1 00:00:07,041 --> 00:00:08,000 各位女士! 2 00:00:08,583 --> 00:00:10,083 各位女士,拜託… 3 00:00:10,750 --> 00:00:12,666 蒂妮歐,拜託 4 00:00:12,750 --> 00:00:13,666 小薇,拜託… 5 00:00:13,750 --> 00:00:14,791 妳在幹嘛? 6 00:00:15,625 --> 00:00:18,250 -妳在幹嘛啊,蒂妮歐? -妳燒了我的房子! 7 00:00:18,958 --> 00:00:20,000 拜託,請維持秩序 8 00:00:20,583 --> 00:00:23,000 -我對天發誓,那真的是不小心的 -等等 9 00:00:23,083 --> 00:00:25,583 所以我爸的情婦是我的妹妹 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 誰的妹妹是情婦啊? 11 00:00:28,083 --> 00:00:30,166 說真的,我真的讓你覺得這麼丟臉 12 00:00:30,250 --> 00:00:33,125 你甚至沒跟你弟說 你有個被你遺棄的孩子? 13 00:00:33,208 --> 00:00:34,708 不,不是那樣的 14 00:00:34,791 --> 00:00:36,208 等等,這不合理啊 15 00:00:36,291 --> 00:00:39,291 她比我年輕 那她媽什麼時候懷上她的啊? 16 00:00:39,375 --> 00:00:41,708 你和媽結婚很久了呀 17 00:00:41,791 --> 00:00:42,625 對吧,媽? 18 00:00:42,708 --> 00:00:44,208 是妳媽派妳來的嗎? 19 00:00:44,291 --> 00:00:48,125 她現在在哪裡?我認識她 她可能正在破壞另一個家庭吧 20 00:00:48,208 --> 00:00:50,125 她一個月前就死了 21 00:00:50,208 --> 00:00:52,000 所以這不太可能 22 00:00:53,250 --> 00:00:54,916 孩子,節哀順變 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,166 她怎麼去世的? 24 00:00:56,666 --> 00:01:00,000 妳有查過薇倫莎一個月前的行蹤嗎? 25 00:01:00,083 --> 00:01:01,625 妳覺得我有這麼殘忍 26 00:01:01,708 --> 00:01:03,166 會到處去燒房子嗎? 27 00:01:03,250 --> 00:01:04,375 我不知道 28 00:01:04,458 --> 00:01:07,375 國會起火的那天妳在哪裡? 29 00:01:07,458 --> 00:01:10,916 -維持秩序! -不,你才有秩序一點,老大! 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,625 我們現在就要知道答案 31 00:01:13,458 --> 00:01:16,291 老大,聽我說 你想知道答案,我這就告訴你 32 00:01:16,375 --> 00:01:18,625 贊瑪出自我人生中 不太光彩的一段時間 33 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 你說什麼? 34 00:01:20,541 --> 00:01:22,833 不,聽著,我… 35 00:01:24,083 --> 00:01:26,000 我很榮幸有妳這個女兒 36 00:01:26,083 --> 00:01:27,000 -你說什麼? -對 37 00:01:27,083 --> 00:01:30,291 只是…妳知道,這很複雜 38 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 這沒什麼複雜的 39 00:01:32,875 --> 00:01:34,291 我是你的女兒 40 00:01:34,375 --> 00:01:36,750 -這對你來說沒有任何意義嗎? -有的 41 00:01:38,791 --> 00:01:39,875 你知道嗎? 42 00:01:39,958 --> 00:01:42,333 把你欠我的給我就好 43 00:01:42,416 --> 00:01:43,791 賠償、贍養費、土地 44 00:01:43,875 --> 00:01:45,500 還有妳… 45 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 妳欠我一棟新房子! 46 00:01:50,208 --> 00:01:51,625 這可不是什麼尋親電視劇 47 00:01:51,708 --> 00:01:54,458 我們要去做DNA檢驗,然後我們要… 48 00:01:54,541 --> 00:01:55,541 -森巴 -媽… 49 00:01:55,625 --> 00:01:57,083 等等 50 00:01:57,791 --> 00:01:58,625 聽著… 51 00:01:59,583 --> 00:02:00,875 我們會給妳錢 52 00:02:01,916 --> 00:02:03,583 條件是妳必須離開這裡 53 00:02:03,666 --> 00:02:04,833 我們不想見到妳 54 00:02:04,916 --> 00:02:07,375 -這裡沒有妳的空間 -不,小薇 55 00:02:07,458 --> 00:02:08,291 不,烏西 56 00:02:08,375 --> 00:02:09,791 等一下,烏西 57 00:02:09,875 --> 00:02:12,208 我一直氣我媽瞞著我這件事 58 00:02:12,291 --> 00:02:13,125 直到她臨終 59 00:02:13,208 --> 00:02:15,041 但現在我懂了… 60 00:02:15,125 --> 00:02:16,375 她是在保護我 61 00:02:16,458 --> 00:02:18,708 你們圖瓦拉家的人… 62 00:02:18,791 --> 00:02:20,125 就只會放屁 63 00:02:20,208 --> 00:02:21,166 沒錯 64 00:02:25,708 --> 00:02:28,791 我找不到美女 而且她知道性別揭曉的事 65 00:02:28,875 --> 00:02:31,166 喔對,這就是我來這裡的原因 66 00:02:31,250 --> 00:02:33,958 有人還看到她開走了一輛獵遊車 67 00:02:34,041 --> 00:02:36,958 現在我知道 為什麼美女要一直逃離你們了 68 00:02:37,041 --> 00:02:39,166 你們可以繼續過你們的生活… 69 00:02:39,250 --> 00:02:40,625 當作我不存在 70 00:02:40,708 --> 00:02:42,041 不,贊瑪 71 00:02:42,625 --> 00:02:44,125 -小薇… -放開我! 72 00:02:44,208 --> 00:02:45,250 拳擊手傑克寶貝! 73 00:02:45,333 --> 00:02:46,958 冷靜點 74 00:02:47,041 --> 00:02:48,791 好啦,我放開妳了 75 00:02:52,625 --> 00:02:53,583 你們這些人… 76 00:02:54,958 --> 00:02:57,083 你們真是滿嘴屁話 77 00:02:57,166 --> 00:02:58,708 爸,媽 78 00:02:59,458 --> 00:03:03,125 所以你們一直以來都知道 卻什麼也沒說? 79 00:03:03,208 --> 00:03:04,458 你們什麼也沒說 80 00:03:04,541 --> 00:03:05,416 說什麼? 81 00:03:06,000 --> 00:03:08,375 聽著,孩子,去找你弟吧 82 00:03:08,458 --> 00:03:10,458 我們在門外見 83 00:03:11,791 --> 00:03:12,750 去吧 84 00:03:13,541 --> 00:03:14,541 森巴 85 00:03:15,208 --> 00:03:16,375 -親愛的 -寶貝 86 00:03:16,458 --> 00:03:18,083 過來 87 00:03:21,958 --> 00:03:22,791 小薇… 88 00:03:22,875 --> 00:03:23,791 小薇! 89 00:03:29,083 --> 00:03:29,916 所以… 90 00:03:30,875 --> 00:03:32,583 你現在排便情況怎麼樣啊? 91 00:03:41,291 --> 00:03:42,791 NETFLIX 影集 92 00:03:52,500 --> 00:03:55,708 痛苦是生產過程的一部分 93 00:03:57,125 --> 00:03:59,083 我們必須承受痛苦 94 00:03:59,583 --> 00:04:02,791 才能得到他媽的快樂 95 00:04:05,625 --> 00:04:07,583 拜託,寶貝,好好待在裡面 96 00:04:08,166 --> 00:04:11,208 我相信爸爸一定擔心得要命 正在到處找我們 97 00:04:14,000 --> 00:04:15,416 這裡可是野地 98 00:04:16,250 --> 00:04:19,166 你的羊大概已經被獅子當作開胃菜了 99 00:04:19,250 --> 00:04:22,083 沒有獅子會吃我的羊 100 00:04:22,166 --> 00:04:24,041 就算是祖魯語裡說的獅子 101 00:04:24,125 --> 00:04:26,458 對,但我發誓我打了雙結 102 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 -雙結? -雙結 103 00:04:28,250 --> 00:04:29,833 我們說的是多肉耶! 