1 00:00:11,708 --> 00:00:12,998 Awak tak nak bawa perlahan sedikit? 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,170 Ini laluan lajulah, tak guna! 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,830 -Tumi! -Apa? 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,415 Kita kelihatan sangat buntu di sini. 5 00:00:20,500 --> 00:00:23,130 Kita tak perlu tambah statistik bulan Disember disebabkannya. 6 00:00:27,416 --> 00:00:28,706 Apa yang awak fikirkan? 7 00:00:29,125 --> 00:00:30,165 Pembunuhan. 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 Awak tahu bila awak lalui perkara yang sama 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,583 awak ingin katakan pada seseorang dalam fikiran awak? 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,455 Kata demi kata dan ia kedengaran sangat bagus. 11 00:00:35,541 --> 00:00:37,081 Sangat melegakan. 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,375 Tapi bila ia berlaku, awak rosakkannya? 13 00:00:39,458 --> 00:00:40,378 Ya, sudah tentu. 14 00:00:40,458 --> 00:00:42,328 Ini takkan berlaku bila saya jumpa dia. 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,540 Perempuan hipokrit! 16 00:00:50,625 --> 00:00:51,575 Dia masih lagi mak kita! 17 00:00:51,666 --> 00:00:53,076 Ha? Yakah? 18 00:00:53,416 --> 00:00:55,246 Betulkah? Baru tadi awak dapat tahu yang saya anak yatim piatu. 19 00:00:55,333 --> 00:00:56,543 Okey, bertenang. 20 00:00:56,625 --> 00:00:58,915 Simpan semua kemarahan awak, untuk saya. 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,580 Sampai selesai majlis perkahwinan ini saja. 22 00:01:00,666 --> 00:01:02,706 Ada saya tertinggal apa-apa? 23 00:01:02,791 --> 00:01:04,211 Lelaki itu memperdayakan kita berdua. 24 00:01:04,458 --> 00:01:07,038 Mungkin. Tapi majlis perkahwinan ini saja yang saya ada. 25 00:01:07,708 --> 00:01:08,748 Itu saja yang awak ada? 26 00:01:10,083 --> 00:01:11,003 Awak tak penat berpura-pura? 27 00:01:11,083 --> 00:01:13,213 Kita dah berpura-pura sepanjang hidup kita, apa kata lagi tiga hari saja? 28 00:01:13,833 --> 00:01:14,923 Tak. 29 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Apa lelaki tua itu jawab? Apa lagi yang dia nak cakap? Awak jumpa dia? 30 00:01:26,125 --> 00:01:27,285 Tumi sabar. 31 00:01:27,375 --> 00:01:28,325 Awak tahu yang kami tahu, Dineo. 32 00:01:30,833 --> 00:01:31,923 Demi Tuhan, cakap sesuatu! 33 00:01:32,000 --> 00:01:32,830 Tumi! 34 00:01:32,916 --> 00:01:35,246 Tumelo, awak sedang bercakap dengan mak awak. 35 00:01:35,333 --> 00:01:37,333 Percayalah Mak Cik, saya masih lagi bercakap dengan rasa hormat. 36 00:01:38,333 --> 00:01:40,713 Mak Cik Grace, macam mana dengan makanan? 37 00:01:40,791 --> 00:01:42,291 Berapa banyak hidangan yang kita ada nanti? 38 00:01:42,375 --> 00:01:44,495 -Lima. -Lima! Ya! 39 00:01:44,583 --> 00:01:45,673 Dan kemudian? 40 00:01:45,750 --> 00:01:47,580 Apa dia? Tak ada ayat Bible 41 00:01:47,666 --> 00:01:50,036 dan amin untuk jelaskan pembohongan awak! 42 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 Saya tak sepatutnya tinggalkan awak dengan nenek! 43 00:01:51,708 --> 00:01:53,578 Oh! Baguslah kalau begitu. 44 00:01:53,666 --> 00:01:55,126 Mungkin saya akan jadi normal. 45 00:01:55,208 --> 00:01:56,958 -Tumi! -Awak! Awak cuma peduli 46 00:01:57,041 --> 00:01:59,081 tentang kandungan bodoh awak itu! 47 00:02:06,625 --> 00:02:07,745 Mengandung? 48 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 Sayang… 49 00:02:25,416 --> 00:02:27,536 En.Twala! 50 00:02:28,500 --> 00:02:29,580 En. Twala! 51 00:02:30,125 --> 00:02:33,035 Peringatan pada diri sendiri. Google cara untuk berhenti bercakap. 52 00:02:33,125 --> 00:02:34,665 Oh Tuhan! 53 00:02:35,166 --> 00:02:36,496 Tolonglah, mari berbincang! 54 00:02:36,583 --> 00:02:38,463 SIRI ASLI NETFLIX 55 00:02:38,541 --> 00:02:41,211 HOW TO RUIN CHRISTMAS: The wedding 56 00:02:44,208 --> 00:02:46,958 Sbu, tunggu. Sbu! 57 00:02:51,583 --> 00:02:52,583 Apa lagi! 58 00:02:52,666 --> 00:02:53,626 Beauty, kenapa awak tak beritahu saya? 59 00:02:53,708 --> 00:02:55,708 Oh, Okey! Saya takut…Saya panik. 60 00:02:56,208 --> 00:02:57,498 Panik? 61 00:02:57,791 --> 00:03:00,211 Sbu, awak baru saja melamar semasa saya dapat tahu. 62 00:03:00,291 --> 00:03:01,541 Saya tak nak keluarga awak ingat saya perangkap awak. 63 00:03:01,833 --> 00:03:03,083 Keluarga saya? 64 00:03:04,125 --> 00:03:06,745 Jadi awak sembunyikan dari saya sebab pandangan keluarga saya? 65 00:03:06,833 --> 00:03:07,713 Bagaimana dengan saya? 66 00:03:07,833 --> 00:03:09,793 -Awak tak pedulikan saya? -Saya pedulikan awak. 67 00:03:09,875 --> 00:03:10,705 Awak saja yang penting. 68 00:03:11,458 --> 00:03:13,038 Sekarang saya tinggalkan awak, bukan? 69 00:03:13,750 --> 00:03:15,500 Kita boleh laluinya, sayang. 70 00:03:17,416 --> 00:03:20,166 Menyarungkan cincin di jari awak sepatutnya bezakan kita dari 71 00:03:20,250 --> 00:03:21,710 pasangan yang lain. 72 00:03:22,958 --> 00:03:25,168 Rahsia, ketakutan, tidak berlaku jujur 73 00:03:25,250 --> 00:03:26,880 semuanya sepatutnya dah tiada sekarang 74 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 Ini sepatutnya masa di mana awak sangat percayakan 75 00:03:30,333 --> 00:03:32,253 seseorang lebih dari sebelumnya. 76 00:03:36,416 --> 00:03:37,826 Sbu, apa yang awak cakap ni? 77 00:03:46,000 --> 00:03:47,670 Awak dah hancurkan sesuatu antara kita. 78 00:04:37,291 --> 00:04:38,881 Maafkan saya, B... 79 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 Saya sebenarnya cuba untuk sabar tapi 80 00:04:42,458 --> 00:04:45,708 sebaik saja saya nampak dia dengan rupa gerejanya itu... 81 00:04:46,541 --> 00:04:47,921 Saya… Saya terus rasa nak marah. 82 00:04:49,541 --> 00:04:50,631 Saya minta maaf. 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Awak tak penat 84 00:04:54,500 --> 00:04:56,540 rasa bersalah dengan apa yang awak buat? 85 00:04:58,541 --> 00:05:01,751 Awak tak bolehkah berhenti… sebelum awak menyesal? 