1
00:00:00,080 --> 00:00:03,780
"أسبوع المخرجين"
"مهرجان كان 2022"
2
00:00:52,084 --> 00:00:54,970
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:54,995 --> 00:00:58,995
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:01:23,087 --> 00:01:25,789
{\fs30}صبــــاح جميــــل
5
00:02:23,440 --> 00:02:25,440
..أنا قادم! دقيقة واحدة
6
00:02:28,400 --> 00:02:31,280
..إنه الباب، ولكن أين
7
00:02:31,480 --> 00:02:33,680
المفتاح؟ -
.المفتاح، نعم، المفتاح -
8
00:02:33,880 --> 00:02:36,840
.المفتاح في القفل
.أنت تتركه دائماً في الباب
9
00:02:38,960 --> 00:02:40,520
لكن أين الباب؟
10
00:02:40,720 --> 00:02:43,800
.الباب أمامك، والمفتاح في القفل
11
00:02:44,680 --> 00:02:47,680
!لا، إنه ليس هنا، اللعنة -
.بلى، لكن لا داعٍ للذعر -
12
00:02:47,880 --> 00:02:50,200
.تقدم للعثور على المقبض
13
00:02:50,459 --> 00:02:51,819
.حسناً -
.ثم أدره -
14
00:02:55,600 --> 00:02:58,040
.نعم، لا بأس. ها نحن ذا، لقد وجدتُه
15
00:02:58,240 --> 00:03:00,600
أهذا هو؟ أدره؟
16
00:03:00,800 --> 00:03:03,000
..نعم. نعم. انتظري. أنا
17
00:03:06,500 --> 00:03:09,340
لكن بأي اتجاه؟
18
00:03:09,480 --> 00:03:10,720
.إلى اليمين
19
00:03:12,240 --> 00:03:13,440
.حسناً، لقد عرفت
20
00:03:19,739 --> 00:03:22,819
.صباح الخير، يا أبي -
.صباح الخير، يا عزيزتي -
21
00:03:25,813 --> 00:03:28,013
.تعال، اجلس هناك. نعم
22
00:03:31,112 --> 00:03:33,245
هل أنتَ بخير؟ -
.على خير ما يرام -
23
00:03:33,987 --> 00:03:36,907
رغم مشاكلي الصغيرة.. وأنتِ؟
24
00:03:37,119 --> 00:03:40,319
.بخير -
وماذا عن الشخص الذي تعتنين به؟ -
25
00:03:40,440 --> 00:03:42,360
أو بالأخرى، طفلتك؟
26
00:03:43,040 --> 00:03:44,080
لين"؟"
27
00:03:44,160 --> 00:03:46,040
.عشيقتك مريضة منذ شهر
28
00:03:46,226 --> 00:03:47,235
.حسناً. حسناً
29
00:03:47,260 --> 00:03:49,060
أليس هذا مزعج جداً؟
30
00:03:49,200 --> 00:03:51,240
.أتمنى ألا تتأخر في الشفاء
31
00:03:55,320 --> 00:03:56,520
.خذ
32
00:03:57,526 --> 00:03:59,766
ماذا عن عملك؟
.في الواقع.. تعلمين ما أعنيه
33
00:04:00,792 --> 00:04:04,552
أنا أعمل كثيراً. ستكون
.هناك احتفالات تذكارية
34
00:04:04,800 --> 00:04:08,121
انتهيتُ من ترجمة
."مراسلات "آن ماري شوارزنباخ
35
00:04:08,286 --> 00:04:11,335
مهلاً، ماذا تقولين؟ -
.إنها كاتبة سويسرية ألمانية -
36
00:04:11,360 --> 00:04:13,280
."كانت مقرّبة من "كلاوس مان
37
00:04:13,354 --> 00:04:15,695
..انتظري، "كلاوس مان". أعرف هذا الاسم
38
00:04:15,720 --> 00:04:17,960
.إنه ابن "توماس مان" كاتبك المفضل
39
00:04:18,160 --> 00:04:21,080
!نعم، اللعنة. بالتأكيد
40
00:04:26,093 --> 00:04:27,453
.سأساعدك
41
00:04:34,880 --> 00:04:36,480
.اترك هاتفك كي تأكل
42
00:04:36,653 --> 00:04:38,553
..لا، لستُ متأكداً، لأنني
43
00:04:38,640 --> 00:04:41,080
لن يعرف المرء أبداً إذا ما
.حاولت "ليلى" الوصول إلي
44
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
.حسناً، عندها ستجيبها
45
00:04:44,280 --> 00:04:45,880
.ستسمعها وستجيب -
أتظنين ذلك؟ -
46
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
.نعم -
.لستُ متأكداً من أن ينجح ذلك -
47
00:04:48,280 --> 00:04:50,360
سينجح هذا تماماً، فقد اتصلتُ
.بكَ قبل أن آتي
48
00:04:50,560 --> 00:04:52,880
..حسناً -
.خذ -
49
00:04:56,440 --> 00:04:58,015
أمي! أيمكننا الذهاب
إلى الحديقة من فضلك؟
50
00:04:58,040 --> 00:05:00,006
.كل أصدقائي سيذهبون إلى هناك -
.قبّليني أولاً -
51
00:05:00,113 --> 00:05:01,113
.هيا، تعالي
52
00:05:01,200 --> 00:05:04,120
هل كانت المدرسة على ما يرام اليوم؟ -
.نعم، لقد قمنا بإجراء تحذير عن دخيل -
53
00:05:04,320 --> 00:05:06,840
كيف ذلك؟ -
.في حالة وقوع هجوم إرهابي -
54
00:05:07,040 --> 00:05:08,520
حقاً؟ وممَّ يتألف الإجراء؟
55
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
على المرء أن يستلقي على
.الأرض حتى وصول الشرطة
56
00:05:11,640 --> 00:05:13,400
.ممتاز. أنا مطمئنة إذاً
57
00:05:27,542 --> 00:05:28,822
أهذه لك؟ -
.نعم، شكراً -
58
00:05:28,836 --> 00:05:30,196
.على الرحب والسعة
59
00:05:30,295 --> 00:05:32,480
جيريمي"، هل قلتَ شكراً للسيدة؟" -
.نعم -
60
00:05:33,813 --> 00:05:34,813
كليمان"؟"
61
00:05:35,815 --> 00:05:36,815
!نعم
62
00:05:36,840 --> 00:05:38,456
السيدة"، ألا تراني أصغر سناً؟"
63
00:05:38,480 --> 00:05:40,320
.لم أتعرف عليكِ بالنظارات
64
00:05:41,520 --> 00:05:42,720
.ابنكَ جميل
65
00:05:43,240 --> 00:05:45,040
.شكراً -
.لقد كبر -
66
00:05:45,633 --> 00:05:48,073
كيف حالكَ أنت؟ -
بخير. وأنتِ؟ -
67
00:05:48,160 --> 00:05:49,914
.اعتقدتُ أنكَ كنتَ في القطب الشمالي
68
00:05:49,939 --> 00:05:51,459
.لا، أنا باريسي
69
00:05:51,600 --> 00:05:54,080
.وذلك أقل رومانسية مما تتخيلينه
70
00:05:54,987 --> 00:05:57,020
هل انتهيتِ من ترجمة
المنشورات التي أرهقتكِ دائماً؟
71
00:05:57,073 --> 00:05:59,479
.أنا على ما يرام -
."لقد قرأتُ لـ"شوارزنباخ -
72
00:05:59,640 --> 00:06:02,760
.سبق أن أعطيتُك أحد كتبه -
نعم، "أين أرض الميعاد"؟ -
73
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
قرأتُه على ظهر السفينة بين
.تسمانيا" والقارة القطبية الجنوبية"
74
00:06:05,960 --> 00:06:07,400
رائع. وهل أعجبك؟
75
00:06:07,600 --> 00:06:09,591
.الكتاب؟ نعم، كثيراً
76
00:06:09,677 --> 00:06:11,240
والرحلة؟ -
.حسناً. كانت جيدة -
77
00:06:11,320 --> 00:06:14,400
.بصرف النظر عن دوار البحر -
.كان يجب أن تخبرني عن ذلك -
78
00:06:14,674 --> 00:06:16,600
.لم تتصلي بي أبداً -
.أنتَ مَن عليه أن يتصل -
79
00:06:16,800 --> 00:06:18,880
لماذا أنا؟ -
.لأنكَ من يسافر -
80
00:06:19,320 --> 00:06:21,520
.أنا لا أغادر طوال الوقت. هذا ليس مبرراً
81
00:06:21,659 --> 00:06:23,019
.هذا صحيح
82
00:06:36,640 --> 00:06:39,800
..استغرقنا ساعة للوصول إلى الشاطئ
83
00:06:40,407 --> 00:06:43,087
.كانت تجربتي الأولى في الحرب
84
00:06:43,535 --> 00:06:49,605
في لحظة ما، اصطدمنا بأحد
.الألغام المائية التي زرعها الألمان
85
00:06:49,913 --> 00:06:51,753
.كنا محاصرين
86
00:06:52,000 --> 00:06:55,120
..طُلب منا بعد ذلك إخلاء البارجة
87
00:06:55,320 --> 00:06:56,880
.وتم إنزال السلّم
88
00:06:58,320 --> 00:07:03,622
الكثير من الرجال الواقفين في
.مقدمة القارب تم قتلهم في الحال
89
00:07:04,169 --> 00:07:08,881
،وهؤلاء الذيم لم يُطلق عليه الرصاص
.اضطروا للقفز في الماء بمعداتهم الثقيلة
90
00:07:09,334 --> 00:07:11,014
.والكثير منهم قد غرقوا
91
00:07:12,840 --> 00:07:15,960
..الكثير من الرجال الواقفين في مقدمة القارب
92
00:07:16,160 --> 00:07:18,400
.تم قتلهم في الحال
93
00:07:18,880 --> 00:07:22,400
أولئك الذين لم يصابوا
اضطروا للقفز في البحر
94
00:07:22,600 --> 00:07:26,080
.بمعداتهم الثقيلة. وقد غرق كثيرون
95
00:08:03,939 --> 00:08:06,885
التسمية"؟" -
.تحديد الأصل -
96
00:08:07,066 --> 00:08:08,066
.نعم
97
00:08:09,280 --> 00:08:13,196
مقطر في وعاء ثابت"؟" -
.مقطر في وعاء ثابت -
98
00:08:13,382 --> 00:08:16,321
معقوف"؟" -
رقبة البجعة؟ -
99
00:08:16,680 --> 00:08:20,080
هذه هي البطاقة
.التعريفية للـ"كالفادوس" والبراميل
100
00:08:20,280 --> 00:08:22,400
.في الجزء العلوي يوجد رقم الخزان
101
00:08:22,658 --> 00:08:26,704
يمر بخار الكحول عبر
..الغطاء ثم عبر رقبة البجعة
102
00:08:27,018 --> 00:08:28,877
..ثم يصل إلى المكثّف
103
00:08:29,151 --> 00:08:32,659
وبملامسة البرودة، يتحول
.البخار إلى سائل من جديد
104
00:08:33,235 --> 00:08:38,886
كلما قلت حرارة البرميل، كلما زادت رائحة
.الـ"كالفادوس" الفاكهية النضِرة والعطرية
105
00:08:38,979 --> 00:08:44,071
وكلما زادت حرارة البرميل، كلما
.اكتسب آثار الجلد والتبغ والكاكاو
106
00:08:47,920 --> 00:08:50,140
اعتقدت أن من المفترض بنا أن نتعانق؟
أليس كذلك، يا "لين"؟
107
00:08:50,720 --> 00:08:53,168
.نعم -
.سنتعانق كشخصين -
108
00:08:55,880 --> 00:08:58,320
.حسناً. تعالي، ارتدي ملابسك
.لدينا الكثير لنفعله قريباً
109
00:08:58,575 --> 00:08:59,575
ماذا؟
110
00:08:59,732 --> 00:09:01,492
..سنقوم بزيارة جدتك
111
00:09:01,646 --> 00:09:03,258
.وبعد ذلك جدك
112
00:09:03,298 --> 00:09:04,880
.أمي، لا يمكنكِ فعل هذا بي
113
00:09:07,320 --> 00:09:09,200
.بوسعكِ إظهار المزيد من الحماس
114
00:09:09,560 --> 00:09:11,680
.فلم تريهما منذ زمن طويل
115
00:09:12,200 --> 00:09:13,720
.سيكونان سعيدين جداً
116
00:09:14,306 --> 00:09:15,426
.خذي
117
00:09:29,527 --> 00:09:31,207
.هذا يكفي -
..أنا قادمة -
118
00:09:32,767 --> 00:09:33,887
.أنا قادمة
119
00:09:36,640 --> 00:09:38,585
."صباح الخير، يا "لين -
.صباح الخير -
120
00:09:38,616 --> 00:09:40,201
.أنا سعيدة برؤيتك -
.وأنا أيضاً -
121
00:09:40,235 --> 00:09:41,235
.صباح الخير
122
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
.ادخلي
123
00:09:42,520 --> 00:09:44,654
."صباح الخير، يا "جاكلين -
."صباح الخير، يا "ساندرا -
124
00:09:45,960 --> 00:09:47,400
هل أساعدك؟
125
00:09:47,760 --> 00:09:49,280
كيف تشعرين؟
126
00:09:50,080 --> 00:09:52,360
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -
127
00:09:52,560 --> 00:09:55,400
ألستِ متعبة جداً؟ -
..في بعض الأحيان يكون من الصعب -
128
00:09:57,320 --> 00:09:58,760
.العيش
129
00:09:59,047 --> 00:10:00,927
،أنا أخرج من حين إلى آخر
130
00:10:01,040 --> 00:10:03,280
..كي أذهب إلى مصفف الشعر. كي أذهب
131
00:10:03,425 --> 00:10:07,080
إلى أخصائية العناية بالأقدام، وأذهب
..إلى أخصائية طلاء الأظافر، وأذهب
132
00:10:07,280 --> 00:10:09,760
.علي أن أذهب إلى طبيب الأسنان
133
00:10:09,960 --> 00:10:12,280
.علي أن أذهب من أجل عينيّ وأذنيّ
134
00:10:14,040 --> 00:10:16,200
.لدي الكثير مما يجب علاجه، وهذا لا يصدق
135
00:10:16,400 --> 00:10:19,360
.ومجدداً، أنا لا أقوم بكل شيء
..لأنه
136
00:10:21,600 --> 00:10:23,081
.سيكون هناك الكثير لفعله
137
00:10:23,480 --> 00:10:25,160
.ثم أنه لا يمكنني دائماً الخروج
138
00:10:25,360 --> 00:10:27,520
.لأنني لا أستطيع النزول على الدرج
139
00:10:28,040 --> 00:10:30,400
.أحتاج إلى شخص ما لينزل قبلي
140
00:10:30,600 --> 00:10:32,080
.كي أراه ينزل
141
00:10:32,280 --> 00:10:34,387
،أما أنا فأتشبث بالقضبان
142
00:10:34,480 --> 00:10:36,987
.كما لو كنت في قفص
143
00:10:37,280 --> 00:10:39,480
.أظن أن هذا يفسد الخروج
144
00:10:40,880 --> 00:10:41,960
،ثم في الشارع
145
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
،عندما يكون المرء على كرسي متحرك
146
00:10:44,120 --> 00:10:46,080
.فالناس ينظرون إليه بشكل مختلف قليلاً
147
00:10:46,280 --> 00:10:48,880
.لأنهم يعلمون أنه كبير في السن
148
00:10:49,480 --> 00:10:50,960
.لكن الناس لطفاء
149
00:10:52,520 --> 00:10:54,800
،يا للسيدة المسكينة"
150
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
!"مع كرسيها المتحرك"
151
00:10:58,320 --> 00:11:01,000
.أما أنا فبخير، أنا مرتاحة دائماً
152
00:11:02,280 --> 00:11:05,299
لا يجب على المرء أن يترك
.الناس يشعرون بالأسف من أجله
153
00:11:05,659 --> 00:11:07,600
.لا يجب أن تأخذهم الشفقة
154
00:11:08,320 --> 00:11:10,960
.على المرء أن يظهر أنه موجود
155
00:11:12,059 --> 00:11:14,419
.أنه شخص حي
156
00:11:15,000 --> 00:11:16,840
.الشفقة غير ضرورية
157
00:11:17,040 --> 00:11:18,880
.لا يجب قبول الشفقة أبداً
158
00:11:24,395 --> 00:11:26,600
هل رأيتَ "ليلى" هذا الأسبوع؟ -
.نعم -
159
00:11:26,800 --> 00:11:29,440
.حسناً، ربما كان ذلك منذ فترة
160
00:11:29,647 --> 00:11:31,980
.أنتَ تستمتع برفقتها -
.نعم، كثيراً -
161
00:11:33,720 --> 00:11:35,935
..أنا خائف دائماً من -
أنها لن تأتي مجدداً؟ -
162
00:11:36,146 --> 00:11:37,175
.نعم، صحيح
163
00:11:37,460 --> 00:11:38,855
.أنت تعلم أنها تحبك
164
00:11:38,880 --> 00:11:40,480
.نعم، حقاً
165
00:11:42,040 --> 00:11:44,680
..لكن لديها الكثير.. الكثير من
166
00:11:44,921 --> 00:11:46,441
.الالتزامات -
.نعم -
167
00:11:46,853 --> 00:11:48,013
.تماماً
168
00:11:48,873 --> 00:11:51,080
،هذا صحيح في الواقع
.لكنها ما زالت تأتي كل أسبوع
169
00:11:51,280 --> 00:11:53,920
.انتهيتُ من رسمتي، إنها لك
170
00:11:54,120 --> 00:11:55,280
.شكراً
171
00:11:57,200 --> 00:11:59,720
.اعذريني يا حبيبتي، لكنني أشعر ببعض الألم
172
00:12:00,096 --> 00:12:02,122
هل تحتاج إلى الذهاب إلى المرحاض؟ -
.نعم -
173
00:12:05,226 --> 00:12:06,506
.سآخذك
174
00:12:12,846 --> 00:12:14,486
.هيا، المقعد هناك
175
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
.لا، ليس هنا
176
00:12:16,773 --> 00:12:19,573
هل ستكون على ما يرام؟ -
.نعم، لا تقلقي عليّ. لا بأس -
177
00:12:42,680 --> 00:12:44,360
أنت لا تجيبين؟
178
00:12:45,640 --> 00:12:47,520
.إنه أبي -
ماذا لو كانت لديه مشكلة؟ -
179
00:12:47,680 --> 00:12:49,360
.لا شك أن لديه مشكلة
180
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
.هذا ليس لطيفاً منكِ
181
00:12:52,746 --> 00:12:54,346
سأعاود الاتصال به، حسناً؟
182
00:12:55,333 --> 00:12:56,693
هل لي أن أتذوّق؟
183
00:12:56,993 --> 00:12:57,993
.حسناً
184
00:12:58,400 --> 00:12:59,720
.شكراً
185
00:13:02,033 --> 00:13:03,233
هل ستعيدينها إلي؟
186
00:13:03,495 --> 00:13:05,310
.إنها لذيذة جداً -
هل ستعيدينها إلي؟ -
187
00:13:05,335 --> 00:13:07,975
!لكنها البوظة خاصتي، يا أمي
188
00:13:09,760 --> 00:13:12,040
.في الأسابيع الأخيرة تدهورت حالته كثيراً
189
00:13:12,182 --> 00:13:14,482
لم يعد بإمكانه الذهاب إلى
،الحمام وحده أو ارتداء ملابس النوم
190
00:13:14,507 --> 00:13:16,227
.يعاني من الهلوسة
191
00:13:16,822 --> 00:13:18,822
لم يعد بالإمكان الاكتفاء
.بزيارة واحدة له في اليوم
192
00:13:18,847 --> 00:13:21,487
.إنه يحتاج إلى الدعم طوال الوقت
193
00:13:24,000 --> 00:13:25,840
.ليس لدينا خيار، علينا أن نرعاه بشكل أفضل
194
00:13:25,960 --> 00:13:28,360
أظنكِ تتفقين معي، صحيح؟ -
.نعم -
195
00:13:29,360 --> 00:13:32,600
ليلى" وعمتك ترغبان في"
.وضعه في دار رعاية خاصة
196
00:13:33,280 --> 00:13:34,520
،المشكلة مع الدار الخاصة
197
00:13:34,545 --> 00:13:36,800
هي أننا لو أردنا أن يبقى
،في "باريس" وبوضع جيد
