1 00:00:47,960 --> 00:00:50,128 CON EL VELOZ ASCENSO DE LOS VIDEOJUEGOS 2 00:00:50,170 --> 00:00:51,880 SURGIÓ UN NUEVO DEPORTE - ESPORTS 3 00:00:51,922 --> 00:00:55,717 ES DE LOS DEPORTES DE MÁS RÁPIDO CRECIMIENTO DEL MUNDO 4 00:00:55,759 --> 00:00:59,012 HASTA HAY BECAS UNIVERSITARIAS POR JUGAR VIDEOJUEGOS 5 00:00:59,054 --> 00:01:02,558 DE VERDAD 6 00:02:08,415 --> 00:02:10,709 V, ¿estás ahí? 7 00:02:10,751 --> 00:02:12,419 {\an8}¿V? 8 00:02:12,461 --> 00:02:14,545 {\an8}¿Dónde está? El mid está abierto. 9 00:02:14,588 --> 00:02:16,673 - ¿Nos bloqueó? - ¿Qué hace? 10 00:02:16,715 --> 00:02:18,509 Está distraída. 11 00:02:18,550 --> 00:02:20,427 ¿Hola? 12 00:02:20,469 --> 00:02:21,595 ¿V? 13 00:02:35,526 --> 00:02:37,319 {\an8}Buenos días. 14 00:02:37,361 --> 00:02:39,238 - ¡Indy! - Perdón por no despertarte. 15 00:02:39,279 --> 00:02:42,157 Soñabas plácidamente con tus victorias de fantasía. 16 00:02:45,285 --> 00:02:46,703 ¿Vamos a la disco silenciosa? 17 00:02:47,454 --> 00:02:50,874 {\an8}- Si nos drogamos, será una disco normal. - Tengo práctica. 18 00:02:51,750 --> 00:02:54,837 {\an8}- ¿Nunca dejas de jugar? - Solo para comer y dormir. 19 00:02:54,878 --> 00:02:57,130 {\an8}No digas que no intenté conseguirte sexo. 20 00:02:58,465 --> 00:02:59,883 {\an8}¿Un brownie? 21 00:02:59,925 --> 00:03:01,635 {\an8}- Sí. - Yo los preparé. 22 00:03:01,677 --> 00:03:04,388 {\an8}Cacao, avellana, psilocibina. 23 00:03:05,681 --> 00:03:08,267 {\an8}- Un mordisco, ¿sí? - ¡Pequeño pero poderoso! 24 00:03:08,308 --> 00:03:11,311 {\an8}- No puedo ir drogada a clases. - ¿Por qué no? 25 00:04:20,464 --> 00:04:22,716 ¿Una princesa y un plomero? Perdón. 26 00:04:22,757 --> 00:04:25,511 - En esta economía, no sucederá. - Hola. 27 00:04:25,552 --> 00:04:26,845 - Hola. - ¿De qué me perdí? 28 00:04:26,887 --> 00:04:29,515 - La lista de asistencia. - ¿En serio? 29 00:04:29,556 --> 00:04:32,434 Muy bien. Presten atención. 30 00:04:35,103 --> 00:04:39,775 La historia de los videojuegos comenzó a principios de los años 50. 31 00:04:39,816 --> 00:04:42,778 Las simulaciones de estudiantes aventureros 32 00:04:42,819 --> 00:04:46,573 formaron sin querer la fundación de lo que se convirtió 33 00:04:46,615 --> 00:04:50,285 en una industria de cientos de miles de millones de dólares 34 00:04:50,327 --> 00:04:53,497 antes de que aparecieran personajes en nuestras pantallas 35 00:04:53,539 --> 00:04:56,208 como Donkey Kong, Sonic y Tomb Rider. 36 00:04:56,250 --> 00:04:57,793 Lara Croft es hermosa. 37 00:04:59,503 --> 00:05:00,838 Senos. 38 00:05:01,588 --> 00:05:03,715 - ¿Cómo te llamas? - Todd. 39 00:05:03,757 --> 00:05:07,719 Todd. ¿Hablas de sus atributos animados? 40 00:05:07,761 --> 00:05:09,471 Eso creo. 41 00:05:09,513 --> 00:05:12,349 Bueno, ese es el objetivo de su diseño. 42 00:05:12,391 --> 00:05:15,853 No hace mucho, los juegos tenían como público 43 00:05:15,894 --> 00:05:17,521 a una generación de hombres. 44 00:05:17,563 --> 00:05:19,815 ¿Cuántos han jugado Assassin's Creed? 45 00:05:21,483 --> 00:05:25,028 Los editores decidieron que jugarlo como un personaje femenino 46 00:05:25,070 --> 00:05:27,823 volvía distante el juego. 47 00:05:27,865 --> 00:05:31,869 Los jugadores no podían sentirse identificados con esto, 48 00:05:31,910 --> 00:05:35,038 pero sí con esto. 49 00:05:36,582 --> 00:05:38,208 Pero este es el asunto. 50 00:05:38,250 --> 00:05:40,794 Conforme las ventas crecían velozmente, 51 00:05:40,836 --> 00:05:44,965 el perfil de un jugador tradicional cambió drásticamente. 52 00:05:45,007 --> 00:05:47,843 Y ahora, todos son jugadores. 53 00:05:48,927 --> 00:05:50,345 Hasta Todd. 54 00:05:51,221 --> 00:05:55,434 Así que cuando algunos de ustedes decida crear un juego propio, 55 00:05:55,475 --> 00:05:59,229 por lo que más quieran, por favor, consideren brindarle 56 00:05:59,271 --> 00:06:02,941 un par de pantalones a sus personajes femeninos. 57 00:06:02,983 --> 00:06:04,943 ¡O senos de tamaño normal! 58 00:06:06,612 --> 00:06:08,280 ¡Exactamente! 59 00:06:08,322 --> 00:06:09,698 Soy Parker Nesby 60 00:06:09,740 --> 00:06:13,118 y esta es la historia de los videojuegos. 61 00:06:13,160 --> 00:06:15,162 Parker Nesby. Conozco ese nombre. 62 00:06:18,624 --> 00:06:20,959 Bien. Y ahora una con los principales. 63 00:06:21,001 --> 00:06:23,629 Los de support, ¡fuera! Lárguense. 64 00:06:25,005 --> 00:06:27,090 Muy bien. Me voy a parar... 65 00:06:27,132 --> 00:06:29,468 Ustedes aquí, ¿de acuerdo? 66 00:06:29,510 --> 00:06:30,719 Sonrían, 67 00:06:30,761 --> 00:06:33,472 levanten las cejas, dejen de sonreír. 68 00:06:33,514 --> 00:06:36,767 - Esa es su cara de modelo. - ¿Quién llamó a los bobos? 69 00:06:36,808 --> 00:06:38,727 Ahora, fotos individuales. De mí. 70 00:06:38,769 --> 00:06:41,396 - Individuales. Solo. Yo. - Bueno. 71 00:06:41,438 --> 00:06:42,981 Ya saben. 72 00:06:43,023 --> 00:06:45,025 Un poco más rápido. 73 00:06:45,067 --> 00:06:46,610 Esa postura pasó de moda. 74 00:06:46,652 --> 00:06:49,988 Sigue estando de moda, y prácticamente todos pueden oírte. 75 00:06:50,030 --> 00:06:52,491 Ricardo, ¿por qué no estás en la foto? 76 00:06:57,538 --> 00:06:59,790 Fotografía el músculo por casualidad. 77 00:06:59,831 --> 00:07:02,209 ¿Quién es? 78 00:07:02,251 --> 00:07:05,045 - Miami está en la línea. - Dos minutos para el juego. 79 00:07:05,087 --> 00:07:07,172 Sin piedad, amigos. 80 00:07:07,214 --> 00:07:09,299 Creo que no podré jugar, capitán. 81 00:07:09,341 --> 00:07:12,886 - Me torcí el pulgar en el calentamiento. - Déjame ver. 82 00:07:18,559 --> 00:07:21,603 - ¿Cómo se siente? - ¿Alguna vez te ha tocado así? 83 00:07:21,645 --> 00:07:23,146 Del uno al diez. 84 00:07:23,188 --> 00:07:25,232 Nunca me tocará así. 85 00:07:25,274 --> 00:07:26,358 Once. 86 00:07:30,070 --> 00:07:31,530 - V. - ¿Sí? 87 00:07:31,572 --> 00:07:32,781 Jugarás tú. 88 00:07:32,823 --> 00:07:34,616 - Cielos. - Ve a lavarte. 89 00:07:35,784 --> 00:07:38,954 Bien. Cambio de personal, pero seguiremos el plan. 90 00:07:38,996 --> 00:07:42,499 Los puntos están bien, pero solo importan en la preselección. 91 00:07:42,541 --> 00:07:44,418 Destruyan la esfera, a ganar. 92 00:07:45,085 --> 00:07:47,629 V, eres el principal support. No lo arruines. 93 00:07:48,797 --> 00:07:51,008 ¡Betas a la de tres! ¡Uno, dos, tres! 94 00:07:51,049 --> 00:07:52,176 ¡Betas! 95 00:07:52,217 --> 00:07:54,094 LIGA UNIVERSITARIA DE ESPORTS 96 00:08:01,768 --> 00:08:04,354 Una torre aliada está siendo atacada. 97 00:08:19,536 --> 00:08:21,205 Dustin, ¡nos flanquean! 98 00:08:21,246 --> 00:08:23,290 Sé lo que hago, support. 99 00:08:23,332 --> 00:08:26,084 No busques al enemigo, deja que los casters disparen. 100 00:08:27,669 --> 00:08:28,962 CURADO 101 00:08:32,049 --> 00:08:34,384 V, necesito que me cures. 102 00:08:34,426 --> 00:08:36,220 Dame un momento. 103 00:08:37,763 --> 00:08:40,140 - ¡Sí! Mi chica. - Sí. 104 00:08:40,724 --> 00:08:41,558 ¡No! 105 00:08:42,851 --> 00:08:45,354 Dustin, pon atención. Debo curar a los otros. 106 00:08:45,395 --> 00:08:47,856 Deja de graznar y déjame llevar esto. 107 00:08:47,898 --> 00:08:49,691 V, en serio, tranquilízate. 108 00:08:49,733 --> 00:08:52,402 ¡Está manteniendo a tu amigo en el juego! 109 00:08:52,444 --> 00:08:54,112 Estoy matando al enemigo. 110 00:09:00,202 --> 00:09:02,287 Estoy en problemas. Están detrás de mí. 111 00:09:03,163 --> 00:09:05,415 Escúchenme. Nos están rebasando. 112 00:09:05,457 --> 00:09:08,627 - Ataquen en medio. - Acabo de decirlo. 113 00:09:11,213 --> 00:09:12,548 Necesito que me curen. 114 00:09:13,590 --> 00:09:17,177 Supportear significa más que curarte, Dustin. Todos están muertos. 115 00:09:22,266 --> 00:09:24,560 Acaban de asesinar a un enemigo. 116 00:09:25,477 --> 00:09:27,145 El poder es mío. 117 00:09:36,071 --> 00:09:37,072 ¡Victoria! 118 00:09:38,699 --> 00:09:40,325 ¡No se diga más! 119 00:09:40,367 --> 00:09:41,368 ¡Sí! 120 00:09:42,703 --> 00:09:44,621 Así se hacen las cosas. 121 00:09:44,663 --> 00:09:47,291 - ¡Tráguense eso, Miami! - Pero casi perdimos. 122 00:09:47,332 --> 00:09:49,501 No siempre tendrás tanta suerte. 123 00:09:49,543 --> 00:09:53,547 V, sé que crees saber lo que haces, pero tienes mucho que aprender. 124 00:09:53,589 --> 00:09:56,550 Y lo harás, desde la banca. 125 00:09:56,592 --> 00:10:00,053 ¿En serio? Soy jugadora nacional clasificada. 126 00:10:00,095 --> 00:10:01,805 Con más habilidad que ustedes. 127 00:10:01,847 --> 00:10:03,140 Eso no es cierto. 128 00:10:03,182 --> 00:10:04,600 Sí es cierto. 129 00:10:04,641 --> 00:10:08,353 Mira, Dustin, necesito tener un papel en este equipo. 130 00:10:08,395 --> 00:10:11,481 Eres support. 131 00:10:11,982 --> 00:10:13,942 Gánate una posición mejor, 132 00:10:13,984 --> 00:10:17,821 pero como somos los campeones actuales, yo diría que así estamos bien. 133 00:10:17,863 --> 00:10:19,615 Vamos a calmarnos. 134 00:10:19,656 --> 00:10:22,618 - Somos del mismo equipo. - No sé. ¿De verdad? 135 00:10:23,785 --> 00:10:24,828 Tranquila, V. 136 00:10:24,870 --> 00:10:27,664 No te pongas sentimental. No te daré tratamiento especial. 137 00:10:27,706 --> 00:10:28,790 ¿Especial? 138 00:10:28,832 --> 00:10:31,376 Gané mi beca porque soy buena jugadora. 139 00:10:31,418 --> 00:10:35,005 Odio decirte esto, V, pero solo tienen un lugar en este equipo 140 00:10:35,047 --> 00:10:37,007 porque tienen... 141 00:10:39,384 --> 00:10:42,554 - Ya sabes, vaginas. - ¿Qué? 142 00:10:42,596 --> 00:10:45,265 En realidad, creo que se llaman "vulvas". 143 00:10:45,307 --> 00:10:46,808 Sí. ¿Cómo dices? 144 00:10:46,850 --> 00:10:50,521 Sí, "vagina" es el canal de parto y "vulva" es lo que... 145 00:10:50,562 --> 00:10:51,605 Owen, por favor. 146 00:10:51,647 --> 00:10:52,856 Vaginas. 147 00:10:54,608 --> 00:10:55,734 Ya me harté. 148 00:10:56,318 --> 00:10:57,778 - Vamos. - ¡Ya me harté! 149 00:10:57,819 --> 00:10:58,946 ¿Renuncias? 150 00:11:00,197 --> 00:11:01,990 ¡Renuncio! 151 00:11:02,032 --> 00:11:04,117 ¡No toques eso, Owen! 152 00:11:04,159 --> 00:11:07,496 Todos ustedes tienen problemas graves. Yo también me voy. 153 00:11:09,039 --> 00:11:12,709 ¡Vaya! Nunca había visto síndrome premenstrual en vivo. 154 00:11:14,670 --> 00:11:15,879 Recoge eso, Owen. 155 00:11:21,885 --> 00:11:24,096 UNIVERSIDAD BARRETT 156 00:11:24,137 --> 00:11:25,389 INFORMÁTICA 157 00:11:25,430 --> 00:11:27,683 - V, espera. - Ahora no, Sloane. 158 00:11:27,724 --> 00:11:28,892 Ya estoy harta. 159 00:11:32,271 --> 00:11:34,606 Vamos, Barrett. ¡Quiero escucharlos! 160 00:11:48,287 --> 00:11:49,413 ¡Me asustas! 161 00:11:50,122 --> 00:11:51,790 Por favor, no grites. 162 00:11:52,833 --> 00:11:55,043 No te has movido en más de una hora 163 00:11:55,085 --> 00:11:56,753 y me preocupa mucho tu aura. 164 00:11:56,795 --> 00:11:58,255 Generalmente es morada, 165 00:11:58,297 --> 00:12:00,507 - pero ahora... - Mi aura está bien. 166 00:12:00,549 --> 00:12:02,134 Baila conmigo. Anda. 167 00:12:02,176 --> 00:12:05,053 ¿No te bastó sacarme del dormitorio? 168 00:12:05,095 --> 00:12:07,264 Sí, pero ahora tienes que bailar. 169 00:12:07,306 --> 00:12:09,391 Siente la energía de este lugar mágico. 170 00:12:09,433 --> 00:12:11,059 Es la cafetería. 171 00:12:11,768 --> 00:12:12,978 Como quieras. 172 00:12:22,779 --> 00:12:24,573 - ¡Bu! - Owen. Hola. 173 00:12:24,615 --> 00:12:26,408 V, qué gusto verte. 174 00:12:27,284 --> 00:12:30,871 Oye, perdón por lo que pasó hace rato. 175 00:12:30,913 --> 00:12:32,331 A veces Dustin es... 176 00:12:32,372 --> 00:12:35,209 ¿Un imbécil? Sí, y lo es siempre. 177 00:12:35,250 --> 00:12:37,002 Todo el tiempo. 178 00:12:37,044 --> 00:12:39,588 ¿Dónde está el resto de tus Betas? 179 00:12:40,172 --> 00:12:43,258 Te sorprenderá, pero no salgo mucho con ellos. 180 00:12:43,300 --> 00:12:46,053 Intento tolerarlos por la beca. 181 00:12:47,971 --> 00:12:48,931 ¡Sí! 182 00:12:52,518 --> 00:12:54,228 Es mi compañera de cuarto. 183 00:12:56,230 --> 00:12:57,773 Voy por un jugo. 184 00:12:57,814 --> 00:12:59,566 ¿Quieres uno? 185 00:12:59,608 --> 00:13:02,778 ¿Sabes qué? Mejor me voy. 186 00:13:02,819 --> 00:13:06,823 La semana ha sido pesada y estoy exhausta. 187 00:13:06,865 --> 00:13:08,617 Está bien. Estupendo. 188 00:13:08,659 --> 00:13:13,205 Sí. Bueno, te veo después, V. 189 00:13:13,247 --> 00:13:15,499 - Sí. - Adiós. 190 00:13:19,670 --> 00:13:21,672 Gracias por comprar en Game Home. 191 00:13:27,344 --> 00:13:29,638 Imaginé que trabajarías en ventas. 192 00:13:29,680 --> 00:13:33,559 - Me conoces. Siempre trabajo en ventas. - Excelente meta de vida. 193 00:13:34,351 --> 00:13:38,146 Me gustaría confirmar que tu gerente me hace sentir calor. 194 00:13:39,773 --> 00:13:42,526 ¿Lewis? Se le atoran los Cheetos en la barba 195 00:13:42,568 --> 00:13:44,111 y dice "suave" y no "genial". 196 00:13:44,152 --> 00:13:46,989 Pero me dejó saltarme la fila para el PS5. 197 00:13:47,030 --> 00:13:48,991 Creo que lo arruiné todo. 198 00:13:49,032 --> 00:13:51,535 Renunciar al equipo hizo desaparecer mi vida. 199 00:13:51,577 --> 00:13:55,914 Te entiendo. Estoy igual. Esos imbéciles me arruinaron mi juego. 200 00:13:55,956 --> 00:13:58,750 ¡Oigan! ¿Quieren ver algo suave? 201 00:13:58,792 --> 00:14:00,294 - No. - Quizá. 