1 00:00:07,041 --> 00:00:08,000 女士们! 2 00:00:08,583 --> 00:00:10,083 女士们 拜托… 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,666 蒂尼欧 拜托 4 00:00:12,750 --> 00:00:13,666 小瓦 拜托… 5 00:00:13,750 --> 00:00:14,791 你在做什么? 6 00:00:15,666 --> 00:00:18,250 -蒂尼欧 你在干什么? -你把我的房子烧了! 7 00:00:18,958 --> 00:00:20,000 拜托 大家冷静 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,000 -我对天发誓 那是无心之过 -等等 9 00:00:23,083 --> 00:00:25,583 我父亲的情妇就是我妹妹 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 谁的妹妹是情妇? 11 00:00:28,083 --> 00:00:30,166 说真的 你真的为我 感到那么丢人吗? 12 00:00:30,250 --> 00:00:33,333 甚至没有把你抛弃孩子的事 告诉你弟弟? 13 00:00:33,416 --> 00:00:34,708 不 不是那样的 14 00:00:34,791 --> 00:00:36,208 等等 这说不通啊 15 00:00:36,291 --> 00:00:39,291 她比我年纪要小 所以是什么时候怀上她的? 16 00:00:39,375 --> 00:00:41,708 你和妈妈结婚很久了 17 00:00:41,791 --> 00:00:42,625 对吧 妈妈? 18 00:00:42,708 --> 00:00:44,208 是你妈妈派你来的吗? 19 00:00:44,291 --> 00:00:48,125 她现在在哪里?我了解她 现在可能在破坏另一个家庭 20 00:00:48,208 --> 00:00:50,125 事实是 她一个月前就去世了 21 00:00:50,208 --> 00:00:52,000 我觉得你说的情况不太可能发生 22 00:00:53,125 --> 00:00:54,916 请节哀 我的孩子 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,500 她是怎么去世的? 24 00:00:56,583 --> 00:01:00,000 你查了瓦伦西亚一个月前的行踪吗? 25 00:01:00,083 --> 00:01:01,458 你觉得我这么残忍吗? 26 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 我会到处烧房子? 27 00:01:03,250 --> 00:01:04,458 我不知道 28 00:01:04,541 --> 00:01:07,375 议会被烧的那天 你人在哪儿? 29 00:01:07,458 --> 00:01:10,791 -安静! -不 是你该安静 师傅! 30 00:01:10,875 --> 00:01:12,625 我们现在就需要答案 31 00:01:13,375 --> 00:01:16,291 师傅 听我说 如果你想知道答案 我就告诉你 行吗? 32 00:01:16,375 --> 00:01:18,625 我有一段时期做了不光彩的事 所以才有了扎玛 33 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 你说什么? 34 00:01:20,541 --> 00:01:22,833 不 听着 我… 35 00:01:23,916 --> 00:01:26,000 我为拥有你这个女儿感到自豪 36 00:01:26,083 --> 00:01:27,000 -你说什么? -是的 37 00:01:27,083 --> 00:01:30,083 问题就是…情况很复杂 38 00:01:30,791 --> 00:01:32,708 这里没什么复杂的 39 00:01:32,791 --> 00:01:34,208 我是你的女儿 40 00:01:34,291 --> 00:01:36,750 -你完全不在乎吗? -我在乎 41 00:01:38,791 --> 00:01:39,875 听好了 42 00:01:39,958 --> 00:01:42,333 把欠我的给我就好了 43 00:01:42,416 --> 00:01:43,791 赔偿、抚养费、房产 44 00:01:43,875 --> 00:01:45,500 还有你… 45 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 你欠我一栋新房子 46 00:01:50,208 --> 00:01:51,625 这不是寻亲节目 47 00:01:51,708 --> 00:01:54,458 我们要做DNA测试 然后还要… 48 00:01:54,541 --> 00:01:55,541 -瑟巴 -妈… 49 00:01:55,625 --> 00:01:57,083 等等 50 00:01:57,791 --> 00:01:58,625 听着… 51 00:01:59,333 --> 00:02:00,875 我们会给你钱的 52 00:02:01,750 --> 00:02:03,583 前提是你要离开这里 53 00:02:03,666 --> 00:02:04,833 我们不想见到你 54 00:02:04,916 --> 00:02:07,375 -这里没有属于你的位置 -不 小瓦 55 00:02:07,458 --> 00:02:08,291 不 乌西 56 00:02:08,375 --> 00:02:09,791 等等 乌西 57 00:02:09,875 --> 00:02:12,208 我一直生我妈妈的气 气她一直瞒着我 58 00:02:12,291 --> 00:02:13,125 她临终才告诉我 59 00:02:13,208 --> 00:02:15,041 但现在我明白了 60 00:02:15,125 --> 00:02:16,375 她是不想让我受罪 61 00:02:16,458 --> 00:02:18,708 你们姓图瓦拉的人 62 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 屁话连篇 63 00:02:20,208 --> 00:02:21,166 没错 64 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 我找不到美人了 而且她知道了性别揭晓派对的事 65 00:02:28,875 --> 00:02:31,166 太好了 我就是为了这场派对而来 66 00:02:31,250 --> 00:02:33,958 有人看到她开了 一辆野外猎游的车走了 67 00:02:34,041 --> 00:02:36,958 现在我明白了 为什么美人总是逃脱你们 68 00:02:37,041 --> 00:02:39,166 你们可以在一个没有我的世界 69 00:02:39,250 --> 00:02:40,625 继续生活 70 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 不行 扎玛 71 00:02:42,625 --> 00:02:44,125 -小瓦… -你别管我! 72 00:02:44,208 --> 00:02:45,250 宝贝杰克! 73 00:02:45,333 --> 00:02:46,958 冷静 74 00:02:47,041 --> 00:02:49,041 好吧 我放开你 75 00:02:52,625 --> 00:02:53,583 你们这些人… 76 00:02:54,958 --> 00:02:57,083 全都屁话连篇 77 00:02:57,166 --> 00:02:58,625 爸、妈 78 00:02:59,333 --> 00:03:02,625 所以一直以来 你们都知道这事 但一句话都没说? 79 00:03:03,208 --> 00:03:04,458 你们什么都没说 80 00:03:04,541 --> 00:03:05,416 说什么? 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,375 好了 小子 去找你弟弟吧 82 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 我们在前面会合 83 00:03:11,791 --> 00:03:12,750 去吧 84 00:03:13,541 --> 00:03:14,625 瑟巴 85 00:03:15,208 --> 00:03:16,375 -亲爱的 -宝贝 86 00:03:16,458 --> 00:03:18,083 来 87 00:03:21,958 --> 00:03:22,791 小瓦… 88 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 小瓦! 89 00:03:29,083 --> 00:03:29,916 所以… 90 00:03:30,791 --> 00:03:32,750 你排便还顺畅吗? 91 00:03:41,291 --> 00:03:42,791 NETFLIX 剧集 92 00:03:52,500 --> 00:03:55,708 痛苦是生孩子这段旅程的一部分 93 00:03:56,916 --> 00:03:59,083 我们必须感激痛苦 94 00:03:59,583 --> 00:04:02,791 才能好好享受他妈的快乐 95 00:04:05,541 --> 00:04:07,583 求你了 宝贝 待在里面吧 96 00:04:08,166 --> 00:04:11,416 爸爸肯定担心死了 一直在找我们 97 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 这就是野外世界 98 00:04:16,250 --> 00:04:19,166 你的那只羊可能成为了狮子的前菜 99 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 没有狮子会吃我的羊 100 00:04:22,000 --> 00:04:24,041 即使你用祖鲁语称它为狮子 101 00:04:24,125 --> 00:04:26,458 对 但我发誓我打了双结 102 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 -双结? -双结 103 00:04:28,250 --> 00:04:30,166 嫩羊可不是一般的羊 104 00:04:30,833 --> 00:04:32,750 嫩羊就是脱逃术大师胡迪尼 105 00:04:33,500 --> 00:04:35,041 是越狱大师阿纳尼亚斯·马特 106 00:04:35,125 --> 00:04:37,583 嫩羊是逃生艺术家 107 00:04:37,666 --> 00:04:40,916 -我们还在说羊吗? -你少啰嗦 专心开车 108 00:04:41,000 --> 00:04:42,833 这是你的错 格蕾丝 109 00:04:42,916 --> 00:04:43,875 但是弟弟啊… 110 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 好吧 111 00:04:45,041 --> 00:04:46,416 问题在于… 112 00:04:46,500 --> 00:04:50,625 别人的兄弟都养狗当宠物 113 00:04:50,708 --> 00:04:52,333 我弟弟养的却是嫩羊 114 00:04:52,416 --> 00:04:56,083 你看!