86 00:05:04,458 --> 00:05:05,628 Awak mesti sangat penat jadi diri sendiri. 87 00:05:06,250 --> 00:05:07,710 Hei… 88 00:05:08,041 --> 00:05:09,171 Kali ini tak sama. 89 00:05:09,250 --> 00:05:12,210 Bukannya setiap hari awak dapat tahu yang ayah awak itu bukan ayah kandung awak. 90 00:05:12,291 --> 00:05:14,251 Semua benda boleh jadi masalah dengan awak. 91 00:05:15,458 --> 00:05:16,918 Ia boleh jadi masalah keluarga, 92 00:05:17,416 --> 00:05:19,126 sushi basi, 93 00:05:19,208 --> 00:05:20,958 awak akan cari alasan untuk rosakkan sesuatu. 94 00:05:21,041 --> 00:05:22,711 Itu tak betul. 95 00:05:23,916 --> 00:05:25,416 Saya mahukan semua ini untuk awak. Saya gembira. 96 00:05:25,708 --> 00:05:27,248 Awak tak tahu apa makna semua itu. 97 00:05:28,500 --> 00:05:30,170 Jadi kakak saya 98 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 dan pengapit pengantin perempuan ini, 99 00:05:32,708 --> 00:05:34,078 semua ini untuk kebaikan awak. 100 00:05:35,833 --> 00:05:37,463 Saya tahu yang awak teruk dalam semua perkara. 101 00:05:37,750 --> 00:05:39,460 Sangat teruk dalam semua perkara, 102 00:05:39,541 --> 00:05:41,581 tapi awak tak boleh teruk sebagai keluarga. 103 00:05:43,041 --> 00:05:46,751 Tak apa kalau tak ada ayah pemalas untuk irinigi saya ke ruang sayap, 104 00:05:46,833 --> 00:05:48,753 tapi sekurang-kurangnya saya ada kakak saya. 105 00:05:50,458 --> 00:05:51,878 Awak tahu, saya akan cakap dengan Sbu. 106 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Tak! 107 00:05:54,416 --> 00:05:55,876 Awak toksik, Tumi, 108 00:05:57,500 --> 00:05:59,880 Saya tak nak awak dekat dengan orang yang saya sayang. 109 00:06:02,041 --> 00:06:04,921 Awak tahu, tak mengapa awak boleh pergi ke Cape Town dan... 110 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 lakukan apa yang awak nak sangat buat di sana. 111 00:06:06,833 --> 00:06:08,883 Awak tak perlu berpura-pura lagi, okey? 112 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 Saya pedulikannya, Beauty. 113 00:06:14,583 --> 00:06:15,713 Yalah… 114 00:06:16,583 --> 00:06:17,753 Saya tak. 115 00:06:19,333 --> 00:06:21,503 Tumi, saya baru saja kehilangan suami saya, 116 00:06:23,541 --> 00:06:25,171 dan awak baru saja kehilangan seorang adik. 117 00:06:27,958 --> 00:06:29,078 B! 118 00:06:39,958 --> 00:06:42,038 MAJLIS PERIBADI 119 00:06:54,250 --> 00:06:55,880 Kawan! 120 00:06:58,583 --> 00:07:00,173 Beauty, kawanku. Janganlah macam ini. 121 00:07:00,250 --> 00:07:01,420 Pergilah! 122 00:07:01,833 --> 00:07:04,083 Awak tahu, awak dah cuba beritahu saya... 123 00:07:04,166 --> 00:07:05,246 Hai, mak. 124 00:07:05,625 --> 00:07:07,125 Awak cuba beritahu saya, 125 00:07:07,208 --> 00:07:09,288 yang ia takkan berjalan dengan lancar, 126 00:07:09,375 --> 00:07:12,075 Tapi saya tak dengar sebab… Helo. 127 00:07:20,458 --> 00:07:21,418 Duduk depan. 128 00:07:21,666 --> 00:07:23,826 Marilah, masuk dalam kereta Sukulen. 129 00:07:23,916 --> 00:07:25,126 Ikut sekali! 130 00:07:25,208 --> 00:07:26,248 Ikut sekali! 131 00:08:40,916 --> 00:08:44,706 REALKHAYA GOOD TIMES BAR, CRAIGHALL PARK 132 00:08:47,416 --> 00:08:48,376 Cakaplah sesuatu. 133 00:08:48,458 --> 00:08:49,628 Okey. 134 00:08:50,458 --> 00:08:52,998 Dengar sini, Beauty. Ia boleh jadi lebih teruk, awak tahu 135 00:08:53,875 --> 00:08:55,535 -Betullah. -Kenapa pula? 136 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 Secara teknikalnya, saya bercerai dua kali lebih banyak 137 00:08:58,208 --> 00:09:01,078 daripada saya berkahwin dalam 48 jam lepas. 138 00:09:01,833 --> 00:09:02,793 Apa yang belaku di sini? 139 00:09:03,416 --> 00:09:04,536 Hi, Mak. 140 00:09:04,625 --> 00:09:06,325 Dia kunci diri sendiri di dalam, 141 00:09:06,416 --> 00:09:08,126 dia tak nak buka pintu. 142 00:09:08,333 --> 00:09:09,293 Baiklah. 143 00:09:09,375 --> 00:09:10,665 Tolong beri kami sedikit ruang. 144 00:09:16,791 --> 00:09:17,631 Beauty, anakku? 145 00:09:17,708 --> 00:09:19,418 Mak, saya tak ikut balik sekali. 146 00:09:19,666 --> 00:09:20,996 Awak tak boleh tinggal di sini. 147 00:09:21,083 --> 00:09:22,963 Ibu bapa Sbu dah bayar untuk semua ini, 148 00:09:23,041 --> 00:09:24,331 dan tiada bayaran balik. 149 00:09:24,416 --> 00:09:27,246 Jadi saya nak duduk sini dan pesan semua makanan dalam menu. 150 00:09:27,333 --> 00:09:28,923 Tapi anakku kita ada banyak makanan di rumah. 151 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 Tak mak, saya cakap tentang makanan sebenar 152 00:09:30,958 --> 00:09:34,498 seperti servis bilik, bukannya haiwan ternakan pak cik! 153 00:09:35,083 --> 00:09:37,923 Awak tahu bukan yang awak perlukan keluarga sekarang ni. 154 00:09:38,916 --> 00:09:40,876 Keluarga yang mana, Mak? 155 00:09:43,541 --> 00:09:46,001 Kakak saya yang hancurkan majlis perkahwinan ini 156 00:09:46,708 --> 00:09:49,958 atau mak yang reka cerita tentang masa silam kita? 157 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Beauty, 158 00:09:58,625 --> 00:10:01,375 Kenapa awak tak beritahu mak yang awak mengandung? 159 00:10:01,458 --> 00:10:03,788 Sebab saya bukan macam Tumi, mak. 160 00:10:06,791 --> 00:10:08,961 Apa yang mak fikir penting bagi saya. 161 00:10:09,041 --> 00:10:12,711 Jadi saya nak dapatkan nama keluarga sebelum dapat anak. 162 00:10:13,875 --> 00:10:15,035 Awak tahu... 163 00:10:15,833 --> 00:10:17,713 Mak nak yang terbaik untuk awak. 164 00:10:18,000 --> 00:10:19,080 Ya. 165 00:10:20,166 --> 00:10:21,916 Baiklah mak, awak berjaya. 166 00:10:22,583 --> 00:10:25,923 Sebab sekarang saya bujang, dan saya mengandung. 167 00:10:30,250 --> 00:10:31,920 Awak boleh cari saya di rumah. 168 00:10:33,541 --> 00:10:34,711 Rumah awak. 169 00:11:21,125 --> 00:11:22,955 Apa yang berlaku hari ini? 170 00:11:23,458 --> 00:11:24,498 Apa yang belum berlaku? 171 00:11:30,458 --> 00:11:31,628 Sbu akan jadi seorang ayah. 172 00:11:31,708 --> 00:11:32,998 Ayah tunggal, tapi seorang ayah. 173 00:11:33,416 --> 00:11:34,786 Mungkin Tumi pun patut lakukan ujian kehamilan juga, 174 00:11:34,875 --> 00:11:37,415 untuk periksa kalau ada bayi Twala juga. 175 00:11:39,208 --> 00:11:40,918 Kami gunakan kondom. 