202 00:14:00,335 --> 00:14:02,296 Adivinen quién es influencer. 203 00:14:02,337 --> 00:14:03,630 Este hombre. 204 00:14:03,672 --> 00:14:04,882 EL MAGO DE LA ENTREPIERNA 205 00:14:04,923 --> 00:14:06,925 ¿Te gustan mis bolas? Suscríbete. 206 00:14:06,967 --> 00:14:09,845 ¿Jugarías con mis esferas en tu boca? 207 00:14:09,887 --> 00:14:11,305 Vamos, es brillante. 208 00:14:11,346 --> 00:14:13,515 {\an8}Lewis, ¿puedes darnos un segundo? 209 00:14:13,557 --> 00:14:16,810 {\an8}- Charla de chicas. - ¿Te gustan los besos negros? 210 00:14:16,852 --> 00:14:19,855 Oye, pito pequeño, ¿quieres ver algo suave? 211 00:14:19,897 --> 00:14:23,150 Si no estoy en el equipo, pierdo mi beca de eSports. 212 00:14:23,192 --> 00:14:25,736 Solo así puedo ir a Barrett. 213 00:14:25,777 --> 00:14:28,071 Cuando la vida no me favorece, 214 00:14:28,113 --> 00:14:31,200 me drogo mucho y veo Capitana Marvel. 215 00:14:31,241 --> 00:14:32,284 ¿Por qué? 216 00:14:32,326 --> 00:14:34,536 Porque Brie Larson es una belleza 217 00:14:34,578 --> 00:14:37,247 y te pone de humor para ver Endgame. 218 00:14:38,707 --> 00:14:42,794 Espera. ¿Qué hace Capitana Marvel? ¿En la escena donde muestra su fuerza? 219 00:14:43,921 --> 00:14:46,673 - Se levanta. - Sí, nos levantamos. 220 00:14:46,715 --> 00:14:48,175 De acuerdo. 221 00:14:48,217 --> 00:14:51,887 Haremos nuestro propio equipo y derrotaremos a los Betas. 222 00:14:51,929 --> 00:14:54,139 - No será fácil. - ¿Por qué no? 223 00:14:54,181 --> 00:14:56,225 ¿Qué necesitamos? ¿Uniformes y un nombre? 224 00:14:56,266 --> 00:14:58,477 Y un equipo. Necesitamos jugadores. 225 00:14:58,519 --> 00:15:01,396 Haremos un equipo solo de chicas 226 00:15:01,438 --> 00:15:04,983 y les daremos una paliza a esos imbéciles Betas. 227 00:15:09,863 --> 00:15:12,032 - ¡Sí! - Sí. 228 00:15:12,074 --> 00:15:12,950 RECTOR 229 00:15:15,744 --> 00:15:16,578 ¿Qué? 230 00:15:19,164 --> 00:15:21,667 Adelante. Hola, chicas. 231 00:15:21,708 --> 00:15:25,337 Bienvenidas. Qué gusto... No. No cierren la puerta. 232 00:15:26,171 --> 00:15:27,881 No cerramos puertas aquí. 233 00:15:29,842 --> 00:15:31,134 Está bien. 234 00:15:31,176 --> 00:15:34,763 Cielos. Qué maravillosa sorpresa. 235 00:15:34,805 --> 00:15:37,808 - Oigan, tomen un trago. Sí. - ¿Qué es? 236 00:15:37,850 --> 00:15:39,184 Kombucha. 237 00:15:39,226 --> 00:15:40,894 Y esperma de ballena. 238 00:15:40,936 --> 00:15:43,355 Se supone que es bueno para la piel. 239 00:15:45,023 --> 00:15:47,442 Bueno, soy el rector Davis. 240 00:15:47,484 --> 00:15:49,695 Pronombre preferido: él. 241 00:15:52,614 --> 00:15:54,491 Ella. 242 00:15:54,533 --> 00:15:56,159 Ella. Sloane. 243 00:15:56,201 --> 00:15:57,744 Fantástico. 244 00:15:57,786 --> 00:15:59,913 Entren. Vamos a charlar. 245 00:15:59,955 --> 00:16:02,040 Siéntense. Hablaremos un poco. 246 00:16:03,250 --> 00:16:05,252 Acaban de traerme estas cosas... 247 00:16:06,128 --> 00:16:08,714 Esperen. ¡Cuidado! No. Quédense donde están. 248 00:16:08,755 --> 00:16:12,259 No se levanten. Descuiden. Acaban de traerme esto. 249 00:16:12,301 --> 00:16:14,803 Es difícil acostumbrarse, pero tenía uno en la universidad. 250 00:16:14,845 --> 00:16:17,598 Ya no sé cómo usarlos. Muy bien. 251 00:16:17,639 --> 00:16:21,935 Creo que debo empezar diciendo que este es un lugar seguro 252 00:16:21,977 --> 00:16:25,272 y a todos se les tratará con igualdad en el lugar seguro. 253 00:16:25,314 --> 00:16:28,567 Y también nos están grabando como protección legal. 254 00:16:28,609 --> 00:16:30,152 Principalmente mía. 255 00:16:31,904 --> 00:16:33,906 ¿Tengo su consentimiento verbal? 256 00:16:33,947 --> 00:16:35,115 - Sí. - Claro. 257 00:16:35,157 --> 00:16:37,367 Estupendo. Y bien... 258 00:16:38,202 --> 00:16:41,580 ¿Qué las trae a mi oficina? Dije que era un lugar seguro. 259 00:16:41,622 --> 00:16:42,706 - Sí. - Sí. 260 00:16:42,748 --> 00:16:43,790 Muy bien. 261 00:16:43,832 --> 00:16:46,835 Queríamos proponer la formación 262 00:16:46,877 --> 00:16:50,380 de un equipo universitario de eSports solo de mujeres. 263 00:16:51,048 --> 00:16:54,134 ¿De verdad? Qué divertido. 264 00:16:54,176 --> 00:16:56,762 Maravilloso. Sí. 265 00:16:56,803 --> 00:16:58,639 Las escucho, las veo. 266 00:16:59,723 --> 00:17:01,517 Proceso sus sentimientos. 267 00:17:01,558 --> 00:17:03,352 Está bien. 268 00:17:07,064 --> 00:17:08,982 No. 269 00:17:09,023 --> 00:17:11,234 No. 270 00:17:11,276 --> 00:17:12,361 De acuerdo. 271 00:17:13,862 --> 00:17:18,116 No sé qué pasa. No comprendo. 272 00:17:18,157 --> 00:17:20,077 ¿Qué es un equipo de eSports? 273 00:17:21,537 --> 00:17:25,915 Jugar videojuegos de forma competitiva. 274 00:17:25,958 --> 00:17:29,461 Videojuegos de forma competitiva, como Nintendo y demás. 275 00:17:29,502 --> 00:17:31,171 - Sí. - ¿Es un deporte? 276 00:17:31,213 --> 00:17:32,422 Sí, tenemos becas. 277 00:17:34,383 --> 00:17:36,677 De verdad, ya no estoy actualizado. 278 00:17:36,718 --> 00:17:40,764 Hace un momento vino un chico y me dijo que estaba pre-afectado. 279 00:17:41,723 --> 00:17:43,433 No sé qué significa "afectado". 280 00:17:43,475 --> 00:17:45,727 - Una respuesta al trau... - No me importa. 281 00:17:47,145 --> 00:17:49,565 Me queda un año aquí 282 00:17:49,606 --> 00:17:52,860 y mi único objetivo es no crear ningún problema. 283 00:17:54,152 --> 00:17:58,866 Para lograr eso, no debo hacer ningún cambio. 284 00:17:58,907 --> 00:18:01,118 Solo queremos un juego. 285 00:18:01,159 --> 00:18:04,037 Supongo que si me niego, me cancelarán, ¿no? 286 00:18:07,791 --> 00:18:09,918 Les diré algo. Trabajemos juntos. 287 00:18:10,711 --> 00:18:13,547 Podemos hacer eso. Esto es lo que haré. 288 00:18:14,381 --> 00:18:16,341 Les daré su equipo especial. 289 00:18:16,383 --> 00:18:19,428 - ¿En serio? - Sí, con una condición. 290 00:18:20,345 --> 00:18:25,684 No quiero volver a verlas ni a escucharlas. 291 00:18:26,894 --> 00:18:28,270 ¿Tenemos un trato? 292 00:18:29,897 --> 00:18:31,648 - Sí. - Sí. 293 00:18:31,690 --> 00:18:33,108 ¿Te gustan jugar? 294 00:18:33,150 --> 00:18:35,652 ¿Overwatch? ¡Animal Crossing! 295 00:18:35,694 --> 00:18:36,862 {\an8}- Valorant. - Fortnite. 296 00:18:36,904 --> 00:18:38,030 {\an8}PRUEBAS MAÑANA 297 00:18:38,071 --> 00:18:39,156 {\an8}Last Of Us. Minecraft. 298 00:18:39,198 --> 00:18:41,825 {\an8}Ven a la audición y únete a nosotras. 299 00:18:42,492 --> 00:18:45,287 Somos jugadoras. 300 00:18:45,329 --> 00:18:47,956 Se buscan jugadoras. Ven a las pruebas. 301 00:18:47,998 --> 00:18:49,374 - Únete. - Acompáñanos. 302 00:18:49,416 --> 00:18:50,834 ¡Oye! Dile a tus amigas. 303 00:18:50,876 --> 00:18:53,504 AUDICIONES PARA LAS 8-BITS 304 00:18:53,545 --> 00:18:55,839 ¿Juegas videojuegos? 305 00:18:55,881 --> 00:18:57,549 Me gustan las peleas. 306 00:18:59,092 --> 00:19:01,220 En videojuegos, ¿no? 307 00:19:05,557 --> 00:19:08,101 Hecho: vives en una bola gigante de nieve. 308 00:19:08,143 --> 00:19:09,269 - Bueno... - Hecho: 309 00:19:09,311 --> 00:19:13,106 Sir Isaac Newton era un imbécil certificado. 310 00:19:16,860 --> 00:19:20,030 Escuché un "Diane". ¿Es lengua élfica? 311 00:19:20,656 --> 00:19:24,243 Una de las orgullosas lenguas del pueblo de Elvenar. 312 00:19:24,284 --> 00:19:27,204 ¡La Tierra es plana! Muéstrenme la curva. 313 00:19:27,246 --> 00:19:28,330 Muy bien, ¡largo! 314 00:19:29,081 --> 00:19:31,083 Muy bien, Diane, ¿juegas? 315 00:19:31,124 --> 00:19:34,586 Cien por ciento. LARP, cosplay, videojuego de rol. 316 00:19:34,628 --> 00:19:36,421 Pero ¿juegas Elder Orb? 317 00:19:37,422 --> 00:19:39,132 ¿Los unicornios cagan arcoíris? 318 00:19:40,467 --> 00:19:43,345 Soy tank support. Amo aplastar cráneos. 319 00:19:43,387 --> 00:19:44,555 ¡Te entiendo! 320 00:19:44,596 --> 00:19:45,848 ¡Viva! 321 00:19:52,354 --> 00:19:55,566 Aprueban los cuchillos, ¿no? Porque tengo unos cien. 322 00:19:55,607 --> 00:19:57,150 O quizá unos mil. 323 00:19:57,192 --> 00:19:59,152 Podrían arrestarme por eso. 324 00:20:04,616 --> 00:20:07,202 ¿Tienes una novia que juegue? ¿Tienes...? 325 00:20:08,078 --> 00:20:09,246 Bienvenida al equipo. 326 00:20:10,956 --> 00:20:13,125 - ¿Cómo te llamas? - Como quieran. 327 00:20:14,168 --> 00:20:15,085 Nómbrenme. 328 00:20:16,295 --> 00:20:17,421 ¿Lilly? 329 00:20:17,462 --> 00:20:18,714 Lilly. 330 00:20:19,548 --> 00:20:21,300 Lilly. 331 00:20:22,176 --> 00:20:23,343 Lilly. 332 00:20:24,469 --> 00:20:26,138 Me gusta. Es hermoso. 333 00:20:26,180 --> 00:20:27,598 ¿Quieren tatuarse? 334 00:20:28,765 --> 00:20:30,767 ¿Quieren tatuarse? ¿Sí o no? 335 00:20:30,809 --> 00:20:33,145 Nuestro proceso de entrevistas es pésimo. 336 00:20:33,187 --> 00:20:36,023 JUEGA PARA LAS 8-BOBAS SE BUSCAN JUGADORAS 337 00:20:37,524 --> 00:20:39,443 Este pene está mal dibujado. 338 00:20:39,484 --> 00:20:42,571 ¿Qué tipo de loco pone vello en el cuerpo? 339 00:20:43,780 --> 00:20:45,574 AUDICIONES HOY 340 00:20:45,616 --> 00:20:46,909 Dustin. 341 00:20:47,868 --> 00:20:50,370 Ganso, ganso, polla. 342 00:20:52,331 --> 00:20:53,832 Qué genial silla. 343 00:20:53,874 --> 00:20:57,211 Perdón, ¡acaba de rechazarme el mayor imbécil del mundo! 344 00:20:57,252 --> 00:21:01,256 Conocemos a ese imbécil y sabemos la mejor manera de vengarnos. 345 00:21:02,925 --> 00:21:04,343 ¿Hay otro equipo? 346 00:21:04,384 --> 00:21:06,887 Está a punto de existir. ¿Tú juegas? 347 00:21:06,929 --> 00:21:08,805 Lo que haga felices a mis fanes. 348 00:21:08,847 --> 00:21:10,933 ¿Eres influencer o algo así? 349 00:21:10,974 --> 00:21:13,894 ¿Conoces más bellas en silla que arrasen en Elder Orb? 350 00:21:13,936 --> 00:21:15,354 ¿Juegas en equipo? 351 00:21:15,395 --> 00:21:18,899 Soy la capitana del equipo estatal campeón de mi secundaria. 352 00:21:21,151 --> 00:21:22,945 Bienvenida a las 8-Bits. 353 00:21:22,986 --> 00:21:24,404 Síguenos. 354 00:21:31,245 --> 00:21:32,621 LAS 8-BITS 355 00:21:38,669 --> 00:21:39,878 ¿Quiénes son? 356 00:21:39,920 --> 00:21:41,630 Somos las 8-Bits. 357 00:21:41,672 --> 00:21:43,507 ¿Está Parker Nesby? 358 00:21:43,549 --> 00:21:46,385 Mamá, unas chicas raras te buscan. 359 00:21:47,052 --> 00:21:48,762 Ace, ¿qué te he dicho de abrir...? 360 00:21:51,181 --> 00:21:52,724 ¿Qué sucede aquí? 361 00:21:52,766 --> 00:21:54,935 Estoy en tu clase de Historia de los Juegos. 362 00:21:55,936 --> 00:21:57,396 Senos de tamaño normal. 363 00:21:58,564 --> 00:21:59,898 Sí, te recuerdo. 364 00:22:00,816 --> 00:22:02,150 ¿Podemos entrar? 365 00:22:02,192 --> 00:22:03,861 {\an8}TODA TU BASE NOS PERTENECE 366 00:22:03,902 --> 00:22:04,987 Supongo. 367 00:22:05,571 --> 00:22:06,738 Oigan. 368 00:22:09,157 --> 00:22:12,327 ...por comodidad. ¡Hora de correr! 369 00:22:13,203 --> 00:22:15,747 Son un grupo ecléctico, ¿no? 370 00:22:15,789 --> 00:22:18,333 - ¿No deberían estar en la escuela? - Es sábado. 371 00:22:18,375 --> 00:22:20,169 Por eso estás aquí. 372 00:22:20,210 --> 00:22:22,796 ¿Vinieron por el trabajo a entregar o...? 373 00:22:22,838 --> 00:22:25,674 Formaremos un equipo de eSports solo de chicas. 374 00:22:26,466 --> 00:22:27,718 Necesitamos tu ayuda. 375 00:22:27,759 --> 00:22:29,803 Qué linda. Pero, definitivamente, no. 376 00:22:29,845 --> 00:22:32,014 Dijiste que ella estaba de acuerdo. 377 00:22:32,055 --> 00:22:33,682 Sí, ¿qué pasa? 378 00:22:33,724 --> 00:22:36,143 Dije que creía que estaría de acuerdo. 379 00:22:36,185 --> 00:22:39,104 ¿Podemos hablar? ¿En privado? 380 00:22:40,939 --> 00:22:42,191 Claro. 381 00:22:42,232 --> 00:22:43,901 ¿Me das un tazón de eso? 382 00:22:54,161 --> 00:22:56,205 ¿Entrenarlas? Claro que no. 383 00:22:56,246 --> 00:22:59,833 Sé quién eres. Te busqué en Google. 384 00:22:59,875 --> 00:23:01,043 Me das miedo. 385 00:23:01,084 --> 00:23:03,545 Diseñaste Age of Neutronium. 386 00:23:03,587 --> 00:23:06,924 Es el juego que me hizo interesarme en los videojuegos. 387 00:23:06,965 --> 00:23:10,344 Y causó que compartieran mi información como represalia. 388 00:23:10,385 --> 00:23:13,555 Ya no quiero que mi hijo abra correos de odio. 389 00:23:13,597 --> 00:23:15,933 Lamento que el sistema te cause daño 390 00:23:15,974 --> 00:23:18,268 y así es, pero ¿qué quieres que haga? 391 00:23:18,310 --> 00:23:21,688 Entrénanos. ¿Por qué te da tanto miedo? 392 00:23:21,730 --> 00:23:22,981 No tengo miedo. 393 00:23:23,023 --> 00:23:26,527 - Entonces somos iguales. - Estupendo. Lo harás muy bien. 394 00:23:26,568 --> 00:23:29,196 Llévate a tus amigas y no me invadan, ¿sí? 395 00:23:29,238 --> 00:23:30,489 Bien, espera. 396 00:23:30,531 --> 00:23:34,034 Tú lo dijiste: nada cambiará si no lo alentamos. 397 00:23:34,076 --> 00:23:36,078 ¿Yo dije eso? Qué profundo. 398 00:23:36,119 --> 00:23:38,580 Mira, lo más importante es, 399 00:23:38,622 --> 00:23:41,166 de jugadora a jugadora, tengo una beca 400 00:23:41,208 --> 00:23:44,670 y si no tengo un equipo, no podré asistir a Barrett. 401 00:23:46,129 --> 00:23:48,173 Anda, mamá. Te necesitan. 402 00:23:48,215 --> 00:23:50,717 Son completamente patéticas. 403 00:23:50,759 --> 00:23:52,010 Oye. 404 00:23:52,052 --> 00:23:53,637 Amigo. 405 00:23:53,679 --> 00:23:55,848 Mira, no te vamos a decepcionar. 406 00:23:57,474 --> 00:23:59,601 Mierda. Está bien. 407 00:24:05,315 --> 00:24:06,775 Cielos. 