1
00:00:00,980 --> 00:00:04,680
"أسبوع المخرجين"
"مهرجان كان 2022"
2
00:00:52,984 --> 00:00:55,870
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:55,895 --> 00:00:59,895
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:01:23,987 --> 00:01:26,689
{\fs30}صبــــاح جميــــل
5
00:02:24,340 --> 00:02:26,340
..أنا قادم! دقيقة واحدة
6
00:02:29,300 --> 00:02:32,180
..إنه الباب، ولكن أين
7
00:02:32,380 --> 00:02:34,580
المفتاح؟ -
.المفتاح، نعم، المفتاح -
8
00:02:34,780 --> 00:02:37,740
.المفتاح في القفل
.أنت تتركه دائماً في الباب
9
00:02:39,860 --> 00:02:41,420
لكن أين الباب؟
10
00:02:41,620 --> 00:02:44,700
.الباب أمامك، والمفتاح في القفل
11
00:02:45,580 --> 00:02:48,580
!لا، إنه ليس هنا، اللعنة -
.بلى، لكن لا داعٍ للذعر -
12
00:02:48,780 --> 00:02:51,100
.تقدم للعثور على المقبض
13
00:02:51,359 --> 00:02:52,719
.حسناً -
.ثم أدره -
14
00:02:56,500 --> 00:02:58,940
.نعم، لا بأس. ها نحن ذا، لقد وجدتُه
15
00:02:59,140 --> 00:03:01,500
أهذا هو؟ أدره؟
16
00:03:01,700 --> 00:03:03,900
..نعم. نعم. انتظري. أنا
17
00:03:07,400 --> 00:03:10,240
لكن بأي اتجاه؟
18
00:03:10,380 --> 00:03:11,620
.إلى اليمين
19
00:03:13,140 --> 00:03:14,340
.حسناً، لقد عرفت
20
00:03:20,639 --> 00:03:23,719
.صباح الخير، يا أبي -
.صباح الخير، يا عزيزتي -
21
00:03:26,713 --> 00:03:28,913
.تعال، اجلس هناك. نعم
22
00:03:32,012 --> 00:03:34,145
هل أنتَ بخير؟ -
.على خير ما يرام -
23
00:03:34,887 --> 00:03:37,807
رغم مشاكلي الصغيرة.. وأنتِ؟
24
00:03:38,019 --> 00:03:41,219
.بخير -
وماذا عن الشخص الذي تعتنين به؟ -
25
00:03:41,340 --> 00:03:43,260
أو بالأخرى، طفلتك؟
26
00:03:43,940 --> 00:03:44,980
لين"؟"
27
00:03:45,060 --> 00:03:46,940
.عشيقتك مريضة منذ شهر
28
00:03:47,126 --> 00:03:48,135
.حسناً. حسناً
29
00:03:48,160 --> 00:03:49,960
أليس هذا مزعج جداً؟
30
00:03:50,100 --> 00:03:52,140
.أتمنى ألا تتأخر في الشفاء
31
00:03:56,220 --> 00:03:57,420
.خذ
32
00:03:58,426 --> 00:04:00,666
ماذا عن عملك؟
.في الواقع.. تعلمين ما أعنيه
33
00:04:01,692 --> 00:04:05,452
أنا أعمل كثيراً. ستكون
.هناك احتفالات تذكارية
34
00:04:05,700 --> 00:04:09,021
انتهيتُ من ترجمة
."مراسلات "آن ماري شوارزنباخ
35
00:04:09,186 --> 00:04:12,235
مهلاً، ماذا تقولين؟ -
.إنها كاتبة سويسرية ألمانية -
36
00:04:12,260 --> 00:04:14,180
."كانت مقرّبة من "كلاوس مان
37
00:04:14,254 --> 00:04:16,595
..انتظري، "كلاوس مان". أعرف هذا الاسم
38
00:04:16,620 --> 00:04:18,860
.إنه ابن "توماس مان" كاتبك المفضل
39
00:04:19,060 --> 00:04:21,980
!نعم، اللعنة. بالتأكيد
40
00:04:26,993 --> 00:04:28,353
.سأساعدك
41
00:04:35,780 --> 00:04:37,380
.اترك هاتفك كي تأكل
42
00:04:37,553 --> 00:04:39,453
..لا، لستُ متأكداً، لأنني
43
00:04:39,540 --> 00:04:41,980
لن يعرف المرء أبداً إذا ما
.حاولت "ليلى" الوصول إلي
44
00:04:42,180 --> 00:04:44,980
.حسناً، عندها ستجيبها
45
00:04:45,180 --> 00:04:46,780
.ستسمعها وستجيب -
أتظنين ذلك؟ -
46
00:04:46,980 --> 00:04:48,980
.نعم -
.لستُ متأكداً من أن ينجح ذلك -
47
00:04:49,180 --> 00:04:51,260
سينجح هذا تماماً، فقد اتصلتُ
.بكَ قبل أن آتي
48
00:04:51,460 --> 00:04:53,780
..حسناً -
.خذ -
49
00:04:57,340 --> 00:04:58,915
أمي! أيمكننا الذهاب
إلى الحديقة من فضلك؟
50
00:04:58,940 --> 00:05:00,906
.كل أصدقائي سيذهبون إلى هناك -
.قبّليني أولاً -
51
00:05:01,013 --> 00:05:02,013
.هيا، تعالي
52
00:05:02,100 --> 00:05:05,020
هل كانت المدرسة على ما يرام اليوم؟ -
.نعم، لقد قمنا بإجراء تحذير عن دخيل -
53
00:05:05,220 --> 00:05:07,740
كيف ذلك؟ -
.في حالة وقوع هجوم إرهابي -
54
00:05:07,940 --> 00:05:09,420
حقاً؟ وممَّ يتألف الإجراء؟
55
00:05:09,620 --> 00:05:12,340
على المرء أن يستلقي على
.الأرض حتى وصول الشرطة
56
00:05:12,540 --> 00:05:14,300
.ممتاز. أنا مطمئنة إذاً
57
00:05:28,442 --> 00:05:29,722
أهذه لك؟ -
.نعم، شكراً -
58
00:05:29,736 --> 00:05:31,096
.على الرحب والسعة
59
00:05:31,195 --> 00:05:33,380
جيريمي"، هل قلتَ شكراً للسيدة؟" -
.نعم -
60
00:05:34,713 --> 00:05:35,713
كليمان"؟"
61
00:05:36,715 --> 00:05:37,715
!نعم
62
00:05:37,740 --> 00:05:39,356
السيدة"، ألا تراني أصغر سناً؟"
63
00:05:39,380 --> 00:05:41,220
.لم أتعرف عليكِ بالنظارات
64
00:05:42,420 --> 00:05:43,620
.ابنكَ جميل
65
00:05:44,140 --> 00:05:45,940
.شكراً -
.لقد كبر -
66
00:05:46,533 --> 00:05:48,973
كيف حالكَ أنت؟ -
بخير. وأنتِ؟ -
67
00:05:49,060 --> 00:05:50,814
.اعتقدتُ أنكَ كنتَ في القطب الشمالي
68
00:05:50,839 --> 00:05:52,359
.لا، أنا باريسي
69
00:05:52,500 --> 00:05:54,980
.وذلك أقل رومانسية مما تتخيلينه
70
00:05:55,887 --> 00:05:57,920
هل انتهيتِ من ترجمة
المنشورات التي أرهقتكِ دائماً؟
71
00:05:57,973 --> 00:06:00,379
.أنا على ما يرام -
."لقد قرأتُ لـ"شوارزنباخ -
72
00:06:00,540 --> 00:06:03,660
.سبق أن أعطيتُك أحد كتبه -
نعم، "أين أرض الميعاد"؟ -
73
00:06:03,860 --> 00:06:06,660
قرأتُه على ظهر السفينة بين
.تسمانيا" والقارة القطبية الجنوبية"
74
00:06:06,860 --> 00:06:08,300
رائع. وهل أعجبك؟
75
00:06:08,500 --> 00:06:10,491
.الكتاب؟ نعم، كثيراً
76
00:06:10,577 --> 00:06:12,140
والرحلة؟ -
.حسناً. كانت جيدة -
77
00:06:12,220 --> 00:06:15,300
.بصرف النظر عن دوار البحر -
.كان يجب أن تخبرني عن ذلك -
78
00:06:15,574 --> 00:06:17,500
.لم تتصلي بي أبداً -
.أنتَ مَن عليه أن يتصل -
79
00:06:17,700 --> 00:06:19,780
لماذا أنا؟ -
.لأنكَ من يسافر -
80
00:06:20,220 --> 00:06:22,420
.أنا لا أغادر طوال الوقت. هذا ليس مبرراً
81
00:06:22,559 --> 00:06:23,919
.هذا صحيح
82
00:06:37,540 --> 00:06:40,700
..استغرقنا ساعة للوصول إلى الشاطئ
83
00:06:41,307 --> 00:06:43,987
.كانت تجربتي الأولى في الحرب
84
00:06:44,435 --> 00:06:50,505
في لحظة ما، اصطدمنا بأحد
.الألغام المائية التي زرعها الألمان
85
00:06:50,813 --> 00:06:52,653
.كنا محاصرين
86
00:06:52,900 --> 00:06:56,020
..طُلب منا بعد ذلك إخلاء البارجة
87
00:06:56,220 --> 00:06:57,780
.وتم إنزال السلّم
88
00:06:59,220 --> 00:07:04,522
الكثير من الرجال الواقفين في
.مقدمة القارب تم قتلهم في الحال
89
00:07:05,069 --> 00:07:09,781
،وهؤلاء الذيم لم يُطلق عليه الرصاص
.اضطروا للقفز في الماء بمعداتهم الثقيلة
90
00:07:10,234 --> 00:07:11,914
.والكثير منهم قد غرقوا
91
00:07:13,740 --> 00:07:16,860
..الكثير من الرجال الواقفين في مقدمة القارب
92
00:07:17,060 --> 00:07:19,300
.تم قتلهم في الحال
93
00:07:19,780 --> 00:07:23,300
أولئك الذين لم يصابوا
اضطروا للقفز في البحر
94
00:07:23,500 --> 00:07:26,980
.بمعداتهم الثقيلة. وقد غرق كثيرون
95
00:08:04,839 --> 00:08:07,785
التسمية"؟" -
.تحديد الأصل -
96
00:08:07,966 --> 00:08:08,966
.نعم
97
00:08:10,180 --> 00:08:14,096
مقطر في وعاء ثابت"؟" -
.مقطر في وعاء ثابت -
98
00:08:14,282 --> 00:08:17,221
معقوف"؟" -
رقبة البجعة؟ -
99
00:08:17,580 --> 00:08:20,980
هذه هي البطاقة
.التعريفية للـ"كالفادوس" والبراميل
100
00:08:21,180 --> 00:08:23,300
.في الجزء العلوي يوجد رقم الخزان
101
00:08:23,558 --> 00:08:27,604
يمر بخار الكحول عبر
..الغطاء ثم عبر رقبة البجعة
102
00:08:27,918 --> 00:08:29,777
..ثم يصل إلى المكثّف
103
00:08:30,051 --> 00:08:33,559
وبملامسة البرودة، يتحول
.البخار إلى سائل من جديد
104
00:08:34,135 --> 00:08:39,786
كلما قلت حرارة البرميل، كلما زادت رائحة
.الـ"كالفادوس" الفاكهية النضِرة والعطرية
105
00:08:39,879 --> 00:08:44,971
وكلما زادت حرارة البرميل، كلما
.اكتسب آثار الجلد والتبغ والكاكاو
106
00:08:48,820 --> 00:08:51,040
اعتقدت أن من المفترض بنا أن نتعانق؟
أليس كذلك، يا "لين"؟
107
00:08:51,620 --> 00:08:54,068
.نعم -
.سنتعانق كشخصين -
108
00:08:56,780 --> 00:08:59,220
.حسناً. تعالي، ارتدي ملابسك
.لدينا الكثير لنفعله قريباً
109
00:08:59,475 --> 00:09:00,475
ماذا؟
110
00:09:00,632 --> 00:09:02,392
..سنقوم بزيارة جدتك
111
00:09:02,546 --> 00:09:04,158
.وبعد ذلك جدك
112
00:09:04,198 --> 00:09:05,780
.أمي، لا يمكنكِ فعل هذا بي
113
00:09:08,220 --> 00:09:10,100
.بوسعكِ إظهار المزيد من الحماس
114
00:09:10,460 --> 00:09:12,580
.فلم تريهما منذ زمن طويل
115
00:09:13,100 --> 00:09:14,620
.سيكونان سعيدين جداً
116
00:09:15,206 --> 00:09:16,326
.خذي
117
00:09:30,427 --> 00:09:32,107
.هذا يكفي -
..أنا قادمة -
118
00:09:33,667 --> 00:09:34,787
.أنا قادمة
119
00:09:37,540 --> 00:09:39,485
."صباح الخير، يا "لين -
.صباح الخير -
120
00:09:39,516 --> 00:09:41,101
.أنا سعيدة برؤيتك -
.وأنا أيضاً -
121
00:09:41,135 --> 00:09:42,135
.صباح الخير
122
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
.ادخلي
123
00:09:43,420 --> 00:09:45,554
."صباح الخير، يا "جاكلين -
."صباح الخير، يا "ساندرا -
124
00:09:46,860 --> 00:09:48,300
هل أساعدك؟
125
00:09:48,660 --> 00:09:50,180
كيف تشعرين؟
126
00:09:50,980 --> 00:09:53,260
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -
127
00:09:53,460 --> 00:09:56,300
ألستِ متعبة جداً؟ -
..في بعض الأحيان يكون من الصعب -
128
00:09:58,220 --> 00:09:59,660
.العيش
129
00:09:59,947 --> 00:10:01,827
،أنا أخرج من حين إلى آخر
130
00:10:01,940 --> 00:10:04,180
..كي أذهب إلى مصفف الشعر. كي أذهب
131
00:10:04,325 --> 00:10:07,980
إلى أخصائية العناية بالأقدام، وأذهب
..إلى أخصائية طلاء الأظافر، وأذهب
132
00:10:08,180 --> 00:10:10,660
.علي أن أذهب إلى طبيب الأسنان
133
00:10:10,860 --> 00:10:13,180
.علي أن أذهب من أجل عينيّ وأذنيّ
134
00:10:14,940 --> 00:10:17,100
.لدي الكثير مما يجب علاجه، وهذا لا يصدق
135
00:10:17,300 --> 00:10:20,260
.ومجدداً، أنا لا أقوم بكل شيء
..لأنه
136
00:10:22,500 --> 00:10:23,981
.سيكون هناك الكثير لفعله
137
00:10:24,380 --> 00:10:26,060
.ثم أنه لا يمكنني دائماً الخروج
138
00:10:26,260 --> 00:10:28,420
.لأنني لا أستطيع النزول على الدرج
139
00:10:28,940 --> 00:10:31,300
.أحتاج إلى شخص ما لينزل قبلي
140
00:10:31,500 --> 00:10:32,980
.كي أراه ينزل
141
00:10:33,180 --> 00:10:35,287
،أما أنا فأتشبث بالقضبان
142
00:10:35,380 --> 00:10:37,887
.كما لو كنت في قفص
143
00:10:38,180 --> 00:10:40,380
.أظن أن هذا يفسد الخروج
144
00:10:41,780 --> 00:10:42,860
،ثم في الشارع
145
00:10:43,060 --> 00:10:44,820
،عندما يكون المرء على كرسي متحرك
146
00:10:45,020 --> 00:10:46,980
.فالناس ينظرون إليه بشكل مختلف قليلاً
147
00:10:47,180 --> 00:10:49,780
.لأنهم يعلمون أنه كبير في السن
148
00:10:50,380 --> 00:10:51,860
.لكن الناس لطفاء
149
00:10:53,420 --> 00:10:55,700
،يا للسيدة المسكينة"
150
00:10:55,900 --> 00:10:57,540
!"مع كرسيها المتحرك"
151
00:10:59,220 --> 00:11:01,900
.أما أنا فبخير، أنا مرتاحة دائماً
152
00:11:03,180 --> 00:11:06,199
لا يجب على المرء أن يترك
.الناس يشعرون بالأسف من أجله
153
00:11:06,559 --> 00:11:08,500
.لا يجب أن تأخذهم الشفقة
154
00:11:09,220 --> 00:11:11,860
.على المرء أن يظهر أنه موجود
155
00:11:12,959 --> 00:11:15,319
.أنه شخص حي
156
00:11:15,900 --> 00:11:17,740
.الشفقة غير ضرورية
157
00:11:17,940 --> 00:11:19,780
.لا يجب قبول الشفقة أبداً
158
00:11:25,295 --> 00:11:27,500
هل رأيتَ "ليلى" هذا الأسبوع؟ -
.نعم -
159
00:11:27,700 --> 00:11:30,340
.حسناً، ربما كان ذلك منذ فترة
160
00:11:30,547 --> 00:11:32,880
.أنتَ تستمتع برفقتها -
.نعم، كثيراً -
161
00:11:34,620 --> 00:11:36,835
..أنا خائف دائماً من -
أنها لن تأتي مجدداً؟ -
162
00:11:37,046 --> 00:11:38,075
.نعم، صحيح
163
00:11:38,360 --> 00:11:39,755
.أنت تعلم أنها تحبك
164
00:11:39,780 --> 00:11:41,380
.نعم، حقاً
165
00:11:42,940 --> 00:11:45,580
..لكن لديها الكثير.. الكثير من
166
00:11:45,821 --> 00:11:47,341
.الالتزامات -
.نعم -
167
00:11:47,753 --> 00:11:48,913
.تماماً
168
00:11:49,773 --> 00:11:51,980
،هذا صحيح في الواقع
.لكنها ما زالت تأتي كل أسبوع
169
00:11:52,180 --> 00:11:54,820
.انتهيتُ من رسمتي، إنها لك
170
00:11:55,020 --> 00:11:56,180
.شكراً
171
00:11:58,100 --> 00:12:00,620
.اعذريني يا حبيبتي، لكنني أشعر ببعض الألم
172
00:12:00,996 --> 00:12:03,022
هل تحتاج إلى الذهاب إلى المرحاض؟ -
.نعم -
173
00:12:06,126 --> 00:12:07,406
.سآخذك
174
00:12:13,746 --> 00:12:15,386
.هيا، المقعد هناك
175
00:12:15,620 --> 00:12:16,820
.لا، ليس هنا
176
00:12:17,673 --> 00:12:20,473
هل ستكون على ما يرام؟ -
.نعم، لا تقلقي عليّ. لا بأس -
177
00:12:43,580 --> 00:12:45,260
أنت لا تجيبين؟
178
00:12:46,540 --> 00:12:48,420
.إنه أبي -
ماذا لو كانت لديه مشكلة؟ -
179
00:12:48,580 --> 00:12:50,260
.لا شك أن لديه مشكلة
180
00:12:50,460 --> 00:12:51,860
.هذا ليس لطيفاً منكِ
181
00:12:53,646 --> 00:12:55,246
سأعاود الاتصال به، حسناً؟
182
00:12:56,233 --> 00:12:57,593
هل لي أن أتذوّق؟
183
00:12:57,893 --> 00:12:58,893
.حسناً
184
00:12:59,300 --> 00:13:00,620
.شكراً
185
00:13:02,933 --> 00:13:04,133
هل ستعيدينها إلي؟
186
00:13:04,395 --> 00:13:06,210
.إنها لذيذة جداً -
هل ستعيدينها إلي؟ -
187
00:13:06,235 --> 00:13:08,875
!لكنها البوظة خاصتي، يا أمي
188
00:13:10,660 --> 00:13:12,940
.في الأسابيع الأخيرة تدهورت حالته كثيراً
189
00:13:13,082 --> 00:13:15,382
لم يعد بإمكانه الذهاب إلى
،الحمام وحده أو ارتداء ملابس النوم
190
00:13:15,407 --> 00:13:17,127
.يعاني من الهلوسة
191
00:13:17,722 --> 00:13:19,722
لم يعد بالإمكان الاكتفاء
.بزيارة واحدة له في اليوم
192
00:13:19,747 --> 00:13:22,387
.إنه يحتاج إلى الدعم طوال الوقت
193
00:13:24,900 --> 00:13:26,740
.ليس لدينا خيار، علينا أن نرعاه بشكل أفضل
194
00:13:26,860 --> 00:13:29,260
أظنكِ تتفقين معي، صحيح؟ -
.نعم -
195
00:13:30,260 --> 00:13:33,500
ليلى" وعمتك ترغبان في"
.وضعه في دار رعاية خاصة
196
00:13:34,180 --> 00:13:35,420
،المشكلة مع الدار الخاصة
197
00:13:35,445 --> 00:13:37,700
هي أننا لو أردنا أن يبقى
،في "باريس" وبوضع جيد
198
00:13:37,900 --> 00:13:39,060
.فالمبلغ مبالغ به
199
00:13:39,660 --> 00:13:41,660
.والدك -مع معاشه كمعلم- لا يستطيع تحمله
200