104 00:04:30,875 --> 00:04:32,750 多肉就像是胡迪尼 105 00:04:33,666 --> 00:04:35,041 他是凶殘的阿納尼馬特 106 00:04:35,125 --> 00:04:37,583 多肉是逃脫藝術家 107 00:04:37,666 --> 00:04:41,000 -我們還在討論羊嗎? -你少說話,多開車 108 00:04:41,083 --> 00:04:42,916 這是妳的錯,葛瑞絲 109 00:04:43,000 --> 00:04:43,875 可是,哥… 110 00:04:43,958 --> 00:04:45,083 好 111 00:04:45,166 --> 00:04:46,125 問題是… 112 00:04:46,625 --> 00:04:50,625 別人的兄弟會養狗當寵物 113 00:04:50,708 --> 00:04:52,333 但我哥養了多肉 114 00:04:52,416 --> 00:04:56,083 妳看!妳又來了 115 00:04:56,166 --> 00:04:57,291 -不! -不! 116 00:04:57,375 --> 00:04:58,625 好啦!是我的錯 117 00:04:58,708 --> 00:04:59,875 是我的錯 118 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 是我弄丟了你的寶貝 119 00:05:01,708 --> 00:05:05,416 我即將成為父親了 我會是什麼樣的父親啊? 120 00:05:05,500 --> 00:05:07,708 說真的,我們還在討論羊嗎? 121 00:05:07,791 --> 00:05:10,541 哥,我們會找到多肉的,好嗎? 122 00:05:10,625 --> 00:05:14,791 總之,斯布啊 拜託不要再懷疑自己能不能當爸了 123 00:05:14,875 --> 00:05:17,666 這是美女現在最不需要的 124 00:05:17,750 --> 00:05:20,083 不,沒錯 125 00:05:20,166 --> 00:05:21,625 -妳說得對 -對 126 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 所以美女現在應該離開我 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,541 開快一點 以免我殺了他們兩個,還有你 128 00:05:29,458 --> 00:05:30,833 多肉! 129 00:06:32,083 --> 00:06:33,208 我的天啊 130 00:06:33,291 --> 00:06:36,208 美女,妳的家人在找妳耶 131 00:06:37,125 --> 00:06:38,375 天啊 132 00:06:38,458 --> 00:06:39,625 妳是怎麼了? 133 00:06:41,833 --> 00:06:42,875 我的天啊,這小姐 134 00:06:43,583 --> 00:06:45,833 -美女! -我需要妳帶我回別墅 135 00:06:45,916 --> 00:06:46,875 現在! 136 00:06:47,750 --> 00:06:49,375 我不要回去那裡 137 00:06:50,250 --> 00:06:51,541 即使為了這個? 138 00:06:52,666 --> 00:06:54,041 妳尿褲子了嗎? 139 00:06:54,125 --> 00:06:55,041 小姐… 140 00:06:55,125 --> 00:06:57,708 -妳最好振作起來… -我的羊水破了 141 00:06:59,083 --> 00:07:00,708 噢,糟糕 142 00:07:00,791 --> 00:07:02,958 美女,我對嬰兒一無所知 143 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 我來這裡只是為了烏西 144 00:07:05,000 --> 00:07:05,833 烏西? 145 00:07:05,916 --> 00:07:07,000 對,他是我爸 146 00:07:07,083 --> 00:07:08,041 不,是捐精者 147 00:07:08,125 --> 00:07:10,000 -烏西是妳爸? -很不幸是的 148 00:07:16,375 --> 00:07:19,416 好,專注 回別墅,去醫院,現在馬上 149 00:07:20,041 --> 00:07:23,666 等我們去到醫院 妳的寶寶都會自己擦屁股了 150 00:07:23,750 --> 00:07:24,791 坐下 151 00:07:24,875 --> 00:07:26,875 不,我的寶寶會死掉 152 00:07:27,541 --> 00:07:29,708 -我不能再失去一個了 -嘿 153 00:07:29,791 --> 00:07:33,208 不,妳的寶寶不會有事的 154 00:07:33,291 --> 00:07:34,708 我們只需要做個計畫 155 00:07:34,791 --> 00:07:38,541 我有計畫的,好嗎? 我本來要請一個很貴的產婆 156 00:07:38,625 --> 00:07:42,791 然後我會有一個室溫的分娩池 和碧昂絲的歌曲清單… 157 00:07:42,875 --> 00:07:44,083 《女力來襲》以前的 158 00:07:44,166 --> 00:07:46,458 我本來也有計畫 159 00:07:46,541 --> 00:07:50,541 跟坦朵交朋友 參加妳的產前派對,跟我爸相見 160 00:07:50,625 --> 00:07:52,208 然後再次擁有家人 161 00:07:52,291 --> 00:07:53,625 但事與願違 162 00:07:54,125 --> 00:07:55,708 我們必須想個新計畫 163 00:07:55,791 --> 00:07:58,625 好,我們待會再回來討論 妳是跟蹤狂的事 164 00:07:58,708 --> 00:07:59,833 新計畫是什麼? 165 00:07:59,916 --> 00:08:02,916 老實說,這整個過程真令人挫折 166 00:08:03,000 --> 00:08:06,583 我在妳的產前派對上 發現他知道我是誰的時候… 167 00:08:07,458 --> 00:08:09,666 -一切都改變了 -現在說的是給我的計畫 168 00:08:10,166 --> 00:08:12,291 -噢!對,了解 -對 169 00:08:13,625 --> 00:08:14,833 這裡有水療池吧? 170 00:08:14,916 --> 00:08:18,416 好,妳給我專心思考我和寶寶的事 不是做妳的指甲… 171 00:08:18,500 --> 00:08:20,208 但這裡有按摩浴缸… 172 00:08:20,291 --> 00:08:21,791 我才不要在按摩浴缸裡生孩子 173 00:08:24,208 --> 00:08:25,416 按摩浴缸在哪裡? 174 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 好,深呼吸,我們走 175 00:08:27,041 --> 00:08:28,166 深呼吸 176 00:08:28,750 --> 00:08:31,000 你睡了蔻帕諾,然後把她甩了? 177 00:08:31,083 --> 00:08:33,041 你太大聲了,你會吵醒寶寶 178 00:08:33,625 --> 00:08:38,166 你是說你選了薇倫莎 而不是性感的蔻帕諾? 179 00:08:38,250 --> 00:08:39,583 我不在乎她有多性感 180 00:08:39,666 --> 00:08:41,208 當時沒有薇倫莎,我就迷失了 181 00:08:41,291 --> 00:08:44,041 你騙人,你才沒有咧 182 00:08:44,125 --> 00:08:45,166 你又知道了? 183 00:08:46,125 --> 00:08:48,541 噢,對了 184 00:08:49,125 --> 00:08:53,458 我一直都覺得自己運氣不好 覺得媽是在生我的氣 185 00:08:53,541 --> 00:08:56,958 原來她是在生你的氣啊,你這小人 因為你拋棄了你的孩子 186 00:08:57,041 --> 00:08:58,458 你以為我想要這樣嗎? 187 00:08:58,541 --> 00:09:02,833 我每天沒有一刻不想到贊瑪 188 00:09:02,916 --> 00:09:04,625 我應該更努力為她爭取的 189 00:09:05,208 --> 00:09:06,041 烏西姆茲 190 00:09:06,875 --> 00:09:09,583 -怎樣? -夏卡該去睡覺了 191 00:09:10,416 --> 00:09:11,625 他已經在睡了啊 192 00:09:11,708 --> 00:09:15,958 他便便了,所以現在他一屁股大便 你那邊也有一屁股麻煩 193 00:09:19,375 --> 00:09:22,791 小薇,聽著 不是聽起來的這樣,好嗎? 194 00:09:24,541 --> 00:09:28,041 -我想說的是… -我懂了,烏西圖瓦拉 195 00:09:30,500 --> 00:09:32,166 每次你想到你的家人… 196 00:09:33,041 --> 00:09:34,500 一直以來 197 00:09:34,583 --> 00:09:36,166 你都在想她? 198 00:09:37,458 --> 00:09:38,416 這表示 199 00:09:38,500 --> 00:09:41,625 每一天的每分每秒,烏西 200 00:09:41,708 --> 00:09:42,875 你都在想她? 201 00:09:46,541 --> 00:09:47,541 對不起 202 00:09:47,625 --> 00:09:50,916 我真抱歉 阻擋你和你真正的家人在一起 203 00:09:51,000 --> 00:09:53,333 不是那樣好嗎? 