1 00:00:48,195 --> 00:00:51,823 Med videospils meteoriske fremkomst opstod ny sport - Esport 2 00:00:52,115 --> 00:00:55,619 Det er en af de hurtigst voksende sportsgrene i verden 3 00:00:55,994 --> 00:00:59,164 Du kan endda få et stipendium til universitet til videospil 4 00:00:59,289 --> 00:01:02,751 Seriøst 5 00:02:08,609 --> 00:02:10,694 V, er du der? 6 00:02:10,903 --> 00:02:12,321 V? V? 7 00:02:12,487 --> 00:02:13,488 Hvor gik hun hen? 8 00:02:13,572 --> 00:02:15,073 Midten er helt åben. 9 00:02:15,198 --> 00:02:16,825 - Ghoster hun os? - Hvad laver hun? 10 00:02:16,950 --> 00:02:18,702 Sover ved rattet. 11 00:02:18,785 --> 00:02:20,454 Hallo? 12 00:02:20,537 --> 00:02:21,663 V? 13 00:02:35,802 --> 00:02:37,429 Godmorgen. 14 00:02:37,554 --> 00:02:39,306 - Indi. - Undskyld, jeg ikke vækkede dig. 15 00:02:39,389 --> 00:02:42,351 Du så så hyggelig ud, da du sov gennem et af dine fantasislag. 16 00:02:45,520 --> 00:02:46,939 Vil du på stille diskotek i aften? 17 00:02:47,814 --> 00:02:50,150 Hvis vi bliver skæve, bliver det ligesom et almindeligt diskotek. 18 00:02:50,233 --> 00:02:51,693 Jeg har træning. 19 00:02:51,818 --> 00:02:52,986 Stopper du nogensinde med at spille? 20 00:02:53,070 --> 00:02:54,988 Kun for at spise og sove. 21 00:02:55,113 --> 00:02:57,783 Okay, men sig aldrig, jeg ikke prøvede at få dig noget på den dumme. 22 00:02:58,075 --> 00:03:00,827 - Morgenmadsbrownie? - Okay. 23 00:03:00,953 --> 00:03:04,790 Jeg lavede dem selv. Kakao, hasselnød, psilocybin. 24 00:03:05,874 --> 00:03:08,502 - Lidt bitter, ikke? - Lidt fyldt med svampe. 25 00:03:08,585 --> 00:03:11,255 - Jeg kan ikke trippe i timen, Indi. - Hvorfor ikke? 26 00:04:22,325 --> 00:04:25,786 Beklager, i denne økonomi sker det ikke. 27 00:04:25,870 --> 00:04:27,079 - Hej! - Hvad gik jeg glip af? 28 00:04:27,204 --> 00:04:29,665 - Fremmødetjek. - Virkelig? 29 00:04:29,790 --> 00:04:31,542 Okay. Slap af. 30 00:04:31,709 --> 00:04:32,835 Slap af. 31 00:04:35,296 --> 00:04:39,884 Videospils historie strækker sig langt tilbage til starten af 1950'erne. 32 00:04:40,051 --> 00:04:42,887 Tidlige simuleringer af eventyrlystne studerende 33 00:04:43,012 --> 00:04:46,349 dannede uforvarende grundlaget for det, der nu er 34 00:04:46,432 --> 00:04:50,478 en industri på flere hundrede milliarder dollars, 35 00:04:50,561 --> 00:04:55,775 før figurer som Donkey Kong, Sonic og Tomb Raider prydede vores skærme. 36 00:04:55,942 --> 00:04:58,069 Lara Croft er lækker! 37 00:04:59,654 --> 00:05:01,030 Patter. 38 00:05:01,572 --> 00:05:02,782 Hvad er dit navn? 39 00:05:02,907 --> 00:05:04,992 Todd. 40 00:05:05,076 --> 00:05:08,371 Taler du om hendes animerede begavelser? 41 00:05:08,454 --> 00:05:09,622 Det gør jeg vel. 42 00:05:09,705 --> 00:05:12,458 Det er faktisk pointen med hendes design. 43 00:05:12,541 --> 00:05:13,918 Det er ikke længe siden, 44 00:05:14,001 --> 00:05:17,672 at spil blev markedsført udelukkende for en generation af fyre. 45 00:05:17,797 --> 00:05:20,091 Hvor mange af jer har spillet Assassin's Creed? 46 00:05:22,009 --> 00:05:24,971 Udgiverne besluttede, at det at spille som en kvindelig karakter 47 00:05:25,096 --> 00:05:27,932 gjorde, at man ikke kunne relatere til spillene. 48 00:05:28,099 --> 00:05:31,894 Så spillere kunne ikke forholde sig til dette, 49 00:05:32,019 --> 00:05:35,398 men de kunne forholde sig til dette. 50 00:05:37,024 --> 00:05:38,401 Men her er sagen. 51 00:05:38,484 --> 00:05:40,945 I takt med at spilindustrien eksploderede i salg, 52 00:05:41,028 --> 00:05:45,199 har profilen for en "traditionel gamer" ændret sig dramatisk. 53 00:05:45,324 --> 00:05:47,493 Og nu er spillere alle. 54 00:05:49,161 --> 00:05:50,496 Selv Todd. 55 00:05:51,414 --> 00:05:55,543 Så når nogle af jer beslutter at lave jeres egne spil, 56 00:05:55,668 --> 00:05:58,462 så overvej for Guds skyld 57 00:05:58,546 --> 00:06:03,092 at give jeres kvindelige karakterer et par bukser. 58 00:06:03,175 --> 00:06:05,094 Eller bryster i almindelig størrelse. 59 00:06:06,512 --> 00:06:07,555 Bingo! 60 00:06:08,514 --> 00:06:09,724 Jeg er Parker Nesby, 61 00:06:09,849 --> 00:06:13,311 og dette er videospils historie. 62 00:06:13,394 --> 00:06:15,313 Parker Nesby. Jeg kender det navn. 63 00:06:18,858 --> 00:06:21,152 Okay, okay. Og nu bare med starterne. 64 00:06:21,235 --> 00:06:22,778 Yo, ud, bænkevarmere. 65 00:06:22,862 --> 00:06:23,863 Smut. 66 00:06:25,656 --> 00:06:27,074 Okay. Jeg vil stå... 67 00:06:27,199 --> 00:06:29,660 Jer, lige her. Lige her. Okay. 68 00:06:29,744 --> 00:06:32,413 Smil. Løft øjenbrynene. 69 00:06:32,496 --> 00:06:35,041 Stop med at smile. Det er jeres modelansigt. 70 00:06:35,124 --> 00:06:36,459 Hvem åbnede værktøjskassen? 71 00:06:36,584 --> 00:06:37,877 Okay, fedt. Bare singler nu. 72 00:06:37,960 --> 00:06:39,462 Bare mig, solo. 73 00:06:39,545 --> 00:06:43,174 Det er singlen, single, mig, altså. 74 00:06:43,257 --> 00:06:44,550 Bare lidt hurtigere. 75 00:06:45,343 --> 00:06:46,719 Dabbing er ikke en ting mere. 76 00:06:46,802 --> 00:06:50,222 Okay, dabbing er stadig en ting, og bogstaveligt talt alle hører dig. 77 00:06:50,556 --> 00:06:52,433 Riccardo. Hvorfor er du ikke med på billedet? 78 00:06:57,813 --> 00:07:00,191 Hvis du får musklen med ved et uheld. 79 00:07:00,274 --> 00:07:02,360 Hvem er det her? Hvem er det? 80 00:07:02,443 --> 00:07:05,154 - Miami er online. - To minutter til spilletid. 81 00:07:05,821 --> 00:07:06,822 Ingen nåde, drenge. 82 00:07:06,989 --> 00:07:08,866 Jeg bliver måske nødt til at sidde over, kaptajn. 83 00:07:09,325 --> 00:07:11,410 Jeg tror, jeg bøjede min tommelfinger i opvarmningen. 84 00:07:11,661 --> 00:07:12,662 Lad mig tage et kig. 85 00:07:18,751 --> 00:07:19,794 Hvordan føles det? 86 00:07:19,877 --> 00:07:21,754 Har han nogensinde rørt dig sådan? 87 00:07:21,837 --> 00:07:23,005 Ud af ti? 88 00:07:23,089 --> 00:07:25,258 Han vil aldrig røre mig sådan. 89 00:07:25,758 --> 00:07:26,717 Elleve. 90 00:07:30,304 --> 00:07:31,305 V. 91 00:07:31,389 --> 00:07:32,807 - Ja? - Du er inde. 92 00:07:33,099 --> 00:07:34,934 Jøsses! 93 00:07:36,227 --> 00:07:39,063 Okay, skift af personale, men vi holder os til planen. 94 00:07:39,188 --> 00:07:41,941 Point er gode, men de betyder kun noget i turneringsplacering. 95 00:07:42,650 --> 00:07:44,610 Ødelæg kuglen, få sejren. 96 00:07:45,194 --> 00:07:46,195 V, du kører support. 97 00:07:46,821 --> 00:07:47,989 Lad være med at ødelægge det. 98 00:07:49,031 --> 00:07:52,118 Betas på tre. En, to, tre, Betas! 99 00:08:19,645 --> 00:08:21,439 Dustin, de omringer os. 100 00:08:21,522 --> 00:08:23,190 Jeg ved, hvad jeg laver, support. 101 00:08:23,316 --> 00:08:25,818 Så drop dine ansigtstjek, og lad vores castere skyde udefra. 102 00:08:28,112 --> 00:08:29,113 HELET 103 00:08:32,241 --> 00:08:34,368 V, jeg har brug for en helbredelse herovre. 104 00:08:34,827 --> 00:08:35,828 Jeg kommer om et øjeblik. 105 00:08:38,331 --> 00:08:39,332 - Ja! - Min pige. 106 00:08:41,125 --> 00:08:42,793 Nej, nej, nej. 107 00:08:43,169 --> 00:08:45,504 Dustin, være opmærksom. Jeg skal også helbrede de andre. 108 00:08:45,588 --> 00:08:48,049 Hold op med at ævle, og lad mig styre det her. 109 00:08:48,215 --> 00:08:49,884 V, helt seriøst, slap af. 110 00:08:49,967 --> 00:08:52,595 Hun holder bogstaveligt talt din mand i spillet, Riccardo. 111 00:08:52,678 --> 00:08:54,388 Wow, jeg knuser sidste hits. 112 00:09:00,728 --> 00:09:01,729 Jeg er færdig. 113 00:09:01,812 --> 00:09:02,813 De kom bag mig. 114 00:09:03,439 --> 00:09:04,482 Alle, hør her. 115 00:09:04,565 --> 00:09:06,776 De omringer os. Angrib lige op i midten. 116 00:09:07,818 --> 00:09:08,819 Det sagde jeg lige. 117 00:09:11,489 --> 00:09:12,698 Jeg har brug for en helbredelse. 118 00:09:13,658 --> 00:09:15,868 At være support betyder mere end bare at helbrede dig, Dustin. 119 00:09:15,952 --> 00:09:17,036 Alle andre er døde. 120 00:09:22,625 --> 00:09:24,126 Fjenden er blevet dræbt. 121 00:09:25,670 --> 00:09:27,046 Magten er min. 122 00:09:35,680 --> 00:09:37,556 Sejr! 123 00:09:43,020 --> 00:09:44,230 Og sådan skal det gøres. 124 00:09:46,023 --> 00:09:47,566 Men vi tabte næsten. 125 00:09:47,650 --> 00:09:49,360 Du kommer ikke altid til at være så heldig. 126 00:09:49,485 --> 00:09:52,029 V, jeg ved, du tror, du ved, hvad du laver, 127 00:09:52,446 --> 00:09:54,240 men du har meget at lære, okay? 128 00:09:54,323 --> 00:09:56,409 Og det vil du... fra bænken. 129 00:09:56,951 --> 00:09:59,787 Seriøst? Jeg er en nationalt rangeret spiller. 130 00:09:59,912 --> 00:10:02,206 Med langt bedre evner end de fleste af jer. 131 00:10:02,290 --> 00:10:03,499 Det er ikke engang tilnærmelsesvist sandt. 132 00:10:03,583 --> 00:10:04,792 Det er lidt sandt. 133 00:10:04,875 --> 00:10:08,462 Dustin, jeg skal have en rolle på holdet. 134 00:10:08,754 --> 00:10:11,591 Du er support. 135 00:10:12,216 --> 00:10:14,260 Hvis du fortjener en bedre position, giver jeg dig en. 136 00:10:14,343 --> 00:10:16,470 Men i betragtning af at vi er de kollegiale mestre, 137 00:10:16,637 --> 00:10:17,972 vil jeg sige, det er godt, som det er. 138 00:10:18,055 --> 00:10:20,057 Alle sammen, lad os lige slappe af. 139 00:10:20,182 --> 00:10:21,434 Vi er alle på samme hold. 140 00:10:21,642 --> 00:10:22,893 Jeg ved det ikke. Er vi? 141 00:10:23,060 --> 00:10:25,021 Rolig, V. 142 00:10:25,646 --> 00:10:27,732 Bliv ikke følelsesladet, fordi jeg ikke giver dig særbehandling. 143 00:10:27,815 --> 00:10:28,899 Særbehandling? 144 00:10:29,150 --> 00:10:31,611 Jeg fik mit spilstipendium, fordi jeg er en god spiller. 145 00:10:31,694 --> 00:10:33,070 Jeg hader at sige det, V, 146 00:10:33,154 --> 00:10:35,114 men den eneste grund til, du har en plads på dette hold, 147 00:10:35,197 --> 00:10:37,199 er, fordi I har... 148 00:10:38,451 --> 00:10:40,286 Har... du ved, 149 00:10:41,078 --> 00:10:42,747 - vaginaer. - Hvad? 150 00:10:42,997 --> 00:10:45,333 Jeg tror faktisk... Jeg tror, det er vulvaer, Dustin. 151 00:10:45,541 --> 00:10:47,001 Ja, hvad sagde du? 152 00:10:47,084 --> 00:10:49,128 Ja, vagina er bare fødselskanalen. 153 00:10:49,253 --> 00:10:50,838 Og vulvaen er den altomfattende... 154 00:10:50,922 --> 00:10:51,923 Owen, vær sød. 155 00:10:52,006 --> 00:10:53,007 Vaginaer. 156 00:10:54,842 --> 00:10:56,010 Jeg er færdig. 157 00:10:56,761 --> 00:10:57,929 - V, kom nu. - Nej, jeg er færdig. 158 00:10:58,012 --> 00:11:00,348 Hvad, siger du op? 159 00:11:00,890 --> 00:11:02,141 Jeg siger op! 160 00:11:02,808 --> 00:11:03,893 Rør ikke ved det, Owen. 161 00:11:04,518 --> 00:11:06,687 I har alle nogle alvorlige problemer. 162 00:11:06,812 --> 00:11:07,772 Jeg er også ude. 163 00:11:09,273 --> 00:11:10,274 Wauw. 164 00:11:10,483 --> 00:11:13,194 Jeg har aldrig været vidne til live action PMS. 165 00:11:14,904 --> 00:11:15,947 Ryd alt det lort op, Owen. 166 00:11:25,498 --> 00:11:26,499 V, vent. 167 00:11:26,624 --> 00:11:27,583 Ikke nu, Sloane. 168 00:11:27,959 --> 00:11:28,960 Jeg er færdig. 169 00:11:32,546 --> 00:11:34,839 Kom nu, Barrett. Lad mig høre dig. 170 00:11:48,436 --> 00:11:49,437 Du skræmmer mig. 171 00:11:50,397 --> 00:11:51,773 Stop med at råbe. 172 00:11:53,149 --> 00:11:55,110 Du har siddet her i næsten en time, 173 00:11:55,277 --> 00:11:56,903 og jeg er virkelig bekymret for din aura. 174 00:11:57,112 --> 00:11:58,280 Det er som regel som en lys lilla, 175 00:11:58,363 --> 00:12:00,407 - men lige nu er det som... - Min aura har det fint. 176 00:12:00,949 --> 00:12:02,117 Kom og dans med mig. Kom så. 177 00:12:02,242 --> 00:12:04,995 Er det ikke sejr nok for dig at få mig ud af vores værelse? 178 00:12:05,245 --> 00:12:09,457 Jo. Men nu skal jeg flytte din krop, føle energien på dette magiske sted. 179 00:12:09,916 --> 00:12:10,917 Dette er cafeteriet. 180 00:12:12,043 --> 00:12:13,044 Som du vil. 181 00:12:23,430 --> 00:12:24,764 Owen, hej. 182 00:12:24,848 --> 00:12:26,474 Hej, det er godt at se dig. 183 00:12:27,601 --> 00:12:31,021 Jeg er ked af det tidligere i dag. 184 00:12:31,271 --> 00:12:33,565 - Nogle gange kan Dustin være... - En rigtig pikansjos. 185 00:12:33,815 --> 00:12:35,525 Ja, og det er hele tiden. 186 00:12:35,609 --> 00:12:36,610 Ja, 24/7. 187 00:12:37,819 --> 00:12:39,696 Hvor er resten af dine Betas? 188 00:12:40,363 --> 00:12:43,491 Chokerende, men jeg hænger faktisk ikke meget sammen med dem. 189 00:12:43,575 --> 00:12:46,244 Jeg gør det bare for stipendiet. 190 00:12:52,709 --> 00:12:53,710 Det er min bofælle. 191 00:12:55,545 --> 00:12:57,547 Jeg snupper en juice. 192 00:12:58,381 --> 00:12:59,674 Vil du have en? 193 00:13:00,091 --> 00:13:02,886 Ved du hvad, jeg smutter bare. 194 00:13:03,178 --> 00:13:07,432 Det har bare været en lang uge, og jeg er udmattet. 195 00:13:07,557 --> 00:13:09,017 Okay, fedt nok. 196 00:13:09,142 --> 00:13:12,979 Okay, men vi ses senere, V. 197 00:13:13,521 --> 00:13:15,732 - Ja. - Farvel. 198 00:13:20,028 --> 00:13:21,571 Tak, fordi du handlede hos Game Home. 199 00:13:27,661 --> 00:13:29,704 Jeg tænkte, jeg ville finde dig i butikken. 200 00:13:29,829 --> 00:13:31,790 Du kender mig, jeg arbejder altid i Home. 201 00:13:31,873 --> 00:13:34,084 Livsmål, skat. 202 00:13:34,626 --> 00:13:38,546 Jeg vil gerne bekræfte, at din chef får mig til at tørste. 203 00:13:39,798 --> 00:13:44,177 Lewis? Han får Cheetos fast i sit skæg hele tiden og siger ting som "syg". 204 00:13:44,302 --> 00:13:46,846 Men han lod mig snyde foran til PS5. 205 00:13:47,555 --> 00:13:49,015 Jeg tror, jeg virkelig klokkede i det. 206 00:13:49,224 --> 00:13:51,893 At jeg skred fra holdet har fået hele mit liv til at gå op i limningen. 