1 00:00:11,708 --> 00:00:12,998 Fahr doch langsamer! 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,170 Überholspur, Arschloch! 3 00:00:15,250 --> 00:00:16,830 -Tumi! -Was? 4 00:00:19,375 --> 00:00:20,415 Du sahst verloren aus. 5 00:00:20,500 --> 00:00:23,130 Deswegen müssen wir es nicht in die Unfallstatistik schaffen. 6 00:00:27,416 --> 00:00:28,706 Woran denkst du? 7 00:00:29,125 --> 00:00:30,165 An Mord. 8 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 Weißt du, manchmal 9 00:00:31,333 --> 00:00:32,583 überlegt man, was man sagt, 10 00:00:32,875 --> 00:00:35,455 Wort für Wort, und es hört sich so gut an. 11 00:00:35,541 --> 00:00:37,081 So endgültig. 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,375 Und wenn es herauskommt, hört es sich doof an? 13 00:00:39,458 --> 00:00:40,378 Ja, klar. 14 00:00:40,458 --> 00:00:42,328 So wird es aber nicht, wenn ich sie sehe. 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,540 Verdammte Heuchlerin! 16 00:00:50,625 --> 00:00:51,575 Sie ist unsere Mutter! 17 00:00:51,666 --> 00:00:53,076 Ist sie das? 18 00:00:53,416 --> 00:00:55,246 Hast du vergessen, dass ich eine Waise bin? 19 00:00:55,333 --> 00:00:56,543 Okay, beruhig dich. 20 00:00:56,625 --> 00:00:58,915 Reiß dich zusammen, für mich. 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,580 Nur bis nach der Hochzeit. 22 00:01:00,666 --> 00:01:02,706 Habe ich hier etwas verpasst? 23 00:01:02,791 --> 00:01:04,211 Der Kerl hat auf uns geschissen. 24 00:01:04,458 --> 00:01:07,038 Vielleicht. Aber diese Hochzeit ist alles, was ich noch habe. 25 00:01:07,708 --> 00:01:08,748 Alles, was du hast? 26 00:01:10,083 --> 00:01:11,003 Jetzt mal im Ernst? 27 00:01:11,083 --> 00:01:13,213 Drei Tage mehr sind doch auch egal, oder? 28 00:01:13,833 --> 00:01:14,923 Nein. 29 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Habt ihr euren Alten gesehen? Wo ist er? 30 00:01:26,125 --> 00:01:27,285 Tumi, beruhige dich. 31 00:01:27,375 --> 00:01:28,325 Wir wissen Bescheid. 32 00:01:30,833 --> 00:01:31,923 Verdammt, sag doch was! 33 00:01:32,000 --> 00:01:32,830 Tumi! 34 00:01:32,916 --> 00:01:35,246 Tumelo, so spricht man nicht mit seiner Mutter. 35 00:01:35,333 --> 00:01:37,333 Glaub mir, Tante, ich bin noch respektvoll. 36 00:01:38,333 --> 00:01:40,713 Tante Grace, wie sieht's mit dem Essen aus? 37 00:01:40,791 --> 00:01:42,291 Wie viele Gänge werden es? 38 00:01:42,375 --> 00:01:44,495 -Fünf. -Fünf! Cool! 39 00:01:44,583 --> 00:01:45,673 Und dann? 40 00:01:45,750 --> 00:01:47,580 Was? Keine Bibelverse 41 00:01:47,666 --> 00:01:50,036 und Hallelujas können deinen Mist rechtfertigen! 42 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 Du hättest bei Oma bleiben sollen! 43 00:01:51,708 --> 00:01:53,578 Ja, das wäre toll. 44 00:01:53,666 --> 00:01:55,126 Vielleicht wäre ich normal. 45 00:01:55,208 --> 00:01:56,958 -Tumi! -Dich interessierst doch nur 46 00:01:57,041 --> 00:01:59,081 deine blöde Schwangerschaft! 47 00:02:06,625 --> 00:02:07,745 Schwangerschaft? 48 00:02:21,958 --> 00:02:22,958 Schatz! 49 00:02:25,416 --> 00:02:27,536 Herr Twala! 50 00:02:28,500 --> 00:02:29,580 Herr Twala! 51 00:02:30,125 --> 00:02:33,035 Nicht vergessen: Googeln, wie man die Klappe hält. 52 00:02:33,125 --> 00:02:34,665 Ach, du meine Güte! 53 00:02:35,166 --> 00:02:36,496 Bitte, sag doch etwas! 54 00:02:36,583 --> 00:02:38,463 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 55 00:02:44,208 --> 00:02:46,958 Sbu, warte! 56 00:02:51,583 --> 00:02:52,583 Mann! 57 00:02:52,666 --> 00:02:53,626 Du hast nichts gesagt! 58 00:02:53,708 --> 00:02:55,708 Ich hatte Angst. Ich geriet in Panik. 59 00:02:56,208 --> 00:02:57,498 Panik? 60 00:02:57,791 --> 00:03:00,211 Ich erfuhr es kurz nach deinem Heiratsantrag. 61 00:03:00,291 --> 00:03:01,541 Deine Familie hätte mir misstraut. 62 00:03:01,833 --> 00:03:03,083 Meine Familie? 63 00:03:04,125 --> 00:03:06,745 Du hast es wegen meiner Familie verschwiegen? 64 00:03:06,833 --> 00:03:07,713 Was ist mit mir? 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,793 -Bin ich nicht wichtig? -Doch. 66 00:03:09,875 --> 00:03:10,705 Nur du zählst. 67 00:03:11,458 --> 00:03:13,038 Jetzt, wo ich dich verlasse? 68 00:03:13,750 --> 00:03:15,500 Wir können das regeln, Baby. 69 00:03:17,416 --> 00:03:20,166 Mit dem Ring wollten wir all den Mist beiseitelassen, 70 00:03:20,250 --> 00:03:21,710 den andere Pärchen durchmachen. 71 00:03:22,958 --> 00:03:25,168 Das Verstecken, die Ängste, die Halbwahrheiten. 72 00:03:25,250 --> 00:03:26,880 Wir wollten es hinter uns lassen. 73 00:03:28,750 --> 00:03:30,250 Wir sollten uns 74 00:03:30,333 --> 00:03:32,253 vollkommen gegenseitig vertrauen. 75 00:03:36,416 --> 00:03:37,826 Was willst du damit sagen? 76 00:03:46,000 --> 00:03:47,670 Du hast es kaputt gemacht. 77 00:04:37,291 --> 00:04:38,881 Tut mir leid, B. 78 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 Ich wollte mich ja zurückhalten, 79 00:04:42,458 --> 00:04:45,708 aber sobald ich sie mit diesem selbstgerechten Kirchenblick sah, 80 00:04:46,541 --> 00:04:47,921 schoß mir das Blut in den Kopf. 81 00:04:49,541 --> 00:04:50,631 Entschuldige. 82 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Hast du es nicht langsam satt, 83 00:04:54,500 --> 00:04:56,540 dich ständig entschuldigen zu müssen? 84 00:04:58,541 --> 00:05:01,751 Kannst du dich nicht zurückhalten, bevor es dir leidtun muss? 85 00:05:04,458 --> 00:05:05,628 Ist bestimmt anstrengend. 86 00:05:08,041 --> 00:05:09,171 Es ist nicht dasselbe. 