1 00:00:00,980 --> 00:00:04,680 "أسبوع المخرجين" "مهرجان كان 2022" 2 00:00:52,984 --> 00:00:55,870 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:55,895 --> 00:00:59,895 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:01:23,987 --> 00:01:26,689 {\fs30}صبــــاح جميــــل 5 00:02:24,340 --> 00:02:26,340 ..أنا قادم! دقيقة واحدة 6 00:02:29,300 --> 00:02:32,180 ..إنه الباب، ولكن أين 7 00:02:32,380 --> 00:02:34,580 المفتاح؟ - .المفتاح، نعم، المفتاح - 8 00:02:34,780 --> 00:02:37,740 .المفتاح في القفل .أنت تتركه دائماً في الباب 9 00:02:39,860 --> 00:02:41,420 لكن أين الباب؟ 10 00:02:41,620 --> 00:02:44,700 .الباب أمامك، والمفتاح في القفل 11 00:02:45,580 --> 00:02:48,580 !لا، إنه ليس هنا، اللعنة - .بلى، لكن لا داعٍ للذعر - 12 00:02:48,780 --> 00:02:51,100 .تقدم للعثور على المقبض 13 00:02:51,359 --> 00:02:52,719 .حسناً - .ثم أدره - 14 00:02:56,500 --> 00:02:58,940 .نعم، لا بأس. ها نحن ذا، لقد وجدتُه 15 00:02:59,140 --> 00:03:01,500 أهذا هو؟ أدره؟ 16 00:03:01,700 --> 00:03:03,900 ..نعم. نعم. انتظري. أنا 17 00:03:07,400 --> 00:03:10,240 لكن بأي اتجاه؟ 18 00:03:10,380 --> 00:03:11,620 .إلى اليمين 19 00:03:13,140 --> 00:03:14,340 .حسناً، لقد عرفت 20 00:03:20,639 --> 00:03:23,719 .صباح الخير، يا أبي - .صباح الخير، يا عزيزتي - 21 00:03:26,713 --> 00:03:28,913 .تعال، اجلس هناك. نعم 22 00:03:32,012 --> 00:03:34,145 هل أنتَ بخير؟ - .على خير ما يرام - 23 00:03:34,887 --> 00:03:37,807 رغم مشاكلي الصغيرة.. وأنتِ؟ 24 00:03:38,019 --> 00:03:41,219 .بخير - وماذا عن الشخص الذي تعتنين به؟ - 25 00:03:41,340 --> 00:03:43,260 أو بالأخرى، طفلتك؟ 26 00:03:43,940 --> 00:03:44,980 لين"؟" 27 00:03:45,060 --> 00:03:46,940 .عشيقتك مريضة منذ شهر 28 00:03:47,126 --> 00:03:48,135 .حسناً. حسناً 29 00:03:48,160 --> 00:03:49,960 أليس هذا مزعج جداً؟ 30 00:03:50,100 --> 00:03:52,140 .أتمنى ألا تتأخر في الشفاء 31 00:03:56,220 --> 00:03:57,420 .خذ 32 00:03:58,426 --> 00:04:00,666 ماذا عن عملك؟ .في الواقع.. تعلمين ما أعنيه 33 00:04:01,692 --> 00:04:05,452 أنا أعمل كثيراً. ستكون .هناك احتفالات تذكارية 34 00:04:05,700 --> 00:04:09,021 انتهيتُ من ترجمة ."مراسلات "آن ماري شوارزنباخ 35 00:04:09,186 --> 00:04:12,235 مهلاً، ماذا تقولين؟ - .إنها كاتبة سويسرية ألمانية - 36 00:04:12,260 --> 00:04:14,180 ."كانت مقرّبة من "كلاوس مان 37 00:04:14,254 --> 00:04:16,595 ..انتظري، "كلاوس مان". أعرف هذا الاسم 38 00:04:16,620 --> 00:04:18,860 .إنه ابن "توماس مان" كاتبك المفضل 39 00:04:19,060 --> 00:04:21,980 !نعم، اللعنة. بالتأكيد 40 00:04:26,993 --> 00:04:28,353 .سأساعدك 41 00:04:35,780 --> 00:04:37,380 .اترك هاتفك كي تأكل 42 00:04:37,553 --> 00:04:39,453 ..لا، لستُ متأكداً، لأنني 43 00:04:39,540 --> 00:04:41,980 لن يعرف المرء أبداً إذا ما .حاولت "ليلى" الوصول إلي 44 00:04:42,180 --> 00:04:44,980 .حسناً، عندها ستجيبها 45 00:04:45,180 --> 00:04:46,780 .ستسمعها وستجيب - أتظنين ذلك؟ - 46 00:04:46,980 --> 00:04:48,980 .نعم - .لستُ متأكداً من أن ينجح ذلك - 47 00:04:49,180 --> 00:04:51,260 سينجح هذا تماماً، فقد اتصلتُ .بكَ قبل أن آتي 48 00:04:51,460 --> 00:04:53,780 ..حسناً - .خذ - 49 00:04:57,340 --> 00:04:58,915 أمي! أيمكننا الذهاب إلى الحديقة من فضلك؟ 50 00:04:58,940 --> 00:05:00,906 .كل أصدقائي سيذهبون إلى هناك - .قبّليني أولاً - 51 00:05:01,013 --> 00:05:02,013 .هيا، تعالي 52 00:05:02,100 --> 00:05:05,020 هل كانت المدرسة على ما يرام اليوم؟ - .نعم، لقد قمنا بإجراء تحذير عن دخيل - 53 00:05:05,220 --> 00:05:07,740 كيف ذلك؟ - .في حالة وقوع هجوم إرهابي - 54 00:05:07,940 --> 00:05:09,420 حقاً؟ وممَّ يتألف الإجراء؟ 55 00:05:09,620 --> 00:05:12,340 على المرء أن يستلقي على .الأرض حتى وصول الشرطة 56 00:05:12,540 --> 00:05:14,300 .ممتاز. أنا مطمئنة إذاً 57 00:05:28,442 --> 00:05:29,722 أهذه لك؟ - .نعم، شكراً - 58 00:05:29,736 --> 00:05:31,096 .على الرحب والسعة 59 00:05:31,195 --> 00:05:33,380 جيريمي"، هل قلتَ شكراً للسيدة؟" - .نعم - 60 00:05:34,713 --> 00:05:35,713 كليمان"؟" 61 00:05:36,715 --> 00:05:37,715 !نعم 62 00:05:37,740 --> 00:05:39,356 السيدة"، ألا تراني أصغر سناً؟" 63 00:05:39,380 --> 00:05:41,220 .لم أتعرف عليكِ بالنظارات 64 00:05:42,420 --> 00:05:43,620 .ابنكَ جميل 65 00:05:44,140 --> 00:05:45,940 .شكراً - .لقد كبر - 66 00:05:46,533 --> 00:05:48,973 كيف حالكَ أنت؟ - بخير. وأنتِ؟ - 67 00:05:49,060 --> 00:05:50,814 .اعتقدتُ أنكَ كنتَ في القطب الشمالي 68 00:05:50,839 --> 00:05:52,359 .لا، أنا باريسي 69 00:05:52,500 --> 00:05:54,980 .وذلك أقل رومانسية مما تتخيلينه 70 00:05:55,887 --> 00:05:57,920 هل انتهيتِ من ترجمة المنشورات التي أرهقتكِ دائماً؟ 71 00:05:57,973 --> 00:06:00,379 .أنا على ما يرام - ."لقد قرأتُ لـ"شوارزنباخ - 72 00:06:00,540 --> 00:06:03,660 .سبق أن أعطيتُك أحد كتبه - نعم، "أين أرض الميعاد"؟ - 73 00:06:03,860 --> 00:06:06,660 قرأتُه على ظهر السفينة بين .تسمانيا" والقارة القطبية الجنوبية" 74 00:06:06,860 --> 00:06:08,300 رائع. وهل أعجبك؟ 75 00:06:08,500 --> 00:06:10,491 .الكتاب؟ نعم، كثيراً 76 00:06:10,577 --> 00:06:12,140 والرحلة؟ - .حسناً. كانت جيدة - 77 00:06:12,220 --> 00:06:15,300 .بصرف النظر عن دوار البحر - .كان يجب أن تخبرني عن ذلك - 78 00:06:15,574 --> 00:06:17,500 .لم تتصلي بي أبداً - .أنتَ مَن عليه أن يتصل - 79 00:06:17,700 --> 00:06:19,780 لماذا أنا؟ - .لأنكَ من يسافر - 80 00:06:20,220 --> 00:06:22,420 .أنا لا أغادر طوال الوقت. هذا ليس مبرراً 81 00:06:22,559 --> 00:06:23,919 .هذا صحيح 82 00:06:37,540 --> 00:06:40,700 ..استغرقنا ساعة للوصول إلى الشاطئ 83 00:06:41,307 --> 00:06:43,987 .كانت تجربتي الأولى في الحرب 84 00:06:44,435 --> 00:06:50,505 في لحظة ما، اصطدمنا بأحد .الألغام المائية التي زرعها الألمان 85 00:06:50,813 --> 00:06:52,653 .كنا محاصرين 86 00:06:52,900 --> 00:06:56,020 ..طُلب منا بعد ذلك إخلاء البارجة 87 00:06:56,220 --> 00:06:57,780 .وتم إنزال السلّم 88 00:06:59,220 --> 00:07:04,522 الكثير من الرجال الواقفين في .مقدمة القارب تم قتلهم في الحال 89 00:07:05,069 --> 00:07:09,781 ،وهؤلاء الذيم لم يُطلق عليه الرصاص .اضطروا للقفز في الماء بمعداتهم الثقيلة 90 00:07:10,234 --> 00:07:11,914 .والكثير منهم قد غرقوا 91 00:07:13,740 --> 00:07:16,860 ..الكثير من الرجال الواقفين في مقدمة القارب 92 00:07:17,060 --> 00:07:19,300 .تم قتلهم في الحال 93 00:07:19,780 --> 00:07:23,300 أولئك الذين لم يصابوا اضطروا للقفز في البحر 94 00:07:23,500 --> 00:07:26,980 .بمعداتهم الثقيلة. وقد غرق كثيرون 95 00:08:04,839 --> 00:08:07,785 التسمية"؟" - .تحديد الأصل - 96 00:08:07,966 --> 00:08:08,966 .نعم 97 00:08:10,180 --> 00:08:14,096 مقطر في وعاء ثابت"؟" - .مقطر في وعاء ثابت - 98 00:08:14,282 --> 00:08:17,221 معقوف"؟" - رقبة البجعة؟ - 99 00:08:17,580 --> 00:08:20,980 هذه هي البطاقة .التعريفية للـ"كالفادوس" والبراميل 100 00:08:21,180 --> 00:08:23,300 .في الجزء العلوي يوجد رقم الخزان 101 00:08:23,558 --> 00:08:27,604 يمر بخار الكحول عبر ..الغطاء ثم عبر رقبة البجعة 102 00:08:27,918 --> 00:08:29,777 ..ثم يصل إلى المكثّف 103 00:08:30,051 --> 00:08:33,559 وبملامسة البرودة، يتحول .البخار إلى سائل من جديد 104 00:08:34,135 --> 00:08:39,786 كلما قلت حرارة البرميل، كلما زادت رائحة .الـ"كالفادوس" الفاكهية النضِرة والعطرية 105 00:08:39,879 --> 00:08:44,971 وكلما زادت حرارة البرميل، كلما .اكتسب آثار الجلد والتبغ والكاكاو 106 00:08:48,820 --> 00:08:51,040 اعتقدت أن من المفترض بنا أن نتعانق؟ أليس كذلك، يا "لين"؟ 107 00:08:51,620 --> 00:08:54,068 .نعم - .سنتعانق كشخصين - 108 00:08:56,780 --> 00:08:59,220 .حسناً. تعالي، ارتدي ملابسك .لدينا الكثير لنفعله قريباً 109 00:08:59,475 --> 00:09:00,475 ماذا؟ 110 00:09:00,632 --> 00:09:02,392 ..سنقوم بزيارة جدتك 111 00:09:02,546 --> 00:09:04,158 .وبعد ذلك جدك 112 00:09:04,198 --> 00:09:05,780 .أمي، لا يمكنكِ فعل هذا بي 113 00:09:08,220 --> 00:09:10,100 .بوسعكِ إظهار المزيد من الحماس 114 00:09:10,460 --> 00:09:12,580 .فلم تريهما منذ زمن طويل 115 00:09:13,100 --> 00:09:14,620 .سيكونان سعيدين جداً 116 00:09:15,206 --> 00:09:16,326 .خذي 117 00:09:30,427 --> 00:09:32,107 .هذا يكفي - ..أنا قادمة - 118 00:09:33,667 --> 00:09:34,787 .أنا قادمة 119 00:09:37,540 --> 00:09:39,485 ."صباح الخير، يا "لين - .صباح الخير - 120 00:09:39,516 --> 00:09:41,101 .أنا سعيدة برؤيتك - .وأنا أيضاً - 121 00:09:41,135 --> 00:09:42,135 .صباح الخير 122 00:09:42,220 --> 00:09:43,220 .ادخلي 123 00:09:43,420 --> 00:09:45,554 ."صباح الخير، يا "جاكلين - ."صباح الخير، يا "ساندرا - 124 00:09:46,860 --> 00:09:48,300 هل أساعدك؟ 125 00:09:48,660 --> 00:09:50,180 كيف تشعرين؟ 126 00:09:50,980 --> 00:09:53,260 هل أنتِ بخير؟ - .نعم، أنا بخير - 127 00:09:53,460 --> 00:09:56,300 ألستِ متعبة جداً؟ - ..في بعض الأحيان يكون من الصعب - 128 00:09:58,220 --> 00:09:59,660 .العيش 129 00:09:59,947 --> 00:10:01,827 ،أنا أخرج من حين إلى آخر 130 00:10:01,940 --> 00:10:04,180 ..كي أذهب إلى مصفف الشعر. كي أذهب 131 00:10:04,325 --> 00:10:07,980 إلى أخصائية العناية بالأقدام، وأذهب ..إلى أخصائية طلاء الأظافر، وأذهب 132 00:10:08,180 --> 00:10:10,660 .علي أن أذهب إلى طبيب الأسنان 133 00:10:10,860 --> 00:10:13,180 .علي أن أذهب من أجل عينيّ وأذنيّ 134 00:10:14,940 --> 00:10:17,100 .لدي الكثير مما يجب علاجه، وهذا لا يصدق 135 00:10:17,300 --> 00:10:20,260 .ومجدداً، أنا لا أقوم بكل شيء ..لأنه 136 00:10:22,500 --> 00:10:23,981 .سيكون هناك الكثير لفعله 137 00:10:24,380 --> 00:10:26,060 .ثم أنه لا يمكنني دائماً الخروج 138 00:10:26,260 --> 00:10:28,420 .لأنني لا أستطيع النزول على الدرج 139 00:10:28,940 --> 00:10:31,300 .أحتاج إلى شخص ما لينزل قبلي 140 00:10:31,500 --> 00:10:32,980 .كي أراه ينزل 141 00:10:33,180 --> 00:10:35,287 ،أما أنا فأتشبث بالقضبان 142 00:10:35,380 --> 00:10:37,887 .كما لو كنت في قفص 143 00:10:38,180 --> 00:10:40,380 .أظن أن هذا يفسد الخروج 144 00:10:41,780 --> 00:10:42,860 ،ثم في الشارع 145 00:10:43,060 --> 00:10:44,820 ،عندما يكون المرء على كرسي متحرك 146 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 .فالناس ينظرون إليه بشكل مختلف قليلاً 147 00:10:47,180 --> 00:10:49,780 .لأنهم يعلمون أنه كبير في السن 148 00:10:50,380 --> 00:10:51,860 .لكن الناس لطفاء 149 00:10:53,420 --> 00:10:55,700 ،يا للسيدة المسكينة" 150 00:10:55,900 --> 00:10:57,540 !"مع كرسيها المتحرك" 151 00:10:59,220 --> 00:11:01,900 .أما أنا فبخير، أنا مرتاحة دائماً 152 00:11:03,180 --> 00:11:06,199 لا يجب على المرء أن يترك .الناس يشعرون بالأسف من أجله 153 00:11:06,559 --> 00:11:08,500 .لا يجب أن تأخذهم الشفقة 154 00:11:09,220 --> 00:11:11,860 .على المرء أن يظهر أنه موجود 155 00:11:12,959 --> 00:11:15,319 .أنه شخص حي 156 00:11:15,900 --> 00:11:17,740 .الشفقة غير ضرورية 157 00:11:17,940 --> 00:11:19,780 .لا يجب قبول الشفقة أبداً 158 00:11:25,295 --> 00:11:27,500 هل رأيتَ "ليلى" هذا الأسبوع؟ - .نعم - 159 00:11:27,700 --> 00:11:30,340 .حسناً، ربما كان ذلك منذ فترة 160 00:11:30,547 --> 00:11:32,880 .أنتَ تستمتع برفقتها - .نعم، كثيراً - 161 00:11:34,620 --> 00:11:36,835 ..أنا خائف دائماً من - أنها لن تأتي مجدداً؟ - 162 00:11:37,046 --> 00:11:38,075 .نعم، صحيح 163 00:11:38,360 --> 00:11:39,755 .أنت تعلم أنها تحبك 164 00:11:39,780 --> 00:11:41,380 .نعم، حقاً 165 00:11:42,940 --> 00:11:45,580 ..لكن لديها الكثير.. الكثير من 166 00:11:45,821 --> 00:11:47,341 .الالتزامات - .نعم - 167 00:11:47,753 --> 00:11:48,913 .تماماً 168 00:11:49,773 --> 00:11:51,980 ،هذا صحيح في الواقع .لكنها ما زالت تأتي كل أسبوع 169 00:11:52,180 --> 00:11:54,820 .انتهيتُ من رسمتي، إنها لك 170 00:11:55,020 --> 00:11:56,180 .شكراً 171 00:11:58,100 --> 00:12:00,620 .اعذريني يا حبيبتي، لكنني أشعر ببعض الألم 172 00:12:00,996 --> 00:12:03,022 هل تحتاج إلى الذهاب إلى المرحاض؟ - .نعم - 173 00:12:06,126 --> 00:12:07,406 .سآخذك 174 00:12:13,746 --> 00:12:15,386 .هيا، المقعد هناك 175 00:12:15,620 --> 00:12:16,820 .لا، ليس هنا 176 00:12:17,673 --> 00:12:20,473 هل ستكون على ما يرام؟ - .نعم، لا تقلقي عليّ. لا بأس - 177 00:12:43,580 --> 00:12:45,260 أنت لا تجيبين؟ 178 00:12:46,540 --> 00:12:48,420 .إنه أبي - ماذا لو كانت لديه مشكلة؟ - 179 00:12:48,580 --> 00:12:50,260 .لا شك أن لديه مشكلة 180 00:12:50,460 --> 00:12:51,860 .هذا ليس لطيفاً منكِ 181 00:12:53,646 --> 00:12:55,246 سأعاود الاتصال به، حسناً؟ 182 00:12:56,233 --> 00:12:57,593 هل لي أن أتذوّق؟ 183 00:12:57,893 --> 00:12:58,893 .حسناً 184 00:12:59,300 --> 00:13:00,620 .شكراً 185 00:13:02,933 --> 00:13:04,133 هل ستعيدينها إلي؟ 186 00:13:04,395 --> 00:13:06,210 .إنها لذيذة جداً - هل ستعيدينها إلي؟ - 187 00:13:06,235 --> 00:13:08,875 !لكنها البوظة خاصتي، يا أمي 188 00:13:10,660 --> 00:13:12,940 .في الأسابيع الأخيرة تدهورت حالته كثيراً 189 00:13:13,082 --> 00:13:15,382 لم يعد بإمكانه الذهاب إلى ،الحمام وحده أو ارتداء ملابس النوم 190 00:13:15,407 --> 00:13:17,127 .يعاني من الهلوسة 191 00:13:17,722 --> 00:13:19,722 لم يعد بالإمكان الاكتفاء .بزيارة واحدة له في اليوم 192 00:13:19,747 --> 00:13:22,387 .إنه يحتاج إلى الدعم طوال الوقت 193 00:13:24,900 --> 00:13:26,740 .ليس لدينا خيار، علينا أن نرعاه بشكل أفضل 194 00:13:26,860 --> 00:13:29,260 أظنكِ تتفقين معي، صحيح؟ - .نعم - 195 00:13:30,260 --> 00:13:33,500 ليلى" وعمتك ترغبان في" .وضعه في دار رعاية خاصة 196 00:13:34,180 --> 00:13:35,420 ،المشكلة مع الدار الخاصة 197 00:13:35,445 --> 00:13:37,700 هي أننا لو أردنا أن يبقى ،في "باريس" وبوضع جيد 198 00:13:37,900 --> 00:13:39,060 .فالمبلغ مبالغ به 199 00:13:39,660 --> 00:13:41,660 .والدك -مع معاشه كمعلم- لا يستطيع تحمله 200 00:13:41,700 --> 00:13:43,940 ولا أحد في الأسرة لديه .