204 00:09:54,250 --> 00:09:56,166 我不想騙妳,小薇 205 00:09:57,625 --> 00:10:00,166 我早該為她爭取的,我早該告訴妳的 206 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 我早該離開的 207 00:10:06,833 --> 00:10:08,250 在我還有機會的時候 208 00:10:09,708 --> 00:10:11,583 不,小薇 209 00:10:19,333 --> 00:10:20,583 做得好啊,烏西 210 00:10:29,750 --> 00:10:31,041 我看到了東西 211 00:10:41,666 --> 00:10:42,500 來 212 00:10:42,583 --> 00:10:44,041 站在我後面 213 00:11:01,208 --> 00:11:02,208 沒錯 214 00:11:04,166 --> 00:11:05,875 絕對是一隻羊 215 00:11:06,375 --> 00:11:08,541 我覺得從爪印來看很清楚 216 00:11:08,625 --> 00:11:10,500 這裡是內臟 217 00:11:10,583 --> 00:11:13,791 腹部的咬痕顯示這隻動物 218 00:11:13,875 --> 00:11:16,333 遭到一群野狗的蹂躪 219 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 太慘了 220 00:11:23,958 --> 00:11:24,875 我的天啊 221 00:11:32,625 --> 00:11:35,041 美女真是個戲劇女王耶 222 00:11:35,125 --> 00:11:37,166 我們每年都在找她 223 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 戲劇女王? 224 00:11:38,291 --> 00:11:40,708 森巴,你忘了你那拋棄小孩的老爸 225 00:11:40,791 --> 00:11:42,416 還有你媽是縱火犯? 226 00:11:46,333 --> 00:11:47,291 親愛的? 227 00:11:48,416 --> 00:11:49,666 做為我的妻子 228 00:11:49,750 --> 00:11:50,958 我認為 229 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 我覺得 230 00:11:52,791 --> 00:11:55,583 如果妳能多支持我一點會更好 231 00:12:00,125 --> 00:12:01,375 森巴! 232 00:12:07,208 --> 00:12:09,083 對不起 233 00:12:12,250 --> 00:12:14,833 -怎麼回事? -唉呀 234 00:12:14,916 --> 00:12:16,333 怎麼了? 235 00:12:20,250 --> 00:12:21,791 森巴,你在這裡做什麼? 236 00:12:21,875 --> 00:12:24,250 -美女她跑掉了 -什麼? 237 00:12:24,333 --> 00:12:25,208 又來了? 238 00:12:25,291 --> 00:12:27,291 對,她發現了性別揭曉的事 239 00:12:27,375 --> 00:12:29,416 我們得離開,我們現在就要走了 240 00:12:29,500 --> 00:12:32,125 請節哀順變,舅舅 241 00:12:36,083 --> 00:12:37,791 我覺得我要… 242 00:12:45,666 --> 00:12:48,750 小沙瑞克多肉塞羅 243 00:12:50,208 --> 00:12:51,666 你是我的光… 244 00:12:55,416 --> 00:12:58,333 你是我天冷時的毛毯… 245 00:13:01,083 --> 00:13:02,458 帶著力量安息吧 246 00:13:05,375 --> 00:13:06,333 舅舅,拜託 247 00:13:07,250 --> 00:13:09,208 哥,我們得走了 248 00:13:15,958 --> 00:13:16,875 哥… 249 00:13:18,666 --> 00:13:19,916 請跟我一起唱 250 00:13:30,666 --> 00:13:32,583 (寶貝) 251 00:13:32,666 --> 00:13:34,291 (美女的性別揭曉派對) 252 00:13:43,500 --> 00:13:49,000 我家燒成灰燼,我女兒失踪了 妳坐在那裡休息一定很爽吧 253 00:13:49,500 --> 00:13:52,000 妳家是一場意外,妳知道的 254 00:13:52,083 --> 00:13:53,583 但妳女兒是妳的錯 255 00:13:54,916 --> 00:13:56,208 性別揭曉太太 256 00:13:56,708 --> 00:13:58,625 第二場發布會都要怪妳 257 00:13:58,708 --> 00:14:02,041 多虧贊瑪揭露了真相 不然我就不會知道妳做了什麼 258 00:14:04,666 --> 00:14:05,625 我知道 259 00:14:06,666 --> 00:14:07,708 我知道,蒂妮歐 260 00:14:07,791 --> 00:14:08,833 我很抱歉 261 00:14:10,041 --> 00:14:12,791 但現在我的房子燒起來了 262 00:14:21,666 --> 00:14:23,500 她就是妳要我們逮捕的人嗎? 263 00:14:24,250 --> 00:14:26,166 那不是老闆娘嗎? 264 00:14:26,250 --> 00:14:28,375 那可憐的女人受傷了 你們還想逮捕她? 265 00:14:28,458 --> 00:14:29,625 真可恥啊! 266 00:14:30,625 --> 00:14:32,625 是她打給我們的耶 267 00:15:08,083 --> 00:15:09,083 叩叩 268 00:15:16,416 --> 00:15:19,416 蒂妮歐,我身心俱疲了,拜託 269 00:15:21,500 --> 00:15:23,708 薇倫莎,我不是來吵架的,但… 270 00:15:31,666 --> 00:15:33,958 Google,水中生產要怎麼進行? 271 00:15:34,041 --> 00:15:36,000 抱歉,我不明白 272 00:15:38,000 --> 00:15:39,416 -美女 -美女! 273 00:15:40,166 --> 00:15:41,625 她應該去醫院的 274 00:15:41,708 --> 00:15:43,375 沒辦法,寶寶已經要出來了 275 00:15:46,625 --> 00:15:47,708 妳不要來 276 00:15:48,416 --> 00:15:51,750 這都是妳們的錯 性別揭曉派對,真的假的啊? 277 00:15:52,958 --> 00:15:54,250 這是她的主意,美女 278 00:15:56,083 --> 00:15:58,416 有人找到斯布了嗎? 279 00:15:59,291 --> 00:16:00,333 不要! 280 00:16:00,416 --> 00:16:01,375 美女! 281 00:16:03,833 --> 00:16:05,166 我不想要妳們在這裡 282 00:16:05,958 --> 00:16:08,416 如果寶寶有什麼不測,就是妳們的錯 283 00:16:09,750 --> 00:16:11,333 所以拜託妳們出去 284 00:16:14,583 --> 00:16:15,791 出去! 285 00:16:31,541 --> 00:16:33,541 -她在生小孩了,現在 -現在? 286 00:16:33,625 --> 00:16:35,875 -在按摩浴缸裡 -好,大家保持冷靜 287 00:16:35,958 --> 00:16:39,000 葛瑞絲阿姨 請妳去我房間拿藍芽喇叭 288 00:16:39,083 --> 00:16:41,333 從洗漱包裡拿薰衣草精油 289 00:16:41,416 --> 00:16:44,166 然後去迷你酒吧 拿點伏特加給我,拜託 290 00:16:44,250 --> 00:16:45,458 好,我們走吧 291 00:16:45,541 --> 00:16:46,375 鑰匙在哪裡? 292 00:16:46,458 --> 00:16:47,833 -在接待櫃台 -好 293 00:16:48,750 --> 00:16:50,000 親愛的,這車子還不錯耶 294 00:16:50,916 --> 00:16:52,583 它撐過來了 295 00:16:54,041 --> 00:16:55,708 投胎轉世 296 00:16:55,791 --> 00:16:59,500 你們知道,人死之後靈魂會回來… 297 00:16:59,583 --> 00:17:03,500 也許多肉會投胎成為這個寶寶 298 00:17:05,166 --> 00:17:06,375 我這裡感覺得到 299 00:17:16,833 --> 00:17:20,208 這真的還是在討論羊嗎? 300 00:17:21,791 --> 00:17:24,000 對,他們感情很好 301 00:17:27,541 --> 00:17:29,125 我們聽到尖叫聲 302 00:17:29,833 --> 00:17:30,666 對 303 00:17:31,166 --> 00:17:32,708 贊瑪,妳回來了 304 00:17:34,291 --> 00:17:35,250 出去! 305 00:17:35,875 --> 00:17:37,333 出去! 306 00:17:37,416 --> 00:17:38,708 抱歉 307 00:17:44,375 --> 00:17:46,333 謝天謝地 308 00:17:46,916 --> 00:17:48,375 我也不想要他在這裡 309 00:17:48,458 --> 00:17:50,916 什麼意思?