207 00:13:51,977 --> 00:13:53,436 Jeg hører dig. Jeg er i samme båd. 208 00:13:53,520 --> 00:13:56,147 De røvhuller ødelagde også gaming for mig. 209 00:13:56,231 --> 00:13:58,984 Vil I se noget sygt? 210 00:13:59,067 --> 00:14:00,277 - Måske. - Nej, det gør vi ikke. 211 00:14:00,360 --> 00:14:03,530 Gæt hvem der er influencer nu? Denne fyr. 212 00:14:03,613 --> 00:14:06,449 Nyder du mine kugler? 213 00:14:06,533 --> 00:14:07,659 Abonner. 214 00:14:07,742 --> 00:14:09,911 Vil du tage min Elder Orbs ind i din mund? 215 00:14:10,036 --> 00:14:11,454 Kom nu, det er genialt. 216 00:14:11,621 --> 00:14:13,081 Lewis, kan du give os et øjeblik? 217 00:14:13,957 --> 00:14:15,000 Pigesnak. 218 00:14:16,835 --> 00:14:19,713 Pikfløjte, vil du se noget sygt? 219 00:14:20,171 --> 00:14:23,341 Sloane, hvis jeg ikke er på holdet, mister jeg mit esport-stipendium. 220 00:14:23,508 --> 00:14:25,927 Det er den eneste grund til, jeg har råd til at gå på Barrett. 221 00:14:26,011 --> 00:14:28,346 Når livet ikke går min vej, 222 00:14:28,471 --> 00:14:30,557 bliver jeg normalt rigtig skæv og ser Captain Marvel. 223 00:14:31,600 --> 00:14:34,686 - Hvorfor? - Fordi Brie Larson er super lækker. 224 00:14:34,769 --> 00:14:37,063 Og det er et fremragende oplæg til End Game. 225 00:14:39,149 --> 00:14:41,026 Vent, hvad gør Captain Marvel? 226 00:14:41,401 --> 00:14:42,819 I badass-montagen. 227 00:14:43,111 --> 00:14:45,238 Åh, hun kommer op igen. 228 00:14:45,322 --> 00:14:47,240 Ja. Ja, vi kommer op igen. 229 00:14:47,324 --> 00:14:50,410 - Okay. - Vi starter vores eget hold. 230 00:14:50,535 --> 00:14:51,703 Og vælter Betas. 231 00:14:52,329 --> 00:14:53,455 Jeg tror ikke, det er så let. 232 00:14:53,747 --> 00:14:54,873 Hvorfor ikke? Hvad har vi brug for? 233 00:14:54,956 --> 00:14:58,418 - Matchende tøj og et navn. - Og et hold, V. Spillere. 234 00:14:58,543 --> 00:15:01,338 Sloane, vi starter et pigehold. 235 00:15:01,671 --> 00:15:05,050 Og smadrer de Beta-røvhuller. 236 00:15:10,597 --> 00:15:12,223 Ja, ja, ja, ja! 237 00:15:12,307 --> 00:15:14,309 Dekan Davis 238 00:15:16,478 --> 00:15:17,604 Hvad? 239 00:15:18,146 --> 00:15:20,398 Kom ind. 240 00:15:20,482 --> 00:15:22,943 Hej gutter, velkommen. 241 00:15:23,193 --> 00:15:25,654 Det er så rart. Nej, luk ikke døren. 242 00:15:26,488 --> 00:15:28,114 Vi lukker ikke døre her på Barrett. 243 00:15:31,868 --> 00:15:33,203 Åh, du godeste. 244 00:15:33,370 --> 00:15:34,621 Sikke en skøn overraskelse. 245 00:15:34,704 --> 00:15:35,705 Tag en drink. 246 00:15:36,998 --> 00:15:38,041 Hvad er det her? 247 00:15:38,166 --> 00:15:40,335 Kombucha... og hvalsæd. 248 00:15:41,294 --> 00:15:42,545 Det skulle være godt for huden. 249 00:15:42,754 --> 00:15:44,172 Ja? 250 00:15:45,382 --> 00:15:47,384 Jeg er dekan Davis. 251 00:15:48,009 --> 00:15:49,928 Foretrukne pronomener, han og ham. 252 00:15:52,973 --> 00:15:54,266 Hende, hun. 253 00:15:54,724 --> 00:15:56,351 Hun, Sloane. 254 00:15:56,851 --> 00:15:57,852 Fantastisk. 255 00:15:58,103 --> 00:15:59,688 Kom ind, vi snakker. 256 00:16:00,146 --> 00:16:02,148 Sæt jer ned, vi snakker lidt. 257 00:16:04,150 --> 00:16:05,777 Jeg har lige fået disse smarte ting. 258 00:16:06,403 --> 00:16:07,445 Hæng på. Pas på! 259 00:16:07,737 --> 00:16:09,322 Nej, nej, nej. Bliv, hvor I er. 260 00:16:09,531 --> 00:16:10,782 Rejs jer ikke op, det er fint. 261 00:16:10,907 --> 00:16:13,743 Jeg har lige fået dem. De er lidt svære at vænne sig til. 262 00:16:13,827 --> 00:16:16,496 Jeg havde en på college. Jeg ved ikke, hvordan man bruger dem mere. 263 00:16:17,080 --> 00:16:21,710 Okay, jeg synes, jeg burde begynde med at sige, at dette er et sikkert sted, 264 00:16:22,335 --> 00:16:25,171 og alle i det sikre sted vil blive behandlet ens. 265 00:16:26,214 --> 00:16:29,759 Vi er også ved at blive optaget for ansvarsbeskyttelse, for det meste min. 266 00:16:32,262 --> 00:16:33,888 Har jeg jeres mundtlige samtykke til det? 267 00:16:34,389 --> 00:16:35,599 - Ja. - Fantastisk. 268 00:16:36,016 --> 00:16:40,478 Så, ja. Hvad bringer jer til mit kontor? 269 00:16:40,854 --> 00:16:41,896 Jeg sagde, det var sikkert rum, ikke? 270 00:16:41,980 --> 00:16:43,273 - Ja. - Okay, godt. 271 00:16:43,398 --> 00:16:50,363 Vi ønsker at foreslå dannelsen af et esport-hold kun for kvinder. 272 00:16:51,364 --> 00:16:53,825 Virkelig? Åh, det er sjovt. 273 00:16:54,868 --> 00:16:57,621 Det er fantastisk. Ja, jeg hører dig. 274 00:16:57,704 --> 00:16:58,705 Jeg kan se dig. 275 00:16:59,998 --> 00:17:01,374 Jeg behandler dine følelser. 276 00:17:01,875 --> 00:17:03,460 Det er okay. 277 00:17:07,380 --> 00:17:08,673 Nej, nej, nej. 278 00:17:09,799 --> 00:17:11,176 Nej, nej, nej. 279 00:17:14,471 --> 00:17:15,847 Jeg ved ikke, hvad der sker. 280 00:17:16,264 --> 00:17:17,474 Jeg er ved at miste forstanden. 281 00:17:18,516 --> 00:17:19,809 Hvad er et esport-hold? 282 00:17:21,937 --> 00:17:26,191 Det er videospilkonkurrence. 283 00:17:26,274 --> 00:17:29,653 Videospilkonkurrence som Nintendo og sådan noget. 284 00:17:29,819 --> 00:17:31,404 Er det en sport? 285 00:17:31,488 --> 00:17:32,656 Ja, vi har stipendier. 286 00:17:34,783 --> 00:17:36,993 Jeg siger jer, jeg ved ikke, hvad der er hvad mere. 287 00:17:37,077 --> 00:17:40,705 Der var en elev her lige tidligere, der fortalte mig, han var forududløst. 288 00:17:42,165 --> 00:17:43,625 Jeg ved ikke engang, hvad udløst betyder. 289 00:17:43,708 --> 00:17:44,960 Udløst er et traumerespons. 290 00:17:45,043 --> 00:17:46,044 Jeg er ligeglad. 291 00:17:47,337 --> 00:17:48,880 Jeg har et år tilbage her. 292 00:17:49,923 --> 00:17:53,051 Og mit eneste mål er ikke at ødelægge tingene. 293 00:17:54,427 --> 00:17:59,099 Og for at gøre det skal jeg undlade at ændre noget. 294 00:17:59,182 --> 00:18:01,309 Vi vil bare spille. 295 00:18:01,476 --> 00:18:04,187 Jeg formoder, at hvis jeg siger nej, vil I cancel mig, ikke? 296 00:18:08,275 --> 00:18:09,901 Hør her. Hvorfor arbejder vi ikke sammen? 297 00:18:10,860 --> 00:18:11,861 Det kan vi gøre. 298 00:18:12,529 --> 00:18:13,572 Her er, hvad jeg vil gøre. 299 00:18:14,739 --> 00:18:16,533 Jeg vil give jer jeres særlige lille hold. 300 00:18:16,616 --> 00:18:18,493 - Vil du? - Det gør jeg. 301 00:18:18,577 --> 00:18:19,578 På én betingelse. 302 00:18:20,412 --> 00:18:22,122 Jeg vil ikke høre jer 303 00:18:22,956 --> 00:18:25,834 eller se jer nogensinde igen. 304 00:18:27,669 --> 00:18:28,670 Har vi en aftale? 305 00:18:30,297 --> 00:18:31,506 Ja! 306 00:18:31,840 --> 00:18:33,091 Kan du lide gaming? 307 00:18:33,383 --> 00:18:36,678 Overwatch, Animal Crossing, Valorant... 308 00:18:36,845 --> 00:18:39,472 Fortnite, Last of Us, Minecraft... 309 00:18:39,556 --> 00:18:41,933 Kom til auditionen og vær med. 310 00:18:42,726 --> 00:18:44,978 Vi er gamerpiger. 311 00:18:45,937 --> 00:18:48,148 Gamerpiger søges, kom til prøvetræning. 312 00:18:49,482 --> 00:18:51,359 Hej piger, fortæl det til jeres veninder. 313 00:18:54,070 --> 00:18:55,488 Så, spiller du? 314 00:18:55,780 --> 00:18:57,699 Jeg elsker konfrontation. 315 00:18:59,367 --> 00:19:01,536 I videospil, ikke? 316 00:19:05,498 --> 00:19:08,418 Faktum, I bor i en kæmpe snekugle. 317 00:19:08,585 --> 00:19:09,586 Faktisk, så... 318 00:19:09,753 --> 00:19:13,423 Faktum, "Sir" Isaac Newton var en certificeret idiot. 319 00:19:16,885 --> 00:19:18,428 Jeg tror, jeg hørte et "Diane" derinde. 320 00:19:19,137 --> 00:19:20,305 Var det elversprog? 321 00:19:21,388 --> 00:19:23,891 Et af elverfolkets mange stolte sprog. 322 00:19:24,934 --> 00:19:26,477 Jorden er flad. 323 00:19:26,560 --> 00:19:27,728 Vis mig kurven. 324 00:19:27,811 --> 00:19:28,854 Okay, ud. 325 00:19:29,605 --> 00:19:31,065 Okay, Diane, spiller du? 326 00:19:31,190 --> 00:19:34,777 Hundrede procent, jeg mener larping, cosplay, rollespil. 327 00:19:34,860 --> 00:19:36,612 Men spiller du Elder Orb? 328 00:19:37,780 --> 00:19:39,365 Skider enhjørninger regnbuer? 329 00:19:40,324 --> 00:19:42,076 Jeg er med som teknisk support. 330 00:19:42,243 --> 00:19:43,452 Jeg elsker at knuse kranier. 331 00:19:43,535 --> 00:19:44,703 Nu snakker vi. 332 00:19:47,373 --> 00:19:50,626 Jeg er meget god Til integral- og differentialregning 333 00:19:50,751 --> 00:19:52,503 Jeg kender de videnskabelige navne... 334 00:19:52,586 --> 00:19:53,921 I er okay med knive, ikke? 335 00:19:54,004 --> 00:19:57,132 For jeg har nok hundrede knive, måske tusind. 336 00:19:57,424 --> 00:19:59,343 Jeg kunne blive arresteret for de knive, jeg har. 337 00:20:00,928 --> 00:20:02,263 Generelt 338 00:20:05,057 --> 00:20:06,308 Har du en kæreste, der spiller? 339 00:20:08,352 --> 00:20:09,353 Velkommen til holdet. 340 00:20:11,313 --> 00:20:12,314 Hvad er dit navn? 341 00:20:12,398 --> 00:20:13,649 Hvad vil I have, det skal være? 342 00:20:14,692 --> 00:20:15,693 Navngiv mig. 343 00:20:16,610 --> 00:20:17,611 Lilly? 344 00:20:17,987 --> 00:20:19,071 Lilly. 345 00:20:20,990 --> 00:20:22,449 Lilly? 346 00:20:22,616 --> 00:20:25,452 Lilly. Det kan jeg lide. 347 00:20:25,536 --> 00:20:26,537 Det er smukt. 348 00:20:26,745 --> 00:20:30,457 Får man tatoveringer? Får man tatoveringer, ja eller nej? 349 00:20:30,583 --> 00:20:32,918 Vores interviewproces er så dårlig. 350 00:20:33,419 --> 00:20:35,879 SPIL FOR 8-TÆVER 351 00:20:37,756 --> 00:20:39,425 Det er ikke engang en god piktegning. 352 00:20:39,758 --> 00:20:42,052 Hvilken psyko tegner hår på skaftet? 353 00:20:45,014 --> 00:20:46,015 PRØVETRÆNING I DAG BETAS 354 00:20:46,098 --> 00:20:48,017 Dustin! 355 00:20:48,434 --> 00:20:50,436 Pik, pik, gås. 356 00:20:52,938 --> 00:20:53,939 Lækre hjul. 357 00:20:54,148 --> 00:20:57,359 Undskyld. Jeg blev lige droppet af verdens største nar. 358 00:20:57,568 --> 00:21:01,196 Vi kender den nar og den bedste måde at få hævn over ham. 359 00:21:03,282 --> 00:21:04,408 Så der er et andet hold? 360 00:21:04,867 --> 00:21:06,160 Det er der snart. 361 00:21:06,285 --> 00:21:08,704 - Så du spiller? - Hvad end der holder mine fans glade. 362 00:21:08,954 --> 00:21:11,165 Er du influencer eller noget? 363 00:21:11,290 --> 00:21:14,001 Kender du andre forkrøblede sexkillinger, der styrer i Elder Orb? 364 00:21:14,251 --> 00:21:15,502 Har du nogensinde spillet på et hold? 365 00:21:15,586 --> 00:21:19,131 Du kigger på kaptajnen for mit statsmesterhold i gymnasiet, skat. 366 00:21:21,425 --> 00:21:22,509 Velkommen til 8-bit. 367 00:21:23,510 --> 00:21:24,511 Følg os. 368 00:21:31,644 --> 00:21:32,770 DE 8-BITS 369 00:21:38,984 --> 00:21:39,985 Hvem er I? 370 00:21:40,236 --> 00:21:41,695 Vi er 8-Bits. 371 00:21:42,321 --> 00:21:43,405 Er Parker Nesby her? 372 00:21:43,781 --> 00:21:46,325 Mor, der er noget særlinge her. 373 00:21:47,493 --> 00:21:49,787 Hvad sagde jeg om at åbne døren for... 374 00:21:51,497 --> 00:21:52,873 Hvad handler alt det her om? 375 00:21:52,957 --> 00:21:54,833 Jeg er i din videospilhistorieklasse. 376 00:21:56,126 --> 00:21:57,503 Bryster i almindelig størrelse. 377 00:21:58,921 --> 00:22:00,047 Ja, jeg husker dig. 378 00:22:01,006 --> 00:22:02,007 Må vi komme ind? 379 00:22:04,218 --> 00:22:05,219 Ja, okay. 380 00:22:13,560 --> 00:22:15,062 I er en eklektisk flok, hva'? 381 00:22:16,063 --> 00:22:17,273 Burde I ikke være i skole? 382 00:22:17,356 --> 00:22:18,524 Det er lørdag, mor. 383 00:22:18,607 --> 00:22:20,025 Det er derfor, jeg har dig. 384 00:22:20,818 --> 00:22:23,028 Så, handler det om semesteropgaven? 385 00:22:23,112 --> 00:22:25,739 Vi starter et esport-hold kun for piger på Barrett. 386 00:22:26,740 --> 00:22:28,033 Og vi har brug for din hjælp. 387 00:22:28,200 --> 00:22:30,119 Sødt, men det bliver et hårdt nej. 388 00:22:30,202 --> 00:22:32,204 Jeg troede, du sagde, at hun allerede var om bord, V. 389 00:22:32,288 --> 00:22:33,831 Ja, hvad sker der for det? 390 00:22:33,956 --> 00:22:35,958 Jeg sagde, jeg tror, hun måske er med. 391 00:22:36,542 --> 00:22:39,169 Kan vi tale privat? 392 00:22:41,171 --> 00:22:42,214 Okay. 393 00:22:42,965 --> 00:22:44,008 Må jeg få en skål med dem? 394 00:22:54,268 --> 00:22:56,353 Træne jer? Det kommer aldrig til at ske. 395 00:22:56,437 --> 00:22:58,147 Jeg ved, hvem du er. 396 00:22:58,897 --> 00:22:59,898 Jeg googlede dig. 397 00:23:00,524 --> 00:23:03,235 - Skummelt. - Du designede Age of Newtronium. 398 00:23:03,903 --> 00:23:06,697 Det er bogstaveligt talt spillet, der fik mig til at spille. 399 00:23:06,864 --> 00:23:09,658 Det er bogstaveligt talt spillet, der fik mig doxet ud af gaming. 400 00:23:10,326 --> 00:23:13,078 Jeg har ikke brug for, min søn åbner hade-mail på min veranda længere. 401 00:23:13,871 --> 00:23:17,207 Jeg er ked af, at systemet stinker for dig, og det gør det. 402 00:23:17,291 --> 00:23:18,417 Men hvad skal jeg gøre ved det? 403 00:23:18,500 --> 00:23:19,668 Træne os. 404 00:23:20,711 --> 00:23:21,921 Hvorfor er du så bange for det? 405 00:23:22,004 --> 00:23:23,130 Jeg frygter ingenting. 406 00:23:23,213 --> 00:23:24,423 Så er vi ens. 407 00:23:24,506 --> 00:23:26,216 Vidunderligt. Så bliver du fantastisk. 408 00:23:26,884 --> 00:23:29,386 Tag nu dine sære venner, og lad os afslutte denne hjemmeinvasion. 409 00:23:29,470 --> 00:23:31,680 Okay, vent, du sagde det selv, 410 00:23:31,764 --> 00:23:34,183 ting vil aldrig ændre sig, medmindre vi ændrer dem. 411 00:23:34,725 --> 00:23:36,685 Sagde jeg det? Det er ret dybt. 412 00:23:36,769 --> 00:23:40,189 Hør, alfa omega er, gamer-pige til gamer-pige, 413 00:23:40,397 --> 00:23:44,735 jeg er på et stipendium, og uden et hold er jeg et spøgelse på Barrett. 414 00:23:46,153 --> 00:23:47,404 Kom nu, mor. 415 00:23:47,655 --> 00:23:50,616 De har brug for dig. Jeg mener, de er virkelig ynkelige. 416 00:23:51,242 --> 00:23:53,702 Makker. 417 00:23:53,994 --> 00:23:55,412 Hør, vi svigter dig ikke. 418 00:23:57,748 --> 00:23:58,749 Lort! 419 00:23:58,832 --> 00:23:59,833 Okay. 420 00:24:06,048 --> 00:24:07,174 Uha. 421 00:24:08,509 --> 00:24:11,845 Er I engageret? Er I sikre på, I har det, der kræves? 