هذه المقدرة على الدفع 201 00:13:44,540 --> 00:13:46,985 لقد زرت دارين خاصتين غير ،مكلفتين لرعاية المسنين 202 00:13:47,010 --> 00:13:48,523 .يعاملون الناس فيهما كالماشية 203 00:13:48,548 --> 00:13:50,788 .إنها منابع للمال، وهي مروعة 204 00:13:51,660 --> 00:13:54,260 الصحف مليئة بالمقالات .التنويرية حول هذا الموضوع 205 00:13:54,980 --> 00:13:56,900 .لقد حفظتُها لك، إذا كنتِ مهتمة 206 00:13:57,420 --> 00:13:58,420 .شكراً 207 00:13:59,020 --> 00:14:02,180 ،لدي عناوين لدارين للمسنين تم تزكيتهما لي 208 00:14:02,460 --> 00:14:04,780 إحداهما في الشارع الثامن .عشر، وقد بدت جيدة بالنسبة لي 209 00:14:05,580 --> 00:14:08,620 .على أي حال، أحذرك فهي ليست ممتعة 210 00:14:08,820 --> 00:14:10,500 من المحتمل أن يكون والدك مع .GIR1 211 00:14:11,471 --> 00:14:12,715 ماذا يعني ذلك؟ 212 00:14:12,740 --> 00:14:14,220 .إنها مستويات الرعاية 213 00:14:14,420 --> 00:14:16,180 .هو الحد الأقصى GIR1 214 00:14:16,639 --> 00:14:19,980 سيجد نفسه محاطاً بأشخاص ممن يكبرونه ..بـ 20 سنة، ويعانون من الزهايمر 215 00:14:20,180 --> 00:14:22,620 .ممن رأيتُهم يمشون كالأموات 216 00:14:23,220 --> 00:14:25,340 ،ونظراً لأنه لا يستطيع الرؤية .فقد لا يدرك أي شيء 217 00:14:25,540 --> 00:14:26,700 .خذي 218 00:14:28,060 --> 00:14:29,300 .شكراً 219 00:14:29,860 --> 00:14:32,753 ودور رعاية المسنين العامة .لديها قوائم انتظار لا نهاية لها 220 00:14:32,900 --> 00:14:34,580 .لمدة عام إلى عامين 221 00:14:34,780 --> 00:14:36,740 .يجب أن يموت شخص ما كي يشغر سرير لآخر 222 00:14:36,940 --> 00:14:39,380 .للدور الخاصة قوائم أقصر 223 00:14:39,580 --> 00:14:41,740 ،إلى جانب ذلك، علينا إخلاء شقته 224 00:14:41,940 --> 00:14:44,420 .والتفكير فيما يجب أن تفعليه بشأن عملك 225 00:14:45,140 --> 00:14:47,660 هل هذا مستعجل؟ - .حسناً، نعم - 226 00:14:48,745 --> 00:14:50,988 إذا أردنا وضعه في دار لرعاية ،المسنين مقابل 5000 يورو في الشهر 227 00:14:51,013 --> 00:14:52,493 .فسنحتاج إلى المال 228 00:14:52,740 --> 00:14:54,820 ..لا يمكنكِ ترك معاشه التقاعدي يتبخر 229 00:14:54,900 --> 00:14:57,060 .في إيجار شقة لن يعود إليها أبداً 230 00:14:58,100 --> 00:14:59,700 ماذا سنفعل بكتبه؟ 231 00:15:00,620 --> 00:15:01,820 .لا أدري 232 00:15:02,380 --> 00:15:03,660 .تبرعي بها 233 00:15:04,220 --> 00:15:05,340 .أو ارميها 234 00:15:05,540 --> 00:15:06,620 أرميها؟ 235 00:15:06,699 --> 00:15:08,900 لماذا لا تحرقينها أيضاً؟ 236 00:15:09,571 --> 00:15:12,650 لماذا لا تأخذينها؟ - لا حاجة لي بها. هل رأيتِ مكتبتي؟ - 237 00:15:13,756 --> 00:15:14,861 ماذا عن قبوكِ؟ 238 00:15:14,886 --> 00:15:16,683 .قبو منزلي يكاد ينفجر 239 00:15:16,708 --> 00:15:18,431 .كتبه هي حياته كلها 240 00:15:18,479 --> 00:15:20,159 أعلم ذلك، يا عزيزتي، ولكن ماذا ترين؟ 241 00:15:22,620 --> 00:15:25,060 لقد كانت رحلة العودة إلى ،القاعدة سيراً لمدة ساعة 242 00:15:25,460 --> 00:15:27,820 .وقد بدأ الجو يبرد، خاصة بوجود الريح 243 00:15:27,960 --> 00:15:29,420 .ما دون 30 درجة ربما 244 00:15:29,620 --> 00:15:33,540 لم أكن قد انتبهتُ قبل الخروج .لأننا كنا ثملين تماماً 245 00:15:33,740 --> 00:15:36,260 .في ذلك الحين سمعتُ ضوضاء 246 00:15:36,460 --> 00:15:38,420 .وفي الواقع راودني إحساس 247 00:15:39,020 --> 00:15:41,420 .صدمة. ضجة 248 00:15:41,860 --> 00:15:44,180 .ثم بدأ الصوت مرة أخرى، ولكن بقوة أكبر 249 00:15:44,380 --> 00:15:46,980 ،اهتز الجليد تحت أقدامنا قليلاً 250 00:15:47,180 --> 00:15:49,100 ..وعندها نظرنا أنا و"يانيك" إلى بعضنا البعض 251 00:15:50,580 --> 00:15:52,980 .استغرق الأمر منا بعض الوقت لنفهم 252 00:15:53,180 --> 00:15:54,527 وماذا كان ذلك؟ 253 00:15:55,660 --> 00:15:57,220 .كان "يانيك" هو من قال هذا أولاً 254 00:15:57,420 --> 00:15:58,635 ،الفقمة البحرية" 255 00:15:58,660 --> 00:16:00,740 ."فقط هذا الوحش يمكنه أن يضرب هكذا 256 00:16:00,940 --> 00:16:02,660 .لقد كانت تتابعنا لعدة دقائق 257 00:16:02,893 --> 00:16:04,853 الفقمة البحرية؟ 258 00:16:05,460 --> 00:16:06,940 وما هي؟ 259 00:16:07,500 --> 00:16:09,540 .مفترس شرس 260 00:16:10,340 --> 00:16:12,540 .يستوطن الجليد البحري في القطب الجنوبي 261 00:16:12,812 --> 00:16:14,852 أنت تمزح، أليس كذلك؟ 262 00:16:14,980 --> 00:16:17,780 .لا، إطلاقاً .وبالنسبة لها، ليس هناك مزاح 263 00:16:17,980 --> 00:16:20,420 .إنها على قمة السلسلة الغذائية 264 00:16:20,620 --> 00:16:23,500 .تأكل كل شيء .العوالق وطيور البطريق وأسود البحر 265 00:16:23,813 --> 00:16:26,846 .ولا تقترب منا عندما نكون على أرض القارة 266 00:16:26,940 --> 00:16:30,140 ولكن إذا كانت جائعة، فلن .تتردد كثيراً قبل أن تتصرف 267 00:16:30,340 --> 00:16:33,045 .أنا لا أصدقك - .لكنني لا أكذب عليك - 268 00:16:33,340 --> 00:16:34,620 .ابحثي عنها في الإنترنت 269 00:16:34,820 --> 00:16:35,842 .حسناً 270 00:16:37,369 --> 00:16:40,075 زوجتك وابنك.. كيف يشعران عندما تغادر لمدة 6 أشهر؟ 271 00:16:40,100 --> 00:16:43,300 .ليسا دائماً على ما يرام .فالسفر بعيد جداً وطويل جداً 272 00:16:43,500 --> 00:16:44,940 .وفي نفس الوقت، هذا رومانسي 273 00:16:45,140 --> 00:16:46,740 .فاليري" لا ترى الأمر بهذه الطريقة" 274 00:16:47,500 --> 00:16:50,580 .أنت لا تتحدث معي كثيراً عنها .رأيتُها مرة واحدة فقط 275 00:16:50,780 --> 00:16:52,420 .عليكِ فقط أن تسألي 276 00:16:53,181 --> 00:16:54,861 كم المدة التي قضيتماها معاً؟ 277 00:16:55,026 --> 00:16:56,026 .عشر سنوات 278 00:16:56,460 --> 00:16:58,340 وهل سارت بخير؟ 279 00:16:58,860 --> 00:17:00,460 .بشكل متوسط، إذا كنتِ تريدين أن تعرفي 280 00:17:00,980 --> 00:17:02,740 بسبب أسفارك؟ - .لا - 281 00:17:02,940 --> 00:17:04,660 .في الواقع، ليس لهذا فقط 282 00:17:05,460 --> 00:17:06,740 .كنا متباعدين 283 00:17:07,860 --> 00:17:09,583 وهل ما زلتما تحبان بعضكما البعض؟ 284 00:17:10,740 --> 00:17:12,020 وهل كنا نفعل أساساً؟ 285 00:17:12,660 --> 00:17:14,940 لماذا تبتسم؟ - .بسبب طريقتك في السؤال - 286 00:17:15,700 --> 00:17:18,340 وأنتِ، هل قابلتِ أحداً؟ - .أنا؟ لا - 287 00:17:18,540 --> 00:17:20,540 .لا أستطيع تصديق ذلك - .كما تشاء - 288 00:17:20,740 --> 00:17:23,660 أما من أحد منذ وفاة "جوليان"؟ - .لا شيء منذ 5 سنوات - 289 00:17:24,540 --> 00:17:26,380 هل ذكراه هي من تمنعكِ من ذلك؟ 290 00:17:26,900 --> 00:17:28,380 .لا. لا أعتقد ذلك 291 00:17:28,580 --> 00:17:32,260 .لكنني أشعر أن حبي للحياة قد انتهى 292 00:17:32,471 --> 00:17:34,937 .لا تتحدثي كسيدة مسنة. ما تزالين شابة 293 00:17:35,340 --> 00:17:36,900 .لديكِ الحق في أن تحبي وتُحبي 294 00:17:41,699 --> 00:17:43,432 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 295 00:18:43,633 --> 00:18:47,806 .المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء 296 00:18:48,160 --> 00:18:55,061 "أظهر استطلاع في "نيويورك تايمز .أن أقوى المشاعر هي الغضب 297 00:18:55,713 --> 00:18:58,595 المقالات التي تصيب ..%القرّاء بالغضب تمتلك 30 298 00:18:58,620 --> 00:19:01,420 .المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء 299 00:19:01,620 --> 00:19:03,340 ..لكن الدراسة تظهر أيضاً 300 00:19:03,540 --> 00:19:05,860 .أن أقوى عاطفة هي الغضب 301 00:19:06,060 --> 00:19:08,595 فالمقالات التي تثير غضب القراء 302 00:19:08,620 --> 00:19:10,740 ..30٪ أكثر احتمالاً بـ 303 00:19:17,037 --> 00:19:18,700 ساندرا كينزلر"؟" 304 00:19:19,609 --> 00:19:21,660 نعم؟ - هل أنتِ ابنة "جورج كينزلر"؟ - 305 00:19:21,860 --> 00:19:25,460 .نعم، هذه أنا - .أخبرني أنكِ مترجمة. كنتُ أحد طلابه - 306 00:19:25,660 --> 00:19:27,355 .حسناً - .وكان معلماً عظيماً - 307 00:19:27,380 --> 00:19:29,220 .ما زلتُ أعيد قراءة دروسه 308 00:19:29,420 --> 00:19:30,916 .سأخبره بهذا. سيجعله ذلك سعيداً 309 00:19:30,940 --> 00:19:33,340 هل يمكنكِ أن تعطيني بريده الإلكتروني؟ .أود أن أراسله 310 00:19:33,540 --> 00:19:36,460 .نعم.. سأعطيك بريدي 311 00:19:36,660 --> 00:19:38,580 .فلديه صعوبة في القراءة 312 00:19:39,500 --> 00:19:42,540 .الأفضل أن تكتبي لي، وسأقرأ له 313 00:19:44,349 --> 00:19:45,500 لكن هل هو بخير؟ 314 00:19:46,780 --> 00:19:48,420 .لديه مشاكل صحية 315 00:19:48,940 --> 00:19:52,020 .آمل ألا يكون الأمر خطيراً - ..إنه - 316 00:19:53,300 --> 00:19:54,900 ..إنه سيئ 317 00:19:56,740 --> 00:19:58,180 .آسفة. وداعاً 318 00:20:03,560 --> 00:20:04,840 هل توافق؟ 319 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 هل توافق على أن هذا الوضع لا يمكن أن يستمر أكثر من ذلك يا سيد "كينزلر"؟ 320 00:20:08,420 --> 00:20:11,020 من الصعب جداً عليك الاستمرار .بالعيش بمفردك هنا 321 00:20:11,540 --> 00:20:12,660 .نعم 322 00:20:13,140 --> 00:20:15,380 لم يعد بإمكانكَ العثور .على طريقك داخل الشقة 323 00:20:15,573 --> 00:20:17,228 ،أخبروني أنك تعاني من نوبات قلق 324 00:20:17,253 --> 00:20:18,733 .وأنك تشعر بالضياع 325 00:20:19,587 --> 00:20:20,615 .تماماً 326 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 فهل توافقني أنه يجب إيجاد حل؟ 327 00:20:23,033 --> 00:20:25,273 .معاً. لأنك تتألم هنا 328 00:20:26,213 --> 00:20:27,426 .نعم 329 00:20:29,197 --> 00:20:30,837 وماذا تقترحين؟ 330 00:20:31,110 --> 00:20:34,460 ما أقترحه عليك هو أن تنتقل ،إلى مكان تشعر فيه بالأمان 331 00:20:34,660 --> 00:20:36,500 .حيث يمكننا الاعتناء بك 332 00:20:36,700 --> 00:20:39,900 إقامة مؤقتة في المستشفى .إلى حين إيجاد حل دائم 333 00:20:41,948 --> 00:20:43,962 أنت موافق على ما أظن، يا سيد "كينزلر"؟ 334 00:20:43,987 --> 00:20:45,747 ..حسناً. حسناً 335 00:20:47,420 --> 00:20:50,140 .أجد اختياركِ للكلمات مضللاً إلى حد ما 336 00:20:52,279 --> 00:20:55,479 حسناً. قل لي إذاً، ما الذي قد يبدو أكثر ملاءمة لك؟ 337 00:20:57,913 --> 00:21:00,218 .صباح الخير هل هذا منزل السيد "كينزلر"؟ 338 00:21:00,243 --> 00:21:01,726 .نعم. إنه هنا - وأنتِ؟ - 339 00:21:01,746 --> 00:21:03,446 .زوجته السابقة. حسناً 340 00:21:05,146 --> 00:21:06,226 .صديقته 341 00:21:06,900 --> 00:21:08,186 .صباح الخير - .أخته - 342 00:21:08,300 --> 00:21:09,700 .صباح الخير - .وبنتيه - 343 00:21:09,840 --> 00:21:11,448 .طبيبته - .صباح الخير - 344 00:21:11,473 --> 00:21:12,780 ."والسيد "كينزلر - .صباح الخير - 345 00:21:12,805 --> 00:21:15,125 .عزيزي، هناك أشخاص من الـ"سامو" قد وصلوا 346 00:21:15,620 --> 00:21:17,300 .سوف يأخذونك إلى المستشفى 347 00:21:19,540 --> 00:21:22,380 وسأذهب معك في سيارة الإسعاف، حسناً؟ 348 00:21:22,580 --> 00:21:24,036 .سأبقى معك، لن أتركك 349 00:21:24,235 --> 00:21:26,180 .حسناً - هل يمكنك أن تتحرك سيدي؟ - 350 00:21:26,293 --> 00:21:27,795 ..نعم. إنه قادر على المشي، ولكنه 351 00:21:27,820 --> 00:21:29,500 .لا يستطيع النزول على الدرج - . لا بأس - 352 00:21:29,525 --> 00:21:31,445 .سوف أضعه على الكرسي، ولن يضطر إلى المشي 353 00:21:33,926 --> 00:21:35,246 .سأحزم حقيبته 354 00:21:36,793 --> 00:21:39,073 .سنضعك على الكرسي، يا سيدي - .نعم - 355 00:21:41,573 --> 00:21:44,733 .عند العد إلى ثلاثة. سأرفعك .واحد، اثنان، هيا 356 00:21:48,660 --> 00:21:51,780 .سنرفعك عند العد إلى ثلاثة .واحد.. اثنان.. ثلاثة 357 00:21:52,780 --> 00:21:54,020 .هيا 358 00:21:59,660 --> 00:22:00,860 .سيدتي، كل شيء على ما يرام 359 00:22:00,885 --> 00:22:03,805 هل يمكنكِ تحضير أوراقه؟ ..بطاقة الهوية، والبطاقة الصحية 360 00:22:10,335 --> 00:22:11,795 .يجب أن أخبركم 361 00:22:11,820 --> 00:22:14,110 لقد قمت بأول فعالية لي مع ."ANV-Cop 21" 362 00:22:14,190 --> 00:22:16,356 وما هذه؟ - .منظمة بيئية مناهضة للعنف - 363 00:22:17,197 --> 00:22:18,380 حسناً. ومن ثم؟ 364 00:22:18,405 --> 00:22:19,723 ."لقد أزلتُ صورة لـ"ماكرون 365 00:22:21,700 --> 00:22:22,980 ماذا؟ 366 00:22:23,740 --> 00:22:27,140 كان علينا الحضور قبل 3 ساعات .من العمل للتدريب على اللاعنف 367 00:22:27,340 --> 00:22:30,380 لقد تم تحذيرنا أن إجراء ،كهذا ليس قانونياً تماماً 368 00:22:30,580 --> 00:22:33,633 وأنكم تخاطرون بخمس سنوات في .السجن وغرامة 75 ألف يورو 369 00:22:33,658 --> 00:22:36,860 .قامت بالتصويت لـ"ماكرون"، والآن تزيل صورته 370 00:22:37,060 --> 00:22:38,620 ."أنتَ أيضاً قد صوتتَّ لـ"ماكرون 371 00:22:38,820 --> 00:22:40,180 .لعدم وجود من هو أفضل 372 00:22:40,380 --> 00:22:43,300 .تصويتي لا يشكّل موافقة عليه - .ولا بالنسبة لي - 373 00:22:43,500 --> 00:22:45,620 نحن نصوت لصالح وضد .شخص ما في نفس الوقت 374 00:22:47,540 --> 00:22:48,820 .هذه منهجية معقدة 375 00:22:49,020 --> 00:22:51,220 .إنها معقدة. لا تستطيع أن تفهمها 376 00:22:51,919 --> 00:22:54,715 !نعم، صحيح - ،حسناً، وصلنا إلى دار البلدية عند السابعة - 377 00:22:54,740 --> 00:22:56,395 .كادوا أن يرحبوا بأذرع مفتوحة 378 00:22:56,420 --> 00:23:02,635 لكن هنا أدركنا أن المشكلة أننا لا .نملك مفك براغي لفك اللوحة من الخطاف 379 00:23:03,008 --> 00:23:04,795 .فذهبنا لشراء واحد من تاجر الدهان 380 00:23:04,820 --> 00:23:06,460 .ثم خرجنا من هناك بسرعة 381 00:23:06,660 --> 00:23:09,380 كنت أعاني من صعوبة بسيطة .في الجري بسبب ركبتيّ 382 00:23:10,580 --> 00:23:13,380 .عفواً، والدي ينتظر هنا منذ 5 ساعات 383 00:23:13,580 --> 00:23:15,180 .نعم، سنعتني به - .شكراً - 384 00:23:15,232 --> 00:23:16,698 .علينا أن نقوم بذلك 385 00:23:17,980 --> 00:23:20,549 ماذا يريدون منا؟ هل هم من النازيين؟ 386 00:23:22,020 --> 00:23:24,740 .لا يا أبي، إنها غرفة الطوارئ فقط 387 00:23:24,940 --> 00:23:27,460 حسناً؟ و"ليلى"، هل هي بخير؟ 388 00:23:27,835 --> 00:23:30,447 ماذا حدث؟ - .جاءت لتجلس بجانبه – 389 00:23:30,553 --> 00:23:32,396 .لا أريد أن يحدث نفس الشيء لها 390 00:23:32,420 --> 00:23:33,940 .لن يحدث لها شيء 391 00:23:34,940 --> 00:23:36,580 .لكنني سأذهب لجلبها 392 00:23:37,759 --> 00:23:39,239 .أراك لاحقاً - .نعم - 393 00:23:43,600 --> 00:23:45,680 .إنه يريدك - .