1
00:00:47,960 --> 00:00:50,128
CON EL VELOZ ASCENSO
DE LOS VIDEOJUEGOS
2
00:00:50,170 --> 00:00:51,880
SURGIÓ UN NUEVO DEPORTE - ESPORTS
3
00:00:51,922 --> 00:00:55,717
ES DE LOS DEPORTES
DE MÁS RÁPIDO CRECIMIENTO DEL MUNDO
4
00:00:55,759 --> 00:00:59,012
HASTA HAY BECAS UNIVERSITARIAS
POR JUGAR VIDEOJUEGOS
5
00:00:59,054 --> 00:01:02,558
DE VERDAD
6
00:02:08,415 --> 00:02:10,709
V, ¿estás ahí?
7
00:02:10,751 --> 00:02:12,419
{\an8}¿V?
8
00:02:12,461 --> 00:02:14,545
{\an8}¿Dónde está? El mid está abierto.
9
00:02:14,588 --> 00:02:16,673
- ¿Nos bloqueó?
- ¿Qué hace?
10
00:02:16,715 --> 00:02:18,509
Está distraída.
11
00:02:18,550 --> 00:02:20,427
¿Hola?
12
00:02:20,469 --> 00:02:21,595
¿V?
13
00:02:35,526 --> 00:02:37,319
{\an8}Buenos días.
14
00:02:37,361 --> 00:02:39,238
- ¡Indy!
- Perdón por no despertarte.
15
00:02:39,279 --> 00:02:42,157
Soñabas plácidamente
con tus victorias de fantasía.
16
00:02:45,285 --> 00:02:46,703
¿Vamos a la disco silenciosa?
17
00:02:47,454 --> 00:02:50,874
{\an8}- Si nos drogamos, será una disco normal.
- Tengo práctica.
18
00:02:51,750 --> 00:02:54,837
{\an8}- ¿Nunca dejas de jugar?
- Solo para comer y dormir.
19
00:02:54,878 --> 00:02:57,130
{\an8}No digas que no intenté conseguirte sexo.
20
00:02:58,465 --> 00:02:59,883
{\an8}¿Un brownie?
21
00:02:59,925 --> 00:03:01,635
{\an8}- Sí.
- Yo los preparé.
22
00:03:01,677 --> 00:03:04,388
{\an8}Cacao, avellana, psilocibina.
23
00:03:05,681 --> 00:03:08,267
{\an8}- Un mordisco, ¿sí?
- ¡Pequeño pero poderoso!
24
00:03:08,308 --> 00:03:11,311
{\an8}- No puedo ir drogada a clases.
- ¿Por qué no?
25
00:04:20,464 --> 00:04:22,716
¿Una princesa y un plomero? Perdón.
26
00:04:22,757 --> 00:04:25,511
- En esta economía, no sucederá.
- Hola.
27
00:04:25,552 --> 00:04:26,845
- Hola.
- ¿De qué me perdí?
28
00:04:26,887 --> 00:04:29,515
- La lista de asistencia.
- ¿En serio?
29
00:04:29,556 --> 00:04:32,434
Muy bien. Presten atención.
30
00:04:35,103 --> 00:04:39,775
La historia de los videojuegos
comenzó a principios de los años 50.
31
00:04:39,816 --> 00:04:42,778
Las simulaciones
de estudiantes aventureros
32
00:04:42,819 --> 00:04:46,573
formaron sin querer la fundación
de lo que se convirtió
33
00:04:46,615 --> 00:04:50,285
en una industria de cientos de miles
de millones de dólares
34
00:04:50,327 --> 00:04:53,497
antes de que aparecieran personajes
en nuestras pantallas
35
00:04:53,539 --> 00:04:56,208
como Donkey Kong, Sonic y Tomb Rider.
36
00:04:56,250 --> 00:04:57,793
Lara Croft es hermosa.
37
00:04:59,503 --> 00:05:00,838
Senos.
38
00:05:01,588 --> 00:05:03,715
- ¿Cómo te llamas?
- Todd.
39
00:05:03,757 --> 00:05:07,719
Todd. ¿Hablas de sus atributos animados?
40
00:05:07,761 --> 00:05:09,471
Eso creo.
41
00:05:09,513 --> 00:05:12,349
Bueno, ese es el objetivo de su diseño.
42
00:05:12,391 --> 00:05:15,853
No hace mucho,
los juegos tenían como público
43
00:05:15,894 --> 00:05:17,521
a una generación de hombres.
44
00:05:17,563 --> 00:05:19,815
¿Cuántos han jugado Assassin's Creed?
45
00:05:21,483 --> 00:05:25,028
Los editores decidieron que jugarlo
como un personaje femenino
46
00:05:25,070 --> 00:05:27,823
volvía distante el juego.
47
00:05:27,865 --> 00:05:31,869
Los jugadores
no podían sentirse identificados con esto,
48
00:05:31,910 --> 00:05:35,038
pero sí con esto.
49
00:05:36,582 --> 00:05:38,208
Pero este es el asunto.
50
00:05:38,250 --> 00:05:40,794
Conforme las ventas crecían velozmente,
51
00:05:40,836 --> 00:05:44,965
el perfil de un jugador tradicional
cambió drásticamente.
52
00:05:45,007 --> 00:05:47,843
Y ahora, todos son jugadores.
53
00:05:48,927 --> 00:05:50,345
Hasta Todd.
54
00:05:51,221 --> 00:05:55,434
Así que cuando algunos de ustedes
decida crear un juego propio,
55
00:05:55,475 --> 00:05:59,229
por lo que más quieran,
por favor, consideren brindarle
56
00:05:59,271 --> 00:06:02,941
un par de pantalones
a sus personajes femeninos.
57
00:06:02,983 --> 00:06:04,943
¡O senos de tamaño normal!
58
00:06:06,612 --> 00:06:08,280
¡Exactamente!
59
00:06:08,322 --> 00:06:09,698
Soy Parker Nesby
60
00:06:09,740 --> 00:06:13,118
y esta es la historia de los videojuegos.
61
00:06:13,160 --> 00:06:15,162
Parker Nesby. Conozco ese nombre.
62
00:06:18,624 --> 00:06:20,959
Bien. Y ahora una con los principales.
63
00:06:21,001 --> 00:06:23,629
Los de support, ¡fuera! Lárguense.
64
00:06:25,005 --> 00:06:27,090
Muy bien. Me voy a parar...
65
00:06:27,132 --> 00:06:29,468
Ustedes aquí, ¿de acuerdo?
66
00:06:29,510 --> 00:06:30,719
Sonrían,
67
00:06:30,761 --> 00:06:33,472
levanten las cejas, dejen de sonreír.
68
00:06:33,514 --> 00:06:36,767
- Esa es su cara de modelo.
- ¿Quién llamó a los bobos?
69
00:06:36,808 --> 00:06:38,727
Ahora, fotos individuales. De mí.
70
00:06:38,769 --> 00:06:41,396
- Individuales. Solo. Yo.
- Bueno.
71
00:06:41,438 --> 00:06:42,981
Ya saben.
72
00:06:43,023 --> 00:06:45,025
Un poco más rápido.
73
00:06:45,067 --> 00:06:46,610
Esa postura pasó de moda.
74
00:06:46,652 --> 00:06:49,988
Sigue estando de moda,
y prácticamente todos pueden oírte.
75
00:06:50,030 --> 00:06:52,491
Ricardo, ¿por qué no estás en la foto?
76
00:06:57,538 --> 00:06:59,790
Fotografía el músculo por casualidad.
77
00:06:59,831 --> 00:07:02,209
¿Quién es?
78
00:07:02,251 --> 00:07:05,045
- Miami está en la línea.
- Dos minutos para el juego.
79
00:07:05,087 --> 00:07:07,172
Sin piedad, amigos.
80
00:07:07,214 --> 00:07:09,299
Creo que no podré jugar, capitán.
81
00:07:09,341 --> 00:07:12,886
- Me torcí el pulgar en el calentamiento.
- Déjame ver.
82
00:07:18,559 --> 00:07:21,603
- ¿Cómo se siente?
- ¿Alguna vez te ha tocado así?
83
00:07:21,645 --> 00:07:23,146
Del uno al diez.
84
00:07:23,188 --> 00:07:25,232
Nunca me tocará así.
85
00:07:25,274 --> 00:07:26,358
Once.
86
00:07:30,070 --> 00:07:31,530
- V.
- ¿Sí?
87
00:07:31,572 --> 00:07:32,781
Jugarás tú.
88
00:07:32,823 --> 00:07:34,616
- Cielos.
- Ve a lavarte.
89
00:07:35,784 --> 00:07:38,954
Bien. Cambio de personal,
pero seguiremos el plan.
90
00:07:38,996 --> 00:07:42,499
Los puntos están bien,
pero solo importan en la preselección.
91
00:07:42,541 --> 00:07:44,418
Destruyan la esfera, a ganar.
92
00:07:45,085 --> 00:07:47,629
V, eres el principal support.
No lo arruines.
93
00:07:48,797 --> 00:07:51,008
¡Betas a la de tres! ¡Uno, dos, tres!
94
00:07:51,049 --> 00:07:52,176
¡Betas!
95
00:07:52,217 --> 00:07:54,094
LIGA UNIVERSITARIA DE ESPORTS
96
00:08:01,768 --> 00:08:04,354
Una torre aliada está siendo atacada.
97
00:08:19,536 --> 00:08:21,205
Dustin, ¡nos flanquean!
98
00:08:21,246 --> 00:08:23,290
Sé lo que hago, support.
99
00:08:23,332 --> 00:08:26,084
No busques al enemigo,
deja que los casters disparen.
100
00:08:27,669 --> 00:08:28,962
CURADO
101
00:08:32,049 --> 00:08:34,384
V, necesito que me cures.
102
00:08:34,426 --> 00:08:36,220
Dame un momento.
103
00:08:37,763 --> 00:08:40,140
- ¡Sí! Mi chica.
- Sí.
104
00:08:40,724 --> 00:08:41,558
¡No!
105
00:08:42,851 --> 00:08:45,354
Dustin, pon atención.
Debo curar a los otros.
106
00:08:45,395 --> 00:08:47,856
Deja de graznar y déjame llevar esto.
107
00:08:47,898 --> 00:08:49,691
V, en serio, tranquilízate.
108
00:08:49,733 --> 00:08:52,402
¡Está manteniendo a tu amigo en el juego!
109
00:08:52,444 --> 00:08:54,112
Estoy matando al enemigo.
110
00:09:00,202 --> 00:09:02,287
Estoy en problemas. Están detrás de mí.
111
00:09:03,163 --> 00:09:05,415
Escúchenme. Nos están rebasando.
112
00:09:05,457 --> 00:09:08,627
- Ataquen en medio.
- Acabo de decirlo.
113
00:09:11,213 --> 00:09:12,548
Necesito que me curen.
114
00:09:13,590 --> 00:09:17,177
Supportear significa más que curarte,
Dustin. Todos están muertos.
115
00:09:22,266 --> 00:09:24,560
Acaban de asesinar a un enemigo.
116
00:09:25,477 --> 00:09:27,145
El poder es mío.
117
00:09:36,071 --> 00:09:37,072
¡Victoria!
118
00:09:38,699 --> 00:09:40,325
¡No se diga más!
119
00:09:40,367 --> 00:09:41,368
¡Sí!
120
00:09:42,703 --> 00:09:44,621
Así se hacen las cosas.
121
00:09:44,663 --> 00:09:47,291
- ¡Tráguense eso, Miami!
- Pero casi perdimos.
122
00:09:47,332 --> 00:09:49,501
No siempre tendrás tanta suerte.
123
00:09:49,543 --> 00:09:53,547
V, sé que crees saber lo que haces,
pero tienes mucho que aprender.
124
00:09:53,589 --> 00:09:56,550
Y lo harás, desde la banca.
125
00:09:56,592 --> 00:10:00,053
¿En serio?
Soy jugadora nacional clasificada.
126
00:10:00,095 --> 00:10:01,805
Con más habilidad que ustedes.
127
00:10:01,847 --> 00:10:03,140
Eso no es cierto.
128
00:10:03,182 --> 00:10:04,600
Sí es cierto.
129
00:10:04,641 --> 00:10:08,353
Mira, Dustin,
necesito tener un papel en este equipo.
130
00:10:08,395 --> 00:10:11,481
Eres support.
131
00:10:11,982 --> 00:10:13,942
Gánate una posición mejor,
132
00:10:13,984 --> 00:10:17,821
pero como somos los campeones actuales,
yo diría que así estamos bien.
133
00:10:17,863 --> 00:10:19,615
Vamos a calmarnos.
134
00:10:19,656 --> 00:10:22,618
- Somos del mismo equipo.
- No sé. ¿De verdad?
135
00:10:23,785 --> 00:10:24,828
Tranquila, V.
136
00:10:24,870 --> 00:10:27,664
No te pongas sentimental.
No te daré tratamiento especial.
137
00:10:27,706 --> 00:10:28,790
¿Especial?
138
00:10:28,832 --> 00:10:31,376
Gané mi beca porque soy buena jugadora.
139
00:10:31,418 --> 00:10:35,005
Odio decirte esto, V,
pero solo tienen un lugar en este equipo
140
00:10:35,047 --> 00:10:37,007
porque tienen...
141
00:10:39,384 --> 00:10:42,554
- Ya sabes, vaginas.
- ¿Qué?
142
00:10:42,596 --> 00:10:45,265
En realidad, creo que se llaman "vulvas".
143
00:10:45,307 --> 00:10:46,808
Sí. ¿Cómo dices?
144
00:10:46,850 --> 00:10:50,521
Sí, "vagina" es el canal de parto
y "vulva" es lo que...
145
00:10:50,562 --> 00:10:51,605
Owen, por favor.
146
00:10:51,647 --> 00:10:52,856
Vaginas.
147
00:10:54,608 --> 00:10:55,734
Ya me harté.
148
00:10:56,318 --> 00:10:57,778
- Vamos.
- ¡Ya me harté!
149
00:10:57,819 --> 00:10:58,946
¿Renuncias?
150
00:11:00,197 --> 00:11:01,990
¡Renuncio!
151
00:11:02,032 --> 00:11:04,117
¡No toques eso, Owen!
152
00:11:04,159 --> 00:11:07,496
Todos ustedes tienen problemas graves.
Yo también me voy.
153
00:11:09,039 --> 00:11:12,709
¡Vaya! Nunca había visto
síndrome premenstrual en vivo.
154
00:11:14,670 --> 00:11:15,879
Recoge eso, Owen.
155
00:11:21,885 --> 00:11:24,096
UNIVERSIDAD BARRETT
156
00:11:24,137 --> 00:11:25,389
INFORMÁTICA
157
00:11:25,430 --> 00:11:27,683
- V, espera.
- Ahora no, Sloane.
158
00:11:27,724 --> 00:11:28,892
Ya estoy harta.
159
00:11:32,271 --> 00:11:34,606
Vamos, Barrett. ¡Quiero escucharlos!
160
00:11:48,287 --> 00:11:49,413
¡Me asustas!
161
00:11:50,122 --> 00:11:51,790
Por favor, no grites.
162
00:11:52,833 --> 00:11:55,043
No te has movido en más de una hora
163
00:11:55,085 --> 00:11:56,753
y me preocupa mucho tu aura.
164
00:11:56,795 --> 00:11:58,255
Generalmente es morada,
165
00:11:58,297 --> 00:12:00,507
- pero ahora...
- Mi aura está bien.
166
00:12:00,549 --> 00:12:02,134
Baila conmigo. Anda.
167
00:12:02,176 --> 00:12:05,053
¿No te bastó sacarme del dormitorio?
168
00:12:05,095 --> 00:12:07,264
Sí, pero ahora tienes que bailar.
169
00:12:07,306 --> 00:12:09,391
Siente la energía de este lugar mágico.
170
00:12:09,433 --> 00:12:11,059
Es la cafetería.
171
00:12:11,768 --> 00:12:12,978
Como quieras.
172
00:12:22,779 --> 00:12:24,573
- ¡Bu!
- Owen. Hola.
173
00:12:24,615 --> 00:12:26,408
V, qué gusto verte.
174
00:12:27,284 --> 00:12:30,871
Oye, perdón por lo que pasó hace rato.
175
00:12:30,913 --> 00:12:32,331
A veces Dustin es...
176
00:12:32,372 --> 00:12:35,209
¿Un imbécil? Sí, y lo es siempre.
177
00:12:35,250 --> 00:12:37,002
Todo el tiempo.
178
00:12:37,044 --> 00:12:39,588
¿Dónde está el resto de tus Betas?
179
00:12:40,172 --> 00:12:43,258
Te sorprenderá,
pero no salgo mucho con ellos.
180
00:12:43,300 --> 00:12:46,053
Intento tolerarlos por la beca.
181
00:12:47,971 --> 00:12:48,931
¡Sí!
182
00:12:52,518 --> 00:12:54,228
Es mi compañera de cuarto.
183
00:12:56,230 --> 00:12:57,773
Voy por un jugo.
184
00:12:57,814 --> 00:12:59,566
¿Quieres uno?
185
00:12:59,608 --> 00:13:02,778
¿Sabes qué? Mejor me voy.
186
00:13:02,819 --> 00:13:06,823
La semana ha sido pesada y estoy exhausta.
187
00:13:06,865 --> 00:13:08,617
Está bien. Estupendo.
188
00:13:08,659 --> 00:13:13,205
Sí. Bueno, te veo después, V.
189
00:13:13,247 --> 00:13:15,499
- Sí.
- Adiós.
190
00:13:19,670 --> 00:13:21,672
Gracias por comprar en Game Home.
191
00:13:27,344 --> 00:13:29,638
Imaginé que trabajarías en ventas.
192
00:13:29,680 --> 00:13:33,559
- Me conoces. Siempre trabajo en ventas.
- Excelente meta de vida.
193
00:13:34,351 --> 00:13:38,146
Me gustaría confirmar
que tu gerente me hace sentir calor.
194
00:13:39,773 --> 00:13:42,526
¿Lewis? Se le atoran los Cheetos
en la barba
195
00:13:42,568 --> 00:13:44,111
y dice "suave" y no "genial".
196
00:13:44,152 --> 00:13:46,989
Pero me dejó saltarme la fila para el PS5.
197
00:13:47,030 --> 00:13:48,991
Creo que lo arruiné todo.
198
00:13:49,032 --> 00:13:51,535
Renunciar al equipo
hizo desaparecer mi vida.
199
00:13:51,577 --> 00:13:55,914
Te entiendo. Estoy igual.
Esos imbéciles me arruinaron mi juego.
200
00:13:55,956 --> 00:13:58,750
¡Oigan! ¿Quieren ver algo suave?
201
00:13:58,792 --> 00:14:00,294
- No.
- Quizá.
202
00:14:00,335 --> 00:14:02,296
Adivinen quién es influencer.
203
00:14:02,337 --> 00:14:03,630
Este hombre.
204
00:14:03,672 --> 00:14:04,882
EL MAGO DE LA ENTREPIERNA
205
00:14:04,923 --> 00:14:06,925
¿Te gustan mis bolas? Suscríbete.
