1 00:02:03,840 --> 00:02:13,840 وبسایت فیلم لاست تقدیم میکند .::Filmlost.in::. 2 00:02:13,960 --> 00:02:21,960 اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست telegram.me/Filmlost instagram.com/Filmlost.in 3 00:02:32,176 --> 00:02:40,176 ‫مترجم:آیدا تهرانی. 4 00:03:04,560 --> 00:03:08,560 تاریکی دست دلباز و همیشه پیروز می شود 5 00:03:10,632 --> 00:03:13,722 ‫911 بفرمایید ... ‫کار اورژانسیتون چیه؟ 6 00:03:13,765 --> 00:03:17,769 ‫لطفا یه نفر رو بفرستید 7 00:03:17,813 --> 00:03:19,771 ‫بهم بگید چی شده 8 00:03:22,034 --> 00:03:25,168 ‫فقط یه نفر رو بفرستید 9 00:03:25,212 --> 00:03:28,215 ‫نیروی کمک توی راهه.. خانم آسیب دیدید؟ 10 00:03:30,434 --> 00:03:33,307 ‫نمی دونم 11 00:03:33,350 --> 00:03:35,874 ‫باید از اینجا برم بیرون 12 00:03:54,328 --> 00:03:57,374 ‫خانم هنوز پشت خط هستید؟ 13 00:03:57,418 --> 00:03:59,158 ‫نمی تونم بیام بیرون 14 00:04:05,513 --> 00:04:07,558 تاریکی دست دلباز و همیشه پیروز می شود 15 00:04:39,024 --> 00:04:41,331 ‫اون رو وسط اتاق پیدا کردیم 16 00:04:41,375 --> 00:04:43,028 ‫کدوم اتاق؟ 17 00:04:43,072 --> 00:04:44,595 ‫بدترین اتاق 18 00:04:44,639 --> 00:04:47,294 ‫بدترین اتاق؟ 19 00:04:47,337 --> 00:04:48,947 ‫اون آسیب دیده؟ 20 00:04:48,991 --> 00:04:52,734 ‫دکتر ها می گن بدنش خیلی کم آب شده ‫ولی به هرحال حالش خوبه 21 00:04:52,777 --> 00:04:56,128 ‫روی صورتش خون یه نفر دیگست 22 00:04:56,172 --> 00:04:59,436 ‫هنوزم نتونستیم شناساییش کنیم 23 00:04:59,480 --> 00:05:01,438 ‫لوئن 24 00:05:01,482 --> 00:05:02,961 ‫ببخشید؟ 25 00:05:03,005 --> 00:05:05,050 ‫اسمش کورا لوئن هست 26 00:05:11,753 --> 00:05:13,798 هی، کورا 27 00:05:14,886 --> 00:05:18,020 ‫چیزی نیاز نداری؟ ‫آبی چیزی مثلا 28 00:05:32,948 --> 00:05:35,254 ‫می تونی بهم بگی چه اتفاقی افتاده؟ 29 00:05:41,652 --> 00:05:44,176 ‫می تونی بگی خون کی روی بدنته؟ 30 00:05:48,267 --> 00:05:50,357 ‫من فقط می خواستم اون برگرده 31 00:05:56,058 --> 00:05:58,843 ‫اون بهم گفت که می تونیم برش گردونیم 32 00:06:00,889 --> 00:06:02,586 کی بهت گفت؟ 33 00:06:06,416 --> 00:06:09,027 ‫من واقعا فکر کردم می تونیم برش گردونیم 34 00:06:11,465 --> 00:06:13,162 ‫نه 35 00:06:17,035 --> 00:06:18,733 کورا 36 00:06:20,909 --> 00:06:23,215 ‫17 سال گذشته 37 00:06:59,513 --> 00:07:01,166 ‫وایت 38 00:07:01,210 --> 00:07:03,430 ‫وایت! ‫وایت 39 00:07:04,387 --> 00:07:07,216 سلام! بیدار شو 40 00:07:07,259 --> 00:07:10,175 ‫باید کمکم کنی این ‫ آشغالارو جمع کنم 41 00:07:10,219 --> 00:07:11,525 لعنتی 42 00:07:20,969 --> 00:07:22,884 ‫شما مادر نوئا لئون هستید؟ 43 00:07:24,755 --> 00:07:26,409 ‫چه خبر شده؟ 44 00:07:26,453 --> 00:07:29,847 ‫می دونید پسرتون کجاست خانم لئون؟ 45 00:07:29,891 --> 00:07:32,676 ‫آره معلومه که می دونم 46 00:07:32,720 --> 00:07:34,373 ‫اوکی حالا بگید چی شده؟ 47 00:07:34,417 --> 00:07:35,873 ‫ما فقط داریم بررسی انجام می دیم خانم 48 00:07:35,897 --> 00:07:38,334 ‫می شه لطفا تایید کنید که اون اینجاست خانم؟ 49 00:08:04,012 --> 00:08:06,971 ‫مرکز 15 لطفا دو نفر رو بفرستید 50 00:08:07,015 --> 00:08:09,321 ‫یه مورد مشکوک داریم 51 00:08:48,143 --> 00:08:55,498 ‫درد از دست دادن کسی که دوسش داریم ‫می تونه غیرقابل تحمل باشه 52 00:08:55,542 --> 00:08:58,893 ‫تنهایی، درماندگی 53 00:08:58,936 --> 00:09:00,808 ‫این که هیچ کی روی این سیاره درکت نکنه 54 00:09:00,851 --> 00:09:04,376 ‫و هر کسی که اینجاست تا ‫ حدودی این حس رو 55 00:09:04,420 --> 00:09:08,337 ‫توی درجه های مختلف 56 00:09:08,380 --> 00:09:12,341 ‫یا موارد مشابه تجربه کرده 57 00:09:12,384 --> 00:09:16,519 ‫و این شجاعت رو داشته که اینجا بشینه 58 00:09:16,563 --> 00:09:20,610 ‫برای این که دور هم جمع بشیم و 59 00:09:20,654 --> 00:09:25,528 ‫به هم تسلی بدیم 60 00:09:27,748 --> 00:09:31,926 ‫این اولین قدم برای کنترل گذشته است 61 00:09:31,969 --> 00:09:34,537 ‫لطفا این حس رو بهم منتقل کنید که 62 00:09:34,581 --> 00:09:36,800 ‫از این که بشنوید و تجربیاتتون ‫ رو به اشتراک بذارید 63 00:09:36,844 --> 00:09:40,325 ‫چون داشتن این گروه به ‫ از دست دادن برای من معنی داده 64 00:09:40,369 --> 00:09:42,066 ‫که هیچ وقت فکر نمی کردم 65 00:09:42,110 --> 00:09:44,112 امکان پذیر باشه 66 00:09:44,155 --> 00:09:47,550 ‫و این رو مدیونش هستم 67 00:09:47,594 --> 00:09:52,076 ‫‫خیلی خب،قرار بعدیمون باشه واسه ‫سه شنبه هفته دیگه 68 00:09:52,120 --> 00:09:57,865 ‫چون بینگو اتاق رو رزرو کرده 69 00:09:57,908 --> 00:10:02,130 ‫خیلی خب مرسی که اومدید بچه ها 70 00:10:02,173 --> 00:10:04,480 ‫امروز تولدشه 71 00:10:11,400 --> 00:10:14,533 ‫یا 72 00:10:14,577 --> 00:10:17,667 ‫شایدم بود 73 00:10:17,711 --> 00:10:19,930 ‫تولدش بود 74 00:10:26,110 --> 00:10:28,809 ‫تا حالا راجع بهش بهتون نگفتم 75 00:10:32,116 --> 00:10:35,554 ‫چون فکر می کردم با اومدنم به اینجا 76 00:10:35,598 --> 00:10:39,776 ‫داشتم رو به جلو حرکت می کردم 77 00:10:39,820 --> 00:10:43,127 ‫یا مجبور به انجام کاری می شدم 78 00:10:43,171 --> 00:10:46,957 ‫تسلی یا هرچی نمی دونم 79 00:10:49,090 --> 00:10:53,224 ‫شایدم دنبال یه جواب ‫برای سوالم می گشتم 80 00:10:55,923 --> 00:10:58,534 ‫اینطوری فکر می کنم.‫شاید داشتم خودم رو گول می زدم 81 00:11:01,885 --> 00:11:04,061 ‫احتمالا هیچ جوابی واسش نیست 82 00:11:07,848 --> 00:11:12,417 ‫اما خیلی دنبالش گشتم 83 00:11:12,461 --> 00:11:16,030 ‫می دونی یه چیز کوچیکی که کمکم کنه 84 00:11:16,073 --> 00:11:19,729 ‫یه چیزی که کمک کنه و یادم بیاره 85 00:11:19,773 --> 00:11:22,253 ‫اما هیچی نبود 86 00:11:25,822 --> 00:11:29,173 ‫اما همش واسه اون لحظه ای بود که تو اوج بودم 87 00:11:29,217 --> 00:11:32,307 ‫و همه جا این حس رو داشتم 88 00:11:35,005 --> 00:11:37,747 ‫واسم مهم نبود بقیه باهام چی کار می کردن 89 00:11:37,791 --> 00:11:42,099 ‫یا چی ازم برمی داشتن وقتی توی اوج بودم 90 00:11:45,581 --> 00:11:48,540 ‫به خودم قول دادم که وقتی برگشت پیشم 91 00:11:48,584 --> 00:11:51,630 ‫ هوشیار باشم 92 00:11:51,674 --> 00:11:56,940 ‫و خیلی وقته که هوشیارم 93 00:11:58,855 --> 00:12:02,598 منظورم اینه ‫الان دیگه حتی نمی دونم باید چطوری رفتار کنم. 94 00:12:02,641 --> 00:12:05,601 ‫می دونی چی می گم 95 00:12:05,644 --> 00:12:09,213 یعنی من باید با این همه چیکار کنم؟ 96 00:12:11,999 --> 00:12:15,480 ‫یا باید چه حسی داشته باشم؟ 97 00:12:15,524 --> 00:12:19,484 ‫منظورم اینه باید با همه اینا چی کار کنم؟ 98 00:12:21,182 --> 00:12:24,620 ‫باید هنوزم امیدوار باشم؟ ‫منظورم اینه یه مادر باید ‫ هنوزم امیدوار باشه درسته؟ 99 00:12:35,892 --> 00:12:38,112 ‫اگه امیدم رو از دست بدم ‫چه مادری هستم من اخه؟ 100 00:12:42,681 --> 00:12:45,075 ‫اما ‫اگه همه اینا مزخرف باشه چی؟ 101 00:13:05,879 --> 00:13:07,750 ‫چند سالی هست ندیدمت 102 00:13:07,794 --> 00:13:10,753 ‫سلام کورا - آلیسون 103 00:13:10,797 --> 00:13:12,189 ‫داشتم این اطراف می چرخیدم آره_ 104 00:13:12,233 --> 00:13:14,713 ‫من خوبم 105 00:13:14,757 --> 00:13:17,194 ‫می تونی دیگه عذاب وجدان نداشته باشی 106 00:13:17,238 --> 00:13:20,197 ‫یا هرچی که اسمشو میذاری 107 00:13:20,241 --> 00:13:23,026 ‫من همین اطرافم می دونی که،‫آره تو همین اطرافی 108 00:13:24,898 --> 00:13:26,987 ‫می خوای بریم یه نوشیدنی بخوریم؟ 109 00:13:31,252 --> 00:13:34,037 ‫خوبی؟ چی کارا می کنی؟ 