1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:46,333 --> 00:02:48,583
Our next lot, ladies and gentlemen,
4
00:02:48,666 --> 00:02:51,833
is a beautiful painting
by the legendary painter Widajat,
5
00:02:51,916 --> 00:02:54,000
called The Wilderness.
6
00:02:54,083 --> 00:02:58,500
Dimensions: 110 by 125 centimeters.
7
00:03:01,416 --> 00:03:04,625
I'll start at 700 million rupiah.
8
00:03:04,708 --> 00:03:08,166
Seven hundred million.
Thank you, lady number 24.
9
00:03:08,250 --> 00:03:11,166
Seven hundred and fifty million.
10
00:03:11,250 --> 00:03:14,333
Thank you, gentleman number 31.
11
00:03:14,416 --> 00:03:16,250
Eight hundred million.
12
00:03:16,333 --> 00:03:20,750
Mr. Oliver, thank you, sir.
Mr. Oliver with 800 million.
13
00:03:20,833 --> 00:03:23,833
-Raise, now.
-Eight hundred and fifty million.
14
00:03:23,916 --> 00:03:29,458
Thank you to gentleman number 19.
Eight hundred and fifty million.
15
00:03:29,541 --> 00:03:31,500
Hold it. Hold.
16
00:03:31,583 --> 00:03:34,875
A painting with
countless mysteries behind it.
17
00:03:35,791 --> 00:03:38,875
Did I hear 900 million?
18
00:03:40,375 --> 00:03:45,875
-Mr. Robert! With 900 million rupiah!
-Get ready to raise.
19
00:03:47,041 --> 00:03:51,833
How about 950 million rupiah?
20
00:03:52,791 --> 00:03:54,416
There's a mystery behind it.
21
00:03:54,500 --> 00:03:57,666
-It would look beautiful on display.
-Fake?
22
00:03:57,750 --> 00:04:01,250
Nine hundred and fifty million,
ladies and gentlemen?
23
00:04:02,416 --> 00:04:03,583
That's good.
24
00:04:06,416 --> 00:04:08,916
All right.
Nine hundred million going once.
25
00:04:10,875 --> 00:04:12,958
Do you know the master forger?
26
00:04:13,041 --> 00:04:15,625
Nine hundred million going twice.
27
00:04:17,625 --> 00:04:20,000
Nine hundred million going thrice.
28
00:04:21,791 --> 00:04:24,666
Sold to Mr. Robert. Thank you.
29
00:04:30,541 --> 00:04:34,250
Piko, Dini has sent
the 50 million to my crypto.
30
00:04:34,916 --> 00:04:37,666
Since the market is on the rise,
do you want to wait, or…
31
00:04:37,750 --> 00:04:40,250
Ucup, sorry I can't wait.
32
00:04:40,333 --> 00:04:41,916
My tuition fee is due this month.
33
00:04:42,000 --> 00:04:45,125
Okay. I'll close it
and send it to you right away.
34
00:04:45,208 --> 00:04:48,083
All right, I'm going to
the visiting room. Bye.
35
00:04:56,708 --> 00:05:00,333
Ucup, I don't know how you get
your hands on these things.
36
00:05:00,416 --> 00:05:01,916
Awesome.
37
00:05:02,000 --> 00:05:04,833
By the way, don't forget
my Bob Dylan harmonica.
38
00:05:04,916 --> 00:05:06,791
Just pay for that one first.
39
00:05:06,875 --> 00:05:08,500
Harmonica is easy-peasy.
40
00:05:08,583 --> 00:05:11,541
Okay. I'll transfer it now.
41
00:05:13,458 --> 00:05:15,708
Here you go.
42
00:05:18,291 --> 00:05:19,500
-No problem.
-Coffee, Ucup?
43
00:05:20,208 --> 00:05:21,625
Hey, thanks.
44
00:05:24,500 --> 00:05:28,041
-I should go now.
-What? What's the rush?
45
00:05:28,125 --> 00:05:30,625
-I thought you wanted the Bob Dylan thing.
-You got it already?
46
00:05:30,708 --> 00:05:32,500
-That's crazy.
-Yep!
47
00:05:32,583 --> 00:05:35,500
Hey, Lan! Put everything on my tab.
48
00:05:35,583 --> 00:05:37,583
-Hey, thanks, Man.
-No worries.
49
00:05:39,708 --> 00:05:40,708
Veggies!
50
00:05:43,000 --> 00:05:44,291
Veggies!
51
00:05:47,041 --> 00:05:49,916
LEGAL ACTION BEING TAKEN
OVER LAND AND BUILDING!
52
00:05:52,500 --> 00:05:54,916
Oh no! Stop!
53
00:05:58,333 --> 00:06:01,500
Piko! Cut the power! Now!
54
00:06:04,958 --> 00:06:05,958
All good?
55
00:06:09,208 --> 00:06:10,666
It should be.
56
00:06:11,375 --> 00:06:12,708
That's never happened before.
57
00:06:12,791 --> 00:06:13,958
I wonder too.
58
00:06:16,500 --> 00:06:19,875
Hey. Why didn't you tell me
that Sarah was there?
59
00:06:19,958 --> 00:06:21,458
I felt bad.
60
00:06:21,541 --> 00:06:23,208
You know her.
61
00:06:24,333 --> 00:06:27,625
She hates it when
she doesn't know what I'm doing.
62
00:06:28,416 --> 00:06:30,875
What's so bad about
being friends with her anyway?
63
00:06:32,583 --> 00:06:34,916
Do you have the money
to pay for the meal here?
64
00:06:35,000 --> 00:06:36,750
I can't chip in for now.
65
00:06:36,833 --> 00:06:40,041
Don't worry. You just sit down
and enjoy the meal.
66
00:06:40,125 --> 00:06:42,666
Ucup and I just hit the jackpot.
67
00:06:42,750 --> 00:06:46,208
If you keep yourself busy
with Ucup all the time,
68
00:06:46,291 --> 00:06:48,166
when will you finish your final project?
69
00:06:48,250 --> 00:06:51,208
You said you didn't want to pay
the tuition fees anymore.
70
00:06:51,291 --> 00:06:54,791
You wanted to hold an exhibition
in a gallery.
71
00:06:54,875 --> 00:06:56,500
-Sarah…
-The offer is right in front of you.
72
00:06:56,583 --> 00:06:59,500
What's in front of us now
is an expensive and delicious meal.
73
00:06:59,583 --> 00:07:01,166
Are you sure you don't want
to finish it first?
74
00:07:01,250 --> 00:07:03,875
We don't come from wealthy families.
75
00:07:03,958 --> 00:07:07,875
We can't just relax while waiting
for our parents to send us money.
76
00:07:08,666 --> 00:07:10,625
I should join the National Sports Week
77
00:07:10,708 --> 00:07:13,791
so they continue giving me the scholarship
and I can start my thesis.
78
00:07:14,750 --> 00:07:15,916
You?
79
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
You've struggled, paying for tuition.
80
00:07:18,083 --> 00:07:20,500
You're just going to
let it go down the drain at the end?
81
00:07:20,583 --> 00:07:23,625
What I'm trying to build with Ucup
will give me a settled life.
82
00:07:23,708 --> 00:07:24,708
It's always Ucup.
83
00:07:24,791 --> 00:07:27,833
Why is he always involved
in the things that you're not telling me?
84
00:07:38,208 --> 00:07:39,458
What a perfect dinner.
85
00:07:41,500 --> 00:07:43,500
Guys, sorry for being late.
86
00:07:44,125 --> 00:07:46,916
Thank goodness you've ordered
something. I'm starving.
87
00:07:47,666 --> 00:07:48,750
Let me have some.
88
00:07:55,916 --> 00:07:57,250
Is our athlete on a diet?
89
00:07:58,000 --> 00:07:58,916
Why aren't you eating?
90
00:08:00,500 --> 00:08:03,166
Here, just eat everything.
91
00:08:04,958 --> 00:08:06,125
Thanks, Sarah.
92
00:08:09,708 --> 00:08:10,541
Anyway.
93
00:08:12,250 --> 00:08:15,625
National Sports Week is in four months.
You must be doing heavy training.
94
00:08:15,708 --> 00:08:19,250
What about you and your fake goods?
All going smoothly there?
95
00:08:19,333 --> 00:08:21,166
You don't filter your words, do you?
96
00:08:21,250 --> 00:08:23,583
I don't sell fake stuff, Sarah.
97
00:08:23,666 --> 00:08:26,791
All my stuff is original but affordable.
98
00:08:26,875 --> 00:08:30,416
So it's not only the rich
that can afford that kinda stuff.
99
00:08:30,500 --> 00:08:32,666
Is there anything you want?
I have everything.
100
00:08:32,750 --> 00:08:35,208
Don't worry, just tell me
and I'll find it for you.
101
00:08:35,291 --> 00:08:36,666
So you could see it for yourself.
102
00:09:03,083 --> 00:09:04,416
How's your father in Bandung?
103
00:09:20,333 --> 00:09:22,416
You're going right back
to Jakarta after this?
104
00:09:27,583 --> 00:09:29,666
Won't it hurt your wallet,
going back and forth here?
105
00:09:31,875 --> 00:09:33,500
We can look for money, Dad.
106
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
It's easy.
107
00:09:36,208 --> 00:09:37,416
I miss you.
108
00:09:48,416 --> 00:09:51,291
I just don't want to be a burden to you.
109
00:09:52,166 --> 00:09:55,375
The older you get,
the more needs you have to meet.
110
00:09:56,416 --> 00:09:58,833
If you keep coming every week
111
00:09:58,916 --> 00:10:01,666
for the next 18 years,
does that make sense?
112
00:10:02,916 --> 00:10:05,208
You told me that you were framed.
113
00:10:07,916 --> 00:10:09,625
Where are your friends now?
114
00:10:09,708 --> 00:10:12,125
They live a nice life,
going to different parties every day
115
00:10:12,208 --> 00:10:14,041
with hundreds of billions in their hands.
116
00:10:15,250 --> 00:10:19,375
If one day I see one of your friends,
Uncle Retno, Uncle Rudi,
117
00:10:19,458 --> 00:10:22,250
if I ever see them, I will…
118
00:10:22,333 --> 00:10:23,875
What will you do then?
119
00:10:32,416 --> 00:10:34,041
There will be no end.
120
00:10:38,000 --> 00:10:39,125
So, this is it?
121
00:10:39,791 --> 00:10:44,666
There's absolutely nothing more we can do
to get another appeal?
122
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
I have a lawyer friend.
123
00:10:59,833 --> 00:11:02,208
He said he could help.
124
00:11:03,708 --> 00:11:05,583
But they're asking for two billion
125
00:11:07,125 --> 00:11:08,916
to re-open the case.
126
00:11:17,583 --> 00:11:18,666
Two billion?
127
00:11:22,500 --> 00:11:25,166
The more I think about it,
the less I know what to do.
128
00:11:26,166 --> 00:11:27,000
I'm stuck.
129
00:11:36,291 --> 00:11:37,333
What is it?
130
00:11:40,791 --> 00:11:43,500
You know how much Dini paid us, right?
131
00:11:45,083 --> 00:11:46,250
50 million?
132
00:11:46,333 --> 00:11:49,166
Here, your Widajat painting
133
00:11:49,250 --> 00:11:51,625
was bought for 900 million at auction.
134
00:11:52,250 --> 00:11:55,125
That means Dini got
a huge profit from your work.
135
00:11:56,083 --> 00:11:58,041
You have forged the work of six maestros,
136
00:11:58,125 --> 00:12:01,916
and none of the buyers knew
that those were fake paintings.
137
00:12:02,000 --> 00:12:05,166
What if we re-negotiate
the price for our next project?
138
00:12:06,541 --> 00:12:08,041
Ask her for a more fair price.
139
00:12:09,625 --> 00:12:11,500
Three paintings would be enough.
140
00:12:13,041 --> 00:12:14,541
And we could help your father out.
141
00:12:17,000 --> 00:12:18,583
-Three?
-Yes, three.
142
00:12:23,916 --> 00:12:24,875
Take notes.
143
00:12:24,958 --> 00:12:26,208
As we should.
144
00:12:26,291 --> 00:12:27,250
Nice.
145
00:12:28,958 --> 00:12:30,000
Lee Man Fong.
146
00:12:30,083 --> 00:12:32,208
-Hold on.
-Jeihan.
147
00:12:33,958 --> 00:12:34,916
Sunaryo.
148
00:12:35,708 --> 00:12:36,708
Suharmanto.
149
00:12:36,791 --> 00:12:39,000
-Supriyadi.
-I don't know any of them, Piko.
150
00:12:39,083 --> 00:12:41,416
-Come on!
-Pick the more famous ones.
151
00:12:41,500 --> 00:12:43,916
-Just anyone!
-All right, Raden Saleh!
152
00:12:44,000 --> 00:12:45,708
-Raden Saleh?
-Why not?
153
00:12:45,791 --> 00:12:47,500
Him, I know!
154
00:12:48,125 --> 00:12:50,541
Okay. I'll gather the data now.
155
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
Yes.
156
00:13:04,583 --> 00:13:05,541
Reporting, sir.
157
00:13:05,625 --> 00:13:09,583
A second report on the painting forgery
case just came in this afternoon.
158
00:13:11,708 --> 00:13:13,208
Whose painting was the first one?
159
00:13:13,291 --> 00:13:16,083
Affandi. The second one
was a Widajat painting.
160
00:13:17,583 --> 00:13:19,375
Have you gotten feedback
from the National Gallery?
161
00:13:19,458 --> 00:13:20,500
Not yet.
162
00:13:20,583 --> 00:13:23,500
They would need to invite
an investigator from Belgium
163
00:13:23,583 --> 00:13:26,541
to see whether the painting is forged.
164
00:13:27,083 --> 00:13:27,916
And?
165
00:13:28,916 --> 00:13:30,208
They don't have the budget for it.
166
00:13:32,375 --> 00:13:34,458
Then we can't turn this into a case.
167
00:13:34,541 --> 00:13:37,416
And it's not our job
to investigate fake paintings.
168
00:13:58,416 --> 00:13:59,416
What?
169
00:13:59,500 --> 00:14:01,333
My father is asleep.
170
00:14:05,250 --> 00:14:07,208
You joining the race tonight?
171
00:14:07,291 --> 00:14:08,125
I'm sleepy.
172
00:14:08,208 --> 00:14:09,208
Lame.
173
00:14:11,333 --> 00:14:13,000
By the way, tell your father
174
00:14:13,083 --> 00:14:15,208
to pay the rent on time next month.
175
00:14:15,291 --> 00:14:16,791
All right.
176
00:14:17,666 --> 00:14:21,041
-How am I going to get in?
-Just come in. Quietly.
177
00:14:22,458 --> 00:14:23,458
Hurry.
178
00:14:25,541 --> 00:14:27,250
Don't make a noise.
179
00:14:29,458 --> 00:14:32,125
-Hurry up! You're so slow!
-All right!
180
00:14:53,041 --> 00:14:57,166
Won't you catch a cold
if you go home by motorbike every day?
181
00:14:57,250 --> 00:14:59,833
-If I were you, I wouldn't…
-Let it go, Grandma.
182
00:14:59,916 --> 00:15:01,750
Are we going to talk about this every day?
183
00:15:01,833 --> 00:15:05,791
What kind of life will you lead
if you end up with a painter?
184
00:15:24,666 --> 00:15:26,291
I apologize
185
00:15:27,041 --> 00:15:30,125
for making you
186
00:15:30,875 --> 00:15:32,458
take responsibility for all this.
187
00:15:33,875 --> 00:15:36,000
I just wanted to say
188
00:15:36,083 --> 00:15:40,541
that we might only have
a year left in this residence.
189
00:15:42,333 --> 00:15:45,500
Yes, Grandma. I'll find a way.
190
00:16:25,333 --> 00:16:26,250
Go!
191
00:16:33,291 --> 00:16:34,750
All good?
192
00:16:34,833 --> 00:16:36,500
Hey, wanna bet more?
193
00:16:37,208 --> 00:16:38,875
He's gonna win, Tuktuk.
194
00:16:39,500 --> 00:16:41,208
Come on.
