-Так все й було?
-Так!
605
01:09:32,541 --> 01:09:33,375
Дідько!
606
01:09:34,291 --> 01:09:35,416
Склад!
607
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
Ти ж був там уранці.
608
01:09:39,375 --> 01:09:40,416
-Відповідай!
-Ні.
609
01:09:40,500 --> 01:09:43,666
-Ти казав, що поїдемо туди зараз.
-Сраний йолоп.
610
01:09:43,750 --> 01:09:45,708
Забираймося звідси.
611
01:09:46,708 --> 01:09:49,333
А ти поідеш зі мною.
612
01:09:49,416 --> 01:09:52,166
-Я? Чому?
-Бо я так, бляха, кажу.
613
01:09:53,791 --> 01:09:54,625
Йди вже.
614
01:09:57,625 --> 01:09:58,583
Отак!
615
01:09:59,875 --> 01:10:02,708
Геть, я сяду за кермо. Купка невдах.
616
01:10:24,916 --> 01:10:28,625
Нельсон, знайди Боро і Фаделя.
617
01:10:29,125 --> 01:10:32,083
Може, вони зустрілися після зустрічі
з Годоями.
618
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Дізнайся.
619
01:10:48,125 --> 01:10:49,208
Що ти робиш?
620
01:10:49,291 --> 01:10:51,666
Поглянь на нього! Уперед! Він зникає!
621
01:10:51,750 --> 01:10:53,875
-Тут не можна рухатися!
-Їдь туди!
622
01:10:59,000 --> 01:11:00,166
-Швидше!
-Не можу!
623
01:11:00,250 --> 01:11:01,791
Дідько! Уперед!
624
01:11:01,875 --> 01:11:03,666
-Ти не розумієш?
-Боже мій!
625
01:11:03,750 --> 01:11:05,916
-Чорт забирай!
-Я не міг рухатися!
626
01:11:46,708 --> 01:11:47,625
Усе тут.
627
01:11:50,583 --> 01:11:52,583
Віднесіть у фургон. Я заберу.
628
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Швидко.
629
01:12:02,958 --> 01:12:03,791
Ти теж.
630
01:12:25,833 --> 01:12:26,666
РАФА
631
01:12:28,541 --> 01:12:29,666
Я знаю, де він.
632
01:12:30,166 --> 01:12:32,791
На півдні промислового району. Вперед!
633
01:12:33,291 --> 01:12:35,625
Поверни сюди. З’їжай тією вулицею.
634
01:12:42,875 --> 01:12:44,708
Щось чути від Фаделя?
635
01:12:44,791 --> 01:12:46,916
Ні. Він уже тиждень у в'язниці.
636
01:12:47,000 --> 01:12:48,750
-А про Боро?
-Тиша.
637
01:12:58,458 --> 01:13:01,125
-Що каже?
-Питав про Фаделя.
638
01:13:09,541 --> 01:13:11,166
-Кортес.
-Привіт, Тоні.
639
01:13:11,666 --> 01:13:12,833
У нас проблема.
640
01:13:16,458 --> 01:13:18,125
Нельсон.
641
01:13:18,208 --> 01:13:21,416
Карлос, по Боро у мене пусто,
але знайшов його кузена.
642
01:13:21,916 --> 01:13:23,625
-Де він?
-На нарах.
643
01:13:24,125 --> 01:13:25,125
Точно?
644
01:13:25,208 --> 01:13:28,125
Він там уже тиждень.
Він не міг зустрітися з Боро.
645
01:13:30,375 --> 01:13:31,208
Карлос?
646
01:13:32,083 --> 01:13:32,916
Ти ще тут?
647
01:13:37,041 --> 01:13:38,916
Рафа, привіт. Слухай уважно.
648
01:13:39,000 --> 01:13:41,500
Вшивайся звідти, тебе викрили.
649
01:13:43,458 --> 01:13:44,291
Рафа!
650
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Що?
651
01:13:48,166 --> 01:13:49,375
Підійди на хвилинку.
652
01:13:52,041 --> 01:13:52,875
Не бійся.
653
01:13:57,250 --> 01:13:58,083
Ну ж бо.
654
01:14:05,000 --> 01:14:07,583
Живий ти звідси не вийдеш.
655
01:15:29,500 --> 01:15:30,875
Далеко зібрався?
656
01:15:32,125 --> 01:15:33,125
Я тебе питаю!
657
01:15:36,708 --> 01:15:39,416
На кого працюєш, засранцю?
658
01:15:41,291 --> 01:15:45,250
Тепер ти мені скажеш,
де в біса мої гроші і Боро.
659
01:15:46,250 --> 01:15:47,083
Скажеш?
660
01:15:51,875 --> 01:15:52,708
Залазь.
661
01:15:55,500 --> 01:15:57,583
В мене не можна красти.
662
01:16:23,166 --> 01:16:24,791
Привіт, Тоні. Слухай.
663
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
Я знайшов їх. Нехай приїде Мануель.
664
01:17:03,583 --> 01:17:05,208
Пішов ти, сволота!
665
01:17:12,041 --> 01:17:13,708
Тримайся за мене. Ну ж бо.
666
01:17:16,500 --> 01:17:17,541
Все буде добре.
667
01:17:19,208 --> 01:17:20,625
Спробуй відчинити двері.
668
01:17:21,208 --> 01:17:23,833
Відчиняй. Ось так, сідай.
669
01:17:24,458 --> 01:17:26,500
Швидше!
