1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,661 --> 00:01:21,581
BERDASARKAN KISAH NYATA PEMAIN GO
CHO HUN-HYEON DAN LEE CHANG-HO
4
00:01:21,664 --> 00:01:24,042
KARAKTER DAN PERISTIWA
MUNGKIN BERBEDA DARI KENYATAAN
5
00:01:25,585 --> 00:01:27,462
TURNAMEN GO DUNIA, ING CUP, TAHUN 1980-AN
6
00:01:27,545 --> 00:01:29,380
HANYA ADA SATU TIKET UNTUK PEMAIN KOREA
7
00:01:29,464 --> 00:01:31,508
CHO HUN-HYEON DI LUAR DUGAAN
MELAJU KE FINAL
8
00:01:31,591 --> 00:01:34,094
MELAWAN "BERUANG HITAM ASIA",
NIE WEIPING DARI TIONGKOK
9
00:01:34,177 --> 00:01:36,763
YANG MEMENANGKAN
TIONGKOK-JAPAN SUPER LEAGUE 11 KALI
10
00:01:36,846 --> 00:01:38,807
DAN DIKENAL SEBAGAI
PEMAIN GO TERBAIK DUNIA
11
00:01:40,391 --> 00:01:44,938
Babak final Turnamen Go Profesional Dunia
Ing Cup yang pertama
12
00:01:45,021 --> 00:01:47,232
akan diadakan di Singapura hari ini.
13
00:01:47,732 --> 00:01:50,110
{\an8}Kedua pemain dengan dua kemenangan
dan dua kekalahan,
14
00:01:50,193 --> 00:01:52,695
{\an8}Cho Hun-hyeon dari Korea,
dan Nie Weiping dari Tiongkok,
15
00:01:52,779 --> 00:01:56,199
{\an8}akan bersaing di pertandingan abad ini,
untuk menjadi raja Go internasional.
16
00:01:57,325 --> 00:02:00,286
{\an8}Seluruh pertandingan sebelumnya
dimenangkan oleh batu putih.
17
00:02:00,370 --> 00:02:04,541
{\an8}Ini membuat semua antusias untuk melihat
siapa yang akan memainkan batu putih.
18
00:02:04,624 --> 00:02:05,917
Dia datang!
19
00:02:06,000 --> 00:02:08,753
{\an8}Tolong berikan pernyataan!
20
00:02:08,837 --> 00:02:11,256
{\an8}Bagaimana kondisimu, Tuan Cho?
21
00:02:11,339 --> 00:02:12,757
{\an8}Seperti apa persiapanmu?
22
00:02:14,008 --> 00:02:15,260
{\an8}Bagaimana jika dapat hitam?
23
00:02:15,343 --> 00:02:16,636
{\an8}Apa akan bermain agresif?
24
00:02:16,719 --> 00:02:18,388
{\an8}- Nie Weiping!
- Nie Weiping!
25
00:02:18,471 --> 00:02:19,848
{\an8}Bagaimana perasaanmu saat ini?
26
00:02:19,931 --> 00:02:21,182
{\an8}Pulang saja ke Korea!
27
00:02:21,266 --> 00:02:26,437
{\an8}Tiongkok pasti menang!
28
00:02:26,521 --> 00:02:29,983
{\an8}LOKASI PERTANDINGAN
HOTEL STAMFORD, SINGAPURA
29
00:02:39,701 --> 00:02:41,286
Nie Weiping 9-dan, putih.
30
00:02:41,953 --> 00:02:44,330
Cho Hun-hyeon 9-dan, hitam.
31
00:02:59,888 --> 00:03:01,347
Pertandingan dimulai.
32
00:03:02,974 --> 00:03:08,688
{\an8}ING CUP PERTAMA, BABAK FINAL
CHO HUN-HYEON 9-DAN : NIE WEIPING 9-DAN
33
00:03:36,549 --> 00:03:41,346
THE MATCH
34
00:03:41,429 --> 00:03:45,934
Cho Hun-hyeon 9-dan dari Korea,
memuncaki posisi tertinggi Go dunia.
35
00:03:46,017 --> 00:03:50,271
{\an8}Cho Hun-hyeon, selain mengalahkan Jepang,
yang dikenal sebagai pusat Go dunia,
36
00:03:50,355 --> 00:03:54,025
Tiongkok yang merupakan negara asal
permainan Go juga ditaklukkan
37
00:03:54,108 --> 00:03:58,238
dan kemenangan ini membuktikan
kesetaraan Go Korea di papan atas dunia.
38
00:03:58,821 --> 00:03:59,864
Untuk saat ini,
39
00:04:00,448 --> 00:04:03,952
aku merasa tak akan kalah
meski melawan Dewa Go itu sendiri.
40
00:04:04,035 --> 00:04:07,747
Juara dunia Go, Cho Hun-hyeon,
hari ini telah tiba di tanah air.
41
00:04:07,830 --> 00:04:11,376
Cho Hun-hyeon turut serta
dalam parade mobil unik
42
00:04:11,459 --> 00:04:13,503
dari Bandara Gimpo
ke Asosiasi Baduk Korea.
43
00:04:13,586 --> 00:04:18,299
Di sisi lain, pemerintah menganugerahi Cho
dengan Medali Budaya Eungwan,
44
00:04:18,383 --> 00:04:21,386
karena telah mengangkat
pamor Go Korea di seluruh dunia.
45
00:04:22,971 --> 00:04:24,222
{\an8}LIMA BULAN KEMUDIAN
46
00:04:24,305 --> 00:04:25,974
{\an8}MERAYAKAN KEMENANGAN ING CUP
47
00:04:26,057 --> 00:04:27,767
{\an8}PELATIHAN DENGAN PEMAIN PROFESIONAL
48
00:04:36,025 --> 00:04:37,402
Bocah luar biasa.
49
00:04:37,485 --> 00:04:40,071
Dia yang tadi memecahkan
posisi hidup-dan-mati, 'kan?
50
00:04:40,154 --> 00:04:41,698
- Apa?
- Tadi…
51
00:04:41,781 --> 00:04:43,741
Kakek, lewat sini.
52
00:04:45,201 --> 00:04:47,412
- Ayo pergi.
- Baiklah.
53
00:04:47,495 --> 00:04:50,540
Hei, Tuan Cheon.
Kau tampak dalam masalah.
54
00:04:50,623 --> 00:04:52,083
Astaga. Dia menyulitkanmu?
55
00:04:52,166 --> 00:04:55,503
Dia adalah anak ajaib dari Jeonju.
56
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
- Baru enam bulan dia belajar Go.
- Enam bulan?
57
00:04:57,880 --> 00:05:00,591
Ya. Kudengar di Jeonju,
bahkan di seluruh Provinsi Jeolla,
58
00:05:00,675 --> 00:05:02,302
tak ada yang bisa melawannya.
59
00:05:02,385 --> 00:05:03,761
- Itu benar.
- Permisi.
60
00:05:03,845 --> 00:05:06,097
Sepertinya ini sudah berakhir.
Mari kita sudahi.
61
00:05:07,515 --> 00:05:08,683
Tunggu sebentar.
62
00:05:12,103 --> 00:05:14,355
- Tampaknya belum selesai.
- Apa?
63
00:05:15,606 --> 00:05:18,151
Tidak, ini sudah selesai.
64
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
Apa boleh aku lanjutkan?
65
00:05:21,070 --> 00:05:22,530
Bagus!
66
00:05:39,422 --> 00:05:41,257
{\an8}Ya ampun, itu atari!
67
00:05:41,341 --> 00:05:44,302
{\an8}ATARI: SITUASI MEMUNGKINKAN
UNTUK MEMENANGKAN BATU LAWAN
68
00:05:44,385 --> 00:05:45,887
{\an8}Bagaimana? Mau imbang saja?
69
00:05:51,893 --> 00:05:53,728
Memang luar biasa.
70
00:05:53,811 --> 00:05:56,230
Pantas dia juara. Dia membalikan keadaan.
71
00:05:57,106 --> 00:05:59,150
Juara dunia memang berbeda.
72
00:06:00,526 --> 00:06:03,946
Dalam posisi menguntungkan,
justru lebih sulit menang.
73
00:06:06,908 --> 00:06:08,242
Dia sengaja mengalah.
74
00:06:09,327 --> 00:06:11,079
Hei, satu putaran lagi!
75
00:06:11,162 --> 00:06:12,622
Ada apa denganmu?
76
00:06:12,705 --> 00:06:14,916
Dasar anak ingusan, tidak sopan.
77
00:06:14,999 --> 00:06:16,542
Pergi dan main saja di sana.
78
00:06:16,626 --> 00:06:18,252
Paman yang mestinya pergi.
79
00:06:19,337 --> 00:06:21,172
Ayolah main satu putaran lagi.
80
00:06:21,255 --> 00:06:23,466
Aku akan menang jika kita main lagi.
81
00:06:24,884 --> 00:06:25,718
Siapa namamu?
82
00:06:27,303 --> 00:06:29,597
Aku Chang-ho. Lee Chang-ho.
83
00:06:32,183 --> 00:06:33,559
Kemari, duduk di sini.
84
00:06:35,353 --> 00:06:36,354
Chang-ho.
85
00:06:38,022 --> 00:06:39,732
{\an8}Kau memecahkan posisi hidup-dan-mati?
86
00:06:39,816 --> 00:06:43,152
{\an8}HIDUP-DAN-MATI: MENYELAMATKAN BATU
SENDIRI ATAU MENYINGKIRKAN BATU LAWAN
87
00:06:46,114 --> 00:06:47,532
{\an8}Temukan garis hidup batu hitam.
88
00:06:48,032 --> 00:06:51,160
{\an8}Jika kau berhasil
memecahkannya, kita main lagi.
89
00:06:51,244 --> 00:06:52,703
Kau serius, 'kan?
90
00:06:53,371 --> 00:06:54,705
Tepati janjimu.
91
00:06:55,623 --> 00:06:57,375
Jangan menarik perkataanmu.
92
00:06:58,709 --> 00:07:00,461
Marganya dari Gyeongju, sama denganku.
93
00:07:00,545 --> 00:07:05,716
Tetua keluargaku terus membicarakannya,
jadi aku coba mengajaknya ke sini.
94
00:07:06,217 --> 00:07:08,219
Dia hebat untuk ukuran anak kecil.
95
00:07:10,596 --> 00:07:13,433
Anak kecil itu punya perangai
yang tidak biasa.
96
00:07:13,516 --> 00:07:16,519
- Dia keponakanmu?
- Aku pun baru bertemu dengannya.
97
00:07:16,602 --> 00:07:20,815
Silsilah keluarga kami sangat rumit
dan ternyata dia generasi di atasku.
98
00:07:20,898 --> 00:07:23,734
Aku seperti punya paman muda.
99
00:07:25,361 --> 00:07:26,529
Kau mengalah berapa batu?
100
00:07:29,740 --> 00:07:31,826
{\an8}Mengalah empat batu
pada pemain pro enam bulan.
101
00:07:31,909 --> 00:07:34,162
{\an8}Kau bilang batu hitam? Bukan putih?
102
00:07:34,245 --> 00:07:36,205
{\an8}Apakah kau membuat kesalahan, Tuan Cho?
103
00:07:36,289 --> 00:07:37,999
Kesalahan? Aku?
104
00:07:38,082 --> 00:07:41,836
Kenapa berikan soal tanpa jawaban?
Kau membuatnya bingung.
105
00:07:41,919 --> 00:07:44,046
Go memang tidak punya jawaban.
106
00:07:45,214 --> 00:07:46,966
Aku tak pernah lihat Go semacam ini.
107
00:07:47,467 --> 00:07:50,845
{\an8}Haengma dan pembukaannya tidak beraturan,
108
00:07:51,721 --> 00:07:52,972
{\an8}tapi anehnya cukup kuat.
109
00:07:53,055 --> 00:07:55,183
{\an8}HAENGMA: ARAH ATAU POLA YANG DIAMBIL
110
00:08:06,986 --> 00:08:09,780
- Kau sudah memecahkannya?
- Tampaknya dia bisa.
111
00:08:09,864 --> 00:08:11,616
Menyalip dan dorong.
112
00:08:11,699 --> 00:08:13,784
Tidak, dari sini. Ke sana, jadi…
113
00:08:13,868 --> 00:08:14,952
Astaga, ayolah!
114
00:08:15,453 --> 00:08:17,038
Kalian membuatku tak fokus.
115
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
Sudah kubilang, aku harus
berkonsentrasi hari ini.
116
00:08:20,917 --> 00:08:23,252
Aku tak bisa menyelesaikannya
jika terus dipandangi.
117
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
Ya, kau benar.
118
00:08:25,004 --> 00:08:27,340
Cucuku harus fokus
untuk tugas penting ini.
119
00:08:27,423 --> 00:08:31,010
Jadi, mari kita keluar
dan minum-minum bersama.
120
00:08:31,093 --> 00:08:33,513
- Kutraktir.
- Astaga, kita dalam masalah.
121
00:08:33,596 --> 00:08:36,474
Aku bisa pingsan jika minum di siang hari.
122
00:08:37,183 --> 00:08:38,392
Ya ampun, kau ini…
123
00:08:38,476 --> 00:08:39,727
Kau tak mengerjakan PR?
124
00:08:39,810 --> 00:08:42,230
Apa kau akan duduk seperti itu seharian?
125
00:08:49,904 --> 00:08:53,199
Dia putra satu-satunya
dalam tiga generasi dan cucu kesayangan.
126
00:08:53,699 --> 00:08:57,245
{\an8}Buatlah dia senang, berikan pujian
dan bilang dia berbakat.
127
00:08:57,328 --> 00:08:59,372
{\an8}Aku akan mengurus sisanya.
128
00:09:04,377 --> 00:09:06,462
Mengesankan, bukan?
129
00:09:06,546 --> 00:09:09,090
{\an8}Gaya permainan anak muda ini
sangat tangkas.
130
00:09:09,674 --> 00:09:11,759
{\an8}Aku peringkat satu dalam klub Go,
131
00:09:12,301 --> 00:09:15,388
tapi sangat kecil kemungkinan
aku menang melawannya.
132
00:09:15,471 --> 00:09:19,225
Orang-orang di sekitar terus memuji,
dan menyebutnya anak ajaib.
133
00:09:20,184 --> 00:09:23,896
Dia jadi terobsesi dengan batu konyol ini,
dan tak tertarik dengan bisnis keluarga.
134
00:09:25,606 --> 00:09:29,443
Permainan Go menjadi
lebih bergengsi berkat Tuan Cho.
135
00:09:29,527 --> 00:09:32,029
Banyak muncul pertandingan internasional.
136
00:09:32,113 --> 00:09:35,241
Kita bisa meningkatkan
nama baik negara melalui Go.
137
00:09:37,243 --> 00:09:38,786
- Apakah begitu?
- Ya.
138
00:09:41,038 --> 00:09:42,290
Oleh karena itu,
139
00:09:42,373 --> 00:09:48,379
aku berharap Tuan Cho bisa
membawa anak ini untuk beberapa bulan.
140
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Aku akan memberikan bayaran yang bagus
141
00:09:50,798 --> 00:09:53,092
dan mensponsorimu dengan angka besar.
142
00:09:54,051 --> 00:09:57,346
Lebih baik sekolahkan ke luar negeri
agar bisa berbisnis.
143
00:09:57,430 --> 00:09:59,140
Itu lebih baik untuknya.
144
00:09:59,223 --> 00:10:01,892
Go tak bisa diasah
hanya dengan belajar keras.
145
00:10:03,603 --> 00:10:06,188
Tak berguna mendidiknya jika bukan genius.
146
00:10:06,814 --> 00:10:07,648
Bakat?
147
00:10:09,275 --> 00:10:10,192
Tidak ada.
148
00:10:10,860 --> 00:10:12,612
Dilihat berkali-kali pun, tak ada.
149
00:10:15,323 --> 00:10:16,407
Master Cho!