نعم - 394 00:23:54,925 --> 00:23:56,130 .عادت "ليلى" إليه 395 00:23:56,155 --> 00:23:58,645 سأذهب أنا، جليسة الأطفال .ما تزال تنتظرني منذ ساعات 396 00:23:58,673 --> 00:23:59,811 .وأنا أيضاً، سأذهب قريباً 397 00:23:59,836 --> 00:24:01,181 .يمكنكما الذهاب، نحن سنبقى 398 00:24:01,206 --> 00:24:02,554 هل يمكنني أخذ رشفة؟ - .نعم - 399 00:24:02,626 --> 00:24:05,115 .شاهدت برنامجاً تلفزيونياً عن حالات الطوارئ 400 00:24:05,140 --> 00:24:07,900 في "الولايات المتحدة" مثلاً، لم تعد .هناك مشكلة في حالات الطوارئ 401 00:24:09,740 --> 00:24:12,983 أوجدوا لحالات الطوارئ .أقساماً في محلات السوبر ماركت 402 00:24:13,155 --> 00:24:16,555 .مكاتب طبية خاصة لحالات الطوارئ البسيطة 403 00:24:16,580 --> 00:24:19,075 وهذا يؤتي ثماره، يأتي .الناس، ويقومون بالتسوق 404 00:24:19,100 --> 00:24:21,780 بهذه الطريقة، لن يتم .الضغط على غرف العناية بشكل زائد 405 00:24:21,980 --> 00:24:23,839 ،بالإضافة إلى ذلك .المستشفيات باهظة الثمن هناك 406 00:24:23,864 --> 00:24:26,220 .سوف أغادر - .أنا سأذهب أيضاً - 407 00:24:27,740 --> 00:24:29,500 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 408 00:24:37,300 --> 00:24:38,860 .مرحباً - .مرحباً - 409 00:24:39,105 --> 00:24:41,864 كيف حالك؟ هل أزعجك؟ - .لا أبداً. إنه يوم هادئ - 410 00:24:42,340 --> 00:24:44,140 .كنت مارة، وكنتُ أرغب في رؤية عملك 411 00:24:44,260 --> 00:24:45,540 .فكرة جيدة 412 00:24:50,300 --> 00:24:52,460 .هذا الطابق الأرضي لزملائنا الأرضيين 413 00:24:52,913 --> 00:24:54,473 .إنهم يحبون الصخور 414 00:24:54,900 --> 00:24:57,860 .وأنا أيضاً أحب الصخور. لكن ما نملكه أصغر 415 00:24:58,060 --> 00:25:01,474 .مختبركم لا يمتلك تقنيات عالية حقاً - .نعم، كما ترين، إنه مخيب للآمال - 416 00:25:01,780 --> 00:25:04,180 .تتم معظم التحليلات في الخارج 417 00:25:04,380 --> 00:25:06,180 ،هنا، نستخدم عقولنا بشكل أكبر 418 00:25:06,380 --> 00:25:08,100 .ونقوم بإعداد العينات 419 00:25:09,580 --> 00:25:12,940 .وهنا، نصل إلى طابق الكائنات الفضائية 420 00:25:13,340 --> 00:25:15,780 .ونترك عالم الأشخاص العقلاء 421 00:25:22,100 --> 00:25:24,436 ."أقدم لك "أوريلي .نحن نعمل معاً منذ 15 عاماً 422 00:25:24,460 --> 00:25:26,980 .صباح الخير - .ساندرا"، صديقتي أرادت أن ترى مكتبي" - 423 00:25:27,620 --> 00:25:28,636 هل انتهيتِ مما تحضّريته؟ 424 00:25:28,820 --> 00:25:31,060 .نعم، لقد وجدتُ إعدادات الشعاع الصحيحة 425 00:25:31,246 --> 00:25:33,486 هل لاحظتَ أن المطياف يعاني من مشكلة في استقراره؟ 426 00:25:34,146 --> 00:25:36,226 ،يعطيك صورة جيدة، لكن عند تعديل الإعدادات 427 00:25:36,251 --> 00:25:38,091 .فهو يهتر، وعليك أن تبدأ من جديد 428 00:25:38,860 --> 00:25:40,965 هل كانت الركيزة موصولة بدرجة كافية؟ 429 00:25:41,060 --> 00:25:42,700 هل تسألني أنا عن ذلك؟ 430 00:25:42,900 --> 00:25:45,700 .نعم، لقد كانت موصولة بدرجة كافية 431 00:25:46,300 --> 00:25:49,046 لماذا أنا دائماً هي المسؤولة عن الصور؟ 432 00:25:49,093 --> 00:25:50,993 .لكن في المرة السابقة قمتُ أنا بذلك - حقاً؟ - 433 00:25:51,018 --> 00:25:54,443 المرة الماضية بالذات لم نتمكن .من إيجاد نتيجة بسبب صورك 434 00:25:54,986 --> 00:25:56,386 .لقد قمتَ بذلك بسرعة كبيرة 435 00:25:56,653 --> 00:25:58,453 .حسناً، أنا مغادرة 436 00:25:58,820 --> 00:26:01,500 ،أحضرتُ لهم عينة هذا المساء .ووضعناها في المساحة 437 00:26:01,700 --> 00:26:03,740 .وسأركب الزجاجة على المقطع صباح الغد 438 00:26:04,530 --> 00:26:06,016 .حسناً، إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 439 00:26:06,099 --> 00:26:07,348 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 440 00:26:10,260 --> 00:26:12,060 .فإذاً هذا هو المكان الذي تعمل فيه 441 00:26:14,195 --> 00:26:17,294 .يبدو مريحاً - .هذا ليس صحيحاً في كل الأوقات - 442 00:26:17,517 --> 00:26:18,517 حقاً؟ لماذا؟ 443 00:26:18,860 --> 00:26:21,460 ،الخوف من إفساد التحليل 444 00:26:21,835 --> 00:26:23,675 ،ومن أن تضيع عينة قيمة 445 00:26:23,700 --> 00:26:25,460 .أو تجاهل نتيجة واضحة 446 00:26:26,540 --> 00:26:29,020 هل تريدينني أن أريكِ مطياف الكتلة؟ 447 00:26:29,223 --> 00:26:32,070 ما هذا؟ - .إنه آلة لتحليل العناصر - 448 00:26:32,420 --> 00:26:34,036 .إنه أجمل آلة في العالم 449 00:26:34,060 --> 00:26:36,100 .فكرة جيدة - .تعالي - 450 00:26:43,079 --> 00:26:44,966 .حسناً، هذا لا يعني بالضرورة شرح أي شيء - .لا - 451 00:26:45,006 --> 00:26:46,366 .إنه مقياس أيونات 452 00:26:46,780 --> 00:26:50,309 إنه ليس أحدث طراز. لكن .بالنسبة لما نفعله هنا، فهو مثالي 453 00:26:52,260 --> 00:26:55,460 .نضع العينة هنا، ونجري التحليلات هناك 454 00:26:55,540 --> 00:26:57,420 .وتظهر الصور على هذه الشاشة 455 00:26:58,501 --> 00:27:01,155 على سبيل المثال، فإن المقطع ،"الميكرومتري الذي أخذته "أوريلي 456 00:27:01,180 --> 00:27:03,460 بمجرد تحليله إشعاعياً ،يتم تجهيز تقرير عنه هنا 457 00:27:03,660 --> 00:27:05,940 .ونقوم بتحليلات أخرى باستخدام هذه الأداة 458 00:27:06,186 --> 00:27:07,866 .على سبيل المثال، خرائط النظائر 459 00:27:08,020 --> 00:27:09,740 .خرائط النظائر بالطبع 460 00:27:13,700 --> 00:27:14,940 ..حسناً 461 00:27:15,140 --> 00:27:16,491 .سأغادر 462 00:27:17,180 --> 00:27:19,940 .لقد وعدتُ ابنتي أن أحضر درس المبارزة 463 00:27:22,965 --> 00:27:23,965 .أشكرك 464 00:27:38,300 --> 00:27:39,900 أظن أنكِ كنتِ مغادرة؟ 465 00:27:40,380 --> 00:27:42,563 .ليس إذا قبلتني - !أنتِ من قبلتِني - 466 00:27:42,620 --> 00:27:44,900 .أنا؟ يا له من هراء 467 00:27:45,100 --> 00:27:47,220 .لم تخطر هذه الفكرة في بالي أبداً 468 00:27:47,700 --> 00:27:48,820 .أنت صديقي - حقاً؟ - 469 00:27:49,020 --> 00:27:50,836 .انظري كيف فعلتِ. هكذا 470 00:27:51,420 --> 00:27:53,500 .لا، هذا هراء 471 00:27:53,700 --> 00:27:55,460 .أنت حقاً سيئ النية 472 00:27:55,619 --> 00:27:58,060 ..الرجل يلقي بنفسه عليكِ وبعد ذلك - !"الرجل" - 473 00:27:58,260 --> 00:28:00,356 أتريدين أن تري كيف ستشعرين حين يلقي الرجل بنفسه عليك؟ 474 00:28:00,380 --> 00:28:01,860 ..نعم، دعنا نرى 475 00:28:15,813 --> 00:28:17,893 هل كثيراً ما يُرمى بكِ على الحائط هكذا؟ 476 00:28:19,100 --> 00:28:20,607 .ليس في مكتب عالم في الفيزياء الفلكية 477 00:28:20,740 --> 00:28:23,629 .عالم في الكيمياء الكونية - .عالم في الكيمياء الكونية، آسفة - 478 00:28:24,500 --> 00:28:26,620 .لا، هذه هي المرة الأولى 479 00:28:28,340 --> 00:28:30,460 هل تعتقدين أننا يمكن أن نلتقي مرة أخرى قريباً؟ 480 00:28:32,340 --> 00:28:33,700 .يمكننا النظر في الأمر 481 00:29:04,100 --> 00:29:05,820 .هل أنتِ جاهزة؟ عند الجرس 482 00:29:06,020 --> 00:29:07,820 .هيا، عودي إلى القتال 483 00:29:15,060 --> 00:29:16,660 !لقد وصلتِ متأخرة 484 00:29:16,860 --> 00:29:19,060 .آسفة، يا حبيبتي 485 00:29:19,260 --> 00:29:21,460 .كان هناك عطل في المترو، أنا آسفة 486 00:29:21,660 --> 00:29:24,580 .خذي هذه، وهذا 487 00:29:24,780 --> 00:29:26,180 !كنتُ واثقة فيكِ 488 00:29:26,380 --> 00:29:27,700 !أنتِ محترفة 489 00:29:44,420 --> 00:29:47,700 .لم أعرف أنه كان يجمع الكثير من الأشياء 490 00:29:48,780 --> 00:29:50,660 ألعاب السيارات هذه.. لماذا؟ 491 00:29:50,860 --> 00:29:53,260 .لمجرد جمعها. مثل جمعه للسكاكين 492 00:29:53,486 --> 00:29:55,406 .احتفظي له بها للمستشفى. سيكون سعيداً 493 00:29:55,580 --> 00:29:59,180 ،هل تعتقدين أنهم في المستشفى سيسمحون له بامتلاك سكاكين؟ 494 00:29:59,380 --> 00:30:01,860 .صحيح. خذي السيارات الصغيرة على الأقل 495 00:30:03,900 --> 00:30:06,120 هل تعرفين الكومة الضخمة التي صنعناها في الطابق السفلي؟ 496 00:30:06,180 --> 00:30:09,340 الأثاث المكسور وكل شيء؟ .ذهب كل شيء في غضون ساعة 497 00:30:09,540 --> 00:30:12,020 .لا يفاجئني ذلك - أقلامه، هل تريدينها؟ - 498 00:30:14,140 --> 00:30:16,020 .خذيها أنتِ، أنا لا أكتب بقلم حبر سائل 499 00:30:17,300 --> 00:30:18,540 .سوف آخذ هذا 500 00:30:19,380 --> 00:30:22,082 وهذا يا فتيات، هل ستأخذانه؟ - .لا، شكراً - 501 00:30:23,833 --> 00:30:24,833 وهذه؟ 502 00:30:25,392 --> 00:30:26,802 !لا - حقاً؟ - 503 00:30:27,540 --> 00:30:28,660 وهذا؟ 504 00:30:28,860 --> 00:30:31,460 .لا، شكراً - .هذا غير لائق. ابذلا بعض الجهد - 505 00:30:32,794 --> 00:30:35,059 والقارب إذاً؟ من سيأخذه؟ 506 00:30:35,860 --> 00:30:37,820 .ليس أنا - .ليس أنا أيضاً - 507 00:30:38,020 --> 00:30:39,420 وبالنسبة للكتب، ماذا سنفعل؟ 508 00:30:39,620 --> 00:30:42,180 .الكتب.. أنا سأعتني بأمرها .سأتصل بالطلاب السابقين 509 00:30:50,060 --> 00:30:51,220 من هذا؟ 510 00:30:52,060 --> 00:30:53,700 ."إنه "كليمان"، والد "جيريمي 511 00:30:53,900 --> 00:30:55,180 .إنه قادم لتناول العشاء 512 00:30:55,305 --> 00:30:56,305 حقاً؟ لماذا؟ 513 00:30:56,612 --> 00:30:57,612 ولمَ لا؟ 514 00:30:59,820 --> 00:31:01,740 .مرحباً - .نهاركِ سعيد - 515 00:31:04,010 --> 00:31:06,116 .مرحباً - .مرحباً - 516 00:31:07,006 --> 00:31:08,646 .تفضلي، هذا من أجلك 517 00:31:09,780 --> 00:31:11,620 .شكراً - .كم هذا لطيف - 518 00:31:16,060 --> 00:31:18,780 .إنه منزل صغير من الورق المقوى. عليكِ بناؤه 519 00:31:18,980 --> 00:31:22,100 ،مع إضاءة من السطح .وهو يعمل بالطاقة الشمسية 520 00:31:23,060 --> 00:31:24,380 .انتهينا 521 00:31:25,020 --> 00:31:28,180 ،عندما يكون الجو مشمساً ضعيه على نافذتكِ 522 00:31:28,380 --> 00:31:30,300 .بهذه الطريقة، في المساء، يمكنه أن يضيء 523 00:31:31,614 --> 00:31:33,153 .حسناً - .تصبحين على خير - 524 00:31:33,178 --> 00:31:34,418 .تصبح على خير 525 00:31:41,660 --> 00:31:44,500 .تصبحين على خير - .تصبحين على خير، يا أمي - 526 00:31:45,173 --> 00:31:46,173 .نامي جيداً 527 00:31:53,782 --> 00:31:54,782 .تعالي 528 00:32:02,265 --> 00:32:03,865 .أنا عطشانة 529 00:32:49,143 --> 00:32:50,143 .تعال 530 00:33:11,060 --> 00:33:13,900 .لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك - .لم تنسي ذلك - 531 00:33:14,100 --> 00:33:15,580 .بل نسيت 532 00:33:16,079 --> 00:33:17,759 .ليس الأمر بهذه الصعوبة 533 00:33:47,940 --> 00:33:50,820 كيف يمكن لجسد مثل جسدك أن يظل نائماً لفترة طويلة؟ 534 00:33:58,726 --> 00:34:00,366 .يجب أن أذهب 535 00:34:00,580 --> 00:34:01,620 .نعم 536 00:34:03,220 --> 00:34:05,940 .تبدو حزيناً - .لا، لستُ حزيناً - 537 00:34:12,260 --> 00:34:14,620 الأمر معقد بالنسبة لي. هل تفهمينني؟ 538 00:34:33,340 --> 00:34:35,020 هل أنت ذاهب للتمشّي، يا أبي؟ 539 00:34:36,569 --> 00:34:38,902 .هذه أنا. "ساندرا" ابنتك - !"ساندرا" – 540 00:34:39,020 --> 00:34:40,780 .ساندرا"، حبيبتي" 541 00:34:40,980 --> 00:34:41,980 .تعال 542 00:34:42,287 --> 00:34:44,367 هل تمطر هنا الآن؟ 543 00:34:44,460 --> 00:34:46,449 .لا، إنها لا تمطر. نحن في غرفتك 544 00:34:46,493 --> 00:34:48,773 .أوه، حسناً 545 00:34:49,900 --> 00:34:51,580 هل الناس لطفاء معك؟ 546 00:34:51,605 --> 00:34:52,780 .نعم. نعم 547 00:34:54,460 --> 00:34:56,612 .مرحباً سيد يا "كينزلر". طاب يومكِ، سيدتي - .طاب يومكِ - 548 00:34:56,640 --> 00:34:58,672 .جئتُ لقياس ضغط دمك - .نعم - 549 00:35:01,700 --> 00:35:03,620 ..اعطني ذراعك 550 00:35:14,180 --> 00:35:15,540 .إلى اللقاء - .نهاركِ سعيد - 551 00:35:22,780 --> 00:35:25,460 لا أفهم لماذا تنتظرين. ألا ترين؟ 552 00:35:25,820 --> 00:35:27,900 ..هناك أناس يتحدثون ويتحدثون 553 00:35:28,100 --> 00:35:32,140 .نحن لا نهتم، لأننا نتحدث بهدوء 554 00:35:32,340 --> 00:35:34,980 ..لكن هناك آخرون هنا 555 00:35:35,180 --> 00:35:36,420 ..وهناك 556 00:35:38,500 --> 00:35:40,460 .لا يوجد أحد في الغرفة سوانا يا أبي 557 00:35:40,660 --> 00:35:41,780 ..آه 558 00:35:41,980 --> 00:35:43,700 .هذا هو الشيء الغريب 559 00:35:43,900 --> 00:35:45,100 .هذا هو 560 00:35:46,700 --> 00:35:48,540 .نحن لسنا في غرفة الانتظار هنا 561 00:35:49,179 --> 00:35:50,179 .إنها غرفتك 562 00:35:51,039 --> 00:35:52,039 .حسناً 563 00:35:52,180 --> 00:35:54,740 .نحن في "أوتيل ديو"، في غرفتك 564 00:35:54,940 --> 00:35:57,740 .أنت هنا منذ أسبوع، وقد جئتُ لرؤيتك 565 00:35:57,880 --> 00:35:59,035 .حسناً 566 00:35:59,121 --> 00:36:01,516 ..أحياناً يكون هناك فيلم ..بالأمس شاهدت فيلماً 567 00:36:01,540 --> 00:36:03,500 ..آخر، وكل ذلك 568 00:36:03,700 --> 00:36:07,297 ..وبدأت هذه الأفلام، و 569 00:36:07,424 --> 00:36:10,340 مع بداية، وسط، نهاية؟ - ..و - 570 00:36:10,865 --> 00:36:12,225 .الآن لا يوجد شيء 571 00:36:12,620 --> 00:36:14,260 .هذا ما لا أفهمه 572 00:36:14,780 --> 00:36:16,377 .لأنه لا يوجد برنامج هنا حقاً 573 00:36:16,511 --> 00:36:19,397 .ولكن هناك زوار - .وهذا ما هو غريب - 574 00:36:19,860 --> 00:36:22,820 ..يبدو الأمر كما لو كان هناك شيء مفقود، ثم 575 00:36:23,020 --> 00:36:26,020 .وهذا الانطباع قوي جداً. إنه يثقل كاهلي 576 00:36:26,540 --> 00:36:29,020 ..لأنني.. لأنني أنتظر 577 00:36:29,239 --> 00:36:32,119 .الأشياء التي سوف تحدث - .وهي لا تحدث - 578 00:36:32,460 --> 00:36:34,275 ..وكلانا أيضاً 579 00:36:34,300 --> 00:36:37,620 .نحن لا نعرف حتى متى ستتوقف 580 00:36:39,053 --> 00:36:40,893 .أو ستبدأ 581 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 كم من الوقت لديك؟ - .ساعتان - 582 00:37:05,380 --> 00:37:06,980 .ليس لدينا وقت نضيعه إذاً 583 00:37:07,180 --> 00:37:09,300 الخجولة الكبيرة التي لم .تعد تعرف كيف تمارس الحب 584 00:37:18,420 --> 00:37:21,580 أنتِ هادئة جداً. بماذا تفكرين؟ 585 00:37:22,486 --> 00:37:24,206 ..لم أكن أظن أبداً 586 00:37:24,900 --> 00:37:26,700 أنني كنتُ كائناً جنسياً؟ 587 00:37:28,758 --> 00:37:32,871 .أن هذا ممكن الحدوث بيننا .أنني سأرغب بك بهذا القدر 588 00:37:33,700 --> 00:37:35,300 .لم أكن موجوداً 589 00:37:36,300 --> 00:37:38,500 .كنتَ صديقي - .نعم - 590 00:37:39,580 --> 00:37:42,940 ،صديقك الذي رافقك بحكمة إلى بابك ذات مساء 591 00:37:43,140 --> 00:37:44,620 .وجفف دموعك 592 00:37:45,020 --> 00:37:47,180 ..