1 00:01:27,220 --> 00:01:29,323 - So annoying. - That's what I'm talking about. 2 00:01:30,558 --> 00:01:33,493 Oh, my gosh. We missed you so much. 3 00:01:34,227 --> 00:01:35,228 Love you all. 4 00:03:58,539 --> 00:03:59,941 Are you in trouble? 5 00:04:11,418 --> 00:04:15,288 All these came for you, and one of 'em has a notice to appear. 6 00:04:15,322 --> 00:04:17,024 So, what's that all about? 7 00:04:17,058 --> 00:04:18,258 I don't know. 8 00:04:20,595 --> 00:04:21,596 Smells good in there. 9 00:04:22,997 --> 00:04:23,998 Why are you here? 10 00:04:26,366 --> 00:04:27,735 Ma, I need my birth certificate. 11 00:04:27,769 --> 00:04:28,770 Why? 12 00:04:30,337 --> 00:04:31,438 I wanna be a Marine. 13 00:05:07,675 --> 00:05:09,811 If you hear me, gimme an amen. 14 00:05:09,844 --> 00:05:11,112 Amen! 15 00:05:11,145 --> 00:05:14,782 Hallelujah! Glory to God! 16 00:05:25,492 --> 00:05:26,861 Hmm, no. Wait, hold on. 17 00:05:31,498 --> 00:05:33,067 Really, Ma? 18 00:05:35,169 --> 00:05:36,504 Sit your ass down, right here. 19 00:05:56,791 --> 00:05:58,860 Marines. 20 00:06:03,798 --> 00:06:04,799 Sure. 21 00:06:05,132 --> 00:06:06,133 Okay. 22 00:06:11,572 --> 00:06:12,573 Hmm. 23 00:06:21,883 --> 00:06:23,517 No, no, no. 24 00:06:53,480 --> 00:06:56,517 You have no idea how hard these past five years have been. 25 00:07:03,591 --> 00:07:04,392 Ma. 26 00:07:06,627 --> 00:07:08,195 You always said I would hit a wall. 27 00:07:08,229 --> 00:07:09,563 Hey. 28 00:07:14,502 --> 00:07:15,903 Something has to change. 29 00:07:15,937 --> 00:07:17,638 What about your lifestyle? 30 00:07:26,147 --> 00:07:27,214 I need you to help me. 31 00:07:29,150 --> 00:07:30,151 Please. 32 00:07:35,823 --> 00:07:37,091 I made peace with losing you. 33 00:07:45,066 --> 00:07:46,067 Never mind. 34 00:08:29,844 --> 00:08:30,845 This little... 35 00:08:31,779 --> 00:08:32,780 piece of paper. 36 00:08:35,249 --> 00:08:36,917 It's all I have left of... 37 00:08:40,054 --> 00:08:41,889 the dream I held for you. 38 00:08:45,593 --> 00:08:48,229 If you don't come back the son I gave birth to, 39 00:08:50,097 --> 00:08:52,166 consider this certificate void. 40 00:10:07,274 --> 00:10:11,912 ...two years since President Bush declared victory in the war in Iraq, 41 00:10:11,946 --> 00:10:14,815 the Al-Qaeda insurgency rages on. 42 00:10:14,849 --> 00:10:18,686 At least 30 people have died following an insurgent suicide bomb attack 43 00:10:18,719 --> 00:10:20,921 at a restaurant in Baghdad. 44 00:10:20,955 --> 00:10:24,391 US military leaders struggle to maintain control 45 00:10:24,425 --> 00:10:25,926 -and are requesting... -Hmm. 46 00:10:27,094 --> 00:10:28,162 I wanted to give you this. 47 00:10:30,998 --> 00:10:31,999 It still works. 48 00:10:39,773 --> 00:10:40,941 You see this shit? 49 00:10:44,111 --> 00:10:46,947 And more than 15 men wounded or injured in this attack, 50 00:10:46,981 --> 00:10:49,049 including several American servicemen 51 00:10:49,083 --> 00:10:50,084 who were on patrol there. 52 00:10:50,985 --> 00:10:51,986 Ellis. 53 00:10:54,922 --> 00:10:56,757 From one old queen 54 00:10:57,791 --> 00:10:58,792 to a young one. 55 00:11:02,897 --> 00:11:04,331 You don't have to do this. 56 00:11:05,132 --> 00:11:06,333 What am I supposed to do? 57 00:11:10,004 --> 00:11:11,005 You're... 58 00:11:12,072 --> 00:11:13,073 young. 59 00:11:16,911 --> 00:11:18,779 And beautiful. 60 00:11:23,851 --> 00:11:26,687 You're so, so smart. 61 00:11:29,356 --> 00:11:30,858 You could be anything you wanna be. 62 00:11:42,770 --> 00:11:45,372 Now, you and I both know that's not true. 63 00:11:52,813 --> 00:11:55,182 I hope to never see you in here again, kid. 64 00:12:00,354 --> 00:12:02,423 And you better not keep in touch. 65 00:12:32,186 --> 00:12:34,788 What made you sign up for the war, then? 66 00:12:34,822 --> 00:12:36,490 They went and told a nigger if I signed up 67 00:12:36,524 --> 00:12:38,058 they'd give a motherfucker 30 racks. 68 00:12:39,293 --> 00:12:40,361 They gave you a signing bonus? 69 00:12:40,394 --> 00:12:42,564 Ain't gettin' rich cuttin' a nigger around my way, 70 00:12:42,597 --> 00:12:44,798 but they will killing a couple niggers for old Uncle Sam. 71 00:12:50,070 --> 00:12:51,438 Hey, say, man. 72 00:12:51,472 --> 00:12:53,140 You gonna eat that? 73 00:12:55,309 --> 00:12:56,310 Oh, yeah. 74 00:12:58,078 --> 00:12:59,581 Oh, man, what'd you get? 75 00:12:59,614 --> 00:13:02,283 It's almost like they know a nigger. Got my oatmeal cream puff, boy. 76 00:13:12,893 --> 00:13:13,894 You hungry? 77 00:13:20,234 --> 00:13:21,235 You're not? 78 00:14:01,208 --> 00:14:03,410 Let's move! Come on! What are you looking at? 79 00:14:06,380 --> 00:14:07,348 - Get off the bus! - Move! 80 00:14:07,381 --> 00:14:09,617 If your shirt's untucked, you will tuck it in. 81 00:14:09,651 --> 00:14:11,085 - Say, "Aye, sir!" - Move! 82 00:14:14,188 --> 00:14:15,523 Let's go! 83 00:14:21,428 --> 00:14:22,429 Sir, yes, sir. 84 00:14:24,064 --> 00:14:25,332 Let's go! 85 00:14:27,368 --> 00:14:29,470 These are my boys. 86 00:14:29,504 --> 00:14:32,106 Drill Admiral Rosales and Brooks. 87 00:14:34,341 --> 00:14:35,543 Now... 88 00:14:35,577 --> 00:14:37,645 Look down at your feet on my footprints. 89 00:14:39,547 --> 00:14:43,217 This is called the position of attention. 90 00:14:43,250 --> 00:14:47,921 Heels stuck together at a 45 degree angle, knees slightly bent. 91 00:14:47,955 --> 00:14:50,057 My purpose over the next three months is to see that 92 00:14:50,090 --> 00:14:52,459 the strongest of you move forward to join the fight. 93 00:14:53,127 --> 00:14:54,128 Aye, sir! 94 00:14:54,995 --> 00:14:55,996 I will break you. 95 00:14:57,197 --> 00:14:59,634 I promise. 96 00:14:59,667 --> 00:15:04,037 I'll be the nightmare that keeps you from closing your eyes at night. 97 00:15:04,071 --> 00:15:07,007 You will think to yourself, "God, does this motherfucker hate me?" 98 00:15:07,040 --> 00:15:09,410 Yes! I hate recruits. 99 00:15:11,044 --> 00:15:12,514 But I love Marines. 100 00:15:12,547 --> 00:15:13,648 Aye, sir. 101 00:15:15,617 --> 00:15:18,185 - Recruit Ismail. - Here, sir! 102 00:15:18,218 --> 00:15:19,153 Recruit Franklin. 103 00:15:19,186 --> 00:15:21,689 Have you ever been convicted of a felony? 104 00:15:31,599 --> 00:15:33,300 Yes, sir! 105 00:15:33,333 --> 00:15:35,068 Have you been convicted of a felony? 106 00:15:35,102 --> 00:15:36,236 Are you a communist? 107 00:15:36,270 --> 00:15:37,471 Are you a homosexual? 108 00:15:37,505 --> 00:15:40,040 Have you recently smoked mari... Do not look at me, recruit! 109 00:15:40,073 --> 00:15:41,375 Have you ever been in a terrorist cell? 110 00:15:41,408 --> 00:15:43,310 -No, sir! -Well, what about 9/11? 111 00:15:44,211 --> 00:15:47,114 Nobody, and I mean nobody, asked you. 112 00:15:47,147 --> 00:15:49,149 On your fucking face, recruit! 113 00:15:49,183 --> 00:15:50,417 Castro! 114 00:15:50,451 --> 00:15:52,019 - Castro! - Here, sir! 115 00:15:54,054 --> 00:15:55,289 Ever been convicted of a felony? 116 00:15:55,322 --> 00:15:56,457 Are you a communist? 117 00:15:56,490 --> 00:15:58,125 Sixteen, fifteen, 118 00:15:58,158 --> 00:16:00,294 fourteen, thirteen, ho... 119 00:16:00,327 --> 00:16:02,095 I know you, don't I, boy? 120 00:16:03,163 --> 00:16:04,331 Yes, sir! 121 00:16:04,364 --> 00:16:07,034 You served with this recruit's father in Desert Storm. 122 00:16:07,067 --> 00:16:08,469 Do you have a problem with me, Label? 123 00:16:08,503 --> 00:16:10,170 I don't have a problem, sir. 124 00:16:10,204 --> 00:16:11,972 This recruit is very chillaxed, sir. 125 00:16:13,373 --> 00:16:17,478 I don't give a fuck who your father is, recruit. 