176 00:11:41,000 --> 00:11:42,670 Jadi awak ingat? 177 00:11:45,916 --> 00:11:46,786 Awak tahu yang ia penyakit. 178 00:11:47,958 --> 00:11:50,128 Jadi kenapa saya saja yang sakit, Themba? 179 00:11:54,416 --> 00:11:55,576 Oh Tuhan! 180 00:11:58,250 --> 00:12:00,080 Ubat tahan sakit ada dalam beg peralatan mandian awak. 181 00:12:21,000 --> 00:12:21,920 Grace! 182 00:12:22,958 --> 00:12:24,208 Shadrack! 183 00:12:44,833 --> 00:12:46,133 -Boleh kami dapat dua gelas lagi. -Terima kasih. 184 00:12:46,208 --> 00:12:47,288 Terima kasih! 185 00:12:47,375 --> 00:12:48,415 -Biar saya habiskan yang ini dulu. -Terima kasih. 186 00:12:48,500 --> 00:12:49,790 Terima kasih banyak. 187 00:12:50,541 --> 00:12:53,421 Hanya awak dan saya! 188 00:12:53,500 --> 00:12:54,330 Pusingan terakhir. 189 00:12:54,416 --> 00:12:55,456 Pusingan terakhir! 190 00:12:55,541 --> 00:12:57,631 Jangan risau, saya belanja. 191 00:12:57,708 --> 00:12:59,918 Oh! Ya, betina perosak! 192 00:13:00,000 --> 00:13:01,290 -Ini minuman pecuma! -Tunggu sekejap. 193 00:13:01,375 --> 00:13:02,415 Bertenang! 194 00:13:02,791 --> 00:13:04,421 Apa kata kalau awak kumpul semua duit awak, 195 00:13:04,750 --> 00:13:07,080 dan bayar untuk baju yang kami tak sempat pakai pun. 196 00:13:07,666 --> 00:13:08,576 Sebenarnya! 197 00:13:09,041 --> 00:13:10,001 Tolong tinggalkan kami sendirian. 198 00:13:16,916 --> 00:13:17,826 Hei! 199 00:13:21,916 --> 00:13:22,786 Hei! 200 00:13:24,458 --> 00:13:25,578 Kita kenal? 201 00:13:25,666 --> 00:13:28,036 Tak,… tapi baguslah kalau begitu. 202 00:13:28,708 --> 00:13:30,248 Mungkin awak seorang saja yang takkan ludah dalam minuman saya. 203 00:13:31,291 --> 00:13:32,211 Tumi! 204 00:13:32,291 --> 00:13:34,461 Orang yang tidur dengan anak saudara saya… 205 00:13:34,541 --> 00:13:36,081 Kemudian awak rosakkan majlis perkahwinan. 206 00:13:36,166 --> 00:13:37,996 Dan dedahkan rahsia adik awak sendiri. 207 00:13:41,333 --> 00:13:43,923 Saya tinggalkan orang jahat dalam penjara… 208 00:13:44,000 --> 00:13:46,580 mereka yang merompak wang setiap bulan Disember. 209 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Tapi awak, saya takut. 210 00:13:48,000 --> 00:13:49,250 Awak minum? 211 00:13:49,333 --> 00:13:50,423 Ya… 212 00:13:51,083 --> 00:13:54,583 Mestilah, tapi awak tahu... Tempat ini membosankan. 213 00:13:54,666 --> 00:13:56,876 Ada tahu tempat yang lebih baik yang kita boleh minum segelas dua. 214 00:13:57,666 --> 00:13:59,626 -Tiada masalah. -Sudah tentu. 215 00:14:02,250 --> 00:14:03,290 Awak ada kereta? 216 00:14:03,375 --> 00:14:06,575 Jangan risau, saya dengar Maseratis ada di merata tempat jadi kita akan okey. 217 00:14:06,666 --> 00:14:07,826 Okey. 218 00:14:10,000 --> 00:14:11,170 Wah! 219 00:14:11,250 --> 00:14:13,250 Dia memang perempuan murahan? 220 00:14:14,541 --> 00:14:16,081 Wah! 221 00:14:17,208 --> 00:14:19,708 Saya sepatutnya beritahu mereka dari awal. 222 00:14:21,125 --> 00:14:23,495 Rahsiakan tentang masa lampau... 223 00:14:23,791 --> 00:14:25,631 tak membantu langsung. 224 00:14:25,708 --> 00:14:27,328 Ini kerja gila. 225 00:14:29,125 --> 00:14:31,415 Tapi awak tahu bukan kita Sello… 226 00:14:32,666 --> 00:14:34,166 kita teruskan kehidupan. 227 00:14:34,625 --> 00:14:37,415 Kita teruskan berjalan. Johnny Walker. 228 00:14:37,500 --> 00:14:39,130 Macam mana mereka boleh jumpa dia? 229 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 Saya cuma tak faham. 230 00:14:41,375 --> 00:14:42,705 Tapi awak tahu budak zaman sekarang 231 00:14:42,791 --> 00:14:46,081 ada Facebook, Twitter, 232 00:14:46,166 --> 00:14:47,666 dan Instagram. 233 00:14:47,916 --> 00:14:48,916 Tapi Beauty tak mencari, 234 00:14:49,000 --> 00:14:51,210 saya pasti yang ini kerja Tumi! 235 00:14:52,416 --> 00:14:53,456 Saya. 236 00:14:54,833 --> 00:14:56,633 Saya yang berikan Beauty alamat dia, 237 00:14:56,708 --> 00:14:58,628 saya tak sangka yang dia akan pergi. 238 00:14:59,000 --> 00:15:00,830 -Secara jujurnya, saya kagum. -Kagum? 239 00:15:01,583 --> 00:15:04,833 Ya, saya cuma membantu. Saya lakukannya untuk mereka berdua. 240 00:15:05,375 --> 00:15:06,625 Siapa yang tanya? 241 00:15:06,875 --> 00:15:08,415 Beauty yang minta. 242 00:15:09,125 --> 00:15:10,875 Dia tanya saya, dan bukannya awak. 243 00:15:10,958 --> 00:15:12,248 Kenapa? 244 00:15:16,916 --> 00:15:18,706 Belum terlambat lagi Dini, 245 00:15:18,791 --> 00:15:20,461 mereka masih perlukan awak… 246 00:15:20,541 --> 00:15:22,381 walaupun mereka tidak tahu. 247 00:15:26,000 --> 00:15:28,580 Shadrack, awak bawa ia ke sini? 248 00:15:28,666 --> 00:15:31,246 Ia akan menangis sepanjang malam dan kita takkan dapat tidur. 249 00:15:31,833 --> 00:15:33,333 Awak sanggup sakit hati dengan kambing, 250 00:15:33,416 --> 00:15:35,326 atau Valencia? 251 00:16:19,291 --> 00:16:20,631 Hei kawan, 252 00:16:20,708 --> 00:16:22,828 Apa yang awak buat? 253 00:16:24,875 --> 00:16:26,035 Apa yang awak sedang buat? 254 00:16:26,625 --> 00:16:27,705 Macam mana awak boleh cari saya di sini? 255 00:16:28,291 --> 00:16:29,461 Punggung Milennial awak 256 00:16:29,541 --> 00:16:31,671 takkan dapat minum secawan kopi tanpa sebarkan di media sosial. 257 00:16:31,916 --> 00:16:34,076 Dan awak takkan boleh lalui hari tanpa drama. 258 00:16:35,625 --> 00:16:36,785 Saya rasa, 259 00:16:36,875 --> 00:16:39,125 biar saya pergi minum di ruang sana. 260 00:16:39,791 --> 00:16:40,961 Baiklah. 261 00:16:42,125 --> 00:16:43,535 -Boleh kita berbincang? -Saya tak ada masa. 262 00:16:44,541 --> 00:16:46,291 Awak ini perasan betul. 263 00:16:46,375 --> 00:16:50,075 Awak tahu yang Instagram dan minum sendirian bukan kerja sepenuh masa? 264 00:16:50,166 --> 00:16:51,626 Okey Tumi, 265 00:16:53,166 --> 00:16:54,246 Saya tak ada masa untuk awak. 266 00:16:57,208 --> 00:16:58,628 Baiklah, saya... 267 00:16:59,250 --> 00:17:02,330 Saya lalui hari yang teruk, dan saya sangat perlukan kawan saya. 268 00:17:02,833 --> 00:17:03,883 Saya datang jauh-jauh. 269 00:17:03,958 --> 00:17:04,998 Jadi saya sepatutnya bersyukur? 