1 00:00:10,750 --> 00:00:14,708 PEMADAM KEBAKARAN AFRIKA SELATAN 21 DESEMBER 2 00:00:26,916 --> 00:00:28,125 Apa yang telah kulakukan? 3 00:00:28,208 --> 00:00:29,666 Apa yang telah kulakukan? 4 00:00:39,916 --> 00:00:42,250 Aku tahu hal buruk akan terjadi. 5 00:00:48,916 --> 00:00:50,416 SERIAL NETFLIX 6 00:01:03,791 --> 00:01:06,916 12 JAM SEBELUMNYA 7 00:01:08,250 --> 00:01:09,375 Dorong! 8 00:01:10,708 --> 00:01:12,458 Ini semua salahmu. 9 00:01:13,333 --> 00:01:16,625 Penderitaan adalah bagian dari proses melahirkan. 10 00:01:16,708 --> 00:01:19,416 Kita harus menderita untuk menghargai kebahagiaan. 11 00:01:21,833 --> 00:01:24,000 Seharusnya aku tak terbujuk olehmu. 12 00:01:24,083 --> 00:01:27,458 Semua akan baik-baik saja. Bernapaslah. 13 00:01:27,541 --> 00:01:30,500 Tidak. Kau saja. Aku sudah muak dengan ini. 14 00:01:30,583 --> 00:01:32,041 Beauty... 15 00:01:32,125 --> 00:01:36,125 Aku tahu kau tak mau anakmu Kaprikornus, tapi kini sudah terlambat. 16 00:01:36,208 --> 00:01:38,041 Maksudnya acara tujuh bulanan. 17 00:01:38,125 --> 00:01:41,625 Beauty, tolong kembali ke bak. Simulasinya belum selesai. 18 00:01:41,708 --> 00:01:44,375 Kita sudah melakukan ini kira-kira 100 kali. 19 00:01:44,458 --> 00:01:45,750 Persiapan adalah kuncinya. 20 00:01:45,833 --> 00:01:49,333 Begitu juga dengan memisahkan ibu kita, sesuatu yang kalian semua lupakan. 21 00:01:49,416 --> 00:01:53,291 Beauty, acara itu adalah ritus peralihan yang transenden. 22 00:01:53,375 --> 00:01:55,375 - Itu sangat indah... - Africa. 23 00:01:55,875 --> 00:01:57,916 Itu bukan peralihan, tapi pertandingan tinju. 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,666 - Ibunya Cassper Nyovest dan... - Kenapa demikian? 25 00:02:02,375 --> 00:02:03,625 Ayo bernapas. 26 00:02:08,166 --> 00:02:09,000 Baiklah. 27 00:02:09,083 --> 00:02:11,750 Beauty, tenang, ya? Ini cuma tujuh bulanan. 28 00:02:11,833 --> 00:02:13,666 Setelahnya, kita liburan Natal. 29 00:02:13,750 --> 00:02:17,291 Jika menyangkut keluarga kita, Natal selalu kacau. 30 00:02:17,375 --> 00:02:20,958 Ya, tapi Tumi tak datang tahun ini. Apa lagi masalahnya? 31 00:02:23,291 --> 00:02:24,833 Tarik napas. 32 00:02:24,916 --> 00:02:26,166 - Tenang. - Oke. 33 00:02:41,833 --> 00:02:44,208 Karena Bibi Dineo kini kaya raya, 34 00:02:44,291 --> 00:02:46,708 dia seharusnya bisa menyewa jasa boga. 35 00:02:46,791 --> 00:02:47,916 Sut, dia mungkin dengar. 36 00:02:48,000 --> 00:02:50,958 Mungkin jika kalian berhenti bergosip, kita tak akan terlambat. 37 00:02:51,041 --> 00:02:53,166 Jika kau membantu, semuanya sudah beres. 38 00:02:53,250 --> 00:02:54,541 Dan merusak gaunku? 39 00:02:58,125 --> 00:03:00,333 Dia berlebihan, ini cuma tujuh bulanan. 40 00:03:00,416 --> 00:03:02,333 Aku mendengarmu, dan itu peluncuran. 41 00:03:02,416 --> 00:03:05,333 Aku mengadakan peluncuran bayi. 42 00:03:06,083 --> 00:03:07,166 Kalian tahu? 43 00:03:07,750 --> 00:03:08,958 Kalian ketinggalan zaman. 44 00:03:09,541 --> 00:03:10,666 Bibi Grace... 45 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 Kenapa dia? 46 00:03:11,833 --> 00:03:13,208 Terpengaruh Valencia. 47 00:03:13,291 --> 00:03:15,250 Mengikuti gaya Twala membuatnya gila. 48 00:03:15,333 --> 00:03:18,333 Tumi berbuat benar dengan pergi liburan. 49 00:03:18,416 --> 00:03:22,083 Aku ingin di Rusty Dusty bersama Moipone daripada di sini bersama Dineo. 50 00:03:22,166 --> 00:03:24,500 Kalian berdua, ayamnya belum siap! 51 00:03:24,583 --> 00:03:26,375 Kumasak itu beberapa jam lalu. 52 00:03:26,458 --> 00:03:30,208 Sebelum atau sesudah listrik mati? 53 00:03:30,291 --> 00:03:31,333 Pasti karena pelepasan. 54 00:03:31,416 --> 00:03:32,291 Apa? 55 00:03:32,875 --> 00:03:33,875 Pelepasan beban? 56 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 Bukan karena Eskom. 57 00:03:35,541 --> 00:03:36,583 Shadrack! 58 00:03:37,291 --> 00:03:38,375 Shadrack! 59 00:03:38,458 --> 00:03:41,500 Kapan kau akan mulai menghormatiku dengan memanggilku kakak? 60 00:03:41,583 --> 00:03:43,041 Aku sibuk. 61 00:03:43,125 --> 00:03:45,041 Memangkas. 62 00:03:45,125 --> 00:03:46,791 Bukan mencukur, paham? 63 00:03:46,875 --> 00:03:49,375 Ketel itu membuat listriknya korslet lagi. 64 00:03:49,458 --> 00:03:51,333 Perbaiki. Kita harus pergi. 65 00:03:51,833 --> 00:03:54,125 Aku bahkan belum menyarap. 66 00:03:54,666 --> 00:03:59,125 Shadrack! Perbaiki itu, lalu kau bisa menyarap setelah selesai. 67 00:04:00,708 --> 00:04:05,916 Astaga. Tolong beri aku kekuatan Ayub untuk menghadapi musuhku. 68 00:04:06,000 --> 00:04:07,583 Ayamnya harus dimasak. 69 00:04:07,666 --> 00:04:08,958 - Tidak, Bibi Grace. - Ayo. 70 00:04:09,041 --> 00:04:10,541 - Aku lelah. - Aku juga. 71 00:04:12,416 --> 00:04:13,333 Succulent. 72 00:04:14,708 --> 00:04:17,083 Ayo pergi sebelum mereka memakanmu. 73 00:04:17,166 --> 00:04:18,166 Shadrack! 74 00:04:19,375 --> 00:04:20,916 Dineo, aku datang! 75 00:04:47,250 --> 00:04:49,833 Semuanya sudah tertata rapi. 76 00:04:55,416 --> 00:04:56,291 Precious. 77 00:04:56,916 --> 00:04:58,458 Ini berantakan. 78 00:04:58,541 --> 00:05:00,375 Seperti dugaanku. 79 00:05:01,041 --> 00:05:03,625 Temanya adalah "Pesta Kerajaan". 80 00:05:03,708 --> 00:05:05,291 Tapi malah seperti China Mall. 81 00:05:06,416 --> 00:05:07,583 Tinggalkan tugasmu. 82 00:05:08,500 --> 00:05:11,625 Atau kau akan kujadikan pengangguran. 83 00:05:19,250 --> 00:05:20,583 Aku ingin semua bekerja. 84 00:05:20,666 --> 00:05:22,083 Waktunya sempit. 85 00:05:23,208 --> 00:05:25,208 Pergi. 86 00:05:26,291 --> 00:05:27,625 Apa itu? 87 00:05:28,875 --> 00:05:30,500 Itu penarik atensi. 88 00:05:30,583 --> 00:05:32,958 Bu Sello meminta kami memasangnya. 89 00:05:33,041 --> 00:05:34,500 Penarik atensi? 