422 00:24:12,012 --> 00:24:15,266 - Ja. - Er I fjolser klar til at gå i krig? 423 00:24:15,432 --> 00:24:16,725 - Ja. - Ja. 424 00:24:17,309 --> 00:24:19,186 - Okay. - Så du vil virkelig hjælpe os? 425 00:24:19,353 --> 00:24:20,354 Ja. 426 00:24:21,855 --> 00:24:22,898 Men kun af ynk. 427 00:24:24,692 --> 00:24:26,235 Skrub så ud af mit hus, kom nu. 428 00:24:28,529 --> 00:24:30,030 Wauw! Dekanen gjorde det. 429 00:24:30,573 --> 00:24:33,158 Okay, javel. 430 00:24:38,789 --> 00:24:41,625 Okay, det er ikke så slemt. 431 00:24:47,631 --> 00:24:50,676 Det er faktisk bedre, end jeg troede, det ville være. 432 00:24:51,343 --> 00:24:52,928 Det lugter, som om nogen døde herinde. 433 00:24:53,178 --> 00:24:54,930 Eller et spøgelse sked. 434 00:24:55,014 --> 00:24:57,933 Jeg tror, nogen døde herinde. 435 00:24:59,351 --> 00:25:01,061 Vi kan hurtigt få det til at føles som hjem. 436 00:25:02,938 --> 00:25:05,566 Ved at deltage i denne ærede ceremoni 437 00:25:06,025 --> 00:25:08,569 bliver I for evigt tilknyttet de mange store Betas, 438 00:25:08,652 --> 00:25:09,653 der kom før jer, 439 00:25:09,737 --> 00:25:12,823 daterende helt tilbage til 2015. 440 00:25:13,949 --> 00:25:15,034 Præsenter rekrutterne! 441 00:25:20,706 --> 00:25:22,374 - Knæl. - Ja, knæl. 442 00:25:24,877 --> 00:25:28,172 Vil I, Jeff og Geoff... 443 00:25:28,505 --> 00:25:30,257 Vent. Har de samme navn? 444 00:25:30,507 --> 00:25:32,009 - Jeff. - Geoff. 445 00:25:34,011 --> 00:25:35,179 Okay. Fedt nok. 446 00:25:35,971 --> 00:25:38,223 Med dette sværd bliver I adlede Betas. 447 00:25:38,307 --> 00:25:39,433 Nej, nej, nej. Det er okay. 448 00:25:39,850 --> 00:25:41,060 Det er en ceremoni. 449 00:25:43,312 --> 00:25:47,983 Jeff og Geoff, I er nu optaget i vores hellige gaming-broderskab. 450 00:25:48,692 --> 00:25:50,945 Se, de nyligt adlede Betas! 451 00:26:00,412 --> 00:26:01,747 Det er jo 8-Bits. 452 00:26:01,872 --> 00:26:03,165 Mere de otte tæver. 453 00:26:03,249 --> 00:26:05,668 Rolig, Riccardo. Kvindelige forrædere? Ja. 454 00:26:05,793 --> 00:26:09,004 Undskyld. Jeg troede, fornærmelses- konventionen var nede ad gaden. 455 00:26:09,505 --> 00:26:11,715 Så tag de størrelse 46 og gå derhen selv. 456 00:26:13,592 --> 00:26:15,719 Seriøst? Forlod du Betas for det her? 457 00:26:16,095 --> 00:26:17,763 Kan du ikke bare makke ret som alle andre? 458 00:26:17,888 --> 00:26:20,015 Dette esport-hold er ikke din førstefødselsret. 459 00:26:20,557 --> 00:26:21,934 Mød dine erstatninger. 460 00:26:22,184 --> 00:26:24,853 De nyligt adlede Betas. Hvordan får det dig til at føle dig? 461 00:26:25,145 --> 00:26:27,064 Hvis jeg havde en penis, slap. 462 00:26:27,731 --> 00:26:29,066 Du ville ønske, du havde en penis. 463 00:26:29,233 --> 00:26:30,401 En strap-on som din, skat? 464 00:26:30,568 --> 00:26:32,903 Jeg strapper lige nu! 465 00:26:32,987 --> 00:26:33,988 Det kan du ikke sige, Ricky. 466 00:26:34,071 --> 00:26:35,322 - Jøsses, Riccardo. - Så siger vi det. 467 00:26:35,406 --> 00:26:38,242 Vil du have en strap-on, for jeg har en. 468 00:26:38,367 --> 00:26:40,578 Kom bare med den med ekstra omkreds. 469 00:26:40,786 --> 00:26:43,664 Jeg smører den op lige nu. 470 00:26:43,747 --> 00:26:47,126 Hop ind, skat. Vandet er varmt, og jeg har allerede en T-shirt på. 471 00:26:47,209 --> 00:26:49,336 Spred de baller og se, hvor jeg passer. 472 00:26:49,461 --> 00:26:52,339 Jeg er spredt. Jeg er som jordnøddesmør og syltetøj. 473 00:26:52,423 --> 00:26:54,675 - Hvad sker der? - Dette er, hvad der sker. 474 00:27:01,390 --> 00:27:02,474 Hvad spiste du? 475 00:27:02,641 --> 00:27:04,226 Hvad er der galt med disse mennesker? 476 00:27:04,310 --> 00:27:05,561 Jeg vil bare spille videospil. 477 00:27:05,728 --> 00:27:07,061 Hvad er du? En kamel? 478 00:27:07,270 --> 00:27:08,688 Ja. Det kalder jeg en perlekæde. 479 00:27:08,855 --> 00:27:10,565 Det vil brænde lige igennem din frakke. 480 00:27:11,524 --> 00:27:12,525 Hør! 481 00:27:13,026 --> 00:27:16,321 Pik eller ej, i aften fejrer vi ikke at være pikke. 482 00:27:19,198 --> 00:27:20,617 Fejr alt det, I vil, 483 00:27:20,742 --> 00:27:22,243 for efter mandagens kamp, 484 00:27:22,327 --> 00:27:24,954 får I ikke andet at lave end tage til medlidenhedsfest. 485 00:27:25,121 --> 00:27:26,247 Hvad snakker du om? 486 00:27:26,497 --> 00:27:27,665 Har du ikke set tidsplanen? 487 00:27:28,666 --> 00:27:30,335 Jeres første kamp er imod os. 488 00:27:35,048 --> 00:27:37,675 Okay, alle sammen, lad os stoppe. 489 00:27:38,259 --> 00:27:39,636 Ja, lad os stoppe. 490 00:27:41,846 --> 00:27:43,097 Tilbage til huset, drenge. 491 00:27:47,268 --> 00:27:48,728 Jeff, Geoff. 492 00:27:49,395 --> 00:27:52,523 Diane, jeg får mareridt om det her. 493 00:27:54,484 --> 00:27:56,861 Okay, 8-Bits, det er kampdag. 494 00:27:57,320 --> 00:28:00,365 Og her er vi, alle samlet. Os alle sammen. 495 00:28:00,823 --> 00:28:03,117 Nå, hvilket spil spiller I? 496 00:28:03,326 --> 00:28:05,954 Knights of the Elder Orb. Hallo. 497 00:28:06,120 --> 00:28:08,414 "Knights of the Elder Orb Hallo." 498 00:28:08,915 --> 00:28:11,084 Fedt. Jeg er virkelig ikke bekendt med det spil. 499 00:28:11,542 --> 00:28:13,169 Men det bliver jeg. 500 00:28:13,294 --> 00:28:15,588 Hvad så, Galadriel? 501 00:28:16,172 --> 00:28:20,510 Du er forvirret. Galadriel er min kusine! 502 00:28:21,302 --> 00:28:23,721 Og stemmen? 503 00:28:23,805 --> 00:28:25,014 Kommer med kostumet. 504 00:28:26,266 --> 00:28:28,059 Okay, fedt. Videre. 505 00:28:28,268 --> 00:28:30,728 Jeg aner ikke, hvad nogen af jeres styrker er, 506 00:28:30,812 --> 00:28:32,855 men brug dem. Brug jeres styrker. 507 00:28:35,483 --> 00:28:37,110 Super. Fantastisk session, venner. 508 00:28:38,361 --> 00:28:39,404 Okay. 509 00:28:40,905 --> 00:28:42,574 Jeg føler mig uinspireret. 510 00:28:42,699 --> 00:28:44,617 Op med humøret. Det skal nok gå godt. 511 00:28:53,042 --> 00:28:54,752 Hey, pas på det tårn! Det skyder... 512 00:28:55,211 --> 00:28:56,796 For pokker! 513 00:28:56,879 --> 00:28:57,880 Lasere! 514 00:29:00,258 --> 00:29:02,510 Betas, lad dem ikke tage et eneste tårn. 515 00:29:04,429 --> 00:29:05,722 Jenna, hvad laver du? 516 00:29:06,306 --> 00:29:08,391 - Jeg hjælper dig. - Tilbage til junglen. 517 00:29:09,434 --> 00:29:11,227 Jeg smutter hurtigt tilbage til basen. Dæk mig. 518 00:29:11,311 --> 00:29:12,312 Okay. 519 00:29:12,770 --> 00:29:13,813 Lilly, pas på. 520 00:29:16,274 --> 00:29:18,234 Jeg flår halsen ud på dig næste gang. 521 00:29:18,359 --> 00:29:19,903 Kom nu! Vær lidt mere livlige. 522 00:29:19,986 --> 00:29:20,987 Det er umuligt. 523 00:29:24,657 --> 00:29:27,076 Okay, hold, jeg er klar. Lad os få en af dem ud. 524 00:29:31,247 --> 00:29:32,373 Så I det? 525 00:29:32,457 --> 00:29:33,625 Jenna, vær opmærksom! 526 00:29:34,083 --> 00:29:35,418 Betas, tid til at blitze. 527 00:29:35,543 --> 00:29:36,544 Jeg er med dig. 528 00:29:36,669 --> 00:29:38,254 - Jeg har dig. - Ordner det, kaptajn. 529 00:29:38,922 --> 00:29:41,633 Nej, nej, nej, nej, nej! Tilbage til base. Forsvar vores akse. 530 00:29:41,966 --> 00:29:43,718 - Det gør jeg. - Hvad med noget forsvar? 531 00:29:45,637 --> 00:29:46,596 Jeg har den kugle. 532 00:29:47,639 --> 00:29:48,848 Hvor er alle henne? 533 00:29:49,015 --> 00:29:51,017 Forsvar alt, hvad du vil, skat. 534 00:29:51,351 --> 00:29:52,518 Går ind. 535 00:29:58,191 --> 00:30:00,360 - I blev nakket. - Nakket! 536 00:30:00,443 --> 00:30:02,862 - Nationalt rangeret. - Mere nationalt nakket. 537 00:30:04,239 --> 00:30:05,531 Vi er vist for saftige for jer. 538 00:30:05,782 --> 00:30:07,867 Mand, forfærdelig! 539 00:30:09,118 --> 00:30:12,080 Var der ikke nogen på holdet, der skulle bevogte kuglen? 540 00:30:12,205 --> 00:30:14,666 Spil noget Fruity Frogs i stedet for, nørder. 541 00:30:16,209 --> 00:30:17,293 Jeg hader dem. 542 00:30:17,418 --> 00:30:18,461 Jeg hader dem også. 543 00:30:19,837 --> 00:30:23,258 Knurhårene er ikke kun på mit ansigt, damer. 544 00:30:24,842 --> 00:30:25,843 Abonner. 545 00:30:26,928 --> 00:30:29,472 Se der. Jeg er en missekat. 546 00:30:34,644 --> 00:30:37,313 - V! Hej. - Hej. 547 00:30:37,397 --> 00:30:38,731 Jeg vidste ikke, du arbejdede her. 548 00:30:38,898 --> 00:30:40,650 Velkommen til mit andet hjem. 549 00:30:41,359 --> 00:30:43,278 Så får du gratis ting eller hvad? 550 00:30:43,736 --> 00:30:46,030 Bare nominelle rabatter for at sælge min sjæl. 551 00:30:46,239 --> 00:30:47,949 Ser ud til at være den nye norm i disse dage. 552 00:30:48,074 --> 00:30:49,993 Har du plaster med til mine sår? 553 00:30:50,076 --> 00:30:52,161 Vær ikke så hård ved dig selv. Det var din første kamp. 554 00:30:52,245 --> 00:30:54,247 Der vil være ting, der skal rettes til. 555 00:30:54,789 --> 00:30:57,000 Er det det, du kalder total tilintetgørelse? 556 00:30:57,333 --> 00:30:59,794 Hele min kollegiale fremtid er i stykker. 557 00:30:59,919 --> 00:31:02,797 Ja, men du har startet dit eget hold. 558 00:31:03,089 --> 00:31:05,758 Du gør det rigtige. Det er ret fedt. 559 00:31:08,094 --> 00:31:10,013 Kom du her for at købe noget eller...? 560 00:31:10,138 --> 00:31:12,557 Nej. Faktisk 561 00:31:12,807 --> 00:31:17,854 ville jeg spørge, om du måske ville hænge ud i weekenden. 562 00:31:20,315 --> 00:31:22,650 Jeg har ikke rigtig tid. 563 00:31:23,318 --> 00:31:26,070 Okay, vi kunne bare spille online. 564 00:31:26,654 --> 00:31:28,656 Fredag aften. Du skal øve, ikke? 565 00:31:29,324 --> 00:31:30,408 Godt comeback. 566 00:31:30,950 --> 00:31:31,910 Tak. 567 00:31:32,368 --> 00:31:33,578 Vi ses fredag. 568 00:31:33,912 --> 00:31:34,913 Okay. Fedt. 569 00:31:35,622 --> 00:31:37,040 Jeg er Owen, forresten. 570 00:31:37,206 --> 00:31:38,666 Ja, jeg kender dit navn. 571 00:31:39,208 --> 00:31:42,295 Nej. Nej, jeg mener mit handle. Det er "O-win". 572 00:31:42,420 --> 00:31:45,757 Men E er et I fordi win. Og O er et nul, fordi... 573 00:31:46,466 --> 00:31:48,384 Okay, jeg går. 574 00:31:48,551 --> 00:31:52,889 - Så. Jeg finder dig på fredag. - Okay. 575 00:31:53,014 --> 00:31:54,390 - Farvel. - Farvel. 576 00:31:55,433 --> 00:31:56,476 Owen. 577 00:31:57,185 --> 00:31:58,186 Udgangen er den vej. 578 00:32:01,898 --> 00:32:03,441 - Farvel. - Farvel. 579 00:32:08,196 --> 00:32:09,906 Diane, kom af min røv! 580 00:32:09,989 --> 00:32:11,532 Jeg er ikke på din røv. Jeg er under den. 581 00:32:12,575 --> 00:32:14,744 - Jeg slår dig ihjel. - Ikke hvis jeg slår dig ihjel først. 582 00:32:14,827 --> 00:32:17,330 Cirkel. Holdmøde. Vi må have en snak. 583 00:32:21,251 --> 00:32:23,211 Okay. Jeg vil gå til sagen. 584 00:32:23,962 --> 00:32:25,296 Den kamp var forfærdelig. 585 00:32:25,797 --> 00:32:27,131 Uden at overdrive 586 00:32:27,382 --> 00:32:29,259 var det en hadforbrydelse mod mennesker med øjne. 587 00:32:30,051 --> 00:32:31,970 Vi er nødt til at vende tilbage til det grundlæggende. 588 00:32:32,053 --> 00:32:33,096 Lære hinanden at kende. 589 00:32:34,013 --> 00:32:36,015 Jeg vil vide, hvad jeres yndlingsspil er. 590 00:32:36,349 --> 00:32:37,475 Vi spiller dem sammen, 591 00:32:37,558 --> 00:32:39,978 og så kan vi inkorporere de færdigheder i dette hold. 592 00:32:41,396 --> 00:32:42,397 Jeg starter. 593 00:32:45,692 --> 00:32:48,236 Okay. Jeg hedder Parker. 594 00:32:48,778 --> 00:32:52,323 Jeg er en tidligere videospildesigner, nu lærer. 595 00:32:52,824 --> 00:32:54,784 Jeg er en bortfaldet feminist, 596 00:32:54,867 --> 00:32:57,120 og jeg kan godt lide at holde mig tæt på gaming, 597 00:32:57,287 --> 00:33:00,665 selvom det virkelig sårer mig. 598 00:33:02,458 --> 00:33:03,459 Hvem er den næste? 599 00:33:09,465 --> 00:33:13,469 Hej, jeg hedder Sloane, og jeg er en gamer. 600 00:33:13,553 --> 00:33:15,722 Hej Sloane. 601 00:33:16,097 --> 00:33:17,473 Gaming er min flugt. 602 00:33:18,641 --> 00:33:21,352 Det er der, jeg går hen, når jeg vil føle mig som en superhelt. 603 00:33:21,769 --> 00:33:23,438 Ja, det er fantastisk. Det er virkelig godt. 604 00:33:25,106 --> 00:33:29,277 Jeg rørte ikke engang en controller, før min ulykke. 605 00:33:29,569 --> 00:33:35,116 Men jeg mødte et fedt samfund online, som hjalp med at starte en Patreon, 606 00:33:35,199 --> 00:33:39,412 så jeg kunne få mit liv tilbage til det normale, så normalt jeg kunne. 607 00:33:40,455 --> 00:33:44,417 Først med bolig uden for college og håndkontrol, så jeg kan køre igen. 608 00:33:45,251 --> 00:33:47,211 Og Toulon til forårspause, kællinger. 609 00:33:51,466 --> 00:33:52,467 Ja, ja. 610 00:33:53,384 --> 00:33:56,137 Jeg plejede at spille på min Game Boy hele dagen, 611 00:33:56,220 --> 00:33:59,474 når min far og jeg red delfiner fra Miami til Cuba. 612 00:34:00,558 --> 00:34:02,894 Ja. Og så fandt jeg ud af for to måneder siden, 613 00:34:03,019 --> 00:34:05,563 at det ikke var min far. 614 00:34:09,108 --> 00:34:11,444 Én gang tog jeg for meget ecstasy til et rave hele natten 615 00:34:11,569 --> 00:34:13,738 og vågnede bundet til en autocamper, klædt som en fe. 616 00:34:13,947 --> 00:34:15,865 Jeg havde så meget glitter i min vagina, at når jeg skedefes, 617 00:34:15,949 --> 00:34:17,617 var det som en Kesha-koncert dernede. 618 00:34:17,951 --> 00:34:19,244 Åh, ja. Det skete. 619 00:34:19,327 --> 00:34:20,703 Det var så fantastisk. 620 00:34:20,995 --> 00:34:21,996 Okay! 621 00:34:23,373 --> 00:34:25,667 Jeg er glad for, jeg startede. Wauw! 622 00:34:27,543 --> 00:34:29,254 Okay. Lad os træne. 623 00:34:29,921 --> 00:34:31,047 Start musikken. 624 00:34:32,924 --> 00:34:36,636 Vi skal træne mentalt, åndeligt, fysisk. 625 00:34:36,719 --> 00:34:38,096 Vi skal skærpe reflekserne. 626 00:34:38,263 --> 00:34:40,014 Arbejde med vores kommunikation med hinanden. 