你又来了 115 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 -不! -不! 116 00:04:57,375 --> 00:04:58,625 好了!是我的错 117 00:04:58,708 --> 00:04:59,875 是我的错 118 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 是我把你的宝贝弄丢了 119 00:05:01,708 --> 00:05:05,416 而我要当爸爸了 我会是什么样的爸爸啊? 120 00:05:05,500 --> 00:05:07,708 说真的 我们聊的还是羊吗? 121 00:05:07,791 --> 00:05:10,541 弟弟 我们会找到嫩羊的 好吧? 122 00:05:10,625 --> 00:05:14,791 不管怎样 斯布 拜托你 不要再预言你会成为什么样的爸爸 123 00:05:14,875 --> 00:05:17,666 美人现在最不需要知道的就是这事 124 00:05:17,750 --> 00:05:20,083 不 没错 125 00:05:20,166 --> 00:05:21,625 -你说得对 -对 126 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 所以美人现在应该离开我 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,541 在我杀了这两个人之前 开快一点 你也小心点 128 00:05:29,458 --> 00:05:30,833 嫩羊! 129 00:06:32,083 --> 00:06:33,208 我的天哪 130 00:06:33,291 --> 00:06:36,208 美人 你的家人在找你 131 00:06:37,125 --> 00:06:38,375 天哪 132 00:06:38,458 --> 00:06:39,625 你有什么问题? 133 00:06:41,833 --> 00:06:42,875 我的天啊 这个女孩 134 00:06:43,583 --> 00:06:45,833 -美人! -我需要你带我回度假村 135 00:06:45,916 --> 00:06:46,875 马上回去! 136 00:06:47,750 --> 00:06:49,375 我不能回去 137 00:06:50,250 --> 00:06:51,875 你是见死不救吗? 138 00:06:52,666 --> 00:06:54,041 你尿裤子了? 139 00:06:54,125 --> 00:06:55,041 姑娘… 140 00:06:55,125 --> 00:06:57,708 -你最好振作起来 -我的羊水破了 141 00:06:59,083 --> 00:07:00,708 该死 142 00:07:00,791 --> 00:07:03,166 美人 我对婴儿一无所知 143 00:07:03,250 --> 00:07:04,916 我只是来这里找乌西的 144 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 乌西? 145 00:07:05,916 --> 00:07:07,000 对 他是我爸爸 146 00:07:07,083 --> 00:07:08,041 不 是捐精者 147 00:07:08,125 --> 00:07:10,000 -乌西是你父亲? -很不幸 是的 148 00:07:16,375 --> 00:07:19,291 好 专心 去度假屋 去大医院 马上去 149 00:07:20,041 --> 00:07:23,666 等我们到医院 你的宝宝都已经学会自己擦屁股了 150 00:07:23,750 --> 00:07:24,791 坐下 151 00:07:24,875 --> 00:07:26,875 不 我的孩子要死了 152 00:07:27,541 --> 00:07:29,708 -我不能再失去一个 -嘿 153 00:07:29,791 --> 00:07:33,208 不 你的孩子不会有事的 154 00:07:33,291 --> 00:07:34,708 我们只需要做好计划 155 00:07:34,791 --> 00:07:38,541 我有个计划 好吧? 我要花巨款请一个接生婆 156 00:07:38,625 --> 00:07:42,791 我本来是会泡在水温和室温相同的 分娩泳池里 听着碧昂丝的歌单… 157 00:07:42,875 --> 00:07:44,083 《女力来袭》前传 158 00:07:44,166 --> 00:07:46,458 我也有个计划 159 00:07:46,541 --> 00:07:50,541 成为坦朵的朋友 参加你的迎婴派对 见我爸爸 160 00:07:50,625 --> 00:07:52,208 然后重新拥有一个家 161 00:07:52,291 --> 00:07:54,000 但没有如愿 162 00:07:54,083 --> 00:07:55,708 我们需要想一个新计划 163 00:07:55,791 --> 00:07:58,625 好吧 我们待会儿 再重新聊聊你当跟踪狂这事 164 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 新计划是怎么样的? 165 00:07:59,916 --> 00:08:02,916 老实说 整个过程令人沮丧 166 00:08:03,000 --> 00:08:06,833 当我在你的迎婴派对上 意识到他知道我是谁时… 167 00:08:07,458 --> 00:08:10,000 -一切都变了 -是给我的计划 168 00:08:10,083 --> 00:08:12,291 -哦!是的 知道了 -没错 169 00:08:13,625 --> 00:08:14,833 这里有水疗吧? 170 00:08:14,916 --> 00:08:18,416 好了 我需要你把注意力 放在我和宝宝上 不是去做你的指甲… 171 00:08:18,500 --> 00:08:20,208 但那里有按摩浴缸… 172 00:08:20,291 --> 00:08:21,958 我才不会在按摩浴缸里生孩子 173 00:08:24,208 --> 00:08:25,416 按摩浴缸在哪里? 174 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 很好 深呼吸 走吧 175 00:08:27,041 --> 00:08:28,166 呼吸 176 00:08:28,750 --> 00:08:31,208 你和科帕诺上床了 然后抛弃了她? 177 00:08:31,291 --> 00:08:33,041 你喊太大声了 会吵醒宝宝的 178 00:08:33,625 --> 00:08:38,166 你是说你舍弃了性感的科帕诺 选了瓦伦西亚? 179 00:08:38,250 --> 00:08:39,583 她再性感也没用 180 00:08:39,666 --> 00:08:41,208 没有瓦伦西亚 我就会迷失自己 181 00:08:41,291 --> 00:08:44,041 骗谁呢?你才不会 182 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 你怎么知道? 183 00:08:46,041 --> 00:08:48,291 哦 对哦 184 00:08:49,125 --> 00:08:53,458 一直以来 我都觉得自己运气不好 以为妈妈在生我的气 185 00:08:53,541 --> 00:08:56,958 原来她是在生你这只狡猾狐狸的气 因为你抛弃了自己的孩子 186 00:08:57,041 --> 00:08:58,458 你觉得那是我想要的? 187 00:08:58,541 --> 00:09:01,958 我每天每一分钟都想着扎玛 188 00:09:02,916 --> 00:09:04,625 我应该为她挺身而出更多 189 00:09:05,208 --> 00:09:06,041 乌西木兹 190 00:09:06,833 --> 00:09:09,583 -怎么了? -沙卡需要去睡觉了 191 00:09:10,333 --> 00:09:11,625 他已经睡着了 192 00:09:11,708 --> 00:09:15,958 他拉屎了 整个屁股都泡在屎里 现在你的麻烦也大了 193 00:09:19,375 --> 00:09:22,791 小瓦 我想表达的 不是你以为的那个意思 好吗? 194 00:09:24,541 --> 00:09:28,041 -我想说的是… -我明白了 乌西木兹图瓦拉 195 00:09:30,500 --> 00:09:32,166 当你想到你的家人 196 00:09:32,958 --> 00:09:34,500 一直以来 197 00:09:34,583 --> 00:09:36,166 你都在想她? 198 00:09:37,458 --> 00:09:38,416 这意味着 199 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 每一天的每一分钟里的每一秒 乌西 200 00:09:41,375 --> 00:09:43,541 你都在想她? 