87 00:05:09,250 --> 00:05:12,210 Ich finde nicht jeden Tag heraus, dass mein Vater nicht mein Vater ist. 88 00:05:12,291 --> 00:05:14,251 Ist doch egal, was es ist. 89 00:05:15,458 --> 00:05:16,918 Stress mit der Familie 90 00:05:17,416 --> 00:05:19,126 oder schlechtes Sushi, 91 00:05:19,208 --> 00:05:20,958 du musst immer irgendetwas kaputt machen. 92 00:05:21,041 --> 00:05:22,711 Stimmt gar nicht. 93 00:05:23,916 --> 00:05:25,416 Ich gönnte es dir. Ich war froh. 94 00:05:25,708 --> 00:05:27,248 Du weißt nicht, was das bedeutet. 95 00:05:28,500 --> 00:05:30,170 Du bist meine Schwester 96 00:05:30,583 --> 00:05:32,583 und meine Trauzeugin, 97 00:05:32,708 --> 00:05:34,078 sonst bist du nichts. 98 00:05:35,833 --> 00:05:37,463 Du kriegst nichts auf die Reihe, 99 00:05:37,750 --> 00:05:39,460 wirklich gar nichts. 100 00:05:39,541 --> 00:05:41,581 Familie sein ist nicht so schwer. 101 00:05:43,041 --> 00:05:46,751 Keinen Loser-Vater, der mich zum Altar führt, toll, 102 00:05:46,833 --> 00:05:48,753 wenigstens habe ich eine Schwester. 103 00:05:50,458 --> 00:05:51,878 Ich rede mit Sbu. 104 00:05:51,958 --> 00:05:52,958 Nein! 105 00:05:54,416 --> 00:05:55,876 Du bist toxisch, Tumi. 106 00:05:57,500 --> 00:05:59,880 Halte dich fern, von allem, was ich liebe. 107 00:06:02,041 --> 00:06:04,921 Geh zurück nach Kapstadt 108 00:06:05,000 --> 00:06:06,750 und leb dein Leben. 109 00:06:06,833 --> 00:06:08,883 Du musst mir nichts mehr vorheucheln. 110 00:06:13,250 --> 00:06:14,500 Du bist mir nicht egal. 111 00:06:14,583 --> 00:06:15,713 Ja. 112 00:06:16,583 --> 00:06:17,753 Du mir aber schon. 113 00:06:19,333 --> 00:06:21,503 Ich habe gerade meinen Mann verloren 114 00:06:23,541 --> 00:06:25,171 und du deine Schwester. 115 00:06:27,958 --> 00:06:29,078 B. 116 00:06:39,958 --> 00:06:42,038 GESCHLOSSENE GESELLSCHAFT 117 00:06:52,041 --> 00:06:53,381 Beauty. 118 00:06:54,250 --> 00:06:55,880 Warte! 119 00:06:58,583 --> 00:07:00,173 Beauty, komm schon. 120 00:07:00,250 --> 00:07:01,420 Verschwindet! 121 00:07:01,833 --> 00:07:04,083 Du wolltest mir ja sagen… 122 00:07:04,166 --> 00:07:05,246 Hallo. 123 00:07:05,625 --> 00:07:07,125 Du wolltest mir ja sagen, 124 00:07:07,208 --> 00:07:09,288 dass es nicht gut laufen würde. 125 00:07:09,375 --> 00:07:12,075 Nur hörte ich nicht auf dich. Hallo. 126 00:07:20,458 --> 00:07:21,418 Setz dich vorne hin. 127 00:07:21,666 --> 00:07:23,826 Na los, ab ins Auto, Succulent. 128 00:07:23,916 --> 00:07:25,126 Komm schon! 129 00:07:25,208 --> 00:07:26,248 Na los! 130 00:08:47,416 --> 00:08:48,376 Sag irgendetwas. 131 00:08:48,458 --> 00:08:49,628 Okay. 132 00:08:50,458 --> 00:08:52,998 Es könnte viel schlimmer sein. 133 00:08:53,875 --> 00:08:55,535 -Stimmt doch. -Wie denn? 134 00:08:55,625 --> 00:08:58,125 In den letzten 48 Stunden ließ ich mich zweimal scheiden, 135 00:08:58,208 --> 00:09:01,078 anstatt einmal zu heiraten. 136 00:09:01,833 --> 00:09:02,793 Was ist hier los? 137 00:09:03,416 --> 00:09:04,536 Hallo, Mama. 138 00:09:04,625 --> 00:09:06,325 Sie hat sich eingeschlossen 139 00:09:06,416 --> 00:09:08,126 und macht nicht auf. 140 00:09:08,333 --> 00:09:09,293 Ja. 141 00:09:09,375 --> 00:09:10,665 Entschuldigt uns bitte. 142 00:09:16,791 --> 00:09:17,631 Liebes? 143 00:09:17,708 --> 00:09:19,418 Mama, ich komme nicht mit dir mit. 144 00:09:19,666 --> 00:09:20,996 Hierbleiben kannst du nicht. 145 00:09:21,083 --> 00:09:22,963 Sbus Eltern haben für alles bezahlt, 146 00:09:23,041 --> 00:09:24,331 es gibt keine Rückerstattung. 147 00:09:24,416 --> 00:09:27,246 Ich bleibe hier und esse alles, was es auf der Karte gibt. 148 00:09:27,333 --> 00:09:28,923 Wir haben doch so viel Essen zu Hause. 149 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 Ich will etwas Richtiges, 150 00:09:30,958 --> 00:09:34,498 mit Zimmer-Service, nicht irgendeines von Onkels Viechern. 151 00:09:35,083 --> 00:09:37,923 Du brauchst deine Familie. 152 00:09:38,916 --> 00:09:40,876 Welche Familie, Mama? 153 00:09:43,541 --> 00:09:46,001 Meine Schwester, die Hochzeiten vermasselt, 154 00:09:46,708 --> 00:09:49,958 oder meine Mutter, die unsere Vergangenheit getürkt hat? 155 00:09:54,708 --> 00:09:55,708 Beauty, 156 00:09:58,625 --> 00:10:01,375 warum hast du mir nicht gesagt, dass du schwanger bist? 157 00:10:01,458 --> 00:10:03,788 Weil ich nicht wie Tumi bin. 158 00:10:06,791 --> 00:10:08,961 Mich interessiert, was du von mir hältst. 159 00:10:09,041 --> 00:10:12,711 Ich wollte den Nachnamen vor dem Kind haben. 160 00:10:13,875 --> 00:10:15,035 Weißt du, Liebes... 161 00:10:15,833 --> 00:10:17,713 Ich wollte nur das Beste für dich. 162 00:10:18,000 --> 00:10:19,080 Ja. 163 00:10:20,166 --> 00:10:21,916 Tja, hast du super gemacht, Mama. 164 00:10:22,583 --> 00:10:25,923 Denn jetzt bin ich solo und schwanger. 165 00:10:30,250 --> 00:10:31,920 Ich fahre nach Hause. 166 00:10:33,541 --> 00:10:34,711 Dein Zuhause. 167 00:11:21,125 --> 00:11:22,955 Was ist heute nur passiert? 168 00:11:23,458 --> 00:11:24,498 Was ist nicht passiert? 169 00:11:30,458 --> 00:11:31,628 Sbu wird Vater. 170 00:11:31,708 --> 00:11:32,998 Alleinerziehender Vater. 171 00:11:33,416 --> 00:11:34,786 Tumi sollte einen Test machen, 172 00:11:34,875 --> 00:11:37,415 um zu sehen, ob nicht noch ein Twala-Baby unterwegs ist. 173 00:11:39,208 --> 00:11:40,918 Wir haben ein Kondom benutzt. 174 00:11:41,000 --> 00:11:42,670 Du erinnerst dich also? 175 00:11:45,916 --> 00:11:46,786 Ich bin krank. 