627 00:34:40,098 --> 00:34:41,224 Kom nu, jeg har brug for hjælp. 628 00:34:41,307 --> 00:34:42,308 Øge vores selvtillid. 629 00:34:43,309 --> 00:34:46,396 Og vigtigst af alt, den tillid, I har til hinanden. 630 00:34:47,647 --> 00:34:49,274 Fordi som tingene står i øjeblikket, 631 00:34:50,984 --> 00:34:52,568 har I 0% chance for at vinde. 632 00:34:52,693 --> 00:34:53,777 Fantastisk peptalk. 633 00:34:56,530 --> 00:34:58,490 Det er tid til at vise mig jeres dræberinstinkter. 634 00:34:58,574 --> 00:35:00,909 Fordi I skal have dem ud af jeres hoveder, 635 00:35:00,993 --> 00:35:02,828 og I skal ind i deres. 636 00:35:02,911 --> 00:35:04,955 - Piksvin. - Røvhul. 637 00:35:05,038 --> 00:35:06,790 Sut tank, din beskidte pik. 638 00:35:07,040 --> 00:35:09,793 Husk nu at holde det simpelt. Det primære mål 639 00:35:10,168 --> 00:35:11,795 er at ødelægge fjendens kugle. 640 00:35:15,632 --> 00:35:16,633 Pokkers. 641 00:35:16,758 --> 00:35:17,759 Flot baghånd. 642 00:35:17,926 --> 00:35:19,219 Men jeg får dig næste gang. 643 00:35:19,344 --> 00:35:20,345 Lilly, hvem taler du med? 644 00:35:22,347 --> 00:35:26,518 Go, Tommy! Go, Timmy! 645 00:35:26,685 --> 00:35:29,563 Jeg fjerner dine indvolde og hopper sjippetov med din tyktarm. 646 00:35:29,646 --> 00:35:31,565 Og når jeg har ført politiet væk fra centrum, 647 00:35:31,648 --> 00:35:33,275 fodrer vi din indvolde til min kæledyrsenhjørning 648 00:35:33,358 --> 00:35:35,235 og laver en halskæde ud af dine tænder. 649 00:35:39,031 --> 00:35:40,949 Har han Axe body spray på? 650 00:35:41,199 --> 00:35:43,368 Ja. Jeg ville have, at det var så autentisk som muligt. 651 00:35:58,091 --> 00:35:59,092 Jøsses! 652 00:36:07,976 --> 00:36:08,977 Wauw. 653 00:36:14,107 --> 00:36:17,194 Jeg har et spil. Man kan bare ikke spille det herinde. 654 00:36:21,990 --> 00:36:23,492 Gør du det hver lørdag? 655 00:36:24,034 --> 00:36:25,035 Hver anden. 656 00:36:36,338 --> 00:36:37,381 Ved I hvad? Jeg er færdig. 657 00:36:39,216 --> 00:36:40,217 - Ja! - Ja! 658 00:36:52,271 --> 00:36:53,563 Nej, nej, nej, nej, nej! 659 00:36:59,278 --> 00:37:02,114 Det var godt. Godt klaret. Fantastisk. 660 00:37:02,197 --> 00:37:03,699 Kan vi gøre det i hver klasse? 661 00:37:03,949 --> 00:37:05,867 Det må jeg tale med juridisk afdeling om. 662 00:37:09,663 --> 00:37:10,664 Ikke for hurtigt. 663 00:37:11,123 --> 00:37:12,666 - Hvad er det her? - Det er dine lektier. 664 00:37:14,001 --> 00:37:15,252 Gud! Battletoads? 665 00:37:15,335 --> 00:37:17,588 Vent! Det var mit yndlingsspil, da jeg var barn. 666 00:37:17,963 --> 00:37:20,007 Det er også en af de sværeste titler, der nogensinde er lavet. 667 00:37:20,090 --> 00:37:23,093 For at slå det skal du lade mulighederne vise sig for dig 668 00:37:23,260 --> 00:37:24,886 i stedet for bare at springe ud i det. 669 00:37:25,762 --> 00:37:27,889 Tålmodighed er ikke ligefrem din stærke side, V. 670 00:37:28,473 --> 00:37:31,893 Hvis du kan lære at trække vejret, vurdere alle dine muligheder, 671 00:37:32,019 --> 00:37:33,228 kan du blive en bedre spiller 672 00:37:34,229 --> 00:37:35,355 og en bedre holdkammerat. 673 00:37:38,275 --> 00:37:39,276 Fedt. 674 00:37:43,447 --> 00:37:45,657 Okay. Kom så. 675 00:37:50,203 --> 00:37:52,289 De gutter kan ikke tage mig i aften. 676 00:37:53,248 --> 00:37:54,708 Kom så! 677 00:37:55,125 --> 00:37:56,501 De kommer fra venstre. 678 00:37:56,585 --> 00:37:57,836 Ja, ja, ja. Få dem! 679 00:37:59,546 --> 00:38:01,214 Ja, dronning! 680 00:38:01,298 --> 00:38:02,299 Sådan! 681 00:38:02,674 --> 00:38:03,675 SEJR 682 00:38:03,759 --> 00:38:04,885 Godt klaret, skat. 683 00:38:05,469 --> 00:38:09,556 Hov! Det er Owen til vores spilledate. 684 00:38:09,723 --> 00:38:11,391 Føjter med fjenden. Virkelig? 685 00:38:11,475 --> 00:38:12,976 Nej, nej, nej. Han er harmløs. 686 00:38:13,101 --> 00:38:15,062 - Er det en mand? - Ja. 687 00:38:15,145 --> 00:38:17,689 Jøsses! Han er sød. 688 00:38:17,898 --> 00:38:19,233 Taler du med denne dreng? 689 00:38:19,316 --> 00:38:21,151 Hej V! Stadig klar på spil? Owen her. Stavet anderledes. 690 00:38:21,235 --> 00:38:22,277 V, dette er fremskridt. 691 00:38:22,527 --> 00:38:24,279 Slikke flot! 692 00:38:24,363 --> 00:38:25,781 Indi, stop! 693 00:38:26,698 --> 00:38:30,202 Okay, jeg giver dig noget privatliv, så du kan hoppe i din Va-jamas. 694 00:38:30,577 --> 00:38:33,914 Jeg er ude. Få den modsmedalje. 695 00:38:33,997 --> 00:38:37,459 Jeg ved, du har det... i dig. 696 00:38:38,001 --> 00:38:39,294 - "I dig?" - Okay. 697 00:38:40,462 --> 00:38:41,672 Jeg forstår det. Tak. 698 00:38:41,922 --> 00:38:44,466 Nej. Det er fint. Du kan gå nu. 699 00:38:44,549 --> 00:38:46,885 Åh gud! Kom væk fra mig. Gå! 700 00:38:47,052 --> 00:38:48,971 - Skal jeg lave mit vag-exit? - Ud! 701 00:38:49,388 --> 00:38:52,766 I er begge forfærdelige. Okay? Ingen kommer i nærheden af min vagi... 702 00:38:54,142 --> 00:38:55,769 - Hej. - Hej. Owen. 703 00:38:56,520 --> 00:38:58,272 - Hvad så? - Har du brug for et øjeblik eller... 704 00:38:58,355 --> 00:38:59,356 Nej. Nej, det er fint. 705 00:38:59,439 --> 00:39:00,440 Indigo, ud! 706 00:39:00,524 --> 00:39:01,525 Ud! 707 00:39:03,527 --> 00:39:04,570 Skal vi begynde at spille? 708 00:39:05,195 --> 00:39:08,115 Sikker. Ja. Jeg dømmer ikke. 709 00:39:09,741 --> 00:39:10,701 Efter dig. 710 00:39:12,119 --> 00:39:13,120 Sikke en gentleman. 711 00:39:13,287 --> 00:39:14,288 Den dame. 712 00:39:16,707 --> 00:39:17,749 Okay. Lad os gøre det her. 713 00:39:18,709 --> 00:39:20,502 Okay. Jeg har fyren til venstre. Jeg har ham. 714 00:39:20,877 --> 00:39:22,754 - Kan du se ham? - Ja. Den klarer jeg. 715 00:39:23,755 --> 00:39:24,840 Godnat. 716 00:39:25,007 --> 00:39:27,259 - Efterlad noget til mig. - Kun hvis du kan følge med. 717 00:39:29,303 --> 00:39:30,596 Det barn var færdigt. 718 00:39:31,847 --> 00:39:33,307 - Det er din. - Jeg har den. 719 00:39:35,684 --> 00:39:37,019 Jeg gemmer mig herovre. 720 00:39:37,269 --> 00:39:39,688 Og så kan du... Nu, nu. 721 00:39:39,771 --> 00:39:42,149 - Kom så! Ja, sådan! - Jeg klarer den! 722 00:39:42,357 --> 00:39:43,358 Sådan! 723 00:39:44,568 --> 00:39:45,777 Den fyr blev smadret. 724 00:39:46,236 --> 00:39:47,404 Okay. Det er dig. Det er dig. 725 00:39:48,780 --> 00:39:49,781 Se der. 726 00:39:49,865 --> 00:39:51,867 Du får en lur, og du får en lur. 727 00:39:51,950 --> 00:39:53,327 Men seriøst. Han er intet værd! 728 00:39:54,620 --> 00:39:57,956 - Hent den. - Hent den. 729 00:40:00,000 --> 00:40:01,501 Lad os gøre det! Kom nu! 730 00:40:02,586 --> 00:40:03,587 Ja! 731 00:40:04,671 --> 00:40:06,965 Du ved, du er ikke dårlig til det her spil, Owen. 732 00:40:07,090 --> 00:40:09,635 Der er en grund til, jeg er rangeret højere end dig. 733 00:40:09,718 --> 00:40:10,719 Så siger vi det. 734 00:40:11,929 --> 00:40:14,056 - Min! - Nej. Mine! 735 00:40:15,807 --> 00:40:17,184 For langsom, kammerat. 736 00:40:19,186 --> 00:40:20,854 Jeg kan lide den måde, du dræber på. 737 00:40:21,229 --> 00:40:22,564 Du er ikke så dårlig selv. 738 00:40:23,899 --> 00:40:27,361 - Det har været rart bare at spille. - Ja. 739 00:40:28,028 --> 00:40:31,281 På det seneste føler jeg, at jeg er tvunget til at spille for livet. 740 00:40:32,199 --> 00:40:33,575 Og det gør det vel. 741 00:40:34,326 --> 00:40:37,579 Jeg ville elske den skade, vi gør som holdkammerater. 742 00:40:38,288 --> 00:40:39,665 Hvad kunne have været. 743 00:40:41,792 --> 00:40:43,752 Vi tilbragte meget tid sammen til træning, 744 00:40:43,835 --> 00:40:50,217 men vi har faktisk aldrig brugt tid sammen, du ved? 745 00:40:51,093 --> 00:40:54,054 Det ved jeg. Det ved jeg absolut. Ja. 746 00:40:55,430 --> 00:40:56,932 Vi burde gøre det mere. 747 00:40:57,975 --> 00:40:59,601 Men altså i samme rum. 748 00:41:00,185 --> 00:41:02,771 Klart. Det vil jeg gerne. 749 00:41:02,980 --> 00:41:05,107 Det ville være rart. 750 00:41:05,899 --> 00:41:07,317 Og tak. 751 00:41:08,318 --> 00:41:09,486 For hvad? 752 00:41:10,696 --> 00:41:12,489 For ikke at være en af skurkene. 753 00:41:17,869 --> 00:41:20,372 Nå, men jeg vil smutte. 754 00:41:20,581 --> 00:41:23,375 Okay. Ja. Okay. 755 00:41:23,959 --> 00:41:26,837 Det var godt at se dig. 756 00:41:27,963 --> 00:41:29,256 - Farvel Owen. - Farvel. 757 00:41:46,064 --> 00:41:48,650 Okay. Lilla er min magtfarve. Giv mig en hånd. 758 00:41:48,734 --> 00:41:49,735 Ja, det er. 759 00:41:49,818 --> 00:41:52,070 Jeg elsker mine patrons og deres penge. 760 00:41:52,446 --> 00:41:53,530 Tak, Jenna. 761 00:41:53,614 --> 00:41:56,074 Okay. Okay. Slå jer ned. 762 00:41:57,492 --> 00:41:59,912 Okay. I dag prøver vi noget nyt. 763 00:42:00,078 --> 00:42:02,915 Efter at have set jer i aktion og lært om jeres styrker, har jeg en plan. 764 00:42:02,998 --> 00:42:03,999 Sloane. 765 00:42:05,834 --> 00:42:06,919 Du er vores nye support. 766 00:42:07,294 --> 00:42:08,795 Du skal beskytte vores Carry. 767 00:42:09,129 --> 00:42:11,089 - Du er her for at tjene. - Altså være bund? 768 00:42:11,214 --> 00:42:12,215 Ja. 769 00:42:14,801 --> 00:42:16,553 Jenna, du er vores Carry. 770 00:42:16,678 --> 00:42:18,221 Høj skade, lavt forsvar. 771 00:42:18,388 --> 00:42:20,140 Han spiller på afstand, men fanges aldrig alene. 772 00:42:20,223 --> 00:42:21,975 Vi har brug for dig til hver eneste holdkamp. 773 00:42:22,059 --> 00:42:23,101 Lækre mavemuskler. 774 00:42:23,185 --> 00:42:24,186 Jeg ville knalde ham. 775 00:42:25,145 --> 00:42:27,648 Okay. Fokuser. Lilly, mød Kallari. 776 00:42:28,815 --> 00:42:31,109 Du jungler. Du er vores Ninja-snigmorder. 777 00:42:31,193 --> 00:42:34,571 - Og du skal myrde bagfra. - Ja! Jeg skal ganke. 778 00:42:34,780 --> 00:42:37,032 Diane, du bemander Offlane. 779 00:42:37,157 --> 00:42:39,158 Din mission, absorber deres frontlinje. 780 00:42:39,408 --> 00:42:40,451 Okay. 781 00:42:40,701 --> 00:42:41,827 Mist ikke tårnet. 782 00:42:41,911 --> 00:42:43,329 Og vær klar til de holdkampe. 783 00:42:45,665 --> 00:42:49,460 Og V, spil fra midten. Bevogt aksen. 784 00:42:49,585 --> 00:42:52,046 - Du er vores quarterback. - Det er alle nye roller. 785 00:42:52,255 --> 00:42:55,549 Er det tid til at eksperimentere med vores mestre og positioner? 786 00:42:56,175 --> 00:42:58,261 Hvis I vil vinde, skal I tilpasse jer. 787 00:42:59,178 --> 00:43:00,179 Hvad siger I? 788 00:43:20,449 --> 00:43:21,450 Han er på min røv. 789 00:43:21,534 --> 00:43:23,369 Han spiser min røv lige nu. 790 00:43:23,995 --> 00:43:27,290 Gud. Luigi udvinder min Moria. 791 00:43:27,373 --> 00:43:28,374 Okay. Er du på mig? 792 00:43:32,795 --> 00:43:34,005 Smag regnbuen, kælling! 793 00:43:34,088 --> 00:43:36,424 Så godt. Det var fedt. 794 00:43:41,804 --> 00:43:44,056 Mand, du kan ikke give de tøser lov. 795 00:43:44,932 --> 00:43:45,933 Det gør vi ikke. 796 00:43:46,058 --> 00:43:47,268 Hold tempoet oppe. Du har dem. 797 00:43:50,813 --> 00:43:51,981 Serverforbindelse LosTok 798 00:43:52,064 --> 00:43:53,107 Trækkede de lige deres eget stik? 799 00:43:53,190 --> 00:43:54,191 Vi mistede strømmen. 800 00:43:54,275 --> 00:43:55,359 En sejr er en sejr. 801 00:44:14,086 --> 00:44:16,756 BARRETT 8-BITS VINDER 802 00:44:20,801 --> 00:44:21,802 Okay, venner. 803 00:44:22,345 --> 00:44:26,390 Kom så. En, to, tre... 804 00:44:26,557 --> 00:44:27,558 Håndjob. 805 00:44:29,185 --> 00:44:30,311 Glem dem. Kom. 806 00:44:30,728 --> 00:44:32,104 Jeg er så sjov. 807 00:44:37,652 --> 00:44:39,445 - Kom nu, sådan! - Høj energi. 808 00:44:40,655 --> 00:44:42,031 Lad os få de bygninger i gang. 809 00:44:42,114 --> 00:44:44,075 Kom så! De kommer! 810 00:44:44,283 --> 00:44:45,284 Forsvar! 811 00:44:46,577 --> 00:44:47,578 Jeg går til venstre. 812 00:44:47,662 --> 00:44:48,663 Jeg er komplet. Kom så. 813 00:44:55,378 --> 00:44:56,545 Okay. Lad os bevare fatningen. 814 00:44:56,629 --> 00:44:57,630 Kom nu. 815 00:44:58,714 --> 00:45:00,258 I er over mig lige nu. 816 00:45:01,217 --> 00:45:03,636 Kom til midten lige nu. 817 00:45:03,803 --> 00:45:05,596 V? V, jeg kan ikke se dig. 818 00:45:07,014 --> 00:45:08,015 Ja! 819 00:45:11,102 --> 00:45:12,144 Så trist. 820 00:45:12,228 --> 00:45:14,230 Lilly? Vi har brug for vagter for at se, hvor de er. 821 00:45:14,313 --> 00:45:15,773 Okay, den klarer jeg. 822 00:45:20,111 --> 00:45:21,404 Overraskelse! 823 00:45:21,487 --> 00:45:23,030 Jeg skærer hovedet af dig, 824 00:45:23,114 --> 00:45:24,657 og så spiser jeg din arm til morgenmad. 825 00:45:24,740 --> 00:45:25,908 Det bliver så lækkert! 826 00:45:26,826 --> 00:45:28,369 Åh gud. 827 00:45:30,121 --> 00:45:32,081 Okay, okay, okay. Gør det. 828 00:45:32,206 --> 00:45:33,541 Lad dem ikke tage vores tårn. 829 00:45:33,708 --> 00:45:35,042 Kom så! 830 00:45:37,086 --> 00:45:38,170 Pokkers! 831 00:45:39,005 --> 00:45:40,590 De har ryddet vores jungle af håndlangere. 832 00:45:40,673 --> 00:45:42,508 Hvor er vores forsvar? 833 00:45:43,759 --> 00:45:45,344 Så må det være tid til angreb. 834 00:45:46,596 --> 00:45:47,888 V, kør ikke til toppen. 835 00:45:48,556 --> 00:45:49,724 Du er i min bane, V. 836 00:45:50,641 --> 00:45:53,185 V, spilplanen! Tving det ikke. 837 00:45:53,769 --> 00:45:55,271 V, vi har brug for dig tilbage i midten. 838 00:45:55,479 --> 00:45:57,189 Stol på mig. Jeg har øjne på kuglen. 839 00:45:59,150 --> 00:46:00,985 Seriøst, vi har brug for dig herovre. 840 00:46:01,319 --> 00:46:02,778 Slap af. Jeg klarer den. 841 00:46:06,115 --> 00:46:07,116 Lort! 842 00:46:08,576 --> 00:46:09,785 Ja, det er rigtigt. 843 00:46:09,994 --> 00:46:12,163 Gutter, de er vidt åbne. De tager kuglen. 