201 00:09:46,416 --> 00:09:47,541 对不起 202 00:09:47,625 --> 00:09:50,916 我很抱歉 我让你和你真正的家人分离 203 00:09:51,000 --> 00:09:53,333 不是这样的 好吗? 204 00:09:54,125 --> 00:09:56,166 我不想骗你 小瓦 205 00:09:57,416 --> 00:10:00,583 我应该为她挺身而出 我也应该告诉你的 206 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 我应该离开的 207 00:10:06,666 --> 00:10:08,666 趁我还有机会的时候 208 00:10:09,708 --> 00:10:11,583 不 小瓦 209 00:10:19,333 --> 00:10:20,583 好样的 乌西 210 00:10:29,750 --> 00:10:31,041 我看到有东西 211 00:10:41,666 --> 00:10:42,500 来 212 00:10:42,583 --> 00:10:44,041 待在我身后 213 00:11:01,208 --> 00:11:02,208 是的 214 00:11:04,166 --> 00:11:05,875 绝对是一只羊 215 00:11:06,375 --> 00:11:10,500 很明显了 内脏这儿有爪印 216 00:11:10,583 --> 00:11:12,291 腹部还有咬痕 217 00:11:12,375 --> 00:11:16,333 这只动物显然是被一群野狗糟蹋了 218 00:11:21,375 --> 00:11:22,791 太残忍了 219 00:11:23,958 --> 00:11:24,875 我的天哪 220 00:11:32,500 --> 00:11:35,041 美人可真爱闹事啊 221 00:11:35,125 --> 00:11:37,166 每年我们都要出来找她 222 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 爱闹事? 223 00:11:38,291 --> 00:11:40,708 瑟巴 你是不是忘了 你父亲很没有担当 224 00:11:40,791 --> 00:11:42,416 你母亲还是纵火犯? 225 00:11:46,333 --> 00:11:47,291 亲爱的? 226 00:11:48,333 --> 00:11:49,666 作为我的妻子 227 00:11:49,750 --> 00:11:50,791 我觉得 228 00:11:50,875 --> 00:11:52,208 我感觉 229 00:11:52,791 --> 00:11:55,583 你最好给我多一点支持 230 00:12:00,125 --> 00:12:01,375 瑟巴! 231 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 对不起 232 00:12:12,250 --> 00:12:14,833 -怎么回事? -好痛 233 00:12:14,916 --> 00:12:16,333 怎么了? 234 00:12:20,333 --> 00:12:21,875 瑟巴 你在这里做什么? 235 00:12:21,958 --> 00:12:24,250 -美人逃跑了 -什么? 236 00:12:24,333 --> 00:12:25,208 又跑了? 237 00:12:25,291 --> 00:12:27,291 对 她知道了性别揭晓会的事 238 00:12:27,375 --> 00:12:29,416 我们得走了 得马上走了 239 00:12:29,500 --> 00:12:32,125 请节哀顺便 舅舅 240 00:12:36,083 --> 00:12:37,791 我想我要… 241 00:12:45,750 --> 00:12:48,750 小沙德拉克嫩羊塞罗 242 00:12:50,208 --> 00:12:51,666 你是我的光… 243 00:12:55,333 --> 00:12:58,333 在寒冷的时候 你是我的毯子 244 00:13:01,083 --> 00:13:02,458 坚强地去吧 245 00:13:05,375 --> 00:13:06,333 舅舅 拜托 246 00:13:07,208 --> 00:13:09,208 弟弟 我们得走了 247 00:13:15,958 --> 00:13:16,875 弟弟… 248 00:13:18,666 --> 00:13:19,916 请跟我一起唱 249 00:13:30,666 --> 00:13:32,583 (宝宝) 250 00:13:32,666 --> 00:13:34,291 (美人的性别揭晓派对) 251 00:13:43,500 --> 00:13:49,000 我的家成了灰烬 我的女儿也失踪了 坐在这儿放松的感觉肯定很好 252 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 知道吗?你的家被烧是场意外 253 00:13:52,083 --> 00:13:53,583 但你的女儿失踪是你的错 254 00:13:54,916 --> 00:13:56,541 性别揭晓派对小姐 255 00:13:56,625 --> 00:13:58,625 第二场发布会都是你的错 256 00:13:58,708 --> 00:14:02,041 谢谢扎玛揭露真相 不然我对你干的好事一无所知 257 00:14:04,666 --> 00:14:05,625 我知道 258 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 我知道 蒂尼欧 259 00:14:07,791 --> 00:14:08,833 我也感到很抱歉 260 00:14:10,041 --> 00:14:12,791 但现在轮到我的房子着火了 261 00:14:21,583 --> 00:14:23,500 你是想逮捕她吗? 262 00:14:24,250 --> 00:14:26,166 那不是老板娘吗? 263 00:14:26,250 --> 00:14:28,458 那个可怜的女人很难过 你们还想逮捕她? 264 00:14:28,541 --> 00:14:29,625 真丢人! 265 00:14:30,625 --> 00:14:32,625 明明是她打电话叫我们来 266 00:15:08,083 --> 00:15:09,083 敲敲门 267 00:15:16,250 --> 00:15:19,416 蒂尼欧 我已经一无所有了 饶了我吧 268 00:15:21,416 --> 00:15:24,166 瓦伦西亚 我不是来吵架的 但… 269 00:15:31,666 --> 00:15:33,958 谷歌 应该如何进行水下分娩? 270 00:15:34,041 --> 00:15:36,000 对不起 我不明白 271 00:15:38,000 --> 00:15:39,416 -美人 -美人! 272 00:15:40,166 --> 00:15:41,625 应该送她去医院才对 273 00:15:41,708 --> 00:15:43,375 去不了了 宝宝要出来了 274 00:15:46,625 --> 00:15:47,708 你别来 275 00:15:48,416 --> 00:15:51,750 这都是你的错 搞什么性别揭晓派对啊? 276 00:15:52,833 --> 00:15:54,250 这是她想出来的 美人 277 00:15:56,083 --> 00:15:58,416 有人找到斯布了吗? 278 00:15:59,125 --> 00:16:00,333 不要! 279 00:16:00,416 --> 00:16:01,375 美人! 280 00:16:03,833 --> 00:16:05,166 我不想看到你 281 00:16:05,958 --> 00:16:08,708 如果宝宝出了什么事 就都是你的错 282 00:16:09,750 --> 00:16:11,333 所以请你出去 283 00:16:14,583 --> 00:16:15,791 出去! 284 00:16:31,541 --> 00:16:33,541 -她要生宝宝了 现在 -现在吗? 285 00:16:33,625 --> 00:16:35,875 -在按摩浴缸里 -好 大家保持冷静 286 00:16:35,958 --> 00:16:39,000 格蕾丝阿姨 请去我的房间 把我的蓝牙音箱拿来 287 00:16:39,083 --> 00:16:41,333 从化妆包里把薰衣草油拿出来 288 00:16:41,416 --> 00:16:44,166 拜托再从迷你酒吧 拿点伏特加给我 拜托你了 289 00:16:44,250 --> 00:16:45,458 好 来吧 我们走 290 00:16:45,541 --> 00:16:46,375 钥匙呢? 291 00:16:46,458 --> 00:16:48,083 -在接待处 -好 292 00:16:48,750 --> 00:16:50,458 这小车还挺好 亲爱的 293 00:16:50,958 --> 00:16:52,583 它没散架 294 00:16:54,041 --> 00:16:55,708 转世 295 00:16:55,791 --> 00:16:59,500 一个人死了之后 灵魂会回来… 296 00:16:59,583 --> 00:17:03,500 也许嫩羊会投胎 转世成为宝宝 297 00:17:05,041 --> 00:17:06,375 我在这里能感觉到 298 00:17:16,833 --> 00:17:20,208 他真的是为羊而哭吗? 299 00:17:21,791 --> 00:17:24,000 对 他们的关系很近 300 00:17:27,541 --> 00:17:28,541 我们听到了尖叫声 301 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 对 302 00:17:31,166 --> 00:17:32,708 扎玛 你回来了 303 00:17:34,166 --> 00:17:35,250 出去! 304 00:17:35,875 --> 00:17:37,333 出去! 305 00:17:37,416 --> 00:17:38,708 不 抱歉 306 00:17:44,375 --> 00:17:46,333 天哪 感谢上帝 307 00:17:46,916 --> 00:17:48,375 我也不想让他进来 308 00:17:48,458 --> 00:17:50,916 什么意思? 