206
00:14:06,967 --> 00:14:09,845
¿Jugarías con mis esferas en tu boca?
207
00:14:09,887 --> 00:14:11,305
Vamos, es brillante.
208
00:14:11,346 --> 00:14:13,515
{\an8}Lewis, ¿puedes darnos un segundo?
209
00:14:13,557 --> 00:14:16,810
{\an8}- Charla de chicas.
- ¿Te gustan los besos negros?
210
00:14:16,852 --> 00:14:19,855
Oye, pito pequeño,
¿quieres ver algo suave?
211
00:14:19,897 --> 00:14:23,150
Si no estoy en el equipo,
pierdo mi beca de eSports.
212
00:14:23,192 --> 00:14:25,736
Solo así puedo ir a Barrett.
213
00:14:25,777 --> 00:14:28,071
Cuando la vida no me favorece,
214
00:14:28,113 --> 00:14:31,200
me drogo mucho y veo Capitana Marvel.
215
00:14:31,241 --> 00:14:32,284
¿Por qué?
216
00:14:32,326 --> 00:14:34,536
Porque Brie Larson es una belleza
217
00:14:34,578 --> 00:14:37,247
y te pone de humor para ver Endgame.
218
00:14:38,707 --> 00:14:42,794
Espera. ¿Qué hace Capitana Marvel?
¿En la escena donde muestra su fuerza?
219
00:14:43,921 --> 00:14:46,673
- Se levanta.
- Sí, nos levantamos.
220
00:14:46,715 --> 00:14:48,175
De acuerdo.
221
00:14:48,217 --> 00:14:51,887
Haremos nuestro propio equipo
y derrotaremos a los Betas.
222
00:14:51,929 --> 00:14:54,139
- No será fácil.
- ¿Por qué no?
223
00:14:54,181 --> 00:14:56,225
¿Qué necesitamos? ¿Uniformes y un nombre?
224
00:14:56,266 --> 00:14:58,477
Y un equipo. Necesitamos jugadores.
225
00:14:58,519 --> 00:15:01,396
Haremos un equipo solo de chicas
226
00:15:01,438 --> 00:15:04,983
y les daremos una paliza
a esos imbéciles Betas.
227
00:15:09,863 --> 00:15:12,032
- ¡Sí!
- Sí.
228
00:15:12,074 --> 00:15:12,950
RECTOR
229
00:15:15,744 --> 00:15:16,578
¿Qué?
230
00:15:19,164 --> 00:15:21,667
Adelante. Hola, chicas.
231
00:15:21,708 --> 00:15:25,337
Bienvenidas. Qué gusto...
No. No cierren la puerta.
232
00:15:26,171 --> 00:15:27,881
No cerramos puertas aquí.
233
00:15:29,842 --> 00:15:31,134
Está bien.
234
00:15:31,176 --> 00:15:34,763
Cielos. Qué maravillosa sorpresa.
235
00:15:34,805 --> 00:15:37,808
- Oigan, tomen un trago. Sí.
- ¿Qué es?
236
00:15:37,850 --> 00:15:39,184
Kombucha.
237
00:15:39,226 --> 00:15:40,894
Y esperma de ballena.
238
00:15:40,936 --> 00:15:43,355
Se supone que es bueno para la piel.
239
00:15:45,023 --> 00:15:47,442
Bueno, soy el rector Davis.
240
00:15:47,484 --> 00:15:49,695
Pronombre preferido: él.
241
00:15:52,614 --> 00:15:54,491
Ella.
242
00:15:54,533 --> 00:15:56,159
Ella. Sloane.
243
00:15:56,201 --> 00:15:57,744
Fantástico.
244
00:15:57,786 --> 00:15:59,913
Entren. Vamos a charlar.
245
00:15:59,955 --> 00:16:02,040
Siéntense. Hablaremos un poco.
246
00:16:03,250 --> 00:16:05,252
Acaban de traerme estas cosas...
247
00:16:06,128 --> 00:16:08,714
Esperen. ¡Cuidado!
No. Quédense donde están.
248
00:16:08,755 --> 00:16:12,259
No se levanten. Descuiden.
Acaban de traerme esto.
249
00:16:12,301 --> 00:16:14,803
Es difícil acostumbrarse,
pero tenía uno en la universidad.
250
00:16:14,845 --> 00:16:17,598
Ya no sé cómo usarlos. Muy bien.
251
00:16:17,639 --> 00:16:21,935
Creo que debo empezar diciendo
que este es un lugar seguro
252
00:16:21,977 --> 00:16:25,272
y a todos se les tratará con igualdad
en el lugar seguro.
253
00:16:25,314 --> 00:16:28,567
Y también nos están grabando
como protección legal.
254
00:16:28,609 --> 00:16:30,152
Principalmente mía.
255
00:16:31,904 --> 00:16:33,906
¿Tengo su consentimiento verbal?
256
00:16:33,947 --> 00:16:35,115
- Sí.
- Claro.
257
00:16:35,157 --> 00:16:37,367
Estupendo. Y bien...
258
00:16:38,202 --> 00:16:41,580
¿Qué las trae a mi oficina?
Dije que era un lugar seguro.
259
00:16:41,622 --> 00:16:42,706
- Sí.
- Sí.
260
00:16:42,748 --> 00:16:43,790
Muy bien.
261
00:16:43,832 --> 00:16:46,835
Queríamos proponer la formación
262
00:16:46,877 --> 00:16:50,380
de un equipo universitario de eSports
solo de mujeres.
263
00:16:51,048 --> 00:16:54,134
¿De verdad? Qué divertido.
264
00:16:54,176 --> 00:16:56,762
Maravilloso. Sí.
265
00:16:56,803 --> 00:16:58,639
Las escucho, las veo.
266
00:16:59,723 --> 00:17:01,517
Proceso sus sentimientos.
267
00:17:01,558 --> 00:17:03,352
Está bien.
268
00:17:07,064 --> 00:17:08,982
No.
269
00:17:09,023 --> 00:17:11,234
No.
270
00:17:11,276 --> 00:17:12,361
De acuerdo.
271
00:17:13,862 --> 00:17:18,116
No sé qué pasa. No comprendo.
272
00:17:18,157 --> 00:17:20,077
¿Qué es un equipo de eSports?
273
00:17:21,537 --> 00:17:25,915
Jugar videojuegos de forma competitiva.
274
00:17:25,958 --> 00:17:29,461
Videojuegos de forma competitiva,
como Nintendo y demás.
275
00:17:29,502 --> 00:17:31,171
- Sí.
- ¿Es un deporte?
276
00:17:31,213 --> 00:17:32,422
Sí, tenemos becas.
277
00:17:34,383 --> 00:17:36,677
De verdad, ya no estoy actualizado.
278
00:17:36,718 --> 00:17:40,764
Hace un momento vino un chico
y me dijo que estaba pre-afectado.
279
00:17:41,723 --> 00:17:43,433
No sé qué significa "afectado".
280
00:17:43,475 --> 00:17:45,727
- Una respuesta al trau...
- No me importa.
281
00:17:47,145 --> 00:17:49,565
Me queda un año aquí
282
00:17:49,606 --> 00:17:52,860
y mi único objetivo
es no crear ningún problema.
283
00:17:54,152 --> 00:17:58,866
Para lograr eso,
no debo hacer ningún cambio.
284
00:17:58,907 --> 00:18:01,118
Solo queremos un juego.
285
00:18:01,159 --> 00:18:04,037
Supongo que si me niego,
me cancelarán, ¿no?
286
00:18:07,791 --> 00:18:09,918
Les diré algo. Trabajemos juntos.
287
00:18:10,711 --> 00:18:13,547
Podemos hacer eso. Esto es lo que haré.
288
00:18:14,381 --> 00:18:16,341
Les daré su equipo especial.
289
00:18:16,383 --> 00:18:19,428
- ¿En serio?
- Sí, con una condición.
290
00:18:20,345 --> 00:18:25,684
No quiero volver a verlas
ni a escucharlas.
291
00:18:26,894 --> 00:18:28,270
¿Tenemos un trato?
292
00:18:29,897 --> 00:18:31,648
- Sí.
- Sí.
293
00:18:31,690 --> 00:18:33,108
¿Te gustan jugar?
294
00:18:33,150 --> 00:18:35,652
¿Overwatch? ¡Animal Crossing!
295
00:18:35,694 --> 00:18:36,862
{\an8}- Valorant.
- Fortnite.
296
00:18:36,904 --> 00:18:38,030
{\an8}PRUEBAS MAÑANA
297
00:18:38,071 --> 00:18:39,156
{\an8}Last Of Us. Minecraft.
298
00:18:39,198 --> 00:18:41,825
{\an8}Ven a la audición y únete a nosotras.
299
00:18:42,492 --> 00:18:45,287
Somos jugadoras.
300
00:18:45,329 --> 00:18:47,956
Se buscan jugadoras. Ven a las pruebas.
301
00:18:47,998 --> 00:18:49,374
- Únete.
- Acompáñanos.
302
00:18:49,416 --> 00:18:50,834
¡Oye! Dile a tus amigas.
303
00:18:50,876 --> 00:18:53,504
AUDICIONES PARA LAS 8-BITS
304
00:18:53,545 --> 00:18:55,839
¿Juegas videojuegos?
305
00:18:55,881 --> 00:18:57,549
Me gustan las peleas.
306
00:18:59,092 --> 00:19:01,220
En videojuegos, ¿no?
307
00:19:05,557 --> 00:19:08,101
Hecho: vives en una bola gigante de nieve.
308
00:19:08,143 --> 00:19:09,269
- Bueno...
- Hecho:
309
00:19:09,311 --> 00:19:13,106
Sir Isaac Newton
era un imbécil certificado.
310
00:19:16,860 --> 00:19:20,030
Escuché un "Diane". ¿Es lengua élfica?
311
00:19:20,656 --> 00:19:24,243
Una de las orgullosas lenguas
del pueblo de Elvenar.
312
00:19:24,284 --> 00:19:27,204
¡La Tierra es plana! Muéstrenme la curva.
313
00:19:27,246 --> 00:19:28,330
Muy bien, ¡largo!
314
00:19:29,081 --> 00:19:31,083
Muy bien, Diane, ¿juegas?
315
00:19:31,124 --> 00:19:34,586
Cien por ciento. LARP, cosplay,
videojuego de rol.
316
00:19:34,628 --> 00:19:36,421
Pero ¿juegas Elder Orb?
317
00:19:37,422 --> 00:19:39,132
¿Los unicornios cagan arcoíris?
318
00:19:40,467 --> 00:19:43,345
Soy tank support. Amo aplastar cráneos.
319
00:19:43,387 --> 00:19:44,555
¡Te entiendo!
320
00:19:44,596 --> 00:19:45,848
¡Viva!
321
00:19:52,354 --> 00:19:55,566
Aprueban los cuchillos, ¿no?
Porque tengo unos cien.
322
00:19:55,607 --> 00:19:57,150
O quizá unos mil.
323
00:19:57,192 --> 00:19:59,152
Podrían arrestarme por eso.
324
00:20:04,616 --> 00:20:07,202
¿Tienes una novia que juegue? ¿Tienes...?
325
00:20:08,078 --> 00:20:09,246
Bienvenida al equipo.
326
00:20:10,956 --> 00:20:13,125
- ¿Cómo te llamas?
- Como quieran.
327
00:20:14,168 --> 00:20:15,085
Nómbrenme.
328
00:20:16,295 --> 00:20:17,421
¿Lilly?
329
00:20:17,462 --> 00:20:18,714
Lilly.
330
00:20:19,548 --> 00:20:21,300
Lilly.
331
00:20:22,176 --> 00:20:23,343
Lilly.
332
00:20:24,469 --> 00:20:26,138
Me gusta. Es hermoso.
333
00:20:26,180 --> 00:20:27,598
¿Quieren tatuarse?
334
00:20:28,765 --> 00:20:30,767
¿Quieren tatuarse? ¿Sí o no?
335
00:20:30,809 --> 00:20:33,145
Nuestro proceso de entrevistas es pésimo.
336
00:20:33,187 --> 00:20:36,023
JUEGA PARA LAS 8-BOBAS
SE BUSCAN JUGADORAS
337
00:20:37,524 --> 00:20:39,443
Este pene está mal dibujado.
338
00:20:39,484 --> 00:20:42,571
¿Qué tipo de loco pone vello en el cuerpo?
339
00:20:43,780 --> 00:20:45,574
AUDICIONES HOY
340
00:20:45,616 --> 00:20:46,909
Dustin.
341
00:20:47,868 --> 00:20:50,370
Ganso, ganso, polla.
342
00:20:52,331 --> 00:20:53,832
Qué genial silla.
343
00:20:53,874 --> 00:20:57,211
Perdón, ¡acaba de rechazarme
el mayor imbécil del mundo!
344
00:20:57,252 --> 00:21:01,256
Conocemos a ese imbécil
y sabemos la mejor manera de vengarnos.
345
00:21:02,925 --> 00:21:04,343
¿Hay otro equipo?
346
00:21:04,384 --> 00:21:06,887
Está a punto de existir. ¿Tú juegas?
347
00:21:06,929 --> 00:21:08,805
Lo que haga felices a mis fanes.
348
00:21:08,847 --> 00:21:10,933
¿Eres influencer o algo así?
349
00:21:10,974 --> 00:21:13,894
¿Conoces más bellas en silla
que arrasen en Elder Orb?
350
00:21:13,936 --> 00:21:15,354
¿Juegas en equipo?
351
00:21:15,395 --> 00:21:18,899
Soy la capitana del equipo estatal
campeón de mi secundaria.
352
00:21:21,151 --> 00:21:22,945
Bienvenida a las 8-Bits.
353
00:21:22,986 --> 00:21:24,404
Síguenos.
354
00:21:31,245 --> 00:21:32,621
LAS 8-BITS
355
00:21:38,669 --> 00:21:39,878
¿Quiénes son?
356
00:21:39,920 --> 00:21:41,630
Somos las 8-Bits.
357
00:21:41,672 --> 00:21:43,507
¿Está Parker Nesby?
358
00:21:43,549 --> 00:21:46,385
Mamá, unas chicas raras te buscan.
359
00:21:47,052 --> 00:21:48,762
Ace, ¿qué te he dicho de abrir...?
360
00:21:51,181 --> 00:21:52,724
¿Qué sucede aquí?
361
00:21:52,766 --> 00:21:54,935
Estoy en tu clase
de Historia de los Juegos.
362
00:21:55,936 --> 00:21:57,396
Senos de tamaño normal.
363
00:21:58,564 --> 00:21:59,898
Sí, te recuerdo.
364
00:22:00,816 --> 00:22:02,150
¿Podemos entrar?
365
00:22:02,192 --> 00:22:03,861
{\an8}TODA TU BASE NOS PERTENECE
366
00:22:03,902 --> 00:22:04,987
Supongo.
367
00:22:05,571 --> 00:22:06,738
Oigan.
368
00:22:09,157 --> 00:22:12,327
...por comodidad. ¡Hora de correr!
369
00:22:13,203 --> 00:22:15,747
Son un grupo ecléctico, ¿no?
370
00:22:15,789 --> 00:22:18,333
- ¿No deberían estar en la escuela?
- Es sábado.
371
00:22:18,375 --> 00:22:20,169
Por eso estás aquí.
372
00:22:20,210 --> 00:22:22,796
¿Vinieron por el trabajo a entregar o...?
373
00:22:22,838 --> 00:22:25,674
Formaremos un equipo de eSports
solo de chicas.
374
00:22:26,466 --> 00:22:27,718
Necesitamos tu ayuda.
375
00:22:27,759 --> 00:22:29,803
Qué linda. Pero, definitivamente, no.
376
00:22:29,845 --> 00:22:32,014
Dijiste que ella estaba de acuerdo.
377
00:22:32,055 --> 00:22:33,682
Sí, ¿qué pasa?
378
00:22:33,724 --> 00:22:36,143
Dije que creía que estaría de acuerdo.
379
00:22:36,185 --> 00:22:39,104
¿Podemos hablar? ¿En privado?
380
00:22:40,939 --> 00:22:42,191
Claro.
381
00:22:42,232 --> 00:22:43,901
¿Me das un tazón de eso?
382
00:22:54,161 --> 00:22:56,205
¿Entrenarlas? Claro que no.
383
00:22:56,246 --> 00:22:59,833
Sé quién eres. Te busqué en Google.
384
00:22:59,875 --> 00:23:01,043
Me das miedo.
385
00:23:01,084 --> 00:23:03,545
Diseñaste Age of Neutronium.
386
00:23:03,587 --> 00:23:06,924
Es el juego que me hizo interesarme
en los videojuegos.
387
00:23:06,965 --> 00:23:10,344
Y causó que compartieran mi información
como represalia.
388
00:23:10,385 --> 00:23:13,555
Ya no quiero que mi hijo
abra correos de odio.
389
00:23:13,597 --> 00:23:15,933
Lamento que el sistema te cause daño
390
00:23:15,974 --> 00:23:18,268
y así es, pero ¿qué quieres que haga?
391
00:23:18,310 --> 00:23:21,688
Entrénanos. ¿Por qué te da tanto miedo?
392
00:23:21,730 --> 00:23:22,981
No tengo miedo.
393
00:23:23,023 --> 00:23:26,527
- Entonces somos iguales.
- Estupendo. Lo harás muy bien.
394
00:23:26,568 --> 00:23:29,196
Llévate a tus amigas y no me invadan, ¿sí?
395
00:23:29,238 --> 00:23:30,489
Bien, espera.
396
00:23:30,531 --> 00:23:34,034
Tú lo dijiste: nada cambiará
si no lo alentamos.
397
00:23:34,076 --> 00:23:36,078
¿Yo dije eso? Qué profundo.
398
00:23:36,119 --> 00:23:38,580
Mira, lo más importante es,
399
00:23:38,622 --> 00:23:41,166
de jugadora a jugadora, tengo una beca
400
00:23:41,208 --> 00:23:44,670
y si no tengo un equipo,
no podré asistir a Barrett.
401
00:23:46,129 --> 00:23:48,173
Anda, mamá. Te necesitan.
402
00:23:48,215 --> 00:23:50,717
Son completamente patéticas.
403
00:23:50,759 --> 00:23:52,010
Oye.
404
00:23:52,052 --> 00:23:53,637
Amigo.
405
00:23:53,679 --> 00:23:55,848
Mira, no te vamos a decepcionar.
406
00:23:57,474 --> 00:23:59,601
Mierda. Está bien.
407
00:24:05,315 --> 00:24:06,775
Cielos.
408
00:24:07,860 --> 00:24:09,319
¿Están comprometidas?
409
00:24:10,237 --> 00:24:12,906
- ¿Tienen lo que se necesita?
- ¡Sí!
410
00:24:13,949 --> 00:24:16,702
- ¿Están listas para la guerra, tontas?
- ¡Sí!
411
00:24:16,743 --> 00:24:17,870
De acuerdo.
412
00:24:17,911 --> 00:24:19,413
¿En serio nos ayudarás?