110 00:13:36,561 --> 00:13:38,259 ‫می گذرونم 111 00:13:42,219 --> 00:13:43,742 ‫امروز... 112 00:13:43,786 --> 00:13:46,571 ‫آره می دونم امروز چه روزیه 113 00:13:55,058 --> 00:13:57,408 ‫می بینم مردم چطوری نگام می کنن 114 00:13:59,236 --> 00:14:01,456 ‫احتمالا نمی دونن باید چی بگن 115 00:14:01,499 --> 00:14:03,545 آره 116 00:14:03,588 --> 00:14:06,548 ‫وقتی یه چیزی می گن 117 00:14:06,591 --> 00:14:09,943 ‫مکالمه رو ادامه می دم 118 00:14:11,118 --> 00:14:13,685 ‫منظورم اینه این کاریه که می کنم 119 00:14:13,729 --> 00:14:15,296 ‫و اونا مکالمه رو با یه سری ‫ مزخرفات تمومش می کنن 120 00:14:15,339 --> 00:14:16,732 که حتی نمی دونن چیه 121 00:14:16,775 --> 00:14:18,125 ‫قسم می خورم 122 00:14:18,168 --> 00:14:19,735 ‫اگه یه بار دیگه این جمله رو ‫ "اینجا دور هم جمع شدیم" 123 00:14:19,778 --> 00:14:22,129 ‫از یه ادم احمق دیگه بشنوم 124 00:14:28,222 --> 00:14:30,137 ‫دلم برای مامان تنگ شده 125 00:14:32,052 --> 00:14:34,054 ‫منم همین طور 126 00:14:36,230 --> 00:14:40,234 ‫اما اون خونه قشنگ بزرگ زیادی ساکته 127 00:14:40,277 --> 00:14:42,453 ‫خب یه جورایی من ازش خوشم می آد 128 00:14:44,325 --> 00:14:46,457 ‫فقط من و روحم 129 00:14:48,982 --> 00:14:51,941 ‫نوئا اون خونه رو دوست داشت 130 00:14:51,985 --> 00:14:53,421 ‫می دونی اون واسش ‫یه اتاق نگه داشته بود 131 00:14:53,464 --> 00:14:56,511 ‫اره می دونم ‫اره 132 00:14:56,554 --> 00:14:59,079 ‫بعضی اوقات اونجا می خوابم 133 00:15:02,430 --> 00:15:04,823 ‫ببخشید یادم رفته چطوری با مردم صحبت کنم 134 00:15:07,043 --> 00:15:09,828 ‫گوش کن 135 00:15:09,872 --> 00:15:11,308 ‫من نمی خوام تظاهر کنم 136 00:15:11,352 --> 00:15:13,310 ‫طوری که انگار هیچی نشده 137 00:15:13,354 --> 00:15:17,445 ‫اما می خوام بهت بگم 138 00:15:17,488 --> 00:15:20,839 ‫هیچ وقت یادم نمیره 139 00:15:20,883 --> 00:15:23,799 ‫حتی برای یه ثانیه 140 00:15:23,842 --> 00:15:26,889 ‫این خیلی شبیه جمله ‫" ما برای این اینجا جمع شدیم .." هست 141 00:15:39,249 --> 00:15:42,209 ‫هی 142 00:15:42,252 --> 00:15:44,167 ‫باید بری 143 00:15:47,736 --> 00:15:49,346 ‫چیزی شده؟ 144 00:15:49,390 --> 00:15:52,175 ‫نه فقط باید بری 145 00:17:22,352 --> 00:17:25,703 کورا،تا وقتی بهم نگی 146 00:17:25,747 --> 00:17:27,836 ‫ چی شده نمی تونم کمکت کنم 147 00:17:29,881 --> 00:17:36,410 کورا ‫بذار کمکت کنم؟ ‫واقعا دلم می خواد کمکت کنم 148 00:17:46,855 --> 00:17:49,597 ‫یه مرد بود 149 00:17:49,640 --> 00:17:51,338 ‫چی 150 00:17:55,385 --> 00:17:58,475 ‫یه مرد بود 151 00:17:58,519 --> 00:18:01,348 ♪ چطور تونستی 152 00:18:01,391 --> 00:18:05,221 ♪ عاشق من باش، عشق 153 00:18:12,054 --> 00:18:13,969 ‫چی براتون بیارم؟ 154 00:18:14,012 --> 00:18:15,405 هی 155 00:18:15,449 --> 00:18:17,407 ‫هی چه خبر 156 00:18:17,451 --> 00:18:20,671 ‫من همین اطراف بودم گفتم ‫ بیام یه چیزی بخورم 157 00:18:20,715 --> 00:18:23,718 ‫کدوم غذای اینجا خوبه؟ 158 00:18:23,761 --> 00:18:26,024 ‫خوب؟ 159 00:18:26,068 --> 00:18:30,507 ‫همبرگر هاش سالمه 160 00:18:30,551 --> 00:18:33,293 ‫میت لوفش خیلی سالم نیست 161 00:18:35,556 --> 00:18:37,645 ‫بذار ناسالم زندگی کنیم 162 00:18:40,909 --> 00:18:42,867 ‫یه میت لوف 163 00:18:54,314 --> 00:18:55,532 ‫ممنون 164 00:18:55,576 --> 00:18:58,100 ‫می تونی اینجا بمونی؟ 165 00:18:59,580 --> 00:19:02,148 ‫چی؟ ‫اها اره چند دقیقه استراحتم 166 00:19:02,191 --> 00:19:03,758 اوه، خوب، من در چند مورد دیگر 167 00:19:03,801 --> 00:19:06,500 ‫به هرحال هیچ کسی هم اینجا نیست 168 00:19:06,543 --> 00:19:09,198 ‫شما کی هستی؟ پلیس گارسون ها؟ 169 00:19:10,460 --> 00:19:12,158 ‫چیزی می خوایید کنار آبتون؟ 170 00:19:12,201 --> 00:19:13,942 ‫نه 171 00:19:16,684 --> 00:19:18,947 ‫چیه 172 00:19:18,990 --> 00:19:21,993 ‫عجیب غریب نباش،خب ببین 173 00:19:22,037 --> 00:19:26,476 ‫اون دکمه روی لباستون 174 00:19:26,520 --> 00:19:28,652 ‫جمله فیلم مورد علاقه دخترمه 175 00:19:28,696 --> 00:19:30,437 اوه 176 00:19:32,047 --> 00:19:34,441 ‫جمله مورد علاقه نوئا هم بود 177 00:19:34,484 --> 00:19:38,923 ‫می دونی هنوزم این تئوری وجود داره 178 00:19:40,795 --> 00:19:43,885 ‫کل داستان ها توی ذهن پدران بوده 179 00:19:43,928 --> 00:19:48,846 ‫دلقک ماهی نر تخم های خودشو می خوره 180 00:19:48,890 --> 00:19:50,631 ‫اون ها از لونه محافظت می کنن 181 00:19:50,674 --> 00:19:52,894 ‫مطمعن بشن همه حالشون خوبه 182 00:19:52,937 --> 00:19:55,157 ‫اونا می چرخن و شروع می کنن 183 00:19:56,724 --> 00:19:59,640 ‫داستان اینه که پدر همه بچه هاشو می خوره 184 00:19:59,683 --> 00:20:03,818 ‫پس هیچ وقت نمو وجود نداشته 185 00:20:03,861 --> 00:20:07,691 ‫پس فقط این ماجراجویی رو 186 00:20:07,735 --> 00:20:11,129 ‫ شروع می کنه که از عذاب وجدانش کم بشه 187 00:20:16,134 --> 00:20:17,353 ‫چه داستان غم انگیزی 188 00:20:22,184 --> 00:20:28,016 هی ام ‫باید ازت تشکر کنم 189 00:20:28,059 --> 00:20:31,672 ‫از من تشکر کنی؟ ‫به خاطر وقتی که باهام گذروندی 190 00:20:31,715 --> 00:20:37,112 ‫این واقعا چیز کمی نیست و ‫به مردم کمک می کنه 191 00:20:37,155 --> 00:20:40,768 ‫هممون تنهاییم تا وقتی که ‫می فهمیم اینطوری نیست 192 00:20:40,811 --> 00:20:42,857 ‫خب وقت استراحتم بود 193 00:20:44,946 --> 00:20:46,906 ‫منظورم اینه خوشحال شدم اگه ‫واقعا تونستم به کسی کمک کنم 194 00:20:46,948 --> 00:20:50,168 ‫اما خب هدفم این نبوده 195 00:20:58,568 --> 00:21:02,529 ‫توی لاتین می شه هیچ کسی 196 00:21:06,359 --> 00:21:11,581 ‫پس اسم فیلم می شه ؟" پیدا کردن هیچ کی" 197 00:21:17,370 --> 00:21:19,110 حالت خوبه؟ 198 00:21:24,942 --> 00:21:26,901 ‫میت لوف 199 00:21:35,997 --> 00:21:39,522 نه! 200 00:21:39,566 --> 00:21:41,655 ‫تو همه چی رو خراب کردی 201 00:21:46,921 --> 00:21:49,532 ‫لباساش بررسی شدن؟ ‫بله 202 00:21:49,576 --> 00:21:50,881 ‫خون روی لباسش چی؟ 203 00:21:50,925 --> 00:21:52,511 ‫فردا صبح توی ازمایشگاه اماده می شه 204 00:21:52,535 --> 00:21:55,495 ‫911 چطور؟ کسی ‫تلفن مشابه این مدلی داشته؟ 205 00:21:55,538 --> 00:21:58,715 ‫نه هیچی 206 00:21:58,759 --> 00:22:01,239 ‫خون کی روی لباست بود کورا؟ 207 00:22:01,283 --> 00:22:02,719 ‫شاید خون حیوون بوده 208 00:22:02,763 --> 00:22:04,417 ‫چی؟ ‫- خودت که اون چیزارو دیدی 209 00:22:04,460 --> 00:22:06,636 ‫نمی دونم 210 00:22:06,680 --> 00:22:08,290 شاید بزی چیزی بوده 211 00:22:08,334 --> 00:22:10,379 ‫کیت های ازمایشگاهی ‫ هموگلوبین خون انسان رو نشون دادن 212 00:22:10,423 --> 00:22:14,296 ‫چیزی مصرف نکرده بود سارج؟ 213 00:22:14,340 --> 00:22:15,906 ‫اهان پس شاید چیزی مصرف کرده بوده 214 00:22:15,950 --> 00:22:17,386 تو این روزا 215 00:22:17,430 --> 00:22:21,390 خب نمیدونم 216 00:22:21,434 --> 00:22:23,174 ‫شاید 217 00:22:52,682 --> 00:22:55,598 ‫هی 218 00:22:55,642 --> 00:22:57,165 ‫هی 219 00:23:00,690 --> 00:23:03,258 ‫چرا دیگه نمی ای توی گروه؟ 220 00:23:05,739 --> 00:23:08,785 ‫آره یه ذره سرم شلوغه 221 00:23:13,834 --> 00:23:16,140 آیا می توانم برای یک دقیقه بیام داخل؟ 222 00:23:17,490 --> 00:23:20,971 ‫می تونم یه دقیقه بیام داخل؟ 223 00:23:21,015 --> 00:23:22,756 ‫فکر نکنم کار درستی باشه 224 00:23:24,975 --> 00:23:27,804 ‫‫یه دقیقه،همگی نگرانت بودیم 225 00:23:27,848 --> 00:23:28,892 ‫خوبم 226 00:23:28,936 --> 00:23:31,286 ‫چطوری کمکت کنیم؟ میگم بهت_ 227 00:23:34,115 --> 00:23:36,596 ‫فکر نکنم دیگه بتونم بیام توی گروه 228 00:23:38,293 --> 00:23:39,816 ‫گروه اعصابم رو به هم میریزه 229 00:23:39,860 --> 00:23:42,253 همه چیز کمی بیش از حد به من وارد می شود. 230 00:23:44,952 --> 00:23:48,608 ‫راه دیگه ای هست بتونم ‫ متقاعدت کنم برگردی؟ 231 00:23:48,651 --> 00:23:49,957 ‫واقعا به خاطر کارهایی 232 00:23:50,000 --> 00:23:53,395 که برام کردی ممنونم 233 00:23:53,439 --> 00:23:56,833 ‫واقعا ممنونم 234 00:23:56,877 --> 00:24:00,489 ‫منظورم اینه بیشتر از هر کسی ‫دیگه ای بهم لطف کردی 235 00:24:00,533 --> 00:24:04,014 ‫اما نمی تونم برگردم 236 00:24:04,058 --> 00:24:06,016 ‫هیچ کدوم 237 00:24:09,933 --> 00:24:12,893 ‫کورا چطوری می خوای خودت رو تسلی بدی؟ 238 00:24:15,983 --> 00:24:18,464 ‫چی؟ 239 00:24:19,421 --> 00:24:21,989 ‫این دیگه چه سوالیه؟ 240 00:24:22,032 --> 00:24:23,947 ‫اگه بهت بگم.. 241 00:24:29,605 --> 00:24:33,304 ‫اگه بهت بگم یه راهی هست ‫که از همه اینا نجات پیدا می کنی چی؟ 242 00:24:35,176 --> 00:24:36,525 ‫ممنون 243 00:24:36,569 --> 00:24:39,485 ‫اما من می تونم به خودم کمک کنم 244 00:24:39,528 --> 00:24:42,879 ‫نه نه منظورم واقعیه 245 00:24:44,707 --> 00:24:46,448 ‫نجات پیدا کنی 246 00:24:49,277 --> 00:24:50,974 ‫همه چی رو درست کنی 247 00:24:57,590 --> 00:24:59,940 ‫اگه بتونی دوباره ببینیش چی؟ 248 00:25:02,464 --> 00:25:04,335 ‫به نظرت خنده داره؟ 249 00:25:07,034 --> 00:25:08,862 ‫منظورت از این حرفا چیه؟ 250 00:25:08,905 --> 00:25:10,864 ‫دقیقا همین چیزی که گفتم 251 00:25:10,907 --> 00:25:13,344 مم 252 00:25:13,388 --> 00:25:16,609 ‫مثل مزخرفات متافیزیکی آره؟ 253 00:25:16,652 --> 00:25:19,525 ‫مثل همون جلسه های مزخرفت آره؟ 254 00:25:21,657 --> 00:25:24,573 ‫یه چیز تو مایه های اون 255 00:25:26,619 --> 00:25:29,360 ‫خیلی خب 256 00:25:29,404 --> 00:25:32,450 ‫خیلی ممنون از نگرانیت 257 00:25:32,494 --> 00:25:36,150 ‫اما یه سری کار دارم که انجام بدم 258 00:25:36,193 --> 00:25:37,891 ‫کار داری؟ 259 00:25:40,937 --> 00:25:44,811 ‫چی کار داری که انجام بدی اخه؟ 260 00:25:44,854 --> 00:25:48,771 ‫نمی دونم باید به کارام برسم 261 00:25:48,815 --> 00:25:52,949 ‫کارای واقعی که بتونم با دستام حسشون کنم 262 00:25:52,993 --> 00:25:54,472 ‫و بتونم با چشام ببینمشون 263 00:25:54,516 --> 00:25:58,868 ‫کورا دارم بهت یه شانسی می دم که انجامش بدی 264 00:26:00,609 --> 00:26:02,480 ‫کورا تو می دونی چه ‫اتفاقی برام افتاده درسته؟ 265 00:26:02,524 --> 00:26:03,873 ‫می دونی من دختر کوچولوم ‫ رو گم کردم 266 00:26:03,917 --> 00:26:05,483 .............. 267 00:26:10,532 --> 00:26:12,795 ‫من اون رو برش گردوندم 268 00:26:12,839 --> 00:26:14,580 ‫چی 269 00:26:16,407 --> 00:26:18,192 ‫اون زندست 270 00:26:18,235 --> 00:26:19,497 لطفا برو 271 00:26:19,541 --> 00:26:21,369 ‫اون زندست 272 00:26:21,412 --> 00:26:24,198 من برش گردوندم 273 00:26:24,241 --> 00:26:25,808 ‫دارم بهت می گم اون ‫ زندست و حالش خوبه 274 00:26:25,852 --> 00:26:28,245 ‫اون زندست 275 00:26:35,688 --> 00:26:37,515 هی باز کن 276 00:26:53,575 --> 00:26:56,186 کورا؟ 277 00:26:56,230 --> 00:26:59,625 ‫منظورش چی بود که دخترشو برگردونده؟ 278 00:27:03,629 --> 00:27:06,066 ‫لعنتی کورا باید کمکم کنی ‫ تا بفهمم چی شده 279 00:27:06,109 --> 00:27:07,328 ‫چرا همچین حرفی زد 280 00:27:07,371 --> 00:27:09,025 ‫چون حقیقت داشت 281 00:27:09,069 --> 00:27:11,462 ‫چی حقیقت داشت؟ ‫ این که دخترشو یه جا پیدا کرده؟ 282 00:27:11,506 --> 00:27:15,728 ‫نه نه اون برش گردونده بود 283 00:27:15,771 --> 00:27:17,860 ‫برش گردونده بود؟ از کجا؟ 284 00:27:17,904 --> 00:27:20,733 ‫لعنت بهت نمی دونم... کجا می ری وقتی می میری 285 00:27:20,776 --> 00:27:23,779 ‫خدای من 286 00:27:23,823 --> 00:27:27,565 ‫من که بهت گفتم تو هیچی نمی دونی 287 00:27:27,609 --> 00:27:30,351 ‫بذار بهت بگم چی می دونم 288 00:27:30,394 --> 00:27:32,179 ‫می دونم دختر کوچولوش مرده 289 00:27:32,222 --> 00:27:35,312 ‫چون خودم جسدشو کنار آب دیدم 290 00:27:35,356 --> 00:27:37,097 ‫میل کانتی اون یارو رو پیدا کرد کورا 291 00:27:37,140 --> 00:27:38,968 ‫اطراف جنگل های سیوکس بود 292 00:27:39,012 --> 00:27:41,231 ‫منظورم اینه اون اعتراف کرد ‫شواهد فیزیکی داریم 293 00:27:41,275 --> 00:27:44,321 از لحاظ بدنی 294 00:27:44,365 --> 00:27:47,368 ‫اون زندست 295 00:27:47,411 --> 00:27:49,718 ‫اونا فامیلیشو به فامیلی زن سابقش تغییر دادن 296 00:27:49,762 --> 00:27:52,982 ‫و به یه منطقه پولدار توی بوستون رفتن 297 00:27:53,026 --> 00:27:56,725 ‫دارم بهت می گم اون زندست و حالش خوبه 298 00:27:58,771 --> 00:28:01,948 ‫بکی یا بورلی یا هر کوفت دیگ ای 299 00:28:03,297 --> 00:28:05,995 ‫برو توی کامپیوترت چک کن 300 00:28:18,225 --> 00:28:20,227 یا عیسی 301 00:28:26,581 --> 00:28:28,278 ‫بهم بگو 302 00:28:32,500 --> 00:28:33,762 ‫راحت ترم اگه بریم .. 303 00:28:33,806 --> 00:28:36,983 ‫نه همینجا 304 00:28:49,909 --> 00:28:53,129 ‫وقتی که اونا ... 305 00:28:53,173 --> 00:28:57,568 ‫وقتی پیداش کردن و از آب اوردنش بیرون 306 00:28:57,612 --> 00:29:00,180 اون 307 00:29:00,223 --> 00:29:02,922 ‫خب میدونی 308 00:29:02,965 --> 00:29:05,620 ... 309 00:29:05,663 --> 00:29:09,929 ‫ماهی ها اونو خورده بودن ‫چون برای مدتی زیادی زیر اب بود 310 00:29:12,845 --> 00:29:15,108 ‫اون هنوزم زیبا بود 311 00:29:17,153 --> 00:29:19,677 ‫خیلی زیبا 312 00:29:19,721 --> 00:29:23,681 ‫خیلی طول نکشید که بعد ‫اون اتفاق 313 00:29:23,725 --> 00:29:28,686 یه خانومی اومد سراغم 314 00:29:30,863 --> 00:29:34,257 ‫اون شروع کرد و 315 00:29:36,303 --> 00:29:38,305 ‫این چیزارو برام تعریف کرد 316 00:29:38,348 --> 00:29:40,786 ‫چیزایی رو بهم گفت که دارم بهت می گم 317 00:29:43,049 --> 00:29:46,443 ‫یه راهیی برای برگردوندنشون هست 318 00:29:49,882 --> 00:29:52,667 ‫از کجا برشون گردونی؟ 319 00:29:52,710 --> 00:29:54,669 ‫هرجا که رفتن 320 00:29:56,062 --> 00:29:59,413 ‫می خوام بیام داخل ماشینت 321 00:29:59,456 --> 00:30:01,415 ‫ولی فقط به خاطر این که سردمه 322 00:30:03,199 --> 00:30:05,419 ‫اما اگه حرفای عجیب بزنی 323 00:30:05,462 --> 00:30:08,335 ‫فقط لطفا عجیب غریب نباش 324 00:30:13,209 --> 00:30:14,689 ‫یه جور مراسم آیینی 325 00:30:14,732 --> 00:30:16,865 ‫مثل جلسه هامون؟ 326 00:30:16,909 --> 00:30:18,649 ‫نه مثل یه مراسم ایینی 327 00:30:21,391 --> 00:30:26,005 ‫خیلی قدیمیه مثل تموم داستان های قدیمی 328 00:30:26,048 --> 00:30:30,052 ‫قسم می خورم که انجامش دادم 329 00:30:30,096 --> 00:30:33,099 ‫انجامش دادم و جواب داد 330 00:30:33,142 --> 00:30:35,057 ‫ببین تو می دونی چه بلایی سرش اومد 331 00:30:35,101 --> 00:30:38,234 ‫همه می دونن چه بلایی سرش اومد 332 00:30:38,278 --> 00:30:42,238 ‫اونا فقط چیزی رو می دونن ‫ که ما براشون تعریف کردیم 333 00:30:42,282 --> 00:30:44,588 ‫اما تو که نمی دونی اون زندست می دونی؟ 334 00:30:50,203 --> 00:30:52,161 ‫تو نباید اینجا باشی 335 00:31:15,837 --> 00:31:17,665 هی؟ 336 00:31:17,708 --> 00:31:20,537 آره من واقعا متاسفم بخاطر اون اتفاق. 337 00:31:20,581 --> 00:31:23,018 این دختر توئه 338 00:31:23,062 --> 00:31:24,672 نه 339 00:31:24,715 --> 00:31:26,326 مم 340 00:31:26,369 --> 00:31:29,633 آره آره باشه. خیلی خب. 341 00:31:55,181 --> 00:31:57,313 لعنتی داری چیکار میکنی 342 00:33:40,503 --> 00:33:44,942 ♪ کجا، آه، کجا می تواند پسر کوچک باشد؟ ♪ 343 00:33:44,986 --> 00:33:50,296 ♪ مامان هیولا برای زندگی کردن نیاز به قربانی دارد ♪ 344 00:33:55,518 --> 00:33:56,954 - بو! - اوه! 345 00:33:56,998 --> 00:33:59,435 ‫پیدات کردم آقای موگو 346 00:34:03,135 --> 00:34:04,701 ‫بذار قلقلکش بدم 347 00:34:56,013 --> 00:34:58,146 ‫آره اون من رو ترک کرد 348 00:34:58,190 --> 00:34:59,713 ‫می دونم 349 00:34:59,756 --> 00:35:01,106 ‫آره خیلی وقتی پیش 350 00:35:01,149 --> 00:35:04,892 ‫دقیقا از وقتی نولان گم شد 351 00:35:04,935 --> 00:35:06,937 ‫نوئا نه نولان 352 00:35:06,981 --> 00:35:12,073 ‫آره درسته نوئا 353 00:35:12,117 --> 00:35:14,162 ‫خدمت شما 354 00:35:14,206 --> 00:35:16,251 ‫چی؟ 355 00:35:16,295 --> 00:35:18,340 ‫از خونش دور بمون 356 00:35:18,384 --> 00:35:19,863 ‫هرجا که دلم بخواد می رم 357 00:35:19,907 --> 00:35:21,276 ‫آره ولی اون کاغذ چیز دیگه ای می گه 358 00:35:21,300 --> 00:35:24,477 ‫100 یارد روز خوبی داشته باشی 359 00:35:26,914 --> 00:35:28,785 ‫هی؟ 360 00:35:28,829 --> 00:35:32,572 ‫هی، چه احساسی داری ‫وقتی می فهمی آدم بی ارزشی توی کارت هستی؟ 361 00:35:32,615 --> 00:35:37,011 ‫منظورم اینه 362 00:35:37,054 --> 00:35:38,621 ‫تو کفش اون رو پیدا کردی درسته؟ 363 00:35:38,665 --> 00:35:40,145 ‫پس باید تا الان به یه ‫ نتیجه ای می رسیدی 364 00:35:40,188 --> 00:35:41,818 ‫تو خیلی هم دست خالی به خونه نرفتی 365 00:35:41,842 --> 00:35:43,322 ‫ولی بعدش تسلیم شدی 366 00:35:43,365 --> 00:35:44,714 ‫منظورم اینه کی همچین کاری می کنه؟ 367 00:35:44,758 --> 00:35:47,804 ‫کی سر قضیه گم شدن ‫ یه بچه تسلیم می شه؟ 368 00:35:47,848 --> 00:35:51,112 ‫و شایدم 369 00:35:51,156 --> 00:35:52,505 ‫خیلی مورد سخت و پیچیده ای بوده 370 00:35:54,246 --> 00:35:56,770 ‫مورد خیلی پیچیده ای بوده واسه یه پلیس خانوم 371 00:35:56,813 --> 00:35:58,641 ‫من یه فمینییستم ، من طرف توام 372 00:35:58,685 --> 00:36:01,427 ‫می خوام که تشویقت کنم 373 00:36:01,470 --> 00:36:03,211 دوباره بری دنبالش 374 00:36:03,255 --> 00:36:05,213 ‫چیه خانوم پلیس؟ چیزی رو فراموش کردی؟ 375 00:36:05,257 --> 00:36:06,649 ‫خب مثل این که یه سرنگ داری 376 00:36:06,693 --> 00:36:08,303 ‫ که از جیبت بیرون زده آقای وایت 377 00:36:08,347 --> 00:36:09,565 ‫گندش بزنن 378 00:36:09,609 --> 00:36:10,914 ‫اسلحه هم داری؟ 379 00:36:10,958 --> 00:36:12,568 ‫اسلحه ای داری که بخوایی 380 00:36:12,612 --> 00:36:14,111 ‫نگرانش باشی؟ 381 00:36:14,135 --> 00:36:15,528 ‫حتی فکرشم نکن 382 00:36:15,571 --> 00:36:17,356 ‫هی هی 383 00:36:18,792 --> 00:36:22,622 ‫از کورا دوری کن ‫می فهمی چی می گم؟ 384 00:36:25,146 --> 00:36:27,931 ‫اگه به هردلیلی اومد سراغم چی؟ 385 00:36:27,975 --> 00:36:30,717 ‫فقط به من خبر بده 386 00:36:30,760 --> 00:36:33,241 ‫آره فهمیدم قضیه خواهر بزرگتری و این حرفاست 387 00:36:33,285 --> 00:36:36,113 ‫تکرار کن 388 00:36:36,157 --> 00:36:39,160 ‫آره فهمیدم باید ازش دور باشم 389 00:36:39,204 --> 00:36:42,555 ‫حالا اگه می خوای می تونی برش داری 390 00:36:42,598 --> 00:36:44,644 ‫بهت اجازشو می دم 391 00:36:48,343 --> 00:36:49,953 ‫اون کاغذ می گه باید 100 یارد ازش دور باشی 392 00:36:49,997 --> 00:36:52,521 ‫ولی تو بخونش 100 مایل فهمیدی؟ 393 00:36:52,565 --> 00:36:54,480 ‫می تونی تکرار کنی؟ 394 00:36:56,438 --> 00:36:59,354 ‫100 مایل 395 00:36:59,398 --> 00:37:01,748 ‫آفرین پسر خوب 396 00:37:05,534 --> 00:37:08,276 ‫اسمش نوئا خدای من 397 00:37:17,807 --> 00:37:19,896 ‫هیچ وسایل الکتریکی توی خونه هست؟ 398 00:37:19,940 --> 00:37:22,464 ‫اوه نه 399 00:37:22,508 --> 00:37:25,815 ‫نه اگه منظورت اینترنت و اینجور چیزاست 400 00:37:25,859 --> 00:37:28,035 ‫فقط یه چیزی طبقه بالا هست 401 00:37:28,078 --> 00:37:32,300 ‫که می تونی ازش استفاده کنی 402 00:37:32,344 --> 00:37:34,084 ‫خوبه 403 00:37:34,128 --> 00:37:37,305 ‫نه، ما هیچ ... هیچ دخالتی، ‫ هیچ حواس پرتی نمی خواهیم. 404 00:37:37,349 --> 00:37:38,741 ‫این یه 405 00:37:38,785 --> 00:37:40,917 صابون کاج واقعیه؟ 406 00:37:40,961 --> 00:37:42,702 مم 407 00:37:49,883 --> 00:37:51,319 ‫درست میگم؟ آره_ 408 00:37:51,363 --> 00:37:53,452 ‫و اینم کوشر همون طور که خودت گفتی 409 00:37:53,495 --> 00:37:58,370 ‫خوبه ... نمک خوراکی حاوی ید هست 410 00:37:58,413 --> 00:38:01,982 ‫باید حتما کوشر یا نمک دریا باشه 411 00:38:02,025 --> 00:38:04,027 ‫این یه مورد خیلی خاصه 412 00:38:04,071 --> 00:38:07,074 ‫چاشنی های زندگی پس از مرگ سخته 413 00:38:09,729 --> 00:38:12,862 ‫می دونم ممکنه خیلی ‫با این چیزا کنار نیومده باشی 414 00:38:12,906 --> 00:38:17,606 ‫اما باید بدونم که تا چه قدر متعهد ‫ هستی به قولت؟ 415 00:38:17,650 --> 00:38:19,173 ‫این خیلی واقعیه 416 00:38:19,216 --> 00:38:23,873 ‫و هرگونه انحرافی.. ‫- من منظور بدی نداشتم 417 00:38:23,917 --> 00:38:25,373 ‫واقعا منظوری نداشتم معذرت می خوام ‫- می فهمم 418 00:38:25,397 --> 00:38:26,702 ‫می دونی خیلی برام عجیبه همین 419 00:38:26,746 --> 00:38:28,027 - من واقعا متاسفم. این شبیه 420 00:38:28,051 --> 00:38:32,404 ‫منظورم اینه خب ببین 421 00:38:32,447 --> 00:38:35,798 یه ‫زنجیر به زمین بسته شده 422 00:38:35,842 --> 00:38:37,646 به خاطر خدا تموش کن - 423 00:38:37,670 --> 00:38:38,888 ‫باید این بحث رو تمومش کنیم 424 00:38:38,932 --> 00:38:40,107 ‫چی؟ 425 00:38:40,150 --> 00:38:42,936 ‫این کار اینطوری پیش نمی ره 426 00:38:46,287 --> 00:38:49,203 ‫معذرت می خوام 427 00:38:49,246 --> 00:38:50,813 ‫ببخشید 428 00:38:52,772 --> 00:38:56,210 ‫بازم ببخشید 429 00:38:56,253 --> 00:38:58,168 ‫بازم ببخشید 430 00:38:58,212 --> 00:39:01,084 ‫گوش کن باهات موافقم تو درست می گی 431 00:39:01,128 --> 00:39:04,349 ‫هر کاری که لازم باشه انجام می دم 432 00:39:04,392 --> 00:39:06,351 ‫و ببخشید 433 00:39:08,875 --> 00:39:11,399 ‫واقعا می گم ببخشید 434 00:39:11,443 --> 00:39:15,621 ‫این کار خیلی دردناکه 435 00:39:15,664 --> 00:39:17,100 ‫نمی تونم بگم چه قدر 436 00:39:17,144 --> 00:39:20,147 ‫چیزیه که تا حالا تو عمرت ندیدی 437 00:39:23,411 --> 00:39:25,021 باشه 438 00:39:27,807 --> 00:39:29,722 ‫اول باید تمیزت کنیم 439 00:39:29,765 --> 00:39:32,028 ‫حمام نمک_ ‫آره 440 00:39:38,165 --> 00:39:39,775 هی، کورا 441 00:39:41,473 --> 00:39:43,257 آره؟ 442 00:39:43,300 --> 00:39:45,912 من وارد نمی شوم. آیا شما... در حمام هستید؟ 443 00:39:45,955 --> 00:39:48,436 من هستم. 444 00:39:48,480 --> 00:39:50,917 یادم رفت در مورد نمک بگم 445 00:39:50,960 --> 00:39:56,792 بنابراین نمک یک لایه محافظ ایجاد می کنه. 446 00:39:56,836 --> 00:40:00,666 اما همچنین... انرژی منفی رو جذب می کنه. 447 00:40:00,709 --> 00:40:03,059 عالی ممنون 448 00:40:03,103 --> 00:40:06,106 خوب، پس وقتی که خیس شدی، 449 00:40:06,149 --> 00:40:08,029 همانطور که به گفتم 450 00:40:08,064 --> 00:40:10,632 باید حسابی تمیز بشه 451 00:40:10,676 --> 00:40:13,809 تمام اون ناخالصی ها از زهکشی خارج می شن. 452 00:40:16,290 --> 00:40:18,597 عالی 453 00:40:18,640 --> 00:40:20,294 باشه. فهمیدی؟ 454 00:40:20,337 --> 00:40:23,036 فهمیدم. ممنون 455 00:40:24,080 --> 00:40:27,214 من طبقه پایین میمونم. 456 00:40:28,694 --> 00:40:30,826 خودتو به خونه برسون 457 00:40:37,790 --> 00:40:40,445 ‫می تونم ازت یه سوال بپرسم؟ 458 00:40:40,488 --> 00:40:42,185 ‫حتما 459 00:40:45,841 --> 00:40:48,757 ‫چرا این قدر غم توی چشاته؟ 460 00:40:53,327 --> 00:40:56,417 ‫واقعا هست؟ ‫- آره 461 00:40:56,461 --> 00:40:58,941 ‫آره هست و من می تونم ببینمش 462 00:40:58,985 --> 00:41:01,466 ‫ولی نمی فهممش 463 00:41:01,509 --> 00:41:04,512 ‫منظورم اینه تو اون رو برش گردوندی درسته؟ 464 00:41:04,556 --> 00:41:09,125 ‫فکر کردی گمش کردی ‫ولی برش گردوندی 465 00:41:09,169 --> 00:41:10,866 ‫همین طوره؟ 466 00:41:13,260 --> 00:41:15,871 ‫می دونی که من ندیدمش آره؟ 467 00:41:18,831 --> 00:41:21,877 ‫چی؟ 468 00:41:21,921 --> 00:41:23,923 جدی میگی؟ 469 00:41:34,934 --> 00:41:37,893 ‫داری جدی می گی؟ 470 00:41:37,937 --> 00:41:41,941 ‫من فقط یه چیز دارم که باید قبل از ‫ رفتن از آن مراقبت کنم. 471 00:41:46,032 --> 00:41:48,904 ‫پیش مادرش جاش امنه 472 00:41:48,948 --> 00:41:51,559 ‫به محض اینکه همه چیز رو حل کنم، 473 00:41:51,603 --> 00:41:53,779 ‫می رم و بهش سر می زنم. 474 00:42:09,882 --> 00:42:12,580 اوه اوه اوه چی؟ 475 00:42:12,624 --> 00:42:13,973 ‫این برای محافظت از خودته 476 00:42:14,016 --> 00:42:15,757 ‫حفاظت از من ؟ ‫منظورت چیه؟ 477 00:42:15,801 --> 00:42:17,735 ‫هی تو بهم نگفتی این زنجیرا واسه منه 478 00:42:17,759 --> 00:42:19,432 ‫فقط امروز بهش نیاز داری 479 00:42:19,456 --> 00:42:22,764 ‫بعد امروز بهش نیاز نداری قول می دم 480 00:42:25,419 --> 00:42:28,814 ‫باید همه چیزهایی رو که ‫ می گذرانی به خاطر بسپاری، 481 00:42:28,857 --> 00:42:30,772 ‫منم انجام دادم 482 00:42:30,816 --> 00:42:34,254 ‫این ... 483 00:42:34,297 --> 00:42:35,603 ‫فقط اینطوری کار می کنه 484 00:42:35,647 --> 00:42:37,997 ‫بهم اعتماد داری یا نه؟ 485 00:42:46,527 --> 00:42:47,920 ‫خیلی محکمه؟ 486 00:42:47,963 --> 00:42:53,055 ‫نمی دونم 487 00:42:54,143 --> 00:42:57,103 ‫نه خوبه 488 00:42:57,146 --> 00:43:01,237 ‫ببین این بخش از نظر فیزیکی ‫ خیلی به خودت بستگی داره 489 00:43:01,281 --> 00:43:03,326 ‫به خصوص که انگار سوتغذیه داری 490 00:43:03,370 --> 00:43:05,111 ‫و احتمالاً می دونی... 491 00:43:05,154 --> 00:43:07,287 ‫اما خیلی مهم و ضروری بود که 492 00:43:07,330 --> 00:43:09,942 ‫ تمام آن ناخالصی ها رو از بدنت خارج کنی. 493 00:43:09,985 --> 00:43:11,813 ‫که تو انجامش دادی اوکی؟ 494 00:43:11,857 --> 00:43:13,423 ‫خیلی خب 495 00:43:13,467 --> 00:43:14,966 می شه لطفا بگی باید چی کار کنم؟ 496 00:43:14,990 --> 00:43:18,428 ‫هیچی هیچ کاری نکن. 497 00:43:18,472 --> 00:43:20,169 ‫همینجا وایسا 498 00:43:20,213 --> 00:43:22,955 ‫چیزایی که می گم 499 00:43:22,998 --> 00:43:26,654 رو تکرار کن 500 00:43:26,698 --> 00:43:29,396 ‫و اصلا نشین 501 00:43:29,439 --> 00:43:30,832 ‫باید وایسی ‫این خیلی مهمه 502 00:43:30,876 --> 00:43:32,138 ‫فهمیدم فهمیدم ‫بیا انجامش بدیم 503 00:43:32,181 --> 00:43:33,356 ‫خیلی مهمه 504 00:43:33,400 --> 00:43:35,097 ‫- فهمیدم بابا 505 00:43:41,669 --> 00:43:44,019 ‫ما به میل خودمان می آییم. 506 00:43:46,239 --> 00:43:48,328 ‫ما به میل خودمان می آییم. 507 00:43:48,371 --> 00:43:51,418 ‫ما فقط به دنبال چیزی هستیم ‫ که در دسترس ما قرار می گیرد. 508 00:43:53,246 --> 00:43:57,424 ‫ما فقط به دنبال چیزی هستیم ‫که در دسترس ما قرار می گیرد. 509 00:43:58,643 --> 00:44:00,470 ‫ما نظم طبیعی را رد می کنیم و 510 00:44:00,514 --> 00:44:03,909 ‫خود را از پوشش معنوی دور می کنیم... 511 00:44:04,997 --> 00:44:07,260 باهم بگیم 512 00:44:07,303 --> 00:44:11,351 ما نظم طبیعی را رد می کنیم و خود را 513 00:44:11,394 --> 00:44:14,310 از پوشش معنوی زندگی دور می کنیم. 514 00:44:52,305 --> 00:44:54,481 ‫می شه تمومش کنیم؟ 515 00:44:59,442 --> 00:45:01,401 ‫من می خوام که تمومش کنیم 516 00:45:05,927 --> 00:45:08,408 ‫ابل می خوام که تمومش کنیم 517 00:45:08,451 --> 00:45:10,497 ‫آب می خوام 518 00:45:15,807 --> 00:45:18,505 ‫هی 519 00:45:18,548 --> 00:45:20,333 ‫زود باش عوضی ‫همش مزخرفه 520 00:45:20,376 --> 00:45:21,900 ‫هیچ اتفاقی نیافتاده 521 00:45:23,553 --> 00:45:28,254 ‫ابل همین الان می خوام ‫ که این زنجیر رو از پام در بیارم 522 00:45:28,297 --> 00:45:30,735 خدا لعنتت کنه ‫دارم جدی می گم! 523 00:45:30,778 --> 00:45:33,172 ‫می خوام درش بیارم ‫این دیگه چه کوفتیه 524 00:45:38,307 --> 00:45:41,093 به خدا قسم، ابل ، اگر نخوای داری چه غلطی میکنی 525 00:45:52,104 --> 00:45:53,975 ‫خودشه 526 00:45:54,019 --> 00:45:56,195 اوه! اوه! 527 00:45:56,238 --> 00:45:58,501 ‫اوه خدای من 528 00:45:58,545 --> 00:46:00,199 ‫حالت خوبه؟ ‫- خدای من 529 00:46:00,242 --> 00:46:02,810 ‫آره خودشه آره ‫-این چی بود؟ 530 00:46:02,854 --> 00:46:06,031 ‫-این چی بود؟ 531 00:46:06,074 --> 00:46:08,424 ‫من روی هوا معلق بودم 532 00:46:08,468 --> 00:46:10,078 ‫اوه خدای من. نه نه نه نه نه. 533 00:46:10,122 --> 00:46:12,646 ‫نه نه من حسش کردم 534 00:46:12,689 --> 00:46:15,736 ‫انگار یه انرژی درون سینم بود 535 00:46:15,780 --> 00:46:19,218 ‫خدای من این واقعیه 536 00:46:20,785 --> 00:46:23,657 ‫قراره دوباره بچم رو بغل کنم 537 00:46:23,700 --> 00:46:27,095 دعوت نامه 538 00:46:59,388 --> 00:47:03,697 ‫ما به دنبال بازگرداندن مردگان ‫به دنیای زنده ها هستیم. 539 00:47:09,572 --> 00:47:14,316 ‫ما به دنبال بازگرداندن مردگان ‫به دنیای زنده ها هستیم. 540 00:48:05,367 --> 00:48:07,369 ‫اون به خاطر تو اومده؟ 541 00:48:11,112 --> 00:48:15,769 ‫ما بهش گفتیم بیاد 542 00:48:22,167 --> 00:48:24,430 ‫چیزی نیست من پیشتم جات امنه 543 00:48:24,473 --> 00:48:25,822 ‫نه من در امان نیستم ‫-چرا هستی 544 00:48:25,866 --> 00:48:27,346 ‫ما در امان نیستیم ‫- خیلی خب به من نگاه کن 545 00:48:27,389 --> 00:48:29,478 - باشه، به من نگاه کن. - امن نیست، امن نیست. 546 00:48:29,522 --> 00:48:33,395 ‫عزیزم فقط به من نگاه کن ما میریم . اشکالی ندارد. 547 00:48:33,439 --> 00:48:36,137 ‫یهو همه چی خاموش شد 548 00:48:36,181 --> 00:48:38,792 ‫انگار یکی برق رو خاموش کرده باشه 549 00:48:40,141 --> 00:48:41,664 ‫خیلی خب ‫- نه نه 550 00:48:43,666 --> 00:48:44,841 ‫خیلی خب ‫- نه نه 551 00:48:44,885 --> 00:48:47,409 ‫باید برگردیم عقب 552 00:48:47,453 --> 00:48:49,977 باید برگردیم. 553 00:48:50,021 --> 00:48:53,763 ‫انگار ما دعوت شده بودیم 554 00:48:53,807 --> 00:48:58,986 ‫دستور وجود داره و ‫ ما باید به دستور عمل کنیم. 555 00:48:59,030 --> 00:49:00,379 ‫اما.. 556 00:49:00,422 --> 00:49:02,033 اما چی؟ 557 00:49:12,173 --> 00:49:13,783 ‫نه گمشو از اینجا بیرون 558 00:49:13,827 --> 00:49:15,413 ‫واقعا این اولین چیزیه که می خوای بهم بگی؟ 559 00:49:15,437 --> 00:49:17,198 ‫هی وایت هنوزم دستور منع وجود داره 560 00:49:17,222 --> 00:49:18,571 ‫و می دونم که هرسالم تمدید می شه 561 00:49:18,614 --> 00:49:22,270 ‫- خدای من کورا بی خیال 562 00:49:22,314 --> 00:49:24,205 ‫جوابم هنوز همونه ‫هیچی برای تو ندارم 563 00:49:24,229 --> 00:49:26,535 ‫نه پول دارم نه هیچی ‫ پس لطفا گورتو از خونه من گم کن 564 00:49:26,579 --> 00:49:29,190 ‫تو حتی نمی دونی واسه چی اینجام 565 00:49:29,234 --> 00:49:31,038 ‫خیلی خب می دونی چیه ‫می خوام زنگ بزنم پلیس 566 00:49:31,062 --> 00:49:34,456 ‫لعنتی هردومون می دونیم تلفنت ‫اینجا کار نمی کنه 567 00:49:38,504 --> 00:49:41,681 ‫خدای من کورا 568 00:49:41,724 --> 00:49:43,378 ‫من فکر می کردم این یارو همونه که ‫ دخترشو از دست داده 569 00:49:43,422 --> 00:49:46,077 به گوشوارهام دست زد 570 00:49:46,120 --> 00:49:47,426 ‫اما انگار باباته 571 00:49:47,469 --> 00:49:48,794 ‫ابل همه چی مرتبه ‫ خودم درستش می کنم 572 00:49:48,818 --> 00:49:53,345 ‫اوه راستی بابات خودشو کشت 573 00:49:53,388 --> 00:49:56,304 ‫هی رفیق 574 00:49:56,348 --> 00:49:58,567 ‫من می شناسمت؟ 