你不能一直把人赶出去啊 309 00:17:51,000 --> 00:17:52,166 我不是接生婆 310 00:17:54,000 --> 00:17:55,458 你跟我拉过钩 311 00:17:55,541 --> 00:17:57,958 对不起 我只是想确保一切… 312 00:17:58,041 --> 00:17:59,458 确保我们一切都准备好了 313 00:17:59,541 --> 00:18:03,000 所有的一切 上次我们什么都控制不了 好吗? 314 00:18:03,083 --> 00:18:05,375 这次我们要掌控好一切 宝贝 315 00:18:06,208 --> 00:18:07,875 你们这样很感人 但是… 316 00:18:07,958 --> 00:18:09,125 我不适合做这工作 317 00:18:10,000 --> 00:18:12,375 听着 嘿 听着 我明白 好吗? 318 00:18:12,458 --> 00:18:15,958 如果你不想要我在这里 我也明白 但我能帮我们渡过难关 好吗? 319 00:18:16,041 --> 00:18:17,041 我保证 拜托了 320 00:18:17,125 --> 00:18:21,083 她需要你 我的手也需要你 321 00:18:23,291 --> 00:18:24,291 求你了 322 00:18:24,916 --> 00:18:27,250 太好了!好的 323 00:18:30,916 --> 00:18:32,416 我来了 324 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 好 我来帮你 325 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 照我们练习的时候做 好吗? 和我们练习时一样 呼吸 326 00:18:39,500 --> 00:18:40,916 宫缩多久了? 327 00:18:41,000 --> 00:18:42,458 我说了 我不是接生婆 328 00:18:43,125 --> 00:18:45,250 -好吧 多久了? -两分钟? 329 00:18:45,333 --> 00:18:47,208 好 330 00:18:47,291 --> 00:18:49,250 -是的 -宝宝快到了 斯布 331 00:18:49,333 --> 00:18:51,625 我们准备好了 宝贝 我们已经练习过无数次了 332 00:18:51,708 --> 00:18:53,375 好 深呼吸 呼吸 333 00:18:53,458 --> 00:18:54,875 斯布 音箱来了 334 00:18:54,958 --> 00:18:57,583 请把我的手机给我 335 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 就在我的口袋里 336 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 来 拜托了 好的 宝贝 337 00:19:01,750 --> 00:19:03,500 没事的 美人 338 00:19:03,583 --> 00:19:05,916 听着 339 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 来吧 宝贝 340 00:19:11,458 --> 00:19:14,083 是的 呼吸 宝贝 呼吸 341 00:19:18,666 --> 00:19:19,916 宝贝 呼吸 342 00:19:21,875 --> 00:19:23,083 你能行 343 00:19:24,416 --> 00:19:27,333 我做不到 也许我们应该祈祷 344 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 哦 是的 我去叫你妈妈来 345 00:19:29,208 --> 00:19:30,125 不 别让她来 346 00:19:30,208 --> 00:19:34,958 听着 我知道她们做了蠢事 347 00:19:35,041 --> 00:19:36,916 但她还是你妈妈 348 00:19:37,000 --> 00:19:38,625 她可能不会陪你到永远 349 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 如果我妈妈还活着 350 00:19:40,958 --> 00:19:42,708 我希望我生命中的每一步 351 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 都会有她陪伴 352 00:19:44,125 --> 00:19:45,041 好吗? 353 00:20:12,500 --> 00:20:14,000 下了毒吗? 354 00:20:15,416 --> 00:20:17,083 我早该想到这点 355 00:20:20,750 --> 00:20:22,541 不知道这话能不能让你好受些… 356 00:20:24,041 --> 00:20:26,208 我一直没告诉我的孩子 她的父亲是谁 357 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 两个男人抛弃了我 358 00:20:31,750 --> 00:20:33,625 或许你可以说 359 00:20:34,125 --> 00:20:37,000 我很擅长搞破坏 360 00:20:37,625 --> 00:20:39,000 但你不会有事的 361 00:20:41,041 --> 00:20:42,375 告诉我 蒂尼欧 362 00:20:42,458 --> 00:20:43,833 你为什么对我这么好? 363 00:20:45,375 --> 00:20:46,708 这样你就能把毒药喝了 364 00:20:53,416 --> 00:20:56,583 看到另一个女人陷入了痛苦 我也不会高兴 365 00:20:57,833 --> 00:20:59,500 就算她烧了我的房子 366 00:21:00,833 --> 00:21:02,958 蒂尼欧 对不起 367 00:21:03,916 --> 00:21:05,250 真的很抱歉 368 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 美人说想要她妈妈过去 369 00:21:10,250 --> 00:21:11,291 天啊 370 00:21:14,000 --> 00:21:14,833 来吧 371 00:21:14,916 --> 00:21:16,208 你也是她妈妈 372 00:21:18,625 --> 00:21:19,750 -来 -我们走吧 373 00:21:19,833 --> 00:21:21,041 我们来了 374 00:21:29,708 --> 00:21:32,416 -宝宝的头露出来了 -美人 你得开始用力推了 375 00:21:36,791 --> 00:21:38,125 好 376 00:21:38,208 --> 00:21:39,125 来 377 00:21:39,875 --> 00:21:40,958 加油 378 00:21:46,416 --> 00:21:47,250 好 379 00:21:47,958 --> 00:21:49,208 大便出来了 380 00:21:49,791 --> 00:21:52,583 -妈妈 求你了 -阿菲丽佳说这种事时有发生 381 00:21:54,208 --> 00:21:56,375 专心推 382 00:21:57,083 --> 00:21:58,416 用力推 383 00:21:58,500 --> 00:21:59,833 好 384 00:21:59,916 --> 00:22:00,916 用力 加油 385 00:22:02,833 --> 00:22:03,791 用力推 386 00:22:04,500 --> 00:22:06,041 -用力推 -好吧 387 00:22:10,875 --> 00:22:11,708 好 呼吸 388 00:22:12,208 --> 00:22:13,375 好 389 00:22:21,000 --> 00:22:22,041 蒂尼欧 给 390 00:22:25,958 --> 00:22:26,958 绳子在这里 391 00:22:31,250 --> 00:22:32,833 斯布司索 把脐带剪断 392 00:22:33,958 --> 00:22:35,041 把脐带剪断 393 00:22:35,916 --> 00:22:37,916 -剪掉吧 爸爸 -好 394 00:22:38,625 --> 00:22:42,000 十只脚趾 十只手指 还有一个… 395 00:22:42,083 --> 00:22:43,958 把他盖好 396 00:22:46,291 --> 00:22:48,041 正好赶上了圣诞节 397 00:22:50,000 --> 00:22:52,041 是个耶稣宝宝 398 00:22:52,125 --> 00:22:53,458 耶稣啊! 399 00:22:53,541 --> 00:22:55,375 我把叔叔舅舅们找来 天哪 400 00:22:55,458 --> 00:22:57,791 沙德拉克!嘿 各位! 401 00:22:57,875 --> 00:22:58,958 来! 402 00:23:02,375 --> 00:23:03,958 是个男孩 403 00:23:04,833 --> 00:23:06,458 爷爷的孩子啊 404 00:23:06,541 --> 00:23:07,541 恭喜 405 00:23:07,625 --> 00:23:08,875 恭喜你 美人 406 00:23:09,916 --> 00:23:12,666 -孩子在哪里? -沙卡在哭 407 00:23:12,750 --> 00:23:15,708 你好!你好啊 耶稣… 408 00:23:15,791 --> 00:23:16,958 这个是干什么? 