670
01:17:29,875 --> 01:17:31,916
Як ти, Рафа?
671
01:17:32,458 --> 01:17:34,833
-Рафа!
-Все гаразд!
672
01:17:35,333 --> 01:17:37,083
Їдьмо!
673
01:18:38,125 --> 01:18:41,625
Ми вітаєм тебе
674
01:18:41,708 --> 01:18:45,541
З днем народження щиро,
ми вітаєм тебе
675
01:18:45,625 --> 01:18:49,333
З днем народження, Матео
676
01:18:49,833 --> 01:18:53,875
З днем народження тебе!
677
01:18:54,750 --> 01:18:55,625
Задувай.
678
01:18:55,708 --> 01:18:57,666
-Молодець! Дуже швидко!
-Чудово!
679
01:18:58,166 --> 01:18:59,166
Що це?
680
01:18:59,958 --> 01:19:00,791
Відкрий.
681
01:19:02,291 --> 01:19:03,458
Це Регіна.
682
01:19:04,333 --> 01:19:05,208
Відповідай.
683
01:19:09,875 --> 01:19:11,166
Регіна, як справи?
684
01:19:12,041 --> 01:19:15,791
Якщо чесно, мене дуже здивував
твій дзвінок. Дуже.
685
01:19:16,416 --> 01:19:18,458
Я мав розрулити серйозні проблеми.
686
01:19:18,541 --> 01:19:21,041
Я вмовила керівництво дати тобі шанс.
687
01:19:21,541 --> 01:19:24,750
-Не може бути!
-У мене слабкість до білих ворон.
688
01:19:25,958 --> 01:19:27,958
Серйозно, я вдосконалю тебе.
689
01:19:28,041 --> 01:19:30,625
Не вдосконалю…
Допоможу спрямувати енергію.
690
01:19:30,708 --> 01:19:32,291
-Тобі на користь.
-Згода.
691
01:19:32,375 --> 01:19:33,375
…а не на шкоду.
692
01:19:35,458 --> 01:19:38,583
Останнім часом життя мене не пестило.
693
01:19:40,625 --> 01:19:43,375
Але зараз усе позаду.
694
01:19:43,875 --> 01:19:45,041
-Точно?
-Так.
695
01:19:45,125 --> 01:19:49,333
-Ти більше не ображений на світ?
-Ні.
696
01:19:49,833 --> 01:19:53,458
Для мене сім'я також найважливіша річ,…
697
01:19:54,541 --> 01:19:56,166
я хочу бути частиною твоєї.
698
01:19:56,250 --> 01:19:57,833
Ти це і без мене знала.
699
01:19:58,708 --> 01:19:59,875
Це поліція.
700
01:20:00,458 --> 01:20:01,291
Рафа.
701
01:20:02,208 --> 01:20:03,125
Вони за тобою.
702
01:20:04,166 --> 01:20:05,291
Ти про що?
703
01:20:14,125 --> 01:20:17,916
У нас є докази твого зв’язку
із колумбійцями.
704
01:20:18,000 --> 01:20:20,750
-Які докази?
-Як тобі це?
705
01:20:26,125 --> 01:20:28,791
У нас є відео з тобою, якщо хочеш.
706
01:20:28,875 --> 01:20:30,333
«КЕНТАВР»
707
01:20:30,416 --> 01:20:33,416
З усіх цих людей, хто я?
708
01:20:34,125 --> 01:20:35,375
Хіба це не ти?
709
01:20:36,541 --> 01:20:39,333
-Ні.
-Дехто іншої думки.
710
01:20:40,375 --> 01:20:41,833
Справді? Хто?
711
01:20:41,916 --> 01:20:44,125
Дивись мені, Рафа. Нам все відомо.
712
01:20:47,000 --> 01:20:48,125
Не грайся з вогнем.
713
01:20:53,208 --> 01:20:54,625
Це тобі не минеться!
714
01:20:57,333 --> 01:20:59,375
Якщо не погодишся на нашу угоду.
715
01:21:02,916 --> 01:21:07,250
-Яку угоду?
-Центральному відділу потрібні гонщики.
716
01:21:09,333 --> 01:21:11,125
З миші перетворишся на кота.
717
01:21:14,541 --> 01:21:17,666
Рафа, рішення за тобою: або ми,
або за ґрати.
718
01:21:30,958 --> 01:21:33,625
Кого обереш? Кота чи мишу?
719
01:21:45,041 --> 01:21:49,250
Мені потрібен «Kawasaki 1000»
з гоночними шинами.
720
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
Він твій.
721
01:22:08,333 --> 01:22:09,958
ВІДДІЛ І «КЕНТАВР»
722
01:22:30,250 --> 01:22:32,375
Підозрюваний наближається до 320 км.
723
01:22:32,458 --> 01:22:34,458
Він уходить.
724
01:22:34,958 --> 01:22:37,041
«Кентавр-1», де ти?
725
01:22:37,125 --> 01:22:39,041
Наближаюся. Я за три кілометри.
726
01:22:46,541 --> 01:22:48,250
Ми його втрачаємо. Прискорюйся.
727
01:22:49,208 --> 01:22:50,583
Розслабся, він мій.
728
01:22:51,083 --> 01:22:53,333
«Кентавр-1», зрозумів. Ми за тобою.
729
01:23:28,875 --> 01:23:29,958
Руки вгору!
730
01:29:31,875 --> 01:29:36,875
Переклад субтитрів: Бонь Свєта