195
00:16:43,500 --> 00:16:44,583
You scared?
196
00:16:45,666 --> 00:16:46,666
Bet more.
197
00:16:49,500 --> 00:16:53,333
Just go all in. He's winning.
198
00:16:58,916 --> 00:17:00,125
How much is it?
199
00:17:00,208 --> 00:17:01,625
-Three million.
-You sure?
200
00:17:01,708 --> 00:17:02,916
Piss off.
201
00:17:07,583 --> 00:17:09,083
Gofar topped up for three million.
202
00:17:15,708 --> 00:17:18,708
-Gofar, what's happening?
-What?
203
00:17:19,416 --> 00:17:20,916
-What is it?
-The clutch is busted.
204
00:17:21,000 --> 00:17:22,375
Shit, seriously?
205
00:17:25,666 --> 00:17:26,791
Fuck!
206
00:17:27,708 --> 00:17:28,958
What's wrong?
207
00:17:47,291 --> 00:17:48,250
What happened?
208
00:17:56,000 --> 00:17:57,416
The clutch got busted.
209
00:17:58,083 --> 00:17:59,291
Might be the piston.
210
00:17:59,375 --> 00:18:00,625
-Maybe.
-I checked it earlier.
211
00:18:02,291 --> 00:18:04,208
Let's find a replacement in Mangga Besar.
212
00:18:06,791 --> 00:18:08,500
-That's the problem.
-What?
213
00:18:09,166 --> 00:18:13,875
I bet our last three million…
214
00:18:22,750 --> 00:18:24,875
Dad's going to kill us.
215
00:18:27,666 --> 00:18:29,958
If we keep getting ripped off like this,
216
00:18:30,041 --> 00:18:32,458
when are we going to open our own garage?
217
00:18:49,166 --> 00:18:50,916
Before you give us another job,
218
00:18:51,000 --> 00:18:52,500
I just want to say
219
00:18:53,666 --> 00:18:55,000
that we don't just need the money,
220
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
but we want a fair share.
221
00:19:01,666 --> 00:19:02,958
Come with me.
222
00:19:08,416 --> 00:19:10,291
-Hendra Gunawan?
-What?
223
00:19:10,375 --> 00:19:12,125
-Hendra Gunawan?
-No.
224
00:19:19,875 --> 00:19:21,416
I know.
225
00:19:22,000 --> 00:19:23,416
Another Sudjojono?
226
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Raden Saleh.
227
00:19:38,333 --> 00:19:39,666
Which series?
228
00:19:39,750 --> 00:19:43,000
Portrait of the Sultans and VOC Officials
or The Horseman?
229
00:19:43,083 --> 00:19:44,625
Neither.
230
00:19:45,541 --> 00:19:48,791
But those series' bodywork
is easier to forge
231
00:19:48,875 --> 00:19:52,333
because both series are difficult to trace
and have very messy documentation.
232
00:19:52,416 --> 00:19:53,916
The Arrest of Prince Diponegoro.
233
00:19:54,625 --> 00:19:55,541
What do you think?
234
00:19:58,750 --> 00:19:59,958
-Are you serious?
-Yes.
235
00:20:02,791 --> 00:20:04,708
You're insane. Let's go.
236
00:20:06,000 --> 00:20:08,250
-We have a huge deal.
-We'll end up in jail.
237
00:20:09,208 --> 00:20:11,791
This isn't a forgery. It's a replication.
238
00:20:11,875 --> 00:20:14,916
Yes. As detailed
and identical as possible.
239
00:20:16,583 --> 00:20:17,875
-Ucup.
-How much?
240
00:20:17,958 --> 00:20:18,833
Ucup!
241
00:20:20,583 --> 00:20:23,208
One billion in a month's time.
Fair enough?
242
00:20:24,708 --> 00:20:27,708
Two billion. Take it or leave it.
243
00:20:54,958 --> 00:20:56,916
This isn't just a forgery.
244
00:20:57,625 --> 00:20:59,041
This is making…
245
00:20:59,125 --> 00:21:00,416
What did Dini say?
246
00:21:00,500 --> 00:21:02,291
As detailed and identical as possible.
247
00:21:02,375 --> 00:21:03,333
That.
248
00:21:04,583 --> 00:21:07,208
But, if we succeed,
249
00:21:07,291 --> 00:21:09,333
the money will solve your problem
right away.
250
00:21:11,541 --> 00:21:13,708
The Arrest of Prince Diponegoro
251
00:21:13,791 --> 00:21:15,208
isn't just a painting.
252
00:21:17,875 --> 00:21:22,416
More than its high complexity
of color and technique,
253
00:21:24,125 --> 00:21:26,916
this painting also holds a wide range
of emotions and symbolism.
254
00:21:29,208 --> 00:21:30,625
First,
255
00:21:30,708 --> 00:21:32,791
the event is depicted in
256
00:21:34,208 --> 00:21:35,250
a vague setting.
257
00:21:35,791 --> 00:21:37,125
It's either morning or afternoon.
258
00:21:38,791 --> 00:21:42,333
Raden Saleh's protest
against this fraudulent arrest
259
00:21:42,416 --> 00:21:45,208
can be seen from his depiction
of the Dutch as dwarfs.
260
00:21:45,916 --> 00:21:49,333
On the other hand,
take a closer look at Diponegoro.
261
00:21:50,000 --> 00:21:51,500
He made him look very gallant.
262
00:21:51,583 --> 00:21:54,791
The gesture seems as if
he's challenging his captors.
263
00:22:03,708 --> 00:22:06,041
This is the maestro's work.
264
00:22:06,125 --> 00:22:08,958
This painting is such
a big deal for Indonesia.
265
00:22:10,125 --> 00:22:14,083
Not only because Raden Saleh
is our first modern art symbol,
266
00:22:15,791 --> 00:22:19,625
but also because this painting
is a symbol of resistance.
267
00:22:39,125 --> 00:22:40,000
But…
268
00:22:43,333 --> 00:22:46,375
But why is Dini asking us to make this?
269
00:22:47,625 --> 00:22:50,250
Gosh, enough already.
270
00:22:50,333 --> 00:22:52,416
Stop overthinking.
271
00:22:52,500 --> 00:22:57,416
I'll bring you the last restoration data
from Germany 2012 tomorrow, okay?
272
00:22:57,500 --> 00:22:58,625
We'll also look for the canvas.
273
00:23:03,083 --> 00:23:04,458
-See you, Man.
-Take care.
274
00:23:25,666 --> 00:23:26,916
Ouch!
275
00:23:27,000 --> 00:23:28,458
Here's the data.
276
00:23:36,958 --> 00:23:39,333
-Three!
-Your girl is even cooler now.
277
00:23:40,083 --> 00:23:42,000
-You scared?
-I am.
278
00:23:42,083 --> 00:23:43,041
Of course you are.
279
00:23:46,916 --> 00:23:48,125
Where did you get these?
280
00:23:48,208 --> 00:23:50,041
Well…
281
00:23:50,583 --> 00:23:52,750
Their servers are easy to break into.
282
00:23:52,833 --> 00:23:54,416
So I just took everything.
283
00:23:54,500 --> 00:23:55,541
Is that enough?
284
00:23:56,208 --> 00:23:57,500
These should do.
285
00:23:57,583 --> 00:23:59,000
There's so much.
286
00:24:01,000 --> 00:24:02,416
You're awesome.
287
00:24:04,875 --> 00:24:05,875
Three!
288
00:24:07,708 --> 00:24:09,125
All right, I should go.
289
00:24:09,208 --> 00:24:10,083
Okay.
290
00:24:14,916 --> 00:24:16,083
I think
291
00:24:16,166 --> 00:24:20,000
I won't be able to see you
for the next week or two.
292
00:24:20,083 --> 00:24:21,250
Really?
293
00:24:21,333 --> 00:24:23,458
Haven't you been gone for like a week?
294
00:24:24,916 --> 00:24:26,708
I'm doing my final project.
295
00:24:27,500 --> 00:24:28,875
You told me to, remember?
296
00:24:30,708 --> 00:24:33,541
Also, my lecturer can't shut up
and keeps asking about my progress.
297
00:24:37,416 --> 00:24:41,208
Not even going out for a bite
298
00:24:41,291 --> 00:24:44,666
or bringing you a meal?
299
00:24:49,500 --> 00:24:53,500
I'm just trying to focus
and eliminate distractions, that's all.
300
00:24:54,666 --> 00:24:55,916
Distractions?
301
00:24:56,666 --> 00:24:58,833
-You mean I'm a distraction?
-No.
302
00:24:59,875 --> 00:25:02,625
So, when you said I was your muse,
it was just a lie?
303
00:25:02,708 --> 00:25:04,791
-Yes, no.
-Yes or no?
304
00:25:04,875 --> 00:25:06,250
-What do you mean?
-Yes. No.
305
00:25:06,333 --> 00:25:07,541
No…
306
00:25:08,333 --> 00:25:10,250
Yes. No. Yes.
307
00:25:10,333 --> 00:25:12,250
-Sarah…
-I don't get it.
308
00:25:18,833 --> 00:25:20,041
Sarah!
309
00:25:20,125 --> 00:25:22,958
-Sarah!
-All right, I get it.
310
00:25:23,041 --> 00:25:24,416
Let's just go.
311
00:25:28,333 --> 00:25:30,333
I need to start the project today.
312
00:25:36,791 --> 00:25:37,791
Okay.
313
00:25:39,000 --> 00:25:41,083
I never asked you
to pick me up or take me home.
314
00:25:41,166 --> 00:25:42,916
I can get myself a cab.
315
00:25:43,625 --> 00:25:44,541
Sarah.
316
00:25:54,916 --> 00:25:56,458
Finish your final project.
317
00:25:58,000 --> 00:25:59,083
I understand.
318
00:27:18,000 --> 00:27:19,166
Where do I put this, Piko?
319
00:27:19,250 --> 00:27:20,625
-Over here.
-Okay.
320
00:28:23,791 --> 00:28:25,083
I'm going out.
321
00:28:25,791 --> 00:28:26,708
Where?
322
00:28:26,791 --> 00:28:29,916
To get some fresh air. My head's spinning
that we're so far from being finished.
323
00:28:35,583 --> 00:28:36,833
Ucup.
324
00:28:37,458 --> 00:28:39,083
How's the heater?
325
00:28:40,916 --> 00:28:42,500
-It's difficult.
-Come on, Man.
326
00:28:42,583 --> 00:28:44,458
-When are we going to wrap it up?
-All right.
327
00:28:44,541 --> 00:28:46,125
I'll continue right away.
328
00:28:52,500 --> 00:28:54,375
Hold on.
329
00:28:54,458 --> 00:28:55,666
Gofar!
330
00:28:56,333 --> 00:28:57,791
Sorry.
331
00:28:59,791 --> 00:29:00,958
Can I ask you for a favor?
332
00:29:01,916 --> 00:29:04,208
What favor? What is it?
333
00:29:08,666 --> 00:29:10,375
It's here. That's fast.
334
00:29:10,458 --> 00:29:11,458
Take it.
335
00:29:11,541 --> 00:29:13,333
-Gofar!
-Yep.
336
00:29:13,416 --> 00:29:14,500
Your package is here.
337
00:29:14,583 --> 00:29:15,500
Nice.
338
00:29:15,583 --> 00:29:18,208
-So many.
-Let's unwrap them.
339
00:29:25,875 --> 00:29:27,333
It's safe.
340
00:29:27,416 --> 00:29:28,708
-Give it a try?
-Yes.
341
00:29:30,333 --> 00:29:32,791
-It's working.
-Good.
342
00:29:43,875 --> 00:29:44,916
Smart!
343
00:29:47,666 --> 00:29:48,666
Good, right?
344
00:30:59,500 --> 00:31:00,541
Sir!
345
00:31:05,916 --> 00:31:07,666
-Ucup!
-What?
346
00:31:07,750 --> 00:31:09,625
-Turn it off, it's done!
-It is?
347
00:31:32,958 --> 00:31:35,708
You're a genius, Pik!
348
00:31:37,541 --> 00:31:38,791
Good job!
349
00:31:41,000 --> 00:31:42,958
-It's awesome!
-What are you guys doing?
350
00:31:49,666 --> 00:31:52,666
So, I'm just a friend
for you to have a meal with?
351
00:31:52,750 --> 00:31:56,083
For you, dating is only about
picking me up and taking me home?
352
00:31:57,333 --> 00:31:59,625
Are you my boyfriend or my driver?
353
00:31:59,708 --> 00:32:02,083
Who's your girlfriend? Me or Ucup?
354
00:32:03,125 --> 00:32:05,166
A moment, please! I'm talking to Piko!
355
00:32:05,250 --> 00:32:06,625
-Sar, I'm…
-Are you asking me for a fight?
356
00:32:07,500 --> 00:32:08,958
Two billion, Sarah.
357
00:32:09,708 --> 00:32:11,291
I need two billion
358
00:32:12,000 --> 00:32:14,416
to take my father's case
for an appeal to the Supreme Court.
359
00:32:15,208 --> 00:32:16,291
The one helping me
360
00:32:17,000 --> 00:32:17,708
is Ucup.
361
00:32:18,500 --> 00:32:21,583
Ucup gave me this job
to forge Raden Saleh's painting.
362
00:32:21,666 --> 00:32:24,833
This is the only thing I could do
to get that much money.
363
00:32:24,916 --> 00:32:26,083
You happy now?
364
00:32:27,708 --> 00:32:29,916
Why did you never tell me this?
365
00:32:30,000 --> 00:32:31,291
What for?
366
00:32:32,125 --> 00:32:33,083
What for, Sarah?
367
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
You have National Sports Week.
368
00:32:36,500 --> 00:32:38,250
And you must pass
369
00:32:38,875 --> 00:32:40,458
or they will withdraw your scholarship.
370
00:32:41,208 --> 00:32:43,500
In the end, this will just add
one more thing for you to worry about.
371
00:32:43,583 --> 00:32:44,708
What good would it do?
372
00:32:46,541 --> 00:32:48,208
I'm not giving you any more burdens.
373
00:32:49,708 --> 00:32:51,666
I'm sorry, Piko.
374
00:32:54,041 --> 00:32:55,166
I'm sorry too.
375
00:33:03,958 --> 00:33:06,666
I don't mean to disturb you.
376
00:33:07,333 --> 00:33:10,916
The transaction with Dini is in an hour,
so we should go now.
377
00:33:11,500 --> 00:33:12,916
I'm coming with you.
378
00:33:14,250 --> 00:33:15,333
I said I'm coming.
379
00:33:19,125 --> 00:33:20,333
Let's go.
380
00:33:25,916 --> 00:33:27,375
Why is she bringing a party?
381
00:33:30,625 --> 00:33:31,500
Hey.
382
00:33:32,041 --> 00:33:33,291
This feels scary.
383
00:33:55,333 --> 00:33:56,583
Piko, Ucup.
384
00:33:57,083 --> 00:33:57,875
Hey.
385
00:33:59,041 --> 00:34:00,208
Who's that?
386
00:34:00,291 --> 00:34:01,541
Don't worry.
387
00:34:01,625 --> 00:34:02,833
She's my artisan.
388
00:34:02,916 --> 00:34:05,041
She's been with me
since the first project.
389
00:34:07,583 --> 00:34:11,750
You're young, but you act all high
by using an artisan.
390
00:34:11,833 --> 00:34:12,875
Is this it?
391
00:34:20,791 --> 00:34:22,791
I tried making this
392
00:34:22,875 --> 00:34:24,375
as detailed and identical as possible.
393
00:34:25,000 --> 00:34:27,958
Even to the canvas choice,
as you can see for yourself.
394
00:34:33,375 --> 00:34:36,000
But what's on this surface
395
00:34:36,083 --> 00:34:38,708
was based on the restoration data of 2012.
396
00:34:39,666 --> 00:34:42,583
The rest and its condition today
397
00:34:42,666 --> 00:34:44,416
we have no record of it.
398
00:35:06,500 --> 00:35:07,875
Mr. Permadi?
399
00:35:21,916 --> 00:35:23,500
Very exceptional.