198
00:13:37,000 --> 00:13:38,160
.فالمبلغ مبالغ به
199
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
.والدك -مع معاشه كمعلم- لا يستطيع تحمله
200
00:13:40,800 --> 00:13:43,040
ولا أحد في الأسرة لديه
.هذه المقدرة على الدفع
201
00:13:43,640 --> 00:13:46,085
لقد زرت دارين خاصتين غير
،مكلفتين لرعاية المسنين
202
00:13:46,110 --> 00:13:47,623
.يعاملون الناس فيهما كالماشية
203
00:13:47,648 --> 00:13:49,888
.إنها منابع للمال، وهي مروعة
204
00:13:50,760 --> 00:13:53,360
الصحف مليئة بالمقالات
.التنويرية حول هذا الموضوع
205
00:13:54,080 --> 00:13:56,000
.لقد حفظتُها لك، إذا كنتِ مهتمة
206
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
.شكراً
207
00:13:58,120 --> 00:14:01,280
،لدي عناوين لدارين للمسنين تم تزكيتهما لي
208
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
إحداهما في الشارع الثامن
.عشر، وقد بدت جيدة بالنسبة لي
209
00:14:04,680 --> 00:14:07,720
.على أي حال، أحذرك فهي ليست ممتعة
210
00:14:07,920 --> 00:14:09,600
من المحتمل أن يكون والدك مع
.GIR1
211
00:14:10,571 --> 00:14:11,815
ماذا يعني ذلك؟
212
00:14:11,840 --> 00:14:13,320
.إنها مستويات الرعاية
213
00:14:13,520 --> 00:14:15,280
.هو الحد الأقصى GIR1
214
00:14:15,739 --> 00:14:19,080
سيجد نفسه محاطاً بأشخاص ممن يكبرونه
..بـ 20 سنة، ويعانون من الزهايمر
215
00:14:19,280 --> 00:14:21,720
.ممن رأيتُهم يمشون كالأموات
216
00:14:22,320 --> 00:14:24,440
،ونظراً لأنه لا يستطيع الرؤية
.فقد لا يدرك أي شيء
217
00:14:24,640 --> 00:14:25,800
.خذي
218
00:14:27,160 --> 00:14:28,400
.شكراً
219
00:14:28,960 --> 00:14:31,853
ودور رعاية المسنين العامة
.لديها قوائم انتظار لا نهاية لها
220
00:14:32,000 --> 00:14:33,680
.لمدة عام إلى عامين
221
00:14:33,880 --> 00:14:35,840
.يجب أن يموت شخص ما كي يشغر سرير لآخر
222
00:14:36,040 --> 00:14:38,480
.للدور الخاصة قوائم أقصر
223
00:14:38,680 --> 00:14:40,840
،إلى جانب ذلك، علينا إخلاء شقته
224
00:14:41,040 --> 00:14:43,520
.والتفكير فيما يجب أن تفعليه بشأن عملك
225
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
هل هذا مستعجل؟ -
.حسناً، نعم -
226
00:14:47,845 --> 00:14:50,088
إذا أردنا وضعه في دار لرعاية
،المسنين مقابل 5000 يورو في الشهر
227
00:14:50,113 --> 00:14:51,593
.فسنحتاج إلى المال
228
00:14:51,840 --> 00:14:53,920
..لا يمكنكِ ترك معاشه التقاعدي يتبخر
229
00:14:54,000 --> 00:14:56,160
.في إيجار شقة لن يعود إليها أبداً
230
00:14:57,200 --> 00:14:58,800
ماذا سنفعل بكتبه؟
231
00:14:59,720 --> 00:15:00,920
.لا أدري
232
00:15:01,480 --> 00:15:02,760
.تبرعي بها
233
00:15:03,320 --> 00:15:04,440
.أو ارميها
234
00:15:04,640 --> 00:15:05,720
أرميها؟
235
00:15:05,799 --> 00:15:08,000
لماذا لا تحرقينها أيضاً؟
236
00:15:08,671 --> 00:15:11,750
لماذا لا تأخذينها؟ -
لا حاجة لي بها. هل رأيتِ مكتبتي؟ -
237
00:15:12,856 --> 00:15:13,961
ماذا عن قبوكِ؟
238
00:15:13,986 --> 00:15:15,783
.قبو منزلي يكاد ينفجر
239
00:15:15,808 --> 00:15:17,531
.كتبه هي حياته كلها
240
00:15:17,579 --> 00:15:19,259
أعلم ذلك، يا عزيزتي، ولكن ماذا ترين؟
241
00:15:21,720 --> 00:15:24,160
لقد كانت رحلة العودة إلى
،القاعدة سيراً لمدة ساعة
242
00:15:24,560 --> 00:15:26,920
.وقد بدأ الجو يبرد، خاصة بوجود الريح
243
00:15:27,060 --> 00:15:28,520
.ما دون 30 درجة ربما
244
00:15:28,720 --> 00:15:32,640
لم أكن قد انتبهتُ قبل الخروج
.لأننا كنا ثملين تماماً
245
00:15:32,840 --> 00:15:35,360
.في ذلك الحين سمعتُ ضوضاء
246
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
.وفي الواقع راودني إحساس
247
00:15:38,120 --> 00:15:40,520
.صدمة. ضجة
248
00:15:40,960 --> 00:15:43,280
.ثم بدأ الصوت مرة أخرى، ولكن بقوة أكبر
249
00:15:43,480 --> 00:15:46,080
،اهتز الجليد تحت أقدامنا قليلاً
250
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
..وعندها نظرنا أنا و"يانيك" إلى بعضنا البعض
251
00:15:49,680 --> 00:15:52,080
.استغرق الأمر منا بعض الوقت لنفهم
252
00:15:52,280 --> 00:15:53,627
وماذا كان ذلك؟
253
00:15:54,760 --> 00:15:56,320
.كان "يانيك" هو من قال هذا أولاً
254
00:15:56,520 --> 00:15:57,735
،الفقمة البحرية"
255
00:15:57,760 --> 00:15:59,840
."فقط هذا الوحش يمكنه أن يضرب هكذا
256
00:16:00,040 --> 00:16:01,760
.لقد كانت تتابعنا لعدة دقائق
257
00:16:01,993 --> 00:16:03,953
الفقمة البحرية؟
258
00:16:04,560 --> 00:16:06,040
وما هي؟
259
00:16:06,600 --> 00:16:08,640
.مفترس شرس
260
00:16:09,440 --> 00:16:11,640
.يستوطن الجليد البحري في القطب الجنوبي
261
00:16:11,912 --> 00:16:13,952
أنت تمزح، أليس كذلك؟
262
00:16:14,080 --> 00:16:16,880
.لا، إطلاقاً
.وبالنسبة لها، ليس هناك مزاح
263
00:16:17,080 --> 00:16:19,520
.إنها على قمة السلسلة الغذائية
264
00:16:19,720 --> 00:16:22,600
.تأكل كل شيء
.العوالق وطيور البطريق وأسود البحر
265
00:16:22,913 --> 00:16:25,946
.ولا تقترب منا عندما نكون على أرض القارة
266
00:16:26,040 --> 00:16:29,240
ولكن إذا كانت جائعة، فلن
.تتردد كثيراً قبل أن تتصرف
267
00:16:29,440 --> 00:16:32,145
.أنا لا أصدقك -
.لكنني لا أكذب عليك -
268
00:16:32,440 --> 00:16:33,720
.ابحثي عنها في الإنترنت
269
00:16:33,920 --> 00:16:34,942
.حسناً
270
00:16:36,469 --> 00:16:39,175
زوجتك وابنك.. كيف يشعران
عندما تغادر لمدة 6 أشهر؟
271
00:16:39,200 --> 00:16:42,400
.ليسا دائماً على ما يرام
.فالسفر بعيد جداً وطويل جداً
272
00:16:42,600 --> 00:16:44,040
.وفي نفس الوقت، هذا رومانسي
273
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
.فاليري" لا ترى الأمر بهذه الطريقة"
274
00:16:46,600 --> 00:16:49,680
.أنت لا تتحدث معي كثيراً عنها
.رأيتُها مرة واحدة فقط
275
00:16:49,880 --> 00:16:51,520
.عليكِ فقط أن تسألي
276
00:16:52,281 --> 00:16:53,961
كم المدة التي قضيتماها معاً؟
277
00:16:54,126 --> 00:16:55,126
.عشر سنوات
278
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
وهل سارت بخير؟
279
00:16:57,960 --> 00:16:59,560
.بشكل متوسط، إذا كنتِ تريدين أن تعرفي
280
00:17:00,080 --> 00:17:01,840
بسبب أسفارك؟ -
.لا -
281
00:17:02,040 --> 00:17:03,760
.في الواقع، ليس لهذا فقط
282
00:17:04,560 --> 00:17:05,840
.كنا متباعدين
283
00:17:06,960 --> 00:17:08,683
وهل ما زلتما تحبان بعضكما البعض؟
284
00:17:09,840 --> 00:17:11,120
وهل كنا نفعل أساساً؟
285
00:17:11,760 --> 00:17:14,040
لماذا تبتسم؟ -
.بسبب طريقتك في السؤال -
286
00:17:14,800 --> 00:17:17,440
وأنتِ، هل قابلتِ أحداً؟ -
.أنا؟ لا -
287
00:17:17,640 --> 00:17:19,640
.لا أستطيع تصديق ذلك -
.كما تشاء -
288
00:17:19,840 --> 00:17:22,760
أما من أحد منذ وفاة "جوليان"؟ -
.لا شيء منذ 5 سنوات -
289
00:17:23,640 --> 00:17:25,480
هل ذكراه هي من تمنعكِ من ذلك؟
290
00:17:26,000 --> 00:17:27,480
.لا. لا أعتقد ذلك
291
00:17:27,680 --> 00:17:31,360
.لكنني أشعر أن حبي للحياة قد انتهى
292
00:17:31,571 --> 00:17:34,037
.لا تتحدثي كسيدة مسنة. ما تزالين شابة
293
00:17:34,440 --> 00:17:36,000
.لديكِ الحق في أن تحبي وتُحبي
294
00:17:40,799 --> 00:17:42,532
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
295
00:18:42,733 --> 00:18:46,906
.المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء
296
00:18:47,260 --> 00:18:54,161
"أظهر استطلاع في "نيويورك تايمز
.أن أقوى المشاعر هي الغضب
297
00:18:54,813 --> 00:18:57,695
المقالات التي تصيب
..%القرّاء بالغضب تمتلك 30
298
00:18:57,720 --> 00:19:00,520
.المشاعر الإيجابية تروق للقرّاء
299
00:19:00,720 --> 00:19:02,440
..لكن الدراسة تظهر أيضاً
300
00:19:02,640 --> 00:19:04,960
.أن أقوى عاطفة هي الغضب
301
00:19:05,160 --> 00:19:07,695
فالمقالات التي تثير غضب القراء
302
00:19:07,720 --> 00:19:09,840
..30٪ أكثر احتمالاً بـ
303
00:19:16,137 --> 00:19:17,800
ساندرا كينزلر"؟"
304
00:19:18,709 --> 00:19:20,760
نعم؟ -
هل أنتِ ابنة "جورج كينزلر"؟ -
305
00:19:20,960 --> 00:19:24,560
.نعم، هذه أنا -
.أخبرني أنكِ مترجمة. كنتُ أحد طلابه -
306
00:19:24,760 --> 00:19:26,455
.حسناً -
.وكان معلماً عظيماً -
307
00:19:26,480 --> 00:19:28,320
.ما زلتُ أعيد قراءة دروسه
308
00:19:28,520 --> 00:19:30,016
.سأخبره بهذا. سيجعله ذلك سعيداً
309
00:19:30,040 --> 00:19:32,440
هل يمكنكِ أن تعطيني بريده الإلكتروني؟
.أود أن أراسله
310
00:19:32,640 --> 00:19:35,560
.نعم.. سأعطيك بريدي
311
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
.فلديه صعوبة في القراءة
312
00:19:38,600 --> 00:19:41,640
.الأفضل أن تكتبي لي، وسأقرأ له
313
00:19:43,449 --> 00:19:44,600
لكن هل هو بخير؟
314
00:19:45,880 --> 00:19:47,520
.لديه مشاكل صحية
315
00:19:48,040 --> 00:19:51,120
.آمل ألا يكون الأمر خطيراً -
..إنه -
316
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
..إنه سيئ
317
00:19:55,840 --> 00:19:57,280
.آسفة. وداعاً
318
00:20:02,660 --> 00:20:03,940
هل توافق؟
319
00:20:04,340 --> 00:20:07,140
هل توافق على أن هذا الوضع لا يمكن
أن يستمر أكثر من ذلك يا سيد "كينزلر"؟
320
00:20:07,520 --> 00:20:10,120
من الصعب جداً عليك الاستمرار
.بالعيش بمفردك هنا
321
00:20:10,640 --> 00:20:11,760
.نعم
322
00:20:12,240 --> 00:20:14,480
لم يعد بإمكانكَ العثور
.على طريقك داخل الشقة
323
00:20:14,673 --> 00:20:16,328
،أخبروني أنك تعاني من نوبات قلق
324
00:20:16,353 --> 00:20:17,833
.وأنك تشعر بالضياع
325
00:20:18,687 --> 00:20:19,715
.تماماً
326
00:20:19,740 --> 00:20:21,740
فهل توافقني أنه يجب إيجاد حل؟
327
00:20:22,133 --> 00:20:24,373
.معاً. لأنك تتألم هنا
328
00:20:25,313 --> 00:20:26,526
.نعم
329
00:20:28,297 --> 00:20:29,937
وماذا تقترحين؟
330
00:20:30,210 --> 00:20:33,560
ما أقترحه عليك هو أن تنتقل
،إلى مكان تشعر فيه بالأمان
331
00:20:33,760 --> 00:20:35,600
.حيث يمكننا الاعتناء بك
332
00:20:35,800 --> 00:20:39,000
إقامة مؤقتة في المستشفى
.إلى حين إيجاد حل دائم
333
00:20:41,048 --> 00:20:43,062
أنت موافق على ما أظن، يا سيد "كينزلر"؟
334
00:20:43,087 --> 00:20:44,847
..حسناً. حسناً
335
00:20:46,520 --> 00:20:49,240
.أجد اختياركِ للكلمات مضللاً إلى حد ما
336
00:20:51,379 --> 00:20:54,579
حسناً. قل لي إذاً، ما الذي
قد يبدو أكثر ملاءمة لك؟
337
00:20:57,013 --> 00:20:59,318
.صباح الخير
هل هذا منزل السيد "كينزلر"؟
338
00:20:59,343 --> 00:21:00,826
.نعم. إنه هنا -
وأنتِ؟ -
339
00:21:00,846 --> 00:21:02,546
.زوجته السابقة. حسناً
340
00:21:04,246 --> 00:21:05,326
.صديقته
341
00:21:06,000 --> 00:21:07,286
.صباح الخير -
.أخته -
342
00:21:07,400 --> 00:21:08,800
.صباح الخير -
.وبنتيه -
343
00:21:08,940 --> 00:21:10,548
.طبيبته -
.صباح الخير -
344
00:21:10,573 --> 00:21:11,880
."والسيد "كينزلر -
.صباح الخير -
345
00:21:11,905 --> 00:21:14,225
.عزيزي، هناك أشخاص من الـ"سامو" قد وصلوا
346
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
.سوف يأخذونك إلى المستشفى
347
00:21:18,640 --> 00:21:21,480
وسأذهب معك في سيارة الإسعاف، حسناً؟
348
00:21:21,680 --> 00:21:23,136
.سأبقى معك، لن أتركك
349
00:21:23,335 --> 00:21:25,280
.حسناً -
هل يمكنك أن تتحرك سيدي؟ -
350
00:21:25,393 --> 00:21:26,895
..نعم. إنه قادر على المشي، ولكنه
351
00:21:26,920 --> 00:21:28,600
.لا يستطيع النزول على الدرج -
. لا بأس -
352
00:21:28,625 --> 00:21:30,545
.سوف أضعه على الكرسي، ولن يضطر إلى المشي
353
00:21:33,026 --> 00:21:34,346
.سأحزم حقيبته
354
00:21:35,893 --> 00:21:38,173
.سنضعك على الكرسي، يا سيدي -
.نعم -
355
00:21:40,673 --> 00:21:43,833
.عند العد إلى ثلاثة. سأرفعك
.واحد، اثنان، هيا
356
00:21:47,760 --> 00:21:50,880
.سنرفعك عند العد إلى ثلاثة
.واحد.. اثنان.. ثلاثة
357
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
.هيا
358
00:21:58,760 --> 00:21:59,960
.سيدتي، كل شيء على ما يرام
359
00:21:59,985 --> 00:22:02,905
هل يمكنكِ تحضير أوراقه؟
..بطاقة الهوية، والبطاقة الصحية
360
00:22:09,435 --> 00:22:10,895
.يجب أن أخبركم
361
00:22:10,920 --> 00:22:13,210
لقد قمت بأول فعالية لي مع
."ANV-Cop 21"
362
00:22:13,290 --> 00:22:15,456
وما هذه؟ -
.منظمة بيئية مناهضة للعنف -
363
00:22:16,297 --> 00:22:17,480
حسناً. ومن ثم؟
364
00:22:17,505 --> 00:22:18,823
."لقد أزلتُ صورة لـ"ماكرون
365
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
ماذا؟
366
00:22:22,840 --> 00:22:26,240
كان علينا الحضور قبل 3 ساعات
.من العمل للتدريب على اللاعنف
367
00:22:26,440 --> 00:22:29,480
لقد تم تحذيرنا أن إجراء
،كهذا ليس قانونياً تماماً
368
00:22:29,680 --> 00:22:32,733
وأنكم تخاطرون بخمس سنوات في
.السجن وغرامة 75 ألف يورو
369
00:22:32,758 --> 00:22:35,960
.قامت بالتصويت لـ"ماكرون"، والآن تزيل صورته
370
00:22:36,160 --> 00:22:37,720
."أنتَ أيضاً قد صوتتَّ لـ"ماكرون
371
00:22:37,920 --> 00:22:39,280
.لعدم وجود من هو أفضل
372
00:22:39,480 --> 00:22:42,400
.تصويتي لا يشكّل موافقة عليه -
.ولا بالنسبة لي -
373
00:22:42,600 --> 00:22:44,720
نحن نصوت لصالح وضد
.شخص ما في نفس الوقت
374
00:22:46,640 --> 00:22:47,920
.هذه منهجية معقدة
375
00:22:48,120 --> 00:22:50,320
.إنها معقدة. لا تستطيع أن تفهمها
376
00:22:51,019 --> 00:22:53,815
!نعم، صحيح -
،حسناً، وصلنا إلى دار البلدية عند السابعة -
377
00:22:53,840 --> 00:22:55,495
.كادوا أن يرحبوا بأذرع مفتوحة
378
00:22:55,520 --> 00:23:01,735
لكن هنا أدركنا أن المشكلة أننا لا
.نملك مفك براغي لفك اللوحة من الخطاف
379
00:23:02,108 --> 00:23:03,895
.فذهبنا لشراء واحد من تاجر الدهان
380
00:23:03,920 --> 00:23:05,560
.ثم خرجنا من هناك بسرعة
381
00:23:05,760 --> 00:23:08,480
كنت أعاني من صعوبة بسيطة
.في الجري بسبب ركبتيّ
382
00:23:09,680 --> 00:23:12,480
.عفواً، والدي ينتظر هنا منذ 5 ساعات
383
00:23:12,680 --> 00:23:14,280
.نعم، سنعتني به -
.شكراً -
384
00:23:14,332 --> 00:23:15,798
.علينا أن نقوم بذلك
385
00:23:17,080 --> 00:23:19,649
ماذا يريدون منا؟ هل هم من النازيين؟
386
00:23:21,120 --> 00:23:23,840
.لا يا أبي، إنها غرفة الطوارئ فقط
387
00:23:24,040 --> 00:23:26,560
حسناً؟ و"ليلى"، هل هي بخير؟
388
00:23:26,935 --> 00:23:29,547
ماذا حدث؟ -
.جاءت لتجلس بجانبه –