90 00:05:35,041 --> 00:05:36,416 Apa itu menarik bagimu? 91 00:05:39,625 --> 00:05:41,750 - Singkirkan segera. - Singkirkan. 92 00:05:59,750 --> 00:06:00,666 Sial! 93 00:06:09,708 --> 00:06:12,000 Raja Box Office, Thabang Moleya. 94 00:06:12,625 --> 00:06:16,041 {\an8}Jadi, kau lebih suka bagaimana, aku berdiri atau duduk? 95 00:06:16,125 --> 00:06:18,083 {\an8}Mana yang lebih bergaya presiden? 96 00:06:18,666 --> 00:06:21,958 Kau tahu yang kupikirkan? Ayo ke kolam renang indoor. 97 00:06:22,041 --> 00:06:24,500 Rumah baru kami indah dengan pencahayaan bagus. 98 00:06:24,583 --> 00:06:28,416 Tidak, seperti kata kami, silakan duduk di sana, Pak Twala. 99 00:06:28,500 --> 00:06:29,833 {\an8}Sangat formal. 100 00:06:30,375 --> 00:06:31,583 {\an8}Panggil aku Menteri. 101 00:06:32,250 --> 00:06:33,083 {\an8}Oke, Pak Menteri. 102 00:06:33,166 --> 00:06:36,791 Jadi, dengan semua masalah yang mengganggu negara kita, 103 00:06:36,875 --> 00:06:39,125 menurut Anda pesan apa yang diterima rakyat 104 00:06:39,208 --> 00:06:41,750 terkait Anda membeli pondok mewah? 105 00:06:41,833 --> 00:06:45,791 Haruskah mereka menggeledah perabot Anda untuk uang receh? 106 00:06:47,625 --> 00:06:50,416 {\an8}Begini, aku menciptakan lapangan kerja. 107 00:06:51,000 --> 00:06:55,500 {\an8}Banyak yang diuntungkan dari ini. 108 00:06:56,000 --> 00:06:57,416 {\an8}Misalnya industri baja. 109 00:06:58,000 --> 00:07:01,416 {\an8}- Baja. - Kita bisa belajar kapan saja. 110 00:07:02,541 --> 00:07:03,666 Sibusiso! 111 00:07:04,250 --> 00:07:08,041 Kemarilah dan beri tahu bangsa ini bahwa kau, darah dagingku, 112 00:07:08,125 --> 00:07:10,666 adalah otak di balik KwaTwalasberg. 113 00:07:10,750 --> 00:07:13,166 {\an8}Ayah tahu namanya bukan itu, 'kan? 114 00:07:13,250 --> 00:07:16,625 {\an8}Ya, itu semantik. Selama mereka tahu itu pondok Ayah, tak apa-apa. 115 00:07:16,708 --> 00:07:19,000 {\an8}Secara teknis bukan milik Ayah... 116 00:07:19,083 --> 00:07:20,000 {\an8}Cut! 117 00:07:20,083 --> 00:07:22,583 Anda tak bisa mengatakan itu. Itu tugasku. 118 00:07:22,666 --> 00:07:25,083 Maka lakukan tugasmu. Dia merusak wawancara. 119 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - Pak Twala... - Menteri. 120 00:07:27,500 --> 00:07:31,291 Pak Menteri. Kurasa putra Anda bisa memberi kontribusi berharga. 121 00:07:31,375 --> 00:07:33,541 {\an8}Tidak. Ya, aku mau. 122 00:07:33,625 --> 00:07:36,250 Tapi aku tak suka kamera. 123 00:07:36,333 --> 00:07:38,333 {\an8}Dan kami harus pergi ke acara tujuh bulanan. 124 00:07:38,416 --> 00:07:39,541 Tak akan lama. 125 00:07:41,625 --> 00:07:44,708 {\an8}Ponselku berdering. Harus kuterima. 126 00:07:46,666 --> 00:07:49,583 Kita harus memotong bagiannya. Dia tak punya karismaku. 127 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 Themba. 128 00:07:51,666 --> 00:07:54,416 Kakak, pukul berapa acaramu? 129 00:07:55,000 --> 00:07:56,125 Kenapa berbisik? 130 00:07:56,208 --> 00:07:58,375 Bicaraku memang begini. 131 00:07:59,333 --> 00:08:01,500 Kau kabur dari Shaka , ya? 132 00:08:01,583 --> 00:08:06,583 Aku hampir masuk ke mobil dan menjemput pengasuh dari Maseru, 133 00:08:06,666 --> 00:08:08,875 karena aku tak sanggup menangani ini. 134 00:08:11,916 --> 00:08:12,750 Themba? 135 00:08:14,208 --> 00:08:16,750 Hei, ada apa? Kau masih terhubung? 136 00:08:16,833 --> 00:08:19,083 Kurasa dia menemukanku. 137 00:08:19,166 --> 00:08:23,916 Sbu, maaf, kami cuma perlu satu atau dua pertanyaan sebelum selesai. 138 00:08:26,125 --> 00:08:28,333 - Siapa itu? - Pewawancara Ayah. 139 00:08:28,416 --> 00:08:29,875 Mereka butuh pendapat putranya. 140 00:08:29,958 --> 00:08:32,125 - Aku juga putranya. - Dengar, T. 141 00:08:32,208 --> 00:08:35,708 - Sudah dulu. Jangan terlambat. - Kak... Acaranya jam berapa? 142 00:09:03,166 --> 00:09:04,291 - Sial. - Sial! 143 00:09:06,541 --> 00:09:07,500 Bagus. 144 00:09:07,583 --> 00:09:09,541 Dia akan mengulanginya seharian. 145 00:09:10,333 --> 00:09:12,375 - Ayo berangkat. - Sekarang? 146 00:09:12,958 --> 00:09:15,791 Acaranya sudah dimulai? Aku salah baca undangannya? 147 00:09:15,875 --> 00:09:17,833 - Sial. - Sial! 148 00:09:21,875 --> 00:09:25,125 Bukan, ayah diwawancara, tapi aku tak di sana. 149 00:09:25,208 --> 00:09:27,458 Sbu membebaskan orang tuamu dari masalah keuangan. 150 00:09:27,541 --> 00:09:29,375 Lantas? Sayang. 151 00:09:29,875 --> 00:09:33,541 Seberapa sulit menyeimbangkan pembukuan, mencari investor, dan membeli pondok? 152 00:09:33,625 --> 00:09:35,958 Oke, Themba, di mana pondokmu? 153 00:09:36,041 --> 00:09:39,416 - Ayolah, kau tak mengerti? - Apa? 154 00:09:39,500 --> 00:09:43,625 Sejak Sbu kembali dari London, mereka tak memedulikan kita. 155 00:09:43,708 --> 00:09:47,750 Kau tak menyadarinya. Kau sungguh tak sadar. 156 00:09:47,833 --> 00:09:49,250 Itu cuma asumsimu. 157 00:09:49,333 --> 00:09:51,958 Pondok ini untuk seluruh keluarga Twala. 158 00:09:52,041 --> 00:09:55,125 Kini, tolong bersiaplah karena kita selalu terlambat. 159 00:09:58,250 --> 00:09:59,250 Sial. 160 00:09:59,750 --> 00:10:00,708 Sial! 161 00:10:19,708 --> 00:10:21,416 Terima kasih kembali, Dineo. 162 00:10:23,666 --> 00:10:25,916 Precious sibuk. 163 00:10:26,500 --> 00:10:29,083 Jadi, kuputuskan mengurus ini sendiri. 164 00:10:29,166 --> 00:10:30,458 Apa pendapatmu? 165 00:10:30,541 --> 00:10:32,041 Hei! 166 00:10:33,041 --> 00:10:34,833 Ini baru bagus. 167 00:10:35,541 --> 00:10:36,833 Apa maksudmu? 168 00:10:36,916 --> 00:10:38,958 Setiap orang memiliki tugas. 169 00:10:39,458 --> 00:10:41,875 Dekorasi bukan tugasmu, Valencia! 170 00:10:42,458 --> 00:10:46,083 Aku membayar mahal untuk ini. Tak akan kubiarkan kau merusaknya dengan... 