176 00:11:47,958 --> 00:11:50,128 Warum geht's dann nur mir schlecht, Themba? 177 00:11:54,416 --> 00:11:55,576 Meine Güte! 178 00:11:58,250 --> 00:12:00,080 Die Schmerztabletten sind im Kulturbeutel. 179 00:12:21,000 --> 00:12:21,920 Grace! 180 00:12:22,958 --> 00:12:24,208 Shadrack! 181 00:12:44,833 --> 00:12:46,133 -Noch zwei, bitte. -Danke. 182 00:12:46,208 --> 00:12:47,288 Danke! 183 00:12:47,375 --> 00:12:48,415 -Austrinken. -Danke. 184 00:12:48,500 --> 00:12:49,790 Vielen Dank. 185 00:12:50,541 --> 00:12:53,421 Jetzt sind nur noch wir zwei hier. 186 00:12:53,500 --> 00:12:54,330 Letzte Runde. 187 00:12:54,416 --> 00:12:55,456 Letzte Runde! 188 00:12:55,541 --> 00:12:57,631 Keine Sorge, die übernehme ich. 189 00:12:57,708 --> 00:12:59,918 Super! 190 00:13:00,000 --> 00:13:01,290 -Sie gibt einen aus! -Warte. 191 00:13:01,375 --> 00:13:02,415 Beruhig dich! 192 00:13:02,791 --> 00:13:04,421 Du könntest auch noch 193 00:13:04,750 --> 00:13:07,080 die Kleider bezahlen, die wir nicht mehr tragen werden. 194 00:13:07,666 --> 00:13:08,576 Genau! 195 00:13:09,041 --> 00:13:10,001 Lass uns in Ruhe! 196 00:13:24,458 --> 00:13:25,578 Kennen wir uns? 197 00:13:25,666 --> 00:13:28,036 Nein, aber das ist okay so. 198 00:13:28,708 --> 00:13:30,248 Du spuckst mir wohl nicht ins Glas. 199 00:13:31,291 --> 00:13:32,211 Tumi! 200 00:13:32,291 --> 00:13:34,461 Du hast mit meinem Neffen geschlafen, 201 00:13:34,541 --> 00:13:36,081 die Hochzeit ruiniert 202 00:13:36,166 --> 00:13:37,996 und deine Schwester bloßgestellt. 203 00:13:41,333 --> 00:13:43,923 Ich saß mit harten Kerlen im Knast, 204 00:13:44,000 --> 00:13:46,580 einige von ihnen begingen bewaffnete Raubüberfälle. 205 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Aber du machst mir Angst. 206 00:13:48,000 --> 00:13:49,250 Willst du etwas trinken? 207 00:13:51,083 --> 00:13:54,583 Gerne, nur hier ist es langweilig. 208 00:13:54,666 --> 00:13:56,876 Ich kenne eine coolere Bar. 209 00:13:57,666 --> 00:13:59,626 -Super, kein Problem. -Okay. 210 00:14:02,250 --> 00:14:03,290 Hast du ein Auto? 211 00:14:03,375 --> 00:14:06,575 Keine Sorge, es gibt jede Menge Maseratis in der Gegend. 212 00:14:06,666 --> 00:14:07,826 Okay. 213 00:14:11,250 --> 00:14:13,250 So eine Schlampe! 214 00:14:17,208 --> 00:14:19,708 Ich hätte es ihnen von Anfang an sagen sollen! 215 00:14:21,125 --> 00:14:23,495 Du hängst der Vergangenheit nach. 216 00:14:23,791 --> 00:14:25,631 Das hilft doch nichts. 217 00:14:25,708 --> 00:14:27,328 Es ist einfach verrückt. 218 00:14:29,125 --> 00:14:31,415 Ja, aber wir Sellos... 219 00:14:32,666 --> 00:14:34,166 wir gehen einfach weiter. 220 00:14:34,625 --> 00:14:37,415 Wir gehen weiter wie Johnny Walker. 221 00:14:37,500 --> 00:14:39,130 Wie haben sie ihn gefunden? 222 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 Ich verstehe es nicht. 223 00:14:41,375 --> 00:14:42,705 Du kennst doch die Jugend. 224 00:14:42,791 --> 00:14:46,081 Heutzutage gibt es Facebook, Twitter 225 00:14:46,166 --> 00:14:47,666 und Instagram. 226 00:14:47,916 --> 00:14:48,916 Beauty schnüffelt nicht. 227 00:14:49,000 --> 00:14:51,210 Es muss Tumi gewesen sein. 228 00:14:52,416 --> 00:14:53,456 Ich war das. 229 00:14:54,833 --> 00:14:56,633 Ich gab Beauty seine Adresse. 230 00:14:56,708 --> 00:14:58,628 Ich dachte nicht, dass sie es tun würde. 231 00:14:59,000 --> 00:15:00,830 -Ich bin beeindruckt. -Beeindruckt? 232 00:15:01,583 --> 00:15:04,833 Ich wollte nur helfen. Ich tat es für sie beide. 233 00:15:05,375 --> 00:15:06,625 Wer hat dich gefragt? 234 00:15:06,875 --> 00:15:08,415 Beauty. 235 00:15:09,125 --> 00:15:10,875 Warum hat sie mich gefragt, nicht dich? 236 00:15:10,958 --> 00:15:12,248 Warum? 237 00:15:16,916 --> 00:15:18,706 Du bist immer noch ihre Mutter, Dini, 238 00:15:18,791 --> 00:15:20,461 sie brauchen dich, 239 00:15:20,541 --> 00:15:22,381 selbst wenn sie es nicht wissen. 240 00:15:26,000 --> 00:15:28,580 Shadrack, was macht dein Schaf hier? 241 00:15:28,666 --> 00:15:31,246 Wenn es die ganze Nacht blökt, kann ich nicht schlafen. 242 00:15:31,833 --> 00:15:33,333 Soll dich das Schaf nerven 243 00:15:33,416 --> 00:15:35,326 oder lieber Valencia? 244 00:16:19,291 --> 00:16:20,631 K-Dawg, 245 00:16:20,708 --> 00:16:22,828 K-Dizzle, K-Money. Was geht ab? 246 00:16:24,875 --> 00:16:26,035 Was geht ab? 247 00:16:26,625 --> 00:16:27,705 Wie hast du mich gefunden? 248 00:16:28,291 --> 00:16:29,461 Weil du Millennial 249 00:16:29,541 --> 00:16:31,671 nicht mal Kaffee trinkst, ohne darüber zu posten. 250 00:16:31,916 --> 00:16:34,076 Und du Lügnerin kommst nicht ohne Drama aus. 251 00:16:35,625 --> 00:16:36,785 Weißt du was, 252 00:16:36,875 --> 00:16:39,125 ich trinke lieber da drüben. 253 00:16:39,791 --> 00:16:40,961 Klar. 254 00:16:42,125 --> 00:16:43,535 -Können wir reden? -Keine Zeit. 255 00:16:44,541 --> 00:16:46,291 So ein Quatsch. 256 00:16:46,375 --> 00:16:50,075 Instagram und alleine Trinken sind keine Vollzeit-Jobs. 257 00:16:50,166 --> 00:16:51,626 Okay, Tumi, 258 00:16:53,166 --> 00:16:54,246 ich hab keine Zeit. 259 00:16:59,250 --> 00:17:02,330 Ich hatte einen beschissenen Tag, ich brauche einen Kumpel. 260 00:17:02,833 --> 00:17:03,883 Immerhin bin ich hier. 261 00:17:03,958 --> 00:17:04,998 Soll ich dankbar sein? 262 00:17:07,541 --> 00:17:09,331 Weißt du was, leck mich doch. 263 00:17:09,666 --> 00:17:11,126 Ja, das habe ich schon. 264 00:17:11,208 --> 00:17:12,788 Fick dich ins Knie! 265 00:17:19,375 --> 00:17:20,205 Ist das dein Ex? 266 00:17:20,625 --> 00:17:22,415 Nein, er tut nur so. 267 00:17:26,708 --> 00:17:28,748 Bist du hier Stammkundin? 