270 00:17:07,541 --> 00:17:09,331 Awak tahu apa? Pergi mampus! 271 00:17:09,666 --> 00:17:11,126 Pernah lalui. Pernah buat. 272 00:17:11,208 --> 00:17:12,788 Sialan teruk. 273 00:17:19,375 --> 00:17:20,205 Itu bekas kekasih awak? 274 00:17:20,625 --> 00:17:22,415 Tak, dia nampak saja begitu. 275 00:17:26,708 --> 00:17:28,748 Jadi ini tempat awak? 276 00:17:28,833 --> 00:17:30,633 Ini yang awak panggil tempat hebat? 277 00:17:37,500 --> 00:17:38,960 Tolong berikan kami dua minuman. 278 00:17:46,625 --> 00:17:50,285 Saya ingat sewaktu saya menghadiri majlis perkahwinan pada tahun 1988, 279 00:17:50,625 --> 00:17:53,995 hari sangat panas, sampai saya rasa tak nak pergi. 280 00:17:54,083 --> 00:17:55,923 Saya ingat majlis perkahwinan itu akan ambil masa yang lama. 281 00:17:56,500 --> 00:18:00,920 Kami terselamat apabila pengantin perempuan pengsan dan mati di situ. 282 00:18:02,916 --> 00:18:03,956 Berikan saya kaki ayam. 283 00:18:12,083 --> 00:18:14,003 Dengar tu Sbusiso… Anakku… 284 00:18:14,875 --> 00:18:16,075 ini adalah rahmat. 285 00:18:16,166 --> 00:18:18,456 Perempuan itu… dia bukan bangsa kita. 286 00:18:18,750 --> 00:18:20,130 Awak sepatutnya berkahwin dengan wanita Zulu. 287 00:18:21,958 --> 00:18:22,828 Mak ingat mak siapa? 288 00:18:23,625 --> 00:18:25,035 Mak ingat mak siapa? 289 00:18:25,125 --> 00:18:26,825 -Sbusiso... -Themba! 290 00:18:27,833 --> 00:18:29,003 Awak sibuk pandang rendah pada perempuan yang saya cintai 291 00:18:29,083 --> 00:18:30,463 seolah-olah dia melekat di bawah kasut awak. 292 00:18:30,541 --> 00:18:34,541 Tak, bukan itu maksud mak. Berkahwin dengan orang luar, 293 00:18:34,625 --> 00:18:35,535 seperti cipta masalah pada diri sendiri. 294 00:18:35,625 --> 00:18:37,205 Adakah mak cakap begini sebab perkahwinan mak sangat bahagia? 295 00:18:37,958 --> 00:18:40,458 Semua orang tahu mak dan ayah, dah beberapa tahun tak tidur sekatil. 296 00:18:42,333 --> 00:18:43,713 Kenapa? 297 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 Tergamak awak, 298 00:18:46,291 --> 00:18:47,541 cakap begitu dengan mak! 299 00:18:48,000 --> 00:18:49,710 Saya bukan kawan awak… Saya mak awak1 300 00:18:54,541 --> 00:18:55,541 Sbusiso! 301 00:18:55,708 --> 00:18:58,328 Kalau awak peduli tentang Sbusiso, awak sepatutnya ada dengan dia 302 00:18:58,416 --> 00:19:01,036 dan bukannya mabuk dengan alkohol, Themba. 303 00:19:03,041 --> 00:19:04,921 Saya pun akan mati, 304 00:19:05,000 --> 00:19:06,830 kalau saya pakai gaun dia. 305 00:19:06,916 --> 00:19:08,496 Walaupun saya pada tahun 80-an. 306 00:19:17,541 --> 00:19:19,381 Awak tahu apa kepakaran saya? 307 00:19:20,875 --> 00:19:22,285 Jadi gila! 308 00:19:22,375 --> 00:19:26,825 Bukan telefon dan kunci macam orang lain... 309 00:19:30,333 --> 00:19:32,253 Perempuan ini hilang kawan dia... 310 00:19:33,416 --> 00:19:35,166 ayah dan adik dia. 311 00:19:37,708 --> 00:19:39,578 Siapa yang bodoh sangat boleh hilang adik? 312 00:19:42,375 --> 00:19:43,285 Tak! 313 00:19:43,500 --> 00:19:45,960 Jangan rasa bersalah di sini, saya bukan begitu. 314 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 Awak tahu tak, 315 00:19:52,166 --> 00:19:53,416 betul cakap awak. 316 00:19:55,041 --> 00:19:56,251 Awak nak pergi mana pula? 317 00:19:57,125 --> 00:19:59,245 Saya mahu rasa sesuatu yang istimewa. 318 00:19:59,333 --> 00:20:00,543 Dia takkan pernah berhenti. 319 00:20:02,500 --> 00:20:04,830 Awak tahu tak pelayan bar itu apa? 320 00:20:06,125 --> 00:20:08,535 Seseorang yang buat senarai wain dan sebagainya. 321 00:20:08,875 --> 00:20:09,955 Dah dekat. 322 00:20:10,750 --> 00:20:12,710 Awak layak dapat minuman percuma 323 00:20:12,791 --> 00:20:15,381 kerana awak sangat comel dan pandai. 324 00:20:15,458 --> 00:20:17,418 -Saya baik saja, terima kasih. -Kalau begitu awak belanja saya. 325 00:20:18,333 --> 00:20:19,583 Itu mungkin bukan idea yang baik. 326 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 Persetankan semua ini. 327 00:20:21,333 --> 00:20:23,543 Awak… boleh bawa saya… balik. 328 00:20:27,375 --> 00:20:28,375 Ini kekasih awak? 329 00:20:28,750 --> 00:20:30,000 Awak tahu 330 00:20:30,458 --> 00:20:31,458 awak tak sepatutnya tinggalkan 331 00:20:31,541 --> 00:20:32,831 sesuatu yang berharga bersendirian, 332 00:20:32,916 --> 00:20:33,746 -Oh! -Tanpa pengawasan. 333 00:20:33,833 --> 00:20:35,173 Perempuan jalang! 334 00:20:35,250 --> 00:20:37,040 Ha? Apa awak panggil tadi? 335 00:20:37,125 --> 00:20:39,375 Awak perempuan jalang! 336 00:20:39,458 --> 00:20:40,998 Awak tak pernah dengar. 337 00:20:41,083 --> 00:20:42,503 Berhentilah! Apa sebenarnya masalah awak. 338 00:20:44,291 --> 00:20:46,381 Saya lupa beg tangan saya. 339 00:20:46,875 --> 00:20:47,785 Beg. 340 00:20:48,916 --> 00:20:50,286 Saya akan kembali. 341 00:20:52,375 --> 00:20:53,955 Tidak! 342 00:20:56,458 --> 00:20:58,628 Kawal teman wanita awak ni! 343 00:21:00,416 --> 00:21:02,286 Saya akan panggil polis! 344 00:21:11,666 --> 00:21:15,076 24 DISEMBER HARI SEBELUM KRISMAS 345 00:21:16,125 --> 00:21:19,165 Selamat Hari Krismas Tumi tak guna 346 00:21:20,791 --> 00:21:23,171 Kali ini awak betul-betul dah melampau. 347 00:21:24,833 --> 00:21:27,463 Dia sebenarnya budak yang baik. 348 00:21:27,541 --> 00:21:29,921 Bila rakan sekerja saya cuba untuk masukkan dia ke dalam van, 349 00:21:30,333 --> 00:21:31,833 dia menyumpah ibu, 350 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 dan nenek mereka. 351 00:21:35,125 --> 00:21:36,325 Mungkin… 352 00:21:36,416 --> 00:21:39,076 boleh kami selesaikannya sekarang? 353 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Mungkin. 354 00:21:42,750 --> 00:21:44,130 Macam mana dengan seekor kambing? 