408 00:24:07,860 --> 00:24:09,319 ¿Están comprometidas? 409 00:24:10,237 --> 00:24:12,906 - ¿Tienen lo que se necesita? - ¡Sí! 410 00:24:13,949 --> 00:24:16,702 - ¿Están listas para la guerra, tontas? - ¡Sí! 411 00:24:16,743 --> 00:24:17,870 De acuerdo. 412 00:24:17,911 --> 00:24:19,413 ¿En serio nos ayudarás? 413 00:24:19,454 --> 00:24:20,455 Sí. 414 00:24:21,665 --> 00:24:22,916 Solo por lástima. 415 00:24:24,626 --> 00:24:26,545 Lárguense de mi casa. Vamos. 416 00:24:28,213 --> 00:24:30,424 Vaya, el rector nos organizó todo. 417 00:24:30,465 --> 00:24:32,926 Bien. De acuerdo. 418 00:24:38,473 --> 00:24:41,727 Bueno. No está tan mal. 419 00:24:47,316 --> 00:24:50,694 La verdad, está mejor de lo que pensé. 420 00:24:50,736 --> 00:24:52,905 Huele a que alguien se murió. 421 00:24:52,946 --> 00:24:54,740 Y su fantasma se cagó. 422 00:24:54,781 --> 00:24:58,202 Creo que alguien de verdad murió aquí. 423 00:24:58,952 --> 00:25:01,371 Podemos acondicionarlo en poco tiempo. 424 00:25:02,289 --> 00:25:05,709 Al participar en esta venerada ceremonia, 425 00:25:05,751 --> 00:25:09,463 se conectarán a los grandes Betas que llegaron antes, 426 00:25:09,505 --> 00:25:12,883 cuya historia comenzó en 2015. 427 00:25:13,759 --> 00:25:15,302 Presenten a los reclutas. 428 00:25:20,516 --> 00:25:22,267 - Arrodíllense. - Sí. 429 00:25:24,811 --> 00:25:28,190 Geoff y Jeff, ¿aceptan...? 430 00:25:28,232 --> 00:25:30,234 {\an8}Esperen. ¿Se llaman igual? 431 00:25:30,275 --> 00:25:31,818 {\an8}- Geoff. - Jeff. 432 00:25:33,904 --> 00:25:35,697 Bien. Estupendo. 433 00:25:35,739 --> 00:25:39,243 - Con esta espada, serán caballeros Betas. - No, tranquilos. 434 00:25:39,284 --> 00:25:40,786 Es una ceremonia. 435 00:25:43,121 --> 00:25:44,665 Jeff y Geoff, 436 00:25:44,706 --> 00:25:47,751 ahora son parte de nuestra sagrada hermandad de jugadores. 437 00:25:48,585 --> 00:25:50,796 Con ustedes, ¡los caballeros Betas! 438 00:25:55,050 --> 00:25:56,718 Válgame. 439 00:25:59,555 --> 00:26:03,016 - Son las 8-Bits. - Más bien, las 8-Bobas. 440 00:26:03,058 --> 00:26:05,143 Tranquilo, Cardo. Traidoras, sí. 441 00:26:05,185 --> 00:26:08,772 Perdón. Creí que la convención de insultos era en otro lado. 442 00:26:08,814 --> 00:26:11,483 Pues camina hasta allá con tus pies gigantes. 443 00:26:13,402 --> 00:26:17,447 ¿Renunciaron a los Betas por esto? Debieron formar fila como todos. 444 00:26:17,489 --> 00:26:19,825 Este equipo de eSports no es tu derecho. 445 00:26:19,867 --> 00:26:21,952 Les presento a sus reemplazos. 446 00:26:21,994 --> 00:26:24,913 Los caballeros Betas. ¿Qué opinan? 447 00:26:24,955 --> 00:26:26,957 Si tuviera pene, se me encogería. 448 00:26:26,999 --> 00:26:29,001 Desearías tener pene. 449 00:26:29,042 --> 00:26:32,671 - Quizá uno falso como el tuyo. - ¡Les daré mi pene falso a todas! 450 00:26:32,713 --> 00:26:34,464 - Cállate, Ricky. - Ricardo. 451 00:26:34,506 --> 00:26:36,884 - ¡Da igual! - ¿Queréis mi pene falso? 452 00:26:36,925 --> 00:26:38,010 Porque tengo uno. 453 00:26:38,051 --> 00:26:40,429 ¡Hacedlo! ¡Con todas vuestras fuerzas! 454 00:26:40,470 --> 00:26:44,183 - Lo estoy lubricando. - Adelante, cariño. 455 00:26:44,224 --> 00:26:46,894 El agua está tibia y ya traigo una camiseta. 456 00:26:46,935 --> 00:26:49,188 Abre el trasero, a ver si quepo. 457 00:26:49,229 --> 00:26:52,149 Está abierto. Abierto como un libro. 458 00:26:52,191 --> 00:26:54,276 - ¿Qué sucede? - Esto sucede. 459 00:26:57,738 --> 00:26:59,406 Cielos. 460 00:27:01,158 --> 00:27:02,201 ¿Qué comiste? 461 00:27:02,534 --> 00:27:05,495 {\an8}- ¿Qué les pasa? - Yo solo quiero jugar videojuegos. 462 00:27:05,537 --> 00:27:06,997 ¿Qué eres, un camello? 463 00:27:07,039 --> 00:27:08,540 Qué buena eyaculación. 464 00:27:08,582 --> 00:27:10,375 Va a quemar tu ropa. 465 00:27:11,251 --> 00:27:12,794 ¡Oigan! 466 00:27:12,836 --> 00:27:16,131 Con pito o sin pito, hoy celebraremos no ser idiotas. 467 00:27:19,009 --> 00:27:22,095 Celebren ahora. Después del partido del lunes, 468 00:27:22,137 --> 00:27:24,723 solo se reunirán para llorar. 469 00:27:24,765 --> 00:27:26,266 ¿De qué hablas? 470 00:27:26,308 --> 00:27:30,062 ¿No has visto el calendario? El primer juego es contra nosotros. 471 00:27:32,731 --> 00:27:33,565 ¡Sí! 472 00:27:34,858 --> 00:27:37,402 Muy bien, amigos. Vamos a separarnos. 473 00:27:38,153 --> 00:27:39,613 Sí, vamos a separarnos. 474 00:27:41,573 --> 00:27:42,866 De vuelta a la casa. 475 00:27:42,908 --> 00:27:44,868 Las vamos a derrotar. 476 00:27:44,910 --> 00:27:46,703 Eyaculó sobre ti. 477 00:27:46,745 --> 00:27:48,622 Jeff, Geoff. 478 00:27:49,331 --> 00:27:52,334 Diane, en serio, voy a tener pesadillas de eso. 479 00:27:54,336 --> 00:27:57,005 Muy bien, 8-Bits. Es día de jugar. 480 00:27:57,047 --> 00:27:58,841 Aquí estamos, todas juntas. 481 00:27:58,882 --> 00:28:00,551 Todas nosotras. 482 00:28:00,592 --> 00:28:03,011 En fin, ¿qué cosas juegan? 483 00:28:03,053 --> 00:28:05,806 Knights of the Elder Orb. 484 00:28:05,848 --> 00:28:08,225 Knights of the Elder Orb. 485 00:28:08,267 --> 00:28:11,061 Genial. No conozco ese juego. 486 00:28:11,103 --> 00:28:15,899 Pero lo aprenderé. ¿Qué tal, Galadriel? 487 00:28:15,941 --> 00:28:21,029 {\an8}(en lengua élfica) Estás confundida. ¡Galadriel es mi primo! 488 00:28:21,071 --> 00:28:24,783 - ¿Y la voz? - Viene con el vestuario. 489 00:28:26,076 --> 00:28:27,870 Muy bien. Continuemos. 490 00:28:27,911 --> 00:28:30,497 No sé cuáles son sus fuertes. 491 00:28:30,539 --> 00:28:32,583 Pero trabajen en ellos. 492 00:28:35,127 --> 00:28:37,129 Estupendo. Qué buena sesión. 493 00:28:38,297 --> 00:28:39,298 Muy bien. 494 00:28:40,883 --> 00:28:42,551 Se acabó mi inspiración. 495 00:28:42,593 --> 00:28:44,761 Sé optimista. Nos irá muy bien. 496 00:28:52,853 --> 00:28:55,189 Cuidado con esa torreta. Dispara... 497 00:28:55,230 --> 00:28:57,441 - Maldita sea. - ...rayos láser. 498 00:28:59,985 --> 00:29:02,487 No dejen que capturen ninguna torre. 499 00:29:04,156 --> 00:29:06,825 - Jenna, ¿qué haces? - Te estoy ayudando. 500 00:29:06,867 --> 00:29:08,202 Vuelve a la jungla. 501 00:29:09,203 --> 00:29:11,038 Alguien cubra el mid. 502 00:29:11,079 --> 00:29:12,497 Está bien. 503 00:29:12,539 --> 00:29:13,749 Lilly, ¡cuidado! 504 00:29:16,043 --> 00:29:18,045 Les voy a arrancar la garganta. 505 00:29:18,086 --> 00:29:19,713 Vamos, ¡revivan! 506 00:29:19,755 --> 00:29:21,673 Eso es imposible. 507 00:29:24,635 --> 00:29:26,803 Mi poder está listo. Matemos a uno. 508 00:29:30,974 --> 00:29:31,975 ¿Vieron eso? 509 00:29:32,017 --> 00:29:33,435 Jenna, ¡pon atención! 510 00:29:33,477 --> 00:29:35,187 Betas, ¡hora de atacar! 511 00:29:35,229 --> 00:29:36,939 - Estoy contigo. - ¡Te sigo! 512 00:29:36,980 --> 00:29:38,565 ¡Vamos, capitán! 513 00:29:38,607 --> 00:29:41,401 No. De vuelta a la base. Defiendan nuestro Eje. 514 00:29:41,443 --> 00:29:43,654 - Vamos. - ¿Qué tal un poco de defensa? 515 00:29:45,405 --> 00:29:46,406 Tengo esa esfera. 516 00:29:47,449 --> 00:29:48,742 ¿Dónde están todos? 517 00:29:48,784 --> 00:29:51,119 Defiende todo lo que quieras, cariño. 518 00:29:51,161 --> 00:29:52,329 Voy a entrar. 519 00:29:58,168 --> 00:30:00,754 - ¡Las gankeamos! - Las gankeamos. 520 00:30:00,796 --> 00:30:02,923 - "Clasificada nacional". - ¡Muerta nacional! 521 00:30:04,049 --> 00:30:07,761 - Somos muy candentes para ustedes. - ¡Son terribles! 522 00:30:08,387 --> 00:30:11,515 ¿No debía alguien custodiar a la esfera? 523 00:30:11,557 --> 00:30:14,893 Vayan a jugar Fruity Frog, bobas. 524 00:30:16,061 --> 00:30:18,397 - Los odio. - Yo también. 525 00:30:19,439 --> 00:30:23,360 No solo tengo bigotes en la cara, señoritas. 526 00:30:24,152 --> 00:30:25,153 ¡Suscríbanse! 527 00:30:26,822 --> 00:30:29,575 ¡Miren eso! ¡Soy un lindo gatito! 528 00:30:34,329 --> 00:30:36,498 ¡V! Hola. 529 00:30:36,540 --> 00:30:38,584 - Hola. - No sabía que trabajas aquí. 530 00:30:38,625 --> 00:30:40,586 Bienvenido a mi segunda casa. 531 00:30:40,627 --> 00:30:43,297 ¿Te dan cosas gratis o qué? 532 00:30:43,338 --> 00:30:45,883 Solo descuentos nominales por vender mi alma. 533 00:30:45,924 --> 00:30:47,759 Es la norma últimamente. 534 00:30:47,801 --> 00:30:51,054 - ¿Trajiste vendas para mis heridas? - No te castigues. 535 00:30:51,096 --> 00:30:54,641 Fue tu primer juego. Es probable que haya obstáculos. 536 00:30:54,683 --> 00:30:57,102 ¿Así le llamas a la aniquilación total? 537 00:30:57,144 --> 00:30:59,479 Mi futuro estudiantil está en riesgo. 538 00:30:59,521 --> 00:31:02,733 Sí, pero fundaste tu propio equipo. 539 00:31:02,774 --> 00:31:05,694 Haces lo correcto. Es asombroso. 540 00:31:07,905 --> 00:31:09,865 ¿Viniste a comprar algo o...? 541 00:31:09,907 --> 00:31:12,576 No. De hecho, 542 00:31:12,618 --> 00:31:17,706 iba a preguntarte si te gustaría que saliéramos el fin de semana. 543 00:31:20,083 --> 00:31:22,377 La verdad es que no tengo tiempo. 544 00:31:22,419 --> 00:31:23,712 Está bien. 545 00:31:23,754 --> 00:31:26,298 Podríamos jugar en línea. 546 00:31:26,340 --> 00:31:28,634 ¿Viernes en la noche? Debes practicar. 547 00:31:28,675 --> 00:31:31,470 - Buena contraoferta. - Gracias. 548 00:31:32,221 --> 00:31:33,639 Te veo el viernes. 549 00:31:33,680 --> 00:31:35,349 Bien. Estupendo. 550 00:31:35,390 --> 00:31:38,435 - Soy "0win", por cierto. - Sí. Sé tu nombre. 551 00:31:38,477 --> 00:31:40,938 No. Me refiero a mi nombre en línea. 552 00:31:40,979 --> 00:31:42,356 Es "0win". 553 00:31:42,397 --> 00:31:45,567 La E es I, como "ganar" en inglés y la O es cero... 554 00:31:46,151 --> 00:31:47,194 Está bien. 555 00:31:47,236 --> 00:31:49,238 Bueno, ya me voy, así que... 556 00:31:49,988 --> 00:31:52,741 - Te buscaré el viernes. - Está bien. 557 00:31:52,783 --> 00:31:54,409 - Adiós. - Adiós. 558 00:31:55,244 --> 00:31:57,913 Oye, Owen, la salida es por allá. 559 00:32:01,667 --> 00:32:03,794 - Adiós. - Adiós. 560 00:32:08,006 --> 00:32:09,550 Diane, ¡déjame en paz! 561 00:32:09,591 --> 00:32:12,177 Te estoy mordiendo el trasero. 562 00:32:12,219 --> 00:32:14,930 - Te voy a matar. - No si yo te mato primero. 563 00:32:14,972 --> 00:32:17,599 Reunión de equipo. Tenemos que hablar. 564 00:32:20,853 --> 00:32:23,063 Bien. Iré directo al grano. 565 00:32:23,814 --> 00:32:25,566 Ese juego estuvo horrible. 566 00:32:25,607 --> 00:32:28,986 Sin hipérbole, fue un crimen de odio contra la gente con ojos. 567 00:32:30,195 --> 00:32:32,865 Retomemos lo básico. Conocernos una a la otra. 568 00:32:33,782 --> 00:32:35,784 ¿Cuáles son sus juegos favoritos? 569 00:32:35,826 --> 00:32:39,913 Jugaremos juntas e incorporaremos esas habilidades al equipo. 570 00:32:41,164 --> 00:32:42,499 Yo voy primero. 571 00:32:45,627 --> 00:32:48,589 De acuerdo, yo soy Parker. 572 00:32:48,630 --> 00:32:52,593 Soy exdiseñadora de videojuegos convertida en profesora. 573 00:32:52,634 --> 00:32:54,636 Soy una feminista caducada 574 00:32:54,678 --> 00:32:57,055 y me gusta seguir jugando, 575 00:32:57,097 --> 00:33:00,350 aunque me causa mucho dolor. 576 00:33:02,352 --> 00:33:03,478 ¿Quién sigue? 577 00:33:09,318 --> 00:33:11,945 Hola. Soy Sloane 578 00:33:11,987 --> 00:33:13,280 y soy jugadora. 579 00:33:13,322 --> 00:33:15,741 Hola, Sloane. 580 00:33:15,782 --> 00:33:17,326 Jugar es mi escape. 581 00:33:18,410 --> 00:33:21,496 Recurro a eso para sentirme como superheroína. 582 00:33:21,538 --> 00:33:23,165 Sí. Qué estupendo. 583 00:33:25,000 --> 00:33:28,921 Ni siquiera toqué un controlador antes de mi accidente. 584 00:33:28,962 --> 00:33:32,216 Pero conocí a una comunidad increíble en internet 585 00:33:32,257 --> 00:33:37,179 y me ayudaron a abrir una cuenta en Patreon para recuperar mi vida. 586 00:33:37,221 --> 00:33:39,473 Bueno, lo más posible. 587 00:33:40,307 --> 00:33:44,436 Un dormitorio fuera del campus y controles de mano para volver a conducir. 588 00:33:45,062 --> 00:33:47,856 Planeo aprender antes de las vacaciones, perras. 589 00:33:50,776 --> 00:33:52,152 Sí. 590 00:33:53,237 --> 00:33:55,948 Solía jugar con mi Game Boy todo el día 591 00:33:55,989 --> 00:34:00,118 cuando mi papá y yo montábamos delfines de Miami a Cuba. 592 00:34:00,160 --> 00:34:05,374 Sí. Y hace dos meses descubrí que no era mi papá de verdad. 593 00:34:08,919 --> 00:34:13,422 Una vez consumí mucho éxtasis y desperté en un autobús vestida de hada. 594 00:34:13,465 --> 00:34:17,969 Tenía tanto brillo que, cuando expulsé un gas vaginal, pareció una fiesta. 595 00:34:18,011 --> 00:34:20,556 - Sí, eso pasó. - Fue asombroso. 596 00:34:20,597 --> 00:34:23,183 - Bien. Gracias, Diane. - Qué divertido. 597 00:34:23,225 --> 00:34:25,726 Qué bueno que fui la primera. Vaya. 598 00:34:27,228 --> 00:34:28,981 Bueno. Entrenemos. 599 00:34:29,773 --> 00:34:30,899 Pongan música. 600 00:34:32,775 --> 00:34:36,446 Entrenaremos mental, espiritual y físicamente. 601 00:34:36,487 --> 00:34:39,741 Puliremos esos reflejos. Trabajaremos en nuestra comunicación. 602 00:34:39,783 --> 00:34:41,784 - Ayúdenme. - Aumentemos la seguridad 603 00:34:42,911 --> 00:34:46,123 y, lo más importante, la confianza mutua. 604 00:34:47,206 --> 00:34:49,001 Como están las cosas ahora, 605 00:34:50,793 --> 00:34:52,337 no hay posibilidad de ganar. 606 00:34:52,379 --> 00:34:53,714 Qué buena charla. 