268 00:17:28,833 --> 00:17:30,633 Soll das die coolere Bar sein? 269 00:17:37,500 --> 00:17:38,960 Zwei Gläschen, bitte. 270 00:17:46,625 --> 00:17:50,285 1988 war ich mal auf einer Hochzeit. 271 00:17:50,625 --> 00:17:53,995 Es war so heiß, dass ich gar nicht hingehen wollte. 272 00:17:54,083 --> 00:17:55,923 Sie schien kein Ende zu nehmen. 273 00:17:56,500 --> 00:18:00,920 Zum Glück ist die Braut vor Hitze umgefallen und gestorben. 274 00:18:02,916 --> 00:18:03,956 Reich mir das Hühnchen. 275 00:18:12,083 --> 00:18:14,003 Weißt du, Sbusiso, mein Junge, 276 00:18:14,875 --> 00:18:16,075 es ist ein Segen. 277 00:18:16,166 --> 00:18:18,456 Das Mädchen passt nicht zu dir. 278 00:18:18,750 --> 00:18:20,130 Eine Zulu-Frau wäre besser. 279 00:18:21,958 --> 00:18:22,828 Für wen hältst du dich? 280 00:18:23,625 --> 00:18:25,035 Für wen hältst du dich? 281 00:18:25,125 --> 00:18:26,825 -Sbusiso. -Nein, Themba! 282 00:18:27,833 --> 00:18:29,003 Du verachtest die Frau, die ich liebe, 283 00:18:29,083 --> 00:18:30,463 als wäre sie ein Stück Dreck. 284 00:18:30,541 --> 00:18:34,541 Nein, ich sage nur: Wenn du eine aus einem anderen Stamm heiratest, 285 00:18:34,625 --> 00:18:35,535 gibt es Probleme. 286 00:18:35,625 --> 00:18:37,205 Und deine Ehe ist so toll? 287 00:18:37,958 --> 00:18:40,458 Du und Papa schlaft seit Jahren nicht im selben Bett. 288 00:18:42,333 --> 00:18:43,713 Warum wohl? 289 00:18:44,958 --> 00:18:46,208 Was bildest du dir ein? 290 00:18:46,291 --> 00:18:47,541 Wie redest du mit mir? 291 00:18:48,000 --> 00:18:49,710 Ich bin deine Mutter! 292 00:18:54,541 --> 00:18:55,541 Sbusiso! 293 00:18:55,708 --> 00:18:58,328 Wäre dir Sbusiso wichtig, wärst du bei ihm gewesen, 294 00:18:58,416 --> 00:19:01,036 anstatt dir einen anzutrinken, Themba. 295 00:19:03,041 --> 00:19:04,921 Ich wäre auch gestorben, 296 00:19:05,000 --> 00:19:06,830 hätte ich ihr Kleid tragen müssen. 297 00:19:06,916 --> 00:19:08,496 Auch wenn es die 80er waren. 298 00:19:17,541 --> 00:19:19,381 Weißt du, worin ich Expertin bin? 299 00:19:20,875 --> 00:19:22,285 Im Sachen verlieren! 300 00:19:22,375 --> 00:19:26,825 Keine Handys und Schlüssel wie normale Leute. 301 00:19:30,333 --> 00:19:32,253 Sondern Freunde, 302 00:19:33,416 --> 00:19:35,166 einen Vater und eine Schwester. 303 00:19:37,708 --> 00:19:39,578 Wer verliert denn eine Schwester? 304 00:19:42,375 --> 00:19:43,285 Nein! 305 00:19:43,500 --> 00:19:45,960 Schuldgefühle ziehen bei mir nicht. 306 00:19:49,500 --> 00:19:50,750 Weißt du was? 307 00:19:52,166 --> 00:19:53,416 Du hast recht. 308 00:19:55,041 --> 00:19:56,251 Wo willst du hin? 309 00:19:57,125 --> 00:19:59,245 Ich schaue mal, was auf dem Menü steht. 310 00:19:59,333 --> 00:20:00,543 Sie hört nicht auf. 311 00:20:02,500 --> 00:20:04,830 Weißt du, was ein Sommelier ist? 312 00:20:06,125 --> 00:20:08,535 Einer, der sich Weinlisten ausdenkt? 313 00:20:08,875 --> 00:20:09,955 Beinahe. 314 00:20:10,750 --> 00:20:12,710 Du verdienst einen Drink, 315 00:20:12,791 --> 00:20:15,381 weil du so süß und klug bist. 316 00:20:15,458 --> 00:20:17,418 -Nein, danke. -Dann gib mir doch einen aus. 317 00:20:18,333 --> 00:20:19,583 Keine gute Idee. 318 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 Kommen wir zur Sache. 319 00:20:21,333 --> 00:20:23,543 Du solltest mich mit nach Hause nehmen. 320 00:20:27,375 --> 00:20:28,375 Ist das dein Freund? 321 00:20:28,750 --> 00:20:30,000 Weißt du, Süße, 322 00:20:30,458 --> 00:20:31,458 lass deine Wertsachen 323 00:20:31,541 --> 00:20:32,831 nicht unbeaufsichtigt 324 00:20:32,916 --> 00:20:33,746 herumliegen. 325 00:20:33,833 --> 00:20:35,173 Du Schlampe! 326 00:20:35,250 --> 00:20:37,040 Wie hast du mich genannt? 327 00:20:37,125 --> 00:20:39,375 Du bist selber eine Schlampe! 328 00:20:39,458 --> 00:20:40,998 Du hörst nie zu. 329 00:20:41,083 --> 00:20:42,503 Schon gut. 330 00:20:44,291 --> 00:20:46,381 Ich habe meine Tasche vergessen. 331 00:20:46,875 --> 00:20:47,785 Tasche. 332 00:20:48,916 --> 00:20:50,286 Bin gleich wieder da! 333 00:20:52,375 --> 00:20:53,955 Nein! 334 00:20:56,458 --> 00:20:58,628 Halt deine Freundin zurück! 335 00:21:00,416 --> 00:21:02,286 Ich rufe die Polizei! 336 00:21:11,666 --> 00:21:15,076 24. DEZEMBER HEILIGABEND 337 00:21:16,125 --> 00:21:19,165 Fröhliches verficktes Weihnachten, Tumi 338 00:21:20,791 --> 00:21:23,171 Du hast dich dieses Mal wirklich selbst übertroffen! 339 00:21:24,833 --> 00:21:27,463 Sie ist ein gutes Mädchen. 340 00:21:27,541 --> 00:21:29,921 Als meine Kollegen sie in den Wagen zerrten, 341 00:21:30,333 --> 00:21:31,833 verfluchte sie ihre Mütter 342 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 und Großmütter. 343 00:21:35,125 --> 00:21:36,325 Wie wär's, 344 00:21:36,416 --> 00:21:39,076 wenn wir die Angelegenheit hier und jetzt regeln? 345 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Vielleicht. 346 00:21:42,750 --> 00:21:44,130 Ist ein Schaf genug? 347 00:22:21,500 --> 00:22:23,330 Super! Nicht schon wieder. 348 00:22:23,416 --> 00:22:24,876 Warum bist du hier? 349 00:22:25,750 --> 00:22:28,420 Meine Tochter soll Weihnachten 350 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 nicht im Knast verbringen. 351 00:22:31,375 --> 00:22:32,785 Gestern warst du 352 00:22:32,875 --> 00:22:34,205 anderer Meinung. 