150
00:10:18,242 --> 00:10:19,076
Tuan Cho!
151
00:10:20,411 --> 00:10:21,787
Hei, Cho Hun-hyeon!
152
00:10:23,372 --> 00:10:25,583
Aku susah payah buat pertemuan itu.
153
00:10:26,083 --> 00:10:29,045
Tahu seberapa besar
sponsor yang bisa dia berikan?
154
00:10:29,128 --> 00:10:30,713
Hei, apakah kita pengemis?
155
00:10:31,213 --> 00:10:34,091
Pertemuan bisnis, sponsor,
itu semua tak masalah.
156
00:10:34,175 --> 00:10:36,177
Tapi, jangan menggadaikan Go untuk uang.
157
00:10:36,927 --> 00:10:38,679
Dia menyebut itu batu konyol!
158
00:10:39,430 --> 00:10:40,640
Mana harga dirimu?
159
00:10:41,265 --> 00:10:42,099
Harga diri…
160
00:10:42,600 --> 00:10:44,393
{\an8}TAKSI
161
00:11:00,201 --> 00:11:01,369
Min-je!
162
00:11:01,911 --> 00:11:03,621
Cho Min-je, kau sedang apa?
163
00:11:04,163 --> 00:11:05,748
- Cho Min-je.
- Ayah!
164
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
Sudah pulang?
165
00:11:08,501 --> 00:11:10,252
- Ya.
- Aku membuat ini untuk Ayah.
166
00:11:10,336 --> 00:11:13,964
Hei, Cho Min-je. Ibu bilang,
jangan menyentuh surat itu.
167
00:11:14,048 --> 00:11:15,966
Sudah, biar kubereskan.
168
00:11:16,050 --> 00:11:18,177
- Kemari.
- Kau senang memainkan surat?
169
00:11:18,260 --> 00:11:22,014
Astaga, cuci tanganmu. Ayo makan.
170
00:11:22,098 --> 00:11:24,350
Tolong nyalakan kompor gasnya.
171
00:11:24,433 --> 00:11:25,351
Ayo kita naik.
172
00:11:25,851 --> 00:11:27,269
Aku mau makan sosis.
173
00:11:27,853 --> 00:11:29,980
Kau sudah makan sosis tadi pagi.
174
00:11:33,943 --> 00:11:35,903
TEPATI JANJIMU
DARI LEE CHANG-HO
175
00:11:43,786 --> 00:11:44,662
Halo?
176
00:11:44,745 --> 00:11:46,789
Tuan Lee, ini Cho Hun-hyeon.
177
00:11:46,872 --> 00:11:48,374
Ya? Oh, iya.
178
00:11:48,457 --> 00:11:49,834
Bocah itu, Chang-ho?
179
00:11:50,459 --> 00:11:52,378
Bisa aku bertemu dengannya lagi?
180
00:11:53,212 --> 00:11:54,714
Sudahlah, cepat pergi.
181
00:11:54,797 --> 00:11:56,048
Cepatlah.
182
00:11:56,757 --> 00:11:59,593
MOHON MAAF, HARI INI TUTUP
183
00:12:03,013 --> 00:12:04,598
Kali ini, cukup tiga batu.
184
00:12:05,182 --> 00:12:07,727
Jika aku menang, kau harus mengajarkanku.
185
00:12:09,437 --> 00:12:13,149
- Kenapa ingin belajar dariku?
- Kudengar paman pemain terhebat.
186
00:12:13,649 --> 00:12:15,985
- Katanya paman terbaik di Korea.
- Hei!
187
00:12:16,777 --> 00:12:18,404
Di Korea? Terbaik di dunia.
188
00:12:18,946 --> 00:12:20,781
Kau sungguh tak tahu apa-apa.
189
00:12:21,449 --> 00:12:25,453
Para pemain hebat sedang berbincang.
Kenapa kau terus menyela?
190
00:12:25,953 --> 00:12:28,414
Bocah kecil ini kurang ajar sekali.
191
00:12:28,497 --> 00:12:31,876
Waktu itu, aku mengalah
dengan empat batu.
192
00:12:31,959 --> 00:12:34,253
{\an8}Jika seimbang, kau pasti kalah telak.
193
00:12:34,336 --> 00:12:37,214
{\an8}Astaga. Kau sangat ingin
mengalahkan bocah kecil?
194
00:12:41,051 --> 00:12:42,052
Jika kau kalah,
195
00:12:43,304 --> 00:12:44,638
apa yang aku dapat?
196
00:12:54,440 --> 00:12:55,524
Baiklah.
197
00:12:57,276 --> 00:13:00,070
Jika Cho Hun-hyeon sampai ke sini,
sudah jelas.
198
00:13:00,154 --> 00:13:02,364
Putramu yang satu itu sungguh hebat.
199
00:13:02,448 --> 00:13:05,367
Hei, jangan berdiri di sana. Kemarilah.
200
00:13:06,494 --> 00:13:08,454
Orang tua itu tampak gelisah.
201
00:13:29,850 --> 00:13:32,019
Aku sama sekali tak menemukan jalan.
202
00:13:32,102 --> 00:13:34,230
Apa kali ini benar-benar berakhir?
203
00:13:34,855 --> 00:13:36,816
Ya, kali ini aku kalah.
204
00:13:36,899 --> 00:13:38,025
Kau makin hebat.
205
00:13:42,446 --> 00:13:45,199
Astaga, kau pasti sangat lapar.
206
00:13:45,282 --> 00:13:47,409
Omong-omong, siapa yang menang?
207
00:13:47,493 --> 00:13:49,036
Chang-ho baru saja menang.
208
00:13:49,119 --> 00:13:51,664
Ya ampun, dia menang.
209
00:13:54,834 --> 00:13:56,919
Chang-ho, kau ingin main lagi?
210
00:13:57,002 --> 00:14:00,756
Kedudukannya satu lawan satu.
Aku harus melihat hasil akhirnya.
211
00:14:00,840 --> 00:14:02,633
Apa bagimu Go menyenangkan?
212
00:14:02,716 --> 00:14:06,512
Ini membuatku muak.
Jika kalah, aku tak bisa tidur atau makan.
213
00:14:06,595 --> 00:14:08,639
Itu membuatku kesal tanpa akhir.
214
00:14:08,722 --> 00:14:11,976
Jika menang, tak ada
yang lebih menyenangkan dari itu.
215
00:14:13,185 --> 00:14:17,314
- Itu alasanmu bermain Go, 'kan?
- Ternyata dia bukan anak kecil.
216
00:14:19,483 --> 00:14:20,734
Kita selesaikan ini…
217
00:14:23,112 --> 00:14:24,321
saat di Seoul nanti.
218
00:14:27,408 --> 00:14:28,826
- Astaga.
- Ya ampun.
219
00:14:31,120 --> 00:14:33,539
"Paman"? Kau seperti pemain pemula.
220
00:14:33,622 --> 00:14:35,374
Aku tidak membicarakanmu.
221
00:14:38,127 --> 00:14:39,753
Sebagai gurumu, panggil aku "Pak".
222
00:14:40,796 --> 00:14:42,506
- Guru?
- Ya Tuhan.
223
00:14:43,007 --> 00:14:45,134
Apa kubilang, dia berhasil!
224
00:14:45,801 --> 00:14:47,761
Chang-ho, apa yang kau lakukan?
225
00:14:47,845 --> 00:14:50,723
Cepat berikan penghormatan kepada gurumu.
226
00:14:50,806 --> 00:14:53,809
- Astaga, tidak perlu.
- Kenapa kau menahannya?
227
00:14:53,893 --> 00:14:56,103
- Ayo kita bersorak.
- Jaya!
228
00:14:56,186 --> 00:14:57,855
- Korea, jaya!
- Jaya!
229
00:15:00,024 --> 00:15:03,694
Turnamenmu bisa tiga hari,
bagaimana kau bisa membimbing murid?
230
00:15:04,194 --> 00:15:06,155
Apa kau punya waktu mengajarinya?
231
00:15:06,697 --> 00:15:08,866
Ini di antara kita saja,
232
00:15:08,949 --> 00:15:12,494
tapi kepribadianmu tidak cocok
untuk mengajar.
233
00:15:20,586 --> 00:15:22,796
Tidak perlu menyusahkan dirimu, ya?
234
00:15:22,880 --> 00:15:24,340
Fokuslah pada turnamen.
235
00:15:24,924 --> 00:15:27,426
{\an8}Bagaimana jika kau gagal
mencapai status profesionalmu?
236
00:15:27,927 --> 00:15:30,220
{\an8}Banyak orang yang sudah menunggumu.
237
00:15:30,304 --> 00:15:32,389
Mereka mungkin akan menyebarkan rumor.
238
00:15:32,473 --> 00:15:34,350
Bukan itu tujuanku membawanya.
239
00:15:38,062 --> 00:15:41,649
Aku hanya penasaran,
bagaimana permainannya saat dewasa.
240
00:15:43,150 --> 00:15:48,447
Pakailah selalu dan anggap
ini adalah Kakek.
241
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Kau sudah sampai sejauh ini,
242
00:15:51,158 --> 00:15:53,202
lakukan yang terbaik agar tak menyesal.
243
00:15:53,702 --> 00:15:56,664
Berlatihlah dengan keras di sana.
244
00:15:57,456 --> 00:15:59,416
Dengarkan perkataan gurumu.
245
00:16:00,834 --> 00:16:01,919
Kau mengerti?
246
00:16:03,504 --> 00:16:04,546
Ya.
247
00:16:30,614 --> 00:16:32,074
Tuan Cho.
248
00:16:32,157 --> 00:16:34,660
Astaga, gerbangnya bisa roboh.
249
00:16:34,743 --> 00:16:36,453
Cepatlah. Cepat!
250
00:16:36,537 --> 00:16:37,997
Aku perlu ke toilet.
251
00:16:39,540 --> 00:16:40,791
Yang benar saja…
252
00:16:43,460 --> 00:16:44,670
Ya, selamat datang.
253
00:16:45,170 --> 00:16:47,089
Perjalananmu pasti melelahkan. Masuklah.
254
00:16:56,557 --> 00:16:58,517
Astaga, hampir terjadi kekacauan.
255
00:17:00,185 --> 00:17:03,939
Ya ampun, anak ini tampan sekali.
256
00:17:04,023 --> 00:17:06,567
Tulangnya tampak kuat dan bahunya lebar.
257
00:17:06,650 --> 00:17:08,694
Pak, keinginanmu terkabul.
258
00:17:08,777 --> 00:17:11,363
Saat dewasa, dia pasti cocok jadi pegulat.
259
00:17:12,865 --> 00:17:15,117
- Dia perempuan.
- "Dia perempuan."
260
00:17:15,784 --> 00:17:17,870
Nyonya Cho, selamat.
261
00:17:17,953 --> 00:17:20,164
Anakmu bertambah dua sekaligus.
262
00:17:20,998 --> 00:17:22,207
Kau benar juga.
263
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
- Namamu Chang-ho, ya?
- Ya.
264
00:17:25,544 --> 00:17:26,378
Senang berjumpa.
265
00:17:31,383 --> 00:17:33,052
Ini ruang belajar.
266
00:17:34,428 --> 00:17:36,722
Ambil saja jika ada yang mau kau baca.
267
00:17:49,526 --> 00:17:51,028
Itu aku saat seusiamu.
268
00:17:51,904 --> 00:17:53,822
Siapa kakek ini?
269
00:17:54,615 --> 00:17:55,741
Dia adalah guruku.
270
00:17:57,242 --> 00:17:58,410
Ya ampun.
271
00:17:58,494 --> 00:18:00,454
Dia terlihat sangat menakutkan.
272
00:18:01,205 --> 00:18:02,831
Berapa usianya?
273
00:18:02,915 --> 00:18:04,416
Dia sudah lama meninggal.
274
00:18:06,460 --> 00:18:08,587
Kau begitu beruntung, ya?
275
00:18:08,670 --> 00:18:10,339
Gurumu masih muda dan gagah.
276
00:18:12,257 --> 00:18:15,552
Kakekku bilang, kematian tak ada
hubungannya dengan usia.
277
00:18:19,389 --> 00:18:20,474
Ayo keluar.
278
00:18:22,101 --> 00:18:22,976
Keluar.
279
00:18:26,063 --> 00:18:29,525
Mungkin karena ini igangju,
aku tidak merasa mabuk.
280
00:18:29,608 --> 00:18:31,693
Pantas jadi miras terbaik di masa Joseon.
281
00:18:31,777 --> 00:18:35,614
Tolong sampaikan terima kasihku
kepada kakekmu.
282
00:18:35,697 --> 00:18:38,200
- Baik.
- Apa makanannya sesuai seleramu?
283
00:18:38,283 --> 00:18:40,160
Ya, ini lezat.
284
00:18:40,244 --> 00:18:41,620
Nyonya koki yang hebat.
285
00:18:43,622 --> 00:18:47,000
Kurasa itu bukan panggilan yang tepat.
286
00:18:47,084 --> 00:18:48,127
Itu benar.
287
00:18:48,210 --> 00:18:51,255
Kini kita seperti keluarga,
tak baik memanggil begitu.
288
00:18:51,922 --> 00:18:53,799
Tidak ada panggilan yang tepat.
289
00:18:54,299 --> 00:18:57,136
- Entah aku harus memanggil apa.
- Ya, kau benar.
290
00:18:57,219 --> 00:18:59,429
Panggilan bisa menjadi masalah.
291
00:19:00,305 --> 00:19:01,473
Sulit ditentukan.
292
00:19:04,977 --> 00:19:06,395
Bagaimana dengan "Bibi"?
293
00:19:06,895 --> 00:19:09,356
Panggil "Bibi" saja. Bagaimana?
294
00:19:11,942 --> 00:19:12,776
Baiklah.
295
00:19:14,319 --> 00:19:16,155
Chang-ho, kau mau tambah nasi?
296
00:19:16,822 --> 00:19:19,908
Ya. Tolong tambahkan nasi, Bibi.
297
00:19:38,385 --> 00:19:43,932
SELAMAT
CHO HUN-HYEON MENAKLUKKAN DUNIA
298
00:19:50,772 --> 00:19:51,607
Kau siapa?
299
00:19:52,107 --> 00:19:53,442
Kau mencari ayahmu?
300
00:19:53,525 --> 00:19:54,985
Bukan itu.
301
00:19:55,611 --> 00:19:57,988
Aku datang untuk bermain Go.
302
00:19:58,071 --> 00:19:59,239
Bermain Go?
303
00:20:07,456 --> 00:20:08,457
Siapa dia?
304
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
Katanya murid Tuan Cho.
305
00:20:14,213 --> 00:20:15,672
Siapa berikutnya?
306
00:20:18,008 --> 00:20:19,218
Hong-sik juga kalah?
307
00:20:19,301 --> 00:20:22,679
- Dia sungguh menakjubkan.
- Levelnya seperti profesional.
308
00:20:25,515 --> 00:20:28,769
- Aku tak pernah melihat pola itu.
- Didorong begitu?
309
00:20:28,852 --> 00:20:30,145
Tak masuk akal.
310
00:20:33,482 --> 00:20:35,400
Astaga, yang benar saja.
311
00:20:36,360 --> 00:20:39,446
Aku tak punya waktu.
Kalian lawan saja aku sekaligus.
312
00:20:40,030 --> 00:20:41,365
Apa dia serius?
313
00:20:54,419 --> 00:20:56,964
Hebat, dia benar-benar anak ajaib.
314
00:20:57,673 --> 00:21:00,634
Pasti Tuan Cho punya alasan
membawanya dari Jeonju.
315
00:21:01,343 --> 00:21:04,930
Tuan Cho menemukan talenta yang hebat.
316
00:21:05,806 --> 00:21:07,557
- Hebat sekali.
- Dia berbakat.
317
00:21:23,240 --> 00:21:27,369
{\an8}Ada satu dan dua wilayah di sini.