355 00:22:21,500 --> 00:22:23,330 Hebat! Ini dia. 356 00:22:23,416 --> 00:22:24,876 Kenapa awak di sini? 357 00:22:25,750 --> 00:22:28,420 Saya takkan biarkan anak sulung saya di tempat begini, 358 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 pada hari sebelum Krismas. 359 00:22:31,375 --> 00:22:32,785 Itu bukan him 360 00:22:32,875 --> 00:22:34,205 yang awak nyanyikan semalam. 361 00:22:37,833 --> 00:22:39,583 Saya tahu ia salah, 362 00:22:39,666 --> 00:22:41,246 dan bukannya Kristian. 363 00:22:41,333 --> 00:22:44,713 Mak tolonglah, boleh kita lupakan khutbah? 364 00:22:45,125 --> 00:22:47,495 Saya akan berada dalam kapal terbang ke Cape Town sejurus kita keluar dari sini. 365 00:22:50,708 --> 00:22:52,248 Awak tahu, bila mak tengok awak, 366 00:22:52,333 --> 00:22:54,293 saya nampak diri saya sendiri. 367 00:22:54,375 --> 00:22:55,665 Ia menakutkan saya. 368 00:22:55,750 --> 00:22:57,080 Tak mungkinlah. 369 00:22:58,583 --> 00:23:00,423 Awak rasa macam mana saya boleh mengandung 370 00:23:00,500 --> 00:23:01,750 pada umur tujuh belas tahun? 371 00:23:01,833 --> 00:23:03,543 Okey, saya adalah satu kesilapan. 372 00:23:04,000 --> 00:23:05,830 Awak ingat saya tak tahu. 373 00:23:08,583 --> 00:23:10,423 Saya cuma seorang budak… 374 00:23:10,500 --> 00:23:11,960 dengan seorang anak. 375 00:23:13,333 --> 00:23:16,713 Saya tiada sesiapa untuk bantu saya. 376 00:23:18,750 --> 00:23:20,250 Sebab itu saya tinggalkan awak dengan nenek, 377 00:23:20,333 --> 00:23:21,833 sebab saya tahu... 378 00:23:22,958 --> 00:23:24,458 dia akan berikan apa yang awak perlu. 379 00:23:30,625 --> 00:23:32,165 Mak, Beauty dapat 380 00:23:32,250 --> 00:23:34,580 pengalaman penuh bersama seorang mak. 381 00:23:34,666 --> 00:23:36,326 Luka kami berbeza. 382 00:23:36,875 --> 00:23:39,325 Dan sebab itulah dia menyorok di dalam tandas. 383 00:23:58,791 --> 00:24:00,421 Saya pula bermasalah. 384 00:24:02,708 --> 00:24:04,668 Tumi, pandang sini. 385 00:24:09,875 --> 00:24:11,165 Saya mak awak, 386 00:24:13,708 --> 00:24:15,418 dan mak akan sentiasa ada dengan awak. 387 00:24:32,666 --> 00:24:34,246 Itu sangat menyentuh hati. 388 00:24:36,666 --> 00:24:37,956 Masa pulang. 389 00:24:38,166 --> 00:24:39,496 Ya. 390 00:24:42,291 --> 00:24:43,421 Jadi, 391 00:24:45,208 --> 00:24:46,578 Siapa ayah saya? 392 00:24:46,666 --> 00:24:48,876 Kita tak perlu cakap tentangnya, jom balik! 393 00:24:49,875 --> 00:24:51,625 Jadi, sekejap saja. 394 00:24:53,166 --> 00:24:55,996 MAAFKAN SAYA. TOLONG JAWAB. 395 00:24:57,541 --> 00:24:58,581 Awak sibuk? 396 00:24:58,958 --> 00:25:01,668 Saya cuma hantar mesej pada kawan. 397 00:25:01,750 --> 00:25:03,710 Oh! Budak lelaki yang semalam tu? 398 00:25:05,791 --> 00:25:06,631 Ya. 399 00:25:07,125 --> 00:25:08,165 Kenapa tanya? 400 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 Pernah tak saya cakap tentang… 401 00:25:13,958 --> 00:25:16,998 perempuan yang saya sekolah sekali? 402 00:25:18,750 --> 00:25:22,290 Dia berkulit gelap, 403 00:25:22,375 --> 00:25:24,125 hitam seperti waktu malam. 404 00:25:24,541 --> 00:25:25,711 Waktu dulu, 405 00:25:26,041 --> 00:25:29,171 kalau awak berkulit gelap awak akan dianggap hodoh. 406 00:25:29,250 --> 00:25:31,290 Jadi dia rasa yang dirinya hodoh. 407 00:25:32,083 --> 00:25:34,003 Jadi dia berdiam diri. 408 00:25:35,333 --> 00:25:38,583 Saya tahu yang dia terluka. 409 00:25:39,083 --> 00:25:40,463 Satu hari, 410 00:25:40,541 --> 00:25:42,331 dia tak datang ke 411 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 sekolah langsung. 412 00:25:43,958 --> 00:25:47,458 Kami tak nampak dia pada hari-hari seterusnya, 413 00:25:48,333 --> 00:25:50,083 Kami tak pernah nampak dia lagi. 414 00:25:50,333 --> 00:25:51,543 Apa yang berlaku pada dia? 415 00:25:51,625 --> 00:25:53,075 Dia bunuh diri sendiri. 416 00:25:54,958 --> 00:25:58,578 Semasa majlis pengebumian dia, semua orang bercakap tentang 417 00:25:58,958 --> 00:26:01,168 bertapa cantiknya dia. 418 00:26:01,250 --> 00:26:02,380 Mak 419 00:26:03,583 --> 00:26:04,753 kenapa… 420 00:26:05,125 --> 00:26:06,535 mak ceritakan semua ni? 421 00:26:07,250 --> 00:26:09,250 Kalaulah dia bersuara, 422 00:26:10,500 --> 00:26:13,290 Kami tentu akan beritahu dia yang dia cantik. 423 00:26:17,958 --> 00:26:21,958 Tiada kehidupan yang perlu rasa malu, Bokang. 424 00:26:23,416 --> 00:26:25,126 Kita adalah siapa diri kita. 425 00:26:38,333 --> 00:26:39,673 Salam sejahtera. 426 00:26:43,083 --> 00:26:46,383 Kamu semua. Helo semua. 427 00:26:46,458 --> 00:26:47,628 Mak? 428 00:26:47,708 --> 00:26:49,998 Maaf. 429 00:26:52,583 --> 00:26:54,883 Saya tahu apa yang awak fikirkan tentang saya. 430 00:26:54,958 --> 00:26:56,748 Kalau awak tak pasti, saya dengan berbesar hati ingin beritahu. 431 00:26:57,750 --> 00:27:00,500 Saya minta maaf kerana tidur dengan suami awak. 432 00:27:01,833 --> 00:27:03,833 Dan saya minta maaf kerana buat dia tak sedar, 433 00:27:03,916 --> 00:27:06,126 kerana tak mabuk itu bagus. 434 00:27:07,500 --> 00:27:09,920 Dan tentang bayi tu... 435 00:27:10,666 --> 00:27:13,076 Saya salah sebab beritahu secara tiba-tiba. 436 00:27:13,166 --> 00:27:14,326 Dengar sini, saya pasti awak sedang minta maaf 437 00:27:14,416 --> 00:27:16,286 atas semua perkara yang awak telah buat, 438 00:27:16,375 --> 00:27:18,825 kami mungkin masih di sini sampai kesalahan yang seterusnya. 439 00:27:18,916 --> 00:27:20,706 -Tolong biar dia habiskan. -Terima kasih, mak. 440 00:27:23,875 --> 00:27:25,075 Ini kesalahan saya, bukan. 441 00:27:25,166 --> 00:27:27,376 Saya tak nak keluarga saya 442 00:27:27,958 --> 00:27:32,128 dapat hukuman atas kesalahan yang saya lakukan. 443 00:27:32,958 --> 00:27:35,498 Sebab kasihanlah, mereka orang-orang yang baik, 444 00:27:36,750 --> 00:27:37,790 dan adik saya… dia… 445 00:27:40,083 --> 00:27:41,883 adik saya bukan seperti saya. 446 00:27:42,166 --> 00:27:43,376 dia… 447 00:27:44,125 --> 00:27:47,285 dia yang awak nantikan. Kamu semua terurus. 