صديق له زوجة وطفل 593 00:37:47,466 --> 00:37:49,546 .ولم يعبّر عن أي شيء 594 00:37:50,817 --> 00:37:52,257 .ما كنتُ أسمح بذلك 595 00:37:53,940 --> 00:37:55,260 والآن، هل سمحت؟ 596 00:37:56,060 --> 00:37:57,460 .أعطيتُ الإذن 597 00:37:58,540 --> 00:38:00,100 .فالحياة قصيرة 598 00:38:02,583 --> 00:38:04,263 ألم تكن خائفاً من الرفض؟ 599 00:38:05,005 --> 00:38:06,740 حقاً؟ - هل كنتَ واثقاً جداً من نفسك؟ - 600 00:38:06,771 --> 00:38:08,886 .لا، لم أكن واثقاً على الإطلاق 601 00:38:09,300 --> 00:38:11,581 أذكّرك أنكِ كنتِ أنتِ من .قبلتني في المرة الأولى 602 00:38:11,660 --> 00:38:14,740 .ماذا؟ يا لك من صاحب خيال واسع 603 00:38:23,780 --> 00:38:26,900 .الدواوين والمعاجم. سأحتفظ بها 604 00:38:27,099 --> 00:38:29,416 .قلتِ صندوقين، وأنت تملئين الثامن 605 00:38:29,540 --> 00:38:31,449 أين ستضيعنها؟ كيف ستنقلينها؟ 606 00:38:31,580 --> 00:38:32,980 .سأجد طريقة لذلك 607 00:38:34,320 --> 00:38:36,000 هل تذكرين؟ 608 00:38:37,475 --> 00:38:38,475 .لا 609 00:38:38,500 --> 00:38:40,900 ."بلى، إنه منزل صديق أبي في "سيفين 610 00:38:41,100 --> 00:38:43,060 .لقد ذهبنا إلى هناك عدة مرات - .لا - 611 00:38:44,100 --> 00:38:45,660 .أنت لا تتذكرين أي شيء أبداً 612 00:38:45,860 --> 00:38:48,414 لقد نسيتِ ما حدث لنا منذ .ولادتنا حتى أصبحنا في العشرين 613 00:38:50,013 --> 00:38:51,134 .هذا صحيح 614 00:38:58,180 --> 00:39:00,060 .أتذكر جانب العمل في حياتي جيداً 615 00:39:00,085 --> 00:39:03,500 .لكن البعد الحميم يعاني من التعتيم 616 00:39:04,260 --> 00:39:06,220 هل تدركين فداحة ما تقولينه؟ 617 00:39:06,420 --> 00:39:08,180 .بوسعك القول أنني لم أكن سعيدة جداً مع أبيك 618 00:39:08,380 --> 00:39:11,849 .لذا كان النسيان وسيلة.. لخلق بعض المسافة 619 00:39:11,940 --> 00:39:12,940 .شكراً 620 00:39:14,866 --> 00:39:16,426 حسناً، لكن ماذا عنا، نحن بِنْتيكِ؟ 621 00:39:16,740 --> 00:39:19,140 ."وهذا ما يسمى بـ"رمي الطفل بحوض الحمام 622 00:39:19,340 --> 00:39:21,660 لماذا لم تتركيه بشكل مبكر إن كنتِ لم تعودي تحبينه؟ 623 00:39:21,860 --> 00:39:23,340 .من أجلكما 624 00:39:23,540 --> 00:39:25,620 .ثم أنني خفتُ أن ينتحر 625 00:39:26,113 --> 00:39:27,873 كان هناك ما يكفي من .حالات الانتحار في الأسرة 626 00:39:30,180 --> 00:39:31,515 !إنها هنا - .صباح الخير - 627 00:39:31,540 --> 00:39:33,180 .نعم، لم نكن متأكدين من وجودكِ هنا 628 00:39:33,380 --> 00:39:35,500 .صباح الخير - .صباح الخير - 629 00:39:35,666 --> 00:39:36,675 .صباح الخير 630 00:39:36,700 --> 00:39:37,924 .صباح الخير - .صباح الخير - 631 00:39:37,949 --> 00:39:39,469 .صباح الخير 632 00:39:41,834 --> 00:39:43,567 هل لديكما ما يلزم لحمل الكتب؟ 633 00:39:43,592 --> 00:39:46,387 ،نعم. جلبنا حقائب كبيرة .وهناك المزيد على الطريق 634 00:39:46,860 --> 00:39:49,540 .أسرعوا إذاً، "ساندرا" تقوم بحزم أجمل الكتب 635 00:39:49,673 --> 00:39:51,449 .هذا طبيعي، فهي لوالدها في نهاية المطاف 636 00:39:51,540 --> 00:39:53,460 .شكراً لتذكيرها 637 00:39:59,260 --> 00:40:00,504 !"رومي" 638 00:40:07,753 --> 00:40:09,193 .عطلة سعيدة 639 00:40:12,220 --> 00:40:13,306 !إلى اللقاء 640 00:40:19,873 --> 00:40:22,113 ماذا تريدين أن تفعلي؟ - .لا أدري - 641 00:40:22,289 --> 00:40:23,868 .لا شيء - ألا تريدين الخروج؟ - 642 00:40:24,220 --> 00:40:26,260 .زوجتك ليست في "باريس"، لهذا تريد الخروج 643 00:40:26,674 --> 00:40:27,854 ألا تريدين ذلك؟ 644 00:40:28,166 --> 00:40:29,566 نحن بخير هنا، أليس كذلك؟ 645 00:40:30,020 --> 00:40:32,420 بالنسبة لي، فممارسة الحب .والأكل والنوم أمور كافية 646 00:40:32,620 --> 00:40:36,354 ،ليس بالنسبة لي. إذا بقينا في السرير .فسأشعر بالملل في النهاية 647 00:40:36,954 --> 00:40:39,140 .حقاً؟ حسناً، معك حق 648 00:40:39,915 --> 00:40:40,955 .لقد مللت 649 00:40:40,980 --> 00:40:43,247 ..منذ الآن - .لدي شغف بجسمك - 650 00:40:43,340 --> 00:40:46,460 .لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أحبه فيك 651 00:40:46,660 --> 00:40:48,180 .أنا أحب التحدث معك أيضاً 652 00:40:48,380 --> 00:40:49,700 حقاً؟ التحدث؟ 653 00:40:50,900 --> 00:40:53,900 حسناً؟ عم تريد أن تتحدث؟ - ..لا تكوني حساسة جداً - 654 00:40:54,100 --> 00:40:56,700 .لا، لكنك من يريد التحدث .لذا تفضل، أنا أستمع إليك 655 00:40:57,381 --> 00:40:59,300 هل تفضلين أن أخبرك أن مؤخرتك فقط هي التي تهمني؟ 656 00:40:59,380 --> 00:41:01,221 ..نعم، ربما - .إنها ساحرة - 657 00:41:01,260 --> 00:41:03,580 .أتخيل أن الأمر متبادل أم أنني مجرد كائن جنسي بالنسبة لك؟ 658 00:41:03,780 --> 00:41:05,100 .لا. لم أقل هذا 659 00:41:05,300 --> 00:41:08,180 ..لكنني غير راضية على - .لم أقل أنا أنها ممتلئة - 660 00:41:08,380 --> 00:41:11,060 .بلى، فقد شعرتَ بالملل - .يبدو أنكِ قد انزعجتِ مني في النهاية - 661 00:41:11,346 --> 00:41:13,046 .أنا أحتاجك طوال الوقت 662 00:41:13,139 --> 00:41:15,700 ماذا تريد أن تفعل؟ هل نذهب إلى المتحف؟ 663 00:41:15,725 --> 00:41:17,306 .وماذا في ذلك؟ هذه ليست إهانة - !بلى - 664 00:41:17,331 --> 00:41:18,692 !أنتِ مجنونة كلياً. تعالي 665 00:41:18,860 --> 00:41:21,380 !تعالي إلى هنا! أيتها العصبية - !لا! انتظر - 666 00:41:43,820 --> 00:41:45,220 هل أحببتِ ذلك إذاً؟ 667 00:41:58,500 --> 00:42:00,500 ستتظاهرين بالإهانة إلى أن أغادر، أليس كذلك؟ 668 00:42:00,826 --> 00:42:01,866 .لا فرق 669 00:42:43,460 --> 00:42:46,580 .تعالي، فلنذهب إلى المنزل - لفعل ماذا؟ - 670 00:42:46,780 --> 00:42:48,100 ماذا تظنين؟ 671 00:42:48,300 --> 00:42:49,860 ألستَ خائفاً من الملل؟ 672 00:42:50,380 --> 00:42:51,940 .كفى. كفى 673 00:42:52,287 --> 00:42:55,007 .يزعجني أن أفكر أنك ستذهب إلى زوجتك 674 00:42:55,420 --> 00:42:57,380 .لا أحب أن أعرف أنك تكذب عليها أيضاً 675 00:42:57,780 --> 00:43:01,140 .إنه كابوس، حتى لو حاولتُ ألا أعاني منه 676 00:43:03,122 --> 00:43:05,805 هل أنت سعيد برفقتي؟ - .جداً - 677 00:43:06,580 --> 00:43:08,260 .هذا ما هو درامي 678 00:43:19,226 --> 00:43:21,293 كيف تريدينني أن أغادر إذا قمتِ بإثارتي؟ 679 00:43:21,846 --> 00:43:24,406 .بالضبط، لا أريدك أن ترحل 680 00:43:24,620 --> 00:43:26,260 .ابقَ معي 681 00:43:29,580 --> 00:43:31,020 هل ستكتب لي؟ 682 00:43:31,407 --> 00:43:32,527 .نعم، بالطبع 683 00:43:39,700 --> 00:43:41,260 .لا تنسَني 684 00:43:45,260 --> 00:43:46,980 هل هناك شيء لامع؟ 685 00:43:49,300 --> 00:43:50,700 .إنه الضوء 686 00:43:51,620 --> 00:43:53,860 هل تريدني أن أطفئه؟ - .نعم، أريد ذلك، نعم - 687 00:44:01,620 --> 00:44:03,300 ماذا ترى في هذه الغرفة؟ 688 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 هل تراني؟ 689 00:44:05,003 --> 00:44:07,943 .نعم، بالطبع أراكِ. أراكِ جيداً 690 00:44:08,060 --> 00:44:09,580 ماذا ترى أيضاً؟ 691 00:44:10,013 --> 00:44:12,333 ..فيما عداكِ؟ بضع أشياء 692 00:44:12,667 --> 00:44:13,715 .بوضوح 693 00:44:14,012 --> 00:44:15,372 ..و 694 00:44:15,660 --> 00:44:17,740 ..أنتِ. حسناً، أعني 695 00:44:17,940 --> 00:44:20,740 ..أعني.. شخصكِ.. وَ 696 00:44:20,841 --> 00:44:24,480 ..ولذلك - وفستاني؟ هل تراه؟ - 697 00:44:25,740 --> 00:44:27,420 فستانكِ؟ - .نعم، فستاني - 698 00:44:28,260 --> 00:44:30,900 .نعم. أنا أراه. أراه جيداً. جيداً 699 00:44:31,490 --> 00:44:33,490 هل يمكنكَ أن ترى الأشكال عليه؟ 700 00:44:35,644 --> 00:44:37,730 .الزهور - .نعم. تماماً - 701 00:44:42,639 --> 00:44:44,919 هل يمكنك أن تخبرني إذا كان لدي شعر قصير أم طويل؟ 702 00:44:45,187 --> 00:44:46,187 ماذا؟ 703 00:44:46,635 --> 00:44:49,180 شعري؟ أهو قصير أم طويل؟ 704 00:44:52,020 --> 00:44:53,380 ..تلبسين فستاناً 705 00:44:55,580 --> 00:44:57,969 .عليكَ أن تنظر إلى وجهي لرؤية شعري 706 00:44:58,900 --> 00:45:00,620 هل ترى ما إذا كان قصيراً أم طويلاً؟ 707 00:45:04,900 --> 00:45:06,260 .ربما هو طويل 708 00:45:08,460 --> 00:45:09,860 .إنه قصير في الواقع 709 00:45:10,986 --> 00:45:11,986 ..حسناً 710 00:45:13,020 --> 00:45:15,460 وأطفالكِ؟ هم بخير؟ 711 00:45:17,580 --> 00:45:19,460 .لين" في المخيم الصيفي، وهي تحبه" 712 00:45:19,660 --> 00:45:22,020 .على الهاتف، أخبرتني أنها لن تشتاق إلي 713 00:45:22,220 --> 00:45:23,480 .هذا مزعج بعض الشيء 714 00:45:24,980 --> 00:45:27,460 .ستعود غداً، وسنغادر على الفور 715 00:45:28,780 --> 00:45:30,740 .."استأجرت "إيلودي" منزلاً في "نورماندي 716 00:45:31,019 --> 00:45:32,459 .وقد دعتنا 717 00:45:33,540 --> 00:45:37,284 .لذلك. لن أراك لمدة أسبوعين 718 00:45:38,020 --> 00:45:39,700 .لكنني سألتقي بك عندما أعود 719 00:45:41,100 --> 00:45:42,144 حسناً؟ 720 00:45:43,820 --> 00:45:44,880 .نعم 721 00:45:47,020 --> 00:45:48,420 !لا! لا 722 00:46:21,100 --> 00:46:23,100 أمي، هل يمكننا أن نلعب "سكرابل"؟ 723 00:46:23,300 --> 00:46:24,806 .لا يا عزيزتي. أريد أن أرتاح 724 00:46:24,831 --> 00:46:27,360 !أنتِ لا تلعبين معي أبداً - هل تمزحين أم ماذا؟ - 725 00:46:27,620 --> 00:46:29,900 .لقد وعدتِني أن نلعب "سكرابل" بعد الظهر 726 00:46:31,300 --> 00:46:33,540 ماذا ستضعين هناك؟ 727 00:46:35,740 --> 00:46:36,953 طباعة؟ - .تضليع - 728 00:46:36,978 --> 00:46:38,093 .تضليع 729 00:46:38,855 --> 00:46:40,486 لكن مهلاً، ما هذه الكلمة؟ 730 00:46:40,560 --> 00:46:42,186 .إنها غير موجودة - .بلى، انظر - 731 00:46:42,420 --> 00:46:45,146 وماذا يعني "تضليع"؟ - :هذا يعني - 732 00:46:45,171 --> 00:46:47,620 .تجريد شيء من التحدب لصنع أضلاع 733 00:46:48,260 --> 00:46:52,274 .حسناً - .هذا غش، فهي تبحث عن كل شيء على هاتفها - 734 00:46:53,013 --> 00:46:56,801 .هذا غش - .دورك يا أمي، فلنرَ إن ستقومين بشيء أفضل - 735 00:46:57,940 --> 00:46:59,620 .حسناً، ستكون صعبة 736 00:47:01,660 --> 00:47:02,670 "قضيب جنسي" 737 00:47:02,695 --> 00:47:05,115 ماذا هناك؟ لكن يا أمي! لماذا تضحكين؟ 738 00:47:05,140 --> 00:47:06,780 !توقفي، إنه غش 739 00:47:06,980 --> 00:47:07,980 ..لن ننظر 740 00:47:08,180 --> 00:47:09,180 .حسناً انتظروا 741 00:47:09,220 --> 00:47:10,220 .حسناً، وجدتُ شيئاً 742 00:47:11,400 --> 00:47:12,400 ."مخرج" 743 00:47:13,103 --> 00:47:14,755 .أحد عشر.. اثنا عشر.. ثلاثة عشر 744 00:47:19,820 --> 00:47:21,635 !هناك - .نعم رأيته - 745 00:47:21,660 --> 00:47:25,620 .لا. لقد فاتتني رؤية المذنب - ..كان جميلاً جداً - 746 00:47:27,020 --> 00:47:28,338 !هناك - أين هو؟ - 747 00:47:28,352 --> 00:47:29,812 !كلا - وبعد؟ - 748 00:47:29,825 --> 00:47:31,105 !كلا، إنها طائرة 749 00:47:32,700 --> 00:47:35,820 هل تريدين أن تعرفي إلى أين هي ذاهبة؟ - !نعم - 750 00:47:36,020 --> 00:47:37,100 .نعم 751 00:47:37,250 --> 00:47:39,409 .ليس هناك المزيد من المذنبات 752 00:47:40,936 --> 00:47:42,635 ."هذه طائرة "لندن - جوهانسبرغ 753 00:47:42,660 --> 00:47:45,500 وهذه؟ - أين تقع "جوهانسبرج"؟ - 754 00:47:45,700 --> 00:47:47,380 ."تقع "جوهانسبرج" في جنوب "إفريقيا 755 00:47:47,900 --> 00:47:49,140 وهذه إلى أين ذاهبة؟ 756 00:47:49,340 --> 00:47:52,140 ."تينيريفي أمستردام" - .وأنا ذاهبة إلى السرير - 757 00:47:52,165 --> 00:47:54,195 أمي، هل يمكنني أن آتي وأنام في سريرك؟ 758 00:47:54,335 --> 00:47:56,175 .نعم، إن أردتِ - .تصبحان على خير - 759 00:47:56,260 --> 00:47:57,900 !أراكما لاحقاً 760 00:47:58,100 --> 00:48:01,900 ألن تضعي هاتفك جانباً وتنظري إلى النجوم؟ 761 00:48:17,060 --> 00:48:20,140 .ساندرا"، الحرارة هنا شديدة" 762 00:48:20,340 --> 00:48:23,820 ،أنا أسبح عند الفجر كل صباح .والشاطئ لا يزال خالياً 763 00:48:24,020 --> 00:48:26,860 ،"أذهب لأقلّ "جيريمي .وهو أيضاً يستيقظ مبكراً 764 00:48:28,230 --> 00:48:30,475 .نذهب في نزهة طويلة إلى مكان مختلف كل مرة 765 00:48:30,500 --> 00:48:33,460 .نحن نجمع النباتات، وأعلمه أن يتعرف عليها 766 00:48:34,700 --> 00:48:37,420 ،باقي الوقت، أنا لا أفكر ولا أقرأ 767 00:48:37,620 --> 00:48:38,820 .ولا حتى أنام 768 00:48:40,500 --> 00:48:42,740 .عندما أغمض عيني أرى وجهك 769 00:48:42,940 --> 00:48:45,900 .أرى عينيكِ.. أريد تقبيلهما 770 00:48:46,100 --> 00:48:48,580 .وفمكِ.. أريد أن ألتهمه 771 00:48:49,900 --> 00:48:52,740 ..وشفتيك، أريد أن أعضهما مراراً وتكراراً 772 00:48:52,940 --> 00:48:56,300 ،وأنزل ببطء على طول رقبتك 773 00:48:57,820 --> 00:49:00,500 ..وكتفيك، وأنحدر مرة أخرى، ببطء شديد 774 00:49:00,700 --> 00:49:03,780 ..وأداعب صدرك الذي أحبه كثيراً 775 00:49:05,540 --> 00:49:08,620 .وأفقد نفسي فيكِ، يا حبيبتي الرقيقة 776 00:49:14,620 --> 00:49:16,682 .لدي ألم في الجسم، أشعر بسوء 777 00:49:17,214 --> 00:49:18,534 .هذا لأنكِ تكبرين 778 00:49:20,060 --> 00:49:22,200 ستعودين إلى المدرسة يوم .الاثنين، يجب أن تنامي الآن 779 00:49:22,420 --> 00:49:23,660 .أنا لا أريد النوم 780 00:50:10,032 --> 00:50:12,592 أمي؟ - ..ها أنتِ ذي - 781 00:50:13,140 --> 00:50:15,260 .صباح الخير، يا أبي - !صباح الخير - 782 00:50:15,460 --> 00:50:17,755 .صباح الخير، يا سيدتي - .صباح الخير - 783 00:50:17,780 --> 00:50:19,955 .سيد "كينزلر"، سننقلك إلى نقالة 784 00:50:20,880 --> 00:50:24,620 منذ أيام والطبيب والأخصائي .الاجتماعي يضغطان علينا للمغادرة 785 00:50:24,940 --> 00:50:26,855 .لقد أرادا وضعه في دار رعاية فظيعة 786 00:50:26,880 --> 00:50:29,480 .وتجادلت معهما مبدية عدم رغبتي 787 00:50:30,644 --> 00:50:32,115 .قالا لي أن آخذه إلى المنزل 788 00:50:32,487 --> 00:50:34,647 .ذكّرتهما بأننا مطلقان منذ 20 عاماً 789 00:50:39,132 --> 00:50:41,755 ."إلى اللقاء، يا سيد "كينزلر - .إلى اللقاء، يا سيدتي - 790 00:50:41,780 --> 00:50:45,146 ."آمل أن يعتنوا بك جيداً في مستشفى "بريتونو 791 00:50:45,260 --> 00:50:46,633 .نعم. شكراً 792 00:50:47,460 --> 00:50:49,300 .والدكِ لطيف حقاً 793 00:50:49,800 --> 00:50:51,213 .أنتِ محظوظة به 794 00:50:51,690 --> 00:50:52,690 .أشكركِ 795 00:51:13,295 --> 00:51:14,295 .صباح الخير - .صباح الخير - 796 00:51:14,320 --> 00:51:16,200 هل أنتم عائلة السيد "كينزلر"؟ - .صحيح - 797 00:51:16,260 --> 00:51:18,660 .اتبعوني، سأريكم غرفته 798 00:51:31,227 --> 00:51:32,227 سيدتي؟ 799 00:51:33,526 --> 00:51:34,526 سيدتي؟ 800 00:51:36,193 --> 00:51:37,833 هل أنتِ متأكدة من أنكم ستضعونه هنا؟ 801 00:51:38,060 --> 00:51:39,500 .هناك جثة على السرير الآخر 802 00:51:39,700 --> 00:51:42,340 .لا، لا. هي ليست ميتة. إنها بخير 803 00:51:43,340 --> 00:51:44,940 بخير!؟ - .نعم - 804 00:51:46,540 --> 00:51:48,340 .ما لم تكن هناك خيارات أخرى 805 00:51:51,340 --> 00:51:52,780 .تفضّلن 806 00:51:56,220 --> 00:51:57,660 .اجلسن 807 00:52:01,886 --> 00:52:03,978 ماذا يمكنكن أن تخبرنني عن السيد "كينزلر"؟ 808 00:52:04,420 --> 00:52:06,460 ،إنه يعاني من مرض تنكس عصبي 809 00:52:06,660 --> 00:52:08,180 ."متلازمة "بينسون 810 00:52:08,380 --> 00:52:10,820 .حدث ذلك منذ 5 سنوات .حين كان لا يزال يعمل 811 00:52:11,020 --> 00:52:12,580 ما هي المهنة التي كان يعمل بها؟ 812 00:52:12,605 --> 00:52:14,645 .مدرس فلسفة، الصفوف الأولى 813 00:52:15,380 --> 00:52:17,140 كيف ظهر عليه ذلك؟ 814 00:52:17,340 --> 00:52:20,580 ،لم يعد يستطيع القراءة .رغم أن بصره لم يتضاءل 815 00:52:20,980 --> 00:52:23,900 .بدأ يواجه صعوبة في إيجاد طريقه في المنزل 816 00:52:24,100 --> 00:52:27,580 .مع الوقت أصبحت الحاجات الأساسية صعبة جداً 817 00:52:27,780 --> 00:52:29,980 .في الوقت نفسه، زاد اضطرابه أكثر فأكثر 818 00:52:30,140 --> 00:52:32,300 الآن مهما كان الأمر بسيطاً .فلا يمكنه فعله بمفرده 819 00:52:32,627 --> 00:52:35,216 زاد الأمرَ فظاعةً بالنسبة له ،أن يدرك أن دماغه يعاني من صدمة 820 00:52:35,246 --> 00:52:38,556 ..لأن كل حياته.. قد كرسها 821 00:52:40,220 --> 00:52:41,340 .في التفكير 822 00:52:41,980 --> 00:52:44,035 .كان مهووساً بالوضوح والصرامة 823 00:52:44,060 --> 00:52:46,700 حتى أنه ،حين كان مريضاً، أراد .ممارسة مهنته حتى النهاية 824 00:52:46,725 --> 00:52:48,125 .قبل عام كان ما يزال يعمل 825 00:52:48,500 --> 00:52:50,140 ،لقد حفظ دروسه عن ظهر قلب 826 00:52:50,166 --> 00:52:54,072 وقدم الملاحظات لوالدته التي تبلغ .من العمر 98 سنة وما تزال بكامل وعيها 827 00:52:54,660 --> 00:52:57,220 ."وخليلته.. "ليلى 828 00:52:57,257 --> 00:52:59,716 هل لديه خليلة؟ - .نعم، منذ 5 سنوات - 829 00:52:59,741 --> 00:53:03,250 ،لكن صحتها ضعيفة أيضاً .ولا يمكنهما العيش معاً 830 00:53:03,275 --> 00:53:04,955 هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ - .نعم - 831 00:53:05,500 --> 00:53:07,820 كيف يموت المرء من هذا المرض؟ 832 00:53:08,660 --> 00:53:11,331 .عادة ما يموت لأنه يصبح طريح الفراش 833 00:53:12,164 --> 00:53:13,335 نعم؟ 834 00:53:13,460 --> 00:53:15,420 .وجدنا لكم غرفة أخرى إن شئتم 835 00:53:16,106 --> 00:53:17,369 .ممتاز 836 00:53:27,565 --> 00:53:28,565 .كنتُ أنتظركَ 837 00:53:34,660 --> 00:53:36,372 .علمت "فاليري" أننا نتقابل 838 00:53:38,660 --> 00:53:40,980 حقاً؟ - .أنا قلتُ لها - 839 00:53:42,500 --> 00:53:43,940 لم أعد أستطيع ذلك؟ 840 00:53:44,512 --> 00:53:45,762 ما الذي قلتَه لها؟ 841 00:53:45,825 --> 00:53:47,385 .حسناً، الحقيقة 842 00:53:47,700 --> 00:53:49,220 .أنني وقعتُ في حبك 843 00:53:51,886 --> 00:53:54,686 .ثارت كرامتها. وطردتني 844 00:53:58,780 --> 00:54:00,260 وابنك؟ 845 00:54:01,962 --> 00:54:02,962 .لا يدري 846 00:54:03,980 --> 00:54:06,820 .حسناً، لابد أنه يشعر بشيء، كما أتخيل 847 00:54:09,460 --> 00:54:11,540 كيف بررتَ رحيلك؟ 848 00:54:11,740 --> 00:54:14,220 .قلنا له أنني سأغادر لبضعة أيام للعمل 849 00:54:17,453 --> 00:54:18,733 ..بضعة أيام 850 00:54:20,660 --> 00:54:22,100 ومن ثم؟ 851 00:54:22,740 --> 00:54:24,300 .ثم لا أعرف 852 00:54:26,220 --> 00:54:27,620 .الآن، أنا هنا 853 00:54:34,220 --> 00:54:36,220 فهل ستنام هنا الليلة إذاً؟ 854 00:54:36,620 --> 00:54:38,220 .نعم، إن كنتِ تريدينني أن أفعل 855 00:54:51,700 --> 00:54:53,860 ..أمي العزيزة 856 00:54:55,860 --> 00:54:58,540 .أنا لستُ وحدي يا عزيزتي .كليمان" موجود هناك أيضاً" 857 00:55:15,660 --> 00:55:18,580 هل تعرفين ماذا يعمل "كليمان"؟ - لا. ماذا يعمل؟ - 858 00:55:18,780 --> 00:55:19,915 .إنه عالم فيزياء فلكية 859 00:55:19,940 --> 00:55:21,140 .عالم كيمياء كونية 860 00:55:21,340 --> 00:55:23,140 ."حسناً "عالم كيمياء كونية 861 00:55:23,165 --> 00:55:24,900 .إنهم يدرسون الكواكب بدقة 862 00:55:25,100 --> 00:55:26,100 حقاً؟ 863 00:55:26,233 --> 00:55:27,326 هل تذهب إلى الفضاء؟ 864 00:55:27,351 --> 00:55:30,100 .لا. أولئك رواد الفضاء .أنا أبقى على الأرض 865 00:55:30,300 --> 00:55:34,021 لكنني أذهب إلى أماكن منعزلة .للبحث عن غبار من خارج الأرض 866 00:55:34,100 --> 00:55:37,020 ،يقع في كل مكان على الأرض .وفي المحيطات، وفي كل مكان 867 00:55:37,220 --> 00:55:39,500 .يأتي من المذنبات أو الكويكبات 868 00:55:39,860 --> 00:55:41,100 ،عند دخولها إلى الغلاف الجوي 869 00:55:41,300 --> 00:55:43,097 .فهي تترك وراءها أثراً 870 00:55:43,180 --> 00:55:44,900 هل سبق لك أن رأيتِ شهاباً؟ 871 00:55:45,100 --> 00:55:47,620 .النجوم المتساقطة ليست نجوماً حقاً 872 00:55:47,820 --> 00:55:51,420 .تصبح غباراً صغيراً جداً من بضعة مليمترات 873 00:55:51,620 --> 00:55:53,620 ..لذلك أبحث عنه، وألتقطه 874 00:55:53,645 --> 00:55:55,140 .وأقوم بتحليله 875 00:55:55,340 --> 00:55:57,660 .أنا أعرف كل كواكب المجموعة الشمسية 876 00:55:57,685 --> 00:56:00,635 .حقاً؟ اذكريها - ..زحل.. أورانوس - 877 00:56:00,766 --> 00:56:02,126 ..الزهرة 878 00:56:02,980 --> 00:56:04,040 ..عطارد 879 00:56:04,420 --> 00:56:06,060 .المشتري.. المريخ 880 00:56:06,260 --> 00:56:08,100 .."وأيضاً "نيبـ 881 00:56:08,475 --> 00:56:09,875 .."نيبـ" 882 00:56:09,960 --> 00:56:11,400 !"نبتون" - !نعم - 883 00:56:11,540 --> 00:56:12,580 .أحسنتِ 884 00:56:13,380 --> 00:56:15,180 .اذهبي واغسلي أسنانك يا عزيزتي 885 00:56:17,653 --> 00:56:18,715 ."يوجد أيضاً "بلوتو 886 00:56:18,740 --> 00:56:20,980 .لكنه ليس كوكباً، فهو صغير جداً 887 00:56:21,180 --> 00:56:22,460 .بالضبط 888 00:56:23,100 --> 00:56:24,100 !هيا، اذهبي 889 00:56:24,580 --> 00:56:26,820 ،أريد.. إن كنتِ تستطيعين مساعدتي 890 00:56:27,020 --> 00:56:29,220 ..أن تقومي بإيصالي إلى السرير 891 00:56:29,700 --> 00:56:31,540 .حتى أنمكن من أن أنام جيداً 892 00:56:31,740 --> 00:56:33,900 هل تمانعين؟ - .لا - 893 00:56:34,473 --> 00:56:36,143 .لكن لم يحن وقت النوم 894 00:56:36,580 --> 00:56:38,740 .إنها الخامسة والنصف مساءً - ..حسناً، نعم، نعم - 895 00:56:38,765 --> 00:56:40,405 .لم يتأخر الوقت 896 00:56:40,780 --> 00:56:42,260 ..لكن ما أريده 897 00:56:42,460 --> 00:56:45,460 ،أن تكوني أنت، إذا كان ذلك ممكناً 898 00:56:45,660 --> 00:56:47,524 .أن تأتي معي لفترة وجيزة 899 00:56:47,549 --> 00:56:50,104 ،وهناك، نفعل شيئاً 900 00:56:50,198 --> 00:56:54,235 ..أياً كان ما تريدين أن تفعليه 901 00:56:54,260 --> 00:56:57,460 ..وأنا.. هل ستساعدينني 902 00:56:57,660 --> 00:56:59,860 بالذهاب إلى النوم؟ - .نعم. ها هو - 903 00:57:00,120 --> 00:57:02,853 .ها هو.. أن أنام بالطريقة الصحيحة 904 00:57:03,779 --> 00:57:05,739 .صباح الخير سيدي 905 00:57:06,186 --> 00:57:07,626 .اعذرني 906 00:57:08,220 --> 00:57:09,620 .هذا ما أريده 907 00:57:10,260 --> 00:57:11,980 .لأنك ابنتي 908 00:57:12,780 --> 00:57:14,460 ..وهذا ما أوده 909 00:57:15,100 --> 00:57:19,340 يمكنكِ مساعدتي حتى أنام. أليس كذلك؟ 910 00:57:20,860 --> 00:57:24,940 .أنام.. وأنا أعلم أنني أنام 911 00:57:25,566 --> 00:57:26,726 ..و 912 00:57:27,020 --> 00:57:28,660 ..وأنا أعلم أنكِ عائلتي 913 00:57:28,860 --> 00:57:31,300 .أن ابنتي تفعل كل هذا 914 00:57:31,500 --> 00:57:34,660 .وبهذا، سأكون سعيداً في تلك اللحظة 915 00:57:35,728 --> 00:57:36,895 هل تفهمين ما أقوله لك؟ 916 00:57:39,260 --> 00:57:41,420 هل يمكنكِ القيام بذلك؟ 917 00:57:42,220 --> 00:57:44,740 ..لكن هل تود أن تنام 918 00:57:45,239 --> 00:57:46,239 لوقتٍ طويل؟ 919 00:57:46,532 --> 00:57:47,925 .لا. لا 920 00:57:48,260 --> 00:57:50,580 .فيلم قصير من 10 دقائق 921 00:57:50,780 --> 00:57:53,020 .ولكن من مع بضعة أمتار إضافية 922 00:57:53,220 --> 00:57:54,620 ..و 923 00:57:55,020 --> 00:57:56,860 ..وبعد ذلك 924 00:57:57,580 --> 00:57:59,260 .لن تعتني بي مجدداً 925 00:58:02,633 --> 00:58:04,395 !شبح صغير - !كفى - 926 00:58:04,420 --> 00:58:05,620 ..انتظري 927 00:58:05,820 --> 00:58:07,580 !جمجمة 928 00:58:08,206 --> 00:58:10,540 !أيتها المسكينة! مبنى! هيا - !..ولكن - 929 00:58:11,963 --> 00:58:12,755 !بقعة 930 00:58:12,873 --> 00:58:14,153 بقعة ماذا؟ - .إلى المائدة - 931 00:58:14,257 --> 00:58:15,777 .لطخة - .نعم، حسناً - 932 00:58:16,166 --> 00:58:17,286 !شمعة 933 00:58:17,420 --> 00:58:18,660 ..شمعة 934 00:58:19,220 --> 00:58:21,260 !شيء صغير - !شبكة عنكبوت - 935 00:58:21,460 --> 00:58:23,940 !"قلت "شيء صغير - !"يطلق عليه اسم "شبكة عنكبوت - 936 00:58:32,225 --> 00:58:34,585 كليمان"؟" - .أنا هنا - 937 00:58:35,140 --> 00:58:37,300 ماذا تفعل؟ - .لا شيء - 938 00:58:37,500 --> 00:58:38,959 .لا أستطيع النوم 939 00:58:41,967 --> 00:58:45,547 ♪ أيها القمر الجميل، ما الذي تبحث عنه؟ ♪ 940 00:58:45,700 --> 00:58:47,840 ♪ ..أنا أبحث عن سحابة تمر ♪ 941 00:58:47,865 --> 00:58:49,345 .أعرف شخصاً في مزاج جيد 942 00:58:49,517 --> 00:58:51,277 كيف تعرفتِ إلى " كليمان"؟ 943 00:58:51,820 --> 00:58:54,420 .لقد كان صديق والدك، فأصبح صديقي 944 00:58:54,620 --> 00:58:56,900 .نعم، لكن إن أصبح حبيبكِ، فهو لم يعد صديقك 945 00:58:56,925 --> 00:58:59,285 .إنه صديقي وحبيبي 946 00:58:59,660 --> 00:59:01,780 .لا بأس، لا تفكري في الأمر كثيراً حسناً؟ 947 00:59:01,980 --> 00:59:05,060 .حسناً - .اكتبي جيداً، أعطني قبلة - 948 00:59:05,500 --> 00:59:06,860 .أراكِ الليلة - .أراكِ الليلة - 949 00:59:22,020 --> 00:59:24,900 حاولتُ التحدث معك الليلة .الماضية، لكنني لم أستطع 950 00:59:27,566 --> 00:59:29,046 .لا أستطيع فعل هذا 951 00:59:29,713 --> 00:59:32,153 أن أترك زوجتي، وأجعل ابني .يعاني. لستُ مستعداً لذلك 952 00:59:34,960 --> 00:59:37,409 هذا يمزقني، لذا علي .أن أتوقف عن رؤيتك الآن 953 00:59:49,460 --> 00:59:51,180 .كنتِ على علم بوضعي 954 00:59:52,781 --> 00:59:53,981 .وأنت كنت تعلم وضعي 955 00:59:56,620 --> 00:59:58,583 كنتَ تعلم أن الأمر لن يكون .مجرد مغازلة بالنسبة لي 956 00:59:58,773 --> 01:00:00,813 .ولم يكن أبداً مغازلة بالنسبة لي أيضاً 957 01:00:07,527 --> 01:00:08,527 .حسناً 958 01:00:30,823 --> 01:00:32,782 ..بالتحدث عن قطاع النسيج 959 01:00:32,863 --> 01:00:37,376 ...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية 960 01:00:37,513 --> 01:00:38,673 ،في قطاع النسيج 961 01:00:38,786 --> 01:00:42,118 ...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية 962 01:00:54,540 --> 01:00:55,620 هل نحتسي الشراب؟ 963 01:00:55,820 --> 01:00:58,245 كنتُ أود ذلك، لكنني .سآخذ ابنتي إلى السينما 964 01:00:58,420 --> 01:01:00,100 .في وقت آخر إذاً 965 01:01:19,553 --> 01:01:22,153 هل أعجبكِ؟ - .نعم، كان جيداً جداً - 966 01:01:22,260 --> 01:01:24,460 إلى هذا الحد؟ - ألم يعجبكِ؟ - 967 01:01:24,980 --> 01:01:25,980 .لم يعجبني 968 01:01:26,180 --> 01:01:28,180 لماذا؟ ألم تحبي القصة؟ 969 01:01:28,540 --> 01:01:31,220 .القصة جيدة.. لكن الصور والصوت 970 01:01:31,420 --> 01:01:32,820 ما بهما؟ 971 01:01:33,020 --> 01:01:34,740 .لقد وجدتهما عدوانيين للغاية 972 01:01:35,180 --> 01:01:36,620 .لا، مطلقاً 973 01:01:37,580 --> 01:01:40,060 لا أفهم لماذا يصنعون .أفلاماً للأطفال عنيفة كهذا 974 01:01:40,260 --> 01:01:44,060 آه يا أمي. عليكِ دائماً أن .تدمري كل ما أحبه. سئمتُ ذلك 975 01:01:44,260 --> 01:01:45,483 .لدي الحق في إبداء رأيي 976 01:01:45,508 --> 01:01:47,420 .أنتِ لئيمة - لئيمة" دفعة واحدة؟" - 977 01:01:47,620 --> 01:01:50,380 هل سيسرك لو أخبرتكِ أن ما تحبينه مقرف؟ 978 01:01:50,580 --> 01:01:52,260 .أنا لا أقول أن ما تحبينه مقرف 979 01:01:54,660 --> 01:01:56,260 .اعطني يدكِ - !لا - 980 01:02:11,780 --> 01:02:14,260 وأنتِ؟ كيف هي الأمور؟ 981 01:02:14,619 --> 01:02:16,499 أقصد الحياة؟ 982 01:02:17,740 --> 01:02:20,140 .أنا؟ لا بأس 983 01:02:20,453 --> 01:02:21,973 لا بأس؟ 984 01:02:22,467 --> 01:02:24,906 ..اعذريني يا حبيبتي، ولكن 985 01:02:24,946 --> 01:02:26,906 هل تريد أن تذهب إلى الحمام؟ - .نعم - 986 01:02:27,820 --> 01:02:29,660 .سأذهب لإيجاد شخص ما 987 01:02:45,019 --> 01:02:46,932 .المعذرة - نعم، يا سيدتي؟ - 988 01:02:47,100 --> 01:02:48,636 .أبي بحاجة للذهاب إلى المرحاض 989 01:02:48,660 --> 01:02:49,940 .أنا قادمة 990 01:02:50,280 --> 01:02:52,200 .شكراً - .لا شكر على واجب - 991 01:02:57,426 --> 01:02:58,426 .شكراً 992 01:02:59,300 --> 01:03:01,020 لماذا لا تفعلين ذلك بنفسك؟ 993 01:03:02,133 --> 01:03:05,333 .لا أدري. لأن ذلك يزعجني 994 01:03:05,500 --> 01:03:06,820 حقاً؟ 995 01:03:07,020 --> 01:03:08,687 ،والديّ مريضان 996 01:03:08,740 --> 01:03:11,075 لكن عندما أزورهما، فأنا .من يأخذهما إلى المرحاض 997 01:03:11,220 --> 01:03:12,420 .الأمر ليس معقداً 998 01:03:12,620 --> 01:03:14,588 .أحسدكِ على ذلك. أنا لا أستطيع 999 01:03:14,746 --> 01:03:15,982 .تعال يا سيدي، من فضلك 1000 01:03:16,060 --> 01:03:18,820 .أعطني يدك، واتكئ علي 1001 01:03:19,213 --> 01:03:20,613 .برفق 1002 01:03:21,080 --> 01:03:23,275 .هذا معيب حقاً، إن سمحتِ لي بقول ذلك 1003 01:03:23,300 --> 01:03:25,580 .بما أنكِ هنا، فعليك الاستفادة من وجودكِ 1004 01:03:26,100 --> 01:03:28,414 .احترس، سأفتح الباب 1005 01:03:29,346 --> 01:03:30,346 .برفق 1006 01:03:44,060 --> 01:03:46,780 ها أنت ذي. علي أن أتحدث إليكِ، هل لديكِ 5 دقائق؟ 1007 01:03:46,980 --> 01:03:48,300 .نعم 1008 01:03:48,426 --> 01:03:50,746 أخبرني العاملون الاجتماعيون .