400
00:35:24,416 --> 00:35:26,250
It's like looking
401
00:35:26,833 --> 00:35:30,750
right into the painting I had
in my old office.
402
00:35:31,500 --> 00:35:33,000
You did great.
403
00:35:35,000 --> 00:35:36,250
Are you…
404
00:35:37,041 --> 00:35:38,541
Piko Subiakto?
405
00:35:40,708 --> 00:35:42,208
That would be me.
406
00:35:43,125 --> 00:35:46,666
Here's 45 ETH.
407
00:35:47,958 --> 00:35:48,791
Two billion.
408
00:35:50,125 --> 00:35:51,166
-Yes.
-Okay?
409
00:35:56,041 --> 00:35:57,208
Wait.
410
00:35:58,958 --> 00:36:02,750
I have a more interesting offer.
411
00:36:07,625 --> 00:36:11,125
I'll add 315 ETH more.
412
00:36:12,541 --> 00:36:15,958
That means 17 billion in total.
413
00:36:16,041 --> 00:36:18,625
If you can swap this painting
414
00:36:20,041 --> 00:36:22,708
with the original one in my office.
415
00:36:24,416 --> 00:36:28,208
Wait, you mean the one
in the presidential palace?
416
00:36:29,458 --> 00:36:32,875
Two billion is nothing
compared to 17 billion.
417
00:36:34,041 --> 00:36:35,083
But, sir,
418
00:36:36,250 --> 00:36:37,750
we are not thieves.
419
00:36:44,208 --> 00:36:49,375
When I make a plan,
it's always a mature plan.
420
00:36:49,458 --> 00:36:51,250
All you have to do is execute it.
421
00:36:52,000 --> 00:36:54,750
Then, you can go with that money.
422
00:36:56,166 --> 00:36:57,541
Would anyone turn it down?
423
00:36:57,625 --> 00:36:58,583
She's right.
424
00:36:58,666 --> 00:37:00,333
We're not thieves.
425
00:37:01,333 --> 00:37:02,583
We're…
426
00:37:02,666 --> 00:37:05,000
just students looking for a side job.
427
00:37:06,333 --> 00:37:09,250
The two billion you promised us is enough.
428
00:37:10,000 --> 00:37:13,791
Whatever you want to do with this painting
is none of my business.
429
00:37:14,500 --> 00:37:16,625
I want my two billion.
430
00:37:22,208 --> 00:37:24,041
Don!
431
00:37:32,458 --> 00:37:33,833
Do you know who this is?
432
00:37:36,083 --> 00:37:37,833
Budiman Subiakto.
433
00:37:39,458 --> 00:37:41,500
Isn't this your father?
434
00:37:45,791 --> 00:37:48,291
I can make your father suffer more.
435
00:37:49,583 --> 00:37:50,875
To serve his time longer.
436
00:37:52,458 --> 00:37:56,375
Or make him fight and die there.
437
00:37:59,708 --> 00:38:02,000
You don't have a choice, Piko.
438
00:38:06,708 --> 00:38:08,708
Three weeks from now,
439
00:38:09,333 --> 00:38:12,958
there will be an annual exhibition
440
00:38:14,708 --> 00:38:18,541
of the presidential palace's collection
at the National Museum.
441
00:38:19,750 --> 00:38:23,916
You'll have a chance to swap the painting
when it's being moved.
442
00:38:26,791 --> 00:38:29,583
There's 500 million rupiah there.
443
00:38:30,416 --> 00:38:31,625
Take it.
444
00:38:31,708 --> 00:38:35,000
You guys can use it as the funds
to start working
445
00:38:35,916 --> 00:38:37,083
and to look for a crew.
446
00:38:38,000 --> 00:38:38,916
Let's go, Dini.
447
00:39:13,708 --> 00:39:14,666
Ucup.
448
00:39:15,416 --> 00:39:16,833
Dini's your acquaintance, right?
449
00:39:17,375 --> 00:39:20,041
So how could the ex-president be there?
450
00:39:20,125 --> 00:39:21,500
Why are you blaming me?
451
00:39:21,583 --> 00:39:22,791
You've been so angry all day.
452
00:39:22,875 --> 00:39:25,250
-How can I not be angry?
-Enough!
453
00:39:26,375 --> 00:39:30,000
We've fucked up and now we're trapped!
454
00:39:35,541 --> 00:39:36,875
Piko.
455
00:39:38,083 --> 00:39:40,958
You're not considering it, are you?
456
00:39:41,041 --> 00:39:43,041
Then, what should I do, Sarah?
457
00:39:44,125 --> 00:39:46,625
The one who's an ex-president is Permadi.
458
00:39:47,500 --> 00:39:49,333
He's the one with the power.
459
00:39:49,416 --> 00:39:50,625
Us?
460
00:39:50,708 --> 00:39:52,500
What are we?
461
00:39:52,583 --> 00:39:54,625
Only normal citizens!
462
00:39:54,708 --> 00:39:57,416
We have nothing!
463
00:40:08,208 --> 00:40:09,208
Why?
464
00:40:11,291 --> 00:40:13,916
If something happens to my dad,
what should I do?
465
00:40:14,791 --> 00:40:17,416
If what Permadi said really happens,
466
00:40:17,500 --> 00:40:18,708
what should I do, Sarah?
467
00:40:27,583 --> 00:40:30,250
I don't know why Permadi
wants that painting.
468
00:40:36,625 --> 00:40:40,083
But, if I have to break down
our situation,
469
00:40:42,208 --> 00:40:43,583
there are two things to be considered.
470
00:40:50,583 --> 00:40:52,041
The pros and cons of all this.
471
00:40:55,375 --> 00:40:56,500
The first pro.
472
00:40:58,541 --> 00:41:01,291
Uncle Budiman's problem
will be cleared in no time.
473
00:41:01,375 --> 00:41:03,625
Two billion rupiah in one month,
474
00:41:03,708 --> 00:41:05,916
and he'll be safe from Permadi's threat.
475
00:41:09,375 --> 00:41:10,625
The second pro.
476
00:41:13,958 --> 00:41:15,291
How to sell the painting.
477
00:41:16,041 --> 00:41:17,375
There, the funds.
478
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
It's right there in front of our eyes.
479
00:41:22,000 --> 00:41:23,375
The third one.
480
00:41:25,000 --> 00:41:26,500
If we succeed,
481
00:41:30,125 --> 00:41:32,541
we will have 15 billion left.
482
00:41:33,791 --> 00:41:36,916
15 billion.
483
00:41:38,291 --> 00:41:39,500
But, the cons…
484
00:41:43,583 --> 00:41:46,500
Well, we're not thieves.
485
00:41:48,208 --> 00:41:51,708
I'm not saying we can't,
but we don't have the experience.
486
00:41:53,000 --> 00:41:54,083
And second,
487
00:41:55,458 --> 00:41:57,000
if we get caught,
488
00:42:00,583 --> 00:42:03,541
we will end up like your father.
489
00:42:14,750 --> 00:42:15,833
The fourth pro.
490
00:42:21,083 --> 00:42:23,666
If we dare to do this,
491
00:42:24,500 --> 00:42:28,500
our safety, my dad's life, and our lives
492
00:42:29,125 --> 00:42:33,125
will also be safe
from our mad ex-president's threats.
493
00:42:33,875 --> 00:42:34,750
But…
494
00:42:37,000 --> 00:42:38,916
But, we don't have a choice.
495
00:42:40,083 --> 00:42:42,750
If we can perfectly execute this,
496
00:42:43,708 --> 00:42:45,666
maybe we can get away with it.
497
00:42:46,791 --> 00:42:48,583
Aren't you scared, Sarah?
498
00:42:50,708 --> 00:42:51,541
Ucup.
499
00:42:52,500 --> 00:42:54,666
This isn't just about Piko's father.
500
00:42:55,250 --> 00:42:57,458
It's also about our safety.
501
00:42:58,708 --> 00:43:01,708
Piko, you, me, we were all there.
502
00:43:05,625 --> 00:43:06,791
And the money.
503
00:43:08,500 --> 00:43:10,250
The money can be used for my grandma.
504
00:43:11,291 --> 00:43:12,500
And us, Piko.
505
00:43:35,666 --> 00:43:38,708
Now, we need to break down
the plan given by Dini and Permadi.
506
00:43:41,416 --> 00:43:42,708
Here, look at this.
507
00:43:42,791 --> 00:43:46,250
Permadi only gave us
the logistics company's profile.
508
00:43:46,333 --> 00:43:47,625
While we need detailed information
509
00:43:47,708 --> 00:43:50,583
about the logistics company that
the palace has been using all this time.
510
00:44:04,708 --> 00:44:08,333
This logistics company has been using
the same route for the past 12 years.
511
00:44:09,958 --> 00:44:13,666
Give me time
to study all of Permadi's plans.
512
00:44:36,208 --> 00:44:37,625
We need to know
513
00:44:37,708 --> 00:44:39,666
the traffic conditions
at the time of delivery
514
00:44:41,208 --> 00:44:43,125
and find the safest point
515
00:44:44,291 --> 00:44:45,291
for the swap.
516
00:44:52,500 --> 00:44:53,500
But,
517
00:44:55,500 --> 00:44:57,375
we need a getaway driver.
518
00:44:57,458 --> 00:44:59,791
-And a mechanic who'll fulfill our needs.
-Piko.
519
00:45:01,583 --> 00:45:03,541
Pik, where are you going?
520
00:45:05,208 --> 00:45:06,125
I got an idea.
521
00:45:06,208 --> 00:45:10,708
You think taking a customer's car
to join a race
522
00:45:10,791 --> 00:45:12,833
is a brilliant idea?
523
00:45:13,458 --> 00:45:14,541
You're both idiots.
524
00:45:14,625 --> 00:45:16,833
Even though you have different mothers,
525
00:45:16,916 --> 00:45:19,791
the way you both act
is identically stupid.
526
00:45:20,500 --> 00:45:22,416
Well, we have the same father.
527
00:45:23,208 --> 00:45:24,625
You dare talk back to me?!
528
00:45:24,708 --> 00:45:26,833
Dad, but this is BMW E30.
529
00:45:26,916 --> 00:45:29,750
-How could we get the money?
-That's right. It's too expensive.
530
00:45:29,833 --> 00:45:31,333
I don't care.
531
00:45:31,416 --> 00:45:32,875
-Uncle!
-The point is…
532
00:45:34,500 --> 00:45:35,833
Oh, Piko.
533
00:45:36,791 --> 00:45:41,333
If you're here for rent, I'm sorry.
534
00:45:41,416 --> 00:45:42,833
I think I'll be late paying
this month's rent.
535
00:45:42,916 --> 00:45:44,958
It's because of these two brats.
536
00:45:46,750 --> 00:45:49,333
We'll talk about the rent later.
537
00:45:49,416 --> 00:45:51,500
Right now, I need to talk to them both.
538
00:45:51,583 --> 00:45:53,166
Oh.
539
00:45:53,250 --> 00:45:56,541
Hey. You two can't be happy just yet.
540
00:45:56,625 --> 00:45:59,208
Find the money to replace that engine.
541
00:45:59,291 --> 00:46:00,291
Okay?
542
00:46:05,583 --> 00:46:06,625
Hey.
543
00:46:08,791 --> 00:46:09,708
You need money?
544
00:46:11,583 --> 00:46:12,750
Follow me.
545
00:46:16,625 --> 00:46:17,541
So…
546
00:46:19,208 --> 00:46:20,916
each of us will get our own share.
547
00:46:21,708 --> 00:46:22,500
Three billion rupiah.
548
00:46:26,125 --> 00:46:28,250
Damn. We can build our own garage.
549
00:46:28,333 --> 00:46:30,541
But, to polish our plan,
550
00:46:30,625 --> 00:46:33,875
we still have to hack into
the painting delivery logistic system.
551
00:46:33,958 --> 00:46:35,458
The problem is,
552
00:46:36,208 --> 00:46:38,416
This company is insanely old school.
553
00:46:39,208 --> 00:46:41,083
Their database isn't even on the net.
554
00:46:47,708 --> 00:46:49,375
Yeah…
555
00:46:50,875 --> 00:46:52,541
If they still do it old school,
556
00:46:55,583 --> 00:46:57,333
then we'll do the same.
557
00:47:04,166 --> 00:47:05,208
Are you serious, Ucup?
558
00:47:18,333 --> 00:47:20,666
Twenty minutes from now,
pick us up at the safe zone.
559
00:47:21,208 --> 00:47:22,041
Got it.
560
00:47:36,583 --> 00:47:38,458
Are you sure we're using these?
561
00:47:38,541 --> 00:47:41,166
It's just Airsoft gel.
562
00:47:41,250 --> 00:47:43,208
This will be our alibi if we get caught.
563
00:47:43,291 --> 00:47:47,000
We will just look like
some naughty brats who broke in.
564
00:47:50,583 --> 00:47:52,125
-Gofar, sorry.
-Are you crazy?
565
00:47:52,208 --> 00:47:55,000
-That stings!
-Stop. You're not using this, okay?
566
00:48:03,958 --> 00:48:05,583
Hey, where's Gofar?
567
00:48:06,291 --> 00:48:07,291
Gofar?
568
00:48:08,166 --> 00:48:09,041
Where's Gofar?
569
00:48:09,916 --> 00:48:10,875
Hey.
570
00:48:43,041 --> 00:48:44,791
What are you doing? There's no one here.
571
00:48:57,583 --> 00:48:59,208
-Ucup.
-What?
572
00:48:59,291 --> 00:49:00,333
What are we looking for?
573
00:49:01,083 --> 00:49:03,625
The schedule or the staff list.
574
00:49:05,208 --> 00:49:06,291
Oh, yeah.
575
00:49:09,333 --> 00:49:10,708
Why are they taking so long?
576
00:49:10,791 --> 00:49:12,208
How should I know?
577
00:49:21,791 --> 00:49:22,708
Ucup, is this the right one?
578
00:49:32,250 --> 00:49:34,583
-There, thief!
-Hey!
579
00:49:34,666 --> 00:49:36,666
-There's a thief!
-We're busted!
580
00:49:36,750 --> 00:49:38,416
-Ucup! Run!
-Thief!
581
00:49:41,708 --> 00:49:42,625
Oh, yeah!
582
00:49:42,708 --> 00:49:45,166
-Thief!
-Wait for me, Sarah!
583
00:49:45,250 --> 00:49:46,625
-Thief! Don't run!
-Sarah!
584
00:49:46,708 --> 00:49:50,083
Hey! Stop! Hey! Thief!
585
00:49:57,500 --> 00:49:59,666
Hey, thief! Stop!
586
00:50:02,958 --> 00:50:04,125
-Hey!
-Sarah!
587
00:50:09,583 --> 00:50:11,500
-What's your name?
-Faisal.
588
00:50:11,583 --> 00:50:13,208
You dare mess with me?
589
00:50:13,291 --> 00:50:15,125
Don't make me pull the trigger.
590
00:50:15,208 --> 00:50:16,125
Fuck, I pulled it.
591
00:50:18,083 --> 00:50:19,333
A toy!
592
00:50:20,208 --> 00:50:21,625
Come here.
593
00:50:22,125 --> 00:50:22,958
Hey!
594
00:50:26,791 --> 00:50:27,583
Come on!
595
00:50:31,958 --> 00:50:33,958
-Gofar!
-Don't look back.
596
00:50:37,666 --> 00:50:38,750
Gofar!
597
00:50:50,000 --> 00:50:52,333
Hey! Stop right there!
598
00:50:52,416 --> 00:50:54,166
PT. SENO PATI EXPRESS ADMINISTRATION
599
00:50:57,208 --> 00:50:58,958
We need one more person, Ucup.
600
00:50:59,791 --> 00:51:02,750
We need someone with privilege,
601
00:51:03,500 --> 00:51:05,125
who has some leverage,
602
00:51:05,208 --> 00:51:08,708
and who at least has
the resources to make changes.
603
00:51:08,791 --> 00:51:10,750
-Am I right?
-Someone who makes more sense.
604
00:51:11,500 --> 00:51:13,125
More human.
605
00:51:17,208 --> 00:51:18,833
Smarter.
606
00:51:22,500 --> 00:51:24,708
A rich kid with criminal sense.
