1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,661 --> 00:01:21,581 BERDASARKAN KISAH NYATA PEMAIN GO CHO HUN-HYEON DAN LEE CHANG-HO 4 00:01:21,664 --> 00:01:24,042 KARAKTER DAN PERISTIWA MUNGKIN BERBEDA DARI KENYATAAN 5 00:01:25,585 --> 00:01:27,462 TURNAMEN GO DUNIA, ING CUP, TAHUN 1980-AN 6 00:01:27,545 --> 00:01:29,380 HANYA ADA SATU TIKET UNTUK PEMAIN KOREA 7 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 CHO HUN-HYEON DI LUAR DUGAAN MELAJU KE FINAL 8 00:01:31,591 --> 00:01:34,094 MELAWAN "BERUANG HITAM ASIA", NIE WEIPING DARI TIONGKOK 9 00:01:34,177 --> 00:01:36,763 YANG MEMENANGKAN TIONGKOK-JAPAN SUPER LEAGUE 11 KALI 10 00:01:36,846 --> 00:01:38,807 DAN DIKENAL SEBAGAI PEMAIN GO TERBAIK DUNIA 11 00:01:40,391 --> 00:01:44,938 Babak final Turnamen Go Profesional Dunia Ing Cup yang pertama 12 00:01:45,021 --> 00:01:47,232 akan diadakan di Singapura hari ini. 13 00:01:47,732 --> 00:01:50,110 {\an8}Kedua pemain dengan dua kemenangan dan dua kekalahan, 14 00:01:50,193 --> 00:01:52,695 {\an8}Cho Hun-hyeon dari Korea, dan Nie Weiping dari Tiongkok, 15 00:01:52,779 --> 00:01:56,199 {\an8}akan bersaing di pertandingan abad ini, untuk menjadi raja Go internasional. 16 00:01:57,325 --> 00:02:00,286 {\an8}Seluruh pertandingan sebelumnya dimenangkan oleh batu putih. 17 00:02:00,370 --> 00:02:04,541 {\an8}Ini membuat semua antusias untuk melihat siapa yang akan memainkan batu putih. 18 00:02:04,624 --> 00:02:05,917 Dia datang! 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,753 {\an8}Tolong berikan pernyataan! 20 00:02:08,837 --> 00:02:11,256 {\an8}Bagaimana kondisimu, Tuan Cho? 21 00:02:11,339 --> 00:02:12,757 {\an8}Seperti apa persiapanmu? 22 00:02:14,008 --> 00:02:15,260 {\an8}Bagaimana jika dapat hitam? 23 00:02:15,343 --> 00:02:16,636 {\an8}Apa akan bermain agresif? 24 00:02:16,719 --> 00:02:18,388 {\an8}- Nie Weiping! - Nie Weiping! 25 00:02:18,471 --> 00:02:19,848 {\an8}Bagaimana perasaanmu saat ini? 26 00:02:19,931 --> 00:02:21,182 {\an8}Pulang saja ke Korea! 27 00:02:21,266 --> 00:02:26,437 {\an8}Tiongkok pasti menang! 28 00:02:26,521 --> 00:02:29,983 {\an8}LOKASI PERTANDINGAN HOTEL STAMFORD, SINGAPURA 29 00:02:39,701 --> 00:02:41,286 Nie Weiping 9-dan, putih. 30 00:02:41,953 --> 00:02:44,330 Cho Hun-hyeon 9-dan, hitam. 31 00:02:59,888 --> 00:03:01,347 Pertandingan dimulai. 32 00:03:02,974 --> 00:03:08,688 {\an8}ING CUP PERTAMA, BABAK FINAL CHO HUN-HYEON 9-DAN : NIE WEIPING 9-DAN 33 00:03:36,549 --> 00:03:41,346 THE MATCH 34 00:03:41,429 --> 00:03:45,934 Cho Hun-hyeon 9-dan dari Korea, memuncaki posisi tertinggi Go dunia. 35 00:03:46,017 --> 00:03:50,271 {\an8}Cho Hun-hyeon, selain mengalahkan Jepang, yang dikenal sebagai pusat Go dunia, 36 00:03:50,355 --> 00:03:54,025 Tiongkok yang merupakan negara asal permainan Go juga ditaklukkan 37 00:03:54,108 --> 00:03:58,238 dan kemenangan ini membuktikan kesetaraan Go Korea di papan atas dunia. 38 00:03:58,821 --> 00:03:59,864 Untuk saat ini, 39 00:04:00,448 --> 00:04:03,952 aku merasa tak akan kalah meski melawan Dewa Go itu sendiri. 40 00:04:04,035 --> 00:04:07,747 Juara dunia Go, Cho Hun-hyeon, hari ini telah tiba di tanah air. 41 00:04:07,830 --> 00:04:11,376 Cho Hun-hyeon turut serta dalam parade mobil unik 42 00:04:11,459 --> 00:04:13,503 dari Bandara Gimpo ke Asosiasi Baduk Korea. 43 00:04:13,586 --> 00:04:18,299 Di sisi lain, pemerintah menganugerahi Cho dengan Medali Budaya Eungwan, 44 00:04:18,383 --> 00:04:21,386 karena telah mengangkat pamor Go Korea di seluruh dunia. 45 00:04:22,971 --> 00:04:24,222 {\an8}LIMA BULAN KEMUDIAN 46 00:04:24,305 --> 00:04:25,974 {\an8}MERAYAKAN KEMENANGAN ING CUP 47 00:04:26,057 --> 00:04:27,767 {\an8}PELATIHAN DENGAN PEMAIN PROFESIONAL 48 00:04:36,025 --> 00:04:37,402 Bocah luar biasa. 49 00:04:37,485 --> 00:04:40,071 Dia yang tadi memecahkan posisi hidup-dan-mati, 'kan? 50 00:04:40,154 --> 00:04:41,698 - Apa? - Tadi… 51 00:04:41,781 --> 00:04:43,741 Kakek, lewat sini. 52 00:04:45,201 --> 00:04:47,412 - Ayo pergi. - Baiklah. 53 00:04:47,495 --> 00:04:50,540 Hei, Tuan Cheon. Kau tampak dalam masalah. 54 00:04:50,623 --> 00:04:52,083 Astaga. Dia menyulitkanmu? 55 00:04:52,166 --> 00:04:55,503 Dia adalah anak ajaib dari Jeonju. 56 00:04:55,586 --> 00:04:57,797 - Baru enam bulan dia belajar Go. - Enam bulan? 57 00:04:57,880 --> 00:05:00,591 Ya. Kudengar di Jeonju, bahkan di seluruh Provinsi Jeolla, 58 00:05:00,675 --> 00:05:02,302 tak ada yang bisa melawannya. 59 00:05:02,385 --> 00:05:03,761 - Itu benar. - Permisi. 60 00:05:03,845 --> 00:05:06,097 Sepertinya ini sudah berakhir. Mari kita sudahi. 61 00:05:07,515 --> 00:05:08,683 Tunggu sebentar. 62 00:05:12,103 --> 00:05:14,355 - Tampaknya belum selesai. - Apa? 63 00:05:15,606 --> 00:05:18,151 Tidak, ini sudah selesai. 64 00:05:18,234 --> 00:05:20,069 Apa boleh aku lanjutkan? 65 00:05:21,070 --> 00:05:22,530 Bagus! 66 00:05:39,422 --> 00:05:41,257 {\an8}Ya ampun, itu atari! 67 00:05:41,341 --> 00:05:44,302 {\an8}ATARI: SITUASI MEMUNGKINKAN UNTUK MEMENANGKAN BATU LAWAN 68 00:05:44,385 --> 00:05:45,887 {\an8}Bagaimana? Mau imbang saja? 69 00:05:51,893 --> 00:05:53,728 Memang luar biasa. 70 00:05:53,811 --> 00:05:56,230 Pantas dia juara. Dia membalikan keadaan. 71 00:05:57,106 --> 00:05:59,150 Juara dunia memang berbeda. 72 00:06:00,526 --> 00:06:03,946 Dalam posisi menguntungkan, justru lebih sulit menang. 73 00:06:06,908 --> 00:06:08,242 Dia sengaja mengalah. 74 00:06:09,327 --> 00:06:11,079 Hei, satu putaran lagi! 75 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 Ada apa denganmu? 76 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 Dasar anak ingusan, tidak sopan. 77 00:06:14,999 --> 00:06:16,542 Pergi dan main saja di sana. 78 00:06:16,626 --> 00:06:18,252 Paman yang mestinya pergi. 79 00:06:19,337 --> 00:06:21,172 Ayolah main satu putaran lagi. 80 00:06:21,255 --> 00:06:23,466 Aku akan menang jika kita main lagi. 81 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 Siapa namamu? 82 00:06:27,303 --> 00:06:29,597 Aku Chang-ho. Lee Chang-ho. 83 00:06:32,183 --> 00:06:33,559 Kemari, duduk di sini. 84 00:06:35,353 --> 00:06:36,354 Chang-ho. 85 00:06:38,022 --> 00:06:39,732 {\an8}Kau memecahkan posisi hidup-dan-mati? 86 00:06:39,816 --> 00:06:43,152 {\an8}HIDUP-DAN-MATI: MENYELAMATKAN BATU SENDIRI ATAU MENYINGKIRKAN BATU LAWAN 87 00:06:46,114 --> 00:06:47,532 {\an8}Temukan garis hidup batu hitam. 88 00:06:48,032 --> 00:06:51,160 {\an8}Jika kau berhasil memecahkannya, kita main lagi. 89 00:06:51,244 --> 00:06:52,703 Kau serius, 'kan? 90 00:06:53,371 --> 00:06:54,705 Tepati janjimu. 91 00:06:55,623 --> 00:06:57,375 Jangan menarik perkataanmu. 92 00:06:58,709 --> 00:07:00,461 Marganya dari Gyeongju, sama denganku. 93 00:07:00,545 --> 00:07:05,716 Tetua keluargaku terus membicarakannya, jadi aku coba mengajaknya ke sini. 94 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 Dia hebat untuk ukuran anak kecil. 95 00:07:10,596 --> 00:07:13,433 Anak kecil itu punya perangai yang tidak biasa. 96 00:07:13,516 --> 00:07:16,519 - Dia keponakanmu? - Aku pun baru bertemu dengannya. 97 00:07:16,602 --> 00:07:20,815 Silsilah keluarga kami sangat rumit dan ternyata dia generasi di atasku. 98 00:07:20,898 --> 00:07:23,734 Aku seperti punya paman muda. 99 00:07:25,361 --> 00:07:26,529 Kau mengalah berapa batu? 100 00:07:29,740 --> 00:07:31,826 {\an8}Mengalah empat batu pada pemain pro enam bulan. 101 00:07:31,909 --> 00:07:34,162 {\an8}Kau bilang batu hitam? Bukan putih? 102 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 {\an8}Apakah kau membuat kesalahan, Tuan Cho? 103 00:07:36,289 --> 00:07:37,999 Kesalahan? Aku? 104 00:07:38,082 --> 00:07:41,836 Kenapa berikan soal tanpa jawaban? Kau membuatnya bingung. 105 00:07:41,919 --> 00:07:44,046 Go memang tidak punya jawaban. 106 00:07:45,214 --> 00:07:46,966 Aku tak pernah lihat Go semacam ini. 107 00:07:47,467 --> 00:07:50,845 {\an8}Haengma dan pembukaannya tidak beraturan, 108 00:07:51,721 --> 00:07:52,972 {\an8}tapi anehnya cukup kuat. 109 00:07:53,055 --> 00:07:55,183 {\an8}HAENGMA: ARAH ATAU POLA YANG DIAMBIL 110 00:08:06,986 --> 00:08:09,780 - Kau sudah memecahkannya? - Tampaknya dia bisa. 111 00:08:09,864 --> 00:08:11,616 Menyalip dan dorong. 