448 00:27:47,583 --> 00:27:51,633 Dan, ini Krismas… 449 00:27:51,708 --> 00:27:56,918 Jadi inilah masanya untuk kita bersama-sama, rapatkan silataturrahim, 450 00:27:57,875 --> 00:28:00,325 kita lupakan masa lalu dengan wain, 451 00:28:00,416 --> 00:28:01,996 yang saya boleh sediakan. 452 00:28:02,791 --> 00:28:05,581 Bukan untuk awak Themba, air pun boleh. 453 00:28:05,666 --> 00:28:06,876 Kita semua bermasalah 454 00:28:06,958 --> 00:28:09,038 Idea yang gila ada bernasnya, bukan? 455 00:28:10,041 --> 00:28:11,291 Boleh kita bercakap di tempat lain? 456 00:28:15,250 --> 00:28:16,460 Mari pergi. 457 00:28:18,500 --> 00:28:19,750 Terima kasih. 458 00:28:22,125 --> 00:28:23,745 Tumi, jangan sentuh apa-apa. 459 00:28:23,833 --> 00:28:25,213 Sebab saya lima tahun? 460 00:28:39,041 --> 00:28:40,711 Awak ada rumah yang cantik. 461 00:28:41,041 --> 00:28:41,921 Saya tahu. 462 00:28:45,375 --> 00:28:47,955 Perbelanjaan kita sangat berbeza, 463 00:28:48,416 --> 00:28:50,326 tapi kita berdua seorang ibu. 464 00:28:50,416 --> 00:28:51,536 Dan anak-anak kita, 465 00:28:51,625 --> 00:28:53,285 mereka adalah benda yang paling penting buat kita, bukan? 466 00:28:55,041 --> 00:28:56,791 Anak-anak lelaki saya, bencikan saya. 467 00:28:58,333 --> 00:29:01,543 Anak-anak perempuan saya pun tak sayangkan saya juga. 468 00:29:01,875 --> 00:29:03,955 Budak-budak ini tak tahu betapa beruntungnya mereka. 469 00:29:04,833 --> 00:29:06,543 Kita lakukan semuanya untuk mereka. 470 00:29:09,041 --> 00:29:10,541 Dan Tuhan... 471 00:29:11,166 --> 00:29:12,496 beri mereka pilihan, 472 00:29:13,000 --> 00:29:13,880 jadi siapa sebenarnya kita? 473 00:29:19,708 --> 00:29:21,958 Ada masanya kita perlu biar mereka berdikari. 474 00:29:40,625 --> 00:29:41,575 Awak okey? 475 00:29:48,041 --> 00:29:49,041 Dengar... 476 00:29:49,625 --> 00:29:51,325 Saya tahu Beauty buat salah 477 00:29:51,416 --> 00:29:53,126 sebab tak berlaku jujur. 478 00:29:54,083 --> 00:29:55,713 Tapi, 479 00:29:56,083 --> 00:29:58,383 jangan biarkan semua ini menggangu awak 480 00:29:58,791 --> 00:29:59,881 dan berikan mak alasan 481 00:29:59,958 --> 00:30:01,288 untuk menghalang awak 482 00:30:01,375 --> 00:30:02,665 Jangan buat begitu. 483 00:30:03,916 --> 00:30:07,036 Dia pasangan awak... dan kamu berdua sangat serasi bersama. 484 00:30:07,125 --> 00:30:09,205 Awak sebenarnya sangat menyakitkan hati. 485 00:30:10,541 --> 00:30:12,881 Awak tak boleh berputus asa! 486 00:30:13,958 --> 00:30:16,208 Awak bagi nasihat percintaan? 487 00:30:16,750 --> 00:30:17,920 Jadi sekarang awak Kak Dolly? 488 00:30:18,250 --> 00:30:20,000 -Maksud awak Dolly dari majalah Drum? -Ya. 489 00:30:20,333 --> 00:30:21,713 Sebenarnya saya teringin nak menulis untuk majalah Drum. 490 00:30:25,333 --> 00:30:26,963 Ikut gerak hati awak. 491 00:30:29,333 --> 00:30:31,503 Saya tahu yang awak nak dia balik dan awak sayangkan dia. 492 00:30:31,750 --> 00:30:34,040 Dengar sini adikku, ada suara di sini 493 00:30:34,125 --> 00:30:35,325 yang mahukan dia. 494 00:30:36,625 --> 00:30:38,285 Pergi dan dapatkan teman wanita awak. 495 00:30:38,375 --> 00:30:40,125 Jangan dengar cakap mak dan ayah. 496 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Pergi dapatkan dia. Dengar cakap saya. 497 00:30:44,041 --> 00:30:45,171 Awak pula macam mana? 498 00:30:47,000 --> 00:30:50,710 Saya tahan lasak macam kereta lama. 499 00:30:54,166 --> 00:30:55,246 Ya. 500 00:31:15,125 --> 00:31:16,575 Ya Tuhan… 501 00:31:19,625 --> 00:31:21,125 Beauty? 502 00:31:21,500 --> 00:31:22,420 Awak tahu, 503 00:31:22,500 --> 00:31:26,250 saya boleh terima awak tak berikan saya gelaran ketua pengapit wanita. 504 00:31:26,333 --> 00:31:28,883 Tapi pesta sedih seorang diri begini, saya tak boleh terima. 505 00:31:28,958 --> 00:31:29,828 Kita kawan. 506 00:31:29,916 --> 00:31:31,626 Mereka kenali kita sebagai satu pasukan. 507 00:31:31,708 --> 00:31:33,668 Kalau awak menyesal pun semuanya takkan berubah. 508 00:31:34,041 --> 00:31:37,791 Di luar sana masih ada pelamin awak. Itu masih milik awak, kalau awak nak. 509 00:31:39,250 --> 00:31:41,000 Saya patut jadikan awak ketua pengapit wanita. 510 00:31:41,083 --> 00:31:42,793 Mestilah awak patut! 511 00:31:42,916 --> 00:31:45,576 Inilah dia... Awak patut kalau boleh... 512 00:31:45,666 --> 00:31:48,626 Tak mengapalah. Semuanya baik-baik saja. 513 00:31:50,250 --> 00:31:51,420 Hei, 514 00:31:52,875 --> 00:31:55,375 -Saya dengar yang awak masih di sini. -Refiloe! 515 00:31:55,458 --> 00:31:57,918 -Apa? -Awak tak sepatutnya beri sesiapa masuk! 516 00:31:58,000 --> 00:31:59,170 Yalah! 517 00:31:59,250 --> 00:32:01,130 Boleh saya bercakap dengan adik saya sekejap? 518 00:32:03,208 --> 00:32:05,038 Kalau awak boleh faham situasi sekarang, 519 00:32:05,125 --> 00:32:06,705 awak akan tahu yang dia tak nak bercakap dengan awak. 520 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 Saya cuma perlukan lima minit saja. 521 00:32:10,333 --> 00:32:11,383 Tak apa. 522 00:32:12,791 --> 00:32:13,791 Lima minit! 523 00:32:13,875 --> 00:32:15,415 Saya akan tunggu di pintu sambil mengira. 524 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 Tak mungkin! 525 00:32:25,208 --> 00:32:27,418 Awak nak saya jawabkan? 526 00:32:28,375 --> 00:32:29,535 Ini Sbu. 527 00:32:30,541 --> 00:32:32,631 Saya tak tahu nak cakap apa dengan dia. 528 00:32:45,750 --> 00:32:47,630 Saya faham perasaan itu. 529 00:32:52,208 --> 00:32:54,628 Adikku, saya nak awak dapat yang selayaknya. 530 00:32:55,833 --> 00:32:57,753 Dan itu adalah semuanya. 531 00:32:59,375 --> 00:33:00,915 Jadi lupakan saya dan... 532 00:33:02,208 --> 00:33:04,038 Mak, Valencia 533 00:33:05,000 --> 00:33:06,330 penyumbang sperma. 534 00:33:06,416 --> 00:33:09,576 Lupakan semua drama. Awak… pergi dan dapatkan pasangan awak 535 00:33:11,125 --> 00:33:12,535 dan kahwini dia selama-lamanya. 536 00:33:12,625 --> 00:33:13,665 Macam mana? 537 00:33:15,625 --> 00:33:19,375 Awak tahu, itulah tujuan Thandos. 