607
00:51:25,333 --> 00:51:27,208
And who doesn't need money.
608
00:51:27,291 --> 00:51:28,375
Well.
609
00:51:28,458 --> 00:51:31,041
Maybe someone who just wants
a thriller-seeking adventure.
610
00:51:31,708 --> 00:51:32,958
Like Batman?
611
00:51:34,125 --> 00:51:35,291
A night owl?
612
00:51:35,375 --> 00:51:36,416
No.
613
00:51:36,500 --> 00:51:38,166
Crazy rich.
614
00:51:41,708 --> 00:51:42,833
Okay.
615
00:51:42,916 --> 00:51:45,750
I have the perfect candidate.
616
00:52:04,500 --> 00:52:05,375
Hit.
617
00:52:10,916 --> 00:52:13,708
You marked the cards, didn't you?
618
00:52:13,791 --> 00:52:16,666
It's impossible to win 12 times in a row.
619
00:52:16,750 --> 00:52:18,500
If you can prove that I'm cheating,
620
00:52:18,583 --> 00:52:20,333
take all the money in my bag.
621
00:52:23,791 --> 00:52:25,333
No one wants to go on?
622
00:52:27,916 --> 00:52:28,958
What about this?
623
00:52:31,000 --> 00:52:32,416
Is it not enough?
624
00:52:34,500 --> 00:52:35,333
Are you new here?
625
00:52:36,083 --> 00:52:37,875
I'm not in the mood
to play with a new guy.
626
00:52:39,375 --> 00:52:42,500
Okay. How about this?
627
00:52:44,708 --> 00:52:45,666
30 million.
628
00:52:47,000 --> 00:52:49,208
-Sit. Please sit.
-Okay.
629
00:52:53,416 --> 00:52:54,250
Hit.
630
00:52:56,666 --> 00:52:57,500
Yes.
631
00:52:58,208 --> 00:52:59,166
You're scared?
632
00:53:04,708 --> 00:53:06,083
You're too bold.
633
00:53:07,041 --> 00:53:09,500
I told you, she'll play you.
634
00:53:14,916 --> 00:53:16,458
I like how bold you are.
635
00:53:21,291 --> 00:53:22,708
I understand your play style.
636
00:53:23,916 --> 00:53:26,208
You let your opponent win first,
637
00:53:27,291 --> 00:53:28,916
so they will raise the bet.
638
00:53:29,708 --> 00:53:32,708
Then, you'll finish them
when they go all in.
639
00:53:34,708 --> 00:53:35,875
You're crazy.
640
00:53:37,500 --> 00:53:39,000
You got money to burn?
641
00:53:39,083 --> 00:53:40,416
What if I say yes?
642
00:53:44,208 --> 00:53:45,208
All in.
643
00:53:45,916 --> 00:53:48,291
Jeep Cherokee 1994, limited edition.
644
00:53:51,375 --> 00:53:53,041
I don't understand your motivation.
645
00:53:54,500 --> 00:53:58,083
But if you're asking me on a date
by wasting money like this…
646
00:54:04,583 --> 00:54:05,750
Okay.
647
00:54:08,500 --> 00:54:11,541
What if I give you an adventure
worth 2.5 billion?
648
00:54:13,208 --> 00:54:15,458
Can you still say that
it's not your play style?
649
00:54:42,000 --> 00:54:42,916
So?
650
00:54:45,000 --> 00:54:45,875
Are you in?
651
00:54:48,208 --> 00:54:49,333
This is all for me, right?
652
00:54:53,000 --> 00:54:54,333
Okay.
653
00:55:04,208 --> 00:55:06,125
Gofar.
654
00:55:06,208 --> 00:55:08,750
-Gofar, look.
-What is it?
655
00:55:13,000 --> 00:55:14,125
Seriously?
656
00:55:14,208 --> 00:55:15,166
Hey.
657
00:55:19,791 --> 00:55:22,041
You both are also here. Hi!
658
00:55:22,125 --> 00:55:23,333
What is it?
659
00:55:23,416 --> 00:55:24,250
Let's go.
660
00:55:24,958 --> 00:55:26,041
Come in.
661
00:55:28,000 --> 00:55:30,708
-Guys, this is Fella.
-Wait.
662
00:55:30,791 --> 00:55:32,541
-You invited her?
-Yeah.
663
00:55:32,625 --> 00:55:34,791
-To our team?
-Yeah. What about it?
664
00:55:34,875 --> 00:55:37,333
You're mad. No. We both quit.
665
00:55:37,416 --> 00:55:39,916
Why would I be on the same team
with some bookie? I'd be crazy.
666
00:55:40,000 --> 00:55:41,125
Sorry, Piko. I'm out.
667
00:55:41,916 --> 00:55:42,875
What?
668
00:55:42,958 --> 00:55:45,916
This girl has swindled both me
and Gofar so many times.
669
00:55:47,208 --> 00:55:49,708
You don't want anything
to do with some bookie,
670
00:55:49,791 --> 00:55:52,666
or you're afraid of always losing to one?
671
00:55:53,708 --> 00:55:56,666
-If you weren't a girl, you'd be dead.
-Wow, chill.
672
00:55:56,750 --> 00:55:58,583
Hey. What's your deal with girls?
673
00:55:58,666 --> 00:55:59,833
I'm a girl too.
674
00:55:59,916 --> 00:56:02,333
I could kick both of your asses here
if I wanted to.
675
00:56:02,416 --> 00:56:03,833
Hey, stop.
676
00:56:05,583 --> 00:56:08,208
We're here for the same reason.
677
00:56:09,000 --> 00:56:09,833
Money.
678
00:56:10,791 --> 00:56:12,416
So you're in or not?
679
00:56:12,500 --> 00:56:13,666
Enough.
680
00:56:14,291 --> 00:56:16,916
Leave your personal matters
back on the race field.
681
00:56:38,083 --> 00:56:39,041
Sita.
682
00:56:40,958 --> 00:56:43,083
We have a duty to guard a national asset.
683
00:56:43,166 --> 00:56:45,750
No one wants to take this job,
so I have to give this to you.
684
00:56:45,833 --> 00:56:48,208
You'll be coming with my team, okay?
685
00:56:48,291 --> 00:56:50,291
The Arrest of Prince Diponegoro
by Raden Saleh?
686
00:56:54,500 --> 00:56:55,416
And so…
687
00:56:58,000 --> 00:57:02,416
Our chance to swap the paintings
is only at the time of delivery.
688
00:57:03,416 --> 00:57:05,375
Actually, your plan is okay.
689
00:57:06,500 --> 00:57:09,291
But, there are still so many
missing details.
690
00:57:09,375 --> 00:57:11,416
Loopholes here and there.
691
00:57:13,250 --> 00:57:16,125
Now, how are you guys
going to get the delivery schedule
692
00:57:16,208 --> 00:57:18,166
if they still record it manually?
693
00:57:18,250 --> 00:57:22,208
Don't tell me that you've been stealthily
breaking in to get the data?
694
00:57:29,583 --> 00:57:31,708
Gofar! Where's Tuktuk?
695
00:57:31,791 --> 00:57:33,125
I don't know!
696
00:57:33,208 --> 00:57:35,000
Stop running! Hey!
697
00:57:35,500 --> 00:57:37,875
Hey! Stop!
698
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
Well, we were inspired by a game.
699
00:57:43,708 --> 00:57:44,708
Well…
700
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
And?
701
00:57:49,583 --> 00:57:50,625
You got an idea?
702
00:57:55,375 --> 00:57:56,500
We
703
00:57:56,583 --> 00:58:00,333
need two people to infiltrate
this company as staff.
704
00:58:01,208 --> 00:58:03,000
Not bribing the driver.
705
00:58:03,083 --> 00:58:05,291
You don't want to leave
any traces, do you?
706
00:58:10,458 --> 00:58:11,458
That's why…
707
00:58:13,083 --> 00:58:14,208
we need you.
708
00:58:17,166 --> 00:58:21,250
We'll make a diploma for Gofar and Tuktuk,
so they can get a job there.
709
00:58:21,333 --> 00:58:23,250
-Us?
-Of course.
710
00:58:23,333 --> 00:58:24,708
Who else?
711
00:58:24,791 --> 00:58:27,041
INDONESIA JAYA UNIVERSITY DIPLOMA
712
00:58:33,875 --> 00:58:35,125
Okay.
713
00:58:35,208 --> 00:58:39,375
Then, do we have to
get a job there ourselves?
714
00:58:39,458 --> 00:58:41,541
Of course not, stupid.
715
00:58:42,583 --> 00:58:45,166
My mom's chief of staff
will take care of you two.
716
00:58:57,791 --> 00:58:58,708
RELIABLE FAST SHIPPING
717
00:58:58,791 --> 00:59:00,000
Come in, Tuktuk!
718
00:59:00,083 --> 00:59:01,166
To the right.
719
00:59:02,791 --> 00:59:04,041
To the right. Stop!
720
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
-That one has this.
-How is it?
721
00:59:17,000 --> 00:59:18,416
-Where is it?
-Is this it?
722
00:59:18,500 --> 00:59:20,416
-Yeah.
-It looks similar.
723
00:59:20,500 --> 00:59:21,416
Easy.
724
00:59:29,208 --> 00:59:30,041
Piko.
725
00:59:32,333 --> 00:59:33,166
Here.
726
01:00:26,208 --> 01:00:27,041
Can you handle that?
727
01:00:27,125 --> 01:00:28,541
Of course. It's me.
728
01:00:29,875 --> 01:00:31,208
There. You can check it.
729
01:00:31,291 --> 01:00:33,583
There's a red button. Press it.
730
01:00:41,666 --> 01:00:42,750
I'm great, right?
731
01:00:44,166 --> 01:00:45,583
I'm even better than Carhood.
732
01:00:48,291 --> 01:00:49,333
I'll be resting.
733
01:00:50,000 --> 01:00:50,916
I need to build the mood.
734
01:00:51,500 --> 01:00:52,416
Okay.
735
01:01:05,958 --> 01:01:08,250
I didn't take my leave last year.
736
01:01:09,166 --> 01:01:11,166
And I can't take it this year either.
737
01:01:11,666 --> 01:01:14,458
I even promised my children a trip.
738
01:01:17,791 --> 01:01:20,208
Well, well, well.
739
01:01:22,000 --> 01:01:23,500
That's the opposite for me.
740
01:01:24,583 --> 01:01:28,041
I just won a six-person vacation to Bali.
741
01:01:30,083 --> 01:01:31,416
I'm new here.
742
01:01:31,500 --> 01:01:32,875
I can't take any leave yet.
743
01:01:33,583 --> 01:01:35,208
When is the date of the vacation?
744
01:01:36,666 --> 01:01:38,000
January 22nd.
745
01:01:40,833 --> 01:01:42,500
Do you want it?
746
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
I'll take care of it.
747
01:01:47,791 --> 01:01:49,541
Let me play this for you, okay?
748
01:01:54,416 --> 01:01:55,750
Hey, Ucup.
749
01:01:55,833 --> 01:01:57,708
Book tickets to Bali for six people.
750
01:01:57,791 --> 01:01:59,500
On behalf of Yudi Sugandi.
751
01:02:01,416 --> 01:02:02,291
Yes.
752
01:02:09,375 --> 01:02:10,333
How is it going?
753
01:02:10,416 --> 01:02:12,875
Do you know who will deliver the painting?
754
01:02:13,541 --> 01:02:15,041
Here. The assignment letter.
755
01:02:15,708 --> 01:02:17,666
Me and Gofar.
756
01:02:19,583 --> 01:02:21,833
Why didn't you just tell us in chat?
757
01:02:21,916 --> 01:02:23,375
-Yeah.
-So that there's tension.
758
01:02:23,458 --> 01:02:24,916
Just like all those heist movies.
759
01:02:26,000 --> 01:02:28,333
Gofar, Tuktuk, follow me.
I want to show you guys something.
760
01:02:28,416 --> 01:02:30,250
-What?
-Come here.
761
01:02:38,791 --> 01:02:39,916
It's similar.
762
01:02:41,583 --> 01:02:42,916
-You're crazy, Piko.
-Mad.
763
01:02:43,416 --> 01:02:44,500
You're mad.
764
01:02:46,916 --> 01:02:48,708
It's great.
765
01:02:50,416 --> 01:02:51,791
What about the engine series?
766
01:02:53,583 --> 01:02:54,708
Can you really do that?
767
01:02:54,791 --> 01:02:56,416
Patience. Don't fucking rush me.
768
01:02:58,333 --> 01:03:00,166
-You good?
-Patience.
769
01:03:03,125 --> 01:03:04,833
-Pull me out.
-Okay.
770
01:03:16,583 --> 01:03:17,875
Don't you think
771
01:03:17,958 --> 01:03:21,916
asking Gofar to copy the machine series
is too much?
772
01:03:24,625 --> 01:03:26,625
I'm just fixing the loopholes
in your plan.
773
01:03:29,208 --> 01:03:30,250
Really?
774
01:03:33,083 --> 01:03:37,416
I thought you were just a thrill-seeker
who was secretly a narcissist
775
01:03:37,500 --> 01:03:39,500
and always wanted to be
the center of attention.
776
01:03:41,000 --> 01:03:43,291
Turns out you're deceitful too.
777
01:03:47,291 --> 01:03:48,500
It's fun, isn't it?
778
01:03:48,583 --> 01:03:50,916
Looking through my digital history?
779
01:03:51,000 --> 01:03:56,208
My social media accounts,
starting from Steller, Blogspot…
780
01:03:56,291 --> 01:03:57,250
What else?
781
01:03:57,333 --> 01:04:00,833
-Up to…
-Up to your secret Instagram account.
782
01:04:02,125 --> 01:04:04,500
A place for your rants
along with your subject pictures?
783
01:04:09,916 --> 01:04:12,791
So, all this time…
784
01:04:13,500 --> 01:04:15,208
That's what you call a strategy, Fella.
785
01:04:20,208 --> 01:04:21,333
What about this tunnel?
786
01:04:22,875 --> 01:04:25,625
Is your strategy with this tunnel as good
as your strategy of flirting with me?
787
01:04:34,541 --> 01:04:36,083
Your house seems so quiet.
788
01:04:43,875 --> 01:04:46,000
Make sure you have enough rest.
789
01:04:46,708 --> 01:04:47,541
Okay.
790
01:04:48,291 --> 01:04:49,166
You too.
791
01:05:02,708 --> 01:05:04,583
-Are Mom and Dad home?
-Not yet, miss.
792
01:05:33,416 --> 01:05:35,500
This will be the route.
793
01:05:36,500 --> 01:05:39,708
I want you to be on your guard.
794
01:05:40,333 --> 01:05:42,125
What could the threat be?
795
01:05:42,208 --> 01:05:44,458
Who would be crazy enough
to steal a painting?
796
01:05:45,083 --> 01:05:47,500
This delivery is almost without threat.
797
01:05:48,416 --> 01:05:49,583
But I want
798
01:05:50,333 --> 01:05:53,791
the escort to be just like it has been
the last two years.
799
01:05:53,875 --> 01:05:57,166
The escorting protocol was pioneered
by Ex-President Permadi.
800
01:06:29,500 --> 01:06:30,708
Sir.
801
01:06:58,500 --> 01:06:59,541
We're coming, Ucup.
802
01:07:01,416 --> 01:07:02,875
Good morning, everyone.
803
01:07:45,208 --> 01:07:47,958
Guys. We're on standby.
804
01:07:49,333 --> 01:07:51,083
Relax. Calm down.
805
01:07:51,166 --> 01:07:52,833
Everything is under control.
806
01:07:53,666 --> 01:07:55,916
Three kilometers to the tunnel.
807
01:08:13,750 --> 01:08:17,250
10-8 National Gallery.
808
01:08:17,333 --> 01:08:20,333
Code 819.
809
01:08:20,416 --> 01:08:22,708
Hey, we've passed the monument.
810
01:08:23,500 --> 01:08:24,583
Fella, Piko.
811
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
-Ready?
-I'm in.
812
01:08:28,291 --> 01:08:29,166
Ready, Sarah?