126 00:16:17,512 --> 00:16:19,446 -You understand me? -Yes, sir! 127 00:16:19,480 --> 00:16:21,749 -Aye, aye, sir! -Aye, aye, sir! 128 00:16:21,783 --> 00:16:25,085 Ever been convicted of a felony? Are you a communist? 129 00:16:25,118 --> 00:16:28,422 Have you recently smoked marijuana, or ingested other narcotics? 130 00:16:28,455 --> 00:16:29,557 Are you in a terrorist cell? 131 00:16:29,591 --> 00:16:32,392 Are you now, or have you ever been a homosexual? 132 00:16:32,426 --> 00:16:33,695 No, sir! 133 00:16:38,232 --> 00:16:40,133 Say, "I love you, goodbye." Hang up the phone. 134 00:16:40,167 --> 00:16:41,401 You! I'm talking to you! 135 00:16:41,435 --> 00:16:43,671 - Hang up the phone. - You're next! 136 00:16:43,705 --> 00:16:44,672 Hang up the phone. Give me the phone. 137 00:16:44,706 --> 00:16:47,609 Gimme the... Gimme the phone! Gimme the phone! 138 00:16:47,642 --> 00:16:50,244 It's bullshit they make us guys choose between our girlfriends 139 00:16:50,277 --> 00:16:51,513 and our moms, right? 140 00:16:51,546 --> 00:16:52,547 Who you calling? 141 00:16:53,080 --> 00:16:54,081 My girl. 142 00:16:56,851 --> 00:16:58,051 Castro. 143 00:16:59,286 --> 00:17:00,287 Ellis French. 144 00:17:01,088 --> 00:17:02,022 Next. 145 00:17:02,055 --> 00:17:03,591 Turn around and go, get out of here! 146 00:17:06,594 --> 00:17:08,395 How was your boyfriend? 147 00:17:08,428 --> 00:17:10,264 Move! Move! 148 00:17:10,297 --> 00:17:12,065 You've reached Inez French. 149 00:17:12,099 --> 00:17:15,068 I'm not available to take your call right now. But if you leave me a message... 150 00:17:15,102 --> 00:17:16,303 You're done! 151 00:17:16,336 --> 00:17:17,572 Hey, baby. 152 00:17:18,873 --> 00:17:20,374 I made it to bootcamp... 153 00:17:21,643 --> 00:17:22,644 safe. 154 00:17:23,678 --> 00:17:25,379 I can't really talk right now, so... 155 00:17:27,649 --> 00:17:29,416 I'll write you soon. 156 00:17:33,521 --> 00:17:36,724 Next! Hang up the phone. Next! 157 00:17:36,758 --> 00:17:39,326 I'm... I'm just gonna try one more time. She probably stepped away... 158 00:17:39,359 --> 00:17:40,360 You only get one. 159 00:17:41,863 --> 00:17:43,397 - Come on. Move out! Move your ass! 160 00:17:43,430 --> 00:17:44,732 Come on, asshole! 161 00:17:44,766 --> 00:17:46,734 Make your call! 162 00:17:46,768 --> 00:17:47,802 Get your ass up here. 163 00:17:47,835 --> 00:17:49,336 Next! 164 00:17:49,369 --> 00:17:50,838 When you are finished, 165 00:17:50,872 --> 00:17:53,407 put your belongings in the little brown bag. 166 00:17:53,440 --> 00:17:56,644 Write your last form with black marker and line up! 167 00:17:56,678 --> 00:17:58,345 - Aye, sir! - Louder! 168 00:17:58,378 --> 00:17:59,547 Aye, sir! 169 00:17:59,581 --> 00:18:01,683 Don't you forget that last necklace. I want that chain! 170 00:18:01,716 --> 00:18:03,685 That's my chain! Don't forget about it, boy! 171 00:18:06,721 --> 00:18:08,623 This ain't your uncle's barber shop. 172 00:18:08,656 --> 00:18:10,257 This is recruit cuts. 173 00:18:10,290 --> 00:18:12,225 You will stand at attention. 174 00:18:12,259 --> 00:18:13,895 That means feet at a 45. 175 00:18:13,928 --> 00:18:16,296 Feet at a 45. And your face, 176 00:18:16,330 --> 00:18:18,465 and eyes straight front. 177 00:18:22,436 --> 00:18:23,771 Couple of best fucking friends. 178 00:18:23,805 --> 00:18:25,773 A regular Zack Morris and A.C. Slater. 179 00:18:25,807 --> 00:18:27,341 Is that what we fucking got here? 180 00:18:27,374 --> 00:18:29,644 Is my name fucking Principal Belding? 181 00:18:29,677 --> 00:18:30,812 Is that my fucking name? 182 00:18:30,845 --> 00:18:32,013 -No, sir! -What's so funny, recruit? 183 00:18:32,046 --> 00:18:34,849 You think I'm funny? Is this a fucking clown show to you? 184 00:18:34,882 --> 00:18:36,350 Push ups. Say "Aye, sir!" 185 00:18:36,383 --> 00:18:38,786 - Yes, sir! - Go, go, go, go! 186 00:18:38,820 --> 00:18:41,388 On your fucking face! Let's go! Ten! 187 00:18:41,421 --> 00:18:43,256 One, two, three! 188 00:18:43,290 --> 00:18:46,159 One... All the way up! One, two, three! 189 00:19:07,447 --> 00:19:10,417 ♪ Mama, why can't you see? 190 00:19:10,450 --> 00:19:13,521 ♪ Mama, why can't you see? 191 00:19:13,554 --> 00:19:16,591 ♪ What this Corps Has done for me? 192 00:19:16,624 --> 00:19:19,459 ♪ What this Corps Has done for me? ♪ 193 00:20:03,771 --> 00:20:05,372 Count off! 194 00:20:05,973 --> 00:20:07,709 -One! -Two! 195 00:20:07,742 --> 00:20:09,010 - Three! - Four. 196 00:20:09,043 --> 00:20:10,377 - Five! - Six! 197 00:20:10,410 --> 00:20:11,579 - Seven! - Eight! 198 00:20:11,612 --> 00:20:12,914 - Nine! - Ten! 199 00:20:12,947 --> 00:20:14,381 -Eleven. -Twelve! 200 00:20:14,414 --> 00:20:15,783 -Thirteen! -Fourteen! 201 00:20:15,817 --> 00:20:17,250 -Fifteen! -Sixteen! 202 00:20:17,284 --> 00:20:18,786 -Seventeen! -Eighteen! 203 00:20:18,820 --> 00:20:19,821 Nineteen! 204 00:20:21,689 --> 00:20:22,724 Lights out! 205 00:20:38,472 --> 00:20:40,240 Take interval, to the left! 206 00:20:41,008 --> 00:20:42,777 Even numbers to the right! 207 00:20:43,811 --> 00:20:44,812 Move! 208 00:20:47,715 --> 00:20:50,752 French, you're not gonna fuck up my goddamn formation. 209 00:20:50,785 --> 00:20:52,887 Third squad, hold steady. 210 00:20:52,920 --> 00:20:54,021 You're the base of this movement. 211 00:20:54,055 --> 00:20:57,390 Third squad, hold tight. That means you, goddamn it! 212 00:20:57,424 --> 00:20:59,392 Aye, sir! 213 00:20:59,426 --> 00:21:01,796 Are you looking to disappoint my Senior Drill Instructor? 214 00:21:01,829 --> 00:21:04,431 On your face, recruit! Everyone! Now! 215 00:21:04,464 --> 00:21:06,634 Caterpillar. Move, move! 216 00:21:13,440 --> 00:21:14,809 Push up! 217 00:21:16,409 --> 00:21:21,314 I can't hear you, you little slithering snakes that sound like sissies. 218 00:21:27,588 --> 00:21:29,657 Come on, French. Push up! 219 00:21:33,661 --> 00:21:36,063 - You have scoliosis? - No, sir. 220 00:21:36,097 --> 00:21:37,464 What's wrong with your back? 221 00:21:38,498 --> 00:21:39,600 Nothing, sir! 222 00:21:39,634 --> 00:21:40,668 Push up! 223 00:22:04,258 --> 00:22:06,527 Battalion PFT is in 15 minutes. 224 00:22:10,865 --> 00:22:11,866 Here you go. 225 00:22:13,400 --> 00:22:14,401 Thanks. 226 00:22:14,969 --> 00:22:16,469 Hey. 227 00:22:16,504 --> 00:22:17,872 We got this. 228 00:22:20,775 --> 00:22:23,144 Oh, I put in everything I got. 229 00:22:23,177 --> 00:22:24,712 It's driving me crazy, man. 230 00:22:31,418 --> 00:22:34,722 Come on, you got it. 92, 93, 94, 95. 231 00:22:34,755 --> 00:22:35,790 Let's go, Harvey. 232 00:22:38,025 --> 00:22:39,459 Ninety-nine, hundred! 233 00:22:48,903 --> 00:22:49,904 Almost there, recruit! 234 00:22:50,671 --> 00:22:51,772 Almost there! 235 00:23:13,094 --> 00:23:14,762 Yes, yes. 236 00:23:14,795 --> 00:23:16,130 No worries, man. 237 00:23:16,163 --> 00:23:17,598 I got you on those pull-up bars. 238 00:23:25,740 --> 00:23:26,974 Ready, recruit? 239 00:23:27,008 --> 00:23:28,009 On up, French. 240 00:23:30,211 --> 00:23:31,512 Come on, man. 241 00:23:31,545 --> 00:23:32,546 All right. 242 00:23:32,980 --> 00:23:34,815 Go. Go! 243 00:23:37,852 --> 00:23:38,819 All right. 244 00:23:38,853 --> 00:23:41,889 Harvey trying to make his grandpappy proud. 245 00:23:41,923 --> 00:23:43,456 Harvey, you gonna let French 246 00:23:43,490 --> 00:23:45,092 steal squad leader from you? 247 00:23:45,126 --> 00:23:47,094 No, sir! 248 00:23:47,128 --> 00:23:50,598 - Get up there. - 16,17... 249 00:23:50,631 --> 00:23:54,201 eighteen, nineteen, twenty! 250 00:23:54,235 --> 00:23:57,638 You're done, recruit. Perfect score. 