妳不能再把人趕出去了 310 00:17:51,000 --> 00:17:52,166 我不是對的人 311 00:17:54,000 --> 00:17:55,458 你打勾勾答應了 312 00:17:55,541 --> 00:17:57,958 對不起,我只是想確定一切… 313 00:17:58,041 --> 00:17:59,458 我們都準備好了 314 00:17:59,541 --> 00:18:03,000 所有事情,聽著 上次我們一點控制能力都沒有 315 00:18:03,083 --> 00:18:05,375 這次所有事情 都按照我們的決定,寶貝 316 00:18:06,208 --> 00:18:07,750 我很高興你們能這樣 317 00:18:07,833 --> 00:18:09,125 但我不是對的人 318 00:18:10,000 --> 00:18:12,375 妳聽著,我懂,好嗎? 319 00:18:12,458 --> 00:18:15,958 如果妳不想要我在這裡,我懂 但我能幫我們度過這件事,好嗎? 320 00:18:16,041 --> 00:18:17,041 我保證,拜託 321 00:18:17,125 --> 00:18:21,083 她需要你在這裡,我的手也需要 322 00:18:23,291 --> 00:18:24,291 拜託? 323 00:18:24,916 --> 00:18:27,250 好!好的 324 00:18:30,916 --> 00:18:32,416 我來了 325 00:18:33,541 --> 00:18:35,916 好,我來陪妳了 326 00:18:36,500 --> 00:18:39,416 就跟我們練習的一樣,好嗎?深呼吸 327 00:18:39,500 --> 00:18:40,916 宮縮多久了? 328 00:18:41,000 --> 00:18:42,458 我說過了,我不是對的人 329 00:18:43,125 --> 00:18:45,250 -好,多久了? -兩分鐘吧? 330 00:18:45,333 --> 00:18:47,208 好 331 00:18:47,291 --> 00:18:49,250 -對 -寶寶快出來了,斯布 332 00:18:49,333 --> 00:18:51,625 我們準備好了 我們練習過無數次了,寶貝 333 00:18:51,708 --> 00:18:53,375 好,深呼吸就對了 334 00:18:53,458 --> 00:18:54,875 斯布,喇叭在這裡 335 00:18:54,958 --> 00:18:57,583 請把我的手機給我 336 00:18:57,666 --> 00:18:58,666 在我的口袋裡 337 00:18:59,250 --> 00:19:01,666 請拿給我,好了寶貝 338 00:19:01,750 --> 00:19:03,500 沒事的,美女 339 00:19:03,583 --> 00:19:05,916 妳聽 340 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 來吧,寶貝 341 00:19:11,458 --> 00:19:14,083 對,深呼吸,寶貝 342 00:19:18,666 --> 00:19:19,916 寶貝,深呼吸 343 00:19:21,875 --> 00:19:23,083 妳可以的 344 00:19:24,416 --> 00:19:27,333 我做不到,也許…我們應該祈禱 345 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 對,我去找妳媽來 346 00:19:29,208 --> 00:19:30,125 不,不要她 347 00:19:30,208 --> 00:19:34,958 聽著,我知道她們做了蠢事 348 00:19:35,041 --> 00:19:36,916 但她還是妳媽啊 349 00:19:37,000 --> 00:19:38,625 而且她可能不會永遠都在 350 00:19:38,708 --> 00:19:40,875 如果我媽還活著 351 00:19:40,958 --> 00:19:42,708 我人生中的每一件事 352 00:19:42,791 --> 00:19:44,041 我都希望她參與 353 00:19:44,125 --> 00:19:45,041 好嗎? 354 00:20:12,541 --> 00:20:14,000 這有毒嗎? 355 00:20:15,541 --> 00:20:17,083 我應該早點想到的 356 00:20:20,916 --> 00:20:22,333 如果能讓妳好過一點… 357 00:20:24,125 --> 00:20:26,208 我騙了我的孩子 沒告訴她誰是她的生父 358 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 我被兩個男人遺棄 359 00:20:31,875 --> 00:20:33,708 可以說… 360 00:20:34,208 --> 00:20:37,000 我很擅長讓事情崩毀 361 00:20:37,791 --> 00:20:39,000 但妳會沒事的 362 00:20:41,208 --> 00:20:42,375 告訴我,蒂妮歐 363 00:20:42,458 --> 00:20:43,833 妳為什麼要對我好? 364 00:20:45,458 --> 00:20:46,708 這樣妳才會喝這杯毒藥啊 365 00:20:53,583 --> 00:20:56,583 看到另一個女人受苦 不會讓我覺得快樂 366 00:20:57,833 --> 00:20:59,500 即使她燒了我的房子 367 00:21:00,833 --> 00:21:02,958 蒂妮歐,對不起 368 00:21:03,916 --> 00:21:05,250 我真的很抱歉 369 00:21:06,958 --> 00:21:08,875 是美女,她要找媽媽 370 00:21:10,250 --> 00:21:11,291 天啊 371 00:21:14,000 --> 00:21:14,833 來 372 00:21:14,916 --> 00:21:16,208 妳也是她媽媽 373 00:21:18,625 --> 00:21:19,750 -來 -走吧 374 00:21:19,833 --> 00:21:21,041 我們來了 375 00:21:29,708 --> 00:21:32,416 -妳著冠了 -美女,妳要開始用力 376 00:21:36,791 --> 00:21:38,125 好 377 00:21:38,208 --> 00:21:39,125 來 378 00:21:39,875 --> 00:21:40,958 來 379 00:21:46,416 --> 00:21:47,250 好喔 380 00:21:48,041 --> 00:21:49,208 是大便 381 00:21:49,791 --> 00:21:52,583 -媽,拜託 -艾菲卡說有時候會發生這種事 382 00:21:54,208 --> 00:21:56,375 繼續專心用力 383 00:21:57,083 --> 00:21:58,416 用力 384 00:21:58,500 --> 00:21:59,833 好 385 00:21:59,916 --> 00:22:00,916 來吧,用力 386 00:22:02,833 --> 00:22:03,791 用力 387 00:22:04,500 --> 00:22:06,041 -用力 -好 388 00:22:10,875 --> 00:22:11,708 好,深呼吸 389 00:22:12,208 --> 00:22:13,375 好 390 00:22:21,000 --> 00:22:22,041 蒂妮歐,給妳 391 00:22:25,958 --> 00:22:26,958 臍帶在這裡 392 00:22:31,250 --> 00:22:32,833 斯布斯索,把臍帶剪掉 393 00:22:33,958 --> 00:22:35,041 把臍帶剪掉 394 00:22:35,916 --> 00:22:37,916 -剪吧,爸爸 -好 395 00:22:38,625 --> 00:22:42,000 十根腳趾,十根手指,還有一根… 396 00:22:42,083 --> 00:22:43,958 把他蓋起來 397 00:22:46,291 --> 00:22:48,041 剛好趕上聖誕節 398 00:22:50,000 --> 00:22:52,041 是耶穌寶寶 399 00:22:52,125 --> 00:22:53,458 耶穌! 400 00:22:53,541 --> 00:22:55,375 我去把叔叔舅舅們叫來,我的天啊 401 00:22:55,458 --> 00:22:57,791 沙瑞克!嘿,各位! 402 00:22:57,875 --> 00:22:58,958 快過來! 403 00:23:02,375 --> 00:23:03,958 是個男孩 404 00:23:04,833 --> 00:23:06,458 爺爺的小孫子 405 00:23:06,541 --> 00:23:07,541 恭喜啊 406 00:23:07,625 --> 00:23:08,875 恭喜妳,美女 407 00:23:09,916 --> 00:23:12,666 -孩子在哪裡? -夏卡在哭了 408 00:23:12,750 --> 00:23:15,708 哈囉!你好啊,耶穌… 409 00:23:15,791 --> 00:23:16,958 然後用這個? 410 00:23:17,041 --> 00:23:18,375 這是給我的,我需要 411 00:23:19,416 --> 00:23:21,666 沙瑞克也要一點 412 00:23:21,750 --> 00:23:23,166 恭喜 413 00:23:23,250 --> 00:23:24,708 不,沙瑞克 414 00:23:25,208 --> 00:23:27,458 -薇倫莎… -不要管我哥 415 00:23:29,125 --> 00:23:30,208 寶貝! 416 00:23:42,125 --> 00:23:44,958 小薇,我沒告訴妳 417 00:23:45,041 --> 00:23:47,250 我想和贊瑪建立關係 418 00:23:47,875 --> 00:23:51,125 是因為我不想害妳更痛苦 419 00:23:52,791 --> 00:23:55,416 妳知道,我當時年輕又愚蠢 420 00:23:55,916 --> 00:23:57,750 一走了之比較容易 421 00:23:58,541 --> 00:24:01,000 我不能再這樣了 422 00:24:04,666 --> 00:24:07,041 我對贊瑪從來就沒有意見 423 00:24:08,416 --> 00:24:10,041 我在意的是她代表的東西 424 00:24:10,125 --> 00:24:11,416 那是一段… 425 00:24:13,500 --> 00:24:14,875 我寧願忘記的時光 426 00:24:17,875 --> 00:24:20,375 聽著,小薇,我完全明白 427 00:24:21,625 --> 00:24:23,333 妳不用跟我一起做這件事 428 00:24:23,416 --> 00:24:26,000 -贊瑪是我的責任 -不 429 00:24:26,791 --> 00:24:29,750 你知道我們兩個要夫妻同心 430 00:24:33,041 --> 00:24:34,791 我真的不配擁有妳,對吧? 431 00:24:34,875 --> 00:24:36,541 對,你不配擁有我 432 00:24:39,625 --> 00:24:40,750 我們去找她吧 433 00:24:42,750 --> 00:24:44,333 已經遲了30年 434 00:24:46,541 --> 00:24:47,625 終於 435 00:24:48,458 --> 00:24:50,416 她可以跟她爸過聖誕節了 436 00:24:52,083 --> 00:24:52,916 謝謝 437 00:24:58,750 --> 00:25:00,125 她的車子不見了 438 00:25:01,708 --> 00:25:04,083 那部長先生,我們現在該怎麼辦? 