389
00:23:29,653 --> 00:23:31,496
.لا أريد أن يحدث نفس الشيء لها
390
00:23:31,520 --> 00:23:33,040
.لن يحدث لها شيء
391
00:23:34,040 --> 00:23:35,680
.لكنني سأذهب لجلبها
392
00:23:36,859 --> 00:23:38,339
.أراك لاحقاً -
.نعم -
393
00:23:42,700 --> 00:23:44,780
.إنه يريدك -
.نعم -
394
00:23:54,025 --> 00:23:55,230
.عادت "ليلى" إليه
395
00:23:55,255 --> 00:23:57,745
سأذهب أنا، جليسة الأطفال
.ما تزال تنتظرني منذ ساعات
396
00:23:57,773 --> 00:23:58,911
.وأنا أيضاً، سأذهب قريباً
397
00:23:58,936 --> 00:24:00,281
.يمكنكما الذهاب، نحن سنبقى
398
00:24:00,306 --> 00:24:01,654
هل يمكنني أخذ رشفة؟ -
.نعم -
399
00:24:01,726 --> 00:24:04,215
.شاهدت برنامجاً تلفزيونياً عن حالات الطوارئ
400
00:24:04,240 --> 00:24:07,000
في "الولايات المتحدة" مثلاً، لم تعد
.هناك مشكلة في حالات الطوارئ
401
00:24:08,840 --> 00:24:12,083
أوجدوا لحالات الطوارئ
.أقساماً في محلات السوبر ماركت
402
00:24:12,255 --> 00:24:15,655
.مكاتب طبية خاصة لحالات الطوارئ البسيطة
403
00:24:15,680 --> 00:24:18,175
وهذا يؤتي ثماره، يأتي
.الناس، ويقومون بالتسوق
404
00:24:18,200 --> 00:24:20,880
بهذه الطريقة، لن يتم
.الضغط على غرف العناية بشكل زائد
405
00:24:21,080 --> 00:24:22,939
،بالإضافة إلى ذلك
.المستشفيات باهظة الثمن هناك
406
00:24:22,964 --> 00:24:25,320
.سوف أغادر -
.أنا سأذهب أيضاً -
407
00:24:26,840 --> 00:24:28,600
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
408
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
.مرحباً -
.مرحباً -
409
00:24:38,205 --> 00:24:40,964
كيف حالك؟ هل أزعجك؟ -
.لا أبداً. إنه يوم هادئ -
410
00:24:41,440 --> 00:24:43,240
.كنت مارة، وكنتُ أرغب في رؤية عملك
411
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
.فكرة جيدة
412
00:24:49,400 --> 00:24:51,560
.هذا الطابق الأرضي لزملائنا الأرضيين
413
00:24:52,013 --> 00:24:53,573
.إنهم يحبون الصخور
414
00:24:54,000 --> 00:24:56,960
.وأنا أيضاً أحب الصخور. لكن ما نملكه أصغر
415
00:24:57,160 --> 00:25:00,574
.مختبركم لا يمتلك تقنيات عالية حقاً -
.نعم، كما ترين، إنه مخيب للآمال -
416
00:25:00,880 --> 00:25:03,280
.تتم معظم التحليلات في الخارج
417
00:25:03,480 --> 00:25:05,280
،هنا، نستخدم عقولنا بشكل أكبر
418
00:25:05,480 --> 00:25:07,200
.ونقوم بإعداد العينات
419
00:25:08,680 --> 00:25:12,040
.وهنا، نصل إلى طابق الكائنات الفضائية
420
00:25:12,440 --> 00:25:14,880
.ونترك عالم الأشخاص العقلاء
421
00:25:21,200 --> 00:25:23,536
."أقدم لك "أوريلي
.نحن نعمل معاً منذ 15 عاماً
422
00:25:23,560 --> 00:25:26,080
.صباح الخير -
.ساندرا"، صديقتي أرادت أن ترى مكتبي" -
423
00:25:26,720 --> 00:25:27,736
هل انتهيتِ مما تحضّريته؟
424
00:25:27,920 --> 00:25:30,160
.نعم، لقد وجدتُ إعدادات الشعاع الصحيحة
425
00:25:30,346 --> 00:25:32,586
هل لاحظتَ أن المطياف
يعاني من مشكلة في استقراره؟
426
00:25:33,246 --> 00:25:35,326
،يعطيك صورة جيدة، لكن عند تعديل الإعدادات
427
00:25:35,351 --> 00:25:37,191
.فهو يهتر، وعليك أن تبدأ من جديد
428
00:25:37,960 --> 00:25:40,065
هل كانت الركيزة موصولة بدرجة كافية؟
429
00:25:40,160 --> 00:25:41,800
هل تسألني أنا عن ذلك؟
430
00:25:42,000 --> 00:25:44,800
.نعم، لقد كانت موصولة بدرجة كافية
431
00:25:45,400 --> 00:25:48,146
لماذا أنا دائماً هي المسؤولة عن الصور؟
432
00:25:48,193 --> 00:25:50,093
.لكن في المرة السابقة قمتُ أنا بذلك -
حقاً؟ -
433
00:25:50,118 --> 00:25:53,543
المرة الماضية بالذات لم نتمكن
.من إيجاد نتيجة بسبب صورك
434
00:25:54,086 --> 00:25:55,486
.لقد قمتَ بذلك بسرعة كبيرة
435
00:25:55,753 --> 00:25:57,553
.حسناً، أنا مغادرة
436
00:25:57,920 --> 00:26:00,600
،أحضرتُ لهم عينة هذا المساء
.ووضعناها في المساحة
437
00:26:00,800 --> 00:26:02,840
.وسأركب الزجاجة على المقطع صباح الغد
438
00:26:03,630 --> 00:26:05,116
.حسناً، إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
439
00:26:05,199 --> 00:26:06,448
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
440
00:26:09,360 --> 00:26:11,160
.فإذاً هذا هو المكان الذي تعمل فيه
441
00:26:13,295 --> 00:26:16,394
.يبدو مريحاً -
.هذا ليس صحيحاً في كل الأوقات -
442
00:26:16,617 --> 00:26:17,617
حقاً؟ لماذا؟
443
00:26:17,960 --> 00:26:20,560
،الخوف من إفساد التحليل
444
00:26:20,935 --> 00:26:22,775
،ومن أن تضيع عينة قيمة
445
00:26:22,800 --> 00:26:24,560
.أو تجاهل نتيجة واضحة
446
00:26:25,640 --> 00:26:28,120
هل تريدينني أن أريكِ مطياف الكتلة؟
447
00:26:28,323 --> 00:26:31,170
ما هذا؟ -
.إنه آلة لتحليل العناصر -
448
00:26:31,520 --> 00:26:33,136
.إنه أجمل آلة في العالم
449
00:26:33,160 --> 00:26:35,200
.فكرة جيدة -
.تعالي -
450
00:26:42,179 --> 00:26:44,066
.حسناً، هذا لا يعني بالضرورة شرح أي شيء -
.لا -
451
00:26:44,106 --> 00:26:45,466
.إنه مقياس أيونات
452
00:26:45,880 --> 00:26:49,409
إنه ليس أحدث طراز. لكن
.بالنسبة لما نفعله هنا، فهو مثالي
453
00:26:51,360 --> 00:26:54,560
.نضع العينة هنا، ونجري التحليلات هناك
454
00:26:54,640 --> 00:26:56,520
.وتظهر الصور على هذه الشاشة
455
00:26:57,601 --> 00:27:00,255
على سبيل المثال، فإن المقطع
،"الميكرومتري الذي أخذته "أوريلي
456
00:27:00,280 --> 00:27:02,560
بمجرد تحليله إشعاعياً
،يتم تجهيز تقرير عنه هنا
457
00:27:02,760 --> 00:27:05,040
.ونقوم بتحليلات أخرى باستخدام هذه الأداة
458
00:27:05,286 --> 00:27:06,966
.على سبيل المثال، خرائط النظائر
459
00:27:07,120 --> 00:27:08,840
.خرائط النظائر بالطبع
460
00:27:12,800 --> 00:27:14,040
..حسناً
461
00:27:14,240 --> 00:27:15,591
.سأغادر
462
00:27:16,280 --> 00:27:19,040
.لقد وعدتُ ابنتي أن أحضر درس المبارزة
463
00:27:22,065 --> 00:27:23,065
.أشكرك
464
00:27:37,400 --> 00:27:39,000
أظن أنكِ كنتِ مغادرة؟
465
00:27:39,480 --> 00:27:41,663
.ليس إذا قبلتني -
!أنتِ من قبلتِني -
466
00:27:41,720 --> 00:27:44,000
.أنا؟ يا له من هراء
467
00:27:44,200 --> 00:27:46,320
.لم تخطر هذه الفكرة في بالي أبداً
468
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
.أنت صديقي -
حقاً؟ -
469
00:27:48,120 --> 00:27:49,936
.انظري كيف فعلتِ. هكذا
470
00:27:50,520 --> 00:27:52,600
.لا، هذا هراء
471
00:27:52,800 --> 00:27:54,560
.أنت حقاً سيئ النية
472
00:27:54,719 --> 00:27:57,160
..الرجل يلقي بنفسه عليكِ وبعد ذلك -
!"الرجل" -
473
00:27:57,360 --> 00:27:59,456
أتريدين أن تري كيف ستشعرين
حين يلقي الرجل بنفسه عليك؟
474
00:27:59,480 --> 00:28:00,960
..نعم، دعنا نرى
475
00:28:14,913 --> 00:28:16,993
هل كثيراً ما يُرمى بكِ على الحائط هكذا؟
476
00:28:18,200 --> 00:28:19,707
.ليس في مكتب عالم في الفيزياء الفلكية
477
00:28:19,840 --> 00:28:22,729
.عالم في الكيمياء الكونية -
.عالم في الكيمياء الكونية، آسفة -
478
00:28:23,600 --> 00:28:25,720
.لا، هذه هي المرة الأولى
479
00:28:27,440 --> 00:28:29,560
هل تعتقدين أننا يمكن أن
نلتقي مرة أخرى قريباً؟
480
00:28:31,440 --> 00:28:32,800
.يمكننا النظر في الأمر
481
00:29:03,200 --> 00:29:04,920
.هل أنتِ جاهزة؟ عند الجرس
482
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
.هيا، عودي إلى القتال
483
00:29:14,160 --> 00:29:15,760
!لقد وصلتِ متأخرة
484
00:29:15,960 --> 00:29:18,160
.آسفة، يا حبيبتي
485
00:29:18,360 --> 00:29:20,560
.كان هناك عطل في المترو، أنا آسفة
486
00:29:20,760 --> 00:29:23,680
.خذي هذه، وهذا
487
00:29:23,880 --> 00:29:25,280
!كنتُ واثقة فيكِ
488
00:29:25,480 --> 00:29:26,800
!أنتِ محترفة
489
00:29:43,520 --> 00:29:46,800
.لم أعرف أنه كان يجمع الكثير من الأشياء
490
00:29:47,880 --> 00:29:49,760
ألعاب السيارات هذه.. لماذا؟
491
00:29:49,960 --> 00:29:52,360
.لمجرد جمعها. مثل جمعه للسكاكين
492
00:29:52,586 --> 00:29:54,506
.احتفظي له بها للمستشفى. سيكون سعيداً
493
00:29:54,680 --> 00:29:58,280
،هل تعتقدين أنهم في المستشفى
سيسمحون له بامتلاك سكاكين؟
494
00:29:58,480 --> 00:30:00,960
.صحيح. خذي السيارات الصغيرة على الأقل
495
00:30:03,000 --> 00:30:05,220
هل تعرفين الكومة الضخمة التي
صنعناها في الطابق السفلي؟
496
00:30:05,280 --> 00:30:08,440
الأثاث المكسور وكل شيء؟
.ذهب كل شيء في غضون ساعة
497
00:30:08,640 --> 00:30:11,120
.لا يفاجئني ذلك -
أقلامه، هل تريدينها؟ -
498
00:30:13,240 --> 00:30:15,120
.خذيها أنتِ، أنا لا أكتب بقلم حبر سائل
499
00:30:16,400 --> 00:30:17,640
.سوف آخذ هذا
500
00:30:18,480 --> 00:30:21,182
وهذا يا فتيات، هل ستأخذانه؟ -
.لا، شكراً -
501
00:30:22,933 --> 00:30:23,933
وهذه؟
502
00:30:24,492 --> 00:30:25,902
!لا -
حقاً؟ -
503
00:30:26,640 --> 00:30:27,760
وهذا؟
504
00:30:27,960 --> 00:30:30,560
.لا، شكراً -
.هذا غير لائق. ابذلا بعض الجهد -
505
00:30:31,894 --> 00:30:34,159
والقارب إذاً؟ من سيأخذه؟
506
00:30:34,960 --> 00:30:36,920
.ليس أنا -
.ليس أنا أيضاً -
507
00:30:37,120 --> 00:30:38,520
وبالنسبة للكتب، ماذا سنفعل؟
508
00:30:38,720 --> 00:30:41,280
.الكتب.. أنا سأعتني بأمرها
.سأتصل بالطلاب السابقين
509
00:30:49,160 --> 00:30:50,320
من هذا؟
510
00:30:51,160 --> 00:30:52,800
."إنه "كليمان"، والد "جيريمي
511
00:30:53,000 --> 00:30:54,280
.إنه قادم لتناول العشاء
512
00:30:54,405 --> 00:30:55,405
حقاً؟ لماذا؟
513
00:30:55,712 --> 00:30:56,712
ولمَ لا؟
514
00:30:58,920 --> 00:31:00,840
.مرحباً -
.نهاركِ سعيد -
515
00:31:03,110 --> 00:31:05,216
.مرحباً -
.مرحباً -
516
00:31:06,106 --> 00:31:07,746
.تفضلي، هذا من أجلك
517
00:31:08,880 --> 00:31:10,720
.شكراً -
.كم هذا لطيف -
518
00:31:15,160 --> 00:31:17,880
.إنه منزل صغير من الورق المقوى. عليكِ بناؤه
519
00:31:18,080 --> 00:31:21,200
،مع إضاءة من السطح
.وهو يعمل بالطاقة الشمسية
520
00:31:22,160 --> 00:31:23,480
.انتهينا
521
00:31:24,120 --> 00:31:27,280
،عندما يكون الجو مشمساً ضعيه على نافذتكِ
522
00:31:27,480 --> 00:31:29,400
.بهذه الطريقة، في المساء، يمكنه أن يضيء
523
00:31:30,714 --> 00:31:32,253
.حسناً -
.تصبحين على خير -
524
00:31:32,278 --> 00:31:33,518
.تصبح على خير
525
00:31:40,760 --> 00:31:43,600
.تصبحين على خير -
.تصبحين على خير، يا أمي -
526
00:31:44,273 --> 00:31:45,273
.نامي جيداً
527
00:31:52,882 --> 00:31:53,882
.تعالي
528
00:32:01,365 --> 00:32:02,965
.أنا عطشانة
529
00:32:48,243 --> 00:32:49,243
.تعال
530
00:33:10,160 --> 00:33:13,000
.لا أعرف ماذا أفعل بعد ذلك -
.لم تنسي ذلك -
531
00:33:13,200 --> 00:33:14,680
.بل نسيت
532
00:33:15,179 --> 00:33:16,859
.ليس الأمر بهذه الصعوبة
533
00:33:47,040 --> 00:33:49,920
كيف يمكن لجسد مثل جسدك
أن يظل نائماً لفترة طويلة؟
534
00:33:57,826 --> 00:33:59,466
.يجب أن أذهب
535
00:33:59,680 --> 00:34:00,720
.نعم
536
00:34:02,320 --> 00:34:05,040
.تبدو حزيناً -
.لا، لستُ حزيناً -
537
00:34:11,360 --> 00:34:13,720
الأمر معقد بالنسبة لي. هل تفهمينني؟
538
00:34:32,440 --> 00:34:34,120
هل أنت ذاهب للتمشّي، يا أبي؟
539
00:34:35,669 --> 00:34:38,002
.هذه أنا. "ساندرا" ابنتك -
!"ساندرا" –
540
00:34:38,120 --> 00:34:39,880
.ساندرا"، حبيبتي"
541
00:34:40,080 --> 00:34:41,080
.تعال
542
00:34:41,387 --> 00:34:43,467
هل تمطر هنا الآن؟
543
00:34:43,560 --> 00:34:45,549
.لا، إنها لا تمطر. نحن في غرفتك
544
00:34:45,593 --> 00:34:47,873
.أوه، حسناً
545
00:34:49,000 --> 00:34:50,680
هل الناس لطفاء معك؟
546
00:34:50,705 --> 00:34:51,880
.نعم. نعم
547
00:34:53,560 --> 00:34:55,712
.مرحباً سيد يا "كينزلر". طاب يومكِ، سيدتي -
.طاب يومكِ -
548
00:34:55,740 --> 00:34:57,772
.جئتُ لقياس ضغط دمك -
.نعم -
549
00:35:00,800 --> 00:35:02,720
..اعطني ذراعك
550
00:35:13,280 --> 00:35:14,640
.إلى اللقاء -
.نهاركِ سعيد -
551
00:35:21,880 --> 00:35:24,560
لا أفهم لماذا تنتظرين. ألا ترين؟
552
00:35:24,920 --> 00:35:27,000
..هناك أناس يتحدثون ويتحدثون
553
00:35:27,200 --> 00:35:31,240
.نحن لا نهتم، لأننا نتحدث بهدوء
554
00:35:31,440 --> 00:35:34,080
..لكن هناك آخرون هنا
555
00:35:34,280 --> 00:35:35,520
..وهناك
556
00:35:37,600 --> 00:35:39,560
.لا يوجد أحد في الغرفة سوانا يا أبي
557
00:35:39,760 --> 00:35:40,880
..آه
558
00:35:41,080 --> 00:35:42,800
.هذا هو الشيء الغريب
559
00:35:43,000 --> 00:35:44,200
.هذا هو
560
00:35:45,800 --> 00:35:47,640
.نحن لسنا في غرفة الانتظار هنا
561
00:35:48,279 --> 00:35:49,279
.إنها غرفتك
562
00:35:50,139 --> 00:35:51,139
.حسناً
563
00:35:51,280 --> 00:35:53,840
.نحن في "أوتيل ديو"، في غرفتك
564
00:35:54,040 --> 00:35:56,840
.أنت هنا منذ أسبوع، وقد جئتُ لرؤيتك
565
00:35:56,980 --> 00:35:58,135
.حسناً
566
00:35:58,221 --> 00:36:00,616
..أحياناً يكون هناك فيلم
..بالأمس شاهدت فيلماً
567
00:36:00,640 --> 00:36:02,600
..آخر، وكل ذلك
568
00:36:02,800 --> 00:36:06,397
..وبدأت هذه الأفلام، و
569
00:36:06,524 --> 00:36:09,440
مع بداية، وسط، نهاية؟ -
..و -
570
00:36:09,965 --> 00:36:11,325
.الآن لا يوجد شيء
571
00:36:11,720 --> 00:36:13,360
.هذا ما لا أفهمه
572
00:36:13,880 --> 00:36:15,477
.لأنه لا يوجد برنامج هنا حقاً
573
00:36:15,611 --> 00:36:18,497
.ولكن هناك زوار -
.وهذا ما هو غريب -
574
00:36:18,960 --> 00:36:21,920
..يبدو الأمر كما لو كان هناك شيء مفقود، ثم
575
00:36:22,120 --> 00:36:25,120
.وهذا الانطباع قوي جداً. إنه يثقل كاهلي
576
00:36:25,640 --> 00:36:28,120
..لأنني.. لأنني أنتظر
577
00:36:28,339 --> 00:36:31,219
.الأشياء التي سوف تحدث -
.وهي لا تحدث -
578
00:36:31,560 --> 00:36:33,375
..وكلانا أيضاً
579
00:36:33,400 --> 00:36:36,720
.نحن لا نعرف حتى متى ستتوقف
580
00:36:38,153 --> 00:36:39,993
.أو ستبدأ
581
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
كم من الوقت لديك؟ -
.ساعتان -
582
00:37:04,480 --> 00:37:06,080
.ليس لدينا وقت نضيعه إذاً
583
00:37:06,280 --> 00:37:08,400
الخجولة الكبيرة التي لم
.تعد تعرف كيف تمارس الحب
584
00:37:17,520 --> 00:37:20,680
أنتِ هادئة جداً. بماذا تفكرين؟
585
00:37:21,586 --> 00:37:23,306
..لم أكن أظن أبداً
586
00:37:24,000 --> 00:37:25,800
أنني كنتُ كائناً جنسياً؟
587
00:37:27,858 --> 00:37:31,971