813
01:09:03,625 --> 01:09:05,416
Hey, you're blocking the way, miss.
814
01:09:05,500 --> 01:09:08,500
I'm sorry, sir. My car broke down.
I don't understand why.
815
01:09:08,583 --> 01:09:11,500
-Are you serious, miss?
-I apologize.
816
01:09:11,583 --> 01:09:13,708
I don't know why.
Suddenly smoke's coming out of my car.
817
01:09:13,791 --> 01:09:15,208
You're blocking the way, miss.
818
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
I'm sorry, Everyone. This…
819
01:09:28,958 --> 01:09:30,708
CRYPTOCURRENCY INVESTMENT MADE EASY
820
01:09:44,291 --> 01:09:45,875
Keep the pace, guys.
821
01:09:45,958 --> 01:09:48,541
The tunnel's still 200 meters away.
822
01:09:53,333 --> 01:09:54,250
Hey.
823
01:09:54,916 --> 01:09:56,750
Why are there two trucks?
824
01:09:58,500 --> 01:10:00,708
It's causing traffic to bank back
a long way back, miss.
825
01:10:00,791 --> 01:10:04,541
It's an electric car.
I don't understand how to fix it either.
826
01:10:04,625 --> 01:10:06,250
-Gosh!
-Look at the traffic, miss!
827
01:10:06,333 --> 01:10:08,500
Ucup, it's chaos here.
A lot of people are starting to help.
828
01:10:08,583 --> 01:10:09,958
Improvise, Fella.
829
01:10:12,500 --> 01:10:15,333
My car broke down, sir. Sorry!
It broke down.
830
01:10:24,875 --> 01:10:28,000
Code 9-1 going southeast.
831
01:10:28,083 --> 01:10:30,208
Entering the central tunnel.
832
01:10:31,000 --> 01:10:32,375
There's a blockade at the end, Captain.
833
01:10:41,166 --> 01:10:42,666
Piko. Tuktuk.
834
01:10:42,750 --> 01:10:43,708
How much longer?
835
01:10:43,791 --> 01:10:45,000
I'm almost at the point, Ucup.
836
01:11:02,708 --> 01:11:04,125
Gofar, Piko is behind us.
837
01:11:04,208 --> 01:11:05,208
Already?
838
01:11:05,291 --> 01:11:06,291
I can't see him.
839
01:11:17,708 --> 01:11:19,916
-We clear?
-Yeah.
840
01:11:22,791 --> 01:11:24,916
Tuktuk. I'll move in right now, okay?
841
01:11:25,000 --> 01:11:27,791
I'll get into position right now, okay?
842
01:11:40,666 --> 01:11:41,625
Piko.
843
01:11:46,041 --> 01:11:48,166
I'm sorry, sir.
I don't know how to fix it.
844
01:11:48,250 --> 01:11:50,083
Wait a minute, sir.
845
01:11:51,166 --> 01:11:53,166
Ucup, the police are approaching.
What should I do?
846
01:11:56,625 --> 01:11:59,250
Tuktuk, I'll move, okay?
I'll overtake the car in front.
847
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
Miss.
848
01:12:03,291 --> 01:12:04,333
Yes, sir?
849
01:12:04,416 --> 01:12:06,125
What happened with your car, miss?
850
01:12:06,208 --> 01:12:07,833
My car broke down, sir.
851
01:12:15,708 --> 01:12:18,333
It's the police.
We were hit by the police.
852
01:12:18,416 --> 01:12:19,666
-By the police!
-Piko, let's get away!
853
01:12:24,666 --> 01:12:25,916
Reverse!
854
01:12:28,416 --> 01:12:30,333
Hey! Abort the mission!
855
01:12:30,416 --> 01:12:31,416
Abort!
856
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
Fella, get away from there right now.
857
01:12:33,625 --> 01:12:36,000
Fella! You hear me?
858
01:12:36,083 --> 01:12:37,750
Fella!
859
01:12:40,791 --> 01:12:41,958
What's going on?
860
01:12:43,291 --> 01:12:44,125
Just crash it!
861
01:12:44,875 --> 01:12:46,500
Hey!
862
01:12:46,583 --> 01:12:48,166
Just go! Go!
863
01:12:49,791 --> 01:12:51,166
Whoa!
864
01:12:52,166 --> 01:12:53,875
Hey!
865
01:12:59,750 --> 01:13:00,666
Can you help me?
866
01:13:00,750 --> 01:13:02,625
-Fel!
-I'm sorry, Sir. It's because…
867
01:13:02,708 --> 01:13:05,708
-Honey! My car broke down.
-What is it, honey?
868
01:13:05,791 --> 01:13:08,333
-Wait, let me check.
-Yes, yes. Please wait, sir.
869
01:13:08,416 --> 01:13:09,500
-Yeah.
-Wait a minute, sir.
870
01:13:10,250 --> 01:13:11,208
Damn!
871
01:13:12,958 --> 01:13:14,958
Move!
872
01:13:18,541 --> 01:13:20,000
Move!
873
01:13:24,000 --> 01:13:27,333
-Come on, Tuktuk!
-Why are there three lines?
874
01:13:30,708 --> 01:13:33,958
Hey, move away!
875
01:13:35,416 --> 01:13:38,500
363! 363! Code 363!
876
01:13:47,916 --> 01:13:49,583
How about the others, Ucup?
877
01:13:50,125 --> 01:13:51,041
What about your car?
878
01:13:51,125 --> 01:13:52,916
We have to find a safe place first.
879
01:13:53,000 --> 01:13:54,500
Then we'll find the others.
880
01:13:59,708 --> 01:14:02,666
-Watch out!
-Go!
881
01:14:02,750 --> 01:14:03,833
Watch out!
882
01:14:22,333 --> 01:14:24,000
Sarah, let's get away.
883
01:14:24,083 --> 01:14:25,541
-Sarah, run!
-Piko.
884
01:14:25,625 --> 01:14:26,708
Come on, Sarah. Run.
885
01:14:26,791 --> 01:14:28,708
-Sarah, run!
-Stop!
886
01:14:28,791 --> 01:14:29,750
Piko!
887
01:14:31,250 --> 01:14:32,291
Ugh!
888
01:14:33,125 --> 01:14:33,958
Stop!
889
01:14:36,500 --> 01:14:37,250
Stop!
890
01:14:39,416 --> 01:14:40,500
Hey!
891
01:14:44,125 --> 01:14:47,541
-It's the police. Get away!
-Where to?
892
01:14:47,625 --> 01:14:48,583
How can we get away?
893
01:14:50,083 --> 01:14:52,000
Where are you going?
894
01:15:09,000 --> 01:15:10,125
Shit!
895
01:15:15,666 --> 01:15:16,916
Watch out!
896
01:15:21,416 --> 01:15:22,541
Upstairs.
897
01:15:48,916 --> 01:15:49,750
Hey!
898
01:17:08,791 --> 01:17:09,708
Hey, stop!
899
01:17:11,666 --> 01:17:13,083
Move!
900
01:17:28,166 --> 01:17:29,708
This is a safe place.
901
01:17:30,333 --> 01:17:31,375
Here.
902
01:17:33,416 --> 01:17:36,416
I won't say a word to your parents.
903
01:17:36,500 --> 01:17:38,458
-It'll be all right.
-Okay.
904
01:17:38,541 --> 01:17:41,000
I'll try to find more information outside.
905
01:17:41,083 --> 01:17:42,333
-Okay.
-Okay?
906
01:17:56,416 --> 01:17:58,250
I think we're safe here.
907
01:18:06,625 --> 01:18:08,083
Does he know anything?
908
01:18:10,958 --> 01:18:12,416
I may have told him.
909
01:18:13,166 --> 01:18:14,791
Are you out of your mind?
910
01:18:14,875 --> 01:18:18,000
-Do you want to get caught?
-I said we're safe!
911
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
He's our only way of finding out
what's going on outside.
912
01:18:22,125 --> 01:18:23,625
He's got connections.
913
01:18:24,583 --> 01:18:26,041
Gito works for my mom,
914
01:18:26,125 --> 01:18:28,291
but I trust him more than her!
915
01:18:28,875 --> 01:18:29,875
Understand?
916
01:18:42,208 --> 01:18:43,458
So now what?
917
01:18:43,541 --> 01:18:44,583
About what?
918
01:18:44,666 --> 01:18:45,750
What's next?
919
01:18:45,833 --> 01:18:47,791
There is no next step!
920
01:18:48,416 --> 01:18:49,750
It's all fucked up!
921
01:18:53,666 --> 01:18:55,166
I don't know what to do.
922
01:19:07,958 --> 01:19:09,083
Why is there no info
923
01:19:09,166 --> 01:19:12,041
about a guard using
a civilian car in Permadi's plan?
924
01:19:37,333 --> 01:19:38,375
Fuck you!
925
01:19:39,958 --> 01:19:41,500
I should've never trusted you!
926
01:19:41,583 --> 01:19:43,166
I didn't know the cops
would be there either!
927
01:19:43,250 --> 01:19:44,416
You asshole!
928
01:19:45,458 --> 01:19:46,916
Damn it!
929
01:19:50,791 --> 01:19:52,708
What about the others?
930
01:19:57,083 --> 01:20:00,125
I don't want Piko,
of all people, to get caught.
931
01:20:00,208 --> 01:20:01,333
Why him?
932
01:20:03,500 --> 01:20:05,500
His mom died when he was a kid.
933
01:20:07,500 --> 01:20:08,500
And his father…
934
01:20:10,583 --> 01:20:14,250
He went to jail for robbery
a few years ago.
935
01:20:18,875 --> 01:20:21,333
And here I thought I had it rough.
936
01:20:23,250 --> 01:20:26,833
Mine are nothing compared to his problems.
937
01:20:31,208 --> 01:20:34,125
-It's all my fault, Fella.
-No, it's not.
938
01:20:34,750 --> 01:20:36,250
It's not all your fault.
939
01:20:38,125 --> 01:20:40,625
If the cops hadn't arrived…
940
01:20:43,250 --> 01:20:44,500
Who's that?
941
01:20:59,958 --> 01:21:00,916
Sarah.
942
01:21:03,416 --> 01:21:05,291
Don't you dare leave me again!
943
01:21:05,375 --> 01:21:07,375
Have I ever left you?
944
01:21:07,458 --> 01:21:09,083
I wasn't leaving you, Sarah!
945
01:21:09,166 --> 01:21:11,958
I was telling you to run!
I wasn't expecting the cops!
946
01:21:15,250 --> 01:21:17,333
Hey.
947
01:21:22,875 --> 01:21:24,750
Tuktuk got caught.
948
01:21:35,000 --> 01:21:37,375
What do we do now?
949
01:21:38,583 --> 01:21:39,916
Oh, God.
950
01:21:40,666 --> 01:21:42,416
We're fugitives now.
951
01:21:43,500 --> 01:21:45,166
What about my grandma?
952
01:21:46,416 --> 01:21:47,875
Oh, grandma.
953
01:21:59,833 --> 01:22:01,958
I'm worried for my dad's safety.
954
01:22:08,541 --> 01:22:10,458
If you remain silent
955
01:22:10,541 --> 01:22:12,500
and do not cooperate,
956
01:22:13,791 --> 01:22:15,166
I can't guarantee
957
01:22:15,666 --> 01:22:19,083
that I can help you ease your sentence.
958
01:22:27,166 --> 01:22:29,458
Who were the other two that
ran away from the truck?
959
01:22:46,958 --> 01:22:49,500
They caught a driver called Tuktuk.
960
01:22:50,333 --> 01:22:52,416
Your friend's car is now a crime scene.
961
01:23:08,375 --> 01:23:09,875
Do you know Yusuf Hamdan?
962
01:23:11,416 --> 01:23:12,375
Isn't he your friend?
963
01:23:12,458 --> 01:23:17,333
WANTED LIST
964
01:23:17,416 --> 01:23:20,375
His cover has likely been blown.
965
01:23:22,041 --> 01:23:23,250
You should be careful.
966
01:23:24,125 --> 01:23:26,791
-Okay.
-Call me if you need anything.
967
01:23:28,083 --> 01:23:29,583
Thank you.
968
01:23:33,375 --> 01:23:34,875
Is the phone secured?
969
01:23:38,708 --> 01:23:39,916
Piko is safe.
970
01:23:42,333 --> 01:23:43,708
But they got Tuktuk.
971
01:23:47,708 --> 01:23:51,041
Gito said the cops might know who you are.
972
01:23:51,916 --> 01:23:53,250
Okay.
973
01:24:05,500 --> 01:24:06,583
Excuse me.
974
01:24:08,583 --> 01:24:11,458
The National Gallery
is asking about the painting.
975
01:24:11,541 --> 01:24:15,916
The HQ wants to speed this up
so they can hold the exhibition on time.
976
01:24:16,541 --> 01:24:18,083
It's a direct order from the palace.
977
01:24:40,500 --> 01:24:41,708
The strange thing is,
978
01:24:41,791 --> 01:24:44,833
we got these paintings
from two similar trucks.
979
01:24:44,916 --> 01:24:46,791
Not only are they the same painting,
980
01:24:47,458 --> 01:24:51,458
but the two trucks were identical,
even down to their engine series number.
981
01:24:56,708 --> 01:24:59,208
Not just anyone
could pull off this robbery.
982
01:25:00,125 --> 01:25:05,000
They're capable enough to not only steal
but also switch the paintings.
983
01:25:05,083 --> 01:25:06,458
More importantly,
984
01:25:07,250 --> 01:25:10,291
we can't tell which one is real
and which is fake.
985
01:25:12,291 --> 01:25:15,833
The National Gallery suggests
calling the palace's curator.
986
01:25:15,916 --> 01:25:17,750
Well, send them a letter.
987
01:25:19,458 --> 01:25:21,333
Let them check this tomorrow.
988
01:25:21,416 --> 01:25:23,166
Yes, sir.
989
01:25:23,791 --> 01:25:24,916
Sita, come on.
990
01:25:32,333 --> 01:25:34,666
I want this room highly secured.
991
01:25:35,541 --> 01:25:37,708
This painting is worth
hundreds of millions.
992
01:25:37,791 --> 01:25:39,083
Yes, ma'am.
993
01:26:03,458 --> 01:26:04,625
Can I help you?
994
01:26:04,708 --> 01:26:06,625
I'd like to see Mr. Arman.
995
01:26:07,208 --> 01:26:08,458
This way, ma'am.
996
01:26:10,166 --> 01:26:10,958
I'm Arman.
997
01:26:12,625 --> 01:26:13,541
I'm Dini.
998
01:26:16,250 --> 01:26:18,458
-Are you the palace's curator?
-Yes.
999
01:26:20,791 --> 01:26:22,333
Where is the painting?
1000
01:26:23,083 --> 01:26:24,333
In the evidence room.
1001
01:26:25,708 --> 01:26:29,625
Thank you for not revealing
this matter to the public.
1002
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
-Come on in.
-Come.
1003
01:27:08,458 --> 01:27:10,541
I'll begin now, Mr. Arman.
1004
01:27:51,208 --> 01:27:53,541
Mr. Arman, Ms. Sita.
1005
01:27:53,625 --> 01:27:58,583
I've marked the real The Arrest of
Prince Diponegoro with a red label.
1006
01:27:58,666 --> 01:28:01,583
You may immediately
take it to the National Gallery.
1007
01:28:04,041 --> 01:28:07,000
And we'll deal with the fake painting.
1008
01:28:07,083 --> 01:28:10,916
We have a special procedure
to dispose of fake paintings.
1009
01:28:11,625 --> 01:28:14,041
It's a national treasure category,
after all.
1010
01:28:47,291 --> 01:28:48,416
What's the matter?
1011
01:28:56,208 --> 01:28:57,875
You can talk to me.
1012
01:28:59,916 --> 01:29:01,500
Hey. Look at me.
1013
01:29:02,583 --> 01:29:03,666
What is it?
1014
01:29:06,333 --> 01:29:07,375
Is Sarah pregnant?
1015
01:29:11,375 --> 01:29:12,625
So what is it?
1016
01:29:32,666 --> 01:29:34,291
You're my son. You're strong.
1017
01:29:36,041 --> 01:29:40,750
Of all the people in this world,
I know you're the strongest.