00:13:41,700 --> 00:13:43,940
ولا أحد في الأسرة لديه
.هذه المقدرة على الدفع
201
00:13:44,540 --> 00:13:46,985
لقد زرت دارين خاصتين غير
،مكلفتين لرعاية المسنين
202
00:13:47,010 --> 00:13:48,523
.يعاملون الناس فيهما كالماشية
203
00:13:48,548 --> 00:13:50,788
.إنها منابع للمال، وهي مروعة
204
00:13:51,660 --> 00:13:54,260
الصحف مليئة بالمقالات
.التنويرية حول هذا الموضوع
205
00:13:54,980 --> 00:13:56,900
.لقد حفظتُها لك، إذا كنتِ مهتمة
206
00:13:57,420 --> 00:13:58,420
.شكراً
207
00:13:59,020 --> 00:14:02,180
،لدي عناوين لدارين للمسنين تم تزكيتهما لي
208
00:14:02,460 --> 00:14:04,780
إحداهما في الشارع الثامن
.عشر، وقد بدت جيدة بالنسبة لي
209
00:14:05,580 --> 00:14:08,620
.على أي حال، أحذرك فهي ليست ممتعة
210
00:14:08,820 --> 00:14:10,500
من المحتمل أن يكون والدك مع
.GIR1
211
00:14:11,471 --> 00:14:12,715
ماذا يعني ذلك؟
212
00:14:12,740 --> 00:14:14,220
.إنها مستويات الرعاية
213
00:14:14,420 --> 00:14:16,180
.هو الحد الأقصى GIR1
214
00:14:16,639 --> 00:14:19,980
سيجد نفسه محاطاً بأشخاص ممن يكبرونه
..بـ 20 سنة، ويعانون من الزهايمر
215
00:14:20,180 --> 00:14:22,620
.ممن رأيتُهم يمشون كالأموات
216
00:14:23,220 --> 00:14:25,340
،ونظراً لأنه لا يستطيع الرؤية
.فقد لا يدرك أي شيء
217
00:14:25,540 --> 00:14:26,700
.خذي
218
00:14:28,060 --> 00:14:29,300
.شكراً
219
00:14:29,860 --> 00:14:32,753
ودور رعاية المسنين العامة
.لديها قوائم انتظار لا نهاية لها
220
00:14:32,900 --> 00:14:34,580
.لمدة عام إلى عامين
221
00:14:34,780 --> 00:14:36,740
.يجب أن يموت شخص ما كي يشغر سرير لآخر
222
00:14:36,940 --> 00:14:39,380
.للدور الخاصة قوائم أقصر
223
00:14:39,580 --> 00:14:41,740
،إلى جانب ذلك، علينا إخلاء شقته
224
00:14:41,940 --> 00:14:44,420
.والتفكير فيما يجب أن تفعليه بشأن عملك
225
00:14:45,140 --> 00:14:47,660
هل هذا مستعجل؟ -
.حسناً، نعم -
226
00:14:48,745 --> 00:14:50,988
إذا أردنا وضعه في دار لرعاية
،المسنين مقابل 5000 يورو في الشهر
227
00:14:51,013 --> 00:14:52,493
.فسنحتاج إلى المال
228
00:14:52,740 --> 00:14:54,820
..لا يمكنكِ ترك معاشه التقاعدي يتبخر
229
00:14:54,900 --> 00:14:57,060
.في إيجار شقة لن يعود إليها أبداً
230
00:14:58,100 --> 00:14:59,700
ماذا سنفعل بكتبه؟
231
00:15:00,620 --> 00:15:01,820
.لا أدري
232
00:15:02,380 --> 00:15:03,660
.تبرعي بها
233
00:15:04,220 --> 00:15:05,340
.أو ارميها
234
00:15:05,540 --> 00:15:06,620
أرميها؟
235
00:15:06,699 --> 00:15:08,900
لماذا لا تحرقينها أيضاً؟
236
00:15:09,571 --> 00:15:12,650
لماذا لا تأخذينها؟ -
لا حاجة لي بها. هل رأيتِ مكتبتي؟ -
237
00:15:13,756 --> 00:15:14,861
ماذا عن قبوكِ؟
238
00:15:14,886 --> 00:15:16,683
.قبو منزلي يكاد ينفجر
239
00:15:16,708 --> 00:15:18,431
.كتبه هي حياته كلها
240
00:15:18,479 --> 00:15:20,159
أعلم ذلك، يا عزيزتي، ولكن ماذا ترين؟
241
00:15:22,620 --> 00:15:25,060
لقد كانت رحلة العودة إلى
،القاعدة سيراً لمدة ساعة
242
00:15:25,460 --> 00:15:27,820
.وقد بدأ الجو يبرد، خاصة بوجود الريح
243
00:15:27,960 --> 00:15:29,420
.ما دون 30 درجة ربما
244
00:15:29,620 --> 00:15:33,540
لم أكن قد انتبهتُ قبل الخروج
.لأننا كنا ثملين تماماً
245
00:15:33,740 --> 00:15:36,260
.في ذلك الحين سمعتُ ضوضاء
246
00:15:36,460 --> 00:15:38,420
.وفي الواقع راودني إحساس
247
00:15:39,020 --> 00:15:41,420
.صدمة. ضجة
248
00:15:41,860 --> 00:15:44,180
.ثم بدأ الصوت مرة أخرى، ولكن بقوة أكبر
249
00:15:44,380 --> 00:15:46,980
،اهتز الجليد تحت أقدامنا قليلاً
250
00:15:47,180 --> 00:15:49,100
..وعندها نظرنا أنا و"يانيك" إلى بعضنا البعض
251
00:15:50,580 --> 00:15:52,980
.استغرق الأمر منا بعض الوقت لنفهم
252
00:15:53,180 --> 00:15:54,527
وماذا كان ذلك؟
253
00:15:55,660 --> 00:15:57,220
.كان "يانيك" هو من قال هذا أولاً
254
00:15:57,420 --> 00:15:58,635
،الفقمة البحرية"
255
00:15:58,660 --> 00:16:00,740
."فقط هذا الوحش يمكنه أن يضرب هكذا
256
00:16:00,940 --> 00:16:02,660
.لقد كانت تتابعنا لعدة دقائق
257
00:16:02,893 --> 00:16:04,853
الفقمة البحرية؟
258
00:16:05,460 --> 00:16:06,940
وما هي؟
259
00:16:07,500 --> 00:16:09,540
.مفترس شرس
260
00:16:10,340 --> 00:16:12,540
.يستوطن الجليد البحري في القطب الجنوبي
261
00:16:12,812 --> 00:16:14,852
أنت تمزح، أليس كذلك؟
262
00:16:14,980 --> 00:16:17,780
.لا، إطلاقاً
.وبالنسبة لها، ليس هناك مزاح
263
00:16:17,980 --> 00:16:20,420
.إنها على قمة السلسلة الغذائية
264
00:16:20,620 --> 00:16:23,500
.تأكل كل شيء
.العوالق وطيور البطريق وأسود البحر
265
00:16:23,813 --> 00:16:26,846
.ولا تقترب منا عندما نكون على أرض القارة
266
00:16:26,940 --> 00:16:30,140
ولكن إذا كانت جائعة، فلن
.تتردد كثيراً قبل أن تتصرف
267
00:16:30,340 --> 00:16:33,045
.أنا لا أصدقك -
.لكنني لا أكذب عليك -
268
00:16:33,340 --> 00:16:34,620
.ابحثي عنها في الإنترنت
269
00:16:34,820 --> 00:16:35,842
.حسناً
270
00:16:37,369 --> 00:16:40,075
زوجتك وابنك.. كيف يشعران
عندما تغادر لمدة 6 أشهر؟
271
00:16:40,100 --> 00:16:43,300
.ليسا دائماً على ما يرام
.فالسفر بعيد جداً وطويل جداً
272
00:16:43,500 --> 00:16:44,940
.وفي نفس الوقت، هذا رومانسي
273
00:16:45,140 --> 00:16:46,740
.فاليري" لا ترى الأمر بهذه الطريقة"
274
00:16:47,500 --> 00:16:50,580
.أنت لا تتحدث معي كثيراً عنها
.رأيتُها مرة واحدة فقط
275
00:16:50,780 --> 00:16:52,420
.عليكِ فقط أن تسألي
276
00:16:53,181 --> 00:16:54,861
كم المدة التي قضيتماها معاً؟
277
00:16:55,026 --> 00:16:56,026
.عشر سنوات
278
00:16:56,460 --> 00:16:58,340
وهل سارت بخير؟
279
00:16:58,860 --> 00:17:00,460
.بشكل متوسط، إذا كنتِ تريدين أن تعرفي
280
00:17:00,980 --> 00:17:02,740
بسبب أسفارك؟ -
.لا -
281
00:17:02,940 --> 00:17:04,660
.في الواقع، ليس لهذا فقط
282
00:17:05,460 --> 00:17:06,740
.كنا متباعدين
283
00:17:07,860 --> 00:17:09,583
وهل ما زلتما تحبان بعضكما البعض؟
284
00:17:10,740 --> 00:17:12,020
وهل كنا نفعل أساساً؟
285
00:17:12,660 --> 00:17:14,940
لماذا تبتسم؟ -
.بسبب طريقتك في السؤال -
286
00:17:15,700 --> 00:17:18,340
وأنتِ، هل قابلتِ أحداً؟ -
.أنا؟ لا -
287
00:17:18,540 --> 00:17:20,540
.لا أستطيع تصديق ذلك -
.كما تشاء -
288
00:17:20,740 --> 00:17:23,660
أما من أحد منذ وفاة "جوليان"؟ -
.لا شيء منذ 5 سنوات -
289
00:17:24,540 --> 00:17:26,380
هل ذكراه هي من تمنعكِ من ذلك؟
290
00:17:26,900 --> 00:17:28,380
.لا. لا أعتقد ذلك
291
00:17:28,580 --> 00:17:32,260
.لكنني أشعر أن حبي للحياة قد انتهى
292
00:17:32,471 --> 00:17:34,937
.لا تتحدثي كسيدة مسنة. ما تزالين شابة
293
00:17:35,340 --> 00:17:36,900
.لديكِ الحق في أن تحبي وتُحبي
294
00:17:41,699 --> 00:17:43,432
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
295
00:18:43,633 --> 00:18:47,806
.المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء
296
00:18:48,160 --> 00:18:55,061
"أظهر استطلاع في "نيويورك تايمز
.أن أقوى المشاعر هي الغضب
297
00:18:55,713 --> 00:18:58,595
المقالات التي تصيب
..%القرّاء بالغضب تمتلك 30
298
00:18:58,620 --> 00:19:01,420
.المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء
299
00:19:01,620 --> 00:19:03,340
..لكن الدراسة تظهر أيضاً
300
00:19:03,540 --> 00:19:05,860
.أن أقوى عاطفة هي الغضب
301
00:19:06,060 --> 00:19:08,595
فالمقالات التي تثير غضب القراء
302
00:19:08,620 --> 00:19:10,740
..30٪ أكثر احتمالاً بـ
303
00:19:17,037 --> 00:19:18,700
ساندرا كينزلر"؟"
304
00:19:19,609 --> 00:19:21,660
نعم؟ -
هل أنتِ ابنة "جورج كينزلر"؟ -
305
00:19:21,860 --> 00:19:25,460
.نعم، هذه أنا -
.أخبرني أنكِ مترجمة. كنتُ أحد طلابه -
306
00:19:25,660 --> 00:19:27,355
.حسناً -
.وكان معلماً عظيماً -
307
00:19:27,380 --> 00:19:29,220
.ما زلتُ أعيد قراءة دروسه
308
00:19:29,420 --> 00:19:30,916
.سأخبره بهذا. سيجعله ذلك سعيداً
309
00:19:30,940 --> 00:19:33,340
هل يمكنكِ أن تعطيني بريده الإلكتروني؟
.أود أن أراسله
310
00:19:33,540 --> 00:19:36,460
.نعم.. سأعطيك بريدي
311
00:19:36,660 --> 00:19:38,580
.فلديه صعوبة في القراءة
312
00:19:39,500 --> 00:19:42,540
.الأفضل أن تكتبي لي، وسأقرأ له
313
00:19:44,349 --> 00:19:45,500
لكن هل هو بخير؟
314
00:19:46,780 --> 00:19:48,420
.لديه مشاكل صحية
315
00:19:48,940 --> 00:19:52,020
.آمل ألا يكون الأمر خطيراً -
..إنه -
316
00:19:53,300 --> 00:19:54,900
..إنه سيئ
317
00:19:56,740 --> 00:19:58,180
.آسفة. وداعاً
318
00:20:03,560 --> 00:20:04,840
هل توافق؟
319
00:20:05,240 --> 00:20:08,040
هل توافق على أن هذا الوضع لا يمكن
أن يستمر أكثر من ذلك يا سيد "كينزلر"؟
320
00:20:08,420 --> 00:20:11,020
من الصعب جداً عليك الاستمرار
.بالعيش بمفردك هنا
321
00:20:11,540 --> 00:20:12,660
.نعم
322
00:20:13,140 --> 00:20:15,380
لم يعد بإمكانكَ العثور
.على طريقك داخل الشقة
323
00:20:15,573 --> 00:20:17,228
،أخبروني أنك تعاني من نوبات قلق
324
00:20:17,253 --> 00:20:18,733
.وأنك تشعر بالضياع
325
00:20:19,587 --> 00:20:20,615
.تماماً
326
00:20:20,640 --> 00:20:22,640
فهل توافقني أنه يجب إيجاد حل؟
327
00:20:23,033 --> 00:20:25,273
.معاً. لأنك تتألم هنا
328
00:20:26,213 --> 00:20:27,426
.نعم
329
00:20:29,197 --> 00:20:30,837
وماذا تقترحين؟
330
00:20:31,110 --> 00:20:34,460
ما أقترحه عليك هو أن تنتقل
،إلى مكان تشعر فيه بالأمان
331
00:20:34,660 --> 00:20:36,500
.حيث يمكننا الاعتناء بك
332
00:20:36,700 --> 00:20:39,900
إقامة مؤقتة في المستشفى
.إلى حين إيجاد حل دائم
333
00:20:41,948 --> 00:20:43,962
أنت موافق على ما أظن، يا سيد "كينزلر"؟
334
00:20:43,987 --> 00:20:45,747
..حسناً. حسناً
335
00:20:47,420 --> 00:20:50,140
.أجد اختياركِ للكلمات مضللاً إلى حد ما
336
00:20:52,279 --> 00:20:55,479
حسناً. قل لي إذاً، ما الذي
قد يبدو أكثر ملاءمة لك؟
337
00:20:57,913 --> 00:21:00,218
.صباح الخير
هل هذا منزل السيد "كينزلر"؟
338
00:21:00,243 --> 00:21:01,726
.نعم. إنه هنا -
وأنتِ؟ -
339
00:21:01,746 --> 00:21:03,446
.زوجته السابقة. حسناً
340
00:21:05,146 --> 00:21:06,226
.صديقته
341
00:21:06,900 --> 00:21:08,186
.صباح الخير -
.أخته -
342
00:21:08,300 --> 00:21:09,700
.صباح الخير -
.وبنتيه -
343
00:21:09,840 --> 00:21:11,448
.طبيبته -
.صباح الخير -
344
00:21:11,473 --> 00:21:12,780
."والسيد "كينزلر -
.صباح الخير -
345
00:21:12,805 --> 00:21:15,125
.عزيزي، هناك أشخاص من الـ"سامو" قد وصلوا
346
00:21:15,620 --> 00:21:17,300
.سوف يأخذونك إلى المستشفى
347
00:21:19,540 --> 00:21:22,380
وسأذهب معك في سيارة الإسعاف، حسناً؟
348
00:21:22,580 --> 00:21:24,036
.سأبقى معك، لن أتركك
349
00:21:24,235 --> 00:21:26,180
.حسناً -
هل يمكنك أن تتحرك سيدي؟ -
350
00:21:26,293 --> 00:21:27,795
..نعم. إنه قادر على المشي، ولكنه
351
00:21:27,820 --> 00:21:29,500
.لا يستطيع النزول على الدرج -
. لا بأس -
352
00:21:29,525 --> 00:21:31,445
.سوف أضعه على الكرسي، ولن يضطر إلى المشي
353
00:21:33,926 --> 00:21:35,246
.سأحزم حقيبته
354
00:21:36,793 --> 00:21:39,073
.سنضعك على الكرسي، يا سيدي -
.نعم -
355
00:21:41,573 --> 00:21:44,733
.عند العد إلى ثلاثة. سأرفعك
.واحد، اثنان، هيا
356
00:21:48,660 --> 00:21:51,780
.سنرفعك عند العد إلى ثلاثة
.واحد.. اثنان.. ثلاثة
357
00:21:52,780 --> 00:21:54,020
.هيا
358
00:21:59,660 --> 00:22:00,860
.سيدتي، كل شيء على ما يرام
359
00:22:00,885 --> 00:22:03,805
هل يمكنكِ تحضير أوراقه؟
..بطاقة الهوية، والبطاقة الصحية
360
00:22:10,335 --> 00:22:11,795
.يجب أن أخبركم
361
00:22:11,820 --> 00:22:14,110
لقد قمت بأول فعالية لي مع
."ANV-Cop 21"
362
00:22:14,190 --> 00:22:16,356
وما هذه؟ -
.منظمة بيئية مناهضة للعنف -
363
00:22:17,197 --> 00:22:18,380
حسناً. ومن ثم؟
364
00:22:18,405 --> 00:22:19,723
."لقد أزلتُ صورة لـ"ماكرون
365
00:22:21,700 --> 00:22:22,980
ماذا؟
366
00:22:23,740 --> 00:22:27,140
كان علينا الحضور قبل 3 ساعات
.من العمل للتدريب على اللاعنف
367
00:22:27,340 --> 00:22:30,380
لقد تم تحذيرنا أن إجراء
،كهذا ليس قانونياً تماماً
368
00:22:30,580 --> 00:22:33,633
وأنكم تخاطرون بخمس سنوات في
.السجن وغرامة 75 ألف يورو
369
00:22:33,658 --> 00:22:36,860
.قامت بالتصويت لـ"ماكرون"، والآن تزيل صورته
370
00:22:37,060 --> 00:22:38,620
."أنتَ أيضاً قد صوتتَّ لـ"ماكرون
371
00:22:38,820 --> 00:22:40,180
.لعدم وجود من هو أفضل
372
00:22:40,380 --> 00:22:43,300
.تصويتي لا يشكّل موافقة عليه -
.ولا بالنسبة لي -
373
00:22:43,500 --> 00:22:45,620
نحن نصوت لصالح وضد
.شخص ما في نفس الوقت
374
00:22:47,540 --> 00:22:48,820
.هذه منهجية معقدة
375
00:22:49,020 --> 00:22:51,220
.إنها معقدة. لا تستطيع أن تفهمها
376
00:22:51,919 --> 00:22:54,715
!نعم، صحيح -
،حسناً، وصلنا إلى دار البلدية عند السابعة -
377
00:22:54,740 --> 00:22:56,395
.كادوا أن يرحبوا بأذرع مفتوحة
378
00:22:56,420 --> 00:23:02,635
لكن هنا أدركنا أن المشكلة أننا لا
.نملك مفك براغي لفك اللوحة من الخطاف
379
00:23:03,008 --> 00:23:04,795
.فذهبنا لشراء واحد من تاجر الدهان
380
00:23:04,820 --> 00:23:06,460
.ثم خرجنا من هناك بسرعة
381
00:23:06,660 --> 00:23:09,380
كنت أعاني من صعوبة بسيطة
.في الجري بسبب ركبتيّ
382
00:23:10,580 --> 00:23:13,380
.عفواً، والدي ينتظر هنا منذ 5 ساعات
383
00:23:13,580 --> 00:23:15,180
.نعم، سنعتني به -
.شكراً -
384
00:23:15,232 --> 00:23:16,698
.علينا أن نقوم بذلك
385
00:23:17,980 --> 00:23:20,549
ماذا يريدون منا؟ هل هم من النازيين؟
386
00:23:22,020 --> 00:23:24,740
.لا يا أبي، إنها غرفة الطوارئ فقط
387
00:23:24,940 --> 00:23:27,460
حسناً؟ و"ليلى"، هل هي بخير؟
388
00:23:27,835 --> 00:23:30,447
ماذا حدث؟ -
.جاءت لتجلس بجانبه –
389
00:23:30,553 --> 00:23:32,396
.لا أريد أن يحدث نفس الشيء لها
390
00:23:32,420 --> 00:23:33,940
.لن يحدث لها شيء
391
00:23:34,940 --> 00:23:36,580
.لكنني سأذهب لجلبها
392
00:23:37,759 --> 00:23:39,239
.أراك لاحقاً -
.نعم -
393
00:23:43,600 --> 00:23:45,680
.إنه يريدك -
.نعم -
394
00:23:54,925 --> 00:23:56,130
.عادت "ليلى" إليه
395