.أن هذا ممكن الحدوث بيننا
.أنني سأرغب بك بهذا القدر
588
00:37:32,800 --> 00:37:34,400
.لم أكن موجوداً
589
00:37:35,400 --> 00:37:37,600
.كنتَ صديقي -
.نعم -
590
00:37:38,680 --> 00:37:42,040
،صديقك الذي رافقك بحكمة إلى بابك ذات مساء
591
00:37:42,240 --> 00:37:43,720
.وجفف دموعك
592
00:37:44,120 --> 00:37:46,280
..صديق له زوجة وطفل
593
00:37:46,566 --> 00:37:48,646
.ولم يعبّر عن أي شيء
594
00:37:49,917 --> 00:37:51,357
.ما كنتُ أسمح بذلك
595
00:37:53,040 --> 00:37:54,360
والآن، هل سمحت؟
596
00:37:55,160 --> 00:37:56,560
.أعطيتُ الإذن
597
00:37:57,640 --> 00:37:59,200
.فالحياة قصيرة
598
00:38:01,683 --> 00:38:03,363
ألم تكن خائفاً من الرفض؟
599
00:38:04,105 --> 00:38:05,840
حقاً؟ -
هل كنتَ واثقاً جداً من نفسك؟ -
600
00:38:05,871 --> 00:38:07,986
.لا، لم أكن واثقاً على الإطلاق
601
00:38:08,400 --> 00:38:10,681
أذكّرك أنكِ كنتِ أنتِ من
.قبلتني في المرة الأولى
602
00:38:10,760 --> 00:38:13,840
.ماذا؟ يا لك من صاحب خيال واسع
603
00:38:22,880 --> 00:38:26,000
.الدواوين والمعاجم. سأحتفظ بها
604
00:38:26,199 --> 00:38:28,516
.قلتِ صندوقين، وأنت تملئين الثامن
605
00:38:28,640 --> 00:38:30,549
أين ستضيعنها؟ كيف ستنقلينها؟
606
00:38:30,680 --> 00:38:32,080
.سأجد طريقة لذلك
607
00:38:33,420 --> 00:38:35,100
هل تذكرين؟
608
00:38:36,575 --> 00:38:37,575
.لا
609
00:38:37,600 --> 00:38:40,000
."بلى، إنه منزل صديق أبي في "سيفين
610
00:38:40,200 --> 00:38:42,160
.لقد ذهبنا إلى هناك عدة مرات -
.لا -
611
00:38:43,200 --> 00:38:44,760
.أنت لا تتذكرين أي شيء أبداً
612
00:38:44,960 --> 00:38:47,514
لقد نسيتِ ما حدث لنا منذ
.ولادتنا حتى أصبحنا في العشرين
613
00:38:49,113 --> 00:38:50,234
.هذا صحيح
614
00:38:57,280 --> 00:38:59,160
.أتذكر جانب العمل في حياتي جيداً
615
00:38:59,185 --> 00:39:02,600
.لكن البعد الحميم يعاني من التعتيم
616
00:39:03,360 --> 00:39:05,320
هل تدركين فداحة ما تقولينه؟
617
00:39:05,520 --> 00:39:07,280
.بوسعك القول أنني لم أكن سعيدة جداً مع أبيك
618
00:39:07,480 --> 00:39:10,949
.لذا كان النسيان وسيلة.. لخلق بعض المسافة
619
00:39:11,040 --> 00:39:12,040
.شكراً
620
00:39:13,966 --> 00:39:15,526
حسناً، لكن ماذا عنا، نحن بِنْتيكِ؟
621
00:39:15,840 --> 00:39:18,240
."وهذا ما يسمى بـ"رمي الطفل بحوض الحمام
622
00:39:18,440 --> 00:39:20,760
لماذا لم تتركيه بشكل مبكر
إن كنتِ لم تعودي تحبينه؟
623
00:39:20,960 --> 00:39:22,440
.من أجلكما
624
00:39:22,640 --> 00:39:24,720
.ثم أنني خفتُ أن ينتحر
625
00:39:25,213 --> 00:39:26,973
كان هناك ما يكفي من
.حالات الانتحار في الأسرة
626
00:39:29,280 --> 00:39:30,615
!إنها هنا -
.صباح الخير -
627
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
.نعم، لم نكن متأكدين من وجودكِ هنا
628
00:39:32,480 --> 00:39:34,600
.صباح الخير -
.صباح الخير -
629
00:39:34,766 --> 00:39:35,775
.صباح الخير
630
00:39:35,800 --> 00:39:37,024
.صباح الخير -
.صباح الخير -
631
00:39:37,049 --> 00:39:38,569
.صباح الخير
632
00:39:40,934 --> 00:39:42,667
هل لديكما ما يلزم لحمل الكتب؟
633
00:39:42,692 --> 00:39:45,487
،نعم. جلبنا حقائب كبيرة
.وهناك المزيد على الطريق
634
00:39:45,960 --> 00:39:48,640
.أسرعوا إذاً، "ساندرا" تقوم بحزم أجمل الكتب
635
00:39:48,773 --> 00:39:50,549
.هذا طبيعي، فهي لوالدها في نهاية المطاف
636
00:39:50,640 --> 00:39:52,560
.شكراً لتذكيرها
637
00:39:58,360 --> 00:39:59,604
!"رومي"
638
00:40:06,853 --> 00:40:08,293
.عطلة سعيدة
639
00:40:11,320 --> 00:40:12,406
!إلى اللقاء
640
00:40:18,973 --> 00:40:21,213
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
.لا أدري -
641
00:40:21,389 --> 00:40:22,968
.لا شيء -
ألا تريدين الخروج؟ -
642
00:40:23,320 --> 00:40:25,360
.زوجتك ليست في "باريس"، لهذا تريد الخروج
643
00:40:25,774 --> 00:40:26,954
ألا تريدين ذلك؟
644
00:40:27,266 --> 00:40:28,666
نحن بخير هنا، أليس كذلك؟
645
00:40:29,120 --> 00:40:31,520
بالنسبة لي، فممارسة الحب
.والأكل والنوم أمور كافية
646
00:40:31,720 --> 00:40:35,454
،ليس بالنسبة لي. إذا بقينا في السرير
.فسأشعر بالملل في النهاية
647
00:40:36,054 --> 00:40:38,240
.حقاً؟ حسناً، معك حق
648
00:40:39,015 --> 00:40:40,055
.لقد مللت
649
00:40:40,080 --> 00:40:42,347
..منذ الآن -
.لدي شغف بجسمك -
650
00:40:42,440 --> 00:40:45,560
.لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أحبه فيك
651
00:40:45,760 --> 00:40:47,280
.أنا أحب التحدث معك أيضاً
652
00:40:47,480 --> 00:40:48,800
حقاً؟ التحدث؟
653
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
حسناً؟ عم تريد أن تتحدث؟ -
..لا تكوني حساسة جداً -
654
00:40:53,200 --> 00:40:55,800
.لا، لكنك من يريد التحدث
.لذا تفضل، أنا أستمع إليك
655
00:40:56,481 --> 00:40:58,400
هل تفضلين أن أخبرك أن
مؤخرتك فقط هي التي تهمني؟
656
00:40:58,480 --> 00:41:00,321
..نعم، ربما -
.إنها ساحرة -
657
00:41:00,360 --> 00:41:02,680
.أتخيل أن الأمر متبادل
أم أنني مجرد كائن جنسي بالنسبة لك؟
658
00:41:02,880 --> 00:41:04,200
.لا. لم أقل هذا
659
00:41:04,400 --> 00:41:07,280
..لكنني غير راضية على -
.لم أقل أنا أنها ممتلئة -
660
00:41:07,480 --> 00:41:10,160
.بلى، فقد شعرتَ بالملل -
.يبدو أنكِ قد انزعجتِ مني في النهاية -
661
00:41:10,446 --> 00:41:12,146
.أنا أحتاجك طوال الوقت
662
00:41:12,239 --> 00:41:14,800
ماذا تريد أن تفعل؟
هل نذهب إلى المتحف؟
663
00:41:14,825 --> 00:41:16,406
.وماذا في ذلك؟ هذه ليست إهانة -
!بلى -
664
00:41:16,431 --> 00:41:17,792
!أنتِ مجنونة كلياً. تعالي
665
00:41:17,960 --> 00:41:20,480
!تعالي إلى هنا! أيتها العصبية -
!لا! انتظر -
666
00:41:42,920 --> 00:41:44,320
هل أحببتِ ذلك إذاً؟
667
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
ستتظاهرين بالإهانة إلى أن أغادر، أليس كذلك؟
668
00:41:59,926 --> 00:42:00,966
.لا فرق
669
00:42:42,560 --> 00:42:45,680
.تعالي، فلنذهب إلى المنزل -
لفعل ماذا؟ -
670
00:42:45,880 --> 00:42:47,200
ماذا تظنين؟
671
00:42:47,400 --> 00:42:48,960
ألستَ خائفاً من الملل؟
672
00:42:49,480 --> 00:42:51,040
.كفى. كفى
673
00:42:51,387 --> 00:42:54,107
.يزعجني أن أفكر أنك ستذهب إلى زوجتك
674
00:42:54,520 --> 00:42:56,480
.لا أحب أن أعرف أنك تكذب عليها أيضاً
675
00:42:56,880 --> 00:43:00,240
.إنه كابوس، حتى لو حاولتُ ألا أعاني منه
676
00:43:02,222 --> 00:43:04,905
هل أنت سعيد برفقتي؟ -
.جداً -
677
00:43:05,680 --> 00:43:07,360
.هذا ما هو درامي
678
00:43:18,326 --> 00:43:20,393
كيف تريدينني أن أغادر إذا قمتِ بإثارتي؟
679
00:43:20,946 --> 00:43:23,506
.بالضبط، لا أريدك أن ترحل
680
00:43:23,720 --> 00:43:25,360
.ابقَ معي
681
00:43:28,680 --> 00:43:30,120
هل ستكتب لي؟
682
00:43:30,507 --> 00:43:31,627
.نعم، بالطبع
683
00:43:38,800 --> 00:43:40,360
.لا تنسَني
684
00:43:44,360 --> 00:43:46,080
هل هناك شيء لامع؟
685
00:43:48,400 --> 00:43:49,800
.إنه الضوء
686
00:43:50,720 --> 00:43:52,960
هل تريدني أن أطفئه؟ -
.نعم، أريد ذلك، نعم -
687
00:44:00,720 --> 00:44:02,400
ماذا ترى في هذه الغرفة؟
688
00:44:03,017 --> 00:44:04,017
هل تراني؟
689
00:44:04,103 --> 00:44:07,043
.نعم، بالطبع أراكِ. أراكِ جيداً
690
00:44:07,160 --> 00:44:08,680
ماذا ترى أيضاً؟
691
00:44:09,113 --> 00:44:11,433
..فيما عداكِ؟ بضع أشياء
692
00:44:11,767 --> 00:44:12,815
.بوضوح
693
00:44:13,112 --> 00:44:14,472
..و
694
00:44:14,760 --> 00:44:16,840
..أنتِ. حسناً، أعني
695
00:44:17,040 --> 00:44:19,840
..أعني.. شخصكِ.. وَ
696
00:44:19,941 --> 00:44:23,580
..ولذلك -
وفستاني؟ هل تراه؟ -
697
00:44:24,840 --> 00:44:26,520
فستانكِ؟ -
.نعم، فستاني -
698
00:44:27,360 --> 00:44:30,000
.نعم. أنا أراه. أراه جيداً. جيداً
699
00:44:30,590 --> 00:44:32,590
هل يمكنكَ أن ترى الأشكال عليه؟
700
00:44:34,744 --> 00:44:36,830
.الزهور -
.نعم. تماماً -
701
00:44:41,739 --> 00:44:44,019
هل يمكنك أن تخبرني إذا
كان لدي شعر قصير أم طويل؟
702
00:44:44,287 --> 00:44:45,287
ماذا؟
703
00:44:45,735 --> 00:44:48,280
شعري؟ أهو قصير أم طويل؟
704
00:44:51,120 --> 00:44:52,480
..تلبسين فستاناً
705
00:44:54,680 --> 00:44:57,069
.عليكَ أن تنظر إلى وجهي لرؤية شعري
706
00:44:58,000 --> 00:44:59,720
هل ترى ما إذا كان قصيراً أم طويلاً؟
707
00:45:04,000 --> 00:45:05,360
.ربما هو طويل
708
00:45:07,560 --> 00:45:08,960
.إنه قصير في الواقع
709
00:45:10,086 --> 00:45:11,086
..حسناً
710
00:45:12,120 --> 00:45:14,560
وأطفالكِ؟ هم بخير؟
711
00:45:16,680 --> 00:45:18,560
.لين" في المخيم الصيفي، وهي تحبه"
712
00:45:18,760 --> 00:45:21,120
.على الهاتف، أخبرتني أنها لن تشتاق إلي
713
00:45:21,320 --> 00:45:22,580
.هذا مزعج بعض الشيء
714
00:45:24,080 --> 00:45:26,560
.ستعود غداً، وسنغادر على الفور
715
00:45:27,880 --> 00:45:29,840
.."استأجرت "إيلودي" منزلاً في "نورماندي
716
00:45:30,119 --> 00:45:31,559
.وقد دعتنا
717
00:45:32,640 --> 00:45:36,384
.لذلك. لن أراك لمدة أسبوعين
718
00:45:37,120 --> 00:45:38,800
.لكنني سألتقي بك عندما أعود
719
00:45:40,200 --> 00:45:41,244
حسناً؟
720
00:45:42,920 --> 00:45:43,980
.نعم
721
00:45:46,120 --> 00:45:47,520
!لا! لا
722
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
أمي، هل يمكننا أن نلعب "سكرابل"؟
723
00:46:22,400 --> 00:46:23,906
.لا يا عزيزتي. أريد أن أرتاح
724
00:46:23,931 --> 00:46:26,460
!أنتِ لا تلعبين معي أبداً -
هل تمزحين أم ماذا؟ -
725
00:46:26,720 --> 00:46:29,000
.لقد وعدتِني أن نلعب "سكرابل" بعد الظهر
726
00:46:30,400 --> 00:46:32,640
ماذا ستضعين هناك؟
727
00:46:34,840 --> 00:46:36,053
طباعة؟ -
.تضليع -
728
00:46:36,078 --> 00:46:37,193
.تضليع
729
00:46:37,955 --> 00:46:39,586
لكن مهلاً، ما هذه الكلمة؟
730
00:46:39,660 --> 00:46:41,286
.إنها غير موجودة -
.بلى، انظر -
731
00:46:41,520 --> 00:46:44,246
وماذا يعني "تضليع"؟ -
:هذا يعني -
732
00:46:44,271 --> 00:46:46,720
.تجريد شيء من التحدب لصنع أضلاع
733
00:46:47,360 --> 00:46:51,374
.حسناً -
.هذا غش، فهي تبحث عن كل شيء على هاتفها -
734
00:46:52,113 --> 00:46:55,901
.هذا غش -
.دورك يا أمي، فلنرَ إن ستقومين بشيء أفضل -
735
00:46:57,040 --> 00:46:58,720
.حسناً، ستكون صعبة
736
00:47:00,760 --> 00:47:01,770
"قضيب جنسي"
737
00:47:01,795 --> 00:47:04,215
ماذا هناك؟ لكن يا أمي! لماذا تضحكين؟
738
00:47:04,240 --> 00:47:05,880
!توقفي، إنه غش
739
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
..لن ننظر
740
00:47:07,280 --> 00:47:08,280
.حسناً انتظروا
741
00:47:08,320 --> 00:47:09,320
.حسناً، وجدتُ شيئاً
742
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
."مخرج"
743
00:47:12,203 --> 00:47:13,855
.أحد عشر.. اثنا عشر.. ثلاثة عشر
744
00:47:18,920 --> 00:47:20,735
!هناك -
.نعم رأيته -
745
00:47:20,760 --> 00:47:24,720
.لا. لقد فاتتني رؤية المذنب -
..كان جميلاً جداً -
746
00:47:26,120 --> 00:47:27,438
!هناك -
أين هو؟ -
747
00:47:27,452 --> 00:47:28,912
!كلا -
وبعد؟ -
748
00:47:28,925 --> 00:47:30,205
!كلا، إنها طائرة
749
00:47:31,800 --> 00:47:34,920
هل تريدين أن تعرفي إلى أين هي ذاهبة؟ -
!نعم -
750
00:47:35,120 --> 00:47:36,200
.نعم
751
00:47:36,350 --> 00:47:38,509
.ليس هناك المزيد من المذنبات
752
00:47:40,036 --> 00:47:41,735
."هذه طائرة "لندن - جوهانسبرغ
753
00:47:41,760 --> 00:47:44,600
وهذه؟ -
أين تقع "جوهانسبرج"؟ -
754
00:47:44,800 --> 00:47:46,480
."تقع "جوهانسبرج" في جنوب "إفريقيا
755
00:47:47,000 --> 00:47:48,240
وهذه إلى أين ذاهبة؟
756
00:47:48,440 --> 00:47:51,240
."تينيريفي أمستردام" -
.وأنا ذاهبة إلى السرير -
757
00:47:51,265 --> 00:47:53,295
أمي، هل يمكنني أن آتي وأنام في سريرك؟
758
00:47:53,435 --> 00:47:55,275
.نعم، إن أردتِ -
.تصبحان على خير -
759
00:47:55,360 --> 00:47:57,000
!أراكما لاحقاً
760
00:47:57,200 --> 00:48:01,000
ألن تضعي هاتفك جانباً وتنظري إلى النجوم؟
761
00:48:16,160 --> 00:48:19,240
.ساندرا"، الحرارة هنا شديدة"
762
00:48:19,440 --> 00:48:22,920
،أنا أسبح عند الفجر كل صباح
.والشاطئ لا يزال خالياً
763
00:48:23,120 --> 00:48:25,960
،"أذهب لأقلّ "جيريمي
.وهو أيضاً يستيقظ مبكراً
764
00:48:27,330 --> 00:48:29,575
.نذهب في نزهة طويلة إلى مكان مختلف كل مرة
765
00:48:29,600 --> 00:48:32,560
.نحن نجمع النباتات، وأعلمه أن يتعرف عليها
766
00:48:33,800 --> 00:48:36,520
،باقي الوقت، أنا لا أفكر ولا أقرأ
767
00:48:36,720 --> 00:48:37,920
.ولا حتى أنام
768
00:48:39,600 --> 00:48:41,840
.عندما أغمض عيني أرى وجهك
769
00:48:42,040 --> 00:48:45,000
.أرى عينيكِ.. أريد تقبيلهما
770
00:48:45,200 --> 00:48:47,680
.وفمكِ.. أريد أن ألتهمه
771
00:48:49,000 --> 00:48:51,840
..وشفتيك، أريد أن أعضهما مراراً وتكراراً
772
00:48:52,040 --> 00:48:55,400
،وأنزل ببطء على طول رقبتك
773
00:48:56,920 --> 00:48:59,600
..وكتفيك، وأنحدر مرة أخرى، ببطء شديد
774
00:48:59,800 --> 00:49:02,880
..وأداعب صدرك الذي أحبه كثيراً
775
00:49:04,640 --> 00:49:07,720
.وأفقد نفسي فيكِ، يا حبيبتي الرقيقة
776
00:49:13,720 --> 00:49:15,782
.لدي ألم في الجسم، أشعر بسوء
777
00:49:16,314 --> 00:49:17,634
.هذا لأنكِ تكبرين
778
00:49:19,160 --> 00:49:21,300
ستعودين إلى المدرسة يوم
.الاثنين، يجب أن تنامي الآن
779
00:49:21,520 --> 00:49:22,760
.أنا لا أريد النوم
780
00:50:09,132 --> 00:50:11,692
أمي؟ -
..ها أنتِ ذي -
781
00:50:12,240 --> 00:50:14,360
.صباح الخير، يا أبي -
!صباح الخير -
782
00:50:14,560 --> 00:50:16,855
.صباح الخير، يا سيدتي -
.صباح الخير -
783
00:50:16,880 --> 00:50:19,055
.سيد "كينزلر"، سننقلك إلى نقالة
784
00:50:19,980 --> 00:50:23,720
منذ أيام والطبيب والأخصائي
.الاجتماعي يضغطان علينا للمغادرة
785
00:50:24,040 --> 00:50:25,955
.لقد أرادا وضعه في دار رعاية فظيعة
786
00:50:25,980 --> 00:50:28,580
.وتجادلت معهما مبدية عدم رغبتي
787
00:50:29,744 --> 00:50:31,215
.قالا لي أن آخذه إلى المنزل
788
00:50:31,587 --> 00:50:33,747
.ذكّرتهما بأننا مطلقان منذ 20 عاماً
789
00:50:38,232 --> 00:50:40,855
."إلى اللقاء، يا سيد "كينزلر -
.إلى اللقاء، يا سيدتي -