353 00:22:37,833 --> 00:22:39,583 Ich weiß, es war weder richtig 354 00:22:39,666 --> 00:22:41,246 noch christlich von mir. 355 00:22:41,333 --> 00:22:44,713 Mama, lass die Predigt, bitte. 356 00:22:45,125 --> 00:22:47,495 Ich fliege nach Kapstadt, sobald wir hier raus sind. 357 00:22:50,708 --> 00:22:52,248 Du erinnerst mich so sehr 358 00:22:52,333 --> 00:22:54,293 an mich, als ich jünger war. 359 00:22:54,375 --> 00:22:55,665 Es macht mir Angst. 360 00:22:55,750 --> 00:22:57,080 Das glaube ich nicht. 361 00:22:58,583 --> 00:23:00,423 Wie denkst du, bin ich 362 00:23:00,500 --> 00:23:01,750 mit 17 schwanger geworden? 363 00:23:01,833 --> 00:23:03,543 Ich war also ein Fehler. 364 00:23:04,000 --> 00:23:05,830 Und du hast es mich spüren lassen. 365 00:23:08,583 --> 00:23:10,423 Ich war ein Kind 366 00:23:10,500 --> 00:23:11,960 mit einem Kind. 367 00:23:13,333 --> 00:23:16,713 Mir hat niemand geholfen. 368 00:23:18,750 --> 00:23:20,250 Ich ließ dich bei deiner Oma, 369 00:23:20,333 --> 00:23:21,833 weil ich wusste, dass… 370 00:23:22,958 --> 00:23:24,458 sie sich um dich kümmern würde. 371 00:23:30,625 --> 00:23:32,165 Mama, Beauty hatte 372 00:23:32,250 --> 00:23:34,580 aber eine richtige Mutter. 373 00:23:34,666 --> 00:23:36,326 Unsere Wunden sind nicht dieselben. 374 00:23:36,875 --> 00:23:39,325 Deswegen versteckt sie sich im Badezimmer. 375 00:23:58,791 --> 00:24:00,421 Ich bin so eine Chaotin. 376 00:24:02,708 --> 00:24:04,668 Tumi, sieh mich an, 377 00:24:09,875 --> 00:24:11,165 ich bin deine Mutter, 378 00:24:13,708 --> 00:24:15,418 und ich bin immer für dich da. 379 00:24:32,666 --> 00:24:34,246 Das ist ja so süß. 380 00:24:36,666 --> 00:24:37,956 Zeit, nach Hause zu gehen. 381 00:24:38,166 --> 00:24:39,496 Ja. 382 00:24:45,208 --> 00:24:46,578 Wer ist mein Vater? 383 00:24:46,666 --> 00:24:48,876 Du musst nicht alles wissen, komm. 384 00:24:49,875 --> 00:24:51,625 Das war ja ein kurzes Vergnügen. 385 00:24:53,166 --> 00:24:55,996 TUT MIR LEID. BITTE SAG DOCH ETWAS. 386 00:24:57,541 --> 00:24:58,581 Bist du beschäftigt? 387 00:24:58,958 --> 00:25:01,668 Ich habe nur einem Freund geschrieben. 388 00:25:01,750 --> 00:25:03,710 Der Junge von gestern? 389 00:25:05,791 --> 00:25:06,631 Ja. 390 00:25:07,125 --> 00:25:08,165 Warum fragst du? 391 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 Habe ich dir von dem Mädchen, 392 00:25:13,958 --> 00:25:16,998 das mit mir in die Schule ging, erzählt? 393 00:25:18,750 --> 00:25:22,290 Sie war sehr dunkelhäutig. 394 00:25:22,375 --> 00:25:24,125 Schwarz wie die Nacht. 395 00:25:24,541 --> 00:25:25,711 Damals hielt man 396 00:25:26,041 --> 00:25:29,171 sehr dunkle Haut für hässlich. 397 00:25:29,250 --> 00:25:31,290 Sie fand sich selbst hässlich. 398 00:25:32,083 --> 00:25:34,003 Sie zog sich zurück. 399 00:25:35,333 --> 00:25:38,583 Sie wirkte verstört. 400 00:25:39,083 --> 00:25:40,463 Eines Tages 401 00:25:40,541 --> 00:25:42,331 kam sie nicht mehr 402 00:25:42,416 --> 00:25:43,876 zur Schule. 403 00:25:43,958 --> 00:25:47,458 Weder am Tag darauf, noch am Tag darauf. 404 00:25:48,333 --> 00:25:50,083 Wir sahen sie nie wieder. 405 00:25:50,333 --> 00:25:51,543 Was geschah mit ihr? 406 00:25:51,625 --> 00:25:53,075 Sie beging Selbstmord. 407 00:25:54,958 --> 00:25:58,578 Bei ihrer Beerdigung sagte jeder, 408 00:25:58,958 --> 00:26:01,168 wie hübsch sie war. 409 00:26:01,250 --> 00:26:02,380 Mama, 410 00:26:05,125 --> 00:26:06,535 warum erzählst du mir das? 411 00:26:07,250 --> 00:26:09,250 Hätte sie nur etwas gesagt, 412 00:26:10,500 --> 00:26:13,290 hätten wir ihr gesagt, wie hübsch sie war. 413 00:26:17,958 --> 00:26:21,958 Ein Leben in Scham ist kein Leben, Bokang. 414 00:26:23,416 --> 00:26:25,126 Wir sind, wer wir sind. 415 00:26:38,333 --> 00:26:39,673 Hallo. 416 00:26:43,083 --> 00:26:46,383 Ihr seid alle da. Hallo, zusammen. 417 00:26:46,458 --> 00:26:47,628 Mama? 418 00:26:47,708 --> 00:26:49,998 Tut mir leid. 419 00:26:52,583 --> 00:26:54,883 Ich weiß, was ihr von mir denkt. 420 00:26:54,958 --> 00:26:56,748 Ich würde es dir gerne verdeutlichen. 421 00:26:57,750 --> 00:27:00,500 Tut mir leid, dass ich mit deinem Mann geschlafen habe. 422 00:27:01,833 --> 00:27:03,833 Dass er meinetwegen einen Rückfall erlitten hat, 423 00:27:03,916 --> 00:27:06,126 denn trocken sein ist gut. 424 00:27:07,500 --> 00:27:09,920 Und die Sache mit dem Baby… 425 00:27:10,666 --> 00:27:13,076 Tut mir leid, dass ich euch damit überfallen habe. 426 00:27:13,166 --> 00:27:14,326 Wenn du dich für alles, 427 00:27:14,416 --> 00:27:16,286 was du getan hast, entschuldigst, 428 00:27:16,375 --> 00:27:18,825 dann sind wir bei der zweiten Wiederkunft immer noch hier. 429 00:27:18,916 --> 00:27:20,706 -Lass sie ausreden. -Danke, Mama. 430 00:27:23,875 --> 00:27:25,075 Es ist meine Schuld, 431 00:27:25,166 --> 00:27:27,376 und ich will nicht, dass meine Familie 432 00:27:27,958 --> 00:27:32,128 für meine Sünden und Fehler büßen muss. 433 00:27:32,958 --> 00:27:35,498 Sie sind gute Menschen. 434 00:27:36,750 --> 00:27:37,790 Und meine Schwester… 435 00:27:40,083 --> 00:27:41,883 Meine Schwester ist nicht wie ich. 436 00:27:42,166 --> 00:27:43,376 Sie ist... 437 00:27:44,125 --> 00:27:47,285 Sie ist das einzig Wahre. 438 00:27:47,583 --> 00:27:51,633 Außerdem ist Weihnachten. 439 00:27:51,708 --> 00:27:56,918 Wir sollten uns einig sein, Brot miteinander brechen, 440 00:27:57,875 --> 00:28:00,325 die Vergangenheit mit tollem Wein runterspülen, 441 00:28:00,416 --> 00:28:01,996 den ich besorgen kann. 442 00:28:02,791 --> 00:28:05,581 Für dich gibt's nur Wasser, Themba. 