413
00:24:19,454 --> 00:24:20,455
Sí.
414
00:24:21,665 --> 00:24:22,916
Solo por lástima.
415
00:24:24,626 --> 00:24:26,545
Lárguense de mi casa. Vamos.
416
00:24:28,213 --> 00:24:30,424
Vaya, el rector nos organizó todo.
417
00:24:30,465 --> 00:24:32,926
Bien. De acuerdo.
418
00:24:38,473 --> 00:24:41,727
Bueno. No está tan mal.
419
00:24:47,316 --> 00:24:50,694
La verdad, está mejor de lo que pensé.
420
00:24:50,736 --> 00:24:52,905
Huele a que alguien se murió.
421
00:24:52,946 --> 00:24:54,740
Y su fantasma se cagó.
422
00:24:54,781 --> 00:24:58,202
Creo que alguien de verdad murió aquí.
423
00:24:58,952 --> 00:25:01,371
Podemos acondicionarlo en poco tiempo.
424
00:25:02,289 --> 00:25:05,709
Al participar en esta venerada ceremonia,
425
00:25:05,751 --> 00:25:09,463
se conectarán a los grandes Betas
que llegaron antes,
426
00:25:09,505 --> 00:25:12,883
cuya historia comenzó en 2015.
427
00:25:13,759 --> 00:25:15,302
Presenten a los reclutas.
428
00:25:20,516 --> 00:25:22,267
- Arrodíllense.
- Sí.
429
00:25:24,811 --> 00:25:28,190
Geoff y Jeff, ¿aceptan...?
430
00:25:28,232 --> 00:25:30,234
{\an8}Esperen. ¿Se llaman igual?
431
00:25:30,275 --> 00:25:31,818
{\an8}- Geoff.
- Jeff.
432
00:25:33,904 --> 00:25:35,697
Bien. Estupendo.
433
00:25:35,739 --> 00:25:39,243
- Con esta espada, serán caballeros Betas.
- No, tranquilos.
434
00:25:39,284 --> 00:25:40,786
Es una ceremonia.
435
00:25:43,121 --> 00:25:44,665
Jeff y Geoff,
436
00:25:44,706 --> 00:25:47,751
ahora son parte
de nuestra sagrada hermandad de jugadores.
437
00:25:48,585 --> 00:25:50,796
Con ustedes, ¡los caballeros Betas!
438
00:25:55,050 --> 00:25:56,718
Válgame.
439
00:25:59,555 --> 00:26:03,016
- Son las 8-Bits.
- Más bien, las 8-Bobas.
440
00:26:03,058 --> 00:26:05,143
Tranquilo, Cardo. Traidoras, sí.
441
00:26:05,185 --> 00:26:08,772
Perdón. Creí que la convención de insultos
era en otro lado.
442
00:26:08,814 --> 00:26:11,483
Pues camina hasta allá
con tus pies gigantes.
443
00:26:13,402 --> 00:26:17,447
¿Renunciaron a los Betas por esto?
Debieron formar fila como todos.
444
00:26:17,489 --> 00:26:19,825
Este equipo de eSports no es tu derecho.
445
00:26:19,867 --> 00:26:21,952
Les presento a sus reemplazos.
446
00:26:21,994 --> 00:26:24,913
Los caballeros Betas. ¿Qué opinan?
447
00:26:24,955 --> 00:26:26,957
Si tuviera pene, se me encogería.
448
00:26:26,999 --> 00:26:29,001
Desearías tener pene.
449
00:26:29,042 --> 00:26:32,671
- Quizá uno falso como el tuyo.
- ¡Les daré mi pene falso a todas!
450
00:26:32,713 --> 00:26:34,464
- Cállate, Ricky.
- Ricardo.
451
00:26:34,506 --> 00:26:36,884
- ¡Da igual!
- ¿Queréis mi pene falso?
452
00:26:36,925 --> 00:26:38,010
Porque tengo uno.
453
00:26:38,051 --> 00:26:40,429
¡Hacedlo! ¡Con todas vuestras fuerzas!
454
00:26:40,470 --> 00:26:44,183
- Lo estoy lubricando.
- Adelante, cariño.
455
00:26:44,224 --> 00:26:46,894
El agua está tibia
y ya traigo una camiseta.
456
00:26:46,935 --> 00:26:49,188
Abre el trasero, a ver si quepo.
457
00:26:49,229 --> 00:26:52,149
Está abierto. Abierto como un libro.
458
00:26:52,191 --> 00:26:54,276
- ¿Qué sucede?
- Esto sucede.
459
00:26:57,738 --> 00:26:59,406
Cielos.
460
00:27:01,158 --> 00:27:02,201
¿Qué comiste?
461
00:27:02,534 --> 00:27:05,495
{\an8}- ¿Qué les pasa?
- Yo solo quiero jugar videojuegos.
462
00:27:05,537 --> 00:27:06,997
¿Qué eres, un camello?
463
00:27:07,039 --> 00:27:08,540
Qué buena eyaculación.
464
00:27:08,582 --> 00:27:10,375
Va a quemar tu ropa.
465
00:27:11,251 --> 00:27:12,794
¡Oigan!
466
00:27:12,836 --> 00:27:16,131
Con pito o sin pito,
hoy celebraremos no ser idiotas.
467
00:27:19,009 --> 00:27:22,095
Celebren ahora.
Después del partido del lunes,
468
00:27:22,137 --> 00:27:24,723
solo se reunirán para llorar.
469
00:27:24,765 --> 00:27:26,266
¿De qué hablas?
470
00:27:26,308 --> 00:27:30,062
¿No has visto el calendario?
El primer juego es contra nosotros.
471
00:27:32,731 --> 00:27:33,565
¡Sí!
472
00:27:34,858 --> 00:27:37,402
Muy bien, amigos. Vamos a separarnos.
473
00:27:38,153 --> 00:27:39,613
Sí, vamos a separarnos.
474
00:27:41,573 --> 00:27:42,866
De vuelta a la casa.
475
00:27:42,908 --> 00:27:44,868
Las vamos a derrotar.
476
00:27:44,910 --> 00:27:46,703
Eyaculó sobre ti.
477
00:27:46,745 --> 00:27:48,622
Jeff, Geoff.
478
00:27:49,331 --> 00:27:52,334
Diane, en serio,
voy a tener pesadillas de eso.
479
00:27:54,336 --> 00:27:57,005
Muy bien, 8-Bits. Es día de jugar.
480
00:27:57,047 --> 00:27:58,841
Aquí estamos, todas juntas.
481
00:27:58,882 --> 00:28:00,551
Todas nosotras.
482
00:28:00,592 --> 00:28:03,011
En fin, ¿qué cosas juegan?
483
00:28:03,053 --> 00:28:05,806
Knights of the Elder Orb.
484
00:28:05,848 --> 00:28:08,225
Knights of the Elder Orb.
485
00:28:08,267 --> 00:28:11,061
Genial. No conozco ese juego.
486
00:28:11,103 --> 00:28:15,899
Pero lo aprenderé. ¿Qué tal, Galadriel?
487
00:28:15,941 --> 00:28:21,029
{\an8}(en lengua élfica) Estás confundida.
¡Galadriel es mi primo!
488
00:28:21,071 --> 00:28:24,783
- ¿Y la voz?
- Viene con el vestuario.
489
00:28:26,076 --> 00:28:27,870
Muy bien. Continuemos.
490
00:28:27,911 --> 00:28:30,497
No sé cuáles son sus fuertes.
491
00:28:30,539 --> 00:28:32,583
Pero trabajen en ellos.
492
00:28:35,127 --> 00:28:37,129
Estupendo. Qué buena sesión.
493
00:28:38,297 --> 00:28:39,298
Muy bien.
494
00:28:40,883 --> 00:28:42,551
Se acabó mi inspiración.
495
00:28:42,593 --> 00:28:44,761
Sé optimista. Nos irá muy bien.
496
00:28:52,853 --> 00:28:55,189
Cuidado con esa torreta. Dispara...
497
00:28:55,230 --> 00:28:57,441
- Maldita sea.
- ...rayos láser.
498
00:28:59,985 --> 00:29:02,487
No dejen que capturen ninguna torre.
499
00:29:04,156 --> 00:29:06,825
- Jenna, ¿qué haces?
- Te estoy ayudando.
500
00:29:06,867 --> 00:29:08,202
Vuelve a la jungla.
501
00:29:09,203 --> 00:29:11,038
Alguien cubra el mid.
502
00:29:11,079 --> 00:29:12,497
Está bien.
503
00:29:12,539 --> 00:29:13,749
Lilly, ¡cuidado!
504
00:29:16,043 --> 00:29:18,045
Les voy a arrancar la garganta.
505
00:29:18,086 --> 00:29:19,713
Vamos, ¡revivan!
506
00:29:19,755 --> 00:29:21,673
Eso es imposible.
507
00:29:24,635 --> 00:29:26,803
Mi poder está listo. Matemos a uno.
508
00:29:30,974 --> 00:29:31,975
¿Vieron eso?
509
00:29:32,017 --> 00:29:33,435
Jenna, ¡pon atención!
510
00:29:33,477 --> 00:29:35,187
Betas, ¡hora de atacar!
511
00:29:35,229 --> 00:29:36,939
- Estoy contigo.
- ¡Te sigo!
512
00:29:36,980 --> 00:29:38,565
¡Vamos, capitán!
513
00:29:38,607 --> 00:29:41,401
No. De vuelta a la base.
Defiendan nuestro Eje.
514
00:29:41,443 --> 00:29:43,654
- Vamos.
- ¿Qué tal un poco de defensa?
515
00:29:45,405 --> 00:29:46,406
Tengo esa esfera.
516
00:29:47,449 --> 00:29:48,742
¿Dónde están todos?
517
00:29:48,784 --> 00:29:51,119
Defiende todo lo que quieras, cariño.
518
00:29:51,161 --> 00:29:52,329
Voy a entrar.
519
00:29:58,168 --> 00:30:00,754
- ¡Las gankeamos!
- Las gankeamos.
520
00:30:00,796 --> 00:30:02,923
- "Clasificada nacional".
- ¡Muerta nacional!
521
00:30:04,049 --> 00:30:07,761
- Somos muy candentes para ustedes.
- ¡Son terribles!
522
00:30:08,387 --> 00:30:11,515
¿No debía alguien custodiar a la esfera?
523
00:30:11,557 --> 00:30:14,893
Vayan a jugar Fruity Frog, bobas.
524
00:30:16,061 --> 00:30:18,397
- Los odio.
- Yo también.
525
00:30:19,439 --> 00:30:23,360
No solo tengo bigotes en la cara,
señoritas.
526
00:30:24,152 --> 00:30:25,153
¡Suscríbanse!
527
00:30:26,822 --> 00:30:29,575
¡Miren eso! ¡Soy un lindo gatito!
528
00:30:34,329 --> 00:30:36,498
¡V! Hola.
529
00:30:36,540 --> 00:30:38,584
- Hola.
- No sabía que trabajas aquí.
530
00:30:38,625 --> 00:30:40,586
Bienvenido a mi segunda casa.
531
00:30:40,627 --> 00:30:43,297
¿Te dan cosas gratis o qué?
532
00:30:43,338 --> 00:30:45,883
Solo descuentos nominales
por vender mi alma.
533
00:30:45,924 --> 00:30:47,759
Es la norma últimamente.
534
00:30:47,801 --> 00:30:51,054
- ¿Trajiste vendas para mis heridas?
- No te castigues.
535
00:30:51,096 --> 00:30:54,641
Fue tu primer juego.
Es probable que haya obstáculos.
536
00:30:54,683 --> 00:30:57,102
¿Así le llamas a la aniquilación total?
537
00:30:57,144 --> 00:30:59,479
Mi futuro estudiantil está en riesgo.
538
00:30:59,521 --> 00:31:02,733
Sí, pero fundaste tu propio equipo.
539
00:31:02,774 --> 00:31:05,694
Haces lo correcto. Es asombroso.
540
00:31:07,905 --> 00:31:09,865
¿Viniste a comprar algo o...?
541
00:31:09,907 --> 00:31:12,576
No. De hecho,
542
00:31:12,618 --> 00:31:17,706
iba a preguntarte si te gustaría
que saliéramos el fin de semana.
543
00:31:20,083 --> 00:31:22,377
La verdad es que no tengo tiempo.
544
00:31:22,419 --> 00:31:23,712
Está bien.
545
00:31:23,754 --> 00:31:26,298
Podríamos jugar en línea.
546
00:31:26,340 --> 00:31:28,634
¿Viernes en la noche? Debes practicar.
547
00:31:28,675 --> 00:31:31,470
- Buena contraoferta.
- Gracias.
548
00:31:32,221 --> 00:31:33,639
Te veo el viernes.
549
00:31:33,680 --> 00:31:35,349
Bien. Estupendo.
550
00:31:35,390 --> 00:31:38,435
- Soy "0win", por cierto.
- Sí. Sé tu nombre.
551
00:31:38,477 --> 00:31:40,938
No. Me refiero a mi nombre en línea.
552
00:31:40,979 --> 00:31:42,356
Es "0win".
553
00:31:42,397 --> 00:31:45,567
La E es I, como "ganar" en inglés
y la O es cero...
554
00:31:46,151 --> 00:31:47,194
Está bien.
555
00:31:47,236 --> 00:31:49,238
Bueno, ya me voy, así que...
556
00:31:49,988 --> 00:31:52,741
- Te buscaré el viernes.
- Está bien.
557
00:31:52,783 --> 00:31:54,409
- Adiós.
- Adiós.
558
00:31:55,244 --> 00:31:57,913
Oye, Owen, la salida es por allá.
559
00:32:01,667 --> 00:32:03,794
- Adiós.
- Adiós.
560
00:32:08,006 --> 00:32:09,550
Diane, ¡déjame en paz!
561
00:32:09,591 --> 00:32:12,177
Te estoy mordiendo el trasero.
562
00:32:12,219 --> 00:32:14,930
- Te voy a matar.
- No si yo te mato primero.
563
00:32:14,972 --> 00:32:17,599
Reunión de equipo. Tenemos que hablar.
564
00:32:20,853 --> 00:32:23,063
Bien. Iré directo al grano.
565
00:32:23,814 --> 00:32:25,566
Ese juego estuvo horrible.
566
00:32:25,607 --> 00:32:28,986
Sin hipérbole, fue un crimen de odio
contra la gente con ojos.
567
00:32:30,195 --> 00:32:32,865
Retomemos lo básico.
Conocernos una a la otra.
568
00:32:33,782 --> 00:32:35,784
¿Cuáles son sus juegos favoritos?
569
00:32:35,826 --> 00:32:39,913
Jugaremos juntas e incorporaremos
esas habilidades al equipo.
570
00:32:41,164 --> 00:32:42,499
Yo voy primero.
571
00:32:45,627 --> 00:32:48,589
De acuerdo, yo soy Parker.
572
00:32:48,630 --> 00:32:52,593
Soy exdiseñadora de videojuegos
convertida en profesora.
573
00:32:52,634 --> 00:32:54,636
Soy una feminista caducada
574
00:32:54,678 --> 00:32:57,055
y me gusta seguir jugando,
575
00:32:57,097 --> 00:33:00,350
aunque me causa mucho dolor.
576
00:33:02,352 --> 00:33:03,478
¿Quién sigue?
577
00:33:09,318 --> 00:33:11,945
Hola. Soy Sloane
578
00:33:11,987 --> 00:33:13,280
y soy jugadora.
579
00:33:13,322 --> 00:33:15,741
Hola, Sloane.
580
00:33:15,782 --> 00:33:17,326
Jugar es mi escape.
581
00:33:18,410 --> 00:33:21,496
Recurro a eso
para sentirme como superheroína.
582
00:33:21,538 --> 00:33:23,165
Sí. Qué estupendo.
583
00:33:25,000 --> 00:33:28,921
Ni siquiera toqué un controlador
antes de mi accidente.
584
00:33:28,962 --> 00:33:32,216
Pero conocí a una comunidad increíble
en internet
585
00:33:32,257 --> 00:33:37,179
y me ayudaron a abrir una cuenta
en Patreon para recuperar mi vida.
586
00:33:37,221 --> 00:33:39,473
Bueno, lo más posible.
587
00:33:40,307 --> 00:33:44,436
Un dormitorio fuera del campus y controles
de mano para volver a conducir.
588
00:33:45,062 --> 00:33:47,856
Planeo aprender
antes de las vacaciones, perras.
589
00:33:50,776 --> 00:33:52,152
Sí.
590
00:33:53,237 --> 00:33:55,948
Solía jugar con mi Game Boy todo el día
591
00:33:55,989 --> 00:34:00,118
cuando mi papá y yo montábamos delfines
de Miami a Cuba.
592
00:34:00,160 --> 00:34:05,374
Sí. Y hace dos meses descubrí
que no era mi papá de verdad.
593
00:34:08,919 --> 00:34:13,422
Una vez consumí mucho éxtasis
y desperté en un autobús vestida de hada.
594
00:34:13,465 --> 00:34:17,969
Tenía tanto brillo que, cuando expulsé
un gas vaginal, pareció una fiesta.
595
00:34:18,011 --> 00:34:20,556
- Sí, eso pasó.
- Fue asombroso.
596
00:34:20,597 --> 00:34:23,183
- Bien. Gracias, Diane.
- Qué divertido.
597
00:34:23,225 --> 00:34:25,726
Qué bueno que fui la primera. Vaya.
598
00:34:27,228 --> 00:34:28,981
Bueno. Entrenemos.
599
00:34:29,773 --> 00:34:30,899
Pongan música.
600
00:34:32,775 --> 00:34:36,446
Entrenaremos mental,
espiritual y físicamente.
601
00:34:36,487 --> 00:34:39,741
Puliremos esos reflejos.
Trabajaremos en nuestra comunicación.
602
00:34:39,783 --> 00:34:41,784
- Ayúdenme.
- Aumentemos la seguridad
603
00:34:42,911 --> 00:34:46,123
y, lo más importante, la confianza mutua.
604
00:34:47,206 --> 00:34:49,001
Como están las cosas ahora,
605
00:34:50,793 --> 00:34:52,337
no hay posibilidad de ganar.
606
00:34:52,379 --> 00:34:53,714
Qué buena charla.
607
00:34:55,799 --> 00:34:58,010
Muéstrenme sus instintos asesinos.
608
00:34:58,051 --> 00:35:00,387
Porque quiero sacarlos de sus mentes
609
00:35:00,429 --> 00:35:02,681
y meterlas a ustedes en ellas.
610
00:35:02,723 --> 00:35:04,516
- Imbécil.
- Desgraciado.
611
00:35:04,558 --> 00:35:06,768
¡Vete al carajo, debilucho!
612
00:35:06,810 --> 00:35:08,395
Esto es sencillo.
613
00:35:08,437 --> 00:35:11,648
El primer objetivo
es destruir la esfera del enemigo.
614
00:35:15,277 --> 00:35:17,529
Maldita sea. ¡Buen revés!
615
00:35:17,571 --> 00:35:19,948
- Te venceré la próxima.
- ¿Con quién hablas?