251 00:23:57,672 --> 00:24:00,708 Unless French here decides he wants to try to tie your ass. 252 00:24:00,741 --> 00:24:02,209 Come on, dawg. 253 00:24:07,782 --> 00:24:10,017 Oh! 254 00:24:11,152 --> 00:24:12,853 To be a good Marine, 255 00:24:12,887 --> 00:24:16,090 means to know thyself and seek self-improvement. 256 00:24:19,593 --> 00:24:20,995 French. 257 00:24:21,028 --> 00:24:22,997 You pushed yourself past your limits today. 258 00:24:24,665 --> 00:24:25,700 Feel proud, recruit. 259 00:24:28,602 --> 00:24:29,603 Harvey. 260 00:24:30,871 --> 00:24:31,973 You're our squad leader. 261 00:24:40,781 --> 00:24:42,116 Good riddance. 262 00:24:48,789 --> 00:24:50,057 Wash your right arm right now. 263 00:24:50,091 --> 00:24:52,526 Aye, sir! Wash your left arm right now! 264 00:24:52,560 --> 00:24:53,928 Aye, sir! 265 00:24:53,961 --> 00:24:55,096 You eyeballing me, French? 266 00:25:00,868 --> 00:25:02,536 Wash your right butt cheek. 267 00:25:03,938 --> 00:25:05,639 And your left butt cheek. 268 00:25:07,675 --> 00:25:09,043 Slower. 269 00:25:10,311 --> 00:25:12,279 Here. Let me. 270 00:26:04,398 --> 00:26:05,833 You fucking kidding me, French? 271 00:26:07,635 --> 00:26:08,702 This nigga got a hard on. 272 00:26:10,871 --> 00:26:11,872 Shit. 273 00:26:13,908 --> 00:26:14,909 Get out of here, French. 274 00:26:30,391 --> 00:26:31,892 French? 275 00:26:31,926 --> 00:26:35,262 You're gonna be the last one to leave the head. And that's a direct order. 276 00:26:39,033 --> 00:26:40,101 Senior Drill Instructor, 277 00:26:40,134 --> 00:26:41,202 I respectfully request a moment. 278 00:26:42,970 --> 00:26:43,971 We can't just leave him here. 279 00:26:44,939 --> 00:26:46,140 Request denied. 280 00:26:55,883 --> 00:26:57,284 Carry on, gentlemen. 281 00:27:23,878 --> 00:27:24,879 Hold him. 282 00:27:31,418 --> 00:27:32,419 Ahh! 283 00:27:38,425 --> 00:27:39,426 Fuck! 284 00:28:40,854 --> 00:28:43,924 Look, French. We just don't feel comfortable with you around us anymore. 285 00:28:48,530 --> 00:28:49,730 French, just move already. 286 00:28:50,397 --> 00:28:51,265 Uh, it'd just be... 287 00:28:51,298 --> 00:28:53,267 It'd be easier for everyone, all right? 288 00:29:01,442 --> 00:29:02,443 Go ahead, nigga. 289 00:29:15,055 --> 00:29:16,056 Figure it out, French. 290 00:29:17,391 --> 00:29:19,426 The longer you take, the less time we have to eat. 291 00:29:43,951 --> 00:29:45,185 AT&T! 292 00:29:45,219 --> 00:29:47,054 Reach out and touch someone! 293 00:29:47,087 --> 00:29:49,123 Recruits, reel it up! 294 00:29:51,425 --> 00:29:53,327 Back the fuck up, before I back you up, boy. 295 00:29:57,931 --> 00:29:58,999 French, stand still. 296 00:30:00,467 --> 00:30:01,902 Go on, get the fuck off, I say. 297 00:30:03,971 --> 00:30:06,040 Did anyone tell you to get out of line, recruit? 298 00:30:06,073 --> 00:30:07,975 And did anyone tell you to talk, recruit? 299 00:30:08,008 --> 00:30:10,044 Jesus Christ! You must wanna get smoked. 300 00:30:10,077 --> 00:30:11,912 Let's go, green, let's go! 301 00:30:16,984 --> 00:30:17,985 Chow's over. 302 00:30:20,254 --> 00:30:21,889 Nobody eats! 303 00:30:21,922 --> 00:30:24,024 Everybody file out! We're going to the pit. 304 00:30:24,058 --> 00:30:25,627 Let's go! Move! Move! 305 00:30:25,660 --> 00:30:27,227 - Say, "Aye, sir!" - Aye, sir! 306 00:30:29,664 --> 00:30:30,864 Move! Move! 307 00:30:31,599 --> 00:30:33,467 This generation... 308 00:30:33,501 --> 00:30:36,136 You can't stand still to save your life, can you? 309 00:30:37,237 --> 00:30:38,939 He asked you a question, recruit! 310 00:30:39,507 --> 00:30:40,941 Sir! 311 00:30:40,974 --> 00:30:43,578 This recruit can't stand still 312 00:30:43,611 --> 00:30:45,979 when his fellow recruits are pushing him around, sir. 313 00:30:46,013 --> 00:30:47,014 Halt. 314 00:30:49,416 --> 00:30:51,118 Squat. 315 00:30:51,151 --> 00:30:53,354 -Squat! Say, "Aye, sir!" -Aye, sir! 316 00:30:56,390 --> 00:30:59,326 Squat there and feed the sand fleas. 317 00:30:59,360 --> 00:31:01,295 Forward march. 318 00:31:03,063 --> 00:31:05,299 Platoon, halt. 319 00:31:09,036 --> 00:31:11,506 Feel it, French. Feel it, feel it. 320 00:31:15,075 --> 00:31:16,443 Don't you shake. Did I tell you to shake? 321 00:31:20,615 --> 00:31:21,616 Eat it, French. 322 00:31:24,051 --> 00:31:25,052 What, sir? 323 00:31:28,155 --> 00:31:29,557 Did you just ask him a question? 324 00:31:39,634 --> 00:31:42,269 - Back in formation, French. - Aye, sir! 325 00:31:42,302 --> 00:31:44,606 This ain't a lounge show! Move, French, go! 326 00:31:44,639 --> 00:31:46,173 Faster! Faster! 327 00:31:46,206 --> 00:31:49,009 Forward march! 328 00:31:49,042 --> 00:31:50,512 Left, right, left. 329 00:31:50,545 --> 00:31:52,179 Double time march! 330 00:31:52,212 --> 00:31:53,213 Faster! 331 00:31:59,420 --> 00:32:00,421 Aye, sir! 332 00:32:08,328 --> 00:32:10,964 I notice you don't have much to say. 333 00:32:12,466 --> 00:32:14,502 You can talk, can't you? 334 00:32:14,536 --> 00:32:16,671 Sir, this recruit hates public speaking, sir. 335 00:32:20,642 --> 00:32:22,042 Hand me your weapon, recruit. 336 00:32:22,544 --> 00:32:24,011 Aye, sir. 337 00:32:26,581 --> 00:32:27,582 All clear, sir. 338 00:32:30,484 --> 00:32:31,485 I don't like your voice. 339 00:32:32,119 --> 00:32:33,120 Aye, sir! 340 00:33:00,682 --> 00:33:01,716 Received, sir! 341 00:33:04,786 --> 00:33:06,186 Lights! Lights! Lights! 342 00:33:07,054 --> 00:33:08,188 Aye, sir! 343 00:33:22,837 --> 00:33:24,071 Push! 344 00:33:24,104 --> 00:33:26,508 Keep those weapons two inches above the deck. Two inches! 345 00:33:26,541 --> 00:33:28,275 Aye, sir! Two inches above the deck. 346 00:33:28,308 --> 00:33:29,443 Aye, sir! 347 00:33:29,476 --> 00:33:32,145 Pain is not an excuse for lack of discipline. 348 00:33:32,179 --> 00:33:34,516 In war, there is no time to be hurting. 349 00:33:34,549 --> 00:33:36,751 - Aye, sir! - Pain... 350 00:33:36,784 --> 00:33:38,520 Is weakness leaving the body. 351 00:33:40,487 --> 00:33:41,488 Like that. 352 00:33:42,790 --> 00:33:44,792 Inspection, arms. 353 00:33:44,826 --> 00:33:46,761 Three... 354 00:33:46,794 --> 00:33:47,795 Four... 355 00:33:49,363 --> 00:33:50,665 Then push up. Five... 356 00:33:51,533 --> 00:33:53,333 ...six, seven. 357 00:33:54,669 --> 00:33:56,538 -Well done. -Aye, sir. 358 00:33:56,571 --> 00:33:58,138 - Go from the top. - Thank you, sir. 359 00:33:59,774 --> 00:34:02,442 One, tick-tick two, tick-tick three, 360 00:34:02,476 --> 00:34:06,179 tick-tick four, tick-tick five, tick-tick six... 361 00:34:06,213 --> 00:34:07,314 Wipe that smile off your face. 362 00:34:07,849 --> 00:34:09,049 Warrior face. 363 00:34:11,019 --> 00:34:11,986 If you're lucky enough to see combat, 364 00:34:12,020 --> 00:34:13,555 why is this weapon your best friend, recruit? 365 00:34:13,588 --> 00:34:17,692 Because it's the thing that protects the marine to my left and to my right, sir. 366 00:34:19,827 --> 00:34:22,362 Inspection, arms. 367 00:34:22,396 --> 00:34:25,399 One, tick-tick two, tick-tick three, 368 00:34:25,432 --> 00:34:27,802 tick-tick four, tick-tick five, 369 00:34:27,835 --> 00:34:30,270 tick-tick six, tick-tick seven. 370 00:34:32,372 --> 00:34:33,741 Thank you, sir. 371 00:34:33,775 --> 00:34:34,776 Zip it, French. 372 00:35:37,905 --> 00:35:39,439 Light! Lights! Lights! 373 00:35:41,308 --> 00:35:42,309 Aye, sir! 374 00:35:49,884 --> 00:35:52,920 This is the final stage of swim qualification. 375 00:35:54,922 --> 00:35:57,257 You are to save a drowning man. 376 00:35:58,793 --> 00:36:02,496 A drowning man is the most dangerous. 377 00:36:02,530 --> 00:36:06,601 He will fight you, even as you try to save his life. 378 00:37:40,928 --> 00:37:42,262 French. 