439 00:25:09,125 --> 00:25:10,208 看看這個小國王 440 00:25:11,000 --> 00:25:12,291 他睡覺的時候 441 00:25:12,375 --> 00:25:13,416 看起來好無辜喔 442 00:25:15,208 --> 00:25:16,333 這是個陷阱 443 00:25:18,541 --> 00:25:19,541 這是個陷阱 444 00:25:20,208 --> 00:25:21,083 對 445 00:25:21,166 --> 00:25:22,583 但親愛的… 446 00:25:23,500 --> 00:25:26,250 你不覺得耶穌寶寶很漂亮嗎? 447 00:25:27,458 --> 00:25:29,208 當然了,我是說 448 00:25:29,291 --> 00:25:30,500 他是圖瓦拉家的人嘛 449 00:25:31,208 --> 00:25:32,250 天啊 450 00:25:33,041 --> 00:25:35,208 所以他不是你家夏卡的敵人了? 451 00:25:36,166 --> 00:25:38,375 我是說,多了個贊瑪 452 00:25:39,041 --> 00:25:41,416 誰都不知道 以後我們在家裡的位置在哪裡 453 00:25:41,500 --> 00:25:42,458 妳知道… 454 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 感覺像… 455 00:25:45,958 --> 00:25:46,875 嘿… 456 00:25:49,041 --> 00:25:50,291 你的位置就在我身邊 457 00:25:51,750 --> 00:25:52,916 還有夏卡 458 00:25:53,000 --> 00:25:54,541 和我們的家庭 459 00:25:55,791 --> 00:26:00,291 你浪費太多時間在爭取你爸的認同了 460 00:26:01,541 --> 00:26:03,125 做你自己的男人吧,親愛的 461 00:26:03,625 --> 00:26:04,750 做那個讓我… 462 00:26:05,958 --> 00:26:07,250 讓我愛上的男人 463 00:26:08,291 --> 00:26:11,625 那個努力工作 在兩年內翻轉人生的男人 464 00:26:12,625 --> 00:26:16,041 我們家這個小恐怖分子的超棒老爸 465 00:26:18,333 --> 00:26:19,208 然後 466 00:26:20,333 --> 00:26:22,000 唯有這樣,你爸才會看到真正的你 467 00:26:23,208 --> 00:26:24,375 就像我一樣 468 00:26:25,791 --> 00:26:27,041 -親愛的… -親愛的 469 00:26:34,750 --> 00:26:35,666 森巴… 470 00:26:37,541 --> 00:26:39,958 你這樣親我,會讓我再懷孕喔 471 00:26:40,791 --> 00:26:45,833 我們都知道在那之前 要先訓練小國王上廁所 472 00:26:45,916 --> 00:26:46,750 沒錯 473 00:26:48,416 --> 00:26:49,666 那我們要… 474 00:26:51,166 --> 00:26:52,750 待在這裡… 475 00:26:53,375 --> 00:26:57,416 還是去散步,然後看日出? 476 00:26:58,375 --> 00:26:59,583 真浪漫啊 477 00:26:59,666 --> 00:27:01,041 -對啊 -對 478 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 -還是… -還是? 479 00:27:03,416 --> 00:27:05,041 去睡覺? 480 00:27:07,458 --> 00:27:10,875 這是你對我說過最浪漫的話了 森巴圖瓦拉 481 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 -走吧 -走吧 482 00:27:13,375 --> 00:27:14,583 -我累了 -對 483 00:27:18,583 --> 00:27:20,083 這小傢伙不能醒來 484 00:27:20,166 --> 00:27:21,208 走吧 485 00:27:23,958 --> 00:27:26,208 很強壯,很健康 486 00:27:26,916 --> 00:27:28,208 沒有壓到小雞雞 487 00:27:28,291 --> 00:27:30,541 -謝謝你,醫生 -還是沒這回事 488 00:27:31,208 --> 00:27:32,708 你們替他取名字了嗎? 489 00:27:34,541 --> 00:27:35,416 耶穌? 490 00:27:36,583 --> 00:27:39,708 看看我,我都忘了我的乳香和沒藥 491 00:27:40,958 --> 00:27:43,000 -妳懂吧? -我懂,謝謝你,醫生 492 00:27:43,500 --> 00:27:45,625 你也不喜歡這個笑話嗎? 493 00:27:45,708 --> 00:27:47,708 別讓他在水上走路,知道嗎? 494 00:27:47,791 --> 00:27:50,625 謝謝你,醫生,出去之後請把門關上 495 00:27:51,333 --> 00:27:53,541 沒事的,寶貝 496 00:27:54,708 --> 00:27:56,125 -寶貝啊 -看看你 497 00:27:56,625 --> 00:27:58,166 -妳做到了 -我們做到了 498 00:27:58,666 --> 00:28:02,333 在提心吊膽八個月後 我們現在真的有寶寶了 499 00:28:02,416 --> 00:28:03,916 這是聖誕奇蹟 500 00:28:04,000 --> 00:28:07,583 你是說你跟我們的媽媽串通 要揭曉寶寶的性別,這是個奇蹟? 501 00:28:08,333 --> 00:28:10,541 妳要對這件事記仇多久? 502 00:28:10,625 --> 00:28:12,916 記到妊娠紋消失為止,沒錯 503 00:28:14,000 --> 00:28:14,916 叩叩 504 00:28:15,000 --> 00:28:16,166 嗨,媽 505 00:28:19,416 --> 00:28:20,250 好 506 00:28:23,083 --> 00:28:25,375 好,我讓妳們獨處一下 507 00:28:30,500 --> 00:28:31,375 美女… 508 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 美女 509 00:28:35,875 --> 00:28:37,500 身為媽媽,有時候 510 00:28:38,916 --> 00:28:40,500 妳有很多的愛 511 00:28:41,708 --> 00:28:44,291 多到蒙蔽了雙眼,讓妳看不清一些事 512 00:28:47,791 --> 00:28:48,958 例如… 513 00:28:50,291 --> 00:28:52,833 努力把自己變得跟別人一樣 514 00:28:55,916 --> 00:28:57,875 可能會傷害到妳的孩子 515 00:28:58,458 --> 00:28:59,541 所以… 516 00:29:02,250 --> 00:29:03,791 盡量避免做這種事 517 00:29:05,250 --> 00:29:06,625 這是道歉嗎? 518 00:29:08,833 --> 00:29:10,708 妳沒在聽,對吧? 519 00:29:10,791 --> 00:29:11,625 過來坐 520 00:29:20,833 --> 00:29:23,291 -他很可愛吧? -真可愛 521 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 媽… 522 00:29:25,750 --> 00:29:27,625 我不需要妳當薇倫莎 523 00:29:27,708 --> 00:29:30,083 老天啊 世界上不需要再多一個薇倫莎了 524 00:29:31,750 --> 00:29:33,333 我只需要妳做妳自己 525 00:29:34,375 --> 00:29:35,416 我的媽媽 526 00:29:45,666 --> 00:29:46,833 謝謝 527 00:29:52,750 --> 00:29:54,000 我的寶貝 528 00:29:55,208 --> 00:29:56,666 嘿,外婆在哪裡? 529 00:29:57,166 --> 00:29:58,083 外婆在哪裡? 