607 00:34:55,799 --> 00:34:58,010 Muéstrenme sus instintos asesinos. 608 00:34:58,051 --> 00:35:00,387 Porque quiero sacarlos de sus mentes 609 00:35:00,429 --> 00:35:02,681 y meterlas a ustedes en ellas. 610 00:35:02,723 --> 00:35:04,516 - Imbécil. - Desgraciado. 611 00:35:04,558 --> 00:35:06,768 ¡Vete al carajo, debilucho! 612 00:35:06,810 --> 00:35:08,395 Esto es sencillo. 613 00:35:08,437 --> 00:35:11,648 El primer objetivo es destruir la esfera del enemigo. 614 00:35:15,277 --> 00:35:17,529 Maldita sea. ¡Buen revés! 615 00:35:17,571 --> 00:35:19,948 - Te venceré la próxima. - ¿Con quién hablas? 616 00:35:22,159 --> 00:35:26,163 ¡Vamos, Tommy! ¡Vamos, Timmy! 617 00:35:26,205 --> 00:35:29,374 Te destriparé y saltaré la cuerda con tu intestino. 618 00:35:29,416 --> 00:35:33,128 Cuando se vaya la policía, le daré tus entrañas a mi unicornio 619 00:35:33,170 --> 00:35:34,963 ¡y haré un collar con tus dientes! 620 00:35:38,759 --> 00:35:40,761 ¿Trae loción Axe? 621 00:35:40,802 --> 00:35:44,014 Sí. Quiero que sea lo más auténtico posible. 622 00:35:57,569 --> 00:36:00,489 - Cielos. - ¡Muy bien, Lilly! 623 00:36:08,038 --> 00:36:09,039 Vaya. 624 00:36:13,752 --> 00:36:15,170 Tengo un juego. 625 00:36:15,212 --> 00:36:17,339 Pero no podemos jugarlo aquí. 626 00:36:21,802 --> 00:36:24,805 - ¿Haces esto cada sábado? - Cada dos sábados. 627 00:36:24,847 --> 00:36:26,223 ¡Por Frodo! 628 00:36:36,066 --> 00:36:38,610 Sí, ya me harté. 629 00:36:38,652 --> 00:36:40,988 - ¡Sí! - ¡Sí! 630 00:36:51,915 --> 00:36:53,750 ¡No! 631 00:36:59,089 --> 00:37:01,967 Estuvieron estupendas. Bien hecho. Fantástico. 632 00:37:02,009 --> 00:37:04,595 - ¿Podemos hacerlo siempre? - Tendré que hablar 633 00:37:04,636 --> 00:37:05,971 - con Legal. - Bueno. 634 00:37:09,433 --> 00:37:11,059 No tan rápido. 635 00:37:11,101 --> 00:37:13,228 - ¿Qué es? - Tu tarea. 636 00:37:13,270 --> 00:37:15,022 Cielos. ¿Battletoads? 637 00:37:15,063 --> 00:37:17,691 Era mi juego favorito cuando era niña. 638 00:37:17,733 --> 00:37:19,818 Uno de los más difíciles que hice. 639 00:37:19,860 --> 00:37:23,197 Para vencer, debes dejar que se te presenten las oportunidades 640 00:37:23,238 --> 00:37:25,490 en vez de lanzarte de cabeza. 641 00:37:25,532 --> 00:37:27,618 La paciencia no es tu fuerte, V. 642 00:37:28,452 --> 00:37:31,747 Si aprendes a esperar, a evaluar tus opciones, 643 00:37:31,788 --> 00:37:33,457 serás mejor jugadora. 644 00:37:34,124 --> 00:37:35,542 Mejor compañera de equipo. 645 00:37:37,961 --> 00:37:39,004 Estupendo. 646 00:37:43,258 --> 00:37:45,802 Bien. Ya los tenemos. Vamos. 647 00:37:45,844 --> 00:37:47,095 ¿Qué? 648 00:37:50,015 --> 00:37:52,935 Estos sujetos no me vencerán hoy, amiga. 649 00:37:52,976 --> 00:37:54,269 ¡Vamos! 650 00:37:54,853 --> 00:37:57,898 - Vienen de la izquierda. - Sí. Atrápalos. 651 00:37:59,316 --> 00:38:01,026 ¡Sí, reina! 652 00:38:01,068 --> 00:38:02,319 Qué bien. 653 00:38:03,403 --> 00:38:04,863 Bien hecho, cariño. 654 00:38:04,905 --> 00:38:06,949 Rayos. Es Owen, para nuestra cita para jugar. 655 00:38:06,990 --> 00:38:08,283 ¡HOLA, V! ¿AÚN VAS A JUGAR? 656 00:38:09,493 --> 00:38:11,203 ¿Jugando con el enemigo? 657 00:38:11,245 --> 00:38:13,205 No. Es inofensivo. 658 00:38:13,247 --> 00:38:14,915 - ¿Es un hombre? - Sí. 659 00:38:14,957 --> 00:38:17,626 Cielos. Qué lindo. 660 00:38:17,668 --> 00:38:19,086 ¿Estás hablando con él? 661 00:38:19,127 --> 00:38:20,796 ¡SOY OWEN, ESCRITO DIFERENTE! 662 00:38:20,838 --> 00:38:22,089 COMO MENCIONÉ, JA, JA... 663 00:38:22,130 --> 00:38:24,049 ¡Buen progreso! "Vaginitaciones". 664 00:38:24,091 --> 00:38:26,051 Indy, ya basta. 665 00:38:26,093 --> 00:38:29,513 Bueno. Te dejaré sola para que te pongas tu "vagijama". 666 00:38:29,555 --> 00:38:31,431 - Válgame. - Me voy. 667 00:38:31,473 --> 00:38:33,767 Gánate tu "vagiemblema" rojo del valor. 668 00:38:33,809 --> 00:38:37,271 Sé que lo tienes... dentro de ti. 669 00:38:37,312 --> 00:38:38,981 - ¿"Dentro de ti"? - Bueno. 670 00:38:40,190 --> 00:38:41,608 - Entiendo. Gracias. - ¿Es...? 671 00:38:41,650 --> 00:38:44,236 No. Todo bien. Ya puedes irte. 672 00:38:44,278 --> 00:38:46,905 - Cielos. Aléjate de mí. ¡Vete! - Está bien. 673 00:38:46,947 --> 00:38:48,740 - ¿Hago mi salida vaginal? - ¡Largo! 674 00:38:48,782 --> 00:38:50,659 Ambas son terribles. 675 00:38:50,701 --> 00:38:53,579 Bueno, nadie se acercará a mi vag... 676 00:38:53,620 --> 00:38:55,581 - Hola. - Hola, Owen. 677 00:38:55,622 --> 00:38:56,832 - Hola. - ¿Qué tal? 678 00:38:56,874 --> 00:38:59,126 - ¿Necesitas un momento? - No, gracias. 679 00:38:59,168 --> 00:39:01,253 Indigo, ¡vete! 680 00:39:03,255 --> 00:39:05,632 - ¿Empezamos a jugar? - Claro. 681 00:39:06,383 --> 00:39:08,260 Sí, no te voy a juzgar. 682 00:39:09,595 --> 00:39:10,596 Después de ti. 683 00:39:11,847 --> 00:39:12,890 {\an8}Todo un caballero. 684 00:39:12,931 --> 00:39:14,183 Miladi. 685 00:39:16,518 --> 00:39:18,353 Bien, vamos a comenzar. 686 00:39:18,395 --> 00:39:20,814 Yo ataco al de la izquierda. 687 00:39:20,856 --> 00:39:22,858 - ¿Lo ves? - Sí, ya veo. 688 00:39:23,525 --> 00:39:25,027 Buenas noches. 689 00:39:25,068 --> 00:39:27,321 - Déjame algo. - Solo si puedes. 690 00:39:28,697 --> 00:39:30,949 Ese chico era pésimo jugador. 691 00:39:32,034 --> 00:39:33,702 - ¿Es tuyo? - Sí, yo me encargo. 692 00:39:35,746 --> 00:39:39,166 Me esconderé aquí para que tú ataques. 693 00:39:39,208 --> 00:39:40,834 - Ahora. - Bien. Ya voy. 694 00:39:40,876 --> 00:39:41,960 - Mándalo. - Bien. 695 00:39:42,002 --> 00:39:42,920 Aquí vamos. 696 00:39:44,338 --> 00:39:46,965 - Quedó muerto. - Es tu turno. 697 00:39:48,383 --> 00:39:49,635 Vaya, mira eso. 698 00:39:49,676 --> 00:39:51,553 Tú duérmete, tú también. 699 00:39:51,595 --> 00:39:53,096 Sí, es tuyo. Está muerto. 700 00:39:54,264 --> 00:39:55,891 - Vamos. - Sí. 701 00:39:55,933 --> 00:39:57,476 - Vamos. - Sí. 702 00:39:57,518 --> 00:39:58,644 ¡Vamos! 703 00:39:59,770 --> 00:40:00,979 ¡Anda! Vamos. 704 00:40:02,397 --> 00:40:03,482 ¡Sí! 705 00:40:04,483 --> 00:40:06,777 No eres tan malo para este juego. 706 00:40:06,818 --> 00:40:09,321 Soy de mayor rango que tú por una razón. 707 00:40:09,363 --> 00:40:11,990 - Da igual. - ¡Es mío! 708 00:40:12,032 --> 00:40:13,992 ¡No! ¡Es mío! 709 00:40:15,494 --> 00:40:17,037 Demasiado lento, amigo. 710 00:40:18,789 --> 00:40:20,624 Me gusta cómo asesinas. 711 00:40:20,666 --> 00:40:22,709 Tú tampoco eres tan malo. 712 00:40:22,751 --> 00:40:26,630 Me agradó jugar solo porque sí. 713 00:40:26,672 --> 00:40:31,009 Sí. Siento que últimamente tengo que jugar como si fuera de vida o muerte. 714 00:40:31,927 --> 00:40:34,012 Supongo que de eso depende mi vida. 715 00:40:34,054 --> 00:40:37,641 Me encanta el daño que causamos como compañeros de equipo. 716 00:40:37,683 --> 00:40:39,560 Lo que pudo haber sido. 717 00:40:41,520 --> 00:40:43,689 Pasamos mucho tiempo practicando, 718 00:40:43,730 --> 00:40:49,319 pero nunca hemos pasado tiempo juntos, en realidad. 719 00:40:49,361 --> 00:40:50,821 ¿Sabes eso? 720 00:40:50,863 --> 00:40:52,406 Sí. 721 00:40:52,447 --> 00:40:53,907 Vaya que lo sé. 722 00:40:55,200 --> 00:40:56,910 Hagámoslo más a menudo. 723 00:40:57,828 --> 00:40:59,913 Pero en persona. 724 00:40:59,955 --> 00:41:02,749 Por supuesto, me encantaría. 725 00:41:02,791 --> 00:41:05,085 Sería estupendo. 726 00:41:06,003 --> 00:41:07,796 Y gracias. 727 00:41:07,838 --> 00:41:09,381 ¿Por qué? 728 00:41:10,465 --> 00:41:12,467 Por no ser uno de los malos. 729 00:41:17,681 --> 00:41:20,184 Ya me voy. 730 00:41:20,225 --> 00:41:21,643 Sí. 731 00:41:22,394 --> 00:41:23,854 De acuerdo. 732 00:41:23,896 --> 00:41:26,648 Bueno, me dio gusto verte. 733 00:41:27,691 --> 00:41:29,484 - Adiós, Owen. - Adiós. 734 00:41:45,709 --> 00:41:48,504 El morado es mi color. Un aplauso. 735 00:41:48,545 --> 00:41:51,882 - Así es. - Adoro a mis patrocinadores y su dinero. 736 00:41:51,924 --> 00:41:53,133 Gracias, Jenna. 737 00:41:53,175 --> 00:41:55,844 De acuerdo. Pongan atención. 738 00:41:57,054 --> 00:41:59,848 Bien. Hoy vamos a cambiar las cosas. 739 00:41:59,890 --> 00:42:02,476 Después de verlas en acción, tengo un plan. 740 00:42:02,518 --> 00:42:03,810 Sloane... 741 00:42:05,604 --> 00:42:06,939 ...eres la nueva support. 742 00:42:06,980 --> 00:42:10,192 {\an8}Protegerás a nuestro carry. Estás para servir. 743 00:42:10,234 --> 00:42:11,568 - ¿Soy la pasiva? - Sí. 744 00:42:14,530 --> 00:42:17,866 {\an8}Jenna, eres la carry. Alto daño, defensa baja. 745 00:42:17,908 --> 00:42:21,745 {\an8}Dañas a la distancia, pero nunca sola. Te necesitamos para cada pelea. 746 00:42:21,787 --> 00:42:24,039 - Bonito abdomen. - Me acostaría con él. 747 00:42:24,915 --> 00:42:27,751 Concéntrense. Lilly, te presento a Kallari. 748 00:42:28,502 --> 00:42:29,545 {\an8}Vas a junglear. 749 00:42:29,586 --> 00:42:32,339 {\an8}Eres la única ninja asesina. Matarás por la espalda. 750 00:42:32,381 --> 00:42:34,550 ¡Sí! Voy a gankear. 751 00:42:34,591 --> 00:42:38,971 Diane, serás offlaner. Tu misión será absorber su frente. 752 00:42:39,012 --> 00:42:41,598 - Bien. - Vigila todas las torres 753 00:42:41,640 --> 00:42:43,392 y prepárate para las peleas. 754 00:42:45,435 --> 00:42:49,356 V, castea desde el medio. Vigila el Eje. 755 00:42:49,398 --> 00:42:51,942 - Eres la mariscal de campo. - Son roles nuevos. 756 00:42:51,984 --> 00:42:55,320 ¿Es hora de experimentar con los campeones y las posiciones? 757 00:42:56,071 --> 00:42:58,365 Si quieren ganar, deben adaptarse. 758 00:42:59,032 --> 00:43:00,659 ¿Qué escogen? 759 00:43:00,701 --> 00:43:02,703 LIGA UNIVERSITARIA DE eSPORTS DIVISIÓN ESTE 760 00:43:20,262 --> 00:43:23,307 Está muy cerca de mí. Me está comiendo el trasero. 761 00:43:23,348 --> 00:43:27,102 {\an8}Cielos. Lilly, está cavando mi Moria. 762 00:43:27,144 --> 00:43:28,770 {\an8}- Cúbreme. - Listo. 763 00:43:28,812 --> 00:43:32,566 {\an8}Tres, dos, uno, ¡sí! 764 00:43:32,608 --> 00:43:34,776 {\an8}- ¡Prueba el arcoíris! - Estupendo. 765 00:43:34,818 --> 00:43:36,778 - Increíble. - Sí. 766 00:43:41,617 --> 00:43:44,119 No podemos darles la satisfacción a estas chicas. 767 00:43:44,828 --> 00:43:46,788 - No lo haremos. - Mantén el ritmo. 768 00:43:46,830 --> 00:43:50,584 - Encárgate de ellos. - Estoy perdiendo el con... No puedo... 769 00:43:50,626 --> 00:43:51,835 {\an8}SIN CONEXIÓN 770 00:43:51,877 --> 00:43:54,046 - ¿Se desconectaron? - Se fue la luz. 771 00:43:54,087 --> 00:43:55,380 Es una victoria. 772 00:44:13,315 --> 00:44:16,610 LAS 8-BITS DE BARRETT GANAN 773 00:44:18,403 --> 00:44:19,738 CALIFICADOS NACIONALES 774 00:44:20,322 --> 00:44:22,533 Manos a la obra. 775 00:44:22,574 --> 00:44:25,953 Uno, dos, tres. 776 00:44:25,994 --> 00:44:26,995 Una paja. 777 00:44:28,830 --> 00:44:31,708 - No les presten atención. - Me muero de risa. 778 00:44:31,750 --> 00:44:34,086 - ¡Bien hecho! - ¿Qué hacen aquí? 779 00:44:37,297 --> 00:44:39,424 Vamos. Bien. Mucha energía. 780 00:44:40,217 --> 00:44:44,054 - Vamos a buildear, chicas. - Dejen de flotar. 781 00:44:44,096 --> 00:44:45,681 Defensa. 782 00:44:45,722 --> 00:44:47,432 - Voy al mid. - A la izquierda. 783 00:44:47,474 --> 00:44:50,018 - Tengo mi build completo. - Comprométanse. 784 00:44:55,274 --> 00:44:57,317 Unamos fuerzas, chicas. Vamos. 785 00:44:58,443 --> 00:45:00,028 Están todos sobre mí. 786 00:45:01,071 --> 00:45:03,657 {\an8}Alguien venga al medio, por favor. 787 00:45:03,699 --> 00:45:05,409 {\an8}V, no te veo. 788 00:45:05,450 --> 00:45:07,411 - ¡No! - ¡Sí! 789 00:45:11,331 --> 00:45:12,666 - Qué mal. - Lilly, 790 00:45:12,708 --> 00:45:15,752 - necesitamos wards para verlos. - Enseguida. 791 00:45:19,673 --> 00:45:24,511 {\an8}Sorpresa. Te voy a cortar la cabeza y me comeré tu brazo en el desayuno. 792 00:45:24,553 --> 00:45:26,138 Será una delicia. 793 00:45:26,180 --> 00:45:28,056 ¡Cielos! 794 00:45:29,766 --> 00:45:31,852 Muy bien. Ya lo tengo. 795 00:45:31,894 --> 00:45:33,437 Que no ataquen nuestra torre. 796 00:45:33,478 --> 00:45:34,605 Vamos. 797 00:45:36,648 --> 00:45:37,900 Maldición. 798 00:45:38,775 --> 00:45:40,402 Eliminaron a nuestros siervos. 799 00:45:40,444 --> 00:45:42,279 ¿Y nuestra defensa? 800 00:45:43,363 --> 00:45:45,324 Es hora de la ofensiva. 801 00:45:46,408 --> 00:45:48,368 V, no te desvíes al top. 802 00:45:48,410 --> 00:45:50,204 Estás en mi línea, V. 803 00:45:50,245 --> 00:45:53,123 V, el plan de juego. No lo fuerces. 804 00:45:53,165 --> 00:45:55,000 V, regresa al medio. 805 00:45:55,042 --> 00:45:57,252 Créeme, estoy vigilando la esfera. 806 00:45:58,879 --> 00:46:02,466 {\an8}- De verdad, te necesitamos aquí. - Calma. Yo puedo. 807 00:46:05,886 --> 00:46:07,221 Mierda. 808 00:46:08,388 --> 00:46:10,724 - Sí, así es. - Nos están atacando. 809 00:46:10,766 --> 00:46:12,226 Se llevarán la esfera. 810 00:46:12,267 --> 00:46:14,645 - Vamos. Podemos lograrlo. - No. 811 00:46:21,527 --> 00:46:22,653 - Tan cerca. - Tan cerca. 812 00:46:22,694 --> 00:46:24,112 Voy a llorar. 813 00:46:25,322 --> 00:46:27,491 ¿"8-Bits"? Cero Bits. 814 00:46:30,827 --> 00:46:34,540 ¿Cómo controlaré el daño si nadie me está cubriendo? 