409 00:23:17,041 --> 00:23:18,375 这是给我的 我需要喝 410 00:23:19,416 --> 00:23:21,666 沙德拉克也想要几口 411 00:23:21,750 --> 00:23:23,166 恭喜 412 00:23:23,250 --> 00:23:24,708 不 沙德拉克 413 00:23:25,208 --> 00:23:27,458 -瓦伦西亚… -我弟弟想怎么样就随他吧 414 00:23:29,125 --> 00:23:30,208 宝贝! 415 00:23:42,125 --> 00:23:44,958 小瓦 我想跟扎玛保持关系 416 00:23:45,041 --> 00:23:47,250 但没告诉你的原因 417 00:23:47,750 --> 00:23:51,666 是因为我不想给你带来更大的痛苦 418 00:23:52,708 --> 00:23:55,666 你知道 我当时很年轻 很愚蠢 419 00:23:55,750 --> 00:23:57,750 要逃脱责任也更容易 420 00:23:58,416 --> 00:24:01,000 我不能再这样了 421 00:24:04,583 --> 00:24:07,041 我对扎玛没有任何意见 422 00:24:08,333 --> 00:24:10,041 我不喜欢的是她所代表的含义 423 00:24:10,125 --> 00:24:11,416 那是… 424 00:24:13,416 --> 00:24:14,875 一个我宁愿忘记的时期 425 00:24:17,791 --> 00:24:20,666 听着 小瓦 我完全理解 426 00:24:21,541 --> 00:24:23,333 你不必和我一起做 427 00:24:23,416 --> 00:24:25,875 -是我要对扎玛负责 -不 428 00:24:26,791 --> 00:24:29,750 听好了 不论做什么 你和我要一起做 429 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 我真的配不上你 对吧? 430 00:24:34,875 --> 00:24:36,541 是的 你配不上我 431 00:24:39,500 --> 00:24:41,041 我们去找她吧 432 00:24:42,750 --> 00:24:44,333 已经晚了30年 433 00:24:46,458 --> 00:24:47,625 终于 434 00:24:48,208 --> 00:24:50,416 她可以跟父亲一起过圣诞节了 435 00:24:52,083 --> 00:24:52,916 谢谢 436 00:24:58,666 --> 00:25:00,125 她的车不见了 437 00:25:01,625 --> 00:25:04,083 那部长先生 我们现在该怎么办? 438 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 看看国王 439 00:25:10,916 --> 00:25:12,291 他睡觉的时候 440 00:25:12,375 --> 00:25:13,416 看起来天真无邪 441 00:25:15,125 --> 00:25:16,333 这是陷阱 442 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 这是陷阱 443 00:25:20,208 --> 00:25:21,083 对 444 00:25:21,166 --> 00:25:22,583 但亲爱的… 445 00:25:23,500 --> 00:25:26,250 你不觉得小耶稣特别美吗? 446 00:25:27,416 --> 00:25:29,208 显然啊 我是说 447 00:25:29,291 --> 00:25:30,500 毕竟他是姓图瓦拉的嘛 448 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 天啊 449 00:25:33,041 --> 00:25:35,541 所以他不再是 刺杀沙卡国王的丁冈了? 450 00:25:36,166 --> 00:25:38,375 我是说 随着扎玛的出现 451 00:25:39,041 --> 00:25:41,416 我们在家里的地位如何就不得而知了 452 00:25:41,500 --> 00:25:42,458 你看… 453 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 就像… 454 00:25:45,958 --> 00:25:46,875 嘿… 455 00:25:49,041 --> 00:25:50,291 你和我是一条心的 456 00:25:51,750 --> 00:25:52,916 还有沙卡 457 00:25:53,000 --> 00:25:54,541 还有我们的家人 458 00:25:55,750 --> 00:26:00,291 你把太多时间都浪费在 想要让你父亲以你为荣这方面 459 00:26:01,541 --> 00:26:03,125 为自己而活吧 亲爱的 460 00:26:03,625 --> 00:26:04,750 就是我爱上的… 461 00:26:05,750 --> 00:26:07,250 那个男人 462 00:26:08,291 --> 00:26:11,625 那个努力工作 两年内全方位改变了生活的男人 463 00:26:12,625 --> 00:26:16,041 一个负责的好爸爸 即使我们的儿子是个小恐怖分子 464 00:26:18,333 --> 00:26:19,208 然后 465 00:26:20,208 --> 00:26:22,208 只有这样 你父亲才能看到真正的你 466 00:26:23,125 --> 00:26:24,375 就像我看到的一样 467 00:26:25,791 --> 00:26:27,041 -亲爱的… -亲爱的 468 00:26:34,750 --> 00:26:35,666 瑟巴… 469 00:26:37,625 --> 00:26:40,125 那样接吻会让我再次怀孕的 470 00:26:40,791 --> 00:26:45,833 我们知道 得先教会国王如厕 才能让我怀二胎 471 00:26:45,916 --> 00:26:46,750 对 472 00:26:48,416 --> 00:26:49,666 所以 要不我们… 473 00:26:51,166 --> 00:26:52,750 就随便逛逛… 474 00:26:53,541 --> 00:26:57,416 或者去散步 看日出? 475 00:26:58,375 --> 00:26:59,583 太浪漫了 476 00:26:59,666 --> 00:27:01,041 -对 -对 477 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 -还是… -还是什么? 478 00:27:03,416 --> 00:27:05,041 去睡觉? 479 00:27:07,458 --> 00:27:10,875 瑟巴图瓦拉 那是你对我说过的最浪漫的话 480 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 -走吧 -走吧 481 00:27:13,375 --> 00:27:14,583 -我累了 -是啊 482 00:27:18,208 --> 00:27:20,083 别把小东西吵醒了 483 00:27:20,166 --> 00:27:21,208 走吧 484 00:27:23,958 --> 00:27:26,208 非常强壮 非常健康 485 00:27:26,833 --> 00:27:28,208 鸡鸡也没有被压扁 486 00:27:28,291 --> 00:27:30,541 -谢谢你 医生 -还没长好呢 487 00:27:31,208 --> 00:27:32,708 给他起好名字了吗? 488 00:27:34,541 --> 00:27:35,416 耶稣? 489 00:27:36,583 --> 00:27:39,708 看看我 我忘了带乳香和没药了 490 00:27:40,958 --> 00:27:43,416 -谢谢 我明白了 谢谢你 医生 -你明白了吗? 491 00:27:43,500 --> 00:27:45,625 你也觉得这个笑话不好笑? 492 00:27:45,708 --> 00:27:47,708 别让他在水上漫步 好吗? 493 00:27:47,791 --> 00:27:50,625 谢谢你 医生 请顺手把门关上 494 00:27:51,333 --> 00:27:53,541 没事 宝贝 没事的 495 00:27:54,708 --> 00:27:56,125 -宝贝 -看看你啊 496 00:27:56,625 --> 00:27:58,166 -你成功了 -我们成功了 497 00:27:58,666 --> 00:28:02,333 我是说 在憋了八个月的气之后 宝宝终于出生了 498 00:28:02,416 --> 00:28:03,916 这是一个圣诞奇迹 499 00:28:04,000 --> 00:28:07,583 你和我们的妈妈合谋 要揭晓 宝宝的性别 你觉得这算奇迹? 500 00:28:08,166 --> 00:28:10,541 你打算埋怨我多久? 501 00:28:10,625 --> 00:28:12,916 直到这些妊娠纹消失为止 对 502 00:28:14,000 --> 00:28:14,916 敲门 503 00:28:15,000 --> 00:28:16,166 嗨 妈妈 504 00:28:19,416 --> 00:28:20,250 好 505 00:28:23,041 --> 00:28:25,375 好吧 我现在让你们俩单独聊一会儿 506 00:28:30,500 --> 00:28:31,375 美人… 507 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 美人 508 00:28:35,875 --> 00:28:37,500 身为母亲 有时候 509 00:28:38,916 --> 00:28:40,500 你心里面装着太多的爱 510 00:28:41,708 --> 00:28:44,291 这会蒙蔽你的眼睛 看不见很多东西 511 00:28:47,791 --> 00:28:48,958 比如… 512 00:28:50,291 --> 00:28:52,833 试图模仿别人 513 00:28:55,916 --> 00:28:57,875 可能会伤害到自己的孩子 514 00:28:58,458 --> 00:28:59,541 所以… 515 00:29:02,166 --> 00:29:03,791 要尽量避免让这样的事发生 516 00:29:05,250 --> 00:29:06,625 那是道歉吗? 517 00:29:08,833 --> 00:29:10,708 你没在听我说话吧? 518 00:29:10,791 --> 00:29:11,625 来 坐 519 00:29:20,833 --> 00:29:23,291 -他很可爱吧? -太可爱了 520 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 妈… 521 00:29:25,750 --> 00:29:27,625 我不需要你变成瓦伦西亚 522 00:29:27,708 --> 00:29:30,416 这个世界有一个瓦伦西亚就够了 523 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 我只需要你做你自己 524 00:29:34,375 --> 00:29:35,416 我的妈妈 525 00:29:45,666 --> 00:29:46,833 谢谢 526 00:29:52,750 --> 00:29:54,000 我的宝贝 527 00:29:55,208 --> 00:29:56,666 嘿 外婆呢? 528 00:29:57,166 --> 00:29:58,083 外婆呢? 529 00:30:03,916 --> 00:30:07,666 该死! 530 00:30:09,125 --> 00:30:10,208 该死! 531 00:30:27,041 --> 00:30:30,083 我不知道我做了什么 但我可以给你手机转账 532 00:30:30,750 --> 00:30:32,125 你说什么 女士? 533 00:30:32,208 --> 00:30:33,666 下车 534 00:30:34,625 --> 00:30:35,791 或者 也可以… 535 00:30:36,291 --> 00:30:38,708 我们也可以重新开始谈话 然后… 536 00:30:38,791 --> 00:30:40,875 或者 扎玛也可以下车 537 00:30:40,958 --> 00:30:42,083 可以不? 538 00:30:49,208 --> 00:30:50,875 你怎么知道我的名字? 