171 00:10:46,166 --> 00:10:49,000 Ini peluncuran bayi putriku. 172 00:10:49,083 --> 00:10:52,208 Kau beruntung dilibatkan. 173 00:10:52,291 --> 00:10:55,958 Aku mungkin seorang Kristen, tapi aku tak takut... 174 00:10:56,041 --> 00:10:57,291 - Apa... - Apa yang terjadi? 175 00:10:57,375 --> 00:10:58,458 - Tak ada. - Tak ada. 176 00:10:58,541 --> 00:11:01,583 Kami membahas urutan acara hari ini. 177 00:11:02,083 --> 00:11:02,916 Bagus. 178 00:11:03,541 --> 00:11:05,125 Aku tak mau ada kejutan. 179 00:11:06,750 --> 00:11:09,750 Jangan unggah di media sosial, jangan ada drama. 180 00:11:09,833 --> 00:11:11,666 - Dan jangan... - Bertengkar. 181 00:11:11,750 --> 00:11:14,166 - Meski si iblis ini berjalan... - Ibu. 182 00:11:14,750 --> 00:11:17,291 Astaga. Bibi melakukan semua ini? 183 00:11:17,375 --> 00:11:19,583 Ini menakjubkan. 184 00:11:19,666 --> 00:11:22,375 Kuakui, kali ini Bibi luar biasa. 185 00:11:23,125 --> 00:11:24,333 Tidak? 186 00:11:24,416 --> 00:11:27,250 Kalian bersiap-siaplah. 187 00:11:27,333 --> 00:11:29,000 Semua terkendali. Benar? 188 00:11:30,208 --> 00:11:31,041 Beauty... 189 00:11:31,875 --> 00:11:32,833 Beauty. 190 00:11:46,958 --> 00:11:48,541 Aku merindukan ini. 191 00:11:50,208 --> 00:11:54,375 Intinya, pondok baru yang kami, keluarga Twala, miliki 192 00:11:54,458 --> 00:11:56,541 pasti akan membuat kami dikenal. 193 00:11:56,625 --> 00:12:00,166 Mungkin ukurannya seluas milik Cyril. 194 00:12:00,250 --> 00:12:02,000 Menurutku tidak. 195 00:12:02,750 --> 00:12:04,166 Ya, kau benar. 196 00:12:04,250 --> 00:12:05,791 {\an8}Mungkin lebih besar. 197 00:12:06,583 --> 00:12:08,666 {\an8}Tapi siapa yang mengukurnya, bukan? 198 00:12:12,666 --> 00:12:13,583 Astaga. Oke. 199 00:12:22,500 --> 00:12:23,875 {\an8}Cut! 200 00:12:25,750 --> 00:12:27,250 Itu tugasku. 201 00:12:27,333 --> 00:12:28,291 - Ada apa? - Vusimuzi. 202 00:12:28,375 --> 00:12:30,416 Kau memanggil nama lengkapku? 203 00:12:30,500 --> 00:12:34,166 Keadaannya buruk sejak Ibu meninggal. 204 00:12:34,750 --> 00:12:37,125 Aku mencoba berkomunikasi dengannya. 205 00:12:37,625 --> 00:12:38,500 Tak berhasil. 206 00:12:38,583 --> 00:12:40,541 {\an8}Keadaan buruk. Bahkan mobilku dicuri. 207 00:12:40,625 --> 00:12:41,541 {\an8}Permisi. 208 00:12:42,250 --> 00:12:43,916 Ini penting. 209 00:12:44,000 --> 00:12:46,458 Bukan salah Ibu mobilmu dicuri. 210 00:12:46,541 --> 00:12:48,958 {\an8}Itu karma. Semua ini... 211 00:12:49,041 --> 00:12:52,708 Ini akibat kenakalanmu di masa lalu. 212 00:12:52,791 --> 00:12:56,000 Aku senang Paman datang. Tepat di saat kita harus pergi. 213 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Ayo. 214 00:12:57,000 --> 00:13:01,458 Kita harus bisa menghubungi Ibu. Dia marah sekali kepadaku. 215 00:13:01,541 --> 00:13:03,708 Entah apa yang akan dilakukannya. 216 00:13:03,791 --> 00:13:06,750 Pak Menteri Twala, aku tak tahu Anda pria tradisional. 217 00:13:06,833 --> 00:13:10,083 Ya, aku pria tradisional seutuhnya. 218 00:13:10,166 --> 00:13:13,291 {\an8}Tulang, leluhur, dukun, 219 00:13:13,375 --> 00:13:15,250 {\an8}semua hal itu. Ya. 220 00:13:15,333 --> 00:13:16,291 {\an8}Aku menyukainya. 221 00:13:17,458 --> 00:13:18,791 Jadi, kita akan melakukannya? 222 00:13:20,125 --> 00:13:23,625 {\an8}Meski aku menginginkannya, setelah acara ini selesai, 223 00:13:23,708 --> 00:13:28,000 {\an8}kami sekeluarga akan pergi berlibur ke pondokku. 224 00:13:28,083 --> 00:13:31,291 {\an8}Jadi, adik Anda akan ikut liburan keluarga Anda. 225 00:13:33,541 --> 00:13:35,666 {\an8}Tentu dia ikut dengan kami. Ya. 226 00:13:35,750 --> 00:13:40,458 {\an8}Agar kami bisa terhubung dengan ibu kami di tanah leluhur kami. Ya. 227 00:13:40,541 --> 00:13:42,458 Itu bukan tanah leluhur kita. 228 00:13:42,541 --> 00:13:44,416 Sekali lagi, semantik. 229 00:13:45,000 --> 00:13:46,958 {\an8}Tunggu. Kalian merekam ini? 230 00:13:49,000 --> 00:13:49,833 Astaga. 231 00:13:53,875 --> 00:13:55,750 {\an8}Oke, aku tiba! 232 00:13:58,625 --> 00:14:00,333 Tepat waktu. 233 00:14:00,416 --> 00:14:02,208 Kini aku bisa ikut direkam. 234 00:14:02,291 --> 00:14:04,625 {\an8}Silakan rekam seluruh keluarga Twala... 235 00:14:04,708 --> 00:14:05,833 {\an8}Paman baik-baik saja? 236 00:14:05,916 --> 00:14:07,916 Bisa berhenti? Kita harus pergi. 237 00:14:08,000 --> 00:14:09,416 Acaranya. Ayah, kumohon. 238 00:14:09,500 --> 00:14:11,250 {\an8}Bagaimana dengan segmenku? 239 00:14:11,916 --> 00:14:15,083 {\an8}Ini hari penting Sbu, jadi, kita lakukan keinginannya. 240 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Kawan. 241 00:14:17,000 --> 00:14:19,500 Tolong kirimkan rekaman di balik layarnya. 242 00:14:19,583 --> 00:14:22,458 Aku ingin mengalahkan pos Lucky Star Tito. 243 00:14:22,541 --> 00:14:23,833 Dah. 244 00:14:23,916 --> 00:14:24,833 {\an8}Oke. 245 00:14:25,750 --> 00:14:27,583 {\an8}Tidak, maaf. Sudah cukup. 246 00:14:27,666 --> 00:14:29,250 Terima kasih. Ayo. 247 00:14:36,083 --> 00:14:37,791 Sial. Sepatu sialan! 248 00:14:40,291 --> 00:14:41,291 Beauty. 249 00:14:43,208 --> 00:14:44,250 Aku tak mau ini. 250 00:14:44,333 --> 00:14:45,916 - Kau mau. - Tidak. 251 00:14:46,000 --> 00:14:47,291 Tenanglah. 252 00:14:48,916 --> 00:14:50,666 Kau tahu akibat stres? 253 00:14:50,750 --> 00:14:52,125 Aku coba membantumu. 254 00:14:52,208 --> 00:14:55,000 Nona-nona, ayo lakukan ini. 255 00:14:56,583 --> 00:14:57,416 Dan kau? 256 00:14:57,500 --> 00:15:00,750 Seharusnya kau beri tahu tema pakaiannya. 257 00:15:00,833 --> 00:15:02,083 Lihat aku. 258 00:15:02,166 --> 00:15:04,333 Pakaianku tak pantas. Lihat aku. 259 00:15:04,416 --> 00:15:07,000 Zama, sedang apa kau di sini? 260 00:15:07,083 --> 00:15:08,208 Bagaimana bisa? 261 00:15:08,291 --> 00:15:09,500 Acaranya dibatalkan? 