443 00:28:05,666 --> 00:28:06,876 Jeder baut Mist. 444 00:28:06,958 --> 00:28:09,038 Man darf ein bisschen verrückt sein. 445 00:28:10,041 --> 00:28:11,291 Können wir uns unterhalten? 446 00:28:15,250 --> 00:28:16,460 Komm. 447 00:28:18,500 --> 00:28:19,750 Danke. 448 00:28:22,125 --> 00:28:23,745 Tumi, fass bloß nichts an. 449 00:28:23,833 --> 00:28:25,213 Weil ich fünf bin? 450 00:28:39,041 --> 00:28:40,711 Sie haben ein tolles Zuhause. 451 00:28:41,041 --> 00:28:41,921 Ich weiß. 452 00:28:45,375 --> 00:28:47,955 Uns trennt eine finanzielle Kluft, 453 00:28:48,416 --> 00:28:50,326 aber wir sind beide Mütter. 454 00:28:50,416 --> 00:28:51,536 Unsere Kinder 455 00:28:51,625 --> 00:28:53,285 sind für uns das Wichtigste, ja? 456 00:28:55,041 --> 00:28:56,791 Meine Söhne hassen mich. 457 00:28:58,333 --> 00:29:01,543 Meine Töchter mögen mich auch nicht besonders. 458 00:29:01,875 --> 00:29:03,955 Sie wissen nicht, wie gut sie es haben. 459 00:29:04,833 --> 00:29:06,543 Wir tun alles für sie. 460 00:29:09,041 --> 00:29:10,541 Und Gott, der Barmherzige, 461 00:29:11,166 --> 00:29:12,496 gab ihnen freien Willen, 462 00:29:13,000 --> 00:29:13,880 was sollen wir tun? 463 00:29:19,708 --> 00:29:21,958 Irgendwann müssen wir die Nabelschnur durchtrennen. 464 00:29:40,625 --> 00:29:41,575 Was ist, Alter? 465 00:29:48,041 --> 00:29:49,041 Hör mal. 466 00:29:49,625 --> 00:29:51,325 Beautys Fehler war, 467 00:29:51,416 --> 00:29:53,126 dass sie dir nichts gesagt hat. 468 00:29:54,083 --> 00:29:55,713 Aber ich meine, 469 00:29:56,083 --> 00:29:58,383 nimm es ihr nicht übel, damit... 470 00:29:58,791 --> 00:29:59,881 Mama einen Grund hat, 471 00:29:59,958 --> 00:30:01,288 um dich zurückzuhalten. 472 00:30:01,375 --> 00:30:02,665 Tu das nicht. 473 00:30:03,916 --> 00:30:07,036 Sie ist deine Frau. Ihr passt so gut zusammen, dass es nervt. 474 00:30:07,125 --> 00:30:09,205 Ihr nervt. 475 00:30:10,541 --> 00:30:12,881 Schmeiß nicht alles weg! 476 00:30:13,958 --> 00:30:16,208 Du willst mir Beziehungsratschläge geben? 477 00:30:16,750 --> 00:30:17,920 Bist du Dolly, oder wer? 478 00:30:18,250 --> 00:30:20,000 -Schwester Dolly vom Drum Magazine? -Ja. 479 00:30:20,333 --> 00:30:21,713 Ich wollte Dolly schreiben. 480 00:30:25,333 --> 00:30:26,963 Hör auf dein Herz. 481 00:30:29,333 --> 00:30:31,503 Ich weiß, du liebst sie. 482 00:30:31,750 --> 00:30:34,040 Ein Teil von dir 483 00:30:34,125 --> 00:30:35,325 will sie noch immer. 484 00:30:36,625 --> 00:30:38,285 Hol dir deine Frau! 485 00:30:38,375 --> 00:30:40,125 Hör nicht auf Mama und Papa. 486 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Hol dir deine Frau zurück, hör auf mich. 487 00:30:44,041 --> 00:30:45,171 Und was ist mit dir? 488 00:30:47,000 --> 00:30:50,710 Ich bin so robust wie ein altes Auto. 489 00:30:54,166 --> 00:30:55,246 Ja. 490 00:31:15,125 --> 00:31:16,575 Meine Güte. 491 00:31:19,625 --> 00:31:21,125 Beauty, wo steckst du? 492 00:31:21,500 --> 00:31:22,420 Weißt du was? 493 00:31:22,500 --> 00:31:26,250 Ist doch egal, wenn du mich nicht als Brautjungfer willst. 494 00:31:26,333 --> 00:31:28,883 Aber mit deinem Selbstmitleid komme ich nicht klar. 495 00:31:28,958 --> 00:31:29,828 Wir sind befreundet. 496 00:31:29,916 --> 00:31:31,626 Wir sind als Clique bekannt. 497 00:31:31,708 --> 00:31:33,668 Spar dir dein Selbstmitleid. 498 00:31:34,041 --> 00:31:37,791 Draußen wartet ein Altar auf dich, wenn du ihn noch willst. 499 00:31:39,250 --> 00:31:41,000 Du hättest meine Nummer Eins sein sollen. 500 00:31:41,083 --> 00:31:42,793 Stimmt! 501 00:31:42,916 --> 00:31:45,576 Aber es ist, wie es ist. Du hättest können sollen... 502 00:31:45,666 --> 00:31:48,626 Es ist in Ordnung. 503 00:31:52,875 --> 00:31:55,375 -Ich hörte, du wärst noch hier. -Refiloe! 504 00:31:55,458 --> 00:31:57,918 -Was? -Du solltest niemanden reinlassen! 505 00:31:58,000 --> 00:31:59,170 Ja! 506 00:31:59,250 --> 00:32:01,130 Nur eine Minute mit meiner Schwester. 507 00:32:03,208 --> 00:32:05,038 Siehst du nicht, 508 00:32:05,125 --> 00:32:06,705 dass sie nicht mit dir reden will? 509 00:32:06,791 --> 00:32:08,791 Nur fünf Minuten. 510 00:32:10,333 --> 00:32:11,383 In Ordnung. 511 00:32:12,791 --> 00:32:13,791 Fünf Minuten! 512 00:32:13,875 --> 00:32:15,415 Ich warte draußen mit der Stoppuhr. 513 00:32:15,500 --> 00:32:16,750 Vergiss es! 514 00:32:25,208 --> 00:32:27,418 Soll ich für dich drangehen? 515 00:32:28,375 --> 00:32:29,535 Es ist Sbu. 516 00:32:30,541 --> 00:32:32,631 Ich weiß nicht, was ich ihm sagen soll. 517 00:32:45,750 --> 00:32:47,630 Ich kenne das Gefühl. 518 00:32:52,208 --> 00:32:54,628 Ich will, dass du bekommst, was dir zusteht. 519 00:32:55,833 --> 00:32:57,753 Nämlich alles. 520 00:32:59,375 --> 00:33:00,915 Vergiss mich und… 521 00:33:02,208 --> 00:33:04,038 Mama, Valencia, 522 00:33:05,000 --> 00:33:06,330 den Samenspender. 523 00:33:06,416 --> 00:33:09,576 Vergiss das ganze Drama. Geh zu deinem Mann 524 00:33:11,125 --> 00:33:12,535 und heirate ihn zu Tode. 525 00:33:12,625 --> 00:33:13,665 Wie? 526 00:33:15,625 --> 00:33:19,375 Dafür sind die Thandos da. 527 00:33:19,458 --> 00:33:21,538 Du hast noch eine Minute! 528 00:33:24,791 --> 00:33:26,171 Tut mir leid. 529 00:33:27,750 --> 00:33:29,000 Wofür? 530 00:33:29,083 --> 00:33:30,543 Ich meine… 531 00:33:30,916 --> 00:33:32,036 Du hast keine Freunde, 532 00:33:33,125 --> 00:33:36,035 keinen Freund und jetzt auch keinen Vater mehr. 533 00:33:39,125 --> 00:33:42,285 Ich hätte nicht sagen sollen, dass du nicht meine Schwester bist. 534 00:33:43,708 --> 00:33:45,288 Ist schon okay, Liebes. 