أنك لم تعاودي الاتصال بهم 1009 01:03:50,926 --> 01:03:51,966 .آسفة، لقد نسيت 1010 01:03:52,180 --> 01:03:54,740 .ولهذا السبب يقضّون مضجعي. شكراً 1011 01:03:59,460 --> 01:04:01,660 .سيطردون والدك من "بريتونو" خلال أسبوع 1012 01:04:02,799 --> 01:04:03,799 !اللعنة 1013 01:04:04,860 --> 01:04:06,075 .لقد حاولت كل ما في وسعي 1014 01:04:06,100 --> 01:04:09,060 توسلتُ إلى مدير الخدمة .لإبقائه لفترة أطول، دون جدوى 1015 01:04:09,260 --> 01:04:11,660 .لقد غير لهجته معي منذ وقت قصير 1016 01:04:12,500 --> 01:04:15,926 سيتعين علينا وضعه في بيت رعاية .خاص في الضواحي، حتى نجد أفضل 1017 01:04:16,412 --> 01:04:18,572 في الوقت الحالي، الخيار ."الوحيد الممكن هو "كوربفوا 1018 01:04:18,740 --> 01:04:20,500 .عليكِ أن تذهبي لرؤيته مع أختكِ 1019 01:04:21,180 --> 01:04:24,180 .ستقابلان المديرة التي لا تنفك تتصل بي 1020 01:04:24,680 --> 01:04:27,880 ..لقد حصلتُ على سرير شاغر، ويبدو أنهم 1021 01:04:29,020 --> 01:04:30,940 .حريصون جداً على استغلاله 1022 01:05:09,300 --> 01:05:11,340 هذا الكلب يبدو لطيفاً، ما اسمه؟ 1023 01:05:11,540 --> 01:05:13,420 ."إنها أنثى. "بيبيتا 1024 01:05:14,155 --> 01:05:16,714 هل تذهب إلى كل مكان في الجوار؟ - .لا. لا تذهب - 1025 01:05:16,820 --> 01:05:18,260 .إنها تبقى في الطابق الأرضي 1026 01:05:18,460 --> 01:05:19,740 .للأسف 1027 01:05:20,100 --> 01:05:21,540 .هذا جيد، لدي كل الأوراق 1028 01:05:24,060 --> 01:05:26,140 .هنا ترون الشرفة 1029 01:05:50,900 --> 01:05:53,642 .نهاركم سعيد، أيتها السيدات والسادة - .نهاركِ سعيد - 1030 01:05:54,060 --> 01:05:56,900 .غرفة المعيشة - .نهاركم سعيد - 1031 01:05:57,420 --> 01:05:59,460 .كان هنا، وقد غادر 1032 01:06:00,060 --> 01:06:01,660 .سأريكما الغرفة 1033 01:06:06,700 --> 01:06:09,460 ."غرفتكِ ليست هنا، يا سيدة "لامبر 1034 01:06:10,180 --> 01:06:12,540 .هيا، تعالي، سوف أرافقكِ 1035 01:06:12,880 --> 01:06:14,160 .تعالي 1036 01:06:26,660 --> 01:06:29,435 هل ستعودين إلى المترو؟ ألن تستقلّي الحافلة معي؟ 1037 01:06:29,460 --> 01:06:31,460 .لا أستطيع، يجب ألا يفوتني قطاري 1038 01:06:33,780 --> 01:06:35,540 .هذا المكان مستحيل للعيش 1039 01:06:36,220 --> 01:06:38,020 .علينا أن نخرجه من هناك 1040 01:06:55,126 --> 01:06:56,886 "سوف أجنّ بدونكِ" 1041 01:07:33,869 --> 01:07:35,383 "أحبّك" 1042 01:08:22,940 --> 01:08:25,500 .حاولتُ ألا أفكر فيك مجدداً .أردتُ أن أنساكِ 1043 01:08:25,940 --> 01:08:27,900 .لكن لم أتمكن من ذلك، أنا أفتقدكِ كثيراً 1044 01:08:28,500 --> 01:08:31,180 .تدرك "فاليري" هذا، وأراها تعاني في صمت 1045 01:08:32,467 --> 01:08:34,907 .لم أكن أتخيل أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة 1046 01:09:21,614 --> 01:09:22,747 .حبيبتي 1047 01:09:36,620 --> 01:09:38,060 .أنا من سأرن 1048 01:09:42,388 --> 01:09:43,836 .صباح الخير - .صباح الخير - 1049 01:09:43,860 --> 01:09:45,060 .صباح الخير 1050 01:09:46,420 --> 01:09:47,980 .زهور - .شكراً - 1051 01:09:52,660 --> 01:09:54,100 .من هنا 1052 01:09:54,580 --> 01:09:55,740 .مرحباً 1053 01:09:57,460 --> 01:09:59,540 .لقد أخبرتني "إستير" كثيراً عن والدك 1054 01:09:59,740 --> 01:10:02,115 .شكراً جزيلاً بشأن الكتب - .من دواعي سروري - 1055 01:10:02,140 --> 01:10:03,980 .سيشجعنا ذلك على العودة إلى اللغة الألمانية 1056 01:10:04,546 --> 01:10:07,519 مرحباً. كنتُ أتساءل ما الذي .سأقرأه للسنوات العشر القادمة 1057 01:10:07,532 --> 01:10:09,636 ."الآن أعرف: الأعمال الكاملة لـ"كانت 1058 01:10:09,747 --> 01:10:12,467 .حظاً طيباً - .سآخذ معطفكِ - 1059 01:10:12,492 --> 01:10:14,215 ."إلياس كانيتي" 1060 01:10:14,380 --> 01:10:16,780 .الأدب النمساوي. إنه لي 1061 01:10:17,740 --> 01:10:19,260 ."هانا آرنت" 1062 01:10:19,413 --> 01:10:22,453 .هانا آرنت"، الفلسفة" - .إنه هنا. شكراً - 1063 01:10:29,400 --> 01:10:31,466 ."غويت" - "غوته" - 1064 01:10:31,780 --> 01:10:33,180 .لي أيضاً 1065 01:10:34,453 --> 01:10:36,093 ."فرانز كافكا" 1066 01:10:39,140 --> 01:10:41,860 .يمكنكِ دائماً أن تأتي وتستعيدينها .فهي لا تزال كتبك 1067 01:10:42,060 --> 01:10:43,180 .شكراً 1068 01:10:44,147 --> 01:10:47,107 الشيء الرئيسي بالنسبة لي .هو أن المكتبة ما تزال موجودة 1069 01:10:50,100 --> 01:10:52,380 أشعر أنني أقرب إلى ..والدي عندما أنظر إلى كتبه 1070 01:10:52,580 --> 01:10:54,020 .كأنني أراه 1071 01:10:54,220 --> 01:10:55,780 لكن لماذا؟ 1072 01:10:56,133 --> 01:10:58,453 لأنني لم أعد قادرة على .العثور عليه في مكتبته بعد الآن 1073 01:10:58,500 --> 01:11:01,180 .بل على الشخص الموجود في دار الرعاية 1074 01:11:01,380 --> 01:11:02,916 ،هناك، يوجد غلافه الجسدي 1075 01:11:02,941 --> 01:11:04,261 .وهنا، ها هي روحه 1076 01:11:04,940 --> 01:11:06,860 .لكنه لم يكتبها بنفسه 1077 01:11:07,060 --> 01:11:09,220 .نعم، لكنه قد اختارها 1078 01:11:09,620 --> 01:11:13,283 ..ومن خلال كتبه عبر عن شخصيته 1079 01:11:13,510 --> 01:11:14,550 ..كأن 1080 01:11:14,936 --> 01:11:16,835 ..كل كتاب كان لمسة من اللون 1081 01:11:16,860 --> 01:11:19,953 .وجميع هذه اللمسات من اللون رسمت صورته 1082 01:11:21,500 --> 01:11:23,540 هل تفهمين؟ - .نعم. نعم - 1083 01:11:23,904 --> 01:11:24,904 فإذاً؟ 1084 01:11:25,180 --> 01:11:27,300 هل ستقرأينها؟ - .لا - 1085 01:11:27,820 --> 01:11:29,420 ألا تبالغين؟ 1086 01:11:30,900 --> 01:11:33,140 .يسعدني أن "إيلودي" قد جلبت مشغلاً جديداً 1087 01:11:33,340 --> 01:11:35,820 .ستتمكن أخيراً من الاستماع إلى الموسيقى 1088 01:11:36,580 --> 01:11:38,140 هل أضع "شوبرت"؟ 1089 01:11:40,780 --> 01:11:42,860 .نعم. أنا اعرفه جيداً 1090 01:11:45,980 --> 01:11:48,860 .سيدتي؟ أنتِ في الغرفة الخاطئة 1091 01:11:49,340 --> 01:11:50,700 .سأرافقكِ 1092 01:12:23,620 --> 01:12:25,100 ."لطالما استمعنا إلى "شوبرت 1093 01:12:25,300 --> 01:12:26,900 أهو الملحن المفضل لديك؟ - .لا - 1094 01:12:27,100 --> 01:12:29,500 ..أنا، الأمر يتطلب مني الكثير 1095 01:12:30,420 --> 01:12:31,940 كيف ذلك؟ 1096 01:12:32,140 --> 01:12:33,580 .هذه الموسيقى ليست لي بعد الآن 1097 01:12:33,780 --> 01:12:35,140 .إنها ثقيلة جداً 1098 01:12:35,340 --> 01:12:37,060 إنها مشحونة جداً؟ 1099 01:12:37,260 --> 01:12:38,934 مشحونة بالذكريات، أليس كذلك؟ - .نعم - 1100 01:12:39,060 --> 01:12:40,900 هل تقلقك؟ - .نعم - 1101 01:12:41,100 --> 01:12:42,395 .اتركيها، لو سمحت 1102 01:12:42,420 --> 01:12:45,580 .لا. طالما أنها تقلقك، فيمكنني تغييرها هل تريد بعض الجاز؟ 1103 01:12:46,100 --> 01:12:47,580 .ليس حالياً 1104 01:12:47,780 --> 01:12:49,260 .حسناً 1105 01:12:51,460 --> 01:12:53,099 هل تريد أن تذهب في نزهة على الشرفة؟ 1106 01:12:53,440 --> 01:12:55,680 .نعم، إنها فكرة جيدة 1107 01:12:56,340 --> 01:12:57,620 ..لا.. لا 1108 01:12:59,820 --> 01:13:01,620 لا يوجد حر، أليس كذلك؟ - .لا - 1109 01:13:01,980 --> 01:13:03,220 .بالأمس تساقطت الثلوج 1110 01:13:04,100 --> 01:13:05,820 و"ليلى"؟ أين "ليلى"؟ 1111 01:13:06,380 --> 01:13:08,220 .كانت "ليلى" معك يوم الاثنين الماضي 1112 01:13:08,660 --> 01:13:09,860 .حسنٌ إذاً 1113 01:13:10,300 --> 01:13:11,460 ..نعم 1114 01:13:11,860 --> 01:13:14,660 .هذا يجعلني سعيداً، ويثبت أنها تحبني 1115 01:13:15,580 --> 01:13:16,860 .بالطبع هي تحبك 1116 01:13:17,700 --> 01:13:19,140 .ولطالما أحببتها أنا 1117 01:13:20,700 --> 01:13:21,940 هل يمكننا الدخول؟ 1118 01:13:28,620 --> 01:13:30,860 .بالنسبة لي، هناك 3 أشخاص مهمين 1119 01:13:31,060 --> 01:13:32,100 ."ليلى" 1120 01:13:32,540 --> 01:13:34,980 .وبعد ذلك أنا على ما أظن 1121 01:13:35,180 --> 01:13:37,620 في الواقع، أقول "أنا"، لأنني .أعتقد أن هذا شيء طبيعي 1122 01:13:37,820 --> 01:13:39,260 ..وَ 1123 01:13:40,100 --> 01:13:41,700 .شخص ثالث 1124 01:13:43,580 --> 01:13:45,980 من هو هذا الشخص الثالث الذي يهمك؟ 1125 01:13:47,580 --> 01:13:49,100 ..بالضبط 1126 01:13:50,300 --> 01:13:51,460 .أنا لا أدري 1127 01:14:35,100 --> 01:14:37,380 .أنا لا أعرف ما الذي يجب فعله 1128 01:14:38,100 --> 01:14:41,380 .أعتقد أنك تساعدينه بإعطائه وقتك 1129 01:14:41,580 --> 01:14:43,420 .وطمأنته قدر المستطاع 1130 01:14:43,620 --> 01:14:45,460 .نعم، لكن هذا غير مفيد 1131 01:14:48,020 --> 01:14:50,180 .في النهاية هو ما يزال سجيناً في مرضه 1132 01:14:52,300 --> 01:14:54,740 ..كما لو أنه 1133 01:14:55,540 --> 01:14:57,380 .يغرق أكثر على الدوام 1134 01:15:00,260 --> 01:15:04,280 يمكنكِ أن تأملي أن يفقد الوعي بمعاناته .قريباً، وعندها لن يستمر بالمعاناة 1135 01:15:14,900 --> 01:15:17,140 .لدي ما أطلبه منك - نعم، ماذا؟ - 1136 01:15:17,606 --> 01:15:19,306 ..إذا كنا ما نزال معاً بعد 30 عاماً 1137 01:15:19,580 --> 01:15:22,420 ..أعلم أن ذلك غير محتمل، ولكن 1138 01:15:22,620 --> 01:15:25,096 لكن دعنا نتخيل أننا ..ما نزال معاً بعد 30 عاماً 1139 01:15:25,555 --> 01:15:27,355 .وأنني أعاني من نفس مرض والدي 1140 01:15:27,380 --> 01:15:29,220 .لقد أخبرتِني أنه ليس وراثياً 1141 01:15:29,420 --> 01:15:32,260 .هذا ما تدعيه أمي، لكنني لا أصدقها 1142 01:15:32,460 --> 01:15:35,500 أنا خائفة جداً من البحث .بخصوص ذلك على الإنترنت 1143 01:15:37,020 --> 01:15:41,340 عدني بأنك ستساعدني على .الموت الرحيم قبل فوات الأوان 1144 01:15:42,940 --> 01:15:44,580 ..هذا لطيف كنقاش 1145 01:15:45,500 --> 01:15:49,200 أنك ستأخذني إلى عيادة في .سويسرا" على ضفاف بحيرة" 1146 01:15:49,820 --> 01:15:52,500 لن ننتظر حتى أتمكن من .تقديم هذا الطلب بنفسي 1147 01:15:53,500 --> 01:15:56,380 .سنفعل ذلك بمجرد ظهور الأعراض الأولى 1148 01:15:57,500 --> 01:15:58,700 .عدني 1149 01:15:58,900 --> 01:16:01,860 هلا أقسمتَ لي؟ - .حسناً، نعم. إذا وعدتِني بنفس الأمر - 1150 01:16:02,780 --> 01:16:03,820 !أعدك 1151 01:16:04,020 --> 01:16:06,180 .الآن، دعينا نتوقف عن هذا الحديث 1152 01:16:06,346 --> 01:16:08,506 دعينا نستمتع بالسنوات .القليلة المتبقية لدينا 1153 01:16:11,892 --> 01:16:15,159 .هل هناك أية أسئلة أخرى، أم تم قول كل شيء 1154 01:16:15,766 --> 01:16:17,485 .نعم. هناك، من فضلك 1155 01:16:17,960 --> 01:16:21,200 جان لوك ديسموين" من هيئة" .سلامة السكك الحديدية الفرنسية 1156 01:16:21,300 --> 01:16:22,900 .لدي سؤال حول اللوائح 1157 01:16:23,085 --> 01:16:24,525 ..كجزء من التحليل 1158 01:16:24,593 --> 01:16:28,593 {\an8}.حبيبتي، لا يمكنني لقاؤك نهاية هذا الأسبوع" "تعقّد الأمر كثيراً. سأكتب لكٍ إن أمكن 1159 01:16:24,700 --> 01:16:26,020 ،في تدريب إدارة الحدود 1160 01:16:26,102 --> 01:16:28,500 ،اكتشفنا أن هناك معايير سخيفة 1161 01:16:28,700 --> 01:16:30,940 .على الأقل هي مختلفة تماماً في بعض البلدان 1162 01:16:31,140 --> 01:16:34,926 إذاً أي عامل تعتقد أنه يمكن أن يكون القوة الدافعة وراء عملية مواءمة هذه القواعد؟ 1163 01:16:36,980 --> 01:16:40,820 .نعم، إذاً، إنه سؤال شاسع إلى حد ما 1164 01:16:41,500 --> 01:16:44,420 ..التفكير في السكك الحديدية كشبكات 1165 01:16:44,620 --> 01:16:46,020 .أو بالأحرى، كشبكة 1166 01:16:46,207 --> 01:16:47,392 ..ليس فقط 1167 01:16:47,417 --> 01:16:50,786 .."مجرد التفكير في المحطات على أنها "مرافق 1168 01:16:51,433 --> 01:16:54,313 أو بالأحرى، المرافق .الأساسية من أجل المنافسة 1169 01:16:54,759 --> 01:16:58,199 ..بل اعتبارها عقدة يجب إدارتها، في الواقع 1170 01:16:58,994 --> 01:17:01,687 ..من أجل .مثل عقد الإدارة.. آسفة 1171 01:17:01,734 --> 01:17:05,384 .آسفة، لقد فقدتُ التسلسل هل يمكنك تكرار الجملة لو سمحت؟ 1172 01:17:05,878 --> 01:17:07,784 .آسف. سوف أبدأ مجدداً 1173 01:17:08,191 --> 01:17:11,178 حسناً، أنا أقول أنه عندما ..تفكر بتجهيزات القطارات 1174 01:17:35,820 --> 01:17:38,500 .لا، يا "ساندرا"، لا تلوميني. كنتُ عالقاً 1175 01:17:40,220 --> 01:17:42,500 كم لديك من الوقت اليوم؟ - .ساعة واحدة - 1176 01:17:43,940 --> 01:17:45,100 ماذا سنفعل؟ 1177 01:17:45,452 --> 01:17:46,612 .يمكننا الخروج 1178 01:17:48,319 --> 01:17:49,519 ألن نمارس الحب؟ 1179 01:17:49,652 --> 01:17:51,216 .ليس وأنتِ باردة هكذا 1180 01:17:51,578 --> 01:17:53,500 .أعرفكِ. ستقولين عندها أنني أتخلى عنك 1181 01:17:53,879 --> 01:17:55,559 وماذا في ذلك؟ 1182 01:17:56,660 --> 01:17:58,620 .ليس علينا دائماً الذهاب إلى الفراش 1183 01:18:00,340 --> 01:18:02,340 .إنها عقوبة مزدوجة إذاً 1184 01:18:02,540 --> 01:18:03,940 .خسارة لقاء خسارة 1185 01:18:08,347 --> 01:18:09,347 .تعالي 1186 01:18:09,435 --> 01:18:11,146 .أنا لستُ كلبك المدلل - !لا - 1187 01:18:11,171 --> 01:18:12,426 .أنتِ حبيبتي 1188 01:18:12,451 --> 01:18:14,051 .بل عشيقتك 1189 01:18:14,620 --> 01:18:16,220 .عشيقتك العاجزة 1190 01:18:16,420 --> 01:18:17,780 .تعالي، كفى 1191 01:18:26,020 --> 01:18:28,740 .آخ! لا. لا عنف 1192 01:18:31,660 --> 01:18:32,740 ..حاذري 1193 01:18:33,700 --> 01:18:35,780 أبي، هل تعلم ماذا نفعل هذا الصباح؟ 1194 01:18:38,300 --> 01:18:39,900 .نحن نقوم بحزم حقيبتك - .نعم - 1195 01:18:40,100 --> 01:18:41,410 .سوف تنتقل 1196 01:18:43,140 --> 01:18:45,740 .سيدتي، هذه ليست غرفتك هنا 1197 01:18:45,960 --> 01:18:48,320 .سأعيدكِ. من هنا 1198 01:18:51,666 --> 01:18:53,786 نحن سعداء، لأن ،المكان الذي ستذهب إليه 1199 01:18:53,860 --> 01:18:55,780 .هو المكان الذي أردناه لك 1200 01:18:55,880 --> 01:18:57,400 .كانت هناك قائمة انتظار طويلة 1201 01:18:57,626 --> 01:18:59,666 .ولحسن الحظ، أصبح المكان متاحاً 1202 01:18:59,993 --> 01:19:00,993 .نعم 1203 01:19:07,900 --> 01:19:09,660 .مرحباً. شكراً لكِ 1204 01:19:11,519 --> 01:19:13,039 .انتبه لرأسكَ 1205 01:19:16,080 --> 01:19:17,620 .خذي - .نعم - 1206 01:19:19,180 --> 01:19:20,220 .حسناً 1207 01:19:22,660 --> 01:19:23,700 هل أنتَ بخير؟ 1208 01:19:29,386 --> 01:19:30,579 هل درجة الحرارة مناسبة؟ 1209 01:19:30,620 --> 01:19:31,780 أبي، ألا تشعر بالبرد؟ 1210 01:19:31,920 --> 01:19:33,400 .حسناً، لا. لا 1211 01:19:33,660 --> 01:19:35,260 .