530 00:30:03,916 --> 00:30:07,666 媽的! 531 00:30:09,125 --> 00:30:10,208 幹! 532 00:30:27,250 --> 00:30:30,083 我不知道我做了什麼 但我可以用電子錢包匯錢給妳 533 00:30:30,750 --> 00:30:32,125 不好意思,小姐 534 00:30:32,208 --> 00:30:33,666 下車 535 00:30:34,625 --> 00:30:35,791 或者… 536 00:30:36,375 --> 00:30:38,708 我們可以重來一次,然後… 537 00:30:38,791 --> 00:30:40,875 或者,贊瑪可以乖乖下車 538 00:30:40,958 --> 00:30:42,083 好吧? 539 00:30:49,250 --> 00:30:50,875 妳怎麼知道我的名字? 540 00:30:51,583 --> 00:30:54,416 噢,妳有追蹤我的IG 想要跟我自拍一張是吧? 541 00:30:55,666 --> 00:30:56,875 我的眼睛很紅… 542 00:30:56,958 --> 00:31:01,041 不是因為我吸了大麻 而是因為我一直在哭… 543 00:31:01,125 --> 00:31:02,708 -別說了 -先生 544 00:31:02,791 --> 00:31:05,250 我知道你說這是家庭緊急事件 545 00:31:05,333 --> 00:31:08,000 但這位小姐需要上手銬 546 00:31:08,083 --> 00:31:11,375 第一!拉攏執法人員 547 00:31:11,958 --> 00:31:12,791 第二! 548 00:31:13,291 --> 00:31:16,083 涉嫌持有毒品 549 00:31:16,666 --> 00:31:17,750 第三! 550 00:31:18,500 --> 00:31:20,166 她的態度很差 551 00:31:20,250 --> 00:31:21,833 瑪喬茲警官,拜託 552 00:31:21,916 --> 00:31:25,375 我憑藉國家賦予我的權力,請妳退下 553 00:31:30,416 --> 00:31:31,375 有一天 554 00:31:32,500 --> 00:31:33,416 總有一天 555 00:31:36,583 --> 00:31:38,416 你們是來羞辱我的嗎? 556 00:31:41,208 --> 00:31:42,416 贊瑪,聽著… 557 00:31:43,250 --> 00:31:45,666 妳媽媽、我先生和我 558 00:31:46,208 --> 00:31:48,500 曾經達成協議 559 00:31:48,583 --> 00:31:49,833 要切斷關係 560 00:31:50,708 --> 00:31:51,750 但是… 561 00:31:51,833 --> 00:31:53,625 仍然在經濟上給妳支持 562 00:31:54,125 --> 00:31:55,541 我們犯了錯 563 00:31:55,625 --> 00:31:57,458 但現在我們真的很抱歉 564 00:32:00,333 --> 00:32:02,375 妳說得很清楚,你們不希望我出現 565 00:32:03,375 --> 00:32:06,166 所以我不要你們,也不要你們的錢 566 00:32:08,708 --> 00:32:10,750 但妳需要家人,對吧? 567 00:32:14,083 --> 00:32:15,458 對,妳需要家人 568 00:32:15,958 --> 00:32:17,708 聽著,我知道 569 00:32:18,333 --> 00:32:19,625 我做得不夠 570 00:32:19,708 --> 00:32:20,750 我知道 571 00:32:22,583 --> 00:32:23,791 但我想盡力嘗試 572 00:32:24,333 --> 00:32:25,291 從現在開始 573 00:32:26,625 --> 00:32:27,791 如果妳願意的話 574 00:32:29,625 --> 00:32:30,833 請妳… 575 00:32:32,166 --> 00:32:34,000 請妳跟我們一起過聖誕節好嗎? 576 00:32:34,583 --> 00:32:35,958 -聖誕節? -對 577 00:32:37,500 --> 00:32:39,250 我媽很喜歡聖誕節 578 00:32:40,250 --> 00:32:44,791 她很擅長煮七彩大餐 喜歡大聖誕樹和很多禮物 579 00:32:48,375 --> 00:32:49,541 是你吧 580 00:32:50,125 --> 00:32:50,958 每一年 581 00:32:52,125 --> 00:32:54,166 那個低調的金主 582 00:32:54,750 --> 00:32:56,583 我盡力了 583 00:32:57,416 --> 00:32:59,416 我說過,我知道那樣不夠 584 00:33:00,666 --> 00:33:05,708 但我不希望我們的關係只是一門交易 585 00:33:05,791 --> 00:33:06,625 所以… 586 00:33:07,208 --> 00:33:08,208 妳覺得怎麼樣? 587 00:33:11,333 --> 00:33:13,208 聽著,妳大老遠來到這裡了 588 00:33:14,291 --> 00:33:16,666 妳不會就這樣放棄吧? 589 00:33:17,250 --> 00:33:19,625 我是說 圖瓦拉家的人永不放棄,對吧? 590 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 妳是圖瓦拉家的人 591 00:33:30,041 --> 00:33:33,166 妳知道嗎?其實非洲有六大動物 而不只有五大動物? 592 00:33:33,250 --> 00:33:34,583 噢,真的嗎? 593 00:33:34,666 --> 00:33:36,375 第六種動物是什麼呀? 594 00:33:36,458 --> 00:33:38,708 帶我去妳的小屋,我秀給妳看 595 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 嘿 596 00:33:41,708 --> 00:33:43,083 太好了 597 00:33:43,166 --> 00:33:44,500 那我就不客氣囉 598 00:33:48,250 --> 00:33:49,125 怎麼了? 599 00:33:51,791 --> 00:33:53,916 我要去見一個男人,聊聊羊的事情 600 00:33:54,958 --> 00:33:55,833 抱歉 601 00:33:57,250 --> 00:33:58,875 那這個男人怎麼辦? 602 00:34:00,250 --> 00:34:01,375 還有他的六大動物 603 00:34:01,958 --> 00:34:02,958 抱歉 604 00:34:08,166 --> 00:34:09,208 可惡的羊 605 00:34:17,541 --> 00:34:18,500 哥… 606 00:34:21,333 --> 00:34:24,083 你覺得那些動物 607 00:34:24,791 --> 00:34:26,791 覺得多肉好吃嗎? 608 00:34:28,750 --> 00:34:30,875 葛瑞絲,妳問我幹嘛? 609 00:34:32,333 --> 00:34:34,750 妳男朋友是懂獅語的專家耶 610 00:34:35,625 --> 00:34:39,666 叫他去問他的獅子 看看多肉好不好吃啊 611 00:34:41,458 --> 00:34:42,458 而且… 612 00:34:43,291 --> 00:34:46,208 我不是無緣無故叫他“多肉”的 613 00:34:56,541 --> 00:34:57,916 拿去吧,哥 614 00:34:59,666 --> 00:35:02,375 多肉現在是我的祖先了 615 00:35:35,833 --> 00:35:36,666 薇倫莎! 616 00:35:36,750 --> 00:35:40,541 蒂妮歐,妳幹嘛尖叫啊? 617 00:35:42,291 --> 00:35:43,625 我是要過來說 618 00:35:44,541 --> 00:35:46,208 我們來煮聖誕午餐吧 619 00:35:46,916 --> 00:35:48,750 妳不是有員工嗎? 620 00:35:48,833 --> 00:35:51,416 我覺得妳不會想吃別人煮的東西 621 00:35:51,500 --> 00:35:54,250 妳每年都自備食物 622 00:35:57,375 --> 00:35:58,625 妳的羊肉咖哩… 623 00:36:00,375 --> 00:36:02,000 對,真的很好吃 624 00:36:02,875 --> 00:36:04,416 妳又燒了誰的房子啊? 625 00:36:04,500 --> 00:36:05,375 蒂妮歐… 626 00:36:06,000 --> 00:36:08,083 我們欠孩子們一個正式的聖誕節 627 00:36:08,875 --> 00:36:10,583 所以我們來煮飯吧 628 00:36:10,666 --> 00:36:12,333 煮好吃的東西,妳知道的 629 00:36:12,416 --> 00:36:13,375 七彩大餐 630 00:36:13,458 --> 00:36:14,625 還有鬆糕? 631 00:36:14,708 --> 00:36:16,000 如果妳堅持的話 632 00:36:16,791 --> 00:36:18,125 我去拿我的圍裙 633 00:36:18,208 --> 00:36:19,666 妳還帶自己的圍裙啊? 634 00:36:20,250 --> 00:36:22,416 妳第一天認識我嗎? 