1 00:00:48,394 --> 00:00:50,312 VIDEOPELIEN METEORIMAISEN NOUSUN MYÖTÄ SYNTYI UUSI 2 00:00:50,396 --> 00:00:52,022 URHEILULAJI - E-URHEILU 3 00:00:52,314 --> 00:00:55,818 SE ON YKSI MAAILMAN NOPEIMMIN KASVAVISTA URHEILULAJEISTA 4 00:00:56,193 --> 00:00:59,363 JOPA YLIOPISTOON VOI SAADA STIPENDIN PELAAMALLA VIDEOPELEJÄ 5 00:00:59,488 --> 00:01:02,950 TODELLA 6 00:02:08,807 --> 00:02:10,892 V, oletko siellä? 7 00:02:11,101 --> 00:02:12,519 V? 8 00:02:12,685 --> 00:02:13,686 Mihin hän meni? 9 00:02:13,770 --> 00:02:15,271 Keskikaista on täysin auki. 10 00:02:15,396 --> 00:02:17,023 - Vältteleekö hän meitä? - Mitä hän tekee? 11 00:02:17,148 --> 00:02:18,900 Täysin unessa ratissa. 12 00:02:18,983 --> 00:02:20,651 Haloo? 13 00:02:20,734 --> 00:02:21,860 V? 14 00:02:36,041 --> 00:02:37,584 Hyvää huomenta. 15 00:02:37,751 --> 00:02:39,503 - Indi. - Anteeksi, etten herättänyt sinua. 16 00:02:39,586 --> 00:02:42,548 Näytti niin mukavalta, kun nukuit läpi fantasiataistelusi. 17 00:02:45,717 --> 00:02:47,261 Haluatko mennä hiljaiseen diskoon tänään? 18 00:02:48,011 --> 00:02:50,347 Jos poltamme pilveä, se on kuin tavallinen disko. 19 00:02:50,430 --> 00:02:51,890 Minulla on treenit. 20 00:02:52,015 --> 00:02:53,142 Lakkaatko koskaan pelaamasta? 21 00:02:53,225 --> 00:02:55,185 Vain syödäkseni ja nukkuakseni. 22 00:02:55,310 --> 00:02:57,521 Älä ikinä väitä, etten yrittänyt saada sinua pukille. 23 00:02:58,272 --> 00:03:01,066 - Aamiaisleivos? - Okei. 24 00:03:01,150 --> 00:03:04,987 Tein ne itse. Kaakaota, hasselpähkinää, psilosybiiniä. 25 00:03:06,071 --> 00:03:08,699 - Ovatko ne vähän kitkeriä? - Ne ovat vähän sienillä terästettyjä. 26 00:03:08,782 --> 00:03:11,493 - En voi sekoilla tunnilla, Indi. - Miksi et? 27 00:04:22,521 --> 00:04:25,941 Valitan, tässä taloustilanteessa niin ei tapahdu. 28 00:04:26,024 --> 00:04:27,275 - Ai, hei! - Mistä jäin paitsi? 29 00:04:27,400 --> 00:04:29,861 - Läsnäololomakkeesta. - Oikeastiko? 30 00:04:29,986 --> 00:04:31,780 Selvä. Asettukaa aloillenne. 31 00:04:31,905 --> 00:04:33,031 Istukaa alas. 32 00:04:35,492 --> 00:04:40,122 Videopelien historia kantaa kauas 1950-luvun alkupuolelle. 33 00:04:40,247 --> 00:04:43,083 Uutuussimulaatiot kokeilunhaluisilta opiskelijoilta 34 00:04:43,250 --> 00:04:46,545 muodostivat tahattomasti perustan sille, mikä nyt on 35 00:04:46,628 --> 00:04:50,674 satojen miljardien dollareiden bisnes, 36 00:04:50,757 --> 00:04:55,971 ennen Donkey Kongin, Sonicin ja Tomb Raiderin kaltaisia hahmoja. 37 00:04:56,138 --> 00:04:58,265 Lara Croft on kuuma! 38 00:04:59,850 --> 00:05:01,226 Tissit. 39 00:05:01,768 --> 00:05:02,978 Mikä sinun nimesi on? 40 00:05:03,103 --> 00:05:05,188 Todd. 41 00:05:05,272 --> 00:05:08,567 Puhutko hänen animoiduista avuistaan? 42 00:05:08,650 --> 00:05:09,818 Niin kai. 43 00:05:09,901 --> 00:05:12,654 Se on tosiaan hänen suunnittelunsa ydin. 44 00:05:12,736 --> 00:05:14,113 Siitä ei ole kauaakaan, 45 00:05:14,196 --> 00:05:17,867 kun pelejä markkinoitiin täysin poikasukupolvelle. 46 00:05:17,992 --> 00:05:20,244 Kuinka moni teistä on pelannut Assassin's Creediä? 47 00:05:22,204 --> 00:05:25,166 Kustantajat päättivät, että naishahmona pelaaminen 48 00:05:25,291 --> 00:05:28,127 teki pelistä suhteettoman. 49 00:05:28,294 --> 00:05:32,089 Joten pelaajat eivät voineet samaistua tähän, 50 00:05:32,256 --> 00:05:35,593 mutta he pystyivät samaistumaan tähän. 51 00:05:37,219 --> 00:05:38,596 Juju on tässä. 52 00:05:38,679 --> 00:05:41,140 Sen jälkeen, kun peliteollisuuden myynti räjähti, 53 00:05:41,223 --> 00:05:45,394 "perinteisen pelaajan" profiili on muuttunut dramaattisesti. 54 00:05:45,519 --> 00:05:47,688 Nyt kaikki ovat pelaajia. 55 00:05:49,356 --> 00:05:50,691 Jopa Todd. 56 00:05:51,609 --> 00:05:55,738 Kun jotkut teistä päättävät tehdä omia pelejä, 57 00:05:55,863 --> 00:05:58,657 pyydän nöyrästi, 58 00:05:58,741 --> 00:06:03,287 harkitkaa antavanne naishahmoillenne housut. 59 00:06:03,370 --> 00:06:05,289 Tai normaalin kokoiset tissit. 60 00:06:06,707 --> 00:06:07,750 Bingo! 61 00:06:08,751 --> 00:06:09,919 Olen Parker Nesby, 62 00:06:10,044 --> 00:06:13,505 ja tämä on videopelien historia. 63 00:06:13,588 --> 00:06:15,507 Parker Nesby. Tiedän tuon nimen. 64 00:06:19,052 --> 00:06:21,346 No niin. Nyt vain aloittajat. 65 00:06:21,429 --> 00:06:22,972 Häipykää. 66 00:06:23,056 --> 00:06:24,057 Ulos täältä. 67 00:06:25,850 --> 00:06:27,268 Okei. Seison... 68 00:06:27,393 --> 00:06:29,854 No niin, tähän näin. Tässä. 69 00:06:29,938 --> 00:06:32,607 Hymyilkää. Kohottakaa kulmakarvoja. 70 00:06:32,732 --> 00:06:35,235 Lopettakaa hymyily. Siinä on malli-ilmeenne. 71 00:06:35,318 --> 00:06:36,653 Kuka avasi työkalupakin? 72 00:06:36,778 --> 00:06:38,071 Hyvä. Nyt vain yksittäiset. 73 00:06:38,154 --> 00:06:39,656 Minusta, yksin. 74 00:06:39,739 --> 00:06:43,368 Minusta yksittäin, tiedättehän. 75 00:06:43,451 --> 00:06:44,744 Hieman nopeammin. 76 00:06:45,537 --> 00:06:46,913 Dabbing ei ole enää mikään juttu. 77 00:06:46,996 --> 00:06:50,458 Okei, dabbing on edelleen juttu, ja aivan kaikki kuulevat sinut. 78 00:06:50,750 --> 00:06:52,627 Riccardo. Mikset ole kuvassa? 79 00:06:58,007 --> 00:07:00,385 Aivan kuin lihakset päätyisivät kuvaan vahingossa. 80 00:07:00,468 --> 00:07:02,554 Kuka tämä on? Kuka tuo on? 81 00:07:02,637 --> 00:07:05,348 - Miami on linjoilla. - Kaksi minuuttia peliaikaan. 82 00:07:06,015 --> 00:07:07,016 Ei armoa, pojat. 83 00:07:07,183 --> 00:07:09,059 Minun on ehkä jäätävä pois tästä, kapteeni. 84 00:07:09,518 --> 00:07:11,437 Taisin taivuttaa peukaloani liikaa lämmittelyssä. 85 00:07:11,812 --> 00:07:12,855 Anna kun vilkaisen. 86 00:07:18,944 --> 00:07:19,987 Miltä se tuntuu? 87 00:07:20,070 --> 00:07:21,947 Onko hän koskaan koskenut sinuun noin? 88 00:07:22,030 --> 00:07:23,198 Yhdestä kymmeneen? 89 00:07:23,282 --> 00:07:25,451 Hän ei ikinä koske minuun noin. 90 00:07:25,951 --> 00:07:26,952 Yksitoista. 91 00:07:30,497 --> 00:07:31,498 V. 92 00:07:31,582 --> 00:07:33,000 - Niin? - Olet mukana. 93 00:07:33,292 --> 00:07:35,127 Voi luoja! 94 00:07:36,420 --> 00:07:39,256 Henkilövaihdos, mutta pysymme suunnitelmassa. 95 00:07:39,381 --> 00:07:42,342 Pisteet hyödyttävät, mutta niillä on merkitystä vain turnausjärjestelmässä. 96 00:07:42,843 --> 00:07:44,803 Tuhotkaa pallo, napatkaa voitto. 97 00:07:45,387 --> 00:07:46,388 V, sinä olet tuki. 98 00:07:47,014 --> 00:07:48,098 Älä mokaa sitä. 99 00:07:49,224 --> 00:07:52,311 Betat kolmannella. Yksi, kaksi, kolme, Betat! 100 00:07:54,396 --> 00:07:56,648 MIAMIN MATRIISI VS BARRETTIN BETAT 101 00:08:19,837 --> 00:08:21,589 Dustin, he piirittävät meitä. 102 00:08:21,672 --> 00:08:23,382 Tiedän, mitä teen, tue. 103 00:08:23,508 --> 00:08:26,219 Lopeta sitten varmistelu ja anna heittimen räjähtää kantoetäisyydellä. 104 00:08:28,304 --> 00:08:29,305 PARANTUNUT 105 00:08:32,433 --> 00:08:34,560 V, tarvitsen parannusta. 106 00:08:35,019 --> 00:08:36,062 Olen siellä hetken päästä. 107 00:08:38,523 --> 00:08:39,524 - Joo! - Minun tyttöni. 108 00:08:41,317 --> 00:08:42,985 Ei. 109 00:08:43,361 --> 00:08:45,696 Dustin, keskity. Minun on parannettava muutkin. 110 00:08:45,780 --> 00:08:48,282 Lopeta kirkuminen ja anna minun hoitaa tämä. 111 00:08:48,407 --> 00:08:50,076 V, oikeasti, rauhoitu. 112 00:08:50,159 --> 00:08:52,787 Hän pitää poikasi pelissä, Riccardo. 113 00:08:52,870 --> 00:08:54,580 Loistan viimeisillä osumilla. 114 00:09:00,920 --> 00:09:01,921 Olen ulkona. 115 00:09:02,004 --> 00:09:03,005 He pääsivät taakseni. 116 00:09:03,630 --> 00:09:04,673 Kuunnelkaa kaikki. 117 00:09:04,756 --> 00:09:06,967 He ohittavat meidät. Keräännytään suoraan keskelle. 118 00:09:08,009 --> 00:09:09,010 Sanoin juuri niin. 119 00:09:11,680 --> 00:09:12,681 Tarvitsen parannusta. 120 00:09:13,807 --> 00:09:16,059 Tuen antaminen tarkoittaa muutakin kuin sinun parantamistasi, Dustin. 121 00:09:16,143 --> 00:09:17,227 Kaikki muut ovat kuolleet. 122 00:09:22,816 --> 00:09:24,317 Vihollinen on surmattu. 123 00:09:25,861 --> 00:09:27,237 Valta on minun. 124 00:09:35,871 --> 00:09:37,747 Voitto! 125 00:09:43,211 --> 00:09:44,421 Näin se tehdään. 126 00:09:46,214 --> 00:09:47,757 Mutta melkein hävisimme. 127 00:09:47,841 --> 00:09:49,551 Et ole aina niin onnekas. 128 00:09:49,676 --> 00:09:52,220 V, tiedän, että luulet tietäväsi, mitä teet, 129 00:09:52,637 --> 00:09:54,389 mutta sinulla on paljon opittavaa. 130 00:09:54,473 --> 00:09:56,558 Ja opitkin... vaihtopenkiltä. 131 00:09:57,142 --> 00:09:59,978 Todellako? Olen kansallisesti rankattu pelaaja. 132 00:10:00,103 --> 00:10:02,396 Taitavampi kuin useimmat teistä. 133 00:10:02,480 --> 00:10:03,689 Tuo ei ole edes etäisesti totta. 134 00:10:03,773 --> 00:10:04,982 Se on tavallaan totta. 135 00:10:05,065 --> 00:10:08,652 Dustin, minulla on oltava rooli tässä joukkueessa. 136 00:10:08,944 --> 00:10:11,781 Olet tuki. 137 00:10:12,406 --> 00:10:14,450 Jos ansaitset paremman aseman, annan sinulle sellaisen. 138 00:10:14,533 --> 00:10:16,744 Mutta ottaen huomioon, että olemme hallitsevia mestareita, 139 00:10:16,827 --> 00:10:18,162 sanoisin, että on hyvä näin. 140 00:10:18,245 --> 00:10:20,247 Rauhoitutaanpa kaikki. 141 00:10:20,372 --> 00:10:21,707 Olemme kaikki samassa joukkueessa. 142 00:10:21,832 --> 00:10:23,083 En tiedä. Olemmeko? 143 00:10:23,250 --> 00:10:25,252 Rauhoitu, V. 144 00:10:25,836 --> 00:10:27,880 Älä hikeenny, kun en anna sinulle erityiskohtelua. 145 00:10:28,005 --> 00:10:29,089 Erityiskohtelua? 146 00:10:29,340 --> 00:10:31,801 Ansaitsin pelistipendini, koska olen hyvä pelaaja. 147 00:10:31,884 --> 00:10:33,260 Ikävä kertoa tämä sinulle V, 148 00:10:33,344 --> 00:10:35,262 mutta ainoa syy paikkaasi tässä joukkueessa, 149 00:10:35,387 --> 00:10:37,389 on se, että teillä on... 150 00:10:38,641 --> 00:10:40,476 on... tiedäthän... 151 00:10:41,268 --> 00:10:42,978 - Vaginat. - Mitä? 152 00:10:43,187 --> 00:10:45,523 Itse asiassa se taitaa olla vulva, Dustin. 153 00:10:45,731 --> 00:10:47,191 Anteeksi? 154 00:10:47,274 --> 00:10:49,318 Jep, vagina on vain synnytyskanava. 155 00:10:49,443 --> 00:10:51,028 Ja vulva on kaiken kattava... 156 00:10:51,112 --> 00:10:52,113 Owen, ole kiltti. 157 00:10:52,196 --> 00:10:53,197 Vaginat. 158 00:10:55,032 --> 00:10:56,200 Minulle riittää. 159 00:10:56,951 --> 00:10:58,119 - V, älä viitsi. - Ei, minulle riittää. 160 00:10:58,202 --> 00:11:00,537 Mitä, lopetatko? 161 00:11:01,079 --> 00:11:02,330 Minä lopetan! 162 00:11:02,997 --> 00:11:04,082 Älä koske siihen, Owen. 163 00:11:04,707 --> 00:11:06,876 Teillä kaikilla on vakavia ongelmia. 164 00:11:07,001 --> 00:11:08,002 Minäkin olen ulkona. 165 00:11:09,462 --> 00:11:10,463 Vau. 166 00:11:10,672 --> 00:11:13,383 En ole koskaan nähnyt PMS:ää livenä. 167 00:11:15,093 --> 00:11:16,094 Siivoa tuo sotku, Owen. 168 00:11:25,728 --> 00:11:26,688 V, odota. 169 00:11:26,813 --> 00:11:27,814 Ei nyt, Sloane. 170 00:11:28,148 --> 00:11:29,149 Minulle riitti. 171 00:11:32,735 --> 00:11:35,029 No niin, Barrett. Ääntä. 172 00:11:48,668 --> 00:11:49,627 Sinä pelotat minua. 173 00:11:50,587 --> 00:11:51,963 Lopeta huutaminen. 174 00:11:53,339 --> 00:11:55,300 Olet istunut täällä melkein tunnin, 175 00:11:55,467 --> 00:11:57,009 olen todella huolissani aurastasi. 176 00:11:57,301 --> 00:11:58,469 Se on yleensä kirkkaan violetti. 177 00:11:58,552 --> 00:12:00,471 - Mutta juuri nyt olet... - Aurani on kunnossa. 178 00:12:01,180 --> 00:12:02,347 Tule tanssimaan kanssani. Mennään. 179 00:12:02,431 --> 00:12:05,184 Eikö saamiseni ulos solusta riitä sinulle? 180 00:12:05,434 --> 00:12:09,646 Kyllä. Nyt pitää liikuttaa kehoasi, tuntea tämän maagisen paikan energia. 181 00:12:10,105 --> 00:12:11,106 Tämä on kahvio. 182 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 Tee kuten haluat. 183 00:12:23,619 --> 00:12:24,953 Owen, hei. 184 00:12:25,037 --> 00:12:26,663 Mukava nähdä sinua. 185 00:12:27,790 --> 00:12:31,210 Hei, olen pahoillani aiemmasta. 186 00:12:31,460 --> 00:12:33,754 - Joskus Dustin voi olla... - Oikea mulkku. 187 00:12:34,004 --> 00:12:35,714 Niin, koko ajan. 188 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 24/7. 189 00:12:38,008 --> 00:12:39,885 Missä loput Betat ovat? 190 00:12:40,552 --> 00:12:43,680 Yllättävää, mutta en oikeastaan juuri vietä aikaa heidän kanssaan. 191 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 Pelaan vain stipendin takia. 192 00:12:52,898 --> 00:12:53,899 Tuo on kämppikseni. 193 00:12:55,733 --> 00:12:57,735 Haen mehun. 194 00:12:58,569 --> 00:12:59,862 Tuonko sinullekin? 195 00:13:00,279 --> 00:13:03,074 Tiedätkö mitä, minä lähden. 196 00:13:03,366 --> 00:13:07,620 On ollut pitkä viikko, ja olen uupunut. 197 00:13:07,745 --> 00:13:09,205 Okei. 198 00:13:09,330 --> 00:13:13,167 Nähdään myöhemmin, V. 199 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 - Joo. - Heippa. 200 00:13:20,216 --> 00:13:21,926 Kiitos, että kävit ostoksilla Game Homessa. 201 00:13:27,849 --> 00:13:29,892 Arvasin, että olet töissä Homessa. 202 00:13:30,017 --> 00:13:31,978 Tunnethan minut, olen aina töissä Homessa. 203 00:13:32,061 --> 00:13:34,272 Elämän tavoitteet. 204 00:13:34,814 --> 00:13:38,734 Haluaisin sanoa, että esimiehesi saa minut janoiseksi. 205 00:13:39,986 --> 00:13:44,407 Lewis? Hänellä on Cheetoseja parrassa ja hän käyttää sanoja, kuten "sairas". 206 00:13:44,490 --> 00:13:46,993 Hän antoi minun etuilla PS 5:n jonossa kuitenkin. 207 00:13:47,743 --> 00:13:49,162 Taisin todella mokata. 208 00:13:49,412 --> 00:13:52,080 Joukkueesta eroaminen sai koko elämäni katoamaan. 209 00:13:52,164 --> 00:13:53,623 Ymmärrän. Olen samassa veneessä. 210 00:13:53,707 --> 00:13:56,334 Ne ääliöt pilasivat pelaamisen minultakin. 