616
00:35:22,159 --> 00:35:26,163
¡Vamos, Tommy! ¡Vamos, Timmy!
617
00:35:26,205 --> 00:35:29,374
Te destriparé
y saltaré la cuerda con tu intestino.
618
00:35:29,416 --> 00:35:33,128
Cuando se vaya la policía,
le daré tus entrañas a mi unicornio
619
00:35:33,170 --> 00:35:34,963
¡y haré un collar con tus dientes!
620
00:35:38,759 --> 00:35:40,761
¿Trae loción Axe?
621
00:35:40,802 --> 00:35:44,014
Sí. Quiero que sea
lo más auténtico posible.
622
00:35:57,569 --> 00:36:00,489
- Cielos.
- ¡Muy bien, Lilly!
623
00:36:08,038 --> 00:36:09,039
Vaya.
624
00:36:13,752 --> 00:36:15,170
Tengo un juego.
625
00:36:15,212 --> 00:36:17,339
Pero no podemos jugarlo aquí.
626
00:36:21,802 --> 00:36:24,805
- ¿Haces esto cada sábado?
- Cada dos sábados.
627
00:36:24,847 --> 00:36:26,223
¡Por Frodo!
628
00:36:36,066 --> 00:36:38,610
Sí, ya me harté.
629
00:36:38,652 --> 00:36:40,988
- ¡Sí!
- ¡Sí!
630
00:36:51,915 --> 00:36:53,750
¡No!
631
00:36:59,089 --> 00:37:01,967
Estuvieron estupendas.
Bien hecho. Fantástico.
632
00:37:02,009 --> 00:37:04,595
- ¿Podemos hacerlo siempre?
- Tendré que hablar
633
00:37:04,636 --> 00:37:05,971
- con Legal.
- Bueno.
634
00:37:09,433 --> 00:37:11,059
No tan rápido.
635
00:37:11,101 --> 00:37:13,228
- ¿Qué es?
- Tu tarea.
636
00:37:13,270 --> 00:37:15,022
Cielos. ¿Battletoads?
637
00:37:15,063 --> 00:37:17,691
Era mi juego favorito cuando era niña.
638
00:37:17,733 --> 00:37:19,818
Uno de los más difíciles que hice.
639
00:37:19,860 --> 00:37:23,197
Para vencer, debes dejar
que se te presenten las oportunidades
640
00:37:23,238 --> 00:37:25,490
en vez de lanzarte de cabeza.
641
00:37:25,532 --> 00:37:27,618
La paciencia no es tu fuerte, V.
642
00:37:28,452 --> 00:37:31,747
Si aprendes a esperar,
a evaluar tus opciones,
643
00:37:31,788 --> 00:37:33,457
serás mejor jugadora.
644
00:37:34,124 --> 00:37:35,542
Mejor compañera de equipo.
645
00:37:37,961 --> 00:37:39,004
Estupendo.
646
00:37:43,258 --> 00:37:45,802
Bien. Ya los tenemos. Vamos.
647
00:37:45,844 --> 00:37:47,095
¿Qué?
648
00:37:50,015 --> 00:37:52,935
Estos sujetos no me vencerán hoy, amiga.
649
00:37:52,976 --> 00:37:54,269
¡Vamos!
650
00:37:54,853 --> 00:37:57,898
- Vienen de la izquierda.
- Sí. Atrápalos.
651
00:37:59,316 --> 00:38:01,026
¡Sí, reina!
652
00:38:01,068 --> 00:38:02,319
Qué bien.
653
00:38:03,403 --> 00:38:04,863
Bien hecho, cariño.
654
00:38:04,905 --> 00:38:06,949
Rayos. Es Owen,
para nuestra cita para jugar.
655
00:38:06,990 --> 00:38:08,283
¡HOLA, V! ¿AÚN VAS A JUGAR?
656
00:38:09,493 --> 00:38:11,203
¿Jugando con el enemigo?
657
00:38:11,245 --> 00:38:13,205
No. Es inofensivo.
658
00:38:13,247 --> 00:38:14,915
- ¿Es un hombre?
- Sí.
659
00:38:14,957 --> 00:38:17,626
Cielos. Qué lindo.
660
00:38:17,668 --> 00:38:19,086
¿Estás hablando con él?
661
00:38:19,127 --> 00:38:20,796
¡SOY OWEN, ESCRITO DIFERENTE!
662
00:38:20,838 --> 00:38:22,089
COMO MENCIONÉ, JA, JA...
663
00:38:22,130 --> 00:38:24,049
¡Buen progreso! "Vaginitaciones".
664
00:38:24,091 --> 00:38:26,051
Indy, ya basta.
665
00:38:26,093 --> 00:38:29,513
Bueno. Te dejaré sola
para que te pongas tu "vagijama".
666
00:38:29,555 --> 00:38:31,431
- Válgame.
- Me voy.
667
00:38:31,473 --> 00:38:33,767
Gánate tu "vagiemblema" rojo del valor.
668
00:38:33,809 --> 00:38:37,271
Sé que lo tienes... dentro de ti.
669
00:38:37,312 --> 00:38:38,981
- ¿"Dentro de ti"?
- Bueno.
670
00:38:40,190 --> 00:38:41,608
- Entiendo. Gracias.
- ¿Es...?
671
00:38:41,650 --> 00:38:44,236
No. Todo bien. Ya puedes irte.
672
00:38:44,278 --> 00:38:46,905
- Cielos. Aléjate de mí. ¡Vete!
- Está bien.
673
00:38:46,947 --> 00:38:48,740
- ¿Hago mi salida vaginal?
- ¡Largo!
674
00:38:48,782 --> 00:38:50,659
Ambas son terribles.
675
00:38:50,701 --> 00:38:53,579
Bueno, nadie se acercará a mi vag...
676
00:38:53,620 --> 00:38:55,581
- Hola.
- Hola, Owen.
677
00:38:55,622 --> 00:38:56,832
- Hola.
- ¿Qué tal?
678
00:38:56,874 --> 00:38:59,126
- ¿Necesitas un momento?
- No, gracias.
679
00:38:59,168 --> 00:39:01,253
Indigo, ¡vete!
680
00:39:03,255 --> 00:39:05,632
- ¿Empezamos a jugar?
- Claro.
681
00:39:06,383 --> 00:39:08,260
Sí, no te voy a juzgar.
682
00:39:09,595 --> 00:39:10,596
Después de ti.
683
00:39:11,847 --> 00:39:12,890
{\an8}Todo un caballero.
684
00:39:12,931 --> 00:39:14,183
Miladi.
685
00:39:16,518 --> 00:39:18,353
Bien, vamos a comenzar.
686
00:39:18,395 --> 00:39:20,814
Yo ataco al de la izquierda.
687
00:39:20,856 --> 00:39:22,858
- ¿Lo ves?
- Sí, ya veo.
688
00:39:23,525 --> 00:39:25,027
Buenas noches.
689
00:39:25,068 --> 00:39:27,321
- Déjame algo.
- Solo si puedes.
690
00:39:28,697 --> 00:39:30,949
Ese chico era pésimo jugador.
691
00:39:32,034 --> 00:39:33,702
- ¿Es tuyo?
- Sí, yo me encargo.
692
00:39:35,746 --> 00:39:39,166
Me esconderé aquí para que tú ataques.
693
00:39:39,208 --> 00:39:40,834
- Ahora.
- Bien. Ya voy.
694
00:39:40,876 --> 00:39:41,960
- Mándalo.
- Bien.
695
00:39:42,002 --> 00:39:42,920
Aquí vamos.
696
00:39:44,338 --> 00:39:46,965
- Quedó muerto.
- Es tu turno.
697
00:39:48,383 --> 00:39:49,635
Vaya, mira eso.
698
00:39:49,676 --> 00:39:51,553
Tú duérmete, tú también.
699
00:39:51,595 --> 00:39:53,096
Sí, es tuyo. Está muerto.
700
00:39:54,264 --> 00:39:55,891
- Vamos.
- Sí.
701
00:39:55,933 --> 00:39:57,476
- Vamos.
- Sí.
702
00:39:57,518 --> 00:39:58,644
¡Vamos!
703
00:39:59,770 --> 00:40:00,979
¡Anda! Vamos.
704
00:40:02,397 --> 00:40:03,482
¡Sí!
705
00:40:04,483 --> 00:40:06,777
No eres tan malo para este juego.
706
00:40:06,818 --> 00:40:09,321
Soy de mayor rango que tú por una razón.
707
00:40:09,363 --> 00:40:11,990
- Da igual.
- ¡Es mío!
708
00:40:12,032 --> 00:40:13,992
¡No! ¡Es mío!
709
00:40:15,494 --> 00:40:17,037
Demasiado lento, amigo.
710
00:40:18,789 --> 00:40:20,624
Me gusta cómo asesinas.
711
00:40:20,666 --> 00:40:22,709
Tú tampoco eres tan malo.
712
00:40:22,751 --> 00:40:26,630
Me agradó jugar solo porque sí.
713
00:40:26,672 --> 00:40:31,009
Sí. Siento que últimamente tengo que jugar
como si fuera de vida o muerte.
714
00:40:31,927 --> 00:40:34,012
Supongo que de eso depende mi vida.
715
00:40:34,054 --> 00:40:37,641
Me encanta el daño que causamos
como compañeros de equipo.
716
00:40:37,683 --> 00:40:39,560
Lo que pudo haber sido.
717
00:40:41,520 --> 00:40:43,689
Pasamos mucho tiempo practicando,
718
00:40:43,730 --> 00:40:49,319
pero nunca hemos pasado tiempo juntos,
en realidad.
719
00:40:49,361 --> 00:40:50,821
¿Sabes eso?
720
00:40:50,863 --> 00:40:52,406
Sí.
721
00:40:52,447 --> 00:40:53,907
Vaya que lo sé.
722
00:40:55,200 --> 00:40:56,910
Hagámoslo más a menudo.
723
00:40:57,828 --> 00:40:59,913
Pero en persona.
724
00:40:59,955 --> 00:41:02,749
Por supuesto, me encantaría.
725
00:41:02,791 --> 00:41:05,085
Sería estupendo.
726
00:41:06,003 --> 00:41:07,796
Y gracias.
727
00:41:07,838 --> 00:41:09,381
¿Por qué?
728
00:41:10,465 --> 00:41:12,467
Por no ser uno de los malos.
729
00:41:17,681 --> 00:41:20,184
Ya me voy.
730
00:41:20,225 --> 00:41:21,643
Sí.
731
00:41:22,394 --> 00:41:23,854
De acuerdo.
732
00:41:23,896 --> 00:41:26,648
Bueno, me dio gusto verte.
733
00:41:27,691 --> 00:41:29,484
- Adiós, Owen.
- Adiós.
734
00:41:45,709 --> 00:41:48,504
El morado es mi color. Un aplauso.
735
00:41:48,545 --> 00:41:51,882
- Así es.
- Adoro a mis patrocinadores y su dinero.
736
00:41:51,924 --> 00:41:53,133
Gracias, Jenna.
737
00:41:53,175 --> 00:41:55,844
De acuerdo. Pongan atención.
738
00:41:57,054 --> 00:41:59,848
Bien. Hoy vamos a cambiar las cosas.
739
00:41:59,890 --> 00:42:02,476
Después de verlas en acción,
tengo un plan.
740
00:42:02,518 --> 00:42:03,810
Sloane...
741
00:42:05,604 --> 00:42:06,939
...eres la nueva support.
742
00:42:06,980 --> 00:42:10,192
{\an8}Protegerás a nuestro carry.
Estás para servir.
743
00:42:10,234 --> 00:42:11,568
- ¿Soy la pasiva?
- Sí.
744
00:42:14,530 --> 00:42:17,866
{\an8}Jenna, eres la carry.
Alto daño, defensa baja.
745
00:42:17,908 --> 00:42:21,745
{\an8}Dañas a la distancia, pero nunca sola.
Te necesitamos para cada pelea.
746
00:42:21,787 --> 00:42:24,039
- Bonito abdomen.
- Me acostaría con él.
747
00:42:24,915 --> 00:42:27,751
Concéntrense.
Lilly, te presento a Kallari.
748
00:42:28,502 --> 00:42:29,545
{\an8}Vas a junglear.
749
00:42:29,586 --> 00:42:32,339
{\an8}Eres la única ninja asesina.
Matarás por la espalda.
750
00:42:32,381 --> 00:42:34,550
¡Sí! Voy a gankear.
751
00:42:34,591 --> 00:42:38,971
Diane, serás offlaner.
Tu misión será absorber su frente.
752
00:42:39,012 --> 00:42:41,598
- Bien.
- Vigila todas las torres
753
00:42:41,640 --> 00:42:43,392
y prepárate para las peleas.
754
00:42:45,435 --> 00:42:49,356
V, castea desde el medio. Vigila el Eje.
755
00:42:49,398 --> 00:42:51,942
- Eres la mariscal de campo.
- Son roles nuevos.
756
00:42:51,984 --> 00:42:55,320
¿Es hora de experimentar
con los campeones y las posiciones?
757
00:42:56,071 --> 00:42:58,365
Si quieren ganar, deben adaptarse.
758
00:42:59,032 --> 00:43:00,659
¿Qué escogen?
759
00:43:00,701 --> 00:43:02,703
LIGA UNIVERSITARIA DE eSPORTS
DIVISIÓN ESTE
760
00:43:20,262 --> 00:43:23,307
Está muy cerca de mí.
Me está comiendo el trasero.
761
00:43:23,348 --> 00:43:27,102
{\an8}Cielos. Lilly, está cavando mi Moria.
762
00:43:27,144 --> 00:43:28,770
{\an8}- Cúbreme.
- Listo.
763
00:43:28,812 --> 00:43:32,566
{\an8}Tres, dos, uno, ¡sí!
764
00:43:32,608 --> 00:43:34,776
{\an8}- ¡Prueba el arcoíris!
- Estupendo.
765
00:43:34,818 --> 00:43:36,778
- Increíble.
- Sí.
766
00:43:41,617 --> 00:43:44,119
No podemos darles la satisfacción
a estas chicas.
767
00:43:44,828 --> 00:43:46,788
- No lo haremos.
- Mantén el ritmo.
768
00:43:46,830 --> 00:43:50,584
- Encárgate de ellos.
- Estoy perdiendo el con... No puedo...
769
00:43:50,626 --> 00:43:51,835
{\an8}SIN CONEXIÓN
770
00:43:51,877 --> 00:43:54,046
- ¿Se desconectaron?
- Se fue la luz.
771
00:43:54,087 --> 00:43:55,380
Es una victoria.
772
00:44:13,315 --> 00:44:16,610
LAS 8-BITS DE BARRETT GANAN
773
00:44:18,403 --> 00:44:19,738
CALIFICADOS NACIONALES
774
00:44:20,322 --> 00:44:22,533
Manos a la obra.
775
00:44:22,574 --> 00:44:25,953
Uno, dos, tres.
776
00:44:25,994 --> 00:44:26,995
Una paja.
777
00:44:28,830 --> 00:44:31,708
- No les presten atención.
- Me muero de risa.
778
00:44:31,750 --> 00:44:34,086
- ¡Bien hecho!
- ¿Qué hacen aquí?
779
00:44:37,297 --> 00:44:39,424
Vamos. Bien. Mucha energía.
780
00:44:40,217 --> 00:44:44,054
- Vamos a buildear, chicas.
- Dejen de flotar.
781
00:44:44,096 --> 00:44:45,681
Defensa.
782
00:44:45,722 --> 00:44:47,432
- Voy al mid.
- A la izquierda.
783
00:44:47,474 --> 00:44:50,018
- Tengo mi build completo.
- Comprométanse.
784
00:44:55,274 --> 00:44:57,317
Unamos fuerzas, chicas. Vamos.
785
00:44:58,443 --> 00:45:00,028
Están todos sobre mí.
786
00:45:01,071 --> 00:45:03,657
{\an8}Alguien venga al medio, por favor.
787
00:45:03,699 --> 00:45:05,409
{\an8}V, no te veo.
788
00:45:05,450 --> 00:45:07,411
- ¡No!
- ¡Sí!
789
00:45:11,331 --> 00:45:12,666
- Qué mal.
- Lilly,
790
00:45:12,708 --> 00:45:15,752
- necesitamos wards para verlos.
- Enseguida.
791
00:45:19,673 --> 00:45:24,511
{\an8}Sorpresa. Te voy a cortar la cabeza
y me comeré tu brazo en el desayuno.
792
00:45:24,553 --> 00:45:26,138
Será una delicia.
793
00:45:26,180 --> 00:45:28,056
¡Cielos!
794
00:45:29,766 --> 00:45:31,852
Muy bien. Ya lo tengo.
795
00:45:31,894 --> 00:45:33,437
Que no ataquen nuestra torre.
796
00:45:33,478 --> 00:45:34,605
Vamos.
797
00:45:36,648 --> 00:45:37,900
Maldición.
798
00:45:38,775 --> 00:45:40,402
Eliminaron a nuestros siervos.
799
00:45:40,444 --> 00:45:42,279
¿Y nuestra defensa?
800
00:45:43,363 --> 00:45:45,324
Es hora de la ofensiva.
801
00:45:46,408 --> 00:45:48,368
V, no te desvíes al top.
802
00:45:48,410 --> 00:45:50,204
Estás en mi línea, V.
803
00:45:50,245 --> 00:45:53,123
V, el plan de juego. No lo fuerces.
804
00:45:53,165 --> 00:45:55,000
V, regresa al medio.
805
00:45:55,042 --> 00:45:57,252
Créeme, estoy vigilando la esfera.
806
00:45:58,879 --> 00:46:02,466
{\an8}- De verdad, te necesitamos aquí.
- Calma. Yo puedo.
807
00:46:05,886 --> 00:46:07,221
Mierda.
808
00:46:08,388 --> 00:46:10,724
- Sí, así es.
- Nos están atacando.
809
00:46:10,766 --> 00:46:12,226
Se llevarán la esfera.
810
00:46:12,267 --> 00:46:14,645
- Vamos. Podemos lograrlo.
- No.
811
00:46:21,527 --> 00:46:22,653
- Tan cerca.
- Tan cerca.
812
00:46:22,694 --> 00:46:24,112
Voy a llorar.
813
00:46:25,322 --> 00:46:27,491
¿"8-Bits"? Cero Bits.
814
00:46:30,827 --> 00:46:34,540
¿Cómo controlaré el daño
si nadie me está cubriendo?
815
00:46:34,581 --> 00:46:36,458
No sé. Jenna estaba ahí.
816
00:46:36,500 --> 00:46:39,419
- Sí, Jenna se quedó dormida.
- ¡Oye!
817
00:46:40,254 --> 00:46:43,757
Tranquila, tigresa. No estuvo mal.
Hubo unos combos buenos.
818
00:46:43,799 --> 00:46:45,509
¿A quién le importa?
819
00:46:45,551 --> 00:46:47,511
Esos imbéciles nos vencieron.
820
00:46:47,553 --> 00:46:51,306
No me digas.
Deberías dejar de jugar para ti, Dustin.
821
00:46:52,599 --> 00:46:55,185
Muy bien, solo cámbiense, ¿sí?