112 00:08:11,699 --> 00:08:13,784 Tidak, dari sini. Ke sana, jadi… 113 00:08:13,868 --> 00:08:14,952 Astaga, ayolah! 114 00:08:15,453 --> 00:08:17,038 Kalian membuatku tak fokus. 115 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 Sudah kubilang, aku harus berkonsentrasi hari ini. 116 00:08:20,917 --> 00:08:23,252 Aku tak bisa menyelesaikannya jika terus dipandangi. 117 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Ya, kau benar. 118 00:08:25,004 --> 00:08:27,340 Cucuku harus fokus untuk tugas penting ini. 119 00:08:27,423 --> 00:08:31,010 Jadi, mari kita keluar dan minum-minum bersama. 120 00:08:31,093 --> 00:08:33,513 - Kutraktir. - Astaga, kita dalam masalah. 121 00:08:33,596 --> 00:08:36,474 Aku bisa pingsan jika minum di siang hari. 122 00:08:37,183 --> 00:08:38,392 Ya ampun, kau ini… 123 00:08:38,476 --> 00:08:39,727 Kau tak mengerjakan PR? 124 00:08:39,810 --> 00:08:42,230 Apa kau akan duduk seperti itu seharian? 125 00:08:49,904 --> 00:08:53,199 Dia putra satu-satunya dalam tiga generasi dan cucu kesayangan. 126 00:08:53,699 --> 00:08:57,245 {\an8}Buatlah dia senang, berikan pujian dan bilang dia berbakat. 127 00:08:57,328 --> 00:08:59,372 {\an8}Aku akan mengurus sisanya. 128 00:09:04,377 --> 00:09:06,462 Mengesankan, bukan? 129 00:09:06,546 --> 00:09:09,090 {\an8}Gaya permainan anak muda ini sangat tangkas. 130 00:09:09,674 --> 00:09:11,759 {\an8}Aku peringkat satu dalam klub Go, 131 00:09:12,301 --> 00:09:15,388 tapi sangat kecil kemungkinan aku menang melawannya. 132 00:09:15,471 --> 00:09:19,225 Orang-orang di sekitar terus memuji, dan menyebutnya anak ajaib. 133 00:09:20,184 --> 00:09:23,896 Dia jadi terobsesi dengan batu konyol ini, dan tak tertarik dengan bisnis keluarga. 134 00:09:25,606 --> 00:09:29,443 Permainan Go menjadi lebih bergengsi berkat Tuan Cho. 135 00:09:29,527 --> 00:09:32,029 Banyak muncul pertandingan internasional. 136 00:09:32,113 --> 00:09:35,241 Kita bisa meningkatkan nama baik negara melalui Go. 137 00:09:37,243 --> 00:09:38,786 - Apakah begitu? - Ya. 138 00:09:41,038 --> 00:09:42,290 Oleh karena itu, 139 00:09:42,373 --> 00:09:48,379 aku berharap Tuan Cho bisa membawa anak ini untuk beberapa bulan. 140 00:09:48,462 --> 00:09:50,715 Aku akan memberikan bayaran yang bagus 141 00:09:50,798 --> 00:09:53,092 dan mensponsorimu dengan angka besar. 142 00:09:54,051 --> 00:09:57,346 Lebih baik sekolahkan ke luar negeri agar bisa berbisnis. 143 00:09:57,430 --> 00:09:59,140 Itu lebih baik untuknya. 144 00:09:59,223 --> 00:10:01,892 Go tak bisa diasah hanya dengan belajar keras. 145 00:10:03,603 --> 00:10:06,188 Tak berguna mendidiknya jika bukan genius. 146 00:10:06,814 --> 00:10:07,648 Bakat? 147 00:10:09,275 --> 00:10:10,192 Tidak ada. 148 00:10:10,860 --> 00:10:12,612 Dilihat berkali-kali pun, tak ada. 149 00:10:15,323 --> 00:10:16,407 Master Cho! 150 00:10:18,242 --> 00:10:19,076 Tuan Cho! 151 00:10:20,411 --> 00:10:21,787 Hei, Cho Hun-hyeon! 152 00:10:23,372 --> 00:10:25,583 Aku susah payah buat pertemuan itu. 153 00:10:26,083 --> 00:10:29,045 Tahu seberapa besar sponsor yang bisa dia berikan? 154 00:10:29,128 --> 00:10:30,713 Hei, apakah kita pengemis? 155 00:10:31,213 --> 00:10:34,091 Pertemuan bisnis, sponsor, itu semua tak masalah. 156 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 Tapi, jangan menggadaikan Go untuk uang. 157 00:10:36,927 --> 00:10:38,679 Dia menyebut itu batu konyol! 158 00:10:39,430 --> 00:10:40,640 Mana harga dirimu? 159 00:10:41,265 --> 00:10:42,099 Harga diri… 160 00:10:42,600 --> 00:10:44,393 {\an8}TAKSI 161 00:11:00,201 --> 00:11:01,369 Min-je! 162 00:11:01,911 --> 00:11:03,621 Cho Min-je, kau sedang apa? 163 00:11:04,163 --> 00:11:05,748 - Cho Min-je. - Ayah! 164 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 Sudah pulang? 165 00:11:08,501 --> 00:11:10,252 - Ya. - Aku membuat ini untuk Ayah. 166 00:11:10,336 --> 00:11:13,964 Hei, Cho Min-je. Ibu bilang, jangan menyentuh surat itu. 167 00:11:14,048 --> 00:11:15,966 Sudah, biar kubereskan. 168 00:11:16,050 --> 00:11:18,177 - Kemari. - Kau senang memainkan surat? 169 00:11:18,260 --> 00:11:22,014 Astaga, cuci tanganmu. Ayo makan. 170 00:11:22,098 --> 00:11:24,350 Tolong nyalakan kompor gasnya. 171 00:11:24,433 --> 00:11:25,351 Ayo kita naik. 172 00:11:25,851 --> 00:11:27,269 Aku mau makan sosis. 173 00:11:27,853 --> 00:11:29,980 Kau sudah makan sosis tadi pagi. 174 00:11:33,943 --> 00:11:35,903 TEPATI JANJIMU DARI LEE CHANG-HO 175 00:11:43,786 --> 00:11:44,662 Halo? 176 00:11:44,745 --> 00:11:46,789 Tuan Lee, ini Cho Hun-hyeon. 177 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 Ya? Oh, iya. 178 00:11:48,457 --> 00:11:49,834 Bocah itu, Chang-ho? 179 00:11:50,459 --> 00:11:52,378 Bisa aku bertemu dengannya lagi? 180 00:11:53,212 --> 00:11:54,714 Sudahlah, cepat pergi. 181 00:11:54,797 --> 00:11:56,048 Cepatlah. 182 00:11:56,757 --> 00:11:59,593 MOHON MAAF, HARI INI TUTUP 183 00:12:03,013 --> 00:12:04,598 Kali ini, cukup tiga batu. 184 00:12:05,182 --> 00:12:07,727 Jika aku menang, kau harus mengajarkanku. 185 00:12:09,437 --> 00:12:13,149 - Kenapa ingin belajar dariku? - Kudengar paman pemain terhebat. 186 00:12:13,649 --> 00:12:15,985 - Katanya paman terbaik di Korea. - Hei! 187 00:12:16,777 --> 00:12:18,404 Di Korea? Terbaik di dunia. 188 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 Kau sungguh tak tahu apa-apa. 189 00:12:21,449 --> 00:12:25,453 Para pemain hebat sedang berbincang. Kenapa kau terus menyela? 190 00:12:25,953 --> 00:12:28,414 Bocah kecil ini kurang ajar sekali. 191 00:12:28,497 --> 00:12:31,876 Waktu itu, aku mengalah dengan empat batu. 192 00:12:31,959 --> 00:12:34,253 {\an8}Jika seimbang, kau pasti kalah telak. 193 00:12:34,336 --> 00:12:37,214 {\an8}Astaga. Kau sangat ingin mengalahkan bocah kecil? 194 00:12:41,051 --> 00:12:42,052 Jika kau kalah, 195 00:12:43,304 --> 00:12:44,638 apa yang aku dapat? 196 00:12:54,440 --> 00:12:55,524 Baiklah. 197 00:12:57,276 --> 00:13:00,070 Jika Cho Hun-hyeon sampai ke sini, sudah jelas. 198 00:13:00,154 --> 00:13:02,364 Putramu yang satu itu sungguh hebat. 199 00:13:02,448 --> 00:13:05,367 Hei, jangan berdiri di sana. Kemarilah. 200 00:13:06,494 --> 00:13:08,454 Orang tua itu tampak gelisah. 201 00:13:29,850 --> 00:13:32,019 Aku sama sekali tak menemukan jalan. 202 00:13:32,102 --> 00:13:34,230 Apa kali ini benar-benar berakhir? 203 00:13:34,855 --> 00:13:36,816 Ya, kali ini aku kalah. 204 00:13:36,899 --> 00:13:38,025 Kau makin hebat. 205 00:13:42,446 --> 00:13:45,199 Astaga, kau pasti sangat lapar. 206 00:13:45,282 --> 00:13:47,409 Omong-omong, siapa yang menang? 207 00:13:47,493 --> 00:13:49,036 Chang-ho baru saja menang. 208 00:13:49,119 --> 00:13:51,664 Ya ampun, dia menang. 209 00:13:54,834 --> 00:13:56,919 Chang-ho, kau ingin main lagi? 210 00:13:57,002 --> 00:14:00,756 Kedudukannya satu lawan satu. Aku harus melihat hasil akhirnya. 211 00:14:00,840 --> 00:14:02,633 Apa bagimu Go menyenangkan? 212 00:14:02,716 --> 00:14:06,512 Ini membuatku muak. Jika kalah, aku tak bisa tidur atau makan. 213 00:14:06,595 --> 00:14:08,639 Itu membuatku kesal tanpa akhir. 214 00:14:08,722 --> 00:14:11,976 Jika menang, tak ada yang lebih menyenangkan dari itu. 215 00:14:13,185 --> 00:14:17,314 - Itu alasanmu bermain Go, 'kan? - Ternyata dia bukan anak kecil. 216 00:14:19,483 --> 00:14:20,734 Kita selesaikan ini… 217 00:14:23,112 --> 00:14:24,321 saat di Seoul nanti. 218 00:14:27,408 --> 00:14:28,826 - Astaga. - Ya ampun. 219 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 "Paman"? Kau seperti pemain pemula. 220 00:14:33,622 --> 00:14:35,374 Aku tidak membicarakanmu. 221 00:14:38,127 --> 00:14:39,753 Sebagai gurumu, panggil aku "Pak". 222 00:14:40,796 --> 00:14:42,506 - Guru? - Ya Tuhan. 223 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 Apa kubilang, dia berhasil! 224 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 Chang-ho, apa yang kau lakukan? 225 00:14:47,845 --> 00:14:50,723 Cepat berikan penghormatan kepada gurumu. 