211 00:13:56,418 --> 00:13:59,171 Haluatteko nähdä jotain sairasta? 212 00:13:59,254 --> 00:14:00,297 - Ehkä. - Ei, emme halua. 213 00:14:00,547 --> 00:14:03,717 Arvatkaa, kuka on nyt vaikuttaja? Tämä kaveri. 214 00:14:03,800 --> 00:14:06,595 Nautitko palleistani? 215 00:14:06,678 --> 00:14:07,846 Tilaa. 216 00:14:07,929 --> 00:14:10,098 Ottaisitko Elder Orbsini suuhusi? 217 00:14:10,223 --> 00:14:11,641 Älkää viitsikö, se on loistava. 218 00:14:11,808 --> 00:14:13,268 Lewis, voitko antaa meille hetken? 219 00:14:14,102 --> 00:14:15,145 Tyttöjen juttuja. 220 00:14:17,022 --> 00:14:19,900 Juippi, haluatko nähdä jotain sairasta? 221 00:14:20,358 --> 00:14:23,528 Sloane, jos en kuulu joukkueeseen, menetän e-urheilustipendini. 222 00:14:23,695 --> 00:14:25,697 Vain sen avulla minulla on varaa käydä Barrettia. 223 00:14:26,198 --> 00:14:28,533 Kun elämä ei suju kuten haluan, 224 00:14:28,658 --> 00:14:30,744 poltan yleensä pilveä ja katson Captain Marvelia. 225 00:14:31,787 --> 00:14:34,873 - Miksi? - Koska Brie Larson on todella kuuma. 226 00:14:34,956 --> 00:14:37,250 Ja se asettaa lähtökohdat Endgameen. 227 00:14:39,336 --> 00:14:41,213 Hetkinen, mitä kapteeni Marvel tekee? 228 00:14:41,588 --> 00:14:43,006 Siistissä montaasissa. 229 00:14:43,298 --> 00:14:45,425 Hän nousee ylös. 230 00:14:45,509 --> 00:14:47,385 Kyllä. Me nousemme ylös. 231 00:14:47,469 --> 00:14:50,596 - Okei. - Perustamme oman joukkueen. 232 00:14:50,721 --> 00:14:51,889 Ja päihitämme Betat. 233 00:14:52,515 --> 00:14:53,682 Se ei taida olla niin helppoa. 234 00:14:53,933 --> 00:14:55,059 Miksei? Mitä me tarvitsemme? 235 00:14:55,142 --> 00:14:58,604 - Yhtenäiset asut ja nimen. - Ja joukkueen. Tarvitsemme pelaajia. 236 00:14:58,729 --> 00:15:01,565 Sloane, perustamme tyttöjoukkueen. 237 00:15:01,857 --> 00:15:05,194 Ja rökitämme ne Betan ääliöt. 238 00:15:10,783 --> 00:15:12,409 Kyllä! 239 00:15:12,493 --> 00:15:14,495 REHTORI DAVIS 240 00:15:16,664 --> 00:15:17,790 Mitä? 241 00:15:18,332 --> 00:15:20,584 Ai, tulkaa sisään. 242 00:15:20,668 --> 00:15:23,129 Hei, tervetuloa. 243 00:15:23,379 --> 00:15:25,840 Onpa mukavaa. Ei, älä sulje ovea. 244 00:15:26,674 --> 00:15:28,300 Emme sulje ovia täällä Barrettissa. 245 00:15:32,054 --> 00:15:33,347 Voi hitsi. 246 00:15:33,556 --> 00:15:34,807 Mikä mahtava yllätys. 247 00:15:34,932 --> 00:15:35,891 Ottakaa juotavaa. 248 00:15:37,184 --> 00:15:38,227 Mitä tämä on? 249 00:15:38,352 --> 00:15:40,521 Kombuchaa... ja valaan siittiöitä. 250 00:15:41,480 --> 00:15:42,606 Pitäisi olla hyväksi iholle. 251 00:15:42,940 --> 00:15:44,358 Eikös? 252 00:15:45,568 --> 00:15:47,569 Olen rehtori Davis. 253 00:15:48,194 --> 00:15:50,113 Ensisijaiset pronominit, he ja him. 254 00:15:53,158 --> 00:15:54,451 Her, she. 255 00:15:54,909 --> 00:15:56,536 She, Sloane. 256 00:15:57,036 --> 00:15:57,996 Upeaa. 257 00:15:58,288 --> 00:15:59,873 Peremmälle, jutellaan. 258 00:16:00,331 --> 00:16:02,333 Istukaa, jutellaan vähän. 259 00:16:04,335 --> 00:16:05,962 Hankin juuri nämä hienot jutut. 260 00:16:06,588 --> 00:16:07,630 Hetkinen. Varokaa! 261 00:16:07,922 --> 00:16:09,507 Ei. Pysykää siinä. 262 00:16:09,716 --> 00:16:10,967 Älkää nousko, kaikki hyvin. 263 00:16:11,092 --> 00:16:13,928 Hankin nämä juuri, näihin on hieman hankala tottua. 264 00:16:14,012 --> 00:16:16,681 Minulla oli tällainen lukiossa. En osaa enää käyttää niitä. 265 00:16:17,265 --> 00:16:21,895 Minun pitäisi aloittaa sanomalla, että tämä on turvallinen tila, 266 00:16:22,520 --> 00:16:25,356 ja kaikkia kohdellaan tasavertaisesti turvallisessa tilassa. 267 00:16:26,399 --> 00:16:29,944 Meitä myös kuvataan vastuunsuojan nimissä, enimmäkseen minun. 268 00:16:32,447 --> 00:16:34,073 Saanko suulliset suostumuksenne siihen? 269 00:16:34,574 --> 00:16:35,784 - Joo. - Hienoa. 270 00:16:36,201 --> 00:16:40,663 Mikä tuo teidät toimistooni? 271 00:16:41,039 --> 00:16:42,081 Sanoinhan, että täällä on turvallista? 272 00:16:42,165 --> 00:16:43,458 - Kyllä. - Hyvä. 273 00:16:43,583 --> 00:16:50,547 Halusimme ehdottaa naisten e-urheilun edustusjoukkueen perustamista. 274 00:16:51,548 --> 00:16:54,009 Niinkö? Sepä hauskaa. 275 00:16:55,052 --> 00:16:57,805 Hienoa. Joo, ymmärrän. 276 00:16:57,888 --> 00:16:58,889 Ymmärrän. 277 00:17:00,182 --> 00:17:01,558 Käsittelen tunteitanne. 278 00:17:02,059 --> 00:17:03,644 Selvä. 279 00:17:07,564 --> 00:17:08,857 Ei. 280 00:17:09,983 --> 00:17:11,360 Ei, ei. 281 00:17:14,655 --> 00:17:16,073 En tiedä, mitä on tekeillä. 282 00:17:16,448 --> 00:17:17,616 Olen hukassa. 283 00:17:18,700 --> 00:17:19,993 Mikä on e-urheilujoukkue? 284 00:17:22,121 --> 00:17:26,375 Se on kilpailevaa videopelaamista. 285 00:17:26,500 --> 00:17:29,837 Kilpailevaa videopelaamista, Nintendoa ja sellaista. 286 00:17:30,003 --> 00:17:31,588 Onko se urheilua? 287 00:17:31,713 --> 00:17:32,840 Joo, meillä on stipendit. 288 00:17:34,967 --> 00:17:37,177 En enää tiedä, mikä on mikä. 289 00:17:37,261 --> 00:17:40,889 Eräs nuori tuli aiemmin kertomaan, että hän oli esitriggeröitynyt. 290 00:17:42,348 --> 00:17:43,808 En edes tiedä, mitä triggeröityminen tarkoittaa. 291 00:17:43,891 --> 00:17:45,184 Triggeröityminen on kuin traumavaste. 292 00:17:45,268 --> 00:17:46,227 En välitä. 293 00:17:47,520 --> 00:17:49,063 Minulla on vuosi jäljellä. 294 00:17:50,106 --> 00:17:53,192 Ainoa tavoitteeni on olla kaatamatta venettä. 295 00:17:54,652 --> 00:17:59,240 Toteuttaakseni sen minun on pitäydyttävä muutoksista. 296 00:17:59,323 --> 00:18:01,492 Haluamme vain pelata. 297 00:18:01,659 --> 00:18:04,370 Jos sanon ei, pistätte cancel-kampanjan pystyyn. 298 00:18:08,458 --> 00:18:10,209 Minäpä kerron. Miksemme työskentelisi yhdessä? 299 00:18:11,043 --> 00:18:12,044 Pystymme siihen. 300 00:18:12,712 --> 00:18:13,713 Teen näin. 301 00:18:14,922 --> 00:18:16,674 Annan teille erityisen pikku joukkueenne. 302 00:18:16,799 --> 00:18:18,676 - Niinkö? - Kyllä. 303 00:18:18,760 --> 00:18:19,761 Yhdellä ehdolla. 304 00:18:20,595 --> 00:18:22,305 En halua kuulla teistä 305 00:18:23,139 --> 00:18:26,017 tai nähdä teitä enää ikinä. 306 00:18:27,852 --> 00:18:28,853 Onko meillä sopimus? 307 00:18:30,480 --> 00:18:31,689 Kyllä! 308 00:18:32,023 --> 00:18:33,274 Pidätkö pelaamisesta? 309 00:18:33,566 --> 00:18:36,861 Overwatch, Animal Crossing, Valorant... 310 00:18:37,028 --> 00:18:39,655 Fortnite, Last of Us, Minecraft... 311 00:18:39,739 --> 00:18:42,073 Tule koe-esiintymiseen ja liity meihin. 312 00:18:42,908 --> 00:18:45,160 Olemme pelaajatyttöjä. 313 00:18:46,119 --> 00:18:48,330 Etsitään pelaajatyttöjä, tulkaa kokeilemaan. 314 00:18:49,664 --> 00:18:51,541 Hei tytöt, kertokaa tyttökavereillenne. 315 00:18:54,252 --> 00:18:55,629 No, pelaatko? 316 00:18:55,962 --> 00:18:57,881 Diggaan vastakkainasettelua. 317 00:18:59,549 --> 00:19:01,718 Videopeleissä, niinkö? 318 00:19:05,680 --> 00:19:08,600 Fakta, asutte jättimäisessä lumipallossa. 319 00:19:08,767 --> 00:19:09,768 No, itse asiassa. 320 00:19:09,935 --> 00:19:13,605 Fakta, "Sir" Isaac Newton oli sertifioitu idiootti. 321 00:19:17,067 --> 00:19:18,610 Taisin kuulla nimen "Diane". 322 00:19:19,319 --> 00:19:20,487 Oliko tuo haltijakieltä? 323 00:19:21,571 --> 00:19:24,074 Yksi monista haltioiden kansan ylpeistä kielistä. 324 00:19:25,117 --> 00:19:26,660 Maa on litteä. 325 00:19:26,743 --> 00:19:27,869 Näytä se kaarre. 326 00:19:27,953 --> 00:19:29,037 Okei, ulos. 327 00:19:29,788 --> 00:19:31,248 Hyvä on, Diane, pelaatko sinä? 328 00:19:31,373 --> 00:19:34,960 Todellakin, larppaus, cosplay, roolipelit... 329 00:19:35,043 --> 00:19:36,837 Mutta pelaatko Elder Orbia? 330 00:19:37,962 --> 00:19:39,547 Kakkaavatko yksisarviset sateenkaaria? 331 00:19:40,506 --> 00:19:42,258 Tulen tekniseksi tueksi. 332 00:19:42,425 --> 00:19:43,592 Rakastan kallojen murskaamista. 333 00:19:43,717 --> 00:19:44,885 Nyt puhutaan asiaa. 334 00:19:47,555 --> 00:19:50,808 Olen erittäin hyvä integraali- ja differentiaalilaskennassa 335 00:19:50,891 --> 00:19:52,685 Tiedän tieteelliset nimet... 336 00:19:52,768 --> 00:19:54,103 Sopiihan puukot teille? 337 00:19:54,186 --> 00:19:57,314 Koska minulla on noin sata puukkoa, ehkä tuhat. 338 00:19:57,606 --> 00:19:59,608 Minut voidaan pidättää omistamieni puukkojen takia. 339 00:20:01,110 --> 00:20:02,445 Kenraalimajuri 340 00:20:05,239 --> 00:20:06,740 Onko sinulla tyttöystävää, joka pelaa? 341 00:20:08,534 --> 00:20:09,535 Tervetuloa joukkueeseen. 342 00:20:11,495 --> 00:20:12,496 Mikä sinun nimesi on? 343 00:20:12,580 --> 00:20:13,581 Mikä haluatte sen olevan? 344 00:20:14,832 --> 00:20:15,875 Nimetkää minut. 345 00:20:16,792 --> 00:20:17,793 Lilly? 346 00:20:18,169 --> 00:20:19,253 Lilly. 347 00:20:21,172 --> 00:20:22,631 Lilly? 348 00:20:22,798 --> 00:20:25,634 Lilly. Pidän siitä. 349 00:20:25,718 --> 00:20:26,719 Se on kaunis. 350 00:20:26,927 --> 00:20:30,639 Saako tatuointeja? Saako tatuointeja, kyllä vai ei? 351 00:20:30,765 --> 00:20:33,142 Haastatteluprosessimme on niin huono. 352 00:20:33,601 --> 00:20:36,060 PELAA 8-BITEISSÄ - 8-BITCHEISSÄ 353 00:20:37,937 --> 00:20:39,606 Tuo ei ole edes hyvä munapiirros. 354 00:20:39,898 --> 00:20:42,233 Millainen psykopaatti piirtää karvoja varteen? 355 00:20:45,195 --> 00:20:46,196 KARSINNAT TÄNÄÄN 356 00:20:46,279 --> 00:20:48,198 Dustin! 357 00:20:48,615 --> 00:20:50,617 Kukko, kukko, hanhi. 358 00:20:53,119 --> 00:20:54,120 Siistit renkaat. 359 00:20:54,329 --> 00:20:57,540 Olen pahoillani. Sain juuri potkut maailman suurimmalta ääliötä. 360 00:20:57,749 --> 00:21:01,377 Tunnemme sen ääliön, ja tiedämme parhaan keinon kostaa hänelle. 361 00:21:03,463 --> 00:21:04,589 Onko siis toinenkin joukkue? 362 00:21:05,048 --> 00:21:06,341 Kohta on. 363 00:21:06,508 --> 00:21:08,885 - Sinä siis pelaat? - Mitä vain, kunhan fanit ovat iloisia. 364 00:21:09,135 --> 00:21:11,346 Oletko siis vaikuttaja tai jotain? 365 00:21:11,471 --> 00:21:14,182 Onko muita vammaisia seksikissoja, jotka loistavat Elder Orbissa? 366 00:21:14,432 --> 00:21:15,558 Oletko pelannut joukkueessa? 367 00:21:15,767 --> 00:21:19,312 Katselet juuri osavaltioni yläasteiden mestarijoukkueen kapteenia. 368 00:21:21,606 --> 00:21:22,649 Tervetuloa 8-Bitteihin. 369 00:21:23,691 --> 00:21:24,692 Seuraa meitä. 370 00:21:31,825 --> 00:21:32,950 8-BITIT 371 00:21:39,164 --> 00:21:40,165 Keitä te olette? 372 00:21:40,416 --> 00:21:41,875 Olemme 8-Bitit. 373 00:21:42,459 --> 00:21:43,585 Onko Parker Nesby täällä? 374 00:21:43,961 --> 00:21:46,505 Äiti, jotkut oudot etsivät sinua. 375 00:21:47,673 --> 00:21:49,967 Hei, mitä sanoin oven avaamisesta... 376 00:21:51,677 --> 00:21:53,053 Mistä tässä on kyse? 377 00:21:53,137 --> 00:21:54,972 Olen videopelien historian kurssillasi. 378 00:21:56,306 --> 00:21:57,683 Normaalikokoiset tissit. 379 00:21:59,101 --> 00:22:00,227 Kyllä, muistan sinut. 380 00:22:01,186 --> 00:22:02,187 Voimmeko tulla sisään? 381 00:22:04,356 --> 00:22:05,399 Kai. 382 00:22:13,740 --> 00:22:15,242 Olettepa kirjava joukko. 383 00:22:16,243 --> 00:22:17,453 Eikö sinun pitäisi olla koulussa? 384 00:22:17,536 --> 00:22:18,704 Nyt on lauantai, äiti. 385 00:22:18,787 --> 00:22:20,205 Tuon takia olet täällä. 386 00:22:20,998 --> 00:22:23,208 Onko kyse tutkielmasta? 387 00:22:23,292 --> 00:22:25,919 Perustamme tyttöjen e-urheilujoukkueen Barrettiin. 388 00:22:26,920 --> 00:22:28,213 Tarvitsemme apuasi. 389 00:22:28,338 --> 00:22:30,299 Söpöä, mutta vastaus on ei. 390 00:22:30,382 --> 00:22:32,383 Luulin sinun sanoneen, että hän oli jo mukana, V. 391 00:22:32,467 --> 00:22:34,010 Niin, mistä on kyse? 392 00:22:34,135 --> 00:22:36,179 Sanoin, että hän saattaa olla. 393 00:22:36,721 --> 00:22:39,348 Voimmeko puhua kahden kesken? 394 00:22:41,392 --> 00:22:42,435 Toki. 395 00:22:43,144 --> 00:22:44,145 Saanko kulhon noita? 396 00:22:54,447 --> 00:22:56,532 Valmentamaan teitä? Vau, en todellakaan. 397 00:22:56,616 --> 00:22:58,326 Tiedän, kuka olet. 398 00:22:59,118 --> 00:23:00,077 Googlasin sinut. 399 00:23:00,661 --> 00:23:03,414 - Karmivaa. - Suunnittelit Age of Newtroniumin. 400 00:23:04,082 --> 00:23:06,876 Se on juuri se peli, joka sai minut pelaamaan. 401 00:23:07,043 --> 00:23:09,837 Se on juuri se peli, joka sai minut pois pelaamisesta. 402 00:23:10,505 --> 00:23:13,132 En halua, että poikani enää avaa vihapostia kuistilla. 403 00:23:14,050 --> 00:23:17,345 Olen pahoillani, että järjestelmä on huono kannaltasi. 404 00:23:17,470 --> 00:23:18,596 Mitä haluat minun tekevän asialle? 405 00:23:18,679 --> 00:23:19,847 Valmenna meitä. 406 00:23:20,890 --> 00:23:22,100 Mitä oikein pelkäät? 407 00:23:22,183 --> 00:23:23,309 En pelkää mitään. 408 00:23:23,392 --> 00:23:24,602 Sitten olemme samanlaisia. 409 00:23:24,685 --> 00:23:26,395 Mahtavaa. Sitten pärjäät hyvin. 410 00:23:27,063 --> 00:23:29,564 Otahan oudot kaverisi ja lopetetaan tämä outo kodinvaltaus, jooko? 411 00:23:29,648 --> 00:23:31,858 Odota, sanoit sen itse, 412 00:23:31,942 --> 00:23:34,361 asiat eivät ikinä muutu, jos emme muuta niitä. 413 00:23:34,903 --> 00:23:36,863 Sanoinko niin? Melko syvällistä. 414 00:23:36,947 --> 00:23:40,367 Tärkein asia on, tyttöpelaajalta toiselle, 415 00:23:40,575 --> 00:23:44,913 minulla on stipendi, ja ilman joukkuetta olen kummitus Barrettissa. 416 00:23:46,331 --> 00:23:47,582 Suostu nyt, äiti. 417 00:23:47,833 --> 00:23:50,794 He tarvitsevat sinua. He ovat säälittäviä. 418 00:23:51,420 --> 00:23:53,839 Hei, jätkä. 419 00:23:54,172 --> 00:23:55,590 Emme aio pettää sinua. 420 00:23:57,926 --> 00:23:58,927 Hitto! 421 00:23:59,010 --> 00:24:00,011 Hyvä on. 422 00:24:06,226 --> 00:24:07,352 Voi pojat. 423 00:24:08,687 --> 00:24:12,023 Oletteko sitoutuneita? Onko teistä varmasti tähän? 