790
00:50:40,880 --> 00:50:44,246
."آمل أن يعتنوا بك جيداً في مستشفى "بريتونو
791
00:50:44,360 --> 00:50:45,733
.نعم. شكراً
792
00:50:46,560 --> 00:50:48,400
.والدكِ لطيف حقاً
793
00:50:48,900 --> 00:50:50,313
.أنتِ محظوظة به
794
00:50:50,790 --> 00:50:51,790
.أشكركِ
795
00:51:12,395 --> 00:51:13,395
.صباح الخير -
.صباح الخير -
796
00:51:13,420 --> 00:51:15,300
هل أنتم عائلة السيد "كينزلر"؟ -
.صحيح -
797
00:51:15,360 --> 00:51:17,760
.اتبعوني، سأريكم غرفته
798
00:51:30,327 --> 00:51:31,327
سيدتي؟
799
00:51:32,626 --> 00:51:33,626
سيدتي؟
800
00:51:35,293 --> 00:51:36,933
هل أنتِ متأكدة من أنكم ستضعونه هنا؟
801
00:51:37,160 --> 00:51:38,600
.هناك جثة على السرير الآخر
802
00:51:38,800 --> 00:51:41,440
.لا، لا. هي ليست ميتة. إنها بخير
803
00:51:42,440 --> 00:51:44,040
بخير!؟ -
.نعم -
804
00:51:45,640 --> 00:51:47,440
.ما لم تكن هناك خيارات أخرى
805
00:51:50,440 --> 00:51:51,880
.تفضّلن
806
00:51:55,320 --> 00:51:56,760
.اجلسن
807
00:52:00,986 --> 00:52:03,078
ماذا يمكنكن أن تخبرنني عن السيد "كينزلر"؟
808
00:52:03,520 --> 00:52:05,560
،إنه يعاني من مرض تنكس عصبي
809
00:52:05,760 --> 00:52:07,280
."متلازمة "بينسون
810
00:52:07,480 --> 00:52:09,920
.حدث ذلك منذ 5 سنوات
.حين كان لا يزال يعمل
811
00:52:10,120 --> 00:52:11,680
ما هي المهنة التي كان يعمل بها؟
812
00:52:11,705 --> 00:52:13,745
.مدرس فلسفة، الصفوف الأولى
813
00:52:14,480 --> 00:52:16,240
كيف ظهر عليه ذلك؟
814
00:52:16,440 --> 00:52:19,680
،لم يعد يستطيع القراءة
.رغم أن بصره لم يتضاءل
815
00:52:20,080 --> 00:52:23,000
.بدأ يواجه صعوبة في إيجاد طريقه في المنزل
816
00:52:23,200 --> 00:52:26,680
.مع الوقت أصبحت الحاجات الأساسية صعبة جداً
817
00:52:26,880 --> 00:52:29,080
.في الوقت نفسه، زاد اضطرابه أكثر فأكثر
818
00:52:29,240 --> 00:52:31,400
الآن مهما كان الأمر بسيطاً
.فلا يمكنه فعله بمفرده
819
00:52:31,727 --> 00:52:34,316
زاد الأمرَ فظاعةً بالنسبة له
،أن يدرك أن دماغه يعاني من صدمة
820
00:52:34,346 --> 00:52:37,656
..لأن كل حياته.. قد كرسها
821
00:52:39,320 --> 00:52:40,440
.في التفكير
822
00:52:41,080 --> 00:52:43,135
.كان مهووساً بالوضوح والصرامة
823
00:52:43,160 --> 00:52:45,800
حتى أنه ،حين كان مريضاً، أراد
.ممارسة مهنته حتى النهاية
824
00:52:45,825 --> 00:52:47,225
.قبل عام كان ما يزال يعمل
825
00:52:47,600 --> 00:52:49,240
،لقد حفظ دروسه عن ظهر قلب
826
00:52:49,266 --> 00:52:53,172
وقدم الملاحظات لوالدته التي تبلغ
.من العمر 98 سنة وما تزال بكامل وعيها
827
00:52:53,760 --> 00:52:56,320
."وخليلته.. "ليلى
828
00:52:56,357 --> 00:52:58,816
هل لديه خليلة؟ -
.نعم، منذ 5 سنوات -
829
00:52:58,841 --> 00:53:02,350
،لكن صحتها ضعيفة أيضاً
.ولا يمكنهما العيش معاً
830
00:53:02,375 --> 00:53:04,055
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟ -
.نعم -
831
00:53:04,600 --> 00:53:06,920
كيف يموت المرء من هذا المرض؟
832
00:53:07,760 --> 00:53:10,431
.عادة ما يموت لأنه يصبح طريح الفراش
833
00:53:11,264 --> 00:53:12,435
نعم؟
834
00:53:12,560 --> 00:53:14,520
.وجدنا لكم غرفة أخرى إن شئتم
835
00:53:15,206 --> 00:53:16,469
.ممتاز
836
00:53:26,665 --> 00:53:27,665
.كنتُ أنتظركَ
837
00:53:33,760 --> 00:53:35,472
.علمت "فاليري" أننا نتقابل
838
00:53:37,760 --> 00:53:40,080
حقاً؟ -
.أنا قلتُ لها -
839
00:53:41,600 --> 00:53:43,040
لم أعد أستطيع ذلك؟
840
00:53:43,612 --> 00:53:44,862
ما الذي قلتَه لها؟
841
00:53:44,925 --> 00:53:46,485
.حسناً، الحقيقة
842
00:53:46,800 --> 00:53:48,320
.أنني وقعتُ في حبك
843
00:53:50,986 --> 00:53:53,786
.ثارت كرامتها. وطردتني
844
00:53:57,880 --> 00:53:59,360
وابنك؟
845
00:54:01,062 --> 00:54:02,062
.لا يدري
846
00:54:03,080 --> 00:54:05,920
.حسناً، لابد أنه يشعر بشيء، كما أتخيل
847
00:54:08,560 --> 00:54:10,640
كيف بررتَ رحيلك؟
848
00:54:10,840 --> 00:54:13,320
.قلنا له أنني سأغادر لبضعة أيام للعمل
849
00:54:16,553 --> 00:54:17,833
..بضعة أيام
850
00:54:19,760 --> 00:54:21,200
ومن ثم؟
851
00:54:21,840 --> 00:54:23,400
.ثم لا أعرف
852
00:54:25,320 --> 00:54:26,720
.الآن، أنا هنا
853
00:54:33,320 --> 00:54:35,320
فهل ستنام هنا الليلة إذاً؟
854
00:54:35,720 --> 00:54:37,320
.نعم، إن كنتِ تريدينني أن أفعل
855
00:54:50,800 --> 00:54:52,960
..أمي العزيزة
856
00:54:54,960 --> 00:54:57,640
.أنا لستُ وحدي يا عزيزتي
.كليمان" موجود هناك أيضاً"
857
00:55:14,760 --> 00:55:17,680
هل تعرفين ماذا يعمل "كليمان"؟ -
لا. ماذا يعمل؟ -
858
00:55:17,880 --> 00:55:19,015
.إنه عالم فيزياء فلكية
859
00:55:19,040 --> 00:55:20,240
.عالم كيمياء كونية
860
00:55:20,440 --> 00:55:22,240
."حسناً "عالم كيمياء كونية
861
00:55:22,265 --> 00:55:24,000
.إنهم يدرسون الكواكب بدقة
862
00:55:24,200 --> 00:55:25,200
حقاً؟
863
00:55:25,333 --> 00:55:26,426
هل تذهب إلى الفضاء؟
864
00:55:26,451 --> 00:55:29,200
.لا. أولئك رواد الفضاء
.أنا أبقى على الأرض
865
00:55:29,400 --> 00:55:33,121
لكنني أذهب إلى أماكن منعزلة
.للبحث عن غبار من خارج الأرض
866
00:55:33,200 --> 00:55:36,120
،يقع في كل مكان على الأرض
.وفي المحيطات، وفي كل مكان
867
00:55:36,320 --> 00:55:38,600
.يأتي من المذنبات أو الكويكبات
868
00:55:38,960 --> 00:55:40,200
،عند دخولها إلى الغلاف الجوي
869
00:55:40,400 --> 00:55:42,197
.فهي تترك وراءها أثراً
870
00:55:42,280 --> 00:55:44,000
هل سبق لك أن رأيتِ شهاباً؟
871
00:55:44,200 --> 00:55:46,720
.النجوم المتساقطة ليست نجوماً حقاً
872
00:55:46,920 --> 00:55:50,520
.تصبح غباراً صغيراً جداً من بضعة مليمترات
873
00:55:50,720 --> 00:55:52,720
..لذلك أبحث عنه، وألتقطه
874
00:55:52,745 --> 00:55:54,240
.وأقوم بتحليله
875
00:55:54,440 --> 00:55:56,760
.أنا أعرف كل كواكب المجموعة الشمسية
876
00:55:56,785 --> 00:55:59,735
.حقاً؟ اذكريها -
..زحل.. أورانوس -
877
00:55:59,866 --> 00:56:01,226
..الزهرة
878
00:56:02,080 --> 00:56:03,140
..عطارد
879
00:56:03,520 --> 00:56:05,160
.المشتري.. المريخ
880
00:56:05,360 --> 00:56:07,200
.."وأيضاً "نيبـ
881
00:56:07,575 --> 00:56:08,975
.."نيبـ"
882
00:56:09,060 --> 00:56:10,500
!"نبتون" -
!نعم -
883
00:56:10,640 --> 00:56:11,680
.أحسنتِ
884
00:56:12,480 --> 00:56:14,280
.اذهبي واغسلي أسنانك يا عزيزتي
885
00:56:16,753 --> 00:56:17,815
."يوجد أيضاً "بلوتو
886
00:56:17,840 --> 00:56:20,080
.لكنه ليس كوكباً، فهو صغير جداً
887
00:56:20,280 --> 00:56:21,560
.بالضبط
888
00:56:22,200 --> 00:56:23,200
!هيا، اذهبي
889
00:56:23,680 --> 00:56:25,920
،أريد.. إن كنتِ تستطيعين مساعدتي
890
00:56:26,120 --> 00:56:28,320
..أن تقومي بإيصالي إلى السرير
891
00:56:28,800 --> 00:56:30,640
.حتى أنمكن من أن أنام جيداً
892
00:56:30,840 --> 00:56:33,000
هل تمانعين؟ -
.لا -
893
00:56:33,573 --> 00:56:35,243
.لكن لم يحن وقت النوم
894
00:56:35,680 --> 00:56:37,840
.إنها الخامسة والنصف مساءً -
..حسناً، نعم، نعم -
895
00:56:37,865 --> 00:56:39,505
.لم يتأخر الوقت
896
00:56:39,880 --> 00:56:41,360
..لكن ما أريده
897
00:56:41,560 --> 00:56:44,560
،أن تكوني أنت، إذا كان ذلك ممكناً
898
00:56:44,760 --> 00:56:46,624
.أن تأتي معي لفترة وجيزة
899
00:56:46,649 --> 00:56:49,204
،وهناك، نفعل شيئاً
900
00:56:49,298 --> 00:56:53,335
..أياً كان ما تريدين أن تفعليه
901
00:56:53,360 --> 00:56:56,560
..وأنا.. هل ستساعدينني
902
00:56:56,760 --> 00:56:58,960
بالذهاب إلى النوم؟ -
.نعم. ها هو -
903
00:56:59,220 --> 00:57:01,953
.ها هو.. أن أنام بالطريقة الصحيحة
904
00:57:02,879 --> 00:57:04,839
.صباح الخير سيدي
905
00:57:05,286 --> 00:57:06,726
.اعذرني
906
00:57:07,320 --> 00:57:08,720
.هذا ما أريده
907
00:57:09,360 --> 00:57:11,080
.لأنك ابنتي
908
00:57:11,880 --> 00:57:13,560
..وهذا ما أوده
909
00:57:14,200 --> 00:57:18,440
يمكنكِ مساعدتي حتى أنام. أليس كذلك؟
910
00:57:19,960 --> 00:57:24,040
.أنام.. وأنا أعلم أنني أنام
911
00:57:24,666 --> 00:57:25,826
..و
912
00:57:26,120 --> 00:57:27,760
..وأنا أعلم أنكِ عائلتي
913
00:57:27,960 --> 00:57:30,400
.أن ابنتي تفعل كل هذا
914
00:57:30,600 --> 00:57:33,760
.وبهذا، سأكون سعيداً في تلك اللحظة
915
00:57:34,828 --> 00:57:35,995
هل تفهمين ما أقوله لك؟
916
00:57:38,360 --> 00:57:40,520
هل يمكنكِ القيام بذلك؟
917
00:57:41,320 --> 00:57:43,840
..لكن هل تود أن تنام
918
00:57:44,339 --> 00:57:45,339
لوقتٍ طويل؟
919
00:57:45,632 --> 00:57:47,025
.لا. لا
920
00:57:47,360 --> 00:57:49,680
.فيلم قصير من 10 دقائق
921
00:57:49,880 --> 00:57:52,120
.ولكن من مع بضعة أمتار إضافية
922
00:57:52,320 --> 00:57:53,720
..و
923
00:57:54,120 --> 00:57:55,960
..وبعد ذلك
924
00:57:56,680 --> 00:57:58,360
.لن تعتني بي مجدداً
925
00:58:01,733 --> 00:58:03,495
!شبح صغير -
!كفى -
926
00:58:03,520 --> 00:58:04,720
..انتظري
927
00:58:04,920 --> 00:58:06,680
!جمجمة
928
00:58:07,306 --> 00:58:09,640
!أيتها المسكينة! مبنى! هيا -
!..ولكن -
929
00:58:11,063 --> 00:58:11,855
!بقعة
930
00:58:11,973 --> 00:58:13,253
بقعة ماذا؟ -
.إلى المائدة -
931
00:58:13,357 --> 00:58:14,877
.لطخة -
.نعم، حسناً -
932
00:58:15,266 --> 00:58:16,386
!شمعة
933
00:58:16,520 --> 00:58:17,760
..شمعة
934
00:58:18,320 --> 00:58:20,360
!شيء صغير -
!شبكة عنكبوت -
935
00:58:20,560 --> 00:58:23,040
!"قلت "شيء صغير -
!"يطلق عليه اسم "شبكة عنكبوت -
936
00:58:31,325 --> 00:58:33,685
كليمان"؟" -
.أنا هنا -
937
00:58:34,240 --> 00:58:36,400
ماذا تفعل؟ -
.لا شيء -
938
00:58:36,600 --> 00:58:38,059
.لا أستطيع النوم
939
00:58:41,067 --> 00:58:44,647
♪ أيها القمر الجميل، ما الذي تبحث عنه؟ ♪
940
00:58:44,800 --> 00:58:46,940
♪ ..أنا أبحث عن سحابة تمر ♪
941
00:58:46,965 --> 00:58:48,445
.أعرف شخصاً في مزاج جيد
942
00:58:48,617 --> 00:58:50,377
كيف تعرفتِ إلى " كليمان"؟
943
00:58:50,920 --> 00:58:53,520
.لقد كان صديق والدك، فأصبح صديقي
944
00:58:53,720 --> 00:58:56,000
.نعم، لكن إن أصبح حبيبكِ، فهو لم يعد صديقك
945
00:58:56,025 --> 00:58:58,385
.إنه صديقي وحبيبي
946
00:58:58,760 --> 00:59:00,880
.لا بأس، لا تفكري في الأمر كثيراً
حسناً؟
947
00:59:01,080 --> 00:59:04,160
.حسناً -
.اكتبي جيداً، أعطني قبلة -
948
00:59:04,600 --> 00:59:05,960
.أراكِ الليلة -
.أراكِ الليلة -
949
00:59:21,120 --> 00:59:24,000
حاولتُ التحدث معك الليلة
.الماضية، لكنني لم أستطع
950
00:59:26,666 --> 00:59:28,146
.لا أستطيع فعل هذا
951
00:59:28,813 --> 00:59:31,253
أن أترك زوجتي، وأجعل ابني
.يعاني. لستُ مستعداً لذلك
952
00:59:34,060 --> 00:59:36,509
هذا يمزقني، لذا علي
.أن أتوقف عن رؤيتك الآن
953
00:59:48,560 --> 00:59:50,280
.كنتِ على علم بوضعي
954
00:59:51,881 --> 00:59:53,081
.وأنت كنت تعلم وضعي
955
00:59:55,720 --> 00:59:57,683
كنتَ تعلم أن الأمر لن يكون
.مجرد مغازلة بالنسبة لي
956
00:59:57,873 --> 00:59:59,913
.ولم يكن أبداً مغازلة بالنسبة لي أيضاً
957
01:00:06,627 --> 01:00:07,627
.حسناً
958
01:00:29,923 --> 01:00:31,882
..بالتحدث عن قطاع النسيج
959
01:00:31,963 --> 01:00:36,476
...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية
960
01:00:36,613 --> 01:00:37,773
،في قطاع النسيج
961
01:00:37,886 --> 01:00:41,218
...الذي استقر تدريجياً في المناطق الريفية
962
01:00:53,640 --> 01:00:54,720
هل نحتسي الشراب؟
963
01:00:54,920 --> 01:00:57,345
كنتُ أود ذلك، لكنني
.سآخذ ابنتي إلى السينما
964
01:00:57,520 --> 01:00:59,200
.في وقت آخر إذاً
965
01:01:18,653 --> 01:01:21,253
هل أعجبكِ؟ -
.نعم، كان جيداً جداً -
966
01:01:21,360 --> 01:01:23,560
إلى هذا الحد؟ -
ألم يعجبكِ؟ -
967
01:01:24,080 --> 01:01:25,080
.لم يعجبني
968
01:01:25,280 --> 01:01:27,280
لماذا؟ ألم تحبي القصة؟
969
01:01:27,640 --> 01:01:30,320
.القصة جيدة.. لكن الصور والصوت
970
01:01:30,520 --> 01:01:31,920
ما بهما؟
971
01:01:32,120 --> 01:01:33,840
.لقد وجدتهما عدوانيين للغاية
972
01:01:34,280 --> 01:01:35,720
.لا، مطلقاً
973
01:01:36,680 --> 01:01:39,160
لا أفهم لماذا يصنعون
.أفلاماً للأطفال عنيفة كهذا
974
01:01:39,360 --> 01:01:43,160
آه يا أمي. عليكِ دائماً أن
.تدمري كل ما أحبه. سئمتُ ذلك
975
01:01:43,360 --> 01:01:44,583
.لدي الحق في إبداء رأيي
976
01:01:44,608 --> 01:01:46,520
.أنتِ لئيمة -
لئيمة" دفعة واحدة؟" -
977
01:01:46,720 --> 01:01:49,480
هل سيسرك لو أخبرتكِ أن ما تحبينه مقرف؟
978
01:01:49,680 --> 01:01:51,360
.أنا لا أقول أن ما تحبينه مقرف
979
01:01:53,760 --> 01:01:55,360
.اعطني يدكِ -
!لا -
980
01:02:10,880 --> 01:02:13,360
وأنتِ؟ كيف هي الأمور؟
981
01:02:13,719 --> 01:02:15,599
أقصد الحياة؟
982
01:02:16,840 --> 01:02:19,240
.أنا؟ لا بأس
983
01:02:19,553 --> 01:02:21,073
لا بأس؟
984
01:02:21,567 --> 01:02:24,006
..اعذريني يا حبيبتي، ولكن
985
01:02:24,046 --> 01:02:26,006
هل تريد أن تذهب إلى الحمام؟ -
.نعم -
986
01:02:26,920 --> 01:02:28,760
.سأذهب لإيجاد شخص ما
987
01:02:44,119 --> 01:02:46,032
.المعذرة -
نعم، يا سيدتي؟ -
988
01:02:46,200 --> 01:02:47,736
.أبي بحاجة للذهاب إلى المرحاض
989
01:02:47,760 --> 01:02:49,040
.أنا قادمة
990
01:02:49,380 --> 01:02:51,300
.شكراً -
.لا شكر على واجب -
991
01:02:56,526 --> 01:02:57,526
.شكراً
992
01:02:58,400 --> 01:03:00,120
لماذا لا تفعلين ذلك بنفسك؟
993
01:03:01,233 --> 01:03:04,433
.لا أدري. لأن ذلك يزعجني
994
01:03:04,600 --> 01:03:05,920
حقاً؟
995
01:03:06,120 --> 01:03:07,787
،والديّ مريضان
996
01:03:07,840 --> 01:03:10,175
لكن عندما أزورهما، فأنا
.من يأخذهما إلى المرحاض
997
01:03:10,320 --> 01:03:11,520
.الأمر ليس معقداً
998
01:03:11,720 --> 01:03:13,688
.أحسدكِ على ذلك. أنا لا أستطيع
999
01:03:13,846 --> 01:03:15,082
.تعال يا سيدي، من فضلك
1000
01:03:15,160 --> 01:03:17,920
.أعطني يدك، واتكئ علي
1001
01:03:18,313 --> 01:03:19,713
.برفق
1002
01:03:20,180 --> 01:03:22,375
.هذا معيب حقاً، إن سمحتِ لي بقول ذلك
1003
01:03:22,400 --> 01:03:24,680
.بما أنكِ هنا، فعليك الاستفادة من وجودكِ
1004
01:03:25,200 --> 01:03:27,514