Jika ditambah komi, totalnya bisa 20.
318
00:21:28,036 --> 00:21:28,870
Mau lanjut?
319
00:21:33,000 --> 00:21:35,002
DIADAKAN OLEH ASOSIASI BADUK KOREA
320
00:21:35,085 --> 00:21:37,838
{\an8}TURNAMEN GUKGI KESEMBILAN
PERTANDINGAN TANTANGAN BABAK EMPAT
321
00:21:37,921 --> 00:21:39,756
{\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : NAM GI-CHEOL 8-DAN
322
00:21:42,009 --> 00:21:44,845
{\an8}Cho Hun-hyeon 9-dan,
waktu tersisa 30 menit lagi.
323
00:21:46,430 --> 00:21:48,724
CHO HUN-HYEON 9-DAN, NAM GI-CHEOL 8-DAN
324
00:21:50,350 --> 00:21:53,353
Tuan Cho sangat kejam.
325
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
Untuk apa berpikir 30 menit?
Jelas dia menang.
326
00:21:56,356 --> 00:21:59,526
Aku salut pada Tuan Nam.
Dia tak melemparinya batu.
327
00:21:59,609 --> 00:22:03,155
Ini terjadi berulang kali.
Dia tahu pasti akan kalah telak.
328
00:22:03,238 --> 00:22:05,949
Aku muak dengan era Cho dan Nam ini.
329
00:22:06,658 --> 00:22:09,494
{\an8}Nam Gi-cheol 8-dan,
ini hitungan mundur terakhir.
330
00:22:10,203 --> 00:22:13,707
{\an8}Satu, dua, tiga,
331
00:22:14,583 --> 00:22:16,835
empat, lima,
332
00:22:17,753 --> 00:22:21,340
enam, tujuh, delapan,
333
00:22:22,174 --> 00:22:23,008
sembilan.
334
00:22:29,890 --> 00:22:31,433
Kacau sekali.
335
00:22:32,976 --> 00:22:34,728
Seharusnya hadang di sana.
336
00:22:37,647 --> 00:22:38,774
Sial.
337
00:22:56,083 --> 00:22:58,043
Akhirnya muncul. Derakan Dewa.
338
00:22:58,543 --> 00:22:59,544
Apa itu?
339
00:23:00,045 --> 00:23:02,214
Hei, kau tidak tahu itu?
340
00:23:02,297 --> 00:23:05,759
Jika Cho Hun-hyeon menggoyangkan kakinya,
dia pasti menang.
341
00:23:05,842 --> 00:23:10,305
Ibarat bisbol, ini seperti Seon Dong-yeol
pemanasan di pinggir lapangan.
342
00:23:10,806 --> 00:23:13,016
Membuat lawan
kehilangan gairah bertanding.
343
00:23:16,478 --> 00:23:18,855
Satu, dua,
344
00:23:19,606 --> 00:23:20,440
tiga,
345
00:23:21,108 --> 00:23:21,983
empat…
346
00:23:22,067 --> 00:23:25,654
Hujan gerimis tanpa suara
347
00:23:26,279 --> 00:23:30,450
Perpisahan di stasiun Busan
Penuh kesedihan
348
00:23:32,119 --> 00:23:37,332
Selamat jalan, selamat tinggal
349
00:23:37,416 --> 00:23:40,669
Kereta berbunyi seiring
Dengan menetesnya air mata
350
00:23:45,006 --> 00:23:47,717
{\an8}Cho Hun-hyeon 9-dan
menang tanpa penghitungan.
351
00:23:49,970 --> 00:23:53,056
Astaga, Tuan Nam terlihat
sangat marah hari ini.
352
00:23:53,140 --> 00:23:56,810
Dia tetap harus membereskan batunya.
Sikap yang buruk.
353
00:23:56,893 --> 00:23:59,980
Bukan posisimu membicarakan sikap.
"The drizzle"?
354
00:24:00,730 --> 00:24:03,650
Aku harus menyerang selagi bisa,
agar tak menyulitkan.
355
00:24:04,151 --> 00:24:06,778
Jangan cemas, dia akan
segera balas dendam.
356
00:24:07,612 --> 00:24:11,408
Selamat! Kudengar pilihan lagumu
sangat bagus hari ini.
357
00:24:11,908 --> 00:24:14,536
Tak perlu dibahas.
Aku menantikan tajuk berita besok.
358
00:24:15,120 --> 00:24:18,415
Chang-ho sudah menyapu bersih
penjuru Gwancheol-dong.
359
00:24:18,498 --> 00:24:22,043
Dia menaklukkan semua murid di sana.
360
00:24:22,127 --> 00:24:26,673
Kabar Cho Hun-hyeon membesarkan macan
yang hebat dan genius sudah tersebar.
361
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Tuan Lee.
362
00:24:28,175 --> 00:24:31,636
Jangan membahas pujian
orang terhadapnya di depan Chang-ho.
363
00:24:32,345 --> 00:24:33,597
Tak berguna untuknya.
364
00:24:36,850 --> 00:24:37,976
Tunggu aku.
365
00:24:39,227 --> 00:24:40,103
Halo, Pak.
366
00:24:41,897 --> 00:24:44,441
- Apa itu?
- Permen.
367
00:24:45,525 --> 00:24:47,861
- Kami pulang.
- Kalian pulang bersama?
368
00:24:49,029 --> 00:24:50,363
Kami bertemu di jalan.
369
00:24:50,447 --> 00:24:52,908
- Chang-ho, semua berjalan lancar?
- Ya, Bibi.
370
00:24:52,991 --> 00:24:54,910
Bagaimana pertandingan hari ini?
371
00:24:55,410 --> 00:24:56,495
Aku kalah.
372
00:24:57,496 --> 00:24:58,997
Kau selalu bilang begitu.
373
00:25:03,793 --> 00:25:07,797
{\an8}Pembukaan, haengma, prediksi,
semuanya sangat buruk.
374
00:25:07,881 --> 00:25:09,925
{\an8}Tapi kau tahu apa yang terburuk?
375
00:25:10,884 --> 00:25:13,595
- Sikapmu yang angkuh.
- Apa?
376
00:25:14,304 --> 00:25:16,264
Tapi aku mengalahkan semuanya.
377
00:25:16,348 --> 00:25:18,892
Para murid yang lebih tua itu
tak ada apa-apanya.
378
00:25:18,975 --> 00:25:20,519
Kemenangan bukanlah segalanya.
379
00:25:21,311 --> 00:25:23,313
Kau belum lama mempelajari Go,
380
00:25:23,939 --> 00:25:26,149
tapi meremehkan mereka
yang belajar tahunan?
381
00:25:26,233 --> 00:25:29,152
Kau merasa di atas angin
dan membuat langkah ceroboh.
382
00:25:29,236 --> 00:25:31,446
Berusaha sampai akhir
adalah sikap yang baik.
383
00:25:31,988 --> 00:25:33,782
Belajarlah menghargai lawan.
384
00:25:33,865 --> 00:25:35,242
Kau pun begitu, Pak.
385
00:25:36,201 --> 00:25:39,246
- Kau menggoyangkan kaki dan bersenandung.
- Kau…
386
00:25:40,455 --> 00:25:41,873
Hei, kau ini…
387
00:25:42,582 --> 00:25:43,500
Astaga.
388
00:25:44,209 --> 00:25:45,252
Bocah nakal ini…
389
00:25:47,504 --> 00:25:49,881
Itu nanti, jika kau jadi pemain terbaik.
390
00:25:51,174 --> 00:25:52,425
Aku tak habis pikir.
391
00:25:56,263 --> 00:25:57,639
Pelajari dari dasar.
392
00:25:58,723 --> 00:26:00,016
Aku sudah membacanya.
393
00:26:00,642 --> 00:26:03,228
Pelajaran dasar membosankan dan sepele.
394
00:26:03,311 --> 00:26:04,354
"Sepele"?
395
00:26:07,065 --> 00:26:08,441
Mana yang lebih unggul?
396
00:26:08,525 --> 00:26:10,819
Jelas putih yang lebih unggul.
397
00:26:16,408 --> 00:26:17,284
Mainkan putih.
398
00:26:25,083 --> 00:26:27,794
Berpikir lama tak membuat
langkahmu lebih bagus.
399
00:26:27,877 --> 00:26:29,462
Berpikir hanya untuk pemain payah.
400
00:26:30,255 --> 00:26:32,173
Waktunya mengandalkan intuisi.
401
00:26:33,174 --> 00:26:34,843
Tapi jangan melangkah sembarangan.
402
00:26:37,137 --> 00:26:38,471
Jangan mundur.
403
00:26:39,055 --> 00:26:41,308
Inti dari Go, bertarung dan menyerang.
404
00:26:44,519 --> 00:26:45,937
Putih masih lebih unggul?
405
00:26:48,148 --> 00:26:49,149
Tidak.
406
00:26:50,025 --> 00:26:51,026
Mainkan hitam.
407
00:27:05,582 --> 00:27:07,792
Aku menggunakan
teori dasar yang kau sepelekan.
408
00:27:07,876 --> 00:27:09,085
Kenapa kau kalah?
409
00:27:13,506 --> 00:27:16,343
"Genius, anak ajaib,"
jangan percaya omongan itu.
410
00:27:17,052 --> 00:27:19,220
Kau hanya jago berhitung dan menghafal.
411
00:27:19,721 --> 00:27:21,681
Kau hanya meniru cara bermain Go!
412
00:27:23,516 --> 00:27:25,310
Jangan berulah. Pelajari dasarnya.
413
00:27:29,564 --> 00:27:32,359
Paling penting, gunakan
tangan kanan saat bermain.
414
00:27:32,442 --> 00:27:34,903
Itu sikap sopan terhadap lawan.
415
00:27:36,363 --> 00:27:37,197
Baik, Pak.
416
00:27:39,532 --> 00:27:41,076
Stamina adalah segalanya.
417
00:27:41,826 --> 00:27:43,953
Sikap gegabah dari langkah tergesa-gesa.
418
00:27:44,788 --> 00:27:47,415
Terlalu puas diri untuk berkompromi.
419
00:27:48,291 --> 00:27:50,085
Keangkuhan untuk cepat menang.
420
00:27:50,710 --> 00:27:55,674
Itu semua membawamu pada kekalahan,
akibat stamina yang lemah.
421
00:28:07,769 --> 00:28:10,271
Tidak, aku berniat menggunakan tangan ini.
422
00:28:21,908 --> 00:28:24,119
UNTUK KAKEK
BAGAIMANA KABAR KAKEK?
423
00:29:16,045 --> 00:29:18,423
SATU TINGKAT, SATU LANGKAH
424
00:29:18,506 --> 00:29:19,340
Ya ampun…
425
00:29:21,968 --> 00:29:24,888
Siapa yang makan masakan Tionghoa
di atap? Konyol sekali.
426
00:30:04,552 --> 00:30:06,930
- Halo.
- Kenapa kau makan di sini?
427
00:30:10,391 --> 00:30:11,976
Kenapa tak pesan sekalian?
428
00:30:12,769 --> 00:30:15,772
Aku jadi harus bolak-balik.
Makan saja di restoran!
429
00:30:15,855 --> 00:30:16,856
Menyebalkan.
430
00:30:18,775 --> 00:30:21,861
Tuan Cho harus kerja keras
untuk memberimu makan.
431
00:30:24,322 --> 00:30:25,198
Omong-omong,
432
00:30:26,741 --> 00:30:27,909
tahu siapa aku, 'kan?
433
00:30:28,409 --> 00:30:30,495
Ya, tentu saja aku tahu.
434
00:30:31,746 --> 00:30:34,833
Kau adalah Tuan Nam Gi-cheol,
saingan guruku.
435
00:30:35,917 --> 00:30:36,960
Saingan apanya?
436
00:30:39,796 --> 00:30:42,340
Meski sudah jadi profesional,
teruslah belajar.
437
00:30:42,423 --> 00:30:44,217
Gurumu itu sangat hebat.
438
00:30:44,300 --> 00:30:45,260
Namun,
439
00:30:46,928 --> 00:30:47,762
masalahnya…
440
00:30:49,931 --> 00:30:52,809
aku tidak yakin
ini sesuatu yang bisa dipelajari.
441
00:30:54,352 --> 00:30:57,230
Aku juga ingin mengikuti jejak guruku,
442
00:30:59,023 --> 00:31:00,984
tapi sepertinya aku tak berbakat.
443
00:31:04,362 --> 00:31:07,490
Jangan berusaha mempelajarinya,
tapi berusahalah untuk menang.
444
00:31:09,367 --> 00:31:11,035
Dengan sendirinya, kau akan belajar.
445
00:31:12,036 --> 00:31:13,955
Itu yang kulakukan
selama melawan gurumu.
446
00:31:19,502 --> 00:31:22,881
PERTANDINGAN LEGENDARIS CHO HUN-HYEON
447
00:31:22,964 --> 00:31:24,841
{\an8}PUTIH, CHO HUN-HYEON
HITAM, KIM SEONG-JU
448
00:31:32,640 --> 00:31:34,225
Astaga, sungguh cepat.
449
00:31:35,226 --> 00:31:37,103
Bagaimana cara menangkapnya?
450
00:31:38,271 --> 00:31:40,690
Tak berguna jika dilanjutkan.
451
00:31:41,858 --> 00:31:43,484
Haruskah aku bertahan saja?
452
00:32:02,128 --> 00:32:05,131
Chang-ho berlatih sangat keras
hingga larut malam.
453
00:32:05,214 --> 00:32:06,049
Ya.
454
00:32:07,300 --> 00:32:08,927
Bagaimana? Apakah lancar?
455
00:32:09,928 --> 00:32:11,846
Sebentar lagi kualifikasi, 'kan?
456
00:32:12,347 --> 00:32:15,141
Menemukan permainannya
adalah yang terpenting,
457
00:32:16,059 --> 00:32:17,685
bukan hasil kualifikasi.
458
00:32:19,103 --> 00:32:21,397
Sikapmu yang keras tak akan membantu.
459
00:32:21,898 --> 00:32:25,902
Jangan terlalu menekannya,.
Lembutlah sedikit. Dia masih kecil.
460
00:32:25,985 --> 00:32:29,072
Dia tidak akan bisa apa-apa
jika aku bersikap lembut.
461
00:32:30,323 --> 00:32:31,824
Dia kubawa jauh dari keluarganya.
462
00:32:32,659 --> 00:32:35,578
Aku harus maksimal
dan menjadikannya yang terbaik.
463
00:32:36,913 --> 00:32:40,249
Dalam dunia persaingan,
kehidupan akan sangat menyedihkan
464
00:32:41,417 --> 00:32:42,961
jika tidak di kelas atas.
465
00:32:44,045 --> 00:32:47,006
TURNAMEN DAEWANG KETUJUH
BABAK KUALIFIKASI PERTAMA
466
00:33:23,042 --> 00:33:27,296
Maksudku, memandangi papan
tidak menyelesaikan apa-apa.
467
00:33:27,380 --> 00:33:30,842
Kau tahu, kukira dia tertidur
saat pertandingan.
468
00:33:32,135 --> 00:33:35,346
Anak kecil itu bermain Go
seperti orang tua.
469
00:33:35,847 --> 00:33:37,890
Dia kalah dua kali berturut-turut.
470
00:33:38,641 --> 00:33:40,768
Hei, berapa taruhanmu?
471
00:33:40,852 --> 00:33:42,061
Dua ratus ribu won.
472
00:33:42,562 --> 00:33:44,897
Uang taruhanku akan lenyap
di turnamen bulan ini.
473
00:33:45,857 --> 00:33:48,693
Dia murid Cho Hun-hyeon,
kukira dia berpotensi.
474
00:33:49,360 --> 00:33:52,572
Waktu kecil dia sangat cerdas,
tapi kenapa jadi begini?
475
00:33:53,072 --> 00:33:55,033
Sifatnya juga makin aneh.