1018
01:29:42,250 --> 01:29:45,625
You're the toughest guy I know.
1019
01:29:48,541 --> 01:29:53,083
If you can't tell me whatever you're
dealing with, I'll tell you one thing.
1020
01:29:56,625 --> 01:29:57,750
Face it.
1021
01:30:05,875 --> 01:30:08,291
Face the problem like you always do.
1022
01:30:11,625 --> 01:30:12,916
Time's up.
1023
01:30:15,000 --> 01:30:16,541
Sir. Time's up.
1024
01:30:22,458 --> 01:30:24,250
Don't trust anyone else.
1025
01:30:25,625 --> 01:30:27,583
Trust yourself.
1026
01:30:31,750 --> 01:30:32,541
Dad.
1027
01:30:37,333 --> 01:30:38,666
Take care.
1028
01:30:41,583 --> 01:30:42,500
Let's move.
1029
01:32:16,916 --> 01:32:19,083
The annual exhibition
of the palace's collection
1030
01:32:19,166 --> 01:32:21,833
is finally here today,
after a year's delay due to the pandemic.
1031
01:32:21,916 --> 01:32:25,083
The public is looking forward
to visiting even before its opening date
1032
01:32:25,166 --> 01:32:27,416
since this gallery features the phenomenal
1033
01:32:27,500 --> 01:32:31,291
The Arrest of Prince Diponegoro
by Raden Saleh.
1034
01:33:14,291 --> 01:33:17,500
Sorry. Sorry, move aside.
1035
01:33:18,083 --> 01:33:20,583
Sir! You can't go there.
1036
01:33:33,875 --> 01:33:35,083
Amazing.
1037
01:33:37,458 --> 01:33:38,333
Careful.
1038
01:33:39,500 --> 01:33:43,500
You now possess the most valuable
painting in history, sir.
1039
01:33:44,375 --> 01:33:46,666
This isn't about the painting, Dini.
1040
01:33:47,250 --> 01:33:50,208
This country has robbed
my political career,
1041
01:33:50,291 --> 01:33:52,541
and my son, Rama.
1042
01:33:52,625 --> 01:33:54,708
This is the day of my revenge.
1043
01:33:57,458 --> 01:34:01,375
You can get your money
in the safe deposit box as usual.
1044
01:34:02,166 --> 01:34:04,000
Thank you, Mr. President.
1045
01:34:04,083 --> 01:34:05,875
Dad. Is it safe to put it here?
1046
01:34:07,333 --> 01:34:10,333
Let's enjoy it for the time being.
And then…
1047
01:34:11,750 --> 01:34:14,958
we'll move it after my birthday.
1048
01:34:46,791 --> 01:34:48,541
I knew you would come here.
1049
01:35:04,166 --> 01:35:05,125
Piko.
1050
01:35:05,708 --> 01:35:06,708
Fella.
1051
01:35:08,250 --> 01:35:09,083
Are you okay?
1052
01:35:10,250 --> 01:35:12,583
I'm okay. How about you?
1053
01:35:14,166 --> 01:35:15,500
Ucup.
1054
01:35:17,916 --> 01:35:21,750
The painting in the National Gallery
is not the real one.
1055
01:35:21,833 --> 01:35:23,041
It's mine!
1056
01:35:26,125 --> 01:35:28,708
So we were just a decoy all this time.
1057
01:35:28,791 --> 01:35:30,750
A decoy in Permadi's plan.
1058
01:35:31,791 --> 01:35:34,833
-That cop's car is Joker's…
-Hey, hey.
1059
01:35:37,375 --> 01:35:39,083
So what if we're decoys?
1060
01:35:40,375 --> 01:35:41,958
Tuktuk took one for the team anyways.
1061
01:35:42,041 --> 01:35:44,291
-The cops got Ucup's ID as well!
-So what?
1062
01:35:44,375 --> 01:35:46,958
-He's a wanted man!
-So what?
1063
01:35:48,250 --> 01:35:52,041
He's wanted but
Tuktuk is already arrested!
1064
01:35:52,750 --> 01:35:54,125
Don't you all get it?
1065
01:35:59,708 --> 01:36:02,708
We're just sitting here
while he's in jail!
1066
01:36:06,666 --> 01:36:10,166
This, right here,
is what I feared the most.
1067
01:36:10,250 --> 01:36:13,041
If one of us gets caught, what then?
1068
01:36:15,416 --> 01:36:16,583
So we're doing nothing.
1069
01:36:19,333 --> 01:36:20,833
What a bunch of crap.
1070
01:36:23,041 --> 01:36:24,500
You're the one with the plan, right?
1071
01:36:24,583 --> 01:36:29,000
You knew it inside out,
writing notes here and there.
1072
01:36:29,083 --> 01:36:31,916
But now you're quiet, you bastard!
1073
01:36:39,333 --> 01:36:42,125
We've always been together
since we were kids.
1074
01:36:42,208 --> 01:36:44,583
Now he's alone,
I don't know what he's doing.
1075
01:36:44,666 --> 01:36:47,375
I'm afraid they did something to him.
1076
01:36:53,791 --> 01:36:56,416
Tuktuk won't rat us out, right?
1077
01:36:58,375 --> 01:37:01,125
What did you just say?
1078
01:37:03,208 --> 01:37:06,250
My brother and I may not go to school,
but we're not snitches.
1079
01:37:07,750 --> 01:37:10,333
Just because you're rich.
Watch your mouth, bitch.
1080
01:37:15,500 --> 01:37:18,166
Why can't we just raid the police station?
1081
01:37:18,250 --> 01:37:21,625
-Go in, bring a weapon or two…
-Gofar.
1082
01:37:21,708 --> 01:37:24,125
Being reckless isn't a good idea.
1083
01:37:24,208 --> 01:37:28,250
But my brother is in there!
You guys realize that, right?
1084
01:37:34,958 --> 01:37:36,125
I have an idea.
1085
01:37:45,166 --> 01:37:48,000
That plan of yours was
1086
01:37:48,958 --> 01:37:50,083
flawless.
1087
01:37:50,708 --> 01:37:54,916
I've transferred your reward
of two billion to Poltak.
1088
01:37:56,041 --> 01:38:00,083
Ask him to re-open your case.
1089
01:38:04,250 --> 01:38:07,250
What about the Supreme Court judge
that you promised me?
1090
01:38:08,833 --> 01:38:09,875
That's tough.
1091
01:38:11,416 --> 01:38:12,291
Tough.
1092
01:38:15,041 --> 01:38:16,583
-Is it?
-Yeah.
1093
01:38:19,291 --> 01:38:24,166
I gave you a flawless plan
to get what you wanted.
1094
01:38:26,083 --> 01:38:28,250
It's time you returned the favor.
1095
01:38:28,958 --> 01:38:33,416
Poltak won't win the case without the
judge's intervention that you promised me.
1096
01:38:33,500 --> 01:38:37,541
Bud. I'm no longer the President.
1097
01:38:37,625 --> 01:38:38,875
You know that, right?
1098
01:38:39,583 --> 01:38:43,083
Poltak will find a way.
He's a crafty lawyer.
1099
01:38:44,041 --> 01:38:48,125
My part of our deal is done here.
1100
01:38:48,666 --> 01:38:49,500
Okay?
1101
01:38:51,291 --> 01:38:54,166
I can speak up about the painting
if I want to.
1102
01:38:54,250 --> 01:38:56,458
I knew you'd say that.
1103
01:38:59,541 --> 01:39:01,625
But listen to me, Bud.
1104
01:39:02,541 --> 01:39:05,083
I made your one and only son
1105
01:39:05,166 --> 01:39:10,750
get involved in this heist as insurance.
1106
01:39:10,833 --> 01:39:16,125
So, if you try to speak up
1107
01:39:16,208 --> 01:39:17,916
even just the tiniest bit,
1108
01:39:19,458 --> 01:39:23,458
your son might just join you in prison
1109
01:39:23,541 --> 01:39:26,541
for quite some time.
1110
01:39:28,541 --> 01:39:30,916
Oh, by the way, your son…
1111
01:39:32,333 --> 01:39:34,916
He's a great painting forger.
1112
01:39:35,708 --> 01:39:37,000
But, well…
1113
01:39:37,541 --> 01:39:40,416
He's also a stupid
and easy-to-control young man.
1114
01:39:40,500 --> 01:39:43,541
-Hey!
-Hey! Freeze!
1115
01:39:48,666 --> 01:39:49,666
Stay still!
1116
01:39:51,916 --> 01:39:53,791
Why are you dragging my son into this?
1117
01:40:01,708 --> 01:40:04,458
You know the law of the prison, right?
1118
01:40:05,666 --> 01:40:08,125
Hey.
1119
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Come on.
1120
01:40:20,875 --> 01:40:23,625
On December 10th, 1968 in Japan,
1121
01:40:23,708 --> 01:40:26,708
there was a heist so clever
they haven't solved it to this day.
1122
01:40:26,791 --> 01:40:29,041
Hey, hold on a second.
1123
01:40:29,125 --> 01:40:30,916
Why are we talking about a heist again?
1124
01:40:31,000 --> 01:40:33,125
I thought we were rescuing Tuktuk.
1125
01:40:33,208 --> 01:40:34,791
Just listen.
1126
01:40:35,875 --> 01:40:36,916
Let me continue.
1127
01:40:37,666 --> 01:40:41,500
Back then, a car was carrying
300 million yen
1128
01:40:42,166 --> 01:40:44,958
that was meant to be bonuses
for a factory's employees.
1129
01:40:46,208 --> 01:40:50,583
That highly-secured car was suddenly
stopped by a fully-equipped officer
1130
01:40:50,666 --> 01:40:53,250
around 200 meters
from their initial destination.
1131
01:40:54,291 --> 01:40:57,500
The officer gave them a warning
1132
01:40:57,583 --> 01:41:00,541
about a manager who was caught
in a bomb attack,
1133
01:41:01,541 --> 01:41:02,958
and his house blown up.
1134
01:41:04,125 --> 01:41:06,000
That officer told them
1135
01:41:06,750 --> 01:41:11,666
he'd got a report that
the car carrying the 300 million
1136
01:41:12,458 --> 01:41:14,000
had been planted with an explosive.
1137
01:41:16,208 --> 01:41:18,916
When the officer checked under the car,
1138
01:41:20,250 --> 01:41:21,333
it was true.
1139
01:41:22,166 --> 01:41:24,750
Sparks of fire and smoke emerged.
1140
01:41:24,833 --> 01:41:27,000
He said the car was gonna explode.
1141
01:41:27,083 --> 01:41:28,750
And it was chaos.
1142
01:41:28,833 --> 01:41:31,291
Before the driver realized
what was happening,
1143
01:41:31,375 --> 01:41:34,458
the fake officer had infiltrated the car
1144
01:41:34,541 --> 01:41:37,666
and run off with the 300 million.
1145
01:41:37,750 --> 01:41:39,250
He disappeared from their sight.
1146
01:41:39,333 --> 01:41:41,500
Hold on a second.
1147
01:41:41,583 --> 01:41:44,125
Are you saying that we…
1148
01:41:44,208 --> 01:41:46,708
We can disguise ourselves as cops.
1149
01:41:46,791 --> 01:41:51,458
We'll use the same tactics
and treat the car carrying the 300 million
1150
01:41:52,000 --> 01:41:54,291
as the prisoner car carrying Tuktuk.
1151
01:41:55,083 --> 01:41:57,583
This way we can release him from prison!
1152
01:41:57,666 --> 01:41:59,333
No, no, no.
1153
01:41:59,416 --> 01:42:02,875
Even if it's just a fake bomb threat,
once they catch us,
1154
01:42:02,958 --> 01:42:05,291
they'll charge us with being terrorists
on top of thieves!
1155
01:42:05,375 --> 01:42:06,375
Yeah, agreed.
1156
01:42:07,166 --> 01:42:08,791
-No can do, Ucup.
-Right?
1157
01:42:13,083 --> 01:42:14,333
Tuk?
1158
01:42:14,875 --> 01:42:16,375
Hi, assholes.
1159
01:42:20,541 --> 01:42:22,500
Tuktuk, you're released.
1160
01:42:24,333 --> 01:42:25,333
Please.
1161
01:42:29,583 --> 01:42:33,500
Sir! I was investigating him.
Why is he being released?
1162
01:42:33,583 --> 01:42:36,958
-He's still under investigation.
-He's not a suspect.
1163
01:42:37,041 --> 01:42:41,458
But we caught him in the act!
1164
01:42:41,541 --> 01:42:43,666
If we need more proof, time will tell.
1165
01:42:43,750 --> 01:42:46,250
He won't answer us anyway.
1166
01:42:48,166 --> 01:42:52,125
He ran away with the truck
since he was afraid of the thieves.
1167
01:42:52,208 --> 01:42:53,125
Makes sense, right?
1168
01:42:54,125 --> 01:42:57,416
You checked it yourself,
he's listed as the driver.
1169
01:42:58,500 --> 01:43:01,375
Let it go, Sita.
The painting is safe anyways.
1170
01:43:01,458 --> 01:43:04,000
-The exhibition was a success too.
-But not like this.
1171
01:43:04,083 --> 01:43:07,208
Tell me why we kept that kid
for three days here.
1172
01:43:07,291 --> 01:43:09,583
And that's it. And now I'm here.
1173
01:43:13,333 --> 01:43:16,583
Relax. I didn't rat you guys out
in the police station.
1174
01:43:17,291 --> 01:43:19,416
See? I told you so.
1175
01:43:19,500 --> 01:43:21,000
-But…
-What?
1176
01:43:22,791 --> 01:43:24,375
They know about Ucup.
1177
01:43:29,458 --> 01:43:31,208
If it weren't for Ucup's identity,
1178
01:43:33,125 --> 01:43:35,250
I wouldn't be out of there
and here right now.
1179
01:43:37,208 --> 01:43:38,958
That bastard, Permadi!
1180
01:43:44,250 --> 01:43:45,375
Let's retaliate.
1181
01:43:47,416 --> 01:43:49,666
Permadi did this to us
1182
01:43:49,750 --> 01:43:52,833
because he thought
we were just a bunch of kids.
1183
01:43:54,000 --> 01:43:55,208
But he must know
1184
01:43:56,166 --> 01:43:57,666
that we can fight back.
1185
01:44:00,291 --> 01:44:01,625
For Ucup.
1186
01:44:05,125 --> 01:44:07,125
-Sir.
-Here.
1187
01:44:14,416 --> 01:44:15,333
Go ahead.
1188
01:44:41,041 --> 01:44:43,958
LAUNDROMAT, PRISON IA, BANDUNG IV
1189
01:44:47,041 --> 01:44:48,125
All clear.
1190
01:44:54,500 --> 01:44:55,875
Mr. Poltak would like to speak to you.
1191
01:44:58,916 --> 01:45:01,083
This car will take you to a safe house.
1192
01:45:01,166 --> 01:45:05,833
You have 48 hours to completely disappear.
1193
01:45:05,916 --> 01:45:08,333
Remember, don't be reckless.
1194
01:45:08,416 --> 01:45:11,958
This is the best you can get
with two billion.
1195
01:45:12,041 --> 01:45:15,666
I won't deal with you if you get caught.
1196
01:45:20,416 --> 01:45:22,875
This is his weakness. Rama.
1197
01:45:23,541 --> 01:45:25,083
Permadi's beloved son.
1198
01:45:25,166 --> 01:45:27,708
Permadi resigned as president last year
1199
01:45:27,791 --> 01:45:30,750
due to a bribery case that involved Rama
being exposed to the media.
1200
01:45:30,833 --> 01:45:32,416
To suppress the news,
1201
01:45:32,500 --> 01:45:34,666
Permadi had to give up his position.
1202
01:45:37,208 --> 01:45:38,916
Rama is our way in.
1203
01:45:39,708 --> 01:45:42,958
For your information, he's a huge playboy.
1204
01:45:44,791 --> 01:45:48,041
So, our biggest shot would be…
1205
01:45:51,083 --> 01:45:53,250
Me? Why me?
1206
01:45:53,333 --> 01:45:54,208
Well.