822
00:46:55,227 --> 00:46:56,770
Podemos hablar afuera.
823
00:46:57,521 --> 00:46:59,398
V, ¿podemos hablar?
824
00:47:00,274 --> 00:47:01,733
Sí.
825
00:47:01,775 --> 00:47:03,694
¿Qué estabas haciendo?
826
00:47:03,735 --> 00:47:06,196
- Intentando ganar.
- No para nosotras.
827
00:47:06,238 --> 00:47:09,992
El plan que elaboré
no incluía que jugaras a ser heroína.
828
00:47:10,033 --> 00:47:13,203
Tu impaciencia defraudó a todo el equipo.
829
00:47:13,245 --> 00:47:14,329
¿Ya terminamos?
830
00:47:14,371 --> 00:47:17,332
Así será,
si sigues sin tomarnos en cuenta.
831
00:47:19,459 --> 00:47:20,669
INFORMÁTICA
832
00:47:21,753 --> 00:47:23,797
Hola. ¿Qué tal?
833
00:47:24,590 --> 00:47:26,592
- Bien.
- Acompáñame.
834
00:47:28,552 --> 00:47:30,387
No me estás grabando, ¿no?
835
00:47:30,429 --> 00:47:33,265
- ¿Qué? No.
- Muy bien.
836
00:47:33,307 --> 00:47:35,809
Sí, me informaron que
837
00:47:35,851 --> 00:47:39,479
tu equipo está causando revuelo
aquí en el campus.
838
00:47:40,272 --> 00:47:44,776
Y me informaron que no tenía permitido
decirles lo que les dije.
839
00:47:46,695 --> 00:47:49,948
Me reuní con el director atlético
y los fideicomisarios,
840
00:47:49,990 --> 00:47:53,368
revisamos la situación
y llegué a la conclusión
841
00:47:53,410 --> 00:47:56,413
de que no saben de qué rayos hablan.
842
00:47:56,455 --> 00:47:59,041
Pero me obligaron a hacer cambios
843
00:47:59,082 --> 00:48:03,921
y, desde el próximo año, Barrett
dará dinero solo a un equipo de eSports.
844
00:48:03,962 --> 00:48:06,006
Serán ustedes o los Betas.
845
00:48:06,048 --> 00:48:07,883
Probablemente sean los Betas.
846
00:48:07,925 --> 00:48:09,968
Pero ¿y mi beca?
847
00:48:10,010 --> 00:48:12,638
Bueno, a menos que ganes,
848
00:48:12,679 --> 00:48:16,141
me veré obligado a cancelarla,
lo cual me entristece.
849
00:48:16,183 --> 00:48:18,644
Pero no me causa problemas, y me alegra.
850
00:48:18,685 --> 00:48:20,687
Espere. Si ganamos el martes,
851
00:48:20,729 --> 00:48:23,190
llegaremos al campeonato nacional.
852
00:48:23,232 --> 00:48:26,693
No te ilusiones. Investigué.
Jugarán contra Kansas City Kong,
853
00:48:26,735 --> 00:48:29,112
el segundo mejor equipo del país.
854
00:48:31,281 --> 00:48:33,325
Buena suerte. Adiosito.
855
00:48:33,367 --> 00:48:34,868
¡Vivan las mujeres!
856
00:48:34,910 --> 00:48:36,578
¡Vamos!
857
00:48:37,162 --> 00:48:38,747
¡Vivan las chicas!
858
00:48:40,541 --> 00:48:43,502
Dices que tenemos que derrotar a los Kong
859
00:48:43,544 --> 00:48:45,379
o nos echarán de Barrett.
860
00:48:45,420 --> 00:48:47,714
Mi vida actual está arruinada.
861
00:48:47,756 --> 00:48:50,509
El rector no puede cancelarnos así, ¿o sí?
862
00:48:50,551 --> 00:48:52,177
¿Por qué no? Quiere cazarme.
863
00:48:52,219 --> 00:48:56,056
- A todas.
- Como tú digas. Claro, Sloane.
864
00:48:56,098 --> 00:48:59,101
Tenemos que practicar el doble, ¿sí?
865
00:48:59,142 --> 00:49:00,811
No puedo. Debo trabajar.
866
00:49:00,853 --> 00:49:03,480
Sí, yo tampoco tengo tiempo, V.
867
00:49:03,522 --> 00:49:06,942
Si no hago 30 horas de streaming
a la semana, pierdo patrocinadores.
868
00:49:06,984 --> 00:49:09,319
Sorpresa: me gusta el dinero.
869
00:49:09,361 --> 00:49:11,446
Sí, apenas tengo tiempo para cagar.
870
00:49:11,488 --> 00:49:12,781
Válgame.
871
00:49:12,823 --> 00:49:15,284
Las nutrias se toman de las manos
al dormir
872
00:49:15,325 --> 00:49:17,411
para evitar alejarse una de la otra.
873
00:49:18,245 --> 00:49:19,121
¿En serio?
874
00:49:19,162 --> 00:49:20,289
- Sí.
- Qué tierno.
875
00:49:20,330 --> 00:49:23,792
- ¿En qué planeta están?
- No giramos a tu alrededor.
876
00:49:23,834 --> 00:49:26,587
- Nunca dije eso.
- Acabas de decirlo.
877
00:49:26,628 --> 00:49:28,213
Mira a tu alrededor.
878
00:49:28,255 --> 00:49:30,299
Este es tu clan.
879
00:49:30,340 --> 00:49:32,885
Es lo que siempre quisimos: un equipo.
880
00:49:32,926 --> 00:49:34,511
Sí. Lo entiendo.
881
00:49:34,553 --> 00:49:37,848
Pero todo desaparecerá
si no voy al campeonato.
882
00:49:37,890 --> 00:49:40,517
¿Sí? Mi vida depende de esta beca.
883
00:49:40,559 --> 00:49:43,103
- No entiendes...
- ¿No entiendo?
884
00:49:43,145 --> 00:49:44,938
Mi beca está en riesgo,
885
00:49:44,980 --> 00:49:49,318
y aun así, ¿solo tú te quejas
de lo injusto que es el mundo contigo?
886
00:49:49,359 --> 00:49:53,655
¿Van a pelear? Si es así,
me encantaría transmitirlo en vivo.
887
00:49:53,697 --> 00:49:55,490
¿Pueden repetir el diálogo...?
888
00:49:55,532 --> 00:49:57,242
Deja de grabar, Profesor X.
889
00:49:57,284 --> 00:49:59,912
- ¡Repite eso, gigante!
- ¡Fee-fi-fo-fum!
890
00:49:59,953 --> 00:50:02,748
- Tonta influencer.
- Oigan, ¡dejen de pelearse!
891
00:50:02,789 --> 00:50:05,459
¡A nadie le importan tus seguidores,
Jenna!
892
00:50:07,753 --> 00:50:09,671
- Muy bien...
- ¡Ya basta!
893
00:50:09,713 --> 00:50:11,381
¡Esto no está bien!
894
00:50:15,552 --> 00:50:16,678
Vaya.
895
00:50:20,224 --> 00:50:23,227
Inhalen profundo, chicas.
896
00:50:25,896 --> 00:50:27,773
Están dando el equipo por hecho.
897
00:50:28,815 --> 00:50:31,109
Comencemos por el principio,
jóvenes Jedis.
898
00:50:33,612 --> 00:50:35,864
Perdón. Técnicamente, somos "Padawans".
899
00:50:37,199 --> 00:50:38,492
Padawans, sí.
900
00:50:40,244 --> 00:50:41,703
¿Una casa en un garaje?
901
00:50:41,745 --> 00:50:44,498
Bien. Ya no regreso aquí,
902
00:50:44,540 --> 00:50:47,292
pero creo que es hora
de compartirlo con ustedes.
903
00:50:58,345 --> 00:51:00,180
Válgame.
904
00:51:02,558 --> 00:51:04,059
¡Cielos!
905
00:51:05,727 --> 00:51:08,272
Parker, ¡nos lo estuviste ocultando!
906
00:51:08,313 --> 00:51:09,940
Creo que enloquecí.
907
00:51:09,982 --> 00:51:12,401
Acabo de tener un orgasmo.
908
00:51:12,442 --> 00:51:15,696
Miren todos estos juegos antiguos.
Es como un museo.
909
00:51:18,615 --> 00:51:19,658
Vamos a...
910
00:51:19,700 --> 00:51:22,077
Vamos a jugar sin causar embarazos.
911
00:51:22,828 --> 00:51:25,539
Tortugas. Y ninjas.
912
00:51:25,581 --> 00:51:29,168
Las Tortugas Ninja
es la máxima combinación de héroes.
913
00:51:29,209 --> 00:51:31,628
El mejor juego de monedas de la historia.
914
00:51:36,341 --> 00:51:37,676
Contra.
915
00:51:37,718 --> 00:51:40,429
Papá y yo jugábamos esto siempre.
Era su favorito.
916
00:51:40,470 --> 00:51:42,931
También es un clásico. Espera...
917
00:51:42,973 --> 00:51:45,184
Arriba, arriba, abajo, abajo,
918
00:51:45,225 --> 00:51:48,979
izquierda, derecha, izquierda, derecha,
B, A, comienza.
919
00:51:49,646 --> 00:51:52,399
Presten atención.
920
00:51:52,441 --> 00:51:56,236
Es hora de encender la chispa
como si volvieran a ser niñas.
921
00:51:56,862 --> 00:51:58,530
O un Padawan.
922
00:51:58,572 --> 00:52:00,782
Jueguen hasta que les sangren los dedos.
923
00:52:02,618 --> 00:52:03,785
Increíble.
924
00:52:05,704 --> 00:52:06,872
¡Sí!
925
00:52:10,417 --> 00:52:11,877
¡Vamos, Sloane! ¡Sí!
926
00:52:16,381 --> 00:52:17,299
¡Sí!
927
00:52:20,135 --> 00:52:22,387
- ¡Bebe eso!
- ¡Hasta el fondo!
928
00:52:23,555 --> 00:52:25,516
- ¡Cielos!
- ¡Bebe!
929
00:52:30,270 --> 00:52:31,605
¡Vamos, Sloane! ¡Sí!
930
00:52:39,112 --> 00:52:40,322
¡Soy un dios del rock!
931
00:52:43,325 --> 00:52:45,035
Lo matamos. Sí.
932
00:52:45,077 --> 00:52:46,828
Muy bien.
933
00:52:46,870 --> 00:52:47,996
GoldenEye.
934
00:52:48,038 --> 00:52:50,165
El escenario "License to Kill".
935
00:52:52,084 --> 00:52:53,502
¡Alto, bellaco!
936
00:52:53,544 --> 00:52:57,339
No le soples al cartucho.
La humedad de tu aliento lo oxidará.
937
00:52:57,381 --> 00:52:58,882
¡Por favor!
938
00:52:58,924 --> 00:53:01,635
Activemos solo el modo golpe.
939
00:53:01,677 --> 00:53:05,889
Nada de armas. Hay que golpearnos
hasta morir, como antes.
940
00:53:06,932 --> 00:53:08,767
- Ponlo.
- Está bien.
941
00:53:08,809 --> 00:53:11,854
- Yo escojo a Oddjob.
- Yo, a Boris.
942
00:53:11,895 --> 00:53:13,397
- ¿Quién quiere jugar?
- Yo.
943
00:53:13,438 --> 00:53:15,566
Van a morir, soviéticos.
944
00:53:19,778 --> 00:53:22,322
No me acercaría tanto si fuera tú.
945
00:53:22,364 --> 00:53:24,992
Debo evitar un par de fantasmas,
946
00:53:25,033 --> 00:53:28,495
en este juego y en mi pasado,
metafóricamente hablando.
947
00:53:28,537 --> 00:53:30,038
Vaya. Qué profundo.
948
00:53:30,747 --> 00:53:33,166
Sí. Estoy un poco ebria.
949
00:53:33,208 --> 00:53:34,585
Bueno...
950
00:53:35,335 --> 00:53:38,130
Cuando me buscaste en Google,
951
00:53:38,172 --> 00:53:42,176
¿leíste que abandoné Barrett
después de vender mi primer juego?
952
00:53:42,217 --> 00:53:43,302
Vaya.
953
00:53:44,052 --> 00:53:46,513
Mírame ahora. Tengo casi 40 años
954
00:53:46,555 --> 00:53:51,059
y aún no entiendo cómo tienen sexo
Pac-Man y la Sra. Pac-Man.
955
00:53:51,101 --> 00:53:53,729
Porque tienen un hijo, así que sí sucede.
956
00:53:54,646 --> 00:53:59,568
Entonces, tú no hablaste
en el primer día de práctica.
957
00:53:59,610 --> 00:54:00,986
Lo recuerdo.
958
00:54:02,154 --> 00:54:04,156
¿Qué te hizo enamorarte del juego?
959
00:54:04,907 --> 00:54:08,410
No me permitían jugar cuando era niña.
960
00:54:09,161 --> 00:54:11,580
Tardé en convencer a mis padres.
961
00:54:11,622 --> 00:54:14,166
Aún no toleran mi obsesión.
962
00:54:15,834 --> 00:54:20,339
Mi papá me llama "una perdedora
que no llegará a nada en la vida".
963
00:54:22,925 --> 00:54:26,428
Sí, así que si no gano,
tendré que irme a casa
964
00:54:26,470 --> 00:54:29,556
y disculparme por seguir mis sueños.
965
00:54:34,019 --> 00:54:36,813
Tenemos que ganar el martes, Parker.
966
00:54:37,773 --> 00:54:38,941
Lilly...
967
00:54:40,234 --> 00:54:42,361
- Dije que sin armas.
- Solo un...
968
00:54:43,403 --> 00:54:46,698
Chicas. ¿Quién ha visto El genio?
969
00:54:47,658 --> 00:54:49,243
¿Es una película?
970
00:54:49,993 --> 00:54:52,579
- Con Fred Savage.
- ¿Quién?
971
00:54:52,621 --> 00:54:54,706
¡Video Armagedón!
972
00:54:56,542 --> 00:54:59,002
Chicas, es un clásico. ¿Es en serio?
973
00:54:59,920 --> 00:55:02,005
Bueno, vamos a verla.
974
00:55:02,047 --> 00:55:03,715
- Enciéndela.
- ¿Sí?
975
00:55:03,757 --> 00:55:06,927
- Claro.
- Vamos a animarte, amargada.
976
00:55:08,095 --> 00:55:09,096
{\an8}JUEGO TERMINADO
977
00:55:10,430 --> 00:55:12,724
- Veámoslo.
- Me gusta esta película.
978
00:55:12,766 --> 00:55:14,434
- Te lo dije.
- Igual.
979
00:55:14,476 --> 00:55:18,272
Creí que sería pésima,
pero en realidad es increíble.
980
00:55:18,313 --> 00:55:21,441
{\an8}Una película
de gente que juega videojuegos.
981
00:55:21,483 --> 00:55:23,402
{\an8}HOLA, OWEN. ¿QUIERES JUGAR?
982
00:55:23,443 --> 00:55:24,528
{\an8}Qué genial película.
983
00:55:25,112 --> 00:55:27,364
{\an8}PERDÓN. DUSTIN NOS HACE ENTRENAR 24/7
984
00:55:30,325 --> 00:55:32,953
¿Acaso está loco o algo así?
985
00:55:32,995 --> 00:55:33,996
Eso es.
986
00:55:35,247 --> 00:55:39,168
- ¡Oye! Me estafaste.
- No. Gané la apuesta.
987
00:55:39,209 --> 00:55:42,379
Ahora vuelvo.
No querrán perderse esta parte.
988
00:55:47,509 --> 00:55:49,595
Es donde Fred se vuelve salvaje.
989
00:55:52,556 --> 00:55:54,558
V, espera. ¿Adónde vas?
990
00:55:54,600 --> 00:55:55,809
¡V!
991
00:55:56,852 --> 00:55:59,396
¿Qué hacemos? Estamos perdiendo el tiempo.
992
00:55:59,438 --> 00:56:01,064
Nos estamos relajando.
993
00:56:01,106 --> 00:56:03,734
Quiero ser profesional. No tengo nada más.
994
00:56:03,775 --> 00:56:06,987
Y ustedes están jugando
con máquinas pinball viejas.
995
00:56:08,030 --> 00:56:11,200
¿Sabes qué dije cuando caí
de la Senda Arcoíris?
996
00:56:11,992 --> 00:56:14,786
"Lakitu, no necesito otra vida".
997
00:56:14,828 --> 00:56:17,080
Dejé que ese Caparazón Rojo
me derribara.
998
00:56:17,122 --> 00:56:21,251
¿"Lakitu"? ¿"Caparazón Rojo"?
¡Estás ebria! ¿Cuál es tu punto?
999
00:56:22,252 --> 00:56:27,633
Mira... Lo que intento decir
es que no hagas lo que yo hice, V.
1000
00:56:27,674 --> 00:56:30,177
No creas que puedes hacer esto tú sola.
1001
00:56:30,219 --> 00:56:32,930
Tienes un equipo y ellas te quieren.
1002
00:56:32,971 --> 00:56:35,557
Y si alejas a la gente que te quiere,
1003
00:56:35,599 --> 00:56:39,436
lo que pasa es que ya no podrás
disfrutar jugar con nadie.
1004
00:56:40,395 --> 00:56:41,647
Te arrepentirás.
1005
00:56:42,397 --> 00:56:43,815
Como me arrepentí yo.
1006
00:56:46,777 --> 00:56:48,237
Hace frío. Debo irme.
1007
00:57:43,000 --> 00:57:44,751
Pensé que estarías aquí.
1008
00:57:46,086 --> 00:57:49,047
No es difícil.
Estoy atrapada en este empleo.
1009
00:57:49,715 --> 00:57:52,885
- ¿Lista para mañana?
- ¿Te ayudo a buscar algo?
1010
00:57:54,511 --> 00:57:57,848
No, solo venía a verte.
1011
00:57:57,890 --> 00:58:01,560
A desearte suerte mañana.
Pase lo que pase, enorgullécete.
1012
00:58:01,602 --> 00:58:03,395
Eso no paga la matrícula.
1013
00:58:03,437 --> 00:58:05,272
Si perdemos, se acabó.
1014
00:58:06,023 --> 00:58:09,109
Vamos. Eso no es cierto.
1015
00:58:09,151 --> 00:58:11,445
Mira, no lo entiendes, ¿verdad?
1016
00:58:11,486 --> 00:58:13,530
Esta es mi última vida.
1017
00:58:13,572 --> 00:58:15,365
Lo entiendo. Por supuesto.
1018
00:58:16,408 --> 00:58:20,913
Oye, yo no soy uno de los malos,
¿recuerdas?
1019
00:58:20,954 --> 00:58:23,373
No, solo juegas con ellos.
1020
00:58:27,586 --> 00:58:29,254
Sí, supongo.
1021
00:58:39,306 --> 00:58:40,307
Carajo.
1022
00:58:51,944 --> 00:58:54,279
Si ganamos, vamos a las nacionales.
1023
00:58:54,321 --> 00:58:56,949
- Tres, dos, uno. Vamos.