476
00:33:55,116 --> 00:33:59,120
Dengan sifat Tuan Cho seperti itu,
pasti didikannya sangat keras.
477
00:33:59,203 --> 00:34:02,290
Mereka bahkan tinggal serumah.
Jadi, itu tidak aneh.
478
00:34:05,418 --> 00:34:06,377
Kakek.
479
00:34:07,253 --> 00:34:11,507
Permainan Go guruku berkelas dan kuat,
tapi itu tidak sesuai untukku.
480
00:34:12,175 --> 00:34:14,052
Walaupun butuh waktu,
481
00:34:14,761 --> 00:34:18,765
aku akan menemukan permainanku sendiri,
yang tidak bisa ditiru orang.
482
00:34:21,017 --> 00:34:22,685
Bukan di sana!
483
00:34:22,769 --> 00:34:25,980
Lompatan kuda, tempel ke kanan atas,
dorong dan perluas!
484
00:34:26,064 --> 00:34:28,608
- Ke mana semua yang kau pelajari?
- Sayang.
485
00:34:29,358 --> 00:34:30,985
- Lanjutkan besok saja.
- Keluar.
486
00:34:31,069 --> 00:34:32,904
Dia tak mungkin selalu menang.
487
00:34:32,987 --> 00:34:35,573
Dia sudah cukup sedih,
kenapa ditekan lagi?
488
00:34:35,656 --> 00:34:36,657
Kubilang, keluar.
489
00:34:42,288 --> 00:34:44,082
Saat harus menyerang, kau bertahan.
490
00:34:44,165 --> 00:34:45,750
Saat harus bertahan, kau menyerang.
491
00:34:46,292 --> 00:34:47,251
Kenapa keluar jalur?
492
00:34:48,961 --> 00:34:52,173
Jika aku menyerang,
variabelnya akan makin banyak.
493
00:34:52,256 --> 00:34:54,050
Jadi lebih baik jika menunggu…
494
00:34:54,133 --> 00:34:55,176
Aku sudah bilang.
495
00:34:55,802 --> 00:34:58,846
Go bukan tentang kompromi
atau membangun wilayah.
496
00:34:59,472 --> 00:35:01,474
Kau harus mengigit, mencabik
dan menyerang.
497
00:35:03,351 --> 00:35:06,062
Itu gayamu dan tidak sesuai untukku.
498
00:35:06,145 --> 00:35:07,271
Jangan sok tahu.
499
00:35:07,355 --> 00:35:08,356
"Gaya"?
500
00:35:09,315 --> 00:35:10,316
Gaya permainan?
501
00:35:10,983 --> 00:35:12,777
Itu tak berguna jika kau kalah.
502
00:35:13,277 --> 00:35:15,446
Terapkan dasarnya. Utamakan pola standar.
503
00:35:17,615 --> 00:35:19,617
Apa semua Go di dunia harus sama?
504
00:35:19,700 --> 00:35:21,619
Ini ada urutannya!
505
00:35:22,620 --> 00:35:25,039
Di setiap batu yang kau taruh
harus ada alasannya,
506
00:35:25,123 --> 00:35:27,708
dan bahkan saat kau menarik langkahmu.
507
00:35:28,751 --> 00:35:32,088
Tanpa landasan, tak ada perubahan,
pandangan atau gaya permainan.
508
00:35:39,387 --> 00:35:40,429
Sama dengan ini.
509
00:35:41,514 --> 00:35:45,810
Sudah jelas harus diperluas di sini,
tapi kenapa kau mundur?
510
00:35:46,686 --> 00:35:48,146
Kau terang-terangan menentangku.
511
00:35:51,232 --> 00:35:54,986
Langkah itu memang benar. Meski begitu,
512
00:35:56,320 --> 00:35:57,989
ada kemungkinan keadaan berbalik.
513
00:35:58,614 --> 00:36:01,742
Tapi, jika melangkah seperti ini,
514
00:36:02,243 --> 00:36:03,661
aku seratus persen yakin
515
00:36:05,496 --> 00:36:07,290
bisa menang setengah poin.
516
00:36:08,124 --> 00:36:09,125
"Seratus persen"?
517
00:36:09,959 --> 00:36:12,420
Sudah berkali-kali aku katakan,
518
00:36:13,004 --> 00:36:16,340
sulit merebut wilayah di tengah
dan terlalu banyak perhitungan!
519
00:36:16,424 --> 00:36:18,176
Itu memang benar.
520
00:36:20,887 --> 00:36:22,805
Aku merasa bisa memperhitungkannya.
521
00:36:22,889 --> 00:36:24,223
Karena itu,
522
00:36:25,641 --> 00:36:27,226
aku melakukan percobaan.
523
00:36:29,312 --> 00:36:30,479
"Percobaan"?
524
00:36:33,316 --> 00:36:35,067
Apakah Go seperti lelucon bagimu?
525
00:36:36,444 --> 00:36:39,322
Kau percaya pada trik konyolmu,
mengabaikan teknik dasar,
526
00:36:39,822 --> 00:36:41,407
dan sangat keras kepala.
527
00:36:45,912 --> 00:36:46,746
Hentikan saja.
528
00:36:48,122 --> 00:36:51,125
Tak berguna aku memarahi
anak yang tak mau belajar.
529
00:37:04,889 --> 00:37:05,723
Namun,
530
00:37:06,432 --> 00:37:09,852
jika melangkah seperti ini,
aku seratus persen yakin…
531
00:37:11,520 --> 00:37:13,773
bisa menang setengah poin.
532
00:37:16,817 --> 00:37:19,278
Dalam Go, pemain pertama diuntungkan.
533
00:37:20,363 --> 00:37:22,198
Dalam pertandingan seimbang,
534
00:37:22,740 --> 00:37:25,159
pemain pertama mulai dengan 5,5 poin.
535
00:37:26,869 --> 00:37:27,995
Itu disebut komi.
536
00:37:30,957 --> 00:37:34,126
Poin setengah itu untuk menghindari seri
537
00:37:35,127 --> 00:37:38,464
dan tak bisa didapatkan di atas papan.
538
00:37:40,675 --> 00:37:42,843
Setengah poin adalah penentu minimal
539
00:37:43,761 --> 00:37:46,305
dan tidak bisa didapatkan dalam permainan.
540
00:37:47,515 --> 00:37:48,599
Mungkin saja,
541
00:37:49,350 --> 00:37:51,644
anak ini melihat sesuatu yang berbeda.
542
00:38:05,700 --> 00:38:07,618
DENGAN HORMAT, CHANG-HO
543
00:38:12,665 --> 00:38:15,668
TERIMA KASIH BANYAK
MAAF AKU TAK MEMENUHI HARAPANMU
544
00:38:20,047 --> 00:38:22,758
TERMINAL BUS EKSPRES SEOUL
545
00:38:22,842 --> 00:38:23,718
Tujuan ke mana?
546
00:38:25,136 --> 00:38:27,054
Tujuan Jeonju, pukul 9.40.
547
00:38:27,138 --> 00:38:28,764
Tujuan Jeonju, jadwal 9.40!
548
00:38:28,848 --> 00:38:30,057
SEOUL - JEONJU
549
00:38:30,141 --> 00:38:32,101
Jadwal 6.40 akan diberangkatkan.
550
00:38:33,394 --> 00:38:35,396
Apakah ada penumpang lagi?
551
00:38:36,647 --> 00:38:37,815
Tak ada penumpang lagi?
552
00:38:49,076 --> 00:38:49,910
Astaga.
553
00:38:50,995 --> 00:38:51,829
Pak.
554
00:39:08,721 --> 00:39:09,680
Kemarin,
555
00:39:11,307 --> 00:39:14,643
soal setengah poin yang kau bicarakan.
556
00:39:15,728 --> 00:39:18,939
Kau tidak sepenuhnya salah,
557
00:39:19,482 --> 00:39:21,317
tapi juga tidak benar.
558
00:39:21,817 --> 00:39:22,777
Aku hanya belum
559
00:39:24,278 --> 00:39:25,905
menemukan langkah yang tepat.
560
00:39:32,703 --> 00:39:34,622
Go tidak mempunyai jawaban,
561
00:39:36,332 --> 00:39:38,459
tapi aku memaksamu untuk mencarinya.
562
00:39:40,544 --> 00:39:41,545
Maafkan aku.
563
00:39:42,671 --> 00:39:44,382
Daripada lari dengan gegabah,
564
00:39:45,132 --> 00:39:46,842
lebih baik berjalan stabil.
565
00:39:48,469 --> 00:39:50,763
Kau menemukan permainanmu. Itu cukup.
566
00:39:54,141 --> 00:39:57,728
Jika itu keputusanmu,
kau harus bertanggung jawab.
567
00:39:58,771 --> 00:39:59,605
Entah dalam Go
568
00:40:00,564 --> 00:40:01,565
atau dalam hidup.
569
00:40:05,152 --> 00:40:06,278
Mengerti?
570
00:40:15,538 --> 00:40:17,706
Dalam pertandingan,
80% adalah semangat juang.
571
00:40:18,999 --> 00:40:21,460
Meski kalah, jangan sampai
semangatmu direnggut.
572
00:40:22,336 --> 00:40:23,254
Sembunyikanlah.
573
00:40:24,130 --> 00:40:28,175
Pikiran, emosi, dan bahkan suara napasmu.
574
00:40:28,968 --> 00:40:31,137
Jangan tunjukkan apa pun pada lawan.
575
00:40:31,846 --> 00:40:35,307
Aku tahu, tapi itu tidak
semudah kedengarannya.
576
00:40:36,225 --> 00:40:38,811
Pikirkan sesuatu yang akrab
dan nyaman bagimu.
577
00:40:40,104 --> 00:40:43,315
Sesuatu yang menenangkan
hanya dengan memikirkannya.
578
00:40:44,775 --> 00:40:47,653
Saat ketenanganmu hilang,
pertandingan berakhir.
579
00:40:54,076 --> 00:40:56,203
Jangan membedakan batu dari warnanya.
580
00:40:57,621 --> 00:40:59,665
Setiap langkah harus punya alasan.
581
00:41:00,332 --> 00:41:01,417
Sebuah wilayah
582
00:41:02,626 --> 00:41:05,337
akan muncul secara alami,
bukan dipaksakan.
583
00:41:06,881 --> 00:41:08,966
Perhatikan baik-baik setiap batumu.
584
00:41:10,217 --> 00:41:11,177
Dengan begitu,
585
00:41:11,969 --> 00:41:14,889
batu-batu itu akan menciptakan harmoni.
586
00:41:18,225 --> 00:41:22,521
{\an8}TURNAMEN CHOEGOWI KE-29
FINAL KUALIFIKASI
587
00:41:26,317 --> 00:41:29,028
- Hei, kau yakin tak mau ke sana?
- Tak perlu.
588
00:41:29,111 --> 00:41:34,366
Astaga, kenapa Chang-ho harus bertemu
Tuan Ko yang sudah kawakan itu?
589
00:41:35,242 --> 00:41:37,286
Siapa yang kau khawatirkan?
590
00:41:37,786 --> 00:41:40,414
Pikirkan saja cara agar kalian
tak digilas oleh Chang-ho.
591
00:41:41,040 --> 00:41:42,208
Dia anak yang unik.
592
00:41:42,708 --> 00:41:44,418
{\an8}Dia tak bisa mengulas permainannya,
593
00:41:45,211 --> 00:41:48,297
{\an8}tapi entah mengapa,
kemampuannya terus meningkat.
594
00:41:49,215 --> 00:41:52,676
Meski pembukaannya buruk
dan haengma pun lemah,
595
00:41:53,594 --> 00:41:55,346
dia mampu membangun formasi.
596
00:41:55,971 --> 00:41:57,181
Masalah perhitungan,
597
00:41:58,098 --> 00:41:59,725
dia lebih baik dariku.
598
00:41:59,808 --> 00:42:02,811
Dia masih bermain
seperti pria tua umur 60 tahun?
599
00:42:02,895 --> 00:42:03,896
Tidak.
600
00:42:04,897 --> 00:42:05,898
Seperti 80 tahun.
601
00:42:15,241 --> 00:42:17,326
Daripada memperjuangkan satu poin,
602
00:42:17,826 --> 00:42:20,120
aku akan memastikan setengah poin.
603
00:42:21,539 --> 00:42:24,750
Pada akhirnya, Go adalah soal
memperjuangkan wilayah.
604
00:42:26,335 --> 00:42:27,419
Kakek,
605
00:42:27,920 --> 00:42:30,422
akhirnya aku menemukan
permainanku sendiri.
606
00:42:31,006 --> 00:42:32,591
Meski sedikit kasar,
607
00:42:33,217 --> 00:42:35,302
dan tidak berkelas seperti guruku,
608
00:42:35,886 --> 00:42:40,015
tapi tidak akan aku biarkan
siapa pun mengalahkanku.
609
00:42:46,105 --> 00:42:48,524
Wah, dagingnya berkualitas.
610
00:42:52,278 --> 00:42:56,031
Kurasa posisi Yeonhui-dong ini
memang dipenuhi keberuntungan.
611
00:42:56,657 --> 00:42:58,909
Ada dua pemain profesional di satu atap.
612
00:43:00,661 --> 00:43:02,913
Chang-ho, selamat!
613
00:43:02,997 --> 00:43:05,916
Kau sudah ke babak final.
Kurasa itu cukup cepat.
614
00:43:06,000 --> 00:43:09,336
Haruskah kita mengabadikan
hari yang spesial ini?
615
00:43:10,337 --> 00:43:13,465
Tuan Cheon, bisakah kau
memotret keluarga kami?
616
00:43:14,592 --> 00:43:15,426
Baik.
617
00:43:22,266 --> 00:43:23,267
Baiklah.
618
00:43:23,350 --> 00:43:24,768
Satu, dua!
619
00:43:26,270 --> 00:43:29,064
Chang-ho, senyumlah.
Kenapa cemberut begitu?
620
00:43:29,857 --> 00:43:31,734
Apa maksudmu?
Dia sudah tersenyum lebar.
621
00:43:31,817 --> 00:43:33,444
Benar, dia sudah tersenyum.
622
00:43:34,278 --> 00:43:35,529
- Benarkah?
- Ya.
623
00:43:36,989 --> 00:43:38,949
Kalau begitu, akan aku foto.
624
00:43:39,491 --> 00:43:41,827
Satu, dua, tiga!
625
00:43:46,874 --> 00:43:48,083
Tapi menurutku,
626
00:43:49,376 --> 00:43:52,087
lebih baik jika batu putih
menyalip ke sini.
627
00:43:52,671 --> 00:43:54,715
Mungkin memang bisa menang banyak,
628
00:43:55,924 --> 00:43:57,968
tapi kupikir itu akan membuka kesempatan.
629
00:43:58,052 --> 00:43:59,970
Lebih mudah jika memotong di sini, 'kan?
630
00:44:03,599 --> 00:44:06,352
Kau melewatkan celah dan berputar-putar.
631
00:44:08,520 --> 00:44:09,855
Aku tak begitu setuju,
632
00:44:11,190 --> 00:44:14,443
tapi dengan begini,
tak ada yang akan mengejek gurumu.
633
00:44:15,527 --> 00:44:16,904
Siapa lawan berikutnya?
634
00:44:18,030 --> 00:44:19,406
Nam Gi-cheol.
635
00:44:21,492 --> 00:44:24,244
Itu juga membuatku khawatir.
636
00:44:24,328 --> 00:44:26,789
Permainannya sangat agresif.
637
00:44:27,414 --> 00:44:28,707
Dia gigih.
638
00:44:30,125 --> 00:44:33,545
Jika mundur, dia menyangka
kau lemah dan mulai menyerang.
639
00:44:34,088 --> 00:44:35,589
Kau harus menekan sejak awal.
640
00:44:36,465 --> 00:44:38,300
Aku ingin terus bertahan.