1207
01:45:56,708 --> 01:45:59,250
What plan are you thinking of?
1208
01:45:59,333 --> 01:46:02,166
I took care of it.
1209
01:46:02,250 --> 01:46:04,833
Permadi has seen me once before.
1210
01:46:04,916 --> 01:46:07,875
Sure, but you wore a hoodie
back then, right?
1211
01:46:09,791 --> 01:46:11,000
Right?
1212
01:46:22,083 --> 01:46:23,875
Fella can help Sarah with a makeover.
1213
01:46:28,833 --> 01:46:30,333
Permadi's birthday is in two weeks.
1214
01:46:30,416 --> 01:46:33,125
He always throws a party at his house.
1215
01:46:34,250 --> 01:46:37,916
We can take some inspiration
from Sandra Bullock's movie.
1216
01:46:38,708 --> 01:46:40,583
Find an opening and make some chaos.
1217
01:46:47,458 --> 01:46:48,416
Sarah.
1218
01:46:49,166 --> 01:46:50,708
Catch Rama's attention.
1219
01:46:52,083 --> 01:46:53,750
Try to get close to him,
1220
01:46:54,458 --> 01:46:57,375
that he'd invite you
to Permadi's birthday.
1221
01:47:18,916 --> 01:47:20,833
We got him, guys.
1222
01:47:22,291 --> 01:47:23,416
Should we really do this, Far?
1223
01:47:27,041 --> 01:47:28,416
Go for it.
1224
01:47:48,458 --> 01:47:49,458
Here I go.
1225
01:47:50,916 --> 01:47:51,875
Hey.
1226
01:47:52,791 --> 01:47:53,791
Watch it.
1227
01:47:59,916 --> 01:48:01,250
All by yourself?
1228
01:48:02,541 --> 01:48:04,416
Yeah. It's just me.
1229
01:48:04,500 --> 01:48:05,458
Did you order drinks?
1230
01:48:08,958 --> 01:48:10,458
Can you order for me?
1231
01:48:11,125 --> 01:48:12,166
What do you want?
1232
01:48:12,250 --> 01:48:14,166
Your choice.
1233
01:48:14,250 --> 01:48:16,458
Sir, one like this.
1234
01:48:17,791 --> 01:48:20,791
Just relax. Loosen up.
1235
01:48:22,916 --> 01:48:24,458
Anyway, if I look closely,
1236
01:48:27,375 --> 01:48:29,208
you're still way more handsome.
1237
01:48:29,291 --> 01:48:32,583
You look like that boy band member.
1238
01:48:41,125 --> 01:48:44,291
Relax. She'll be here soon.
1239
01:48:45,250 --> 01:48:46,666
-There she is.
-Sarah.
1240
01:48:47,583 --> 01:48:48,625
How was it?
1241
01:48:49,125 --> 01:48:50,458
I'm done for.
1242
01:48:50,541 --> 01:48:54,541
He's such a pervert.
He talks big, but he's really lame.
1243
01:48:55,500 --> 01:48:57,750
-Did he take you home?
-Yeah.
1244
01:48:57,833 --> 01:48:59,208
-Good.
-You let him?
1245
01:48:59,291 --> 01:49:03,125
Of course not. I just chose
a random house in Pondok Indah.
1246
01:49:07,083 --> 01:49:10,083
-Is that your phone?
-Oh, yeah.
1247
01:49:12,125 --> 01:49:13,750
It's the pervert.
1248
01:49:14,458 --> 01:49:17,958
It's okay. Pick it up
and say you were sleeping.
1249
01:49:24,916 --> 01:49:27,833
We got him in the trap.
1250
01:49:27,916 --> 01:49:29,416
Your girl's awesome.
1251
01:49:29,500 --> 01:49:32,375
-Nice! We got it!
-I saw it firsthand!
1252
01:49:43,958 --> 01:49:48,958
I'm sure he won't display it
in an open space since it's a stolen item.
1253
01:49:49,625 --> 01:49:54,208
We have to have an insider
in Permadi's house before D-day.
1254
01:49:54,291 --> 01:49:57,625
We need to get into his security system
1255
01:49:57,708 --> 01:50:00,166
and find where he put the painting.
1256
01:50:01,250 --> 01:50:03,250
They'll be on standby
until the extraction…
1257
01:50:05,625 --> 01:50:07,166
to get the painting out.
1258
01:50:07,250 --> 01:50:09,166
Like Clive Owen's movie?
1259
01:50:09,250 --> 01:50:10,166
Indeed.
1260
01:50:11,208 --> 01:50:13,375
Wait. Hold on.
1261
01:50:14,625 --> 01:50:16,708
You want an extraction?
From inside to outside?
1262
01:50:16,791 --> 01:50:17,625
Yeah.
1263
01:50:17,708 --> 01:50:19,416
We don't even know
the inside of his house.
1264
01:50:20,125 --> 01:50:24,875
Well, we need to have access
to his event organization team.
1265
01:50:24,958 --> 01:50:27,875
Guess it'll be Tuktuk and me again.
1266
01:50:27,958 --> 01:50:29,083
No, Far.
1267
01:50:29,750 --> 01:50:32,625
-I'll do it.
-Okay. You're going with me.
1268
01:50:32,708 --> 01:50:35,750
Wait, could you even be hired?
1269
01:50:35,833 --> 01:50:37,625
You're a wanted guy now.
1270
01:50:43,833 --> 01:50:45,166
Where is the document?
1271
01:50:48,541 --> 01:50:51,625
Remember what I taught you.
1272
01:50:53,583 --> 01:50:54,916
What's the matter, Fel?
1273
01:50:56,000 --> 01:50:57,833
You even came here to talk to me.
1274
01:50:57,916 --> 01:51:00,375
Can't we talk at home?
1275
01:51:01,125 --> 01:51:03,208
Do you even have any time at home?
1276
01:51:04,041 --> 01:51:06,041
-Here's the document.
-Thanks.
1277
01:51:08,833 --> 01:51:09,750
Gito.
1278
01:51:10,958 --> 01:51:14,333
Please check everything
before we buy this company.
1279
01:51:19,500 --> 01:51:20,708
So, Mom.
1280
01:51:21,875 --> 01:51:26,583
I'm thinking of having a business.
1281
01:51:29,458 --> 01:51:33,875
Something I can operate
while studying in college.
1282
01:51:34,708 --> 01:51:36,833
There you go.
1283
01:51:38,875 --> 01:51:40,458
What kind of business?
1284
01:51:47,833 --> 01:51:48,791
So…
1285
01:51:48,875 --> 01:51:50,083
Here.
1286
01:51:50,166 --> 01:51:51,916
All the files we need.
1287
01:51:52,000 --> 01:51:54,500
From the event's breakdown, decorations,
1288
01:51:54,583 --> 01:51:57,000
catering, timeline,
and even the house plan.
1289
01:51:57,083 --> 01:51:58,875
This is amazing.
1290
01:51:58,958 --> 01:52:03,375
You were gone for three days,
and now you're back with all this.
1291
01:52:04,375 --> 01:52:07,166
Tomorrow, you and Ucup
can start work there.
1292
01:52:07,250 --> 01:52:09,333
-No CV required.
-Yes!
1293
01:52:09,416 --> 01:52:11,416
-How did you do that?
-Crazy.
1294
01:52:11,500 --> 01:52:13,250
She bought the company.
1295
01:52:13,333 --> 01:52:15,083
-No wonder.
-Damn.
1296
01:52:15,166 --> 01:52:16,416
Bestie.
1297
01:52:17,208 --> 01:52:20,208
From today, I'm in charge
of their operations.
1298
01:52:20,291 --> 01:52:22,166
Mr. Gito is the CEO.
1299
01:52:23,500 --> 01:52:26,416
How do you buy a company?
1300
01:52:26,500 --> 01:52:28,166
You won't get it.
1301
01:52:28,250 --> 01:52:30,416
-Damn.
-Yeah, I don't get it.
1302
01:52:30,500 --> 01:52:31,708
Guys.
1303
01:52:33,458 --> 01:52:35,375
Rama is asking me out to dinner.
1304
01:52:37,291 --> 01:52:39,000
Nice!
1305
01:52:48,458 --> 01:52:49,375
There, there.
1306
01:53:02,375 --> 01:53:03,750
Anya.
1307
01:53:06,875 --> 01:53:07,833
Have a seat.
1308
01:53:16,666 --> 01:53:17,666
Drink.
1309
01:53:18,958 --> 01:53:22,250
You look gorgeous tonight.
1310
01:53:24,375 --> 01:53:29,625
We have matching outfits.
Look. Is this fate?
1311
01:53:30,458 --> 01:53:34,125
We checked all the to-do lists
to get inside Permadi's house.
1312
01:53:35,291 --> 01:53:37,458
Tuk. Your car won't be able to reach here,
1313
01:53:37,541 --> 01:53:40,541
but I want you to take us here
no matter what.
1314
01:53:42,000 --> 01:53:44,500
THE SERVER ROOM
1315
01:53:47,333 --> 01:53:48,541
The server room, Far.
1316
01:53:50,666 --> 01:53:52,125
So, you need me.
1317
01:54:13,125 --> 01:54:15,250
Stop. What is this?
1318
01:54:15,333 --> 01:54:16,625
What's the problem, sir?
1319
01:54:16,708 --> 01:54:19,041
-What is this?
-It's the sound system.
1320
01:54:19,125 --> 01:54:20,625
-Okay. Go ahead.
-Go on.
1321
01:54:48,541 --> 01:54:50,000
Left or right?
1322
01:54:51,166 --> 01:54:52,833
Man, I've forgotten.
1323
01:54:52,916 --> 01:54:55,000
Let me ask. Hey, Ucup.
1324
01:54:55,083 --> 01:54:56,708
Is it left or right?
1325
01:54:58,250 --> 01:55:00,250
How should I know, dumbass?
1326
01:55:00,333 --> 01:55:02,416
-I can't see shit!
-What?
1327
01:55:02,500 --> 01:55:04,875
Did you just ask Ucup?
1328
01:55:04,958 --> 01:55:07,083
You two! What are you doing?
1329
01:55:09,458 --> 01:55:12,875
Excuse me, sir. Where is the server room?
1330
01:55:12,958 --> 01:55:14,666
Go straight, and then turn left.
1331
01:55:14,750 --> 01:55:18,333
-Straight and left. Thank you, sir.
-Yes.
1332
01:55:22,916 --> 01:55:25,041
Man, have you gone mad?
1333
01:55:25,125 --> 01:55:26,583
We could have been exposed!
1334
01:55:26,666 --> 01:55:29,333
You're not the only idiot here!
1335
01:55:31,916 --> 01:55:34,208
Fella, we're almost there.
1336
01:55:35,625 --> 01:55:36,625
Excuse me!
1337
01:55:36,708 --> 01:55:39,833
I'm looking for the storage room.
Is this it?
1338
01:55:39,916 --> 01:55:41,541
This is the CCTV room, miss.
1339
01:55:41,625 --> 01:55:44,125
I see. Where's the storage room, sir?
1340
01:55:44,208 --> 01:55:46,500
-There.
-Right there?
1341
01:55:46,583 --> 01:55:48,500
After 50 meters, go left.
1342
01:55:48,583 --> 01:55:50,958
-All right, thank you, sir.
-Sure.
1343
01:56:08,041 --> 01:56:09,791
Once we've got hold of the CCTV,
1344
01:56:11,041 --> 01:56:12,750
the first phase is cleared.
1345
01:56:13,666 --> 01:56:17,833
Is there anything that we can use
as a time bomb to get us out of there?
1346
01:56:18,541 --> 01:56:20,208
We need an extraction plan.
1347
01:56:20,291 --> 01:56:21,166
A time bomb?
1348
01:56:21,833 --> 01:56:22,666
Yeah.
1349
01:56:23,291 --> 01:56:26,458
A way to create chaos,
like I told you before.
1350
01:56:28,875 --> 01:56:29,708
Babe.
1351
01:56:31,625 --> 01:56:33,208
I'm the only one
1352
01:56:33,291 --> 01:56:35,208
who can get us out.
1353
01:57:22,500 --> 01:57:24,166
You okay?
1354
01:57:31,500 --> 01:57:32,416
Guys.
1355
01:57:34,958 --> 01:57:36,125
The package is here.
1356
01:57:36,750 --> 01:57:39,541
-We got no other choice.
-Dad.
1357
01:57:41,041 --> 01:57:42,416
I don't like this.
1358
01:57:42,500 --> 01:57:43,750
It's too risky for Sarah.
1359
01:57:44,791 --> 01:57:46,500
If something happens
1360
01:57:46,583 --> 01:57:47,500
what, then?
1361
01:57:55,250 --> 01:57:57,750
Listen, I got a plan.
1362
01:57:57,833 --> 01:57:59,500
Just give it a thought.
1363
01:58:05,083 --> 01:58:08,208
I'll modify the device
that I put in your car back then
1364
01:58:08,291 --> 01:58:12,333
so that we can control it remotely.
1365
01:58:12,416 --> 01:58:15,375
We can place it near the smoke detector.
1366
01:58:15,458 --> 01:58:16,541
How is it?
1367
01:58:16,625 --> 01:58:18,041
All yours, Boss Ucup!
1368
01:58:18,125 --> 01:58:19,791
Okay!
1369
01:58:20,333 --> 01:58:22,125
-Please.
-I'll try it.
1370
01:58:22,208 --> 01:58:23,333
Sure.
1371
01:58:30,750 --> 01:58:32,750
There's our time bomb!
1372
01:58:35,333 --> 01:58:37,458
Time to be real thieves.
1373
01:58:42,250 --> 01:58:44,000
You're a genius, bro!
1374
01:58:48,041 --> 01:58:49,666
One, two, three!
1375
01:58:50,916 --> 01:58:52,250
Okay. Yeah.
1376
01:59:00,125 --> 01:59:01,125
Excuse me.
1377
01:59:39,333 --> 01:59:40,208
Piko.
1378
01:59:40,791 --> 01:59:42,000
Done with the editing?
1379
01:59:43,250 --> 01:59:44,791
All right, done. Come on.
1380
01:59:44,875 --> 01:59:46,166
-Careful.
-Thanks.
1381
01:59:46,250 --> 01:59:47,458
-Let's go.
-Right.
1382
01:59:51,125 --> 01:59:52,458
Fella, we're ready.
1383
01:59:53,750 --> 01:59:54,875
Excuse me.
1384
01:59:54,958 --> 01:59:55,791
-Sir.
-Yes?
1385
01:59:55,875 --> 01:59:59,666
-Please, have some snacks.
-You didn't have to, miss.
1386
01:59:59,750 --> 02:00:01,083
-It's for me?
-Yes, sir.
1387
02:00:01,166 --> 02:00:03,875
It's no bother. We prepared it for you.
1388
02:00:03,958 --> 02:00:04,916
All right.
1389
02:00:07,958 --> 02:00:10,416
Okay, I'm going back now, sir.
1390
02:00:10,500 --> 02:00:11,833
Enjoy the food.
1391
02:00:12,583 --> 02:00:15,083
Nice! To keep me up all night.
1392
02:00:15,166 --> 02:00:16,166
We're good, Ucup.
1393
02:00:17,833 --> 02:00:18,791
Good.
1394
02:01:10,166 --> 02:01:12,166
The painting is in the East Pavilion.
1395
02:01:13,708 --> 02:01:14,833
Okay.
1396
02:01:19,000 --> 02:01:20,750
-Please deliver this.
-Okay.
1397
02:01:33,166 --> 02:01:34,541
Do you want a drink?
1398
02:01:36,916 --> 02:01:38,166
Give her that one.
1399
02:02:06,791 --> 02:02:09,916
EAST PAVILION CORRIDOR
1400
02:02:31,333 --> 02:02:32,833
What's wrong?
1401
02:02:35,708 --> 02:02:36,583
Let's go.
1402
02:03:11,041 --> 02:03:11,916
Piko.
1403
02:03:12,000 --> 02:03:12,833
What?
1404
02:03:21,666 --> 02:03:24,625
Finally! I can see the real
Raden Saleh painting!
1405
02:03:29,833 --> 02:03:31,500
Piko and I are in position.