.احترس، سأفتح الباب
1005
01:03:28,446 --> 01:03:29,446
.برفق
1006
01:03:43,160 --> 01:03:45,880
ها أنت ذي. علي أن أتحدث
إليكِ، هل لديكِ 5 دقائق؟
1007
01:03:46,080 --> 01:03:47,400
.نعم
1008
01:03:47,526 --> 01:03:49,846
أخبرني العاملون الاجتماعيون
.أنك لم تعاودي الاتصال بهم
1009
01:03:50,026 --> 01:03:51,066
.آسفة، لقد نسيت
1010
01:03:51,280 --> 01:03:53,840
.ولهذا السبب يقضّون مضجعي. شكراً
1011
01:03:58,560 --> 01:04:00,760
.سيطردون والدك من "بريتونو" خلال أسبوع
1012
01:04:01,899 --> 01:04:02,899
!اللعنة
1013
01:04:03,960 --> 01:04:05,175
.لقد حاولت كل ما في وسعي
1014
01:04:05,200 --> 01:04:08,160
توسلتُ إلى مدير الخدمة
.لإبقائه لفترة أطول، دون جدوى
1015
01:04:08,360 --> 01:04:10,760
.لقد غير لهجته معي منذ وقت قصير
1016
01:04:11,600 --> 01:04:15,026
سيتعين علينا وضعه في بيت رعاية
.خاص في الضواحي، حتى نجد أفضل
1017
01:04:15,512 --> 01:04:17,672
في الوقت الحالي، الخيار
."الوحيد الممكن هو "كوربفوا
1018
01:04:17,840 --> 01:04:19,600
.عليكِ أن تذهبي لرؤيته مع أختكِ
1019
01:04:20,280 --> 01:04:23,280
.ستقابلان المديرة التي لا تنفك تتصل بي
1020
01:04:23,780 --> 01:04:26,980
..لقد حصلتُ على سرير شاغر، ويبدو أنهم
1021
01:04:28,120 --> 01:04:30,040
.حريصون جداً على استغلاله
1022
01:05:08,400 --> 01:05:10,440
هذا الكلب يبدو لطيفاً، ما اسمه؟
1023
01:05:10,640 --> 01:05:12,520
."إنها أنثى. "بيبيتا
1024
01:05:13,255 --> 01:05:15,814
هل تذهب إلى كل مكان في الجوار؟ -
.لا. لا تذهب -
1025
01:05:15,920 --> 01:05:17,360
.إنها تبقى في الطابق الأرضي
1026
01:05:17,560 --> 01:05:18,840
.للأسف
1027
01:05:19,200 --> 01:05:20,640
.هذا جيد، لدي كل الأوراق
1028
01:05:23,160 --> 01:05:25,240
.هنا ترون الشرفة
1029
01:05:50,000 --> 01:05:52,742
.نهاركم سعيد، أيتها السيدات والسادة -
.نهاركِ سعيد -
1030
01:05:53,160 --> 01:05:56,000
.غرفة المعيشة -
.نهاركم سعيد -
1031
01:05:56,520 --> 01:05:58,560
.كان هنا، وقد غادر
1032
01:05:59,160 --> 01:06:00,760
.سأريكما الغرفة
1033
01:06:05,800 --> 01:06:08,560
."غرفتكِ ليست هنا، يا سيدة "لامبر
1034
01:06:09,280 --> 01:06:11,640
.هيا، تعالي، سوف أرافقكِ
1035
01:06:11,980 --> 01:06:13,260
.تعالي
1036
01:06:25,760 --> 01:06:28,535
هل ستعودين إلى المترو؟
ألن تستقلّي الحافلة معي؟
1037
01:06:28,560 --> 01:06:30,560
.لا أستطيع، يجب ألا يفوتني قطاري
1038
01:06:32,880 --> 01:06:34,640
.هذا المكان مستحيل للعيش
1039
01:06:35,320 --> 01:06:37,120
.علينا أن نخرجه من هناك
1040
01:06:54,226 --> 01:06:55,986
"سوف أجنّ بدونكِ"
1041
01:07:32,969 --> 01:07:34,483
"أحبّك"
1042
01:08:22,040 --> 01:08:24,600
.حاولتُ ألا أفكر فيك مجدداً
.أردتُ أن أنساكِ
1043
01:08:25,040 --> 01:08:27,000
.لكن لم أتمكن من ذلك، أنا أفتقدكِ كثيراً
1044
01:08:27,600 --> 01:08:30,280
.تدرك "فاليري" هذا، وأراها تعاني في صمت
1045
01:08:31,567 --> 01:08:34,007
.لم أكن أتخيل أن الأمر سيكون بهذه الصعوبة
1046
01:09:20,714 --> 01:09:21,847
.حبيبتي
1047
01:09:35,720 --> 01:09:37,160
.أنا من سأرن
1048
01:09:41,488 --> 01:09:42,936
.صباح الخير -
.صباح الخير -
1049
01:09:42,960 --> 01:09:44,160
.صباح الخير
1050
01:09:45,520 --> 01:09:47,080
.زهور -
.شكراً -
1051
01:09:51,760 --> 01:09:53,200
.من هنا
1052
01:09:53,680 --> 01:09:54,840
.مرحباً
1053
01:09:56,560 --> 01:09:58,640
.لقد أخبرتني "إستير" كثيراً عن والدك
1054
01:09:58,840 --> 01:10:01,215
.شكراً جزيلاً بشأن الكتب -
.من دواعي سروري -
1055
01:10:01,240 --> 01:10:03,080
.سيشجعنا ذلك على العودة إلى اللغة الألمانية
1056
01:10:03,646 --> 01:10:06,619
مرحباً. كنتُ أتساءل ما الذي
.سأقرأه للسنوات العشر القادمة
1057
01:10:06,632 --> 01:10:08,736
."الآن أعرف: الأعمال الكاملة لـ"كانت
1058
01:10:08,847 --> 01:10:11,567
.حظاً طيباً -
.سآخذ معطفكِ -
1059
01:10:11,592 --> 01:10:13,315
."إلياس كانيتي"
1060
01:10:13,480 --> 01:10:15,880
.الأدب النمساوي. إنه لي
1061
01:10:16,840 --> 01:10:18,360
."هانا آرنت"
1062
01:10:18,513 --> 01:10:21,553
.هانا آرنت"، الفلسفة" -
.إنه هنا. شكراً -
1063
01:10:28,500 --> 01:10:30,566
."غويت" -
"غوته" -
1064
01:10:30,880 --> 01:10:32,280
.لي أيضاً
1065
01:10:33,553 --> 01:10:35,193
."فرانز كافكا"
1066
01:10:38,240 --> 01:10:40,960
.يمكنكِ دائماً أن تأتي وتستعيدينها
.فهي لا تزال كتبك
1067
01:10:41,160 --> 01:10:42,280
.شكراً
1068
01:10:43,247 --> 01:10:46,207
الشيء الرئيسي بالنسبة لي
.هو أن المكتبة ما تزال موجودة
1069
01:10:49,200 --> 01:10:51,480
أشعر أنني أقرب إلى
..والدي عندما أنظر إلى كتبه
1070
01:10:51,680 --> 01:10:53,120
.كأنني أراه
1071
01:10:53,320 --> 01:10:54,880
لكن لماذا؟
1072
01:10:55,233 --> 01:10:57,553
لأنني لم أعد قادرة على
.العثور عليه في مكتبته بعد الآن
1073
01:10:57,600 --> 01:11:00,280
.بل على الشخص الموجود في دار الرعاية
1074
01:11:00,480 --> 01:11:02,016
،هناك، يوجد غلافه الجسدي
1075
01:11:02,041 --> 01:11:03,361
.وهنا، ها هي روحه
1076
01:11:04,040 --> 01:11:05,960
.لكنه لم يكتبها بنفسه
1077
01:11:06,160 --> 01:11:08,320
.نعم، لكنه قد اختارها
1078
01:11:08,720 --> 01:11:12,383
..ومن خلال كتبه عبر عن شخصيته
1079
01:11:12,610 --> 01:11:13,650
..كأن
1080
01:11:14,036 --> 01:11:15,935
..كل كتاب كان لمسة من اللون
1081
01:11:15,960 --> 01:11:19,053
.وجميع هذه اللمسات من اللون رسمت صورته
1082
01:11:20,600 --> 01:11:22,640
هل تفهمين؟ -
.نعم. نعم -
1083
01:11:23,004 --> 01:11:24,004
فإذاً؟
1084
01:11:24,280 --> 01:11:26,400
هل ستقرأينها؟ -
.لا -
1085
01:11:26,920 --> 01:11:28,520
ألا تبالغين؟
1086
01:11:30,000 --> 01:11:32,240
.يسعدني أن "إيلودي" قد جلبت مشغلاً جديداً
1087
01:11:32,440 --> 01:11:34,920
.ستتمكن أخيراً من الاستماع إلى الموسيقى
1088
01:11:35,680 --> 01:11:37,240
هل أضع "شوبرت"؟
1089
01:11:39,880 --> 01:11:41,960
.نعم. أنا اعرفه جيداً
1090
01:11:45,080 --> 01:11:47,960
.سيدتي؟ أنتِ في الغرفة الخاطئة
1091
01:11:48,440 --> 01:11:49,800
.سأرافقكِ
1092
01:12:22,720 --> 01:12:24,200
."لطالما استمعنا إلى "شوبرت
1093
01:12:24,400 --> 01:12:26,000
أهو الملحن المفضل لديك؟ -
.لا -
1094
01:12:26,200 --> 01:12:28,600
..أنا، الأمر يتطلب مني الكثير
1095
01:12:29,520 --> 01:12:31,040
كيف ذلك؟
1096
01:12:31,240 --> 01:12:32,680
.هذه الموسيقى ليست لي بعد الآن
1097
01:12:32,880 --> 01:12:34,240
.إنها ثقيلة جداً
1098
01:12:34,440 --> 01:12:36,160
إنها مشحونة جداً؟
1099
01:12:36,360 --> 01:12:38,034
مشحونة بالذكريات، أليس كذلك؟ -
.نعم -
1100
01:12:38,160 --> 01:12:40,000
هل تقلقك؟ -
.نعم -
1101
01:12:40,200 --> 01:12:41,495
.اتركيها، لو سمحت
1102
01:12:41,520 --> 01:12:44,680
.لا. طالما أنها تقلقك، فيمكنني تغييرها
هل تريد بعض الجاز؟
1103
01:12:45,200 --> 01:12:46,680
.ليس حالياً
1104
01:12:46,880 --> 01:12:48,360
.حسناً
1105
01:12:50,560 --> 01:12:52,199
هل تريد أن تذهب في نزهة على الشرفة؟
1106
01:12:52,540 --> 01:12:54,780
.نعم، إنها فكرة جيدة
1107
01:12:55,440 --> 01:12:56,720
..لا.. لا
1108
01:12:58,920 --> 01:13:00,720
لا يوجد حر، أليس كذلك؟ -
.لا -
1109
01:13:01,080 --> 01:13:02,320
.بالأمس تساقطت الثلوج
1110
01:13:03,200 --> 01:13:04,920
و"ليلى"؟ أين "ليلى"؟
1111
01:13:05,480 --> 01:13:07,320
.كانت "ليلى" معك يوم الاثنين الماضي
1112
01:13:07,760 --> 01:13:08,960
.حسنٌ إذاً
1113
01:13:09,400 --> 01:13:10,560
..نعم
1114
01:13:10,960 --> 01:13:13,760
.هذا يجعلني سعيداً، ويثبت أنها تحبني
1115
01:13:14,680 --> 01:13:15,960
.بالطبع هي تحبك
1116
01:13:16,800 --> 01:13:18,240
.ولطالما أحببتها أنا
1117
01:13:19,800 --> 01:13:21,040
هل يمكننا الدخول؟
1118
01:13:27,720 --> 01:13:29,960
.بالنسبة لي، هناك 3 أشخاص مهمين
1119
01:13:30,160 --> 01:13:31,200
."ليلى"
1120
01:13:31,640 --> 01:13:34,080
.وبعد ذلك أنا على ما أظن
1121
01:13:34,280 --> 01:13:36,720
في الواقع، أقول "أنا"، لأنني
.أعتقد أن هذا شيء طبيعي
1122
01:13:36,920 --> 01:13:38,360
..وَ
1123
01:13:39,200 --> 01:13:40,800
.شخص ثالث
1124
01:13:42,680 --> 01:13:45,080
من هو هذا الشخص الثالث الذي يهمك؟
1125
01:13:46,680 --> 01:13:48,200
..بالضبط
1126
01:13:49,400 --> 01:13:50,560
.أنا لا أدري
1127
01:14:34,200 --> 01:14:36,480
.أنا لا أعرف ما الذي يجب فعله
1128
01:14:37,200 --> 01:14:40,480
.أعتقد أنك تساعدينه بإعطائه وقتك
1129
01:14:40,680 --> 01:14:42,520
.وطمأنته قدر المستطاع
1130
01:14:42,720 --> 01:14:44,560
.نعم، لكن هذا غير مفيد
1131
01:14:47,120 --> 01:14:49,280
.في النهاية هو ما يزال سجيناً في مرضه
1132
01:14:51,400 --> 01:14:53,840
..كما لو أنه
1133
01:14:54,640 --> 01:14:56,480
.يغرق أكثر على الدوام
1134
01:14:59,360 --> 01:15:03,380
يمكنكِ أن تأملي أن يفقد الوعي بمعاناته
.قريباً، وعندها لن يستمر بالمعاناة
1135
01:15:14,000 --> 01:15:16,240
.لدي ما أطلبه منك -
نعم، ماذا؟ -
1136
01:15:16,706 --> 01:15:18,406
..إذا كنا ما نزال معاً بعد 30 عاماً
1137
01:15:18,680 --> 01:15:21,520
..أعلم أن ذلك غير محتمل، ولكن
1138
01:15:21,720 --> 01:15:24,196
لكن دعنا نتخيل أننا
..ما نزال معاً بعد 30 عاماً
1139
01:15:24,655 --> 01:15:26,455
.وأنني أعاني من نفس مرض والدي
1140
01:15:26,480 --> 01:15:28,320
.لقد أخبرتِني أنه ليس وراثياً
1141
01:15:28,520 --> 01:15:31,360
.هذا ما تدعيه أمي، لكنني لا أصدقها
1142
01:15:31,560 --> 01:15:34,600
أنا خائفة جداً من البحث
.بخصوص ذلك على الإنترنت
1143
01:15:36,120 --> 01:15:40,440
عدني بأنك ستساعدني على
.الموت الرحيم قبل فوات الأوان
1144
01:15:42,040 --> 01:15:43,680
..هذا لطيف كنقاش
1145
01:15:44,600 --> 01:15:48,300
أنك ستأخذني إلى عيادة في
.سويسرا" على ضفاف بحيرة"
1146
01:15:48,920 --> 01:15:51,600
لن ننتظر حتى أتمكن من
.تقديم هذا الطلب بنفسي
1147
01:15:52,600 --> 01:15:55,480
.سنفعل ذلك بمجرد ظهور الأعراض الأولى
1148
01:15:56,600 --> 01:15:57,800
.عدني
1149
01:15:58,000 --> 01:16:00,960
هلا أقسمتَ لي؟ -
.حسناً، نعم. إذا وعدتِني بنفس الأمر -
1150
01:16:01,880 --> 01:16:02,920
!أعدك
1151
01:16:03,120 --> 01:16:05,280
.الآن، دعينا نتوقف عن هذا الحديث
1152
01:16:05,446 --> 01:16:07,606
دعينا نستمتع بالسنوات
.القليلة المتبقية لدينا
1153
01:16:10,992 --> 01:16:14,259
.هل هناك أية أسئلة أخرى، أم تم قول كل شيء
1154
01:16:14,866 --> 01:16:16,585
.نعم. هناك، من فضلك
1155
01:16:17,060 --> 01:16:20,300
جان لوك ديسموين" من هيئة"
.سلامة السكك الحديدية الفرنسية
1156
01:16:20,400 --> 01:16:22,000
.لدي سؤال حول اللوائح
1157
01:16:22,185 --> 01:16:23,625
..كجزء من التحليل
1158
01:16:23,693 --> 01:16:27,693
{\an8}.حبيبتي، لا يمكنني لقاؤك نهاية هذا الأسبوع"
"تعقّد الأمر كثيراً. سأكتب لكٍ إن أمكن
1159
01:16:23,800 --> 01:16:25,120
،في تدريب إدارة الحدود
1160
01:16:25,202 --> 01:16:27,600
،اكتشفنا أن هناك معايير سخيفة
1161
01:16:27,800 --> 01:16:30,040
.على الأقل هي مختلفة تماماً في بعض البلدان
1162
01:16:30,240 --> 01:16:34,026
إذاً أي عامل تعتقد أنه يمكن أن يكون القوة
الدافعة وراء عملية مواءمة هذه القواعد؟
1163
01:16:36,080 --> 01:16:39,920
.نعم، إذاً، إنه سؤال شاسع إلى حد ما
1164
01:16:40,600 --> 01:16:43,520
..التفكير في السكك الحديدية كشبكات
1165
01:16:43,720 --> 01:16:45,120
.أو بالأحرى، كشبكة
1166
01:16:45,307 --> 01:16:46,492
..ليس فقط
1167
01:16:46,517 --> 01:16:49,886
.."مجرد التفكير في المحطات على أنها "مرافق
1168
01:16:50,533 --> 01:16:53,413
أو بالأحرى، المرافق
.الأساسية من أجل المنافسة
1169
01:16:53,859 --> 01:16:57,299
..بل اعتبارها عقدة يجب إدارتها، في الواقع
1170
01:16:58,094 --> 01:17:00,787
..من أجل
.مثل عقد الإدارة.. آسفة
1171
01:17:00,834 --> 01:17:04,484
.آسفة، لقد فقدتُ التسلسل
هل يمكنك تكرار الجملة لو سمحت؟
1172
01:17:04,978 --> 01:17:06,884
.آسف. سوف أبدأ مجدداً
1173
01:17:07,291 --> 01:17:10,278
حسناً، أنا أقول أنه عندما
..تفكر بتجهيزات القطارات
1174
01:17:34,920 --> 01:17:37,600
.لا، يا "ساندرا"، لا تلوميني. كنتُ عالقاً
1175
01:17:39,320 --> 01:17:41,600
كم لديك من الوقت اليوم؟ -
.ساعة واحدة -
1176
01:17:43,040 --> 01:17:44,200
ماذا سنفعل؟
1177
01:17:44,552 --> 01:17:45,712
.يمكننا الخروج
1178
01:17:47,419 --> 01:17:48,619
ألن نمارس الحب؟
1179
01:17:48,752 --> 01:17:50,316
.ليس وأنتِ باردة هكذا
1180
01:17:50,678 --> 01:17:52,600
.أعرفكِ. ستقولين عندها أنني أتخلى عنك
1181
01:17:52,979 --> 01:17:54,659
وماذا في ذلك؟
1182
01:17:55,760 --> 01:17:57,720
.ليس علينا دائماً الذهاب إلى الفراش
1183
01:17:59,440 --> 01:18:01,440
.إنها عقوبة مزدوجة إذاً
1184
01:18:01,640 --> 01:18:03,040
.خسارة لقاء خسارة
1185
01:18:07,447 --> 01:18:08,447
.تعالي
1186
01:18:08,535 --> 01:18:10,246
.أنا لستُ كلبك المدلل -
!لا -
1187
01:18:10,271 --> 01:18:11,526
.أنتِ حبيبتي
1188
01:18:11,551 --> 01:18:13,151
.بل عشيقتك
1189
01:18:13,720 --> 01:18:15,320
.عشيقتك العاجزة
1190
01:18:15,520 --> 01:18:16,880
.تعالي، كفى
1191
01:18:25,120 --> 01:18:27,840
.آخ! لا. لا عنف
1192
01:18:30,760 --> 01:18:31,840
..حاذري
1193
01:18:32,800 --> 01:18:34,880
أبي، هل تعلم ماذا نفعل هذا الصباح؟
1194
01:18:37,400 --> 01:18:39,000
.نحن نقوم بحزم حقيبتك -
.نعم -
1195
01:18:39,200 --> 01:18:40,510
.سوف تنتقل
1196
01:18:42,240 --> 01:18:44,840
.سيدتي، هذه ليست غرفتك هنا
1197
01:18:45,060 --> 01:18:47,420
.سأعيدكِ. من هنا
1198
01:18:50,766 --> 01:18:52,886
نحن سعداء، لأن
،المكان الذي ستذهب إليه
1199
01:18:52,960 --> 01:18:54,880
.هو المكان الذي أردناه لك
1200
01:18:54,980 --> 01:18:56,500
.كانت هناك قائمة انتظار طويلة
1201
01:18:56,726 --> 01:18:58,766
.ولحسن الحظ، أصبح المكان متاحاً
1202
01:18:59,093 --> 01:19:00,093
.نعم
1203
01:19:07,000 --> 01:19:08,760
.مرحباً. شكراً لكِ
1204
01:19:10,619 --> 01:19:12,139
.انتبه لرأسكَ
1205
01:19:15,180 --> 01:19:16,720
.خذي -
.نعم -
1206
01:19:18,280 --> 01:19:19,320
.حسناً
1207
01:19:21,760 --> 01:19:22,800
هل أنتَ بخير؟
1208
01:19:28,486 --> 01:19:29,679