641
00:44:39,343 --> 00:44:40,427
Anak ini…
642
00:44:41,553 --> 00:44:43,806
Kau menyuruhku menemukan
permainanku sendiri.
643
00:44:43,889 --> 00:44:45,391
Jadi aku tak perlu ikut campur?
644
00:44:47,017 --> 00:44:48,268
Percayalah padaku.
645
00:44:49,520 --> 00:44:50,437
Baiklah.
646
00:44:51,355 --> 00:44:53,440
Tak perlu gugup. Anggap itu latihan.
647
00:44:54,608 --> 00:44:55,442
Tidak.
648
00:44:58,195 --> 00:44:59,154
Aku berencana
649
00:45:00,114 --> 00:45:01,573
untuk menang.
650
00:45:03,867 --> 00:45:09,373
TURNAMEN WANGWI KE-23
FINAL BABAK 12
651
00:45:22,761 --> 00:45:24,304
Nam Gi-cheol 9-dan, hitam.
652
00:45:24,805 --> 00:45:26,348
Lee Chang-ho 3-dan, putih.
653
00:45:28,058 --> 00:45:29,435
Pertandingan dimulai.
654
00:45:29,518 --> 00:45:31,770
{\an8}TURNAMEN CHOEGOWI KE-29
PENENTUAN PENANTANG
655
00:45:31,854 --> 00:45:34,148
{\an8}NAM GI-CHEOL 9-DAN : LEE CHANG-HO 3-DAN
656
00:45:47,453 --> 00:45:48,370
Pak Lee.
657
00:45:48,454 --> 00:45:49,788
Astaga. Oh, ya.
658
00:45:49,872 --> 00:45:52,166
Ayo tunggu di dalam sambil minum kopi.
659
00:45:52,249 --> 00:45:53,167
Tidak perlu.
660
00:45:53,250 --> 00:45:55,794
Aku tak paham
meskipun menontonnya. Permisi.
661
00:46:38,545 --> 00:46:41,423
Cho Hun-hyeon 9-dan,
tersisa 10 menit lagi.
662
00:46:42,508 --> 00:46:43,675
Oh, ya.
663
00:46:44,343 --> 00:46:45,469
Astaga.
664
00:46:52,976 --> 00:46:55,270
Ya ampun, orang ini…
665
00:46:55,354 --> 00:46:58,065
Cho Hun-hyeon 9-dan,
menang tanpa penghitungan.
666
00:47:01,610 --> 00:47:02,778
Tuan Baek.
667
00:47:03,570 --> 00:47:04,822
Aku belajar banyak.
668
00:47:07,825 --> 00:47:08,951
Hei, Tuan Cho.
669
00:47:10,619 --> 00:47:12,496
Tampaknya hitam lebih unggul.
670
00:47:12,579 --> 00:47:14,706
Hei, kau tahu apa?
671
00:47:14,790 --> 00:47:16,083
Kau pun kalah telak.
672
00:47:16,166 --> 00:47:19,294
Hei, aku tak kalah telak.
Hari itu aku sedikit mabuk…
673
00:47:19,378 --> 00:47:21,505
Ini catatan hingga langkah ke-115.
674
00:47:39,481 --> 00:47:41,775
Apa mestinya jangan dipotong di sini?
675
00:47:42,776 --> 00:47:43,819
Jika aku biarkan…
676
00:47:49,199 --> 00:47:52,703
Aku bisa dorong satu
dan perluas ke tengah.
677
00:48:01,962 --> 00:48:04,798
Pertandinganmu dan Tuan Cho
pasti layak ditonton.
678
00:48:05,549 --> 00:48:06,383
Benar?
679
00:48:08,760 --> 00:48:10,721
Kau lebih baik dalam mengakhiri permainan.
680
00:48:12,097 --> 00:48:13,056
Selamat, Tuan Lee.
681
00:48:19,771 --> 00:48:21,523
Tuan Nam menyerah di akhir.
682
00:48:21,607 --> 00:48:24,818
- Apa kubilang? Chang-ho cukup kuat.
- Ya.
683
00:48:24,902 --> 00:48:26,904
Yeonhui-dong memang
penuh keberuntungan.
684
00:48:30,365 --> 00:48:32,492
LEE CHANG-HO
685
00:48:32,576 --> 00:48:33,410
PENANTANG
686
00:48:42,669 --> 00:48:43,545
Astaga.
687
00:48:44,254 --> 00:48:46,048
Pertandingan guru dan murid…
688
00:48:46,673 --> 00:48:48,675
Bukankah ini terlalu cepat?
689
00:48:48,759 --> 00:48:50,677
Dia berhasil melaju, lalu aku harus apa?
690
00:48:51,970 --> 00:48:53,972
Bagaimana jika kau dilahap oleh Chang-ho?
691
00:48:54,056 --> 00:48:55,349
Ayolah.
692
00:48:56,308 --> 00:48:58,018
Itu masih sepuluh tahun lagi.
693
00:49:03,649 --> 00:49:04,650
BALAI KOTA
694
00:49:13,617 --> 00:49:15,994
{\an8}JUARA ING CUP! PEMERSATU BANGSA!
695
00:49:50,153 --> 00:49:52,072
CHO HUN-HYEON VS SEO GEON-WOO
696
00:49:57,619 --> 00:49:59,496
Saat diserang di tengah pertandingan,
697
00:50:00,163 --> 00:50:01,957
haengma Pak Cho lemah.
698
00:50:05,210 --> 00:50:09,297
Dia selalu lemah saat polanya meluas.
699
00:50:16,513 --> 00:50:19,141
- Pak, waktunya makan malam.
- Ya.
700
00:50:22,561 --> 00:50:24,271
Ternyata bukunya di sini.
701
00:50:39,578 --> 00:50:44,124
Hei, katakanlah sesuatu.
Kau adalah gurunya.
702
00:50:44,791 --> 00:50:46,001
Katakan apa?
703
00:50:47,044 --> 00:50:48,086
Tidurmu nyenyak?
704
00:50:48,628 --> 00:50:49,588
Kondisimu baik?
705
00:50:49,671 --> 00:50:51,131
Ya, Bibi.
706
00:50:52,924 --> 00:50:55,052
Jangan memikirkan menang atau kalah.
707
00:50:56,678 --> 00:50:58,430
Mainkan saja permainanmu.
708
00:51:01,266 --> 00:51:02,100
Ya, Pak.
709
00:51:04,186 --> 00:51:05,604
{\an8}- Itu mobilnya?
- Datang!
710
00:51:05,687 --> 00:51:07,272
{\an8}2 FEBRUARI 1990
ASOSIASI BADUK KOREA
711
00:51:07,355 --> 00:51:09,524
{\an8}- Mereka di satu mobil!
- Dapat fotonya?
712
00:51:10,108 --> 00:51:12,360
- Tuan Cho!
- Ini pertandingan guru dan murid.
713
00:51:12,444 --> 00:51:13,403
Bagaimana perasaanmu?
714
00:51:13,487 --> 00:51:14,863
Kau diprediksi kalah…
715
00:51:14,946 --> 00:51:17,282
Astaga, seharusnya dia menunggu.
716
00:51:21,912 --> 00:51:22,788
Selamat bertanding.
717
00:51:23,622 --> 00:51:24,456
Baik.
718
00:52:07,415 --> 00:52:09,334
Saatnya penentuan warna batu.
719
00:52:23,932 --> 00:52:25,475
Lee Chang-ho 4-dan, hitam.
720
00:52:25,976 --> 00:52:27,602
Cho Hun-hyeon 9-dan, putih.
721
00:52:30,647 --> 00:52:32,107
{\an8}Pertandingan dimulai.
722
00:52:32,190 --> 00:52:35,026
{\an8}TURNAMEN CHOEGOWI KE-29
FINAL PERTANDINGAN TANTANGAN
723
00:52:35,110 --> 00:52:37,487
{\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 4-DAN
724
00:52:39,114 --> 00:52:40,490
HITUNGAN MUNDUR
725
00:53:27,037 --> 00:53:28,413
Mari kita lihat.
726
00:53:28,496 --> 00:53:30,665
- Tuan Cheon, sudah berapa langkah?
- Tunggu.
727
00:53:30,749 --> 00:53:32,584
- Bagaimana situasinya?
- Aku baru dapat.
728
00:53:32,667 --> 00:53:34,085
Aku belum melihatnya.
729
00:53:34,169 --> 00:53:35,712
- Beri tahu!
- Nanti saja.
730
00:53:37,255 --> 00:53:39,591
Ya, nanti saja. Baik.
731
00:53:39,674 --> 00:53:40,800
Astaga.
732
00:53:40,884 --> 00:53:42,469
Benar-benar gaduh.
733
00:53:43,553 --> 00:53:46,598
Wah, pembukaan Tuan Cho sangat agresif.
734
00:53:46,681 --> 00:53:49,684
Lihat? Sejak awal serangannya
sangat ganas.
735
00:53:49,768 --> 00:53:54,022
Astaga, dia terlalu kejam
kepada murid mudanya.
736
00:53:54,105 --> 00:53:56,816
Ya ampun, ini sungguh brutal.
737
00:54:13,166 --> 00:54:14,709
{\an8}WAKTU YANG DIHABISKAN
738
00:54:14,793 --> 00:54:17,921
{\an8}LEE CHANG-HO, 2 JAM 10 MENIT
CHO HUN-HYEON, 50 MENIT
739
00:54:24,761 --> 00:54:27,180
Pertandingan akan dilanjutkan
setelah makan siang.
740
00:54:31,351 --> 00:54:33,061
Haruskah aku biarkan saja?
741
00:54:34,312 --> 00:54:36,940
Lompatan kuda, lalu membuka dua ruang.
742
00:54:39,859 --> 00:54:41,861
Haruskah aku merelakan satu poin?
743
00:54:48,576 --> 00:54:50,704
Pak, kapan kau tiba?
744
00:54:51,454 --> 00:54:53,915
- Aku naik bus paling pagi.
- Begitu.
745
00:54:55,417 --> 00:54:59,337
Omong-omong, kondisi Chang-ho
tampak tidak baik hari ini.
746
00:54:59,421 --> 00:55:02,173
Saat melawanku, dia sangat menyerang.
747
00:55:02,257 --> 00:55:04,426
Apakah dia membeda-bedakan lawan?
748
00:55:04,968 --> 00:55:08,972
Mintalah gurumu untuk
bermain lebih santai denganmu.
749
00:55:09,597 --> 00:55:12,017
Apa maksudmu?
Ini tetaplah pertandingan.
750
00:55:17,731 --> 00:55:18,732
Dia benar-benar…
751
00:55:21,776 --> 00:55:23,361
Makanannya telah tiba.
752
00:55:26,614 --> 00:55:29,284
Aduh, hati-hati. Ini panas.
753
00:55:29,367 --> 00:55:30,327
Astaga.
754
00:56:47,612 --> 00:56:50,448
Hari ini Chang-ho banyak
membuat kesalahan kecil.
755
00:56:51,449 --> 00:56:54,953
Kita tak bisa menandinginya,
bagaimana dengan anak itu?
756
00:56:56,579 --> 00:56:58,623
Ditambah, dia guru yang dihormatinya.
757
00:57:19,853 --> 00:57:21,312
{\an8}WAKTU YANG DIHABISKAN
758
00:57:21,396 --> 00:57:24,774
{\an8}LEE CHANG-HO, 3 JAM 51 MENIT
CHO HUN-HYEON, 1 JAM 43 MENIT
759
00:57:33,241 --> 00:57:34,742
Saat ketenanganmu hilang,
760
00:57:35,660 --> 00:57:37,120
pertandingan berakhir.
761
00:57:37,662 --> 00:57:39,789
Pikirkan sesuatu yang akrab
dan nyaman bagimu.
762
00:57:42,208 --> 00:57:44,794
Sesuatu yang menenangkan
hanya dengan memikirkannya.
763
01:00:03,725 --> 01:00:04,976
{\an8}WAKTU YANG DIHABISKAN
764
01:00:05,059 --> 01:00:08,980
{\an8}LEE CHANG-HO, 3 JAM 53 MENIT
CHO HUN-HYEON, 2 JAM 58 MENIT
765
01:00:39,636 --> 01:00:40,845
Cho Hun-hyeon 9-dan.
766
01:00:41,429 --> 01:00:45,266
Satu, dua, tiga,
767
01:00:46,059 --> 01:00:49,979
empat, lima, enam,
768
01:00:51,105 --> 01:00:54,942
tujuh, delapan, sembilan,
769
01:00:55,652 --> 01:00:56,527
{\an8}sepuluh.
770
01:00:57,153 --> 01:00:59,989
{\an8}LEE CHANG-HO, 4 JAM 50 MENIT
CHO HUN-HYEON, 5 JAM
771
01:01:00,073 --> 01:01:03,159
{\an8}Cho Hun-hyeon 9-dan,
tersisa dua hitungan mundur.
772
01:02:13,855 --> 01:02:16,065
Entahlah, lihat nanti jika sudah selesai.
773
01:02:16,149 --> 01:02:17,859
Jika dia berhasil,
774
01:02:19,193 --> 01:02:20,987
kita akan melihat kudeta.
775
01:02:21,070 --> 01:02:21,988
Kudeta?
776
01:02:22,697 --> 01:02:23,573
Benarkah?
777
01:02:25,241 --> 01:02:27,744
Daripada di sini, ayo saksikan langsung.
778
01:02:27,827 --> 01:02:29,746
Hei, cepat. Ayo ke sana!
779
01:02:29,829 --> 01:02:30,747
Cepat berlari!
780
01:02:51,601 --> 01:02:52,852
Apakah tak ada jalan?
781
01:03:15,666 --> 01:03:17,460
Hitam menang setengah poin!
782
01:03:17,543 --> 01:03:19,378
Total 271 gerakan!
783
01:03:19,462 --> 01:03:21,130
Hei, kubilang hitam!
784
01:03:21,214 --> 01:03:24,634
Bukan. Lee Chang-ho pemenangnya!
785
01:03:43,778 --> 01:03:47,114
Astaga, sudah larut malam.
Semua restoran pasti tutup.
786
01:03:49,951 --> 01:03:50,785
Tuan Cho.
787
01:04:00,628 --> 01:04:03,130
Ada pesan untuk muridmu
yang telah menang?
788
01:04:03,214 --> 01:04:04,882
Tuan Cho, berikan tanggapanmu.
789
01:04:09,595 --> 01:04:10,471
Tak ada lagi
790
01:04:11,430 --> 01:04:12,765
yang bisa aku ajarkan.
791
01:04:12,849 --> 01:04:14,433
Dia bisa berjalan sendiri.
792
01:04:15,017 --> 01:04:18,062
- Apa kesalahanmu pada pertandingan ini?
- Maaf.
793
01:04:18,145 --> 01:04:19,981
Di mana langkah penentunya?
794
01:04:20,064 --> 01:04:23,943
Bagaimana persiapanmu
melawan Tuan Lee berikutnya? Tuan Cho!
795
01:04:32,493 --> 01:04:35,037
Kami ucapkan selamat.
Bagaimana perasaanmu?
796
01:04:36,163 --> 01:04:41,002
Aku merasa bersalah pada guruku,
karena menang dengan permainan buruk.
797
01:05:33,262 --> 01:05:34,472
Kalian pulang larut.
798
01:05:38,351 --> 01:05:39,602
Bagaimana hasilnya?
799
01:05:51,989 --> 01:05:53,491
Chang-ho, kau hebat.
800
01:05:54,158 --> 01:05:55,034
Selamat.
801
01:05:56,077 --> 01:05:57,119
Terima kasih.
802
01:05:57,703 --> 01:06:01,290
Ya, kau telah berusaha keras.
Kau pasti lelah, istirahatlah.
803
01:06:02,500 --> 01:06:03,459
Baik.
804
01:06:13,844 --> 01:06:15,054
Kakek.
805
01:06:16,347 --> 01:06:18,015
Apa Kakek melihatku menang?