424 00:24:12,149 --> 00:24:15,444 - Kyllä. - Oletteko valmiita sotaan? 425 00:24:15,610 --> 00:24:16,903 - Kyllä. - Kyllä, rouva. 426 00:24:17,487 --> 00:24:19,406 - Hyvä on. - Aiotko todella auttaa meitä? 427 00:24:19,531 --> 00:24:20,532 Kyllä. 428 00:24:22,033 --> 00:24:23,034 Mutta vain säälistä. 429 00:24:24,828 --> 00:24:26,412 Nyt ulos talostani. 430 00:24:28,706 --> 00:24:30,207 Vau! Rehtori järkkäsi tämän. 431 00:24:30,750 --> 00:24:33,335 No niin. 432 00:24:38,966 --> 00:24:41,802 Okei... Ei tämä ole niin paha. 433 00:24:47,808 --> 00:24:50,853 Se on itse asiassa parempi kuin luulin sen olevan. 434 00:24:51,520 --> 00:24:53,022 Ihan kuin joku olisi kuollut täällä. 435 00:24:53,355 --> 00:24:55,107 Tai aave kävi paskalla. 436 00:24:55,191 --> 00:24:58,110 Joku taisi kuolla täällä. 437 00:24:59,528 --> 00:25:01,030 Saamme tämän tuntumaan kodilta hetkessä. 438 00:25:03,115 --> 00:25:05,743 Osallistumalla tähän kunnioitettuun seremoniaan, 439 00:25:06,202 --> 00:25:08,746 teidät yhdistetään ikuisuudeksi moniin suuriin Betoihin, 440 00:25:08,829 --> 00:25:09,830 jotka olivat ennen teitä, 441 00:25:09,914 --> 00:25:13,000 aina vuodesta 2015 saakka. 442 00:25:14,126 --> 00:25:15,211 Esittäkää alokkaat! 443 00:25:20,925 --> 00:25:22,551 - Polvistukaa. - Niin, polvistukaa. 444 00:25:25,095 --> 00:25:28,306 Haluatteko te, Jeff ja Geoff... 445 00:25:28,681 --> 00:25:30,433 Hetkinen. Onko heillä sama nimi? 446 00:25:30,683 --> 00:25:32,185 - Geoff. - Jeff. 447 00:25:34,187 --> 00:25:35,355 Okei. Siistiä. 448 00:25:36,147 --> 00:25:38,399 Tällä miekalla teidät lyödään Beta-ritareiksi. 449 00:25:38,483 --> 00:25:39,609 Ei hätää. 450 00:25:40,026 --> 00:25:41,236 Tämä on seremonia. 451 00:25:43,488 --> 00:25:48,159 Jeff ja Geoff, teidät on nyt otettu mukaan pyhään peliveljeskuntaan. 452 00:25:48,868 --> 00:25:51,162 Katsokaa, uudet Betat! 453 00:26:00,588 --> 00:26:01,923 Kukapa muu kuin 8-Bitit. 454 00:26:02,048 --> 00:26:03,341 Enemmänkin 8-Bitchit. 455 00:26:03,425 --> 00:26:05,844 Rauhoitu, Riccardo. Naispettureita? Kyllä. 456 00:26:05,969 --> 00:26:09,180 Anteeksi. Luulin, että loukkauskokous oli kadun varrella. 457 00:26:09,681 --> 00:26:11,891 Kävele sitten noilla 45-koon kengilläsi sinne itse. 458 00:26:13,768 --> 00:26:15,895 Todellako? Jätittekö Betat tämän takia? 459 00:26:16,271 --> 00:26:17,939 Ettekö voi vain odottaa vuoroanne? 460 00:26:18,064 --> 00:26:20,191 Tämä e-urheilujoukkue ei ole syntymäoikeutesi. 461 00:26:20,733 --> 00:26:22,109 Tässä ovat korvaajanne. 462 00:26:22,359 --> 00:26:25,028 Tuoreet Betat. Miltä tämä teistä tuntuu? 463 00:26:25,320 --> 00:26:27,239 Jos minulla olisi penis, veltolta. 464 00:26:27,865 --> 00:26:29,199 Toivot, että sinulla olisi penis. 465 00:26:29,408 --> 00:26:30,576 Hihnalla, kuten sinullako? 466 00:26:30,784 --> 00:26:33,078 Kiinnitän juuri nyt! 467 00:26:33,162 --> 00:26:34,163 Et voi sanoa noin, Ricky. 468 00:26:34,246 --> 00:26:35,497 - Se on Riccardo. - Aivan sama. 469 00:26:35,581 --> 00:26:38,417 Halusit hihnan, minulla on yksi. 470 00:26:38,542 --> 00:26:40,753 Anna tulla, lisämitalla. 471 00:26:40,961 --> 00:26:43,839 Minä voitelen juuri nyt. 472 00:26:43,922 --> 00:26:47,301 Hyppää kyytiin, kulta. Vesi on lämmintä, minulla on jo t-paita. 473 00:26:47,384 --> 00:26:49,553 Levitä poskia ja katso, mihin mahdun. 474 00:26:49,636 --> 00:26:52,514 Olen levällään. Olen kuin maapähkinävoi ja hyytelö. 475 00:26:52,598 --> 00:26:54,850 - Mitä tapahtuu? - Näin. 476 00:27:01,565 --> 00:27:02,649 Mitä sinä söit? 477 00:27:02,816 --> 00:27:04,401 Mikä näitä ihmisiä vaivaa? 478 00:27:04,485 --> 00:27:05,736 Haluan vain pelata videopelejä. 479 00:27:05,903 --> 00:27:07,279 Mikä sinä olet? Kameliko? 480 00:27:07,446 --> 00:27:08,864 Juu. Kutsun tuota helmikaulakoruksi. 481 00:27:09,031 --> 00:27:10,741 Tuo palaa takkisi läpi. 482 00:27:11,700 --> 00:27:12,701 Hei! 483 00:27:13,202 --> 00:27:16,497 Mulkku tai ei mulkkua, tänään juhlimme sitä, että emme ole mulkkuja. 484 00:27:19,373 --> 00:27:20,833 Juhlikaa minkä haluatte, 485 00:27:20,917 --> 00:27:22,418 koska maanantain ottelun jälkeen 486 00:27:22,502 --> 00:27:25,129 ainoat juhlanne ovat säälijuhlat. 487 00:27:25,296 --> 00:27:26,422 Mitä oikein höpötät? 488 00:27:26,672 --> 00:27:27,840 Etkö ole nähnyt aikataulua? 489 00:27:28,841 --> 00:27:30,510 Ensimmäinen ottelunne on meitä vastaan. 490 00:27:35,223 --> 00:27:37,850 No niin, hajaannutaan. 491 00:27:38,434 --> 00:27:39,811 Joo, hajaannutaan. 492 00:27:42,021 --> 00:27:43,231 Takaisin talolle, pojat. 493 00:27:47,443 --> 00:27:48,903 Jeff, Geoff. 494 00:27:49,570 --> 00:27:52,698 Diane, näen painajaisia tästä. 495 00:27:54,659 --> 00:27:57,036 No niin, 8-Bitit, on pelipäivä. 496 00:27:57,495 --> 00:28:00,540 Ja tässä me olemme, kaikki yhdessä. Me kaikki. 497 00:28:00,957 --> 00:28:03,292 Joka tapauksessa, mitä peliä te pelaatte? 498 00:28:03,501 --> 00:28:06,129 Knights of the Elder Orbia. Daa. 499 00:28:06,295 --> 00:28:08,589 "Knights of the Elder Orbia. Daa." 500 00:28:09,090 --> 00:28:11,259 Siistiä. En tunne sitä peliä. 501 00:28:11,717 --> 00:28:13,344 Mutta tulen tuntemaan. 502 00:28:13,469 --> 00:28:15,763 Mitä kuuluu, Galadriel? 503 00:28:16,347 --> 00:28:20,684 Olet sekoittanut. Galadriel on serkkuni! 504 00:28:21,476 --> 00:28:23,895 Entä ääni? 505 00:28:23,979 --> 00:28:25,188 Tulee puvun mukana. 506 00:28:26,440 --> 00:28:28,233 Okei, siistiä. Siirrytään eteenpäin. 507 00:28:28,442 --> 00:28:30,902 En tiedä, mitä vahvuutenne ovat, 508 00:28:30,986 --> 00:28:33,029 mutta käyttäkää niitä. Pelatkaa vahvuuksillanne. 509 00:28:35,657 --> 00:28:37,284 Hieno tapaaminen. 510 00:28:38,493 --> 00:28:39,536 Selvä. 511 00:28:41,121 --> 00:28:42,748 En ole inspiroitunut. 512 00:28:42,873 --> 00:28:44,750 Leuka pystyyn. Pärjäämme hienosti. 513 00:28:48,044 --> 00:28:50,130 BARRETTIN BETAT VS. BARRETTIN 8-BITIT 514 00:28:53,216 --> 00:28:54,926 Varokaa sitä tykkitornia! Se ampuu... 515 00:28:55,385 --> 00:28:56,970 Hemmetti! 516 00:28:57,053 --> 00:28:58,054 Lasereita. 517 00:29:00,390 --> 00:29:02,684 Betat, älkää antako heidän viedä yhtäkään tornia. 518 00:29:04,603 --> 00:29:05,896 Jenna, mitä sinä puuhaat? 519 00:29:06,480 --> 00:29:08,565 - Autan sinua. - Takaisin viidakkoon. 520 00:29:09,608 --> 00:29:11,401 Käyn äkkiä tukikohdassa. Suojatkaa joku minua. 521 00:29:11,485 --> 00:29:12,486 Selkis. 522 00:29:12,944 --> 00:29:13,945 Lilly, varo. 523 00:29:16,447 --> 00:29:18,407 Revin kurkkusi irti ensi kerralla. 524 00:29:18,532 --> 00:29:20,076 Älkää nyt! Olkaa valppaina siellä. 525 00:29:20,159 --> 00:29:21,160 Ei heistä ole siihen. 526 00:29:24,830 --> 00:29:27,249 No niin, joukkue, voimani ovat täynnä. Otetaan yksi pois. 527 00:29:31,420 --> 00:29:32,546 Näittekö tuon? 528 00:29:32,630 --> 00:29:33,798 Jenna, keskity! 529 00:29:34,298 --> 00:29:35,591 Betat, aika pommittaa. 530 00:29:35,716 --> 00:29:36,717 Olen mukana. 531 00:29:36,842 --> 00:29:38,469 - Sainpas. - Hoidan sen, kapteeni. 532 00:29:39,095 --> 00:29:41,806 Ei! Takaisin tukikohtaan. Puolustakaa keskiviivaa. 533 00:29:42,139 --> 00:29:43,891 - Selvä. - Entä puolustus? 534 00:29:45,810 --> 00:29:46,811 Saan tuon pallon. 535 00:29:47,853 --> 00:29:49,021 Missä kaikki ovat? 536 00:29:49,188 --> 00:29:51,190 Puolusta minkä haluat, kulta. 537 00:29:51,482 --> 00:29:52,691 Menen sisään. 538 00:29:58,364 --> 00:30:00,533 - Teidät ryöstettiin. - Ryöstettiin. 539 00:30:00,616 --> 00:30:03,077 - Kansallisesti rankattu. - Ennemminkin kansallisesti ryöstetty. 540 00:30:04,412 --> 00:30:05,830 Taidamme olla liian tulisia teille. 541 00:30:05,955 --> 00:30:08,040 Hitto, kamalaa! 542 00:30:09,291 --> 00:30:12,252 Eikö jonkun tiimistä pitänyt vartioida palloa? 543 00:30:12,335 --> 00:30:14,838 Palatkaa pelaamaan Fruity Frogsia, nörtit. 544 00:30:16,381 --> 00:30:17,465 Vihaan heitä. 545 00:30:17,549 --> 00:30:18,591 Minäkin vihaan heitä. 546 00:30:20,009 --> 00:30:23,430 Viikset eivät ole vain kasvoillani, neidit. 547 00:30:25,014 --> 00:30:26,015 Tilaa. 548 00:30:27,100 --> 00:30:29,644 Katsohan tuota. Olen kissakamu. 549 00:30:34,816 --> 00:30:37,485 - V! Moi. - Moi. 550 00:30:37,569 --> 00:30:38,987 En tiennyt, että työskentelet täällä. 551 00:30:39,070 --> 00:30:40,780 Tervetuloa toiseen kotiini. 552 00:30:41,531 --> 00:30:43,450 Saatko ilmaisjuttuja tai jotain? 553 00:30:43,908 --> 00:30:46,244 Vain nimellisiä alennuksia sieluni myymisestä. 554 00:30:46,411 --> 00:30:47,996 Näyttää olevan uusi normi nykyään. 555 00:30:48,246 --> 00:30:50,165 Toitko laastareita haavoihini? 556 00:30:50,248 --> 00:30:52,292 Anna armoa itsellesi. Se oli ensimmäinen ottelunne. 557 00:30:52,417 --> 00:30:54,419 Mutkia on matkalla varmasti. 558 00:30:54,961 --> 00:30:57,172 Siksikö kutsut täydellistä tappiota? 559 00:30:57,505 --> 00:30:59,966 Koko yliopistotulevaisuuteni on palasina. 560 00:31:00,091 --> 00:31:02,969 Niin, mutta olet perustanut oman joukkueesi. 561 00:31:03,261 --> 00:31:05,930 Teet jotain oikein. Se on aika mahtavaa. 562 00:31:08,266 --> 00:31:10,225 Tulitko ostamaan jotain vai... 563 00:31:10,309 --> 00:31:12,728 Ei. Itse asiassa, 564 00:31:12,978 --> 00:31:18,025 tulin kysymään, että haluatko hengailla tänä viikonloppuna. 565 00:31:20,486 --> 00:31:22,821 Minulla ei oikeastaan ole aikaa. 566 00:31:23,489 --> 00:31:26,241 Voisimme pelata netissä. 567 00:31:26,825 --> 00:31:28,827 Perjantai-iltana. Sinun täytyy harjoitella, eikö? 568 00:31:29,495 --> 00:31:30,579 Hyvin päätelty. 569 00:31:31,121 --> 00:31:32,122 Kiitos. 570 00:31:32,539 --> 00:31:33,749 Nähdään perjantaina. 571 00:31:34,083 --> 00:31:35,084 Okei. Siistiä. 572 00:31:35,793 --> 00:31:37,211 Olen muuten 0win. 573 00:31:37,377 --> 00:31:38,837 Tiedän nimesi. 574 00:31:39,421 --> 00:31:42,466 Ei, tarkoitan nimimerkkiäni. Se on "0win". 575 00:31:42,591 --> 00:31:45,928 Mutta E on I, eli "win". Ja O on nolla, koska... 576 00:31:46,637 --> 00:31:48,555 No joo, minä menen. 577 00:31:48,722 --> 00:31:53,060 - Etsin sinut perjantaina. - Okei. 578 00:31:53,185 --> 00:31:54,520 - Heippa. - Heippa. 579 00:31:55,604 --> 00:31:56,647 Hei, Owen. 580 00:31:57,356 --> 00:31:58,357 Ovi on tuolla. 581 00:32:02,069 --> 00:32:03,612 - Heippa. - Heippa. 582 00:32:08,366 --> 00:32:10,076 Diane, pois perästäni! 583 00:32:10,159 --> 00:32:11,536 En ole perässäsi. Olen allasi. 584 00:32:12,787 --> 00:32:14,914 - Tapan sinut. - Et, jos tapan sinut ensin. 585 00:32:14,997 --> 00:32:17,458 Kerääntykää. Joukkuekokous. Meidän pitää jutella. 586 00:32:21,379 --> 00:32:23,339 Selvä. Menen suoraan asiaan. 587 00:32:24,132 --> 00:32:25,466 Ottelu oli hirvittävä. 588 00:32:25,967 --> 00:32:27,301 Ilman liioittelua, 589 00:32:27,552 --> 00:32:29,637 se oli viharikollisuutta ihmisille, joilla on silmät. 590 00:32:30,221 --> 00:32:32,014 Meidän on palattava perusasioihin. 591 00:32:32,223 --> 00:32:33,266 Tutustutaan toisiimme. 592 00:32:34,183 --> 00:32:36,185 Haluan tietää, mitkä ovat suosikkipelinne. 593 00:32:36,519 --> 00:32:37,645 Pelaamme niitä yhdessä, 594 00:32:37,728 --> 00:32:40,148 ja sitten voimme sisällyttää ne taidot tähän joukkueeseen. 595 00:32:41,566 --> 00:32:42,567 Minä aloitan. 596 00:32:45,862 --> 00:32:48,406 Selvä. Minä olen Parker. 597 00:32:48,948 --> 00:32:52,493 Olen entinen videopelisuunnittelija, josta tuli opettaja. 598 00:32:52,994 --> 00:32:54,954 Olen rauennut feministi, 599 00:32:55,037 --> 00:32:57,290 ja haluan pysytellä lähellä pelaamista, 600 00:32:57,457 --> 00:33:00,835 vaikka se todella satuttaa minua. 601 00:33:02,628 --> 00:33:03,629 Kuka on seuraava? 602 00:33:09,634 --> 00:33:13,638 Hei, olen Sloane ja olen pelaaja. 603 00:33:13,722 --> 00:33:15,849 Hei, Sloane. 604 00:33:16,266 --> 00:33:17,642 Pelaaminen on pakokeinoni. 605 00:33:18,810 --> 00:33:21,521 Menen sinne, kun haluan tuntea itseni supersankariksi. 606 00:33:21,938 --> 00:33:23,565 Joo, hienoa. Tosi hyvä. 607 00:33:25,275 --> 00:33:29,446 En edes koskenut ohjaimeen ennen onnettomuuttani. 608 00:33:29,696 --> 00:33:35,285 Tapasin mahtavan yhteisön verkossa, he auttoivat perustamaan Patreonin, 609 00:33:35,368 --> 00:33:39,581 jotta saisin elämäni taas normaaliksi, niin normaaliksi kuin mahdollista. 610 00:33:40,624 --> 00:33:44,586 Alkaen kodista kampuksen ulkopuolella käsiohjaimeen, jotta voisin taas ajaa. 611 00:33:45,420 --> 00:33:47,380 Ja päästä Touloniin kevätlomalle. 612 00:33:51,635 --> 00:33:52,636 Joo. 613 00:33:53,553 --> 00:33:56,306 Pelasin ennen Game Boytani koko ajan, 614 00:33:56,389 --> 00:33:59,643 kun isäni ja minä ratsastimme delfiineillä Miamista Kuubaan. 615 00:34:00,685 --> 00:34:03,062 Niin, sitten sain selville kaksi kuukautta sitten, 616 00:34:03,187 --> 00:34:05,731 ettei hän ollutkaan oikeasti isäni. 617 00:34:09,276 --> 00:34:11,654 Kerran otin liikaa ekstaasia yön reiveissä, 618 00:34:11,737 --> 00:34:14,031 ja heräsin sidottuna matkailuautoon, pukeutuneena keijuksi. 619 00:34:14,115 --> 00:34:16,033 Vaginassani oli niin paljon glitteriä, että kun emätinpieraisin, 620 00:34:16,117 --> 00:34:17,785 se oli kuin Keshan konsertti. 621 00:34:18,119 --> 00:34:19,370 Joo, niin kävi. 622 00:34:19,453 --> 00:34:20,871 Se oli niin mahtavaa. 623 00:34:21,163 --> 00:34:22,164 Okei! 624 00:34:23,541 --> 00:34:25,835 Onneksi puhuin ekana. Vau! 625 00:34:27,711 --> 00:34:29,422 Okei. Harjoitellaan. 626 00:34:30,089 --> 00:34:31,215 Musiikkia. 627 00:34:33,092 --> 00:34:36,804 Aiomme treenata henkisesti ja fyysisesti. 628 00:34:36,887 --> 00:34:38,264 Terävöitämme refleksejä. 629 00:34:38,431 --> 00:34:40,141 Työstämme kommunikointiamme. 630 00:34:40,266 --> 00:34:41,392 No niin, tarvitsen apua. 631 00:34:41,475 --> 00:34:42,560 Parannamme itseluottamusta. 