379 00:37:42,295 --> 00:37:45,332 You better open your fucking eyes, or I'm gonna smoke your ass. 380 00:37:48,603 --> 00:37:49,604 Okay. 381 00:37:50,571 --> 00:37:52,673 Back up, back up. 382 00:37:56,611 --> 00:37:57,612 Come on. 383 00:38:17,932 --> 00:38:19,432 What did you think was going to happen? 384 00:38:19,466 --> 00:38:21,068 Stop whispering, French! 385 00:38:21,102 --> 00:38:22,870 Speak like you got a goddamn dick. 386 00:38:24,371 --> 00:38:27,542 Who do I report this to? Sir? 387 00:38:29,376 --> 00:38:31,679 Just who the fuck you think you're talking to, recruit? 388 00:38:34,048 --> 00:38:35,049 Look. 389 00:38:40,087 --> 00:38:42,089 You can go and report everyone for... 390 00:38:43,958 --> 00:38:45,860 what you think happened here today. 391 00:38:49,163 --> 00:38:50,832 But the only person you're gonna hurt... 392 00:38:51,666 --> 00:38:52,700 is yourself. 393 00:38:53,701 --> 00:38:54,702 Gimme your keys. 394 00:38:55,536 --> 00:38:56,537 Come on. 395 00:38:59,507 --> 00:39:01,108 Come on. We're leaving. 396 00:39:05,079 --> 00:39:07,748 Why the fuck aren't you doing your pushups? 397 00:39:11,853 --> 00:39:12,854 You don't have to say anything. 398 00:39:16,190 --> 00:39:17,758 You wanna report it, I got your back. 399 00:39:20,962 --> 00:39:22,429 You've worked so hard. 400 00:39:24,131 --> 00:39:25,132 You've come this close. 401 00:39:27,802 --> 00:39:30,838 Next few weeks are gonna breeze on by. I promise. 402 00:39:30,872 --> 00:39:31,873 Few weeks? 403 00:39:33,875 --> 00:39:34,876 In the next few... 404 00:39:36,911 --> 00:39:39,647 In a few weeks, I'll probably be dead. 405 00:39:48,890 --> 00:39:50,625 Boot camp is supposed to break you down. 406 00:39:53,794 --> 00:39:54,795 I'm here to build you up. 407 00:39:57,164 --> 00:39:58,165 It's the question... 408 00:39:59,567 --> 00:40:01,035 every Marine asks themselves. 409 00:40:02,904 --> 00:40:04,171 "Am I good enough to be here?" 410 00:40:07,708 --> 00:40:08,910 I think you've proven that you are. 411 00:40:13,581 --> 00:40:14,582 The real question is... 412 00:40:15,950 --> 00:40:17,051 why do you wanna be here? 413 00:40:23,891 --> 00:40:24,892 I wanna be a Marine. 414 00:40:26,093 --> 00:40:27,528 That's not good enough, French. 415 00:40:31,498 --> 00:40:33,501 Why did you work this hard if you're just going to quit? 416 00:40:47,682 --> 00:40:49,784 I've been raising myself since I was 16. 417 00:40:54,722 --> 00:40:55,723 Twenty-five now. 418 00:40:59,527 --> 00:41:00,528 My mom... 419 00:41:03,698 --> 00:41:05,066 she won't even talk to me. 420 00:41:12,640 --> 00:41:15,509 Most of my friends are dead, or in jail. 421 00:41:16,911 --> 00:41:19,747 The streets was gonna kill me no matter what, so... 422 00:41:19,780 --> 00:41:21,983 if I die in this uniform... 423 00:41:24,685 --> 00:41:25,686 I'm a hero. 424 00:41:26,587 --> 00:41:27,588 Somebody. 425 00:41:34,161 --> 00:41:35,162 Not just another... 426 00:41:37,832 --> 00:41:38,833 homeless faggot. 427 00:41:57,785 --> 00:41:59,186 What would you guys eat right now, 428 00:41:59,220 --> 00:42:00,788 if you could have anything to eat? 429 00:42:00,821 --> 00:42:02,223 Shit, come on, nigga. All of it. 430 00:42:03,858 --> 00:42:06,060 Aw, man, I'd probably get me one of them, uh... 431 00:42:06,093 --> 00:42:07,795 One of the Big Mac heart attacks from McD's. 432 00:42:07,828 --> 00:42:09,030 Okay. 433 00:42:09,063 --> 00:42:10,664 A bag of them fries from Wendy's. 434 00:42:11,766 --> 00:42:13,200 The little cherry slushies from, uh... 435 00:42:13,234 --> 00:42:15,269 7-Eleven. - 7-Eleven. 436 00:42:15,302 --> 00:42:17,304 7-Eleven. 7-Eleven, fuck, yeah. 437 00:42:17,338 --> 00:42:18,873 That's trash. 438 00:42:27,148 --> 00:42:29,750 Yo, why would you leave McDonald's for fries? 439 00:42:29,784 --> 00:42:32,119 That is true. McDonald's does have the best fries. 440 00:42:32,153 --> 00:42:34,655 Nah, Burger King has the best fries. 441 00:42:34,688 --> 00:42:35,756 Boy, you gonna crack us all. 442 00:42:35,790 --> 00:42:37,191 This nigga says Burger King. 443 00:42:37,224 --> 00:42:38,559 Yo, I don't... I don't understand. 444 00:42:38,592 --> 00:42:42,596 Are we... Are we gonna pretend like Laws isn't a fucking psycho? 445 00:42:42,630 --> 00:42:44,365 I don't understand how we can let him get away with this. 446 00:42:44,398 --> 00:42:45,966 I don't know how you guys don't see that. 447 00:42:47,201 --> 00:42:48,537 - I don't get it. - Look. 448 00:42:48,569 --> 00:42:51,238 Unless you have somewhere better to be, just shut the fuck up. 449 00:42:53,774 --> 00:42:54,842 I got a kid on the way. 450 00:42:57,144 --> 00:42:58,612 So the sooner we wrap this shit up, 451 00:42:58,646 --> 00:43:00,114 the sooner I can take care of my people. 452 00:43:04,251 --> 00:43:05,986 - Shit. - I'm with Boles. 453 00:43:12,126 --> 00:43:14,829 Wendy's fries are better than McDonald's. 454 00:43:16,831 --> 00:43:17,965 - I knew I liked that nigga. - Yeah. 455 00:43:17,998 --> 00:43:21,168 That's what I'm talkin' about, boy. Black power! Yeah? 456 00:43:21,202 --> 00:43:22,636 Shut your cockhole screws, 457 00:43:22,670 --> 00:43:24,805 you mothers of American tit-suckers! 458 00:43:24,839 --> 00:43:27,174 Mail call! In line! Now! 459 00:43:29,343 --> 00:43:31,011 Hey, birth defect Kyle. 460 00:43:32,046 --> 00:43:33,914 Eat that shit, Kyle. 461 00:43:33,948 --> 00:43:35,883 - Hey, birth defect Rocky. - Oh, shit. 462 00:43:35,916 --> 00:43:37,852 Oh, I love my brother. 463 00:43:37,885 --> 00:43:40,321 - Yo, what'd you get? - Got some titties. 464 00:43:40,354 --> 00:43:42,356 Oh, shit, I want the one with the ass. 465 00:43:42,389 --> 00:43:43,724 Hold on, nigga, I heard "titties". 466 00:43:43,757 --> 00:43:44,758 Here you go. 467 00:43:45,759 --> 00:43:47,795 This is you. 468 00:43:47,828 --> 00:43:50,131 I need me one of them Asian ones with the little tight pussies. 469 00:43:50,164 --> 00:43:51,232 There's no ass? You didn't get any ass? 470 00:43:51,265 --> 00:43:53,134 There you go. There she is. 471 00:43:53,167 --> 00:43:56,070 Aw, they got the bitches suckin' on each other's titties and shit. 472 00:43:56,103 --> 00:43:58,072 These are wild. 473 00:44:00,407 --> 00:44:01,408 Anything for me? 474 00:44:03,811 --> 00:44:05,913 One something for you. One something special. 475 00:44:06,447 --> 00:44:07,648 Let me see. 476 00:44:10,317 --> 00:44:12,253 Oh. That's right. 477 00:44:15,990 --> 00:44:16,991 You got duty, French. 478 00:44:18,325 --> 00:44:20,394 Get your cover, and report. 479 00:44:20,427 --> 00:44:21,428 Aye, sir. 480 00:44:56,230 --> 00:44:58,332 Ahh! The fuck! 481 00:45:03,204 --> 00:45:04,371 Fuck. 482 00:45:07,908 --> 00:45:09,443 ♪ Where I come from 483 00:45:09,476 --> 00:45:12,213 ♪ It's cornbread and chicken 484 00:45:12,246 --> 00:45:16,417 ♪ Where I come from A lot of front porch sittin' 485 00:45:16,450 --> 00:45:20,821 ♪ Where I come from Tryna make a livin' 486 00:45:20,854 --> 00:45:23,525 ♪ And workin' hard to get to Heaven 487 00:45:23,558 --> 00:45:25,359 ♪ Where I come from ♪ 488 00:45:25,392 --> 00:45:27,529 -Hey. All right. -Hey. 489 00:45:27,562 --> 00:45:29,797 I did not know you work out, boy. 490 00:45:29,830 --> 00:45:31,065 Yee-haw. 491 00:45:31,832 --> 00:45:32,900 Man. 492 00:45:32,933 --> 00:45:34,268 For a second, 493 00:45:34,301 --> 00:45:35,869 I thought French actually grew a pair, 494 00:45:35,903 --> 00:45:37,037 and was gonna turn you in. 495 00:45:38,939 --> 00:45:40,841 Yo... what did you say to him? 496 00:45:40,874 --> 00:45:43,010 Because I'm with Brooks. 497 00:45:43,043 --> 00:45:46,113 I half expected to be spending the night in the brig. 498 00:45:49,350 --> 00:45:50,484 You're not upset, are you? 499 00:45:53,821 --> 00:45:56,156 You and French are just bosom buddies now, huh? 500 00:45:56,190 --> 00:45:58,359 I took an oath to make the weak strong. 