226 00:14:50,806 --> 00:14:53,809 - Astaga, tidak perlu. - Kenapa kau menahannya? 227 00:14:53,893 --> 00:14:56,103 - Ayo kita bersorak. - Jaya! 228 00:14:56,186 --> 00:14:57,855 - Korea, jaya! - Jaya! 229 00:15:00,024 --> 00:15:03,694 Turnamenmu bisa tiga hari, bagaimana kau bisa membimbing murid? 230 00:15:04,194 --> 00:15:06,155 Apa kau punya waktu mengajarinya? 231 00:15:06,697 --> 00:15:08,866 Ini di antara kita saja, 232 00:15:08,949 --> 00:15:12,494 tapi kepribadianmu tidak cocok untuk mengajar. 233 00:15:20,586 --> 00:15:22,796 Tidak perlu menyusahkan dirimu, ya? 234 00:15:22,880 --> 00:15:24,340 Fokuslah pada turnamen. 235 00:15:24,924 --> 00:15:27,426 {\an8}Bagaimana jika kau gagal mencapai status profesionalmu? 236 00:15:27,927 --> 00:15:30,220 {\an8}Banyak orang yang sudah menunggumu. 237 00:15:30,304 --> 00:15:32,389 Mereka mungkin akan menyebarkan rumor. 238 00:15:32,473 --> 00:15:34,350 Bukan itu tujuanku membawanya. 239 00:15:38,062 --> 00:15:41,649 Aku hanya penasaran, bagaimana permainannya saat dewasa. 240 00:15:43,150 --> 00:15:48,447 Pakailah selalu dan anggap ini adalah Kakek. 241 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Kau sudah sampai sejauh ini, 242 00:15:51,158 --> 00:15:53,202 lakukan yang terbaik agar tak menyesal. 243 00:15:53,702 --> 00:15:56,664 Berlatihlah dengan keras di sana. 244 00:15:57,456 --> 00:15:59,416 Dengarkan perkataan gurumu. 245 00:16:00,834 --> 00:16:01,919 Kau mengerti? 246 00:16:03,504 --> 00:16:04,546 Ya. 247 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 Tuan Cho. 248 00:16:32,157 --> 00:16:34,660 Astaga, gerbangnya bisa roboh. 249 00:16:34,743 --> 00:16:36,453 Cepatlah. Cepat! 250 00:16:36,537 --> 00:16:37,997 Aku perlu ke toilet. 251 00:16:39,540 --> 00:16:40,791 Yang benar saja… 252 00:16:43,460 --> 00:16:44,670 Ya, selamat datang. 253 00:16:45,170 --> 00:16:47,089 Perjalananmu pasti melelahkan. Masuklah. 254 00:16:56,557 --> 00:16:58,517 Astaga, hampir terjadi kekacauan. 255 00:17:00,185 --> 00:17:03,939 Ya ampun, anak ini tampan sekali. 256 00:17:04,023 --> 00:17:06,567 Tulangnya tampak kuat dan bahunya lebar. 257 00:17:06,650 --> 00:17:08,694 Pak, keinginanmu terkabul. 258 00:17:08,777 --> 00:17:11,363 Saat dewasa, dia pasti cocok jadi pegulat. 259 00:17:12,865 --> 00:17:15,117 - Dia perempuan. - "Dia perempuan." 260 00:17:15,784 --> 00:17:17,870 Nyonya Cho, selamat. 261 00:17:17,953 --> 00:17:20,164 Anakmu bertambah dua sekaligus. 262 00:17:20,998 --> 00:17:22,207 Kau benar juga. 263 00:17:23,000 --> 00:17:24,960 - Namamu Chang-ho, ya? - Ya. 264 00:17:25,544 --> 00:17:26,378 Senang berjumpa. 265 00:17:31,383 --> 00:17:33,052 Ini ruang belajar. 266 00:17:34,428 --> 00:17:36,722 Ambil saja jika ada yang mau kau baca. 267 00:17:49,526 --> 00:17:51,028 Itu aku saat seusiamu. 268 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 Siapa kakek ini? 269 00:17:54,615 --> 00:17:55,741 Dia adalah guruku. 270 00:17:57,242 --> 00:17:58,410 Ya ampun. 271 00:17:58,494 --> 00:18:00,454 Dia terlihat sangat menakutkan. 272 00:18:01,205 --> 00:18:02,831 Berapa usianya? 273 00:18:02,915 --> 00:18:04,416 Dia sudah lama meninggal. 274 00:18:06,460 --> 00:18:08,587 Kau begitu beruntung, ya? 275 00:18:08,670 --> 00:18:10,339 Gurumu masih muda dan gagah. 276 00:18:12,257 --> 00:18:15,552 Kakekku bilang, kematian tak ada hubungannya dengan usia. 277 00:18:19,389 --> 00:18:20,474 Ayo keluar. 278 00:18:22,101 --> 00:18:22,976 Keluar. 279 00:18:26,063 --> 00:18:29,525 Mungkin karena ini igangju, aku tidak merasa mabuk. 280 00:18:29,608 --> 00:18:31,693 Pantas jadi miras terbaik di masa Joseon. 281 00:18:31,777 --> 00:18:35,614 Tolong sampaikan terima kasihku kepada kakekmu. 282 00:18:35,697 --> 00:18:38,200 - Baik. - Apa makanannya sesuai seleramu? 283 00:18:38,283 --> 00:18:40,160 Ya, ini lezat. 284 00:18:40,244 --> 00:18:41,620 Nyonya koki yang hebat. 285 00:18:43,622 --> 00:18:47,000 Kurasa itu bukan panggilan yang tepat. 286 00:18:47,084 --> 00:18:48,127 Itu benar. 287 00:18:48,210 --> 00:18:51,255 Kini kita seperti keluarga, tak baik memanggil begitu. 288 00:18:51,922 --> 00:18:53,799 Tidak ada panggilan yang tepat. 289 00:18:54,299 --> 00:18:57,136 - Entah aku harus memanggil apa. - Ya, kau benar. 290 00:18:57,219 --> 00:18:59,429 Panggilan bisa menjadi masalah. 291 00:19:00,305 --> 00:19:01,473 Sulit ditentukan. 292 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 Bagaimana dengan "Bibi"? 293 00:19:06,895 --> 00:19:09,356 Panggil "Bibi" saja. Bagaimana? 294 00:19:11,942 --> 00:19:12,776 Baiklah. 295 00:19:14,319 --> 00:19:16,155 Chang-ho, kau mau tambah nasi? 296 00:19:16,822 --> 00:19:19,908 Ya. Tolong tambahkan nasi, Bibi. 297 00:19:38,385 --> 00:19:43,932 SELAMAT CHO HUN-HYEON MENAKLUKKAN DUNIA 298 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 Kau siapa? 299 00:19:52,107 --> 00:19:53,442 Kau mencari ayahmu? 300 00:19:53,525 --> 00:19:54,985 Bukan itu. 301 00:19:55,611 --> 00:19:57,988 Aku datang untuk bermain Go. 302 00:19:58,071 --> 00:19:59,239 Bermain Go? 303 00:20:07,456 --> 00:20:08,457 Siapa dia? 304 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 Katanya murid Tuan Cho. 305 00:20:14,213 --> 00:20:15,672 Siapa berikutnya? 306 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 Hong-sik juga kalah? 307 00:20:19,301 --> 00:20:22,679 - Dia sungguh menakjubkan. - Levelnya seperti profesional. 308 00:20:25,515 --> 00:20:28,769 - Aku tak pernah melihat pola itu. - Didorong begitu? 309 00:20:28,852 --> 00:20:30,145 Tak masuk akal. 310 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 Astaga, yang benar saja. 311 00:20:36,360 --> 00:20:39,446 Aku tak punya waktu. Kalian lawan saja aku sekaligus. 312 00:20:40,030 --> 00:20:41,365 Apa dia serius? 313 00:20:54,419 --> 00:20:56,964 Hebat, dia benar-benar anak ajaib. 314 00:20:57,673 --> 00:21:00,634 Pasti Tuan Cho punya alasan membawanya dari Jeonju. 315 00:21:01,343 --> 00:21:04,930 Tuan Cho menemukan talenta yang hebat. 316 00:21:05,806 --> 00:21:07,557 - Hebat sekali. - Dia berbakat. 317 00:21:23,240 --> 00:21:27,369 {\an8}Ada satu dan dua wilayah di sini. Jika ditambah komi, totalnya bisa 20. 318 00:21:28,036 --> 00:21:28,870 Mau lanjut? 319 00:21:33,000 --> 00:21:35,002 DIADAKAN OLEH ASOSIASI BADUK KOREA 320 00:21:35,085 --> 00:21:37,838 {\an8}TURNAMEN GUKGI KESEMBILAN PERTANDINGAN TANTANGAN BABAK EMPAT 321 00:21:37,921 --> 00:21:39,756 {\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : NAM GI-CHEOL 8-DAN 322 00:21:42,009 --> 00:21:44,845 {\an8}Cho Hun-hyeon 9-dan, waktu tersisa 30 menit lagi. 323 00:21:46,430 --> 00:21:48,724 CHO HUN-HYEON 9-DAN, NAM GI-CHEOL 8-DAN 324 00:21:50,350 --> 00:21:53,353 Tuan Cho sangat kejam. 325 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Untuk apa berpikir 30 menit? Jelas dia menang. 326 00:21:56,356 --> 00:21:59,526 Aku salut pada Tuan Nam. Dia tak melemparinya batu. 327 00:21:59,609 --> 00:22:03,155 Ini terjadi berulang kali. Dia tahu pasti akan kalah telak. 328 00:22:03,238 --> 00:22:05,949 Aku muak dengan era Cho dan Nam ini. 329 00:22:06,658 --> 00:22:09,494 {\an8}Nam Gi-cheol 8-dan, ini hitungan mundur terakhir. 330 00:22:10,203 --> 00:22:13,707 {\an8}Satu, dua, tiga, 331 00:22:14,583 --> 00:22:16,835 empat, lima, 332 00:22:17,753 --> 00:22:21,340 enam, tujuh, delapan, 333 00:22:22,174 --> 00:22:23,008 sembilan. 334 00:22:29,890 --> 00:22:31,433 Kacau sekali. 335 00:22:32,976 --> 00:22:34,728 Seharusnya hadang di sana. 336 00:22:37,647 --> 00:22:38,774 Sial. 337 00:22:56,083 --> 00:22:58,043 Akhirnya muncul. Derakan Dewa. 338 00:22:58,543 --> 00:22:59,544 Apa itu? 339 00:23:00,045 --> 00:23:02,214 Hei, kau tidak tahu itu? 340 00:23:02,297 --> 00:23:05,759 Jika Cho Hun-hyeon menggoyangkan kakinya, dia pasti menang. 341 00:23:05,842 --> 00:23:10,305 Ibarat bisbol, ini seperti Seon Dong-yeol pemanasan di pinggir lapangan. 342 00:23:10,806 --> 00:23:13,016 Membuat lawan kehilangan gairah bertanding. 