00:23:56,155 --> 00:23:58,645
سأذهب أنا، جليسة الأطفال
.ما تزال تنتظرني منذ ساعات
396
00:23:58,673 --> 00:23:59,811
.وأنا أيضاً، سأذهب قريباً
397
00:23:59,836 --> 00:24:01,181
.يمكنكما الذهاب، نحن سنبقى
398
00:24:01,206 --> 00:24:02,554
هل يمكنني أخذ رشفة؟ -
.نعم -
399
00:24:02,626 --> 00:24:05,115
.شاهدت برنامجاً تلفزيونياً عن حالات الطوارئ
400
00:24:05,140 --> 00:24:07,900
في "الولايات المتحدة" مثلاً، لم تعد
.هناك مشكلة في حالات الطوارئ
401
00:24:09,740 --> 00:24:12,983
أوجدوا لحالات الطوارئ
.أقساماً في محلات السوبر ماركت
402
00:24:13,155 --> 00:24:16,555
.مكاتب طبية خاصة لحالات الطوارئ البسيطة
403
00:24:16,580 --> 00:24:19,075
وهذا يؤتي ثماره، يأتي
.الناس، ويقومون بالتسوق
404
00:24:19,100 --> 00:24:21,780
بهذه الطريقة، لن يتم
.الضغط على غرف العناية بشكل زائد
405
00:24:21,980 --> 00:24:23,839
،بالإضافة إلى ذلك
.المستشفيات باهظة الثمن هناك
406
00:24:23,864 --> 00:24:26,220
.سوف أغادر -
.أنا سأذهب أيضاً -
407
00:24:27,740 --> 00:24:29,500
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
408
00:24:37,300 --> 00:24:38,860
.مرحباً -
.مرحباً -
409
00:24:39,105 --> 00:24:41,864
كيف حالك؟ هل أزعجك؟ -
.لا أبداً. إنه يوم هادئ -
410
00:24:42,340 --> 00:24:44,140
.كنت مارة، وكنتُ أرغب في رؤية عملك
411
00:24:44,260 --> 00:24:45,540
.فكرة جيدة
412
00:24:50,300 --> 00:24:52,460
.هذا الطابق الأرضي لزملائنا الأرضيين
413
00:24:52,913 --> 00:24:54,473
.إنهم يحبون الصخور
414
00:24:54,900 --> 00:24:57,860
.وأنا أيضاً أحب الصخور. لكن ما نملكه أصغر
415
00:24:58,060 --> 00:25:01,474
.مختبركم لا يمتلك تقنيات عالية حقاً -
.نعم، كما ترين، إنه مخيب للآمال -
416
00:25:01,780 --> 00:25:04,180
.تتم معظم التحليلات في الخارج
417
00:25:04,380 --> 00:25:06,180
،هنا، نستخدم عقولنا بشكل أكبر
418
00:25:06,380 --> 00:25:08,100
.ونقوم بإعداد العينات
419
00:25:09,580 --> 00:25:12,940
.وهنا، نصل إلى طابق الكائنات الفضائية
420
00:25:13,340 --> 00:25:15,780
.ونترك عالم الأشخاص العقلاء
421
00:25:22,100 --> 00:25:24,436
."أقدم لك "أوريلي
.نحن نعمل معاً منذ 15 عاماً
422
00:25:24,460 --> 00:25:26,980
.صباح الخير -
.ساندرا"، صديقتي أرادت أن ترى مكتبي" -
423
00:25:27,620 --> 00:25:28,636
هل انتهيتِ مما تحضّريته؟
424
00:25:28,820 --> 00:25:31,060
.نعم، لقد وجدتُ إعدادات الشعاع الصحيحة
425
00:25:31,246 --> 00:25:33,486
هل لاحظتَ أن المطياف
يعاني من مشكلة في استقراره؟
426
00:25:34,146 --> 00:25:36,226
،يعطيك صورة جيدة، لكن عند تعديل الإعدادات
427
00:25:36,251 --> 00:25:38,091
.فهو يهتر، وعليك أن تبدأ من جديد
428
00:25:38,860 --> 00:25:40,965
هل كانت الركيزة موصولة بدرجة كافية؟
429
00:25:41,060 --> 00:25:42,700
هل تسألني أنا عن ذلك؟
430
00:25:42,900 --> 00:25:45,700
.نعم، لقد كانت موصولة بدرجة كافية
431
00:25:46,300 --> 00:25:49,046
لماذا أنا دائماً هي المسؤولة عن الصور؟
432
00:25:49,093 --> 00:25:50,993
.لكن في المرة السابقة قمتُ أنا بذلك -
حقاً؟ -
433
00:25:51,018 --> 00:25:54,443
المرة الماضية بالذات لم نتمكن
.من إيجاد نتيجة بسبب صورك
434
00:25:54,986 --> 00:25:56,386
.لقد قمتَ بذلك بسرعة كبيرة
435
00:25:56,653 --> 00:25:58,453
.حسناً، أنا مغادرة
436
00:25:58,820 --> 00:26:01,500
،أحضرتُ لهم عينة هذا المساء
.ووضعناها في المساحة
437
00:26:01,700 --> 00:26:03,740
.وسأركب الزجاجة على المقطع صباح الغد
438
00:26:04,530 --> 00:26:06,016
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
439
00:26:06,099 --> 00:26:07,348
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
440
00:26:10,260 --> 00:26:12,060
.فإذاً هذا هو المكان الذي تعمل فيه
441
00:26:14,195 --> 00:26:17,294
.يبدو مريحاً -
.هذا ليس صحيحاً في كل الأوقات -
442
00:26:17,517 --> 00:26:18,517
حقاً؟ لماذا؟
443
00:26:18,860 --> 00:26:21,460
،الخوف من إفساد التحليل
444
00:26:21,835 --> 00:26:23,675
،ومن أن تضيع عينة قيمة
445
00:26:23,700 --> 00:26:25,460
.أو تجاهل نتيجة واضحة
446
00:26:26,540 --> 00:26:29,020
هل تريدينني أن أريكِ مطياف الكتلة؟
447
00:26:29,223 --> 00:26:32,070
ما هذا؟ -
.إنه آلة لتحليل العناصر -
448
00:26:32,420 --> 00:26:34,036
.إنه أجمل آلة في العالم
449
00:26:34,060 --> 00:26:36,100
.فكرة جيدة -
.تعالي -
450
00:26:43,079 --> 00:26:44,966
.حسناً، هذا لا يعني بالضرورة شرح أي شيء -
.لا -
451
00:26:45,006 --> 00:26:46,366
.إنه مقياس أيونات
452
00:26:46,780 --> 00:26:50,309
إنه ليس أحدث طراز. لكن
.بالنسبة لما نفعله هنا، فهو مثالي
453
00:26:52,260 --> 00:26:55,460
.نضع العينة هنا، ونجري التحليلات هناك
454
00:26:55,540 --> 00:26:57,420
.وتظهر الصور على هذه الشاشة
455
00:26:58,501 --> 00:27:01,155
على سبيل المثال، فإن المقطع
،"الميكرومتري الذي أخذته "أوريلي
456
00:27:01,180 --> 00:27:03,460
بمجرد تحليله إشعاعياً
،يتم تجهيز تقرير عنه هنا
457
00:27:03,660 --> 00:27:05,940
.ونقوم بتحليلات أخرى باستخدام هذه الأداة
458
00:27:06,186 --> 00:27:07,866
.على سبيل المثال، خرائط النظائر
459
00:27:08,020 --> 00:27:09,740
.خرائط النظائر بالطبع
460
00:27:13,700 --> 00:27:14,940
..حسناً
461
00:27:15,140 --> 00:27:16,491
.سأغادر
462
00:27:17,180 --> 00:27:19,940
.لقد وعدتُ ابنتي أن أحضر درس المبارزة
463
00:27:22,965 --> 00:27:23,965
.أشكرك
464
00:27:38,300 --> 00:27:39,900
أظن أنكِ كنتِ مغادرة؟
465
00:27:40,380 --> 00:27:42,563
.ليس إذا قبلتني -
!أنتِ من قبلتِني -
466
00:27:42,620 --> 00:27:44,900
.أنا؟ يا له من هراء
467
00:27:45,100 --> 00:27:47,220
.لم تخطر هذه الفكرة في بالي أبداً
468
00:27:47,700 --> 00:27:48,820
.أنت صديقي -
حقاً؟ -
469
00:27:49,020 --> 00:27:50,836
.انظري كيف فعلتِ. هكذا
470
00:27:51,420 --> 00:27:53,500
.لا، هذا هراء
471
00:27:53,700 --> 00:27:55,460
.أنت حقاً سيئ النية
472
00:27:55,619 --> 00:27:58,060
..الرجل يلقي بنفسه عليكِ وبعد ذلك -
!"الرجل" -
473
00:27:58,260 --> 00:28:00,356
أتريدين أن تري كيف ستشعرين
حين يلقي الرجل بنفسه عليك؟
474
00:28:00,380 --> 00:28:01,860
..نعم، دعنا نرى
475
00:28:15,813 --> 00:28:17,893
هل كثيراً ما يُرمى بكِ على الحائط هكذا؟
476
00:28:19,100 --> 00:28:20,607
.ليس في مكتب عالم في الفيزياء الفلكية
477
00:28:20,740 --> 00:28:23,629
.عالم في الكيمياء الكونية -
.عالم في الكيمياء الكونية، آسفة -
478
00:28:24,500 --> 00:28:26,620
.لا، هذه هي المرة الأولى
479
00:28:28,340 --> 00:28:30,460
هل تعتقدين أننا يمكن أن
نلتقي مرة أخرى قريباً؟
480
00:28:32,340 --> 00:28:33,700
.يمكننا النظر في الأمر
481
00:29:04,100 --> 00:29:05,820
.هل أنتِ جاهزة؟ عند الجرس
482
00:29:06,020 --> 00:29:07,820
.هيا، عودي إلى القتال
483
00:29:15,060 --> 00:29:16,660
!لقد وصلتِ متأخرة
484
00:29:16,860 --> 00:29:19,060
.آسفة، يا حبيبتي
485
00:29:19,260 --> 00:29:21,460
.كان هناك عطل في المترو، أنا آسفة
486
00:29:21,660 --> 00:29:24,580
.خذي هذه، وهذا
487
00:29:24,780 --> 00:29:26,180
!كنتُ واثقة فيكِ
488
00:29:26,380 --> 00:29:27,700
!أنتِ محترفة
489
00:29:44,420 --> 00:29:47,700
.لم أعرف أنه كان يجمع الكثير من الأشياء
490
00:29:48,780 --> 00:29:50,660
ألعاب السيارات هذه.. لماذا؟
491
00:29:50,860 --> 00:29:53,260
.لمجرد جمعها. مثل جمعه للسكاكين
492
00:29:53,486 --> 00:29:55,406
.احتفظي له بها للمستشفى. سيكون سعيداً
493
00:29:55,580 --> 00:29:59,180
،هل تعتقدين أنهم في المستشفى
سيسمحون له بامتلاك سكاكين؟
494
00:29:59,380 --> 00:30:01,860
.صحيح. خذي السيارات الصغيرة على الأقل
495
00:30:03,900 --> 00:30:06,120
هل تعرفين الكومة الضخمة التي
صنعناها في الطابق السفلي؟
496
00:30:06,180 --> 00:30:09,340
الأثاث المكسور وكل شيء؟
.ذهب كل شيء في غضون ساعة
497
00:30:09,540 --> 00:30:12,020
.لا يفاجئني ذلك -
أقلامه، هل تريدينها؟ -
498
00:30:14,140 --> 00:30:16,020
.خذيها أنتِ، أنا لا أكتب بقلم حبر سائل
499
00:30:17,300 --> 00:30:18,540
.سوف آخذ هذا
500
00:30:19,380 --> 00:30:22,082
وهذا يا فتيات، هل ستأخذانه؟ -
.لا، شكراً -
501
00:30:23,833 --> 00:30:24,833
وهذه؟
502
00:30:25,392 --> 00:30:26,802
!لا -
حقاً؟ -
503
00:30:27,540 --> 00:30:28,660
وهذا؟
504
00:30:28,860 --> 00:30:31,460
.لا، شكراً -
.هذا غير لائق. ابذلا بعض الجهد -
505
00:30:32,794 --> 00:30:35,059
والقارب إذاً؟ من سيأخذه؟
506
00:30:35,860 --> 00:30:37,820
.ليس أنا -
.ليس أنا أيضاً -
507
00:30:38,020 --> 00:30:39,420
وبالنسبة للكتب، ماذا سنفعل؟
508
00:30:39,620 --> 00:30:42,180
.الكتب.. أنا سأعتني بأمرها
.سأتصل بالطلاب السابقين
509
00:30:50,060 --> 00:30:51,220
من هذا؟
510
00:30:52,060 --> 00:30:53,700
."إنه "كليمان"، والد "جيريمي
511
00:30:53,900 --> 00:30:55,180
.إنه قادم لتناول العشاء
512
00:30:55,305 --> 00:30:56,305
حقاً؟ لماذا؟
513
00:30:56,612 --> 00:30:57,612
ولمَ لا؟
514
00:30:59,820 --> 00:31:01,740
.مرحباً -
.نهاركِ سعيد -
515
00:31:04,010 --> 00:31:06,116
.مرحباً -
.مرحباً -
516
00:31:07,006 --> 00:31:08,646
.تفضلي، هذا من أجلك
517
00:31:09,780 --> 00:31:11,620
.شكراً -
.كم هذا لطيف -
518
00:31:16,060 --> 00:31:18,780
.إنه منزل صغير من الورق المقوى. عليكِ بناؤه
519
00:31:18,980 --> 00:31:22,100
،مع إضاءة من السطح
.وهو يعمل بالطاقة الشمسية
520
00:31:23,060 --> 00:31:24,380
.انتهينا
521
00:31:25,020 --> 00:31:28,180
،عندما يكون الجو مشمساً ضعيه على نافذتكِ
522
00:31:28,380 --> 00:31:30,300
.بهذه الطريقة، في المساء، يمكنه أن يضيء
523
00:31:31,614 --> 00:31:33,153
.حسناً -
.تصبحين على خير -
524
00:31:33,178 --> 00:31:34,418
.تصبح على خير
525
00:31:41,660 --> 00:31:44,500
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير، يا أمي -
526
00:31:45,173 --> 00:31:46,173
.نامي جيداً
527
00:31:53,782 --> 00:31:54,782
.تعالي
528
00:32:02,265 --> 00:32:03,865
.أنا عطشانة
529
00:32:49,143 --> 00:32:50,143
.تعال
530
00:33:11,060 --> 00:33:13,900
.لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك -
.لم تنسي ذلك -
531
00:33:14,100 --> 00:33:15,580
.بل نسيت
532
00:33:16,079 --> 00:33:17,759
.ليس الأمر بهذه الصعوبة
533
00:33:47,940 --> 00:33:50,820
كيف يمكن لجسد مثل جسدك
أن يظل نائماً لفترة طويلة؟
534
00:33:58,726 --> 00:34:00,366
.يجب أن أذهب
535
00:34:00,580 --> 00:34:01,620
.نعم
536
00:34:03,220 --> 00:34:05,940
.تبدو حزيناً -
.لا، لستُ حزيناً -
537
00:34:12,260 --> 00:34:14,620
الأمر معقد بالنسبة لي. هل تفهمينني؟
538
00:34:33,340 --> 00:34:35,020
هل أنت ذاهب للتمشّي، يا أبي؟
539
00:34:36,569 --> 00:34:38,902
.هذه أنا. "ساندرا" ابنتك -
!"ساندرا" –
540
00:34:39,020 --> 00:34:40,780
.ساندرا"، حبيبتي"
541
00:34:40,980 --> 00:34:41,980
.تعال
542
00:34:42,287 --> 00:34:44,367
هل تمطر هنا الآن؟
543
00:34:44,460 --> 00:34:46,449
.لا، إنها لا تمطر. نحن في غرفتك
544
00:34:46,493 --> 00:34:48,773
.أوه، حسناً
545
00:34:49,900 --> 00:34:51,580
هل الناس لطفاء معك؟
546
00:34:51,605 --> 00:34:52,780
.نعم. نعم
547
00:34:54,460 --> 00:34:56,612
.مرحباً سيد يا "كينزلر". طاب يومكِ، سيدتي -
.طاب يومكِ -
548
00:34:56,640 --> 00:34:58,672
.جئتُ لقياس ضغط دمك -
.نعم -
549
00:35:01,700 --> 00:35:03,620
..اعطني ذراعك
550
00:35:14,180 --> 00:35:15,540
.إلى اللقاء -
.نهاركِ سعيد -
551
00:35:22,780 --> 00:35:25,460
لا أفهم لماذا تنتظرين. ألا ترين؟
552
00:35:25,820 --> 00:35:27,900
..هناك أناس يتحدثون ويتحدثون
553
00:35:28,100 --> 00:35:32,140
.نحن لا نهتم، لأننا نتحدث بهدوء
554
00:35:32,340 --> 00:35:34,980
..لكن هناك آخرون هنا
555
00:35:35,180 --> 00:35:36,420
..وهناك
556
00:35:38,500 --> 00:35:40,460
.لا يوجد أحد في الغرفة سوانا يا أبي
557
00:35:40,660 --> 00:35:41,780
..آه
558
00:35:41,980 --> 00:35:43,700
.هذا هو الشيء الغريب
559
00:35:43,900 --> 00:35:45,100
.هذا هو
560
00:35:46,700 --> 00:35:48,540
.نحن لسنا في غرفة الانتظار هنا
561
00:35:49,179 --> 00:35:50,179
.إنها غرفتك
562
00:35:51,039 --> 00:35:52,039
.حسناً
563
00:35:52,180 --> 00:35:54,740
.نحن في "أوتيل ديو"، في غرفتك
564
00:35:54,940 --> 00:35:57,740
.أنت هنا منذ أسبوع، وقد جئتُ لرؤيتك
565
00:35:57,880 --> 00:35:59,035
.حسناً
566
00:35:59,121 --> 00:36:01,516
..أحياناً يكون هناك فيلم
..بالأمس شاهدت فيلماً
567
00:36:01,540 --> 00:36:03,500
..آخر، وكل ذلك
568
00:36:03,700 --> 00:36:07,297
..وبدأت هذه الأفلام، و
569
00:36:07,424 --> 00:36:10,340
مع بداية، وسط، نهاية؟ -
..و -
570
00:36:10,865 --> 00:36:12,225
.الآن لا يوجد شيء
571
00:36:12,620 --> 00:36:14,260
.هذا ما لا أفهمه
572
00:36:14,780 --> 00:36:16,377
.لأنه لا يوجد برنامج هنا حقاً
573
00:36:16,511 --> 00:36:19,397
.ولكن هناك زوار -
.وهذا ما هو غريب -
574
00:36:19,860 --> 00:36:22,820
..يبدو الأمر كما لو كان هناك شيء مفقود، ثم
575
00:36:23,020 --> 00:36:26,020
.وهذا الانطباع قوي جداً. إنه يثقل كاهلي
576
00:36:26,540 --> 00:36:29,020
..لأنني.. لأنني أنتظر
577
00:36:29,239 --> 00:36:32,119
.الأشياء التي سوف تحدث -
.وهي لا تحدث -
578
00:36:32,460 --> 00:36:34,275
..وكلانا أيضاً
579
00:36:34,300 --> 00:36:37,620
.نحن لا نعرف حتى متى ستتوقف
580
00:36:39,053 --> 00:36:40,893
.أو ستبدأ
581
00:37:03,180 --> 00:37:05,180
كم من الوقت لديك؟ -
.ساعتان -
582
00:37:05,380 --> 00:37:06,980
.ليس لدينا وقت نضيعه إذاً
583
00:37:07,180 --> 00:37:09,300
الخجولة الكبيرة التي لم
.تعد تعرف كيف تمارس الحب
584
00:37:18,420 --> 00:37:21,580
أنتِ هادئة جداً. بماذا تفكرين؟
585
00:37:22,486 --> 00:37:24,206
..لم أكن أظن أبداً
586
00:37:24,900 --> 00:37:26,700
أنني كنتُ كائناً جنسياً؟
587
00:37:28,758 --> 00:37:32,871
.أن هذا ممكن الحدوث بيننا
.أنني سأرغب بك بهذا القدر
588
00:37:33,700 --> 00:37:35,300
.لم أكن موجوداً
589
00:37:36,300 --> 00:37:38,500
.كنتَ صديقي -
.نعم -
590
00:37:39,580 --> 00:37:42,940
،صديقك الذي رافقك بحكمة إلى بابك ذات مساء
591
00:37:43,140 --> 00:37:44,620
.وجفف دموعك
592
00:37:45,020 --> 00:37:47,180
..صديق له زوجة وطفل
593
00:37:47,466 --> 00:37:49,546
.ولم يعبّر عن أي شيء