815 00:46:34,581 --> 00:46:36,458 No sé. Jenna estaba ahí. 816 00:46:36,500 --> 00:46:39,419 - Sí, Jenna se quedó dormida. - ¡Oye! 817 00:46:40,254 --> 00:46:43,757 Tranquila, tigresa. No estuvo mal. Hubo unos combos buenos. 818 00:46:43,799 --> 00:46:45,509 ¿A quién le importa? 819 00:46:45,551 --> 00:46:47,511 Esos imbéciles nos vencieron. 820 00:46:47,553 --> 00:46:51,306 No me digas. Deberías dejar de jugar para ti, Dustin. 821 00:46:52,599 --> 00:46:55,185 Muy bien, solo cámbiense, ¿sí? 822 00:46:55,227 --> 00:46:56,770 Podemos hablar afuera. 823 00:46:57,521 --> 00:46:59,398 V, ¿podemos hablar? 824 00:47:00,274 --> 00:47:01,733 Sí. 825 00:47:01,775 --> 00:47:03,694 ¿Qué estabas haciendo? 826 00:47:03,735 --> 00:47:06,196 - Intentando ganar. - No para nosotras. 827 00:47:06,238 --> 00:47:09,992 El plan que elaboré no incluía que jugaras a ser heroína. 828 00:47:10,033 --> 00:47:13,203 Tu impaciencia defraudó a todo el equipo. 829 00:47:13,245 --> 00:47:14,329 ¿Ya terminamos? 830 00:47:14,371 --> 00:47:17,332 Así será, si sigues sin tomarnos en cuenta. 831 00:47:19,459 --> 00:47:20,669 INFORMÁTICA 832 00:47:21,753 --> 00:47:23,797 Hola. ¿Qué tal? 833 00:47:24,590 --> 00:47:26,592 - Bien. - Acompáñame. 834 00:47:28,552 --> 00:47:30,387 No me estás grabando, ¿no? 835 00:47:30,429 --> 00:47:33,265 - ¿Qué? No. - Muy bien. 836 00:47:33,307 --> 00:47:35,809 Sí, me informaron que 837 00:47:35,851 --> 00:47:39,479 tu equipo está causando revuelo aquí en el campus. 838 00:47:40,272 --> 00:47:44,776 Y me informaron que no tenía permitido decirles lo que les dije. 839 00:47:46,695 --> 00:47:49,948 Me reuní con el director atlético y los fideicomisarios, 840 00:47:49,990 --> 00:47:53,368 revisamos la situación y llegué a la conclusión 841 00:47:53,410 --> 00:47:56,413 de que no saben de qué rayos hablan. 842 00:47:56,455 --> 00:47:59,041 Pero me obligaron a hacer cambios 843 00:47:59,082 --> 00:48:03,921 y, desde el próximo año, Barrett dará dinero solo a un equipo de eSports. 844 00:48:03,962 --> 00:48:06,006 Serán ustedes o los Betas. 845 00:48:06,048 --> 00:48:07,883 Probablemente sean los Betas. 846 00:48:07,925 --> 00:48:09,968 Pero ¿y mi beca? 847 00:48:10,010 --> 00:48:12,638 Bueno, a menos que ganes, 848 00:48:12,679 --> 00:48:16,141 me veré obligado a cancelarla, lo cual me entristece. 849 00:48:16,183 --> 00:48:18,644 Pero no me causa problemas, y me alegra. 850 00:48:18,685 --> 00:48:20,687 Espere. Si ganamos el martes, 851 00:48:20,729 --> 00:48:23,190 llegaremos al campeonato nacional. 852 00:48:23,232 --> 00:48:26,693 No te ilusiones. Investigué. Jugarán contra Kansas City Kong, 853 00:48:26,735 --> 00:48:29,112 el segundo mejor equipo del país. 854 00:48:31,281 --> 00:48:33,325 Buena suerte. Adiosito. 855 00:48:33,367 --> 00:48:34,868 ¡Vivan las mujeres! 856 00:48:34,910 --> 00:48:36,578 ¡Vamos! 857 00:48:37,162 --> 00:48:38,747 ¡Vivan las chicas! 858 00:48:40,541 --> 00:48:43,502 Dices que tenemos que derrotar a los Kong 859 00:48:43,544 --> 00:48:45,379 o nos echarán de Barrett. 860 00:48:45,420 --> 00:48:47,714 Mi vida actual está arruinada. 861 00:48:47,756 --> 00:48:50,509 El rector no puede cancelarnos así, ¿o sí? 862 00:48:50,551 --> 00:48:52,177 ¿Por qué no? Quiere cazarme. 863 00:48:52,219 --> 00:48:56,056 - A todas. - Como tú digas. Claro, Sloane. 864 00:48:56,098 --> 00:48:59,101 Tenemos que practicar el doble, ¿sí? 865 00:48:59,142 --> 00:49:00,811 No puedo. Debo trabajar. 866 00:49:00,853 --> 00:49:03,480 Sí, yo tampoco tengo tiempo, V. 867 00:49:03,522 --> 00:49:06,942 Si no hago 30 horas de streaming a la semana, pierdo patrocinadores. 868 00:49:06,984 --> 00:49:09,319 Sorpresa: me gusta el dinero. 869 00:49:09,361 --> 00:49:11,446 Sí, apenas tengo tiempo para cagar. 870 00:49:11,488 --> 00:49:12,781 Válgame. 871 00:49:12,823 --> 00:49:15,284 Las nutrias se toman de las manos al dormir 872 00:49:15,325 --> 00:49:17,411 para evitar alejarse una de la otra. 873 00:49:18,245 --> 00:49:19,121 ¿En serio? 874 00:49:19,162 --> 00:49:20,289 - Sí. - Qué tierno. 875 00:49:20,330 --> 00:49:23,792 - ¿En qué planeta están? - No giramos a tu alrededor. 876 00:49:23,834 --> 00:49:26,587 - Nunca dije eso. - Acabas de decirlo. 877 00:49:26,628 --> 00:49:28,213 Mira a tu alrededor. 878 00:49:28,255 --> 00:49:30,299 Este es tu clan. 879 00:49:30,340 --> 00:49:32,885 Es lo que siempre quisimos: un equipo. 880 00:49:32,926 --> 00:49:34,511 Sí. Lo entiendo. 881 00:49:34,553 --> 00:49:37,848 Pero todo desaparecerá si no voy al campeonato. 882 00:49:37,890 --> 00:49:40,517 ¿Sí? Mi vida depende de esta beca. 883 00:49:40,559 --> 00:49:43,103 - No entiendes... - ¿No entiendo? 884 00:49:43,145 --> 00:49:44,938 Mi beca está en riesgo, 885 00:49:44,980 --> 00:49:49,318 y aun así, ¿solo tú te quejas de lo injusto que es el mundo contigo? 886 00:49:49,359 --> 00:49:53,655 ¿Van a pelear? Si es así, me encantaría transmitirlo en vivo. 887 00:49:53,697 --> 00:49:55,490 ¿Pueden repetir el diálogo...? 888 00:49:55,532 --> 00:49:57,242 Deja de grabar, Profesor X. 889 00:49:57,284 --> 00:49:59,912 - ¡Repite eso, gigante! - ¡Fee-fi-fo-fum! 890 00:49:59,953 --> 00:50:02,748 - Tonta influencer. - Oigan, ¡dejen de pelearse! 891 00:50:02,789 --> 00:50:05,459 ¡A nadie le importan tus seguidores, Jenna! 892 00:50:07,753 --> 00:50:09,671 - Muy bien... - ¡Ya basta! 893 00:50:09,713 --> 00:50:11,381 ¡Esto no está bien! 894 00:50:15,552 --> 00:50:16,678 Vaya. 895 00:50:20,224 --> 00:50:23,227 Inhalen profundo, chicas. 896 00:50:25,896 --> 00:50:27,773 Están dando el equipo por hecho. 897 00:50:28,815 --> 00:50:31,109 Comencemos por el principio, jóvenes Jedis. 898 00:50:33,612 --> 00:50:35,864 Perdón. Técnicamente, somos "Padawans". 899 00:50:37,199 --> 00:50:38,492 Padawans, sí. 900 00:50:40,244 --> 00:50:41,703 ¿Una casa en un garaje? 901 00:50:41,745 --> 00:50:44,498 Bien. Ya no regreso aquí, 902 00:50:44,540 --> 00:50:47,292 pero creo que es hora de compartirlo con ustedes. 903 00:50:58,345 --> 00:51:00,180 Válgame. 904 00:51:02,558 --> 00:51:04,059 ¡Cielos! 905 00:51:05,727 --> 00:51:08,272 Parker, ¡nos lo estuviste ocultando! 906 00:51:08,313 --> 00:51:09,940 Creo que enloquecí. 907 00:51:09,982 --> 00:51:12,401 Acabo de tener un orgasmo. 908 00:51:12,442 --> 00:51:15,696 Miren todos estos juegos antiguos. Es como un museo. 909 00:51:18,615 --> 00:51:19,658 Vamos a... 910 00:51:19,700 --> 00:51:22,077 Vamos a jugar sin causar embarazos. 911 00:51:22,828 --> 00:51:25,539 Tortugas. Y ninjas. 912 00:51:25,581 --> 00:51:29,168 Las Tortugas Ninja es la máxima combinación de héroes. 913 00:51:29,209 --> 00:51:31,628 El mejor juego de monedas de la historia. 914 00:51:36,341 --> 00:51:37,676 Contra. 915 00:51:37,718 --> 00:51:40,429 Papá y yo jugábamos esto siempre. Era su favorito. 916 00:51:40,470 --> 00:51:42,931 También es un clásico. Espera... 917 00:51:42,973 --> 00:51:45,184 Arriba, arriba, abajo, abajo, 918 00:51:45,225 --> 00:51:48,979 izquierda, derecha, izquierda, derecha, B, A, comienza. 919 00:51:49,646 --> 00:51:52,399 Presten atención. 920 00:51:52,441 --> 00:51:56,236 Es hora de encender la chispa como si volvieran a ser niñas. 921 00:51:56,862 --> 00:51:58,530 O un Padawan. 922 00:51:58,572 --> 00:52:00,782 Jueguen hasta que les sangren los dedos. 923 00:52:02,618 --> 00:52:03,785 Increíble. 924 00:52:05,704 --> 00:52:06,872 ¡Sí! 925 00:52:10,417 --> 00:52:11,877 ¡Vamos, Sloane! ¡Sí! 926 00:52:16,381 --> 00:52:17,299 ¡Sí! 927 00:52:20,135 --> 00:52:22,387 - ¡Bebe eso! - ¡Hasta el fondo! 928 00:52:23,555 --> 00:52:25,516 - ¡Cielos! - ¡Bebe! 929 00:52:30,270 --> 00:52:31,605 ¡Vamos, Sloane! ¡Sí! 930 00:52:39,112 --> 00:52:40,322 ¡Soy un dios del rock! 931 00:52:43,325 --> 00:52:45,035 Lo matamos. Sí. 932 00:52:45,077 --> 00:52:46,828 Muy bien. 933 00:52:46,870 --> 00:52:47,996 GoldenEye. 934 00:52:48,038 --> 00:52:50,165 El escenario "License to Kill". 935 00:52:52,084 --> 00:52:53,502 ¡Alto, bellaco! 936 00:52:53,544 --> 00:52:57,339 No le soples al cartucho. La humedad de tu aliento lo oxidará. 937 00:52:57,381 --> 00:52:58,882 ¡Por favor! 938 00:52:58,924 --> 00:53:01,635 Activemos solo el modo golpe. 939 00:53:01,677 --> 00:53:05,889 Nada de armas. Hay que golpearnos hasta morir, como antes. 940 00:53:06,932 --> 00:53:08,767 - Ponlo. - Está bien. 941 00:53:08,809 --> 00:53:11,854 - Yo escojo a Oddjob. - Yo, a Boris. 942 00:53:11,895 --> 00:53:13,397 - ¿Quién quiere jugar? - Yo. 943 00:53:13,438 --> 00:53:15,566 Van a morir, soviéticos. 944 00:53:19,778 --> 00:53:22,322 No me acercaría tanto si fuera tú. 945 00:53:22,364 --> 00:53:24,992 Debo evitar un par de fantasmas, 946 00:53:25,033 --> 00:53:28,495 en este juego y en mi pasado, metafóricamente hablando. 947 00:53:28,537 --> 00:53:30,038 Vaya. Qué profundo. 948 00:53:30,747 --> 00:53:33,166 Sí. Estoy un poco ebria. 949 00:53:33,208 --> 00:53:34,585 Bueno... 950 00:53:35,335 --> 00:53:38,130 Cuando me buscaste en Google, 951 00:53:38,172 --> 00:53:42,176 ¿leíste que abandoné Barrett después de vender mi primer juego? 952 00:53:42,217 --> 00:53:43,302 Vaya. 953 00:53:44,052 --> 00:53:46,513 Mírame ahora. Tengo casi 40 años 954 00:53:46,555 --> 00:53:51,059 y aún no entiendo cómo tienen sexo Pac-Man y la Sra. Pac-Man. 955 00:53:51,101 --> 00:53:53,729 Porque tienen un hijo, así que sí sucede. 956 00:53:54,646 --> 00:53:59,568 Entonces, tú no hablaste en el primer día de práctica. 957 00:53:59,610 --> 00:54:00,986 Lo recuerdo. 958 00:54:02,154 --> 00:54:04,156 ¿Qué te hizo enamorarte del juego? 959 00:54:04,907 --> 00:54:08,410 No me permitían jugar cuando era niña. 960 00:54:09,161 --> 00:54:11,580 Tardé en convencer a mis padres. 961 00:54:11,622 --> 00:54:14,166 Aún no toleran mi obsesión. 962 00:54:15,834 --> 00:54:20,339 Mi papá me llama "una perdedora que no llegará a nada en la vida". 963 00:54:22,925 --> 00:54:26,428 Sí, así que si no gano, tendré que irme a casa 964 00:54:26,470 --> 00:54:29,556 y disculparme por seguir mis sueños. 965 00:54:34,019 --> 00:54:36,813 Tenemos que ganar el martes, Parker. 966 00:54:37,773 --> 00:54:38,941 Lilly... 967 00:54:40,234 --> 00:54:42,361 - Dije que sin armas. - Solo un... 968 00:54:43,403 --> 00:54:46,698 Chicas. ¿Quién ha visto El genio? 969 00:54:47,658 --> 00:54:49,243 ¿Es una película? 970 00:54:49,993 --> 00:54:52,579 - Con Fred Savage. - ¿Quién? 971 00:54:52,621 --> 00:54:54,706 ¡Video Armagedón! 972 00:54:56,542 --> 00:54:59,002 Chicas, es un clásico. ¿Es en serio? 973 00:54:59,920 --> 00:55:02,005 Bueno, vamos a verla. 974 00:55:02,047 --> 00:55:03,715 - Enciéndela. - ¿Sí? 975 00:55:03,757 --> 00:55:06,927 - Claro. - Vamos a animarte, amargada. 976 00:55:08,095 --> 00:55:09,096 {\an8}JUEGO TERMINADO 977 00:55:10,430 --> 00:55:12,724 - Veámoslo. - Me gusta esta película. 978 00:55:12,766 --> 00:55:14,434 - Te lo dije. - Igual. 979 00:55:14,476 --> 00:55:18,272 Creí que sería pésima, pero en realidad es increíble. 980 00:55:18,313 --> 00:55:21,441 {\an8}Una película de gente que juega videojuegos. 981 00:55:21,483 --> 00:55:23,402 {\an8}HOLA, OWEN. ¿QUIERES JUGAR? 982 00:55:23,443 --> 00:55:24,528 {\an8}Qué genial película. 983 00:55:25,112 --> 00:55:27,364 {\an8}PERDÓN. DUSTIN NOS HACE ENTRENAR 24/7 984 00:55:30,325 --> 00:55:32,953 ¿Acaso está loco o algo así? 985 00:55:32,995 --> 00:55:33,996 Eso es. 986 00:55:35,247 --> 00:55:39,168 - ¡Oye! Me estafaste. - No. Gané la apuesta. 987 00:55:39,209 --> 00:55:42,379 Ahora vuelvo. No querrán perderse esta parte. 988 00:55:47,509 --> 00:55:49,595 Es donde Fred se vuelve salvaje. 989 00:55:52,556 --> 00:55:54,558 V, espera. ¿Adónde vas? 990 00:55:54,600 --> 00:55:55,809 ¡V! 991 00:55:56,852 --> 00:55:59,396 ¿Qué hacemos? Estamos perdiendo el tiempo. 992 00:55:59,438 --> 00:56:01,064 Nos estamos relajando. 993 00:56:01,106 --> 00:56:03,734 Quiero ser profesional. No tengo nada más. 994 00:56:03,775 --> 00:56:06,987 Y ustedes están jugando con máquinas pinball viejas. 995 00:56:08,030 --> 00:56:11,200 ¿Sabes qué dije cuando caí de la Senda Arcoíris? 996 00:56:11,992 --> 00:56:14,786 "Lakitu, no necesito otra vida". 997 00:56:14,828 --> 00:56:17,080 Dejé que ese Caparazón Rojo me derribara. 998 00:56:17,122 --> 00:56:21,251 ¿"Lakitu"? ¿"Caparazón Rojo"? ¡Estás ebria! ¿Cuál es tu punto? 999 00:56:22,252 --> 00:56:27,633 Mira... Lo que intento decir es que no hagas lo que yo hice, V. 1000 00:56:27,674 --> 00:56:30,177 No creas que puedes hacer esto tú sola. 1001 00:56:30,219 --> 00:56:32,930 Tienes un equipo y ellas te quieren. 1002 00:56:32,971 --> 00:56:35,557 Y si alejas a la gente que te quiere, 1003 00:56:35,599 --> 00:56:39,436 lo que pasa es que ya no podrás disfrutar jugar con nadie. 1004 00:56:40,395 --> 00:56:41,647 Te arrepentirás. 1005 00:56:42,397 --> 00:56:43,815 Como me arrepentí yo. 1006 00:56:46,777 --> 00:56:48,237 Hace frío. Debo irme. 1007 00:57:43,000 --> 00:57:44,751 Pensé que estarías aquí. 1008 00:57:46,086 --> 00:57:49,047 No es difícil. Estoy atrapada en este empleo. 1009 00:57:49,715 --> 00:57:52,885 - ¿Lista para mañana? - ¿Te ayudo a buscar algo? 1010 00:57:54,511 --> 00:57:57,848 No, solo venía a verte. 1011 00:57:57,890 --> 00:58:01,560 A desearte suerte mañana. Pase lo que pase, enorgullécete. 1012 00:58:01,602 --> 00:58:03,395 Eso no paga la matrícula. 