501 00:45:58,392 --> 00:45:59,393 So did you. 502 00:46:01,128 --> 00:46:02,129 Make them strong? 503 00:46:04,198 --> 00:46:06,100 My job is to make them invincible. 504 00:46:07,602 --> 00:46:08,902 Indestructible. 505 00:46:11,305 --> 00:46:14,041 There was no war on terror when we were coming up. 506 00:46:14,074 --> 00:46:15,876 We went over to Desert Storm. 507 00:46:17,278 --> 00:46:19,113 Thought we were hot shit. 508 00:46:19,146 --> 00:46:21,849 Winning the war in, what? Two weeks? 509 00:46:21,882 --> 00:46:22,883 Oorah! 510 00:46:24,385 --> 00:46:25,386 Ten years later, 511 00:46:27,087 --> 00:46:28,088 here we are. 512 00:46:29,890 --> 00:46:31,025 Nothing to show for it. 513 00:46:32,059 --> 00:46:34,862 Except 3,000 dead Americans, 514 00:46:34,895 --> 00:46:37,865 and the largest breach in national security 515 00:46:37,898 --> 00:46:40,334 in the history of the United States. 516 00:46:40,367 --> 00:46:43,070 Our job is not to make Marines. 517 00:46:45,105 --> 00:46:46,340 It's to make monsters. 518 00:46:50,010 --> 00:46:53,280 You really think we can turn that faggot into a monster? 519 00:46:59,019 --> 00:47:01,121 You know, when I first got this assignment, I looked up to you. 520 00:47:03,357 --> 00:47:05,159 You'd seen more combat than anyone I knew. 521 00:47:06,594 --> 00:47:07,861 I thought you were a real hero. 522 00:47:09,430 --> 00:47:10,831 Now I know you're just a bully. 523 00:47:12,032 --> 00:47:13,535 I fucking hate bullies. 524 00:47:13,568 --> 00:47:16,571 You watch your fucking mouth, Rosales. 525 00:47:20,007 --> 00:47:22,943 I have picked up my buddy's guts on foreign soil 526 00:47:22,976 --> 00:47:24,445 so that no one else has to. 527 00:47:27,047 --> 00:47:29,216 I got my four confirmed kills. 528 00:47:32,554 --> 00:47:36,323 If French earns the right to be a Marine on my watch, 529 00:47:38,492 --> 00:47:41,495 he's gonna be one bad motherfucker. 530 00:47:44,131 --> 00:47:45,132 Just like me. 531 00:47:50,170 --> 00:47:51,639 ♪ A left, right, left 532 00:47:51,673 --> 00:47:53,173 ♪ A left, right, left 533 00:47:53,207 --> 00:47:54,642 ♪ A left, right, left 534 00:47:54,676 --> 00:47:56,443 ♪ A left, right, left 535 00:48:06,554 --> 00:48:10,224 Tell your fellow recruits the fundamentals of a good shot. 536 00:48:11,125 --> 00:48:12,126 Aye, sir. 537 00:48:12,993 --> 00:48:14,696 All right, recruits. 538 00:48:14,729 --> 00:48:16,964 What we want to do, is get ourselves down 539 00:48:16,997 --> 00:48:20,300 into a good and comfortable prone firing position. 540 00:48:20,334 --> 00:48:21,636 In the crevice of your shoulder, 541 00:48:22,737 --> 00:48:23,937 eye down the sight. 542 00:48:26,173 --> 00:48:27,341 It's all about breathing. 543 00:48:29,109 --> 00:48:31,011 My grandfather told me that we got to name our rifle 544 00:48:31,044 --> 00:48:32,146 after our first loves. 545 00:48:33,515 --> 00:48:36,016 Mine's named Mary Agnes. 546 00:48:36,049 --> 00:48:38,285 But just because you give your weapon a name, 547 00:48:39,453 --> 00:48:41,589 doesn't mean that you'll pull the trigger 548 00:48:41,623 --> 00:48:43,157 when the enemy's downrange. 549 00:48:45,225 --> 00:48:46,293 Get your ass up. 550 00:48:46,326 --> 00:48:48,028 Get your ass up and put the gun down. Get up! 551 00:48:50,097 --> 00:48:51,098 Set up as target. 552 00:48:55,335 --> 00:48:57,672 Your enemy is going to look a lot like this. 553 00:49:01,676 --> 00:49:03,611 Take it in. 554 00:49:03,645 --> 00:49:06,346 And do not let this uniform fool you. 555 00:49:06,380 --> 00:49:07,682 This recruit refuses to train, sir. 556 00:49:07,715 --> 00:49:08,716 Excuse you? 557 00:49:09,851 --> 00:49:11,753 -This recruit refuses to train, sir. -Excuse you? 558 00:49:11,786 --> 00:49:13,287 - This recruit refuses to train, sir. Excuse you? 559 00:49:13,320 --> 00:49:15,055 This recruit refuses to train, sir. 560 00:49:15,088 --> 00:49:18,058 - Insubordination will not be tolerated. Aye, sir. 561 00:49:18,091 --> 00:49:19,561 You join the Mothers of America, Label? 562 00:49:19,594 --> 00:49:20,628 Is that it? 563 00:49:20,662 --> 00:49:22,730 A Marine is built to obey commands. 564 00:49:22,764 --> 00:49:25,466 Recruit Ismail is part of our platoon, sir. 565 00:49:25,499 --> 00:49:26,734 You taught us to never aim our weapons 566 00:49:26,768 --> 00:49:28,202 at something we do not intend to shoot. 567 00:49:29,504 --> 00:49:30,705 I will not pretend to shoot him. 568 00:49:33,207 --> 00:49:34,241 All right. 569 00:49:36,711 --> 00:49:37,712 This recruit... 570 00:49:43,751 --> 00:49:45,419 Get your ass up, and get back over here. 571 00:49:45,452 --> 00:49:48,021 Now! Faster! 572 00:49:48,055 --> 00:49:49,356 - Say, "Aye, sir!" - Aye, sir! 573 00:49:50,558 --> 00:49:51,759 Get your foot up. 574 00:49:54,629 --> 00:49:56,296 Get back in fucking position, Label. 575 00:49:57,164 --> 00:49:58,165 Yes, sir. 576 00:49:59,299 --> 00:50:00,300 Fire! 577 00:50:07,642 --> 00:50:10,377 Now, open your Bibles to Hebrews, Chapter 13. 578 00:50:14,616 --> 00:50:16,283 The Kingdom of God, 579 00:50:17,251 --> 00:50:18,620 is just like your life here. 580 00:50:20,722 --> 00:50:24,559 There is a chain of command, just like here. 581 00:50:26,126 --> 00:50:28,028 There is a code of justice... 582 00:50:28,730 --> 00:50:29,764 of his creation. 583 00:50:31,298 --> 00:50:32,800 We must be thankful for those 584 00:50:32,834 --> 00:50:35,435 that help us avoid moral incapacity. 585 00:50:35,469 --> 00:50:36,671 In the same way that we are thankful 586 00:50:36,704 --> 00:50:38,573 to our drill instructors, 587 00:50:38,606 --> 00:50:40,240 who teach us how to live in honor, 588 00:50:40,875 --> 00:50:42,075 courage, 589 00:50:44,177 --> 00:50:45,178 and commitment. 590 00:50:46,881 --> 00:50:48,081 Let us pray. 591 00:50:54,388 --> 00:50:57,291 Our Father, who art in Heaven, 592 00:50:57,324 --> 00:50:59,861 hallowed be thy Name. Thy Kingdom come. 593 00:51:14,909 --> 00:51:16,678 Ismail? 594 00:51:16,711 --> 00:51:18,111 Leave me alone, French. 595 00:51:20,247 --> 00:51:22,884 -Ismail... -Leave me alone, French! 596 00:51:22,917 --> 00:51:24,451 Oh, no, no, no. 597 00:51:28,656 --> 00:51:29,857 Come on, come on. 598 00:51:29,891 --> 00:51:31,659 No, no, no, no, no, no. Come on. 599 00:51:31,693 --> 00:51:33,193 Right here, right here. 600 00:51:33,226 --> 00:51:34,762 Breathe, breathe... 601 00:51:41,736 --> 00:51:44,606 Come on. 602 00:51:49,343 --> 00:51:50,344 What's wrong? 603 00:51:51,879 --> 00:51:53,380 It's just... 604 00:51:54,281 --> 00:51:56,483 I was just thinking... 605 00:51:56,517 --> 00:51:58,586 No matter what I do, it doesn't even make a difference. 606 00:51:59,554 --> 00:52:00,788 Whenever Laws looks at me, 607 00:52:00,822 --> 00:52:03,357 he just sees another one of the guys who tortured his friends. 608 00:52:05,560 --> 00:52:06,628 I just want it to stop. 609 00:52:10,330 --> 00:52:11,331 Okay. 610 00:52:12,232 --> 00:52:13,233 Come here. 611 00:52:19,507 --> 00:52:20,508 It's all right. 612 00:52:23,611 --> 00:52:24,879 Does this make me gay? 613 00:52:26,380 --> 00:52:28,448 If you have to ask... 614 00:52:31,853 --> 00:52:33,320 I just want to go home. 615 00:52:49,003 --> 00:52:50,203 If we leave, 616 00:52:51,773 --> 00:52:52,774 they win. 617 00:53:05,920 --> 00:53:07,487 Question. 618 00:53:07,522 --> 00:53:09,289 This recruit requests knowledge. 619 00:53:09,322 --> 00:53:10,858 -This recruit requests knowledge. -Sir. 620 00:53:12,026 --> 00:53:13,895 This recruit requests knowledge, sir. 621 00:53:13,928 --> 00:53:14,929 What? 622 00:53:16,263 --> 00:53:17,464 What happens if you're not Christian? 