262 00:15:09,583 --> 00:15:11,708 Bu, ini acara keluarga. 263 00:15:11,791 --> 00:15:14,041 Maka anggap aku keluarga. 264 00:15:14,125 --> 00:15:15,458 Saudarimu. 265 00:15:16,583 --> 00:15:19,541 Zama? Sudah kubilang aku akan menemuimu nanti. 266 00:15:20,833 --> 00:15:24,833 Aku tahu, tapi setelah kau bilang betapa tegangnya Beauty, 267 00:15:24,916 --> 00:15:27,666 aku pikir aku akan datang menceriakan suasana. 268 00:15:27,750 --> 00:15:28,625 Ya? 269 00:15:31,583 --> 00:15:33,541 Aku tak bilang begitu. Sumpah. 270 00:15:33,625 --> 00:15:35,375 Kau bilang begitu. 271 00:15:35,458 --> 00:15:38,208 Kau bilang dia merengek dan menyebalkan. 272 00:15:38,291 --> 00:15:40,541 Jangan menatapku begitu. Ada buktinya. 273 00:15:41,333 --> 00:15:42,875 Permisi. 274 00:15:43,625 --> 00:15:44,458 Kau. Ikut. 275 00:15:45,208 --> 00:15:46,041 Hei! 276 00:15:46,833 --> 00:15:48,500 Mau tequila? 277 00:15:49,333 --> 00:15:50,375 Teman. 278 00:15:52,250 --> 00:15:55,750 Kawan, aku bersumpah aku tak pernah mengatakan itu. 279 00:15:55,833 --> 00:15:57,000 Aku tak mengundangnya. 280 00:15:57,583 --> 00:15:58,625 "Menyebalkan." 281 00:15:59,958 --> 00:16:00,791 "Merengek." 282 00:16:02,625 --> 00:16:06,500 Kau tahu? Jangan dengarkan Zama karena dia pemabuk. 283 00:16:06,583 --> 00:16:10,250 Kau tahu? Sebaiknya kau dan sahabat barumu pergi saja. 284 00:16:10,333 --> 00:16:12,916 Dengan begitu, kau tak perlu meladeniku. 285 00:16:13,833 --> 00:16:15,708 Maaf, Beauty. 286 00:16:16,208 --> 00:16:20,041 Sejak kau hamil, dan Refiloe bergaul dengan orang lain, 287 00:16:20,125 --> 00:16:21,750 siapa lagi temanku? 288 00:16:21,833 --> 00:16:23,916 Dia menghubungiku. Itu seru. 289 00:16:24,000 --> 00:16:26,208 Kami berteman. Dia sebenarnya baik. 290 00:16:26,291 --> 00:16:29,625 Tapi kau sahabat lamaku. Aku mendukungmu. 291 00:16:30,500 --> 00:16:33,708 Begini, beri dia kesempatan. Dia benar-benar... 292 00:16:33,791 --> 00:16:38,291 Thando, dia datang tanpa diundang membawa tequila ke acara tujuh bulanan. 293 00:16:38,375 --> 00:16:39,583 Ada yang bilang tequila? 294 00:16:44,833 --> 00:16:45,833 Jadi, 295 00:16:46,416 --> 00:16:49,083 bayi yang kau kandung... 296 00:16:50,625 --> 00:16:51,916 Kami tak mau tahu gendernya. 297 00:16:53,458 --> 00:16:55,208 - Tak ada pengungkapan gender? - Tidak. 298 00:16:55,291 --> 00:16:56,958 Jadi, ini cuma makan siang. 299 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Teman... 300 00:16:58,375 --> 00:17:01,500 Kurasa kita harus pergi ke tempat acaranya. 301 00:17:01,583 --> 00:17:02,625 Tunggu. 302 00:17:03,708 --> 00:17:05,916 Aku tahu kau frustrasi. 303 00:17:06,416 --> 00:17:08,750 Kakimu bahkan bengkak. 304 00:17:08,833 --> 00:17:12,166 Kau tak yakin kau bersinar karena kehamilan atau keringat. 305 00:17:12,250 --> 00:17:15,166 Tapi tak apa-apa. Aku di sini untuk merayakannya bersamamu. 306 00:17:17,125 --> 00:17:20,041 Akan kubuktikan. Aku akan membantumu bersiap. 307 00:17:20,125 --> 00:17:22,416 Aku akan merias wajahmu. 308 00:17:23,833 --> 00:17:25,208 Wajahku sudah dirias. 309 00:17:26,208 --> 00:17:27,083 Memang. 310 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 Memang. 311 00:17:29,791 --> 00:17:31,166 Bagus sekali! 312 00:17:31,250 --> 00:17:32,833 Teman... 313 00:17:33,333 --> 00:17:35,750 Ya, ayo pergi dari sini. 314 00:17:45,791 --> 00:17:48,166 Kapan makan siangnya? 315 00:17:49,333 --> 00:17:52,583 Berat badanku turun karena kerja kasar ini. 316 00:17:53,500 --> 00:17:54,791 Biar kuberi tahu... 317 00:17:54,875 --> 00:17:57,541 Tahun depan di waktu ini, aku akan pergi jauh. 318 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 Aku tak mau begini setiap Desember. Tak bisa. 319 00:18:01,041 --> 00:18:03,166 Dineo makin buruk. 320 00:18:04,750 --> 00:18:06,041 "Grace!" 321 00:18:06,125 --> 00:18:07,666 "Shadrack!" 322 00:18:08,458 --> 00:18:09,291 Hei. 323 00:18:09,708 --> 00:18:14,916 Kuharap Moipone ada di sini untuk mendoakannya. 324 00:18:15,000 --> 00:18:17,916 Mungkin Moipone bisa mendoakan gairahku. 325 00:18:18,666 --> 00:18:19,666 Percintaanku gersang. 326 00:18:19,750 --> 00:18:22,125 Kakak, sungguh gersang. 327 00:18:22,208 --> 00:18:23,833 - Tidak. - Gersang! 328 00:18:24,333 --> 00:18:27,166 Gersang! Tak menjanjikan. 329 00:18:30,750 --> 00:18:32,708 Itu alasanmu berpakaian begini? 330 00:18:34,208 --> 00:18:35,208 Begini bagaimana? 331 00:18:43,000 --> 00:18:44,791 Aku benci Natal. 332 00:18:46,333 --> 00:18:48,708 Natal tahun lalu tak terlalu buruk. 333 00:18:50,125 --> 00:18:52,750 Natal saat ibuku meninggal? 334 00:18:54,666 --> 00:18:55,791 Ya. 335 00:18:57,958 --> 00:18:59,041 Omong-omong... 336 00:19:41,041 --> 00:19:42,083 Kembali ke sini. 337 00:19:50,125 --> 00:19:52,750 Kenapa ada kebijakan ponsel dilarang? 338 00:19:54,125 --> 00:19:57,041 Beauty tak ingin menarik perhatian setelah kejadian tahun lalu. 339 00:19:57,125 --> 00:19:59,666 Aku sudah tak sabar menantikan 340 00:19:59,750 --> 00:20:02,666 liburan kita di pantai Sun City besok. 341 00:20:04,666 --> 00:20:05,750 Beri aku stroberi. 342 00:20:08,125 --> 00:20:11,416 - Bukankah itu Zamalicious? - Benar, Sayang. 343 00:20:11,500 --> 00:20:14,333 Para wanita ini sebaiknya mengawasi suami mereka. 344 00:20:14,833 --> 00:20:16,958 Baiklah, semuanya harap tenang, 345 00:20:17,041 --> 00:20:19,375 agar prosesinya bisa dimulai. 346 00:20:19,458 --> 00:20:20,458 Terima kasih. 347 00:20:44,875 --> 00:20:48,333 Selamat datang di acara tujuh bulanan Beauty dan Sbu. 348 00:20:48,416 --> 00:20:49,375 Ya? 349 00:20:49,458 --> 00:20:51,458 Ayo tepuk tangan! 350 00:20:54,041 --> 00:20:55,000 Temanku ini... 351 00:20:55,083 --> 00:20:56,666 Izinkan aku bercerita. 