594
00:37:50,817 --> 00:37:52,257
.ما كنتُ أسمح بذلك
595
00:37:53,940 --> 00:37:55,260
والآن، هل سمحت؟
596
00:37:56,060 --> 00:37:57,460
.أعطيتُ الإذن
597
00:37:58,540 --> 00:38:00,100
.فالحياة قصيرة
598
00:38:02,583 --> 00:38:04,263
ألم تكن خائفاً من الرفض؟
599
00:38:05,005 --> 00:38:06,740
حقاً؟ -
هل كنتَ واثقاً جداً من نفسك؟ -
600
00:38:06,771 --> 00:38:08,886
.لا، لم أكن واثقاً على الإطلاق
601
00:38:09,300 --> 00:38:11,581
أذكّرك أنكِ كنتِ أنتِ من
.قبلتني في المرة الأولى
602
00:38:11,660 --> 00:38:14,740
.ماذا؟ يا لك من صاحب خيال واسع
603
00:38:23,780 --> 00:38:26,900
.الدواوين والمعاجم. سأحتفظ بها
604
00:38:27,099 --> 00:38:29,416
.قلتِ صندوقين، وأنت تملئين الثامن
605
00:38:29,540 --> 00:38:31,449
أين ستضيعنها؟ كيف ستنقلينها؟
606
00:38:31,580 --> 00:38:32,980
.سأجد طريقة لذلك
607
00:38:34,320 --> 00:38:36,000
هل تذكرين؟
608
00:38:37,475 --> 00:38:38,475
.لا
609
00:38:38,500 --> 00:38:40,900
."بلى، إنه منزل صديق أبي في "سيفين
610
00:38:41,100 --> 00:38:43,060
.لقد ذهبنا إلى هناك عدة مرات -
.لا -
611
00:38:44,100 --> 00:38:45,660
.أنت لا تتذكرين أي شيء أبداً
612
00:38:45,860 --> 00:38:48,414
لقد نسيتِ ما حدث لنا منذ
.ولادتنا حتى أصبحنا في العشرين
613
00:38:50,013 --> 00:38:51,134
.هذا صحيح
614
00:38:58,180 --> 00:39:00,060
.أتذكر جانب العمل في حياتي جيداً
615
00:39:00,085 --> 00:39:03,500
.لكن البعد الحميم يعاني من التعتيم
616
00:39:04,260 --> 00:39:06,220
هل تدركين فداحة ما تقولينه؟
617
00:39:06,420 --> 00:39:08,180
.بوسعك القول أنني لم أكن سعيدة جداً مع أبيك
618
00:39:08,380 --> 00:39:11,849
.لذا كان النسيان وسيلة.. لخلق بعض المسافة
619
00:39:11,940 --> 00:39:12,940
.شكراً
620
00:39:14,866 --> 00:39:16,426
حسناً، لكن ماذا عنا، نحن بِنْتيكِ؟
621
00:39:16,740 --> 00:39:19,140
."وهذا ما يسمى بـ"رمي الطفل بحوض الحمام
622
00:39:19,340 --> 00:39:21,660
لماذا لم تتركيه بشكل مبكر
إن كنتِ لم تعودي تحبينه؟
623
00:39:21,860 --> 00:39:23,340
.من أجلكما
624
00:39:23,540 --> 00:39:25,620
.ثم أنني خفتُ أن ينتحر
625
00:39:26,113 --> 00:39:27,873
كان هناك ما يكفي من
.حالات الانتحار في الأسرة
626
00:39:30,180 --> 00:39:31,515
!إنها هنا -
.صباح الخير -
627
00:39:31,540 --> 00:39:33,180
.نعم، لم نكن متأكدين من وجودكِ هنا
628
00:39:33,380 --> 00:39:35,500
.صباح الخير -
.صباح الخير -
629
00:39:35,666 --> 00:39:36,675
.صباح الخير
630
00:39:36,700 --> 00:39:37,924
.صباح الخير -
.صباح الخير -
631
00:39:37,949 --> 00:39:39,469
.صباح الخير
632
00:39:41,834 --> 00:39:43,567
هل لديكما ما يلزم لحمل الكتب؟
633
00:39:43,592 --> 00:39:46,387
،نعم. جلبنا حقائب كبيرة
.وهناك المزيد على الطريق
634
00:39:46,860 --> 00:39:49,540
.أسرعوا إذاً، "ساندرا" تقوم بحزم أجمل الكتب
635
00:39:49,673 --> 00:39:51,449
.هذا طبيعي، فهي لوالدها في نهاية المطاف
636
00:39:51,540 --> 00:39:53,460
.شكراً لتذكيرها
637
00:39:59,260 --> 00:40:00,504
!"رومي"
638
00:40:07,753 --> 00:40:09,193
.عطلة سعيدة
639
00:40:12,220 --> 00:40:13,306
!إلى اللقاء
640
00:40:19,873 --> 00:40:22,113
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
.لا أدري -
641
00:40:22,289 --> 00:40:23,868
.لا شيء -
ألا تريدين الخروج؟ -
642
00:40:24,220 --> 00:40:26,260
.زوجتك ليست في "باريس"، لهذا تريد الخروج
643
00:40:26,674 --> 00:40:27,854
ألا تريدين ذلك؟
644
00:40:28,166 --> 00:40:29,566
نحن بخير هنا، أليس كذلك؟
645
00:40:30,020 --> 00:40:32,420
بالنسبة لي، فممارسة الحب
.والأكل والنوم أمور كافية
646
00:40:32,620 --> 00:40:36,354
،ليس بالنسبة لي. إذا بقينا في السرير
.فسأشعر بالملل في النهاية
647
00:40:36,954 --> 00:40:39,140
.حقاً؟ حسناً، معك حق
648
00:40:39,915 --> 00:40:40,955
.لقد مللت
649
00:40:40,980 --> 00:40:43,247
..منذ الآن -
.لدي شغف بجسمك -
650
00:40:43,340 --> 00:40:46,460
.لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أحبه فيك
651
00:40:46,660 --> 00:40:48,180
.أنا أحب التحدث معك أيضاً
652
00:40:48,380 --> 00:40:49,700
حقاً؟ التحدث؟
653
00:40:50,900 --> 00:40:53,900
حسناً؟ عم تريد أن تتحدث؟ -
..لا تكوني حساسة جداً -
654
00:40:54,100 --> 00:40:56,700
.لا، لكنك من يريد التحدث
.لذا تفضل، أنا أستمع إليك
655
00:40:57,381 --> 00:40:59,300
هل تفضلين أن أخبرك أن
مؤخرتك فقط هي التي تهمني؟
656
00:40:59,380 --> 00:41:01,221
..نعم، ربما -
.إنها ساحرة -
657
00:41:01,260 --> 00:41:03,580
.أتخيل أن الأمر متبادل
أم أنني مجرد كائن جنسي بالنسبة لك؟
658
00:41:03,780 --> 00:41:05,100
.لا. لم أقل هذا
659
00:41:05,300 --> 00:41:08,180
..لكنني غير راضية على -
.لم أقل أنا أنها ممتلئة -
660
00:41:08,380 --> 00:41:11,060
.بلى، فقد شعرتَ بالملل -
.يبدو أنكِ قد انزعجتِ مني في النهاية -
661
00:41:11,346 --> 00:41:13,046
.أنا أحتاجك طوال الوقت
662
00:41:13,139 --> 00:41:15,700
ماذا تريد أن تفعل؟
هل نذهب إلى المتحف؟
663
00:41:15,725 --> 00:41:17,306
.وماذا في ذلك؟ هذه ليست إهانة -
!بلى -
664
00:41:17,331 --> 00:41:18,692
!أنتِ مجنونة كلياً. تعالي
665
00:41:18,860 --> 00:41:21,380
!تعالي إلى هنا! أيتها العصبية -
!لا! انتظر -
666
00:41:43,820 --> 00:41:45,220
هل أحببتِ ذلك إذاً؟
667
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
ستتظاهرين بالإهانة إلى أن أغادر، أليس كذلك؟
668
00:42:00,826 --> 00:42:01,866
.لا فرق
669
00:42:43,460 --> 00:42:46,580
.تعالي، فلنذهب إلى المنزل -
لفعل ماذا؟ -
670
00:42:46,780 --> 00:42:48,100
ماذا تظنين؟
671
00:42:48,300 --> 00:42:49,860
ألستَ خائفاً من الملل؟
672
00:42:50,380 --> 00:42:51,940
.كفى. كفى
673
00:42:52,287 --> 00:42:55,007
.يزعجني أن أفكر أنك ستذهب إلى زوجتك
674
00:42:55,420 --> 00:42:57,380
.لا أحب أن أعرف أنك تكذب عليها أيضاً
675
00:42:57,780 --> 00:43:01,140
.إنه كابوس، حتى لو حاولتُ ألا أعاني منه
676
00:43:03,122 --> 00:43:05,805
هل أنت سعيد برفقتي؟ -
.جداً -
677
00:43:06,580 --> 00:43:08,260
.هذا ما هو درامي
678
00:43:19,226 --> 00:43:21,293
كيف تريدينني أن أغادر إذا قمتِ بإثارتي؟
679
00:43:21,846 --> 00:43:24,406
.بالضبط، لا أريدك أن ترحل
680
00:43:24,620 --> 00:43:26,260
.ابقَ معي
681
00:43:29,580 --> 00:43:31,020
هل ستكتب لي؟
682
00:43:31,407 --> 00:43:32,527
.نعم، بالطبع
683
00:43:39,700 --> 00:43:41,260
.لا تنسَني
684
00:43:45,260 --> 00:43:46,980
هل هناك شيء لامع؟
685
00:43:49,300 --> 00:43:50,700
.إنه الضوء
686
00:43:51,620 --> 00:43:53,860
هل تريدني أن أطفئه؟ -
.نعم، أريد ذلك، نعم -
687
00:44:01,620 --> 00:44:03,300
ماذا ترى في هذه الغرفة؟
688
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
هل تراني؟
689
00:44:05,003 --> 00:44:07,943
.نعم، بالطبع أراكِ. أراكِ جيداً
690
00:44:08,060 --> 00:44:09,580
ماذا ترى أيضاً؟
691
00:44:10,013 --> 00:44:12,333
..فيما عداكِ؟ بضع أشياء
692
00:44:12,667 --> 00:44:13,715
.بوضوح
693
00:44:14,012 --> 00:44:15,372
..و
694
00:44:15,660 --> 00:44:17,740
..أنتِ. حسناً، أعني
695
00:44:17,940 --> 00:44:20,740
..أعني.. شخصكِ.. وَ
696
00:44:20,841 --> 00:44:24,480
..ولذلك -
وفستاني؟ هل تراه؟ -
697
00:44:25,740 --> 00:44:27,420
فستانكِ؟ -
.نعم، فستاني -
698
00:44:28,260 --> 00:44:30,900
.نعم. أنا أراه. أراه جيداً. جيداً
699
00:44:31,490 --> 00:44:33,490
هل يمكنكَ أن ترى الأشكال عليه؟
700
00:44:35,644 --> 00:44:37,730
.الزهور -
.نعم. تماماً -
701
00:44:42,639 --> 00:44:44,919
هل يمكنك أن تخبرني إذا
كان لدي شعر قصير أم طويل؟
702
00:44:45,187 --> 00:44:46,187
ماذا؟
703
00:44:46,635 --> 00:44:49,180
شعري؟ أهو قصير أم طويل؟
704
00:44:52,020 --> 00:44:53,380
..تلبسين فستاناً
705
00:44:55,580 --> 00:44:57,969
.عليكَ أن تنظر إلى وجهي لرؤية شعري
706
00:44:58,900 --> 00:45:00,620
هل ترى ما إذا كان قصيراً أم طويلاً؟
707
00:45:04,900 --> 00:45:06,260
.ربما هو طويل
708
00:45:08,460 --> 00:45:09,860
.إنه قصير في الواقع
709
00:45:10,986 --> 00:45:11,986
..حسناً
710
00:45:13,020 --> 00:45:15,460
وأطفالكِ؟ هم بخير؟
711
00:45:17,580 --> 00:45:19,460
.لين" في المخيم الصيفي، وهي تحبه"
712
00:45:19,660 --> 00:45:22,020
.على الهاتف، أخبرتني أنها لن تشتاق إلي
713
00:45:22,220 --> 00:45:23,480
.هذا مزعج بعض الشيء
714
00:45:24,980 --> 00:45:27,460
.ستعود غداً، وسنغادر على الفور
715
00:45:28,780 --> 00:45:30,740
.."استأجرت "إيلودي" منزلاً في "نورماندي
716
00:45:31,019 --> 00:45:32,459
.وقد دعتنا
717
00:45:33,540 --> 00:45:37,284
.لذلك. لن أراك لمدة أسبوعين
718
00:45:38,020 --> 00:45:39,700
.لكنني سألتقي بك عندما أعود
719
00:45:41,100 --> 00:45:42,144
حسناً؟
720
00:45:43,820 --> 00:45:44,880
.نعم
721
00:45:47,020 --> 00:45:48,420
!لا! لا
722
00:46:21,100 --> 00:46:23,100
أمي، هل يمكننا أن نلعب "سكرابل"؟
723
00:46:23,300 --> 00:46:24,806
.لا يا عزيزتي. أريد أن أرتاح
724
00:46:24,831 --> 00:46:27,360
!أنتِ لا تلعبين معي أبداً -
هل تمزحين أم ماذا؟ -
725
00:46:27,620 --> 00:46:29,900
.لقد وعدتِني أن نلعب "سكرابل" بعد الظهر
726
00:46:31,300 --> 00:46:33,540
ماذا ستضعين هناك؟
727
00:46:35,740 --> 00:46:36,953
طباعة؟ -
.تضليع -
728
00:46:36,978 --> 00:46:38,093
.تضليع
729
00:46:38,855 --> 00:46:40,486
لكن مهلاً، ما هذه الكلمة؟
730
00:46:40,560 --> 00:46:42,186
.إنها غير موجودة -
.بلى، انظر -
731
00:46:42,420 --> 00:46:45,146
وماذا يعني "تضليع"؟ -
:هذا يعني -
732
00:46:45,171 --> 00:46:47,620
.تجريد شيء من التحدب لصنع أضلاع
733
00:46:48,260 --> 00:46:52,274
.حسناً -
.هذا غش، فهي تبحث عن كل شيء على هاتفها -
734
00:46:53,013 --> 00:46:56,801
.هذا غش -
.دورك يا أمي، فلنرَ إن ستقومين بشيء أفضل -
735
00:46:57,940 --> 00:46:59,620
.حسناً، ستكون صعبة
736
00:47:01,660 --> 00:47:02,670
"قضيب جنسي"
737
00:47:02,695 --> 00:47:05,115
ماذا هناك؟ لكن يا أمي! لماذا تضحكين؟
738
00:47:05,140 --> 00:47:06,780
!توقفي، إنه غش
739
00:47:06,980 --> 00:47:07,980
..لن ننظر
740
00:47:08,180 --> 00:47:09,180
.حسناً انتظروا
741
00:47:09,220 --> 00:47:10,220
.حسناً، وجدتُ شيئاً
742
00:47:11,400 --> 00:47:12,400
."مخرج"
743
00:47:13,103 --> 00:47:14,755
.أحد عشر.. اثنا عشر.. ثلاثة عشر
744
00:47:19,820 --> 00:47:21,635
!هناك -
.نعم رأيته -
745
00:47:21,660 --> 00:47:25,620
.لا. لقد فاتتني رؤية المذنب -
..كان جميلاً جداً -
746
00:47:27,020 --> 00:47:28,338
!هناك -
أين هو؟ -
747
00:47:28,352 --> 00:47:29,812
!كلا -
وبعد؟ -
748
00:47:29,825 --> 00:47:31,105
!كلا، إنها طائرة
749
00:47:32,700 --> 00:47:35,820
هل تريدين أن تعرفي إلى أين هي ذاهبة؟ -
!نعم -
750
00:47:36,020 --> 00:47:37,100
.نعم
751
00:47:37,250 --> 00:47:39,409
.ليس هناك المزيد من المذنبات
752
00:47:40,936 --> 00:47:42,635
."هذه طائرة "لندن - جوهانسبرغ
753
00:47:42,660 --> 00:47:45,500
وهذه؟ -
أين تقع "جوهانسبرج"؟ -
754
00:47:45,700 --> 00:47:47,380
."تقع "جوهانسبرج" في جنوب "إفريقيا
755
00:47:47,900 --> 00:47:49,140
وهذه إلى أين ذاهبة؟
756
00:47:49,340 --> 00:47:52,140
."تينيريفي أمستردام" -
.وأنا ذاهبة إلى السرير -
757
00:47:52,165 --> 00:47:54,195
أمي، هل يمكنني أن آتي وأنام في سريرك؟
758
00:47:54,335 --> 00:47:56,175
.نعم، إن أردتِ -
.تصبحان على خير -
759
00:47:56,260 --> 00:47:57,900
!أراكما لاحقاً
760
00:47:58,100 --> 00:48:01,900
ألن تضعي هاتفك جانباً وتنظري إلى النجوم؟
761
00:48:17,060 --> 00:48:20,140
.ساندرا"، الحرارة هنا شديدة"
762
00:48:20,340 --> 00:48:23,820
،أنا أسبح عند الفجر كل صباح
.والشاطئ لا يزال خالياً
763
00:48:24,020 --> 00:48:26,860
،"أذهب لأقلّ "جيريمي
.وهو أيضاً يستيقظ مبكراً
764
00:48:28,230 --> 00:48:30,475
.نذهب في نزهة طويلة إلى مكان مختلف كل مرة
765
00:48:30,500 --> 00:48:33,460
.نحن نجمع النباتات، وأعلمه أن يتعرف عليها
766
00:48:34,700 --> 00:48:37,420
،باقي الوقت، أنا لا أفكر ولا أقرأ
767
00:48:37,620 --> 00:48:38,820
.ولا حتى أنام
768
00:48:40,500 --> 00:48:42,740
.عندما أغمض عيني أرى وجهك
769
00:48:42,940 --> 00:48:45,900
.أرى عينيكِ.. أريد تقبيلهما
770
00:48:46,100 --> 00:48:48,580
.وفمكِ.. أريد أن ألتهمه
771
00:48:49,900 --> 00:48:52,740
..وشفتيك، أريد أن أعضهما مراراً وتكراراً
772
00:48:52,940 --> 00:48:56,300
،وأنزل ببطء على طول رقبتك
773
00:48:57,820 --> 00:49:00,500
..وكتفيك، وأنحدر مرة أخرى، ببطء شديد
774
00:49:00,700 --> 00:49:03,780
..وأداعب صدرك الذي أحبه كثيراً
775
00:49:05,540 --> 00:49:08,620
.وأفقد نفسي فيكِ، يا حبيبتي الرقيقة
776
00:49:14,620 --> 00:49:16,682
.لدي ألم في الجسم، أشعر بسوء
777
00:49:17,214 --> 00:49:18,534
.هذا لأنكِ تكبرين
778
00:49:20,060 --> 00:49:22,200
ستعودين إلى المدرسة يوم
.الاثنين، يجب أن تنامي الآن
779
00:49:22,420 --> 00:49:23,660
.أنا لا أريد النوم
780
00:50:10,032 --> 00:50:12,592
أمي؟ -
..ها أنتِ ذي -
781
00:50:13,140 --> 00:50:15,260
.صباح الخير، يا أبي -
!صباح الخير -
782
00:50:15,460 --> 00:50:17,755
.صباح الخير، يا سيدتي -
.صباح الخير -
783
00:50:17,780 --> 00:50:19,955
.سيد "كينزلر"، سننقلك إلى نقالة
784
00:50:20,880 --> 00:50:24,620
منذ أيام والطبيب والأخصائي
.الاجتماعي يضغطان علينا للمغادرة
785
00:50:24,940 --> 00:50:26,855
.لقد أرادا وضعه في دار رعاية فظيعة
786
00:50:26,880 --> 00:50:29,480
.وتجادلت معهما مبدية عدم رغبتي
787
00:50:30,644 --> 00:50:32,115
.قالا لي أن آخذه إلى المنزل
788
00:50:32,487 --> 00:50:34,647
.ذكّرتهما بأننا مطلقان منذ 20 عاماً
789
00:50:39,132 --> 00:50:41,755
."إلى اللقاء، يا سيد "كينزلر -
.إلى اللقاء، يا سيدتي -
790
00:50:41,780 --> 00:50:45,146
."آمل أن يعتنوا بك جيداً في مستشفى "بريتونو
791
00:50:45,260 --> 00:50:46,633
.نعم. شكراً
792
00:50:47,460 --> 00:50:49,300
.والدكِ لطيف حقاً
793
00:50:49,800 --> 00:50:51,213
.أنتِ محظوظة به
794
00:50:51,690 --> 00:50:52,690
.أشكركِ
795
00:51:13,295 --> 00:51:14,295
.صباح الخير -
.صباح الخير -
796
00:51:14,320 --> 00:51:16,200
هل أنتم عائلة السيد "كينزلر"؟ -
.صحيح -