844 00:46:12,330 --> 00:46:14,540 - Kom nu. Vi klarer den. - Nej, nej, nej, nej, nej! 845 00:46:18,711 --> 00:46:19,712 Ja! 846 00:46:21,756 --> 00:46:22,757 Så tæt på. 847 00:46:31,057 --> 00:46:34,560 Hvordan skal jeg gøre skade, når absolut ingen dækker mig? 848 00:46:34,685 --> 00:46:36,729 Det ved jeg ikke. Jenna var der. 849 00:46:37,063 --> 00:46:38,981 - Jenna sov i timen. - Hej. 850 00:46:39,065 --> 00:46:41,400 Hov, hov! Rolig. 851 00:46:41,567 --> 00:46:43,861 Dette var slet ikke dårligt. Der var nogle solide kombinationer. 852 00:46:43,945 --> 00:46:45,738 Kombinationer? Og hvad så? 853 00:46:45,863 --> 00:46:47,782 Vi blev lige pløret af de røvnisser. 854 00:46:47,865 --> 00:46:51,118 Ja. Godt set! Måske kan du holde op med at spille for dig selv, Dustin. 855 00:46:52,787 --> 00:46:55,206 Okay, okay. Bare klæd om, okay? 856 00:46:55,289 --> 00:46:56,374 Vi kan tale om det udenfor. 857 00:46:57,625 --> 00:46:59,502 V, et ord? 858 00:47:00,878 --> 00:47:01,879 Ja. 859 00:47:01,963 --> 00:47:03,631 Vil du fortælle mig, hvad du havde gang i derude? 860 00:47:03,714 --> 00:47:04,882 Jeg prøvede at vinde kampen. 861 00:47:05,091 --> 00:47:06,384 Ikke for os. 862 00:47:06,509 --> 00:47:10,179 Hør, den plan, jeg lavede, krævede ikke, at du spillede helt. 863 00:47:10,471 --> 00:47:12,848 Din utålmodighed svigtede hele holdet. 864 00:47:13,307 --> 00:47:14,308 Er vi færdige? 865 00:47:14,892 --> 00:47:17,353 Det er vi, hvis du ikke gider høre efter. 866 00:47:19,647 --> 00:47:20,648 Institut for EDB-STUDIER 867 00:47:22,024 --> 00:47:24,068 Hej! Hvordan går det? 868 00:47:24,694 --> 00:47:26,821 - Godt. - Gå med mig. 869 00:47:28,739 --> 00:47:31,450 - Du optager mig ikke, vel? - Hvad? Nej. 870 00:47:31,576 --> 00:47:32,910 Okay. Godt. Godt. 871 00:47:33,578 --> 00:47:35,955 Ja. Så jeg er blevet informeret om, 872 00:47:36,122 --> 00:47:39,292 at dit lille hold skaber bølger her på stedet. 873 00:47:40,376 --> 00:47:42,962 Jeg er også blevet informeret om, at det, jeg fortalte dig før, 874 00:47:43,129 --> 00:47:44,880 måtte jeg ikke fortælle dig. 875 00:47:46,757 --> 00:47:50,177 Jeg sad med den atletiske direktør og bestyrelsen, 876 00:47:50,261 --> 00:47:52,221 og vi gennemgik situationen her på Barrett. 877 00:47:52,305 --> 00:47:53,931 Og jeg er kommet til den konklusion, at de ikke aner, 878 00:47:54,015 --> 00:47:55,474 hvad de snakker de om. 879 00:47:56,726 --> 00:47:58,936 Men jeg er blevet tvunget til at foretage nogle ændringer. 880 00:47:59,103 --> 00:48:03,941 Og fra næste år finansierer Barrett kun et esport-hold, 881 00:48:04,275 --> 00:48:08,112 hvilket betyder, at det enten er jer eller Betas, så nok Betas. 882 00:48:08,195 --> 00:48:09,989 Hvad med mit stipendium? 883 00:48:10,239 --> 00:48:12,658 Ja, medmindre I vinder, 884 00:48:12,825 --> 00:48:15,995 er jeg tvunget til at annullere det, hvilket gør mig ked af det. 885 00:48:16,412 --> 00:48:18,706 Men det koster mig ikke mit job, hvilket gør mig glad. 886 00:48:18,831 --> 00:48:20,750 Vent, hvis vi vinder på tirsdag, 887 00:48:20,833 --> 00:48:23,127 så kommer vi til de nationale mesterskaber. 888 00:48:23,461 --> 00:48:26,672 Hold op. Jeg har researchet. I spiller mod Kansas City Kong, 889 00:48:26,839 --> 00:48:29,383 landets næsthøjest rangerede esport-hold. 890 00:48:31,427 --> 00:48:35,097 Held og lykke. Hygge-hejsa. Girl power, alle sammen! 891 00:48:35,348 --> 00:48:36,807 Kom så! 892 00:48:37,350 --> 00:48:38,517 Girl power! 893 00:48:40,811 --> 00:48:43,522 Så du siger, vi er nødt til at slå Kong? 894 00:48:43,814 --> 00:48:45,691 Ellers bliver vi smidt ud af Barrett for evigt? 895 00:48:45,816 --> 00:48:47,652 Mit liv, som jeg kender det, er forbi. 896 00:48:47,735 --> 00:48:50,363 Vent. Dekanen kan ikke bare annullere os sådan, vel? 897 00:48:50,446 --> 00:48:52,365 Hvorfor ikke? Han er ude efter mig. 898 00:48:52,448 --> 00:48:54,242 "Os." Ude efter os. 899 00:48:54,367 --> 00:48:55,826 Så siger vi det. Okay, Sloane. 900 00:48:56,410 --> 00:48:59,372 Okay, hør. Vi må træne dobbelt så meget. 901 00:48:59,455 --> 00:49:00,748 Jeg kan ikke. Jeg skal studere. 902 00:49:01,165 --> 00:49:03,501 Ja, jeg er også for presset, V. 903 00:49:03,668 --> 00:49:05,836 Hvis jeg ikke logger de 30 streaming-timer om ugen, 904 00:49:05,962 --> 00:49:09,507 mister jeg mine sponsorer og nyt: Jeg kan godt lide penge. 905 00:49:09,590 --> 00:49:11,467 Ja, V. Jeg har knap nok tid til at skide. 906 00:49:11,884 --> 00:49:12,927 Åh gud. 907 00:49:13,010 --> 00:49:15,388 Vidste I, at havoddere holder hænder, mens de sover 908 00:49:15,471 --> 00:49:17,348 for at undgå at drive fra hinanden? 909 00:49:18,975 --> 00:49:20,309 - Virkelig? Det er så sødt. - Ja. 910 00:49:20,393 --> 00:49:21,852 Hvilken planet er I alle sammen på? 911 00:49:21,936 --> 00:49:23,980 Jøsses, V. Det handler ikke kun om dig. 912 00:49:24,063 --> 00:49:25,064 Det har jeg aldrig sagt. 913 00:49:25,189 --> 00:49:26,607 Det sagde du bogstaveligt talt lige. 914 00:49:27,066 --> 00:49:29,694 Se dig omkring, V. Dette er din klan. 915 00:49:30,653 --> 00:49:32,655 Dette er, hvad vi altid har ønsket. Et hold. 916 00:49:32,738 --> 00:49:34,532 Ja, det forstår jeg godt. 917 00:49:34,740 --> 00:49:38,536 Men det hele forsvinder, hvis jeg ikke når til mesterskabet. 918 00:49:38,619 --> 00:49:40,746 Alt afhænger af mit stipendium. 919 00:49:40,830 --> 00:49:43,040 - Du forstår ikke... - Forstår jeg det ikke? 920 00:49:43,457 --> 00:49:45,126 Mit stipendium er også på spil, 921 00:49:45,209 --> 00:49:49,422 og alligevel klager du over, hvor uretfærdig verden er over for dig. 922 00:49:50,172 --> 00:49:51,340 Skal I til at slås? 923 00:49:51,507 --> 00:49:53,634 For i så fald vil jeg rigtig gerne streame det live. 924 00:49:53,884 --> 00:49:55,469 Så I kunne starte dialogen igen. 925 00:49:55,553 --> 00:49:57,680 Sluk kameraerne, Professor X. 926 00:49:57,763 --> 00:49:58,931 Okay, sig det igen, kæmpe. 927 00:49:59,015 --> 00:50:01,142 Fee-fi-fo-fum. Dig og din dumme indflydelse. 928 00:50:01,225 --> 00:50:03,269 Hold nu op med at skændes. 929 00:50:08,482 --> 00:50:09,483 Hey, stop! 930 00:50:10,026 --> 00:50:11,027 Det her er ikke okay. 931 00:50:15,781 --> 00:50:16,782 Wauw. 932 00:50:20,620 --> 00:50:23,372 Alle tager en dyb indånding. 933 00:50:26,207 --> 00:50:27,751 I tager alle dette hold for givet. 934 00:50:29,044 --> 00:50:31,755 Vi må starte fra begyndelsen, unge Jedi-riddere. 935 00:50:33,882 --> 00:50:36,635 Undskyld. Teknisk set ville vi blive kaldt Padawans. 936 00:50:37,469 --> 00:50:38,511 Padawans. 937 00:50:41,932 --> 00:50:42,933 Okay. 938 00:50:43,391 --> 00:50:45,310 Jeg kommer her ikke mere, men 939 00:50:45,518 --> 00:50:47,646 jeg tror, tiden er inde til at dele det med jer. 940 00:51:05,789 --> 00:51:06,790 Parker. 941 00:51:06,915 --> 00:51:08,541 Du har snydt os for en oplevelse. 942 00:51:08,625 --> 00:51:10,168 Jeg tror, jeg lige har mistet forstanden. 943 00:51:10,252 --> 00:51:12,379 Jeg kom lige i bukserne. 944 00:51:12,504 --> 00:51:14,547 Se på alle disse gamle spil. 945 00:51:14,756 --> 00:51:15,966 Det er som et museum. 946 00:51:19,177 --> 00:51:22,389 Lad os... Lad os spille på den, ikke gøre den gravid. 947 00:51:23,223 --> 00:51:25,475 Turtles and Ninjas. 948 00:51:26,101 --> 00:51:29,229 Ninja Turtles er bogstaveligt talt Reese's Peanut Butter Cup for helte. 949 00:51:29,437 --> 00:51:31,523 Kun det bedste møntopererede holdspil nogensinde. 950 00:51:36,611 --> 00:51:37,612 Contra. 951 00:51:37,737 --> 00:51:39,281 Min far spillede det med mig hele tiden. 952 00:51:39,364 --> 00:51:40,532 Det var hans favorit. 953 00:51:40,699 --> 00:51:42,325 Det er også en klassiker. 954 00:51:42,450 --> 00:51:44,244 Vent. Op, op! 955 00:51:44,494 --> 00:51:45,537 Ned, ned! 956 00:51:45,620 --> 00:51:48,873 Venstre, højre, venstre, højre. B, A, start! 957 00:51:50,000 --> 00:51:52,335 Alle sammen, hør efter. 958 00:51:52,627 --> 00:51:56,047 Det er tid til at genantænde ilden i dig, som om du er et barn igen. 959 00:51:57,215 --> 00:51:58,758 Eller en Padawan. 960 00:51:59,050 --> 00:52:00,844 Spil til jeres fingre bløder. 961 00:52:02,887 --> 00:52:03,888 Fantastisk. 962 00:52:24,284 --> 00:52:25,243 Bund! Bund! Bund! 963 00:52:39,215 --> 00:52:41,509 Jeg er en rockgud! 964 00:52:43,219 --> 00:52:45,347 Vi jordede den. Ja. 965 00:52:45,680 --> 00:52:47,140 Okay. Okay. Okay. 966 00:52:47,265 --> 00:52:50,518 Golden Eye. License to kill scenario. 967 00:52:52,270 --> 00:52:53,813 Stop, Knave! 968 00:52:53,897 --> 00:52:55,565 Hvor vover du at blæse på patronen! 969 00:52:55,732 --> 00:52:57,859 Fugt i din ånde vil ruste spillet. 970 00:52:58,068 --> 00:52:59,194 Hold op. 971 00:52:59,486 --> 00:53:01,279 Hvad med kun lussinger? 972 00:53:01,988 --> 00:53:04,282 Ingen våben, bare god gammeldags 973 00:53:04,366 --> 00:53:06,368 smækken hinanden til plukfisk. 974 00:53:07,244 --> 00:53:08,245 Sæt den i. 975 00:53:09,371 --> 00:53:11,998 - Helle for Oddjob. - Helle for Boris. 976 00:53:13,667 --> 00:53:15,752 I sovjetter går ned. 977 00:53:20,173 --> 00:53:22,133 Jeg ville ikke komme for tæt på, hvis jeg var dig. 978 00:53:22,717 --> 00:53:25,929 Jeg har et par farverige spøgelser at undgå i dette spil 979 00:53:26,012 --> 00:53:28,265 og metaforisk i min fortid. 980 00:53:28,848 --> 00:53:29,891 Wauw, det er dybt. 981 00:53:31,184 --> 00:53:32,727 Ja, jeg er lidt beruset. 982 00:53:33,895 --> 00:53:34,980 Nå. 983 00:53:35,313 --> 00:53:39,484 Nå, da du googlede mig, læste du så tilfældigvis, 984 00:53:39,568 --> 00:53:42,529 at jeg droppede ud af Barrett, efter jeg solgte mit første spil? 985 00:53:42,821 --> 00:53:43,822 Wauw. 986 00:53:44,114 --> 00:53:45,365 Og se på mig nu. 987 00:53:45,615 --> 00:53:46,575 Jeg er næsten 40, 988 00:53:46,700 --> 00:53:50,579 og jeg prøver stadig at regne ud, hvordan PAC-MAN og Ms. PAC-MAN puler. 989 00:53:51,496 --> 00:53:54,291 For der er en PAC-MAN junior, så det må være sket. 990 00:53:54,874 --> 00:53:59,713 Du delte ikke på den første træningsdag. 991 00:53:59,796 --> 00:54:01,798 Jeg husker det. 992 00:54:02,382 --> 00:54:04,676 Hvad fik dig til at blive forelsket i gaming? 993 00:54:05,260 --> 00:54:08,638 Jeg fik ikke lov til at spille, da jeg voksede op. 994 00:54:09,347 --> 00:54:11,224 Det tog et stykke tid at nedbryde mine forældre. 995 00:54:11,975 --> 00:54:14,102 De tolererer stadig ikke min besættelse. 996 00:54:16,271 --> 00:54:20,650 Min far kalder mig en taber, der ikke går nogen steder i livet. 997 00:54:23,069 --> 00:54:26,406 Ja. Så hvis jeg ikke vinder, bliver jeg nødt til at tage hjem 998 00:54:26,781 --> 00:54:29,576 og undskylde for at følge mine drømme. 999 00:54:34,372 --> 00:54:36,917 Vi skal vinde på tirsdag, Parker. 1000 00:54:40,545 --> 00:54:42,589 - Vi sagde ingen våben. - Vent lige... 1001 00:54:43,673 --> 00:54:46,843 Venner, hvem har set The Wizard? 1002 00:54:47,969 --> 00:54:49,638 Altså Troldmanden fra Oz? 1003 00:54:50,263 --> 00:54:51,640 Fred Savage. 1004 00:54:51,890 --> 00:54:53,058 Hvem? 1005 00:54:53,391 --> 00:54:55,810 Video Armageddon. 1006 00:54:56,937 --> 00:54:58,939 - Det er en klassiker. - Virkelig? 1007 00:55:00,774 --> 00:55:02,192 Okay, lad os se den. 1008 00:55:04,152 --> 00:55:05,153 Okay. 1009 00:55:05,237 --> 00:55:07,155 Kom nu, Suresen. Lad os muntre dig op. 1010 00:55:10,450 --> 00:55:11,660 Lad os se ham slå det. 1011 00:55:11,910 --> 00:55:12,911 Jeg kan godt lide denne film. 1012 00:55:12,994 --> 00:55:13,995 Jøsses. 1013 00:55:14,788 --> 00:55:17,832 Jeg troede, den ville være dårlig, men den er faktisk ret fed. 1014 00:55:18,500 --> 00:55:20,877 Tænk, at de lavede en film om folk, der spiller videospil. 1015 00:55:20,961 --> 00:55:21,962 Hej Owen, hvad laver du? 1016 00:55:22,045 --> 00:55:23,338 Vil du spille Orb? 1017 00:55:23,421 --> 00:55:24,714 Denne film er så troldmand. 1018 00:55:25,507 --> 00:55:27,676 Beklager, Dustin har fået os til at træne 24/7 1019 00:55:30,762 --> 00:55:32,931 Hvad er han, en tosse eller noget? 1020 00:55:33,640 --> 00:55:34,641 Det er det. 1021 00:55:35,475 --> 00:55:36,810 Hej! 1022 00:55:39,396 --> 00:55:41,273 Gutter, jeg kommer tilbage. 1023 00:55:41,481 --> 00:55:43,191 I vil ikke gå glip af denne del. 1024 00:55:48,029 --> 00:55:50,323 Jeg tror, det er den del, hvor Fred bliver vild. 1025 00:55:52,993 --> 00:55:54,452 Hey, vent. Hvor skal du hen? 1026 00:55:55,287 --> 00:55:56,746 V! 1027 00:55:57,080 --> 00:55:58,248 Hvad laver vi overhovedet? 1028 00:55:58,456 --> 00:55:59,457 Vi spilder tiden. 1029 00:55:59,624 --> 00:56:01,334 Vi kommer hinanden nærmere. Vi slipper os løs. 1030 00:56:01,418 --> 00:56:03,837 Jeg vil være professionel. Jeg har ikke andet. 1031 00:56:03,920 --> 00:56:07,007 Og I er derinde og humper gamle flippermaskiner. 1032 00:56:08,258 --> 00:56:10,969 Da jeg faldt ned fra Rainbow Road, ved du så, hvad jeg sagde? 1033 00:56:12,304 --> 00:56:14,848 Jeg sagde: "Lakitu, jeg har ikke engang brug for et andet liv." 1034 00:56:15,223 --> 00:56:17,475 Jeg troede, den røde skal bare slog mig væk fra mit spor. 1035 00:56:17,559 --> 00:56:20,270 Lagato, røde skaller? Du er fuld. 1036 00:56:20,437 --> 00:56:21,646 Hvad er din pointe? 1037 00:56:22,772 --> 00:56:27,736 Jeg prøver bare at sige: Gør ikke, hvad jeg gjorde, V. 1038 00:56:27,986 --> 00:56:30,113 Gå ikke ud fra, at du kan gøre dette på egen hånd. 1039 00:56:30,447 --> 00:56:32,490 Du har et hold, og de elsker dig. 1040 00:56:33,241 --> 00:56:35,827 Hvis du bliver ved med at skubbe dem væk, der elsker dig, 1041 00:56:35,911 --> 00:56:39,205 så sker det med gaming... Du kan ikke engang nyde det med nogen. 1042 00:56:40,707 --> 00:56:41,708 Du vil fortryde det. 1043 00:56:42,667 --> 00:56:43,752 Det ved jeg, at jeg gjorde. 1044 00:56:47,130 --> 00:56:48,590 Det er koldt. Jeg er nødt til at gå. 1045 00:57:43,228 --> 00:57:44,688 Jeg tænkte, jeg ville finde dig her. 1046 00:57:46,398 --> 00:57:47,399 Ikke for svært. 