575 00:49:58,611 --> 00:50:01,048 ‫نه رفیق فکر نکنم 576 00:50:01,092 --> 00:50:03,311 ‫اوه چرا می شناسمت 577 00:50:03,355 --> 00:50:05,705 ‫صورتت روی تلوزیون دیدم 578 00:50:05,748 --> 00:50:07,054 ‫نمی دونم چند وقت پیش بود ‫-آره 579 00:50:07,098 --> 00:50:08,708 ‫آره لعنتی 580 00:50:08,751 --> 00:50:11,754 ‫سلبریتی محلی آن دختر ‫ را از تنگه بیرون می کشد. 581 00:50:11,798 --> 00:50:14,061 ‫هی خفه شو ‫ تو نمی تونی اینجا باشی 582 00:50:14,105 --> 00:50:18,413 ‫من هرجا که دلم بخواد ‫می تونم باشم خانوم کوچولو 583 00:50:18,457 --> 00:50:20,763 ‫تو ازش خواستگاری کردی ابل؟ 584 00:50:20,807 --> 00:50:24,550 ‫آره ابل؟ 585 00:50:24,593 --> 00:50:26,378 ‫اوکی اون ازت خواست که بری پس.. 586 00:50:26,421 --> 00:50:29,598 ‫‫نه اوکیه واقعا می گم اون هیچی نیست 587 00:50:29,642 --> 00:50:32,210 ‫واقعا می گم اون هیچی نیست ‫اون یه احمقه 588 00:50:32,253 --> 00:50:34,516 ‫دیگ به دیگ می گه روت سیاه کورا 589 00:50:34,560 --> 00:50:37,606 ‫دیگ به دیگ می گه روت سیاه 590 00:50:37,650 --> 00:50:43,003 ‫دوست جدیدت ... 591 00:50:43,047 --> 00:50:45,484 ‫دوست جدیدت تو رو می شناسه؟ 592 00:50:45,527 --> 00:50:47,486 ‫که چه کارایی باهام کردی؟ 593 00:50:47,529 --> 00:50:49,488 ‫هی هی رفیق ‫- هی 594 00:50:49,531 --> 00:50:51,229 هی رفیق! 595 00:50:59,367 --> 00:51:00,847 ‫چیه؟ 596 00:51:00,890 --> 00:51:02,346 ‫می خوای با اون چی کار کنی؟ 597 00:51:02,370 --> 00:51:04,087 ‫می خوام کله پوکتو بترکونم 598 00:51:04,111 --> 00:51:06,026 ‫هی نه نه لعنت بهت 599 00:51:06,070 --> 00:51:08,115 ‫دارم می رم 600 00:51:08,159 --> 00:51:10,335 ‫شما دوتا بهم می ایید 601 00:51:10,378 --> 00:51:12,815 ‫جفتتون والدین بی مسئولیتی هستید 602 00:51:12,859 --> 00:51:15,122 ‫گمشو ‫- دارم می رم 603 00:51:15,166 --> 00:51:17,951 ‫رفیق 604 00:51:17,994 --> 00:51:19,822 ‫شما دوتا می تونید همدیگر رو دلداری بدید 605 00:51:19,866 --> 00:51:22,608 ‫و بگید وای ما چه قدر پدر و مادر بدی بودیم 606 00:51:22,651 --> 00:51:24,436 ‫نه عزیزم تو پدر خوبی بودی.. 607 00:51:24,479 --> 00:51:27,221 ‫اما این خوب بودن کافی نبود 608 00:51:27,265 --> 00:51:28,831 ‫خب من بچم رو گم کردم 609 00:51:28,875 --> 00:51:31,486 ‫بچم افتاده بود توی یه سوراخ 610 00:51:31,530 --> 00:51:33,532 ‫چطوره قراره با این بدبختی کنار بیایید؟ 611 00:51:33,575 --> 00:51:36,491 ‫من بچم رو از دست دادم 612 00:51:36,535 --> 00:51:38,102 ‫این خیلی بده 613 00:51:38,145 --> 00:51:40,800 عوضی بدرد نخور 614 00:51:43,542 --> 00:51:45,674 ‫واقعا متاسفم ابل 615 00:51:48,982 --> 00:51:51,419 ‫تقصیر تو نبود 616 00:51:54,596 --> 00:51:58,687 ‫لطف داری ولی... 617 00:51:58,731 --> 00:52:02,865 ‫اما بقیه نباید جور زندگی لجن ‫ من رو بکشن 618 00:52:02,909 --> 00:52:06,782 ‫مطمنی امروز می خوای انجامش بدی؟ 619 00:52:06,826 --> 00:52:08,915 چی؟ 620 00:52:12,788 --> 00:52:16,401 ‫وایت به همه چی زندگی من گند زد 621 00:52:16,444 --> 00:52:19,012 ‫و نمی تونه این فرصت رو ازم بگیره 622 00:52:19,055 --> 00:52:24,191 ‫نمی تونم با کلماتی که ‫ قراره برات توضیح بدم کنار بیام 623 00:52:24,235 --> 00:52:26,889 ‫که چه قدر امروز روز سختی خواهد بود 624 00:52:28,369 --> 00:52:30,154 ‫ما از پسش بر می اییم 625 00:52:53,089 --> 00:52:56,049 ‫ما به میل خودمان می آییم، ‫و ما آنچه را که می خواهیم انجام می دهیم، 626 00:52:56,092 --> 00:52:58,138 ‫ نه انچه به ما گفته شده 627 00:52:58,182 --> 00:53:01,620 ‫ما به میل خودمان می آییم، ‫و ما آنچه را که می خواهیم انجام می دهیم، 628 00:53:01,663 --> 00:53:04,536 ‫ نه انچه به ما گفته شده 629 00:53:04,579 --> 00:53:06,494 امروز... 630 00:53:08,975 --> 00:53:12,326 ‫امروز ما طلب اندوه می کنیم 631 00:53:12,370 --> 00:53:15,721 ‫امروز ما طلب اندوه می کنیم 632 00:53:15,764 --> 00:53:20,204 ‫بالاترین میزان اندوه 633 00:53:20,987 --> 00:53:23,990 ‫بالاترین میزان اندوه 634 00:53:24,033 --> 00:53:27,211 ‫این چیزیه که می خواهیم دریافت کنیم 635 00:53:27,254 --> 00:53:31,519 ‫این چیزیه که می خواهیم دریافت کنیم 636 00:58:45,964 --> 00:58:47,879 هیس! 637 00:58:49,358 --> 00:58:53,014 ‫قوانین رو یادت نره بچه جون 638 00:58:54,059 --> 00:58:57,889 ‫بذار این آخرین 639 00:58:57,932 --> 00:59:02,241 خاطرات از اون باشه 640 00:59:29,442 --> 00:59:31,662 ‫من چیزی مصرف نکرده بودم 641 00:59:31,705 --> 00:59:35,579 ‫من اونجا رو دیدم خودم اونجا بودم 642 00:59:41,846 --> 00:59:43,456 خیلی خب 643 00:59:43,499 --> 00:59:47,503 ‫گوش کن من واقعا دارم ‫سعی می کنم بشینم اینجا و حرفاتو بشنوم 644 00:59:47,547 --> 00:59:48,959 ‫اما با این چیزایی که داری می گی واقعا سخته 645 00:59:48,983 --> 00:59:52,073 که ما با شما پشت سر گذاشتیم... 646 00:59:52,117 --> 00:59:55,294 ‫چی؟ ‫هی چی گفتی؟ 647 00:59:55,337 --> 00:59:56,861 ‫این انتخاب تو بود کورا 648 00:59:56,904 --> 00:59:59,646 ‫انتخاب احمقانه خودت بود 649 01:00:01,039 --> 01:00:03,041 ‫تو از همه چی فرار کردی، خودت می دونی 650 01:00:03,084 --> 01:00:04,999 ‫هر چیزی هم که نمی تونی ازش خراب کنی ‫گند می زنی توش 651 01:00:05,043 --> 01:00:06,542 ‫هرچی دم دستت رسید مصرف کردی درسته؟ 652 01:00:06,566 --> 01:00:08,742 ‫می دونی من هیچ وقت نفهمیدم 653 01:00:08,786 --> 01:00:10,677 ‫ داری چه بلایی سر خودت می آری باشه_ 654 01:00:10,701 --> 01:00:12,572 ‫آره ‫- ببخشید که نتونستم اون جوری که 655 01:00:12,616 --> 01:00:14,332 ‫تو می خواستی باشم 656 01:00:14,356 --> 01:00:15,880 به نوای کودک طلایی که تو خلق کردی. 657 01:00:15,923 --> 01:00:19,057 ‫اوه لعنتی ‫- هیچ وقت 658 01:00:19,100 --> 01:00:20,667 ‫ازم می خوای چی بگم؟ 659 01:00:20,711 --> 01:00:24,062 ‫و ازم می خوای چند بار بهت بگم؟ 660 01:00:24,105 --> 01:00:25,672 ‫چرا بهم خبر ندادی؟ 661 01:00:25,716 --> 01:00:28,414 ‫اوه پس داری می گی دیونه شده بودم 662 01:00:28,457 --> 01:00:30,068 ‫یا می خوای بگی یه چیزی مصرف کرده بودم 663 01:00:30,111 --> 01:00:32,679 ‫یا یه چیز دیگه هان؟ 664 01:00:32,723 --> 01:00:37,249 ‫اون لعنتی واقعی بود ‫ واقعی 665 01:00:37,292 --> 01:00:40,861 ‫و تنها راهش بود 666 01:00:40,905 --> 01:00:43,298 ‫تو نتونستی برش گردونی 667 01:00:51,480 --> 01:00:53,178 ‫لعنتی 668 01:01:48,712 --> 01:01:49,930 ‫چند دقیقه وقت داری؟ 669 01:01:49,974 --> 01:01:51,889 ‫اره چی شده 670 01:01:54,805 --> 01:01:56,545 ‫اینا چین؟ 671 01:01:56,589 --> 01:01:59,244 ‫کالبد شکافی دختر ترنر ‫که سال گذشته از تنگه بیرون کشیده شد. 672 01:01:59,287 --> 01:02:00,724 ‫آره شناختمش 673 01:02:00,767 --> 01:02:02,290 ‫این گزارش های مدرسه چیه؟ 674 01:02:02,334 --> 01:02:04,771 ‫از مدرسه راهنمایی بلانچارد. 675 01:02:04,815 --> 01:02:06,860 ‫که توی بوستونه 676 01:02:06,904 --> 01:02:09,428 مربوط به ماه پیشه زایمان 677 01:02:24,791 --> 01:02:27,968 آماده ای؟ 678 01:02:28,012 --> 01:02:29,840 ‫نه 679 01:02:33,452 --> 01:02:35,454 ‫چطوری اینا هنوز پاک نشدن؟ 