هل درجة الحرارة مناسبة؟
1209
01:19:29,720 --> 01:19:30,880
أبي، ألا تشعر بالبرد؟
1210
01:19:31,020 --> 01:19:32,500
.حسناً، لا. لا
1211
01:19:32,760 --> 01:19:34,360
.أشعر بالبرد في رأسي
1212
01:19:45,360 --> 01:19:47,080
.أعطني يدك، يا أبي
1213
01:19:47,220 --> 01:19:48,660
.نعم. أمسكتها. هيا
1214
01:19:48,993 --> 01:19:52,160
.مهلاً، ارفع ساقكَ. دعنا نذهب -
.نعم -
1215
01:19:52,398 --> 01:19:53,884
.تمسّك بي. قليلاً
1216
01:19:54,011 --> 01:19:56,840
.اللعنة -
.فلينتظروا قليلاً -
1217
01:19:57,680 --> 01:19:59,057
.إلى اللقاء
1218
01:20:00,304 --> 01:20:01,304
.صباح الخير -
.صباح الخير -
1219
01:20:01,329 --> 01:20:03,929
."أتينا لأجل قبول والدنا السيد "كينزلر
1220
01:20:04,560 --> 01:20:06,560
.حسناً، سوف أخبر المديرة
1221
01:20:06,680 --> 01:20:07,720
.شكراً
1222
01:20:21,120 --> 01:20:22,709
.انظر يا أبي، العصافير
1223
01:20:28,799 --> 01:20:29,874
.سيداتي وسادتي
1224
01:20:29,920 --> 01:20:31,654
.صباح الخير، يا سيدي -
.صباح الخير -
1225
01:20:31,679 --> 01:20:33,319
.هذا هو السيد "كينزلر". نزيلنا الجديد
1226
01:20:33,387 --> 01:20:36,760
صباح الخير يا سيد "كينزلر"، أهلاً
."وسهلاً بك في حديقة "مونمارت
1227
01:20:36,800 --> 01:20:39,101
:وها هنّ مقدمات الرعاية لدينا
.."زهرة" و"بشرى"
1228
01:20:39,326 --> 01:20:40,566
."مادلين" و"جاكلين"
1229
01:20:40,937 --> 01:20:43,977
.صباح الخير -
.مرحباً بك يا سيدي -
1230
01:20:45,133 --> 01:20:46,293
.شكراً -
.شكراً-
1231
01:20:52,040 --> 01:20:53,680
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -
1232
01:20:53,880 --> 01:20:55,560
.مرحباً -
كيف حالك؟ -
1233
01:20:56,040 --> 01:20:57,080
.أبي، لديك زائرة
1234
01:20:57,240 --> 01:20:59,600
.هذه أنا -
من هذه. آسف؟ -
1235
01:20:59,819 --> 01:21:03,019
."إنها أنا، "ليلى -
آه! "ليلى". هل هذا أنتِ؟ -
1236
01:21:03,120 --> 01:21:04,833
.لكن هذا ليس جيداً، هذا غير ممكن
1237
01:21:04,920 --> 01:21:07,320
.لقد كنتُ قلقاً للغاية -
.أنا هنا، كما ترى -
1238
01:21:07,345 --> 01:21:09,145
.كنتٌ عالقة في الازدحام المروري
1239
01:21:12,120 --> 01:21:13,566
.حسناً. سنترككما
1240
01:21:18,772 --> 01:21:20,212
!"كليمان"
1241
01:21:27,775 --> 01:21:28,801
هل أنتِ بخير؟ -
.نعم -
1242
01:21:28,826 --> 01:21:30,328
هل أنتِ سعيدة؟ -
.نعم -
1243
01:21:33,613 --> 01:21:34,624
!أحسنتِ
1244
01:21:34,898 --> 01:21:35,898
.نعم
1245
01:21:35,951 --> 01:21:36,951
.هيا بنا
1246
01:21:37,720 --> 01:21:38,800
هل يمكنني التجديف؟
1247
01:21:39,000 --> 01:21:41,320
.مهلاً، سأستدير به -
هل تعرفين كيف تجذفين؟ -
1248
01:21:41,720 --> 01:21:43,540
.نعم -
هل سبق لك أن جذفتِ؟ -
1249
01:21:43,640 --> 01:21:45,400
.بالطبع، قمتُ بالتجذيف من قبل
1250
01:21:45,600 --> 01:21:47,600
.سنفعل ذلك معاً. تعالي واجلسي
1251
01:21:47,800 --> 01:21:49,400
.انتظري، كوني حذرة
1252
01:21:50,920 --> 01:21:53,000
هل تريدين أن تفعلي ذلك بمفردك؟ -
!نعم -
1253
01:21:53,200 --> 01:21:54,935
بقوة إذاً، حسناً؟ -
.حسناً -
1254
01:21:56,320 --> 01:21:58,080
.هيا، سأستريح أنا
1255
01:22:28,440 --> 01:22:31,038
.هناك أناس أعرفهم -
أين؟ -
1256
01:22:31,600 --> 01:22:33,160
.الفتاة ذات السترة الزرقاء
1257
01:22:33,185 --> 01:22:35,840
.إنها صديقة "فاليري" مع فتاها
1258
01:22:42,080 --> 01:22:44,320
.لين"، هل أنت قادمة؟ فلنذهب"
1259
01:22:45,840 --> 01:22:47,880
.هيا يا عزيزتي، حان الوقت
1260
01:22:48,188 --> 01:22:49,640
.لا -
.دعينا نذهب -
1261
01:22:49,840 --> 01:22:51,120
!أنا أستمتع
1262
01:23:18,280 --> 01:23:19,320
.هيا
1263
01:23:22,480 --> 01:23:24,480
هل ما زلتَ تمارس الحب مع "فاليري"؟
1264
01:23:25,560 --> 01:23:26,621
.."ساندرا"
1265
01:23:28,080 --> 01:23:29,520
هل ما زلتما تنامان معاً؟
1266
01:23:29,720 --> 01:23:31,320
هل تريدين حقاً التحدث عن ذلك؟
1267
01:23:32,800 --> 01:23:33,994
.فإذاً هذا ما يحدث
1268
01:23:38,419 --> 01:23:39,739
.هذا يثير اشمئزازي
1269
01:23:39,960 --> 01:23:41,880
.نحن نعيش معاً منذ 10 سنوات
1270
01:23:42,080 --> 01:23:43,920
.نحن نتشارك نفس الغرفة، لهذا.. نعم
1271
01:23:45,120 --> 01:23:46,720
.قد يحدث أن نلمس بعضنا البعض
1272
01:23:47,899 --> 01:23:50,419
هل تنامان معاً خلال الإجازة؟
1273
01:23:50,960 --> 01:23:52,320
هل هذا هو البرنامج؟
1274
01:23:53,560 --> 01:23:54,760
.توقفي
1275
01:24:08,640 --> 01:24:10,560
.لا أريد أن أكون عشيقتك بعد الآن
1276
01:24:10,760 --> 01:24:12,140
.لن أستطيع ذلك أكثر
1277
01:24:17,400 --> 01:24:18,960
.سوف نتوقف، هذا أفضل
1278
01:24:22,360 --> 01:24:23,947
هل ستتركني مرة أخرى؟
1279
01:24:26,640 --> 01:24:28,840
."سأعود عندما أنفصل عن "فاليري
1280
01:24:31,000 --> 01:24:32,520
وهل من المفترض أن أصدقك؟
1281
01:24:35,160 --> 01:24:36,880
."أنا أحبك يا "ساندرا
1282
01:24:38,600 --> 01:24:40,280
.عليكِ أن تثقي بي
1283
01:24:43,240 --> 01:24:44,480
.ارحل
1284
01:24:45,160 --> 01:24:46,320
.اذهب
1285
01:25:17,569 --> 01:25:19,535
نعم؟ -
،"صباح الخير. أنا والدة "لين -
1286
01:25:19,560 --> 01:25:21,080
.أخبرتني أن آتي لأخذها
1287
01:25:23,840 --> 01:25:24,880
حسناً، ماذا هناك؟
1288
01:25:24,933 --> 01:25:27,480
.تقول المعلمة إنها تعرج منذ 3 أيام
1289
01:25:27,520 --> 01:25:30,440
.حتى أنها لم تخرج إلى الاستراحة اليوم
1290
01:25:30,640 --> 01:25:32,976
في الأيام الماضية، كان الأمر
.جيداً، لكنني اليوم أشعر بألم شديد
1291
01:25:33,000 --> 01:25:34,760
لماذا لم تخبريني؟ هل وقعت؟
1292
01:25:34,960 --> 01:25:36,960
.لا -
فإذاً لماذا تعرجين؟ -
1293
01:25:37,160 --> 01:25:38,520
.لا أدري
1294
01:25:42,640 --> 01:25:44,275
عدا عن الركبة، هل لديك أي ألم آخر؟
1295
01:25:44,300 --> 01:25:45,420
.لا
1296
01:25:46,240 --> 01:25:48,120
.لا بأس، يمكنكِ ارتداء ملابسك
1297
01:25:52,829 --> 01:25:54,080
.حسناً. لا شيء خطير
1298
01:25:54,280 --> 01:25:56,720
.ربما يكون مرتبطاً بحقيقة أنك تكبرين
1299
01:25:56,920 --> 01:25:59,200
،سوف أصف لك من أدوية الطب البديل
1300
01:25:59,400 --> 01:26:01,240
.يمكنكِ تناوله عندما تتألمين
1301
01:26:01,440 --> 01:26:03,840
.لقد نسيتُ كتابي في غرفة الانتظار
1302
01:26:04,040 --> 01:26:06,080
.اذهبي واجلبيه
1303
01:26:11,520 --> 01:26:12,880
.حسناً، إنها لا تعاني من شيء
1304
01:26:13,560 --> 01:26:14,927
هل تتظاهر بذلك؟
1305
01:26:14,952 --> 01:26:16,467
.هي تؤمن بذلك قليلاً
1306
01:26:16,707 --> 01:26:18,387
ماذا سأفعل؟ هل أجاري لعبتها؟
1307
01:26:18,460 --> 01:26:20,960
.أظن ذلك. نعم. لا فائدة من الاستعجال بالأمر
1308
01:26:21,213 --> 01:26:22,773
.ثم سينتهي الأمر
1309
01:26:22,920 --> 01:26:25,200
هل يمكنني الذهاب إلى المدرسة غداً؟
1310
01:26:25,420 --> 01:26:27,220
.حسناً، نعم، لا مشكلة، بلى
1311
01:26:41,165 --> 01:26:43,992
لماذا ما عدتِ ترين "كليمان"؟ هل تخاصمتما؟
1312
01:26:44,240 --> 01:26:45,260
.لا
1313
01:26:45,763 --> 01:26:48,569
.إنه بحاجة لاستراحة للتفكير -
هل ستقابلينه مجدداً؟ -
1314
01:26:49,680 --> 01:26:52,000
.لا أعرف، يا حبيبتي. آمل ذلك
1315
01:26:56,640 --> 01:26:58,600
.اجلبي لها شيئاً يدفئها، الطقس بارد
1316
01:27:00,539 --> 01:27:01,779
.خذي، ارتدي سترتك
1317
01:27:02,040 --> 01:27:03,800
.لا، ليس هذه السترة
1318
01:27:04,000 --> 01:27:05,520
.إنها دافئة
1319
01:27:06,960 --> 01:27:08,480
.قابلتُ "جورج" أمس
1320
01:27:08,680 --> 01:27:11,520
.كان الموعد الطبي لتسليمه إلى وصيّ عليه
1321
01:27:11,786 --> 01:27:13,386
وهل سارت الأمور على ما يرام؟
1322
01:27:13,520 --> 01:27:15,240
لين"، هل ستأتين لترتدي معطفك؟"
1323
01:27:15,440 --> 01:27:17,055
.لقد صرخ والدك في وجهي
1324
01:27:17,080 --> 01:27:19,320
،لم يكن يريد أن يراني
.لكنه في الحقيقة لا يراني
1325
01:27:19,546 --> 01:27:21,453
.صحيح -
"من هذه السيدة؟" -
1326
01:27:21,506 --> 01:27:23,000
،هذه أنا فرانسواز"
1327
01:27:23,200 --> 01:27:24,720
."جئتُ لأرى ما إذا كنت بحاجة إلي"
1328
01:27:24,920 --> 01:27:26,800
"!لدي صديقة اسمها ليلى"
1329
01:27:27,000 --> 01:27:28,575
،ثم التفتَ إلى الطبيب
1330
01:27:28,600 --> 01:27:30,680
"!وقال: "لا علاقة لي بتلك السيدة
1331
01:27:30,819 --> 01:27:32,448
.قريباً، لن يتعرف عليّ أنا أيضاً
1332
01:27:34,120 --> 01:27:36,640
.هذا ممكن. عليكِ أن تستعدي لذلك
1333
01:27:37,646 --> 01:27:39,126
.هذا ما قاله لي الطبيب
1334
01:27:39,400 --> 01:27:41,760
.إنه يستعيد الكثير من الذكريات
.وهذا مؤلم بالنسبة له
1335
01:27:42,813 --> 01:27:44,453
.قال إن لديه 6 أطفال
1336
01:27:44,653 --> 01:27:46,208
.إنه يعتقد أنه والده
1337
01:27:46,295 --> 01:27:47,815
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تأتي؟
1338
01:27:47,840 --> 01:27:49,662
لأشاهد الجزء الثاني من فيلم أطفال؟
.لا. شكراً
1339
01:27:50,833 --> 01:27:51,995
.هيا، اذهبي
1340
01:27:53,800 --> 01:27:55,000
.هيا
1341
01:27:55,200 --> 01:27:56,480
.مشاهدة ممتعة -
.نعم -
1342
01:28:46,175 --> 01:28:49,201
"الهذيان مرض نادر"
1343
01:28:50,720 --> 01:28:52,600
..الهذيان مرض نادر
1344
01:28:52,800 --> 01:28:54,240
..تنكسي
1345
01:28:54,440 --> 01:28:56,240
..متدهور
1346
01:28:56,386 --> 01:28:57,746
..ومهين
1347
01:28:59,360 --> 01:29:01,520
..زلزال.. تسونامي
1348
01:29:01,720 --> 01:29:04,040
.ثعبان يزحف بدهاء
1349
01:29:05,080 --> 01:29:08,240
:"كافكا"، "التحول"
1350
01:29:08,440 --> 01:29:11,360
.رجل أسير بحالة جسدية غير متوقعة
1351
01:29:13,290 --> 01:29:15,743
..تساؤلات.. وقلق
1352
01:29:16,400 --> 01:29:18,400
"ماذا يحدث لي؟ ماذا علي أن أفعل؟"
1353
01:29:21,560 --> 01:29:24,640
..الأطباء.. التواصل الأول مع الأدوية
1354
01:29:24,840 --> 01:29:27,880
.يبدو أن طبيبي العام لا يعرف شيئاً عن مرضي
1355
01:29:28,080 --> 01:29:30,680
."أرسلني إلى أخصائي في "سالبيتريير
1356
01:29:32,480 --> 01:29:35,800
.الخطوة التالية.. الاختبارات النفسية
1357
01:29:36,000 --> 01:29:37,840
.جلسة مؤلمة
1358
01:29:39,000 --> 01:29:41,600
.أول أشعة للرنين المغناطيسي وطب العيون
1359
01:29:41,800 --> 01:29:43,774
.أواجه أحاسيس بصرية غريبة
1360
01:29:43,880 --> 01:29:46,040
.والقرار.. لا شيء
1361
01:29:47,000 --> 01:29:49,280
جولة ثانية من التصوير
.بالرنين المغناطيسي المتعمق
1362
01:29:49,480 --> 01:29:51,000
.والتصوير الوميضي
1363
01:29:51,840 --> 01:29:53,480
.البزل القطني
1364
01:29:53,680 --> 01:29:58,280
.القرار الثاني: كشف عن ضمور قشري خلفي
1365
01:29:58,480 --> 01:30:02,480
.متلازمة "بينسون"، وترافقها عدة أعراض
1366
01:30:04,480 --> 01:30:10,065
أثناء الاستشارة.. قام الطبيب بالتأكيد
.بشكل قاطع أن مرضي ليس مرض الزهايمر
1367
01:30:10,440 --> 01:30:13,800
ولكنه يندرج في فئة
..الأمراض العصبية التنكسية
1368
01:30:14,000 --> 01:30:15,560
.والعصبية البصرية
1369
01:30:17,360 --> 01:30:19,800
.لذلك سأظل مريضاً به مدى الحياة
1370
01:30:20,000 --> 01:30:22,440
.لا أعرف ماذا أفعل بهذه الملاحظة
1371
01:30:24,120 --> 01:30:25,520
.الآثار كثيرة
1372
01:30:25,720 --> 01:30:27,920
.ضعف التحكم بالرؤية من قبل الدماغ
1373
01:30:28,120 --> 01:30:30,880
.فشل في الذاكرة خارج المألوف
1374
01:30:31,520 --> 01:30:34,480
.الأشياء تختفي عن عيني وهي تحت عيني
1375
01:30:36,440 --> 01:30:39,985
أحاول التعود على التغييرات
.التي تتطلبها حالتي الجديدة
1376
01:30:40,360 --> 01:30:42,120
.لم أعد أستقل المترو
1377
01:30:45,520 --> 01:30:47,000
..من سخرية القدر
1378
01:30:47,200 --> 01:30:50,720
،أن هذا المرض يعاقبني في أعز ما عندي
1379
01:30:51,280 --> 01:30:52,520
.القراءة
1380
01:30:55,880 --> 01:30:59,720
..الوعي بضياع وفقدان الكثير من الأشياء
1381
01:31:01,240 --> 01:31:03,000
.لن يكون مستمراً دائماً
1382
01:31:07,000 --> 01:31:08,680
.الشعور بالصدمة
1383
01:31:08,880 --> 01:31:10,840
،الشعور بأنك خارج العالم
1384
01:31:11,040 --> 01:31:12,480
.بعيداً عن الآخرين
1385
01:31:14,420 --> 01:31:15,660
..ما دام يعلم أنه
1386
01:31:15,920 --> 01:31:19,320
سيكون هدفي، من خلال
..الكتابة، أن أتعالى عن المرض
1387
01:31:19,520 --> 01:31:21,720
.الذي لن يدمرني تماماً
1388
01:31:22,840 --> 01:31:24,760
.ستكون نوعاً من الانتصار
1389
01:31:26,160 --> 01:31:27,680
هل يوجد بارقة أمل؟
1390
01:31:27,880 --> 01:31:31,360
لا أرى أي شيء، لكن
.لا يمكنني استبعاد ذلك حالياً
1391
01:31:32,520 --> 01:31:34,360
.الأسوأ ليس مؤكداً أبداً
1392
01:31:35,560 --> 01:31:38,200
."كيركيغارد"، "رسالة عن اليأس"
1393
01:31:38,400 --> 01:31:39,760
.اليأس"
1394
01:31:39,960 --> 01:31:41,840
..دعونا نجربه لبُرهة"
1395
01:31:42,040 --> 01:31:44,680
.لنتعرف إليه ثم نخرج منه"
1396
01:31:46,720 --> 01:31:48,720
".هذه البُرهة قد لا ينتهي
1397
01:31:59,680 --> 01:32:01,640
.من حسن حظي وجودي هنا الليلة
1398
01:32:01,840 --> 01:32:02,840
كيف؟
1399
01:32:03,040 --> 01:32:05,146
.كنتُ رهن الاعتقال هذا الصباح -
ماذا فعلتِ؟ -
1400
01:32:05,200 --> 01:32:06,600
.القيام بعصيان
1401
01:32:06,800 --> 01:32:09,320
يوم عيد الميلاد؟ مع "تمرد ضد الانقراض"؟
1402
01:32:09,520 --> 01:32:12,120
لا، اعتقدتُ ذلك، لكنه كان
."مع "الشباب من أجل المناخ
1403
01:32:12,320 --> 01:32:13,640
الشباب من أجل المناخ"؟"
1404
01:32:13,840 --> 01:32:15,920
وأرادوكِ معهم؟ -
!نعم -
1405
01:32:16,120 --> 01:32:17,906
..في الواقع هم أكثر بكثير
1406
01:32:18,000 --> 01:32:19,840
."وأقل سلمية من "تمرد ضد الانقراض
1407
01:32:20,040 --> 01:32:22,480
بالإضافة إلى ذلك، كان
.هناك أناركيون وسترات صفراء
1408
01:32:22,646 --> 01:32:26,291
إنها تريد حقاً أن تُضرَب
.بهراوة أو تفقد إحدى عينيها
1409
01:32:26,381 --> 01:32:27,541
ماذا فعلتم؟
1410
01:32:27,601 --> 01:32:29,880
.ذهبنا إلى "بلاك روك" وكسرنا كل شيء
1411
01:32:29,905 --> 01:32:32,073
!لا، أنتِ مجنونة -
.لا. أنا أمزح -
1412
01:32:32,098 --> 01:32:34,568
،كان هذا هو المخطط في الواقع
،لكن لحسن الحظ تم اعتقالي قبل ذلك
1413
01:32:34,593 --> 01:32:36,873
.في مخرج مترو الأنفاق
.تم إخطار رجال الشرطة
1414
01:32:37,040 --> 01:32:39,520