1047 00:57:47,941 --> 00:57:49,818 Sidder fast ved at arbejde i Home. 1048 00:57:50,026 --> 00:57:51,278 Klar til i morgen? 1049 00:57:51,945 --> 00:57:53,446 Kan jeg hjælpe dig med at finde noget? 1050 00:57:54,823 --> 00:57:59,369 Nej, jeg kom bare for at hænge, ønske dig held og lykke i morgen. 1051 00:57:59,452 --> 00:58:01,454 Uanset hvad der sker, bør du være stolt. 1052 00:58:01,788 --> 00:58:03,206 Stolt betaler ikke undervisning. 1053 00:58:03,748 --> 00:58:05,250 Hvis vi taber, er det slut. 1054 00:58:06,376 --> 00:58:08,920 Kom nu, det er ikke sandt. 1055 00:58:09,462 --> 00:58:10,963 Hør, du forstår det ikke, vel? 1056 00:58:11,839 --> 00:58:13,132 Jeg er på mit sidste liv her. 1057 00:58:14,049 --> 00:58:15,676 Jeg forstår det. Jeg forstår det helt. 1058 00:58:16,802 --> 00:58:20,639 Jeg er ikke en af de onde. Husker du det? 1059 00:58:21,515 --> 00:58:23,392 Nej, du spiller bare med dem. 1060 00:58:27,855 --> 00:58:29,106 Okay, tror jeg. 1061 00:58:39,533 --> 00:58:40,534 Lort. 1062 00:58:52,171 --> 00:58:54,256 Hvis vi vinder, går vi til de nationale mesterskaber. 1063 00:58:54,465 --> 00:58:55,466 Okay. 1064 00:58:55,674 --> 00:58:57,301 8-Bits på tre. 1065 00:58:58,302 --> 00:58:59,845 Kong! 1066 00:59:00,304 --> 00:59:01,972 - En, to, tre. - 8-Bits! 1067 00:59:03,933 --> 00:59:05,142 Kom så! 1068 00:59:09,271 --> 00:59:10,314 Kom nu, Kong. 1069 00:59:10,397 --> 00:59:12,316 Tab, og vi tager tilbage til Kansas City. 1070 00:59:12,399 --> 00:59:13,609 Ingen vil derhen. 1071 00:59:14,693 --> 00:59:15,694 Er hun okay? 1072 00:59:16,820 --> 00:59:18,405 Hun ser ikke okay ud for mig. 1073 00:59:20,449 --> 00:59:21,450 Jeg ved det ikke. 1074 00:59:24,662 --> 00:59:25,788 Jeg har den. 1075 00:59:28,082 --> 00:59:29,083 Okay. Kom nu. 1076 00:59:29,166 --> 00:59:30,417 Vi klarer den her. 1077 00:59:31,418 --> 00:59:33,462 Kom så. Øjne på præmien, gutter. 1078 00:59:33,545 --> 00:59:35,631 Kom så, Sloane. Hold presset. 1079 00:59:38,926 --> 00:59:40,219 Hej. 1080 00:59:43,055 --> 00:59:45,516 Nyd min baggydelobotomi. 1081 00:59:47,518 --> 00:59:49,228 - Fantastisk kombo. - Den dame. 1082 00:59:49,311 --> 00:59:51,480 - Ingen nåde for de svage, Diane. - Rolig, Cobra Kai. 1083 00:59:51,605 --> 00:59:53,107 Smut, blyantpik. 1084 00:59:55,234 --> 00:59:56,652 Lort, jeg er lav. 1085 00:59:57,278 --> 00:59:58,362 Jeg dækker dig, Diane. 1086 00:59:58,445 --> 00:59:59,446 HELET 1087 00:59:59,613 --> 01:00:01,198 Okay. Fokuser, alle sammen. 1088 01:00:03,993 --> 01:00:05,286 Hvad fanden? 1089 01:00:05,452 --> 01:00:06,495 V, bliv i din bane. 1090 01:00:08,038 --> 01:00:09,039 Så siger vi det, Sloane. 1091 01:00:15,921 --> 01:00:17,047 Åh gud. 1092 01:00:17,131 --> 01:00:19,341 For pokker, V. Den fyr kom fra din bane. 1093 01:00:20,342 --> 01:00:22,094 Brug dit ultimate. Nu, det er klar. 1094 01:00:24,763 --> 01:00:26,015 En allieret er blevet dræbt. 1095 01:00:31,145 --> 01:00:32,521 V, forsvar tårnet. 1096 01:00:34,231 --> 01:00:35,816 V, kom herover! Vi har brug for dig. 1097 01:00:36,108 --> 01:00:37,610 Lad mig være! 1098 01:00:37,735 --> 01:00:39,236 Stop med at farme håndlangere og hjælp. 1099 01:00:39,862 --> 01:00:41,113 V, hjælp dit hold. 1100 01:00:41,864 --> 01:00:43,157 V, kom nu. 1101 01:00:50,956 --> 01:00:52,541 Fokuser healeren. Tag skuddet. 1102 01:00:52,708 --> 01:00:53,918 Den tager jeg. 1103 01:00:56,879 --> 01:00:58,047 Følg mig, drenge. 1104 01:00:58,505 --> 01:01:00,132 Hun tror virkelig, hun kan løbe fra os. 1105 01:01:02,092 --> 01:01:03,552 Kom ind. Bare fortsæt med at komme. 1106 01:01:03,928 --> 01:01:05,012 Kom og mød min ven. 1107 01:01:06,680 --> 01:01:08,057 Vent. Hvad laver du? 1108 01:01:10,100 --> 01:01:11,101 Sloane. 1109 01:01:11,894 --> 01:01:14,230 En fjende er blevet dræbt. 1110 01:01:14,480 --> 01:01:15,522 Kom nu, afslut jobbet. 1111 01:01:15,606 --> 01:01:16,815 Dræb hende. 1112 01:01:17,191 --> 01:01:18,192 Godt drab. 1113 01:01:18,400 --> 01:01:19,652 En fjende er blevet dræbt. 1114 01:01:19,902 --> 01:01:21,695 Nogen måtte bringe spillet til dig. 1115 01:01:22,404 --> 01:01:23,405 Hævn mig. 1116 01:01:25,783 --> 01:01:26,951 På dem, V. 1117 01:01:27,034 --> 01:01:28,410 Han er den eneste tilbage. 1118 01:01:28,702 --> 01:01:30,162 Gutter, hun er lige der. 1119 01:01:30,412 --> 01:01:31,413 Dræb hende! 1120 01:01:31,622 --> 01:01:32,665 Kom nu, V. 1121 01:01:33,082 --> 01:01:34,083 Kom nu, Carl. 1122 01:01:34,166 --> 01:01:35,334 Vi har dem på tovene. 1123 01:01:35,501 --> 01:01:37,670 Jeg tror, V klarer den. 1124 01:01:38,379 --> 01:01:39,630 V, kom nu. 1125 01:01:39,838 --> 01:01:40,839 Du kan gøre det, V. 1126 01:01:41,006 --> 01:01:42,007 Nej, nej, nej, nej, nej. 1127 01:01:42,967 --> 01:01:44,593 Kom nu. Kom nu. 1128 01:01:46,345 --> 01:01:47,680 Kom så! 1129 01:01:47,888 --> 01:01:48,973 Kom nu, V! Kom nu, V! 1130 01:01:57,773 --> 01:01:59,024 Ja da! 1131 01:02:00,234 --> 01:02:02,278 Åh gud! 1132 01:02:02,444 --> 01:02:05,322 Vi skal til finalen. Vi skal til finalen. 1133 01:02:12,871 --> 01:02:15,874 8-Bits! 8-Bits! 8-Bits! 8-Bits! 1134 01:02:16,834 --> 01:02:18,252 NATIONALE KVALIFIKATIONSKAMPE 1135 01:02:23,632 --> 01:02:25,134 Sidste kamp, min bare. 1136 01:02:26,510 --> 01:02:28,137 Hvad laver du her? 1137 01:02:28,345 --> 01:02:29,430 Jeg fik din e-mail. 1138 01:02:29,638 --> 01:02:30,639 Min e-mail? 1139 01:02:33,434 --> 01:02:34,435 Hvad? 1140 01:02:34,602 --> 01:02:36,645 Værelseskammerater deler alt, V. Selv adgangskoder. 1141 01:02:37,855 --> 01:02:39,982 Du catfishede mig. Jeg er smuttet. 1142 01:02:40,065 --> 01:02:42,276 Vent, vent, vent. Kom nu. 1143 01:02:42,693 --> 01:02:44,486 Jeg hader at se jer to skændes. 1144 01:02:45,154 --> 01:02:48,240 Kan I ikke bare blive et øjeblik? Jeg har lavet te. 1145 01:02:48,407 --> 01:02:50,993 - Indigo. - Og småkager. 1146 01:02:51,994 --> 01:02:54,371 Småkager? 1147 01:02:55,873 --> 01:02:57,541 - Fint. - En kop. 1148 01:02:58,542 --> 01:02:59,627 Javel. 1149 01:03:08,385 --> 01:03:09,637 Jeg hørte om den store sejr. 1150 01:03:09,845 --> 01:03:11,180 Alle taler om det. 1151 01:03:11,347 --> 01:03:14,475 Jeg ville sige, at det var fedt. V hævnede mig. 1152 01:03:14,642 --> 01:03:16,352 Efter Sloane ofrede. 1153 01:03:19,813 --> 01:03:21,357 Næste skridt, nationale mesterskaber. 1154 01:03:22,274 --> 01:03:23,817 Svært at tro, ikke? 1155 01:03:24,193 --> 01:03:28,030 Vi kom langt fra at ride fyrretræ for pikansjoserne Betas. 1156 01:03:28,155 --> 01:03:30,866 Mistænkte du nogensinde, at de spillede den af til os? 1157 01:03:30,950 --> 01:03:32,785 Hvad? Nej. 1158 01:03:32,993 --> 01:03:33,994 Det gjorde de helt klart. 1159 01:03:34,161 --> 01:03:36,288 Jeg ville knække de spader midt over. 1160 01:03:36,455 --> 01:03:38,290 Jeg tror, Adi er helt vild med dig. 1161 01:03:38,749 --> 01:03:39,750 Adi? 1162 01:03:40,042 --> 01:03:41,627 Den fyr lugter af ost. 1163 01:03:46,382 --> 01:03:49,969 - Jeg føler mig lidt sjov. - Ja. Mit hjerte banker løs. 1164 01:03:56,350 --> 01:03:57,351 Nej! 1165 01:03:57,434 --> 01:03:58,602 Hvad gjorde du ved mig? 1166 01:03:59,645 --> 01:04:03,357 Lad bølgerne omslutte den åndelige genforening. 1167 01:04:04,984 --> 01:04:07,695 Du er nødt til at åbne op, V. 1168 01:04:08,529 --> 01:04:10,406 Som en Ayahuasca-tur. 1169 01:04:11,115 --> 01:04:12,491 Men du er ikke en shaman. 1170 01:04:12,783 --> 01:04:15,536 Stol på mig. Jeg så en fantastisk dokumentar om det. 1171 01:04:16,954 --> 01:04:17,997 Kæmp ikke imod det. 1172 01:04:19,164 --> 01:04:20,374 Mærk det. 1173 01:04:34,388 --> 01:04:35,389 Flere småkager. 1174 01:04:35,514 --> 01:04:38,225 Hop! Spring! 1175 01:04:39,893 --> 01:04:41,270 Se på mig! 1176 01:04:42,980 --> 01:04:44,064 Så blød. 1177 01:04:44,231 --> 01:04:45,232 Ja! 1178 01:04:47,776 --> 01:04:48,819 Upsedasse. 1179 01:04:54,241 --> 01:04:55,743 Bliv venner. 1180 01:04:56,493 --> 01:04:57,953 Au revoir! 1181 01:05:01,999 --> 01:05:04,543 Der er byttepenge hernede. 1182 01:05:05,127 --> 01:05:06,211 Mit arbejde her er færdigt. 1183 01:05:15,137 --> 01:05:16,847 Jeg er ked af, at jeg var så uhøflig mod dig. 1184 01:05:19,642 --> 01:05:21,101 Der er bare så meget pres 1185 01:05:22,311 --> 01:05:23,312 for at lykkes. 1186 01:05:25,064 --> 01:05:26,815 Og bevise, at alle tager fejl. 1187 01:05:27,983 --> 01:05:30,527 Der er ikke plads til bare at... 1188 01:05:31,070 --> 01:05:32,196 være. 1189 01:05:33,489 --> 01:05:35,324 Hvis nogen forstår det, er det mig. 1190 01:05:37,576 --> 01:05:41,038 Jeg er en transkvinde, der bor i Midtvesten. 1191 01:05:41,497 --> 01:05:43,457 Der er bogstaveligt talt flere Starbucks, 1192 01:05:43,540 --> 01:05:46,168 hvor jeg kommer fra, end der er folk som mig. 1193 01:05:48,087 --> 01:05:52,675 Jeg ved, hvordan det føles ikke at være, hvad alle forventer. 1194 01:05:57,804 --> 01:06:00,348 Hvad det end betyder, 1195 01:06:01,015 --> 01:06:02,475 synes jeg, du er perfekt. 1196 01:06:16,864 --> 01:06:17,907 Hej! 1197 01:06:19,742 --> 01:06:21,244 Sikke gode venner. 1198 01:06:37,719 --> 01:06:40,930 Oliveira er stolte af at byde kollegiale spillere velkommen 1199 01:06:41,014 --> 01:06:42,724 fra hele nationen. 1200 01:06:43,474 --> 01:06:45,268 Opmærksomhed, spillere. 1201 01:06:45,435 --> 01:06:48,104 Holdets check-in er på mezzanin-etagen. 1202 01:06:50,773 --> 01:06:52,275 Se, hvem det er. 1203 01:06:52,609 --> 01:06:54,527 De lukker åbenbart hvem som helst ind her. 1204 01:06:54,819 --> 01:06:56,905 Harry Potter-konventionen er næste weekend. 1205 01:06:57,447 --> 01:06:59,449 Trolde i lobbyen. 1206 01:06:59,866 --> 01:07:02,744 Ginny Weasley, elsker dit arbejde. 1207 01:07:02,952 --> 01:07:05,496 Så siger vi det. Ginny får lov til at kysse Harry. 1208 01:07:05,788 --> 01:07:08,958 Hvis du fik Fordelingshatten på, ville du blive placeret i hus Kælling. 1209 01:07:09,083 --> 01:07:11,294 Det er virkelig en skam, I ikke kommer tilbage til efteråret. 1210 01:07:11,377 --> 01:07:13,630 I to er de bedste udskiftere, Betas nogensinde har haft. 1211 01:07:14,172 --> 01:07:16,883 De sænker bare glasloftet for jer alle, hva'? 1212 01:07:17,091 --> 01:07:18,551 Hæver glasloftet. 1213 01:07:18,927 --> 01:07:21,512 Flot, Riccotto. Jeg har faktisk en hemmelighed at fortælle dig. 1214 01:07:21,679 --> 01:07:23,348 Vil du træde lidt nærmere? 1215 01:07:23,556 --> 01:07:25,975 Riccardo, men jeg kan lide hemmeligheder. 1216 01:07:26,351 --> 01:07:27,352 Ja, kom her. 1217 01:07:27,602 --> 01:07:28,603 Altså her? 1218 01:07:28,853 --> 01:07:30,230 Okay. 1219 01:07:30,939 --> 01:07:33,024 - Nej, ikke igen. - Nej! 1220 01:07:33,149 --> 01:07:34,734 Ikke igen. Ikke igen. 1221 01:07:38,279 --> 01:07:41,324 Jeg drak en flaske eddike og spiste en spiseskefuld bagepulver. 1222 01:07:41,532 --> 01:07:43,701 Det er som en 8. klasse videnskabsmesse herinde. 1223 01:07:44,327 --> 01:07:45,370 Klamt, Diane. 1224 01:07:45,453 --> 01:07:46,454 Min mave gør faktisk ondt. 1225 01:07:46,537 --> 01:07:48,873 Kan vi gå ind på værelset? Jeg skal virkelig bruge toilettet. 1226 01:07:48,957 --> 01:07:50,124 KOLLEGIALE ESPORTSLEAGUE FINALER 1227 01:07:50,208 --> 01:07:51,417 Hej. Jeg er Kelsey Impicciche. 1228 01:07:51,501 --> 01:07:56,631 Jeg er her til de nationale finaler i Miami, og energien her er sindssyg. 1229 01:07:56,714 --> 01:07:57,757 Hvad håber du at se? 1230 01:07:57,840 --> 01:08:00,009 Destruktion, blodbad, slagtning. 1231 01:08:00,093 --> 01:08:01,928 Jeg vil se flere wombo-kombinationer. 1232 01:08:02,011 --> 01:08:03,513 Jeg håber på nogle overraskelsesspil. 1233 01:08:03,638 --> 01:08:04,639 Hvilket spil spiller de? 1234 01:08:04,806 --> 01:08:06,975 Hvad skal der til for at vinde en holdkonkurrence som denne? 1235 01:08:07,058 --> 01:08:09,102 - Udholdenhed. - Sult. 1236 01:08:09,227 --> 01:08:10,228 -Erfaring, -Mange mønter, 1237 01:08:10,353 --> 01:08:11,896 fordi I skal blive ved med at fylde maskinerne op. 1238 01:08:11,980 --> 01:08:13,231 Har du tidlige forudsigelser? 1239 01:08:13,439 --> 01:08:14,941 Super Mario. Har jeg ret? 1240 01:08:15,108 --> 01:08:16,442 Barrett hele vejen. 1241 01:08:16,526 --> 01:08:18,736 Newburn Sakka kom hele vejen til finalen sidste år, 1242 01:08:18,820 --> 01:08:20,738 så der er gode chancer for, de kan gøre det igen. 1243 01:08:27,161 --> 01:08:30,456 Velkommen til National Esport Championships 1244 01:08:30,540 --> 01:08:32,792 præsenteret af Mercedes Benz. 1245 01:08:37,297 --> 01:08:38,298 Held og lykke. 1246 01:08:41,050 --> 01:08:45,179 Rangeret nummer 10 i landet og nummer to i sidste års turnering, 1247 01:08:45,263 --> 01:08:48,474 byd velkommen til... 1248 01:08:48,600 --> 01:08:49,851 Ja, ja. 1249 01:08:54,397 --> 01:08:55,648 Det er et galehus derude. 1250 01:08:55,773 --> 01:08:57,775 Ja. Tal om en ilddåb. 1251 01:08:58,276 --> 01:08:59,819 Og deres modstander, 1252 01:08:59,986 --> 01:09:04,073 seedet absolut sidst og det eneste hold kun med kvinder... 1253 01:09:04,157 --> 01:09:05,867 Okay, så er det jer. Lad os gøre det her. 1254 01:09:06,117 --> 01:09:07,118 Tak. 1255 01:09:07,285 --> 01:09:09,370 Kom så! I kan godt. 1256 01:09:09,913 --> 01:09:13,625 8-Bits fra Barrett University. 1257 01:09:29,015 --> 01:09:30,308 Ja, vi vil høre jer. 1258 01:09:30,391 --> 01:09:31,768 Vi vil høre jer! Kom så! 1259 01:09:49,535 --> 01:09:51,037 Du godeste. 1260 01:10:01,422 --> 01:10:04,384 Lad os komme i gang! 1261 01:10:07,303 --> 01:10:08,638 RUNDE 1 1262 01:10:09,138 --> 01:10:13,643 Og spillet begynder om tre, to, en. 1263 01:10:17,605 --> 01:10:22,193 Der er ikke plads til fejl i dag. Det er sejr eller game over. 1264 01:10:24,195 --> 01:10:25,238 Kom så. 1265 01:10:27,115 --> 01:10:28,116 De er gode. 1266 01:10:28,199 --> 01:10:29,659 Det er som at kæmpe mod et hivemind. 1267 01:10:32,370 --> 01:10:33,621 Sådan. 