352 00:20:56,750 --> 00:20:59,250 Dia temanku, kami sudah lama berteman. 353 00:20:59,333 --> 00:21:02,458 Kami melakukan semuanya bersama. Semuanya. 354 00:21:03,750 --> 00:21:05,083 Kecuali menikah. 355 00:21:06,416 --> 00:21:07,875 Dan punya anak. 356 00:21:07,958 --> 00:21:09,041 Tapi omong-omong, 357 00:21:09,541 --> 00:21:13,208 mari sambut Bibi Sello untuk memimpin doa. 358 00:21:13,291 --> 00:21:15,083 Beri dia tepuk tangan meriah. 359 00:21:17,750 --> 00:21:18,791 Kakak! 360 00:21:22,250 --> 00:21:23,750 Dia ingin kau bernyanyi. 361 00:22:00,208 --> 00:22:01,625 Terpujilah! 362 00:22:02,500 --> 00:22:03,875 Haleluya! 363 00:22:03,958 --> 00:22:05,208 Amin! 364 00:22:05,291 --> 00:22:09,166 Bapa kami yang setia. Mari menutup mata. 365 00:22:11,166 --> 00:22:13,291 Bapa kami yang setia... 366 00:22:14,000 --> 00:22:16,041 Bapa kami yang sangat penyayang. 367 00:22:16,125 --> 00:22:17,625 Dengarkan bahasa Inggrisnya. 368 00:22:17,708 --> 00:22:21,333 Kau adalah Alfa dan Omega kami. 369 00:22:21,416 --> 00:22:22,250 Ya! 370 00:22:22,333 --> 00:22:24,375 Terima kasih atas belas kasihan-Mu 371 00:22:24,458 --> 00:22:29,541 atas hidup kami dan anak-anak kami. 372 00:22:29,625 --> 00:22:30,958 Kau luar biasa, Tuhan. 373 00:22:31,041 --> 00:22:36,291 Kami bersyukur atas anak yang akan lahir di keluarga Sello. 374 00:22:36,375 --> 00:22:37,333 Haleluya! 375 00:22:37,416 --> 00:22:41,708 Seorang anak yang akan lahir di rumah spiritual. 376 00:22:42,208 --> 00:22:43,041 Amin! 377 00:22:43,125 --> 00:22:44,041 Maksudku, 378 00:22:44,625 --> 00:22:47,500 meski hanya dari satu pihak keluarga. 379 00:22:48,208 --> 00:22:50,125 Haleluya! 380 00:22:51,500 --> 00:22:52,833 Haleluya! 381 00:22:52,916 --> 00:22:55,041 Kau membuat kehebohan. 382 00:22:55,125 --> 00:22:57,166 Doamu menyentuh. 383 00:22:57,250 --> 00:22:58,916 Itu doa yang bagus, bukan? 384 00:22:59,000 --> 00:23:01,166 Kami semua mengerti, Bibi. 385 00:23:01,250 --> 00:23:03,833 Kini mari menyambut keluarga Twala, 386 00:23:03,916 --> 00:23:07,958 yang akan menyampaikan sambutan resmi. 387 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 - Terima kasih. - Sama-sama. 388 00:23:14,208 --> 00:23:18,125 Sebagai Menteri Dalam Negeri 389 00:23:18,750 --> 00:23:21,875 di Republik Demokratik Afrika Selatan, 390 00:23:21,958 --> 00:23:26,541 aku ingin menyambut kalian semua dengan mengatakan, "Semua protokol..." 391 00:23:34,708 --> 00:23:35,833 Dipatuhi, Bung. 392 00:23:36,958 --> 00:23:38,000 Dipatuhi. 393 00:23:48,208 --> 00:23:50,541 Dari waktu ke waktu, 394 00:23:50,625 --> 00:23:53,291 sebagai manusia, kita mendapati diri kita... 395 00:23:55,416 --> 00:23:57,416 dalam keadaan darurat... 396 00:24:05,375 --> 00:24:07,458 Maafkan Pak Menteri. 397 00:24:08,333 --> 00:24:10,875 Tapi sebagai istri Pak Menteri... 398 00:24:10,958 --> 00:24:12,083 Ya! 399 00:24:12,166 --> 00:24:13,875 ...aku sangat mampu 400 00:24:14,416 --> 00:24:16,333 melanjutkan prosesinya. 401 00:24:16,416 --> 00:24:20,458 Dengan bangga kami, keluarga Twala, 402 00:24:20,541 --> 00:24:24,208 mempersembahkan hadiah untuk bayi Twala. 403 00:24:24,291 --> 00:24:26,333 Tidak, maaf. Tak ada hadiah hari ini. 404 00:24:26,416 --> 00:24:28,250 Kawanan gajah... 405 00:24:30,875 --> 00:24:34,083 dan sebagian besar pondok mewah 406 00:24:34,166 --> 00:24:35,666 yang kami miliki. 407 00:24:38,333 --> 00:24:40,958 - Ada gajah di daftar hadiah? - Entahlah. 408 00:24:41,041 --> 00:24:44,916 Bayi itu akan memiliki lebih dari sekadar pendidikan spiritual. 409 00:24:47,416 --> 00:24:48,333 Terima kasih. 410 00:24:53,750 --> 00:24:55,500 Wow, bukankah itu luar biasa? 411 00:24:55,583 --> 00:24:58,666 Hebat, bukan? Seluruh pondok. 412 00:24:58,750 --> 00:25:00,375 Wow, mari kita... 413 00:25:03,583 --> 00:25:05,916 - Haleluya. - Amin. 414 00:25:06,000 --> 00:25:09,416 Kita semua tahu gajah tak membawa kita ke surga. 415 00:25:10,333 --> 00:25:11,833 - Haleluya. - Amin. 416 00:25:11,916 --> 00:25:13,500 - Haleluya. - Amin. 417 00:25:15,166 --> 00:25:17,166 Karena membahas hadiah, 418 00:25:17,250 --> 00:25:20,791 tolong ambilkan hadiahku dan bawa kemari. 419 00:25:20,875 --> 00:25:21,958 Tidak. 420 00:25:22,041 --> 00:25:24,416 - Cepatlah. Hadiahku. - Maaf, Bu Pewara. 421 00:25:28,833 --> 00:25:30,166 Ya, Pak? 422 00:25:30,250 --> 00:25:31,458 Kapan kita makan? 423 00:25:44,375 --> 00:25:45,333 Vusi! 424 00:25:47,666 --> 00:25:48,916 Ada apa? 425 00:25:49,916 --> 00:25:51,375 Haruskah kupanggil ambulans? 426 00:25:53,666 --> 00:25:54,500 Dia di sini. 427 00:25:54,583 --> 00:25:55,416 Siapa? 428 00:25:55,500 --> 00:25:56,625 Valencia! 429 00:26:01,875 --> 00:26:02,916 Valencia! 430 00:26:03,000 --> 00:26:06,458 Bayi ini menyimpan sejarah Beauty sejak kecil. 431 00:26:06,541 --> 00:26:07,708 Apa masalahmu? 432 00:26:07,791 --> 00:26:09,375 Benda ini jelek, Dineo. 433 00:26:09,458 --> 00:26:10,833 Dan kau cantik? 434 00:26:12,625 --> 00:26:14,125 Apa? Apa yang terjadi? 435 00:26:14,916 --> 00:26:15,833 Bayinya akan lahir. 436 00:26:15,916 --> 00:26:18,250 Sekarang? Kita harus telepon polisi, 'kan? 437 00:26:18,333 --> 00:26:20,500 Tidak, aku hanya butuh bernapas dengan tenang. 438 00:26:20,583 --> 00:26:21,500 Biar Ibu temani. 439 00:26:21,583 --> 00:26:23,750 Tidak! Jangan kalian berdua. 440 00:26:24,333 --> 00:26:26,333 - Kalau aku? - Ya! Kau saja. 441 00:26:26,416 --> 00:26:28,708 Baiklah. Tunggu. 442 00:26:30,250 --> 00:26:33,416 Africa tak menjawab teleponnya. Mungkin ayahku bisa memanggil Hawks. 443 00:26:33,500 --> 00:26:35,291 Tenang. Aku baik-baik saja. 444 00:26:36,208 --> 00:26:39,833 Aku hanya perlu mencari cara mencegah ibu kita terus mengoceh. 445 00:26:40,750 --> 00:26:42,125 Tunggu, kau pura-pura? 446 00:26:42,958 --> 00:26:44,458 Bukan kali pertama. 