806
01:06:20,101 --> 01:06:20,977
Kakek tahu,
807
01:06:22,561 --> 01:06:24,313
aku sangat ingin menang.
808
01:06:26,899 --> 01:06:28,234
Dengan caraku sendiri.
809
01:07:07,606 --> 01:07:10,568
LEE CHANG-HO 4-DAN, PEMAIN TERMUDA
MENCAPAI PERINGKAT TERTINGGI
810
01:07:12,403 --> 01:07:13,863
Astaga, ini sungguh…
811
01:07:46,062 --> 01:07:47,563
Apa seharusnya ke tengah?
812
01:08:02,620 --> 01:08:03,454
Ya.
813
01:08:03,954 --> 01:08:05,039
Pak.
814
01:08:07,166 --> 01:08:09,335
{\an8}Tentang ulasan pertandingan…
815
01:08:09,960 --> 01:08:11,504
{\an8}Ya, tetap harus dilakukan.
816
01:08:12,880 --> 01:08:16,092
{\an8}Cuaca sedang bagus.
Bagaimana kalau di ruang tengah?
817
01:08:20,137 --> 01:08:23,307
Bagaimana jika aku pertahankan di sini?
818
01:08:23,974 --> 01:08:25,392
Itu juga tidak buruk.
819
01:08:28,187 --> 01:08:29,688
Lebih baik lihat di sini…
820
01:08:33,901 --> 01:08:37,404
dan melebarkan ke tengah
karena hitam sudah padat.
821
01:08:44,411 --> 01:08:45,371
Atau…
822
01:08:49,458 --> 01:08:50,835
Kalau di tengah sini?
823
01:09:06,225 --> 01:09:08,435
Tidak, bentuknya tidak bagus.
824
01:09:08,519 --> 01:09:12,022
Dibandingkan itu, pertahankan bagian ini.
825
01:09:12,106 --> 01:09:15,317
Atau, tempatkan di sini lebih dahulu.
826
01:09:17,570 --> 01:09:21,198
Tidak, kurasa ini langkah yang bagus.
827
01:09:21,282 --> 01:09:24,827
Buat atari di sini, keluar dari kepungan,
828
01:09:26,912 --> 01:09:27,872
dan dirapatkan.
829
01:09:27,955 --> 01:09:32,084
Tidak, jangan di sana.
Efek akhirnya tidak bagus.
830
01:09:32,168 --> 01:09:34,086
Sudah, tidak perlu diulas lagi.
831
01:09:38,465 --> 01:09:39,341
Pak.
832
01:09:45,389 --> 01:09:46,515
Maafkan aku.
833
01:09:47,308 --> 01:09:49,852
Tentang pertandingan kemarin.
834
01:09:52,062 --> 01:09:52,897
Apa?
835
01:09:57,109 --> 01:09:58,944
Apa aku gurumu saat kita main Go?
836
01:10:00,988 --> 01:10:02,740
Jawab! Apakah aku gurumu?
837
01:10:04,867 --> 01:10:05,701
Bukan.
838
01:10:07,411 --> 01:10:08,329
Kau lawanku.
839
01:10:08,412 --> 01:10:10,706
Menang sekali tak mengubah apa pun!
840
01:10:12,166 --> 01:10:13,584
Jangan salah mengerti.
841
01:10:14,126 --> 01:10:17,213
Selalu menang dan kalah
adalah takdir pemain profesional.
842
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Sungguh arogan…
843
01:10:20,549 --> 01:10:23,427
Kini tak perlu
mengulas pertandingan melawanku.
844
01:11:10,266 --> 01:11:12,893
{\an8}TURNAMEN GISEONG KEEMPAT
FINAL PERTANDINGAN TANTANGAN
845
01:11:12,977 --> 01:11:14,979
{\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 6-DAN
846
01:11:15,062 --> 01:11:17,022
{\an8}Pertandingan ke-27 guru dan murid.
847
01:11:17,106 --> 01:11:20,234
{\an8}Ini peristiwa menggemparkan
dalam sejarah dunia Go Korea.
848
01:11:20,317 --> 01:11:22,569
{\an8}Ini tidak pernah terjadi di mana pun.
849
01:11:23,153 --> 01:11:25,906
{\an8}Ya. Turnamen Daewang, Giseong,
850
01:11:25,990 --> 01:11:30,077
{\an8}Paewang, Choegowi, dan sekarang, Kiwang.
851
01:11:30,160 --> 01:11:34,039
{\an8}Guru dan murid ini bertemu
di babak final kelima turnamen.
852
01:11:34,123 --> 01:11:36,709
{\an8}Ini semua karena Lee Chang-ho 6-dan.
853
01:11:36,792 --> 01:11:38,210
{\an8}Perkembangannya pesat.
854
01:11:38,294 --> 01:11:41,588
{\an8}Tuan Cho pun mungkin
tak menyangka akan secepat ini.
855
01:11:41,672 --> 01:11:45,050
{\an8}Di pertandingan terakhir,
situasi Tuan Cho terpojokkan.
856
01:11:45,134 --> 01:11:48,012
{\an8}Serangan Tuan Cho
terkenal dengan ketajamannya.
857
01:11:48,637 --> 01:11:50,639
Serangannya menusuk titik lemah.
858
01:11:50,723 --> 01:11:52,224
Tapi, kali ini,
859
01:11:52,891 --> 01:11:55,019
tidak berlaku untuk Tuan Lee.
860
01:11:55,102 --> 01:11:58,939
Ya. Tuan Lee membiarkan
lawannya melakukan apa yang dia mau.
861
01:11:59,023 --> 01:12:01,942
Namun, setelah selesai,
lawan berakhir kalah.
862
01:12:02,026 --> 01:12:03,777
Ini sungguh mencengangkan.
863
01:12:03,861 --> 01:12:06,030
Seorang pemain profesional pernah berkata,
864
01:12:06,113 --> 01:12:09,533
dia takut melawan Tuan Cho.
Sedangkan kepada Tuan Lee,
865
01:12:10,326 --> 01:12:11,702
dia bahkan tak mau melihatnya.
866
01:12:12,578 --> 01:12:16,123
Seperti yang kita tahu,
permainan keduanya sangat berbeda.
867
01:12:16,623 --> 01:12:18,542
Gurunya cepat, muridnya lambat.
868
01:12:18,625 --> 01:12:21,045
Muridnya bertahan, gurunya menyerang.
869
01:12:21,754 --> 01:12:23,464
Namun, jika lihat rekam jejaknya,
870
01:12:23,964 --> 01:12:26,383
tampaknya mereka
mengubah gaya permainan.
871
01:12:26,925 --> 01:12:30,179
Sang guru, Tuan Cho,
lebih menarik diri dan bertahan,
872
01:12:30,679 --> 01:12:32,598
sedangkan Tuan Lee menyerang.
873
01:12:32,681 --> 01:12:36,477
Bagaimanapun itu, Tuan Lee
pasti kesulitan dalam mengubah arus.
874
01:12:36,560 --> 01:12:38,687
Tentu, tapi permasalahannya,
875
01:12:39,188 --> 01:12:41,690
Tuan Lee tak hanya lihai dalam bertahan.
876
01:12:41,774 --> 01:12:44,485
Kemarin, Tuan Cho
benar-benar dihantamnya.
877
01:12:45,027 --> 01:12:47,654
Tangan Tuan Cho seolah terikat.
878
01:12:48,489 --> 01:12:49,656
Berikan tanggapanmu.
879
01:12:49,740 --> 01:12:51,325
Tuan Cho!
880
01:12:53,994 --> 01:12:55,829
Tuan Lee, kami ucapkan selamat.
881
01:12:55,913 --> 01:12:57,706
Bagaimana perasaanmu saat ini?
882
01:12:57,790 --> 01:12:59,958
Di mana penentu kemenanganmu?
883
01:13:00,042 --> 01:13:02,378
Kini hanya tersisa Turnamen Paewang.
884
01:13:02,461 --> 01:13:06,423
Jika Tuan Cho kalah,
dia akan berakhir tanpa piala.
885
01:13:06,924 --> 01:13:11,470
Bagaimana prediksi kalian
terhadap pertandingan berikutnya?
886
01:13:11,553 --> 01:13:13,555
Semangat juang Tuan Lee luar biasa.
887
01:13:13,639 --> 01:13:16,600
Meski begitu, lawannya Raja Go,
Cho Hun-hyeon.
888
01:13:16,683 --> 01:13:18,352
Dia tak akan mudah menyerah.
889
01:13:18,435 --> 01:13:19,520
Ya, kau benar.
890
01:13:19,603 --> 01:13:25,401
Tuan Fujisawa 9-dan dari Jepang pun,
mendapatkan gelarnya di usia 60-an.
891
01:13:25,484 --> 01:13:27,486
Sungguh konyol.
892
01:13:28,487 --> 01:13:30,531
Di Jepang tidak ada Lee Chang-ho!
893
01:13:30,614 --> 01:13:32,699
JUARA ING CUP! PEMERSATU BANGSA!
894
01:13:36,829 --> 01:13:39,164
Lee Chang-ho mengubah paradigma Go.
895
01:13:39,665 --> 01:13:42,459
Penggemar Go bahkan mengatakan,
896
01:13:42,543 --> 01:13:44,795
"Go dipertandingkan sepanjang hari,
897
01:13:44,878 --> 01:13:47,381
tapi pada akhirnya
Lee Chang-ho selalu menang."
898
01:13:49,967 --> 01:13:51,009
KEKAISARAN ABADI RUNTUH
899
01:13:51,093 --> 01:13:53,053
SETENGAH POIN MENJATUHKAN SANG GURU
900
01:13:53,137 --> 01:13:55,848
{\an8}TURNAMEN PAEWANG KE-29
PERTANDINGAN TANTANGAN BABAK EMPAT
901
01:13:55,931 --> 01:13:57,933
{\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 6-DAN
902
01:14:32,926 --> 01:14:33,927
Tuan Cho!
903
01:14:34,928 --> 01:14:36,263
Hei, ambilkan tisu!
904
01:14:50,736 --> 01:14:51,945
Permisi, Pak.
905
01:14:52,905 --> 01:14:54,531
Kami izin pamit.
906
01:14:54,615 --> 01:14:57,159
Ya, hati-hati di jalan.
907
01:15:07,044 --> 01:15:08,962
Ini sungguh buruk.
908
01:15:10,422 --> 01:15:11,965
Bagimu, juga Chang-ho.
909
01:15:33,779 --> 01:15:35,113
Kenapa? Perutmu sakit?
910
01:15:39,034 --> 01:15:40,244
Aku merasa bersalah.
911
01:15:41,787 --> 01:15:43,539
Kepada Pak Cho…
912
01:15:45,999 --> 01:15:47,251
dan juga Bibi.
913
01:15:50,546 --> 01:15:51,421
Jadi,
914
01:15:52,965 --> 01:15:54,633
apakah lebih baik kau kalah?
915
01:16:01,723 --> 01:16:03,475
Jika begitu, berusahalah untuk menang.
916
01:16:04,893 --> 01:16:06,061
Kau bisa apa lagi?
917
01:16:41,179 --> 01:16:42,180
Kau baru pulang?
918
01:16:53,567 --> 01:16:55,694
Dahulu kau bahkan
tak bisa mengikat tali sepatu.
919
01:16:56,194 --> 01:16:59,031
Kini, kau sudah jadi pemain profesional.
920
01:17:06,496 --> 01:17:07,414
Sudah waktunya…
921
01:17:09,791 --> 01:17:11,168
kau berdiri sendiri.
922
01:17:13,211 --> 01:17:15,130
Sekarang kau telah melampauiku,
923
01:17:16,673 --> 01:17:19,343
tak masuk akal jika aku
mempertahankanmu sebagai murid.
924
01:17:21,094 --> 01:17:25,349
Tidak, aku masih banyak kekurangan.
Banyak yang harus kupelajari.
925
01:17:26,683 --> 01:17:28,685
Tak ada yang bisa aku ajarkan.
926
01:17:31,438 --> 01:17:34,066
Seharusnya aku melepaskanmu lebih cepat.
927
01:17:38,654 --> 01:17:41,448
Meski menang dan kalah
adalah bagian dari hidup…
928
01:17:44,117 --> 01:17:46,328
tapi ini menyakitkan bagi kita berdua
929
01:17:47,913 --> 01:17:49,623
untuk hidup di satu atap,
930
01:17:51,541 --> 01:17:53,460
sementara kita beradu tiap hari.
931
01:17:54,878 --> 01:17:56,963
Maafkan aku, Pak.
932
01:17:58,840 --> 01:18:00,008
Apa itu yang kuajarkan?
933
01:18:02,594 --> 01:18:06,098
Tugas profesional adalah untuk menang,
siapa pun lawannya.
934
01:18:14,272 --> 01:18:16,483
Berkatmu, aku pun banyak belajar.
935
01:18:18,485 --> 01:18:20,737
Bahwa aku juga bisa kalah kapan saja.
936
01:18:28,662 --> 01:18:29,996
Aku tahu kau mampu,
937
01:18:31,456 --> 01:18:33,417
tapi jangan malas setelah pindah.
938
01:18:48,390 --> 01:18:49,558
Aku baru menyadari…
939
01:18:51,685 --> 01:18:56,273
aku tak pernah memujimu
sejak kau kuajak ke sini.
940
01:18:59,484 --> 01:19:00,485
Sebagai gurumu…
941
01:19:03,697 --> 01:19:05,449
aku selalu bangga kepadamu.
942
01:19:08,577 --> 01:19:09,411
Kau selalu…
943
01:19:12,038 --> 01:19:13,331
menjadi kebanggaanku.
944
01:19:32,893 --> 01:19:34,478
Aku bawakan kimci lobak.
945
01:19:35,187 --> 01:19:37,939
- Ini kesukaan Chang-ho.
- Terima kasih.
946
01:19:38,565 --> 01:19:39,858
Semua sudah selesai.
947
01:19:42,068 --> 01:19:43,069
Chang-ho.
948
01:19:43,987 --> 01:19:45,530
Biarkan aku memelukmu.
949
01:19:46,615 --> 01:19:49,576
Seringlah mampir. Jangan lupa makan.
950
01:19:52,078 --> 01:19:53,455
Ya, Bibi.
951
01:20:02,172 --> 01:20:05,592
Kenakan pakaian hangat,
dan datanglah jika lauknya habis.
952
01:20:05,675 --> 01:20:08,178
Pak, terima kasih untuk segalanya.
953
01:20:08,261 --> 01:20:10,680
- Tak ada yang kulakukan.
- Jaga kesehatanmu.
954
01:20:10,764 --> 01:20:13,058
Ya. Semoga selamat di jalan.
955
01:20:16,645 --> 01:20:17,646
Pak.
956
01:20:24,736 --> 01:20:25,612
Terima kasih,
957
01:20:26,488 --> 01:20:27,697
untuk selama ini.
958
01:20:28,907 --> 01:20:29,741
Hei…
959
01:20:39,668 --> 01:20:42,003
Tuan Cho meminta Ayah menyampaikan ini.
960
01:20:59,271 --> 01:21:02,148
HITAM, LEE CHANG-HO 3-DAN
MENANG 1,5 POIN
961
01:21:42,022 --> 01:21:45,066
Cho Hun-hyeon yang hebat itu
berakhir tanpa piala. Astaga.
962
01:21:45,150 --> 01:21:48,820
Dia dilahap habis oleh macan didikannya.
Mau menyalahkan siapa?
963
01:21:48,904 --> 01:21:51,656
- Tetap saja, itu menyedihkan.
- Tentu saja.
964
01:21:51,740 --> 01:21:56,995
Kita menghasilkan uang
saat pertandingan berjalan sengit.
965
01:21:57,078 --> 01:21:58,914
Jika begini, komisi akan tersendat.
966
01:21:59,664 --> 01:22:02,334
Turunkan bayaran Chang-ho.