623 00:53:19,000 --> 00:53:20,635 Like, do I even have to be here? 624 00:53:22,335 --> 00:53:25,640 Because these recruits are not Christian. 625 00:53:26,574 --> 00:53:28,241 Sir. 626 00:53:28,275 --> 00:53:29,944 The order states that troops are either involved 627 00:53:29,977 --> 00:53:32,245 in spiritual betterment, or troop readiness. 628 00:53:33,648 --> 00:53:36,884 So, does that mean these recruits can leave? 629 00:53:36,918 --> 00:53:39,554 You're either worshipping, or you go back to the squad bay. 630 00:53:46,359 --> 00:53:47,562 I thought you were sick of moving. 631 00:53:51,498 --> 00:53:53,400 There... There is no one else! 632 00:53:55,368 --> 00:53:56,470 I... 633 00:53:56,504 --> 00:53:57,638 I love you. 634 00:53:59,741 --> 00:54:00,742 I know. 635 00:54:02,009 --> 00:54:03,611 That's... that's a lie. 636 00:54:03,644 --> 00:54:05,747 I'll come see you after every single training cycle. 637 00:54:07,515 --> 00:54:09,617 Stop yelling. 638 00:54:09,650 --> 00:54:12,352 Why does everything have to be about fucking sex with you? 639 00:54:15,056 --> 00:54:17,058 Fine. You know what? Come here. 640 00:54:17,091 --> 00:54:18,391 Come here, and be fucking miserable. 641 00:54:18,425 --> 00:54:20,728 I don't give a shit! Just stop being such a fucking bitch! 642 00:54:23,631 --> 00:54:24,699 Hello? 643 00:54:25,900 --> 00:54:26,901 Hello? 644 00:54:46,521 --> 00:54:47,522 Sir? 645 00:54:50,357 --> 00:54:51,358 You okay, sir? 646 00:55:01,434 --> 00:55:02,435 It's okay. 647 00:55:12,747 --> 00:55:13,881 It's gonna be okay. 648 00:55:27,695 --> 00:55:29,831 All right, you shitbirds, 649 00:55:29,864 --> 00:55:31,632 don't say I never did anything for you. 650 00:55:33,134 --> 00:55:36,804 Most movies made about Marines are just bullshit. 651 00:55:36,838 --> 00:55:37,872 Aye, sir! 652 00:55:38,973 --> 00:55:40,007 Jarheads... 653 00:55:43,644 --> 00:55:44,779 this is what it was like 654 00:55:44,812 --> 00:55:47,114 for your senior drill instructor during Desert Storm. 655 00:55:47,748 --> 00:55:49,382 So... 656 00:55:49,416 --> 00:55:52,520 Sit back and enjoy your milk and motherfucking cookies. 657 00:55:53,154 --> 00:55:54,789 Thank you, sir. 658 00:56:00,862 --> 00:56:02,830 Yeah! 659 00:56:02,864 --> 00:56:05,666 You know what? Boy don't got no kind of stroke in this movie, man. 660 00:56:07,568 --> 00:56:09,871 I'll tell you, as soon as I get home, 661 00:56:09,904 --> 00:56:12,006 I'ma tear that thing up, man. 662 00:56:16,878 --> 00:56:18,045 Recruit Boles, 663 00:56:20,114 --> 00:56:22,817 if you don't stop acting a fool and pay attention, 664 00:56:22,850 --> 00:56:24,085 this movie could save your life. 665 00:56:25,186 --> 00:56:26,721 -Aye, sir. -Besides, 666 00:56:28,656 --> 00:56:30,091 anybody who talks about pussy 667 00:56:30,124 --> 00:56:31,158 half as much as you, 668 00:56:31,192 --> 00:56:32,627 probably a virgin anyhow. 669 00:57:07,895 --> 00:57:10,097 This is weapons qualification day. 670 00:57:10,131 --> 00:57:11,899 Half of you will shoot on the fire range, 671 00:57:11,933 --> 00:57:13,801 the other half will pull targets in the pit. 672 00:57:15,102 --> 00:57:16,203 If you do not pass, 673 00:57:17,138 --> 00:57:18,172 you will be processed out. 674 00:57:20,207 --> 00:57:21,509 -Yes, sir. -Move! 675 00:57:22,877 --> 00:57:24,245 You're my guy, eh, Charlie? 676 00:57:24,278 --> 00:57:25,980 Yes, sir. 677 00:57:26,013 --> 00:57:27,615 Make ready! 678 00:57:27,648 --> 00:57:28,649 Aye, sir! 679 00:57:30,051 --> 00:57:32,053 -Tuck your feet in. -Aye, sir. 680 00:57:32,086 --> 00:57:33,621 Butt of the rifle against your shoulder. 681 00:57:34,255 --> 00:57:35,488 Sight in. 682 00:57:35,990 --> 00:57:37,024 Breathe real easy. 683 00:57:37,725 --> 00:57:39,492 Nice and slow. 684 00:57:39,527 --> 00:57:41,629 -Remember, smooth is fast. -Aye, sir. 685 00:57:41,662 --> 00:57:44,198 You may fire when your targets appear. 686 00:57:45,266 --> 00:57:46,466 Target! 687 00:58:07,621 --> 00:58:10,858 - Cease fire! Cease fire! - Abort! 688 00:58:11,292 --> 00:58:12,492 Show clear. 689 00:58:44,291 --> 00:58:47,294 He hit, Harvey. I can see the mark. 690 00:58:48,662 --> 00:58:49,864 That's funny. 691 00:58:49,897 --> 00:58:51,298 I didn't see, or hear anything. 692 00:58:51,332 --> 00:58:53,167 How about you, Castro? Did you see, or hear anything? 693 00:58:57,204 --> 00:58:58,973 If he hits the target, he gets the point. 694 00:59:02,810 --> 00:59:04,278 Why the fuck do you care so much, Ismail? 695 00:59:30,037 --> 00:59:32,807 French... French, you're shooting target seven, right? 696 00:59:32,840 --> 00:59:34,909 Look, I was pulling eight all morning, 697 00:59:34,942 --> 00:59:36,177 and you've been shooting mostly in black, okay? 698 00:59:36,210 --> 00:59:37,778 Harvey's fucking you on purpose. 699 00:59:38,879 --> 00:59:40,815 Too bad, French. 700 00:59:40,848 --> 00:59:43,250 Maybe you should try the Navy instead. 701 00:59:43,284 --> 00:59:45,653 The Marines are the men's department of the Navy. 702 00:59:45,686 --> 00:59:47,321 Castro, mind your business. 703 00:59:47,354 --> 00:59:49,023 Aye, squad leader. 704 00:59:49,056 --> 00:59:50,257 That's bullshit, Harvey. 705 00:59:50,291 --> 00:59:52,326 I saw you cheating with my own eyes. 706 00:59:52,359 --> 00:59:54,195 -And you can shut the fuck up, too, Saddam. -Fuck you! 707 00:59:54,228 --> 00:59:57,398 Oh, Daddy and Grandpappy teach you how to shoot targets, too? 708 00:59:57,431 --> 00:59:59,700 -You're a fucking joke, Harvey. -You... 709 00:59:59,733 --> 01:00:01,035 Hey! Hey! Hey! 710 01:00:01,068 --> 01:00:02,803 -You back it up. Back it up! -Aargh! 711 01:00:02,837 --> 01:00:04,805 Come on, come on. 712 01:00:04,839 --> 01:00:07,007 There's no way I shot 300 rounds 713 01:00:07,041 --> 01:00:08,175 and only got 70 points. 714 01:00:09,176 --> 01:00:10,377 No way. 715 01:00:10,411 --> 01:00:13,781 That's right. He's been in the black all practice week. 716 01:00:13,814 --> 01:00:15,649 That's a serious charge, French. 717 01:00:15,683 --> 01:00:16,684 Harvey. 718 01:00:20,321 --> 01:00:21,322 Did you do it? 719 01:00:22,957 --> 01:00:24,358 -Is Osama bin... -Ismail. 720 01:00:25,292 --> 01:00:26,927 My name's Ismail. 721 01:00:32,433 --> 01:00:33,634 Is he lying? 722 01:00:35,336 --> 01:00:36,337 Castro saw, too. 723 01:00:43,077 --> 01:00:45,045 Sir, this recruit thinks 724 01:00:46,280 --> 01:00:48,282 that maybe he was tired. 725 01:00:48,315 --> 01:00:50,818 Maybe it wasn't on purpose, sir. 726 01:00:50,851 --> 01:00:52,820 They should kick your ass out for cheating. 727 01:00:52,853 --> 01:00:54,889 -And your faggot ass shouldn't even fucking be here. -Enough! 728 01:00:58,025 --> 01:01:00,060 Senior drill instructor Laws, this is your platoon, 729 01:01:00,094 --> 01:01:01,395 but you are on my firing range. 730 01:01:02,963 --> 01:01:04,165 According to the order, 731 01:01:04,198 --> 01:01:05,332 if there's tampering, 732 01:01:05,366 --> 01:01:06,867 he rates another opportunity. 733 01:01:07,401 --> 01:01:09,003 French, 734 01:01:09,036 --> 01:01:10,037 stay here and shoot again. 735 01:01:11,372 --> 01:01:14,008 Get in my lane, French. - Come on, man. 736 01:01:14,041 --> 01:01:15,276 -Move. -Let's go, French. 737 01:01:24,885 --> 01:01:26,287 Count off! 738 01:01:26,320 --> 01:01:27,354 - One. - Two. 739 01:01:27,388 --> 01:01:28,756 - Three. - Four. 740 01:01:28,789 --> 01:01:29,857 - Five. - Six. 741 01:01:29,890 --> 01:01:30,925 - Seven. - Eight. 742 01:01:30,958 --> 01:01:31,892 - Nine. - Ten. 743 01:01:31,926 --> 01:01:33,160 - Eleven. - Twelve. 744 01:01:33,961 --> 01:01:35,029 Lights! 