632 00:34:43,477 --> 00:34:46,564 Ja kaikkein tärkeimpänä, luottamusta toisiimme. 633 00:34:47,815 --> 00:34:49,442 Koska tällä, miten asiat nyt ovat, 634 00:34:51,152 --> 00:34:52,737 teillä ei ole mahdollisuutta voittaa. 635 00:34:52,862 --> 00:34:53,946 Hyvä valmistelupuhe. 636 00:34:56,657 --> 00:34:58,367 On aika näyttää tappajan vaistonne. 637 00:34:58,743 --> 00:35:01,077 Koska haluan saada heidät pois päästänne, 638 00:35:01,161 --> 00:35:02,996 ja teidät heidän päihinsä. 639 00:35:03,079 --> 00:35:05,123 - Lutkuttaja. - Paskiainen. 640 00:35:05,206 --> 00:35:06,958 Ime tankkia, senkin saastainen muna. 641 00:35:07,208 --> 00:35:09,961 Muistakaa pitää se yksinkertaisena. Tärkein tavoite 642 00:35:10,336 --> 00:35:11,963 on tuhota vihollisen pallo. 643 00:35:15,759 --> 00:35:16,801 Hemmetti. 644 00:35:16,926 --> 00:35:17,927 Kiva rystylyönti. 645 00:35:18,094 --> 00:35:19,429 Voitan sinut seuraavassa. 646 00:35:19,512 --> 00:35:20,513 Lilly, kenelle puhut? 647 00:35:22,557 --> 00:35:26,728 Hyvä, Tommy! Anna mennä, Timmy! 648 00:35:26,853 --> 00:35:29,731 Suolistan sinut ja hyppään narua paksusuolellasi. 649 00:35:29,856 --> 00:35:31,691 Kun olen vienyt poliisit pois keskeltä, 650 00:35:31,775 --> 00:35:33,443 syötämme suolesi lemmikkiyksisarviselleni 651 00:35:33,526 --> 00:35:35,403 samalla kun teemme kaulakorua hampaistasi. 652 00:35:39,240 --> 00:35:41,117 Onko hänellä Axea? 653 00:35:41,367 --> 00:35:43,536 Kyllä. Halusin sen olevan mahdollisimman aito. 654 00:35:58,258 --> 00:35:59,259 Voi luoja! 655 00:36:08,143 --> 00:36:09,144 Vau. 656 00:36:14,274 --> 00:36:17,361 Minulla on peli. Sitä ei vain voi pelata täällä. 657 00:36:22,157 --> 00:36:23,659 Teetkö tätä joka lauantai? 658 00:36:24,201 --> 00:36:25,202 Joka toinen. 659 00:36:36,505 --> 00:36:37,881 Tiedättekö mitä? Minulle riittää. 660 00:36:39,383 --> 00:36:40,384 - Kyllä! - Jes! 661 00:36:52,438 --> 00:36:53,730 Ei! 662 00:36:59,444 --> 00:37:02,280 Se oli mahtavaa. Hyvä. 663 00:37:02,363 --> 00:37:03,865 Voimmeko tehdä tätä joka tunnilla? 664 00:37:04,115 --> 00:37:06,033 Minun on puhuttava lakiosastolle, mutta kyllä. 665 00:37:09,829 --> 00:37:10,830 Ei niin äkkiä. 666 00:37:11,289 --> 00:37:12,790 - Mitä tämä on? - Se on kotiläksysi. 667 00:37:14,167 --> 00:37:15,418 Luoja! Battletoads? 668 00:37:15,501 --> 00:37:17,754 Hetkinen! Se oli lempipelini lapsena. 669 00:37:18,129 --> 00:37:20,131 Se on myös yksi vaikeimmista peleistä ikinä. 670 00:37:20,256 --> 00:37:23,259 Voittaaksesi sinun on annettava mahdollisuuksien esittäytyä sinulle, 671 00:37:23,426 --> 00:37:25,428 sen sijaan, että sukeltaisit suoraan syvään päähän. 672 00:37:25,928 --> 00:37:28,014 Kärsivällisyys ei ole vahvuutesi, V. 673 00:37:28,639 --> 00:37:32,059 Jos voit oppia hengähtämään, arvioimaan kaikki vaihtoehtosi, 674 00:37:32,185 --> 00:37:33,478 voit tulla paremmaksi pelaajaksi, 675 00:37:34,395 --> 00:37:35,605 ja paremmaksi joukkuekaveriksi. 676 00:37:38,441 --> 00:37:39,442 Siistiä. 677 00:37:43,613 --> 00:37:45,823 Selvä. Mennään. 678 00:37:50,369 --> 00:37:52,455 Nämä kaverit eivät saa minua tänään. 679 00:37:53,371 --> 00:37:54,873 Mene! 680 00:37:55,290 --> 00:37:56,666 Ne tulevat vasemmalta. 681 00:37:56,750 --> 00:37:58,001 Kyllä. Hoida heidät! 682 00:37:59,711 --> 00:38:01,379 Kyllä, kuningatar! 683 00:38:01,463 --> 00:38:02,464 Siistiä! 684 00:38:02,839 --> 00:38:03,840 VOITTO 685 00:38:03,924 --> 00:38:05,050 Hyvää työtä, kulta. 686 00:38:05,634 --> 00:38:09,721 Hitto! Owen tuli pelitreffeillemme. 687 00:38:09,888 --> 00:38:11,556 Veljeiletkö tosiaan vihollisen kanssa? 688 00:38:11,640 --> 00:38:13,141 En. Hän on harmiton. 689 00:38:13,266 --> 00:38:15,227 - Onko tämä mies? - Kyllä. 690 00:38:15,310 --> 00:38:17,854 Voi luoja! Hän on söpö. 691 00:38:18,063 --> 00:38:19,398 Puhutko tälle pojalle? 692 00:38:19,481 --> 00:38:21,316 MOI V! PELATAANKO? OWEN TÄÄLLÄ. 693 00:38:21,400 --> 00:38:22,401 V, tämä on edistystä. 694 00:38:22,692 --> 00:38:24,403 Kovasti onnea! 695 00:38:24,486 --> 00:38:25,946 Indi, lopeta! 696 00:38:26,863 --> 00:38:30,367 Annan sinulle rauhaa, niin saat nauttia itseksesi. 697 00:38:30,742 --> 00:38:34,079 Minä lähden. Ansaitse se punainen rohkeuden merkki. 698 00:38:34,162 --> 00:38:37,624 Tiedän, että se on sinussa. 699 00:38:38,166 --> 00:38:39,459 - "Sinussa?" - Okei. 700 00:38:40,669 --> 00:38:41,837 Minä tajuan. Kiitos. 701 00:38:42,087 --> 00:38:44,631 Ei. Kaikki hyvin. Voit mennä. 702 00:38:44,714 --> 00:38:47,050 Voi luoja! Mene pois! 703 00:38:47,217 --> 00:38:49,136 - Pitääkö minun vag-masti poistua? - Häivy! 704 00:38:49,511 --> 00:38:52,930 Olette molemmat kamalia. Kukaan ei mene lähelle vagin... 705 00:38:54,306 --> 00:38:55,933 - Moi. - Moi. Owen. 706 00:38:56,684 --> 00:38:58,436 - Miten menee? - Tarvitsetko aikaa, vai... 707 00:38:58,519 --> 00:38:59,520 En, kaikki hyvin. 708 00:38:59,603 --> 00:39:00,604 Indigo, ulos! 709 00:39:00,688 --> 00:39:01,689 Häivy! 710 00:39:03,691 --> 00:39:04,984 Pitäisikö meidän alkaa pelaamaan? 711 00:39:05,359 --> 00:39:08,279 Toki. Joo. En tuomitse. 712 00:39:09,905 --> 00:39:10,906 Sinun jälkeesi. 713 00:39:12,283 --> 00:39:13,284 Melkoinen herrasmies. 714 00:39:13,451 --> 00:39:14,452 Leidi. 715 00:39:16,871 --> 00:39:17,872 Selvä. Tehdään tämä. 716 00:39:18,873 --> 00:39:20,750 Selvä. Hoidan kaverin vasemmalla. Hoidan hänet. 717 00:39:21,041 --> 00:39:22,877 - Näetkö tuon tyypin? - Joo. Hoidan tämän. 718 00:39:23,919 --> 00:39:24,962 Öitä. 719 00:39:25,171 --> 00:39:27,423 - Jätä minullekin jotain. - Vain, jos pysyt perässä. 720 00:39:29,467 --> 00:39:30,760 Se junnu oli roskaa. 721 00:39:32,011 --> 00:39:33,471 - Se on sinun. - Hoidan sen. 722 00:39:35,848 --> 00:39:37,183 Piileskelen täällä. 723 00:39:37,433 --> 00:39:39,810 Ja sitten voit... Nyt. 724 00:39:39,935 --> 00:39:42,313 - Mene, nyt! - Hoidan sen! 725 00:39:42,521 --> 00:39:43,522 Noin! 726 00:39:44,732 --> 00:39:45,941 Tuo kaveri paloi. 727 00:39:46,400 --> 00:39:47,443 Selvä. Tuo on sinun. 728 00:39:48,943 --> 00:39:49,944 Katso tuota. 729 00:39:50,028 --> 00:39:52,030 Otahan nokoset, sinä myös. 730 00:39:52,113 --> 00:39:53,490 Vakavasti. Hän on roskaa! 731 00:39:54,783 --> 00:39:58,119 - Ota se. - Ota se. 732 00:40:00,163 --> 00:40:01,664 No niin! Antaa mennä! 733 00:40:02,749 --> 00:40:03,750 Kyllä! 734 00:40:04,834 --> 00:40:07,128 Tiedätkö, et ole huono tässä, Owen. 735 00:40:07,212 --> 00:40:09,798 Siihen on syy, että olen sijoittunut korkeammalle kuin sinä. 736 00:40:09,881 --> 00:40:10,882 Ihan sama. 737 00:40:12,050 --> 00:40:14,219 - Minun! - Ei. Minun! 738 00:40:15,970 --> 00:40:17,347 Liian hidas, kamu. 739 00:40:19,349 --> 00:40:21,017 Pidän tavasta, jolla tapat. 740 00:40:21,392 --> 00:40:22,727 Et ole itsekään hassumpi. 741 00:40:24,062 --> 00:40:27,524 - On ollut kiva vain pelata. - Niin. 742 00:40:28,191 --> 00:40:31,444 Ihan kuin viime aikoina pelatessa koko elämäni olisi pelissä. 743 00:40:32,362 --> 00:40:33,738 Niin se tavallaan kai onkin. 744 00:40:34,489 --> 00:40:37,742 Muuten, saisimme vahinkoa aikaan joukkuekavereina. 745 00:40:38,410 --> 00:40:39,828 Mietit, mitä olisi voinut olla. 746 00:40:41,955 --> 00:40:43,915 Vietimme paljon aikaa yhdessä harjoituksissa, 747 00:40:43,998 --> 00:40:50,379 mutta emme koskaan oikeastaan viettäneet aikaa yhdessä. 748 00:40:51,255 --> 00:40:54,216 Tiedän kyllä. Tiedän täysin. 749 00:40:55,592 --> 00:40:57,094 Meidän pitäisi tehdä niin enemmän. 750 00:40:58,137 --> 00:40:59,763 Mutta kasvotusten. 751 00:41:00,389 --> 00:41:02,891 Todellakin. Pitäisin siitä. 752 00:41:03,142 --> 00:41:05,269 Se olisi mukavaa. 753 00:41:06,061 --> 00:41:07,479 Ja kiitos. 754 00:41:08,480 --> 00:41:09,648 Mistä hyvästä? 755 00:41:10,858 --> 00:41:12,609 Koska et ole yksi pahiksista. 756 00:41:18,031 --> 00:41:20,534 No niin, minä menen. 757 00:41:20,743 --> 00:41:23,537 Joo, aivan. Selvä. 758 00:41:24,121 --> 00:41:26,957 Oli mukava nähdä sinua. 759 00:41:28,125 --> 00:41:29,418 - Heippa, Owen. - Heippa. 760 00:41:46,267 --> 00:41:48,811 Lila on voimavärini. Yhdet sille. 761 00:41:48,895 --> 00:41:49,896 Kyllä on. 762 00:41:49,979 --> 00:41:52,231 Rakastan kannattajiani ja heidän rahojaan. 763 00:41:52,607 --> 00:41:53,649 Kiitos, Jenna. 764 00:41:53,775 --> 00:41:56,235 No niin. Rauhoittukaa. 765 00:41:57,653 --> 00:42:00,073 Tänään muutamme asioita. 766 00:42:00,239 --> 00:42:02,825 Näin vahvuutenne pelissä, minulla on suunnitelma. 767 00:42:03,159 --> 00:42:04,160 Sloane. 768 00:42:05,995 --> 00:42:07,121 Olet uusi tukemme. 769 00:42:07,455 --> 00:42:08,956 Sinun on suojeltava Carrya. 770 00:42:09,290 --> 00:42:11,292 - Olet palvelemassa. - Siis pohjalla? 771 00:42:11,375 --> 00:42:12,376 Kyllä. 772 00:42:14,962 --> 00:42:16,714 Jenna, olet meidän Carrymme. 773 00:42:16,839 --> 00:42:18,382 Suuri tuho, matala puolustus. 774 00:42:18,591 --> 00:42:20,301 Hän pelaa kauempaa, mutta ei ikinä jää yksin. 775 00:42:20,384 --> 00:42:22,136 Tarvitsemme sinua joka ikiseen joukkotappeluun. 776 00:42:22,220 --> 00:42:23,262 Kivat vatsalihakset. 777 00:42:23,346 --> 00:42:24,347 Panisin. 778 00:42:25,306 --> 00:42:27,809 Keskittykää. Lilly, tässä on Kallari. 779 00:42:29,018 --> 00:42:31,270 Olet viidakossa. Olet ninja-salamurhaajamme. 780 00:42:31,354 --> 00:42:34,732 - Sinun täytyy murhata takaa. - Kyllä! Pääsen ryöväämään. 781 00:42:34,941 --> 00:42:37,193 Diane, olet Offlane. 782 00:42:37,360 --> 00:42:39,320 Tehtäväsi on tuhota heidän etujoukkonsa. 783 00:42:39,529 --> 00:42:40,613 Selvä. 784 00:42:40,863 --> 00:42:41,947 Älä menetä tornia. 785 00:42:42,030 --> 00:42:43,490 Ja ole valmis joukkotappeluihin. 786 00:42:45,826 --> 00:42:49,621 V, kulje keskeltä. Vartioi keskustaa. 787 00:42:49,746 --> 00:42:52,207 - Olet pelinrakentajamme. - Nämä ovat kaikki uusia rooleja. 788 00:42:52,416 --> 00:42:55,710 Onko nyt aika kokeilla uusia mestareita ja asemia? 789 00:42:56,336 --> 00:42:58,422 Jos haluaa voittaa, pitää sopeutua. 790 00:42:59,339 --> 00:43:00,340 Miten on? 791 00:43:01,842 --> 00:43:02,884 YLIOPISTOJEN E-URHEILULIIGA 792 00:43:06,054 --> 00:43:07,264 HELIX VS. 8-BITIT 793 00:43:17,107 --> 00:43:18,108 JÄÄNMURTAJAT VS. 8-BITIT 794 00:43:20,569 --> 00:43:21,611 Hän on takanani. 795 00:43:21,695 --> 00:43:23,488 Hän hiillostaa selustaani. 796 00:43:24,156 --> 00:43:27,409 Luoja. Luigi kaivaa Moriaani. 797 00:43:27,534 --> 00:43:28,535 Okei. Oletko mukana? 798 00:43:32,956 --> 00:43:34,166 Maista sateenkaarta, narttu! 799 00:43:34,249 --> 00:43:36,585 Niin hyvä. Se oli mahtavaa. 800 00:43:39,628 --> 00:43:40,629 TETRIS VS. 8-BITIT 801 00:43:42,006 --> 00:43:44,216 Ette voi antaa näille tytöille tyydytystä. 802 00:43:45,134 --> 00:43:46,093 Emme aiokaan. 803 00:43:46,218 --> 00:43:47,428 Pitäkää vauhti. Hoidatte ne. 804 00:43:50,973 --> 00:43:52,141 PALVELINYHTEYS POIS - OK 805 00:43:52,224 --> 00:43:53,267 Vetivätkö he vain pistokkeen irti? 806 00:43:53,350 --> 00:43:54,351 Virta hävisi. 807 00:43:54,435 --> 00:43:55,561 Hei, voitto on voitto. 808 00:43:58,355 --> 00:43:59,482 STAR JUMPERS VS. 8-BITIT 809 00:44:14,246 --> 00:44:16,916 BARRETTIN 8-BITIT VOITTAA 810 00:44:19,877 --> 00:44:20,878 LINUX VS. 8-BITIT 811 00:44:20,961 --> 00:44:21,962 No niin, kaverit. 812 00:44:22,505 --> 00:44:26,550 Mennään. Yksi, kaksi, kolme... 813 00:44:26,717 --> 00:44:27,718 Käsihoito. 814 00:44:29,345 --> 00:44:30,471 Unohtakaa heidät. Mennään. 815 00:44:30,846 --> 00:44:32,264 Olin tappaa itseni. 816 00:44:37,769 --> 00:44:39,604 - Niin sitä pitää! - Hyvä energia. 817 00:44:40,814 --> 00:44:42,190 Aloitetaan tehostaminen. 818 00:44:42,273 --> 00:44:44,234 Mene! He tulevat ympäriltä! 819 00:44:44,442 --> 00:44:45,443 Puolustus! 820 00:44:46,736 --> 00:44:47,737 Menen vasemmalle. 821 00:44:47,821 --> 00:44:48,905 Sain täyden tehon. Mennään. 822 00:44:55,537 --> 00:44:56,704 Pidetään tämä kasassa. 823 00:44:56,788 --> 00:44:57,789 Ihan tosi. 824 00:44:58,873 --> 00:45:00,417 Olette kaikkialla ympärilläni. 825 00:45:01,376 --> 00:45:03,795 Joku, tulkaa keskelle heti. 826 00:45:03,962 --> 00:45:05,755 V? V, en näe sinua. 827 00:45:07,173 --> 00:45:08,174 Kyllä! 828 00:45:11,261 --> 00:45:12,303 Niin surullista. 829 00:45:12,387 --> 00:45:14,389 Lilly? Tarvitsemme vartijoita nähdäksemme, missä he ovat. 830 00:45:14,472 --> 00:45:15,932 Okei, hoidan sen. 831 00:45:20,270 --> 00:45:21,521 Yllätys! 832 00:45:21,604 --> 00:45:23,189 Leikkaan pääsi irti, 833 00:45:23,273 --> 00:45:24,816 ja sitten syön kätesi aamiaiseksi. 834 00:45:24,899 --> 00:45:26,067 Siitä tulee niin herkullista! 835 00:45:26,985 --> 00:45:28,486 Voi luoja. 836 00:45:30,280 --> 00:45:32,240 No niin. Hoitakaa se. 837 00:45:32,365 --> 00:45:33,783 Älkää antako heidän viedä torniamme. 838 00:45:33,867 --> 00:45:35,200 Mennään! 839 00:45:37,202 --> 00:45:38,328 Hitto! 840 00:45:39,163 --> 00:45:40,789 He ovat tyhjentäneet viidakkomme kätyreistä. 841 00:45:40,873 --> 00:45:42,666 Missä puolustuksemme on? 842 00:45:43,917 --> 00:45:45,502 Taitaa olla hyökkäyksen aika. 843 00:45:46,754 --> 00:45:48,005 V, älä liioittele. 844 00:45:48,714 --> 00:45:49,882 Olet minun kaistallani, V. 845 00:45:50,758 --> 00:45:53,385 V, pelisuunnitelma! Älä pakota sitä. 846 00:45:53,886 --> 00:45:55,387 V, tarvitsemme sinut takaisin keskelle. 847 00:45:55,637 --> 00:45:57,347 Luottakaa minuun. Katseeni on pallossa. 848 00:45:59,308 --> 00:46:01,143 Oikeasti, tarvitsemme sinua täällä. 849 00:46:01,477 --> 00:46:02,936 Rauhoitu. Hoidan tämän. 850 00:46:06,273 --> 00:46:07,274 Hitto! 851 00:46:08,734 --> 00:46:09,943 Niinpä. 852 00:46:10,152 --> 00:46:12,321 Tie on auki. He ottavat pallon. 