635 00:36:24,500 --> 00:36:25,375 好喔 636 00:36:30,458 --> 00:36:32,583 (12月25日) 637 00:36:49,666 --> 00:36:50,583 森巴 638 00:36:51,250 --> 00:36:52,416 可口贊瑪 639 00:36:54,416 --> 00:36:56,833 看看你們兩個,表現得真和樂啊 640 00:36:58,041 --> 00:36:59,458 不要搞得這麼尷尬 641 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 拜託 642 00:37:01,583 --> 00:37:02,666 大家好啊 643 00:37:03,166 --> 00:37:04,125 -嘿! -你們好嗎? 644 00:37:04,208 --> 00:37:05,916 猶大之獅的爸爸 645 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 就是我 646 00:37:08,041 --> 00:37:09,583 你好嗎? 647 00:37:09,666 --> 00:37:10,625 小心喔 648 00:37:10,708 --> 00:37:12,041 跟小傢伙打個招呼 649 00:37:12,125 --> 00:37:14,166 不要壓他的頭 650 00:37:14,666 --> 00:37:15,750 走吧 651 00:37:19,041 --> 00:37:21,375 康佳女王贊瑪是失散多年的妹妹 652 00:37:21,458 --> 00:37:23,416 -聽起來像《週日世界》的頭條 -寶貝 653 00:37:23,500 --> 00:37:24,833 -沒錯 -過去這幾天 654 00:37:24,916 --> 00:37:28,166 感覺像一集很爛的《萬里尋親》 655 00:37:28,250 --> 00:37:29,083 你知道嗎? 656 00:37:30,208 --> 00:37:32,083 給妳一個忠告 657 00:37:32,166 --> 00:37:34,833 快跑,跑得越快越好! 658 00:37:34,916 --> 00:37:38,583 如果我告訴妳過去兩年發生的事 妳會說我是騙子 659 00:37:38,666 --> 00:37:41,416 還有什麼 會比最近發生的屁事更糟啊? 660 00:37:41,500 --> 00:37:44,375 -試試取消婚禮、騙子爸爸… -騙子爸爸 661 00:37:44,458 --> 00:37:45,708 還有屍體被偷 662 00:37:46,416 --> 00:37:48,708 我們要先喝個幾杯 663 00:37:48,791 --> 00:37:50,250 再來聊這個話題 664 00:37:50,333 --> 00:37:53,375 -我支持喝個幾杯 -支持喝個幾杯 665 00:37:53,458 --> 00:37:55,708 -我要喝個幾杯 -拜託,夠了 666 00:38:02,625 --> 00:38:05,166 妳知道嗎?我媽很喜歡七彩大餐 667 00:38:05,958 --> 00:38:07,791 妳媽盡力了 668 00:38:07,875 --> 00:38:10,916 她們能夠一起做這件事 就是聖誕奇蹟了 669 00:38:11,833 --> 00:38:14,250 對吧,寶貝?聖誕奇蹟 670 00:38:14,333 --> 00:38:15,208 對 671 00:38:16,458 --> 00:38:17,750 -爸? -嗯? 672 00:38:17,833 --> 00:38:18,791 能不能讓我… 673 00:38:21,583 --> 00:38:23,291 爸,我只想說 674 00:38:23,375 --> 00:38:26,041 我很抱歉我稍早行為不當,對你大喊 675 00:38:26,125 --> 00:38:27,541 “閉嘴,老大!” 676 00:38:28,208 --> 00:38:30,583 我會這樣跟你說話 都是因為贊瑪這件事的影響 677 00:38:31,083 --> 00:38:34,583 感覺好像聽到別人跟我說 聖誕老人不是真的一樣 678 00:38:35,291 --> 00:38:40,166 如果連你都會搞砸 那我有什麼機會啊? 679 00:38:40,250 --> 00:38:42,250 森巴,別擔心,聽著 680 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 你要看看你的人生 681 00:38:44,041 --> 00:38:46,041 你已經戒酒兩年了 682 00:38:46,125 --> 00:38:49,541 你為你的家庭奮鬥 你現在還為我的家庭奮鬥 683 00:38:50,500 --> 00:38:51,833 我非常以你為榮,兒子 684 00:38:52,416 --> 00:38:53,250 謝謝,爸 685 00:38:53,333 --> 00:38:56,041 至於你的策略和計畫,我跟你說 686 00:38:56,125 --> 00:38:58,166 別管那個了,我們明年再看吧 687 00:38:58,250 --> 00:39:01,083 不,我們明天就來討論策略,好嗎? 688 00:39:01,708 --> 00:39:02,541 對 689 00:39:04,750 --> 00:39:06,625 好了,菜要涼了 690 00:39:06,708 --> 00:39:08,041 我們開動吧 691 00:39:12,750 --> 00:39:14,000 沙瑞克 692 00:39:15,125 --> 00:39:16,083 家人… 693 00:39:16,833 --> 00:39:19,291 我們吃飯之前要先禱告 694 00:39:20,333 --> 00:39:22,083 請閉上眼睛 695 00:39:22,916 --> 00:39:24,791 沙瑞克,把帽子摘掉 696 00:39:30,625 --> 00:39:32,166 兄弟,你的頭髮怎麼了啊? 697 00:39:34,666 --> 00:39:36,500 我失去了至親 698 00:39:37,166 --> 00:39:39,166 我在為多肉守喪 699 00:39:39,750 --> 00:39:42,541 所以我要把頭髮剃掉 700 00:39:42,625 --> 00:39:45,041 我是要為我的祖先倒一杯的 701 00:39:45,875 --> 00:39:47,625 -我們來禱告 -好吧 702 00:39:48,583 --> 00:39:49,958 閉上眼睛 703 00:39:52,083 --> 00:39:53,875 我們信實的天父啊 704 00:39:55,125 --> 00:39:58,833 請保佑整晚辛勤備餐的雙手 705 00:39:59,416 --> 00:40:01,750 讓我們擁有眼前的美食可以享用 706 00:40:01,833 --> 00:40:05,375 請讓稍晚負責洗碗的雙手做好準備 707 00:40:05,458 --> 00:40:06,541 -阿門 -阿門 708 00:40:06,625 --> 00:40:07,458 阿門 709 00:40:09,791 --> 00:40:11,041 我還沒說完 710 00:40:11,750 --> 00:40:13,000 把帽子拿掉 711 00:40:19,666 --> 00:40:22,916 我們很感謝能夠擁有 712 00:40:23,000 --> 00:40:24,333 各種形式的家人 713 00:40:26,208 --> 00:40:28,541 謝謝祢帶來了新生命 714 00:40:29,291 --> 00:40:31,666 讓我們凝聚在一起 715 00:40:32,625 --> 00:40:33,750 在我們的記憶裡 716 00:40:34,541 --> 00:40:35,500 有一些人 717 00:40:36,666 --> 00:40:38,166 已經不在我們身邊了 718 00:40:39,125 --> 00:40:41,291 但他們仍活在我們心中 719 00:40:42,166 --> 00:40:43,833 他們的精神與我們同在 720 00:40:43,916 --> 00:40:47,125 當洪水和火災 721 00:40:48,166 --> 00:40:51,500 威脅著要摧毀我們建造的東西時 722 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 希望我們能知道 我們全家人的心緊緊相連 723 00:40:56,750 --> 00:40:59,666 並因此感到欣慰 724 00:41:00,250 --> 00:41:03,208 無論是透過婚姻 725 00:41:03,958 --> 00:41:06,791 血緣或情境 726 00:41:07,833 --> 00:41:09,166 上帝啊 727 00:41:09,250 --> 00:41:15,958 只要我們能維持團結 沒有什麼能將我們拆散 728 00:41:16,041 --> 00:41:17,833 -阿門 -阿門 729 00:41:18,875 --> 00:41:24,208 就算這個家亂七八糟 730 00:41:25,000 --> 00:41:26,041 但親愛的上帝啊 731 00:41:27,333 --> 00:41:29,166 我很高興能身在其中 732 00:41:29,833 --> 00:41:30,708 謝謝祢 733 00:41:30,791 --> 00:41:31,625 阿門 734 00:41:31,708 --> 00:41:32,875 -阿門 -阿門 735 00:41:33,625 --> 00:41:34,458 謝謝妳,媽 736 00:41:35,791 --> 00:41:36,875 好喔 737 00:41:37,625 --> 00:41:41,083 好,我看清楚了 738 00:41:41,166 --> 00:41:42,208 什麼? 739 00:41:42,750 --> 00:41:44,041 媽給了我一個訊息 740 00:41:45,083 --> 00:41:47,625 她說,你們都需要我 741 00:41:47,708 --> 00:41:52,541 所以我決定要搬到約翰尼斯堡 離你們近一點 742 00:41:52,625 --> 00:41:57,583 對,我要跟你待在一起,哥 直到我找到自己的住所為止 743 00:41:57,666 --> 00:42:01,208 對,然後我們每天都要去康佳 744 00:42:01,291 --> 00:42:04,541 你要把我介紹給你的議會朋友們 745 00:42:04,625 --> 00:42:06,916 我有很棒的生意點子 746 00:42:07,000 --> 00:42:09,125 不 747 00:42:09,916 --> 00:42:11,625 可以讓我說幾句話嗎? 