1013 00:58:03,437 --> 00:58:05,272 Si perdemos, se acabó. 1014 00:58:06,023 --> 00:58:09,109 Vamos. Eso no es cierto. 1015 00:58:09,151 --> 00:58:11,445 Mira, no lo entiendes, ¿verdad? 1016 00:58:11,486 --> 00:58:13,530 Esta es mi última vida. 1017 00:58:13,572 --> 00:58:15,365 Lo entiendo. Por supuesto. 1018 00:58:16,408 --> 00:58:20,913 Oye, yo no soy uno de los malos, ¿recuerdas? 1019 00:58:20,954 --> 00:58:23,373 No, solo juegas con ellos. 1020 00:58:27,586 --> 00:58:29,254 Sí, supongo. 1021 00:58:39,306 --> 00:58:40,307 Carajo. 1022 00:58:51,944 --> 00:58:54,279 Si ganamos, vamos a las nacionales. 1023 00:58:54,321 --> 00:58:56,949 - Tres, dos, uno. Vamos. - 8-Bits a la de tres. 1024 00:58:57,866 --> 00:58:58,909 ¡Kong! 1025 00:58:58,951 --> 00:59:00,869 Uno, dos, tres. 1026 00:59:00,911 --> 00:59:02,538 ¡8-Bits! 1027 00:59:03,539 --> 00:59:04,665 Andando. 1028 00:59:09,169 --> 00:59:12,381 Vamos, Kong. Si perdemos, volvemos a Kansas City. 1029 00:59:12,422 --> 00:59:15,634 - Nadie quiere ir ahí. - ¿Ella está bien? 1030 00:59:16,510 --> 00:59:18,178 A mí no me lo parece. 1031 00:59:19,972 --> 00:59:21,390 No sé. 1032 00:59:24,351 --> 00:59:25,394 {\an8}Lo tengo. 1033 00:59:28,021 --> 00:59:31,316 - Vamos. Sí podemos. - Que no bajen los puntos de vida. 1034 00:59:31,358 --> 00:59:33,527 {\an8}¡Vamos! Concéntrense en el premio. 1035 00:59:33,569 --> 00:59:35,153 Sloane, sigue presionando. 1036 00:59:38,323 --> 00:59:39,157 Oye. 1037 00:59:42,828 --> 00:59:44,830 {\an8}Disfruta mi lobotomía, perra. 1038 00:59:47,291 --> 00:59:49,001 - Buen combo. - Miladi. 1039 00:59:49,042 --> 00:59:50,460 Sin piedad para los débiles. 1040 00:59:50,502 --> 00:59:52,921 - ¡Calma, Cobra Kai! - Aléjate, pene chico. 1041 00:59:54,965 --> 00:59:56,008 {\an8}Me faltan vidas. 1042 00:59:57,134 --> 00:59:58,552 {\an8}Yo te cubro, Diane. 1043 00:59:59,344 --> 01:00:01,054 Bien. Concéntrense. 1044 01:00:03,807 --> 01:00:06,476 {\an8}¿Qué rayos? V, quédate en tu línea. 1045 01:00:07,519 --> 01:00:09,104 {\an8}Lo que tú digas, Sloane. 1046 01:00:16,195 --> 01:00:17,779 - ¡Cielos! - Rayos, V. 1047 01:00:17,821 --> 01:00:19,823 Ese tipo vino de tu línea. 1048 01:00:19,865 --> 01:00:21,658 Usa tu ultimate. ¡Ahora! 1049 01:00:23,952 --> 01:00:26,246 Acaban de asesinar a un aliado. 1050 01:00:30,792 --> 01:00:32,085 V, defiende la torre. 1051 01:00:33,504 --> 01:00:36,006 V, ven aquí. Te necesitamos. 1052 01:00:36,048 --> 01:00:37,508 Déjame en paz. 1053 01:00:37,549 --> 01:00:39,676 Deja de farmear siervos y ayuda. 1054 01:00:39,718 --> 01:00:41,470 V, ayuda a tu equipo. 1055 01:00:41,512 --> 01:00:42,888 V, vamos. 1056 01:00:50,646 --> 01:00:52,773 {\an8}Concéntrate en la sanadora. Dispárale. 1057 01:00:52,814 --> 01:00:53,649 {\an8}Enseguida. 1058 01:00:56,193 --> 01:00:57,861 {\an8}Síganme, chicos. 1059 01:00:57,903 --> 01:01:00,447 {\an8}Esta sanadora cree que puede ir más rápido. 1060 01:01:01,823 --> 01:01:03,659 {\an8}Siguen llegando. 1061 01:01:03,700 --> 01:01:05,494 {\an8}Vengan con mi amigo. 1062 01:01:06,119 --> 01:01:07,371 ¿Qué haces? 1063 01:01:09,456 --> 01:01:10,666 {\an8}¿Sloane? 1064 01:01:11,917 --> 01:01:13,710 Acaban de asesinar a un enemigo. 1065 01:01:13,752 --> 01:01:15,629 {\an8}Vamos, termina el trabajo. 1066 01:01:15,671 --> 01:01:17,756 {\an8}- Mátala. - Bien hecho. 1067 01:01:17,798 --> 01:01:19,675 Acaban de asesinar a un enemigo. 1068 01:01:19,716 --> 01:01:21,677 Alguien debía traerte el juego. 1069 01:01:21,718 --> 01:01:23,428 Venga mi muerte. 1070 01:01:25,389 --> 01:01:27,766 - Mátalo, V. - Es el único que queda. 1071 01:01:27,808 --> 01:01:30,853 Chicos, está ahí. ¡Mátenla! 1072 01:01:30,894 --> 01:01:31,979 Vamos, V. 1073 01:01:32,646 --> 01:01:34,565 Vamos, Kong. Aniquílenlas. 1074 01:01:34,606 --> 01:01:36,775 Creo que V va a lograrlo. 1075 01:01:38,193 --> 01:01:40,237 - Vamos, V. - Tú puedes, V. 1076 01:01:40,279 --> 01:01:42,114 {\an8}¡No! 1077 01:01:42,155 --> 01:01:43,949 Han asesinado a un enemigo. 1078 01:01:43,991 --> 01:01:46,660 {\an8}- ¡Vamos, V! ¡Tú puedes! - Vamos. 1079 01:01:46,702 --> 01:01:48,954 {\an8}- Ya casi. - Anda, V. 1080 01:01:51,331 --> 01:01:52,374 ¡Sí! 1081 01:01:52,416 --> 01:01:54,168 - Carajo. - ¡Sí! 1082 01:01:54,209 --> 01:01:55,919 ¡Válgame! 1083 01:01:59,423 --> 01:02:03,343 ¡Cielos! Iremos a las finales. 1084 01:02:03,385 --> 01:02:05,095 Iremos a las finales. 1085 01:02:12,311 --> 01:02:15,564 ¡8-Bits! 1086 01:02:22,946 --> 01:02:25,365 No fue el último juego. 1087 01:02:26,617 --> 01:02:28,118 ¿Qué haces aquí? 1088 01:02:28,160 --> 01:02:29,286 Recibí tu correo. 1089 01:02:29,328 --> 01:02:30,662 ¿Mi correo? 1090 01:02:32,664 --> 01:02:36,168 ¿Qué? Las compañeras se comparten todo, hasta las contraseñas. 1091 01:02:37,211 --> 01:02:39,630 Me engañaste. Me largo. 1092 01:02:39,671 --> 01:02:42,257 Espera, por favor. 1093 01:02:42,299 --> 01:02:44,635 Detesto verlas pelear. 1094 01:02:44,676 --> 01:02:47,679 ¿Puedes quedarte un momento? Preparé té. 1095 01:02:47,721 --> 01:02:49,014 Indigo. 1096 01:02:49,056 --> 01:02:51,016 Y galletas. 1097 01:02:51,767 --> 01:02:53,602 - Galletas. - ¿Galletas? 1098 01:02:55,771 --> 01:02:57,356 - Bueno. - Una taza. 1099 01:02:58,023 --> 01:02:59,024 Muy bien. 1100 01:03:08,242 --> 01:03:10,827 Supe de la victoria. Todos hablan de eso. 1101 01:03:10,869 --> 01:03:12,287 Fue estupendo. 1102 01:03:13,038 --> 01:03:15,999 - V me vengó. - Después del sacrificio de Sloane. 1103 01:03:19,503 --> 01:03:21,129 Ahora, las nacionales. 1104 01:03:21,672 --> 01:03:23,215 Es difícil de creer, ¿no? 1105 01:03:24,091 --> 01:03:27,803 Pensar que éramos las sustitutas de los imbéciles Betas. 1106 01:03:27,845 --> 01:03:30,639 ¿No sospechaban que se masturbaban con nosotras? 1107 01:03:30,681 --> 01:03:33,642 - ¿Qué? No. - Sí, sí lo hacían. 1108 01:03:33,684 --> 01:03:35,602 Los rompería a la mitad. 1109 01:03:35,644 --> 01:03:38,188 Creo que le encantas a Adi. 1110 01:03:38,230 --> 01:03:39,731 ¿Adi? 1111 01:03:39,773 --> 01:03:41,567 Ese tipo huele a queso. 1112 01:03:45,946 --> 01:03:47,781 Me siento rara. 1113 01:03:47,823 --> 01:03:49,700 Sí. Tengo taquicardia. 1114 01:03:56,206 --> 01:03:58,584 - No. - ¿Qué me hiciste? 1115 01:03:59,376 --> 01:04:03,714 Que las olas envuelvan esta reunión espiritual. 1116 01:04:04,756 --> 01:04:08,177 Necesitas abrirte, V. 1117 01:04:08,218 --> 01:04:10,846 Un viaje de ayahuasca. 1118 01:04:10,888 --> 01:04:13,098 - Pero no eres chamana. - Confía en mí. 1119 01:04:13,140 --> 01:04:15,559 Vi un documental sensacional sobre eso. 1120 01:04:16,685 --> 01:04:17,686 No te resistas. 1121 01:04:18,562 --> 01:04:19,771 Siéntelo. 1122 01:04:33,911 --> 01:04:35,120 ¡Más galletas! 1123 01:04:35,162 --> 01:04:38,040 Le salto, le brinco. 1124 01:04:39,625 --> 01:04:40,959 Mírame. 1125 01:04:42,711 --> 01:04:45,255 Soy muy suave. ¡Sí! 1126 01:04:48,425 --> 01:04:50,385 Adiós. 1127 01:04:53,222 --> 01:04:54,515 Llámenme. 1128 01:05:01,146 --> 01:05:03,941 Oye, se te cayó un poco de cambio. 1129 01:05:04,566 --> 01:05:06,485 Mi trabajo aquí terminó. 1130 01:05:14,826 --> 01:05:17,287 Perdón por ser tan grosera contigo. 1131 01:05:19,373 --> 01:05:23,377 Hay mucha presión para triunfar 1132 01:05:24,711 --> 01:05:26,797 y demostrar que todos se equivocan. 1133 01:05:28,131 --> 01:05:31,677 No hay oportunidad de relajarse. 1134 01:05:33,345 --> 01:05:35,889 Si alguien entiende eso, soy yo. 1135 01:05:37,349 --> 01:05:40,435 Soy una mujer transgénero que vive en el Medio Oeste. 1136 01:05:41,228 --> 01:05:46,316 De donde vengo, hay más Starbucks que gente como yo. 1137 01:05:47,818 --> 01:05:52,990 Sé qué se siente no llenar las expectativas de la gente. 1138 01:05:57,452 --> 01:05:59,121 Si sirve de algo, 1139 01:06:00,706 --> 01:06:02,499 creo que eres perfecta. 1140 01:06:16,430 --> 01:06:17,723 ¡Hola! 1141 01:06:17,764 --> 01:06:19,850 Volví, cariño. ¡Sorpresa! 1142 01:06:19,892 --> 01:06:21,059 Qué buenas amigas. 1143 01:06:25,856 --> 01:06:28,233 BIENVENIDOS A MIAMI 1144 01:06:34,948 --> 01:06:36,158 Gracias. 1145 01:06:37,492 --> 01:06:40,746 Olivera Suites se enorgullece de recibir a jugadores 1146 01:06:40,787 --> 01:06:42,623 de todo el país. 1147 01:06:43,707 --> 01:06:47,503 Atención, jugadores. El registro de equipos es en el entresuelo. 1148 01:06:48,295 --> 01:06:50,464 ¡Sí! 1149 01:06:50,506 --> 01:06:51,715 Miren quién es. 1150 01:06:52,424 --> 01:06:56,637 Dejaron entrar a cualquiera. No es la convención de Harry Potter. 1151 01:06:56,678 --> 01:06:59,306 Gnomos en el vestíbulo. 1152 01:06:59,348 --> 01:07:02,559 Ginny Weasley. Me encanta tu trabajo. 1153 01:07:02,601 --> 01:07:05,354 Me da igual. Ginny besa a Harry. 1154 01:07:05,395 --> 01:07:08,524 El sombrero seleccionador te pondría en la Casa de Perras. 1155 01:07:08,565 --> 01:07:11,235 Qué lástima que no volverán en otoño. 1156 01:07:11,276 --> 01:07:13,237 Eran buenas sustitutas de los Betas. 1157 01:07:14,029 --> 01:07:16,698 Las mujeres siguen triunfando. 1158 01:07:16,740 --> 01:07:18,617 Amigo, siguen fracasando. 1159 01:07:18,659 --> 01:07:20,285 Bien dicho, pito chico. 1160 01:07:20,327 --> 01:07:23,205 Te contaré un secreto. Acércate un poco. 1161 01:07:23,247 --> 01:07:25,999 Me llamo Ricardo. Pero me gustan los secretos. 1162 01:07:26,041 --> 01:07:27,918 - Sí, ven. - ¿Aquí? 1163 01:07:27,960 --> 01:07:29,795 - Sí, un poco. - Está bien. 1164 01:07:30,629 --> 01:07:32,381 ¡Cielos! ¡No de nuevo! 1165 01:07:32,422 --> 01:07:34,174 ¡No! No de nuevo. 1166 01:07:35,175 --> 01:07:36,927 Diane, contente. 1167 01:07:36,969 --> 01:07:38,178 Vámonos. 1168 01:07:38,220 --> 01:07:41,139 Tomé vinagre y comí bicarbonato de sodio. 1169 01:07:41,181 --> 01:07:43,851 Traigo un proyecto de ciencia aquí. 1170 01:07:43,892 --> 01:07:44,893 Qué asco, Diane. 1171 01:07:44,935 --> 01:07:46,937 Me duele el estómago. Vámonos. 1172 01:07:46,979 --> 01:07:48,730 Tengo que ir al baño ya. 1173 01:07:48,772 --> 01:07:49,815 FINALES DE ESPORTS 1174 01:07:49,857 --> 01:07:51,608 {\an8}Hola. Soy Kelsey Impicciche. 1175 01:07:51,650 --> 01:07:56,029 {\an8}Estoy en las finales nacionales en Miami, y la energía es impresionante. 1176 01:07:56,071 --> 01:07:57,364 ¿Qué esperas ver? 1177 01:07:57,406 --> 01:08:00,742 {\an8}- Destrucción, muerte. - Quiero ver más wombo combos. 1178 01:08:01,743 --> 01:08:04,538 {\an8}- Espero juegos sorpresas. - ¿Qué jugarán? 1179 01:08:04,580 --> 01:08:06,957 ¿Qué se necesita para ganar esto? 1180 01:08:06,999 --> 01:08:08,417 - Vigor. - Hambre. 1181 01:08:08,458 --> 01:08:09,877 - Experiencia. - Monedas. 1182 01:08:09,918 --> 01:08:11,753 Debes llenar las máquinas. 1183 01:08:11,795 --> 01:08:13,422 ¿Alguna predicción? 1184 01:08:13,463 --> 01:08:16,258 - Super Mario. ¿No? - ¡Viva Barrett! 1185 01:08:16,300 --> 01:08:18,802 Newburn Sakka llegó a las finales el año pasado. 1186 01:08:18,844 --> 01:08:20,304 Podrían volver a hacerlo. 1187 01:08:27,060 --> 01:08:30,229 Bienvenidos al Campeonato Nacional de eSports, 1188 01:08:30,272 --> 01:08:32,649 presentado por Mercedes-Benz. 1189 01:08:36,737 --> 01:08:37,738 Buena suerte. 1190 01:08:40,908 --> 01:08:44,912 Los número 10 de la nación y subcampeones del año pasado, 1191 01:08:44,953 --> 01:08:47,331 ¡reciban con un gran aplauso 1192 01:08:47,372 --> 01:08:51,292 - a los Newburn Sakka! - ¡Sí! 1193 01:08:53,670 --> 01:08:55,506 Es una locura. 1194 01:08:55,546 --> 01:08:57,966 Sí, hablando de un bautismo de fuego. 1195 01:08:58,008 --> 01:09:01,261 Y sus oponentes, el último lugar 1196 01:09:01,303 --> 01:09:03,930 y único equipo de mujeres del torneo... 1197 01:09:03,971 --> 01:09:05,057 Siguen ustedes. 1198 01:09:05,098 --> 01:09:06,683 - Ustedes pueden. - Gracias. 1199 01:09:06,725 --> 01:09:10,354 - ¡Vamos! ¡Sí pueden! - Ahí nos vemos, Jenna. 1200 01:09:10,395 --> 01:09:14,149 ¡Un aplauso para las 8-Bits de la Universidad Barrett! 1201 01:09:28,622 --> 01:09:31,959 {\an8}Sí, queremos escucharlos a ustedes y a ellos. Vamos. 1202 01:09:32,584 --> 01:09:33,919 ¡Sí! 1203 01:09:49,309 --> 01:09:50,769 Cielos. 1204 01:10:01,071 --> 01:10:04,867 ¡Vamos a comenzar! 1205 01:10:07,369 --> 01:10:08,871 RONDA 1 1206 01:10:08,912 --> 01:10:10,414 Y comienza el juego. 1207 01:10:10,455 --> 01:10:13,917 En tres, dos, uno. 1208 01:10:17,296 --> 01:10:19,882 No pueden darse el lujo de equivocarse. 1209 01:10:19,923 --> 01:10:22,676 O ganan o se acaba el juego. 1210 01:10:23,635 --> 01:10:24,887 Vamos. 1211 01:10:26,680 --> 01:10:29,391 - Son buenos. - Será difícil vencerlos. 1212 01:10:30,642 --> 01:10:32,603 Acaban de asesinar a un enemigo. 1213 01:10:32,644 --> 01:10:34,730 Así se hace. Buen trabajo. 1214 01:10:34,771 --> 01:10:38,692 Sakka toma la ventaja y pivotan hacia la línea superior. 1215 01:10:38,734 --> 01:10:40,527 Un poco de apoyo. 1216 01:10:40,569 --> 01:10:44,489 Newburn no pierde el tiempo y ataca directo a la yugular. 1217 01:10:44,531 --> 01:10:47,701 ¡Mierda! Me está atacando. 1218 01:10:50,537 --> 01:10:53,290 - ¡Sí! - Acaban de asesinar a un enemigo. 1219 01:10:53,332 --> 01:10:54,875 - Casi nos atrapan. - Perdón. 1220 01:10:54,917 --> 01:10:56,543 Oye, V. Comunícate. 1221 01:11:02,007 --> 01:11:04,426 ¡Sí! ¡Tráguenselo, chicas! 1222 01:11:05,093 --> 01:11:07,095 Es muy pequeño y se nos puede atorar. 