853 00:46:12,446 --> 00:46:14,698 - Älkää nyt, hoidamme tämän. - Ei! 854 00:46:18,869 --> 00:46:19,870 Kyllä! 855 00:46:21,914 --> 00:46:22,915 Niin lähellä. 856 00:46:31,215 --> 00:46:34,717 Kuinka minun pitäisi hoitaa vahingot, kun kukaan ei suojaa minua? 857 00:46:34,842 --> 00:46:36,844 En tiedä. Jenna oli siellä. 858 00:46:37,220 --> 00:46:39,138 - Jenna nukkui ratissa. - Hei. 859 00:46:39,263 --> 00:46:41,557 Hei! Rauhoitu, tiikeri. 860 00:46:41,724 --> 00:46:43,976 Tämä ei ollut ollenkaan huono. Siinä oli hyviä yhdistelmiä. 861 00:46:44,102 --> 00:46:45,895 Yhdistelmiä? Ketä kiinnostaa? 862 00:46:46,020 --> 00:46:47,939 Ne röllit rökittivät meidät juuri. 863 00:46:48,022 --> 00:46:51,275 Niinpä! Entä jos lakkaisit pelaamasta yksin, Dustin. 864 00:46:52,944 --> 00:46:55,363 No niin. Kaikki, pukeutukaa nyt. 865 00:46:55,446 --> 00:46:56,531 Voimme puhua tästä ulkona. 866 00:46:57,782 --> 00:46:59,659 V, puhutaanko? 867 00:47:01,035 --> 00:47:02,036 Joo. 868 00:47:02,120 --> 00:47:03,788 Kertoisitko, että mitä helvettiä teit tuolla? 869 00:47:03,871 --> 00:47:05,039 Yritin voittaa pelin. 870 00:47:05,248 --> 00:47:06,541 Et meille. 871 00:47:06,666 --> 00:47:10,336 Pelisuunnitelmani ei vaatinut sinulta sankaruutta. 872 00:47:10,628 --> 00:47:12,964 Kärsimättömyytesi petti koko joukkueen. 873 00:47:13,464 --> 00:47:14,465 Oliko tämä tässä? 874 00:47:15,049 --> 00:47:17,510 Tulee olemaan, jos jatkat sooloilua. 875 00:47:19,762 --> 00:47:21,055 TIETOJENKÄSITTELYTIETEEN OSASTO 876 00:47:22,181 --> 00:47:24,225 Hei! Miten menee? 877 00:47:24,851 --> 00:47:26,978 - Hyvin. - Kävele kanssani. 878 00:47:28,896 --> 00:47:31,565 - Et kai nauhoita minua? - Mitä? En. 879 00:47:31,732 --> 00:47:33,066 Okei. Hyvä. 880 00:47:33,734 --> 00:47:36,111 Niin, minulle on ilmoitettu, 881 00:47:36,278 --> 00:47:39,448 että joukkueesi kerää huomiota kampuksella. 882 00:47:40,532 --> 00:47:43,118 Minulle on myös kerrottu, että se, mitä sanoin sinulle aiemmin, 883 00:47:43,243 --> 00:47:45,036 en olisi saanut sanoa niin. 884 00:47:46,913 --> 00:47:50,333 Tapasin urheilujohtajan ja hallintoneuvoston, 885 00:47:50,417 --> 00:47:52,377 ja kävimme läpi tilanteen täällä Barrettissa. 886 00:47:52,461 --> 00:47:54,087 Olen tullut siihen johtopäätökseen, että he eivät tiedä, 887 00:47:54,171 --> 00:47:55,630 mistä he puhuvat. 888 00:47:56,882 --> 00:47:58,800 Minut on pakotettu tekemään joitain muutoksia. 889 00:47:59,259 --> 00:48:04,097 Ensi vuonna Barrett rahoittaa vain yhtä e-urheilujoukkuetta, 890 00:48:04,431 --> 00:48:08,268 mikä tarkoittaa teitä tai Betoja, eli luultavasti Betoja, eikö? 891 00:48:08,351 --> 00:48:10,145 Entä stipendini? 892 00:48:10,395 --> 00:48:12,814 Niin, jos ette voita, 893 00:48:12,981 --> 00:48:16,151 minun on pakko perua se, mikä on surullista. 894 00:48:16,568 --> 00:48:18,820 Mutta se ei kaada venettä, mikä tekee minut onnelliseksi. 895 00:48:18,987 --> 00:48:20,906 Odota, jos voitamme tiistaina, 896 00:48:20,989 --> 00:48:23,241 pääsemme kansallisiin mestaruuskisoihin. 897 00:48:23,617 --> 00:48:26,828 Mieti nyt. Tutkin taustat. Pelaatte Kansas City Kongeja vastaan, 898 00:48:26,995 --> 00:48:29,538 maan toiseksi parasta e-urheilujoukkuetta. 899 00:48:31,582 --> 00:48:35,252 Onnea matkaan. Heissulivei. Tyttövoimaa! 900 00:48:35,503 --> 00:48:36,921 Hyvä! 901 00:48:37,505 --> 00:48:38,672 Tyttövoimaa! 902 00:48:40,966 --> 00:48:43,677 Tarkoitatko, että meidän on voitettava Kong? 903 00:48:43,969 --> 00:48:45,721 Tai meidät erotetaan Barrettista ikuisesti? 904 00:48:45,930 --> 00:48:47,807 Elämäni täällä on mennyttä. 905 00:48:47,890 --> 00:48:50,518 Ei kai rehtori voi vain perua tätä noin. 906 00:48:50,643 --> 00:48:52,478 Miksei? Hän on perässäni. 907 00:48:52,561 --> 00:48:54,397 "Meidän". Hän on meidän perässämme. 908 00:48:54,480 --> 00:48:55,981 Aivan sama. Toki, Sloane. 909 00:48:56,565 --> 00:48:59,527 Meidän pitää tuplata treenimäärä. 910 00:48:59,610 --> 00:49:00,903 En voi. Teen töitä ja opiskelen. 911 00:49:01,320 --> 00:49:03,656 Niin, minunkin aikatauluni on täynnä, V. 912 00:49:03,823 --> 00:49:05,991 Jos en striimaa 30 tuntia viikossa, 913 00:49:06,117 --> 00:49:09,662 menetän sponsorini, ja tiedoksi vain: pidän rahasta. 914 00:49:09,745 --> 00:49:11,789 Joo, V. Minulla on hädin tuskin aikaa käydä kakalla. 915 00:49:12,039 --> 00:49:13,040 Voi luoja. 916 00:49:13,165 --> 00:49:15,543 Tiesittekö, että merisaukot pitävät kädestä nukkuessaan 917 00:49:15,668 --> 00:49:17,503 estääkseen toisiaan ajautumasta erilleen? 918 00:49:19,130 --> 00:49:20,464 - Oikeasti? Tosi söpöä. - Joo. 919 00:49:20,548 --> 00:49:22,007 Millä planeetalla te kaikki olette? 920 00:49:22,091 --> 00:49:24,135 Jeesus Kristus, V. Kyse ei ole vain sinusta. 921 00:49:24,218 --> 00:49:25,218 En väittänytkään niin. 922 00:49:25,343 --> 00:49:26,720 Sanoit kirjaimellisesti juuri niin. 923 00:49:27,220 --> 00:49:29,848 Katso ympärillesi, V. Tämä on klaanisi. 924 00:49:30,765 --> 00:49:32,767 Tätä me aina halusimme. Joukkueen. 925 00:49:32,851 --> 00:49:34,686 Joo, ymmärrän sen. 926 00:49:34,894 --> 00:49:38,690 Mutta se kaikki katoaa, jos en pääse mestaruuskisoihin. 927 00:49:38,773 --> 00:49:40,900 Minulla on kaikki tämän stipendin varassa. 928 00:49:40,984 --> 00:49:43,194 - Et ymmärrä... - Minäkö en ymmärrä? 929 00:49:43,611 --> 00:49:45,238 Minunkin stipendini on pelissä, 930 00:49:45,321 --> 00:49:49,576 ja silti sinä valitat, kuinka epäreilu maailma on sinua kohtaan. 931 00:49:50,326 --> 00:49:51,494 Aiotteko tapella? 932 00:49:51,619 --> 00:49:53,788 Koska jos aiotte, haluaisin striimata tämän. 933 00:49:54,038 --> 00:49:55,623 Jos siis voisitte aloittaa keskustelun alusta. 934 00:49:55,707 --> 00:49:57,792 Kamera pois, professori X. 935 00:49:57,876 --> 00:49:59,085 Sano se uudestaan, jättiläinen. 936 00:49:59,169 --> 00:50:01,296 Hii hei hoo haa! Sinä ja tyhmä vaikuttamisesi. 937 00:50:01,379 --> 00:50:03,423 Lopettakaa tappelu, kaverit. 938 00:50:08,636 --> 00:50:09,637 Hei, lopettakaa! 939 00:50:10,180 --> 00:50:11,181 Tämä ei käy. 940 00:50:15,935 --> 00:50:16,936 Vau. 941 00:50:20,774 --> 00:50:23,525 Hengittäkää kaikki syvään. 942 00:50:26,361 --> 00:50:28,113 Pidätte tätä joukkuetta itsestäänselvyytenä. 943 00:50:29,156 --> 00:50:31,909 Meidän on aloitettava alusta, nuoret jedit. 944 00:50:34,036 --> 00:50:36,789 Anteeksi. Teknisesti, meitä kutsuttaisiin padawaneiksi. 945 00:50:37,623 --> 00:50:38,665 Olkoon padawanit. 946 00:50:42,086 --> 00:50:43,087 Selvä. 947 00:50:43,545 --> 00:50:45,464 En käy täällä enää, 948 00:50:45,672 --> 00:50:47,800 mutta taitaa olla aika jakaa tämä kanssanne. 949 00:51:05,943 --> 00:51:06,944 Parker. 950 00:51:07,069 --> 00:51:08,695 Olet pimittänyt meiltä. 951 00:51:08,779 --> 00:51:10,155 Taisin juuri menettää järkeni. 952 00:51:10,406 --> 00:51:12,533 Maustoin juuri maissini. 953 00:51:12,658 --> 00:51:14,701 Katsokaa näitä ikivanhoja pelejä. 954 00:51:14,910 --> 00:51:16,120 Tämä on kuin museo. 955 00:51:19,331 --> 00:51:22,542 Pelataan sillä, ei saateta sitä raskaaksi. 956 00:51:23,376 --> 00:51:25,628 Turtlesit ja Ninjat. 957 00:51:26,254 --> 00:51:29,382 Ninja turtlesit on mestariteos. 958 00:51:29,590 --> 00:51:31,718 Kaikkien aikojen paras kolikoilla toimiva joukkuepeli. 959 00:51:36,764 --> 00:51:37,765 Contra. 960 00:51:37,890 --> 00:51:39,434 Isäni pelasi tätä kanssani aina. 961 00:51:39,559 --> 00:51:40,685 Se oli hänen suosikkinsa. 962 00:51:40,852 --> 00:51:42,478 Se on myös klassikko. 963 00:51:42,603 --> 00:51:44,397 Odota. Ylös, ylös! 964 00:51:44,647 --> 00:51:45,690 Alas, alas! 965 00:51:45,815 --> 00:51:49,026 Vasen, oikea, vasen, oikea. B, A, aloita! 966 00:51:50,153 --> 00:51:52,488 Kuunnelkaa kaikki. 967 00:51:52,780 --> 00:51:56,159 On aika sytyttää tuli uudestaan, kuin olisitte taas lapsia. 968 00:51:57,368 --> 00:51:58,911 Tai padawaneja. 969 00:51:59,203 --> 00:52:00,997 Pelatkaa, kunnes sormenne vuotavat verta. 970 00:52:02,999 --> 00:52:04,000 Mahtavaa. 971 00:52:24,436 --> 00:52:25,437 Juo, juo! 972 00:52:39,367 --> 00:52:41,661 Olen rock-jumala! 973 00:52:43,371 --> 00:52:45,499 Loistimme tuossa. Joo. 974 00:52:45,832 --> 00:52:47,334 Okei. 975 00:52:47,417 --> 00:52:50,670 Kultainen silmä. Lupa tappaa -kohtaus. 976 00:52:52,422 --> 00:52:53,965 Seis, Knave! 977 00:52:54,049 --> 00:52:55,717 Kuinka kehtaat puhaltaa patruunaan! 978 00:52:55,884 --> 00:52:58,011 Hengityksesi kosteus ruostuttaa pelin. 979 00:52:58,220 --> 00:52:59,346 Älä viitsi. 980 00:52:59,596 --> 00:53:01,431 Entä pelkkä läimimisversio? 981 00:53:02,140 --> 00:53:04,434 Ei aseita, vaan vanhanaikaisesti 982 00:53:04,518 --> 00:53:06,478 kunnon läimimistä. 983 00:53:07,396 --> 00:53:08,397 Laita se sisään. 984 00:53:09,523 --> 00:53:12,150 - Varaan Oddjobin. - Minä Boriksen. 985 00:53:13,819 --> 00:53:15,903 Te neuvostolaiset tuhoudutte. 986 00:53:20,324 --> 00:53:22,284 Sinuna en tulisi liian lähelle. 987 00:53:22,868 --> 00:53:26,038 Minulla on pari värikästä haamua välteltävänä tässä pelissä, 988 00:53:26,163 --> 00:53:28,416 ja vertauskuvallisesti menneisyydessäni. 989 00:53:29,041 --> 00:53:30,084 Vau, syvällistä. 990 00:53:31,335 --> 00:53:32,837 Niin, olen hieman nuutunut. 991 00:53:34,046 --> 00:53:35,131 Niin. 992 00:53:35,464 --> 00:53:39,593 Kun googlasit minua, satuitko lukemaan, 993 00:53:39,677 --> 00:53:42,638 että lähdin Barrettista, kun myin ensimmäisen pelini? 994 00:53:42,972 --> 00:53:43,973 Vau. 995 00:53:44,265 --> 00:53:45,516 Ja katso minua nyt. 996 00:53:45,766 --> 00:53:46,767 Olen melkein 40, 997 00:53:46,851 --> 00:53:50,730 ja yritän yhä selvittää, miten PAC-MAN ja neiti PAC-MAN yhtyvät. 998 00:53:51,647 --> 00:53:54,442 Koska on olemassa juniori-PAC-MAN, joten se on tapahtunut. 999 00:53:55,025 --> 00:53:59,864 Et kertonut itsestäsi ensimmäisissä treeneissä. 1000 00:53:59,947 --> 00:54:01,949 Minä muistan. 1001 00:54:02,533 --> 00:54:04,827 Mikä sai sinut rakastumaan pelaamiseen? 1002 00:54:05,411 --> 00:54:08,789 Lapsena en saanut pelata. 1003 00:54:09,498 --> 00:54:11,167 Vanhempien murtamiseen meni aikansa. 1004 00:54:12,126 --> 00:54:14,252 He eivät vieläkään siedä pakkomiellettäni. 1005 00:54:16,421 --> 00:54:20,800 Isäni kutsuu minua luuseriksi, joka ei pääse mihinkään elämässä. 1006 00:54:23,261 --> 00:54:26,556 Eli jos en voita, minun on mentävä kotiin 1007 00:54:26,890 --> 00:54:29,726 ja pyydettävä anteeksi unelmieni seuraamista. 1008 00:54:34,522 --> 00:54:37,067 Meidän on voitettava tiistaina, Parker. 1009 00:54:40,695 --> 00:54:42,739 - Hei, sovimme, että ei aseita. - Hetki... 1010 00:54:43,823 --> 00:54:46,993 Kaverit, kuka on nähnyt velhon? 1011 00:54:48,119 --> 00:54:49,788 Ai Ihmemaa Ozin? 1012 00:54:50,413 --> 00:54:51,790 Fred Savagen. 1013 00:54:52,040 --> 00:54:53,208 Kenet? 1014 00:54:53,541 --> 00:54:55,960 Video Armageddon. 1015 00:54:57,087 --> 00:54:59,089 - Se on klassikko. - Niinkö? 1016 00:55:00,924 --> 00:55:02,342 Katsotaan se sitten. 1017 00:55:04,302 --> 00:55:05,303 Toki. 1018 00:55:05,387 --> 00:55:07,305 Tulehan, hapannaama. Piristetään sinua. 1019 00:55:10,558 --> 00:55:11,809 Katsotaanpa, lyökö hän tuon. 1020 00:55:12,059 --> 00:55:13,060 Pidän tästä elokuvasta. 1021 00:55:13,143 --> 00:55:14,144 Jessus. 1022 00:55:14,937 --> 00:55:17,981 Luulin, että se olisi huono, mutta se on oikeastaan aika hyvä. 1023 00:55:18,649 --> 00:55:21,026 Uskomatonta, että videopelien pelaajista on tehty leffa. 1024 00:55:21,110 --> 00:55:22,069 HEI OWEN, MITÄ PUUHAAT? 1025 00:55:22,152 --> 00:55:23,487 HALUATKO PELATA ORBIA? 1026 00:55:23,570 --> 00:55:24,863 Tämä leffa on niin velho. 1027 00:55:25,656 --> 00:55:27,825 ANTEEKSI, DUSTIN KÄSKEE HARJOITTELEMAAN 24/7. 1028 00:55:30,911 --> 00:55:33,122 Mikä hän on, joku kummajainen vai? 1029 00:55:33,789 --> 00:55:34,790 No niin. 1030 00:55:35,624 --> 00:55:36,959 Hei! 1031 00:55:39,545 --> 00:55:41,463 Tulen kohta takaisin. 1032 00:55:41,630 --> 00:55:43,340 Ette halua missata tätä kohtausta. 1033 00:55:48,178 --> 00:55:50,556 Tämä taitaa olla se kohtaus, jossa Fred muuttuu raakalaiseksi. 1034 00:55:53,142 --> 00:55:54,601 Hei, odota. Mihin sinä menet? 1035 00:55:55,436 --> 00:55:56,895 V! 1036 00:55:57,229 --> 00:55:58,355 Mitä me edes teemme? 1037 00:55:58,605 --> 00:55:59,606 Tuhlaamme aikaa. 1038 00:55:59,773 --> 00:56:01,483 Tutustumme. Rentoudumme. 1039 00:56:01,567 --> 00:56:03,986 Haluan ammattilaiseksi. Minulla ei ole mitään muuta. 1040 00:56:04,069 --> 00:56:07,114 Te jyystätte siellä vanhoja flippereitä. 1041 00:56:08,406 --> 00:56:11,075 Arvaa, mitä sanoin, kun putosin Rainbow Roadilta? 1042 00:56:12,452 --> 00:56:14,495 Sanoin: "Lakitu, en edes tarvitse toista elämää." 1043 00:56:15,371 --> 00:56:17,540 Annoin sen Red Shellin suistaa minut raiteiltani. 1044 00:56:17,707 --> 00:56:20,418 Lakitu, Red Shell? Olet kännissä. 1045 00:56:20,585 --> 00:56:21,753 Mikä on pointtisi? 1046 00:56:22,920 --> 00:56:27,884 Yritän sanoa, että älä tee kuten minä tein, V. 1047 00:56:28,134 --> 00:56:30,261 Älä oleta, että voit tehdä tämän kaiken yksin. 1048 00:56:30,595 --> 00:56:32,638 Sinulla on joukkue, ja he rakastavat sinua. 1049 00:56:33,389 --> 00:56:35,975 Jos työnnät pois ihmiset, jotka rakastavat sinua, 1050 00:56:36,059 --> 00:56:39,353 mitä tapahtuu, jos pelaat... Etkä voi nauttia siitä kenenkään kanssa. 1051 00:56:40,897 --> 00:56:41,856 Kadut sitä vielä. 1052 00:56:42,815 --> 00:56:43,816 Minä kaduin. 1053 00:56:47,278 --> 00:56:48,696 On kylmä. Minun on mentävä. 1054 00:57:43,375 --> 00:57:44,835 Ajattelinkin löytäväni sinut täältä. 1055 00:57:46,586 --> 00:57:47,546 Ei liian vaikeaa. 1056 00:57:48,088 --> 00:57:49,965 Jumittuneena töissä Homessa. 1057 00:57:50,173 --> 00:57:51,425 Valmiina huomista varten? 