680 01:02:35,497 --> 01:02:38,370 ‫مامانم یه جورایی روشون کاور کشیده 681 01:02:38,413 --> 01:02:41,765 ‫به خاطر سنش به این چیزا علاقه داشت 682 01:02:46,421 --> 01:02:48,641 ‫امروز قراره خودشو نشون بده 683 01:02:51,992 --> 01:02:55,300 ‫یادت باشه این یه مبادله است 684 01:02:55,343 --> 01:02:57,171 ‫نه یه هدیه 685 01:03:01,175 --> 01:03:03,090 ‫توی اون دایره بمون 686 01:03:03,134 --> 01:03:05,876 ‫هرچیزی رو هم که فراموش ‫ کردی این رو فراموش نکن 687 01:03:05,919 --> 01:03:08,356 ‫داخل دایره بمون 688 01:03:10,141 --> 01:03:12,926 ‫همه چی خوب پیش میره 689 01:03:13,927 --> 01:03:16,277 ‫همونطوری که تا الان پیش رفت 690 01:03:43,435 --> 01:03:46,830 ‫ما به میل خودمان می آییم. 691 01:03:46,873 --> 01:03:49,789 ‫ما به میل خودمان می آییم. 692 01:03:49,833 --> 01:03:52,444 ‫دعوتنامه تمدید شد 693 01:03:52,487 --> 01:03:55,099 ‫دعوتنامه تمدید شد 694 01:03:56,317 --> 01:03:58,754 ‫اندوه تحمل شد 695 01:03:58,798 --> 01:04:01,105 ‫اندوه تحمل شد 696 01:04:10,418 --> 01:04:13,378 ‫ما اکنون نمادهای ورود شما را می نویسیم. 697 01:04:17,730 --> 01:04:20,864 ‫ما اکنون نمادهای ورود شما را می نویسیم. 698 01:05:19,052 --> 01:05:21,315 بیا. 699 01:05:21,359 --> 01:05:23,056 ‫همین الان بیا پیشمون 700 01:05:24,797 --> 01:05:26,538 بیا. 701 01:05:26,581 --> 01:05:29,584 ‫همین الان بیا پیشمون 702 01:05:36,548 --> 01:05:39,812 ‫از تاریکی 703 01:10:19,439 --> 01:10:22,268 ‫ابل 704 01:10:51,210 --> 01:10:52,777 ‫تو 705 01:10:52,820 --> 01:10:54,779 این... 706 01:12:17,688 --> 01:12:21,474 ‫آیا نمی خواهی دوباره به اون نگاه کنی؟ 707 01:12:21,518 --> 01:12:26,914 ‫تا یک بار دیگر عطر معصومانه اش را بچشی؟ 708 01:12:26,958 --> 01:12:31,528 ‫پسرت نوئا 709 01:12:34,052 --> 01:12:35,880 ‫آره 710 01:12:35,923 --> 01:12:38,056 ‫ لطفا 711 01:12:41,407 --> 01:12:43,583 ‫ببخشید 712 01:12:44,323 --> 01:12:46,456 ‫من هر کاری بگی انجام می دم 713 01:12:47,631 --> 01:12:52,549 ‫می دونی انجام می دی بچه جون می دونم 714 01:12:54,551 --> 01:12:56,596 ‫کاری رو که شروع کردی تموم کن 715 01:12:59,512 --> 01:13:01,384 ‫چطوری؟ 716 01:13:02,950 --> 01:13:04,648 ‫من تنهام 717 01:13:06,737 --> 01:13:09,696 ‫هرچیزی که بخوای داری 718 01:13:54,219 --> 01:13:57,135 ‫بهت که گفتم ‫خون بز بوده 719 01:14:04,969 --> 01:14:06,318 بیا جونز 720 01:14:06,361 --> 01:14:08,276 ‫چیزی نیست بیا 721 01:14:09,452 --> 01:14:12,150 ‫چیزی نیست بیا 722 01:15:05,116 --> 01:15:06,770 بیا 723 01:15:16,649 --> 01:15:18,608 ‫من هرکاری که گفتی رو انجام دادم 724 01:15:19,347 --> 01:15:21,088 بیا 725 01:15:24,004 --> 01:15:26,746 ‫کی می بینمش؟ 726 01:15:26,790 --> 01:15:28,531 ‫بیا بچه جون 727 01:15:30,663 --> 01:15:32,404 ‫بیا توی دایره 728 01:15:34,711 --> 01:15:36,539 ‫اینجا جاییه که 729 01:16:09,484 --> 01:16:11,182 می گم کورا 730 01:16:12,444 --> 01:16:15,142 روز پرداخت 731 01:16:15,186 --> 01:16:18,798 ‫نوئا؟ ‫نوئا کجاست؟ 732 01:16:21,540 --> 01:16:23,368 ‫خیلی زود می بینیش 733 01:17:05,497 --> 01:17:07,499 ‫من واقعا معذرت می خوام ابل 734 01:17:11,416 --> 01:17:14,027 ‫بشقابت رو بده 735 01:17:14,071 --> 01:17:15,507 ‫این چیه 736 01:17:15,550 --> 01:17:17,509 ‫این یه بزه 737 01:17:18,249 --> 01:17:20,947 ‫نه من می خوام نوئا رو ببینم 738 01:17:22,514 --> 01:17:26,039 ‫بشقابت رو بده 739 01:17:31,654 --> 01:17:33,264 لعنتی_ نه 740 01:17:43,448 --> 01:17:46,625 ‫ اول نوبت گوشته 741 01:17:47,321 --> 01:17:51,282 ‫بعدش خون 742 01:17:51,325 --> 01:17:55,112 ‫سومی استخوان 743 01:18:00,683 --> 01:18:01,945 ‫بخورش 744 01:18:01,988 --> 01:18:04,774 ‫چی؟ ‫-بخورش 745 01:18:04,817 --> 01:18:09,735 ‫تا گوشت و خون و استخوان نوئا کامل بشه 746 01:18:21,791 --> 01:18:23,575 آه... 747 01:18:41,245 --> 01:18:43,769 ‫من هزینه هدیه زندگی ام را دادم 748 01:18:43,813 --> 01:18:47,381 ‫من راز رو در ازای دخترم حمل کردم. 749 01:18:49,209 --> 01:18:51,603 ‫اون دخترمو به زندگی برگردوند 750 01:18:56,956 --> 01:19:00,220 ‫فکر می کردم دیگه هیج وقت نبینمش 751 01:19:00,264 --> 01:19:03,963 ‫بهایی که دادم عادلانه و منصفانه بود 752 01:19:17,629 --> 01:19:19,326 ‫من نمی تونم ‫- این اخرین مرحلست کورا 753 01:19:19,370 --> 01:19:22,982 ‫بنوش تا مراسم کامل بشه 754 01:19:23,026 --> 01:19:24,592 ‫کی می بینمش؟ 755 01:19:24,636 --> 01:19:27,204 ‫- نمی دونم 756 01:19:27,247 --> 01:19:33,384 ‫می دونم که اگر بنوشی، ‫ نوئا در جسمش زنده می شه 757 01:19:33,427 --> 01:19:35,386 ‫این یه توافقه 758 01:19:40,434 --> 01:19:42,132 ‫بنوشش 759 01:20:03,588 --> 01:20:05,198 نه! 760 01:20:06,591 --> 01:20:08,245 وای نه. 761 01:20:13,511 --> 01:20:18,995 ‫زنی که این هدیه رو به من ‫ داد تاوانش رو داد! 762 01:20:19,038 --> 01:20:20,823 ‫منم دادم 763 01:20:23,086 --> 01:20:27,525 ‫و بینهایت روح دیگه 764 01:20:27,568 --> 01:20:32,791 ‫تو فهمیدی که این ارزش این بهارو داره ‫،پس بهای مال خودت رو بده 765 01:20:34,967 --> 01:20:38,144 ‫باید انجامش بدی 766 01:20:38,188 --> 01:20:40,625 هیس 767 01:20:40,668 --> 01:20:43,758 ‫باید این رو به روح بعدی ‫ که بهش نیاز داره برسونی 768 01:20:43,802 --> 01:20:46,587 ‫این راهشه 769 01:20:46,631 --> 01:20:49,286 ‫این تنها راهشه 770 01:20:49,329 --> 01:20:51,636 ‫خدای من 771 01:20:53,812 --> 01:20:55,770 ‫تو من رو اسیر کردی؟ 772 01:20:55,814 --> 01:20:59,122 ‫لعنت بهت ‫پس توی گروه داشتی 773 01:20:59,165 --> 01:21:01,080 ‫ دنبال یکی می گشتی که 774 01:21:01,124 --> 01:21:03,387 این کار رو باهاش بکنی 775 01:21:03,430 --> 01:21:05,389 ‫آره؟ 776 01:21:17,270 --> 01:21:19,359 ‫تو همه چی رو خراب کردی 777 01:21:23,146 --> 01:21:25,104 ‫بهت پیشنهاد تولد دوباره دادم 778 01:21:27,454 --> 01:21:29,804 ‫این یک هدیه الهی است. 779 01:21:29,848 --> 01:21:33,765 ‫در عوض تو همه چی رو از من گرفتی 780 01:21:35,898 --> 01:21:40,293 ‫تو باعث شدی دیگه نتونم ‫ دخترم رو ببینم 781 01:21:40,337 --> 01:21:45,908 ‫چون نمی تونی از یه سری ‫دستورالعمل ساده پیروی کنی 782 01:21:48,345 --> 01:21:51,696 ‫حالا هم حقته 783 01:21:54,220 --> 01:21:56,222 ‫بنوشش 784 01:21:58,268 --> 01:22:00,487 ‫بنوشش 785 01:22:04,404 --> 01:22:07,233 لعنت بهت 786 01:22:11,150 --> 01:22:14,240 نه! 787 01:22:24,903 --> 01:22:28,646 ‫من مدیونم 788 01:22:29,212 --> 01:22:32,432 ‫هدیه رو پس می گیرم 789 01:22:33,564 --> 01:22:35,958 ‫نه ‫- حالا اون پسر کوچولو عذاب می کشه 790 01:22:36,001 --> 01:22:37,655 ‫او به جز درد و اندوه و 791 01:22:37,698 --> 01:22:41,137 ‫ناامیدی چیزی رو 792 01:22:41,180 --> 01:22:44,183 تجربه نخواهد کرد 793 01:22:44,792 --> 01:22:47,926 ‫نه لطفا 794 01:22:50,798 --> 01:22:53,105 ‫تو نمی تونی 795 01:22:54,106 --> 01:22:56,108 ‫اما من می تونم 796 01:22:59,416 --> 01:23:01,853 ‫باید یه راهی باشه 797 01:23:01,896 --> 01:23:04,203 ‫باید رگ داشته باشم 798 01:23:04,247 --> 01:23:06,249 ‫بهاش هم مشخصه 799 01:23:06,292 --> 01:23:09,426 ‫راهش همینه 800 01:23:10,340 --> 01:23:12,211 ‫می تونم واست خون بیارم 801 01:23:12,864 --> 01:23:15,040 ‫می تونم 802 01:23:15,084 --> 01:23:19,305 ‫باهام بازی نکن دختر جون 803 01:23:22,091 --> 01:23:25,007 ‫هیچ بازی در کار نیست 804 01:23:26,878 --> 01:23:28,706 ‫من می تونم 805 01:23:37,106 --> 01:23:40,065 ‫هی 806 01:23:40,109 --> 01:23:42,198 ‫آره می دونم 807 01:23:44,200 --> 01:23:47,855 ‫واقعا نیاز دارم که امشب ببینمت 808 01:23:47,899 --> 01:23:51,250 نه نه. امشب 809 01:23:51,294 --> 01:23:53,209 ‫می تونی بیایی؟ 