343 00:23:16,478 --> 00:23:18,855 Satu, dua, 344 00:23:19,606 --> 00:23:20,440 tiga, 345 00:23:21,108 --> 00:23:21,983 empat… 346 00:23:22,067 --> 00:23:25,654 Hujan gerimis tanpa suara 347 00:23:26,279 --> 00:23:30,450 Perpisahan di stasiun Busan Penuh kesedihan 348 00:23:32,119 --> 00:23:37,332 Selamat jalan, selamat tinggal 349 00:23:37,416 --> 00:23:40,669 Kereta berbunyi seiring Dengan menetesnya air mata 350 00:23:45,006 --> 00:23:47,717 {\an8}Cho Hun-hyeon 9-dan menang tanpa penghitungan. 351 00:23:49,970 --> 00:23:53,056 Astaga, Tuan Nam terlihat sangat marah hari ini. 352 00:23:53,140 --> 00:23:56,810 Dia tetap harus membereskan batunya. Sikap yang buruk. 353 00:23:56,893 --> 00:23:59,980 Bukan posisimu membicarakan sikap. "The drizzle"? 354 00:24:00,730 --> 00:24:03,650 Aku harus menyerang selagi bisa, agar tak menyulitkan. 355 00:24:04,151 --> 00:24:06,778 Jangan cemas, dia akan segera balas dendam. 356 00:24:07,612 --> 00:24:11,408 Selamat! Kudengar pilihan lagumu sangat bagus hari ini. 357 00:24:11,908 --> 00:24:14,536 Tak perlu dibahas. Aku menantikan tajuk berita besok. 358 00:24:15,120 --> 00:24:18,415 Chang-ho sudah menyapu bersih penjuru Gwancheol-dong. 359 00:24:18,498 --> 00:24:22,043 Dia menaklukkan semua murid di sana. 360 00:24:22,127 --> 00:24:26,673 Kabar Cho Hun-hyeon membesarkan macan yang hebat dan genius sudah tersebar. 361 00:24:26,756 --> 00:24:27,591 Tuan Lee. 362 00:24:28,175 --> 00:24:31,636 Jangan membahas pujian orang terhadapnya di depan Chang-ho. 363 00:24:32,345 --> 00:24:33,597 Tak berguna untuknya. 364 00:24:36,850 --> 00:24:37,976 Tunggu aku. 365 00:24:39,227 --> 00:24:40,103 Halo, Pak. 366 00:24:41,897 --> 00:24:44,441 - Apa itu? - Permen. 367 00:24:45,525 --> 00:24:47,861 - Kami pulang. - Kalian pulang bersama? 368 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 Kami bertemu di jalan. 369 00:24:50,447 --> 00:24:52,908 - Chang-ho, semua berjalan lancar? - Ya, Bibi. 370 00:24:52,991 --> 00:24:54,910 Bagaimana pertandingan hari ini? 371 00:24:55,410 --> 00:24:56,495 Aku kalah. 372 00:24:57,496 --> 00:24:58,997 Kau selalu bilang begitu. 373 00:25:03,793 --> 00:25:07,797 {\an8}Pembukaan, haengma, prediksi, semuanya sangat buruk. 374 00:25:07,881 --> 00:25:09,925 {\an8}Tapi kau tahu apa yang terburuk? 375 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 - Sikapmu yang angkuh. - Apa? 376 00:25:14,304 --> 00:25:16,264 Tapi aku mengalahkan semuanya. 377 00:25:16,348 --> 00:25:18,892 Para murid yang lebih tua itu tak ada apa-apanya. 378 00:25:18,975 --> 00:25:20,519 Kemenangan bukanlah segalanya. 379 00:25:21,311 --> 00:25:23,313 Kau belum lama mempelajari Go, 380 00:25:23,939 --> 00:25:26,149 tapi meremehkan mereka yang belajar tahunan? 381 00:25:26,233 --> 00:25:29,152 Kau merasa di atas angin dan membuat langkah ceroboh. 382 00:25:29,236 --> 00:25:31,446 Berusaha sampai akhir adalah sikap yang baik. 383 00:25:31,988 --> 00:25:33,782 Belajarlah menghargai lawan. 384 00:25:33,865 --> 00:25:35,242 Kau pun begitu, Pak. 385 00:25:36,201 --> 00:25:39,246 - Kau menggoyangkan kaki dan bersenandung. - Kau… 386 00:25:40,455 --> 00:25:41,873 Hei, kau ini… 387 00:25:42,582 --> 00:25:43,500 Astaga. 388 00:25:44,209 --> 00:25:45,252 Bocah nakal ini… 389 00:25:47,504 --> 00:25:49,881 Itu nanti, jika kau jadi pemain terbaik. 390 00:25:51,174 --> 00:25:52,425 Aku tak habis pikir. 391 00:25:56,263 --> 00:25:57,639 Pelajari dari dasar. 392 00:25:58,723 --> 00:26:00,016 Aku sudah membacanya. 393 00:26:00,642 --> 00:26:03,228 Pelajaran dasar membosankan dan sepele. 394 00:26:03,311 --> 00:26:04,354 "Sepele"? 395 00:26:07,065 --> 00:26:08,441 Mana yang lebih unggul? 396 00:26:08,525 --> 00:26:10,819 Jelas putih yang lebih unggul. 397 00:26:16,408 --> 00:26:17,284 Mainkan putih. 398 00:26:25,083 --> 00:26:27,794 Berpikir lama tak membuat langkahmu lebih bagus. 399 00:26:27,877 --> 00:26:29,462 Berpikir hanya untuk pemain payah. 400 00:26:30,255 --> 00:26:32,173 Waktunya mengandalkan intuisi. 401 00:26:33,174 --> 00:26:34,843 Tapi jangan melangkah sembarangan. 402 00:26:37,137 --> 00:26:38,471 Jangan mundur. 403 00:26:39,055 --> 00:26:41,308 Inti dari Go, bertarung dan menyerang. 404 00:26:44,519 --> 00:26:45,937 Putih masih lebih unggul? 405 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 Tidak. 406 00:26:50,025 --> 00:26:51,026 Mainkan hitam. 407 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 Aku menggunakan teori dasar yang kau sepelekan. 408 00:27:07,876 --> 00:27:09,085 Kenapa kau kalah? 409 00:27:13,506 --> 00:27:16,343 "Genius, anak ajaib," jangan percaya omongan itu. 410 00:27:17,052 --> 00:27:19,220 Kau hanya jago berhitung dan menghafal. 411 00:27:19,721 --> 00:27:21,681 Kau hanya meniru cara bermain Go! 412 00:27:23,516 --> 00:27:25,310 Jangan berulah. Pelajari dasarnya. 413 00:27:29,564 --> 00:27:32,359 Paling penting, gunakan tangan kanan saat bermain. 414 00:27:32,442 --> 00:27:34,903 Itu sikap sopan terhadap lawan. 415 00:27:36,363 --> 00:27:37,197 Baik, Pak. 416 00:27:39,532 --> 00:27:41,076 Stamina adalah segalanya. 417 00:27:41,826 --> 00:27:43,953 Sikap gegabah dari langkah tergesa-gesa. 418 00:27:44,788 --> 00:27:47,415 Terlalu puas diri untuk berkompromi. 419 00:27:48,291 --> 00:27:50,085 Keangkuhan untuk cepat menang. 420 00:27:50,710 --> 00:27:55,674 Itu semua membawamu pada kekalahan, akibat stamina yang lemah. 421 00:28:07,769 --> 00:28:10,271 Tidak, aku berniat menggunakan tangan ini. 422 00:28:21,908 --> 00:28:24,119 UNTUK KAKEK BAGAIMANA KABAR KAKEK? 423 00:29:16,045 --> 00:29:18,423 SATU TINGKAT, SATU LANGKAH 424 00:29:18,506 --> 00:29:19,340 Ya ampun… 425 00:29:21,968 --> 00:29:24,888 Siapa yang makan masakan Tionghoa di atap? Konyol sekali. 426 00:30:04,552 --> 00:30:06,930 - Halo. - Kenapa kau makan di sini? 427 00:30:10,391 --> 00:30:11,976 Kenapa tak pesan sekalian? 428 00:30:12,769 --> 00:30:15,772 Aku jadi harus bolak-balik. Makan saja di restoran! 429 00:30:15,855 --> 00:30:16,856 Menyebalkan. 430 00:30:18,775 --> 00:30:21,861 Tuan Cho harus kerja keras untuk memberimu makan. 431 00:30:24,322 --> 00:30:25,198 Omong-omong, 432 00:30:26,741 --> 00:30:27,909 tahu siapa aku, 'kan? 433 00:30:28,409 --> 00:30:30,495 Ya, tentu saja aku tahu. 434 00:30:31,746 --> 00:30:34,833 Kau adalah Tuan Nam Gi-cheol, saingan guruku. 435 00:30:35,917 --> 00:30:36,960 Saingan apanya? 436 00:30:39,796 --> 00:30:42,340 Meski sudah jadi profesional, teruslah belajar. 437 00:30:42,423 --> 00:30:44,217 Gurumu itu sangat hebat. 438 00:30:44,300 --> 00:30:45,260 Namun, 439 00:30:46,928 --> 00:30:47,762 masalahnya… 440 00:30:49,931 --> 00:30:52,809 aku tidak yakin ini sesuatu yang bisa dipelajari. 441 00:30:54,352 --> 00:30:57,230 Aku juga ingin mengikuti jejak guruku, 442 00:30:59,023 --> 00:31:00,984 tapi sepertinya aku tak berbakat. 443 00:31:04,362 --> 00:31:07,490 Jangan berusaha mempelajarinya, tapi berusahalah untuk menang. 444 00:31:09,367 --> 00:31:11,035 Dengan sendirinya, kau akan belajar. 445 00:31:12,036 --> 00:31:13,955 Itu yang kulakukan selama melawan gurumu. 446 00:31:19,502 --> 00:31:22,881 PERTANDINGAN LEGENDARIS CHO HUN-HYEON 447 00:31:22,964 --> 00:31:24,841 {\an8}PUTIH, CHO HUN-HYEON HITAM, KIM SEONG-JU 448 00:31:32,640 --> 00:31:34,225 Astaga, sungguh cepat. 449 00:31:35,226 --> 00:31:37,103 Bagaimana cara menangkapnya? 450 00:31:38,271 --> 00:31:40,690 Tak berguna jika dilanjutkan. 451 00:31:41,858 --> 00:31:43,484 Haruskah aku bertahan saja? 452 00:32:02,128 --> 00:32:05,131 Chang-ho berlatih sangat keras hingga larut malam. 453 00:32:05,214 --> 00:32:06,049 Ya. 454 00:32:07,300 --> 00:32:08,927 Bagaimana? Apakah lancar? 455 00:32:09,928 --> 00:32:11,846 Sebentar lagi kualifikasi, 'kan? 456 00:32:12,347 --> 00:32:15,141 Menemukan permainannya adalah yang terpenting, 457 00:32:16,059 --> 00:32:17,685 bukan hasil kualifikasi. 458 00:32:19,103 --> 00:32:21,397 Sikapmu yang keras tak akan membantu. 459 00:32:21,898 --> 00:32:25,902 Jangan terlalu menekannya,. Lembutlah sedikit. Dia masih kecil. 460 00:32:25,985 --> 00:32:29,072 Dia tidak akan bisa apa-apa jika aku bersikap lembut. 461 00:32:30,323 --> 00:32:31,824 Dia kubawa jauh dari keluarganya. 462 00:32:32,659 --> 00:32:35,578 Aku harus maksimal dan menjadikannya yang terbaik. 