1058 00:57:52,092 --> 00:57:53,552 Voinko auttaa sinua löytämään jotain? 1059 00:57:54,970 --> 00:57:59,474 Et, tulin vain hengailemaan, toivottamaan onnea huomiselle. 1060 00:57:59,599 --> 00:58:01,601 Mitä ikinä tapahtuukin, sinun pitäisi olla ylpeä. 1061 00:58:01,935 --> 00:58:03,353 Ylpeys ei maksa lukukausimaksuja. 1062 00:58:03,894 --> 00:58:05,396 Jos häviämme, kaikki on ohi. 1063 00:58:06,522 --> 00:58:09,066 Älä viitsi, tuo ei ole totta. 1064 00:58:09,608 --> 00:58:11,068 Et taida tajuta sitä. 1065 00:58:11,986 --> 00:58:13,362 Minulla on enää yksi elämä jäljellä. 1066 00:58:14,196 --> 00:58:15,823 Tajuan sen täysin. 1067 00:58:16,949 --> 00:58:20,786 En ole yksi pahiksista. Muistatko? 1068 00:58:21,662 --> 00:58:23,539 Et, pelaat vain heidän kanssaan. 1069 00:58:28,002 --> 00:58:29,253 Niin kai. 1070 00:58:39,680 --> 00:58:40,681 Hitto. 1071 00:58:52,318 --> 00:58:54,403 Jos voitamme tämän, pääsemme kansallisiin kisoihin. 1072 00:58:54,612 --> 00:58:55,613 Selvä. 1073 00:58:55,821 --> 00:58:57,490 8-Bitit kolmannella. 1074 00:58:58,449 --> 00:58:59,992 Kong! 1075 00:59:00,451 --> 00:59:02,118 - Yksi, kaksi, kolme. - 8-Bitit! 1076 00:59:04,079 --> 00:59:05,288 Mennään! 1077 00:59:05,705 --> 00:59:07,374 KONG VS. 8-BITIT 1078 00:59:09,417 --> 00:59:10,418 Mennään, Kong. 1079 00:59:10,502 --> 00:59:12,462 Jos häviämme tämän, palaamme Kansas Cityyn. 1080 00:59:12,545 --> 00:59:13,755 Kukaan ei halua mennä sinne. 1081 00:59:14,839 --> 00:59:15,840 Onko hän kunnossa? 1082 00:59:16,966 --> 00:59:18,551 Hän ei näytä siltä. 1083 00:59:20,553 --> 00:59:21,596 En tiedä. 1084 00:59:24,808 --> 00:59:25,934 Hoidan sen. 1085 00:59:28,228 --> 00:59:29,187 Antakaa mennä. 1086 00:59:29,270 --> 00:59:30,563 Osaamme tämän. 1087 00:59:31,564 --> 00:59:33,608 Mennään. Katse palkinnossa. 1088 00:59:33,691 --> 00:59:35,777 Hyvä, Sloane. Pitäkää paine. 1089 00:59:39,030 --> 00:59:40,365 Hei. 1090 00:59:43,201 --> 00:59:45,662 Nauttikaa takakujan lobotomiasta. 1091 00:59:47,664 --> 00:59:49,374 - Loistava yhdistelmä. - Neiti. 1092 00:59:49,457 --> 00:59:51,626 - Ei armoa heikoille, Diane. - Rauhoitu, Cobra Kai. 1093 00:59:51,751 --> 00:59:53,253 Peräänny, kynämuna. 1094 00:59:55,338 --> 00:59:56,798 Hitto, energiani on vähissä. 1095 00:59:57,424 --> 00:59:58,466 Hoidan sinut, Diane. 1096 00:59:58,550 --> 00:59:59,550 PARANNETTU 1097 00:59:59,758 --> 01:00:01,343 Selvä. Keskittykää kaikki. 1098 01:00:04,138 --> 01:00:05,431 Mitä helvettiä? 1099 01:00:05,597 --> 01:00:06,640 V, pysy kaistallasi. 1100 01:00:08,183 --> 01:00:09,184 Ihan miten vain, Sloane. 1101 01:00:16,066 --> 01:00:17,151 Voi luoja. 1102 01:00:17,276 --> 01:00:19,486 Hitto vie, V. Tuo kaveri tuli sinun kaistaltasi. 1103 01:00:20,487 --> 01:00:22,239 Käytä lopullista keinoa. Nyt, on aika. 1104 01:00:24,908 --> 01:00:26,160 Liittolainen on tapettu. 1105 01:00:31,331 --> 01:00:32,666 V, puolusta tornia. 1106 01:00:34,376 --> 01:00:35,961 V, tule tänne! Tarvitsemme sinua. 1107 01:00:36,253 --> 01:00:37,713 Pois kimpustani! 1108 01:00:37,880 --> 01:00:39,381 Lopeta kätyreiden kaitseminen ja auta. 1109 01:00:40,007 --> 01:00:41,216 V, auta joukkuettasi. 1110 01:00:42,009 --> 01:00:43,302 V, älä viitsi. 1111 01:00:51,143 --> 01:00:52,686 Tähtää parantajaan. Ammu. 1112 01:00:52,853 --> 01:00:54,063 Hoidan. 1113 01:00:57,023 --> 01:00:58,149 Seuratkaa minua, pojat. 1114 01:00:58,649 --> 01:01:00,276 Hän luulee voivansa karata meiltä. 1115 01:01:02,236 --> 01:01:03,571 Tule sisään. Tule vain. 1116 01:01:04,030 --> 01:01:05,156 Tule tapaamaan ystävääni. 1117 01:01:06,824 --> 01:01:08,201 Odota. Mitä sinä puuhaat? 1118 01:01:10,244 --> 01:01:11,245 Sloane. 1119 01:01:12,038 --> 01:01:14,374 Vihollinen on tapettu. 1120 01:01:14,582 --> 01:01:15,625 Hoida homma loppuun. 1121 01:01:15,708 --> 01:01:16,959 Tapa hänet. 1122 01:01:17,335 --> 01:01:18,336 Hieno tappo. 1123 01:01:18,544 --> 01:01:19,796 Vihollinen on tapettu. 1124 01:01:20,046 --> 01:01:21,839 Jonkun piti tuoda peli sinulle. 1125 01:01:22,548 --> 01:01:23,549 Kosta puolestani. 1126 01:01:25,927 --> 01:01:27,095 Hoida ne, V. 1127 01:01:27,178 --> 01:01:28,554 Hän on ainoa jäljellä. 1128 01:01:28,846 --> 01:01:30,306 Kaverit, hän on tuossa noin. 1129 01:01:30,556 --> 01:01:31,557 Tappakaa hänet! 1130 01:01:31,808 --> 01:01:32,850 Anna mennä, V. 1131 01:01:33,226 --> 01:01:34,227 Anna mennä, Carl. 1132 01:01:34,310 --> 01:01:35,436 He ovat köysissä. 1133 01:01:35,645 --> 01:01:37,814 Luulen, että V selviää. 1134 01:01:38,523 --> 01:01:39,774 V, anna mennä. 1135 01:01:39,982 --> 01:01:40,983 Pystyt siihen, V. 1136 01:01:41,109 --> 01:01:42,151 Ei. 1137 01:01:43,069 --> 01:01:44,737 Älä viitsi. 1138 01:01:46,489 --> 01:01:47,824 Mene! 1139 01:01:48,032 --> 01:01:49,117 Hyvä, V! 1140 01:01:57,916 --> 01:01:59,167 Ei voi olla totta! 1141 01:02:00,377 --> 01:02:02,421 Voi luoja! 1142 01:02:02,546 --> 01:02:05,465 Menemme finaaleihin. 1143 01:02:13,014 --> 01:02:16,017 8-BITIT! 1144 01:02:16,977 --> 01:02:18,395 KANSALLISET KARSINNAT 1145 01:02:23,775 --> 01:02:25,277 Viimeinen peli, ja hitot. 1146 01:02:26,653 --> 01:02:28,280 Mitä te täällä teette? 1147 01:02:28,488 --> 01:02:29,573 Sain sähköpostisi. 1148 01:02:29,781 --> 01:02:30,782 Sähköpostini? 1149 01:02:33,577 --> 01:02:34,578 Mitä? 1150 01:02:34,745 --> 01:02:36,788 Kämppikset jakavat kaiken, V. Jopa salasanat. 1151 01:02:37,998 --> 01:02:40,083 Huijasit minua. Minä lähden. 1152 01:02:40,208 --> 01:02:42,419 Odota. Ole kiltti. 1153 01:02:42,836 --> 01:02:44,588 Vihaan katsoa, kun tappelette. 1154 01:02:45,297 --> 01:02:48,383 Voisitko jäädä hetkeksi? Keitin teetä. 1155 01:02:48,508 --> 01:02:51,136 - Indigo. - Ja keksejä. 1156 01:02:52,136 --> 01:02:54,513 Keksejä? 1157 01:02:56,015 --> 01:02:57,683 - Hyvä on. - Yksi kuppi. 1158 01:02:58,684 --> 01:02:59,769 Hyvä on. 1159 01:03:08,527 --> 01:03:09,820 Kuulin suuresta voitosta. 1160 01:03:09,987 --> 01:03:11,322 Kaikki puhuvat siitä. 1161 01:03:11,489 --> 01:03:14,617 Sanoisin, että se oli mahtavaa. V kosti puolestani. 1162 01:03:14,784 --> 01:03:16,494 Sloane uhrautui. 1163 01:03:19,955 --> 01:03:21,499 Seuraava askel, kansalliset. 1164 01:03:22,416 --> 01:03:23,959 Vaikea uskoa, eikö? 1165 01:03:24,335 --> 01:03:28,172 Olemme päässeet pitkälle Betan selkäsaunan jälkeen. 1166 01:03:28,297 --> 01:03:31,008 Tuntuiko sinusta koskaan siltä, että he runkkasivat miettien meitä? 1167 01:03:31,092 --> 01:03:32,927 Mitä? Ei. 1168 01:03:33,135 --> 01:03:34,136 Varmasti runkkasivat. 1169 01:03:34,303 --> 01:03:36,430 Halkoisin ne kääpiöt kahtia. 1170 01:03:36,597 --> 01:03:38,432 Adi taitaa olla kiinnostunut sinusta. 1171 01:03:38,891 --> 01:03:39,892 Adi? 1172 01:03:40,184 --> 01:03:41,769 Se kaveri haisee juustolta. 1173 01:03:46,524 --> 01:03:50,110 - Tuntuu oudolta. - Joo. Sydämeni hakkaa. 1174 01:03:56,491 --> 01:03:57,492 Ei! 1175 01:03:57,575 --> 01:03:58,743 Mitä teit minulle? 1176 01:03:59,744 --> 01:04:03,498 Antakaa aaltojen syleillä hengellistä jälleennäkemistä. 1177 01:04:05,125 --> 01:04:07,836 Sinun on avauduttava, V. 1178 01:04:08,628 --> 01:04:10,547 Tämä on kuin Ayahuasca-matka. 1179 01:04:11,256 --> 01:04:12,632 Mutta sinä et ole shamaani. 1180 01:04:12,924 --> 01:04:15,677 Luota minuun. Katsoin hyvän dokkarin siitä. 1181 01:04:17,095 --> 01:04:18,263 Älkää taistelko sitä vastaan. 1182 01:04:19,305 --> 01:04:20,515 Tuntekaa se. 1183 01:04:34,529 --> 01:04:35,530 Lisää keksejä. 1184 01:04:35,655 --> 01:04:38,366 Le hyppy! Le pomppu! 1185 01:04:40,034 --> 01:04:41,411 Katsokaa minua! 1186 01:04:43,121 --> 01:04:44,164 Niin pehmeää. 1187 01:04:44,372 --> 01:04:45,373 Jee! 1188 01:04:47,916 --> 01:04:48,959 Hupsista. 1189 01:04:54,381 --> 01:04:55,883 Pysykää ystävinä. 1190 01:04:56,633 --> 01:04:58,093 Au revoir! 1191 01:05:02,139 --> 01:05:04,683 Hei, toitte tänne vaihtorahoja. 1192 01:05:05,225 --> 01:05:06,226 Työni on tehty. 1193 01:05:15,277 --> 01:05:17,071 Anteeksi, että olin niin töykeä sinua kohtaan. 1194 01:05:19,782 --> 01:05:21,241 On vain niin paljon paineita 1195 01:05:22,451 --> 01:05:23,452 menestyä. 1196 01:05:25,204 --> 01:05:26,914 Ja todistaa kaikkien olevan väärässä. 1197 01:05:28,123 --> 01:05:30,626 Ei ole tilaa vain... 1198 01:05:31,210 --> 01:05:32,336 Olla. 1199 01:05:33,629 --> 01:05:35,464 Jos joku tajuaa tuon, se olen minä. 1200 01:05:37,716 --> 01:05:41,178 Olen keskilännessä asuva transnainen. 1201 01:05:41,637 --> 01:05:43,597 Starbuckseja on kirjaimellisesti enemmän 1202 01:05:43,680 --> 01:05:46,265 kuin kaltaisiani ihmisiä siellä, mistä olen kotoisin. 1203 01:05:48,184 --> 01:05:52,814 Tiedän, miltä tuntuu, kun ei ole sitä, mitä kaikki odottavat. 1204 01:05:57,944 --> 01:06:00,488 No, en tiedä, onko sillä väliä, 1205 01:06:01,155 --> 01:06:02,615 mutta minusta olet täydellinen. 1206 01:06:17,004 --> 01:06:18,047 Hei! 1207 01:06:19,882 --> 01:06:21,342 Niin hyviä ystäviä. 1208 01:06:26,889 --> 01:06:28,641 TERVETULOA MIAMIIN 1209 01:06:32,645 --> 01:06:34,772 HOTELLI 1210 01:06:37,859 --> 01:06:41,070 Oliveira Suites toivottaa yliopistopelaajat tervetulleiksi 1211 01:06:41,154 --> 01:06:42,863 kaikkialta maasta. 1212 01:06:43,613 --> 01:06:45,407 Huomio pelaajat. 1213 01:06:45,574 --> 01:06:48,243 Joukkueiden sisäänkirjautuminen on puolikerroksessa. 1214 01:06:50,912 --> 01:06:52,414 Katsokaahan, ketkä siinä ovat. 1215 01:06:52,748 --> 01:06:54,666 Näköjään tänne päästetään ketä vain. 1216 01:06:54,958 --> 01:06:57,044 Harry Potter -kokous on ensi viikonloppuna. 1217 01:06:57,544 --> 01:06:59,546 Peikkoja aulassa. 1218 01:07:00,005 --> 01:07:02,841 Hei, Ginny Weasley, rakastan työtäsi. 1219 01:07:03,091 --> 01:07:05,635 Ihan sama. Ginny saa suudella Harrya. 1220 01:07:05,927 --> 01:07:09,097 Lajitteluhattu sijoittaisi sinut Ämmien tupaan. 1221 01:07:09,222 --> 01:07:11,391 On todella harmi, ettette tule takaisin syksyllä. 1222 01:07:11,516 --> 01:07:13,935 Olette parhaat vaihtopelaajat, jotka Betalla on ikinä ollut. 1223 01:07:14,311 --> 01:07:17,022 He vain laskevat sitä lasikattoa teille, eikö? 1224 01:07:17,230 --> 01:07:18,690 Jätkä, nostavat lasikattoa. 1225 01:07:19,024 --> 01:07:21,651 Hyvä, Riccotto. Minulla on sinulle salaisuus. 1226 01:07:21,818 --> 01:07:23,487 Haluatko astua hieman lähemmäs? 1227 01:07:23,695 --> 01:07:26,114 Riccardo, mutta pidän salaisuuksista. 1228 01:07:26,490 --> 01:07:27,491 Tule tänne. 1229 01:07:27,741 --> 01:07:28,742 Tähänkö? 1230 01:07:28,992 --> 01:07:30,369 Okei. 1231 01:07:31,078 --> 01:07:33,163 - Ei taas. - Ei! 1232 01:07:33,288 --> 01:07:34,873 Ei taas. 1233 01:07:38,418 --> 01:07:41,420 Join pullon etikkaa ja söin ruokalusikallisen soodaa. 1234 01:07:41,670 --> 01:07:43,839 Tämä muistuttaa kasiluokan tiedemessuja. 1235 01:07:44,423 --> 01:07:45,508 Ällöä, Diane. 1236 01:07:45,591 --> 01:07:46,550 Vatsaani oikeasti sattuu. 1237 01:07:46,634 --> 01:07:49,011 Voimmeko mennä huoneeseen? Minun pitää päästä vessaan. 1238 01:07:49,095 --> 01:07:50,221 YLIOPISTOJEN E-URHEILULIIGAN FINAALI 1239 01:07:50,304 --> 01:07:51,263 Olen Kelsey Impicciche. 1240 01:07:51,639 --> 01:07:56,769 Olen kansallisessa finaaliturnauksessa Miamissa, ja tunnelma on hullu. 1241 01:07:56,852 --> 01:07:57,895 Mitä toivot näkeväsi? 1242 01:07:57,978 --> 01:08:00,147 Tuhoa, verilöylyä, teurastusta. 1243 01:08:00,231 --> 01:08:02,024 Haluan nähdä lisää wombo comboja. 1244 01:08:02,149 --> 01:08:03,651 Toivon yllätyspelejä. 1245 01:08:03,776 --> 01:08:04,777 Mitä peliä he pelaavat? 1246 01:08:04,902 --> 01:08:07,113 Mitä tällaisen joukkuekilpailun voittamiseen tarvitaan? 1247 01:08:07,196 --> 01:08:09,240 - Kestävyyttä. - Nälkää. 1248 01:08:09,365 --> 01:08:10,408 - Kokemusta. - Paljon kolikoita. 1249 01:08:10,491 --> 01:08:12,034 Koska koneiden täyttämistä pitää jatkaa. 1250 01:08:12,118 --> 01:08:13,369 Onko sinulla ennusteita? 1251 01:08:13,577 --> 01:08:15,079 Vau, Super Mario. Olenko oikeassa? 1252 01:08:15,246 --> 01:08:16,539 Todellakin Barrett. 1253 01:08:16,622 --> 01:08:18,874 Newburnin Sakka pääsi finaaliin asti viime vuonna, 1254 01:08:18,958 --> 01:08:20,543 joten he voivat hyvin pystyä siihen taas. 1255 01:08:27,299 --> 01:08:30,594 Tervetuloa kansallisiin e-urheilun mestaruuskisoihin, 1256 01:08:30,678 --> 01:08:32,930 jotka tarjoaa teille Mercedes Benz. 1257 01:08:37,435 --> 01:08:38,435 Onnea matkaan. 1258 01:08:41,187 --> 01:08:45,316 Kansallisesti sijalla 10, viime vuoden turnauksessa kakkonen, 1259 01:08:45,400 --> 01:08:48,611 toivottakaa tervetulleeksi... 1260 01:08:48,737 --> 01:08:49,988 Joo. 1261 01:08:54,534 --> 01:08:55,785 Tuo on yksi hullujenhuone. 1262 01:08:55,910 --> 01:08:57,912 Niin. Kuin kastaminen tulella. 1263 01:08:58,413 --> 01:08:59,956 Ja heidän vastustajansa, 1264 01:09:00,165 --> 01:09:04,210 viimeiseksi sijoittunut ja turnauksen ainoa naisjoukkue... 1265 01:09:04,335 --> 01:09:06,004 Selvä, teidän vuoronne. Tehdään tämä. 1266 01:09:06,254 --> 01:09:07,255 Kiitti. 1267 01:09:07,380 --> 01:09:09,549 Mennään! Pystytte siihen. 1268 01:09:10,050 --> 01:09:13,762 Barrettin yliopiston 8-Bitit. 1269 01:09:29,152 --> 01:09:30,445 Haluamme kuulla teidät. 1270 01:09:30,528 --> 01:09:31,863 Pitäkää meteliä! Mennään! 1271 01:09:49,671 --> 01:09:51,173 Hyvänen aika. 1272 01:10:01,558 --> 01:10:04,520 Aloitetaan! 1273 01:10:07,398 --> 01:10:08,774 KIERROS 1 1274 01:10:09,274 --> 01:10:13,779 Peli alkaa, kolme, kaksi, yksi. 1275 01:10:17,741 --> 01:10:22,329 Tänään ei ole tilaa virheille. Se on voitto tai peli on ohi. 1276 01:10:24,331 --> 01:10:25,374 Mennään. 1277 01:10:27,209 --> 01:10:28,252 Hitto, nämä kaverit ovat hyviä. 1278 01:10:28,335 --> 01:10:29,837 Kuin taistelisi joukkoälyä vastaan. 