1223 01:11:07,137 --> 01:11:09,181 ¡Buen insulto! ¡Esa es mi chica! 1224 01:11:10,724 --> 01:11:14,811 - Necesito un poco de ayuda aquí. - De acuerdo, buen trabajo. 1225 01:11:14,853 --> 01:11:17,731 Cada quién juega lo que quiere. ¡Jueguen juntas! 1226 01:11:18,565 --> 01:11:20,317 Bien. Ya voy. 1227 01:11:20,359 --> 01:11:22,819 - Acaban de asesinar a un aliado. - ¡Carajo! 1228 01:11:22,861 --> 01:11:24,363 Bien hecho. 1229 01:11:25,322 --> 01:11:27,491 Barrett se encuentra en peligro. 1230 01:11:27,533 --> 01:11:30,369 No pueden contra la defensa de Newburn. 1231 01:11:32,496 --> 01:11:34,039 ¿Quieren hacer esto? Bien. 1232 01:11:34,081 --> 01:11:36,792 Sí, bajen. Eso es. Bien. 1233 01:11:38,877 --> 01:11:43,215 ¡Leeroy Jenkins! 1234 01:11:43,257 --> 01:11:45,384 No. 1235 01:11:45,425 --> 01:11:47,636 {\an8}Bien hecho. 1236 01:11:47,678 --> 01:11:52,224 Un movimiento de la campeona Narbash crea una apertura en la línea mid. 1237 01:11:53,100 --> 01:11:54,977 {\an8}Acaban de asesinar a un enemigo. 1238 01:11:55,811 --> 01:11:57,896 ¡Está corriendo! ¡Recuperen la esfera! 1239 01:11:57,938 --> 01:12:00,858 Un avance sorpresa de la capitana de 8-Bits. 1240 01:12:00,899 --> 01:12:02,818 Se introdujo en la línea abierta. 1241 01:12:02,860 --> 01:12:04,570 No lo hagas, V. 1242 01:12:04,611 --> 01:12:06,113 Necesito ayuda. Vamos. 1243 01:12:06,989 --> 01:12:09,366 {\an8}Sakka batalla para bloquearla. 1244 01:12:12,536 --> 01:12:15,038 {\an8}Esperen. Va en dirección reversa. 1245 01:12:15,080 --> 01:12:16,790 ¡Atáquenme, chicos! 1246 01:12:16,832 --> 01:12:18,250 ¡Oigan! ¡Atáquenla! 1247 01:12:18,292 --> 01:12:21,253 {\an8}Dos campeones de Newburn abandonaron sus lugares 1248 01:12:21,295 --> 01:12:24,214 - para cazarla. - ¡Eso es! ¡Quedan cuatro! 1249 01:12:24,256 --> 01:12:27,634 ¿Es una misión suicida? Porque sin duda lo parece. 1250 01:12:27,676 --> 01:12:30,971 - Sí, te atacaremos, V. - ¿Qué estás haciendo? 1251 01:12:31,013 --> 01:12:33,557 {\an8}Sakka está detrás de ella. 1252 01:12:35,934 --> 01:12:40,105 ¡Qué gran matanza! Eliminaron a la capitana de las 8-Bits. 1253 01:12:40,147 --> 01:12:42,065 Despejé el camino. Encárgate. 1254 01:12:42,107 --> 01:12:43,442 Ahora véngame. 1255 01:12:44,693 --> 01:12:45,944 Está bien. 1256 01:12:45,986 --> 01:12:48,405 {\an8}¡Un minuto! 1257 01:12:48,447 --> 01:12:52,618 {\an8}¡El sacrificio de la capitana expuso la puerta trasera de Sakka! 1258 01:12:53,827 --> 01:12:55,412 Reagrúpense. Vamos. 1259 01:12:56,205 --> 01:12:57,748 Recuperen la esfera. 1260 01:12:59,833 --> 01:13:01,376 ¡Vamos, Slo! 1261 01:13:01,418 --> 01:13:02,794 No miren para atrás. 1262 01:13:03,754 --> 01:13:08,091 ¿La atraparán a tiempo? ¡Está atacando por el mid! 1263 01:13:08,133 --> 01:13:11,011 {\an8}- ¡No! ¡Vamos! - Está disponible. 1264 01:13:12,262 --> 01:13:15,057 ¡Lo lograron! ¡Destruyó la esfera! 1265 01:13:15,098 --> 01:13:16,475 ¡Sí! 1266 01:13:17,226 --> 01:13:18,435 ¡Sí! 1267 01:13:22,147 --> 01:13:25,692 ¡Así se hace, debiluchos! 1268 01:13:28,946 --> 01:13:30,989 Las 8-Bits avanzan 1269 01:13:31,031 --> 01:13:33,659 y nos dan la primera sorpresa del torneo. 1270 01:13:38,789 --> 01:13:39,957 RONDA 1 1271 01:13:42,960 --> 01:13:44,753 RONDA 2 1272 01:13:44,795 --> 01:13:46,964 El resultado de esta ronda es incierta. 1273 01:13:50,050 --> 01:13:51,510 ¡Vaya victoria! 1274 01:13:53,679 --> 01:13:55,430 RONDA 3 1275 01:13:55,472 --> 01:13:59,226 ¡Se va, se va y se fue! 1276 01:13:59,268 --> 01:14:03,355 Los Cleveland Clerics acaban de derrotar a Cleveland. 1277 01:14:09,111 --> 01:14:10,195 CUARTOS DE FINAL 1278 01:14:10,237 --> 01:14:12,322 Narbash es indetenible. 1279 01:14:12,364 --> 01:14:14,783 {\an8}Está sacando la basura. 1280 01:14:14,825 --> 01:14:16,618 {\an8}Trágate esto, pene chico. 1281 01:14:20,122 --> 01:14:20,998 ¡Sí! 1282 01:14:21,039 --> 01:14:23,458 Barrett avanza a las semifinales. 1283 01:14:25,169 --> 01:14:27,337 Los cuestionables gestos que exhiben 1284 01:14:27,379 --> 01:14:29,715 no representan la visión de este torneo. 1285 01:14:29,756 --> 01:14:32,301 ¡Vaya encuentro! ¿Son reales las 8-Bits? 1286 01:14:32,342 --> 01:14:34,136 ¡Por supuesto! 1287 01:14:34,178 --> 01:14:35,804 - ¿Quiénes son? - Equipo de chicas. 1288 01:14:35,846 --> 01:14:38,056 Sí, yo no veo el género. 1289 01:14:38,098 --> 01:14:40,017 Mi corazón clama por las 8-Bits, 1290 01:14:40,058 --> 01:14:42,394 - pero mi corazón dice... - ¡Los Betas! 1291 01:14:42,436 --> 01:14:44,897 Diré que no. ¿Está bien decir que no? 1292 01:14:47,482 --> 01:14:48,942 SEMIFINALES 1293 01:14:54,489 --> 01:14:56,533 Los Betas van al campeonato 1294 01:14:56,575 --> 01:14:58,160 por segunda vez en dos años. 1295 01:14:58,202 --> 01:15:00,037 Sí, ¿había dudas? Vamos. 1296 01:15:00,078 --> 01:15:02,664 Y parece que tus rivales, las 8-Bits, 1297 01:15:02,706 --> 01:15:05,083 están a una victoria de unírseles. 1298 01:15:05,125 --> 01:15:08,420 Su suerte está a punto de acabarse, tictoc. 1299 01:15:08,462 --> 01:15:10,631 El rumor es que el equipo perdedor 1300 01:15:10,672 --> 01:15:12,841 no recibirá la beca del próximo año. 1301 01:15:12,883 --> 01:15:15,302 - ¿Estás preocupado? - No, Kelsey. 1302 01:15:15,344 --> 01:15:18,472 Me preocupa tanto como el calentamiento global. No existe. 1303 01:15:18,514 --> 01:15:20,349 {\an8}Estamos invictos esta temporada 1304 01:15:20,390 --> 01:15:22,726 {\an8}y aniquilaremos a quien se nos enfrente. 1305 01:15:22,768 --> 01:15:26,563 {\an8}Así que vamos, Betas. 1306 01:15:26,605 --> 01:15:28,148 {\an8}Nos vemos en la competencia. 1307 01:15:29,316 --> 01:15:30,734 {\an8}SEMIFINALES 1308 01:15:30,776 --> 01:15:34,029 Esta semifinal es una competencia de David contra Goliat. 1309 01:15:34,071 --> 01:15:39,076 Las 8-Bits son desorganizadas, pero si Poughkeepsie juega bien, 1310 01:15:39,117 --> 01:15:43,080 vencerán a esas chicas sobrevaloradas de Barrett. 1311 01:15:43,121 --> 01:15:44,289 ¡Cállate! 1312 01:15:45,415 --> 01:15:46,667 Bien, concéntrate. 1313 01:15:56,927 --> 01:15:58,637 ESCOGE A TU HÉROE 1314 01:15:58,679 --> 01:16:00,639 Esta gallina. 1315 01:16:01,640 --> 01:16:04,268 Lilly, ¿qué estás haciendo? 1316 01:16:04,309 --> 01:16:07,729 ¿Qué rayos? ¿Es una gallina? 1317 01:16:07,771 --> 01:16:11,233 Me gustan sus plumas bonitas y sus garras afiladas, 1318 01:16:11,275 --> 01:16:12,901 ¡y su lindo pico! 1319 01:16:12,943 --> 01:16:15,195 Nunca has jugado con ese personaje. 1320 01:16:15,237 --> 01:16:17,239 ¿En serio te volviste gallina? 1321 01:16:17,281 --> 01:16:19,700 ¡Nunca te has vuelto gallina, Lilly! 1322 01:16:20,784 --> 01:16:23,287 - ¡Lilly! - Parker dijo que podía. 1323 01:16:23,328 --> 01:16:25,998 Fluir. Adaptarse, ¿recuerdan? 1324 01:16:28,333 --> 01:16:30,043 Alguien saldrá rostizado. 1325 01:16:30,085 --> 01:16:33,172 Tres, dos, uno. 1326 01:16:33,213 --> 01:16:36,925 ¡Aquí vamos! 1327 01:16:38,093 --> 01:16:41,096 Y las semifinales están en marcha. 1328 01:16:41,138 --> 01:16:43,307 Únanse como equipo, amigos. 1329 01:16:43,348 --> 01:16:44,766 Vamos a eliminarlas. 1330 01:16:45,851 --> 01:16:48,103 Los Polygons salen pisando fuerte, 1331 01:16:48,145 --> 01:16:49,855 mostrando su estrategia 1332 01:16:49,897 --> 01:16:52,608 al causar un daño impresionante 1333 01:16:52,649 --> 01:16:54,193 en la línea de las 8-Bits. 1334 01:16:55,861 --> 01:16:57,738 - ¡Cielos! - Bien hecho. 1335 01:16:57,779 --> 01:16:59,573 Una primera matanza rápida. 1336 01:16:59,615 --> 01:17:01,950 Concéntrense en el juego. ¡Vamos! 1337 01:17:01,992 --> 01:17:04,995 Los Polygons eliminaron al support de las 8-Bits 1338 01:17:05,037 --> 01:17:07,497 y se acercan al mid. 1339 01:17:07,539 --> 01:17:10,000 Vamos, únanse, chicas. ¡Defensa! 1340 01:17:10,042 --> 01:17:11,460 ¿Dónde están todos? 1341 01:17:11,502 --> 01:17:13,295 - Asesinaron a un enemigo. - ¡Vamos! 1342 01:17:13,337 --> 01:17:14,755 Doble asesinato. 1343 01:17:14,796 --> 01:17:17,132 Todas estamos muertas. 1344 01:17:17,174 --> 01:17:20,427 Dos 8-Bits más han muerto. 1345 01:17:20,469 --> 01:17:24,640 Los Polygons están dominando a las 8-Bits y huelen la sangre. 1346 01:17:24,681 --> 01:17:26,058 Queda una. Ataquémosla. 1347 01:17:26,850 --> 01:17:28,685 ¡Oye! Reacciona. 1348 01:17:28,727 --> 01:17:30,103 Concéntrate. 1349 01:17:32,606 --> 01:17:35,359 - Y V se escabulle... - ¡Encuéntrenla! 1350 01:17:35,400 --> 01:17:36,401 Muy bien. 1351 01:17:37,069 --> 01:17:38,862 {\an8}Evadió a los Polygons, 1352 01:17:38,904 --> 01:17:40,656 {\an8}pero casi no tiene vidas. 1353 01:17:43,116 --> 01:17:44,826 Ahí está, la veo. 1354 01:17:45,702 --> 01:17:47,412 Está en la jungla. ¡Vamos! 1355 01:17:47,454 --> 01:17:49,831 Los Polygons vuelven a la búsqueda. 1356 01:17:51,208 --> 01:17:53,794 - Y un golpe brutal. - Cúbranme. 1357 01:17:55,546 --> 01:17:56,839 Ya la tenemos. 1358 01:18:02,511 --> 01:18:05,013 - Cielos. - Cielos. 1359 01:18:05,931 --> 01:18:07,391 ¿Qué es? ¿Una gallina? 1360 01:18:24,533 --> 01:18:27,160 Miren. Las 8-Bits volvieron. 1361 01:18:27,202 --> 01:18:29,204 {\an8}Lilly, ¡la esfera! 1362 01:18:29,246 --> 01:18:30,247 ¡Vamos! 1363 01:18:30,289 --> 01:18:32,291 Es tuya. 1364 01:18:34,543 --> 01:18:35,878 ¡Muy bien! 1365 01:18:43,260 --> 01:18:46,597 ¡Mátala! 1366 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 ¡Regresa! 1367 01:19:00,027 --> 01:19:05,032 Al carajo con esa gallina. 1368 01:19:46,532 --> 01:19:48,116 - ¡Te amo! - Gané. 1369 01:19:48,158 --> 01:19:50,410 - Sí. - ¡La gallina gana! 1370 01:19:50,452 --> 01:19:52,579 ¡La gallina gana! 1371 01:19:54,748 --> 01:19:57,000 Una historia de éxito inesperado. 1372 01:19:57,042 --> 01:20:00,671 ¡Las 8-Bits enfrentarán a los Betas en las finales! 1373 01:20:00,712 --> 01:20:02,881 ¡Soy yo! ¡Yo gané ese! 1374 01:20:03,757 --> 01:20:06,260 - Las amamos, 8-Bits. - ¿Qué? 1375 01:20:10,347 --> 01:20:12,099 Chicas, miren quién es. 1376 01:20:17,271 --> 01:20:19,356 ¿No se han muerto aún, perdedoras? 1377 01:20:22,818 --> 01:20:25,153 - Es solo porque dan lástima. - ¿Dustin? 1378 01:20:26,280 --> 01:20:30,534 Tú eres todo lo que está mal en tipos como tú. 1379 01:20:31,535 --> 01:20:34,204 No sé por qué no hice esto antes. 1380 01:20:34,246 --> 01:20:35,539 ¡Renuncio! 1381 01:20:36,874 --> 01:20:38,292 Como quieras, hermano. 1382 01:20:39,001 --> 01:20:40,335 Vaya. 1383 01:20:40,377 --> 01:20:42,129 Renuncio. 1384 01:20:42,796 --> 01:20:45,007 - ¿Jeff? - Igual. Renuncio. 1385 01:20:45,799 --> 01:20:46,925 ¿Geoff? 1386 01:20:47,593 --> 01:20:49,636 - ¿Qué vamos a hacer? - ¡Hola! 1387 01:20:52,306 --> 01:20:53,640 Podemos cancelarlas. 1388 01:20:53,682 --> 01:20:55,893 No podemos cancelarlas. Son incancelables. 1389 01:20:55,934 --> 01:20:58,604 Podríamos volverlas adictas al cristal. 1390 01:20:58,645 --> 01:21:01,273 - Mi padrastro co... - ¡Necesitamos algo hoy! 1391 01:21:01,315 --> 01:21:04,443 Sí. Necesitamos hacer algo al estilo de Tonya Harding. 1392 01:21:04,484 --> 01:21:05,485 Sí. 1393 01:21:06,320 --> 01:21:07,571 Esperen, no. 1394 01:21:09,114 --> 01:21:10,199 Quizá. 1395 01:21:11,283 --> 01:21:12,159 Oigan. 1396 01:21:13,243 --> 01:21:15,037 Creo que tengo un plan. 1397 01:21:17,831 --> 01:21:19,291 Hola. 1398 01:21:19,333 --> 01:21:21,460 Gracias. Quédate con el cambio. 1399 01:21:21,502 --> 01:21:22,794 Buenas noches. 1400 01:21:24,713 --> 01:21:25,881 Chicas. 1401 01:21:25,923 --> 01:21:28,675 Caramba, sí. Pizza. 1402 01:21:30,969 --> 01:21:33,055 Les presento a mis camaradas. 1403 01:21:33,096 --> 01:21:35,516 {\an8}Las 8-Bits. 1404 01:21:35,557 --> 01:21:39,311 {\an8}Solo soy tan fuerte como la diosa que ven en pantalla. 1405 01:21:39,353 --> 01:21:40,938 {\an8}¡VAMOS A LAS FINALES! 1406 01:21:45,192 --> 01:21:46,985 ¿Puedes creerlo? 1407 01:21:47,027 --> 01:21:48,278 No. 1408 01:21:49,404 --> 01:21:51,114 Pero creo en todas ustedes. 1409 01:21:51,782 --> 01:21:53,158 Vaya que sí. 1410 01:22:18,141 --> 01:22:19,726 Lo logré. 1411 01:22:36,076 --> 01:22:38,120 ¿Qué demonios es eso? 1412 01:22:39,454 --> 01:22:41,206 ¡Alto! ¡Arriba las manos! 1413 01:22:42,708 --> 01:22:45,043 ¡Háganlo ya! ¡Levanten las manos! 1414 01:22:45,669 --> 01:22:47,546 Todas están arrestadas. 1415 01:22:47,588 --> 01:22:50,132 - ¿Puedo transmitir esto en vivo? - ¡No! 1416 01:22:50,174 --> 01:22:51,258 Sí. Entendido. 1417 01:22:53,051 --> 01:22:54,720 ¿No hay moros en la costa? 1418 01:22:54,761 --> 01:22:56,305 Abre. Es la policía. 1419 01:22:56,346 --> 01:22:59,183 Créanme, no les conviene abrir la puerta. 1420 01:22:59,224 --> 01:23:01,310 Abre o la derribaremos. 1421 01:23:01,351 --> 01:23:03,729 No creo que sea buena idea. 1422 01:23:03,770 --> 01:23:05,439 Ábrela. 1423 01:23:06,773 --> 01:23:08,734 Manos donde pueda verlas. 1424 01:23:10,235 --> 01:23:11,862 Solo es mi papel. 1425 01:23:11,904 --> 01:23:13,155 Es ultrasuave. 1426 01:23:14,114 --> 01:23:15,199 Válgame. 1427 01:23:15,240 --> 01:23:17,284 ¿Qué es ese olor? 1428 01:23:19,203 --> 01:23:21,205 Lo siento. 1429 01:23:21,246 --> 01:23:24,374 - Pobrecita. - No me he limpiado aún. 1430 01:23:24,416 --> 01:23:26,627 Regresa y límpiate. 1431 01:23:32,257 --> 01:23:34,218 Genial. ¿Podemos irnos ya? 1432 01:23:34,885 --> 01:23:37,179 Las amenazas terroristas no son broma. 