447 00:26:47,625 --> 00:26:48,708 Dengan bayinya. 448 00:26:50,375 --> 00:26:53,083 Aku tak apa-apa. Kontraksi palsu! 449 00:26:54,250 --> 00:26:56,166 Hei. 450 00:26:56,250 --> 00:26:57,583 Kau menakutiku. 451 00:26:57,666 --> 00:26:59,208 Aku yang mengandung. 452 00:27:00,000 --> 00:27:01,791 Dia baik-baik saja! 453 00:27:02,291 --> 00:27:05,125 Tapi kau tahu ini dilarang, 'kan? Ingat apa kata Africa? 454 00:27:05,916 --> 00:27:07,458 Kami baik-baik saja. 455 00:27:07,541 --> 00:27:09,458 Aku tak butuh diceramahi. 456 00:27:11,083 --> 00:27:13,458 Sudah kubilang aku tak mau acara ini. 457 00:27:13,541 --> 00:27:16,958 Sekarang, lihat. Aku stres dan berteriak. 458 00:27:17,750 --> 00:27:20,166 Semua hal yang tak dibutuhkan bayiku. 459 00:27:22,208 --> 00:27:23,791 Aku butuh waktu sebentar. 460 00:27:26,041 --> 00:27:27,083 Sendiri. 461 00:27:36,375 --> 00:27:37,208 Vusi! 462 00:27:37,708 --> 00:27:40,375 Ada apa, Vusi? Ada apa denganmu? 463 00:27:41,791 --> 00:27:42,625 Dia di sini. 464 00:27:42,708 --> 00:27:43,750 Siapa, Vusi? 465 00:27:43,833 --> 00:27:45,000 Zama. 466 00:27:45,666 --> 00:27:47,541 - Zama? - Zama. Zama! 467 00:27:49,916 --> 00:27:50,875 Kau yakin? 468 00:27:50,958 --> 00:27:53,000 Ya. Dia menatapku. 469 00:27:54,125 --> 00:27:55,125 Aku sungguh... 470 00:27:56,625 --> 00:27:57,708 Kau tahu, Vusi? 471 00:27:57,791 --> 00:28:01,250 Sebaiknya kau berdoa agar tak ada yang tahu, kau mengerti? 472 00:28:01,333 --> 00:28:03,291 Semoga tak ada yang tahu, Vusi. 473 00:28:03,375 --> 00:28:06,416 Kau tahu, aku lelah. Aku muak dan lelah dipermalukan 474 00:28:06,500 --> 00:28:08,208 olehmu dan skandalmu. 475 00:28:08,958 --> 00:28:10,250 Aku muak dan lelah. 476 00:28:10,333 --> 00:28:11,333 Aku tak sanggup. 477 00:28:25,625 --> 00:28:26,875 Apa itu ganja? 478 00:28:27,625 --> 00:28:29,416 Aku harus menenangkan diri. 479 00:28:35,708 --> 00:28:37,250 Kau lihat aku hamil, 'kan? 480 00:28:37,958 --> 00:28:40,166 Thando benar soal keteganganmu. 481 00:28:40,250 --> 00:28:42,125 Aku sedang stres, paham? 482 00:28:42,208 --> 00:28:44,958 Kawan, aku hanya menawarkanmu ganja, bukan simpati. 483 00:28:49,041 --> 00:28:51,791 - Kau pergi? - Aku salah datang kemari. 484 00:28:51,875 --> 00:28:54,333 Aku harus menenangkan diri. 485 00:28:56,000 --> 00:28:57,791 Itulah yang kubutuhkan. 486 00:29:08,541 --> 00:29:10,458 Aku tak bisa pergi begitu saja. 487 00:29:10,541 --> 00:29:12,208 Baiklah. 488 00:29:21,375 --> 00:29:24,916 Aku teringat saat aku kabur bersama Tumi dari pernikahanku. 489 00:29:26,000 --> 00:29:27,333 Siapa Tumi? 490 00:29:28,541 --> 00:29:30,791 Dia kakakku, dan dia legenda. 491 00:29:36,750 --> 00:29:39,375 Zama bisa di mana saja, membocorkan informasi rahasia. 492 00:29:39,458 --> 00:29:41,791 - Terus cari. - Biarkan aku fokus. 493 00:29:42,458 --> 00:29:43,291 Astaga! 494 00:29:45,791 --> 00:29:47,333 - Ayah. Ibu. - Ya? 495 00:29:47,416 --> 00:29:49,958 - Mana gajah untuk Shaka? - Kami sibuk. 496 00:29:50,041 --> 00:29:52,416 Themba? Themba, dia buang air. 497 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Dia berak. 498 00:29:53,583 --> 00:29:54,416 Urus itu. 499 00:29:54,500 --> 00:29:55,916 Dia perlu dipegangi. 500 00:29:56,000 --> 00:29:57,583 Ingat ada apa terakhir kali? 501 00:29:57,666 --> 00:29:59,041 Urusan kita belum selesai. 502 00:29:59,125 --> 00:30:00,333 Astaga. 503 00:30:03,750 --> 00:30:05,250 Kau tahu? 504 00:30:05,333 --> 00:30:09,541 Kita harus lakukan sesuatu untuk Ibu. 505 00:30:09,625 --> 00:30:13,166 Misalnya menyembelih salah satu gajah Shaka. Aku siap. 506 00:30:13,250 --> 00:30:14,166 Serius, Vusi? 507 00:30:14,250 --> 00:30:15,458 Kenapa mengajaknya? 508 00:30:15,541 --> 00:30:17,500 - Kita urus satu per satu. - Valencia! 509 00:30:17,583 --> 00:30:20,750 - Aku butuh permintaan maafmu. - Astaga! 510 00:30:21,375 --> 00:30:23,500 Valencia, aku bicara denganmu. 511 00:30:26,250 --> 00:30:27,083 Valencia! 512 00:30:27,666 --> 00:30:28,958 Nanti. Kami mencari... 513 00:30:29,041 --> 00:30:32,041 Kalian melihat Beauty? Aku tak bisa menemukannya. 514 00:30:32,125 --> 00:30:35,250 Aku baru melihat si ibu pergi. Aku tak tahu apa artinya. 515 00:30:35,333 --> 00:30:37,291 Apa pesta ini sudah selesai? 516 00:30:37,375 --> 00:30:39,208 Aku menghubungimu, atau... 517 00:30:39,291 --> 00:30:41,291 - Kau? - Kenapa dia pergi? 518 00:30:41,375 --> 00:30:44,625 - Aku tak yakin siapa penanggungjawabnya. - Kenapa? Ke mana dia pergi? 519 00:31:02,666 --> 00:31:03,833 Kau baik-baik saja? 520 00:31:07,375 --> 00:31:10,041 Aku tak percaya kau membawaku ke Konka. 521 00:31:12,541 --> 00:31:15,041 Kini aku sudah tenang. 522 00:31:29,250 --> 00:31:30,500 Kawan! 523 00:32:03,875 --> 00:32:05,958 - Halo? - Beauty, di mana kau? 524 00:32:10,291 --> 00:32:13,000 Aku di Konka bersama Zama. 525 00:32:13,708 --> 00:32:14,666 Konka? 526 00:32:14,750 --> 00:32:17,708 - Kau meninggalkanku! - Lihat ulahmu, Valencia? 527 00:32:17,791 --> 00:32:20,000 Dineo, benda ini jelek. 528 00:32:20,083 --> 00:32:22,083 Aku muak menengahi kalian. 529 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Silakan menikmati acaranya. 530 00:32:24,958 --> 00:32:26,125 Aku akan menjemputnya. 531 00:32:26,208 --> 00:32:27,500 Kami ikut denganmu. 532 00:32:27,583 --> 00:32:28,541 Untuk membantu, Sbu. 533 00:32:28,625 --> 00:32:31,083 Apa Konka ini tempat minum? 534 00:32:31,166 --> 00:32:32,833 Sulit dipercaya aku ditinggal. 535 00:32:32,916 --> 00:32:36,625 Kalian tak akan diizinkan masuk. Jadi, kita semua harus pergi. 536 00:32:36,708 --> 00:32:39,375 Grace, ambil makanan dan hadiah. 537 00:32:39,458 --> 00:32:40,500 Kita akan pulang! 