1406
02:03:39,541 --> 02:03:41,166
Fella, this is bad!
1407
02:03:41,250 --> 02:03:42,583
Fella!
1408
02:03:43,458 --> 02:03:46,500
Our spot is taken by a grilled goat stall!
1409
02:03:47,291 --> 02:03:48,291
All right.
1410
02:03:48,375 --> 02:03:49,541
We'll have to improvise.
1411
02:03:50,291 --> 02:03:51,125
Let's improvise.
1412
02:03:52,833 --> 02:03:54,083
Improvise?
1413
02:04:01,416 --> 02:04:03,166
Come on, Piko!
1414
02:04:03,833 --> 02:04:06,500
I need a hand! Hey!
1415
02:04:08,833 --> 02:04:09,708
Piko!
1416
02:04:13,666 --> 02:04:15,500
It's Agus Suwage's, Ucup.
1417
02:04:28,166 --> 02:04:29,416
Bomb's in place.
1418
02:04:32,083 --> 02:04:34,250
Ten minutes before the chaos.
1419
02:04:35,041 --> 02:04:35,916
Wait!
1420
02:05:07,166 --> 02:05:09,416
How is it? Is the bar doing okay?
1421
02:05:09,500 --> 02:05:11,541
-All clear.
-Okay. Any complaints so far?
1422
02:05:11,625 --> 02:05:12,541
BE PATIENT. THERE'S SOME IMPROVISATION.
1423
02:05:13,333 --> 02:05:14,583
So far, nothing.
1424
02:05:15,291 --> 02:05:17,000
Okay, thank you.
1425
02:05:24,625 --> 02:05:27,291
Men. Check the CCTV.
1426
02:05:27,375 --> 02:05:30,666
Find the waiter who came
to the East Pavilion.
1427
02:05:30,750 --> 02:05:32,000
Check it now.
1428
02:06:08,250 --> 02:06:09,500
Sir!
1429
02:06:10,958 --> 02:06:12,041
Yes, copy.
1430
02:06:12,125 --> 02:06:14,000
Eagle one is ready at the front, sir.
1431
02:06:34,041 --> 02:06:36,250
Fella! Gofar! Where are you guys?
1432
02:06:36,333 --> 02:06:37,458
Damn! We almost got caught!
1433
02:06:37,541 --> 02:06:39,166
Give me a second.
1434
02:06:42,458 --> 02:06:43,375
Listen to me.
1435
02:06:43,458 --> 02:06:45,166
Five minutes' time, okay?
1436
02:06:54,833 --> 02:06:57,541
Gofar. The door is locked.
1437
02:06:57,625 --> 02:06:59,083
I'll handle that, okay?
1438
02:06:59,166 --> 02:07:01,083
-It's all good.
-Sinta.
1439
02:07:04,208 --> 02:07:06,541
Find out when the band will finish.
1440
02:07:06,625 --> 02:07:09,375
We need to bring out the cake after that.
1441
02:07:09,458 --> 02:07:10,416
Okay?
1442
02:07:10,500 --> 02:07:11,416
Thank you.
1443
02:07:12,000 --> 02:07:13,708
You ready?
1444
02:07:14,500 --> 02:07:15,791
Okay.
1445
02:07:25,541 --> 02:07:26,708
Five.
1446
02:07:26,791 --> 02:07:27,625
Four.
1447
02:07:28,458 --> 02:07:29,416
Three.
1448
02:07:30,333 --> 02:07:31,166
Two.
1449
02:07:37,583 --> 02:07:39,583
-It's not working!
-Huh?!
1450
02:07:39,666 --> 02:07:42,583
-What do you mean?
-It's not fucking working!
1451
02:07:42,666 --> 02:07:45,208
-What's not working?
-I turned it on, but nothing!
1452
02:07:45,291 --> 02:07:48,208
Tuktuk, Gofar, report what's happening.
1453
02:07:48,958 --> 02:07:50,958
Gofar will try to turn it on manually.
1454
02:07:51,041 --> 02:07:54,875
-I can't! I'll get caught that way!
-We got no choice!
1455
02:07:55,833 --> 02:07:58,916
Stop fighting.
Let's think up a solution for this.
1456
02:07:59,000 --> 02:08:01,000
But Piko and I are stuck here!
1457
02:08:08,208 --> 02:08:09,375
Excuse me.
1458
02:08:09,458 --> 02:08:11,791
Sarah. Gofar's device is broken.
1459
02:08:11,875 --> 02:08:14,750
The plan's busted.
We need a contingency now.
1460
02:08:16,208 --> 02:08:17,125
Where's Piko?
1461
02:08:17,875 --> 02:08:19,291
Stuck in the room.
1462
02:08:27,125 --> 02:08:31,333
Okay. Tell the others,
I'll be the time bomb.
1463
02:08:31,416 --> 02:08:34,041
-Just like my initial plan.
-You sure?
1464
02:08:38,875 --> 02:08:40,500
How was it?
1465
02:08:41,458 --> 02:08:45,750
Guys, Sarah's leading the plan now.
Sarah will be the time bomb.
1466
02:08:49,791 --> 02:08:52,083
That will never work!
1467
02:08:52,166 --> 02:08:53,875
Only my device can do it!
1468
02:08:56,500 --> 02:08:57,666
Hey.
1469
02:08:57,750 --> 02:08:59,125
What is it?
1470
02:08:59,208 --> 02:09:00,916
The party is so boring.
1471
02:09:01,000 --> 02:09:02,708
You want us to be alone?
1472
02:09:08,000 --> 02:09:09,791
Bastard, you pervert!
1473
02:09:10,791 --> 02:09:13,333
You! Teach her a lesson!
1474
02:09:47,333 --> 02:09:49,500
Happy birthday, Mr. President!
1475
02:09:49,583 --> 02:09:50,666
Thank you.
1476
02:09:52,208 --> 02:09:53,833
What's with the commotion?
1477
02:10:26,625 --> 02:10:27,666
Who are you?
1478
02:10:28,500 --> 02:10:29,583
May I get to know you?
1479
02:10:35,958 --> 02:10:38,958
The crowd won't scram, Cup.
1480
02:10:39,041 --> 02:10:41,083
Damn it!
1481
02:10:50,416 --> 02:10:53,875
The situation's changed!
Fuck! What should we do now, Cup?
1482
02:11:05,750 --> 02:11:07,375
You keep watch here, okay?
1483
02:11:08,458 --> 02:11:09,375
Hey!
1484
02:11:25,333 --> 02:11:26,791
Fuck! Get working! Come on!
1485
02:11:31,250 --> 02:11:32,916
It's chaos time!
1486
02:11:55,125 --> 02:11:56,916
What happened?
1487
02:12:00,166 --> 02:12:01,333
Hurry up!
1488
02:12:02,291 --> 02:12:03,416
Damn! So noisy!
1489
02:12:03,500 --> 02:12:04,833
Just go first!
1490
02:12:12,833 --> 02:12:14,000
What are you doing?!
1491
02:12:14,083 --> 02:12:15,041
Sir!
1492
02:12:15,125 --> 02:12:17,166
-Why didn't you do anything?
-What happened, sir?
1493
02:12:17,250 --> 02:12:18,958
Nothing is going on.
1494
02:12:20,625 --> 02:12:23,041
-There's an intruder!
-An intruder?
1495
02:12:28,625 --> 02:12:30,583
A fire broke out!
1496
02:12:50,458 --> 02:12:51,541
Move it!
1497
02:13:00,125 --> 02:13:01,500
-Come on.
-Let's go.
1498
02:13:02,833 --> 02:13:04,333
Slowly, okay?
1499
02:13:04,416 --> 02:13:05,750
Be careful.
1500
02:13:06,625 --> 02:13:08,750
-Go. The others will be with me.
-Okay.
1501
02:13:09,916 --> 02:13:10,958
All right, thank you.
1502
02:13:11,041 --> 02:13:13,000
-Careful, Fella.
-Yeah.
1503
02:13:15,000 --> 02:13:16,166
Shall we go?
1504
02:14:22,541 --> 02:14:23,916
Okay.
1505
02:14:24,541 --> 02:14:27,083
Meet at the empty space in 15 minutes.
1506
02:14:28,958 --> 02:14:30,083
Thanks, Fella.
1507
02:14:32,500 --> 02:14:33,875
They got away!
1508
02:14:33,958 --> 02:14:35,541
Everyone's safe.
1509
02:14:35,625 --> 02:14:37,166
It's done? We did it?
1510
02:14:37,250 --> 02:14:39,083
We did it, Man!
1511
02:14:44,750 --> 02:14:46,458
Piko!
1512
02:14:48,041 --> 02:14:49,250
Hurry! Hit the gas, Piko!
1513
02:14:50,125 --> 02:14:52,166
Hit the gas, Piko!
1514
02:14:58,166 --> 02:15:00,916
-Give me the key!
-We're only catering staff!
1515
02:15:01,000 --> 02:15:02,041
Give me the key!
1516
02:15:18,708 --> 02:15:21,625
Give me the key! Give it to me!
1517
02:16:09,000 --> 02:16:09,916
Piko!
1518
02:16:10,541 --> 02:16:11,916
Piko!
1519
02:16:20,916 --> 02:16:23,750
Oh my goodness!
1520
02:16:31,166 --> 02:16:33,166
Move it!
1521
02:16:46,083 --> 02:16:47,791
What is this, Dad?
1522
02:16:59,958 --> 02:17:02,083
It wasn't supposed to end like this.
1523
02:17:07,500 --> 02:17:08,875
Why, Dad?
1524
02:17:08,958 --> 02:17:10,000
Why?
1525
02:17:10,583 --> 02:17:12,750
I could have set you free!
1526
02:17:12,833 --> 02:17:15,791
-No one can set me free!
-I can!
1527
02:17:19,916 --> 02:17:23,000
Permadi set a trap for both of us!
1528
02:17:27,333 --> 02:17:29,500
"Don't trust anyone else."
1529
02:17:29,583 --> 02:17:31,291
Is this what you meant?
1530
02:17:38,416 --> 02:17:41,208
This is the only way to save myself.
1531
02:17:43,541 --> 02:17:45,208
If only there was another way…
1532
02:17:50,125 --> 02:17:51,333
Forgive me.
1533
02:17:53,541 --> 02:17:54,666
Let's hurry!
1534
02:18:47,791 --> 02:18:48,875
Damn it.
1535
02:18:50,458 --> 02:18:51,625
Damn it!
1536
02:18:54,250 --> 02:18:55,333
Damn.
1537
02:18:58,166 --> 02:18:59,833
I lost him.
1538
02:19:01,250 --> 02:19:03,958
I don't have anyone now, Cup.
1539
02:19:09,875 --> 02:19:11,083
Piko.
1540
02:19:16,291 --> 02:19:18,083
You still got me.
1541
02:19:20,791 --> 02:19:22,208
You still got Sarah.
1542
02:19:24,583 --> 02:19:26,250
You still got the others.
1543
02:19:29,375 --> 02:19:30,750
All of us
1544
02:19:32,708 --> 02:19:34,125
are your family, Piko.
1545
02:19:52,125 --> 02:19:53,458
What happened, Piko?
1546
02:19:53,541 --> 02:19:55,500
Get him into the car.
1547
02:19:55,583 --> 02:19:56,541
Piko.
1548
02:19:59,250 --> 02:20:01,958
-The door's open, right?
-Is it open?
1549
02:20:02,958 --> 02:20:04,083
Come on.
1550
02:21:00,541 --> 02:21:02,208
It's Agus Suwage's, Ucup.
1551
02:21:02,916 --> 02:21:05,541
So what?
1552
02:21:05,625 --> 02:21:07,458
-You want that too?
-No!
1553
02:21:07,541 --> 02:21:09,666
-What about it then?
-A contingency.
1554
02:21:10,500 --> 02:21:12,916
Why don't we go with two plans, A and B?
1555
02:21:13,000 --> 02:21:16,041
Let's not choose, but run them both.
1556
02:21:24,916 --> 02:21:26,416
Bomb's in place.
1557
02:21:28,291 --> 02:21:29,458
Wait!
1558
02:21:31,750 --> 02:21:33,041
Okay.
1559
02:21:34,500 --> 02:21:36,083
Listen, Ucup.
1560
02:21:36,166 --> 02:21:38,291
This painting of Raden Saleh's,
1561
02:21:39,000 --> 02:21:42,708
as I said, it's not only about resistance.
1562
02:21:43,541 --> 02:21:46,791
Behind that episode of arrest,
1563
02:21:46,875 --> 02:21:50,333
there was also a story of betrayal.
1564
02:21:55,750 --> 02:21:58,375
You've planted a surprise
in the server room.
1565
02:21:58,458 --> 02:22:00,791
-A laptop is connected to the cables.
-Turn it off!
1566
02:22:00,875 --> 02:22:02,958
-But, Sir…
-Just turn it off!
1567
02:22:03,041 --> 02:22:05,458
It's about improvisation.
1568
02:22:05,541 --> 02:22:09,916
What we can learn
from The Arrest of Prince Diponegoro
1569
02:22:10,000 --> 02:22:13,375
is that he never had any contingency plan.
1570
02:22:13,458 --> 02:22:17,166
When the lights are out,
Gofar and Tuktuk will take the painting.
1571
02:22:17,250 --> 02:22:20,208
They'll put it into the sound mixer box.
1572
02:22:25,250 --> 02:22:26,250
Come on, Tuktuk.
1573
02:22:27,500 --> 02:22:28,291
Slowly!
1574
02:22:28,375 --> 02:22:30,083
-Get it tilted!
-Okay.
1575
02:22:30,166 --> 02:22:31,291
Tilt it more.
1576
02:22:31,375 --> 02:22:32,666
It's not enough.
1577
02:22:40,041 --> 02:22:43,125
So, from now on,
1578
02:22:43,208 --> 02:22:47,333
we cannot act without a contingency plan.
1579
02:22:47,416 --> 02:22:48,791
Are you done?
1580
02:22:49,458 --> 02:22:52,333
-We're done.
-Done?
1581
02:22:52,416 --> 02:22:55,791
Where do we go? Huh?
1582
02:23:41,333 --> 02:23:45,708
Rama, Rama, Rama.
1583
02:23:47,208 --> 02:23:50,708
Find the one who did this.
1584
02:23:51,291 --> 02:23:52,375
Yes, Boss.
1585
02:23:52,458 --> 02:23:53,583
Find it!
1586
02:24:04,833 --> 02:24:06,708
Pick it up.
1587
02:24:17,541 --> 02:24:18,708
You did great.
1588
02:24:20,625 --> 02:24:24,375
I saw you and Piko
bringing that painting outside.
1589
02:24:37,750 --> 02:24:39,791
I have an interesting offer.
1590
02:24:39,875 --> 02:24:41,583
A prospective buyer
1591
02:24:41,666 --> 02:24:43,708
would pay ten million dollars for it.
1592
02:24:46,416 --> 02:24:47,541
Hold on.
1593
02:24:47,625 --> 02:24:49,208
Hold on. Let me think.
1594
02:24:53,041 --> 02:24:56,291
So, Dini wants to buy this painting?
1595
02:24:56,916 --> 02:24:58,833
How much is ten million dollars?
1596
02:24:58,916 --> 02:25:02,583
One hundred and fifty
1597
02:25:03,458 --> 02:25:04,250
billion.
1598
02:25:04,958 --> 02:25:06,750
-One hundred and fifty billion?
-All of that's money?
1599
02:25:07,750 --> 02:25:09,416
One hundred and fifty billion.
1600
02:25:11,791 --> 02:25:13,541
Hey! Tuktuk! Gosh!
1601
02:25:14,250 --> 02:25:15,166
One hundred and fifty billion?
1602
02:25:15,250 --> 02:25:19,083
-One hundred and fifty billion?
-One hundred and fifty billion?
1603
02:25:19,166 --> 02:25:21,875
One hundred and fifty billion!
1604
02:25:23,958 --> 02:25:27,375
-Crazy!
-Crazy!
1605
02:25:29,583 --> 02:25:31,750
That's crazy!
1606
02:26:54,333 --> 02:27:01,250
RADEN SALEH GANG