- 8-Bits a la de tres.
1024
00:58:57,866 --> 00:58:58,909
¡Kong!
1025
00:58:58,951 --> 00:59:00,869
Uno, dos, tres.
1026
00:59:00,911 --> 00:59:02,538
¡8-Bits!
1027
00:59:03,539 --> 00:59:04,665
Andando.
1028
00:59:09,169 --> 00:59:12,381
Vamos, Kong.
Si perdemos, volvemos a Kansas City.
1029
00:59:12,422 --> 00:59:15,634
- Nadie quiere ir ahí.
- ¿Ella está bien?
1030
00:59:16,510 --> 00:59:18,178
A mí no me lo parece.
1031
00:59:19,972 --> 00:59:21,390
No sé.
1032
00:59:24,351 --> 00:59:25,394
{\an8}Lo tengo.
1033
00:59:28,021 --> 00:59:31,316
- Vamos. Sí podemos.
- Que no bajen los puntos de vida.
1034
00:59:31,358 --> 00:59:33,527
{\an8}¡Vamos! Concéntrense en el premio.
1035
00:59:33,569 --> 00:59:35,153
Sloane, sigue presionando.
1036
00:59:38,323 --> 00:59:39,157
Oye.
1037
00:59:42,828 --> 00:59:44,830
{\an8}Disfruta mi lobotomía, perra.
1038
00:59:47,291 --> 00:59:49,001
- Buen combo.
- Miladi.
1039
00:59:49,042 --> 00:59:50,460
Sin piedad para los débiles.
1040
00:59:50,502 --> 00:59:52,921
- ¡Calma, Cobra Kai!
- Aléjate, pene chico.
1041
00:59:54,965 --> 00:59:56,008
{\an8}Me faltan vidas.
1042
00:59:57,134 --> 00:59:58,552
{\an8}Yo te cubro, Diane.
1043
00:59:59,344 --> 01:00:01,054
Bien. Concéntrense.
1044
01:00:03,807 --> 01:00:06,476
{\an8}¿Qué rayos? V, quédate en tu línea.
1045
01:00:07,519 --> 01:00:09,104
{\an8}Lo que tú digas, Sloane.
1046
01:00:16,195 --> 01:00:17,779
- ¡Cielos!
- Rayos, V.
1047
01:00:17,821 --> 01:00:19,823
Ese tipo vino de tu línea.
1048
01:00:19,865 --> 01:00:21,658
Usa tu ultimate. ¡Ahora!
1049
01:00:23,952 --> 01:00:26,246
Acaban de asesinar a un aliado.
1050
01:00:30,792 --> 01:00:32,085
V, defiende la torre.
1051
01:00:33,504 --> 01:00:36,006
V, ven aquí. Te necesitamos.
1052
01:00:36,048 --> 01:00:37,508
Déjame en paz.
1053
01:00:37,549 --> 01:00:39,676
Deja de farmear siervos y ayuda.
1054
01:00:39,718 --> 01:00:41,470
V, ayuda a tu equipo.
1055
01:00:41,512 --> 01:00:42,888
V, vamos.
1056
01:00:50,646 --> 01:00:52,773
{\an8}Concéntrate en la sanadora. Dispárale.
1057
01:00:52,814 --> 01:00:53,649
{\an8}Enseguida.
1058
01:00:56,193 --> 01:00:57,861
{\an8}Síganme, chicos.
1059
01:00:57,903 --> 01:01:00,447
{\an8}Esta sanadora cree
que puede ir más rápido.
1060
01:01:01,823 --> 01:01:03,659
{\an8}Siguen llegando.
1061
01:01:03,700 --> 01:01:05,494
{\an8}Vengan con mi amigo.
1062
01:01:06,119 --> 01:01:07,371
¿Qué haces?
1063
01:01:09,456 --> 01:01:10,666
{\an8}¿Sloane?
1064
01:01:11,917 --> 01:01:13,710
Acaban de asesinar a un enemigo.
1065
01:01:13,752 --> 01:01:15,629
{\an8}Vamos, termina el trabajo.
1066
01:01:15,671 --> 01:01:17,756
{\an8}- Mátala.
- Bien hecho.
1067
01:01:17,798 --> 01:01:19,675
Acaban de asesinar a un enemigo.
1068
01:01:19,716 --> 01:01:21,677
Alguien debía traerte el juego.
1069
01:01:21,718 --> 01:01:23,428
Venga mi muerte.
1070
01:01:25,389 --> 01:01:27,766
- Mátalo, V.
- Es el único que queda.
1071
01:01:27,808 --> 01:01:30,853
Chicos, está ahí. ¡Mátenla!
1072
01:01:30,894 --> 01:01:31,979
Vamos, V.
1073
01:01:32,646 --> 01:01:34,565
Vamos, Kong. Aniquílenlas.
1074
01:01:34,606 --> 01:01:36,775
Creo que V va a lograrlo.
1075
01:01:38,193 --> 01:01:40,237
- Vamos, V.
- Tú puedes, V.
1076
01:01:40,279 --> 01:01:42,114
{\an8}¡No!
1077
01:01:42,155 --> 01:01:43,949
Han asesinado a un enemigo.
1078
01:01:43,991 --> 01:01:46,660
{\an8}- ¡Vamos, V! ¡Tú puedes!
- Vamos.
1079
01:01:46,702 --> 01:01:48,954
{\an8}- Ya casi.
- Anda, V.
1080
01:01:51,331 --> 01:01:52,374
¡Sí!
1081
01:01:52,416 --> 01:01:54,168
- Carajo.
- ¡Sí!
1082
01:01:54,209 --> 01:01:55,919
¡Válgame!
1083
01:01:59,423 --> 01:02:03,343
¡Cielos! Iremos a las finales.
1084
01:02:03,385 --> 01:02:05,095
Iremos a las finales.
1085
01:02:12,311 --> 01:02:15,564
¡8-Bits!
1086
01:02:22,946 --> 01:02:25,365
No fue el último juego.
1087
01:02:26,617 --> 01:02:28,118
¿Qué haces aquí?
1088
01:02:28,160 --> 01:02:29,286
Recibí tu correo.
1089
01:02:29,328 --> 01:02:30,662
¿Mi correo?
1090
01:02:32,664 --> 01:02:36,168
¿Qué? Las compañeras se comparten todo,
hasta las contraseñas.
1091
01:02:37,211 --> 01:02:39,630
Me engañaste. Me largo.
1092
01:02:39,671 --> 01:02:42,257
Espera, por favor.
1093
01:02:42,299 --> 01:02:44,635
Detesto verlas pelear.
1094
01:02:44,676 --> 01:02:47,679
¿Puedes quedarte un momento? Preparé té.
1095
01:02:47,721 --> 01:02:49,014
Indigo.
1096
01:02:49,056 --> 01:02:51,016
Y galletas.
1097
01:02:51,767 --> 01:02:53,602
- Galletas.
- ¿Galletas?
1098
01:02:55,771 --> 01:02:57,356
- Bueno.
- Una taza.
1099
01:02:58,023 --> 01:02:59,024
Muy bien.
1100
01:03:08,242 --> 01:03:10,827
Supe de la victoria. Todos hablan de eso.
1101
01:03:10,869 --> 01:03:12,287
Fue estupendo.
1102
01:03:13,038 --> 01:03:15,999
- V me vengó.
- Después del sacrificio de Sloane.
1103
01:03:19,503 --> 01:03:21,129
Ahora, las nacionales.
1104
01:03:21,672 --> 01:03:23,215
Es difícil de creer, ¿no?
1105
01:03:24,091 --> 01:03:27,803
Pensar que éramos las sustitutas
de los imbéciles Betas.
1106
01:03:27,845 --> 01:03:30,639
¿No sospechaban
que se masturbaban con nosotras?
1107
01:03:30,681 --> 01:03:33,642
- ¿Qué? No.
- Sí, sí lo hacían.
1108
01:03:33,684 --> 01:03:35,602
Los rompería a la mitad.
1109
01:03:35,644 --> 01:03:38,188
Creo que le encantas a Adi.
1110
01:03:38,230 --> 01:03:39,731
¿Adi?
1111
01:03:39,773 --> 01:03:41,567
Ese tipo huele a queso.
1112
01:03:45,946 --> 01:03:47,781
Me siento rara.
1113
01:03:47,823 --> 01:03:49,700
Sí. Tengo taquicardia.
1114
01:03:56,206 --> 01:03:58,584
- No.
- ¿Qué me hiciste?
1115
01:03:59,376 --> 01:04:03,714
Que las olas envuelvan
esta reunión espiritual.
1116
01:04:04,756 --> 01:04:08,177
Necesitas abrirte, V.
1117
01:04:08,218 --> 01:04:10,846
Un viaje de ayahuasca.
1118
01:04:10,888 --> 01:04:13,098
- Pero no eres chamana.
- Confía en mí.
1119
01:04:13,140 --> 01:04:15,559
Vi un documental sensacional sobre eso.
1120
01:04:16,685 --> 01:04:17,686
No te resistas.
1121
01:04:18,562 --> 01:04:19,771
Siéntelo.
1122
01:04:33,911 --> 01:04:35,120
¡Más galletas!
1123
01:04:35,162 --> 01:04:38,040
Le salto, le brinco.
1124
01:04:39,625 --> 01:04:40,959
Mírame.
1125
01:04:42,711 --> 01:04:45,255
Soy muy suave. ¡Sí!
1126
01:04:48,425 --> 01:04:50,385
Adiós.
1127
01:04:53,222 --> 01:04:54,515
Llámenme.
1128
01:05:01,146 --> 01:05:03,941
Oye, se te cayó un poco de cambio.
1129
01:05:04,566 --> 01:05:06,485
Mi trabajo aquí terminó.
1130
01:05:14,826 --> 01:05:17,287
Perdón por ser tan grosera contigo.
1131
01:05:19,373 --> 01:05:23,377
Hay mucha presión para triunfar
1132
01:05:24,711 --> 01:05:26,797
y demostrar que todos se equivocan.
1133
01:05:28,131 --> 01:05:31,677
No hay oportunidad de relajarse.
1134
01:05:33,345 --> 01:05:35,889
Si alguien entiende eso, soy yo.
1135
01:05:37,349 --> 01:05:40,435
Soy una mujer transgénero
que vive en el Medio Oeste.
1136
01:05:41,228 --> 01:05:46,316
De donde vengo,
hay más Starbucks que gente como yo.
1137
01:05:47,818 --> 01:05:52,990
Sé qué se siente
no llenar las expectativas de la gente.
1138
01:05:57,452 --> 01:05:59,121
Si sirve de algo,
1139
01:06:00,706 --> 01:06:02,499
creo que eres perfecta.
1140
01:06:16,430 --> 01:06:17,723
¡Hola!
1141
01:06:17,764 --> 01:06:19,850
Volví, cariño. ¡Sorpresa!
1142
01:06:19,892 --> 01:06:21,059
Qué buenas amigas.
1143
01:06:25,856 --> 01:06:28,233
BIENVENIDOS A MIAMI
1144
01:06:34,948 --> 01:06:36,158
Gracias.
1145
01:06:37,492 --> 01:06:40,746
Olivera Suites se enorgullece
de recibir a jugadores
1146
01:06:40,787 --> 01:06:42,623
de todo el país.
1147
01:06:43,707 --> 01:06:47,503
Atención, jugadores. El registro
de equipos es en el entresuelo.
1148
01:06:48,295 --> 01:06:50,464
¡Sí!
1149
01:06:50,506 --> 01:06:51,715
Miren quién es.
1150
01:06:52,424 --> 01:06:56,637
Dejaron entrar a cualquiera.
No es la convención de Harry Potter.
1151
01:06:56,678 --> 01:06:59,306
Gnomos en el vestíbulo.
1152
01:06:59,348 --> 01:07:02,559
Ginny Weasley. Me encanta tu trabajo.
1153
01:07:02,601 --> 01:07:05,354
Me da igual. Ginny besa a Harry.
1154
01:07:05,395 --> 01:07:08,524
El sombrero seleccionador
te pondría en la Casa de Perras.
1155
01:07:08,565 --> 01:07:11,235
Qué lástima que no volverán en otoño.
1156
01:07:11,276 --> 01:07:13,237
Eran buenas sustitutas de los Betas.
1157
01:07:14,029 --> 01:07:16,698
Las mujeres siguen triunfando.
1158
01:07:16,740 --> 01:07:18,617
Amigo, siguen fracasando.
1159
01:07:18,659 --> 01:07:20,285
Bien dicho, pito chico.
1160
01:07:20,327 --> 01:07:23,205
Te contaré un secreto. Acércate un poco.
1161
01:07:23,247 --> 01:07:25,999
Me llamo Ricardo.
Pero me gustan los secretos.
1162
01:07:26,041 --> 01:07:27,918
- Sí, ven.
- ¿Aquí?
1163
01:07:27,960 --> 01:07:29,795
- Sí, un poco.
- Está bien.
1164
01:07:30,629 --> 01:07:32,381
¡Cielos! ¡No de nuevo!
1165
01:07:32,422 --> 01:07:34,174
¡No! No de nuevo.
1166
01:07:35,175 --> 01:07:36,927
Diane, contente.
1167
01:07:36,969 --> 01:07:38,178
Vámonos.
1168
01:07:38,220 --> 01:07:41,139
Tomé vinagre y comí bicarbonato de sodio.
1169
01:07:41,181 --> 01:07:43,851
Traigo un proyecto de ciencia aquí.
1170
01:07:43,892 --> 01:07:44,893
Qué asco, Diane.
1171
01:07:44,935 --> 01:07:46,937
Me duele el estómago. Vámonos.
1172
01:07:46,979 --> 01:07:48,730
Tengo que ir al baño ya.
1173
01:07:48,772 --> 01:07:49,815
FINALES DE ESPORTS
1174
01:07:49,857 --> 01:07:51,608
{\an8}Hola. Soy Kelsey Impicciche.
1175
01:07:51,650 --> 01:07:56,029
{\an8}Estoy en las finales nacionales en Miami,
y la energía es impresionante.
1176
01:07:56,071 --> 01:07:57,364
¿Qué esperas ver?
1177
01:07:57,406 --> 01:08:00,742
{\an8}- Destrucción, muerte.
- Quiero ver más wombo combos.
1178
01:08:01,743 --> 01:08:04,538
{\an8}- Espero juegos sorpresas.
- ¿Qué jugarán?
1179
01:08:04,580 --> 01:08:06,957
¿Qué se necesita para ganar esto?
1180
01:08:06,999 --> 01:08:08,417
- Vigor.
- Hambre.
1181
01:08:08,458 --> 01:08:09,877
- Experiencia.
- Monedas.
1182
01:08:09,918 --> 01:08:11,753
Debes llenar las máquinas.
1183
01:08:11,795 --> 01:08:13,422
¿Alguna predicción?
1184
01:08:13,463 --> 01:08:16,258
- Super Mario. ¿No?
- ¡Viva Barrett!
1185
01:08:16,300 --> 01:08:18,802
Newburn Sakka llegó a las finales
el año pasado.
1186
01:08:18,844 --> 01:08:20,304
Podrían volver a hacerlo.
1187
01:08:27,060 --> 01:08:30,229
Bienvenidos al Campeonato Nacional
de eSports,
1188
01:08:30,272 --> 01:08:32,649
presentado por Mercedes-Benz.
1189
01:08:36,737 --> 01:08:37,738
Buena suerte.
1190
01:08:40,908 --> 01:08:44,912
Los número 10 de la nación
y subcampeones del año pasado,
1191
01:08:44,953 --> 01:08:47,331
¡reciban con un gran aplauso
1192
01:08:47,372 --> 01:08:51,292
- a los Newburn Sakka!
- ¡Sí!
1193
01:08:53,670 --> 01:08:55,506
Es una locura.
1194
01:08:55,546 --> 01:08:57,966
Sí, hablando de un bautismo de fuego.
1195
01:08:58,008 --> 01:09:01,261
Y sus oponentes, el último lugar
1196
01:09:01,303 --> 01:09:03,930
y único equipo de mujeres del torneo...
1197
01:09:03,971 --> 01:09:05,057
Siguen ustedes.
1198
01:09:05,098 --> 01:09:06,683
- Ustedes pueden.
- Gracias.
1199
01:09:06,725 --> 01:09:10,354
- ¡Vamos! ¡Sí pueden!
- Ahí nos vemos, Jenna.
1200
01:09:10,395 --> 01:09:14,149
¡Un aplauso para las 8-Bits
de la Universidad Barrett!
1201
01:09:28,622 --> 01:09:31,959
{\an8}Sí, queremos escucharlos a ustedes
y a ellos. Vamos.
1202
01:09:32,584 --> 01:09:33,919
¡Sí!
1203
01:09:49,309 --> 01:09:50,769
Cielos.
1204
01:10:01,071 --> 01:10:04,867
¡Vamos a comenzar!
1205
01:10:07,369 --> 01:10:08,871
RONDA 1
1206
01:10:08,912 --> 01:10:10,414
Y comienza el juego.
1207
01:10:10,455 --> 01:10:13,917
En tres, dos, uno.
1208
01:10:17,296 --> 01:10:19,882
No pueden darse el lujo de equivocarse.
1209
01:10:19,923 --> 01:10:22,676
O ganan o se acaba el juego.
1210
01:10:23,635 --> 01:10:24,887
Vamos.
1211
01:10:26,680 --> 01:10:29,391
- Son buenos.
- Será difícil vencerlos.
1212
01:10:30,642 --> 01:10:32,603
Acaban de asesinar a un enemigo.
1213
01:10:32,644 --> 01:10:34,730
Así se hace. Buen trabajo.
1214
01:10:34,771 --> 01:10:38,692
Sakka toma la ventaja
y pivotan hacia la línea superior.
1215
01:10:38,734 --> 01:10:40,527
Un poco de apoyo.
1216
01:10:40,569 --> 01:10:44,489
Newburn no pierde el tiempo
y ataca directo a la yugular.
1217
01:10:44,531 --> 01:10:47,701
¡Mierda! Me está atacando.
1218
01:10:50,537 --> 01:10:53,290
- ¡Sí!
- Acaban de asesinar a un enemigo.
1219
01:10:53,332 --> 01:10:54,875
- Casi nos atrapan.
- Perdón.
1220
01:10:54,917 --> 01:10:56,543
Oye, V. Comunícate.
1221
01:11:02,007 --> 01:11:04,426
¡Sí! ¡Tráguenselo, chicas!
1222
01:11:05,093 --> 01:11:07,095
Es muy pequeño y se nos puede atorar.
1223
01:11:07,137 --> 01:11:09,181
¡Buen insulto! ¡Esa es mi chica!
1224
01:11:10,724 --> 01:11:14,811
- Necesito un poco de ayuda aquí.
- De acuerdo, buen trabajo.
1225
01:11:14,853 --> 01:11:17,731
Cada quién juega lo que quiere.
¡Jueguen juntas!
1226
01:11:18,565 --> 01:11:20,317
Bien. Ya voy.
1227
01:11:20,359 --> 01:11:22,819
- Acaban de asesinar a un aliado.