538 00:32:40,583 --> 00:32:42,916 Kau dan temanmu, beri tahu semua tamu. 539 00:32:43,000 --> 00:32:44,458 Semoga kau puas. 540 00:32:45,125 --> 00:32:46,375 Ayo, Vusi. 541 00:32:50,333 --> 00:32:51,583 Aku akan ke Konka. 542 00:32:53,625 --> 00:32:55,916 Bagaimana dengan makan siangnya? 543 00:33:17,000 --> 00:33:18,125 Beauty. 544 00:33:18,208 --> 00:33:19,291 Astaga. 545 00:33:19,375 --> 00:33:22,791 Jangan merengut dan merajuk. Ini bulan Desember! Yang benar saja! 546 00:33:27,083 --> 00:33:29,333 Kau tak tahu apa yang kualami. 547 00:33:29,416 --> 00:33:32,375 Kawan, kita semua punya masalah sendiri. 548 00:33:33,333 --> 00:33:36,958 Apa masalahmu? Sedikit pengikut di Instagram? 549 00:33:37,458 --> 00:33:38,833 Ibuku sakit. 550 00:33:38,916 --> 00:33:40,875 Dia meninggal sebulan lalu. 551 00:33:45,958 --> 00:33:48,166 Maaf. Aku tidak tahu. 552 00:33:48,666 --> 00:33:52,416 Aku harus bagaimana? Membawa batu nisannya dan menangisinya? 553 00:33:54,125 --> 00:33:55,833 Oke, terima kasih. 554 00:33:55,916 --> 00:33:58,500 Terima kasih, Nona-nona. 555 00:34:00,166 --> 00:34:03,041 Aku tahu rasanya. 556 00:34:04,625 --> 00:34:06,791 Aku keguguran setahun lalu. 557 00:34:07,375 --> 00:34:09,541 Lihat dirimu sekarang. 558 00:34:09,625 --> 00:34:11,958 Menikmati hidup. 559 00:34:12,041 --> 00:34:15,166 Persetan semua orang. Mereka akan mengecewakanmu. 560 00:34:15,250 --> 00:34:17,958 Tidak. Sebenarnya, itu omong kosong. Oke? 561 00:34:18,041 --> 00:34:21,916 Ibuku begini tiga tahun berturut-turut. Harus dihentikan. 562 00:34:22,708 --> 00:34:23,791 Kau benar sekali. 563 00:34:24,750 --> 00:34:26,250 Kau benar. 564 00:34:26,333 --> 00:34:29,458 Orang tak bisa membuangmu, lalu melupakanmu begitu saja. 565 00:34:30,041 --> 00:34:30,875 Apa? 566 00:34:31,375 --> 00:34:33,958 Persetan. Ayo kembali ke acaramu. 567 00:34:34,041 --> 00:34:36,375 Saatnya meminta pertanggungjawaban para bajingan. 568 00:34:36,458 --> 00:34:39,958 Aku marah pada mereka, tapi jangan sebut ibuku bajingan. 569 00:34:44,916 --> 00:34:48,791 Maaf, bagaimana soal meminta pertanggungjawaban? 570 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Setelah lagu ini, ya. 571 00:35:15,083 --> 00:35:17,083 Sungguh bencana. 572 00:35:23,000 --> 00:35:24,458 Siapa itu? 573 00:35:42,583 --> 00:35:43,791 Astaga. 574 00:35:44,625 --> 00:35:47,500 Haruskah aku mati kelaparan? 575 00:35:49,541 --> 00:35:50,708 Akan kuperbaiki. 576 00:35:52,375 --> 00:35:55,083 Nyalakan kompor gas agar kita bisa makan makanan hangat. 577 00:35:57,000 --> 00:35:57,958 Dengan topi ini? 578 00:36:00,625 --> 00:36:01,583 Baiklah. 579 00:36:34,875 --> 00:36:36,875 SAKELAR UTAMA 580 00:36:42,625 --> 00:36:46,000 Ini gila. Kau beri makan apa anak ini? 581 00:36:46,083 --> 00:36:48,750 Kau menyalahkanku soal putramu tukang berak? 582 00:36:54,833 --> 00:36:56,000 Di mana yang lain? 583 00:37:06,875 --> 00:37:09,166 Mereka tak di sini. Aku tak bisa menemukannya. 584 00:37:09,250 --> 00:37:12,583 - Tapi kita sudah di sini. Ayo pesan. - Hentikan. 585 00:37:12,666 --> 00:37:14,083 Hentikan, Siya. 586 00:37:14,166 --> 00:37:16,416 Aku tak bisa menemukan mereka di mana-mana. 587 00:37:16,500 --> 00:37:18,666 Kalau Zama. Kau melihatnya? 588 00:37:19,250 --> 00:37:20,500 Tidak. 589 00:37:20,583 --> 00:37:24,375 Ayo cari pemilik tempat ini, untuk meminta rekaman CCTV. 590 00:37:24,916 --> 00:37:28,750 Itu ide brilian karena kita bisa lihat 591 00:37:28,833 --> 00:37:31,041 berapa lama Zama dan Beauty mengobrol. 592 00:37:31,125 --> 00:37:35,000 Kita bisa lihat apa ekspresi wajah Beauty berubah. 593 00:37:35,083 --> 00:37:37,166 Mungkin gerak bibir mereka terbaca. 594 00:37:39,625 --> 00:37:43,041 Baiklah. Lakukan itu, aku akan menyisir tempat ini. 595 00:37:43,125 --> 00:37:45,208 Akan kucari mereka di panggung. 596 00:37:47,125 --> 00:37:49,791 - Bagaimana jika dia beri tahu Beauty? - Tidak akan. 597 00:37:53,416 --> 00:37:55,875 Pak Menteri, kau juga datang ke tempat seperti ini? 598 00:37:55,958 --> 00:37:57,958 Ya, aku suka bergaul. 599 00:38:00,708 --> 00:38:04,125 BEAUTY - AKU BARU PERGI, MENUJU RUMAH IBUKU BERSAMA ZAMA 600 00:38:04,208 --> 00:38:05,833 - Dia kirim pesan. - Apa? 601 00:38:05,916 --> 00:38:07,958 Kita selisih jalan. Mereka ke rumah Sello. 602 00:38:08,041 --> 00:38:08,875 Rumah Sello? 603 00:38:08,958 --> 00:38:09,833 Ayo pergi. 604 00:38:09,916 --> 00:38:12,041 Tidak. Aku ingin pergi sendiri. 605 00:38:12,125 --> 00:38:14,375 Aku tak mau ada drama. Kumohon. 606 00:38:14,458 --> 00:38:16,083 Tidak, kita semua pergi. 607 00:38:17,833 --> 00:38:19,833 Ibu ingin minta maaf kepada ibu Beauty. 608 00:38:20,750 --> 00:38:23,166 Ya, dia ingin minta maaf. 609 00:38:23,833 --> 00:38:26,541 - Itu sebabnya kita harus ke sana. - Baiklah. 610 00:38:27,125 --> 00:38:30,500 Baiklah, ayo. Di mana Paman Siya? 611 00:38:31,000 --> 00:38:32,500 Astaga, dia di sana. 612 00:38:48,250 --> 00:38:50,791 Apa yang mereka lakukan? 613 00:38:53,583 --> 00:38:54,916 Sudah kembali dari Konka? 614 00:38:55,000 --> 00:38:56,291 Konka? 615 00:38:56,875 --> 00:38:58,000 Untuk mencari Beauty. 616 00:38:58,708 --> 00:39:00,083 Seluruh keluargamu ke sana. 617 00:39:00,166 --> 00:39:02,250 Kata koordinator, semua kembali ke sini. 618 00:39:03,958 --> 00:39:06,416 Bokang! Kau sibuk mencium pacarmu. 619 00:39:06,500 --> 00:39:08,166 Kita harus memberi makan orang! 620 00:39:08,250 --> 00:39:09,291 Bantu kami! 621 00:39:09,375 --> 00:39:10,375 Aku harus ke Konka. 622 00:39:10,458 --> 00:39:12,666 - Aku akan ke Konka. - Themba! 623 00:39:12,750 --> 00:39:15,583 Jika kau tinggalkan aku, aku akan meninggalkanmu dan putramu. 624 00:39:15,666 --> 00:39:17,958 Kemarilah, Sayang. 625 00:39:18,041 --> 00:39:19,083 Bokang! 