أشعر بالبرد في رأسي 1212 01:19:46,260 --> 01:19:47,980 .أعطني يدك، يا ​​أبي 1213 01:19:48,120 --> 01:19:49,560 .نعم. أمسكتها. هيا 1214 01:19:49,893 --> 01:19:53,060 .مهلاً، ارفع ساقكَ. دعنا نذهب - .نعم - 1215 01:19:53,298 --> 01:19:54,784 .تمسّك بي. قليلاً 1216 01:19:54,911 --> 01:19:57,740 .اللعنة - .فلينتظروا قليلاً - 1217 01:19:58,580 --> 01:19:59,957 .إلى اللقاء 1218 01:20:01,204 --> 01:20:02,204 .صباح الخير - .صباح الخير - 1219 01:20:02,229 --> 01:20:04,829 ."أتينا لأجل قبول والدنا السيد "كينزلر 1220 01:20:05,460 --> 01:20:07,460 .حسناً، سوف أخبر المديرة 1221 01:20:07,580 --> 01:20:08,620 .شكراً 1222 01:20:22,020 --> 01:20:23,609 .انظر يا أبي، العصافير 1223 01:20:29,699 --> 01:20:30,774 .سيداتي وسادتي 1224 01:20:30,820 --> 01:20:32,554 .صباح الخير، يا سيدي - .صباح الخير - 1225 01:20:32,579 --> 01:20:34,219 .هذا هو السيد "كينزلر". نزيلنا الجديد 1226 01:20:34,287 --> 01:20:37,660 صباح الخير يا سيد "كينزلر"، أهلاً ."وسهلاً بك في حديقة "مونمارت 1227 01:20:37,700 --> 01:20:40,001 :وها هنّ مقدمات الرعاية لدينا .."زهرة" و"بشرى" 1228 01:20:40,226 --> 01:20:41,466 ."مادلين" و"جاكلين" 1229 01:20:41,837 --> 01:20:44,877 .صباح الخير - .مرحباً بك يا سيدي - 1230 01:20:46,033 --> 01:20:47,193 .شكراً - .شكراً- 1231 01:20:52,940 --> 01:20:54,580 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 1232 01:20:54,780 --> 01:20:56,460 .مرحباً - كيف حالك؟ - 1233 01:20:56,940 --> 01:20:57,980 .أبي، لديك زائرة 1234 01:20:58,140 --> 01:21:00,500 .هذه أنا - من هذه. آسف؟ - 1235 01:21:00,719 --> 01:21:03,919 ."إنها أنا، "ليلى - آه! "ليلى". هل هذا أنتِ؟ - 1236 01:21:04,020 --> 01:21:05,733 .لكن هذا ليس جيداً، هذا غير ممكن 1237 01:21:05,820 --> 01:21:08,220 .لقد كنتُ قلقاً للغاية - .أنا هنا، كما ترى - 1238 01:21:08,245 --> 01:21:10,045 .كنتٌ عالقة في الازدحام المروري 1239 01:21:13,020 --> 01:21:14,466 .حسناً. سنترككما 1240 01:21:19,672 --> 01:21:21,112 !"كليمان" 1241 01:21:28,675 --> 01:21:29,701 هل أنتِ بخير؟ - .نعم - 1242 01:21:29,726 --> 01:21:31,228 هل أنتِ سعيدة؟ - .نعم - 1243 01:21:34,513 --> 01:21:35,524 !أحسنتِ 1244 01:21:35,798 --> 01:21:36,798 .نعم 1245 01:21:36,851 --> 01:21:37,851 .هيا بنا 1246 01:21:38,620 --> 01:21:39,700 هل يمكنني التجديف؟ 1247 01:21:39,900 --> 01:21:42,220 .مهلاً، سأستدير به - هل تعرفين كيف تجذفين؟ - 1248 01:21:42,620 --> 01:21:44,440 .نعم - هل سبق لك أن جذفتِ؟ - 1249 01:21:44,540 --> 01:21:46,300 .بالطبع، قمتُ بالتجذيف من قبل 1250 01:21:46,500 --> 01:21:48,500 .سنفعل ذلك معاً. تعالي واجلسي 1251 01:21:48,700 --> 01:21:50,300 .انتظري، كوني حذرة 1252 01:21:51,820 --> 01:21:53,900 هل تريدين أن تفعلي ذلك بمفردك؟ - !نعم - 1253 01:21:54,100 --> 01:21:55,835 بقوة إذاً، حسناً؟ - .حسناً - 1254 01:21:57,220 --> 01:21:58,980 .هيا، سأستريح أنا 1255 01:22:29,340 --> 01:22:31,938 .هناك أناس أعرفهم - أين؟ - 1256 01:22:32,500 --> 01:22:34,060 .الفتاة ذات السترة الزرقاء 1257 01:22:34,085 --> 01:22:36,740 .إنها صديقة "فاليري" مع فتاها 1258 01:22:42,980 --> 01:22:45,220 .لين"، هل أنت قادمة؟ فلنذهب" 1259 01:22:46,740 --> 01:22:48,780 .هيا يا عزيزتي، حان الوقت 1260 01:22:49,088 --> 01:22:50,540 .لا - .دعينا نذهب - 1261 01:22:50,740 --> 01:22:52,020 !أنا أستمتع 1262 01:23:19,180 --> 01:23:20,220 .هيا 1263 01:23:23,380 --> 01:23:25,380 هل ما زلتَ تمارس الحب مع "فاليري"؟ 1264 01:23:26,460 --> 01:23:27,521 .."ساندرا" 1265 01:23:28,980 --> 01:23:30,420 هل ما زلتما تنامان معاً؟ 1266 01:23:30,620 --> 01:23:32,220 هل تريدين حقاً التحدث عن ذلك؟ 1267 01:23:33,700 --> 01:23:34,894 .فإذاً هذا ما يحدث 1268 01:23:39,319 --> 01:23:40,639 .هذا يثير اشمئزازي 1269 01:23:40,860 --> 01:23:42,780 .نحن نعيش معاً منذ 10 سنوات 1270 01:23:42,980 --> 01:23:44,820 .نحن نتشارك نفس الغرفة، لهذا.. نعم 1271 01:23:46,020 --> 01:23:47,620 .قد يحدث أن نلمس بعضنا البعض 1272 01:23:48,799 --> 01:23:51,319 هل تنامان معاً خلال الإجازة؟ 1273 01:23:51,860 --> 01:23:53,220 هل هذا هو البرنامج؟ 1274 01:23:54,460 --> 01:23:55,660 .توقفي 1275 01:24:09,540 --> 01:24:11,460 .لا أريد أن أكون عشيقتك بعد الآن 1276 01:24:11,660 --> 01:24:13,040 .لن أستطيع ذلك أكثر 1277 01:24:18,300 --> 01:24:19,860 .سوف نتوقف، هذا أفضل 1278 01:24:23,260 --> 01:24:24,847 هل ستتركني مرة أخرى؟ 1279 01:24:27,540 --> 01:24:29,740 ."سأعود عندما أنفصل عن "فاليري 1280 01:24:31,900 --> 01:24:33,420 وهل من المفترض أن أصدقك؟ 1281 01:24:36,060 --> 01:24:37,780 ."أنا أحبك يا "ساندرا 1282 01:24:39,500 --> 01:24:41,180 .عليكِ أن تثقي بي 1283 01:24:44,140 --> 01:24:45,380 .ارحل 1284 01:24:46,060 --> 01:24:47,220 .اذهب 1285 01:25:18,469 --> 01:25:20,435 نعم؟ - ،"صباح الخير. أنا والدة "لين - 1286 01:25:20,460 --> 01:25:21,980 .أخبرتني أن آتي لأخذها 1287 01:25:24,740 --> 01:25:25,780 حسناً، ماذا هناك؟ 1288 01:25:25,833 --> 01:25:28,380 .تقول المعلمة إنها تعرج منذ 3 أيام 1289 01:25:28,420 --> 01:25:31,340 .حتى أنها لم تخرج إلى الاستراحة اليوم 1290 01:25:31,540 --> 01:25:33,876 في الأيام الماضية، كان الأمر .جيداً، لكنني اليوم أشعر بألم شديد 1291 01:25:33,900 --> 01:25:35,660 لماذا لم تخبريني؟ هل وقعت؟ 1292 01:25:35,860 --> 01:25:37,860 .لا - فإذاً لماذا تعرجين؟ - 1293 01:25:38,060 --> 01:25:39,420 .لا أدري 1294 01:25:43,540 --> 01:25:45,175 عدا عن الركبة، هل لديك أي ألم آخر؟ 1295 01:25:45,200 --> 01:25:46,320 .لا 1296 01:25:47,140 --> 01:25:49,020 .لا بأس، يمكنكِ ارتداء ملابسك 1297 01:25:53,729 --> 01:25:54,980 .حسناً. لا شيء خطير 1298 01:25:55,180 --> 01:25:57,620 .ربما يكون مرتبطاً بحقيقة أنك تكبرين 1299 01:25:57,820 --> 01:26:00,100 ،سوف أصف لك من أدوية الطب البديل 1300 01:26:00,300 --> 01:26:02,140 .يمكنكِ تناوله عندما تتألمين 1301 01:26:02,340 --> 01:26:04,740 .لقد نسيتُ كتابي في غرفة الانتظار 1302 01:26:04,940 --> 01:26:06,980 .اذهبي واجلبيه 1303 01:26:12,420 --> 01:26:13,780 .حسناً، إنها لا تعاني من شيء 1304 01:26:14,460 --> 01:26:15,827 هل تتظاهر بذلك؟ 1305 01:26:15,852 --> 01:26:17,367 .هي تؤمن بذلك قليلاً 1306 01:26:17,607 --> 01:26:19,287 ماذا سأفعل؟ هل أجاري لعبتها؟ 1307 01:26:19,360 --> 01:26:21,860 .أظن ذلك. نعم. لا فائدة من الاستعجال بالأمر 1308 01:26:22,113 --> 01:26:23,673 .ثم سينتهي الأمر 1309 01:26:23,820 --> 01:26:26,100 هل يمكنني الذهاب إلى المدرسة غداً؟ 1310 01:26:26,320 --> 01:26:28,120 .حسناً، نعم، لا مشكلة، بلى 1311 01:26:42,065 --> 01:26:44,892 لماذا ما عدتِ ترين "كليمان"؟ هل تخاصمتما؟ 1312 01:26:45,140 --> 01:26:46,160 .لا 1313 01:26:46,663 --> 01:26:49,469 .إنه بحاجة لاستراحة للتفكير - هل ستقابلينه مجدداً؟ - 1314 01:26:50,580 --> 01:26:52,900 .لا أعرف، يا حبيبتي. آمل ذلك 1315 01:26:57,540 --> 01:26:59,500 .اجلبي لها شيئاً يدفئها، الطقس بارد 1316 01:27:01,439 --> 01:27:02,679 .خذي، ارتدي سترتك 1317 01:27:02,940 --> 01:27:04,700 .لا، ليس هذه السترة 1318 01:27:04,900 --> 01:27:06,420 .إنها دافئة 1319 01:27:07,860 --> 01:27:09,380 .قابلتُ "جورج" أمس 1320 01:27:09,580 --> 01:27:12,420 .كان الموعد الطبي لتسليمه إلى وصيّ عليه 1321 01:27:12,686 --> 01:27:14,286 وهل سارت الأمور على ما يرام؟ 1322 01:27:14,420 --> 01:27:16,140 لين"، هل ستأتين لترتدي معطفك؟" 1323 01:27:16,340 --> 01:27:17,955 .لقد صرخ والدك في وجهي 1324 01:27:17,980 --> 01:27:20,220 ،لم يكن يريد أن يراني .لكنه في الحقيقة لا يراني 1325 01:27:20,446 --> 01:27:22,353 .صحيح - "من هذه السيدة؟" - 1326 01:27:22,406 --> 01:27:23,900 ،هذه أنا فرانسواز" 1327 01:27:24,100 --> 01:27:25,620 ."جئتُ لأرى ما إذا كنت بحاجة إلي" 1328 01:27:25,820 --> 01:27:27,700 "!لدي صديقة اسمها ليلى" 1329 01:27:27,900 --> 01:27:29,475 ،ثم التفتَ إلى الطبيب 1330 01:27:29,500 --> 01:27:31,580 "!وقال: "لا علاقة لي بتلك السيدة 1331 01:27:31,719 --> 01:27:33,348 .قريباً، لن يتعرف عليّ أنا أيضاً 1332 01:27:35,020 --> 01:27:37,540 .هذا ممكن. عليكِ أن تستعدي لذلك 1333 01:27:38,546 --> 01:27:40,026 .هذا ما قاله لي الطبيب 1334 01:27:40,300 --> 01:27:42,660 .إنه يستعيد الكثير من الذكريات .وهذا مؤلم بالنسبة له 1335 01:27:43,713 --> 01:27:45,353 .قال إن لديه 6 أطفال 1336 01:27:45,553 --> 01:27:47,108 .إنه يعتقد أنه والده 1337 01:27:47,195 --> 01:27:48,715 هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي؟ 1338 01:27:48,740 --> 01:27:50,562 لأشاهد الجزء الثاني من فيلم أطفال؟ .لا. شكراً 1339 01:27:51,733 --> 01:27:52,895 .هيا، اذهبي 1340 01:27:54,700 --> 01:27:55,900 .هيا 1341 01:27:56,100 --> 01:27:57,380 .مشاهدة ممتعة - .نعم - 1342 01:28:47,075 --> 01:28:50,101 "الهذيان مرض نادر" 1343 01:28:51,620 --> 01:28:53,500 ..الهذيان مرض نادر 1344 01:28:53,700 --> 01:28:55,140 ..تنكسي 1345 01:28:55,340 --> 01:28:57,140 ..متدهور 1346 01:28:57,286 --> 01:28:58,646 ..ومهين 1347 01:29:00,260 --> 01:29:02,420 ..زلزال.. تسونامي 1348 01:29:02,620 --> 01:29:04,940 .ثعبان يزحف بدهاء 1349 01:29:05,980 --> 01:29:09,140 :"كافكا"، "التحول" 1350 01:29:09,340 --> 01:29:12,260 .رجل أسير بحالة جسدية غير متوقعة 1351 01:29:14,190 --> 01:29:16,643 ..تساؤلات.. وقلق 1352 01:29:17,300 --> 01:29:19,300 "ماذا يحدث لي؟ ماذا علي أن أفعل؟" 1353 01:29:22,460 --> 01:29:25,540 ..الأطباء.. التواصل الأول مع الأدوية 1354 01:29:25,740 --> 01:29:28,780 .يبدو أن طبيبي العام لا يعرف شيئاً عن مرضي 1355 01:29:28,980 --> 01:29:31,580 ."أرسلني إلى أخصائي في "سالبيتريير 1356 01:29:33,380 --> 01:29:36,700 .الخطوة التالية.. الاختبارات النفسية 1357 01:29:36,900 --> 01:29:38,740 .جلسة مؤلمة 1358 01:29:39,900 --> 01:29:42,500 .أول أشعة للرنين المغناطيسي وطب العيون 1359 01:29:42,700 --> 01:29:44,674 .أواجه أحاسيس بصرية غريبة 1360 01:29:44,780 --> 01:29:46,940 .والقرار.. لا شيء 1361 01:29:47,900 --> 01:29:50,180 جولة ثانية من التصوير .بالرنين المغناطيسي المتعمق 1362 01:29:50,380 --> 01:29:51,900 .والتصوير الوميضي 1363 01:29:52,740 --> 01:29:54,380 .البزل القطني 1364 01:29:54,580 --> 01:29:59,180 .القرار الثاني: كشف عن ضمور قشري خلفي 1365 01:29:59,380 --> 01:30:03,380 .متلازمة "بينسون"، وترافقها عدة أعراض 1366 01:30:05,380 --> 01:30:10,965 أثناء الاستشارة.. قام الطبيب بالتأكيد .بشكل قاطع أن مرضي ليس مرض الزهايمر 1367 01:30:11,340 --> 01:30:14,700 ولكنه يندرج في فئة ..الأمراض العصبية التنكسية 1368 01:30:14,900 --> 01:30:16,460 .والعصبية البصرية 1369 01:30:18,260 --> 01:30:20,700 .لذلك سأظل مريضاً به مدى الحياة 1370 01:30:20,900 --> 01:30:23,340 .لا أعرف ماذا أفعل بهذه الملاحظة 1371 01:30:25,020 --> 01:30:26,420 .الآثار كثيرة 1372 01:30:26,620 --> 01:30:28,820 .ضعف التحكم بالرؤية من قبل الدماغ 1373 01:30:29,020 --> 01:30:31,780 .فشل في الذاكرة خارج المألوف 1374 01:30:32,420 --> 01:30:35,380 .الأشياء تختفي عن عيني وهي تحت عيني 1375 01:30:37,340 --> 01:30:40,885 أحاول التعود على التغييرات .التي تتطلبها حالتي الجديدة 1376 01:30:41,260 --> 01:30:43,020 .لم أعد أستقل المترو 1377 01:30:46,420 --> 01:30:47,900 ..من سخرية القدر 1378 01:30:48,100 --> 01:30:51,620 ،أن هذا المرض يعاقبني في أعز ما عندي 1379 01:30:52,180 --> 01:30:53,420 .القراءة 1380 01:30:56,780 --> 01:31:00,620 ..الوعي بضياع وفقدان الكثير من الأشياء 1381 01:31:02,140 --> 01:31:03,900 .لن يكون مستمراً دائماً 1382 01:31:07,900 --> 01:31:09,580 .الشعور بالصدمة 1383 01:31:09,780 --> 01:31:11,740 ،الشعور بأنك خارج العالم 1384 01:31:11,940 --> 01:31:13,380 .بعيداً عن الآخرين 1385 01:31:15,320 --> 01:31:16,560 ..ما دام يعلم أنه 1386 01:31:16,820 --> 01:31:20,220 سيكون هدفي، من خلال ..الكتابة، أن أتعالى عن المرض 1387 01:31:20,420 --> 01:31:22,620 .الذي لن يدمرني تماماً 1388 01:31:23,740 --> 01:31:25,660 .ستكون نوعاً من الانتصار 1389 01:31:27,060 --> 01:31:28,580 هل يوجد بارقة أمل؟ 1390 01:31:28,780 --> 01:31:32,260 لا أرى أي شيء، لكن .لا يمكنني استبعاد ذلك حالياً 1391 01:31:33,420 --> 01:31:35,260 .الأسوأ ليس مؤكداً أبداً 1392 01:31:36,460 --> 01:31:39,100 ."كيركيغارد"، "رسالة عن اليأس" 1393 01:31:39,300 --> 01:31:40,660 .اليأس" 1394 01:31:40,860 --> 01:31:42,740 ..دعونا نجربه لبُرهة" 1395 01:31:42,940 --> 01:31:45,580 .لنتعرف إليه ثم نخرج منه" 1396 01:31:47,620 --> 01:31:49,620 ".هذه البُرهة قد لا ينتهي 1397 01:32:00,580 --> 01:32:02,540 .من حسن حظي وجودي هنا الليلة 1398 01:32:02,740 --> 01:32:03,740 كيف؟ 1399 01:32:03,940 --> 01:32:06,046 .كنتُ رهن الاعتقال هذا الصباح - ماذا فعلتِ؟ - 1400 01:32:06,100 --> 01:32:07,500 .القيام بعصيان 1401 01:32:07,700 --> 01:32:10,220 يوم عيد الميلاد؟ مع "تمرد ضد الانقراض"؟ 1402 01:32:10,420 --> 01:32:13,020 لا، اعتقدتُ ذلك، لكنه كان ."مع "الشباب من أجل المناخ 1403 01:32:13,220 --> 01:32:14,540 الشباب من أجل المناخ"؟" 1404 01:32:14,740 --> 01:32:16,820 وأرادوكِ معهم؟ - !نعم - 1405 01:32:17,020 --> 01:32:18,806 ..في الواقع هم أكثر بكثير 1406 01:32:18,900 --> 01:32:20,740 ."وأقل سلمية من "تمرد ضد الانقراض 1407 01:32:20,940 --> 01:32:23,380 بالإضافة إلى ذلك، كان .هناك أناركيون وسترات صفراء 1408 01:32:23,546 --> 01:32:27,191 إنها تريد حقاً أن تُضرَب .بهراوة أو تفقد إحدى عينيها 1409 01:32:27,281 --> 01:32:28,441 ماذا فعلتم؟ 1410 01:32:28,501 --> 01:32:30,780 .ذهبنا إلى "بلاك روك" وكسرنا كل شيء 1411 01:32:30,805 --> 01:32:32,973 !لا، أنتِ مجنونة - .لا. أنا أمزح - 1412 01:32:32,998 --> 01:32:35,468 ،كان هذا هو المخطط في الواقع ،لكن لحسن الحظ تم اعتقالي قبل ذلك 1413 01:32:35,493 --> 01:32:37,773 .في مخرج مترو الأنفاق .تم إخطار رجال الشرطة 1414 01:32:37,940 --> 01:32:40,420 وبعد؟ لكم من الوقت احتجزوكِ؟ - !أربع ساعات - 1415 01:32:40,536 --> 01:32:41,555 كل هذا؟ - .نعم - 1416 01:32:41,580 --> 01:32:43,436 ،سألوني إذا كنتُ ذاهبة إلى المظاهرة 1417 01:32:43,460 --> 01:32:45,660 .فقلت لا، لقد مررتُ بالصدفة 1418 01:32:45,860 --> 01:32:48,020 لم يصدقوني، لكنهم في .النهاية شعروا بالشفقة علي 1419 01:32:48,087 --> 01:32:49,127 !أحسنوا صنعاً 1420 01:32:49,820 --> 01:32:51,780 ألم يكن من المفترض أن يأتي "بابا نويل"؟ 1421 01:32:52,039 --> 01:32:53,635 .نعم، لقد حان الوقت 1422 01:32:53,660 --> 01:32:55,380 !يجب وضع الحليب والكعك 1423 01:32:55,580 --> 01:32:56,945 .وشيء للرنة 1424 01:32:57,042 --> 01:33:00,668 .المخللات - .هيا، أيتها الفتيات. كدنا ننسى الأمر - 1425 01:33:01,195 --> 01:33:03,875 .الأوعية في الحوض، وإلا فإنها قد تنكسر 1426 01:33:03,913 --> 01:33:05,593 ..وسأبحث عن الـ 1427 01:33:05,618 --> 01:33:07,208 .الحليب - .نعم 1428 01:33:07,380 --> 01:33:09,235 .الحليب. خذي 1429 01:33:09,260 --> 01:33:11,740 .لا تتشاجرن. هناك أشياء أخرى 1430 01:33:11,940 --> 01:33:14,140 الكعك؟ - !نعم، الكعك - 1431 01:33:14,554 --> 01:33:15,579 .انتبهي 1432 01:33:16,700 --> 01:33:17,700 ..ثم هناك 1433 01:33:17,780 --> 01:33:19,980 .المخللات - .نعم - 1434 01:33:21,020 --> 01:33:23,380 !المخللات - .شكراً - 1435 01:33:24,180 --> 01:33:25,940 لا تكسريه، حسناً؟ 1436 01:33:26,140 --> 01:33:28,300 .يمكننا أن نضع الكثير - !هذا كل شيء، كفى، هذا جيد - 1437 01:33:33,780 --> 01:33:35,660 أهذا كل شيء؟ - ."إنه فقط لـ"بابا نويل - 1438 01:33:35,860 --> 01:33:37,340 .لا تضعي المشروبات على السجادة 1439 01:33:37,420 --> 01:33:39,180 .مهلاً، السجادة ليست عطشى 1440 01:33:39,300 --> 01:33:41,140 .حسناً، أعتقد أن ضيافة "بابا نويل" قد تمت 1441 01:33:41,352 --> 01:33:44,635 !هذا كل شيء - حسناً. إذاً ماذا علينا أن نفعل؟ - 1442 01:33:44,660 --> 01:33:46,300 .أعتقد أنكن بحاجة للذهاب للاختباء 1443 01:33:47,460 --> 01:33:49,700 .اذهبن إلى غرفة النوم - .وإلا فلن يمر - 1444 01:33:49,900 --> 01:33:52,740 اذهبن وضعن أنفسكن في غرفة .النوم، وقبل كل شيء لا تصدرن ضوضاء 1445 01:33:52,940 --> 01:33:55,180 لا تتكلمن ولا تخرجن. حسناً؟ 1446 01:33:55,380 --> 01:33:58,180 !لماذا؟ لا - .وإلا فإنه لن يأتي - 1447 01:33:58,380 --> 01:34:00,900 لا! لماذا؟ - .أنتِ ابقي هنا - 1448 01:34:01,100 --> 01:34:03,980 !أنتِ.. لا تصدرن ضوضاء. لا، صه 1449 01:34:04,994 --> 01:34:05,994 .هدوء 1450 01:34:31,766 --> 01:34:33,186 !أوه - ماذا حدث؟ - 1451 01:34:33,211 --> 01:34:34,940 مهلاً. هل رأيتم ذلك؟ 1452 01:34:35,140 --> 01:34:37,060 .رأيتُ شهاباً - لكن هل كان ذلك وميضاً؟ - 1453 01:34:37,266 --> 01:34:38,261 .كان هناك وميض - .نعم - 1454 01:34:38,286 --> 01:34:40,301 ..ولكن - .هناك شخص ما يسير على السطح - 1455 01:34:40,359 --> 01:34:42,879 انتظر! هل يلبس قبعة حمراء؟ 1456 01:34:42,904 --> 01:34:44,796 ولديه لحية بيضاء كبيرة؟ - .إنه يطرق الباب. انتظر - 1457 01:34:44,820 --> 01:34:47,380 !إنه يطرق النافذة - - .انتظر. انتظر - 1458 01:34:47,580 --> 01:34:49,540 !دعوني ادخل 1459 01:34:51,126 --> 01:34:53,422 هل تريد الدخول إلى المنزل؟ - .نعم، سأصاب بنزلة برد هنا - 1460 01:34:53,500 --> 01:34:54,660 .أوه، تعال، هيا 1461 01:34:54,860 --> 01:34:55,900 !تفضل، يا "بابا نويل"، تفضل 1462 01:35:00,100 --> 01:35:03,060 !مهلاً مهلاً! إنها الرنة 1463 01:35:03,260 --> 01:35:05,340 !حيوانات الرنة في المنزل - !إنها هنا - 1464 01:35:05,540 --> 01:35:08,300 !لا! لا تدعوها تأكل الكتب 1465 01:35:10,300 --> 01:35:12,060 !المخللات 1466 01:35:13,860 --> 01:35:16,020 !أوه اللعنة، لقد أكلت فنجانك يا أمي 1467 01:35:16,220 --> 01:35:18,420 هل هناك أطفال؟ - .اسمعا. اسمعا - 1468 01:35:18,620 --> 01:35:21,220 !نعم، هناك أطفال - هل كانوا طيبين؟ - 1469 01:35:21,420 --> 01:35:22,460 .نعم، كانوا لطفاء 1470 01:35:22,660 --> 01:35:24,780 !نعم. نعم - !سأضع لهم الهدايا - 1471 01:35:24,980 --> 01:35:27,580 !شكراً لك! يا عزيزي، شكراً لك 1472 01:35:27,780 --> 01:35:29,100 !هيا أيتها الرنة، سنغادر 1473 01:35:29,300 --> 01:35:31,820 !هيا بنا - !انتظر، سأساعدك - 1474 01:35:32,033 --> 01:35:33,626 !إنه يطير بعيدا - .هذا كل شيء، لقد رحل - 1475 01:35:33,651 --> 01:35:34,873 .شكراً يا "بابا نويل". شكراً 1476 01:35:35,100 --> 01:35:36,420 هل نذهب؟ 1477 01:35:36,620 --> 01:35:38,820 .لقد وصلت الهدايا. فلنطلق سراح مدللاتنا 1478 01:35:42,620 --> 01:35:43,660 !مدهش 1479 01:35:43,860 --> 01:35:46,700 لمن كل هذا أيتها الفتيات؟ 1480 01:35:46,900 --> 01:35:49,860 .خذن كؤوسكن، ولنذهب إلى المائدة 1481 01:35:55,860 --> 01:35:59,045 هل تذكرين أن أبي قال ذات مرة أنه سيكتب سيرته الذاتية؟ 1482 01:35:59,380 --> 01:36:01,060 .ربما، بشكل غامض 1483 01:36:01,260 --> 01:36:04,600 كان دائماً ما يريد كتابة ،"كتاب عن طفولته في "فيينا 1484 01:36:05,091 --> 01:36:06,370 .وانتحار والده 1485 01:36:06,395 --> 01:36:07,795 .كان كسولاً جداً للقيام بذلك 1486 01:36:07,820 --> 01:36:09,620 .لم يكن أبي كسولاً، لقد عمل طوال الوقت 1487 01:36:09,747 --> 01:36:11,747 .كان مجبراً! وقد كان يكره ذلك 1488 01:36:12,020 --> 01:36:13,260 .كان كحيوان كسلان مستاء 1489 01:36:14,726 --> 01:36:18,006 ..في دفاتر يومياته، وجدت ملاحظات معنونة 1490 01:36:18,073 --> 01:36:21,620 يبدو أنه يشير إلى هذا ."الكتاب: "آن أينم شونن مورغن 1491 01:36:21,820 --> 01:36:23,740 ماذا يعني ذلك؟ - ."صباح جميل" - 1492 01:36:23,986 --> 01:36:25,226 .شكراً 1493 01:36:25,500 --> 01:36:26,500 حسناً؟ 1494 01:36:26,820 --> 01:36:29,053 هل نقوم بالهجوم؟ - !نعم - 1495 01:36:29,087 --> 01:36:31,600 هل أنتم جاهزون؟ - .والطعام ساخن - 1496 01:36:50,620 --> 01:36:54,420 لائحة الاتهام تبرز" .صلاته بالسلطة التنفيذية الروسية 1497 01:36:54,620 --> 01:36:57,020 ،"الوسيط هو "روب غولدستون 1498 01:36:57,084 --> 01:37:02,420 المروج البريطاني، نفسه الذي عمل على تنظيم ."مسابقة "ملكة جمال الكون" في موسكو 1499 01:37:09,242 --> 01:37:11,376 .علي الذهاب الآن، يا أبي - .نعم - 1500 01:37:12,740 --> 01:37:14,500 هل ستكون بخير؟ - .نعم - 1501 01:37:34,206 --> 01:37:35,406 ليلى"؟" 1502 01:37:37,780 --> 01:37:38,860 ليلى"؟" 1503 01:37:40,326 --> 01:37:41,406 ليلى"؟" 1504 01:37:43,540 --> 01:37:44,660 ليلى"؟" 1505 01:37:45,392 --> 01:37:46,592 ليلى"؟" 1506 01:37:50,180 --> 01:37:51,340 ليلى"؟" 1507 01:38:12,300 --> 01:38:14,100 "مكالمتان فائتتان - كليمان" 1508 01:38:29,340 --> 01:38:31,620 مرحباً؟ "كليمان"؟ 1509 01:38:33,460 --> 01:38:35,182 .ماذا تقول؟ لا أستطيع أن أسمعك 1510 01:38:37,432 --> 01:38:38,432 متى؟ 1511 01:38:39,786 --> 01:38:40,786 الآن؟ 1512 01:39:16,340 --> 01:39:18,982 .كنتُ خائفة من أنك لن تعود أبداً - .أنا هنا الآن - 1513 01:39:47,388 --> 01:39:48,468 نعم؟ "ليلى"؟ 1514 01:39:48,493 --> 01:39:51,468 ."لا ،يا أبي، هذه أنا. "ابنتك "ساندرا - !"ساندرا" - 1515 01:39:52,980 --> 01:39:55,995 ،لم آتي بمفردي اليوم. أنا مع "لين"، ابنتي 1516 01:39:56,020 --> 01:39:57,220 .نعم. صباح الخير 1517 01:39:57,420 --> 01:39:59,500 .صباح الخير، يا جدي - .و"كليمان"، صديقي - 1518 01:39:59,675 --> 01:40:01,316 .صباح الخير - صباح الخير، من هذا؟ - 1519 01:40:01,340 --> 01:40:02,980 .كليمان". قلتُ لكَ إنني سأعرفك عليه" 1520 01:40:03,067 --> 01:40:04,067 .نعم 1521 01:40:04,260 --> 01:40:05,515 ."لقد عدنا من رحلة إلى "إيطاليا 1522 01:40:05,679 --> 01:40:06,799 إيطاليا"؟" 1523 01:40:06,860 --> 01:40:08,860 ."مع "لين" و"كليمان" وابنه "جيريمي 1524 01:40:09,346 --> 01:40:11,911 ."ذهبنا في نزهة على ساحل "أمالفي 1525 01:40:13,860 --> 01:40:16,755 .رسمت "لين" لأجلك صورة هل تستطيع وضعها على الحائط الخاص بك؟ 1526 01:40:16,780 --> 01:40:17,820 .نعم 1527 01:40:23,860 --> 01:40:24,973 هل أنتَ بخير إذاً؟ 1528 01:40:25,100 --> 01:40:26,500 .نعم. أنا بخير 1529 01:40:27,460 --> 01:40:29,020 .أنت تبدو أفضل 1530 01:40:29,220 --> 01:40:31,831 مسبقاً كنتَ تنحني، لكن منذ أخر .مرة كنتُ هنا، أراك قد استقمت 1531 01:40:32,100 --> 01:40:33,580 .نعم، قالوا لي 1532 01:40:33,780 --> 01:40:35,116 .إنهم يعتنون بك جيداً هنا إذاً 1533 01:40:35,140 --> 01:40:38,620 نعم، لكن هنا، أعلم أنني نزلت .إلى هذا المكان، في الأسفل 1534 01:40:38,980 --> 01:40:40,180 .نحن في غرفتك 1535 01:40:40,380 --> 01:40:42,060 هل هذه غرفتها هنا؟ 1536 01:40:42,260 --> 01:40:43,987 .لا، إنها غرفتك. غرفتك الخاصة 1537 01:40:44,012 --> 01:40:45,500 حسناً. لكن أين تقع؟ 1538 01:40:45,700 --> 01:40:47,694 ."في الطابق السادس في "حدائق مونمارت 1539 01:40:47,807 --> 01:40:48,974 .حيث تعيش منذ 6 أشهر 1540 01:40:48,999 --> 01:40:52,479 .نعم، حسناً، ولكن هناك، لا أعرف أين أنا 1541 01:40:53,260 --> 01:40:56,300 .هنا، أنت تقف وتمشي في غرفتك 1542 01:40:56,740 --> 01:40:57,980 .حسناً 1543 01:40:58,180 --> 01:41:00,500 كيف يمكنك أن تعرفي ذلك جيداً؟ 1544 01:41:00,806 --> 01:41:02,166 .حسناً، لأنني أرى لك 1545 01:41:02,260 --> 01:41:04,213 .وتراه "لين" ويراه "كليمان" أيضاً 1546 01:41:04,238 --> 01:41:06,237 لكن من أجل ذلك، يجب .أن تكونوا قد رأيتموها من قبل 1547 01:41:06,272 --> 01:41:09,150 .لكنني كثيراً ما أتيتُ لرؤيتكَ في غرفتك - .حسناً - 1548 01:41:12,753 --> 01:41:15,169 صباح الخير. سنقوم بحفلة .موسيقية في صالة المعيشة 1549 01:41:15,282 --> 01:41:17,253 هل ستأتون معنا؟ - هل ترغب بذلك؟ - 1550 01:41:17,340 --> 01:41:19,380 ما هذا؟ - غناء؟ - 1551 01:41:20,460 --> 01:41:21,540 ..حسناً 1552 01:41:28,233 --> 01:41:29,517 .خذ، اجلس يا أبي 1553 01:41:30,700 --> 01:41:33,780 مرحباً بالجميع، أتمنى من الجميع .أن يجلسوا بشكل صحيح 1554 01:41:33,873 --> 01:41:35,913 ..يسعدنا أن نكون معكم 1555 01:41:35,956 --> 01:41:38,260 .هذا المساء، وأتمنى أن تكون سعداء كذلك 1556 01:41:38,460 --> 01:41:40,580 .سنقوم بتوزيع الأوراق الصغيرة عليكم 1557 01:41:40,780 --> 01:41:44,666 ،وسوف نعني من الصفحة رقم 4 ."حبيبي من سان جان" 1558 01:41:58,038 --> 01:42:01,358 ♪ لا أعرف لماذا كنتُ أرقص ♪ 1559 01:42:01,405 --> 01:42:04,665 ♪ في "سان جان"، مع مزمار القربة ♪ 1560 01:42:04,865 --> 01:42:07,682 ♪ لكن عندما أخذ ذلك الرجل قبلة منها ♪ 1561 01:42:07,707 --> 01:42:11,390 ♪ كنتُ أرتجف، فقد تمت خيانتي ♪ 1562 01:42:11,583 --> 01:42:14,840 ♪ ..كيف لا أفقد عقلي ♪ 1563 01:42:14,881 --> 01:42:18,395 ♪ المعلق بأذرع جريئة؟ ♪ 1564 01:42:18,508 --> 01:42:21,794 ♪ لأننا نؤمن دائماً بكلمات حب حلوة ♪ 1565 01:42:21,888 --> 01:42:25,221 ♪ عندما تقول العيون ♪ 1566 01:42:25,328 --> 01:42:27,857 ♪ أنا التي أحبته كثيراً ♪ ♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪ 1567 01:42:27,938 --> 01:42:31,546 ♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪ 1568 01:42:32,045 --> 01:42:37,838 ♪ بقيتُ رمادية بدون إرادة تحت قبلاته ♪ 1569 01:42:38,445 --> 01:42:41,511 ♪ بدون أي تفكير قد أعطيتُه ♪ 1570 01:42:41,558 --> 01:42:44,644 ♪ ..أفضل ما في كياني ♪ 1571 01:42:48,060 --> 01:42:49,100 ..حبيبتي 1572 01:42:49,300 --> 01:42:51,475 .أود المغادرة - أيمكنكَ أن تنادي "لين"؟ - 1573 01:42:51,500 --> 01:42:53,820 .ما يزال عليكِ أن تودّعيه 1574 01:42:55,823 --> 01:42:58,882 ♪ عندما تقول العيون ♪ 1575 01:42:59,176 --> 01:43:00,912 ♪ ...أنا التي أحبته ♪ 1576 01:43:00,937 --> 01:43:03,463 .أبي. نحن مغادرون الآن - .نعم - 1577 01:43:03,488 --> 01:43:05,060 !لا، يا أمي 1578 01:43:05,321 --> 01:43:06,841 .ليس الآن، يا حلوتي 1579 01:43:07,606 --> 01:43:10,046 لماذا يتعين علينا دائماً .المغادرة عندما يكون الوضع جيداً 1580 01:43:10,100 --> 01:43:12,553 كنا نريد الذهاب في نزهة على .الأقدام والاستمتاع بالطقس الجيد 1581 01:43:12,580 --> 01:43:14,236 ."سأذهب لأرى منظر "القلب الأقدس 1582 01:43:14,260 --> 01:43:16,460 .لا، لن نمشي المزيد 1583 01:43:23,420 --> 01:43:25,060 !لقد تأخرت 1584 01:43:41,700 --> 01:43:43,460 لين"؟" - .لا تقلقي - 1585 01:43:52,340 --> 01:43:53,380 ."لين" 1586 01:43:53,580 --> 01:43:55,995 .لا تسيري هكذا .تعالي وشاهدي المنظر بدلاً من ذلك 1587 01:44:03,140 --> 01:44:04,180 ..حسنٌ إذاً 1588 01:44:04,580 --> 01:44:06,180 .أخبرينا بما تعرفينه 1589 01:44:09,060 --> 01:44:11,940 هل ترين البرج هناك؟ - برج "إيفل"؟ - 1590 01:44:13,580 --> 01:44:15,020 وهناك، البرج الآخر؟ 1591 01:44:15,153 --> 01:44:16,433 ما هو هذا البرج؟ 1592 01:44:17,039 --> 01:44:19,486 ."برج "مونبارناس - .جيد - 1593 01:44:20,420 --> 01:44:22,580 ماذا تعرفين أيضاً؟ 1594 01:44:23,940 --> 01:44:26,460 الكنيسة الكبيرة هناك. هل تعرفين ما اسمها؟ 1595 01:44:26,720 --> 01:44:28,360 لا، ما اسمها؟ 1596 01:44:28,459 --> 01:44:31,219 ،إنها، على ما أعتقد ."كنيسة "سانت فنسنت دي بول 1597 01:44:33,700 --> 01:44:35,420 ومنزلكم، هل تعرفين مكانه؟ 1598 01:44:36,939 --> 01:44:38,139 .لا 1599 01:44:43,300 --> 01:44:46,380 .حسب رأيي، إنه أمامكِ مباشرة 1600 01:44:47,100 --> 01:44:48,220 هناك؟ 1601 01:44:49,540 --> 01:44:51,820 .نعم، بهذا النحو 1602 01:45:03,197 --> 01:45:07,357 ♪ سيبقى الحب ♪ 1603 01:45:07,377 --> 01:45:09,444 {\fs30}صبــــاح جميــــل 1604 01:45:10,074 --> 01:45:12,715 ♪ عندما تزول المعرفة ♪ 1605 01:45:12,762 --> 01:45:15,429 ترجمة: نزار عز الدين 1606 01:45:15,468 --> 01:45:19,489 ♪ سيبقى الحب ♪ 1607 01:45:21,597 --> 01:45:25,652 ♪ سيبقى الحب ♪ 1608 01:45:27,716 --> 01:45:31,512 ♪ سيبقى الحب ♪ 1609 01:45:31,554 --> 01:45:34,508 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 1610 01:45:34,540 --> 01:45:37,713 ♪ عندما تفشل الألسنة الأخرى ♪ 1611 01:45:39,912 --> 01:45:44,028 ♪ سيبقى الحب ♪ 1612 01:45:45,927 --> 01:45:49,940 ♪ سيبقى الحب ♪ 1613 01:46:16,314 --> 01:46:19,726 ♪ سيبقى الحب ♪ 1614 01:46:22,532 --> 01:46:26,258 ♪ عندما تنتهي النبوءات ♪ 1615 01:46:28,365 --> 01:46:32,235 ♪ سيبقى الحب ♪ 1616 01:46:34,439 --> 01:46:38,486 ♪ سيبقى الحب ♪ 1617 01:46:40,372 --> 01:46:44,309 ♪ سيبقى الحب ♪