- ¡Carajo!
1228
01:11:22,861 --> 01:11:24,363
Bien hecho.
1229
01:11:25,322 --> 01:11:27,491
Barrett se encuentra en peligro.
1230
01:11:27,533 --> 01:11:30,369
No pueden contra la defensa de Newburn.
1231
01:11:32,496 --> 01:11:34,039
¿Quieren hacer esto? Bien.
1232
01:11:34,081 --> 01:11:36,792
Sí, bajen. Eso es. Bien.
1233
01:11:38,877 --> 01:11:43,215
¡Leeroy Jenkins!
1234
01:11:43,257 --> 01:11:45,384
No.
1235
01:11:45,425 --> 01:11:47,636
{\an8}Bien hecho.
1236
01:11:47,678 --> 01:11:52,224
Un movimiento de la campeona Narbash
crea una apertura en la línea mid.
1237
01:11:53,100 --> 01:11:54,977
{\an8}Acaban de asesinar a un enemigo.
1238
01:11:55,811 --> 01:11:57,896
¡Está corriendo! ¡Recuperen la esfera!
1239
01:11:57,938 --> 01:12:00,858
Un avance sorpresa
de la capitana de 8-Bits.
1240
01:12:00,899 --> 01:12:02,818
Se introdujo en la línea abierta.
1241
01:12:02,860 --> 01:12:04,570
No lo hagas, V.
1242
01:12:04,611 --> 01:12:06,113
Necesito ayuda. Vamos.
1243
01:12:06,989 --> 01:12:09,366
{\an8}Sakka batalla para bloquearla.
1244
01:12:12,536 --> 01:12:15,038
{\an8}Esperen. Va en dirección reversa.
1245
01:12:15,080 --> 01:12:16,790
¡Atáquenme, chicos!
1246
01:12:16,832 --> 01:12:18,250
¡Oigan! ¡Atáquenla!
1247
01:12:18,292 --> 01:12:21,253
{\an8}Dos campeones de Newburn
abandonaron sus lugares
1248
01:12:21,295 --> 01:12:24,214
- para cazarla.
- ¡Eso es! ¡Quedan cuatro!
1249
01:12:24,256 --> 01:12:27,634
¿Es una misión suicida?
Porque sin duda lo parece.
1250
01:12:27,676 --> 01:12:30,971
- Sí, te atacaremos, V.
- ¿Qué estás haciendo?
1251
01:12:31,013 --> 01:12:33,557
{\an8}Sakka está detrás de ella.
1252
01:12:35,934 --> 01:12:40,105
¡Qué gran matanza!
Eliminaron a la capitana de las 8-Bits.
1253
01:12:40,147 --> 01:12:42,065
Despejé el camino. Encárgate.
1254
01:12:42,107 --> 01:12:43,442
Ahora véngame.
1255
01:12:44,693 --> 01:12:45,944
Está bien.
1256
01:12:45,986 --> 01:12:48,405
{\an8}¡Un minuto!
1257
01:12:48,447 --> 01:12:52,618
{\an8}¡El sacrificio de la capitana
expuso la puerta trasera de Sakka!
1258
01:12:53,827 --> 01:12:55,412
Reagrúpense. Vamos.
1259
01:12:56,205 --> 01:12:57,748
Recuperen la esfera.
1260
01:12:59,833 --> 01:13:01,376
¡Vamos, Slo!
1261
01:13:01,418 --> 01:13:02,794
No miren para atrás.
1262
01:13:03,754 --> 01:13:08,091
¿La atraparán a tiempo?
¡Está atacando por el mid!
1263
01:13:08,133 --> 01:13:11,011
{\an8}- ¡No! ¡Vamos!
- Está disponible.
1264
01:13:12,262 --> 01:13:15,057
¡Lo lograron! ¡Destruyó la esfera!
1265
01:13:15,098 --> 01:13:16,475
¡Sí!
1266
01:13:17,226 --> 01:13:18,435
¡Sí!
1267
01:13:22,147 --> 01:13:25,692
¡Así se hace, debiluchos!
1268
01:13:28,946 --> 01:13:30,989
Las 8-Bits avanzan
1269
01:13:31,031 --> 01:13:33,659
y nos dan la primera sorpresa del torneo.
1270
01:13:38,789 --> 01:13:39,957
RONDA 1
1271
01:13:42,960 --> 01:13:44,753
RONDA 2
1272
01:13:44,795 --> 01:13:46,964
El resultado de esta ronda es incierta.
1273
01:13:50,050 --> 01:13:51,510
¡Vaya victoria!
1274
01:13:53,679 --> 01:13:55,430
RONDA 3
1275
01:13:55,472 --> 01:13:59,226
¡Se va, se va y se fue!
1276
01:13:59,268 --> 01:14:03,355
Los Cleveland Clerics
acaban de derrotar a Cleveland.
1277
01:14:09,111 --> 01:14:10,195
CUARTOS DE FINAL
1278
01:14:10,237 --> 01:14:12,322
Narbash es indetenible.
1279
01:14:12,364 --> 01:14:14,783
{\an8}Está sacando la basura.
1280
01:14:14,825 --> 01:14:16,618
{\an8}Trágate esto, pene chico.
1281
01:14:20,122 --> 01:14:20,998
¡Sí!
1282
01:14:21,039 --> 01:14:23,458
Barrett avanza a las semifinales.
1283
01:14:25,169 --> 01:14:27,337
Los cuestionables gestos que exhiben
1284
01:14:27,379 --> 01:14:29,715
no representan la visión de este torneo.
1285
01:14:29,756 --> 01:14:32,301
¡Vaya encuentro! ¿Son reales las 8-Bits?
1286
01:14:32,342 --> 01:14:34,136
¡Por supuesto!
1287
01:14:34,178 --> 01:14:35,804
- ¿Quiénes son?
- Equipo de chicas.
1288
01:14:35,846 --> 01:14:38,056
Sí, yo no veo el género.
1289
01:14:38,098 --> 01:14:40,017
Mi corazón clama por las 8-Bits,
1290
01:14:40,058 --> 01:14:42,394
- pero mi corazón dice...
- ¡Los Betas!
1291
01:14:42,436 --> 01:14:44,897
Diré que no. ¿Está bien decir que no?
1292
01:14:47,482 --> 01:14:48,942
SEMIFINALES
1293
01:14:54,489 --> 01:14:56,533
Los Betas van al campeonato
1294
01:14:56,575 --> 01:14:58,160
por segunda vez en dos años.
1295
01:14:58,202 --> 01:15:00,037
Sí, ¿había dudas? Vamos.
1296
01:15:00,078 --> 01:15:02,664
Y parece que tus rivales, las 8-Bits,
1297
01:15:02,706 --> 01:15:05,083
están a una victoria de unírseles.
1298
01:15:05,125 --> 01:15:08,420
Su suerte está a punto de acabarse,
tictoc.
1299
01:15:08,462 --> 01:15:10,631
El rumor es que el equipo perdedor
1300
01:15:10,672 --> 01:15:12,841
no recibirá la beca del próximo año.
1301
01:15:12,883 --> 01:15:15,302
- ¿Estás preocupado?
- No, Kelsey.
1302
01:15:15,344 --> 01:15:18,472
Me preocupa tanto
como el calentamiento global. No existe.
1303
01:15:18,514 --> 01:15:20,349
{\an8}Estamos invictos esta temporada
1304
01:15:20,390 --> 01:15:22,726
{\an8}y aniquilaremos a quien se nos enfrente.
1305
01:15:22,768 --> 01:15:26,563
{\an8}Así que vamos, Betas.
1306
01:15:26,605 --> 01:15:28,148
{\an8}Nos vemos en la competencia.
1307
01:15:29,316 --> 01:15:30,734
{\an8}SEMIFINALES
1308
01:15:30,776 --> 01:15:34,029
Esta semifinal es una competencia
de David contra Goliat.
1309
01:15:34,071 --> 01:15:39,076
Las 8-Bits son desorganizadas,
pero si Poughkeepsie juega bien,
1310
01:15:39,117 --> 01:15:43,080
vencerán a esas chicas sobrevaloradas
de Barrett.
1311
01:15:43,121 --> 01:15:44,289
¡Cállate!
1312
01:15:45,415 --> 01:15:46,667
Bien, concéntrate.
1313
01:15:56,927 --> 01:15:58,637
ESCOGE A TU HÉROE
1314
01:15:58,679 --> 01:16:00,639
Esta gallina.
1315
01:16:01,640 --> 01:16:04,268
Lilly, ¿qué estás haciendo?
1316
01:16:04,309 --> 01:16:07,729
¿Qué rayos? ¿Es una gallina?
1317
01:16:07,771 --> 01:16:11,233
Me gustan sus plumas bonitas
y sus garras afiladas,
1318
01:16:11,275 --> 01:16:12,901
¡y su lindo pico!
1319
01:16:12,943 --> 01:16:15,195
Nunca has jugado con ese personaje.
1320
01:16:15,237 --> 01:16:17,239
¿En serio te volviste gallina?
1321
01:16:17,281 --> 01:16:19,700
¡Nunca te has vuelto gallina, Lilly!
1322
01:16:20,784 --> 01:16:23,287
- ¡Lilly!
- Parker dijo que podía.
1323
01:16:23,328 --> 01:16:25,998
Fluir. Adaptarse, ¿recuerdan?
1324
01:16:28,333 --> 01:16:30,043
Alguien saldrá rostizado.
1325
01:16:30,085 --> 01:16:33,172
Tres, dos, uno.
1326
01:16:33,213 --> 01:16:36,925
¡Aquí vamos!
1327
01:16:38,093 --> 01:16:41,096
Y las semifinales están en marcha.
1328
01:16:41,138 --> 01:16:43,307
Únanse como equipo, amigos.
1329
01:16:43,348 --> 01:16:44,766
Vamos a eliminarlas.
1330
01:16:45,851 --> 01:16:48,103
Los Polygons salen pisando fuerte,
1331
01:16:48,145 --> 01:16:49,855
mostrando su estrategia
1332
01:16:49,897 --> 01:16:52,608
al causar un daño impresionante
1333
01:16:52,649 --> 01:16:54,193
en la línea de las 8-Bits.
1334
01:16:55,861 --> 01:16:57,738
- ¡Cielos!
- Bien hecho.
1335
01:16:57,779 --> 01:16:59,573
Una primera matanza rápida.
1336
01:16:59,615 --> 01:17:01,950
Concéntrense en el juego. ¡Vamos!
1337
01:17:01,992 --> 01:17:04,995
Los Polygons eliminaron
al support de las 8-Bits
1338
01:17:05,037 --> 01:17:07,497
y se acercan al mid.
1339
01:17:07,539 --> 01:17:10,000
Vamos, únanse, chicas. ¡Defensa!
1340
01:17:10,042 --> 01:17:11,460
¿Dónde están todos?
1341
01:17:11,502 --> 01:17:13,295
- Asesinaron a un enemigo.
- ¡Vamos!
1342
01:17:13,337 --> 01:17:14,755
Doble asesinato.
1343
01:17:14,796 --> 01:17:17,132
Todas estamos muertas.
1344
01:17:17,174 --> 01:17:20,427
Dos 8-Bits más han muerto.
1345
01:17:20,469 --> 01:17:24,640
Los Polygons están dominando a las 8-Bits
y huelen la sangre.
1346
01:17:24,681 --> 01:17:26,058
Queda una. Ataquémosla.
1347
01:17:26,850 --> 01:17:28,685
¡Oye! Reacciona.
1348
01:17:28,727 --> 01:17:30,103
Concéntrate.
1349
01:17:32,606 --> 01:17:35,359
- Y V se escabulle...
- ¡Encuéntrenla!
1350
01:17:35,400 --> 01:17:36,401
Muy bien.
1351
01:17:37,069 --> 01:17:38,862
{\an8}Evadió a los Polygons,
1352
01:17:38,904 --> 01:17:40,656
{\an8}pero casi no tiene vidas.
1353
01:17:43,116 --> 01:17:44,826
Ahí está, la veo.
1354
01:17:45,702 --> 01:17:47,412
Está en la jungla. ¡Vamos!
1355
01:17:47,454 --> 01:17:49,831
Los Polygons vuelven a la búsqueda.
1356
01:17:51,208 --> 01:17:53,794
- Y un golpe brutal.
- Cúbranme.
1357
01:17:55,546 --> 01:17:56,839
Ya la tenemos.
1358
01:18:02,511 --> 01:18:05,013
- Cielos.
- Cielos.
1359
01:18:05,931 --> 01:18:07,391
¿Qué es? ¿Una gallina?
1360
01:18:24,533 --> 01:18:27,160
Miren. Las 8-Bits volvieron.
1361
01:18:27,202 --> 01:18:29,204
{\an8}Lilly, ¡la esfera!
1362
01:18:29,246 --> 01:18:30,247
¡Vamos!
1363
01:18:30,289 --> 01:18:32,291
Es tuya.
1364
01:18:34,543 --> 01:18:35,878
¡Muy bien!
1365
01:18:43,260 --> 01:18:46,597
¡Mátala!
1366
01:18:46,638 --> 01:18:49,224
¡Regresa!
1367
01:19:00,027 --> 01:19:05,032
Al carajo con esa gallina.
1368
01:19:46,532 --> 01:19:48,116
- ¡Te amo!
- Gané.
1369
01:19:48,158 --> 01:19:50,410
- Sí.
- ¡La gallina gana!
1370
01:19:50,452 --> 01:19:52,579
¡La gallina gana!
1371
01:19:54,748 --> 01:19:57,000
Una historia de éxito inesperado.
1372
01:19:57,042 --> 01:20:00,671
¡Las 8-Bits enfrentarán a los Betas
en las finales!
1373
01:20:00,712 --> 01:20:02,881
¡Soy yo! ¡Yo gané ese!
1374
01:20:03,757 --> 01:20:06,260
- Las amamos, 8-Bits.
- ¿Qué?
1375
01:20:10,347 --> 01:20:12,099
Chicas, miren quién es.
1376
01:20:17,271 --> 01:20:19,356
¿No se han muerto aún, perdedoras?
1377
01:20:22,818 --> 01:20:25,153
- Es solo porque dan lástima.
- ¿Dustin?
1378
01:20:26,280 --> 01:20:30,534
Tú eres todo lo que está mal
en tipos como tú.
1379
01:20:31,535 --> 01:20:34,204
No sé por qué no hice esto antes.
1380
01:20:34,246 --> 01:20:35,539
¡Renuncio!
1381
01:20:36,874 --> 01:20:38,292
Como quieras, hermano.
1382
01:20:39,001 --> 01:20:40,335
Vaya.
1383
01:20:40,377 --> 01:20:42,129
Renuncio.
1384
01:20:42,796 --> 01:20:45,007
- ¿Jeff?
- Igual. Renuncio.
1385
01:20:45,799 --> 01:20:46,925
¿Geoff?
1386
01:20:47,593 --> 01:20:49,636
- ¿Qué vamos a hacer?
- ¡Hola!
1387
01:20:52,306 --> 01:20:53,640
Podemos cancelarlas.
1388
01:20:53,682 --> 01:20:55,893
No podemos cancelarlas.
Son incancelables.
1389
01:20:55,934 --> 01:20:58,604
Podríamos volverlas adictas al cristal.
1390
01:20:58,645 --> 01:21:01,273
- Mi padrastro co...
- ¡Necesitamos algo hoy!
1391
01:21:01,315 --> 01:21:04,443
Sí. Necesitamos hacer algo
al estilo de Tonya Harding.
1392
01:21:04,484 --> 01:21:05,485
Sí.
1393
01:21:06,320 --> 01:21:07,571
Esperen, no.
1394
01:21:09,114 --> 01:21:10,199
Quizá.
1395
01:21:11,283 --> 01:21:12,159
Oigan.
1396
01:21:13,243 --> 01:21:15,037
Creo que tengo un plan.
1397
01:21:17,831 --> 01:21:19,291
Hola.
1398
01:21:19,333 --> 01:21:21,460
Gracias. Quédate con el cambio.
1399
01:21:21,502 --> 01:21:22,794
Buenas noches.
1400
01:21:24,713 --> 01:21:25,881
Chicas.
1401
01:21:25,923 --> 01:21:28,675
Caramba, sí. Pizza.
1402
01:21:30,969 --> 01:21:33,055
Les presento a mis camaradas.
1403
01:21:33,096 --> 01:21:35,516
{\an8}Las 8-Bits.
1404
01:21:35,557 --> 01:21:39,311
{\an8}Solo soy tan fuerte
como la diosa que ven en pantalla.
1405
01:21:39,353 --> 01:21:40,938
{\an8}¡VAMOS A LAS FINALES!
1406
01:21:45,192 --> 01:21:46,985
¿Puedes creerlo?
1407
01:21:47,027 --> 01:21:48,278
No.
1408
01:21:49,404 --> 01:21:51,114
Pero creo en todas ustedes.
1409
01:21:51,782 --> 01:21:53,158
Vaya que sí.
1410
01:22:18,141 --> 01:22:19,726
Lo logré.
1411
01:22:36,076 --> 01:22:38,120
¿Qué demonios es eso?
1412
01:22:39,454 --> 01:22:41,206
¡Alto! ¡Arriba las manos!
1413
01:22:42,708 --> 01:22:45,043
¡Háganlo ya! ¡Levanten las manos!
1414
01:22:45,669 --> 01:22:47,546
Todas están arrestadas.
1415
01:22:47,588 --> 01:22:50,132
- ¿Puedo transmitir esto en vivo?
- ¡No!
1416
01:22:50,174 --> 01:22:51,258
Sí. Entendido.
1417
01:22:53,051 --> 01:22:54,720
¿No hay moros en la costa?
1418
01:22:54,761 --> 01:22:56,305
Abre. Es la policía.
1419
01:22:56,346 --> 01:22:59,183
Créanme, no les conviene abrir la puerta.
1420
01:22:59,224 --> 01:23:01,310
Abre o la derribaremos.
1421
01:23:01,351 --> 01:23:03,729
No creo que sea buena idea.
1422
01:23:03,770 --> 01:23:05,439
Ábrela.
1423
01:23:06,773 --> 01:23:08,734
Manos donde pueda verlas.
1424
01:23:10,235 --> 01:23:11,862
Solo es mi papel.
1425
01:23:11,904 --> 01:23:13,155
Es ultrasuave.
1426
01:23:14,114 --> 01:23:15,199
Válgame.
1427
01:23:15,240 --> 01:23:17,284
¿Qué es ese olor?
1428
01:23:19,203 --> 01:23:21,205
Lo siento.
1429
01:23:21,246 --> 01:23:24,374
- Pobrecita.
- No me he limpiado aún.
1430
01:23:24,416 --> 01:23:26,627
Regresa y límpiate.
1431
01:23:32,257 --> 01:23:34,218
Genial. ¿Podemos irnos ya?
1432
01:23:34,885 --> 01:23:37,179
Las amenazas terroristas no son broma.
1433
01:23:37,221 --> 01:23:40,140
Incluyendo lo que le hizo al baño
la reina del papel.