1268 01:10:33,788 --> 01:10:35,540 Godt arbejde. Godt arbejde. 1269 01:10:35,623 --> 01:10:38,543 Sakka tager en tidlig føring og drejer op ad banen. 1270 01:10:38,793 --> 01:10:40,253 Okay. Giv os lidt backup lige der. 1271 01:10:40,712 --> 01:10:44,674 Newburn spilder ikke meget tid og går direkte efter halsen. 1272 01:10:44,757 --> 01:10:45,758 Lort! 1273 01:10:46,301 --> 01:10:48,011 Han er på mig! 1274 01:10:50,888 --> 01:10:51,931 Ja! 1275 01:10:52,140 --> 01:10:53,933 En fjende er blevet dræbt. 1276 01:10:54,100 --> 01:10:55,435 - Lort, det var tæt på. - Undskyld. 1277 01:10:55,560 --> 01:10:57,312 V. Kom nu. Kommuniker. 1278 01:11:02,901 --> 01:11:04,485 Sut den, damer. 1279 01:11:04,819 --> 01:11:07,780 Undskyld. Små genstande er kvælningsfarer. 1280 01:11:08,573 --> 01:11:09,699 Det er min pige. 1281 01:11:11,701 --> 01:11:13,578 Jeg har brug for lidt hjælp hernede. 1282 01:11:14,329 --> 01:11:15,538 Held og lykke. Held og lykke. 1283 01:11:15,830 --> 01:11:17,081 I spiller fem forskellige spil derude. 1284 01:11:17,165 --> 01:11:18,207 Arbejd sammen. 1285 01:11:18,625 --> 01:11:19,709 Okay, okay, jeg kommer. 1286 01:11:20,251 --> 01:11:22,921 - En allieret er blevet slået ihjel. - Pokkers. 1287 01:11:23,338 --> 01:11:24,631 Godt drab. 1288 01:11:25,715 --> 01:11:27,508 Det ser sort ud derude for Barrett. 1289 01:11:27,800 --> 01:11:30,053 De kan bare ikke bryde gennem Newburns forsvar. 1290 01:11:32,805 --> 01:11:34,807 Vil du gøre det her? Fint. 1291 01:11:34,891 --> 01:11:37,727 Kom ned. Sådan. Godt. Godt. 1292 01:11:39,145 --> 01:11:43,608 Leeroy Jenkins! 1293 01:11:44,108 --> 01:11:45,109 Nej, nej, nej. 1294 01:11:48,279 --> 01:11:52,659 Et træk fra Barrett-mesteren Narbash skaber en åbning på midten. 1295 01:11:53,326 --> 01:11:55,328 En fjende er blevet dræbt. 1296 01:11:55,870 --> 01:11:57,330 Hun går efter den, gutter. 1297 01:11:57,413 --> 01:11:58,414 Tilbage til kuglen. 1298 01:11:58,498 --> 01:12:00,750 Et overraskende angreb fra 8-Bits-anføreren. 1299 01:12:00,959 --> 01:12:03,336 Hun er suset ind i den åbne bane. 1300 01:12:03,628 --> 01:12:04,963 Gør det ikke, V. Gør det ikke. 1301 01:12:05,046 --> 01:12:06,631 Jeg har brug for hjælp her. Kom nu. 1302 01:12:07,423 --> 01:12:09,717 Sakka ramler sammen for at blokere hendes vej. 1303 01:12:12,887 --> 01:12:14,973 Vent. Nu løber hun den modsatte vej. 1304 01:12:15,390 --> 01:12:16,766 Kom bare efter mig. 1305 01:12:17,141 --> 01:12:18,685 Gutter, gutter, gå efter hende. 1306 01:12:18,810 --> 01:12:22,522 To Newburn-mestre har opgivet deres positioner for at jagte hende. 1307 01:12:22,814 --> 01:12:24,232 Sådan. Til venstre. 1308 01:12:24,607 --> 01:12:27,694 Er det en selvmordsmission? For det ligner det. 1309 01:12:27,819 --> 01:12:30,071 Ja. Vi har dig, V. Vi har dig. 1310 01:12:30,154 --> 01:12:31,239 Hvad laver du? 1311 01:12:31,322 --> 01:12:33,825 Sakka er lige i hælene på hende. 1312 01:12:36,536 --> 01:12:39,831 Et stort drab. De har elimineret 8-Bits anfører. 1313 01:12:39,956 --> 01:12:41,207 Jeg har ryddet stien. 1314 01:12:41,457 --> 01:12:43,543 Den klarer du. Hævn mig så. 1315 01:12:44,919 --> 01:12:46,045 Okay. 1316 01:12:46,754 --> 01:12:48,464 Lige et øjeblik! 1317 01:12:48,548 --> 01:12:52,885 8-Bits anførerens offer udsatte bagdøren. 1318 01:12:54,053 --> 01:12:55,388 Omgrupper. Kom nu. 1319 01:12:57,140 --> 01:12:58,474 Tilbage til kuglen. 1320 01:13:00,560 --> 01:13:01,769 Kom nu, Sloane. 1321 01:13:01,978 --> 01:13:03,521 Se ikke tilbage, du klarer den. 1322 01:13:04,230 --> 01:13:05,523 Fanger de hende i tide? 1323 01:13:06,608 --> 01:13:07,984 Hun hamrer gennem midten. 1324 01:13:08,651 --> 01:13:09,652 Nej, nej, nej. Kom nu. 1325 01:13:12,488 --> 01:13:15,116 Hun gjorde det! Hun har taget kuglen. 1326 01:13:18,036 --> 01:13:19,370 Ja! 1327 01:13:22,999 --> 01:13:24,500 Sådan skal det gøres. 1328 01:13:28,755 --> 01:13:31,007 8-Bits går videre 1329 01:13:31,299 --> 01:13:33,843 og giver os turneringens første overraskelse. 1330 01:13:40,725 --> 01:13:41,726 RUNDE 2 1331 01:13:42,726 --> 01:13:44,186 RUNDE 2 1332 01:13:45,395 --> 01:13:47,231 Denne kamp er helt lige. 1333 01:13:50,651 --> 01:13:52,194 En sejr! 1334 01:13:54,154 --> 01:13:55,155 RUNDE 3 1335 01:13:56,073 --> 01:13:57,157 RUNDE 3 1336 01:13:57,282 --> 01:13:58,742 Afsted og væk. 1337 01:13:59,660 --> 01:14:03,247 Cleveland Clerics er lige blevet Cleveland-dampet. 1338 01:14:09,544 --> 01:14:10,712 KVARTFINALEN 1339 01:14:10,837 --> 01:14:12,214 Narbash er ustoppelig. 1340 01:14:12,589 --> 01:14:14,383 Hun går ud med skraldet. 1341 01:14:21,014 --> 01:14:23,308 Barrett går videre til semifinalen. 1342 01:14:25,686 --> 01:14:27,604 De tvivlsomme gestus, der laves, 1343 01:14:27,688 --> 01:14:29,690 repræsenterer ikke denne turnerings synspunkter. 1344 01:14:29,940 --> 01:14:31,275 Sikke en kamp! 1345 01:14:31,358 --> 01:14:32,526 Er 8-bit virkelig så gode? 1346 01:14:32,609 --> 01:14:35,195 - Absolut. - Hvem er 8-Bits? 1347 01:14:35,279 --> 01:14:38,240 - Holdet kun med piger. - Ja, jeg kan ikke se køn. 1348 01:14:38,323 --> 01:14:41,410 Mit hjerte skriger 8-Bits, men min hjerne siger... 1349 01:14:41,535 --> 01:14:42,494 Betas. 1350 01:14:42,578 --> 01:14:45,497 Jeg vil sige nej. Er det okay at sige nej? 1351 01:14:45,581 --> 01:14:46,748 KVARTFINALER 1352 01:14:47,791 --> 01:14:48,792 SEMIFINALER 1353 01:14:50,168 --> 01:14:51,920 SEMIFINALER 1354 01:14:52,546 --> 01:14:54,381 FINALE 1355 01:14:54,840 --> 01:14:56,133 Betas suser gennem mesterskaberne 1356 01:14:56,300 --> 01:14:58,594 for anden gang på to år. 1357 01:14:58,677 --> 01:15:00,679 Ja, jeg mener, var der nogen tvivl? 1358 01:15:00,846 --> 01:15:02,389 Og det ser ud til, jeres rivaler, 1359 01:15:02,472 --> 01:15:05,225 8-Bits er kun en sejr væk fra at slutte sig til jer. 1360 01:15:05,309 --> 01:15:08,020 Ja. Vi går igennem til næste sted lige nu. Så, uret tikker. 1361 01:15:08,437 --> 01:15:10,814 Rygtet er, at det tabende Barrett hold 1362 01:15:10,898 --> 01:15:13,692 ikke får esport-stipendier næste år. Er du bekymret? 1363 01:15:13,775 --> 01:15:15,235 Kelsey, det er jeg ikke bekymret for. 1364 01:15:15,319 --> 01:15:18,822 Jeg er så ubekymret for det som global opvarmning. Okay. Det findes ikke. 1365 01:15:18,989 --> 01:15:20,490 Vi har været ubesejret hele sæsonen, 1366 01:15:20,574 --> 01:15:22,743 og hvem vi end er oppe imod, vil vi tilintetgøre. 1367 01:15:22,826 --> 01:15:24,286 Så, kom så, Betas. 1368 01:15:24,536 --> 01:15:26,663 Kom så, Betas! 1369 01:15:26,914 --> 01:15:28,206 Og vi ses derude. 1370 01:15:29,791 --> 01:15:31,251 SEMIFINALER 1371 01:15:31,376 --> 01:15:34,546 Det er en ægte David og Goliat-kamp her i semifinalen. 1372 01:15:34,755 --> 01:15:37,341 8-Bits er en broget flok, 1373 01:15:37,507 --> 01:15:40,969 men hvis Poughkeepsie spiller deres spil, bør de hurtigt gøre det af med 1374 01:15:41,178 --> 01:15:43,138 de overpræsterende piger fra Barrett. 1375 01:15:43,472 --> 01:15:44,473 Hold kæft! 1376 01:15:45,599 --> 01:15:46,600 Okay. Fokuser! 1377 01:15:58,862 --> 01:16:00,155 VÆLG DIN HELT 1378 01:16:02,074 --> 01:16:04,451 Lilly, hvad laver du? 1379 01:16:04,868 --> 01:16:07,371 Hvad fanden? Er det en kylling? 1380 01:16:07,955 --> 01:16:09,915 Jeg kunne godt lide hans smukke fjer 1381 01:16:09,998 --> 01:16:12,918 og hans skarpe kløer og hans søde lille næb. 1382 01:16:13,001 --> 01:16:15,379 Du har aldrig spillet den karakter før. 1383 01:16:15,462 --> 01:16:17,297 Gik du ærligt talt fuld kylling? 1384 01:16:17,464 --> 01:16:19,716 Du går aldrig fuld kylling, Lilly. 1385 01:16:21,134 --> 01:16:23,262 - Lilly! - Parker sagde, jeg måtte. 1386 01:16:23,345 --> 01:16:24,346 Spil med det. 1387 01:16:24,429 --> 01:16:25,764 Tilpas jer, husker I? 1388 01:16:28,183 --> 01:16:29,893 Nogen bliver Kentucky-stegt. 1389 01:16:30,769 --> 01:16:33,188 Tre, to, en. 1390 01:16:33,730 --> 01:16:36,858 Så starter vi! 1391 01:16:37,985 --> 01:16:40,862 Og semifinalen er i gang. 1392 01:16:41,822 --> 01:16:44,533 Hold jer sammen som en gruppe. Lad os ramme dem hårdt. 1393 01:16:46,243 --> 01:16:49,913 Polygonerne er kommet stærke ud og fremviser deres tidlige strategi 1394 01:16:50,080 --> 01:16:53,959 ved at gøre imponerende skade på 8-Bits' Carry-bane. 1395 01:16:55,961 --> 01:16:56,962 Hold da op. 1396 01:16:57,379 --> 01:16:58,380 Godt arbejde. 1397 01:16:58,463 --> 01:17:00,757 - Et hurtigt første drab. - Hold hovedet i kampen. 1398 01:17:00,841 --> 01:17:01,967 Kom nu! 1399 01:17:02,593 --> 01:17:05,345 Polygons har elimineret 8-Bits' support 1400 01:17:05,470 --> 01:17:07,431 og skubber ind i den midterste bane. 1401 01:17:07,723 --> 01:17:09,224 Kom nu. Konsolider, damer. 1402 01:17:09,308 --> 01:17:11,727 - Forsvar. - Hvor er alle henne? 1403 01:17:12,519 --> 01:17:13,729 Kom nu! 1404 01:17:14,897 --> 01:17:15,898 Vi er døde. 1405 01:17:16,273 --> 01:17:17,274 Vi er alle døde. 1406 01:17:17,566 --> 01:17:20,027 To yderligere 8-bits bider støvet. 1407 01:17:21,111 --> 01:17:24,823 Polygons dominerer 8-Bit og lugter blod. 1408 01:17:24,990 --> 01:17:26,533 Der er en tilbage. Lad os få fat i hende. 1409 01:17:27,117 --> 01:17:29,703 Hej! Kom ud af det. Fokuser. 1410 01:17:33,123 --> 01:17:35,542 Og V sniger sig væk med sin teleport. 1411 01:17:35,626 --> 01:17:36,627 Okay. Okay. 1412 01:17:37,252 --> 01:17:40,714 Hun har undveget Polygons for nu, men hun har ikke meget liv tilbage. 1413 01:17:43,383 --> 01:17:44,843 Der er hun. Jeg kan se hende. 1414 01:17:45,969 --> 01:17:47,095 Hun er i junglen. Lad os gå. 1415 01:17:47,679 --> 01:17:49,806 Polygons har fået færten igen. 1416 01:17:51,224 --> 01:17:52,601 Og et brutalt slag. 1417 01:17:53,101 --> 01:17:54,228 På mig! 1418 01:17:55,938 --> 01:17:56,939 Vi har hende nu. 1419 01:18:02,861 --> 01:18:04,571 - Jøsses! - Kom nu. 1420 01:18:05,989 --> 01:18:07,658 Hvad fanden er det? En kylling? 1421 01:18:25,008 --> 01:18:26,343 Der kan man se! 1422 01:18:26,635 --> 01:18:27,719 8-Bits er tilbage. 1423 01:18:27,803 --> 01:18:30,347 Lilly, kuglen! Løb! 1424 01:18:30,931 --> 01:18:32,099 Den er din. 1425 01:18:34,893 --> 01:18:35,894 Okay. 1426 01:19:00,669 --> 01:19:05,257 Fuck den kylling! 1427 01:19:47,382 --> 01:19:48,425 Vi vandt. 1428 01:19:49,760 --> 01:19:52,471 Kyllingen vinder. 1429 01:19:57,434 --> 01:20:01,897 8-Bits skal spille mod Betas i finalen. 1430 01:20:01,980 --> 01:20:03,440 Jeg vandt den! 1431 01:20:05,234 --> 01:20:06,568 Hvad... 1432 01:20:10,364 --> 01:20:12,199 Se, hvem det er. 1433 01:20:17,704 --> 01:20:19,289 Er I tabere ikke døde endnu? 1434 01:20:23,418 --> 01:20:24,544 Skide velgørenhedssag. 1435 01:20:24,920 --> 01:20:30,634 Dustin, du er alt, hvad der er galt med fyre som dig. 1436 01:20:31,885 --> 01:20:33,971 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke gjorde det før. 1437 01:20:34,513 --> 01:20:35,472 Jeg er færdig. 1438 01:20:37,266 --> 01:20:38,558 Det må du selvom, mand. 1439 01:20:40,894 --> 01:20:41,937 Jeg er færdig. 1440 01:20:43,063 --> 01:20:45,023 - Jeff? - Samme. Jeg er færdig. 1441 01:20:46,066 --> 01:20:47,150 Geoff? 1442 01:20:47,901 --> 01:20:48,944 Hvad skal vi gøre? 1443 01:20:49,236 --> 01:20:50,237 Farvel! 1444 01:20:52,573 --> 01:20:53,574 Du kan få dem annulleret. 1445 01:20:53,907 --> 01:20:56,285 Vi kan ikke annullere dem. De kan ikke annulleres. 1446 01:20:56,410 --> 01:20:58,787 Vi kunne spille det lange spil og få dem på crystal meth. 1447 01:20:58,870 --> 01:21:01,123 - Ja, min stedfar ved det. - Vi har brug for noget i aften. 1448 01:21:01,373 --> 01:21:04,167 Ja, noget Tonya Harding-noget. 1449 01:21:04,835 --> 01:21:07,212 Ja. Vent, nej. 1450 01:21:09,339 --> 01:21:10,340 Måske. 1451 01:21:11,758 --> 01:21:12,759 Hej! 1452 01:21:13,510 --> 01:21:14,970 Jeg tror, jeg har en plan. 1453 01:21:18,181 --> 01:21:20,225 Hej, tak skal du have. 1454 01:21:20,475 --> 01:21:22,603 Behold byttepengene. Hav en god dag. 1455 01:21:25,063 --> 01:21:28,567 - Piger. - For fanden, ja. Huzzah. 1456 01:21:31,319 --> 01:21:33,279 Og mød mine holdkammerater. 1457 01:21:33,362 --> 01:21:34,405 SKAL I FINALEN! 1458 01:21:34,488 --> 01:21:35,489 8-Bits. 1459 01:21:35,573 --> 01:21:39,285 Jeg er kun så stærk som de gudinder, I ser på skærmen. 1460 01:21:45,875 --> 01:21:48,294 - Kan du tro det? - Nej. 1461 01:21:49,795 --> 01:21:51,130 Men jeg tror på jer alle. 1462 01:21:52,465 --> 01:21:53,466 Ja da! 1463 01:22:18,366 --> 01:22:19,367 Jeg gjorde det. 1464 01:22:36,550 --> 01:22:38,052 Hvad fanden er det? 1465 01:22:39,679 --> 01:22:40,805 Politi! Rør jer ikke! 1466 01:22:40,888 --> 01:22:41,889 Ned! 1467 01:22:42,932 --> 01:22:43,933 Alle sammen, gør det nu. 1468 01:22:44,475 --> 01:22:45,518 Hænderne op! 1469 01:22:46,394 --> 01:22:47,603 I er alle anholdt. 1470 01:22:48,187 --> 01:22:49,188 Må jeg streame det her? 1471 01:22:49,438 --> 01:22:51,107 - Nej. - Okay. Forstået. 1472 01:22:53,401 --> 01:22:54,610 Er kysten klar? 1473 01:22:54,694 --> 01:22:56,362 Åbn døren! Det er politiet. 1474 01:22:56,696 --> 01:22:59,490 Tro mig, du vil ikke have mig til at åbne døren. 1475 01:22:59,574 --> 01:23:01,450 Åbn døren, eller vi kommer igennem. 1476 01:23:01,576 --> 01:23:04,036 Jeg synes virkelig ikke, det er en god idé. 1477 01:23:04,203 --> 01:23:05,204 Åbn den. 1478 01:23:06,998 --> 01:23:08,749 Hold hænderne, hvor jeg kan se dem. 1479 01:23:10,543 --> 01:23:13,170 Det er bare min Charmin. Det er ultra-blødt. 1480 01:23:14,422 --> 01:23:17,091 Jøsses, gud, hvad er det for en lugt? 1481 01:23:19,385 --> 01:23:22,555 - Jeg er så ked af det. - Stakkel. 1482 01:23:23,347 --> 01:23:24,390 Jeg har ikke tørret endnu. 