745 01:01:35,062 --> 01:01:37,398 Lights, lights, lights! Good evening, gentlemen. 746 01:02:10,798 --> 01:02:11,799 Hey! 747 01:02:46,967 --> 01:02:48,435 What is it, French? 748 01:02:48,469 --> 01:02:50,037 Sir, this recruit needs some help. 749 01:02:51,405 --> 01:02:52,406 Get in here. 750 01:02:56,611 --> 01:02:59,046 Sir, this recruit has written home for the past few weeks now, 751 01:02:59,079 --> 01:03:00,247 and my mother hasn't responded. 752 01:03:02,249 --> 01:03:04,051 I'm worried something may have happened to her, sir. 753 01:03:05,986 --> 01:03:07,788 I'm begging you. May I please... 754 01:03:08,889 --> 01:03:10,457 please try her at work, sir? 755 01:03:21,636 --> 01:03:22,903 I can get smoked for this. 756 01:03:46,427 --> 01:03:47,995 You've reached East Jersey State Prison. 757 01:03:48,028 --> 01:03:49,396 This is Officer French. 758 01:03:49,430 --> 01:03:50,431 Ma. 759 01:03:52,667 --> 01:03:53,867 Ellis. 760 01:03:55,102 --> 01:03:56,303 They kicked you out, didn't they? 761 01:03:58,138 --> 01:03:59,139 No. 762 01:04:00,307 --> 01:04:01,308 I'm good. 763 01:04:02,610 --> 01:04:04,244 I'm doing real good. 764 01:04:07,081 --> 01:04:08,082 You get my letters? 765 01:04:10,518 --> 01:04:14,188 Boy, you know not to call me at my job with this damn nonsense. 766 01:04:15,523 --> 01:04:18,025 Ma, you coming to my graduation? 767 01:04:18,058 --> 01:04:20,461 What? I don't... I don't... I don't know. 768 01:04:21,395 --> 01:04:22,396 Please... 769 01:04:23,163 --> 01:04:25,299 come to my graduation. 770 01:04:25,332 --> 01:04:27,067 -I... I gotta go, okay? -Wait. 771 01:04:30,104 --> 01:04:31,105 I love you, Ma. 772 01:05:22,489 --> 01:05:25,392 Somehow, you have made it to the final test. 773 01:05:25,426 --> 01:05:26,427 Aye, sir! 774 01:05:29,430 --> 01:05:30,464 The Crucible 775 01:05:31,398 --> 01:05:32,867 is a time-honored tradition 776 01:05:32,901 --> 01:05:36,170 that thousands of Marines before you have gone through. 777 01:05:37,237 --> 01:05:39,473 And it is my last opportunity 778 01:05:39,507 --> 01:05:43,310 to rid my corps of your sad and mediocre generation. 779 01:05:43,343 --> 01:05:44,411 Aye, sir! 780 01:05:46,046 --> 01:05:47,649 Succeed, 781 01:05:47,682 --> 01:05:50,184 and you are assured to be a Marine! 782 01:05:52,152 --> 01:05:55,456 Fail, and you will be processed. 783 01:05:57,759 --> 01:06:00,394 What in the entire fuck, French! 784 01:06:04,298 --> 01:06:08,435 How did you manage to fag up something as simple as war paint? 785 01:06:08,469 --> 01:06:09,771 Sir! 786 01:06:09,804 --> 01:06:14,341 This recruit does not know how not to piss you off. 787 01:06:14,609 --> 01:06:15,610 Sir. 788 01:06:23,685 --> 01:06:26,153 Ready... step! 789 01:06:26,186 --> 01:06:27,354 Step together! 790 01:06:28,790 --> 01:06:31,458 Ready... face! 791 01:06:31,492 --> 01:06:33,260 Face together! 792 01:07:34,856 --> 01:07:36,724 - Let's pray. - Aye, sir. 793 01:07:43,898 --> 01:07:45,098 Lord... 794 01:07:48,736 --> 01:07:49,837 gives us life, 795 01:07:49,871 --> 01:07:51,806 so that we can kill the enemy. 796 01:07:56,143 --> 01:07:58,378 And God loves Marines, 797 01:07:58,412 --> 01:07:59,814 because Marines keep us free. 798 01:08:05,787 --> 01:08:07,421 Dear Father, who art in heaven, 799 01:08:08,355 --> 01:08:09,724 please give us clear vision, 800 01:08:11,391 --> 01:08:13,226 and a clean line of sight, 801 01:08:15,362 --> 01:08:17,532 that we might smite multiple tangos. 802 01:08:23,370 --> 01:08:24,471 We understand, 803 01:08:25,840 --> 01:08:27,675 for every life we take, 804 01:08:27,709 --> 01:08:29,677 a life is spared somewhere in the world. 805 01:08:33,246 --> 01:08:34,247 Heavenly Father, 806 01:08:37,552 --> 01:08:39,787 please keep our weapons clean, 807 01:08:39,821 --> 01:08:42,456 and our chambers free from debris of any kind, 808 01:08:47,327 --> 01:08:50,364 that we might better protect the Marine to our left and our right. 809 01:08:58,405 --> 01:08:59,907 In Jesus' name, we pray. Amen. 810 01:08:59,941 --> 01:09:01,375 Amen! 811 01:09:01,408 --> 01:09:03,276 -On your feet! -Aye, sir. 812 01:09:03,745 --> 01:09:04,746 Carry on. 813 01:09:56,531 --> 01:09:57,832 Should've just stayed the fuck down, French! 814 01:10:02,269 --> 01:10:03,270 Go! Go! 815 01:10:04,572 --> 01:10:05,573 I'm right here, bitch. 816 01:10:16,283 --> 01:10:17,284 Fuck him up, French! 817 01:10:22,056 --> 01:10:23,256 Whoo. 818 01:10:50,852 --> 01:10:52,053 Read 'em and weep, boys. 819 01:10:52,086 --> 01:10:55,489 3521 Motor T. 820 01:10:55,523 --> 01:10:58,458 That's funny, I was fixing up cars with Jiffy Lube before I signed up, 821 01:10:58,492 --> 01:11:00,828 and I'm gonna be, uh, fixing them up in my cammies. 822 01:11:00,862 --> 01:11:02,262 There it is. 823 01:11:03,664 --> 01:11:04,966 What you got, French? What MOS? 824 01:11:06,333 --> 01:11:08,936 Um, 4671, combat camera. 825 01:11:09,937 --> 01:11:12,339 What's that? 826 01:11:12,372 --> 01:11:15,408 Making movies and taking pictures for the Marine Corps. 827 01:11:15,442 --> 01:11:16,544 -Hollywood! -Oh, shit! 828 01:11:16,577 --> 01:11:18,980 -That's cool, man. -Maybe I wanna be an actor now. 829 01:11:19,013 --> 01:11:21,314 What about you, Boles? 830 01:11:21,348 --> 01:11:23,416 Uh... Infantry. 831 01:11:23,450 --> 01:11:25,418 Probably gonna have me killing a couple of your cousins. 832 01:11:27,855 --> 01:11:30,357 Killing is my specialty, so... 833 01:11:30,390 --> 01:11:33,528 I got combat correspondent. So I'ma be a journalist. 834 01:11:33,561 --> 01:11:35,062 I might need a photographer, French. 835 01:11:35,096 --> 01:11:36,697 - Okay. - Come on. 836 01:11:36,731 --> 01:11:38,498 Carson Daley looking motherfucker. 837 01:11:38,533 --> 01:11:40,467 Nothing. 838 01:11:40,501 --> 01:11:42,870 Yeah. All right. What about you, Ismail? 839 01:11:42,904 --> 01:11:44,972 I'm going to be a language interpreter. 840 01:11:45,006 --> 01:11:46,641 Language interpreter? 841 01:13:02,884 --> 01:13:03,885 What are you doing up? 842 01:13:16,998 --> 01:13:18,465 Get dressed and wait for me outside. 843 01:13:21,636 --> 01:13:22,637 Go! 844 01:13:38,819 --> 01:13:40,554 You really know how to fuck everything up, don't you? 845 01:13:44,859 --> 01:13:46,459 You're not the first of your kind here. 846 01:13:47,628 --> 01:13:48,629 And you won't be the last. 847 01:13:51,966 --> 01:13:54,434 If we got rid of every gay person in the military, 848 01:13:55,736 --> 01:13:56,904 there would be no military. 849 01:13:59,106 --> 01:14:02,643 You have to be willing to sacrifice anything 850 01:14:02,677 --> 01:14:04,011 to protect the man to your left, 851 01:14:04,845 --> 01:14:05,846 and to your right. 852 01:14:08,582 --> 01:14:12,520 I helped you, because it's my job to make Marines. 853 01:14:14,121 --> 01:14:16,489 Gay, straight, black, white, it don't matter to me. 854 01:14:25,933 --> 01:14:27,068 Disappear, French. 855 01:15:27,094 --> 01:15:28,295 Attention on deck! 856 01:15:32,133 --> 01:15:33,768 Good morning, sir. 857 01:15:33,801 --> 01:15:36,270 Platoon 2014 is ready for inspection. 858 01:16:14,341 --> 01:16:15,843 Congratulations, Gunny. 859 01:16:17,011 --> 01:16:18,712 Your recruits have passed inspection. 860 01:16:21,682 --> 01:16:22,783 Attention on deck! 861 01:16:24,652 --> 01:16:26,787 Parade... rest! 862 01:16:39,733 --> 01:16:42,203 Platoon... halt! 863 01:16:44,038 --> 01:16:46,674 Good morning, ladies and gentlemen. 864 01:16:46,707 --> 01:16:50,377 - Welcome to 2nd Battalion graduation day. 865 01:16:55,416 --> 01:16:57,084 You should be very proud... 