1434
01:23:40,182 --> 01:23:42,768
- Lo escuché.
- Sí, lo olimos.
1435
01:23:42,809 --> 01:23:45,646
Sí, y lo van a ver.
¡La silla quedó manchada!
1436
01:23:45,687 --> 01:23:49,399
Fue una farsa. Llamaron al SWAT.
¿Nunca ha oído de eso?
1437
01:23:49,441 --> 01:23:52,361
Claro, pero aún tenemos
que limpiar sus nombres.
1438
01:23:52,402 --> 01:23:54,196
Traiga a un policía real.
1439
01:24:01,328 --> 01:24:02,329
¿Señora?
1440
01:24:02,871 --> 01:24:06,458
- ¿Señor?
- Parece que su equipo ya se puede ir.
1441
01:24:06,500 --> 01:24:09,086
- ¡Qué sorpresa!
- Salvo por usted.
1442
01:24:09,127 --> 01:24:10,754
Vaya sorpresa. ¿Qué?
1443
01:24:10,796 --> 01:24:13,298
Una cuenta registrada a su nombre
1444
01:24:13,340 --> 01:24:16,718
hackeó la tienda virtual Minecraft
por créditos infinitos.
1445
01:24:16,760 --> 01:24:18,720
¿Le suena familiar?
1446
01:24:18,762 --> 01:24:21,473
Mamá, puedo explicarlo.
1447
01:24:22,391 --> 01:24:24,810
Se quedará aquí hasta que arreglemos esto.
1448
01:24:24,852 --> 01:24:27,938
- ¿Me da un minuto con mi equipo?
- Claro.
1449
01:24:28,730 --> 01:24:32,818
Chicas, tienen 30 minutos
para preparar al equipo para la guerra.
1450
01:24:32,860 --> 01:24:34,194
- ¿Entienden?
- Sí.
1451
01:24:34,236 --> 01:24:37,614
Siempre les insisto
en que el juego necesita cambiar,
1452
01:24:37,656 --> 01:24:40,409
pero este equipo demuestra que ya cambió.
1453
01:24:41,076 --> 01:24:45,747
Son un grupo de fenómenos locos,
son brillantes
1454
01:24:45,789 --> 01:24:48,083
y creo en cada una de ustedes.
1455
01:24:49,626 --> 01:24:50,961
De acuerdo.
1456
01:24:52,671 --> 01:24:54,089
Por el trabajo en equipo.
1457
01:24:54,131 --> 01:24:55,382
Por el sacrificio.
1458
01:24:55,424 --> 01:24:57,342
- Por la venganza.
- El amor.
1459
01:24:57,384 --> 01:24:58,760
La aceptación.
1460
01:24:58,802 --> 01:25:00,053
La familia.
1461
01:25:00,095 --> 01:25:02,431
Uno, dos, tres...
1462
01:25:02,472 --> 01:25:04,057
¡8-Bits!
1463
01:25:04,850 --> 01:25:06,101
Mátenlos.
1464
01:25:06,977 --> 01:25:09,897
Espera, ¿de verdad? ¿Lo terminaste?
1465
01:25:09,938 --> 01:25:12,357
Claro.
Derroté a Robo-Manus sin problema.
1466
01:25:13,150 --> 01:25:16,111
Te confesaré algo...
Yo nunca lo pude vencer.
1467
01:25:17,988 --> 01:25:20,532
Cuando fuiste a mi casa, tenía miedo.
1468
01:25:21,533 --> 01:25:25,329
Vi una versión de qué hubiera sido
si no hubiera claudicado.
1469
01:25:26,788 --> 01:25:29,708
Si ganas esto, ganas por ambas.
1470
01:25:30,542 --> 01:25:32,044
Buena suerte.
1471
01:25:32,085 --> 01:25:33,212
Gracias.
1472
01:25:35,464 --> 01:25:36,590
Me enorgulleces.
1473
01:25:43,764 --> 01:25:48,769
Damas y caballeros, parece que las 8-Bits
de Barrett no llegaron.
1474
01:25:48,810 --> 01:25:50,896
- ¿Dónde está V?
- No sé.
1475
01:25:52,940 --> 01:25:56,860
Están a punto de perder
el campeonato nacional.
1476
01:25:56,902 --> 01:26:00,239
Nueve, ocho, siete,
1477
01:26:00,280 --> 01:26:03,367
seis, cinco, cuatro, tres...
1478
01:26:03,408 --> 01:26:05,869
¡No! Aquí vienen.
1479
01:26:23,178 --> 01:26:24,304
¡Van a jugar!
1480
01:26:30,143 --> 01:26:31,311
Vamos.
1481
01:26:39,903 --> 01:26:43,907
¿Quién está listo para coronar
un nuevo campeón nacional?
1482
01:26:46,785 --> 01:26:49,705
Nos ensuciaremos las manos
después de todo.
1483
01:26:49,746 --> 01:26:52,416
Hoy será un juego de venganza.
1484
01:26:52,457 --> 01:26:55,043
Decir que estos equipos se odian
1485
01:26:55,085 --> 01:26:57,337
es decir una obviedad.
1486
01:26:58,255 --> 01:27:00,007
¡LAS 8-BITS SON LAS #1!
1487
01:27:00,048 --> 01:27:01,550
¡Vamos, V!
1488
01:27:05,762 --> 01:27:09,183
{\an8}EL JUEGO COMIENZA EN
1489
01:27:15,606 --> 01:27:17,441
Atención, chicas.
1490
01:27:17,482 --> 01:27:21,486
Sin importar lo que digan o hagan,
nos apegaremos al juego.
1491
01:27:21,528 --> 01:27:24,865
Vamos a ganar esto... por Parker.
1492
01:27:24,907 --> 01:27:26,700
- Vaya que sí.
- Entendido.
1493
01:27:30,913 --> 01:27:31,955
FINALES
1494
01:27:31,997 --> 01:27:33,040
Tres, dos, uno.
1495
01:27:33,081 --> 01:27:36,919
¡Aquí vamos!
1496
01:27:38,295 --> 01:27:41,757
Ambos equipos
están eligiendo builds estándares
1497
01:27:41,798 --> 01:27:44,218
y, tristemente, no más gallinas.
1498
01:27:44,885 --> 01:27:46,178
Vamos, chicas.
1499
01:27:47,012 --> 01:27:49,306
De inmediato, las 8-Bits aplican
1500
01:27:49,348 --> 01:27:53,477
una presión inmensa mientras chocan
las primeras ondas de los siervos.
1501
01:27:56,688 --> 01:27:57,814
¡No!
1502
01:27:59,566 --> 01:28:01,568
Primer asesinato de la noche.
1503
01:28:01,610 --> 01:28:04,780
Con un asesinato veloz,
las 8-Bits van a la delantera.
1504
01:28:04,821 --> 01:28:07,157
- Sigan, chicas.
- Bien. vamos, chicos.
1505
01:28:09,660 --> 01:28:12,996
- ¡No pasarás!
- ¡No!
1506
01:28:13,038 --> 01:28:16,250
- ¡Maldita perra irritante!
- ¿Qué les parece?
1507
01:28:16,291 --> 01:28:19,837
Parece que Narbash quedó hecha papilla.
1508
01:28:19,878 --> 01:28:22,464
Sloane, sondea la línea.
Lilly, sin piedad.
1509
01:28:22,506 --> 01:28:24,007
- Entendido.
- Bien.
1510
01:28:25,717 --> 01:28:27,135
¿Qué es esto?
1511
01:28:27,177 --> 01:28:31,139
Kallari sale de la jungla para atacar
a unos Betas que no se lo esperaban.
1512
01:28:33,058 --> 01:28:34,685
¡Vete al diablo!
1513
01:28:35,394 --> 01:28:36,436
Mierda.
1514
01:28:42,609 --> 01:28:43,527
Cómete esto.
1515
01:28:44,194 --> 01:28:46,864
A esa pobre niña
la gankearon en la jungla.
1516
01:28:46,905 --> 01:28:49,783
Los Betas se ponen rápidamente a la par.
1517
01:28:49,825 --> 01:28:51,451
Bien, reagrúpense.
1518
01:28:53,787 --> 01:28:56,331
¡8-Bits!
1519
01:28:56,373 --> 01:28:59,084
¡8-Bits!
1520
01:28:59,126 --> 01:29:01,753
¡8-Bits!
1521
01:29:11,096 --> 01:29:12,556
¡Vamos, V!
1522
01:29:13,891 --> 01:29:15,684
{\an8}V, sígueme.
1523
01:29:15,726 --> 01:29:17,019
{\an8}Entendido.
1524
01:29:18,478 --> 01:29:19,730
Dustin está solo.
1525
01:29:19,771 --> 01:29:21,523
- Tres contra uno.
- Mi favorito.
1526
01:29:24,776 --> 01:29:27,404
Están sobre mí. ¿Dónde están, amigos?
1527
01:29:27,446 --> 01:29:29,740
Los campeones están en peligro.
1528
01:29:29,781 --> 01:29:32,868
Si los Betas no se apresuran,
perderán su título.
1529
01:29:32,910 --> 01:29:34,161
Te cubro, capitán.
1530
01:29:34,828 --> 01:29:36,121
Ya era hora.
1531
01:29:38,749 --> 01:29:41,126
- ¡Eso fue brutal!
- ¡No!
1532
01:29:41,168 --> 01:29:44,713
Ese wombo combo diezmó a las 8-Bits.
1533
01:29:44,755 --> 01:29:47,424
- Qué buen support.
- Supportea esto.
1534
01:29:54,890 --> 01:29:57,518
{\an8}Tras intercambiar disparos asesinos,
1535
01:29:57,559 --> 01:29:59,770
{\an8}solo nos quedan los capitanes.
1536
01:30:07,778 --> 01:30:09,863
Sin el apoyo de su equipo,
1537
01:30:09,905 --> 01:30:13,325
la capitana de las 8-Bits
escapa a la línea mid.
1538
01:30:13,951 --> 01:30:15,827
Sigue tratando de huir.
1539
01:31:23,604 --> 01:31:24,688
¡Vamos! ¡Atácame!
1540
01:31:32,821 --> 01:31:33,989
Huye todo el día.
1541
01:31:47,878 --> 01:31:49,296
¡Carajo!
1542
01:31:59,806 --> 01:32:01,725
Tú puedes.
1543
01:32:01,767 --> 01:32:03,143
Paciencia, V.
1544
01:32:13,362 --> 01:32:15,447
Aguarda.
1545
01:32:17,449 --> 01:32:18,742
Ahora.
1546
01:32:33,423 --> 01:32:35,092
¡Sí!
1547
01:32:36,134 --> 01:32:39,388
¡Las 8-Bits ganan!
1548
01:32:39,429 --> 01:32:41,723
¡Ganaron el título!
1549
01:32:46,270 --> 01:32:47,563
¡Sí!
1550
01:32:55,487 --> 01:32:57,781
{\an8}(en lengua élfica) ¡Lo logramos, carajo!
1551
01:33:00,951 --> 01:33:02,828
{\an8}LAS 8-BITS GANAN
1552
01:33:07,416 --> 01:33:09,001
{\an8}SUBCAMPEONES
1553
01:33:13,714 --> 01:33:16,717
¡Qué estupidez!
¡Todos ustedes son reemplazables!
1554
01:33:16,758 --> 01:33:18,844
¿Por qué no hicieron lo que les dije?
1555
01:33:18,886 --> 01:33:19,887
Oigan.
1556
01:33:23,182 --> 01:33:24,349
Buen juego.
1557
01:33:36,486 --> 01:33:37,779
Felicidades,
1558
01:33:38,488 --> 01:33:39,698
support.
1559
01:33:43,911 --> 01:33:46,038
- Avanza, Ricardo.
- No la toques.
1560
01:33:49,124 --> 01:33:51,627
Mercedes-Benz orgullosamente presenta
1561
01:33:51,668 --> 01:33:55,881
a su nuevo campeón de eSports,
1562
01:33:55,923 --> 01:33:59,218
¡las 8-Bits de la Universidad Barrett!
1563
01:34:02,804 --> 01:34:05,140
CAMPEONES NACIONALES
1564
01:34:05,182 --> 01:34:07,184
¡Lo hice por mi papá!
1565
01:34:25,953 --> 01:34:27,955
¡Cielos!
1566
01:34:27,996 --> 01:34:30,249
- ¡V!
- ¡Lo logramos!
1567
01:34:31,416 --> 01:34:33,168
Mira esa cosa.
1568
01:34:33,210 --> 01:34:35,295
- Owen, hola.
- Felicidades.
1569
01:34:35,337 --> 01:34:37,673
Aniquilaron a los Betas.
1570
01:34:37,714 --> 01:34:39,049
Y tú no jugaste.
1571
01:34:39,091 --> 01:34:42,719
Me hubiera encantado
que me dieras una paliza,
1572
01:34:42,761 --> 01:34:46,223
pero no podía seguir siendo el bueno
si jugaba con los malos.
1573
01:34:46,974 --> 01:34:50,310
Así que lo pensé mucho y...
1574
01:34:52,938 --> 01:34:54,565
Sí, se interpone la copa.
1575
01:34:55,274 --> 01:34:57,484
Bueno, fue un momento perdido.
1576
01:34:57,526 --> 01:34:58,735
Aquí vamos.
1577
01:34:58,777 --> 01:35:00,696
- Sloane, sostén esto.
- Sí.
1578
01:35:06,535 --> 01:35:07,619
Vaya.
1579
01:35:07,661 --> 01:35:09,454
Me debes 50 dólares.
1580
01:35:10,372 --> 01:35:12,583
- A un lado.
- ¡Policía! ¡Muévanse!
1581
01:35:13,709 --> 01:35:15,627
¡Alto! ¡Estás arrestado!
1582
01:35:15,669 --> 01:35:17,129
¿Qué sucede?
1583
01:35:21,466 --> 01:35:23,719
- No te resistas.
- ¡No me toque!
1584
01:35:23,760 --> 01:35:25,512
Las amenazas no son graciosas.
1585
01:35:25,554 --> 01:35:27,890
¡Maldita sea! ¡Fue Ricardo! ¡Yo no!
1586
01:35:27,931 --> 01:35:29,892
- ¡No!
- Ten piedad.
1587
01:35:31,185 --> 01:35:33,687
- ¡Fue Ricardo!
- ¿V?
1588
01:35:33,729 --> 01:35:36,773
Es un honor conocerte.
Trabajo con Mercedes-Benz.
1589
01:35:36,815 --> 01:35:39,693
¿Y si patrocináramos al equipo?
1590
01:35:39,735 --> 01:35:42,654
- ¿En Barrett?
- A nivel profesional.
1591
01:35:43,655 --> 01:35:48,202
Y le daremos un GLA 250
a cada miembro del equipo.
1592
01:35:48,243 --> 01:35:50,078
¡Cielos!
1593
01:35:52,456 --> 01:35:54,291
Sí.
1594
01:35:54,333 --> 01:35:55,417
Aceptamos.
1595
01:35:56,210 --> 01:35:57,920
¡Válgame!
1596
01:36:01,423 --> 01:36:03,217
JUEGO TERMINADO
1597
01:36:21,777 --> 01:36:24,196
¿QUIERES CONTINUAR?
SÍ - NO
1598
01:36:27,533 --> 01:36:31,912
Oye, Mercedes,
¿qué tan lejos está Los Ángeles?
1599
01:36:31,954 --> 01:36:37,543
La distancia actual a su destino
es de 4491 kilómetros.
1600
01:36:44,174 --> 01:36:46,301
¿Quién se está echando gases en el auto?
1601
01:36:46,343 --> 01:36:47,845
Mi ventanilla no se baja.
1602
01:36:47,886 --> 01:36:50,472
¡Ya basta! ¡Eso está mal!
1603
01:36:51,139 --> 01:36:52,015
Mis ojos.
1604
01:36:52,057 --> 01:36:53,725
Me arden los ojos. No veo.
1605
01:36:53,767 --> 01:36:55,727
Están puestos los seguros para niños.
1606
01:36:56,979 --> 01:36:58,021
¡Diane!
1607
01:36:58,063 --> 01:36:59,398
- Válgame.
- ¡Sufran!
1608
01:36:59,439 --> 01:37:01,149
Cielos, ¡no!
1609
01:37:01,191 --> 01:37:03,068
¿Qué te pasa?
1610
01:37:03,110 --> 01:37:04,945
Se metió directo en mi nariz.
1611
01:37:04,987 --> 01:37:06,655
Me están haciendo sentir mal.
1612
01:37:06,697 --> 01:37:08,907
Y eso me hace avergonzarme mucho.
1613
01:37:08,949 --> 01:37:11,660
Perdón. Te vemos. Te valoramos.
Te queremos.
1614
01:37:13,370 --> 01:37:15,998
Oigan esto. Qué locura.
Es un solo de Kenny G.
1615
01:37:17,875 --> 01:37:19,084
¡Carajo!
1616
01:37:33,056 --> 01:37:34,600
Lo logramos.
1617
01:37:34,641 --> 01:37:38,687
Felicidades por su campeonato.
A ver en el circuito profesional.
1618
01:37:38,729 --> 01:37:40,898
No conseguí mi pensión,
1619
01:37:40,939 --> 01:37:44,359
pero obtuvimos una victoria
para todas las mujeres,
1620
01:37:44,401 --> 01:37:46,653
lo cual, al parecer, es más importante.
1621
01:37:46,695 --> 01:37:48,530
- ¡Vamos, 8-Bits!
- 1UP.
1622
01:37:48,572 --> 01:37:51,617
Les mandaré monedas.
Las necesitarán para ser profesionales.
1623
01:37:51,658 --> 01:37:56,705
¿Saben quién más será profesional?
¡Yo, cariño! Cuídense las espaldas,
1624
01:37:56,747 --> 01:38:00,083
¡porque se aproxima
el Mago de la entrepierna!
1625
01:38:32,199 --> 01:38:33,992
INSERTE MONEDA
1626
01:38:34,034 --> 01:38:38,539
¿Preferirían que un grupo de orcos
las capturara,
1627
01:38:38,580 --> 01:38:41,375
las llevara a la base,
las atara a una silla,
1628
01:38:41,416 --> 01:38:44,962
les abriera la boca
y las hiciera beber aguamiel de orco,
1629
01:38:45,003 --> 01:38:48,090
o besar a Ricardo?
1630
01:38:48,131 --> 01:38:50,843
- Aguamiel de orco.
- Sí, es la opción obvia.
1631
01:38:50,884 --> 01:38:52,761
- Los orcos.
- Sí, lo primero.
1632
01:38:52,803 --> 01:38:56,181
- Es decir, sí.
- Supongo que me gustan los orcos.
1633
01:38:56,765 --> 01:38:59,518
Bien, Ricardo. Espero que hayas oído todo.
1634
01:38:59,560 --> 01:39:01,603
Te veo cuando volvamos de L.A.
1635
01:39:02,187 --> 01:39:03,522
Adiós, Ricardo.
1636
01:39:03,564 --> 01:39:05,607
¿Por qué debía desnudarme para esto?
1637
01:39:05,649 --> 01:39:07,067
Adiós.