797
00:51:16,260 --> 00:51:18,660
.اتبعوني، سأريكم غرفته
798
00:51:31,227 --> 00:51:32,227
سيدتي؟
799
00:51:33,526 --> 00:51:34,526
سيدتي؟
800
00:51:36,193 --> 00:51:37,833
هل أنتِ متأكدة من أنكم ستضعونه هنا؟
801
00:51:38,060 --> 00:51:39,500
.هناك جثة على السرير الآخر
802
00:51:39,700 --> 00:51:42,340
.لا، لا. هي ليست ميتة. إنها بخير
803
00:51:43,340 --> 00:51:44,940
بخير!؟ -
.نعم -
804
00:51:46,540 --> 00:51:48,340
.ما لم تكن هناك خيارات أخرى
805
00:51:51,340 --> 00:51:52,780
.تفضّلن
806
00:51:56,220 --> 00:51:57,660
.اجلسن
807
00:52:01,886 --> 00:52:03,978
ماذا يمكنكن أن تخبرنني عن السيد "كينزلر"؟
808
00:52:04,420 --> 00:52:06,460
،إنه يعاني من مرض تنكس عصبي
809
00:52:06,660 --> 00:52:08,180
."متلازمة "بينسون
810
00:52:08,380 --> 00:52:10,820
.حدث ذلك منذ 5 سنوات
.حين كان لا يزال يعمل
811
00:52:11,020 --> 00:52:12,580
ما هي المهنة التي كان يعمل بها؟
812
00:52:12,605 --> 00:52:14,645
.مدرس فلسفة، الصفوف الأولى
813
00:52:15,380 --> 00:52:17,140
كيف ظهر عليه ذلك؟
814
00:52:17,340 --> 00:52:20,580
،لم يعد يستطيع القراءة
.رغم أن بصره لم يتضاءل
815
00:52:20,980 --> 00:52:23,900
.بدأ يواجه صعوبة في إيجاد طريقه في المنزل
816
00:52:24,100 --> 00:52:27,580
.مع الوقت أصبحت الحاجات الأساسية صعبة جداً
817
00:52:27,780 --> 00:52:29,980
.في الوقت نفسه، زاد اضطرابه أكثر فأكثر
818
00:52:30,140 --> 00:52:32,300
الآن مهما كان الأمر بسيطاً
.فلا يمكنه فعله بمفرده
819
00:52:32,627 --> 00:52:35,216
زاد الأمرَ فظاعةً بالنسبة له
،أن يدرك أن دماغه يعاني من صدمة
820
00:52:35,246 --> 00:52:38,556
..لأن كل حياته.. قد كرسها
821
00:52:40,220 --> 00:52:41,340
.في التفكير
822
00:52:41,980 --> 00:52:44,035
.كان مهووساً بالوضوح والصرامة
823
00:52:44,060 --> 00:52:46,700
حتى أنه ،حين كان مريضاً، أراد
.ممارسة مهنته حتى النهاية
824
00:52:46,725 --> 00:52:48,125
.قبل عام كان ما يزال يعمل
825
00:52:48,500 --> 00:52:50,140
،لقد حفظ دروسه عن ظهر قلب
826
00:52:50,166 --> 00:52:54,072
وقدم الملاحظات لوالدته التي تبلغ
.من العمر 98 سنة وما تزال بكامل وعيها
827
00:52:54,660 --> 00:52:57,220
."وخليلته.. "ليلى
828
00:52:57,257 --> 00:52:59,716
هل لديه خليلة؟ -
.نعم، منذ 5 سنوات -
829
00:52:59,741 --> 00:53:03,250
،لكن صحتها ضعيفة أيضاً
.ولا يمكنهما العيش معاً
830
00:53:03,275 --> 00:53:04,955
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ -
.نعم -
831
00:53:05,500 --> 00:53:07,820
كيف يموت المرء من هذا المرض؟
832
00:53:08,660 --> 00:53:11,331
.عادة ما يموت لأنه يصبح طريح الفراش
833
00:53:12,164 --> 00:53:13,335
نعم؟
834
00:53:13,460 --> 00:53:15,420
.وجدنا لكم غرفة أخرى إن شئتم
835
00:53:16,106 --> 00:53:17,369
.ممتاز
836
00:53:27,565 --> 00:53:28,565
.كنتُ أنتظركَ
837
00:53:34,660 --> 00:53:36,372
.علمت "فاليري" أننا نتقابل
838
00:53:38,660 --> 00:53:40,980
حقاً؟ -
.أنا قلتُ لها -
839
00:53:42,500 --> 00:53:43,940
لم أعد أستطيع ذلك؟
840
00:53:44,512 --> 00:53:45,762
ما الذي قلتَه لها؟
841
00:53:45,825 --> 00:53:47,385
.حسناً، الحقيقة
842
00:53:47,700 --> 00:53:49,220
.أنني وقعتُ في حبك
843
00:53:51,886 --> 00:53:54,686
.ثارت كرامتها. وطردتني
844
00:53:58,780 --> 00:54:00,260
وابنك؟
845
00:54:01,962 --> 00:54:02,962
.لا يدري
846
00:54:03,980 --> 00:54:06,820
.حسناً، لابد أنه يشعر بشيء، كما أتخيل
847
00:54:09,460 --> 00:54:11,540
كيف بررتَ رحيلك؟
848
00:54:11,740 --> 00:54:14,220
.قلنا له أنني سأغادر لبضعة أيام للعمل
849
00:54:17,453 --> 00:54:18,733
..بضعة أيام
850
00:54:20,660 --> 00:54:22,100
ومن ثم؟
851
00:54:22,740 --> 00:54:24,300
.ثم لا أعرف
852
00:54:26,220 --> 00:54:27,620
.الآن، أنا هنا
853
00:54:34,220 --> 00:54:36,220
فهل ستنام هنا الليلة إذاً؟
854
00:54:36,620 --> 00:54:38,220
.نعم، إن كنتِ تريدينني أن أفعل
855
00:54:51,700 --> 00:54:53,860
..أمي العزيزة
856
00:54:55,860 --> 00:54:58,540
.أنا لستُ وحدي يا عزيزتي
.كليمان" موجود هناك أيضاً"
857
00:55:15,660 --> 00:55:18,580
هل تعرفين ماذا يعمل "كليمان"؟ -
لا. ماذا يعمل؟ -
858
00:55:18,780 --> 00:55:19,915
.إنه عالم فيزياء فلكية
859
00:55:19,940 --> 00:55:21,140
.عالم كيمياء كونية
860
00:55:21,340 --> 00:55:23,140
."حسناً "عالم كيمياء كونية
861
00:55:23,165 --> 00:55:24,900
.إنهم يدرسون الكواكب بدقة
862
00:55:25,100 --> 00:55:26,100
حقاً؟
863
00:55:26,233 --> 00:55:27,326
هل تذهب إلى الفضاء؟
864
00:55:27,351 --> 00:55:30,100
.لا. أولئك رواد الفضاء
.أنا أبقى على الأرض
865
00:55:30,300 --> 00:55:34,021
لكنني أذهب إلى أماكن منعزلة
.للبحث عن غبار من خارج الأرض
866
00:55:34,100 --> 00:55:37,020
،يقع في كل مكان على الأرض
.وفي المحيطات، وفي كل مكان
867
00:55:37,220 --> 00:55:39,500
.يأتي من المذنبات أو الكويكبات
868
00:55:39,860 --> 00:55:41,100
،عند دخولها إلى الغلاف الجوي
869
00:55:41,300 --> 00:55:43,097
.فهي تترك وراءها أثراً
870
00:55:43,180 --> 00:55:44,900
هل سبق لك أن رأيتِ شهاباً؟
871
00:55:45,100 --> 00:55:47,620
.النجوم المتساقطة ليست نجوماً حقاً
872
00:55:47,820 --> 00:55:51,420
.تصبح غباراً صغيراً جداً من بضعة مليمترات
873
00:55:51,620 --> 00:55:53,620
..لذلك أبحث عنه، وألتقطه
874
00:55:53,645 --> 00:55:55,140
.وأقوم بتحليله
875
00:55:55,340 --> 00:55:57,660
.أنا أعرف كل كواكب المجموعة الشمسية
876
00:55:57,685 --> 00:56:00,635
.حقاً؟ اذكريها -
..زحل.. أورانوس -
877
00:56:00,766 --> 00:56:02,126
..الزهرة
878
00:56:02,980 --> 00:56:04,040
..عطارد
879
00:56:04,420 --> 00:56:06,060
.المشتري.. المريخ
880
00:56:06,260 --> 00:56:08,100
.."وأيضاً "نيبـ
881
00:56:08,475 --> 00:56:09,875
.."نيبـ"
882
00:56:09,960 --> 00:56:11,400
!"نبتون" -
!نعم -
883
00:56:11,540 --> 00:56:12,580
.أحسنتِ
884
00:56:13,380 --> 00:56:15,180
.اذهبي واغسلي أسنانك يا عزيزتي
885
00:56:17,653 --> 00:56:18,715
."يوجد أيضاً "بلوتو
886
00:56:18,740 --> 00:56:20,980
.لكنه ليس كوكباً، فهو صغير جداً
887
00:56:21,180 --> 00:56:22,460
.بالضبط
888
00:56:23,100 --> 00:56:24,100
!هيا، اذهبي
889
00:56:24,580 --> 00:56:26,820
،أريد.. إن كنتِ تستطيعين مساعدتي
890
00:56:27,020 --> 00:56:29,220
..أن تقومي بإيصالي إلى السرير
891
00:56:29,700 --> 00:56:31,540
.حتى أنمكن من أن أنام جيداً
892
00:56:31,740 --> 00:56:33,900
هل تمانعين؟ -
.لا -
893
00:56:34,473 --> 00:56:36,143
.لكن لم يحن وقت النوم
894
00:56:36,580 --> 00:56:38,740
.إنها الخامسة والنصف مساءً -
..حسناً، نعم، نعم -
895
00:56:38,765 --> 00:56:40,405
.لم يتأخر الوقت
896
00:56:40,780 --> 00:56:42,260
..لكن ما أريده
897
00:56:42,460 --> 00:56:45,460
،أن تكوني أنت، إذا كان ذلك ممكناً
898
00:56:45,660 --> 00:56:47,524
.أن تأتي معي لفترة وجيزة
899
00:56:47,549 --> 00:56:50,104
،وهناك، نفعل شيئاً
900
00:56:50,198 --> 00:56:54,235
..أياً كان ما تريدين أن تفعليه
901
00:56:54,260 --> 00:56:57,460
..وأنا.. هل ستساعدينني
902
00:56:57,660 --> 00:56:59,860
بالذهاب إلى النوم؟ -
.نعم. ها هو -
903
00:57:00,120 --> 00:57:02,853
.ها هو.. أن أنام بالطريقة الصحيحة
904
00:57:03,779 --> 00:57:05,739
.صباح الخير سيدي
905
00:57:06,186 --> 00:57:07,626
.اعذرني
906
00:57:08,220 --> 00:57:09,620
.هذا ما أريده
907
00:57:10,260 --> 00:57:11,980
.لأنك ابنتي
908
00:57:12,780 --> 00:57:14,460
..وهذا ما أوده
909
00:57:15,100 --> 00:57:19,340
يمكنكِ مساعدتي حتى أنام. أليس كذلك؟
910
00:57:20,860 --> 00:57:24,940
.أنام.. وأنا أعلم أنني أنام
911
00:57:25,566 --> 00:57:26,726
..و
912
00:57:27,020 --> 00:57:28,660
..وأنا أعلم أنكِ عائلتي
913
00:57:28,860 --> 00:57:31,300
.أن ابنتي تفعل كل هذا
914
00:57:31,500 --> 00:57:34,660
.وبهذا، سأكون سعيداً في تلك اللحظة
915
00:57:35,728 --> 00:57:36,895
هل تفهمين ما أقوله لك؟
916
00:57:39,260 --> 00:57:41,420
هل يمكنكِ القيام بذلك؟
917
00:57:42,220 --> 00:57:44,740
..لكن هل تود أن تنام
918
00:57:45,239 --> 00:57:46,239
لوقتٍ طويل؟
919
00:57:46,532 --> 00:57:47,925
.لا. لا
920
00:57:48,260 --> 00:57:50,580
.فيلم قصير من 10 دقائق
921
00:57:50,780 --> 00:57:53,020
.ولكن من مع بضعة أمتار إضافية
922
00:57:53,220 --> 00:57:54,620
..و
923
00:57:55,020 --> 00:57:56,860
..وبعد ذلك
924
00:57:57,580 --> 00:57:59,260
.لن تعتني بي مجدداً
925
00:58:02,633 --> 00:58:04,395
!شبح صغير -
!كفى -
926
00:58:04,420 --> 00:58:05,620
..انتظري
927
00:58:05,820 --> 00:58:07,580
!جمجمة
928
00:58:08,206 --> 00:58:10,540
!أيتها المسكينة! مبنى! هيا -
!..ولكن -
929
00:58:11,963 --> 00:58:12,755
!بقعة
930
00:58:12,873 --> 00:58:14,153
بقعة ماذا؟ -
.إلى المائدة -
931
00:58:14,257 --> 00:58:15,777
.لطخة -
.نعم، حسناً -
932
00:58:16,166 --> 00:58:17,286
!شمعة
933
00:58:17,420 --> 00:58:18,660
..شمعة
934
00:58:19,220 --> 00:58:21,260
!شيء صغير -
!شبكة عنكبوت -
935
00:58:21,460 --> 00:58:23,940
!"قلت "شيء صغير -
!"يطلق عليه اسم "شبكة عنكبوت -
936
00:58:32,225 --> 00:58:34,585
كليمان"؟" -
.أنا هنا -
937
00:58:35,140 --> 00:58:37,300
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -
938
00:58:37,500 --> 00:58:38,959
.لا أستطيع النوم
939
00:58:41,967 --> 00:58:45,547
♪ أيها القمر الجميل، ما الذي تبحث عنه؟ ♪
940
00:58:45,700 --> 00:58:47,840
♪ ..أنا أبحث عن سحابة تمر ♪
941
00:58:47,865 --> 00:58:49,345
.أعرف شخصاً في مزاج جيد
942
00:58:49,517 --> 00:58:51,277
كيف تعرفتِ إلى " كليمان"؟
943
00:58:51,820 --> 00:58:54,420
.لقد كان صديق والدك، فأصبح صديقي
944
00:58:54,620 --> 00:58:56,900
.نعم، لكن إن أصبح حبيبكِ، فهو لم يعد صديقك
945
00:58:56,925 --> 00:58:59,285
.إنه صديقي وحبيبي
946
00:58:59,660 --> 00:59:01,780
.لا بأس، لا تفكري في الأمر كثيراً
حسناً؟
947
00:59:01,980 --> 00:59:05,060
.حسناً -
.اكتبي جيداً، أعطني قبلة -
948
00:59:05,500 --> 00:59:06,860
.أراكِ الليلة -
.أراكِ الليلة -
949
00:59:22,020 --> 00:59:24,900
حاولتُ التحدث معك الليلة
.الماضية، لكنني لم أستطع
950
00:59:27,566 --> 00:59:29,046
.لا أستطيع فعل هذا
951
00:59:29,713 --> 00:59:32,153
أن أترك زوجتي، وأجعل ابني
.يعاني. لستُ مستعداً لذلك
952
00:59:34,960 --> 00:59:37,409
هذا يمزقني، لذا علي
.أن أتوقف عن رؤيتك الآن
953
00:59:49,460 --> 00:59:51,180
.كنتِ على علم بوضعي
954
00:59:52,781 --> 00:59:53,981
.وأنت كنت تعلم وضعي
955
00:59:56,620 --> 00:59:58,583
كنتَ تعلم أن الأمر لن يكون
.مجرد مغازلة بالنسبة لي
956
00:59:58,773 --> 01:00:00,813
.ولم يكن أبداً مغازلة بالنسبة لي أيضاً
957
01:00:07,527 --> 01:00:08,527
.حسناً
958
01:00:30,823 --> 01:00:32,782
..بالتحدث عن قطاع النسيج
959
01:00:32,863 --> 01:00:37,376
...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية
960
01:00:37,513 --> 01:00:38,673
،في قطاع النسيج
961
01:00:38,786 --> 01:00:42,118
...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية
962
01:00:54,540 --> 01:00:55,620
هل نحتسي الشراب؟
963
01:00:55,820 --> 01:00:58,245
كنتُ أود ذلك، لكنني
.سآخذ ابنتي إلى السينما
964
01:00:58,420 --> 01:01:00,100
.في وقت آخر إذاً
965
01:01:19,553 --> 01:01:22,153
هل أعجبكِ؟ -
.نعم، كان جيداً جداً -
966
01:01:22,260 --> 01:01:24,460
إلى هذا الحد؟ -
ألم يعجبكِ؟ -
967
01:01:24,980 --> 01:01:25,980
.لم يعجبني
968
01:01:26,180 --> 01:01:28,180
لماذا؟ ألم تحبي القصة؟
969
01:01:28,540 --> 01:01:31,220
.القصة جيدة.. لكن الصور والصوت
970
01:01:31,420 --> 01:01:32,820
ما بهما؟
971
01:01:33,020 --> 01:01:34,740
.لقد وجدتهما عدوانيين للغاية
972
01:01:35,180 --> 01:01:36,620
.لا، مطلقاً
973
01:01:37,580 --> 01:01:40,060
لا أفهم لماذا يصنعون
.أفلاماً للأطفال عنيفة كهذا
974
01:01:40,260 --> 01:01:44,060
آه يا أمي. عليكِ دائماً أن
.تدمري كل ما أحبه. سئمتُ ذلك
975
01:01:44,260 --> 01:01:45,483
.لدي الحق في إبداء رأيي
976
01:01:45,508 --> 01:01:47,420
.أنتِ لئيمة -
لئيمة" دفعة واحدة؟" -
977
01:01:47,620 --> 01:01:50,380
هل سيسرك لو أخبرتكِ أن ما تحبينه مقرف؟
978
01:01:50,580 --> 01:01:52,260
.أنا لا أقول أن ما تحبينه مقرف
979
01:01:54,660 --> 01:01:56,260
.اعطني يدكِ -
!لا -
980
01:02:11,780 --> 01:02:14,260
وأنتِ؟ كيف هي الأمور؟
981
01:02:14,619 --> 01:02:16,499
أقصد الحياة؟
982
01:02:17,740 --> 01:02:20,140
.أنا؟ لا بأس
983
01:02:20,453 --> 01:02:21,973
لا بأس؟
984
01:02:22,467 --> 01:02:24,906
..اعذريني يا حبيبتي، ولكن
985
01:02:24,946 --> 01:02:26,906
هل تريد أن تذهب إلى الحمام؟ -
.نعم -
986
01:02:27,820 --> 01:02:29,660
.سأذهب لإيجاد شخص ما
987
01:02:45,019 --> 01:02:46,932
.المعذرة -
نعم، يا سيدتي؟ -
988
01:02:47,100 --> 01:02:48,636
.أبي بحاجة للذهاب إلى المرحاض
989
01:02:48,660 --> 01:02:49,940
.أنا قادمة
990
01:02:50,280 --> 01:02:52,200
.شكراً -
.لا شكر على واجب -
991
01:02:57,426 --> 01:02:58,426
.شكراً
992
01:02:59,300 --> 01:03:01,020
لماذا لا تفعلين ذلك بنفسك؟
993
01:03:02,133 --> 01:03:05,333
.لا أدري. لأن ذلك يزعجني
994
01:03:05,500 --> 01:03:06,820
حقاً؟
995
01:03:07,020 --> 01:03:08,687
،والديّ مريضان
996
01:03:08,740 --> 01:03:11,075
لكن عندما أزورهما، فأنا
.من يأخذهما إلى المرحاض
997
01:03:11,220 --> 01:03:12,420
.الأمر ليس معقداً
998
01:03:12,620 --> 01:03:14,588
.أحسدكِ على ذلك. أنا لا أستطيع
999
01:03:14,746 --> 01:03:15,982
.تعال يا سيدي، من فضلك
1000
01:03:16,060 --> 01:03:18,820
.أعطني يدك، واتكئ علي
1001
01:03:19,213 --> 01:03:20,613
.برفق
1002
01:03:21,080 --> 01:03:23,275
.هذا معيب حقاً، إن سمحتِ لي بقول ذلك
1003
01:03:23,300 --> 01:03:25,580
.بما أنكِ هنا، فعليك الاستفادة من وجودكِ
1004
01:03:26,100 --> 01:03:28,414
.احترس، سأفتح الباب
1005
01:03:29,346 --> 01:03:30,346
.برفق
1006
01:03:44,060 --> 01:03:46,780
ها أنت ذي. علي أن أتحدث
إليكِ، هل لديكِ 5 دقائق؟
1007
01:03:46,980 --> 01:03:48,300
.نعم
1008
01:03:48,426 --> 01:03:50,746
أخبرني العاملون الاجتماعيون
.أنك لم تعاودي الاتصال بهم
1009