463 00:32:36,913 --> 00:32:40,249 Dalam dunia persaingan, kehidupan akan sangat menyedihkan 464 00:32:41,417 --> 00:32:42,961 jika tidak di kelas atas. 465 00:32:44,045 --> 00:32:47,006 TURNAMEN DAEWANG KETUJUH BABAK KUALIFIKASI PERTAMA 466 00:33:23,042 --> 00:33:27,296 Maksudku, memandangi papan tidak menyelesaikan apa-apa. 467 00:33:27,380 --> 00:33:30,842 Kau tahu, kukira dia tertidur saat pertandingan. 468 00:33:32,135 --> 00:33:35,346 Anak kecil itu bermain Go seperti orang tua. 469 00:33:35,847 --> 00:33:37,890 Dia kalah dua kali berturut-turut. 470 00:33:38,641 --> 00:33:40,768 Hei, berapa taruhanmu? 471 00:33:40,852 --> 00:33:42,061 Dua ratus ribu won. 472 00:33:42,562 --> 00:33:44,897 Uang taruhanku akan lenyap di turnamen bulan ini. 473 00:33:45,857 --> 00:33:48,693 Dia murid Cho Hun-hyeon, kukira dia berpotensi. 474 00:33:49,360 --> 00:33:52,572 Waktu kecil dia sangat cerdas, tapi kenapa jadi begini? 475 00:33:53,072 --> 00:33:55,033 Sifatnya juga makin aneh. 476 00:33:55,116 --> 00:33:59,120 Dengan sifat Tuan Cho seperti itu, pasti didikannya sangat keras. 477 00:33:59,203 --> 00:34:02,290 Mereka bahkan tinggal serumah. Jadi, itu tidak aneh. 478 00:34:05,418 --> 00:34:06,377 Kakek. 479 00:34:07,253 --> 00:34:11,507 Permainan Go guruku berkelas dan kuat, tapi itu tidak sesuai untukku. 480 00:34:12,175 --> 00:34:14,052 Walaupun butuh waktu, 481 00:34:14,761 --> 00:34:18,765 aku akan menemukan permainanku sendiri, yang tidak bisa ditiru orang. 482 00:34:21,017 --> 00:34:22,685 Bukan di sana! 483 00:34:22,769 --> 00:34:25,980 Lompatan kuda, tempel ke kanan atas, dorong dan perluas! 484 00:34:26,064 --> 00:34:28,608 - Ke mana semua yang kau pelajari? - Sayang. 485 00:34:29,358 --> 00:34:30,985 - Lanjutkan besok saja. - Keluar. 486 00:34:31,069 --> 00:34:32,904 Dia tak mungkin selalu menang. 487 00:34:32,987 --> 00:34:35,573 Dia sudah cukup sedih, kenapa ditekan lagi? 488 00:34:35,656 --> 00:34:36,657 Kubilang, keluar. 489 00:34:42,288 --> 00:34:44,082 Saat harus menyerang, kau bertahan. 490 00:34:44,165 --> 00:34:45,750 Saat harus bertahan, kau menyerang. 491 00:34:46,292 --> 00:34:47,251 Kenapa keluar jalur? 492 00:34:48,961 --> 00:34:52,173 Jika aku menyerang, variabelnya akan makin banyak. 493 00:34:52,256 --> 00:34:54,050 Jadi lebih baik jika menunggu… 494 00:34:54,133 --> 00:34:55,176 Aku sudah bilang. 495 00:34:55,802 --> 00:34:58,846 Go bukan tentang kompromi atau membangun wilayah. 496 00:34:59,472 --> 00:35:01,474 Kau harus mengigit, mencabik dan menyerang. 497 00:35:03,351 --> 00:35:06,062 Itu gayamu dan tidak sesuai untukku. 498 00:35:06,145 --> 00:35:07,271 Jangan sok tahu. 499 00:35:07,355 --> 00:35:08,356 "Gaya"? 500 00:35:09,315 --> 00:35:10,316 Gaya permainan? 501 00:35:10,983 --> 00:35:12,777 Itu tak berguna jika kau kalah. 502 00:35:13,277 --> 00:35:15,446 Terapkan dasarnya. Utamakan pola standar. 503 00:35:17,615 --> 00:35:19,617 Apa semua Go di dunia harus sama? 504 00:35:19,700 --> 00:35:21,619 Ini ada urutannya! 505 00:35:22,620 --> 00:35:25,039 Di setiap batu yang kau taruh harus ada alasannya, 506 00:35:25,123 --> 00:35:27,708 dan bahkan saat kau menarik langkahmu. 507 00:35:28,751 --> 00:35:32,088 Tanpa landasan, tak ada perubahan, pandangan atau gaya permainan. 508 00:35:39,387 --> 00:35:40,429 Sama dengan ini. 509 00:35:41,514 --> 00:35:45,810 Sudah jelas harus diperluas di sini, tapi kenapa kau mundur? 510 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 Kau terang-terangan menentangku. 511 00:35:51,232 --> 00:35:54,986 Langkah itu memang benar. Meski begitu, 512 00:35:56,320 --> 00:35:57,989 ada kemungkinan keadaan berbalik. 513 00:35:58,614 --> 00:36:01,742 Tapi, jika melangkah seperti ini, 514 00:36:02,243 --> 00:36:03,661 aku seratus persen yakin 515 00:36:05,496 --> 00:36:07,290 bisa menang setengah poin. 516 00:36:08,124 --> 00:36:09,125 "Seratus persen"? 517 00:36:09,959 --> 00:36:12,420 Sudah berkali-kali aku katakan, 518 00:36:13,004 --> 00:36:16,340 sulit merebut wilayah di tengah dan terlalu banyak perhitungan! 519 00:36:16,424 --> 00:36:18,176 Itu memang benar. 520 00:36:20,887 --> 00:36:22,805 Aku merasa bisa memperhitungkannya. 521 00:36:22,889 --> 00:36:24,223 Karena itu, 522 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 aku melakukan percobaan. 523 00:36:29,312 --> 00:36:30,479 "Percobaan"? 524 00:36:33,316 --> 00:36:35,067 Apakah Go seperti lelucon bagimu? 525 00:36:36,444 --> 00:36:39,322 Kau percaya pada trik konyolmu, mengabaikan teknik dasar, 526 00:36:39,822 --> 00:36:41,407 dan sangat keras kepala. 527 00:36:45,912 --> 00:36:46,746 Hentikan saja. 528 00:36:48,122 --> 00:36:51,125 Tak berguna aku memarahi anak yang tak mau belajar. 529 00:37:04,889 --> 00:37:05,723 Namun, 530 00:37:06,432 --> 00:37:09,852 jika melangkah seperti ini, aku seratus persen yakin… 531 00:37:11,520 --> 00:37:13,773 bisa menang setengah poin. 532 00:37:16,817 --> 00:37:19,278 Dalam Go, pemain pertama diuntungkan. 533 00:37:20,363 --> 00:37:22,198 Dalam pertandingan seimbang, 534 00:37:22,740 --> 00:37:25,159 pemain pertama mulai dengan 5,5 poin. 535 00:37:26,869 --> 00:37:27,995 Itu disebut komi. 536 00:37:30,957 --> 00:37:34,126 Poin setengah itu untuk menghindari seri 537 00:37:35,127 --> 00:37:38,464 dan tak bisa didapatkan di atas papan. 538 00:37:40,675 --> 00:37:42,843 Setengah poin adalah penentu minimal 539 00:37:43,761 --> 00:37:46,305 dan tidak bisa didapatkan dalam permainan. 540 00:37:47,515 --> 00:37:48,599 Mungkin saja, 541 00:37:49,350 --> 00:37:51,644 anak ini melihat sesuatu yang berbeda. 542 00:38:05,700 --> 00:38:07,618 DENGAN HORMAT, CHANG-HO 543 00:38:12,665 --> 00:38:15,668 TERIMA KASIH BANYAK MAAF AKU TAK MEMENUHI HARAPANMU 544 00:38:20,047 --> 00:38:22,758 TERMINAL BUS EKSPRES SEOUL 545 00:38:22,842 --> 00:38:23,718 Tujuan ke mana? 546 00:38:25,136 --> 00:38:27,054 Tujuan Jeonju, pukul 9.40. 547 00:38:27,138 --> 00:38:28,764 Tujuan Jeonju, jadwal 9.40! 548 00:38:28,848 --> 00:38:30,057 SEOUL - JEONJU 549 00:38:30,141 --> 00:38:32,101 Jadwal 6.40 akan diberangkatkan. 550 00:38:33,394 --> 00:38:35,396 Apakah ada penumpang lagi? 551 00:38:36,647 --> 00:38:37,815 Tak ada penumpang lagi? 552 00:38:49,076 --> 00:38:49,910 Astaga. 553 00:38:50,995 --> 00:38:51,829 Pak. 554 00:39:08,721 --> 00:39:09,680 Kemarin, 555 00:39:11,307 --> 00:39:14,643 soal setengah poin yang kau bicarakan. 556 00:39:15,728 --> 00:39:18,939 Kau tidak sepenuhnya salah, 557 00:39:19,482 --> 00:39:21,317 tapi juga tidak benar. 558 00:39:21,817 --> 00:39:22,777 Aku hanya belum 559 00:39:24,278 --> 00:39:25,905 menemukan langkah yang tepat. 560 00:39:32,703 --> 00:39:34,622 Go tidak mempunyai jawaban, 561 00:39:36,332 --> 00:39:38,459 tapi aku memaksamu untuk mencarinya. 562 00:39:40,544 --> 00:39:41,545 Maafkan aku. 563 00:39:42,671 --> 00:39:44,382 Daripada lari dengan gegabah, 564 00:39:45,132 --> 00:39:46,842 lebih baik berjalan stabil. 565 00:39:48,469 --> 00:39:50,763 Kau menemukan permainanmu. Itu cukup. 566 00:39:54,141 --> 00:39:57,728 Jika itu keputusanmu, kau harus bertanggung jawab. 567 00:39:58,771 --> 00:39:59,605 Entah dalam Go 568 00:40:00,564 --> 00:40:01,565 atau dalam hidup. 569 00:40:05,152 --> 00:40:06,278 Mengerti? 570 00:40:15,538 --> 00:40:17,706 Dalam pertandingan, 80% adalah semangat juang. 571 00:40:18,999 --> 00:40:21,460 Meski kalah, jangan sampai semangatmu direnggut. 572 00:40:22,336 --> 00:40:23,254 Sembunyikanlah. 573 00:40:24,130 --> 00:40:28,175 Pikiran, emosi, dan bahkan suara napasmu. 574 00:40:28,968 --> 00:40:31,137 Jangan tunjukkan apa pun pada lawan. 575 00:40:31,846 --> 00:40:35,307 Aku tahu, tapi itu tidak semudah kedengarannya. 576 00:40:36,225 --> 00:40:38,811 Pikirkan sesuatu yang akrab dan nyaman bagimu. 577 00:40:40,104 --> 00:40:43,315 Sesuatu yang menenangkan hanya dengan memikirkannya. 578 00:40:44,775 --> 00:40:47,653 Saat ketenanganmu hilang, pertandingan berakhir. 579 00:40:54,076 --> 00:40:56,203 Jangan membedakan batu dari warnanya. 580 00:40:57,621 --> 00:40:59,665 Setiap langkah harus punya alasan. 581 00:41:00,332 --> 00:41:01,417 Sebuah wilayah 582 00:41:02,626 --> 00:41:05,337 akan muncul secara alami, bukan dipaksakan. 