538 00:33:19,458 --> 00:33:21,538 Awak tinggal seminit lagi. 539 00:33:24,791 --> 00:33:26,171 Saya minta maaf. 540 00:33:27,750 --> 00:33:29,000 Untuk apa? 541 00:33:29,083 --> 00:33:30,543 Maksud saya… 542 00:33:30,916 --> 00:33:32,036 Awak tak ada kawan, 543 00:33:33,125 --> 00:33:36,035 awak tak ada kekasih, sekarang awak tak ada ayah. 544 00:33:39,125 --> 00:33:42,285 Saya tak sepatutnya cakap yang awak bukannya kakak saya lagi. 545 00:33:43,708 --> 00:33:45,288 Tak mengapa. 546 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Bangun. 547 00:33:49,333 --> 00:33:51,253 Pergi dapatkan buah hati awak. 548 00:34:05,500 --> 00:34:07,750 -Ada masalah? -Tiada apa… 549 00:34:07,833 --> 00:34:08,923 Kenapa awak merenung saya, 550 00:34:09,000 --> 00:34:10,790 seolah-olah saya ada pisau dan saya akan tikam awak? 551 00:34:10,875 --> 00:34:12,165 Tiada apa-apa. 552 00:34:12,250 --> 00:34:13,920 Maafkan saya. Cuma... 553 00:34:14,958 --> 00:34:17,708 Saya dah lama tak nampak awak dalam bilik tidur ni, 554 00:34:17,791 --> 00:34:20,331 sebenarnya sejak kita mengenang Mbeki. 555 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 Baiklah. 556 00:34:23,625 --> 00:34:25,165 Dengar sini... 557 00:34:26,291 --> 00:34:27,961 Saya nak kita cakap tentang Sibusiso. 558 00:34:28,041 --> 00:34:30,881 Saya rasa kita patut lakukan sesuatu yang istimewa untuk dia. 559 00:34:31,791 --> 00:34:32,921 Macam apa? 560 00:34:33,875 --> 00:34:35,915 Boleh kita dapatkan sedikit bantuan? 561 00:34:52,333 --> 00:34:57,293 MERAKAM MESEJ 562 00:35:06,375 --> 00:35:10,665 25 DISEMBER DULUNYA HARI PERKAHWINAN 563 00:35:15,000 --> 00:35:17,710 T MONEY, MESEJ PESANAN SUARA 564 00:35:35,833 --> 00:35:40,333 TIADA MESEJ BARU 565 00:35:46,708 --> 00:35:48,248 Pak cik! Ada apa? 566 00:35:48,333 --> 00:35:50,043 Selamat Hari Krismas! 567 00:35:50,416 --> 00:35:51,876 Tolong keluar dari bilik saya. 568 00:35:51,958 --> 00:35:53,168 Bangun dan mandi banduan! 569 00:35:53,250 --> 00:35:56,080 -Keluar dari bilik saya! -Pergi mandi, banduan! 570 00:35:56,166 --> 00:35:57,246 Okey saya pergi sekarang! 571 00:35:57,333 --> 00:35:58,833 Berhenti bertanya. Bersihkan diri! 572 00:35:58,916 --> 00:36:00,666 Budak ini! 573 00:36:08,250 --> 00:36:10,080 T MONEY MESEJ PESANAN SUARA 574 00:36:15,166 --> 00:36:16,536 Awak tahu, 575 00:36:16,625 --> 00:36:18,375 sekurang-kurangnya awak tak macam Joseph. 576 00:36:18,458 --> 00:36:20,458 Mereka lakukan hubungan seks dengan Mary 577 00:36:20,541 --> 00:36:22,291 dan dia mendakwa itu anaknya juga! 578 00:36:22,375 --> 00:36:23,575 Cuba bayangkan! 579 00:36:24,083 --> 00:36:25,173 Hidup ini bagaikan roda, 580 00:36:25,750 --> 00:36:28,540 ada masa awak di atas, ada masanya awak di bawah. 581 00:36:28,625 --> 00:36:30,875 Ada kalanya awak seperti lampu insyarat, ada kalanya awak... 582 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Pak Cik... 583 00:36:32,416 --> 00:36:34,076 Dah berjam-jam kita berpusing-pusing. 584 00:36:34,166 --> 00:36:36,286 Kulit saya dah terbakar. Boleh kita balik sekarang. 585 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 Mana semangat Krismas awak? 586 00:36:37,708 --> 00:36:38,878 Apa gunanya semangat Krismas... 587 00:36:38,958 --> 00:36:39,788 kalau wanita yang saya cintai 588 00:36:39,875 --> 00:36:41,325 tak jawab panggilan telefon saya. 589 00:36:43,625 --> 00:36:44,705 - Helo… - Awak di mana? 590 00:36:45,000 --> 00:36:47,330 kami dalam perjalanan! 591 00:37:28,500 --> 00:37:30,040 Okey, apa yang berlaku? 592 00:37:30,125 --> 00:37:32,705 Maafkan mak, anakku. 593 00:37:32,791 --> 00:37:34,211 Tapi macam mana kamu semua…? 594 00:37:34,291 --> 00:37:36,381 Awak tahukan yang saya ada nombor orang Perdana Menteri Cyril 595 00:37:36,458 --> 00:37:37,578 dalam dail laju, bukan? 596 00:39:23,375 --> 00:39:25,245 Saya selalu ingat bahagian terbaik tentang kahwin 597 00:39:25,333 --> 00:39:26,583 adalah pakaiannya. 598 00:39:26,666 --> 00:39:29,126 Atau ada seorang ayah untuk mengiringi saya ke ruang sayap. 599 00:39:29,208 --> 00:39:30,578 Ataupun saya akan jadi tumpuan… 600 00:39:34,125 --> 00:39:35,325 Saya salah. 601 00:39:36,500 --> 00:39:37,790 Bahagian terbaik tentang berkahwin, 602 00:39:37,875 --> 00:39:40,455 adalah dapat habiskan seluruh hidup saya bersama awak. 603 00:39:42,000 --> 00:39:43,210 Itu kalau awak mahukan saya... 604 00:39:43,291 --> 00:39:45,041 maksud saya kami. 605 00:39:46,333 --> 00:39:48,003 Saya takkan pergi ke mana-mana 606 00:39:48,083 --> 00:39:50,713 dan saya gila kalau saya berfikir begitu. Okey? 607 00:39:50,791 --> 00:39:51,921 Saya ada untuk kita. 608 00:39:53,083 --> 00:39:55,833 -Cuma jangan berahsia lagi, okey? -Baiklah. 609 00:39:58,833 --> 00:40:00,463 Jangan! 610 00:40:00,541 --> 00:40:02,211 Maaf! Saya terikut perasan. 611 00:40:03,250 --> 00:40:05,710 Pengantin perempuan kami yang punya! 612 00:40:05,791 --> 00:40:07,671 Dia sebenarnya kepunyaan kami! 613 00:40:22,375 --> 00:40:23,665 Awak menangis? 614 00:40:25,125 --> 00:40:27,035 Mana ada, ada sesuatu masuk mata. 615 00:40:27,916 --> 00:40:29,456 Okey, mari pergi! 616 00:40:32,708 --> 00:40:33,878 Hati-hati, Kak Moipone. 617 00:40:33,958 --> 00:40:35,288 Ya, saya sedang berhati-hati. 618 00:40:35,958 --> 00:40:37,208 Kalau awak jatuh, awak bangun sendiri. 619 00:40:37,291 --> 00:40:38,881 Terima kasih. 620 00:40:47,833 --> 00:40:48,923 Awak datang. 621 00:40:49,333 --> 00:40:50,713 Maksud saya 622 00:40:50,791 --> 00:40:52,131 saya memang tak nak datang, tapi 623 00:40:52,500 --> 00:40:55,670 perkahwinan peribadi, pinggir bandar Utara 624 00:40:56,666 --> 00:40:59,536 Jadi saya di sini sebagai kawan atau…? 625 00:40:59,625 --> 00:41:01,665 Baiklah, semua orang boleh tempat tempat duduk. 626 00:41:01,750 --> 00:41:05,130 Kami akan mula sebentar lagi. Terima kasih. 627 00:42:18,000 --> 00:42:19,830 Sekarang awak boleh cium pengantin perempuan. 628 00:42:55,458 --> 00:42:57,458 Sila beri perhatian. 