01:03:50,926 --> 01:03:51,966
.آسفة، لقد نسيت
1010
01:03:52,180 --> 01:03:54,740
.ولهذا السبب يقضّون مضجعي. شكراً
1011
01:03:59,460 --> 01:04:01,660
.سيطردون والدك من "بريتونو" خلال أسبوع
1012
01:04:02,799 --> 01:04:03,799
!اللعنة
1013
01:04:04,860 --> 01:04:06,075
.لقد حاولت كل ما في وسعي
1014
01:04:06,100 --> 01:04:09,060
توسلتُ إلى مدير الخدمة
.لإبقائه لفترة أطول، دون جدوى
1015
01:04:09,260 --> 01:04:11,660
.لقد غير لهجته معي منذ وقت قصير
1016
01:04:12,500 --> 01:04:15,926
سيتعين علينا وضعه في بيت رعاية
.خاص في الضواحي، حتى نجد أفضل
1017
01:04:16,412 --> 01:04:18,572
في الوقت الحالي، الخيار
."الوحيد الممكن هو "كوربفوا
1018
01:04:18,740 --> 01:04:20,500
.عليكِ أن تذهبي لرؤيته مع أختكِ
1019
01:04:21,180 --> 01:04:24,180
.ستقابلان المديرة التي لا تنفك تتصل بي
1020
01:04:24,680 --> 01:04:27,880
..لقد حصلتُ على سرير شاغر، ويبدو أنهم
1021
01:04:29,020 --> 01:04:30,940
.حريصون جداً على استغلاله
1022
01:05:09,300 --> 01:05:11,340
هذا الكلب يبدو لطيفاً، ما اسمه؟
1023
01:05:11,540 --> 01:05:13,420
."إنها أنثى. "بيبيتا
1024
01:05:14,155 --> 01:05:16,714
هل تذهب إلى كل مكان في الجوار؟ -
.لا. لا تذهب -
1025
01:05:16,820 --> 01:05:18,260
.إنها تبقى في الطابق الأرضي
1026
01:05:18,460 --> 01:05:19,740
.للأسف
1027
01:05:20,100 --> 01:05:21,540
.هذا جيد، لدي كل الأوراق
1028
01:05:24,060 --> 01:05:26,140
.هنا ترون الشرفة
1029
01:05:50,900 --> 01:05:53,642
.نهاركم سعيد، أيتها السيدات والسادة -
.نهاركِ سعيد -
1030
01:05:54,060 --> 01:05:56,900
.غرفة المعيشة -
.نهاركم سعيد -
1031
01:05:57,420 --> 01:05:59,460
.كان هنا، وقد غادر
1032
01:06:00,060 --> 01:06:01,660
.سأريكما الغرفة
1033
01:06:06,700 --> 01:06:09,460
."غرفتكِ ليست هنا، يا سيدة "لامبر
1034
01:06:10,180 --> 01:06:12,540
.هيا، تعالي، سوف أرافقكِ
1035
01:06:12,880 --> 01:06:14,160
.تعالي
1036
01:06:26,660 --> 01:06:29,435
هل ستعودين إلى المترو؟
ألن تستقلّي الحافلة معي؟
1037
01:06:29,460 --> 01:06:31,460
.لا أستطيع، يجب ألا يفوتني قطاري
1038
01:06:33,780 --> 01:06:35,540
.هذا المكان مستحيل للعيش
1039
01:06:36,220 --> 01:06:38,020
.علينا أن نخرجه من هناك
1040
01:06:55,126 --> 01:06:56,886
"سوف أجنّ بدونكِ"
1041
01:07:33,869 --> 01:07:35,383
"أحبّك"
1042
01:08:22,940 --> 01:08:25,500
.حاولتُ ألا أفكر فيك مجدداً
.أردتُ أن أنساكِ
1043
01:08:25,940 --> 01:08:27,900
.لكن لم أتمكن من ذلك، أنا أفتقدكِ كثيراً
1044
01:08:28,500 --> 01:08:31,180
.تدرك "فاليري" هذا، وأراها تعاني في صمت
1045
01:08:32,467 --> 01:08:34,907
.لم أكن أتخيل أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة
1046
01:09:21,614 --> 01:09:22,747
.حبيبتي
1047
01:09:36,620 --> 01:09:38,060
.أنا من سأرن
1048
01:09:42,388 --> 01:09:43,836
.صباح الخير -
.صباح الخير -
1049
01:09:43,860 --> 01:09:45,060
.صباح الخير
1050
01:09:46,420 --> 01:09:47,980
.زهور -
.شكراً -
1051
01:09:52,660 --> 01:09:54,100
.من هنا
1052
01:09:54,580 --> 01:09:55,740
.مرحباً
1053
01:09:57,460 --> 01:09:59,540
.لقد أخبرتني "إستير" كثيراً عن والدك
1054
01:09:59,740 --> 01:10:02,115
.شكراً جزيلاً بشأن الكتب -
.من دواعي سروري -
1055
01:10:02,140 --> 01:10:03,980
.سيشجعنا ذلك على العودة إلى اللغة الألمانية
1056
01:10:04,546 --> 01:10:07,519
مرحباً. كنتُ أتساءل ما الذي
.سأقرأه للسنوات العشر القادمة
1057
01:10:07,532 --> 01:10:09,636
."الآن أعرف: الأعمال الكاملة لـ"كانت
1058
01:10:09,747 --> 01:10:12,467
.حظاً طيباً -
.سآخذ معطفكِ -
1059
01:10:12,492 --> 01:10:14,215
."إلياس كانيتي"
1060
01:10:14,380 --> 01:10:16,780
.الأدب النمساوي. إنه لي
1061
01:10:17,740 --> 01:10:19,260
."هانا آرنت"
1062
01:10:19,413 --> 01:10:22,453
.هانا آرنت"، الفلسفة" -
.إنه هنا. شكراً -
1063
01:10:29,400 --> 01:10:31,466
."غويت" -
"غوته" -
1064
01:10:31,780 --> 01:10:33,180
.لي أيضاً
1065
01:10:34,453 --> 01:10:36,093
."فرانز كافكا"
1066
01:10:39,140 --> 01:10:41,860
.يمكنكِ دائماً أن تأتي وتستعيدينها
.فهي لا تزال كتبك
1067
01:10:42,060 --> 01:10:43,180
.شكراً
1068
01:10:44,147 --> 01:10:47,107
الشيء الرئيسي بالنسبة لي
.هو أن المكتبة ما تزال موجودة
1069
01:10:50,100 --> 01:10:52,380
أشعر أنني أقرب إلى
..والدي عندما أنظر إلى كتبه
1070
01:10:52,580 --> 01:10:54,020
.كأنني أراه
1071
01:10:54,220 --> 01:10:55,780
لكن لماذا؟
1072
01:10:56,133 --> 01:10:58,453
لأنني لم أعد قادرة على
.العثور عليه في مكتبته بعد الآن
1073
01:10:58,500 --> 01:11:01,180
.بل على الشخص الموجود في دار الرعاية
1074
01:11:01,380 --> 01:11:02,916
،هناك، يوجد غلافه الجسدي
1075
01:11:02,941 --> 01:11:04,261
.وهنا، ها هي روحه
1076
01:11:04,940 --> 01:11:06,860
.لكنه لم يكتبها بنفسه
1077
01:11:07,060 --> 01:11:09,220
.نعم، لكنه قد اختارها
1078
01:11:09,620 --> 01:11:13,283
..ومن خلال كتبه عبر عن شخصيته
1079
01:11:13,510 --> 01:11:14,550
..كأن
1080
01:11:14,936 --> 01:11:16,835
..كل كتاب كان لمسة من اللون
1081
01:11:16,860 --> 01:11:19,953
.وجميع هذه اللمسات من اللون رسمت صورته
1082
01:11:21,500 --> 01:11:23,540
هل تفهمين؟ -
.نعم. نعم -
1083
01:11:23,904 --> 01:11:24,904
فإذاً؟
1084
01:11:25,180 --> 01:11:27,300
هل ستقرأينها؟ -
.لا -
1085
01:11:27,820 --> 01:11:29,420
ألا تبالغين؟
1086
01:11:30,900 --> 01:11:33,140
.يسعدني أن "إيلودي" قد جلبت مشغلاً جديداً
1087
01:11:33,340 --> 01:11:35,820
.ستتمكن أخيراً من الاستماع إلى الموسيقى
1088
01:11:36,580 --> 01:11:38,140
هل أضع "شوبرت"؟
1089
01:11:40,780 --> 01:11:42,860
.نعم. أنا اعرفه جيداً
1090
01:11:45,980 --> 01:11:48,860
.سيدتي؟ أنتِ في الغرفة الخاطئة
1091
01:11:49,340 --> 01:11:50,700
.سأرافقكِ
1092
01:12:23,620 --> 01:12:25,100
."لطالما استمعنا إلى "شوبرت
1093
01:12:25,300 --> 01:12:26,900
أهو الملحن المفضل لديك؟ -
.لا -
1094
01:12:27,100 --> 01:12:29,500
..أنا، الأمر يتطلب مني الكثير
1095
01:12:30,420 --> 01:12:31,940
كيف ذلك؟
1096
01:12:32,140 --> 01:12:33,580
.هذه الموسيقى ليست لي بعد الآن
1097
01:12:33,780 --> 01:12:35,140
.إنها ثقيلة جداً
1098
01:12:35,340 --> 01:12:37,060
إنها مشحونة جداً؟
1099
01:12:37,260 --> 01:12:38,934
مشحونة بالذكريات، أليس كذلك؟ -
.نعم -
1100
01:12:39,060 --> 01:12:40,900
هل تقلقك؟ -
.نعم -
1101
01:12:41,100 --> 01:12:42,395
.اتركيها، لو سمحت
1102
01:12:42,420 --> 01:12:45,580
.لا. طالما أنها تقلقك، فيمكنني تغييرها
هل تريد بعض الجاز؟
1103
01:12:46,100 --> 01:12:47,580
.ليس حالياً
1104
01:12:47,780 --> 01:12:49,260
.حسناً
1105
01:12:51,460 --> 01:12:53,099
هل تريد أن تذهب في نزهة على الشرفة؟
1106
01:12:53,440 --> 01:12:55,680
.نعم، إنها فكرة جيدة
1107
01:12:56,340 --> 01:12:57,620
..لا.. لا
1108
01:12:59,820 --> 01:13:01,620
لا يوجد حر، أليس كذلك؟ -
.لا -
1109
01:13:01,980 --> 01:13:03,220
.بالأمس تساقطت الثلوج
1110
01:13:04,100 --> 01:13:05,820
و"ليلى"؟ أين "ليلى"؟
1111
01:13:06,380 --> 01:13:08,220
.كانت "ليلى" معك يوم الاثنين الماضي
1112
01:13:08,660 --> 01:13:09,860
.حسنٌ إذاً
1113
01:13:10,300 --> 01:13:11,460
..نعم
1114
01:13:11,860 --> 01:13:14,660
.هذا يجعلني سعيداً، ويثبت أنها تحبني
1115
01:13:15,580 --> 01:13:16,860
.بالطبع هي تحبك
1116
01:13:17,700 --> 01:13:19,140
.ولطالما أحببتها أنا
1117
01:13:20,700 --> 01:13:21,940
هل يمكننا الدخول؟
1118
01:13:28,620 --> 01:13:30,860
.بالنسبة لي، هناك 3 أشخاص مهمين
1119
01:13:31,060 --> 01:13:32,100
."ليلى"
1120
01:13:32,540 --> 01:13:34,980
.وبعد ذلك أنا على ما أظن
1121
01:13:35,180 --> 01:13:37,620
في الواقع، أقول "أنا"، لأنني
.أعتقد أن هذا شيء طبيعي
1122
01:13:37,820 --> 01:13:39,260
..وَ
1123
01:13:40,100 --> 01:13:41,700
.شخص ثالث
1124
01:13:43,580 --> 01:13:45,980
من هو هذا الشخص الثالث الذي يهمك؟
1125
01:13:47,580 --> 01:13:49,100
..بالضبط
1126
01:13:50,300 --> 01:13:51,460
.أنا لا أدري
1127
01:14:35,100 --> 01:14:37,380
.أنا لا أعرف ما الذي يجب فعله
1128
01:14:38,100 --> 01:14:41,380
.أعتقد أنك تساعدينه بإعطائه وقتك
1129
01:14:41,580 --> 01:14:43,420
.وطمأنته قدر المستطاع
1130
01:14:43,620 --> 01:14:45,460
.نعم، لكن هذا غير مفيد
1131
01:14:48,020 --> 01:14:50,180
.في النهاية هو ما يزال سجيناً في مرضه
1132
01:14:52,300 --> 01:14:54,740
..كما لو أنه
1133
01:14:55,540 --> 01:14:57,380
.يغرق أكثر على الدوام
1134
01:15:00,260 --> 01:15:04,280
يمكنكِ أن تأملي أن يفقد الوعي بمعاناته
.قريباً، وعندها لن يستمر بالمعاناة
1135
01:15:14,900 --> 01:15:17,140
.لدي ما أطلبه منك -
نعم، ماذا؟ -
1136
01:15:17,606 --> 01:15:19,306
..إذا كنا ما نزال معاً بعد 30 عاماً
1137
01:15:19,580 --> 01:15:22,420
..أعلم أن ذلك غير محتمل، ولكن
1138
01:15:22,620 --> 01:15:25,096
لكن دعنا نتخيل أننا
..ما نزال معاً بعد 30 عاماً
1139
01:15:25,555 --> 01:15:27,355
.وأنني أعاني من نفس مرض والدي
1140
01:15:27,380 --> 01:15:29,220
.لقد أخبرتِني أنه ليس وراثياً
1141
01:15:29,420 --> 01:15:32,260
.هذا ما تدعيه أمي، لكنني لا أصدقها
1142
01:15:32,460 --> 01:15:35,500
أنا خائفة جداً من البحث
.بخصوص ذلك على الإنترنت
1143
01:15:37,020 --> 01:15:41,340
عدني بأنك ستساعدني على
.الموت الرحيم قبل فوات الأوان
1144
01:15:42,940 --> 01:15:44,580
..هذا لطيف كنقاش
1145
01:15:45,500 --> 01:15:49,200
أنك ستأخذني إلى عيادة في
.سويسرا" على ضفاف بحيرة"
1146
01:15:49,820 --> 01:15:52,500
لن ننتظر حتى أتمكن من
.تقديم هذا الطلب بنفسي
1147
01:15:53,500 --> 01:15:56,380
.سنفعل ذلك بمجرد ظهور الأعراض الأولى
1148
01:15:57,500 --> 01:15:58,700
.عدني
1149
01:15:58,900 --> 01:16:01,860
هلا أقسمتَ لي؟ -
.حسناً، نعم. إذا وعدتِني بنفس الأمر -
1150
01:16:02,780 --> 01:16:03,820
!أعدك
1151
01:16:04,020 --> 01:16:06,180
.الآن، دعينا نتوقف عن هذا الحديث
1152
01:16:06,346 --> 01:16:08,506
دعينا نستمتع بالسنوات
.القليلة المتبقية لدينا
1153
01:16:11,892 --> 01:16:15,159
.هل هناك أية أسئلة أخرى، أم تم قول كل شيء
1154
01:16:15,766 --> 01:16:17,485
.نعم. هناك، من فضلك
1155
01:16:17,960 --> 01:16:21,200
جان لوك ديسموين" من هيئة"
.سلامة السكك الحديدية الفرنسية
1156
01:16:21,300 --> 01:16:22,900
.لدي سؤال حول اللوائح
1157
01:16:23,085 --> 01:16:24,525
..كجزء من التحليل
1158
01:16:24,593 --> 01:16:28,593
{\an8}.حبيبتي، لا يمكنني لقاؤك نهاية هذا الأسبوع"
"تعقّد الأمر كثيراً. سأكتب لكٍ إن أمكن
1159
01:16:24,700 --> 01:16:26,020
،في تدريب إدارة الحدود
1160
01:16:26,102 --> 01:16:28,500
،اكتشفنا أن هناك معايير سخيفة
1161
01:16:28,700 --> 01:16:30,940
.على الأقل هي مختلفة تماماً في بعض البلدان
1162
01:16:31,140 --> 01:16:34,926
إذاً أي عامل تعتقد أنه يمكن أن يكون القوة
الدافعة وراء عملية مواءمة هذه القواعد؟
1163
01:16:36,980 --> 01:16:40,820
.نعم، إذاً، إنه سؤال شاسع إلى حد ما
1164
01:16:41,500 --> 01:16:44,420
..التفكير في السكك الحديدية كشبكات
1165
01:16:44,620 --> 01:16:46,020
.أو بالأحرى، كشبكة
1166
01:16:46,207 --> 01:16:47,392
..ليس فقط
1167
01:16:47,417 --> 01:16:50,786
.."مجرد التفكير في المحطات على أنها "مرافق
1168
01:16:51,433 --> 01:16:54,313
أو بالأحرى، المرافق
.الأساسية من أجل المنافسة
1169
01:16:54,759 --> 01:16:58,199
..بل اعتبارها عقدة يجب إدارتها، في الواقع
1170
01:16:58,994 --> 01:17:01,687
..من أجل
.مثل عقد الإدارة.. آسفة
1171
01:17:01,734 --> 01:17:05,384
.آسفة، لقد فقدتُ التسلسل
هل يمكنك تكرار الجملة لو سمحت؟
1172
01:17:05,878 --> 01:17:07,784
.آسف. سوف أبدأ مجدداً
1173
01:17:08,191 --> 01:17:11,178
حسناً، أنا أقول أنه عندما
..تفكر بتجهيزات القطارات
1174
01:17:35,820 --> 01:17:38,500
.لا، يا "ساندرا"، لا تلوميني. كنتُ عالقاً
1175
01:17:40,220 --> 01:17:42,500
كم لديك من الوقت اليوم؟ -
.ساعة واحدة -
1176
01:17:43,940 --> 01:17:45,100
ماذا سنفعل؟
1177
01:17:45,452 --> 01:17:46,612
.يمكننا الخروج
1178
01:17:48,319 --> 01:17:49,519
ألن نمارس الحب؟
1179
01:17:49,652 --> 01:17:51,216
.ليس وأنتِ باردة هكذا
1180
01:17:51,578 --> 01:17:53,500
.أعرفكِ. ستقولين عندها أنني أتخلى عنك
1181
01:17:53,879 --> 01:17:55,559
وماذا في ذلك؟
1182
01:17:56,660 --> 01:17:58,620
.ليس علينا دائماً الذهاب إلى الفراش
1183
01:18:00,340 --> 01:18:02,340
.إنها عقوبة مزدوجة إذاً
1184
01:18:02,540 --> 01:18:03,940
.خسارة لقاء خسارة
1185
01:18:08,347 --> 01:18:09,347
.تعالي
1186
01:18:09,435 --> 01:18:11,146
.أنا لستُ كلبك المدلل -
!لا -
1187
01:18:11,171 --> 01:18:12,426
.أنتِ حبيبتي
1188
01:18:12,451 --> 01:18:14,051
.بل عشيقتك
1189
01:18:14,620 --> 01:18:16,220
.عشيقتك العاجزة
1190
01:18:16,420 --> 01:18:17,780
.تعالي، كفى
1191
01:18:26,020 --> 01:18:28,740
.آخ! لا. لا عنف
1192
01:18:31,660 --> 01:18:32,740
..حاذري
1193
01:18:33,700 --> 01:18:35,780
أبي، هل تعلم ماذا نفعل هذا الصباح؟
1194
01:18:38,300 --> 01:18:39,900
.نحن نقوم بحزم حقيبتك -
.نعم -
1195
01:18:40,100 --> 01:18:41,410
.سوف تنتقل
1196
01:18:43,140 --> 01:18:45,740
.سيدتي، هذه ليست غرفتك هنا
1197
01:18:45,960 --> 01:18:48,320
.سأعيدكِ. من هنا
1198
01:18:51,666 --> 01:18:53,786
نحن سعداء، لأن
،المكان الذي ستذهب إليه
1199
01:18:53,860 --> 01:18:55,780
.هو المكان الذي أردناه لك
1200
01:18:55,880 --> 01:18:57,400
.كانت هناك قائمة انتظار طويلة
1201
01:18:57,626 --> 01:18:59,666
.ولحسن الحظ، أصبح المكان متاحاً
1202
01:18:59,993 --> 01:19:00,993
.نعم
1203
01:19:07,900 --> 01:19:09,660
.مرحباً. شكراً لكِ
1204
01:19:11,519 --> 01:19:13,039
.انتبه لرأسكَ
1205
01:19:16,080 --> 01:19:17,620
.خذي -
.نعم -
1206
01:19:19,180 --> 01:19:20,220
.حسناً
1207
01:19:22,660 --> 01:19:23,700
هل أنتَ بخير؟
1208
01:19:29,386 --> 01:19:30,579
هل درجة الحرارة مناسبة؟
1209
01:19:30,620 --> 01:19:31,780
أبي، ألا تشعر بالبرد؟
1210
01:19:31,920 --> 01:19:33,400
.حسناً، لا. لا
1211
01:19:33,660 --> 01:19:35,260
.أشعر بالبرد في رأسي
1212
01:19:46,260 --> 01:19:47,980