967
01:22:03,752 --> 01:22:04,669
Satu,
968
01:22:04,753 --> 01:22:08,548
dua, tiga, empat, lima,
969
01:22:09,215 --> 01:22:13,929
{\an8}enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
970
01:22:16,056 --> 01:22:17,933
Waktu habis untuk Tuan Cho dan kalah.
971
01:22:18,683 --> 01:22:20,936
Tuan Nam menang secara otomatis.
972
01:22:49,255 --> 01:22:50,340
Di mana anak-anak?
973
01:22:50,924 --> 01:22:51,800
Belum pulang?
974
01:22:51,883 --> 01:22:52,717
Ya.
975
01:22:54,010 --> 01:22:55,261
Bagaimana pertandingannya?
976
01:22:56,554 --> 01:22:57,430
Aku kalah.
977
01:22:58,848 --> 01:23:03,395
Aku bisa hidup bersama pecundang,
tapi tidak dengan orang menyedihkan.
978
01:23:05,522 --> 01:23:06,982
Jangan lari seperti pengecut.
979
01:23:09,943 --> 01:23:11,444
Selama merawatnya,
980
01:23:12,070 --> 01:23:15,156
aku tak pernah membencimu dan Chang-ho.
981
01:23:16,700 --> 01:23:18,201
Tapi melihatmu begini,
982
01:23:19,285 --> 01:23:20,787
membuatku benci Chang-ho.
983
01:23:23,748 --> 01:23:25,375
Kenapa kau begitu menyedihkan?
984
01:23:34,801 --> 01:23:37,053
Tuan Lee, lama tak berjumpa!
985
01:23:37,137 --> 01:23:38,304
Kau sudah makan?
986
01:23:38,388 --> 01:23:40,724
Jika belum, mau makan siang bersama?
987
01:23:40,807 --> 01:23:43,101
Tidak, aku belum berselera.
988
01:23:43,184 --> 01:23:44,561
Dia pasti kekenyangan.
989
01:23:45,061 --> 01:23:49,816
Perutnya pasti penuh dengan gelar,
hingga gurunya pun dilahap.
990
01:23:50,316 --> 01:23:52,986
Apa maksudmu dilahap?
Tarik kembali perkataanmu.
991
01:23:53,069 --> 01:23:55,488
Kenapa emosi begitu?
992
01:23:56,448 --> 01:23:58,408
Itu hanya bercanda.
993
01:23:58,491 --> 01:23:59,451
Lelucon.
994
01:24:02,996 --> 01:24:05,165
Tuan Lee, kau membuatku iri.
995
01:24:05,248 --> 01:24:07,542
Kau bahkan sangat fotogenik.
996
01:24:11,087 --> 01:24:13,465
Hebat, dia bisa jadi model.
997
01:24:16,718 --> 01:24:19,721
Baiklah, bagaimana jika kita pergi
makan sup usus?
998
01:24:19,804 --> 01:24:21,222
- Ayo pergi.
- Ya.
999
01:24:21,848 --> 01:24:24,184
- Minum-minum juga?
- Aku harus bagaimana?
1000
01:24:29,105 --> 01:24:29,939
Aku?
1001
01:24:30,690 --> 01:24:33,318
Apa yang akan kau lakukan
jika menjadi aku?
1002
01:24:34,861 --> 01:24:36,404
Haruskah aku kalah?
1003
01:24:37,072 --> 01:24:40,158
Hei, kenapa kau tanyakan itu kepadaku?
1004
01:24:40,992 --> 01:24:46,164
Itulah yang aku pelajari.
Tugas profesional adalah untuk menang.
1005
01:24:47,957 --> 01:24:51,294
Kurasa kau belum
menemukan guru yang tepat.
1006
01:24:51,377 --> 01:24:52,670
Anak ini…
1007
01:24:53,671 --> 01:24:55,757
Mentang-mentang juara,
kau bisa kurang ajar?
1008
01:24:57,509 --> 01:24:58,593
Hanya bercanda.
1009
01:24:59,594 --> 01:25:01,221
Aku juga hanya bercanda.
1010
01:25:01,304 --> 01:25:02,514
Apa?
1011
01:25:04,182 --> 01:25:05,183
Itu lelucon.
1012
01:25:06,768 --> 01:25:08,436
Mari kita pergi, Tuan Lee.
1013
01:25:14,526 --> 01:25:16,861
Kalah tanpa tanding? Kau Cho Hun-hyeon!
1014
01:25:17,362 --> 01:25:19,322
Setidaknya datanglah bertanding!
1015
01:25:19,948 --> 01:25:22,075
Kau tahu betapa khawatirnya istrimu?
1016
01:25:23,660 --> 01:25:24,702
Dan Chang-ho?
1017
01:25:25,370 --> 01:25:26,579
Anak itu.
1018
01:25:27,413 --> 01:25:30,083
Meski tak bilang, dia pasti tak enak hati.
1019
01:25:37,549 --> 01:25:40,176
Apa yang kau lakukan? Kau tak kuat minum.
1020
01:25:44,347 --> 01:25:45,306
Hei, Tuan Cho.
1021
01:25:46,432 --> 01:25:47,267
Astaga.
1022
01:25:57,694 --> 01:25:59,362
Pisauku sudah berkarat.
1023
01:26:04,075 --> 01:26:05,410
Mau ke mana tanpa payung?
1024
01:26:06,286 --> 01:26:07,495
Hei, Tuan Cho!
1025
01:26:54,542 --> 01:26:56,878
CHO HUN-HYEON VS LEE CHANG-HO
LEE MENANG
1026
01:27:12,769 --> 01:27:15,313
Aku kecewa jika kau terpuruk
hanya karena ini.
1027
01:27:18,775 --> 01:27:21,986
Kau pernah menikamku setidaknya 100 kali.
1028
01:27:25,198 --> 01:27:27,408
Semua orang pasti sakit jika dihajar.
1029
01:27:29,410 --> 01:27:31,371
Pasti berat bagi Chang-ho.
1030
01:27:33,498 --> 01:27:35,041
Anak yang malang.
1031
01:27:36,334 --> 01:27:38,002
Dia bertemu guru yang salah.
1032
01:27:39,629 --> 01:27:42,966
Bahkan dia tidak bisa
tersenyum lega saat menang.
1033
01:27:44,509 --> 01:27:46,344
Kau masih gurunya.
1034
01:27:48,054 --> 01:27:51,057
Kau harus mendorongnya,
agar dia tumbuh lebih kuat.
1035
01:27:53,810 --> 01:27:55,436
Go itu sangat aneh.
1036
01:27:58,064 --> 01:27:59,649
Setelah menempatkan batu,
1037
01:28:00,775 --> 01:28:02,694
kau merasa bisa memahaminya.
1038
01:28:04,862 --> 01:28:06,656
Namun, sulit untuk diletakkan.
1039
01:28:11,411 --> 01:28:13,830
Kukira aku sudah mulai memahaminya.
1040
01:28:16,374 --> 01:28:18,584
Kemenangan akan datang jika kau bertahan.
1041
01:28:20,128 --> 01:28:24,132
Luka yang perih akan bernanah,
mengering, dan kulit baru menutupinya.
1042
01:28:25,550 --> 01:28:26,884
Jika kau bertahan…
1043
01:28:29,637 --> 01:28:31,431
kesempatan akan datang padamu.
1044
01:28:34,600 --> 01:28:35,518
Tuan Cho.
1045
01:28:38,771 --> 01:28:41,316
Sekali kau menghindari
lawan di depan papan…
1046
01:28:44,277 --> 01:28:46,070
tak akan ada tempat untukmu pergi.
1047
01:28:57,874 --> 01:28:59,375
Lakukanlah seperti biasa.
1048
01:29:00,293 --> 01:29:02,170
Diam dan meringkuk seperti ini,
1049
01:29:03,713 --> 01:29:05,131
tidak cocok denganmu.
1050
01:29:48,925 --> 01:29:51,803
{\an8}GO ADALAH TENTANG MENCARI JAWABAN,
MESKI GO TAK PUNYA JAWABAN
1051
01:29:51,886 --> 01:29:53,554
{\an8}SEGOE KENSAKU (GURU CHO HUN-HYEON)
1052
01:30:15,451 --> 01:30:20,289
GO ADALAH PERTARUNGAN MELAWAN DIRI SENDIRI
JULI 1964, CHO HUN-HYEON
1053
01:30:24,001 --> 01:30:26,170
Aku kenyang. Tadi itu enak.
1054
01:30:26,671 --> 01:30:30,550
Tuan Baek, kuucapkan selamat lebih awal.
Hari ini Tuan Cho tak terlihat.
1055
01:30:30,633 --> 01:30:33,719
Selamat apanya?
Meski menang, aku tak merasa senang.
1056
01:30:33,803 --> 01:30:37,765
Ini waktu yang tepat untuk berhadapan
dengan Tuan Cho dan mengalahkannya.
1057
01:30:39,225 --> 01:30:41,686
Dia takut. Pasti tak datang karena takut.
1058
01:30:45,565 --> 01:30:48,025
Tuan Baek, kau sudah datang?
1059
01:30:48,693 --> 01:30:49,694
Bagaimana?
1060
01:30:50,278 --> 01:30:52,238
Makan siangmu mengenyangkan?
1061
01:30:55,867 --> 01:31:00,705
{\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN
1062
01:31:07,795 --> 01:31:09,255
Pak.
1063
01:31:09,839 --> 01:31:12,300
Astaga. Sini kubantu.
1064
01:31:13,301 --> 01:31:15,553
Tidak perlu. Biar aku saja.
1065
01:31:25,271 --> 01:31:26,189
Pak.
1066
01:31:27,648 --> 01:31:28,816
Pertandingan hari ini…
1067
01:31:29,567 --> 01:31:30,902
Tentu saja aku menang.
1068
01:31:32,695 --> 01:31:35,198
Kenapa menanyakan itu?
Membuatku malu saja.
1069
01:31:36,908 --> 01:31:40,077
Astaga, aku main di babak kualifikasi
seperti zaman dahulu.
1070
01:31:42,079 --> 01:31:43,623
Aku lihat pertandinganmu kemarin.
1071
01:31:44,665 --> 01:31:47,418
Ternyata kau masih tidak ingin bertarung.
1072
01:31:48,836 --> 01:31:51,172
Karena aku bisa menang tanpa bertarung.
1073
01:31:52,590 --> 01:31:56,010
Kenapa harus mengambil risiko
untuk bertarung?
1074
01:31:56,511 --> 01:31:59,305
Bukan menghindar karena kau takut?
1075
01:31:59,805 --> 01:32:01,265
Tentu saja tidak.
1076
01:32:02,183 --> 01:32:03,976
Memang aku ini muridnya siapa?
1077
01:32:08,481 --> 01:32:11,859
Ya. Bagaimana aku bisa
mengajarkan pemain bergelar tinggi?
1078
01:32:14,153 --> 01:32:16,364
Lee Chang-ho 7-dan
menang tanpa penghitungan
1079
01:32:16,447 --> 01:32:18,741
dan mempertahankan gelar
pada Turnamen Daewang.
1080
01:32:18,824 --> 01:32:21,994
Lee Chang-ho memenangkan
19 gelar berturut-turut…
1081
01:32:22,078 --> 01:32:26,040
Hal terpenting adalah berapa kali
dia menang beruntun. Benar?
1082
01:32:26,832 --> 01:32:28,292
Paewang akan diadakan…
1083
01:32:28,376 --> 01:32:31,128
Hei, sudah jelas dia akan menang telak.
1084
01:32:31,212 --> 01:32:34,257
Sekarang, Cho Hun-hyeon sudah berakhir.
1085
01:32:34,340 --> 01:32:38,803
Setelah melalui keterpurukan,
Cho Hun-hyeon berhasil melaju ke final
1086
01:32:38,886 --> 01:32:41,639
dan kembali berhadapan
dengan muridnya, Lee Chang-ho.
1087
01:32:41,722 --> 01:32:42,765
Lee Chang-ho…
1088
01:32:45,476 --> 01:32:46,811
- Halo.
- Sudah datang?
1089
01:32:47,311 --> 01:32:48,521
Baik, sudah selesai.
1090
01:32:49,689 --> 01:32:51,315
- Sudah cek mikrofon?
- Ya.
1091
01:32:52,567 --> 01:32:55,695
Tuan Cho. Tak masalah jika kau tak mau.
1092
01:32:56,612 --> 01:32:57,446
Tak usah saja?
1093
01:32:58,489 --> 01:32:59,574
Apa?
1094
01:33:00,157 --> 01:33:01,534
Aku hanya bercanda.
1095
01:33:01,617 --> 01:33:04,287
Aku juga punya hati nurani.
Ini sudah saatnya.
1096
01:33:04,954 --> 01:33:05,788
Mulai segera.
1097
01:33:08,749 --> 01:33:10,418
Pertama, kuucapkan selamat.
1098
01:33:10,501 --> 01:33:16,882
Kau terpilih sebagai pemain Go favorit
tahun lalu. Bagaimana perasaanmu?
1099
01:33:16,966 --> 01:33:20,303
Jika tahu begini, seharusnya
aku banyak kalah sejak awal.
1100
01:33:20,970 --> 01:33:24,056
Saat aku selalu menang,
semua orang membenciku.
1101
01:33:25,725 --> 01:33:28,227
Ya. Melihat rekam jejakmu,
1102
01:33:28,311 --> 01:33:31,022
tahun lalu kau mengikuti 110 pertandingan.
1103
01:33:31,522 --> 01:33:37,153
Mulai dari kualifikasi hingga final,
kau bertanding setiap tiga hari sekali.
1104
01:33:37,653 --> 01:33:41,240
Pada masa jayamu, kau selalu
menunggu di final sebagai pemegang gelar.
1105
01:33:41,907 --> 01:33:42,908
Tentu itu sulit.
1106
01:33:45,119 --> 01:33:49,206
Namun, itu membuat
pertandingan lebih mendebarkan
1107
01:33:50,041 --> 01:33:52,877
karena satu kekalahan bisa menjatuhkanku.
Itu menyenangkan.
1108
01:33:53,377 --> 01:33:56,339
Melawan pemain muda
juga sesuatu yang baru bagiku.
1109
01:33:58,591 --> 01:34:01,969
Katanya kalau mau jadi pemain
profesional harus mengalahkan Tuan Lee.
1110
01:34:02,053 --> 01:34:03,554
Dia lawan yang kuat.
1111
01:34:04,055 --> 01:34:05,931
Sebagai penutup,
1112
01:34:06,474 --> 01:34:10,770
silakan sampaikan pesan kepada Tuan Lee,
sebagai lawanmu di final nanti.
1113
01:34:16,734 --> 01:34:19,695
Dia adalah muridku,
tapi pertandingan tetap pertandingan.
1114
01:34:21,113 --> 01:34:24,075
Jika aku harus melawan Chang-ho,
1115
01:34:25,201 --> 01:34:27,119
aku pun akan berusaha maksimal.
1116
01:34:28,245 --> 01:34:31,999
Kini giliranku menantangnya,
seperti yang dia lakukan kepadaku.
1117
01:34:41,050 --> 01:34:42,301
CHO HUN-HYEON KEMBALI!
1118
01:35:07,201 --> 01:35:10,204
{\an8}TURNAMEN PAEWANG KE-31
FINAL PERTANDINGAN TANTANGAN
1119
01:35:10,287 --> 01:35:12,748
{\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 7-DAN
1120
01:35:34,770 --> 01:35:38,190
Ini pertandingan final
dengan kedudukan dua sama.
1121
01:35:38,274 --> 01:35:43,028
Kukira akan dimulai dengan hati-hati,
tapi justru sangat cepat.
1122
01:35:43,112 --> 01:35:46,866
Pembukaannya sejauh ini
sama persis dengan pertandingan keempat.
1123
01:35:46,949 --> 01:35:48,451
Seperti telah direncanakan.
1124
01:35:48,534 --> 01:35:51,162
Ya, keduanya punya semangat juang tinggi.