539 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 你是我在Instagram上的粉丝 想跟我来张自拍? 540 00:30:55,583 --> 00:30:56,875 我的眼睛很红… 541 00:30:56,958 --> 00:31:01,041 不是因为我抽了大麻 而是因为我一直在哭… 542 00:31:01,125 --> 00:31:02,708 -别说了 -长官 543 00:31:02,791 --> 00:31:05,250 我知道你说这是家庭紧急事件 544 00:31:05,333 --> 00:31:08,500 但我需要把这个人的手铐上 第一! 545 00:31:09,166 --> 00:31:11,375 当场教唆执法官员 546 00:31:11,958 --> 00:31:12,791 第二! 547 00:31:13,291 --> 00:31:16,083 有藏毒的嫌疑 548 00:31:16,666 --> 00:31:17,750 第三 549 00:31:18,333 --> 00:31:20,166 她的态度极差 550 00:31:20,250 --> 00:31:21,833 马乔兹警官 拜托了 551 00:31:21,916 --> 00:31:25,375 我凭借授予我的权力 请你解除警戒状态 552 00:31:30,416 --> 00:31:31,375 一天 553 00:31:32,500 --> 00:31:33,416 就是这一天 554 00:31:36,583 --> 00:31:38,416 所以你们是来侮辱我的? 555 00:31:41,125 --> 00:31:42,416 扎玛 听着… 556 00:31:43,250 --> 00:31:45,666 你的母亲、我的丈夫和我 557 00:31:46,166 --> 00:31:48,500 有一份协议 558 00:31:48,583 --> 00:31:49,833 说我们要断绝关系 559 00:31:50,708 --> 00:31:51,750 但… 560 00:31:51,833 --> 00:31:53,625 给你提供财务上的帮助 561 00:31:54,125 --> 00:31:55,541 我们犯了错误 562 00:31:55,625 --> 00:31:57,458 现在感到非常抱歉 563 00:32:00,250 --> 00:32:02,666 你们说得很清楚 说不想再见到我了 564 00:32:03,333 --> 00:32:06,166 所以我不想要你们 也不想要你们的臭钱 565 00:32:08,625 --> 00:32:10,750 但你需要家人 对吗? 566 00:32:14,083 --> 00:32:15,458 是的 你需要家人 567 00:32:15,958 --> 00:32:17,708 是啊 听着 我知道 568 00:32:18,333 --> 00:32:19,625 我做得不够 569 00:32:19,708 --> 00:32:20,750 我很清楚 570 00:32:22,583 --> 00:32:23,791 但我想试试 571 00:32:24,333 --> 00:32:25,291 从现在开始 572 00:32:26,625 --> 00:32:27,791 如果你能给我机会 573 00:32:29,625 --> 00:32:30,833 拜托 能不能… 574 00:32:32,166 --> 00:32:34,000 你能不能跟我们一起过圣诞节? 575 00:32:34,583 --> 00:32:35,958 -圣诞节? -是的 576 00:32:37,416 --> 00:32:39,666 我妈妈很喜欢圣诞节 577 00:32:40,250 --> 00:32:44,791 她最拿手的就是烹饪七色餐点 会摆一棵大树 放很多礼物 578 00:32:48,375 --> 00:32:49,541 原来是你 579 00:32:50,125 --> 00:32:50,958 每年都送 580 00:32:52,041 --> 00:32:54,166 低调的金主 581 00:32:54,750 --> 00:32:56,583 我是尽自己所能 582 00:32:57,291 --> 00:32:59,416 就像我说的 我知道那还不够 583 00:33:00,666 --> 00:33:05,708 但我不希望我们的关系 只是像生意伙伴一样 584 00:33:05,791 --> 00:33:06,625 所以 585 00:33:07,208 --> 00:33:08,208 你觉得怎么样? 586 00:33:11,333 --> 00:33:13,208 反正你都大老远跑来了 587 00:33:14,250 --> 00:33:16,666 你不会那么轻易地放弃吧? 588 00:33:17,250 --> 00:33:19,625 我是说 姓图瓦拉的人不会放弃 对吧? 589 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 你就是图瓦拉家的人 590 00:33:29,833 --> 00:33:33,166 你知道吗? 非洲其实有六霸 不止五霸 591 00:33:33,250 --> 00:33:34,583 噢 是吗? 592 00:33:34,666 --> 00:33:36,375 哪种动物算是第六霸? 593 00:33:36,458 --> 00:33:38,708 带我去你的小屋 我给你看 594 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 嘿 595 00:33:41,708 --> 00:33:43,083 很好 596 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 那我就不客气了 597 00:33:48,250 --> 00:33:49,125 怎么了? 598 00:33:51,625 --> 00:33:53,916 我要去见一个男人 聊聊一只羊 599 00:33:54,875 --> 00:33:55,833 抱歉 600 00:33:57,166 --> 00:33:58,875 但我这个男人怎么办? 601 00:34:00,125 --> 00:34:01,375 还有他的第六霸 602 00:34:01,958 --> 00:34:02,958 对不起 603 00:34:08,166 --> 00:34:09,208 破羊 604 00:34:17,541 --> 00:34:18,500 弟弟… 605 00:34:21,333 --> 00:34:24,083 你觉得那些动物 606 00:34:24,791 --> 00:34:26,791 觉得嫩羊好吃吗? 607 00:34:28,750 --> 00:34:30,875 格蕾丝 你这问的是什么问题? 608 00:34:32,333 --> 00:34:34,750 你的男朋友是狮子低语者 609 00:34:35,625 --> 00:34:39,666 让他去问问狮子嫩羊的味道如何 610 00:34:41,458 --> 00:34:42,458 还有… 611 00:34:43,291 --> 00:34:46,208 “嫩羊”也不是浪得虚名 612 00:34:56,541 --> 00:34:57,916 喝吧 弟弟 613 00:34:59,666 --> 00:35:02,375 嫩羊先我而去了 614 00:35:35,833 --> 00:35:36,666 瓦伦西亚! 615 00:35:36,750 --> 00:35:40,541 蒂尼欧 你在尖叫什么? 616 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 我来是想说 617 00:35:44,541 --> 00:35:46,208 我们去准备圣诞午餐吧 618 00:35:46,916 --> 00:35:48,750 那你请员工来干嘛的? 619 00:35:48,833 --> 00:35:51,416 你应该不会想吃别人做的食物吧? 620 00:35:51,500 --> 00:35:54,250 每年你都带自己做的食物 621 00:35:57,250 --> 00:35:58,625 你的羊肉咖喱… 622 00:36:00,375 --> 00:36:02,166 对 真的很好吃 623 00:36:02,875 --> 00:36:04,458 现在你是想烧谁的房子? 624 00:36:04,541 --> 00:36:05,375 蒂尼欧… 625 00:36:05,875 --> 00:36:08,083 我们欠这些孩子一个像样的圣诞节 626 00:36:08,791 --> 00:36:10,583 所以我们去做饭吧 627 00:36:10,666 --> 00:36:12,208 美味的食物 知道吗? 628 00:36:12,291 --> 00:36:13,375 七色餐点 629 00:36:13,458 --> 00:36:14,625 屈莱弗蛋糕呢? 630 00:36:14,708 --> 00:36:16,000 如果你坚持要做 也可以 631 00:36:16,791 --> 00:36:18,125 我去拿我的围裙 632 00:36:18,208 --> 00:36:19,666 你还带了自己的围裙? 