1483 01:23:24,890 --> 01:23:26,392 Gå ind igen og tør op. 1484 01:23:32,565 --> 01:23:34,609 Fantastisk. Må de gå nu? 1485 01:23:35,109 --> 01:23:36,903 Terrortrusler er ikke nogen spøg. 1486 01:23:37,528 --> 01:23:40,364 Herunder hvad din Charmin-dronning gjorde ved badeværelset i går aftes. 1487 01:23:40,698 --> 01:23:42,658 - Det hørte jeg. - Ja, det lugtede vi. 1488 01:23:42,742 --> 01:23:45,703 Ja. Du kommer til at se det bremsespor lige ned af stolen. 1489 01:23:46,120 --> 01:23:48,164 Det var et fupnummer. De blev snydt. 1490 01:23:48,247 --> 01:23:49,582 Har du aldrig hørt om det? 1491 01:23:49,749 --> 01:23:52,501 Selvfølgelig har jeg hørt om det, men vi skal stadig rense deres navne. 1492 01:23:52,835 --> 01:23:54,170 Må jeg få en rigtig betjent? 1493 01:24:01,636 --> 01:24:03,679 - Frue? - Herre. 1494 01:24:03,930 --> 01:24:06,057 Det ser ud til, at dit hold er fri til at gå. 1495 01:24:06,933 --> 01:24:08,768 - Sikke en overraskelse! - Bortset fra dig. 1496 01:24:09,352 --> 01:24:10,853 Det er en overraskelse. Hvad? 1497 01:24:10,937 --> 01:24:13,397 Tilsyneladende har en konto registreret i dit navn 1498 01:24:13,898 --> 01:24:15,858 hacket ind i Minecraft e-butikken 1499 01:24:15,942 --> 01:24:17,109 for uendelige kreditter. 1500 01:24:17,276 --> 01:24:18,945 Lyder det bekendt? 1501 01:24:19,153 --> 01:24:21,447 Mor, jeg kan forklare. 1502 01:24:22,406 --> 01:24:24,992 Du bliver nødt til at blive her, indtil vi ordner det her. 1503 01:24:25,534 --> 01:24:27,119 Må jeg få et øjeblik med mit hold? 1504 01:24:27,578 --> 01:24:28,579 Okay. 1505 01:24:29,121 --> 01:24:31,707 Okay. Tredive minutter til at få dette hold på banen. 1506 01:24:31,916 --> 01:24:34,627 - Forbered jer på krig, forstået? - Ja. 1507 01:24:34,710 --> 01:24:36,879 Okay. Jeg ved, jeg altid ævler om, hvordan gaming 1508 01:24:36,963 --> 01:24:40,591 skal ændre sig, men dette hold er bevis på, at det allerede er sket. 1509 01:24:41,217 --> 01:24:43,761 I er en flok af absolutte kæmpetosser, 1510 01:24:44,345 --> 01:24:45,346 og I er geniale. 1511 01:24:46,138 --> 01:24:47,598 Og jeg tror på hver og en af jer. 1512 01:24:50,059 --> 01:24:51,102 Okay. 1513 01:24:52,853 --> 01:24:55,106 - For teamwork. - For ofring. 1514 01:24:55,606 --> 01:24:57,441 - For hævn. - Kærlighed. 1515 01:24:57,567 --> 01:24:59,860 - Accept. - Familie. 1516 01:25:00,861 --> 01:25:02,697 En, to, tre. 1517 01:25:03,030 --> 01:25:04,365 8-Bits! 1518 01:25:05,157 --> 01:25:06,158 Tvær dem ud. 1519 01:25:07,785 --> 01:25:08,786 Vent. Virkelig? 1520 01:25:09,453 --> 01:25:10,913 - Gennemførte du? - Ja, det gjorde jeg. 1521 01:25:10,997 --> 01:25:12,582 Jeg tog Road Menace ned som en bølle. 1522 01:25:13,457 --> 01:25:16,043 Helt ærlig. Jeg har aldrig gennemført det selv. 1523 01:25:18,337 --> 01:25:20,506 Da du kom hjem til mig, var jeg bange. 1524 01:25:21,882 --> 01:25:23,968 Jeg så en version af, hvad jeg kunne have været, 1525 01:25:24,510 --> 01:25:25,678 hvis jeg ikke havde givet op. 1526 01:25:27,054 --> 01:25:29,807 Hvis du vinder det, vinder du det for os begge. 1527 01:25:30,808 --> 01:25:33,019 - Held og lykke. - Tak. 1528 01:25:35,563 --> 01:25:36,564 Stolt af dig. 1529 01:25:44,196 --> 01:25:45,406 Mine damer og herrer, 1530 01:25:45,615 --> 01:25:48,618 det ser ud til, at Barrett 8-Bits ikke er her. 1531 01:25:49,327 --> 01:25:51,412 - Hvor er V? - Jeg ved det ikke. 1532 01:25:52,955 --> 01:25:56,542 De er øjeblikke væk fra at miste det nationale mesterskab. 1533 01:25:56,751 --> 01:25:59,253 Ti, ni, otte, 1534 01:25:59,337 --> 01:26:02,173 syv, seks, fem, 1535 01:26:02,256 --> 01:26:03,507 Fire, tre... 1536 01:26:03,591 --> 01:26:05,927 Nej. Her kommer de. 1537 01:26:23,152 --> 01:26:24,654 Vi har en kamp. 1538 01:26:30,326 --> 01:26:31,327 Kom så. 1539 01:26:40,127 --> 01:26:44,048 Hvem er klar til at krone en ny national mester? 1540 01:26:47,093 --> 01:26:50,096 Det ser ud til, at vi alligevel bliver nødt til at få beskidte hænder i dag. 1541 01:26:50,346 --> 01:26:52,473 Vi har et rivalopgør i dag. 1542 01:26:52,848 --> 01:26:57,812 At sige, disse to hold ikke kan lide hinanden er en kæmpe underdrivelse. 1543 01:26:58,479 --> 01:26:59,730 8-BITS ER #1 1544 01:27:00,189 --> 01:27:01,440 Kom så, V! 1545 01:27:05,987 --> 01:27:09,365 KAMPEN STARTER OM 1546 01:27:15,997 --> 01:27:17,456 Okay, damer, hør her. 1547 01:27:18,249 --> 01:27:21,711 Uanset hvad de siger eller gør, holder vi os til vores spil. 1548 01:27:22,044 --> 01:27:24,672 Lad os vinde den her for Parker. 1549 01:27:25,172 --> 01:27:26,924 - Ja da. - Det kan du tro. 1550 01:27:30,636 --> 01:27:31,804 FINALE 1551 01:27:31,887 --> 01:27:36,601 Tre, to, en! Så er vi i gang... 1552 01:27:38,686 --> 01:27:42,023 Begge hold ser ud til at vælge standardkarakterer 1553 01:27:42,106 --> 01:27:44,775 og desværre ikke flere kyllinger. 1554 01:27:44,859 --> 01:27:46,110 Kom så, damer. 1555 01:27:46,235 --> 01:27:47,236 SPILLER CAM 1556 01:27:47,320 --> 01:27:48,696 Lige fra starten 1557 01:27:48,779 --> 01:27:50,740 sætter 8-Bits seriøst pres på, 1558 01:27:50,823 --> 01:27:53,117 da de første bølger af håndlangere kolliderer. 1559 01:28:00,082 --> 01:28:01,709 Aftenens første drab, skat. 1560 01:28:01,959 --> 01:28:04,879 Med et hurtigt første drab er 8-Bit i spidsen. 1561 01:28:05,046 --> 01:28:07,256 - Sådan, piger. - Okay. Kom så, drenge. 1562 01:28:10,092 --> 01:28:15,264 - Du skal ikke passere! - Nej. Din våde røde kælling! 1563 01:28:15,389 --> 01:28:16,849 Hvordan kan du lide det? 1564 01:28:16,933 --> 01:28:19,727 Det ser ud til, at Narbash er blevet Nar-smadret. 1565 01:28:19,810 --> 01:28:21,020 Sloane, sonder linjen. 1566 01:28:21,103 --> 01:28:23,231 - Lilly, vis ingen nåde. - Forstået. 1567 01:28:23,356 --> 01:28:24,357 Intet problem. 1568 01:28:26,234 --> 01:28:27,485 Og hvad er det her? 1569 01:28:27,568 --> 01:28:31,405 Kallari springer ud fra junglen på et par intetanende Betas. 1570 01:28:33,366 --> 01:28:34,659 Hvor uheldigt. 1571 01:28:35,910 --> 01:28:36,911 Lort! 1572 01:28:43,084 --> 01:28:44,085 Tag den. 1573 01:28:44,418 --> 01:28:46,796 Det stakkels barn blev ganket i junglen. 1574 01:28:47,338 --> 01:28:50,216 Betas har hurtigt gjort tingene lige. 1575 01:28:50,299 --> 01:28:51,384 Okay. Omgruppere! 1576 01:28:53,844 --> 01:28:56,472 8-Bits! 1577 01:28:56,806 --> 01:28:59,850 - 8-Bits! - 8-Bits! 1578 01:29:08,985 --> 01:29:10,069 Slut jer til nørderne. 1579 01:29:11,153 --> 01:29:13,155 Kom så! 1580 01:29:14,240 --> 01:29:16,491 - V, følg mig. - Okay. 1581 01:29:18,743 --> 01:29:19,911 Dustin er helt alene. 1582 01:29:20,036 --> 01:29:21,580 - Det er tre mod én. - Min yndlings. 1583 01:29:25,458 --> 01:29:27,127 De er over mig. Hvor er I henne? 1584 01:29:27,502 --> 01:29:29,504 De regerende mestre er i tovene. 1585 01:29:29,671 --> 01:29:32,841 Hvis Betas ikke tager sig sammen, mister de deres titel. 1586 01:29:33,258 --> 01:29:34,342 Jeg har dig, anfører. 1587 01:29:35,135 --> 01:29:36,261 Højt oppe. 1588 01:29:39,139 --> 01:29:41,182 - Det er brutalt. - Nej! 1589 01:29:41,266 --> 01:29:44,477 Den wombo-kombo decimerede 8-Bits. 1590 01:29:45,061 --> 01:29:47,647 - Det er ægte støtte. - Støt det her. 1591 01:29:55,196 --> 01:29:57,699 Efter at de to hold udveksler dræbende slag, 1592 01:29:57,824 --> 01:29:59,534 har vi kun anførerne tilbage. 1593 01:30:08,501 --> 01:30:09,753 Uden støtte fra hendes team 1594 01:30:09,836 --> 01:30:13,256 løber 8-Bits anføreren væk og flygter ned ad midten. 1595 01:30:14,257 --> 01:30:16,217 Fortsæt med at løbe. Bliv ved med at prøve at løbe. 1596 01:31:23,702 --> 01:31:25,078 Kom nu. Angrib mig. 1597 01:31:33,169 --> 01:31:34,212 Du løber hele dagen. 1598 01:31:48,268 --> 01:31:49,269 Lort! 1599 01:32:00,405 --> 01:32:01,406 Du kan godt. 1600 01:32:02,157 --> 01:32:03,199 Tålmodighed, V. 1601 01:32:13,501 --> 01:32:18,256 Vent. Vent på det. Nu. 1602 01:32:34,773 --> 01:32:35,774 Ja! 1603 01:32:36,358 --> 01:32:39,444 8-Bits vinder! 1604 01:32:39,903 --> 01:32:41,696 De tager titlen! 1605 01:32:46,534 --> 01:32:47,535 Ja! 1606 01:32:54,084 --> 01:32:55,210 NEDERLAG 1607 01:32:55,669 --> 01:32:58,046 Vi gjorde det! 1608 01:33:07,681 --> 01:33:09,224 ANDENPLADSEN 1609 01:33:14,104 --> 01:33:15,188 Det spil var noget pis. 1610 01:33:15,438 --> 01:33:17,232 Hver eneste af jer var udskiftelige. 1611 01:33:17,566 --> 01:33:19,067 Hvorfor gjorde I ikke, som I fik besked på? 1612 01:33:19,150 --> 01:33:20,151 Hej! 1613 01:33:23,488 --> 01:33:24,489 Godt spil. 1614 01:33:36,793 --> 01:33:37,794 Tillykke. 1615 01:33:38,712 --> 01:33:39,713 Support. 1616 01:33:44,301 --> 01:33:45,302 Gå videre, Riccardo. 1617 01:33:49,431 --> 01:33:51,892 Mercedes Benz præsenterer stolt 1618 01:33:52,350 --> 01:33:53,810 jeres nye nationale esport-mestre... 1619 01:33:53,894 --> 01:33:54,895 8-BITS NATIONALE MESTRE 1620 01:33:56,187 --> 01:33:58,940 Barrett University 8-Bits. 1621 01:34:05,196 --> 01:34:07,073 Vi gjorde det. Ja! 1622 01:34:17,876 --> 01:34:20,337 8-Bits! 1623 01:34:26,176 --> 01:34:27,177 Du godeste! 1624 01:34:28,303 --> 01:34:30,055 - V... - Vi gjorde det. 1625 01:34:31,806 --> 01:34:34,559 - Se den lige. - Owen, hej. 1626 01:34:34,643 --> 01:34:37,646 Tillykke. I smadrede Betas derude. 1627 01:34:37,938 --> 01:34:39,022 Og du spillede ikke. 1628 01:34:39,439 --> 01:34:42,234 Så meget som jeg ville have elsket at have fået min røv sparket af dig, 1629 01:34:42,359 --> 01:34:46,238 kunne jeg ikke være den gode, hvis jeg blev ved med at spille med de onde. 1630 01:34:47,239 --> 01:34:50,575 Så jeg tænkte meget på det, og du ved, jeg... 1631 01:34:53,161 --> 01:34:54,496 Og pokalen er i vejen. 1632 01:34:56,373 --> 01:34:57,707 Et tabt øjeblik. 1633 01:34:57,791 --> 01:35:00,001 - Her. Sloane, kan du tage den her? - Jep. 1634 01:35:06,841 --> 01:35:07,842 Wauw. 1635 01:35:07,926 --> 01:35:08,969 Du skylder mig 50 dollars. 1636 01:35:11,888 --> 01:35:12,973 Politi. Af vejen. 1637 01:35:14,015 --> 01:35:15,767 Stop! Du er anholdt. 1638 01:35:15,850 --> 01:35:16,977 Hvad sker der? 1639 01:35:21,731 --> 01:35:22,732 Stop med at kæmpe. 1640 01:35:22,816 --> 01:35:23,817 Kom væk fra mig. 1641 01:35:23,942 --> 01:35:28,238 - Tror du, falske trusler er en spøg? - Det var Riccardo. Ikke mig. 1642 01:35:28,488 --> 01:35:29,948 - Nej! - Vis barmhjertighed. 1643 01:35:31,491 --> 01:35:35,036 - Det var Riccardo. - V? Det er en ære at møde dig. 1644 01:35:35,120 --> 01:35:36,830 Jeg arbejder med Mercedes Benz. 1645 01:35:36,913 --> 01:35:39,207 Hvordan ville du have det med, at vi sponsorerer dit hold? 1646 01:35:40,000 --> 01:35:41,001 Hos Barrett? 1647 01:35:41,543 --> 01:35:42,836 Jeg tænkte pro. 1648 01:35:44,087 --> 01:35:48,300 Vi giver også en GLA 250 til hvert medlem af holdet. 1649 01:35:49,009 --> 01:35:50,093 Jøsses! 1650 01:35:53,138 --> 01:35:54,222 Ja. 1651 01:35:54,598 --> 01:35:55,599 Det vil vi gerne. 1652 01:36:01,521 --> 01:36:03,481 SPILLET ER SLUT 1653 01:36:18,079 --> 01:36:20,081 VIL DU FORTSÆTTE? JA NEJ 1654 01:36:27,797 --> 01:36:31,801 Mercedes, hvor langt til Los Angeles? 1655 01:36:31,885 --> 01:36:37,307 Den nuværende afstand til din destination er 4490 kilometer. 1656 01:36:44,481 --> 01:36:46,650 Hvem bliver ved med at sprænge røv i bilen? 1657 01:36:46,733 --> 01:36:47,901 Mine vinduer ruller ikke ned. 1658 01:36:48,026 --> 01:36:50,695 Stop! Det er forkert. 1659 01:36:51,196 --> 01:36:53,990 Mine øjne. Mine øjne brænder. Jeg kan ikke se. 1660 01:36:54,074 --> 01:36:56,076 Åh gud, jeg tror, børnelåsen er aktiveret. 1661 01:36:57,118 --> 01:36:59,246 - Diane! - Jøsses! 1662 01:36:59,329 --> 01:37:00,789 - Lid! - Gud, nej! 1663 01:37:01,330 --> 01:37:03,123 Hvad er der galt med dig? 1664 01:37:03,290 --> 01:37:04,959 Og den gik lige op i mine næsebor. 1665 01:37:05,084 --> 01:37:06,794 I fyre skammer mig lige nu. 1666 01:37:07,169 --> 01:37:08,754 Og får mig til at føle mig virkelig flov. 1667 01:37:09,129 --> 01:37:11,632 Undskyld, Diane. Du er vores ven, vi elsker dig. 1668 01:37:13,509 --> 01:37:16,053 Tjek det her. Det er ret bananas. Det er Kenny G solo. 1669 01:37:33,571 --> 01:37:35,155 Vi gjorde det, damer. 1670 01:37:35,239 --> 01:37:36,949 Tillykke med jeres nationale mesterskab. 1671 01:37:37,700 --> 01:37:38,993 Vi ser, hvordan I klarer jer som professionelle. 1672 01:37:39,076 --> 01:37:40,786 Jeg fik ikke min pension, 1673 01:37:41,078 --> 01:37:44,206 men vi fik en sejr for kvinder overalt, 1674 01:37:44,498 --> 01:37:47,084 hvilket tilsyneladende er vigtigst. 1675 01:37:47,167 --> 01:37:48,502 - Go 8-Bits! - Én op! 1676 01:37:48,627 --> 01:37:50,212 Jeg sender en rulle med mønter. 1677 01:37:50,296 --> 01:37:52,047 I får brug for det, især som professionelle. 1678 01:37:52,131 --> 01:37:54,842 Gæt, hvem der ellers bliver professionel? Mig, skatter! 1679 01:37:55,175 --> 01:38:00,014 Så pas på, de damer, for Taint Wizard kommer. 1680 01:38:27,041 --> 01:38:30,127 INDSÆT MØNT 1681 01:38:34,632 --> 01:38:38,719 Ville I helst have, at en gruppe orker fangede jer, 1682 01:38:38,802 --> 01:38:41,680 tog jer tilbage til deres base, bandt jer til en stol, 1683 01:38:41,847 --> 01:38:45,309 åbnede munden på dig og fik dig til at drikke ork-mjød 1684 01:38:45,559 --> 01:38:47,811 eller kysse Riccardo? 1685 01:38:48,604 --> 01:38:51,065 - Jeg siger ork-mjød. - Ja. Den er nem. Fuldstændig. 1686 01:38:51,148 --> 01:38:52,274 Ja. Absolut orkerne. 1687 01:38:52,358 --> 01:38:53,817 - Ja. Den første. - Jeg mener, ja. 1688 01:38:54,985 --> 01:38:56,362 Jeg er vel en ork-pige. 1689 01:38:57,112 --> 01:38:59,240 Okay, Riccardo, jeg håber, du hørte alt det. 1690 01:39:00,282 --> 01:39:01,784 Vi ses, når vi kommer tilbage fra LA. 1691 01:39:02,368 --> 01:39:03,577 Farvel, Riccardo. 1692 01:39:03,827 --> 01:39:06,914 - Hvorfor skulle jeg være nøgen? - Farvel! 1693 01:40:14,064 --> 01:40:16,066 Oversat af: Thomas Nicholson