583 00:41:06,881 --> 00:41:08,966 Perhatikan baik-baik setiap batumu. 584 00:41:10,217 --> 00:41:11,177 Dengan begitu, 585 00:41:11,969 --> 00:41:14,889 batu-batu itu akan menciptakan harmoni. 586 00:41:18,225 --> 00:41:22,521 {\an8}TURNAMEN CHOEGOWI KE-29 FINAL KUALIFIKASI 587 00:41:26,317 --> 00:41:29,028 - Hei, kau yakin tak mau ke sana? - Tak perlu. 588 00:41:29,111 --> 00:41:34,366 Astaga, kenapa Chang-ho harus bertemu Tuan Ko yang sudah kawakan itu? 589 00:41:35,242 --> 00:41:37,286 Siapa yang kau khawatirkan? 590 00:41:37,786 --> 00:41:40,414 Pikirkan saja cara agar kalian tak digilas oleh Chang-ho. 591 00:41:41,040 --> 00:41:42,208 Dia anak yang unik. 592 00:41:42,708 --> 00:41:44,418 {\an8}Dia tak bisa mengulas permainannya, 593 00:41:45,211 --> 00:41:48,297 {\an8}tapi entah mengapa, kemampuannya terus meningkat. 594 00:41:49,215 --> 00:41:52,676 Meski pembukaannya buruk dan haengma pun lemah, 595 00:41:53,594 --> 00:41:55,346 dia mampu membangun formasi. 596 00:41:55,971 --> 00:41:57,181 Masalah perhitungan, 597 00:41:58,098 --> 00:41:59,725 dia lebih baik dariku. 598 00:41:59,808 --> 00:42:02,811 Dia masih bermain seperti pria tua umur 60 tahun? 599 00:42:02,895 --> 00:42:03,896 Tidak. 600 00:42:04,897 --> 00:42:05,898 Seperti 80 tahun. 601 00:42:15,241 --> 00:42:17,326 Daripada memperjuangkan satu poin, 602 00:42:17,826 --> 00:42:20,120 aku akan memastikan setengah poin. 603 00:42:21,539 --> 00:42:24,750 Pada akhirnya, Go adalah soal memperjuangkan wilayah. 604 00:42:26,335 --> 00:42:27,419 Kakek, 605 00:42:27,920 --> 00:42:30,422 akhirnya aku menemukan permainanku sendiri. 606 00:42:31,006 --> 00:42:32,591 Meski sedikit kasar, 607 00:42:33,217 --> 00:42:35,302 dan tidak berkelas seperti guruku, 608 00:42:35,886 --> 00:42:40,015 tapi tidak akan aku biarkan siapa pun mengalahkanku. 609 00:42:46,105 --> 00:42:48,524 Wah, dagingnya berkualitas. 610 00:42:52,278 --> 00:42:56,031 Kurasa posisi Yeonhui-dong ini memang dipenuhi keberuntungan. 611 00:42:56,657 --> 00:42:58,909 Ada dua pemain profesional di satu atap. 612 00:43:00,661 --> 00:43:02,913 Chang-ho, selamat! 613 00:43:02,997 --> 00:43:05,916 Kau sudah ke babak final. Kurasa itu cukup cepat. 614 00:43:06,000 --> 00:43:09,336 Haruskah kita mengabadikan hari yang spesial ini? 615 00:43:10,337 --> 00:43:13,465 Tuan Cheon, bisakah kau memotret keluarga kami? 616 00:43:14,592 --> 00:43:15,426 Baik. 617 00:43:22,266 --> 00:43:23,267 Baiklah. 618 00:43:23,350 --> 00:43:24,768 Satu, dua! 619 00:43:26,270 --> 00:43:29,064 Chang-ho, senyumlah. Kenapa cemberut begitu? 620 00:43:29,857 --> 00:43:31,734 Apa maksudmu? Dia sudah tersenyum lebar. 621 00:43:31,817 --> 00:43:33,444 Benar, dia sudah tersenyum. 622 00:43:34,278 --> 00:43:35,529 - Benarkah? - Ya. 623 00:43:36,989 --> 00:43:38,949 Kalau begitu, akan aku foto. 624 00:43:39,491 --> 00:43:41,827 Satu, dua, tiga! 625 00:43:46,874 --> 00:43:48,083 Tapi menurutku, 626 00:43:49,376 --> 00:43:52,087 lebih baik jika batu putih menyalip ke sini. 627 00:43:52,671 --> 00:43:54,715 Mungkin memang bisa menang banyak, 628 00:43:55,924 --> 00:43:57,968 tapi kupikir itu akan membuka kesempatan. 629 00:43:58,052 --> 00:43:59,970 Lebih mudah jika memotong di sini, 'kan? 630 00:44:03,599 --> 00:44:06,352 Kau melewatkan celah dan berputar-putar. 631 00:44:08,520 --> 00:44:09,855 Aku tak begitu setuju, 632 00:44:11,190 --> 00:44:14,443 tapi dengan begini, tak ada yang akan mengejek gurumu. 633 00:44:15,527 --> 00:44:16,904 Siapa lawan berikutnya? 634 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 Nam Gi-cheol. 635 00:44:21,492 --> 00:44:24,244 Itu juga membuatku khawatir. 636 00:44:24,328 --> 00:44:26,789 Permainannya sangat agresif. 637 00:44:27,414 --> 00:44:28,707 Dia gigih. 638 00:44:30,125 --> 00:44:33,545 Jika mundur, dia menyangka kau lemah dan mulai menyerang. 639 00:44:34,088 --> 00:44:35,589 Kau harus menekan sejak awal. 640 00:44:36,465 --> 00:44:38,300 Aku ingin terus bertahan. 641 00:44:39,343 --> 00:44:40,427 Anak ini… 642 00:44:41,553 --> 00:44:43,806 Kau menyuruhku menemukan permainanku sendiri. 643 00:44:43,889 --> 00:44:45,391 Jadi aku tak perlu ikut campur? 644 00:44:47,017 --> 00:44:48,268 Percayalah padaku. 645 00:44:49,520 --> 00:44:50,437 Baiklah. 646 00:44:51,355 --> 00:44:53,440 Tak perlu gugup. Anggap itu latihan. 647 00:44:54,608 --> 00:44:55,442 Tidak. 648 00:44:58,195 --> 00:44:59,154 Aku berencana 649 00:45:00,114 --> 00:45:01,573 untuk menang. 650 00:45:03,867 --> 00:45:09,373 TURNAMEN WANGWI KE-23 FINAL BABAK 12 651 00:45:22,761 --> 00:45:24,304 Nam Gi-cheol 9-dan, hitam. 652 00:45:24,805 --> 00:45:26,348 Lee Chang-ho 3-dan, putih. 653 00:45:28,058 --> 00:45:29,435 Pertandingan dimulai. 654 00:45:29,518 --> 00:45:31,770 {\an8}TURNAMEN CHOEGOWI KE-29 PENENTUAN PENANTANG 655 00:45:31,854 --> 00:45:34,148 {\an8}NAM GI-CHEOL 9-DAN : LEE CHANG-HO 3-DAN 656 00:45:47,453 --> 00:45:48,370 Pak Lee. 657 00:45:48,454 --> 00:45:49,788 Astaga. Oh, ya. 658 00:45:49,872 --> 00:45:52,166 Ayo tunggu di dalam sambil minum kopi. 659 00:45:52,249 --> 00:45:53,167 Tidak perlu. 660 00:45:53,250 --> 00:45:55,794 Aku tak paham meskipun menontonnya. Permisi. 661 00:46:38,545 --> 00:46:41,423 Cho Hun-hyeon 9-dan, tersisa 10 menit lagi. 662 00:46:42,508 --> 00:46:43,675 Oh, ya. 663 00:46:44,343 --> 00:46:45,469 Astaga. 664 00:46:52,976 --> 00:46:55,270 Ya ampun, orang ini… 665 00:46:55,354 --> 00:46:58,065 Cho Hun-hyeon 9-dan, menang tanpa penghitungan. 666 00:47:01,610 --> 00:47:02,778 Tuan Baek. 667 00:47:03,570 --> 00:47:04,822 Aku belajar banyak. 668 00:47:07,825 --> 00:47:08,951 Hei, Tuan Cho. 669 00:47:10,619 --> 00:47:12,496 Tampaknya hitam lebih unggul. 670 00:47:12,579 --> 00:47:14,706 Hei, kau tahu apa? 671 00:47:14,790 --> 00:47:16,083 Kau pun kalah telak. 672 00:47:16,166 --> 00:47:19,294 Hei, aku tak kalah telak. Hari itu aku sedikit mabuk… 673 00:47:19,378 --> 00:47:21,505 Ini catatan hingga langkah ke-115. 674 00:47:39,481 --> 00:47:41,775 Apa mestinya jangan dipotong di sini? 675 00:47:42,776 --> 00:47:43,819 Jika aku biarkan… 676 00:47:49,199 --> 00:47:52,703 Aku bisa dorong satu dan perluas ke tengah. 677 00:48:01,962 --> 00:48:04,798 Pertandinganmu dan Tuan Cho pasti layak ditonton. 678 00:48:05,549 --> 00:48:06,383 Benar? 679 00:48:08,760 --> 00:48:10,721 Kau lebih baik dalam mengakhiri permainan. 680 00:48:12,097 --> 00:48:13,056 Selamat, Tuan Lee. 681 00:48:19,771 --> 00:48:21,523 Tuan Nam menyerah di akhir. 682 00:48:21,607 --> 00:48:24,818 - Apa kubilang? Chang-ho cukup kuat. - Ya. 683 00:48:24,902 --> 00:48:26,904 Yeonhui-dong memang penuh keberuntungan. 684 00:48:30,365 --> 00:48:32,492 LEE CHANG-HO 685 00:48:32,576 --> 00:48:33,410 PENANTANG 686 00:48:42,669 --> 00:48:43,545 Astaga. 687 00:48:44,254 --> 00:48:46,048 Pertandingan guru dan murid… 688 00:48:46,673 --> 00:48:48,675 Bukankah ini terlalu cepat? 689 00:48:48,759 --> 00:48:50,677 Dia berhasil melaju, lalu aku harus apa? 690 00:48:51,970 --> 00:48:53,972 Bagaimana jika kau dilahap oleh Chang-ho? 691 00:48:54,056 --> 00:48:55,349 Ayolah. 692 00:48:56,308 --> 00:48:58,018 Itu masih sepuluh tahun lagi. 693 00:49:03,649 --> 00:49:04,650 BALAI KOTA 694 00:49:13,617 --> 00:49:15,994 {\an8}JUARA ING CUP! PEMERSATU BANGSA! 695 00:49:50,153 --> 00:49:52,072 CHO HUN-HYEON VS SEO GEON-WOO 696 00:49:57,619 --> 00:49:59,496 Saat diserang di tengah pertandingan, 697 00:50:00,163 --> 00:50:01,957 haengma Pak Cho lemah. 698 00:50:05,210 --> 00:50:09,297 Dia selalu lemah saat polanya meluas. 699 00:50:16,513 --> 00:50:19,141 - Pak, waktunya makan malam. - Ya. 700 00:50:22,561 --> 00:50:24,271 Ternyata bukunya di sini. 701 00:50:39,578 --> 00:50:44,124 Hei, katakanlah sesuatu. Kau adalah gurunya. 702 00:50:44,791 --> 00:50:46,001 Katakan apa? 703 00:50:47,044 --> 00:50:48,086 Tidurmu nyenyak? 704 00:50:48,628 --> 00:50:49,588 Kondisimu baik? 705 00:50:49,671 --> 00:50:51,131 Ya, Bibi. 706 00:50:52,924 --> 00:50:55,052 Jangan memikirkan menang atau kalah. 707 00:50:56,678 --> 00:50:58,430 Mainkan saja permainanmu. 