633 00:36:20,250 --> 00:36:22,416 就好像你完全不了解我一样 634 00:36:24,500 --> 00:36:25,375 好 635 00:36:30,458 --> 00:36:32,583 (12月25日 圣诞节) 636 00:36:49,666 --> 00:36:50,583 瑟巴 637 00:36:51,250 --> 00:36:52,416 扎玛丽修斯 638 00:36:54,416 --> 00:36:56,833 看看你们都摆出 一副很好相处的样子 639 00:36:58,041 --> 00:36:59,458 别把气氛弄尴尬了 640 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 拜托 641 00:37:01,583 --> 00:37:02,666 大家好啊 642 00:37:03,166 --> 00:37:04,125 -嘿! -你们好吗? 643 00:37:04,208 --> 00:37:05,916 犹大之狮的父亲 644 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 是我 645 00:37:08,041 --> 00:37:09,583 你好吗? 646 00:37:09,666 --> 00:37:10,625 小心 647 00:37:10,708 --> 00:37:12,041 跟小家伙打个招呼 648 00:37:12,125 --> 00:37:14,166 别把他的头压扁了 649 00:37:14,666 --> 00:37:15,750 走吧 650 00:37:19,041 --> 00:37:21,375 原来康嘉女王扎玛是失散多年的妹妹 651 00:37:21,458 --> 00:37:23,416 -听起来像《周日世界》的头条 -宝贝 652 00:37:23,500 --> 00:37:24,833 -是的 -过去几天 653 00:37:24,916 --> 00:37:28,166 像是寻亲节目中很烂的一集 654 00:37:28,250 --> 00:37:29,083 你们懂吗? 655 00:37:30,208 --> 00:37:32,083 智慧箴言 656 00:37:32,166 --> 00:37:34,833 快跑吧 能跑多快跑多快! 657 00:37:34,916 --> 00:37:38,583 因为如果我告诉你过去两年 发生了什么 你会说我是骗子 658 00:37:38,666 --> 00:37:41,416 还能发生什么比这更糟的事吗? 659 00:37:41,500 --> 00:37:44,375 -比如婚礼取消 骗子爸爸… -骗子爸爸 660 00:37:44,458 --> 00:37:45,708 还有被偷的尸体 661 00:37:46,416 --> 00:37:48,708 在聊这些话题之前 662 00:37:48,791 --> 00:37:50,250 我们得张开喉咙喝点 663 00:37:50,333 --> 00:37:53,375 -我很想张开喉咙 -很想张开喉咙 664 00:37:53,458 --> 00:37:55,708 -我也想让你张开喉咙 -别说了 665 00:38:02,625 --> 00:38:05,166 我妈妈真的很爱七色餐食 666 00:38:05,875 --> 00:38:07,791 但你妈妈尽力了 667 00:38:07,875 --> 00:38:11,125 这顿饭是她们齐心协力做的 这已经是圣诞奇迹了 668 00:38:11,708 --> 00:38:14,250 嘿 宝贝?圣诞奇迹哦 669 00:38:14,333 --> 00:38:15,208 是的 670 00:38:16,375 --> 00:38:17,750 -爸爸? -什么? 671 00:38:17,833 --> 00:38:18,791 我能不能… 672 00:38:21,583 --> 00:38:23,291 爸爸 我只是想说 673 00:38:23,375 --> 00:38:26,041 我之前对你说:“闭嘴 师傅!” 674 00:38:26,125 --> 00:38:27,541 我想为我当时的行为道歉 675 00:38:28,208 --> 00:38:31,000 我跟你说话这么没礼貌 都是因为扎玛这出闹剧 676 00:38:31,083 --> 00:38:34,583 就像有人告诉我说圣诞老人不是真的 677 00:38:35,291 --> 00:38:40,166 如果你也能把事情搞砸 那我还有什么机会? 678 00:38:40,250 --> 00:38:42,250 瑟巴 别担心 听着 679 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 你必须看一下你自己的生活 680 00:38:44,041 --> 00:38:46,041 这两年来你一直都是清醒的 681 00:38:46,125 --> 00:38:49,541 你为你的家人而战 看看你为我的家是如何战斗的 682 00:38:50,500 --> 00:38:51,833 我以你为荣 孩子 683 00:38:52,416 --> 00:38:53,250 谢谢 爸爸 684 00:38:53,333 --> 00:38:56,041 还为你的策略、你的计划骄傲 你知道吗? 685 00:38:56,125 --> 00:38:58,166 算了 我们明年再仔细看吧 686 00:38:58,250 --> 00:39:01,083 不 明天我们就开一场策略会议 687 00:39:01,708 --> 00:39:02,541 好 688 00:39:04,666 --> 00:39:06,625 好了 食物要凉了 689 00:39:06,708 --> 00:39:08,041 我们吃吧 690 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 沙德拉克 691 00:39:15,125 --> 00:39:16,083 家人们… 692 00:39:16,833 --> 00:39:19,291 在吃饭前 我们先祷告吧 693 00:39:20,333 --> 00:39:22,083 请闭上眼睛 694 00:39:22,916 --> 00:39:24,791 沙德拉克 把帽子摘掉 695 00:39:30,541 --> 00:39:32,750 我的弟弟 你的头发是怎么回事? 696 00:39:34,666 --> 00:39:36,500 我失去了一只羊 697 00:39:37,166 --> 00:39:39,166 我在为嫩羊哀悼 698 00:39:39,750 --> 00:39:42,541 所以我得把头发剃掉 699 00:39:42,625 --> 00:39:45,041 我想给先人倒一瓶 700 00:39:45,875 --> 00:39:47,625 -我们祈祷吧 -好的 701 00:39:48,583 --> 00:39:49,958 把眼睛闭上 702 00:39:52,041 --> 00:39:53,875 我们忠实的天父啊 703 00:39:55,041 --> 00:39:58,833 请保佑那些花了一晚上 704 00:39:59,416 --> 00:40:01,750 亲手给我们准备这顿食物的人 705 00:40:01,833 --> 00:40:05,375 帮助那些准备洗碗的人做好准备 706 00:40:05,458 --> 00:40:06,541 -阿门 -阿门 707 00:40:06,625 --> 00:40:07,458 阿门 708 00:40:09,791 --> 00:40:11,041 我还没说完呢 709 00:40:11,625 --> 00:40:13,000 把帽子摘掉 710 00:40:19,541 --> 00:40:22,916 我们很感激有家人陪伴 这是份恩赐 711 00:40:23,000 --> 00:40:24,333 各种形式的家人 712 00:40:26,041 --> 00:40:28,541 谢谢你赐予我们新的生命 713 00:40:29,208 --> 00:40:31,666 新生命让我们团结一致 714 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 关于人们的 715 00:40:34,541 --> 00:40:35,500 记忆 716 00:40:36,541 --> 00:40:38,166 他们已经先我们而去 717 00:40:39,125 --> 00:40:41,291 但留在了我们心中 718 00:40:42,083 --> 00:40:43,833 他们在精神上与我们同在 719 00:40:43,916 --> 00:40:47,041 当发生了水灾和火灾时 720 00:40:48,125 --> 00:40:51,500 我们建造的一切受到了威胁 将被摧毁 721 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 但我们知道 我们是一家人 有着团结的心 722 00:40:56,750 --> 00:40:59,666 愿这种信念给我们安慰 723 00:41:00,250 --> 00:41:03,208 不管是通过婚姻 724 00:41:03,791 --> 00:41:06,791 血缘或机缘而成为一家人 725 00:41:07,833 --> 00:41:09,166 但上帝啊 726 00:41:09,250 --> 00:41:15,958 如果我们保持团结一心 无论什么都不能将我们分离 727 00:41:16,041 --> 00:41:17,833 -阿门 -阿门 728 00:41:18,875 --> 00:41:24,208 即使这个家庭一团糟 729 00:41:25,000 --> 00:41:26,041 但亲爱的上帝 730 00:41:27,166 --> 00:41:29,166 我为自己是其中一分子感到荣幸 731 00:41:29,833 --> 00:41:30,708 谢谢你 732 00:41:30,791 --> 00:41:31,625 阿门 733 00:41:31,708 --> 00:41:32,875 -阿门 -阿门 734 00:41:33,625 --> 00:41:34,458 谢谢你 妈妈 735 00:41:35,833 --> 00:41:36,875 好 736 00:41:37,625 --> 00:41:41,083 好了 我现在看得很清楚了 737 00:41:41,166 --> 00:41:42,208 什么? 738 00:41:42,708 --> 00:41:44,333 妈妈向我显灵了 739 00:41:45,041 --> 00:41:47,625 她说你们都需要我 740 00:41:47,708 --> 00:41:52,541 所以我决定要搬去约堡 好离你们近一点 741 00:41:52,625 --> 00:41:57,583 是的 在我找到自己的住所前 我会和你住在一起 哥哥 742 00:41:57,666 --> 00:42:01,208 对 然后我们每天都要去康嘉 743 00:42:01,291 --> 00:42:04,541 你要把我介绍给你的议会朋友认识 744 00:42:04,625 --> 00:42:06,916 我有很好的商业构想 745 00:42:07,000 --> 00:42:09,125 不行 746 00:42:09,916 --> 00:42:11,625 拜托 能听我发言吗? 