وبعد؟ لكم من الوقت احتجزوكِ؟ -
!أربع ساعات -
1415
01:32:39,636 --> 01:32:40,655
كل هذا؟ -
.نعم -
1416
01:32:40,680 --> 01:32:42,536
،سألوني إذا كنتُ ذاهبة إلى المظاهرة
1417
01:32:42,560 --> 01:32:44,760
.فقلت لا، لقد مررتُ بالصدفة
1418
01:32:44,960 --> 01:32:47,120
لم يصدقوني، لكنهم في
.النهاية شعروا بالشفقة علي
1419
01:32:47,187 --> 01:32:48,227
!أحسنوا صنعاً
1420
01:32:48,920 --> 01:32:50,880
ألم يكن من المفترض أن يأتي "بابا نويل"؟
1421
01:32:51,139 --> 01:32:52,735
.نعم، لقد حان الوقت
1422
01:32:52,760 --> 01:32:54,480
!يجب وضع الحليب والكعك
1423
01:32:54,680 --> 01:32:56,045
.وشيء للرنة
1424
01:32:56,142 --> 01:32:59,768
.المخللات -
.هيا، أيتها الفتيات. كدنا ننسى الأمر -
1425
01:33:00,295 --> 01:33:02,975
.الأوعية في الحوض، وإلا فإنها قد تنكسر
1426
01:33:03,013 --> 01:33:04,693
..وسأبحث عن الـ
1427
01:33:04,718 --> 01:33:06,308
.الحليب -
.نعم
1428
01:33:06,480 --> 01:33:08,335
.الحليب. خذي
1429
01:33:08,360 --> 01:33:10,840
.لا تتشاجرن. هناك أشياء أخرى
1430
01:33:11,040 --> 01:33:13,240
الكعك؟ -
!نعم، الكعك -
1431
01:33:13,654 --> 01:33:14,679
.انتبهي
1432
01:33:15,800 --> 01:33:16,800
..ثم هناك
1433
01:33:16,880 --> 01:33:19,080
.المخللات -
.نعم -
1434
01:33:20,120 --> 01:33:22,480
!المخللات -
.شكراً -
1435
01:33:23,280 --> 01:33:25,040
لا تكسريه، حسناً؟
1436
01:33:25,240 --> 01:33:27,400
.يمكننا أن نضع الكثير -
!هذا كل شيء، كفى، هذا جيد -
1437
01:33:32,880 --> 01:33:34,760
أهذا كل شيء؟ -
."إنه فقط لـ"بابا نويل -
1438
01:33:34,960 --> 01:33:36,440
.لا تضعي المشروبات على السجادة
1439
01:33:36,520 --> 01:33:38,280
.مهلاً، السجادة ليست عطشى
1440
01:33:38,400 --> 01:33:40,240
.حسناً، أعتقد أن ضيافة "بابا نويل" قد تمت
1441
01:33:40,452 --> 01:33:43,735
!هذا كل شيء -
حسناً. إذاً ماذا علينا أن نفعل؟ -
1442
01:33:43,760 --> 01:33:45,400
.أعتقد أنكن بحاجة للذهاب للاختباء
1443
01:33:46,560 --> 01:33:48,800
.اذهبن إلى غرفة النوم -
.وإلا فلن يمر -
1444
01:33:49,000 --> 01:33:51,840
اذهبن وضعن أنفسكن في غرفة
.النوم، وقبل كل شيء لا تصدرن ضوضاء
1445
01:33:52,040 --> 01:33:54,280
لا تتكلمن ولا تخرجن. حسناً؟
1446
01:33:54,480 --> 01:33:57,280
!لماذا؟ لا -
.وإلا فإنه لن يأتي -
1447
01:33:57,480 --> 01:34:00,000
لا! لماذا؟ -
.أنتِ ابقي هنا -
1448
01:34:00,200 --> 01:34:03,080
!أنتِ.. لا تصدرن ضوضاء. لا، صه
1449
01:34:04,094 --> 01:34:05,094
.هدوء
1450
01:34:30,866 --> 01:34:32,286
!أوه -
ماذا حدث؟ -
1451
01:34:32,311 --> 01:34:34,040
مهلاً. هل رأيتم ذلك؟
1452
01:34:34,240 --> 01:34:36,160
.رأيتُ شهاباً -
لكن هل كان ذلك وميضاً؟ -
1453
01:34:36,366 --> 01:34:37,361
.كان هناك وميض -
.نعم -
1454
01:34:37,386 --> 01:34:39,401
..ولكن -
.هناك شخص ما يسير على السطح -
1455
01:34:39,459 --> 01:34:41,979
انتظر! هل يلبس قبعة حمراء؟
1456
01:34:42,004 --> 01:34:43,896
ولديه لحية بيضاء كبيرة؟ -
.إنه يطرق الباب. انتظر -
1457
01:34:43,920 --> 01:34:46,480
!إنه يطرق النافذة - -
.انتظر. انتظر -
1458
01:34:46,680 --> 01:34:48,640
!دعوني ادخل
1459
01:34:50,226 --> 01:34:52,522
هل تريد الدخول إلى المنزل؟ -
.نعم، سأصاب بنزلة برد هنا -
1460
01:34:52,600 --> 01:34:53,760
.أوه، تعال، هيا
1461
01:34:53,960 --> 01:34:55,000
!تفضل، يا "بابا نويل"، تفضل
1462
01:34:59,200 --> 01:35:02,160
!مهلاً مهلاً! إنها الرنة
1463
01:35:02,360 --> 01:35:04,440
!حيوانات الرنة في المنزل -
!إنها هنا -
1464
01:35:04,640 --> 01:35:07,400
!لا! لا تدعوها تأكل الكتب
1465
01:35:09,400 --> 01:35:11,160
!المخللات
1466
01:35:12,960 --> 01:35:15,120
!أوه اللعنة، لقد أكلت فنجانك يا أمي
1467
01:35:15,320 --> 01:35:17,520
هل هناك أطفال؟ -
.اسمعا. اسمعا -
1468
01:35:17,720 --> 01:35:20,320
!نعم، هناك أطفال -
هل كانوا طيبين؟ -
1469
01:35:20,520 --> 01:35:21,560
.نعم، كانوا لطفاء
1470
01:35:21,760 --> 01:35:23,880
!نعم. نعم -
!سأضع لهم الهدايا -
1471
01:35:24,080 --> 01:35:26,680
!شكراً لك! يا عزيزي، شكراً لك
1472
01:35:26,880 --> 01:35:28,200
!هيا أيتها الرنة، سنغادر
1473
01:35:28,400 --> 01:35:30,920
!هيا بنا -
!انتظر، سأساعدك -
1474
01:35:31,133 --> 01:35:32,726
!إنه يطير بعيدا -
.هذا كل شيء، لقد رحل -
1475
01:35:32,751 --> 01:35:33,973
.شكراً يا "بابا نويل". شكراً
1476
01:35:34,200 --> 01:35:35,520
هل نذهب؟
1477
01:35:35,720 --> 01:35:37,920
.لقد وصلت الهدايا. فلنطلق سراح مدللاتنا
1478
01:35:41,720 --> 01:35:42,760
!مدهش
1479
01:35:42,960 --> 01:35:45,800
لمن كل هذا أيتها الفتيات؟
1480
01:35:46,000 --> 01:35:48,960
.خذن كؤوسكن، ولنذهب إلى المائدة
1481
01:35:54,960 --> 01:35:58,145
هل تذكرين أن أبي قال ذات مرة
أنه سيكتب سيرته الذاتية؟
1482
01:35:58,480 --> 01:36:00,160
.ربما، بشكل غامض
1483
01:36:00,360 --> 01:36:03,700
كان دائماً ما يريد كتابة
،"كتاب عن طفولته في "فيينا
1484
01:36:04,191 --> 01:36:05,470
.وانتحار والده
1485
01:36:05,495 --> 01:36:06,895
.كان كسولاً جداً للقيام بذلك
1486
01:36:06,920 --> 01:36:08,720
.لم يكن أبي كسولاً، لقد عمل طوال الوقت
1487
01:36:08,847 --> 01:36:10,847
.كان مجبراً! وقد كان يكره ذلك
1488
01:36:11,120 --> 01:36:12,360
.كان كحيوان كسلان مستاء
1489
01:36:13,826 --> 01:36:17,106
..في دفاتر يومياته، وجدت ملاحظات معنونة
1490
01:36:17,173 --> 01:36:20,720
يبدو أنه يشير إلى هذا
."الكتاب: "آن أينم شونن مورغن
1491
01:36:20,920 --> 01:36:22,840
ماذا يعني ذلك؟ -
."صباح جميل" -
1492
01:36:23,086 --> 01:36:24,326
.شكراً
1493
01:36:24,600 --> 01:36:25,600
حسناً؟
1494
01:36:25,920 --> 01:36:28,153
هل نقوم بالهجوم؟ -
!نعم -
1495
01:36:28,187 --> 01:36:30,700
هل أنتم جاهزون؟ -
.والطعام ساخن -
1496
01:36:49,720 --> 01:36:53,520
لائحة الاتهام تبرز"
.صلاته بالسلطة التنفيذية الروسية
1497
01:36:53,720 --> 01:36:56,120
،"الوسيط هو "روب غولدستون
1498
01:36:56,184 --> 01:37:01,520
المروج البريطاني، نفسه الذي عمل على تنظيم
."مسابقة "ملكة جمال الكون" في موسكو
1499
01:37:08,342 --> 01:37:10,476
.علي الذهاب الآن، يا أبي -
.نعم -
1500
01:37:11,840 --> 01:37:13,600
هل ستكون بخير؟ -
.نعم -
1501
01:37:33,306 --> 01:37:34,506
ليلى"؟"
1502
01:37:36,880 --> 01:37:37,960
ليلى"؟"
1503
01:37:39,426 --> 01:37:40,506
ليلى"؟"
1504
01:37:42,640 --> 01:37:43,760
ليلى"؟"
1505
01:37:44,492 --> 01:37:45,692
ليلى"؟"
1506
01:37:49,280 --> 01:37:50,440
ليلى"؟"
1507
01:38:11,400 --> 01:38:13,200
"مكالمتان فائتتان - كليمان"
1508
01:38:28,440 --> 01:38:30,720
مرحباً؟ "كليمان"؟
1509
01:38:32,560 --> 01:38:34,282
.ماذا تقول؟ لا أستطيع أن أسمعك
1510
01:38:36,532 --> 01:38:37,532
متى؟
1511
01:38:38,886 --> 01:38:39,886
الآن؟
1512
01:39:15,440 --> 01:39:18,082
.كنتُ خائفة من أنك لن تعود أبداً -
.أنا هنا الآن -
1513
01:39:46,488 --> 01:39:47,568
نعم؟ "ليلى"؟
1514
01:39:47,593 --> 01:39:50,568
."لا ،يا أبي، هذه أنا. "ابنتك "ساندرا -
!"ساندرا" -
1515
01:39:52,080 --> 01:39:55,095
،لم آتي بمفردي اليوم. أنا مع "لين"، ابنتي
1516
01:39:55,120 --> 01:39:56,320
.نعم. صباح الخير
1517
01:39:56,520 --> 01:39:58,600
.صباح الخير، يا جدي -
.و"كليمان"، صديقي -
1518
01:39:58,775 --> 01:40:00,416
.صباح الخير -
صباح الخير، من هذا؟ -
1519
01:40:00,440 --> 01:40:02,080
.كليمان". قلتُ لكَ إنني سأعرفك عليه"
1520
01:40:02,167 --> 01:40:03,167
.نعم
1521
01:40:03,360 --> 01:40:04,615
."لقد عدنا من رحلة إلى "إيطاليا
1522
01:40:04,779 --> 01:40:05,899
إيطاليا"؟"
1523
01:40:05,960 --> 01:40:07,960
."مع "لين" و"كليمان" وابنه "جيريمي
1524
01:40:08,446 --> 01:40:11,011
."ذهبنا في نزهة على ساحل "أمالفي
1525
01:40:12,960 --> 01:40:15,855
.رسمت "لين" لأجلك صورة
هل تستطيع وضعها على الحائط الخاص بك؟
1526
01:40:15,880 --> 01:40:16,920
.نعم
1527
01:40:22,960 --> 01:40:24,073
هل أنتَ بخير إذاً؟
1528
01:40:24,200 --> 01:40:25,600
.نعم. أنا بخير
1529
01:40:26,560 --> 01:40:28,120
.أنت تبدو أفضل
1530
01:40:28,320 --> 01:40:30,931
مسبقاً كنتَ تنحني، لكن منذ أخر
.مرة كنتُ هنا، أراك قد استقمت
1531
01:40:31,200 --> 01:40:32,680
.نعم، قالوا لي
1532
01:40:32,880 --> 01:40:34,216
.إنهم يعتنون بك جيداً هنا إذاً
1533
01:40:34,240 --> 01:40:37,720
نعم، لكن هنا، أعلم أنني نزلت
.إلى هذا المكان، في الأسفل
1534
01:40:38,080 --> 01:40:39,280
.نحن في غرفتك
1535
01:40:39,480 --> 01:40:41,160
هل هذه غرفتها هنا؟
1536
01:40:41,360 --> 01:40:43,087
.لا، إنها غرفتك. غرفتك الخاصة
1537
01:40:43,112 --> 01:40:44,600
حسناً. لكن أين تقع؟
1538
01:40:44,800 --> 01:40:46,794
."في الطابق السادس في "حدائق مونمارت
1539
01:40:46,907 --> 01:40:48,074
.حيث تعيش منذ 6 أشهر
1540
01:40:48,099 --> 01:40:51,579
.نعم، حسناً، ولكن هناك، لا أعرف أين أنا
1541
01:40:52,360 --> 01:40:55,400
.هنا، أنت تقف وتمشي في غرفتك
1542
01:40:55,840 --> 01:40:57,080
.حسناً
1543
01:40:57,280 --> 01:40:59,600
كيف يمكنك أن تعرفي ذلك جيداً؟
1544
01:40:59,906 --> 01:41:01,266
.حسناً، لأنني أرى لك
1545
01:41:01,360 --> 01:41:03,313
.وتراه "لين" ويراه "كليمان" أيضاً
1546
01:41:03,338 --> 01:41:05,337
لكن من أجل ذلك، يجب
.أن تكونوا قد رأيتموها من قبل
1547
01:41:05,372 --> 01:41:08,250
.لكنني كثيراً ما أتيتُ لرؤيتكَ في غرفتك -
.حسناً -
1548
01:41:11,853 --> 01:41:14,269
صباح الخير. سنقوم بحفلة
.موسيقية في صالة المعيشة
1549
01:41:14,382 --> 01:41:16,353
هل ستأتون معنا؟ -
هل ترغب بذلك؟ -
1550
01:41:16,440 --> 01:41:18,480
ما هذا؟ -
غناء؟ -
1551
01:41:19,560 --> 01:41:20,640
..حسناً
1552
01:41:27,333 --> 01:41:28,617
.خذ، اجلس يا أبي
1553
01:41:29,800 --> 01:41:32,880
مرحباً بالجميع، أتمنى من الجميع
.أن يجلسوا بشكل صحيح
1554
01:41:32,973 --> 01:41:35,013
..يسعدنا أن نكون معكم
1555
01:41:35,056 --> 01:41:37,360
.هذا المساء، وأتمنى أن تكون سعداء كذلك
1556
01:41:37,560 --> 01:41:39,680
.سنقوم بتوزيع الأوراق الصغيرة عليكم
1557
01:41:39,880 --> 01:41:43,766
،وسوف نعني من الصفحة رقم 4
."حبيبي من سان جان"
1558
01:41:57,138 --> 01:42:00,458
♪ لا أعرف لماذا كنتُ أرقص ♪
1559
01:42:00,505 --> 01:42:03,765
♪ في "سان جان"، مع مزمار القربة ♪
1560
01:42:03,965 --> 01:42:06,782
♪ لكن عندما أخذ ذلك الرجل قبلة منها ♪
1561
01:42:06,807 --> 01:42:10,490
♪ كنتُ أرتجف، فقد تمت خيانتي ♪
1562
01:42:10,683 --> 01:42:13,940
♪ ..كيف لا أفقد عقلي ♪
1563
01:42:13,981 --> 01:42:17,495
♪ المعلق بأذرع جريئة؟ ♪
1564
01:42:17,608 --> 01:42:20,894
♪ لأننا نؤمن دائماً بكلمات حب حلوة ♪
1565
01:42:20,988 --> 01:42:24,321
♪ عندما تقول العيون ♪
1566
01:42:24,428 --> 01:42:26,957
♪ أنا التي أحبته كثيراً ♪
♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪
1567
01:42:27,038 --> 01:42:30,646
♪ "ظننتُ أنه الأجمل في "سان جان ♪
1568
01:42:31,145 --> 01:42:36,938
♪ بقيتُ رمادية بدون إرادة تحت قبلاته ♪
1569
01:42:37,545 --> 01:42:40,611
♪ بدون أي تفكير قد أعطيتُه ♪
1570
01:42:40,658 --> 01:42:43,744
♪ ..أفضل ما في كياني ♪
1571
01:42:47,160 --> 01:42:48,200
..حبيبتي
1572
01:42:48,400 --> 01:42:50,575
.أود المغادرة -
أيمكنكَ أن تنادي "لين"؟ -
1573
01:42:50,600 --> 01:42:52,920
.ما يزال عليكِ أن تودّعيه
1574
01:42:54,923 --> 01:42:57,982
♪ عندما تقول العيون ♪
1575
01:42:58,276 --> 01:43:00,012
♪ ...أنا التي أحبته ♪
1576
01:43:00,037 --> 01:43:02,563
.أبي. نحن مغادرون الآن -
.نعم -
1577
01:43:02,588 --> 01:43:04,160
!لا، يا أمي
1578
01:43:04,421 --> 01:43:05,941
.ليس الآن، يا حلوتي
1579
01:43:06,706 --> 01:43:09,146
لماذا يتعين علينا دائماً
.المغادرة عندما يكون الوضع جيداً
1580
01:43:09,200 --> 01:43:11,653
كنا نريد الذهاب في نزهة على
.الأقدام والاستمتاع بالطقس الجيد
1581
01:43:11,680 --> 01:43:13,336
."سأذهب لأرى منظر "القلب الأقدس
1582
01:43:13,360 --> 01:43:15,560
.لا، لن نمشي المزيد
1583
01:43:22,520 --> 01:43:24,160
!لقد تأخرت
1584
01:43:40,800 --> 01:43:42,560
لين"؟" -
.لا تقلقي -
1585
01:43:51,440 --> 01:43:52,480
."لين"
1586
01:43:52,680 --> 01:43:55,095
.لا تسيري هكذا
.تعالي وشاهدي المنظر بدلاً من ذلك
1587
01:44:02,240 --> 01:44:03,280
..حسنٌ إذاً
1588
01:44:03,680 --> 01:44:05,280
.أخبرينا بما تعرفينه
1589
01:44:08,160 --> 01:44:11,040
هل ترين البرج هناك؟ -
برج "إيفل"؟ -
1590
01:44:12,680 --> 01:44:14,120
وهناك، البرج الآخر؟
1591
01:44:14,253 --> 01:44:15,533
ما هو هذا البرج؟
1592
01:44:16,139 --> 01:44:18,586
."برج "مونبارناس -
.جيد -
1593
01:44:19,520 --> 01:44:21,680
ماذا تعرفين أيضاً؟
1594
01:44:23,040 --> 01:44:25,560
الكنيسة الكبيرة هناك. هل تعرفين ما اسمها؟
1595
01:44:25,820 --> 01:44:27,460
لا، ما اسمها؟
1596
01:44:27,559 --> 01:44:30,319
،إنها، على ما أعتقد
."كنيسة "سانت فنسنت دي بول
1597
01:44:32,800 --> 01:44:34,520
ومنزلكم، هل تعرفين مكانه؟
1598
01:44:36,039 --> 01:44:37,239
.لا
1599
01:44:42,400 --> 01:44:45,480
.حسب رأيي، إنه أمامكِ مباشرة
1600
01:44:46,200 --> 01:44:47,320
هناك؟
1601
01:44:48,640 --> 01:44:50,920
.نعم، بهذا النحو
1602
01:45:02,297 --> 01:45:06,457
♪ سيبقى الحب ♪
1603
01:45:06,477 --> 01:45:08,544
{\fs30}صبــــاح جميــــل
1604
01:45:09,174 --> 01:45:11,815
♪ عندما تزول المعرفة ♪
1605
01:45:11,862 --> 01:45:14,529
ترجمة: نزار عز الدين
1606
01:45:14,568 --> 01:45:18,589
♪ سيبقى الحب ♪
1607
01:45:20,697 --> 01:45:24,752
♪ سيبقى الحب ♪
1608
01:45:26,816 --> 01:45:30,612
♪ سيبقى الحب ♪
1609
01:45:30,654 --> 01:45:33,608
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
1610
01:45:33,640 --> 01:45:36,813
♪ عندما تفشل الألسنة الأخرى ♪
1611
01:45:39,012 --> 01:45:43,128
♪ سيبقى الحب ♪
1612
01:45:45,027 --> 01:45:49,040
♪ سيبقى الحب ♪
1613
01:46:15,414 --> 01:46:18,826
♪ سيبقى الحب ♪
1614
01:46:21,632 --> 01:46:25,358
♪ عندما تنتهي النبوءات ♪
1615
01:46:27,465 --> 01:46:31,335
♪ سيبقى الحب ♪
1616
01:46:33,539 --> 01:46:37,586
♪ سيبقى الحب ♪
1617
01:46:39,472 --> 01:46:43,409
♪ سيبقى الحب ♪