1125
01:35:51,245 --> 01:35:54,498
Seolah saling menyatakan
bahwa permainan mereka tak salah.
1126
01:35:54,582 --> 01:35:58,878
Lee Chang-ho dikenal
sebagai "Dewa Kalkulasi".
1127
01:35:58,961 --> 01:36:02,965
Cho Hun-hyeon memenangkan
dua pertandingan awal,
1128
01:36:03,048 --> 01:36:06,802
tapi kalah di dua berikutnya.
Kini dia berada di ujung jurang.
1129
01:36:06,886 --> 01:36:10,347
Pertandingan guru dan murid ini
terus berlanjut dengan pola yang sama.
1130
01:36:10,431 --> 01:36:14,685
Saat ini, mengembalikan kedudukan
menjadi ciri khas Lee Chang-ho.
1131
01:36:14,769 --> 01:36:19,190
Tantangan Cho Hun-hyeon
adalah berusaha tetap tenang.
1132
01:36:26,405 --> 01:36:27,740
Cho Hun-hyeon berpindah.
1133
01:36:28,324 --> 01:36:31,035
Biasanya pemain menerima
dan memperkuat di titik ini.
1134
01:36:31,118 --> 01:36:33,329
Dia justru menempatkannya di sini.
1135
01:36:33,913 --> 01:36:36,707
Bukankah permainan Cho Hun-hyeon
lebih tajam dan akurat
1136
01:36:36,791 --> 01:36:39,418
setelah kembali dari keterpurukannya?
1137
01:36:39,502 --> 01:36:41,003
Ya, "Dewa Peperangan".
1138
01:36:41,086 --> 01:36:42,838
Dia mendapatkan julukan baru.
1139
01:36:42,922 --> 01:36:47,218
Dari sudut pandang itu, tampaknya
dia ingin menyerang di berbagai titik.
1140
01:36:47,301 --> 01:36:49,553
Aku penasaran reaksi Lee Chang-ho.
1141
01:36:51,514 --> 01:36:55,726
Wah, Lee Chang-ho menghantam!
Dia menangkapnya.
1142
01:36:55,810 --> 01:36:59,063
Berbeda dari biasanya,
dia tampak tak ingin berkompromi.
1143
01:36:59,814 --> 01:37:02,775
Cho Hun-hyeon menyeringai,
seolah tidak menyangka.
1144
01:37:21,001 --> 01:37:25,089
Lee Chang-ho melawan balik
badai serangan Cho Hun-hyeon.
1145
01:37:28,008 --> 01:37:29,844
Cho Hun-hyeon mengguncang bagian tengah.
1146
01:37:30,594 --> 01:37:33,722
Tampaknya Lee Chang-ho
merasa tak perlu menanggapinya.
1147
01:37:37,643 --> 01:37:41,105
Lee Chang-ho melompat masuk!
1148
01:37:41,730 --> 01:37:44,817
Bahkan keduanya tidak melihat
kumpulan batu lain.
1149
01:37:44,900 --> 01:37:46,277
Mereka fokus berperang!
1150
01:37:47,361 --> 01:37:49,780
Dalam pertandingan,
1151
01:37:49,864 --> 01:37:53,075
baik guru maupun murid,
tak membuka kesempatan sedikit pun.
1152
01:38:07,339 --> 01:38:09,508
Sungguh peperangan yang sengit.
1153
01:38:09,592 --> 01:38:12,094
Mereka bertarung layaknya musuh bebuyutan.
1154
01:38:16,557 --> 01:38:19,143
Lee Chang-ho berpikir panjang.
1155
01:38:19,977 --> 01:38:24,815
Dia mungkin sedang memikirkan
ribuan rangkaian kemungkinan.
1156
01:38:46,962 --> 01:38:49,882
Lee Chang-ho menyerang dengan tajam.
1157
01:38:49,965 --> 01:38:52,134
Ini pasti menyakitkan lawan.
1158
01:38:53,594 --> 01:38:56,931
Secara keseluruhan,
putih terlihat lebih unggul.
1159
01:38:57,014 --> 01:38:58,807
Bagaimana menurutmu, Tuan Nam?
1160
01:38:59,391 --> 01:39:02,227
Meskipun Tuan Cho
menyerang berbagai sisi,
1161
01:39:03,103 --> 01:39:05,397
tapi benteng Chang-ho sangat kokoh.
1162
01:39:05,481 --> 01:39:11,028
Ya. Hingga kini, Lee Chang-ho unggul
tiga setengah sampai empat setengah poin.
1163
01:39:11,862 --> 01:39:15,783
Saat ini, pertandingan
hampir mendekati akhir.
1164
01:39:16,325 --> 01:39:17,868
Jika Lee Chang-ho menang,
1165
01:39:17,952 --> 01:39:21,914
dia akan menjadi pemegang
semua gelar, melanjutkan gurunya.
1166
01:39:22,414 --> 01:39:25,000
Lee Chang-ho sudah hampir tiba!
1167
01:39:30,381 --> 01:39:34,093
Dia melakukan serangan balik
dalam situasi ini.
1168
01:39:34,176 --> 01:39:36,887
Apakah Cho Hun-hyeon
mau mengambil wilayah ini?
1169
01:39:37,554 --> 01:39:39,056
Kelihatannya tidak mudah.
1170
01:39:39,556 --> 01:39:41,517
Lawannya adalah Lee Chang-ho.
1171
01:39:43,102 --> 01:39:46,605
Pertahanannya kuat. Seperti dugaan.
Itu titik bagus, 'kan?
1172
01:39:46,689 --> 01:39:50,484
Ya, dia mampu bertahan dan menyerang
titik vital lawan secara bersamaan.
1173
01:39:51,318 --> 01:39:53,862
Pergerakan yang mencerminkan Lee Chang-ho.
1174
01:39:55,864 --> 01:40:00,411
Dalam posisi bertahan, bagaimana
Cho Hun-hyeon keluar dari situasi ini?
1175
01:40:01,537 --> 01:40:05,457
Selama pertandingan ini,
Cho Hun-hyeon tidak pernah diuntungkan.
1176
01:40:19,680 --> 01:40:22,975
Apa yang dilakukan Cho Hun-hyeon?
Apakah ini masuk akal?
1177
01:40:23,058 --> 01:40:25,227
Apa? Dia melompat lebih jauh?
1178
01:40:25,769 --> 01:40:28,105
Itu terlalu ceroboh.
1179
01:40:28,188 --> 01:40:30,190
Di belakang tidak ada jalan lagi.
1180
01:40:40,909 --> 01:40:43,245
Lee Chang-ho melangkah mundur.
1181
01:40:44,288 --> 01:40:48,459
Sepertinya akan lebih baik
jika menyalip dan menangkap satu titik.
1182
01:40:49,209 --> 01:40:50,085
Itu tadi apa?
1183
01:40:52,921 --> 01:40:56,550
Apakah ada maksud lain dari langkahnya?
1184
01:40:57,342 --> 01:40:59,011
Maaf. Apa yang aku lewatkan?
1185
01:40:59,094 --> 01:41:01,889
Sebenarnya apa di balik langkahnya itu?
1186
01:41:06,602 --> 01:41:09,563
Titik vital adalah bagian
yang sangat menyakitkan.
1187
01:41:11,648 --> 01:41:16,278
Jika diserang, kau tak akan
bisa bergerak dan kehabisan napas.
1188
01:41:19,490 --> 01:41:21,492
Makin banyak batu yang berbaur,
1189
01:41:22,910 --> 01:41:24,703
titik vital pun bertambah banyak.
1190
01:41:26,371 --> 01:41:28,832
Titik vitalku juga akan
1191
01:41:30,209 --> 01:41:31,710
menjadi titik vital lawan.
1192
01:41:35,214 --> 01:41:36,882
- Tunggu sebentar.
- Ya.
1193
01:41:37,466 --> 01:41:39,301
Begitu rupanya. Ini luar biasa.
1194
01:41:39,968 --> 01:41:44,932
Hitam keluar, putih membuat atari,
hubungkan dan putih akan memperluas.
1195
01:41:45,474 --> 01:41:46,975
Pada akhirnya,
1196
01:41:47,059 --> 01:41:48,977
hitam akan mendapatkan peluang.
1197
01:41:49,061 --> 01:41:51,605
Ini kemenangan mengesankan
bagi Cho Hun-hyeon.
1198
01:41:51,688 --> 01:41:54,650
Sang guru akhirnya
membalikkan tangan muridnya.
1199
01:41:54,733 --> 01:41:58,403
Jika berhasil, dia mungkin
bisa membalik papan permainan.
1200
01:41:59,530 --> 01:42:01,031
Go dimainkan oleh dua orang.
1201
01:42:02,491 --> 01:42:06,662
Permainan bagus tak akan tercipta
hanya oleh seorang pemain genius.
1202
01:42:08,539 --> 01:42:09,540
Pertandingan ini
1203
01:42:10,040 --> 01:42:11,792
akan menorehkan sejarah.
1204
01:42:24,930 --> 01:42:27,057
Lee Chang-ho menyalip ke sisi kiri.
1205
01:42:28,058 --> 01:42:29,768
Cho Hun-hyeon mengadangnya.
1206
01:42:43,782 --> 01:42:46,785
Oh, patung batu tersentak!
1207
01:42:46,869 --> 01:42:48,871
Artinya Lee Chang-ho juga manusia!
1208
01:42:52,166 --> 01:42:53,000
Apa?
1209
01:43:51,725 --> 01:43:53,143
Lee Chang-ho menyerah!
1210
01:43:53,227 --> 01:43:54,978
Cho Hun-hyeon menang!
1211
01:43:55,062 --> 01:43:58,398
Gelar pencapaian Lee Chang-ho
dihentikan oleh gurunya!
1212
01:43:59,524 --> 01:44:03,570
Akhirnya, setelah melewati 15 kekalahan,
1213
01:44:04,071 --> 01:44:08,033
Cho Hun-hyeon berhasil melewati
terowongan neraka, yaitu Lee Chang-ho.
1214
01:44:08,784 --> 01:44:13,080
Cho Hun-hyeon berhasil meraih Paewang
dan keluar dari era tanpa gelar.
1215
01:44:13,747 --> 01:44:16,917
Semuanya, Raja telah kembali!
1216
01:45:03,922 --> 01:45:04,756
{\an8}PEMENANG
1217
01:45:29,114 --> 01:45:30,407
Hati-hati di jalan.
1218
01:45:32,159 --> 01:45:33,243
Hei, ini.
1219
01:45:33,910 --> 01:45:34,745
Ini ada…
1220
01:45:34,828 --> 01:45:37,039
Aku tidak bisa membuangnya.
1221
01:45:37,122 --> 01:45:39,249
Ini masih layak digunakan. Ambillah.
1222
01:45:46,006 --> 01:45:47,382
TAKSI
1223
01:45:48,050 --> 01:45:52,054
Potong, pancing, salip,
1224
01:45:52,929 --> 01:45:55,307
atari, tutupi…
1225
01:46:24,669 --> 01:46:29,174
GO ADALAH PERTARUNGAN MELAWAN DIRI SENDIRI
JULI 1964, CHO HUN-HYEON
1226
01:46:36,765 --> 01:46:41,478
{\an8}16 NOVEMBER 1998
MALAM TURNAMEN GUKSU
1227
01:46:41,978 --> 01:46:45,357
Sekian sesi fotonya,
dan mari memulai konferensi pers.
1228
01:46:45,440 --> 01:46:49,236
Para wartawan, silakan menuju
tempat yang telah disediakan.
1229
01:46:52,114 --> 01:46:57,035
Pertama-tama, gelar Guksu ini
sudah sangat melekat pada dirimu.
1230
01:46:57,119 --> 01:46:59,287
{\an8}Aku yakin kau merasakan
emosi yang berbeda.
1231
01:46:59,913 --> 01:47:01,039
{\an8}Sebuah gelar itu
1232
01:47:02,040 --> 01:47:04,709
{\an8}sesuatu yang bisa diraih dan juga direbut.
1233
01:47:04,793 --> 01:47:07,087
{\an8}Ya. Mungkin seiring bertambahnya usia,
1234
01:47:07,754 --> 01:47:09,005
aku lebih tertarik…
1235
01:47:12,300 --> 01:47:15,220
bermain dengan bagus
daripada mengejar gelar.
1236
01:47:15,303 --> 01:47:18,265
Belakangan ini Tuan Cho
menang berturut-turut.
1237
01:47:18,849 --> 01:47:20,642
Apakah ada rahasia khusus?
1238
01:47:22,185 --> 01:47:23,228
Entahlah…
1239
01:47:24,688 --> 01:47:25,730
{\an8}Itu…
1240
01:47:25,814 --> 01:47:28,567
{\an8}Seperti pepatah mengatakan,
1241
01:47:29,192 --> 01:47:32,696
{\an8}matahari bersinar paling terang
sebelum terbenam. Ya…
1242
01:47:34,364 --> 01:47:36,366
Aku rasa itu akan segera terhenti.
1243
01:47:37,701 --> 01:47:39,661
Bagaimana pendapat Tuan Lee?
1244
01:47:41,246 --> 01:47:45,375
Dia tidak lagi membuat kesalahan
di penutupan sejak berhenti merokok.
1245
01:47:45,459 --> 01:47:47,169
Selama ini, rokok adalah masalahnya.
1246
01:47:49,004 --> 01:47:49,838
Terima kasih.
1247
01:47:51,006 --> 01:47:55,927
Terakhir, bisakah sampaikan
tanggapan untuk pertandingan besok?
1248
01:47:58,889 --> 01:48:01,516
Chang-ho tampak senang
jika berbalik menang.
1249
01:48:01,600 --> 01:48:03,977
Mungkin karena itu
aku dibiarkan menang di awal.
1250
01:48:05,437 --> 01:48:08,899
Aku akan menjadikan
pertandingan besok sebagai pelajaran.
1251
01:48:11,651 --> 01:48:14,237
Kurasa cukup satu pertandingan
untuk dijadikan pelajaran.
1252
01:48:16,198 --> 01:48:19,701
Banyak orang yang mengharapkan
kemenangan Tuan Cho,
1253
01:48:20,285 --> 01:48:22,954
tapi aku tidak akan
dengan mudah menyerahkan
1254
01:48:23,663 --> 01:48:25,790
gelar yang susah payah aku dapatkan.
1255
01:48:50,440 --> 01:48:51,650
Chang-ho, kau lagi?
1256
01:48:55,028 --> 01:48:56,196
Ya, Pak,
1257
01:49:01,326 --> 01:49:02,410
Bagaimana lagi?
1258
01:49:03,411 --> 01:49:04,704
Ini adalah pertandingan.
1259
01:49:11,753 --> 01:49:17,676
{\an8}MUSHIM: KOSONGKAN HATI
1260
01:49:23,848 --> 01:49:29,771
{\an8}SEONGEUI: SEPENUH HATI
1261
01:50:23,825 --> 01:50:25,577
17 NOVEMBER 1998
SETELAH LIMA TAHUN,
1262
01:50:25,660 --> 01:50:28,788
CHO HUN-HYEON MEREBUT KEMBALI
GELAR GUKSU DARI MURIDNYA, LEE CHANG-HO
1263
01:50:28,872 --> 01:50:30,206
SAAT ITU SALJU PERTAMA TURUN
1264
01:50:36,671 --> 01:50:40,300
LEE CHANG-HO MENGIKUTI JEJAK GURUNYA,
MEMUNCAKI GO INTERNASIONAL SELAMA 15 TAHUN
1265
01:50:40,383 --> 01:50:43,094
DIA MASIH DIPANDANG
SEBAGAI PEMAIN TERKUAT DALAM SEJARAH GO
1266
01:50:47,140 --> 01:50:53,647
GURU DAN MURID INI
MASIH AKTIF BERMAIN SAMPAI SEKARANG
1267
01:54:33,575 --> 01:54:38,580
Terjemahan subtitle oleh Maharani Djenial