747 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 这家人真爱说话啊 748 00:42:15,333 --> 00:42:17,041 给我一点时间 同志 拜托了 749 00:42:17,583 --> 00:42:18,458 是的 750 00:42:18,958 --> 00:42:19,791 蒂尼欧 751 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 什么事? 752 00:42:20,958 --> 00:42:23,333 我代表图瓦拉全家 753 00:42:23,875 --> 00:42:27,291 我们想拨一些资金 754 00:42:28,041 --> 00:42:31,125 资助塞罗家的重建工程 755 00:42:31,708 --> 00:42:34,000 哈利路亚 上帝是慈悲的 756 00:42:34,083 --> 00:42:35,291 -他说什么了? -钱 757 00:42:35,375 --> 00:42:37,541 -上帝是慈悲的 一直都是 -是的 758 00:42:38,125 --> 00:42:40,541 我们现在所处的地方 759 00:42:40,625 --> 00:42:41,458 科瓦图瓦拉斯堡 760 00:42:41,541 --> 00:42:43,250 如你们所见 这个漂亮的度假村 761 00:42:43,958 --> 00:42:45,750 是要留给 762 00:42:45,833 --> 00:42:46,958 我的所有孩子们的 763 00:42:49,166 --> 00:42:51,208 姑娘 看来你的钱也到手了 764 00:42:51,291 --> 00:42:53,500 说了这么多 我要祝所有人 765 00:42:54,333 --> 00:42:55,416 圣诞快乐! 766 00:42:55,500 --> 00:42:57,500 圣诞快乐! 767 00:42:58,375 --> 00:42:59,291 我想说 768 00:42:59,875 --> 00:43:01,625 祝我们家最新的成员 769 00:43:01,708 --> 00:43:05,625 图瓦拉王子生日快乐! 770 00:43:06,500 --> 00:43:07,458 生日快乐! 771 00:43:10,250 --> 00:43:11,875 哦 是的 还有… 772 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 祝我的爱人周年纪念日快乐 773 00:43:14,833 --> 00:43:17,500 -噢 宝贝 我爱你 -我好爱你 774 00:43:18,916 --> 00:43:20,625 我们可以吃了吗? 775 00:43:20,708 --> 00:43:21,541 好的 776 00:43:21,625 --> 00:43:23,500 干杯 圣诞快乐 777 00:43:23,583 --> 00:43:26,375 圣诞快乐 还要敬嫩羊 778 00:43:36,125 --> 00:43:37,291 挺爽的 779 00:43:39,625 --> 00:43:41,375 终于可以解渴了 780 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 噢 是啊 饥渴 781 00:43:43,875 --> 00:43:46,333 -等等 我得回去了 -不行 782 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 -不 -你哪里都不能去 783 00:43:48,250 --> 00:43:49,625 格蕾丝! 784 00:43:50,166 --> 00:43:51,291 什么? 785 00:43:53,041 --> 00:43:54,458 格蕾丝! 786 00:43:54,541 --> 00:43:55,625 检查一下我的头发 787 00:44:00,291 --> 00:44:01,458 你在这里做什么? 788 00:44:01,541 --> 00:44:02,708 这是谁? 789 00:44:02,791 --> 00:44:04,875 沙德拉克对了 “私通” 790 00:44:04,958 --> 00:44:07,208 保险公司的人打电话来了 去找沙德拉克 791 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 我们得谈谈 792 00:44:08,291 --> 00:44:10,333 -马上去 -遵命 姐姐 793 00:44:14,166 --> 00:44:15,541 我真的得走了 794 00:44:16,333 --> 00:44:17,583 我会… 795 00:44:22,208 --> 00:44:23,250 -格蕾丝! -姐姐 796 00:44:26,958 --> 00:44:28,250 史上最棒的圣诞节! 797 00:44:33,833 --> 00:44:36,000 -我们要去哪里? -不 在这儿站着 798 00:44:37,000 --> 00:44:38,750 保险公司的人来电话了 799 00:44:40,041 --> 00:44:44,875 他们说有人把总开关贴起来了 800 00:44:47,750 --> 00:44:51,125 这个电路问题是导致房子起火的原因 801 00:44:56,708 --> 00:44:59,458 -格蕾丝不让我说实话 -弟弟! 802 00:45:01,041 --> 00:45:03,750 我们应该关注谁是始作俑者 803 00:45:03,833 --> 00:45:07,083 而不是谁想掩盖事实 804 00:45:10,416 --> 00:45:15,000 严格来说 瓦伦西亚 也是引发火灾的人 805 00:45:15,625 --> 00:45:17,791 没关系 在《约翰福音》第一章里 806 00:45:18,333 --> 00:45:19,750 经文说:赏赐的是耶和华 807 00:45:20,458 --> 00:45:22,166 收回的也是耶和华 808 00:45:22,833 --> 00:45:27,541 也就是说 如果他赠予我 一个富裕的图瓦拉家族 809 00:45:27,625 --> 00:45:31,000 我们要向上帝献出谁的家呢? 810 00:45:34,333 --> 00:45:35,750 “献出谁的家?” 811 00:45:51,875 --> 00:45:53,208 你的歌声好难听 格蕾丝 812 00:45:53,708 --> 00:45:59,041 南非所有人都知道可挞是什么 813 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 可挞三明治里的主要食材是什么? 814 00:46:02,458 --> 00:46:03,375 法国的东西 815 00:46:04,583 --> 00:46:07,625 你必须跟内政部长谈谈 816 00:46:08,666 --> 00:46:12,500 没错 我们称之为法式香肠 配着可挞三明治一起吃 817 00:46:13,250 --> 00:46:17,666 你甚至可以配着土豆泥吃 818 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 甚至也可以用牙签插着 配着芝士一起吃 819 00:46:20,416 --> 00:46:21,541 鸡尾酒… 820 00:46:22,958 --> 00:46:24,750 你一定要有事业心 821 00:46:29,208 --> 00:46:33,250 大家能听我说一番话吗? 我要发言了 822 00:46:33,333 --> 00:46:35,000 天哪 没完没了的讲话 823 00:46:35,083 --> 00:46:38,500 你们中有一些人可能会环顾四周 看着这块肥沃的土地 824 00:46:39,625 --> 00:46:40,916 看看这个富裕的家庭 825 00:46:42,041 --> 00:46:44,291 看着我们丰厚的财富 826 00:46:44,375 --> 00:46:45,916 你们可能会觉得 827 00:46:46,708 --> 00:46:48,333 我是靠自己获得的这番成就 828 00:46:50,625 --> 00:46:51,791 这太不准确了 829 00:46:53,916 --> 00:46:55,875 如果没有她 830 00:46:56,625 --> 00:46:57,791 我必定一事无成 831 00:46:59,333 --> 00:47:00,250 小瓦 832 00:47:01,916 --> 00:47:03,500 我喜欢这样的生活 833 00:47:04,500 --> 00:47:05,541 因为你而快乐 834 00:47:07,541 --> 00:47:09,750 亲爱的 请你过来 835 00:47:09,833 --> 00:47:12,041 小瓦 那边在叫你呢 836 00:47:16,166 --> 00:47:18,458 看看我妻子有多美 837 00:47:21,500 --> 00:47:22,541 小瓦 838 00:47:27,625 --> 00:47:29,541 要是没有小瓦 小乌能成为什么呢? 839 00:47:31,916 --> 00:47:33,333 没有你 我会是什么样子? 840 00:47:36,500 --> 00:47:37,333 我的爱人 841 00:47:39,875 --> 00:47:41,166 我想再次强调 842 00:47:42,541 --> 00:47:44,416 我许多年前 843 00:47:45,333 --> 00:47:46,791 对你许下的承诺 844 00:47:48,083 --> 00:47:48,916 亲爱的 845 00:47:51,041 --> 00:47:51,916 求求你 846 00:47:53,125 --> 00:47:55,166 你能不能再次嫁给我? 847 00:47:59,750 --> 00:48:00,583 好的 848 00:48:03,291 --> 00:48:04,500 我没弄明白 849 00:48:17,291 --> 00:48:19,625 我是说 瓦伦西亚要当新娘了? 850 00:48:20,125 --> 00:48:22,458 愿上帝保佑我们所有人 851 00:48:23,291 --> 00:48:24,333 糟糕 852 00:51:02,541 --> 00:51:04,458 字幕翻译:张嘉晴