626 00:39:23,125 --> 00:39:27,208 COLOKAN - LAMPU - ISOLATOR PEMANAS AIR SAKELAR UTAMA 627 00:39:31,500 --> 00:39:32,625 Beauty... 628 00:39:33,750 --> 00:39:34,708 Sayang... 629 00:39:35,375 --> 00:39:37,208 Ibu mencemaskanmu. 630 00:39:37,291 --> 00:39:38,875 Ibu sungguh minta maaf. 631 00:39:38,958 --> 00:39:41,625 - Wanita itu membuat Ibu kesal. - Bu. 632 00:39:43,541 --> 00:39:45,625 Maafkan Ibu. Ayo makan. 633 00:39:45,708 --> 00:39:47,500 Boleh minta sepiring makanan? 634 00:39:47,583 --> 00:39:49,666 Aku muak dengan Mogodu Mondays. 635 00:39:51,291 --> 00:39:52,458 Terima kasih. 636 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 - Halo, apa Vusi belum kembali? - Belum. 637 00:40:13,083 --> 00:40:14,000 Hei. 638 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 Zama. 639 00:40:16,708 --> 00:40:19,166 Kenapa kau membawa wanita hamil ke Konka? 640 00:40:19,250 --> 00:40:20,291 Lihatlah dia. 641 00:40:20,375 --> 00:40:21,958 Sangat menyenangkan. 642 00:40:22,041 --> 00:40:25,291 Sampanye itu menyemburkan api. 643 00:40:25,375 --> 00:40:26,791 Halo, Mempelai yang kabur. 644 00:40:26,875 --> 00:40:27,791 Hei! 645 00:40:29,208 --> 00:40:30,583 Kau membuatku takut. 646 00:40:30,666 --> 00:40:31,750 Maaf. 647 00:40:31,833 --> 00:40:35,583 Aku butuh bantuanmu. Jangan pernah menculik bayi kita lagi. 648 00:40:35,666 --> 00:40:38,208 Jika kau berjanji tak akan ada acara begini lagi. 649 00:40:39,083 --> 00:40:40,958 - Setuju. - Setuju. Baiklah. 650 00:40:41,791 --> 00:40:42,708 Aku merindukanmu. 651 00:40:45,041 --> 00:40:46,583 Bagaimana itu masuk akal? 652 00:40:46,666 --> 00:40:48,833 Terima kasih banyak. 653 00:40:48,916 --> 00:40:51,666 Sedang apa dia di sini? Aku akan membunuhnya. 654 00:40:51,750 --> 00:40:53,708 Kakak, jangan. 655 00:41:02,625 --> 00:41:03,833 Biar aku bicara dengannya. 656 00:41:07,958 --> 00:41:10,416 Ayah... Ayah meninggalkanku lagi? 657 00:41:10,500 --> 00:41:12,958 - Jangan sekarang. - Kapan kita akan bicara? 658 00:41:13,041 --> 00:41:14,666 - Kita akan bicara... - Kapan? 659 00:41:14,750 --> 00:41:16,291 Vusi, dengarkan dia. 660 00:41:16,375 --> 00:41:17,625 Dengarkan dia. 661 00:41:17,708 --> 00:41:19,208 - Sungguh? - Ya. 662 00:41:23,833 --> 00:41:27,000 Aku ingin mulai dengan masalah gajah. 663 00:41:31,458 --> 00:41:32,458 Pergilah cari makan. 664 00:41:34,625 --> 00:41:35,958 Ucapanku tak jelas? 665 00:41:37,250 --> 00:41:38,083 Maaf. 666 00:41:44,875 --> 00:41:46,041 Bisa kita bicara? 667 00:41:46,708 --> 00:41:47,708 Empat mata? 668 00:41:48,833 --> 00:41:51,500 Aku lebih suka bicara dengan Vusi. 669 00:41:54,333 --> 00:41:57,375 Lihat perbuatanmu. Ayo. Akan kuambilkan piring lagi. 670 00:42:02,250 --> 00:42:03,916 Jangan menarikku begitu. 671 00:42:04,625 --> 00:42:06,166 Astaga. Apa masalahmu? 672 00:42:06,250 --> 00:42:08,208 Berani sekali kau datang. 673 00:42:09,291 --> 00:42:10,666 Jadi, kau tahu tentang aku. 674 00:42:10,750 --> 00:42:13,125 Aku tahu benar kehidupan suamiku. 675 00:42:13,208 --> 00:42:14,583 Dan kau tetap bersamanya. 676 00:42:14,666 --> 00:42:17,708 Jadi, kau tak sejahat kata orang? 677 00:42:17,791 --> 00:42:18,791 Kau salah satu... 678 00:42:18,875 --> 00:42:19,958 Apa sebutannya? 679 00:42:20,041 --> 00:42:21,791 "Tante yang menderita." 680 00:42:22,666 --> 00:42:25,541 Apa kau tak malu dengan situasimu? 681 00:42:25,625 --> 00:42:28,041 Tante ini mencoba mengujiku. 682 00:42:28,125 --> 00:42:29,291 Permisi. 683 00:42:29,375 --> 00:42:31,791 Aku harus menyalakan ketel... 684 00:42:31,875 --> 00:42:33,625 Dia tak bisa menyuruhku seenaknya. 685 00:42:33,708 --> 00:42:34,541 Sudah. 686 00:42:34,625 --> 00:42:36,875 Aku hanya ingin mencuci piring. 687 00:42:36,958 --> 00:42:37,875 Akan kucuci. 688 00:42:37,958 --> 00:42:40,166 - Kau harus pastikan... - Beres. 689 00:42:40,250 --> 00:42:42,833 - Kabelnya terpasang dengan benar. - Beres. 690 00:42:42,916 --> 00:42:44,291 - Semuanya? - Pergi. 691 00:42:46,458 --> 00:42:47,500 Terima kasih. 692 00:42:48,250 --> 00:42:50,333 Dengarkan aku... 693 00:42:51,333 --> 00:42:52,916 Aku ingin menemui Vusi. 694 00:42:53,541 --> 00:42:57,958 Suruh dia tunjukkan nyali dan bicara kepadaku, 695 00:42:58,041 --> 00:42:59,291 bukan mengutus istrinya. 696 00:42:59,375 --> 00:43:00,708 Kau mengerti? 697 00:43:01,875 --> 00:43:02,958 Jangan sentuh aku! 698 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Astaga. 699 00:43:12,500 --> 00:43:13,750 Astaga! 700 00:43:21,750 --> 00:43:23,625 Dia pikir dia siapa? 701 00:43:31,208 --> 00:43:33,291 Gawat! Kebakaran! 702 00:43:41,833 --> 00:43:42,666 Vusi! 703 00:43:43,583 --> 00:43:44,416 Ayah... 704 00:43:44,500 --> 00:43:45,458 Sebentar. 705 00:43:45,541 --> 00:43:46,833 Kebakaran! 706 00:43:46,916 --> 00:43:47,791 Vusi! 707 00:43:47,875 --> 00:43:49,125 Vusi! 708 00:43:49,208 --> 00:43:50,291 Kebakaran! 709 00:43:50,375 --> 00:43:51,375 Kebakaran! 710 00:43:51,458 --> 00:43:53,208 Ada kebakaran di rumah. 711 00:43:53,291 --> 00:43:54,375 Kebakaran! 712 00:43:57,208 --> 00:43:58,083 Kebakaran! 713 00:43:59,416 --> 00:44:00,458 Kebakaran! 714 00:44:12,333 --> 00:44:16,083 KELUARGA 715 00:44:55,041 --> 00:44:56,291 Succulent! 716 00:44:57,791 --> 00:44:58,875 Succulent! 717 00:45:06,166 --> 00:45:08,500 Terima kasih, Kawan. 718 00:45:17,541 --> 00:45:18,791 Apa yang telah kulakukan? 719 00:45:19,375 --> 00:45:20,833 Apa yang telah kulakukan? 720 00:45:33,958 --> 00:45:34,958 Ibu. 721 00:45:36,208 --> 00:45:37,375 Ibukah itu? 722 00:45:44,416 --> 00:45:46,750 Aku tahu hal buruk akan terjadi. 723 00:45:47,833 --> 00:45:49,708 Dengan atau tanpa Tumi. 724 00:45:52,375 --> 00:45:55,791 UNTUK MENGENANG BUSI LURAYI TERCINTA 725 00:46:42,875 --> 00:46:44,750 Terjemahan subtitle oleh Rendy A