810 01:23:55,080 --> 01:23:58,083 ‫آره آره 811 01:23:58,127 --> 01:23:59,737 ‫هی 812 01:24:01,565 --> 01:24:03,306 عجله کن 813 01:24:31,508 --> 01:24:33,423 نخود شیرین؟ 814 01:24:37,862 --> 01:24:39,559 پای مامانی؟ 815 01:24:55,706 --> 01:24:57,577 لعنتی؟ 816 01:25:11,243 --> 01:25:14,638 ‫اوه ایناهاش 817 01:25:14,681 --> 01:25:16,683 ‫پیدات کردم 818 01:25:18,337 --> 01:25:20,818 ‫هی 819 01:25:20,861 --> 01:25:22,515 ‫چیزایی که می خواستی رو آوردم 820 01:25:24,256 --> 01:25:26,606 ‫لباساتم هست 821 01:25:29,479 --> 01:25:31,611 ‫البته اینا رو مفتی انجام ندادم کورا 822 01:25:58,203 --> 01:26:00,727 ‫این همونی بود که می گفتی دختر جون ؟ 823 01:26:04,383 --> 01:26:07,473 ‫من بهت دادمش 824 01:26:07,517 --> 01:26:10,520 ‫خون این آدم آلودست 825 01:26:14,959 --> 01:26:17,744 ‫تمیز نیست 826 01:28:09,334 --> 01:28:11,945 ‫بفرمایید 911 کار اورژانسیتون چیه؟ 827 01:28:26,438 --> 01:28:28,701 اوم... 828 01:28:29,920 --> 01:28:32,226 ‫بذار اون رو تمیزش کنیم 829 01:28:40,060 --> 01:28:42,193 ‫می خواییم ببریمت حموم 830 01:28:42,236 --> 01:28:43,934 ‫بعدش چی می شه؟ 831 01:28:43,977 --> 01:28:45,477 ‫ تا وقتی که بتونیم بفهمیم این چیزایی که گفتی یعنی چی 832 01:28:45,501 --> 01:28:46,676 ‫و بعد من به هولدینگ می برمت 833 01:28:46,719 --> 01:28:48,044 ‫چه هولدینگی؟ 834 01:28:48,068 --> 01:28:50,070 ‫اونجا آرومه و هیچ کسی ‫ قرار نیست اذیتت کنه 835 01:28:50,114 --> 01:28:52,551 ‫نه نه من نمی تونم تنها باشم 836 01:28:52,595 --> 01:28:54,814 ‫تو نمی تونی من رو تنها بذاری 837 01:28:54,858 --> 01:28:56,183 ‫بعد از اینکه کمی استراحت کردی، 838 01:28:56,207 --> 01:28:57,402 ‫ باید همه اینها رو دوباره مرور کنیم. 839 01:28:57,426 --> 01:28:59,341 نه. هی. 840 01:28:59,384 --> 01:29:01,386 ‫نه نه دستتو از من بکش 841 01:29:01,430 --> 01:29:02,692 ‫چته؟ 842 01:29:02,735 --> 01:29:04,171 ‫هی هی اینطوری نمی تونی بهمون کمک کنی ‫آروم باش 843 01:29:04,215 --> 01:29:06,652 ‫می تونی آروم باشی؟ 844 01:29:08,567 --> 01:29:10,874 ‫من تمام تلاشم رو می کنم 845 01:29:13,442 --> 01:29:18,534 ‫ تا همه اینها رو بفهمم، باشه؟ 846 01:29:18,577 --> 01:29:20,753 ‫تو بهم مدیونی الیسون 847 01:29:20,797 --> 01:29:25,845 ‫تو من رو می شناسی_ ‫نه اون رو 848 01:29:25,889 --> 01:29:29,153 ‫خیلی خب اون اینجا می مونه ‫فقط من و توییم 849 01:29:29,196 --> 01:29:31,416 باشه؟ 850 01:29:31,460 --> 01:29:33,200 ‫زود باش 851 01:29:47,998 --> 01:29:50,174 ‫ممنون 852 01:29:50,217 --> 01:29:51,828 هی 853 01:29:51,871 --> 01:29:53,569 ‫جواب آزمایشش ادرارش هنوز نیومده؟ 854 01:29:53,612 --> 01:29:55,701 ‫جوابش اومده اون هیچی ‫مصرف نکرده بوده 855 01:29:55,745 --> 01:29:57,094 ‫و وایت چطور؟ 856 01:29:57,137 --> 01:29:58,835 ‫همین الان باهاش تماس گرفتیم 857 01:29:58,878 --> 01:30:01,751 ‫گفت که او هفته‌هاست که MIA است. ‫ضمانت نامه فعال وجود دارد 858 01:30:01,794 --> 01:30:04,449 ‫به نظرت داره راست می گه؟ 859 01:30:04,493 --> 01:30:06,190 ‫هیچ شاهدی نیست ‫هیچ قتلی صورت نگرفته 860 01:30:06,233 --> 01:30:09,498 ‫تا جواب آزمایش نیاد ‫ هیچ چی معلوم نمی شه 861 01:30:09,541 --> 01:30:11,717 ‫تو نمی تونی اون رو پیداش کنی ‫ اون رفته 862 01:30:33,478 --> 01:30:36,873 ‫اون رفته ‫- اوکی اوکی 863 01:30:36,916 --> 01:30:38,570 ‫باید باورم کنی 864 01:30:38,614 --> 01:30:40,703 باشه. باشه. 865 01:30:41,921 --> 01:30:44,010 باید منو باور کنی 866 01:30:49,015 --> 01:30:50,375 ‫فقط بهم یه ذره وقت بده 867 01:30:50,408 --> 01:30:52,889 ‫ تا بفهمم قضیه چی بوده باشه 868 01:30:54,064 --> 01:30:56,370 ‫ما کنار هم هستیم 869 01:30:58,895 --> 01:31:00,592 ‫لطفا نرو ‫- در روباز کنید 870 01:31:00,636 --> 01:31:02,507 ‫زودی می ام 871 01:31:02,551 --> 01:31:04,683 ‫الیسون نمی تونی من رو اینجا تنها بذاری 872 01:31:04,727 --> 01:31:05,945 ‫توروخدا الیسون 873 01:31:05,989 --> 01:31:07,207 ‫اینجا جات امنه اوکی؟ 874 01:31:07,251 --> 01:31:09,383 ‫اینجا همونجاییه که باید باشی 875 01:31:09,427 --> 01:31:12,517 ‫اصن یه کلمه از حرفایی که زدم شنیدی؟ 876 01:31:12,561 --> 01:31:15,564 ‫نمی تونی من رو اینجا تنها ول کنی 877 01:31:15,607 --> 01:31:17,914 ‫انگار رهاش کردم 878 01:31:19,219 --> 01:31:21,395 ولش کردم 879 01:31:21,439 --> 01:31:25,138 ‫الیسون من همه چی رو خراب کردم ‫و اون رو رهاش کردم 880 01:31:25,182 --> 01:31:28,881 ‫من اجازه نمی دم هیچ اتفاق بدی واست بیافته ‫بت قول می دم 881 01:31:28,925 --> 01:31:31,449 ‫فقط سعی کن یه ذره بخوابی 882 01:31:31,493 --> 01:31:33,582 ‫زودی برمیگردم 883 01:31:33,625 --> 01:31:36,236 زود 884 01:31:36,280 --> 01:31:39,326 ‫الیسون لطفا نرو 885 01:31:40,937 --> 01:31:42,982 ‫اون ازم می خواد که انجامش بدم 886 01:31:43,026 --> 01:31:46,769 ‫الیسون لطفا 887 01:31:46,812 --> 01:31:49,511 آلیسون! 888 01:31:57,388 --> 01:31:58,868 ‫واقعا متاسفم 889 01:31:58,911 --> 01:32:01,087 ‫من تلاشم رو کردم 890 01:32:01,131 --> 01:32:03,046 ‫لطفا نیا 891 01:32:03,437 --> 01:32:07,137 ‫من تلاشم رو کردم لطفا نیا 892 01:32:16,102 --> 01:32:18,670 سلام 893 01:32:18,714 --> 01:32:21,717 ‫کسی اونجا نیست؟ 894 01:32:21,760 --> 01:32:25,459 ‫لعنتی... کسی هست کمکم کنه؟ 895 01:32:25,503 --> 01:32:28,593 سلام. اوم... سلام. 896 01:32:28,637 --> 01:32:32,118 ‫من .... 897 01:32:35,644 --> 01:32:39,778 ‫تو نمی دونی الیسون کی برمی گرده؟ 898 01:32:39,822 --> 01:32:43,608 ‫به نظرت می تونم روی کمکت حساب کنم؟ 899 01:32:43,652 --> 01:32:46,480 ‫اسیب دیدی؟ 900 01:32:46,524 --> 01:32:48,221 ‫نه ‫-به دست شویی نیاز داری؟ 901 01:32:48,265 --> 01:32:51,660 ‫من فکر می کنم یکی اینجا پیش منه 902 01:32:52,661 --> 01:32:55,925 ‫و من به کمکت نیاز دارم لطفا 903 01:32:58,362 --> 01:33:00,494 لطفا. 904 01:33:04,020 --> 01:33:06,196 ‫نه لطفا نرو 905 01:33:06,239 --> 01:33:09,634 ‫من به کمکت نیاز دارم 906 01:33:09,678 --> 01:33:11,375 ‫لطفا تنهام نذارید 907 01:33:11,418 --> 01:33:13,072 ‫من به کمکتون نیاز دارم 908 01:33:13,116 --> 01:33:15,422 ‫برو بچه چون 909 01:33:17,033 --> 01:33:19,165 ‫بشین 910 01:33:19,209 --> 01:33:21,690 ‫بذار بررسی کنیم 911 01:33:38,402 --> 01:33:40,143 لطفا! نه 912 01:34:41,378 --> 01:34:46,644 ‫خون رو بیار تا من از گوشت ساخته بشم. 913 01:34:46,688 --> 01:34:51,083 ‫تو اندوه رو تحمل کردی 914 01:34:51,127 --> 01:34:55,261 ‫اندوه شیرین 915 01:34:59,222 --> 01:35:03,530 ‫بیا درد رو فراموش کنیم 916 01:35:06,795 --> 01:35:11,190 ‫اجازه نده که حسرت کل وجودت رو بگیره 917 01:35:14,280 --> 01:35:18,850 ‫به نظرت یه پسر بچه به مادرش نیاز نداره؟ 918 01:35:28,251 --> 01:35:31,776 ‫به آخرش رسیدیم بچه جون 919 01:35:31,820 --> 01:35:34,910 ‫هیچ پناهگاهی وجود ندارد. 920 01:35:35,780 --> 01:35:40,393 ‫پرداخت بها تنها چیزیه که مونده 921 01:35:42,961 --> 01:35:46,008 ‫من رو وارد خودت کن 922 01:35:46,051 --> 01:35:51,491 ‫من رو وارد یک روح شکست خورده بکن 923 01:35:57,671 --> 01:36:00,065 پسرت 924 01:36:02,633 --> 01:36:04,983 ‫داره صدات می زنه 925 01:36:23,045 --> 01:36:26,483 ‫پیدات کردم اقای موگو 926 01:37:03,433 --> 01:37:05,435 بو! 927 01:37:05,459 --> 01:37:15,459 اينستاگرام و کانال تلگرام فیلم لاست telegram.me/Filmlost instagram.com/Filmlost.in 928 01:37:15,483 --> 01:37:21,483 ‫مترجم:آیدا تهرانی. 929 01:37:21,507 --> 01:37:31,507 فیلم های ترسناک دیگر در ..::Filmlost.in::..