629 00:43:04,875 --> 00:43:06,325 Ini untuk anak saya... 630 00:43:07,666 --> 00:43:09,036 Semua anak-anak saya. 631 00:43:11,333 --> 00:43:13,043 Awak mungkin bukan berbangsa Zulu, 632 00:43:13,958 --> 00:43:15,668 awak bukan mungkin kerabat diraja, 633 00:43:16,166 --> 00:43:19,246 berwang, atau dibesarkan dengan betul... 634 00:43:19,583 --> 00:43:21,043 tapi kita semua ada kekurangan. 635 00:43:22,500 --> 00:43:23,710 Apa yang penting 636 00:43:24,458 --> 00:43:25,828 awak salah seorang dari kami sekarang. 637 00:43:28,625 --> 00:43:30,955 Itu mungkin ayat paling baik yang dia akan cakap pada saya. 638 00:43:34,791 --> 00:43:37,251 Jadi inilah yang saya mahukan, 639 00:43:37,791 --> 00:43:39,501 berkahwin dengan cinta hati saya, 640 00:43:40,125 --> 00:43:42,875 di hadapan orang yang paling ambil berat tentang saya. 641 00:43:43,541 --> 00:43:44,711 Tuan-tuan dan puan-puan, 642 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 permintaan Krismas jadi kenyataan. 643 00:43:46,583 --> 00:43:48,673 Ya! Dan ini adalah hari yang paling sempurna. 644 00:43:48,750 --> 00:43:50,000 Ya! 645 00:43:50,083 --> 00:43:52,503 Twala! Twala! Twala! 646 00:43:55,250 --> 00:43:59,420 Saya nak cakap sesuatu sebelum saya minum. 647 00:43:59,500 --> 00:44:00,750 Oh Jesus, 648 00:44:00,833 --> 00:44:02,173 kalau nak turun. Turunlah sekarang. 649 00:44:04,416 --> 00:44:08,626 Saya tak biasa buat ucapan, 650 00:44:09,500 --> 00:44:11,130 tapi saya perlu buat sesuatu 651 00:44:11,208 --> 00:44:13,038 yang ditugaskan pada saya untuk perkahwinan ini. 652 00:44:15,750 --> 00:44:16,960 Awak adalah 653 00:44:17,791 --> 00:44:18,671 diri awak sendiri 654 00:44:19,416 --> 00:44:20,536 dan awak akan 655 00:44:21,791 --> 00:44:23,541 jadi jiwa dan udara yang saya hirup. 656 00:44:25,833 --> 00:44:27,083 Hati dan 657 00:44:27,166 --> 00:44:28,456 cinta yang saya perlukan. 658 00:44:29,500 --> 00:44:30,830 Awak… 659 00:44:32,000 --> 00:44:33,710 adalah takdir saya. 660 00:44:36,166 --> 00:44:37,746 Secara jujurnya, 661 00:44:39,291 --> 00:44:40,791 saya tak tahu apa nak cakap. 662 00:44:41,500 --> 00:44:44,920 Saya bukanlah orang yang ada hubungan baik dalam keluarga ini. 663 00:44:45,291 --> 00:44:48,081 Saya pasti yang kamu semua pernah dengar cerita tentang saya. 664 00:44:48,166 --> 00:44:49,456 Yang mana satu? 665 00:44:50,041 --> 00:44:51,421 Tapi saya bertuah 666 00:44:51,500 --> 00:44:54,540 sebab dikelilingi dengan kasih sayang sehingga saya tahu apa itu cinta. 667 00:44:56,083 --> 00:44:57,963 Cinta itu mudah. 668 00:44:58,625 --> 00:45:03,125 Ia adalah masa kita bergembira dan kenangan yang kita lakukan bersama, 669 00:45:03,416 --> 00:45:04,746 sama ada 670 00:45:05,458 --> 00:45:07,748 menyanyi di tepi jalan atau, 671 00:45:08,041 --> 00:45:10,961 saling mengusik tanpa rasa marah. 672 00:45:12,583 --> 00:45:13,793 Cinta itu 673 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 tidak dapat diduga. 674 00:45:17,958 --> 00:45:21,958 Awak mesti menerima dengan hati yang terbuka, jika tidak 675 00:45:22,791 --> 00:45:26,131 awak mungkin akan kehilangan seseorang yang sentiasa ada untuk awak. 676 00:45:32,958 --> 00:45:34,168 Cinta itu menerima. 677 00:45:35,791 --> 00:45:39,001 Ia tak pernah menyusahkan. 678 00:45:40,000 --> 00:45:41,920 Walaupun awak sangat bermasalah. 679 00:45:42,833 --> 00:45:44,713 Cinta itu sangat menyenangkan. 680 00:45:44,791 --> 00:45:46,501 Ia adalah kebolehan untuk meminta maaf, 681 00:45:46,916 --> 00:45:49,876 walaupun maaf bukan sebahagian daripada kebiasaan awak. 682 00:45:50,291 --> 00:45:52,171 Tapi cinta itu indah 683 00:45:53,000 --> 00:45:54,330 sehingga ia tidak dapat diendahkan. 684 00:46:02,500 --> 00:46:04,080 Jadi ini untuk lupakan semuanya 685 00:46:05,458 --> 00:46:07,128 dan bercinta. 686 00:46:09,375 --> 00:46:10,325 Untuk cinta. 687 00:46:11,333 --> 00:46:12,503 Untuk cinta! 688 00:47:23,541 --> 00:47:25,881 Themba, saya tak nak bergaduh dengan awak malam ni. 689 00:47:28,375 --> 00:47:29,325 Dengarlah... 690 00:47:37,333 --> 00:47:39,083 Saya seorang yang tak berguna. 691 00:47:41,291 --> 00:47:44,001 Saya seorang yang teruk. 692 00:47:49,375 --> 00:47:51,705 Awak berhak untuk lebih baik 693 00:47:52,416 --> 00:47:53,746 dan saya harap 694 00:47:54,041 --> 00:47:56,081 saya… saya harap 695 00:47:56,166 --> 00:47:57,576 awak akan jumpa seseorang 696 00:47:57,666 --> 00:48:01,286 yang akan bahagiakan awak. 697 00:48:03,083 --> 00:48:04,253 Keluar! 698 00:48:13,041 --> 00:48:14,421 Keluar. 699 00:48:49,750 --> 00:48:50,880 Bergembira! 700 00:49:44,916 --> 00:49:47,956 Bukankah awak sepatutnya... beri makanan pada anak yatim 701 00:49:48,041 --> 00:49:50,081 atau selamatkan dunia atau sesuatu yang berkaitan dengannya? 702 00:49:50,166 --> 00:49:52,876 Apa? Saya rasa dunia boleh tunggu. 703 00:49:52,958 --> 00:49:54,708 Sebab awak perlukan saya. 704 00:49:57,791 --> 00:49:58,961 Jadi, ucapan awak... 705 00:49:59,041 --> 00:50:00,461 ucapan awak sangat hebat! 706 00:50:00,541 --> 00:50:05,211 Saya masih fikir awak patut menyanyi lagu tu, mesti lagi epik! 707 00:50:06,208 --> 00:50:07,748 Ya! 708 00:50:11,416 --> 00:50:12,746 Awak tahu saya... 709 00:50:13,833 --> 00:50:15,713 Saya fikir tentang malam tu... 710 00:50:16,875 --> 00:50:18,245 setiap masa. 711 00:50:20,500 --> 00:50:21,880 Saya cuma... 712 00:50:22,541 --> 00:50:24,291 seseorang yang bermasalah, 713 00:50:26,708 --> 00:50:29,038 dan kemungkinan akan rosakkannya juga. 714 00:50:32,125 --> 00:50:33,415 Awak pasti yang awak mahukannya? 715 00:50:34,916 --> 00:50:36,376 Awak pasti yang awak mahukan saya? 716 00:50:42,541 --> 00:50:43,751 Ya. 717 00:51:04,291 --> 00:51:05,501 Oh tidak. 718 00:51:07,291 --> 00:51:08,581 Ya... 719 00:51:11,541 --> 00:51:13,671 Saya rasa kita 720 00:51:14,208 --> 00:51:15,038 serius 721 00:51:15,625 --> 00:51:19,535 dan kita hubungi satu sama lain kalau ada masalah... 722 00:51:22,958 --> 00:51:24,378 ada sesuatu saya perlu beritahu awak. 723 00:51:31,041 --> 00:51:33,831 Tak bolehkah perempuan berehat? 724 00:52:13,916 --> 00:52:18,126 Terjemahan sari kata oleh Ain Afiqah