535 00:33:48,000 --> 00:33:49,250 Steh auf. 536 00:33:49,333 --> 00:33:51,253 Geh zu deinem Mann. 537 00:34:05,500 --> 00:34:07,750 -Was ist los? -Nichts. 538 00:34:07,833 --> 00:34:08,923 Du siehst mich an, 539 00:34:09,000 --> 00:34:10,790 als würde ich dich abstechen wollen. 540 00:34:10,875 --> 00:34:12,165 Nichts ist los. 541 00:34:12,250 --> 00:34:13,920 Tut mir leid. Es ist nur... 542 00:34:14,958 --> 00:34:17,708 Du warst schon lange nicht mehr in diesem Schlafzimmer. 543 00:34:17,791 --> 00:34:20,331 Nämlich seit Mbeki zurückgetreten ist. 544 00:34:21,875 --> 00:34:23,375 Okay. 545 00:34:23,625 --> 00:34:25,165 Hör mal. 546 00:34:26,291 --> 00:34:27,961 Wir müssen über Sbusiso sprechen. 547 00:34:28,041 --> 00:34:30,881 Wir sollten etwas Besonderes für ihn tun. 548 00:34:31,791 --> 00:34:32,921 Was denn? 549 00:34:33,875 --> 00:34:35,915 Schuldet dir nicht jemand einen Gefallen? 550 00:34:52,333 --> 00:34:57,293 SPRACHNACHRICHT AUFNEHMEN 551 00:35:06,375 --> 00:35:10,665 25. DEZEMBER VORMALS TAG DER WEISSEN HOCHZEIT 552 00:35:15,000 --> 00:35:17,710 T-MONEY: SPRACHNACHRICHT 553 00:35:35,833 --> 00:35:40,333 KEINE NEUEN NACHRICHTEN 554 00:35:46,708 --> 00:35:48,248 Was zum Teufel, Onkel? 555 00:35:48,333 --> 00:35:50,043 Fröhliche Weihnachten! 556 00:35:50,416 --> 00:35:51,876 Verschwinde. 557 00:35:51,958 --> 00:35:53,168 Geh duschen, Knacki! 558 00:35:53,250 --> 00:35:56,080 -Verschwinde! -Du sollst dich duschen, Knacki! 559 00:35:56,166 --> 00:35:57,246 Ich gehe ja schon! 560 00:35:57,333 --> 00:35:58,833 Nimm ein Bad! 561 00:35:58,916 --> 00:36:00,666 Dieser Typ! 562 00:36:08,250 --> 00:36:10,080 T-MONEY: SPRACHNACHRICHT 563 00:36:15,166 --> 00:36:16,536 Weißt du, mein Junge, 564 00:36:16,625 --> 00:36:18,375 wenigstens bist du nicht wie Josef. 565 00:36:18,458 --> 00:36:20,458 Er hatte Sex mit Maria, 566 00:36:20,541 --> 00:36:22,291 und das Kind war nicht von ihm. 567 00:36:22,375 --> 00:36:23,575 Stell dir das mal vor. 568 00:36:24,083 --> 00:36:25,173 Das Leben ist wie Würfeln. 569 00:36:25,750 --> 00:36:28,540 Manchmal gewinnt man, manchmal verliert man. 570 00:36:28,625 --> 00:36:30,875 Manchmal steht man an einer Ampel… 571 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Onkel, 572 00:36:32,416 --> 00:36:34,076 wir sind seit Stunden unterwegs. 573 00:36:34,166 --> 00:36:36,286 Ich krieg einen Sonnenbrand. Ich will nach Hause. 574 00:36:36,375 --> 00:36:37,625 Nicht in Weihnachtsstimmung? 575 00:36:37,708 --> 00:36:38,878 Was meinst du damit? 576 00:36:38,958 --> 00:36:39,788 Meine Traumfrau 577 00:36:39,875 --> 00:36:41,325 geht nicht ans Telefon. 578 00:36:43,625 --> 00:36:44,705 -Hallo? -Wo bist du? 579 00:36:45,000 --> 00:36:47,330 Wir sind gleich da! 580 00:37:28,500 --> 00:37:30,040 Okay, was ist los? 581 00:37:30,125 --> 00:37:32,705 Deine Mutter will sich entschuldigen. 582 00:37:32,791 --> 00:37:34,211 Wie habt ihr… 583 00:37:34,291 --> 00:37:36,381 Ich habe den Typen von Cyrils Amtseinführung 584 00:37:36,458 --> 00:37:37,578 auf Kurzwahl. 585 00:39:23,375 --> 00:39:25,245 Ich dachte, das Beste an einer Hochzeit 586 00:39:25,333 --> 00:39:26,583 wären die Kleider. 587 00:39:26,666 --> 00:39:29,126 Oder vom Vater zum Altar geführt zu werden. 588 00:39:29,208 --> 00:39:30,578 Oder im Mittelpunkt zu stehen. 589 00:39:34,125 --> 00:39:35,325 Ich lag falsch. 590 00:39:36,500 --> 00:39:37,790 Das Beste an der Hochzeit ist, 591 00:39:37,875 --> 00:39:40,455 dass ich den Rest meines Lebens mit dir verbringen darf. 592 00:39:42,000 --> 00:39:43,210 Wenn du mich noch willst… 593 00:39:43,291 --> 00:39:45,041 oder uns. 594 00:39:46,333 --> 00:39:48,003 Ich werde dich nie verlassen. 595 00:39:48,083 --> 00:39:50,713 Und ich war verrückt, auch nur daran zu denken. Okay? 596 00:39:50,791 --> 00:39:51,921 Wir schaffen das. 597 00:39:53,083 --> 00:39:55,833 -Nur keine Geheimnisse mehr, ja? -Ja. 598 00:39:58,833 --> 00:40:00,463 Hey! Nein! 599 00:40:00,541 --> 00:40:02,211 Sorry! Ich ließ mich hinreißen. 600 00:40:03,250 --> 00:40:05,710 Die Braut gehört uns! 601 00:40:05,791 --> 00:40:07,671 Sie gehört wirklich uns! 602 00:40:22,375 --> 00:40:23,665 Weinst du? 603 00:40:25,125 --> 00:40:27,035 Nein, ich habe etwas im Auge. 604 00:40:27,916 --> 00:40:29,456 Gehen wir! 605 00:40:32,708 --> 00:40:33,878 Vorsichtig, Moipone. 606 00:40:33,958 --> 00:40:35,288 Ich bin ja vorsichtig. 607 00:40:35,958 --> 00:40:37,208 Wehe, du fällst. 608 00:40:37,291 --> 00:40:38,881 Danke. 609 00:40:47,833 --> 00:40:48,923 Du bist hier. 610 00:40:49,333 --> 00:40:50,713 Also, ich meine, 611 00:40:50,791 --> 00:40:52,131 das wollte ich nicht verpassen: 612 00:40:52,500 --> 00:40:55,670 eine kleine Hochzeit im Reichenviertel... 613 00:40:56,666 --> 00:40:59,536 Bin ich hier als Freund oder… 614 00:40:59,625 --> 00:41:01,665 Nehmt bitte alle Platz! 615 00:41:01,750 --> 00:41:05,130 Wir fangen in Kürze an. Danke. 616 00:42:18,000 --> 00:42:19,830 Sie dürfen die Braut küssen. 617 00:42:55,458 --> 00:42:57,458 Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 618 00:43:04,875 --> 00:43:06,325 Auf meine Kinder. 619 00:43:07,666 --> 00:43:09,036 Auf alle meine Kinder. 620 00:43:11,333 --> 00:43:13,043 Du bist weder eine Zulu-Frau, 621 00:43:13,958 --> 00:43:15,668 noch aus einem Königshaus, 622 00:43:16,166 --> 00:43:19,246 noch gut betucht oder wohlerzogen, 623 00:43:19,583 --> 00:43:21,043 aber wir haben alle Fehler. 