1279 01:10:32,506 --> 01:10:33,756 Se siitä, kaverit. 1280 01:10:33,923 --> 01:10:35,675 Hyvää työtä. 1281 01:10:35,758 --> 01:10:38,678 Sakka ottaa varhaisen johdon, ja etenee kaistaa pitkin. 1282 01:10:38,928 --> 01:10:40,388 Selvä. Antakaa taustatukea. 1283 01:10:40,847 --> 01:10:44,809 Newburn ei tuhlaa aikaa, vaan iskee suoraan kaulavaltimoon. 1284 01:10:44,892 --> 01:10:45,893 Voi paska! 1285 01:10:46,436 --> 01:10:48,146 Hän on kimpussani! 1286 01:10:51,023 --> 01:10:52,066 Kyllä! 1287 01:10:52,233 --> 01:10:54,068 Vihollinen on tapettu. 1288 01:10:54,235 --> 01:10:55,611 - Paska, se oli lähellä. - Anteeksi. 1289 01:10:55,695 --> 01:10:57,447 Hei, V. Kommunikoi. 1290 01:11:03,036 --> 01:11:04,579 Imekää sitä, neidit. 1291 01:11:04,954 --> 01:11:07,915 Anteeksi. Pienet esineet ovat tukehtumisvaaroja. 1292 01:11:08,708 --> 01:11:09,834 Minun tyttöni. 1293 01:11:11,836 --> 01:11:13,713 Tarvitsen apua täällä. 1294 01:11:14,464 --> 01:11:15,715 Onnea matkaan. 1295 01:11:15,965 --> 01:11:17,175 Pelaatte siellä viittä eri peliä. 1296 01:11:17,258 --> 01:11:18,301 Työskennelkää yhdessä. 1297 01:11:18,760 --> 01:11:19,886 Okei, minä tulen. 1298 01:11:20,386 --> 01:11:23,056 - Liittolainen on tapettu. - Hitto. 1299 01:11:23,473 --> 01:11:24,766 Hieno tappo. 1300 01:11:25,850 --> 01:11:27,643 Barrettille tämä on kauheaa. 1301 01:11:27,935 --> 01:11:30,188 He eivät pääse Newburnin puolustuksen ohi. 1302 01:11:32,898 --> 01:11:34,941 Haluatko tehdä tämän? Hyvä on. 1303 01:11:35,025 --> 01:11:37,819 Tule alas. Juuri noin. Hyvä. 1304 01:11:39,279 --> 01:11:43,742 Leeroy Jenkins! 1305 01:11:44,242 --> 01:11:45,243 Ei. 1306 01:11:48,413 --> 01:11:52,793 Barrettien mestarin, Narbashin, siirto luo aukon keskikaistalle. 1307 01:11:53,418 --> 01:11:55,420 Vihollinen on tapettu. 1308 01:11:56,004 --> 01:11:57,464 Hän liikkuu sitä kohti, pojat. 1309 01:11:57,547 --> 01:11:58,548 Takaisin pallolle. 1310 01:11:58,632 --> 01:12:00,884 Yllätyshyökkäys 8-Bittien kapteenilta. 1311 01:12:01,051 --> 01:12:03,470 Hän on syöksynyt avoimelle kaistalle. 1312 01:12:03,762 --> 01:12:05,055 Älä tee sitä, V. Älä tee sitä. 1313 01:12:05,138 --> 01:12:06,807 Tarvitsen apua. Tulkaa. 1314 01:12:07,557 --> 01:12:09,851 Sakka kompuroi takaisin polulleen. 1315 01:12:12,979 --> 01:12:15,148 Hetkinen. Hän vaihtoi juuri suuntaa. 1316 01:12:15,524 --> 01:12:16,858 Tulkaa perääni, pojat. 1317 01:12:17,275 --> 01:12:18,777 Pojat, menkää hänen peräänsä. 1318 01:12:18,944 --> 01:12:22,656 Kaksi Newburnin mestaria on luopunut asemistaan metsästääkseen häntä. 1319 01:12:22,948 --> 01:12:24,366 Juuri noin. Enemmän vasemmalle. 1320 01:12:24,700 --> 01:12:27,828 Onko tämä itsemurhatehtävä? Koska se näyttää siltä. 1321 01:12:27,953 --> 01:12:30,204 Saimme sinut, V. 1322 01:12:30,287 --> 01:12:31,372 Mitä sinä puuhaat? 1323 01:12:31,455 --> 01:12:33,958 Sakka on hänen kannoillaan. 1324 01:12:36,669 --> 01:12:39,964 Iso tappo. He eliminoivat 8-Bittien kapteenin. 1325 01:12:40,089 --> 01:12:41,298 Raivasin polun. 1326 01:12:41,590 --> 01:12:43,676 Hoida se. Kosta nyt puolestani. 1327 01:12:45,052 --> 01:12:46,137 Selvä. 1328 01:12:46,887 --> 01:12:48,597 Hetkinen! 1329 01:12:48,681 --> 01:12:52,977 8-Bittien kapteenin uhraus avasi takaportin. 1330 01:12:54,186 --> 01:12:55,521 Ryhmittäydytään uudelleen. 1331 01:12:57,273 --> 01:12:58,607 Takaisin pallolle. 1332 01:13:00,693 --> 01:13:01,902 Hyvä, Sloane. 1333 01:13:02,111 --> 01:13:03,654 Älä katso taaksesi, pystyt siihen. 1334 01:13:04,363 --> 01:13:05,698 Saavatko he hänet kiinni ajoissa? 1335 01:13:06,699 --> 01:13:08,117 Hän kiitää keskikaistaa. 1336 01:13:08,784 --> 01:13:09,785 Ei. Älä nyt. 1337 01:13:12,621 --> 01:13:15,249 Hän teki sen! Hän on tuhonnut pallon. 1338 01:13:18,169 --> 01:13:19,503 Kyllä! 1339 01:13:23,132 --> 01:13:24,633 Noin se hoidetaan. 1340 01:13:28,887 --> 01:13:31,139 8-Bitit etenee 1341 01:13:31,431 --> 01:13:33,975 antaen meille ensimmäisen järkytyksen tässä turnauksessa. 1342 01:13:40,857 --> 01:13:41,816 FLAMESKULLS VS. 8-BITIT 1343 01:13:42,817 --> 01:13:44,319 KIERROS 2 1344 01:13:45,528 --> 01:13:47,364 Tämä ottelu on ratkeamaisillaan. 1345 01:13:50,784 --> 01:13:52,327 Voitto! 1346 01:13:54,287 --> 01:13:55,288 CLERICS VS. 8-BITIT 1347 01:13:56,206 --> 01:13:57,332 KIERROS 3 1348 01:13:57,415 --> 01:13:58,875 Menossa, menossa ja poissa. 1349 01:13:59,793 --> 01:14:03,338 Clevelandin Clericit kaadettiin juuri. 1350 01:14:09,677 --> 01:14:10,887 PUOLIVÄLIERÄT 1351 01:14:10,970 --> 01:14:12,347 Narbashia ei pysäytetä. 1352 01:14:12,722 --> 01:14:14,516 Hän vie roskat. 1353 01:14:21,147 --> 01:14:23,441 Barrett etenee välieriin. 1354 01:14:25,776 --> 01:14:27,695 Kyseenalainen ele, joka näkyy ruudulla, 1355 01:14:27,778 --> 01:14:29,822 ei edusta tämän turnauksen näkemystä. 1356 01:14:30,072 --> 01:14:31,407 Mikä ottelu! 1357 01:14:31,490 --> 01:14:32,700 Tuleeko 8-Bitit ottaa vakavasti? 1358 01:14:32,783 --> 01:14:35,327 - Ehdottomasti. - Keitä 8-Bitit ovat? 1359 01:14:35,411 --> 01:14:38,372 - Tyttöjoukkue. - En näe sukupuolia. 1360 01:14:38,455 --> 01:14:41,542 Sydämeni huutaa 8-Bitit, mutta aivoni sanovat... 1361 01:14:41,625 --> 01:14:42,626 Betat. 1362 01:14:42,710 --> 01:14:45,629 Sanon ei. Voinko sanoa ei? 1363 01:14:45,713 --> 01:14:46,839 PUOLIVÄLIERÄT 1364 01:14:47,881 --> 01:14:48,924 VÄLIERÄT 1365 01:14:50,300 --> 01:14:52,052 VÄLIERÄT 1366 01:14:52,678 --> 01:14:54,513 FINAALI 1367 01:14:54,972 --> 01:14:56,223 Betat ovat matkalla mestaruuteen 1368 01:14:56,432 --> 01:14:58,726 toista kertaa kahden vuoden aikana. 1369 01:14:58,851 --> 01:15:00,811 Niin, oliko siitä epäilystäkään? 1370 01:15:00,936 --> 01:15:02,521 Näyttää siltä, että vastustajanne, 1371 01:15:02,604 --> 01:15:05,357 8-Bitit, on yhden voiton päässä tullakseen teitä vastaan. 1372 01:15:05,441 --> 01:15:08,152 Menemme seuraavaan vaiheeseen nyt. Joten, tik-tok. 1373 01:15:08,569 --> 01:15:10,946 Huhutaan, että häviävä Barrettin joukkue 1374 01:15:11,030 --> 01:15:13,824 ei saa e-urheilustipendejä ensi vuonna. Huolettaako? 1375 01:15:13,907 --> 01:15:15,367 Kelsey, en ole huolissani siitä. 1376 01:15:15,451 --> 01:15:18,954 En enempää kuin ilmaston lämpenemisestä. Sitä ei ole. 1377 01:15:19,121 --> 01:15:20,664 Olemme olleet voittamattomia koko kauden, 1378 01:15:20,748 --> 01:15:22,874 ja kuka meillä onkaan vastassa, me tuhoamme ne. 1379 01:15:22,957 --> 01:15:24,417 Joten hyvä, Betat. 1380 01:15:24,667 --> 01:15:26,794 Hyvä, Betat! 1381 01:15:27,045 --> 01:15:28,296 Nähdään siellä. 1382 01:15:29,922 --> 01:15:31,382 SEMIFINAALIT 1383 01:15:31,507 --> 01:15:34,677 Semifinaalissa on perinteinen Daavid ja Goljat -ottelu. 1384 01:15:34,886 --> 01:15:37,472 8-Bitit on taisteluhenkinen joukko, 1385 01:15:37,638 --> 01:15:41,059 mutta jos Poughkeepsie pelaa peliään, heidän pitäisi pestä 1386 01:15:41,309 --> 01:15:43,269 nämä Barrettin ylisuoriutujat. 1387 01:15:43,603 --> 01:15:44,604 Turpa kiinni! 1388 01:15:45,772 --> 01:15:46,731 Selvä. Keskity! 1389 01:15:58,993 --> 01:16:00,286 VALITSE SANKARISI 1390 01:16:02,205 --> 01:16:04,582 Lilly, mitä sinä puuhaat? 1391 01:16:04,999 --> 01:16:07,502 Mitä helvettiä? Onko tuo kana? 1392 01:16:08,086 --> 01:16:10,046 Pidin sen kauniista höyhenistä, 1393 01:16:10,129 --> 01:16:13,049 terävistä kynsistä ja söpöstä pikku nokastaan. 1394 01:16:13,132 --> 01:16:15,510 Et ole ikinä pelannut tuolla hahmolla. 1395 01:16:15,593 --> 01:16:17,428 Otitko todella kanan? 1396 01:16:17,595 --> 01:16:19,846 Et koskaan ota kanaa, Lilly. 1397 01:16:21,264 --> 01:16:23,392 - Lilly! - Parker sanoi, että voisin. 1398 01:16:23,475 --> 01:16:24,476 Anna mennä. 1399 01:16:24,559 --> 01:16:25,894 Sopeudu, muistatko? 1400 01:16:28,313 --> 01:16:30,023 Joku käräytetään Kentuckyn tyyliin. 1401 01:16:30,899 --> 01:16:33,318 Kolme, kaksi, yksi. 1402 01:16:33,860 --> 01:16:36,988 Nyt mennään! 1403 01:16:38,115 --> 01:16:41,034 Semifinaalit ovat käynnissä. 1404 01:16:41,952 --> 01:16:44,663 Pysykää yhdessä joukkueena. Isketään heihin kovaa. 1405 01:16:46,373 --> 01:16:50,043 Polygonit aloittavat vahvasti ja esittelevät varhaista strategiaansa 1406 01:16:50,210 --> 01:16:54,089 tehden vaikuttavaa vahinkoa 8-Bittien kantolinjalle. 1407 01:16:56,091 --> 01:16:57,092 Voi luoja. 1408 01:16:57,509 --> 01:16:58,510 Hyvää työtä. 1409 01:16:58,593 --> 01:17:00,887 -Nopea ensimmäinen tappo -Pitäkää pää pelissä mukana. 1410 01:17:00,971 --> 01:17:02,055 Tsemppiä! 1411 01:17:02,723 --> 01:17:05,475 Polygonit ovat eliminoineet 8-Bittien tuen 1412 01:17:05,600 --> 01:17:07,561 ja työntyvät keksikaistalle. 1413 01:17:07,811 --> 01:17:09,354 Yhdistäkää voimanne, tytöt. 1414 01:17:09,438 --> 01:17:11,815 - Puolustus. - Missä kaikki ovat? 1415 01:17:12,649 --> 01:17:13,859 Älä viitsi! 1416 01:17:15,027 --> 01:17:16,028 Olemme kuolleita. 1417 01:17:16,403 --> 01:17:17,403 Olemme kaikki kuolleita. 1418 01:17:17,653 --> 01:17:20,156 Kaksi muuta 8-Bittiä nielee pölyä. 1419 01:17:21,240 --> 01:17:24,952 Polygonit hallitsevat 8-Bittejä ja haistavat veren. 1420 01:17:25,119 --> 01:17:26,412 Yksi on jäljellä. Hoidetaan hänet. 1421 01:17:27,246 --> 01:17:29,832 Hei! Herätys. Keskity. 1422 01:17:33,252 --> 01:17:35,671 Ja V hiipii pois teleporttinsa kanssa. 1423 01:17:35,755 --> 01:17:36,756 No niin. Selvä. 1424 01:17:37,381 --> 01:17:40,843 Hän on väistänyt Polygonit vielä, mutta energia on vähissä. 1425 01:17:43,512 --> 01:17:44,972 Siinä hän on. Näen hänet. 1426 01:17:46,098 --> 01:17:47,183 Hän on viidakossa. Mennään. 1427 01:17:47,808 --> 01:17:49,894 Polygonit ovat taas jäljillä. 1428 01:17:51,353 --> 01:17:52,730 Raaka osuma. 1429 01:17:53,230 --> 01:17:54,357 Minulle! 1430 01:17:56,108 --> 01:17:57,068 Saamme hänet nyt. 1431 01:18:02,990 --> 01:18:04,700 - Voi luoja! - Älä viitsi. 1432 01:18:06,118 --> 01:18:07,787 Mikä hitto tuo on? Kana? 1433 01:18:25,136 --> 01:18:26,471 Katsokaa tuota! 1434 01:18:26,763 --> 01:18:27,806 8-Bitit on palannut peliin. 1435 01:18:27,889 --> 01:18:30,517 Lilly, pallo! Mene! 1436 01:18:31,059 --> 01:18:32,227 Se on sinun. 1437 01:18:35,021 --> 01:18:36,022 Okei. 1438 01:19:00,797 --> 01:19:05,385 Helvetin kana! 1439 01:19:47,509 --> 01:19:48,552 Me voitimme. 1440 01:19:49,887 --> 01:19:52,598 Kana voittaa. 1441 01:19:57,561 --> 01:20:02,024 8-Bitit etenee finaaliin Betoja vastaan. 1442 01:20:02,107 --> 01:20:03,567 Voitin tuon! 1443 01:20:05,402 --> 01:20:06,695 Mitä... 1444 01:20:10,448 --> 01:20:12,325 Katsokaa, keitä tuolla on. 1445 01:20:17,830 --> 01:20:19,415 Ettekö te luuserit ole vielä kuolleet? 1446 01:20:23,544 --> 01:20:24,670 Hiton hyväntekeväisyystapaus. 1447 01:20:25,046 --> 01:20:30,760 Dustin, olet kaikkea, mikä on vikana kaltaisissasi tyypeissä. 1448 01:20:31,969 --> 01:20:34,097 En tiedä, miksen tehnyt tätä aiemmin. 1449 01:20:34,639 --> 01:20:35,640 Minä lopetan. 1450 01:20:37,392 --> 01:20:38,684 Tee kuten haluat. 1451 01:20:41,020 --> 01:20:42,063 Minä lopetan. 1452 01:20:43,189 --> 01:20:45,149 - Jeff? - Sama. Minä lopetan. 1453 01:20:46,192 --> 01:20:47,276 Geoff? 1454 01:20:48,027 --> 01:20:49,070 Mitä me teemme? 1455 01:20:49,362 --> 01:20:50,363 Heippa! 1456 01:20:52,699 --> 01:20:53,866 Voit saada heidät mitätöityä. 1457 01:20:54,033 --> 01:20:56,369 Emme saa heitä mitätöityä. Heitä ei voi mitätöidä. 1458 01:20:56,536 --> 01:20:58,913 Pelataan pitkän kaavan mukaan ja koukutetaan heidät amfetamiiniin. 1459 01:20:58,996 --> 01:21:01,290 - Isäpuoleni tietää siitä. - Tarvitsemme jotain tänä iltana. 1460 01:21:01,499 --> 01:21:04,252 Joo, Tonya Hardingin -juttuja. 1461 01:21:04,961 --> 01:21:07,337 Joo. Hetkinen, ei. 1462 01:21:09,464 --> 01:21:10,465 Ehkä. 1463 01:21:11,883 --> 01:21:12,884 Hei! 1464 01:21:13,635 --> 01:21:15,095 Luulen, että minulla on suunnitelma. 1465 01:21:18,306 --> 01:21:20,350 Hei, kiitos. 1466 01:21:20,600 --> 01:21:22,728 Pidä vaihtorahat. Hyvää iltaa. 1467 01:21:25,188 --> 01:21:28,650 - Tytöt. - Todellakin. 1468 01:21:31,403 --> 01:21:33,405 Tässä ovat asesiskoni. 1469 01:21:33,488 --> 01:21:34,531 MENOSSA FINAALIIN! 1470 01:21:34,614 --> 01:21:35,615 8-Bitit. 1471 01:21:35,699 --> 01:21:39,369 Olen juuri yhtä vahva kuin jumalattaret ruudullanne. 1472 01:21:46,001 --> 01:21:48,420 - Voitko uskoa tätä? - En. 1473 01:21:49,921 --> 01:21:51,256 Mutta uskon teihin kaikkiin. 1474 01:21:52,591 --> 01:21:53,592 Totta helvetissä! 1475 01:22:18,491 --> 01:22:19,492 Minä tein sen. 1476 01:22:36,675 --> 01:22:38,135 Mikä hitto tuo on? 1477 01:22:39,804 --> 01:22:40,888 Poliisi! Älkää liikkuko! 1478 01:22:41,013 --> 01:22:42,014 Maahan! 1479 01:22:43,057 --> 01:22:44,058 Kaikki, maahan nyt. 1480 01:22:44,600 --> 01:22:45,643 Kädet ylös! 1481 01:22:46,519 --> 01:22:47,687 Olette kaikki pidätetty. 1482 01:22:48,312 --> 01:22:49,313 Voinko striimata tämän? 1483 01:22:49,563 --> 01:22:51,232 - Et. - Aivan. Selvä. 1484 01:22:53,526 --> 01:22:54,735 Onko reitti selvä? 1485 01:22:54,819 --> 01:22:56,487 Avaa ovi! Poliisi. 1486 01:22:56,821 --> 01:22:59,615 Luota minuun, et halua minun avaavan ovea. 1487 01:22:59,699 --> 01:23:01,617 Avaa ovi tai tulemme läpi. 1488 01:23:01,701 --> 01:23:04,160 En todellakaan usko, että se on hyvä idea. 1489 01:23:04,285 --> 01:23:05,286 Avaa se. 1490 01:23:07,122 --> 01:23:08,915 Pidä kätesi näkyvillä. 1491 01:23:10,667 --> 01:23:13,294 Se on vain vessapaperia. Erittäin pehmeää. 1492 01:23:14,546 --> 01:23:17,257 Luoja, mikä tuo haju on? 1493 01:23:19,509 --> 01:23:22,679 - Olen niin pahoillani. - Voi raukkaa. 1494 01:23:23,513 --> 01:23:24,472 En pyyhkinyt vielä. 1495 01:23:25,014 --> 01:23:26,516 Mene takaisin siistiytymään. 1496 01:23:32,647 --> 01:23:34,733 Hienoa. Voivatko he lähteä nyt? 1497 01:23:35,233 --> 01:23:37,068 Terrorismiuhat eivät ole pilaa, rouva. 