.أعطني يدك، يا أبي
1213
01:19:48,120 --> 01:19:49,560
.نعم. أمسكتها. هيا
1214
01:19:49,893 --> 01:19:53,060
.مهلاً، ارفع ساقكَ. دعنا نذهب -
.نعم -
1215
01:19:53,298 --> 01:19:54,784
.تمسّك بي. قليلاً
1216
01:19:54,911 --> 01:19:57,740
.اللعنة -
.فلينتظروا قليلاً -
1217
01:19:58,580 --> 01:19:59,957
.إلى اللقاء
1218
01:20:01,204 --> 01:20:02,204
.صباح الخير -
.صباح الخير -
1219
01:20:02,229 --> 01:20:04,829
."أتينا لأجل قبول والدنا السيد "كينزلر
1220
01:20:05,460 --> 01:20:07,460
.حسناً، سوف أخبر المديرة
1221
01:20:07,580 --> 01:20:08,620
.شكراً
1222
01:20:22,020 --> 01:20:23,609
.انظر يا أبي، العصافير
1223
01:20:29,699 --> 01:20:30,774
.سيداتي وسادتي
1224
01:20:30,820 --> 01:20:32,554
.صباح الخير، يا سيدي -
.صباح الخير -
1225
01:20:32,579 --> 01:20:34,219
.هذا هو السيد "كينزلر". نزيلنا الجديد
1226
01:20:34,287 --> 01:20:37,660
صباح الخير يا سيد "كينزلر"، أهلاً
."وسهلاً بك في حديقة "مونمارت
1227
01:20:37,700 --> 01:20:40,001
:وها هنّ مقدمات الرعاية لدينا
.."زهرة" و"بشرى"
1228
01:20:40,226 --> 01:20:41,466
."مادلين" و"جاكلين"
1229
01:20:41,837 --> 01:20:44,877
.صباح الخير -
.مرحباً بك يا سيدي -
1230
01:20:46,033 --> 01:20:47,193
.شكراً -
.شكراً-
1231
01:20:52,940 --> 01:20:54,580
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -
1232
01:20:54,780 --> 01:20:56,460
.مرحباً -
كيف حالك؟ -
1233
01:20:56,940 --> 01:20:57,980
.أبي، لديك زائرة
1234
01:20:58,140 --> 01:21:00,500
.هذه أنا -
من هذه. آسف؟ -
1235
01:21:00,719 --> 01:21:03,919
."إنها أنا، "ليلى -
آه! "ليلى". هل هذا أنتِ؟ -
1236
01:21:04,020 --> 01:21:05,733
.لكن هذا ليس جيداً، هذا غير ممكن
1237
01:21:05,820 --> 01:21:08,220
.لقد كنتُ قلقاً للغاية -
.أنا هنا، كما ترى -
1238
01:21:08,245 --> 01:21:10,045
.كنتٌ عالقة في الازدحام المروري
1239
01:21:13,020 --> 01:21:14,466
.حسناً. سنترككما
1240
01:21:19,672 --> 01:21:21,112
!"كليمان"
1241
01:21:28,675 --> 01:21:29,701
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
1242
01:21:29,726 --> 01:21:31,228
هل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -
1243
01:21:34,513 --> 01:21:35,524
!أحسنتِ
1244
01:21:35,798 --> 01:21:36,798
.نعم
1245
01:21:36,851 --> 01:21:37,851
.هيا بنا
1246
01:21:38,620 --> 01:21:39,700
هل يمكنني التجديف؟
1247
01:21:39,900 --> 01:21:42,220
.مهلاً، سأستدير به -
هل تعرفين كيف تجذفين؟ -
1248
01:21:42,620 --> 01:21:44,440
.نعم -
هل سبق لك أن جذفتِ؟ -
1249
01:21:44,540 --> 01:21:46,300
.بالطبع، قمتُ بالتجذيف من قبل
1250
01:21:46,500 --> 01:21:48,500
.سنفعل ذلك معاً. تعالي واجلسي
1251
01:21:48,700 --> 01:21:50,300
.انتظري، كوني حذرة
1252
01:21:51,820 --> 01:21:53,900
هل تريدين أن تفعلي ذلك بمفردك؟ -
!نعم -
1253
01:21:54,100 --> 01:21:55,835
بقوة إذاً، حسناً؟ -
.حسناً -
1254
01:21:57,220 --> 01:21:58,980
.هيا، سأستريح أنا
1255
01:22:29,340 --> 01:22:31,938
.هناك أناس أعرفهم -
أين؟ -
1256
01:22:32,500 --> 01:22:34,060
.الفتاة ذات السترة الزرقاء
1257
01:22:34,085 --> 01:22:36,740
.إنها صديقة "فاليري" مع فتاها
1258
01:22:42,980 --> 01:22:45,220
.لين"، هل أنت قادمة؟ فلنذهب"
1259
01:22:46,740 --> 01:22:48,780
.هيا يا عزيزتي، حان الوقت
1260
01:22:49,088 --> 01:22:50,540
.لا -
.دعينا نذهب -
1261
01:22:50,740 --> 01:22:52,020
!أنا أستمتع
1262
01:23:19,180 --> 01:23:20,220
.هيا
1263
01:23:23,380 --> 01:23:25,380
هل ما زلتَ تمارس الحب مع "فاليري"؟
1264
01:23:26,460 --> 01:23:27,521
.."ساندرا"
1265
01:23:28,980 --> 01:23:30,420
هل ما زلتما تنامان معاً؟
1266
01:23:30,620 --> 01:23:32,220
هل تريدين حقاً التحدث عن ذلك؟
1267
01:23:33,700 --> 01:23:34,894
.فإذاً هذا ما يحدث
1268
01:23:39,319 --> 01:23:40,639
.هذا يثير اشمئزازي
1269
01:23:40,860 --> 01:23:42,780
.نحن نعيش معاً منذ 10 سنوات
1270
01:23:42,980 --> 01:23:44,820
.نحن نتشارك نفس الغرفة، لهذا.. نعم
1271
01:23:46,020 --> 01:23:47,620
.قد يحدث أن نلمس بعضنا البعض
1272
01:23:48,799 --> 01:23:51,319
هل تنامان معاً خلال الإجازة؟
1273
01:23:51,860 --> 01:23:53,220
هل هذا هو البرنامج؟
1274
01:23:54,460 --> 01:23:55,660
.توقفي
1275
01:24:09,540 --> 01:24:11,460
.لا أريد أن أكون عشيقتك بعد الآن
1276
01:24:11,660 --> 01:24:13,040
.لن أستطيع ذلك أكثر
1277
01:24:18,300 --> 01:24:19,860
.سوف نتوقف، هذا أفضل
1278
01:24:23,260 --> 01:24:24,847
هل ستتركني مرة أخرى؟
1279
01:24:27,540 --> 01:24:29,740
."سأعود عندما أنفصل عن "فاليري
1280
01:24:31,900 --> 01:24:33,420
وهل من المفترض أن أصدقك؟
1281
01:24:36,060 --> 01:24:37,780
."أنا أحبك يا "ساندرا
1282
01:24:39,500 --> 01:24:41,180
.عليكِ أن تثقي بي
1283
01:24:44,140 --> 01:24:45,380
.ارحل
1284
01:24:46,060 --> 01:24:47,220
.اذهب
1285
01:25:18,469 --> 01:25:20,435
نعم؟ -
،"صباح الخير. أنا والدة "لين -
1286
01:25:20,460 --> 01:25:21,980
.أخبرتني أن آتي لأخذها
1287
01:25:24,740 --> 01:25:25,780
حسناً، ماذا هناك؟
1288
01:25:25,833 --> 01:25:28,380
.تقول المعلمة إنها تعرج منذ 3 أيام
1289
01:25:28,420 --> 01:25:31,340
.حتى أنها لم تخرج إلى الاستراحة اليوم
1290
01:25:31,540 --> 01:25:33,876
في الأيام الماضية، كان الأمر
.جيداً، لكنني اليوم أشعر بألم شديد
1291
01:25:33,900 --> 01:25:35,660
لماذا لم تخبريني؟ هل وقعت؟
1292
01:25:35,860 --> 01:25:37,860
.لا -
فإذاً لماذا تعرجين؟ -
1293
01:25:38,060 --> 01:25:39,420
.لا أدري
1294
01:25:43,540 --> 01:25:45,175
عدا عن الركبة، هل لديك أي ألم آخر؟
1295
01:25:45,200 --> 01:25:46,320
.لا
1296
01:25:47,140 --> 01:25:49,020
.لا بأس، يمكنكِ ارتداء ملابسك
1297
01:25:53,729 --> 01:25:54,980
.حسناً. لا شيء خطير
1298
01:25:55,180 --> 01:25:57,620
.ربما يكون مرتبطاً بحقيقة أنك تكبرين
1299
01:25:57,820 --> 01:26:00,100
،سوف أصف لك من أدوية الطب البديل
1300
01:26:00,300 --> 01:26:02,140
.يمكنكِ تناوله عندما تتألمين
1301
01:26:02,340 --> 01:26:04,740
.لقد نسيتُ كتابي في غرفة الانتظار
1302
01:26:04,940 --> 01:26:06,980
.اذهبي واجلبيه
1303
01:26:12,420 --> 01:26:13,780
.حسناً، إنها لا تعاني من شيء
1304
01:26:14,460 --> 01:26:15,827
هل تتظاهر بذلك؟
1305
01:26:15,852 --> 01:26:17,367
.هي تؤمن بذلك قليلاً
1306
01:26:17,607 --> 01:26:19,287
ماذا سأفعل؟ هل أجاري لعبتها؟
1307
01:26:19,360 --> 01:26:21,860
.أظن ذلك. نعم. لا فائدة من الاستعجال بالأمر
1308
01:26:22,113 --> 01:26:23,673
.ثم سينتهي الأمر
1309
01:26:23,820 --> 01:26:26,100
هل يمكنني الذهاب إلى المدرسة غداً؟
1310
01:26:26,320 --> 01:26:28,120
.حسناً، نعم، لا مشكلة، بلى
1311
01:26:42,065 --> 01:26:44,892
لماذا ما عدتِ ترين "كليمان"؟ هل تخاصمتما؟
1312
01:26:45,140 --> 01:26:46,160
.لا
1313
01:26:46,663 --> 01:26:49,469
.إنه بحاجة لاستراحة للتفكير -
هل ستقابلينه مجدداً؟ -
1314
01:26:50,580 --> 01:26:52,900
.لا أعرف، يا حبيبتي. آمل ذلك
1315
01:26:57,540 --> 01:26:59,500
.اجلبي لها شيئاً يدفئها، الطقس بارد
1316
01:27:01,439 --> 01:27:02,679
.خذي، ارتدي سترتك
1317
01:27:02,940 --> 01:27:04,700
.لا، ليس هذه السترة
1318
01:27:04,900 --> 01:27:06,420
.إنها دافئة
1319
01:27:07,860 --> 01:27:09,380
.قابلتُ "جورج" أمس
1320
01:27:09,580 --> 01:27:12,420
.كان الموعد الطبي لتسليمه إلى وصيّ عليه
1321
01:27:12,686 --> 01:27:14,286
وهل سارت الأمور على ما يرام؟
1322
01:27:14,420 --> 01:27:16,140
لين"، هل ستأتين لترتدي معطفك؟"
1323
01:27:16,340 --> 01:27:17,955
.لقد صرخ والدك في وجهي
1324
01:27:17,980 --> 01:27:20,220
،لم يكن يريد أن يراني
.لكنه في الحقيقة لا يراني
1325
01:27:20,446 --> 01:27:22,353
.صحيح -
"من هذه السيدة؟" -
1326
01:27:22,406 --> 01:27:23,900
،هذه أنا فرانسواز"
1327
01:27:24,100 --> 01:27:25,620
."جئتُ لأرى ما إذا كنت بحاجة إلي"
1328
01:27:25,820 --> 01:27:27,700
"!لدي صديقة اسمها ليلى"
1329
01:27:27,900 --> 01:27:29,475
،ثم التفتَ إلى الطبيب
1330
01:27:29,500 --> 01:27:31,580
"!وقال: "لا علاقة لي بتلك السيدة
1331
01:27:31,719 --> 01:27:33,348
.قريباً، لن يتعرف عليّ أنا أيضاً
1332
01:27:35,020 --> 01:27:37,540
.هذا ممكن. عليكِ أن تستعدي لذلك
1333
01:27:38,546 --> 01:27:40,026
.هذا ما قاله لي الطبيب
1334
01:27:40,300 --> 01:27:42,660
.إنه يستعيد الكثير من الذكريات
.وهذا مؤلم بالنسبة له
1335
01:27:43,713 --> 01:27:45,353
.قال إن لديه 6 أطفال
1336
01:27:45,553 --> 01:27:47,108
.إنه يعتقد أنه والده
1337
01:27:47,195 --> 01:27:48,715
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي؟
1338
01:27:48,740 --> 01:27:50,562
لأشاهد الجزء الثاني من فيلم أطفال؟
.لا. شكراً
1339
01:27:51,733 --> 01:27:52,895
.هيا، اذهبي
1340
01:27:54,700 --> 01:27:55,900
.هيا
1341
01:27:56,100 --> 01:27:57,380
.مشاهدة ممتعة -
.نعم -
1342
01:28:47,075 --> 01:28:50,101
"الهذيان مرض نادر"
1343
01:28:51,620 --> 01:28:53,500
..الهذيان مرض نادر
1344
01:28:53,700 --> 01:28:55,140
..تنكسي
1345
01:28:55,340 --> 01:28:57,140
..متدهور
1346
01:28:57,286 --> 01:28:58,646
..ومهين
1347
01:29:00,260 --> 01:29:02,420
..زلزال.. تسونامي
1348
01:29:02,620 --> 01:29:04,940
.ثعبان يزحف بدهاء
1349
01:29:05,980 --> 01:29:09,140
:"كافكا"، "التحول"
1350
01:29:09,340 --> 01:29:12,260
.رجل أسير بحالة جسدية غير متوقعة
1351
01:29:14,190 --> 01:29:16,643
..تساؤلات.. وقلق
1352
01:29:17,300 --> 01:29:19,300
"ماذا يحدث لي؟ ماذا علي أن أفعل؟"
1353
01:29:22,460 --> 01:29:25,540
..الأطباء.. التواصل الأول مع الأدوية
1354
01:29:25,740 --> 01:29:28,780
.يبدو أن طبيبي العام لا يعرف شيئاً عن مرضي
1355
01:29:28,980 --> 01:29:31,580
."أرسلني إلى أخصائي في "سالبيتريير
1356
01:29:33,380 --> 01:29:36,700
.الخطوة التالية.. الاختبارات النفسية
1357
01:29:36,900 --> 01:29:38,740
.جلسة مؤلمة
1358
01:29:39,900 --> 01:29:42,500
.أول أشعة للرنين المغناطيسي وطب العيون
1359
01:29:42,700 --> 01:29:44,674
.أواجه أحاسيس بصرية غريبة
1360
01:29:44,780 --> 01:29:46,940
.والقرار.. لا شيء
1361
01:29:47,900 --> 01:29:50,180
جولة ثانية من التصوير
.بالرنين المغناطيسي المتعمق
1362
01:29:50,380 --> 01:29:51,900
.والتصوير الوميضي
1363
01:29:52,740 --> 01:29:54,380
.البزل القطني
1364
01:29:54,580 --> 01:29:59,180
.القرار الثاني: كشف عن ضمور قشري خلفي
1365
01:29:59,380 --> 01:30:03,380
.متلازمة "بينسون"، وترافقها عدة أعراض
1366
01:30:05,380 --> 01:30:10,965
أثناء الاستشارة.. قام الطبيب بالتأكيد
.بشكل قاطع أن مرضي ليس مرض الزهايمر
1367
01:30:11,340 --> 01:30:14,700
ولكنه يندرج في فئة
..الأمراض العصبية التنكسية
1368
01:30:14,900 --> 01:30:16,460
.والعصبية البصرية
1369
01:30:18,260 --> 01:30:20,700
.لذلك سأظل مريضاً به مدى الحياة
1370
01:30:20,900 --> 01:30:23,340
.لا أعرف ماذا أفعل بهذه الملاحظة
1371
01:30:25,020 --> 01:30:26,420
.الآثار كثيرة
1372
01:30:26,620 --> 01:30:28,820
.ضعف التحكم بالرؤية من قبل الدماغ
1373
01:30:29,020 --> 01:30:31,780
.فشل في الذاكرة خارج المألوف
1374
01:30:32,420 --> 01:30:35,380
.الأشياء تختفي عن عيني وهي تحت عيني
1375
01:30:37,340 --> 01:30:40,885
أحاول التعود على التغييرات
.التي تتطلبها حالتي الجديدة
1376
01:30:41,260 --> 01:30:43,020
.لم أعد أستقل المترو
1377
01:30:46,420 --> 01:30:47,900
..من سخرية القدر
1378
01:30:48,100 --> 01:30:51,620
،أن هذا المرض يعاقبني في أعز ما عندي
1379
01:30:52,180 --> 01:30:53,420
.القراءة
1380
01:30:56,780 --> 01:31:00,620
..الوعي بضياع وفقدان الكثير من الأشياء
1381
01:31:02,140 --> 01:31:03,900
.لن يكون مستمراً دائماً
1382
01:31:07,900 --> 01:31:09,580
.الشعور بالصدمة
1383
01:31:09,780 --> 01:31:11,740
،الشعور بأنك خارج العالم
1384
01:31:11,940 --> 01:31:13,380
.بعيداً عن الآخرين
1385
01:31:15,320 --> 01:31:16,560
..ما دام يعلم أنه
1386
01:31:16,820 --> 01:31:20,220
سيكون هدفي، من خلال
..الكتابة، أن أتعالى عن المرض
1387
01:31:20,420 --> 01:31:22,620
.الذي لن يدمرني تماماً
1388
01:31:23,740 --> 01:31:25,660
.ستكون نوعاً من الانتصار
1389
01:31:27,060 --> 01:31:28,580
هل يوجد بارقة أمل؟
1390
01:31:28,780 --> 01:31:32,260
لا أرى أي شيء، لكن
.لا يمكنني استبعاد ذلك حالياً
1391
01:31:33,420 --> 01:31:35,260
.الأسوأ ليس مؤكداً أبداً
1392
01:31:36,460 --> 01:31:39,100
."كيركيغارد"، "رسالة عن اليأس"
1393
01:31:39,300 --> 01:31:40,660
.اليأس"
1394
01:31:40,860 --> 01:31:42,740
..دعونا نجربه لبُرهة"
1395
01:31:42,940 --> 01:31:45,580
.لنتعرف إليه ثم نخرج منه"
1396
01:31:47,620 --> 01:31:49,620
".هذه البُرهة قد لا ينتهي
1397
01:32:00,580 --> 01:32:02,540
.من حسن حظي وجودي هنا الليلة
1398
01:32:02,740 --> 01:32:03,740
كيف؟
1399
01:32:03,940 --> 01:32:06,046
.كنتُ رهن الاعتقال هذا الصباح -
ماذا فعلتِ؟ -
1400
01:32:06,100 --> 01:32:07,500
.القيام بعصيان
1401
01:32:07,700 --> 01:32:10,220
يوم عيد الميلاد؟ مع "تمرد ضد الانقراض"؟
1402
01:32:10,420 --> 01:32:13,020
لا، اعتقدتُ ذلك، لكنه كان
."مع "الشباب من أجل المناخ
1403
01:32:13,220 --> 01:32:14,540
الشباب من أجل المناخ"؟"
1404
01:32:14,740 --> 01:32:16,820
وأرادوكِ معهم؟ -
!نعم -
1405
01:32:17,020 --> 01:32:18,806
..في الواقع هم أكثر بكثير
1406
01:32:18,900 --> 01:32:20,740
."وأقل سلمية من "تمرد ضد الانقراض
1407
01:32:20,940 --> 01:32:23,380
بالإضافة إلى ذلك، كان
.هناك أناركيون وسترات صفراء
1408
01:32:23,546 --> 01:32:27,191
إنها تريد حقاً أن تُضرَب
.بهراوة أو تفقد إحدى عينيها
1409
01:32:27,281 --> 01:32:28,441
ماذا فعلتم؟
1410
01:32:28,501 --> 01:32:30,780
.ذهبنا إلى "بلاك روك" وكسرنا كل شيء
1411
01:32:30,805 --> 01:32:32,973
!لا، أنتِ مجنونة -
.لا. أنا أمزح -
1412
01:32:32,998 --> 01:32:35,468
،كان هذا هو المخطط في الواقع
،لكن لحسن الحظ تم اعتقالي قبل ذلك
1413
01:32:35,493 --> 01:32:37,773
.في مخرج مترو الأنفاق
.تم إخطار رجال الشرطة
1414
01:32:37,940 --> 01:32:40,420
وبعد؟ لكم من الوقت احتجزوكِ؟ -
!أربع ساعات -
1415
01:32:40,536 --> 01:32:41,555