624 00:43:22,500 --> 00:43:23,710 Das Wichtigste ist, 625 00:43:24,458 --> 00:43:25,828 dass du nun eine von uns bist. 626 00:43:28,625 --> 00:43:30,955 Das war das Netteste, was sie je zu mir sagen wird. 627 00:43:34,791 --> 00:43:37,251 So hatte ich es mir vorgestellt. 628 00:43:37,791 --> 00:43:39,501 Meine Traumfrau zu heiraten, 629 00:43:40,125 --> 00:43:42,875 vor den Menschen, die mir am meisten bedeuten. 630 00:43:43,541 --> 00:43:44,711 Meine Damen und Herren, 631 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Weihnachtswünsche werden doch wahr. 632 00:43:46,583 --> 00:43:48,673 Der Tag hätte nicht perfekter sein können! 633 00:43:48,750 --> 00:43:50,000 Ja! 634 00:43:50,083 --> 00:43:52,503 Twalas! 635 00:43:55,250 --> 00:43:59,420 Ich habe auch etwas zu sagen, bevor mir der Wein in den Kopf steigt. 636 00:43:59,500 --> 00:44:00,750 Jesus, wenn du wiederkommst, 637 00:44:00,833 --> 00:44:02,173 dann bitte jetzt. 638 00:44:04,416 --> 00:44:08,626 Reden sind nicht mein Ding, 639 00:44:09,500 --> 00:44:11,130 aber ich muss das tun, 640 00:44:11,208 --> 00:44:13,038 womit ich beauftragt wurde. 641 00:44:15,750 --> 00:44:16,960 Du bist 642 00:44:17,791 --> 00:44:18,671 und warst 643 00:44:19,416 --> 00:44:20,536 und wirst immer 644 00:44:21,791 --> 00:44:23,541 meine Luft zum Atmen sein. 645 00:44:25,833 --> 00:44:27,083 Ein Herz und 646 00:44:27,166 --> 00:44:28,456 die Liebe, die ich brauche. 647 00:44:29,500 --> 00:44:30,830 Du 648 00:44:32,000 --> 00:44:33,710 bist mein Schicksal. 649 00:44:36,166 --> 00:44:37,746 Aber mal im Ernst, 650 00:44:39,291 --> 00:44:40,791 ich weiß nicht, was ich sagen soll. 651 00:44:41,500 --> 00:44:44,920 Ich bin nicht die Beziehungsexpertin der Familie. 652 00:44:45,291 --> 00:44:48,081 Sicherlich kennt ihr alle Geschichten über mich. 653 00:44:48,166 --> 00:44:49,456 Welche? 654 00:44:50,041 --> 00:44:51,421 Ich schätze mich glücklich, 655 00:44:51,500 --> 00:44:54,540 von so viel Liebe umgeben zu sein, dass ich lernte, was Liebe ist. 656 00:44:56,083 --> 00:44:57,963 Liebe ist mühelos. 657 00:44:58,625 --> 00:45:03,125 Sie ist die Freude und die Erinnerungen, die wir miteinander teilen, 658 00:45:03,416 --> 00:45:04,746 egal ob 659 00:45:05,458 --> 00:45:07,748 wir an irgendeinem Straßenrand singen, 660 00:45:08,041 --> 00:45:10,961 oder wenn wir uns gegenseitig aufziehen. 661 00:45:12,583 --> 00:45:13,793 Liebe ist... 662 00:45:15,125 --> 00:45:16,625 unerwartet. 663 00:45:17,958 --> 00:45:21,958 Wir müssen unsere Herzen öffnen, um sie zu empfangen, 664 00:45:22,791 --> 00:45:26,131 sonst entgeht uns, dass sie immer für uns da war. 665 00:45:32,958 --> 00:45:34,168 Liebe heißt Akzeptieren. 666 00:45:35,791 --> 00:45:39,001 Sie ist nie abweisend. 667 00:45:40,000 --> 00:45:41,920 Auch wenn man ein Chaot ist. 668 00:45:42,833 --> 00:45:44,713 Liebe ist unbequem. 669 00:45:44,791 --> 00:45:46,501 Durch sie können wir uns entschuldigen, 670 00:45:46,916 --> 00:45:49,876 auch wenn Entschuldigung nicht in unserem Wortschatz vorkommt. 671 00:45:50,291 --> 00:45:52,171 Liebe ist Schönheit, 672 00:45:53,000 --> 00:45:54,330 die niemals verweigert wird. 673 00:46:02,500 --> 00:46:04,080 Stoßen wir an aufs Loslassen 674 00:46:05,458 --> 00:46:07,128 und auf die Liebe. 675 00:46:09,375 --> 00:46:10,325 Auf die Liebe. 676 00:46:11,333 --> 00:46:12,503 Auf die Liebe! 677 00:47:23,541 --> 00:47:25,881 Themba, ich will mich nicht mit dir streiten. 678 00:47:28,375 --> 00:47:29,325 Hör zu. 679 00:47:37,333 --> 00:47:39,083 Ich bin ein Dreckskerl. 680 00:47:41,291 --> 00:47:44,001 Ich bin ein beschissener Mensch. 681 00:47:49,375 --> 00:47:51,705 Du hast etwas Besseres verdient, 682 00:47:52,416 --> 00:47:53,746 und ich hoffe... 683 00:47:54,041 --> 00:47:56,081 Ich hoffe, 684 00:47:56,166 --> 00:47:57,576 dass du jemanden findest, 685 00:47:57,666 --> 00:48:01,286 der dir all das bieten kann. 686 00:48:03,083 --> 00:48:04,253 Hau ab. 687 00:48:13,041 --> 00:48:14,421 Hau ab. 688 00:48:49,750 --> 00:48:50,880 Glücklich! 689 00:49:44,916 --> 00:49:47,956 Solltest du denn nicht Waisenkinder füttern 690 00:49:48,041 --> 00:49:50,081 oder die Welt retten, oder irgend so etwas? 691 00:49:50,166 --> 00:49:52,876 Was? Die Welt kann warten. 692 00:49:52,958 --> 00:49:54,708 Du brauchst mich. 693 00:49:57,791 --> 00:49:58,961 Also, deine Rede, 694 00:49:59,041 --> 00:50:00,461 die war der Hammer! 695 00:50:00,541 --> 00:50:05,211 Du hättest trotzdem das Lied singen sollen, das wäre die Krönung gewesen! 696 00:50:06,208 --> 00:50:07,748 Doch! 697 00:50:11,416 --> 00:50:12,746 Weißt du, ich… 698 00:50:13,833 --> 00:50:15,713 Ich denke oft an die eine Nacht. 699 00:50:16,875 --> 00:50:18,245 Ständig. 700 00:50:20,500 --> 00:50:21,880 Ich bin aber leider 701 00:50:22,541 --> 00:50:24,291 die Königin des Verbockens, 702 00:50:26,708 --> 00:50:29,038 und es ist möglich, dass ich auch das verkorkse. 703 00:50:32,125 --> 00:50:33,415 Willst du das wirklich? 704 00:50:34,916 --> 00:50:36,376 Willst du mich wirklich? 705 00:50:42,541 --> 00:50:43,751 Ja. 706 00:51:04,291 --> 00:51:05,501 Mann! 707 00:51:11,541 --> 00:51:13,671 Da wir nun 708 00:51:14,208 --> 00:51:15,038 ehrlich sind 709 00:51:15,625 --> 00:51:19,535 und einander wegen unserer Fehler zur Rede stellen, 710 00:51:22,958 --> 00:51:24,378 muss ich dir etwas beichten. 711 00:51:31,041 --> 00:51:33,831 Mann, wieso kann ich nicht einmal Glück haben? 712 00:52:13,916 --> 00:52:18,126 Untertitel von Anja Bauer