708 00:51:01,266 --> 00:51:02,100 Ya, Pak. 709 00:51:04,186 --> 00:51:05,604 {\an8}- Itu mobilnya? - Datang! 710 00:51:05,687 --> 00:51:07,272 {\an8}2 FEBRUARI 1990 ASOSIASI BADUK KOREA 711 00:51:07,355 --> 00:51:09,524 {\an8}- Mereka di satu mobil! - Dapat fotonya? 712 00:51:10,108 --> 00:51:12,360 - Tuan Cho! - Ini pertandingan guru dan murid. 713 00:51:12,444 --> 00:51:13,403 Bagaimana perasaanmu? 714 00:51:13,487 --> 00:51:14,863 Kau diprediksi kalah… 715 00:51:14,946 --> 00:51:17,282 Astaga, seharusnya dia menunggu. 716 00:51:21,912 --> 00:51:22,788 Selamat bertanding. 717 00:51:23,622 --> 00:51:24,456 Baik. 718 00:52:07,415 --> 00:52:09,334 Saatnya penentuan warna batu. 719 00:52:23,932 --> 00:52:25,475 Lee Chang-ho 4-dan, hitam. 720 00:52:25,976 --> 00:52:27,602 Cho Hun-hyeon 9-dan, putih. 721 00:52:30,647 --> 00:52:32,107 {\an8}Pertandingan dimulai. 722 00:52:32,190 --> 00:52:35,026 {\an8}TURNAMEN CHOEGOWI KE-29 FINAL PERTANDINGAN TANTANGAN 723 00:52:35,110 --> 00:52:37,487 {\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 4-DAN 724 00:52:39,114 --> 00:52:40,490 HITUNGAN MUNDUR 725 00:53:27,037 --> 00:53:28,413 Mari kita lihat. 726 00:53:28,496 --> 00:53:30,665 - Tuan Cheon, sudah berapa langkah? - Tunggu. 727 00:53:30,749 --> 00:53:32,584 - Bagaimana situasinya? - Aku baru dapat. 728 00:53:32,667 --> 00:53:34,085 Aku belum melihatnya. 729 00:53:34,169 --> 00:53:35,712 - Beri tahu! - Nanti saja. 730 00:53:37,255 --> 00:53:39,591 Ya, nanti saja. Baik. 731 00:53:39,674 --> 00:53:40,800 Astaga. 732 00:53:40,884 --> 00:53:42,469 Benar-benar gaduh. 733 00:53:43,553 --> 00:53:46,598 Wah, pembukaan Tuan Cho sangat agresif. 734 00:53:46,681 --> 00:53:49,684 Lihat? Sejak awal serangannya sangat ganas. 735 00:53:49,768 --> 00:53:54,022 Astaga, dia terlalu kejam kepada murid mudanya. 736 00:53:54,105 --> 00:53:56,816 Ya ampun, ini sungguh brutal. 737 00:54:13,166 --> 00:54:14,709 {\an8}WAKTU YANG DIHABISKAN 738 00:54:14,793 --> 00:54:17,921 {\an8}LEE CHANG-HO, 2 JAM 10 MENIT CHO HUN-HYEON, 50 MENIT 739 00:54:24,761 --> 00:54:27,180 Pertandingan akan dilanjutkan setelah makan siang. 740 00:54:31,351 --> 00:54:33,061 Haruskah aku biarkan saja? 741 00:54:34,312 --> 00:54:36,940 Lompatan kuda, lalu membuka dua ruang. 742 00:54:39,859 --> 00:54:41,861 Haruskah aku merelakan satu poin? 743 00:54:48,576 --> 00:54:50,704 Pak, kapan kau tiba? 744 00:54:51,454 --> 00:54:53,915 - Aku naik bus paling pagi. - Begitu. 745 00:54:55,417 --> 00:54:59,337 Omong-omong, kondisi Chang-ho tampak tidak baik hari ini. 746 00:54:59,421 --> 00:55:02,173 Saat melawanku, dia sangat menyerang. 747 00:55:02,257 --> 00:55:04,426 Apakah dia membeda-bedakan lawan? 748 00:55:04,968 --> 00:55:08,972 Mintalah gurumu untuk bermain lebih santai denganmu. 749 00:55:09,597 --> 00:55:12,017 Apa maksudmu? Ini tetaplah pertandingan. 750 00:55:17,731 --> 00:55:18,732 Dia benar-benar… 751 00:55:21,776 --> 00:55:23,361 Makanannya telah tiba. 752 00:55:26,614 --> 00:55:29,284 Aduh, hati-hati. Ini panas. 753 00:55:29,367 --> 00:55:30,327 Astaga. 754 00:56:47,612 --> 00:56:50,448 Hari ini Chang-ho banyak membuat kesalahan kecil. 755 00:56:51,449 --> 00:56:54,953 Kita tak bisa menandinginya, bagaimana dengan anak itu? 756 00:56:56,579 --> 00:56:58,623 Ditambah, dia guru yang dihormatinya. 757 00:57:19,853 --> 00:57:21,312 {\an8}WAKTU YANG DIHABISKAN 758 00:57:21,396 --> 00:57:24,774 {\an8}LEE CHANG-HO, 3 JAM 51 MENIT CHO HUN-HYEON, 1 JAM 43 MENIT 759 00:57:33,241 --> 00:57:34,742 Saat ketenanganmu hilang, 760 00:57:35,660 --> 00:57:37,120 pertandingan berakhir. 761 00:57:37,662 --> 00:57:39,789 Pikirkan sesuatu yang akrab dan nyaman bagimu. 762 00:57:42,208 --> 00:57:44,794 Sesuatu yang menenangkan hanya dengan memikirkannya. 763 01:00:03,725 --> 01:00:04,976 {\an8}WAKTU YANG DIHABISKAN 764 01:00:05,059 --> 01:00:08,980 {\an8}LEE CHANG-HO, 3 JAM 53 MENIT CHO HUN-HYEON, 2 JAM 58 MENIT 765 01:00:39,636 --> 01:00:40,845 Cho Hun-hyeon 9-dan. 766 01:00:41,429 --> 01:00:45,266 Satu, dua, tiga, 767 01:00:46,059 --> 01:00:49,979 empat, lima, enam, 768 01:00:51,105 --> 01:00:54,942 tujuh, delapan, sembilan, 769 01:00:55,652 --> 01:00:56,527 {\an8}sepuluh. 770 01:00:57,153 --> 01:00:59,989 {\an8}LEE CHANG-HO, 4 JAM 50 MENIT CHO HUN-HYEON, 5 JAM 771 01:01:00,073 --> 01:01:03,159 {\an8}Cho Hun-hyeon 9-dan, tersisa dua hitungan mundur. 772 01:02:13,855 --> 01:02:16,065 Entahlah, lihat nanti jika sudah selesai. 773 01:02:16,149 --> 01:02:17,859 Jika dia berhasil, 774 01:02:19,193 --> 01:02:20,987 kita akan melihat kudeta. 775 01:02:21,070 --> 01:02:21,988 Kudeta? 776 01:02:22,697 --> 01:02:23,573 Benarkah? 777 01:02:25,241 --> 01:02:27,744 Daripada di sini, ayo saksikan langsung. 778 01:02:27,827 --> 01:02:29,746 Hei, cepat. Ayo ke sana! 779 01:02:29,829 --> 01:02:30,747 Cepat berlari! 780 01:02:51,601 --> 01:02:52,852 Apakah tak ada jalan? 781 01:03:15,666 --> 01:03:17,460 Hitam menang setengah poin! 782 01:03:17,543 --> 01:03:19,378 Total 271 gerakan! 783 01:03:19,462 --> 01:03:21,130 Hei, kubilang hitam! 784 01:03:21,214 --> 01:03:24,634 Bukan. Lee Chang-ho pemenangnya! 785 01:03:43,778 --> 01:03:47,114 Astaga, sudah larut malam. Semua restoran pasti tutup. 786 01:03:49,951 --> 01:03:50,785 Tuan Cho. 787 01:04:00,628 --> 01:04:03,130 Ada pesan untuk muridmu yang telah menang? 788 01:04:03,214 --> 01:04:04,882 Tuan Cho, berikan tanggapanmu. 789 01:04:09,595 --> 01:04:10,471 Tak ada lagi 790 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 yang bisa aku ajarkan. 791 01:04:12,849 --> 01:04:14,433 Dia bisa berjalan sendiri. 792 01:04:15,017 --> 01:04:18,062 - Apa kesalahanmu pada pertandingan ini? - Maaf. 793 01:04:18,145 --> 01:04:19,981 Di mana langkah penentunya? 794 01:04:20,064 --> 01:04:23,943 Bagaimana persiapanmu melawan Tuan Lee berikutnya? Tuan Cho! 795 01:04:32,493 --> 01:04:35,037 Kami ucapkan selamat. Bagaimana perasaanmu? 796 01:04:36,163 --> 01:04:41,002 Aku merasa bersalah pada guruku, karena menang dengan permainan buruk. 797 01:05:33,262 --> 01:05:34,472 Kalian pulang larut. 798 01:05:38,351 --> 01:05:39,602 Bagaimana hasilnya? 799 01:05:51,989 --> 01:05:53,491 Chang-ho, kau hebat.  800 01:05:54,158 --> 01:05:55,034 Selamat. 801 01:05:56,077 --> 01:05:57,119 Terima kasih. 802 01:05:57,703 --> 01:06:01,290 Ya, kau telah berusaha keras. Kau pasti lelah, istirahatlah. 803 01:06:02,500 --> 01:06:03,459 Baik. 804 01:06:13,844 --> 01:06:15,054 Kakek. 805 01:06:16,347 --> 01:06:18,015 Apa Kakek melihatku menang? 806 01:06:20,101 --> 01:06:20,977 Kakek tahu, 807 01:06:22,561 --> 01:06:24,313 aku sangat ingin menang. 808 01:06:26,899 --> 01:06:28,234 Dengan caraku sendiri. 809 01:07:07,606 --> 01:07:10,568 LEE CHANG-HO 4-DAN, PEMAIN TERMUDA MENCAPAI PERINGKAT TERTINGGI 810 01:07:12,403 --> 01:07:13,863 Astaga, ini sungguh… 811 01:07:46,062 --> 01:07:47,563 Apa seharusnya ke tengah? 812 01:08:02,620 --> 01:08:03,454 Ya. 813 01:08:03,954 --> 01:08:05,039 Pak. 814 01:08:07,166 --> 01:08:09,335 {\an8}Tentang ulasan pertandingan… 815 01:08:09,960 --> 01:08:11,504 {\an8}Ya, tetap harus dilakukan. 816 01:08:12,880 --> 01:08:16,092 {\an8}Cuaca sedang bagus. Bagaimana kalau di ruang tengah? 817 01:08:20,137 --> 01:08:23,307 Bagaimana jika aku pertahankan di sini? 818 01:08:23,974 --> 01:08:25,392 Itu juga tidak buruk. 819 01:08:28,187 --> 01:08:29,688 Lebih baik lihat di sini… 820 01:08:33,901 --> 01:08:37,404 dan melebarkan ke tengah karena hitam sudah padat. 821 01:08:44,411 --> 01:08:45,371 Atau… 822 01:08:49,458 --> 01:08:50,835 Kalau di tengah sini? 823 01:09:06,225 --> 01:09:08,435 Tidak, bentuknya tidak bagus. 824 01:09:08,519 --> 01:09:12,022 Dibandingkan itu, pertahankan bagian ini. 825 01:09:12,106 --> 01:09:15,317 Atau, tempatkan di sini lebih dahulu. 826 01:09:17,570 --> 01:09:21,198 Tidak, kurasa ini langkah yang bagus. 827 01:09:21,282 --> 01:09:24,827 Buat atari di sini, keluar dari kepungan, 828 01:09:26,912 --> 01:09:27,872 dan dirapatkan. 829 01:09:27,955 --> 01:09:32,084 Tidak, jangan di sana. Efek akhirnya tidak bagus. 