1433 01:23:37,221 --> 01:23:40,140 Incluyendo lo que le hizo al baño la reina del papel. 1434 01:23:40,182 --> 01:23:42,768 - Lo escuché. - Sí, lo olimos. 1435 01:23:42,809 --> 01:23:45,646 Sí, y lo van a ver. ¡La silla quedó manchada! 1436 01:23:45,687 --> 01:23:49,399 Fue una farsa. Llamaron al SWAT. ¿Nunca ha oído de eso? 1437 01:23:49,441 --> 01:23:52,361 Claro, pero aún tenemos que limpiar sus nombres. 1438 01:23:52,402 --> 01:23:54,196 Traiga a un policía real. 1439 01:24:01,328 --> 01:24:02,329 ¿Señora? 1440 01:24:02,871 --> 01:24:06,458 - ¿Señor? - Parece que su equipo ya se puede ir. 1441 01:24:06,500 --> 01:24:09,086 - ¡Qué sorpresa! - Salvo por usted. 1442 01:24:09,127 --> 01:24:10,754 Vaya sorpresa. ¿Qué? 1443 01:24:10,796 --> 01:24:13,298 Una cuenta registrada a su nombre 1444 01:24:13,340 --> 01:24:16,718 hackeó la tienda virtual Minecraft por créditos infinitos. 1445 01:24:16,760 --> 01:24:18,720 ¿Le suena familiar? 1446 01:24:18,762 --> 01:24:21,473 Mamá, puedo explicarlo. 1447 01:24:22,391 --> 01:24:24,810 Se quedará aquí hasta que arreglemos esto. 1448 01:24:24,852 --> 01:24:27,938 - ¿Me da un minuto con mi equipo? - Claro. 1449 01:24:28,730 --> 01:24:32,818 Chicas, tienen 30 minutos para preparar al equipo para la guerra. 1450 01:24:32,860 --> 01:24:34,194 - ¿Entienden? - Sí. 1451 01:24:34,236 --> 01:24:37,614 Siempre les insisto en que el juego necesita cambiar, 1452 01:24:37,656 --> 01:24:40,409 pero este equipo demuestra que ya cambió. 1453 01:24:41,076 --> 01:24:45,747 Son un grupo de fenómenos locos, son brillantes 1454 01:24:45,789 --> 01:24:48,083 y creo en cada una de ustedes. 1455 01:24:49,626 --> 01:24:50,961 De acuerdo. 1456 01:24:52,671 --> 01:24:54,089 Por el trabajo en equipo. 1457 01:24:54,131 --> 01:24:55,382 Por el sacrificio. 1458 01:24:55,424 --> 01:24:57,342 - Por la venganza. - El amor. 1459 01:24:57,384 --> 01:24:58,760 La aceptación. 1460 01:24:58,802 --> 01:25:00,053 La familia. 1461 01:25:00,095 --> 01:25:02,431 Uno, dos, tres... 1462 01:25:02,472 --> 01:25:04,057 ¡8-Bits! 1463 01:25:04,850 --> 01:25:06,101 Mátenlos. 1464 01:25:06,977 --> 01:25:09,897 Espera, ¿de verdad? ¿Lo terminaste? 1465 01:25:09,938 --> 01:25:12,357 Claro. Derroté a Robo-Manus sin problema. 1466 01:25:13,150 --> 01:25:16,111 Te confesaré algo... Yo nunca lo pude vencer. 1467 01:25:17,988 --> 01:25:20,532 Cuando fuiste a mi casa, tenía miedo. 1468 01:25:21,533 --> 01:25:25,329 Vi una versión de qué hubiera sido si no hubiera claudicado. 1469 01:25:26,788 --> 01:25:29,708 Si ganas esto, ganas por ambas. 1470 01:25:30,542 --> 01:25:32,044 Buena suerte. 1471 01:25:32,085 --> 01:25:33,212 Gracias. 1472 01:25:35,464 --> 01:25:36,590 Me enorgulleces. 1473 01:25:43,764 --> 01:25:48,769 Damas y caballeros, parece que las 8-Bits de Barrett no llegaron. 1474 01:25:48,810 --> 01:25:50,896 - ¿Dónde está V? - No sé. 1475 01:25:52,940 --> 01:25:56,860 Están a punto de perder el campeonato nacional. 1476 01:25:56,902 --> 01:26:00,239 Nueve, ocho, siete, 1477 01:26:00,280 --> 01:26:03,367 seis, cinco, cuatro, tres... 1478 01:26:03,408 --> 01:26:05,869 ¡No! Aquí vienen. 1479 01:26:23,178 --> 01:26:24,304 ¡Van a jugar! 1480 01:26:30,143 --> 01:26:31,311 Vamos. 1481 01:26:39,903 --> 01:26:43,907 ¿Quién está listo para coronar un nuevo campeón nacional? 1482 01:26:46,785 --> 01:26:49,705 Nos ensuciaremos las manos después de todo. 1483 01:26:49,746 --> 01:26:52,416 Hoy será un juego de venganza. 1484 01:26:52,457 --> 01:26:55,043 Decir que estos equipos se odian 1485 01:26:55,085 --> 01:26:57,337 es decir una obviedad. 1486 01:26:58,255 --> 01:27:00,007 ¡LAS 8-BITS SON LAS #1! 1487 01:27:00,048 --> 01:27:01,550 ¡Vamos, V! 1488 01:27:05,762 --> 01:27:09,183 {\an8}EL JUEGO COMIENZA EN 1489 01:27:15,606 --> 01:27:17,441 Atención, chicas. 1490 01:27:17,482 --> 01:27:21,486 Sin importar lo que digan o hagan, nos apegaremos al juego. 1491 01:27:21,528 --> 01:27:24,865 Vamos a ganar esto... por Parker. 1492 01:27:24,907 --> 01:27:26,700 - Vaya que sí. - Entendido. 1493 01:27:30,913 --> 01:27:31,955 FINALES 1494 01:27:31,997 --> 01:27:33,040 Tres, dos, uno. 1495 01:27:33,081 --> 01:27:36,919 ¡Aquí vamos! 1496 01:27:38,295 --> 01:27:41,757 Ambos equipos están eligiendo builds estándares 1497 01:27:41,798 --> 01:27:44,218 y, tristemente, no más gallinas. 1498 01:27:44,885 --> 01:27:46,178 Vamos, chicas. 1499 01:27:47,012 --> 01:27:49,306 De inmediato, las 8-Bits aplican 1500 01:27:49,348 --> 01:27:53,477 una presión inmensa mientras chocan las primeras ondas de los siervos. 1501 01:27:56,688 --> 01:27:57,814 ¡No! 1502 01:27:59,566 --> 01:28:01,568 Primer asesinato de la noche. 1503 01:28:01,610 --> 01:28:04,780 Con un asesinato veloz, las 8-Bits van a la delantera. 1504 01:28:04,821 --> 01:28:07,157 - Sigan, chicas. - Bien. vamos, chicos. 1505 01:28:09,660 --> 01:28:12,996 - ¡No pasarás! - ¡No! 1506 01:28:13,038 --> 01:28:16,250 - ¡Maldita perra irritante! - ¿Qué les parece? 1507 01:28:16,291 --> 01:28:19,837 Parece que Narbash quedó hecha papilla. 1508 01:28:19,878 --> 01:28:22,464 Sloane, sondea la línea. Lilly, sin piedad. 1509 01:28:22,506 --> 01:28:24,007 - Entendido. - Bien. 1510 01:28:25,717 --> 01:28:27,135 ¿Qué es esto? 1511 01:28:27,177 --> 01:28:31,139 Kallari sale de la jungla para atacar a unos Betas que no se lo esperaban. 1512 01:28:33,058 --> 01:28:34,685 ¡Vete al diablo! 1513 01:28:35,394 --> 01:28:36,436 Mierda. 1514 01:28:42,609 --> 01:28:43,527 Cómete esto. 1515 01:28:44,194 --> 01:28:46,864 A esa pobre niña la gankearon en la jungla. 1516 01:28:46,905 --> 01:28:49,783 Los Betas se ponen rápidamente a la par. 1517 01:28:49,825 --> 01:28:51,451 Bien, reagrúpense. 1518 01:28:53,787 --> 01:28:56,331 ¡8-Bits! 1519 01:28:56,373 --> 01:28:59,084 ¡8-Bits! 1520 01:28:59,126 --> 01:29:01,753 ¡8-Bits! 1521 01:29:11,096 --> 01:29:12,556 ¡Vamos, V! 1522 01:29:13,891 --> 01:29:15,684 {\an8}V, sígueme. 1523 01:29:15,726 --> 01:29:17,019 {\an8}Entendido. 1524 01:29:18,478 --> 01:29:19,730 Dustin está solo. 1525 01:29:19,771 --> 01:29:21,523 - Tres contra uno. - Mi favorito. 1526 01:29:24,776 --> 01:29:27,404 Están sobre mí. ¿Dónde están, amigos? 1527 01:29:27,446 --> 01:29:29,740 Los campeones están en peligro. 1528 01:29:29,781 --> 01:29:32,868 Si los Betas no se apresuran, perderán su título. 1529 01:29:32,910 --> 01:29:34,161 Te cubro, capitán. 1530 01:29:34,828 --> 01:29:36,121 Ya era hora. 1531 01:29:38,749 --> 01:29:41,126 - ¡Eso fue brutal! - ¡No! 1532 01:29:41,168 --> 01:29:44,713 Ese wombo combo diezmó a las 8-Bits. 1533 01:29:44,755 --> 01:29:47,424 - Qué buen support. - Supportea esto. 1534 01:29:54,890 --> 01:29:57,518 {\an8}Tras intercambiar disparos asesinos, 1535 01:29:57,559 --> 01:29:59,770 {\an8}solo nos quedan los capitanes. 1536 01:30:07,778 --> 01:30:09,863 Sin el apoyo de su equipo, 1537 01:30:09,905 --> 01:30:13,325 la capitana de las 8-Bits escapa a la línea mid. 1538 01:30:13,951 --> 01:30:15,827 Sigue tratando de huir. 1539 01:31:23,604 --> 01:31:24,688 ¡Vamos! ¡Atácame! 1540 01:31:32,821 --> 01:31:33,989 Huye todo el día. 1541 01:31:47,878 --> 01:31:49,296 ¡Carajo! 1542 01:31:59,806 --> 01:32:01,725 Tú puedes. 1543 01:32:01,767 --> 01:32:03,143 Paciencia, V. 1544 01:32:13,362 --> 01:32:15,447 Aguarda. 1545 01:32:17,449 --> 01:32:18,742 Ahora. 1546 01:32:33,423 --> 01:32:35,092 ¡Sí! 1547 01:32:36,134 --> 01:32:39,388 ¡Las 8-Bits ganan! 1548 01:32:39,429 --> 01:32:41,723 ¡Ganaron el título! 1549 01:32:46,270 --> 01:32:47,563 ¡Sí! 1550 01:32:55,487 --> 01:32:57,781 {\an8}(en lengua élfica) ¡Lo logramos, carajo! 1551 01:33:00,951 --> 01:33:02,828 {\an8}LAS 8-BITS GANAN 1552 01:33:07,416 --> 01:33:09,001 {\an8}SUBCAMPEONES 1553 01:33:13,714 --> 01:33:16,717 ¡Qué estupidez! ¡Todos ustedes son reemplazables! 1554 01:33:16,758 --> 01:33:18,844 ¿Por qué no hicieron lo que les dije? 1555 01:33:18,886 --> 01:33:19,887 Oigan. 1556 01:33:23,182 --> 01:33:24,349 Buen juego. 1557 01:33:36,486 --> 01:33:37,779 Felicidades, 1558 01:33:38,488 --> 01:33:39,698 support. 1559 01:33:43,911 --> 01:33:46,038 - Avanza, Ricardo. - No la toques. 1560 01:33:49,124 --> 01:33:51,627 Mercedes-Benz orgullosamente presenta 1561 01:33:51,668 --> 01:33:55,881 a su nuevo campeón de eSports, 1562 01:33:55,923 --> 01:33:59,218 ¡las 8-Bits de la Universidad Barrett! 1563 01:34:02,804 --> 01:34:05,140 CAMPEONES NACIONALES 1564 01:34:05,182 --> 01:34:07,184 ¡Lo hice por mi papá! 1565 01:34:25,953 --> 01:34:27,955 ¡Cielos! 1566 01:34:27,996 --> 01:34:30,249 - ¡V! - ¡Lo logramos! 1567 01:34:31,416 --> 01:34:33,168 Mira esa cosa. 1568 01:34:33,210 --> 01:34:35,295 - Owen, hola. - Felicidades. 1569 01:34:35,337 --> 01:34:37,673 Aniquilaron a los Betas. 1570 01:34:37,714 --> 01:34:39,049 Y tú no jugaste. 1571 01:34:39,091 --> 01:34:42,719 Me hubiera encantado que me dieras una paliza, 1572 01:34:42,761 --> 01:34:46,223 pero no podía seguir siendo el bueno si jugaba con los malos. 1573 01:34:46,974 --> 01:34:50,310 Así que lo pensé mucho y... 1574 01:34:52,938 --> 01:34:54,565 Sí, se interpone la copa. 1575 01:34:55,274 --> 01:34:57,484 Bueno, fue un momento perdido. 1576 01:34:57,526 --> 01:34:58,735 Aquí vamos. 1577 01:34:58,777 --> 01:35:00,696 - Sloane, sostén esto. - Sí. 1578 01:35:06,535 --> 01:35:07,619 Vaya. 1579 01:35:07,661 --> 01:35:09,454 Me debes 50 dólares. 1580 01:35:10,372 --> 01:35:12,583 - A un lado. - ¡Policía! ¡Muévanse! 1581 01:35:13,709 --> 01:35:15,627 ¡Alto! ¡Estás arrestado! 1582 01:35:15,669 --> 01:35:17,129 ¿Qué sucede? 1583 01:35:21,466 --> 01:35:23,719 - No te resistas. - ¡No me toque! 1584 01:35:23,760 --> 01:35:25,512 Las amenazas no son graciosas. 1585 01:35:25,554 --> 01:35:27,890 ¡Maldita sea! ¡Fue Ricardo! ¡Yo no! 1586 01:35:27,931 --> 01:35:29,892 - ¡No! - Ten piedad. 1587 01:35:31,185 --> 01:35:33,687 - ¡Fue Ricardo! - ¿V? 1588 01:35:33,729 --> 01:35:36,773 Es un honor conocerte. Trabajo con Mercedes-Benz. 1589 01:35:36,815 --> 01:35:39,693 ¿Y si patrocináramos al equipo? 1590 01:35:39,735 --> 01:35:42,654 - ¿En Barrett? - A nivel profesional. 1591 01:35:43,655 --> 01:35:48,202 Y le daremos un GLA 250 a cada miembro del equipo. 1592 01:35:48,243 --> 01:35:50,078 ¡Cielos! 1593 01:35:52,456 --> 01:35:54,291 Sí. 1594 01:35:54,333 --> 01:35:55,417 Aceptamos. 1595 01:35:56,210 --> 01:35:57,920 ¡Válgame! 1596 01:36:01,423 --> 01:36:03,217 JUEGO TERMINADO 1597 01:36:21,777 --> 01:36:24,196 ¿QUIERES CONTINUAR? SÍ - NO 1598 01:36:27,533 --> 01:36:31,912 Oye, Mercedes, ¿qué tan lejos está Los Ángeles? 1599 01:36:31,954 --> 01:36:37,543 La distancia actual a su destino es de 4491 kilómetros. 1600 01:36:44,174 --> 01:36:46,301 ¿Quién se está echando gases en el auto? 1601 01:36:46,343 --> 01:36:47,845 Mi ventanilla no se baja. 1602 01:36:47,886 --> 01:36:50,472 ¡Ya basta! ¡Eso está mal! 1603 01:36:51,139 --> 01:36:52,015 Mis ojos. 1604 01:36:52,057 --> 01:36:53,725 Me arden los ojos. No veo. 1605 01:36:53,767 --> 01:36:55,727 Están puestos los seguros para niños. 1606 01:36:56,979 --> 01:36:58,021 ¡Diane! 1607 01:36:58,063 --> 01:36:59,398 - Válgame. - ¡Sufran! 1608 01:36:59,439 --> 01:37:01,149 Cielos, ¡no! 1609 01:37:01,191 --> 01:37:03,068 ¿Qué te pasa? 1610 01:37:03,110 --> 01:37:04,945 Se metió directo en mi nariz. 1611 01:37:04,987 --> 01:37:06,655 Me están haciendo sentir mal. 1612 01:37:06,697 --> 01:37:08,907 Y eso me hace avergonzarme mucho. 1613 01:37:08,949 --> 01:37:11,660 Perdón. Te vemos. Te valoramos. Te queremos. 1614 01:37:13,370 --> 01:37:15,998 Oigan esto. Qué locura. Es un solo de Kenny G. 1615 01:37:17,875 --> 01:37:19,084 ¡Carajo! 1616 01:37:33,056 --> 01:37:34,600 Lo logramos. 1617 01:37:34,641 --> 01:37:38,687 Felicidades por su campeonato. A ver en el circuito profesional. 1618 01:37:38,729 --> 01:37:40,898 No conseguí mi pensión, 1619 01:37:40,939 --> 01:37:44,359 pero obtuvimos una victoria para todas las mujeres, 1620 01:37:44,401 --> 01:37:46,653 lo cual, al parecer, es más importante. 1621 01:37:46,695 --> 01:37:48,530 - ¡Vamos, 8-Bits! - 1UP. 1622 01:37:48,572 --> 01:37:51,617 Les mandaré monedas. Las necesitarán para ser profesionales. 1623 01:37:51,658 --> 01:37:56,705 ¿Saben quién más será profesional? ¡Yo, cariño! Cuídense las espaldas, 1624 01:37:56,747 --> 01:38:00,083 ¡porque se aproxima el Mago de la entrepierna! 1625 01:38:32,199 --> 01:38:33,992 INSERTE MONEDA 1626 01:38:34,034 --> 01:38:38,539 ¿Preferirían que un grupo de orcos las capturara, 1627 01:38:38,580 --> 01:38:41,375 las llevara a la base, las atara a una silla, 1628 01:38:41,416 --> 01:38:44,962 les abriera la boca y las hiciera beber aguamiel de orco, 1629 01:38:45,003 --> 01:38:48,090 o besar a Ricardo? 1630 01:38:48,131 --> 01:38:50,843 - Aguamiel de orco. - Sí, es la opción obvia. 1631 01:38:50,884 --> 01:38:52,761 - Los orcos. - Sí, lo primero. 1632 01:38:52,803 --> 01:38:56,181 - Es decir, sí. - Supongo que me gustan los orcos. 1633 01:38:56,765 --> 01:38:59,518 Bien, Ricardo. Espero que hayas oído todo. 1634 01:38:59,560 --> 01:39:01,603 Te veo cuando volvamos de L.A. 1635 01:39:02,187 --> 01:39:03,522 Adiós, Ricardo. 1636 01:39:03,564 --> 01:39:05,607 ¿Por qué debía desnudarme para esto? 1637 01:39:05,649 --> 01:39:07,067 Adiós.