866 01:16:58,052 --> 01:17:00,287 but I must warn you... 867 01:17:00,321 --> 01:17:04,125 that couch potato, baby fat, and bad attitude's gone. 868 01:17:06,427 --> 01:17:08,762 What stands in front of you today 869 01:17:08,796 --> 01:17:10,998 are modeled from... 870 01:17:11,031 --> 01:17:14,235 a perfect exhibition... 871 01:17:16,070 --> 01:17:17,872 ...of the United States Marines. 872 01:17:23,878 --> 01:17:25,146 Today isn't just about them. 873 01:17:26,981 --> 01:17:28,649 It's about you, too. 874 01:17:36,323 --> 01:17:38,225 The challenges that face them 875 01:17:38,259 --> 01:17:40,895 are the greatest this force has ever seen. 876 01:17:42,429 --> 01:17:46,734 Our enemies are tireless in their pursuit to destroy freedom. 877 01:17:46,767 --> 01:17:50,871 And so, must our corps be tireless in fighting for it. 878 01:17:52,473 --> 01:17:56,110 These young men and women will need your letters of support. 879 01:17:57,478 --> 01:18:00,047 They'll need a sympathetic ear. 880 01:18:02,850 --> 01:18:05,219 The American people are divided, 881 01:18:06,086 --> 01:18:08,689 and your unconditional love 882 01:18:09,156 --> 01:18:10,224 will be the fuel 883 01:18:10,257 --> 01:18:12,326 that will drive our Marines 884 01:18:12,359 --> 01:18:15,996 to defend each and every American citizen. 885 01:18:19,967 --> 01:18:22,102 Congratulations, 2nd Battalion, 886 01:18:22,136 --> 01:18:25,706 and welcome to the first day of the rest of your life. 887 01:18:26,307 --> 01:18:27,341 Oorah! 888 01:18:27,374 --> 01:18:28,976 Oorah! 889 01:18:29,009 --> 01:18:30,010 Oorah! 890 01:18:53,434 --> 01:18:54,802 Ooh Lord, he did it! 891 01:18:56,136 --> 01:18:59,273 You better go ahead, boy. Oh! 892 01:18:59,306 --> 01:19:00,374 Look at you. 893 01:19:01,976 --> 01:19:02,977 How do you feel? 894 01:19:05,079 --> 01:19:06,747 I'm hungry. 895 01:19:07,448 --> 01:19:08,516 I need a little nap. 896 01:19:12,419 --> 01:19:13,420 Are you hungry? 897 01:19:14,188 --> 01:19:15,222 My treat. 898 01:19:15,256 --> 01:19:18,325 Okay. 899 01:19:18,359 --> 01:19:22,396 - Oh, you... You look damn good, baby. 900 01:19:22,429 --> 01:19:25,332 -Thanks, Ma. I'll meet you... I'll meet you over there. -Okay. 901 01:19:28,936 --> 01:19:31,038 I don't know why I pay for stuff that I could... 902 01:19:31,905 --> 01:19:33,073 make better at home. 903 01:19:34,441 --> 01:19:35,976 Does this lobster look right to you? 904 01:19:36,910 --> 01:19:38,078 I think it's fake. 905 01:19:38,112 --> 01:19:39,113 This is imitation. 906 01:19:39,146 --> 01:19:41,148 Ma, there's no such thing as imitation lobster. 907 01:19:43,050 --> 01:19:46,153 Boy, if there's imitation crab, there can be imitation lobster. 908 01:19:46,186 --> 01:19:47,388 And this is it. 909 01:19:47,421 --> 01:19:49,223 Just enjoy it. It's on me. Come on. 910 01:19:50,224 --> 01:19:51,559 Should have got the salad. 911 01:19:51,593 --> 01:19:53,561 So... 912 01:19:57,064 --> 01:19:58,065 Where you off to next? 913 01:20:01,101 --> 01:20:02,102 Um... 914 01:20:03,370 --> 01:20:05,205 I got about a month until I have to report. 915 01:20:06,641 --> 01:20:07,841 So... 916 01:20:09,611 --> 01:20:11,345 I'm just gonna get a room somewhere. 917 01:20:14,415 --> 01:20:15,883 Maybe get something close to you... 918 01:20:17,619 --> 01:20:18,819 so I could see you. 919 01:20:26,628 --> 01:20:28,462 I got a lot of stories to tell you. 920 01:20:29,296 --> 01:20:30,297 Hmm. 921 01:20:31,165 --> 01:20:32,166 Yeah... 922 01:20:33,601 --> 01:20:34,968 You should just come on home. 923 01:20:37,505 --> 01:20:39,607 Not gonna charge half as much as a hotel. 924 01:20:41,075 --> 01:20:42,943 You know you could use some good home cooking. 925 01:20:45,379 --> 01:20:46,380 What do you say? 926 01:20:48,415 --> 01:20:49,551 I don't want to put you out. 927 01:20:51,653 --> 01:20:52,920 It's all good. 928 01:20:52,953 --> 01:20:53,954 Baby... 929 01:20:55,022 --> 01:20:56,056 it's no bother. 930 01:21:02,930 --> 01:21:03,931 Yeah... 931 01:21:05,966 --> 01:21:07,234 I better get you home. 932 01:21:09,436 --> 01:21:13,107 Ooh, all them young, pretty little things. 933 01:21:13,140 --> 01:21:15,342 All them girls. They're going to be lined up around the block 934 01:21:15,376 --> 01:21:18,412 trying to get a look at my Marine son. 935 01:21:20,981 --> 01:21:22,182 You're gonna have the pick of the litter. 936 01:21:32,059 --> 01:21:33,060 Ma... 937 01:21:35,329 --> 01:21:36,930 Boot camp didn't make me straight. 938 01:21:40,735 --> 01:21:42,136 You got a lot of shit to say. 939 01:21:47,007 --> 01:21:48,543 If I were to repeat what you just said, 940 01:21:50,244 --> 01:21:52,045 they'd beat the uniform off of you. 941 01:21:53,414 --> 01:21:54,481 Keep playing with me. 942 01:21:59,319 --> 01:22:00,622 You make me lose my damn appetite. 943 01:22:07,261 --> 01:22:08,362 You can't smoke in here. 944 01:22:10,998 --> 01:22:12,065 Ma. 945 01:22:13,601 --> 01:22:15,169 -You can't smoke in here. -Boy! 946 01:22:16,470 --> 01:22:18,640 You are out of your rabid ass mind! 947 01:22:22,176 --> 01:22:23,545 You can't hide in plain sight. 948 01:22:25,479 --> 01:22:27,047 I don't know why you even try. 949 01:22:27,080 --> 01:22:28,382 Is... 950 01:22:28,415 --> 01:22:31,385 everything okay, Private French? 951 01:22:31,418 --> 01:22:32,687 Gunnery Sergeant, please ignore her. 952 01:22:35,122 --> 01:22:36,658 This boy is gayer than two left shoes, 953 01:22:36,691 --> 01:22:38,325 and everybody can see it. 954 01:22:38,358 --> 01:22:40,093 Y'all had no business letting him in here. 955 01:22:43,130 --> 01:22:46,400 Ma'am, that's not for me to ask, or for him to say. 956 01:22:48,570 --> 01:22:52,105 And here, all he is to us is our Marine. 957 01:22:52,139 --> 01:22:53,140 Marines! 958 01:22:55,309 --> 01:22:56,310 Oorah! 959 01:22:57,645 --> 01:22:59,647 Oorah, baby. 960 01:22:59,681 --> 01:23:01,081 Oorah! 961 01:23:01,114 --> 01:23:02,382 -Oorah. -Oorah. 962 01:23:02,416 --> 01:23:03,618 -Oorah. -Oorah. 963 01:23:03,651 --> 01:23:05,118 Oorah! 964 01:23:05,152 --> 01:23:06,386 Oorah! 965 01:23:06,420 --> 01:23:07,755 Oorah! 966 01:23:07,789 --> 01:23:10,023 Oorah. Oorah. 967 01:23:10,424 --> 01:23:12,092 Oorah. Oorah. 968 01:23:12,125 --> 01:23:14,361 Oorah. Oorah. 969 01:23:14,394 --> 01:23:16,230 Oorah. Oorah. 970 01:23:16,263 --> 01:23:18,198 Oorah. Oorah. 971 01:23:18,232 --> 01:23:20,067 Oorah. Oorah. 972 01:23:20,100 --> 01:23:21,603 Oorah. Oorah. 973 01:23:21,636 --> 01:23:23,771 Oorah. Oorah. Oorah. 974 01:23:23,805 --> 01:23:25,072 Whoo. 975 01:23:25,105 --> 01:23:27,107 Oorah. Oorah. Oorah. 976 01:23:27,642 --> 01:23:29,409 Ma, stop! 977 01:23:36,283 --> 01:23:37,284 Really, Ma? 978 01:24:12,219 --> 01:24:13,588 I was 16. 979 01:24:20,360 --> 01:24:22,362 A 16-year-old girl with nobody. 980 01:24:32,472 --> 01:24:34,408 I could have left you at any doorstep. 981 01:24:38,913 --> 01:24:40,848 I was like, "No." 982 01:24:44,251 --> 01:24:45,485 "I'm gonna raise my child." 983 01:24:59,601 --> 01:25:00,602 What about me? 984 01:25:03,504 --> 01:25:04,505 Hmm? 985 01:25:07,474 --> 01:25:08,643 What about what I want? 986 01:25:21,956 --> 01:25:23,357 I am never... 987 01:25:25,258 --> 01:25:26,460 giving up on us. 988 01:25:31,733 --> 01:25:32,900 You belong to me, 989 01:25:34,936 --> 01:25:36,871 as much as I belong to you. 990 01:26:08,536 --> 01:26:09,570 Write me a letter. 991 01:26:12,974 --> 01:26:14,274 Whenever you're ready. 992 01:26:19,614 --> 01:26:20,615 Or don't. 993 01:26:25,887 --> 01:26:26,888 It's up to you. 994 01:26:35,963 --> 01:26:37,397 I will love you 995 01:26:40,501 --> 01:26:41,703 to the day that I die. 996 01:26:48,341 --> 01:26:49,677 But I can't love what you are. 997 01:27:43,931 --> 01:27:44,966 Hey, Devil Dog. 998 01:27:49,537 --> 01:27:50,638 Thank you for your service.