1498 01:23:37,652 --> 01:23:40,363 Eikä se, mitä vessapaperikuningatar teki vessalle. 1499 01:23:40,822 --> 01:23:42,782 - Kuulin tuon. - Joo, me haistoimme sen. 1500 01:23:42,866 --> 01:23:45,827 Juu. Tulette näkemään sen liukumerkin tuolissa. 1501 01:23:46,244 --> 01:23:48,246 Se oli huijausta. Heidät swatattiin. 1502 01:23:48,371 --> 01:23:49,706 Etkö tosiaan ole kuullut siitä? 1503 01:23:49,873 --> 01:23:52,542 Totta kai, mutta heidän nimensä pitää vielä puhdistaa. 1504 01:23:52,959 --> 01:23:54,294 Saisinko oikean poliisin? 1505 01:24:01,759 --> 01:24:03,802 - Rouva? - Herra. 1506 01:24:04,053 --> 01:24:06,180 Vaikuttaa siltä, että joukkueesi on vapaa lähtemään. 1507 01:24:07,056 --> 01:24:08,849 - Mikä yllätys! - Paitsi sinä. 1508 01:24:09,475 --> 01:24:10,976 Se on yllätys. Mitä? 1509 01:24:11,060 --> 01:24:13,562 Ilmeisesti nimissäsi oleva tili 1510 01:24:14,021 --> 01:24:15,981 hakkeroitu Minecraft-verkkokauppaan 1511 01:24:16,065 --> 01:24:17,232 saadakseen loputtomat pisteet. 1512 01:24:17,399 --> 01:24:19,068 Kuulostaako tutulta? 1513 01:24:19,276 --> 01:24:21,570 Äiti, voin selittää. 1514 01:24:22,529 --> 01:24:25,115 Sinun on pysyttävä täällä, kunnes selvitämme tämän. 1515 01:24:25,657 --> 01:24:27,242 Voinko olla hetken tiimini kanssa? 1516 01:24:27,701 --> 01:24:28,702 Toki. 1517 01:24:29,244 --> 01:24:31,789 Selvä. Puoli tuntia aikaa saada tämä joukkue kentälle. 1518 01:24:32,039 --> 01:24:34,750 - Valmistautukaa sotaan, ymmärrättekö? - Joo. 1519 01:24:34,833 --> 01:24:36,960 Jankutan aina siitä, miten pelaamisen 1520 01:24:37,044 --> 01:24:40,714 täytyy muuttua, mutta tämä joukkue on todistanut muuttuneensa. 1521 01:24:41,340 --> 01:24:43,884 Olette joukko sekoboltseja, 1522 01:24:44,468 --> 01:24:45,469 ja olette loistavia. 1523 01:24:46,261 --> 01:24:47,721 Uskon ihan jokaiseen teistä. 1524 01:24:50,182 --> 01:24:51,225 Selvä. 1525 01:24:52,976 --> 01:24:55,270 - Yhteispelille. - Uhrauksille. 1526 01:24:55,688 --> 01:24:57,564 - Kostolle. - Rakkaudelle. 1527 01:24:57,648 --> 01:24:59,941 - Hyväksynnälle. - Perheelle. 1528 01:25:00,983 --> 01:25:02,819 Yksi, kaksi, kolme. 1529 01:25:03,152 --> 01:25:04,445 8-Bitit! 1530 01:25:05,279 --> 01:25:06,280 Tappakaa ne. 1531 01:25:07,907 --> 01:25:08,908 Hetkinen. Oikeasti? 1532 01:25:09,575 --> 01:25:11,035 - Pääsitkö sen läpi? - Tietenkin. 1533 01:25:11,119 --> 01:25:12,704 Käytin Road Menacea kuin nilkki. 1534 01:25:13,579 --> 01:25:16,124 Paljastus. En ikinä voittanut tätä. 1535 01:25:18,459 --> 01:25:20,628 Kun tulit kotiini, minua pelotti. 1536 01:25:21,963 --> 01:25:24,090 Näin version siitä, mitä olisin voinut olla, 1537 01:25:24,632 --> 01:25:25,633 jos en olisi luovuttanut. 1538 01:25:27,176 --> 01:25:29,887 Jos voitat tämän, voitat sen meidän molempien puolesta. 1539 01:25:30,930 --> 01:25:33,141 - Onnea matkaan. - Kiitti. 1540 01:25:35,643 --> 01:25:36,644 Olen ylpeä sinusta. 1541 01:25:44,318 --> 01:25:45,486 Hyvät naiset ja herrat, 1542 01:25:45,737 --> 01:25:48,740 näyttää siltä, että Barrettin 8-Bitit ei saavu paikalle. 1543 01:25:49,490 --> 01:25:51,576 - Missä V on? - En tiedä. 1544 01:25:53,077 --> 01:25:56,663 He ovat hetkien päässä kansallisen mestaruuden menettämisestä. 1545 01:25:56,872 --> 01:25:59,374 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, 1546 01:25:59,458 --> 01:26:02,294 seitsemän, kuusi, viisi, 1547 01:26:02,377 --> 01:26:03,628 neljä, kolme... 1548 01:26:03,712 --> 01:26:06,048 Ei. Sieltä he tulevat. 1549 01:26:23,273 --> 01:26:24,775 Ottelu pelataan. 1550 01:26:30,405 --> 01:26:31,406 Mennään. 1551 01:26:40,248 --> 01:26:44,169 Kuka on valmis kruunaamaan uuden kansallisen mestarin? 1552 01:26:47,214 --> 01:26:49,758 Meidän on sittenkin liattava kätemme tänään. 1553 01:26:50,467 --> 01:26:52,594 Meillä on tänään kaunaottelu. 1554 01:26:52,969 --> 01:26:57,932 Olisi hirveää aliarviointia sanoa, että joukkueet eivät pidä toisistaan. 1555 01:26:58,599 --> 01:26:59,850 8-BITIT ON #1 1556 01:27:00,309 --> 01:27:01,560 Hyvä, V! 1557 01:27:06,107 --> 01:27:09,443 BARRETTIN 8-BITIT VASTAAN BARRETTIN BETAT ALKAA 1558 01:27:16,117 --> 01:27:17,576 Kuunnelkaa, neidit. 1559 01:27:18,369 --> 01:27:21,831 Riippumatta siitä, mitä he sanovat tai tekevät, pitäydymme pelissämme. 1560 01:27:22,123 --> 01:27:24,792 Voitetaan tämä Parkerin puolesta. 1561 01:27:25,292 --> 01:27:27,002 - Totta hitossa. - Selvä. 1562 01:27:30,756 --> 01:27:31,882 FINAALI 1563 01:27:32,007 --> 01:27:36,721 Kolme, kaksi, yksi! Nyt mennään... 1564 01:27:38,806 --> 01:27:42,143 Molemmat joukkueet näyttävät valitsevan normaalit roolit, 1565 01:27:42,226 --> 01:27:44,895 eikä valitettavasti enää kanoja. 1566 01:27:44,979 --> 01:27:46,272 Hyvä, neidit. 1567 01:27:46,355 --> 01:27:47,356 PELAAJAKAMERA 1568 01:27:47,440 --> 01:27:48,774 Heti portista päästyään 8-Bitit 1569 01:27:48,858 --> 01:27:50,859 antaa valtavaa painetta, 1570 01:27:50,942 --> 01:27:53,236 kun ensimmäiset kätyririvit yhdistyvät. 1571 01:28:00,201 --> 01:28:01,828 Illan ensimmäinen tappo. 1572 01:28:02,078 --> 01:28:05,040 8-Bitit on johdossa, nopealla ensimmäisellä tapolla. 1573 01:28:05,123 --> 01:28:07,375 - Jatkakaa, tytöt. - Selvä. Mennään, pojat. 1574 01:28:10,253 --> 01:28:15,383 - Ette pääse ohi! - Ei. Senkin märkä punainen ämmä! 1575 01:28:15,508 --> 01:28:16,926 Mitä pidät tuosta? 1576 01:28:17,010 --> 01:28:19,804 Näyttää siltä, että Narbash on nar-murskattu. 1577 01:28:19,929 --> 01:28:21,139 Sloane, tutki linjaa. 1578 01:28:21,222 --> 01:28:23,350 - Lilly, älä anna armoa. - Selvä se. 1579 01:28:23,475 --> 01:28:24,476 Ei ongelmaa. 1580 01:28:26,353 --> 01:28:27,562 Entä mitä tämä on? 1581 01:28:27,687 --> 01:28:31,483 Kallari jysäyttää viidakosta parin pahaa aavistamattoman Betan kimppuun. 1582 01:28:33,443 --> 01:28:34,736 Miten epäonnista. 1583 01:28:36,029 --> 01:28:37,030 Hitto! 1584 01:28:43,161 --> 01:28:44,162 Revi siitä. 1585 01:28:44,537 --> 01:28:46,915 Lapsiparka ryöstettiin viidakossa. 1586 01:28:47,457 --> 01:28:50,292 Betat ovat tasoittaneet pelikenttää nopeasti. 1587 01:28:50,376 --> 01:28:51,710 Selvä. Ryhmittäydytään uudelleen! 1588 01:28:53,921 --> 01:28:56,590 8-Bitit! 1589 01:28:56,882 --> 01:28:59,968 - 8-Bitit! - 8-Bitit! 1590 01:29:09,103 --> 01:29:10,187 Liittykää nörtteihin. 1591 01:29:11,271 --> 01:29:13,273 Hyvä! 1592 01:29:14,358 --> 01:29:16,610 - V, ota johto. - Selvä. 1593 01:29:18,862 --> 01:29:20,030 Hei, Dustin on yksin. 1594 01:29:20,155 --> 01:29:21,699 - Kolme yhtä vastaan. - Suosikkini. 1595 01:29:25,577 --> 01:29:27,246 He ovat kimpussani. Missä te olette? 1596 01:29:27,621 --> 01:29:29,623 Hallitsevat mestarit ovat liemessä. 1597 01:29:29,790 --> 01:29:32,960 Jos Betat eivät paranna, he menettävät tittelinsä. 1598 01:29:33,377 --> 01:29:34,461 Suojaan sinua, kapteeni. 1599 01:29:35,254 --> 01:29:36,380 Ylhäällä. 1600 01:29:39,258 --> 01:29:41,301 - Tuo on julmaa. - Ei! 1601 01:29:41,385 --> 01:29:44,596 Tuo wombo combo tuhosi juuri 8-Bitit. 1602 01:29:45,180 --> 01:29:47,724 - Tuo on todellista tukea. - Tukekaa tätä. 1603 01:29:55,314 --> 01:29:57,817 Kun molemmat joukkueet ovat vaihtaneet tappoiskuja, 1604 01:29:57,942 --> 01:29:59,652 jäljellä on vain kapteenit. 1605 01:30:08,578 --> 01:30:09,871 Ilman joukkueensa tukea 1606 01:30:09,954 --> 01:30:13,374 8-Bittien kapteeni kääntää suuntaa ja pakenee keskikaistaa. 1607 01:30:14,375 --> 01:30:16,127 Juokse vain. Jatka yrittämistä. 1608 01:31:23,819 --> 01:31:25,237 Älä viitsi. Hyökkää kimppuuni. 1609 01:31:33,286 --> 01:31:34,329 Juokset koko päivän. 1610 01:31:48,384 --> 01:31:49,385 Hitto! 1611 01:32:00,479 --> 01:32:01,522 Hoidat tämän. 1612 01:32:02,273 --> 01:32:03,274 Kärsivällisyyttä, V. 1613 01:32:13,617 --> 01:32:18,414 Odota. Odota. Nyt. 1614 01:32:34,889 --> 01:32:35,890 Kyllä! 1615 01:32:36,474 --> 01:32:39,517 8-Bitit voittaa! 1616 01:32:40,018 --> 01:32:41,811 He vievät tittelin! 1617 01:32:46,649 --> 01:32:47,650 Kyllä! 1618 01:32:54,157 --> 01:32:55,325 TAPPIO 1619 01:32:55,784 --> 01:32:58,119 Me jumalauta teimme sen! 1620 01:33:07,796 --> 01:33:09,339 KAKKONEN 1621 01:33:14,177 --> 01:33:15,303 Tuo peli oli sontaa. 1622 01:33:15,553 --> 01:33:17,305 Jokainen teistä oli vaihdettavissa. 1623 01:33:17,639 --> 01:33:19,182 Miksette tehneet, mitä käskettiin? 1624 01:33:19,265 --> 01:33:20,266 Hei! 1625 01:33:23,561 --> 01:33:24,604 Hyvä peli. 1626 01:33:36,907 --> 01:33:37,908 Onneksi olkoon. 1627 01:33:38,826 --> 01:33:39,827 Tuki. 1628 01:33:44,415 --> 01:33:45,416 Jatka kävelyä, Riccardo. 1629 01:33:49,545 --> 01:33:52,006 Mercedes Benz ylpeänä esittää 1630 01:33:52,464 --> 01:33:53,924 uudet kansalliset e-urheilumestarit... 1631 01:33:54,008 --> 01:33:55,217 8-BITIT - KANSALLISET MESTARIT 1632 01:33:56,301 --> 01:33:59,013 Barrettin yliopiston 8-Bitit. 1633 01:34:05,310 --> 01:34:07,187 Me teimme sen. Kyllä! 1634 01:34:17,990 --> 01:34:20,451 8-Bitit! 1635 01:34:26,290 --> 01:34:27,291 Voi luoja! 1636 01:34:28,417 --> 01:34:30,169 - V... - Me teimme sen. 1637 01:34:31,879 --> 01:34:34,630 - Katsohan tuota. - Owen, moi. 1638 01:34:34,714 --> 01:34:37,717 Onnea. Te tuhositte Betat tuolla. 1639 01:34:38,051 --> 01:34:39,177 Sinä et pelannut. 1640 01:34:39,552 --> 01:34:42,305 Niin paljon kuin olisin halunnutkin saada teiltä turpaan, 1641 01:34:42,472 --> 01:34:46,351 en voisi olla yhä hyvis, jos pelaisin pahisten kanssa. 1642 01:34:47,352 --> 01:34:50,688 Ajattelin sitä paljon ja... 1643 01:34:53,232 --> 01:34:54,609 Pokaali on tiellä. 1644 01:34:56,486 --> 01:34:57,820 Hetki meni siinä. 1645 01:34:57,945 --> 01:35:00,114 - Tässä. Sloane, otatko tämän? - Selvä se. 1646 01:35:06,913 --> 01:35:07,914 Vau. 1647 01:35:08,039 --> 01:35:09,082 Olet 50 taalaa velkaa. 1648 01:35:12,001 --> 01:35:13,044 Poliisi. Pois tieltä. 1649 01:35:14,087 --> 01:35:15,838 Pysähdy! Sinut on pidätetty. 1650 01:35:15,963 --> 01:35:17,090 Mitä tapahtuu? 1651 01:35:21,844 --> 01:35:22,845 Lopeta rimpuilu. 1652 01:35:22,970 --> 01:35:23,930 Päästä irti minusta. 1653 01:35:24,055 --> 01:35:28,351 - Ovatko väärät uhat sinusta pilaa? - Se oli Riccardo. En tehnyt sitä. 1654 01:35:28,601 --> 01:35:30,061 - Ei! - Anna armoa. 1655 01:35:31,604 --> 01:35:35,148 - Se oli Riccardo. - V? On kunnia tavata sinut. 1656 01:35:35,232 --> 01:35:36,942 Työskentelen Mercedes Benzille. 1657 01:35:37,025 --> 01:35:39,319 Mitä mieltä olisit, jos sponsoroisimme joukkuettanne? 1658 01:35:40,112 --> 01:35:41,113 Siis Barrettissa? 1659 01:35:41,655 --> 01:35:42,948 Ajattelin ammattilaisuutta. 1660 01:35:44,157 --> 01:35:48,412 Annamme myös GLD 205:t jokaiselle joukkueen jäsenelle. 1661 01:35:49,121 --> 01:35:50,205 Voi luoja! 1662 01:35:53,250 --> 01:35:54,334 Kyllä. 1663 01:35:54,710 --> 01:35:55,711 Olemme mukana. 1664 01:36:01,633 --> 01:36:03,552 PELI OHI 1665 01:36:18,233 --> 01:36:20,152 HALUATKO JATKAA? - KYLLÄ - EI 1666 01:36:27,909 --> 01:36:31,871 Hei, Mercedes, kuinka pitkä matka Los Angelesiin on? 1667 01:36:31,954 --> 01:36:37,418 Etäisyys määränpäähäsi on 4 490 kilometriä. 1668 01:36:44,592 --> 01:36:46,761 Kuka kaasuttelee Benzissä? 1669 01:36:46,844 --> 01:36:48,012 Ikkunani eivät mene alas. 1670 01:36:48,137 --> 01:36:50,806 Lopeta tuo! Se on väärin. 1671 01:36:51,307 --> 01:36:54,101 Minun silmäni. Silmäni palavat. En näe. 1672 01:36:54,185 --> 01:36:56,187 Voi luoja, lapsilukot taitavat olla päällä. 1673 01:36:57,229 --> 01:36:59,357 - Diane! - Jeesus Kristus! 1674 01:36:59,440 --> 01:37:00,900 - Kärsikää! - Luoja, ei! 1675 01:37:01,442 --> 01:37:03,194 Mikä sinua vaivaa? 1676 01:37:03,402 --> 01:37:05,071 Se meni suoraan sieraimiini. 1677 01:37:05,154 --> 01:37:06,906 Te häpäisette minua juuri nyt. 1678 01:37:07,281 --> 01:37:08,783 Ja saatte oloni kiusaantuneeksi. 1679 01:37:09,241 --> 01:37:11,744 Anteeksi, Diane. Olet ystävämme. Rakastamme sinua. 1680 01:37:13,621 --> 01:37:16,165 Katsokaa tätä. Tämä on siisti. Se on Kenny G:n soolo. 1681 01:37:33,682 --> 01:37:35,266 Me teimme sen, neidit. 1682 01:37:35,392 --> 01:37:37,060 Onnittelut kansallisesta mestaruudesta. 1683 01:37:37,811 --> 01:37:39,104 Katsotaan, miten pärjäätte ammattilaispiireissä. 1684 01:37:39,187 --> 01:37:40,897 En saanut eläkettäni, 1685 01:37:41,189 --> 01:37:44,317 mutta saimme voiton naisille kaikkialla, 1686 01:37:44,609 --> 01:37:47,153 mikä on ilmeisesti tärkeintä. 1687 01:37:47,278 --> 01:37:48,655 - Hyvä 8-Bitit! - Pistäkää paremmaksi! 1688 01:37:48,738 --> 01:37:50,323 Lähetän teille rullan kolikoita. 1689 01:37:50,407 --> 01:37:52,158 Tarvitsette sitä, etenkin ammattilaisina. 1690 01:37:52,242 --> 01:37:54,911 Arvatkaa, kenestä muusta tulee ammattilainen? Minusta! 1691 01:37:55,286 --> 01:38:00,125 Varokaa selustaanne, hyvät naiset, koska Taint Wizard on tulossa. 1692 01:38:27,109 --> 01:38:30,237 ASETA KOLIKKO 1693 01:38:34,742 --> 01:38:38,787 Kumpi olisi parempi, örkkijoukko vangitsee teidät, 1694 01:38:38,871 --> 01:38:41,749 vie tukikohtaansa, sitoo tuoliin, 1695 01:38:41,957 --> 01:38:45,419 avaa suunne ja pakottaa teidät juomaan örkkisimaa, 1696 01:38:45,669 --> 01:38:47,921 vai Riccardon suuteleminen? 1697 01:38:48,672 --> 01:38:51,175 - Valitsen örkkisiman. - Todellakin. 1698 01:38:51,258 --> 01:38:52,384 Joo. Tietysti örkit. 1699 01:38:52,468 --> 01:38:54,053 - Kyllä, ensimmäinen. - Siis todellakin. 1700 01:38:55,095 --> 01:38:56,430 Taidan olla örkkityttö. 1701 01:38:57,222 --> 01:38:59,308 Riccardo, toivottavasti kuulit kaiken. 1702 01:39:00,351 --> 01:39:01,602 Nähdään, kun palaamme LA:sta. 1703 01:39:02,436 --> 01:39:03,687 Heippa, Riccardo. 1704 01:39:03,937 --> 01:39:07,024 - Miksi minun piti olla alasti? - Heippa!