كل هذا؟ -
.نعم -
1416
01:32:41,580 --> 01:32:43,436
،سألوني إذا كنتُ ذاهبة إلى المظاهرة
1417
01:32:43,460 --> 01:32:45,660
.فقلت لا، لقد مررتُ بالصدفة
1418
01:32:45,860 --> 01:32:48,020
لم يصدقوني، لكنهم في
.النهاية شعروا بالشفقة علي
1419
01:32:48,087 --> 01:32:49,127
!أحسنوا صنعاً
1420
01:32:49,820 --> 01:32:51,780
ألم يكن من المفترض أن يأتي "بابا نويل"؟
1421
01:32:52,039 --> 01:32:53,635
.نعم، لقد حان الوقت
1422
01:32:53,660 --> 01:32:55,380
!يجب وضع الحليب والكعك
1423
01:32:55,580 --> 01:32:56,945
.وشيء للرنة
1424
01:32:57,042 --> 01:33:00,668
.المخللات -
.هيا، أيتها الفتيات. كدنا ننسى الأمر -
1425
01:33:01,195 --> 01:33:03,875
.الأوعية في الحوض، وإلا فإنها قد تنكسر
1426
01:33:03,913 --> 01:33:05,593
..وسأبحث عن الـ
1427
01:33:05,618 --> 01:33:07,208
.الحليب -
.نعم
1428
01:33:07,380 --> 01:33:09,235
.الحليب. خذي
1429
01:33:09,260 --> 01:33:11,740
.لا تتشاجرن. هناك أشياء أخرى
1430
01:33:11,940 --> 01:33:14,140
الكعك؟ -
!نعم، الكعك -
1431
01:33:14,554 --> 01:33:15,579
.انتبهي
1432
01:33:16,700 --> 01:33:17,700
..ثم هناك
1433
01:33:17,780 --> 01:33:19,980
.المخللات -
.نعم -
1434
01:33:21,020 --> 01:33:23,380
!المخللات -
.شكراً -
1435
01:33:24,180 --> 01:33:25,940
لا تكسريه، حسناً؟
1436
01:33:26,140 --> 01:33:28,300
.يمكننا أن نضع الكثير -
!هذا كل شيء، كفى، هذا جيد -
1437
01:33:33,780 --> 01:33:35,660
أهذا كل شيء؟ -
."إنه فقط لـ"بابا نويل -
1438
01:33:35,860 --> 01:33:37,340
.لا تضعي المشروبات على السجادة
1439
01:33:37,420 --> 01:33:39,180
.مهلاً، السجادة ليست عطشى
1440
01:33:39,300 --> 01:33:41,140
.حسناً، أعتقد أن ضيافة "بابا نويل" قد تمت
1441
01:33:41,352 --> 01:33:44,635
!هذا كل شيء -
حسناً. إذاً ماذا علينا أن نفعل؟ -
1442
01:33:44,660 --> 01:33:46,300
.أعتقد أنكن بحاجة للذهاب للاختباء
1443
01:33:47,460 --> 01:33:49,700
.اذهبن إلى غرفة النوم -
.وإلا فلن يمر -
1444
01:33:49,900 --> 01:33:52,740
اذهبن وضعن أنفسكن في غرفة
.النوم، وقبل كل شيء لا تصدرن ضوضاء
1445
01:33:52,940 --> 01:33:55,180
لا تتكلمن ولا تخرجن. حسناً؟
1446
01:33:55,380 --> 01:33:58,180
!لماذا؟ لا -
.وإلا فإنه لن يأتي -
1447
01:33:58,380 --> 01:34:00,900
لا! لماذا؟ -
.أنتِ ابقي هنا -
1448
01:34:01,100 --> 01:34:03,980
!أنتِ.. لا تصدرن ضوضاء. لا، صه
1449
01:34:04,994 --> 01:34:05,994
.هدوء
1450
01:34:31,766 --> 01:34:33,186
!أوه -
ماذا حدث؟ -
1451
01:34:33,211 --> 01:34:34,940
مهلاً. هل رأيتم ذلك؟
1452
01:34:35,140 --> 01:34:37,060
.رأيتُ شهاباً -
لكن هل كان ذلك وميضاً؟ -
1453
01:34:37,266 --> 01:34:38,261
.كان هناك وميض -
.نعم -
1454
01:34:38,286 --> 01:34:40,301
..ولكن -
.هناك شخص ما يسير على السطح -
1455
01:34:40,359 --> 01:34:42,879
انتظر! هل يلبس قبعة حمراء؟
1456
01:34:42,904 --> 01:34:44,796
ولديه لحية بيضاء كبيرة؟ -
.إنه يطرق الباب. انتظر -
1457
01:34:44,820 --> 01:34:47,380
!إنه يطرق النافذة - -
.انتظر. انتظر -
1458
01:34:47,580 --> 01:34:49,540
!دعوني ادخل
1459
01:34:51,126 --> 01:34:53,422
هل تريد الدخول إلى المنزل؟ -
.نعم، سأصاب بنزلة برد هنا -
1460
01:34:53,500 --> 01:34:54,660
.أوه، تعال، هيا
1461
01:34:54,860 --> 01:34:55,900
!تفضل، يا "بابا نويل"، تفضل
1462
01:35:00,100 --> 01:35:03,060
!مهلاً مهلاً! إنها الرنة
1463
01:35:03,260 --> 01:35:05,340
!حيوانات الرنة في المنزل -
!إنها هنا -
1464
01:35:05,540 --> 01:35:08,300
!لا! لا تدعوها تأكل الكتب
1465
01:35:10,300 --> 01:35:12,060
!المخللات
1466
01:35:13,860 --> 01:35:16,020
!أوه اللعنة، لقد أكلت فنجانك يا أمي
1467
01:35:16,220 --> 01:35:18,420
هل هناك أطفال؟ -
.اسمعا. اسمعا -
1468
01:35:18,620 --> 01:35:21,220
!نعم، هناك أطفال -
هل كانوا طيبين؟ -
1469
01:35:21,420 --> 01:35:22,460
.نعم، كانوا لطفاء
1470
01:35:22,660 --> 01:35:24,780
!نعم. نعم -
!سأضع لهم الهدايا -
1471
01:35:24,980 --> 01:35:27,580
!شكراً لك! يا عزيزي، شكراً لك
1472
01:35:27,780 --> 01:35:29,100
!هيا أيتها الرنة، سنغادر
1473
01:35:29,300 --> 01:35:31,820
!هيا بنا -
!انتظر، سأساعدك -
1474
01:35:32,033 --> 01:35:33,626
!إنه يطير بعيدا -
.هذا كل شيء، لقد رحل -
1475
01:35:33,651 --> 01:35:34,873
.شكراً يا "بابا نويل". شكراً
1476
01:35:35,100 --> 01:35:36,420
هل نذهب؟
1477
01:35:36,620 --> 01:35:38,820
.لقد وصلت الهدايا. فلنطلق سراح مدللاتنا
1478
01:35:42,620 --> 01:35:43,660
!مدهش
1479
01:35:43,860 --> 01:35:46,700
لمن كل هذا أيتها الفتيات؟
1480
01:35:46,900 --> 01:35:49,860
.خذن كؤوسكن، ولنذهب إلى المائدة
1481
01:35:55,860 --> 01:35:59,045
هل تذكرين أن أبي قال ذات مرة
أنه سيكتب سيرته الذاتية؟
1482
01:35:59,380 --> 01:36:01,060
.ربما، بشكل غامض
1483
01:36:01,260 --> 01:36:04,600
كان دائماً ما يريد كتابة
،"كتاب عن طفولته في "فيينا
1484
01:36:05,091 --> 01:36:06,370
.وانتحار والده
1485
01:36:06,395 --> 01:36:07,795
.كان كسولاً جداً للقيام بذلك
1486
01:36:07,820 --> 01:36:09,620
.لم يكن أبي كسولاً، لقد عمل طوال الوقت
1487
01:36:09,747 --> 01:36:11,747
.كان مجبراً! وقد كان يكره ذلك
1488
01:36:12,020 --> 01:36:13,260
.كان كحيوان كسلان مستاء
1489
01:36:14,726 --> 01:36:18,006
..في دفاتر يومياته، وجدت ملاحظات معنونة
1490
01:36:18,073 --> 01:36:21,620
يبدو أنه يشير إلى هذا
."الكتاب: "آن أينم شونن مورغن
1491
01:36:21,820 --> 01:36:23,740
ماذا يعني ذلك؟ -
."صباح جميل" -
1492
01:36:23,986 --> 01:36:25,226
.شكراً
1493
01:36:25,500 --> 01:36:26,500
حسناً؟
1494
01:36:26,820 --> 01:36:29,053
هل نقوم بالهجوم؟ -
!نعم -
1495
01:36:29,087 --> 01:36:31,600
هل أنتم جاهزون؟ -
.والطعام ساخن -
1496
01:36:50,620 --> 01:36:54,420
لائحة الاتهام تبرز"
.صلاته بالسلطة التنفيذية الروسية
1497
01:36:54,620 --> 01:36:57,020
،"الوسيط هو "روب غولدستون
1498
01:36:57,084 --> 01:37:02,420
المروج البريطاني، نفسه الذي عمل على تنظيم
."مسابقة "ملكة جمال الكون" في موسكو
1499
01:37:09,242 --> 01:37:11,376
.علي الذهاب الآن، يا أبي -
.نعم -
1500
01:37:12,740 --> 01:37:14,500
هل ستكون بخير؟ -
.نعم -
1501
01:37:34,206 --> 01:37:35,406
ليلى"؟"
1502
01:37:37,780 --> 01:37:38,860
ليلى"؟"
1503
01:37:40,326 --> 01:37:41,406
ليلى"؟"
1504
01:37:43,540 --> 01:37:44,660
ليلى"؟"
1505
01:37:45,392 --> 01:37:46,592
ليلى"؟"
1506
01:37:50,180 --> 01:37:51,340
ليلى"؟"
1507
01:38:12,300 --> 01:38:14,100
"مكالمتان فائتتان - كليمان"
1508
01:38:29,340 --> 01:38:31,620
مرحباً؟ "كليمان"؟
1509
01:38:33,460 --> 01:38:35,182
.ماذا تقول؟ لا أستطيع أن أسمعك
1510
01:38:37,432 --> 01:38:38,432
متى؟
1511
01:38:39,786 --> 01:38:40,786
الآن؟
1512
01:39:16,340 --> 01:39:18,982
.كنتُ خائفة من أنك لن تعود أبداً -
.أنا هنا الآن -
1513
01:39:47,388 --> 01:39:48,468
نعم؟ "ليلى"؟
1514
01:39:48,493 --> 01:39:51,468
."لا ،يا أبي، هذه أنا. "ابنتك "ساندرا -
!"ساندرا" -
1515
01:39:52,980 --> 01:39:55,995
،لم آتي بمفردي اليوم. أنا مع "لين"، ابنتي
1516
01:39:56,020 --> 01:39:57,220
.نعم. صباح الخير
1517
01:39:57,420 --> 01:39:59,500
.صباح الخير، يا جدي -
.و"كليمان"، صديقي -
1518
01:39:59,675 --> 01:40:01,316
.صباح الخير -
صباح الخير، من هذا؟ -
1519
01:40:01,340 --> 01:40:02,980
.كليمان". قلتُ لكَ إنني سأعرفك عليه"
1520
01:40:03,067 --> 01:40:04,067
.نعم
1521
01:40:04,260 --> 01:40:05,515
."لقد عدنا من رحلة إلى "إيطاليا
1522
01:40:05,679 --> 01:40:06,799
إيطاليا"؟"
1523
01:40:06,860 --> 01:40:08,860
."مع "لين" و"كليمان" وابنه "جيريمي
1524
01:40:09,346 --> 01:40:11,911
."ذهبنا في نزهة على ساحل "أمالفي
1525
01:40:13,860 --> 01:40:16,755
.رسمت "لين" لأجلك صورة
هل تستطيع وضعها على الحائط الخاص بك؟
1526
01:40:16,780 --> 01:40:17,820
.نعم
1527
01:40:23,860 --> 01:40:24,973
هل أنتَ بخير إذاً؟
1528
01:40:25,100 --> 01:40:26,500
.نعم. أنا بخير
1529
01:40:27,460 --> 01:40:29,020
.أنت تبدو أفضل
1530
01:40:29,220 --> 01:40:31,831
مسبقاً كنتَ تنحني، لكن منذ أخر
.مرة كنتُ هنا، أراك قد استقمت
1531
01:40:32,100 --> 01:40:33,580
.نعم، قالوا لي
1532
01:40:33,780 --> 01:40:35,116
.إنهم يعتنون بك جيداً هنا إذاً
1533
01:40:35,140 --> 01:40:38,620
نعم، لكن هنا، أعلم أنني نزلت
.إلى هذا المكان، في الأسفل
1534
01:40:38,980 --> 01:40:40,180
.نحن في غرفتك
1535
01:40:40,380 --> 01:40:42,060
هل هذه غرفتها هنا؟
1536
01:40:42,260 --> 01:40:43,987
.لا، إنها غرفتك. غرفتك الخاصة
1537
01:40:44,012 --> 01:40:45,500
حسناً. لكن أين تقع؟
1538
01:40:45,700 --> 01:40:47,694
."في الطابق السادس في "حدائق مونمارت
1539
01:40:47,807 --> 01:40:48,974
.حيث تعيش منذ 6 أشهر
1540
01:40:48,999 --> 01:40:52,479
.نعم، حسناً، ولكن هناك، لا أعرف أين أنا
1541
01:40:53,260 --> 01:40:56,300
.هنا، أنت تقف وتمشي في غرفتك
1542
01:40:56,740 --> 01:40:57,980
.حسناً
1543
01:40:58,180 --> 01:41:00,500
كيف يمكنك أن تعرفي ذلك جيداً؟
1544
01:41:00,806 --> 01:41:02,166
.حسناً، لأنني أرى لك
1545
01:41:02,260 --> 01:41:04,213
.وتراه "لين" ويراه "كليمان" أيضاً
1546
01:41:04,238 --> 01:41:06,237
لكن من أجل ذلك، يجب
.أن تكونوا قد رأيتموها من قبل
1547
01:41:06,272 --> 01:41:09,150
.لكنني كثيراً ما أتيتُ لرؤيتكَ في غرفتك -
.حسناً -
1548
01:41:12,753 --> 01:41:15,169
صباح الخير. سنقوم بحفلة
.موسيقية في صالة المعيشة
1549
01:41:15,282 --> 01:41:17,253
هل ستأتون معنا؟ -
هل ترغب بذلك؟ -
1550
01:41:17,340 --> 01:41:19,380
ما هذا؟ -
غناء؟ -
1551
01:41:20,460 --> 01:41:21,540
..حسناً
1552
01:41:28,233 --> 01:41:29,517
.خذ، اجلس يا أبي
1553
01:41:30,700 --> 01:41:33,780
مرحباً بالجميع، أتمنى من الجميع
.أن يجلسوا بشكل صحيح
1554
01:41:33,873 --> 01:41:35,913
..يسعدنا أن نكون معكم
1555
01:41:35,956 --> 01:41:38,260
.هذا المساء، وأتمنى أن تكون سعداء كذلك
1556
01:41:38,460 --> 01:41:40,580
.سنقوم بتوزيع الأوراق الصغيرة عليكم
1557
01:41:40,780 --> 01:41:44,666
،وسوف نعني من الصفحة رقم 4
."حبيبي من سان جان"
1558
01:41:58,038 --> 01:42:01,358
♪ لا أعرف لماذا كنتُ أرقص ♪
1559
01:42:01,405 --> 01:42:04,665
♪ في "سان جان"، مع مزمار القربة ♪
1560
01:42:04,865 --> 01:42:07,682
♪ لكن عندما أخذ ذلك الرجل قبلة منها ♪
1561
01:42:07,707 --> 01:42:11,390
♪ كنتُ أرتجف، فقد تمت خيانتي ♪
1562
01:42:11,583 --> 01:42:14,840
♪ ..كيف لا أفقد عقلي ♪
1563
01:42:14,881 --> 01:42:18,395
♪ المعلق بأذرع جريئة؟ ♪
1564
01:42:18,508 --> 01:42:21,794
♪ لأننا نؤمن دائماً بكلمات حب حلوة ♪
1565
01:42:21,888 --> 01:42:25,221
♪ عندما تقول العيون ♪
1566
01:42:25,328 --> 01:42:27,857
♪ أنا التي أحبته كثيراً ♪
♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪
1567
01:42:27,938 --> 01:42:31,546
♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪
1568
01:42:32,045 --> 01:42:37,838
♪ بقيتُ رمادية بدون إرادة تحت قبلاته ♪
1569
01:42:38,445 --> 01:42:41,511
♪ بدون أي تفكير قد أعطيتُه ♪
1570
01:42:41,558 --> 01:42:44,644
♪ ..أفضل ما في كياني ♪
1571
01:42:48,060 --> 01:42:49,100
..حبيبتي
1572
01:42:49,300 --> 01:42:51,475
.أود المغادرة -
أيمكنكَ أن تنادي "لين"؟ -
1573
01:42:51,500 --> 01:42:53,820
.ما يزال عليكِ أن تودّعيه
1574
01:42:55,823 --> 01:42:58,882
♪ عندما تقول العيون ♪
1575
01:42:59,176 --> 01:43:00,912
♪ ...أنا التي أحبته ♪
1576
01:43:00,937 --> 01:43:03,463
.أبي. نحن مغادرون الآن -
.نعم -
1577
01:43:03,488 --> 01:43:05,060
!لا، يا أمي
1578
01:43:05,321 --> 01:43:06,841
.ليس الآن، يا حلوتي
1579
01:43:07,606 --> 01:43:10,046
لماذا يتعين علينا دائماً
.المغادرة عندما يكون الوضع جيداً
1580
01:43:10,100 --> 01:43:12,553
كنا نريد الذهاب في نزهة على
.الأقدام والاستمتاع بالطقس الجيد
1581
01:43:12,580 --> 01:43:14,236
."سأذهب لأرى منظر "القلب الأقدس
1582
01:43:14,260 --> 01:43:16,460
.لا، لن نمشي المزيد
1583
01:43:23,420 --> 01:43:25,060
!لقد تأخرت
1584
01:43:41,700 --> 01:43:43,460
لين"؟" -
.لا تقلقي -
1585
01:43:52,340 --> 01:43:53,380
."لين"
1586
01:43:53,580 --> 01:43:55,995
.لا تسيري هكذا
.تعالي وشاهدي المنظر بدلاً من ذلك
1587
01:44:03,140 --> 01:44:04,180
..حسنٌ إذاً
1588
01:44:04,580 --> 01:44:06,180
.أخبرينا بما تعرفينه
1589
01:44:09,060 --> 01:44:11,940
هل ترين البرج هناك؟ -
برج "إيفل"؟ -
1590
01:44:13,580 --> 01:44:15,020
وهناك، البرج الآخر؟
1591
01:44:15,153 --> 01:44:16,433
ما هو هذا البرج؟
1592
01:44:17,039 --> 01:44:19,486
."برج "مونبارناس -
.جيد -
1593
01:44:20,420 --> 01:44:22,580
ماذا تعرفين أيضاً؟
1594
01:44:23,940 --> 01:44:26,460
الكنيسة الكبيرة هناك. هل تعرفين ما اسمها؟
1595
01:44:26,720 --> 01:44:28,360
لا، ما اسمها؟
1596
01:44:28,459 --> 01:44:31,219
،إنها، على ما أعتقد
."كنيسة "سانت فنسنت دي بول
1597
01:44:33,700 --> 01:44:35,420
ومنزلكم، هل تعرفين مكانه؟
1598
01:44:36,939 --> 01:44:38,139
.لا
1599
01:44:43,300 --> 01:44:46,380
.حسب رأيي، إنه أمامكِ مباشرة
1600
01:44:47,100 --> 01:44:48,220
هناك؟
1601
01:44:49,540 --> 01:44:51,820
.نعم، بهذا النحو
1602
01:45:03,197 --> 01:45:07,357
♪ سيبقى الحب ♪
1603
01:45:07,377 --> 01:45:09,444
{\fs30}صبــــاح جميــــل
1604
01:45:10,074 --> 01:45:12,715
♪ عندما تزول المعرفة ♪
1605
01:45:12,762 --> 01:45:15,429
ترجمة: نزار عز الدين
1606
01:45:15,468 --> 01:45:19,489
♪ سيبقى الحب ♪
1607
01:45:21,597 --> 01:45:25,652
♪ سيبقى الحب ♪
1608
01:45:27,716 --> 01:45:31,512
♪ سيبقى الحب ♪
1609
01:45:31,554 --> 01:45:34,508
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1610
01:45:34,540 --> 01:45:37,713
♪ عندما تفشل الألسنة الأخرى ♪
1611
01:45:39,912 --> 01:45:44,028
♪ سيبقى الحب ♪
1612
01:45:45,927 --> 01:45:49,940
♪ سيبقى الحب ♪
1613
01:46:16,314 --> 01:46:19,726
♪ سيبقى الحب ♪
1614
01:46:22,532 --> 01:46:26,258
♪ عندما تنتهي النبوءات ♪
1615
01:46:28,365 --> 01:46:32,235
♪ سيبقى الحب ♪
1616
01:46:34,439 --> 01:46:38,486
♪ سيبقى الحب ♪
1617
01:46:40,372 --> 01:46:44,309
♪ سيبقى الحب ♪