748 00:42:13,291 --> 00:42:15,250 這個家庭真愛講話 749 00:42:15,333 --> 00:42:17,041 一分鐘就好,同志,拜託 750 00:42:17,583 --> 00:42:18,458 對 751 00:42:18,958 --> 00:42:19,791 蒂妮歐 752 00:42:19,875 --> 00:42:20,875 什麼事? 753 00:42:20,958 --> 00:42:23,333 我代表圖瓦拉家 754 00:42:23,875 --> 00:42:27,291 我們要撥款給妳 755 00:42:28,166 --> 00:42:31,125 協助你們重建塞羅家 756 00:42:31,708 --> 00:42:34,000 哈利路亞,上帝真好 757 00:42:34,083 --> 00:42:35,291 -他說什麼? -錢 758 00:42:35,375 --> 00:42:37,541 -上帝真好,祂一直很好 -對 759 00:42:38,125 --> 00:42:40,541 而我們現在所在地 760 00:42:40,625 --> 00:42:41,458 圖瓦拉堡 761 00:42:41,541 --> 00:42:43,250 如各位所見,這棟美好的別墅 762 00:42:43,958 --> 00:42:45,750 這個家產 763 00:42:45,833 --> 00:42:46,958 要給我所有的孩子 764 00:42:49,166 --> 00:42:51,208 妹子,看來妳要有錢囉 765 00:42:51,291 --> 00:42:53,500 為此,我要向大家說 766 00:42:54,333 --> 00:42:55,416 聖誕快樂! 767 00:42:55,500 --> 00:42:57,500 聖誕快樂! 768 00:42:58,375 --> 00:42:59,291 我還要說 769 00:42:59,875 --> 00:43:01,625 生日快樂 770 00:43:01,708 --> 00:43:05,625 家中的最新成員,圖瓦拉王子! 771 00:43:06,500 --> 00:43:07,458 生日快樂! 772 00:43:10,250 --> 00:43:11,875 對了,還有… 773 00:43:12,750 --> 00:43:14,750 週年紀念日快樂,我今生的摯愛 774 00:43:14,833 --> 00:43:17,500 -寶貝,我愛你 -我好愛妳 775 00:43:18,916 --> 00:43:20,625 我們可以吃飯了嗎? 776 00:43:20,708 --> 00:43:21,541 好 777 00:43:21,625 --> 00:43:23,500 乾杯,聖誕快樂 778 00:43:23,583 --> 00:43:26,375 聖誕快樂,敬多肉一杯 779 00:43:36,125 --> 00:43:37,291 感覺真好 780 00:43:39,750 --> 00:43:41,375 終於可以解渴了 781 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 對,解渴 782 00:43:43,875 --> 00:43:46,333 -等等,我得回去了 -不 783 00:43:46,416 --> 00:43:48,166 -不行 -妳哪裡也別想去 784 00:43:48,250 --> 00:43:49,625 葛瑞絲! 785 00:43:50,166 --> 00:43:51,291 什麼? 786 00:43:53,041 --> 00:43:54,458 葛瑞絲! 787 00:43:54,541 --> 00:43:55,625 檢查我的頭髮 788 00:44:00,291 --> 00:44:01,458 妳在那裡做什麼? 789 00:44:01,541 --> 00:44:02,708 那是誰? 790 00:44:02,791 --> 00:44:05,000 這就是沙瑞克說的“奸淫” 791 00:44:05,083 --> 00:44:07,208 保險公司的人打來了,快去找沙瑞克 792 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 我們得談談 793 00:44:08,291 --> 00:44:10,333 -現在馬上 -是的,姐 794 00:44:13,875 --> 00:44:15,541 我真的要走了 795 00:44:16,333 --> 00:44:17,583 我會… 796 00:44:22,208 --> 00:44:23,625 -葛瑞絲! -姐 797 00:44:26,875 --> 00:44:28,250 史上最棒的聖誕節啊! 798 00:44:33,833 --> 00:44:36,000 -我們要去哪裡? -不,站住 799 00:44:37,083 --> 00:44:38,750 保險公司的人打來了 800 00:44:40,125 --> 00:44:44,875 他們說有人把總開關貼起來了 801 00:44:47,833 --> 00:44:51,125 是那個電力問題引起火災的 802 00:44:56,708 --> 00:44:59,458 -葛瑞絲說我絕對不能說實話 -哥! 803 00:45:01,041 --> 00:45:03,750 我們要把重點放在誰做錯事情 804 00:45:03,833 --> 00:45:07,083 而不是誰幫他掩蓋事實 805 00:45:10,416 --> 00:45:15,125 嚴格來說,薇倫莎也引起了火災啊 806 00:45:15,625 --> 00:45:17,791 沒關係,在《約翰福音》第一章中 807 00:45:18,416 --> 00:45:19,750 經文說,上帝會賞賜 808 00:45:20,541 --> 00:45:22,166 上帝也會收取 809 00:45:23,041 --> 00:45:27,541 這麼說來,如果祂賜給我 圖瓦拉這個富裕家庭的贈禮 810 00:45:27,625 --> 00:45:31,000 我們哪能拒絕上帝呢? 811 00:45:34,416 --> 00:45:35,750 “我們哪能呢?” 812 00:45:51,958 --> 00:45:53,208 妳真不會唱歌耶,葛瑞絲 813 00:45:53,708 --> 00:45:59,916 南非每個人都知道“哥塔”這道小吃 814 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 哥塔的主要食材是什麼呢? 815 00:46:02,458 --> 00:46:03,375 法式火腿 816 00:46:04,583 --> 00:46:07,625 你一定要去跟內政部長聊聊 817 00:46:08,666 --> 00:46:12,500 對,我們稱它為法式火腿 它通常夾在哥塔裡一起吃 818 00:46:13,250 --> 00:46:17,666 也可以配薯泥來吃 819 00:46:18,333 --> 00:46:20,333 甚至可以用牙籤插來配起司吃 820 00:46:20,416 --> 00:46:21,541 雞尾酒… 821 00:46:22,958 --> 00:46:24,750 你一定要有企業精神啊 822 00:46:29,208 --> 00:46:33,250 請大家注意我這邊 可以讓我說幾句話嗎? 823 00:46:33,333 --> 00:46:35,000 真是的,又要演講 824 00:46:35,083 --> 00:46:38,500 你們有些人或許會 環顧這片肥沃的土地 825 00:46:39,625 --> 00:46:40,916 看著這個興旺的家庭 826 00:46:42,041 --> 00:46:44,291 以及豐厚的財富 827 00:46:44,375 --> 00:46:45,958 你們可能會以為 828 00:46:46,708 --> 00:46:48,125 我都是靠自己建立起來的 829 00:46:50,750 --> 00:46:51,791 這並不正確 830 00:46:54,041 --> 00:46:55,666 我能做到這一切 831 00:46:56,625 --> 00:46:57,625 都是因為有她 832 00:46:59,333 --> 00:47:00,250 小薇 833 00:47:02,000 --> 00:47:03,500 我能擁有這些 834 00:47:04,500 --> 00:47:05,541 都是因為妳 835 00:47:07,625 --> 00:47:09,750 親愛的,能請妳過來我身邊嗎? 836 00:47:09,833 --> 00:47:12,041 薇倫莎,他們在叫妳 837 00:47:16,166 --> 00:47:18,458 看看我老婆多美啊 838 00:47:21,500 --> 00:47:22,541 小薇 839 00:47:27,750 --> 00:47:29,541 烏西沒有小薇,會怎麼樣? 840 00:47:32,083 --> 00:47:33,333 我沒有了妳,該怎麼辦? 841 00:47:36,500 --> 00:47:37,333 我的愛 842 00:47:39,875 --> 00:47:41,166 我想再次重申 843 00:47:42,750 --> 00:47:44,416 我多年前 844 00:47:45,333 --> 00:47:46,791 對妳許下的承諾 845 00:47:48,083 --> 00:47:48,916 親愛的 846 00:47:51,041 --> 00:47:51,916 請問 847 00:47:53,125 --> 00:47:55,166 妳願意再嫁給我一次嗎? 848 00:47:59,750 --> 00:48:00,583 願意 849 00:48:03,291 --> 00:48:04,500 我搞不懂 850 00:48:17,291 --> 00:48:19,625 我是說,薇倫莎當新娘? 851 00:48:20,125 --> 00:48:22,458 願上帝保佑我們啊 852 00:48:23,291 --> 00:48:24,333 真不行 853 00:51:02,541 --> 00:51:04,458 字幕翻譯:陳佳蓁