830 01:09:32,168 --> 01:09:34,086 Sudah, tidak perlu diulas lagi. 831 01:09:38,465 --> 01:09:39,341 Pak. 832 01:09:45,389 --> 01:09:46,515 Maafkan aku. 833 01:09:47,308 --> 01:09:49,852 Tentang pertandingan kemarin. 834 01:09:52,062 --> 01:09:52,897 Apa? 835 01:09:57,109 --> 01:09:58,944 Apa aku gurumu saat kita main Go? 836 01:10:00,988 --> 01:10:02,740 Jawab! Apakah aku gurumu? 837 01:10:04,867 --> 01:10:05,701 Bukan. 838 01:10:07,411 --> 01:10:08,329 Kau lawanku. 839 01:10:08,412 --> 01:10:10,706 Menang sekali tak mengubah apa pun! 840 01:10:12,166 --> 01:10:13,584 Jangan salah mengerti. 841 01:10:14,126 --> 01:10:17,213 Selalu menang dan kalah adalah takdir pemain profesional. 842 01:10:17,296 --> 01:10:18,297 Sungguh arogan… 843 01:10:20,549 --> 01:10:23,427 Kini tak perlu mengulas pertandingan melawanku. 844 01:11:10,266 --> 01:11:12,893 {\an8}TURNAMEN GISEONG KEEMPAT FINAL PERTANDINGAN TANTANGAN 845 01:11:12,977 --> 01:11:14,979 {\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 6-DAN 846 01:11:15,062 --> 01:11:17,022 {\an8}Pertandingan ke-27 guru dan murid. 847 01:11:17,106 --> 01:11:20,234 {\an8}Ini peristiwa menggemparkan dalam sejarah dunia Go Korea. 848 01:11:20,317 --> 01:11:22,569 {\an8}Ini tidak pernah terjadi di mana pun. 849 01:11:23,153 --> 01:11:25,906 {\an8}Ya. Turnamen Daewang, Giseong, 850 01:11:25,990 --> 01:11:30,077 {\an8}Paewang, Choegowi, dan sekarang, Kiwang. 851 01:11:30,160 --> 01:11:34,039 {\an8}Guru dan murid ini bertemu di babak final kelima turnamen. 852 01:11:34,123 --> 01:11:36,709 {\an8}Ini semua karena Lee Chang-ho 6-dan. 853 01:11:36,792 --> 01:11:38,210 {\an8}Perkembangannya pesat. 854 01:11:38,294 --> 01:11:41,588 {\an8}Tuan Cho pun mungkin tak menyangka akan secepat ini. 855 01:11:41,672 --> 01:11:45,050 {\an8}Di pertandingan terakhir, situasi Tuan Cho terpojokkan. 856 01:11:45,134 --> 01:11:48,012 {\an8}Serangan Tuan Cho terkenal dengan ketajamannya. 857 01:11:48,637 --> 01:11:50,639 Serangannya menusuk titik lemah. 858 01:11:50,723 --> 01:11:52,224 Tapi, kali ini, 859 01:11:52,891 --> 01:11:55,019 tidak berlaku untuk Tuan Lee. 860 01:11:55,102 --> 01:11:58,939 Ya. Tuan Lee membiarkan lawannya melakukan apa yang dia mau. 861 01:11:59,023 --> 01:12:01,942 Namun, setelah selesai, lawan berakhir kalah. 862 01:12:02,026 --> 01:12:03,777 Ini sungguh mencengangkan. 863 01:12:03,861 --> 01:12:06,030 Seorang pemain profesional pernah berkata, 864 01:12:06,113 --> 01:12:09,533 dia takut melawan Tuan Cho. Sedangkan kepada Tuan Lee, 865 01:12:10,326 --> 01:12:11,702 dia bahkan tak mau melihatnya. 866 01:12:12,578 --> 01:12:16,123 Seperti yang kita tahu, permainan keduanya sangat berbeda. 867 01:12:16,623 --> 01:12:18,542 Gurunya cepat, muridnya lambat. 868 01:12:18,625 --> 01:12:21,045 Muridnya bertahan, gurunya menyerang. 869 01:12:21,754 --> 01:12:23,464 Namun, jika lihat rekam jejaknya, 870 01:12:23,964 --> 01:12:26,383 tampaknya mereka mengubah gaya permainan. 871 01:12:26,925 --> 01:12:30,179 Sang guru, Tuan Cho, lebih menarik diri dan bertahan, 872 01:12:30,679 --> 01:12:32,598 sedangkan Tuan Lee menyerang. 873 01:12:32,681 --> 01:12:36,477 Bagaimanapun itu, Tuan Lee pasti kesulitan dalam mengubah arus. 874 01:12:36,560 --> 01:12:38,687 Tentu, tapi permasalahannya, 875 01:12:39,188 --> 01:12:41,690 Tuan Lee tak hanya lihai dalam bertahan. 876 01:12:41,774 --> 01:12:44,485 Kemarin, Tuan Cho benar-benar dihantamnya. 877 01:12:45,027 --> 01:12:47,654 Tangan Tuan Cho seolah terikat. 878 01:12:48,489 --> 01:12:49,656 Berikan tanggapanmu. 879 01:12:49,740 --> 01:12:51,325 Tuan Cho! 880 01:12:53,994 --> 01:12:55,829 Tuan Lee, kami ucapkan selamat. 881 01:12:55,913 --> 01:12:57,706 Bagaimana perasaanmu saat ini? 882 01:12:57,790 --> 01:12:59,958 Di mana penentu kemenanganmu? 883 01:13:00,042 --> 01:13:02,378 Kini hanya tersisa Turnamen Paewang. 884 01:13:02,461 --> 01:13:06,423 Jika Tuan Cho kalah, dia akan berakhir tanpa piala. 885 01:13:06,924 --> 01:13:11,470 Bagaimana prediksi kalian terhadap pertandingan berikutnya? 886 01:13:11,553 --> 01:13:13,555 Semangat juang Tuan Lee luar biasa. 887 01:13:13,639 --> 01:13:16,600 Meski begitu, lawannya Raja Go, Cho Hun-hyeon. 888 01:13:16,683 --> 01:13:18,352 Dia tak akan mudah menyerah. 889 01:13:18,435 --> 01:13:19,520 Ya, kau benar. 890 01:13:19,603 --> 01:13:25,401 Tuan Fujisawa 9-dan dari Jepang pun, mendapatkan gelarnya di usia 60-an. 891 01:13:25,484 --> 01:13:27,486 Sungguh konyol. 892 01:13:28,487 --> 01:13:30,531 Di Jepang tidak ada Lee Chang-ho! 893 01:13:30,614 --> 01:13:32,699 JUARA ING CUP! PEMERSATU BANGSA! 894 01:13:36,829 --> 01:13:39,164 Lee Chang-ho mengubah paradigma Go. 895 01:13:39,665 --> 01:13:42,459 Penggemar Go bahkan mengatakan, 896 01:13:42,543 --> 01:13:44,795 "Go dipertandingkan sepanjang hari, 897 01:13:44,878 --> 01:13:47,381 tapi pada akhirnya Lee Chang-ho selalu menang." 898 01:13:49,967 --> 01:13:51,009 KEKAISARAN ABADI RUNTUH 899 01:13:51,093 --> 01:13:53,053 SETENGAH POIN MENJATUHKAN SANG GURU 900 01:13:53,137 --> 01:13:55,848 {\an8}TURNAMEN PAEWANG KE-29 PERTANDINGAN TANTANGAN BABAK EMPAT 901 01:13:55,931 --> 01:13:57,933 {\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 6-DAN 902 01:14:32,926 --> 01:14:33,927 Tuan Cho! 903 01:14:34,928 --> 01:14:36,263 Hei, ambilkan tisu! 904 01:14:50,736 --> 01:14:51,945 Permisi, Pak. 905 01:14:52,905 --> 01:14:54,531 Kami izin pamit. 906 01:14:54,615 --> 01:14:57,159 Ya, hati-hati di jalan. 907 01:15:07,044 --> 01:15:08,962 Ini sungguh buruk. 908 01:15:10,422 --> 01:15:11,965 Bagimu, juga Chang-ho. 909 01:15:33,779 --> 01:15:35,113 Kenapa? Perutmu sakit? 910 01:15:39,034 --> 01:15:40,244 Aku merasa bersalah. 911 01:15:41,787 --> 01:15:43,539 Kepada Pak Cho… 912 01:15:45,999 --> 01:15:47,251 dan juga Bibi. 913 01:15:50,546 --> 01:15:51,421 Jadi, 914 01:15:52,965 --> 01:15:54,633 apakah lebih baik kau kalah? 915 01:16:01,723 --> 01:16:03,475 Jika begitu, berusahalah untuk menang. 916 01:16:04,893 --> 01:16:06,061 Kau bisa apa lagi? 917 01:16:41,179 --> 01:16:42,180 Kau baru pulang? 918 01:16:53,567 --> 01:16:55,694 Dahulu kau bahkan tak bisa mengikat tali sepatu. 919 01:16:56,194 --> 01:16:59,031 Kini, kau sudah jadi pemain profesional. 920 01:17:06,496 --> 01:17:07,414 Sudah waktunya… 921 01:17:09,791 --> 01:17:11,168 kau berdiri sendiri. 922 01:17:13,211 --> 01:17:15,130 Sekarang kau telah melampauiku, 923 01:17:16,673 --> 01:17:19,343 tak masuk akal jika aku mempertahankanmu sebagai murid. 924 01:17:21,094 --> 01:17:25,349 Tidak, aku masih banyak kekurangan. Banyak yang harus kupelajari. 925 01:17:26,683 --> 01:17:28,685 Tak ada yang bisa aku ajarkan. 926 01:17:31,438 --> 01:17:34,066 Seharusnya aku melepaskanmu lebih cepat. 927 01:17:38,654 --> 01:17:41,448 Meski menang dan kalah adalah bagian dari hidup… 928 01:17:44,117 --> 01:17:46,328 tapi ini menyakitkan bagi kita berdua 929 01:17:47,913 --> 01:17:49,623 untuk hidup di satu atap, 930 01:17:51,541 --> 01:17:53,460 sementara kita beradu tiap hari. 931 01:17:54,878 --> 01:17:56,963 Maafkan aku, Pak. 932 01:17:58,840 --> 01:18:00,008 Apa itu yang kuajarkan? 933 01:18:02,594 --> 01:18:06,098 Tugas profesional adalah untuk menang, siapa pun lawannya. 934 01:18:14,272 --> 01:18:16,483 Berkatmu, aku pun banyak belajar. 935 01:18:18,485 --> 01:18:20,737 Bahwa aku juga bisa kalah kapan saja. 936 01:18:28,662 --> 01:18:29,996 Aku tahu kau mampu, 937 01:18:31,456 --> 01:18:33,417 tapi jangan malas setelah pindah. 938 01:18:48,390 --> 01:18:49,558 Aku baru menyadari… 939 01:18:51,685 --> 01:18:56,273 aku tak pernah memujimu sejak kau kuajak ke sini. 940 01:18:59,484 --> 01:19:00,485 Sebagai gurumu… 941 01:19:03,697 --> 01:19:05,449 aku selalu bangga kepadamu. 942 01:19:08,577 --> 01:19:09,411 Kau selalu… 943 01:19:12,038 --> 01:19:13,331 menjadi kebanggaanku. 944 01:19:32,893 --> 01:19:34,478 Aku bawakan kimci lobak. 945 01:19:35,187 --> 01:19:37,939 - Ini kesukaan Chang-ho. - Terima kasih. 946 01:19:38,565 --> 01:19:39,858 Semua sudah selesai. 947 01:19:42,068 --> 01:19:43,069 Chang-ho. 948 01:19:43,987 --> 01:19:45,530 Biarkan aku memelukmu. 949 01:19:46,615 --> 01:19:49,576 Seringlah mampir. Jangan lupa makan. 950 01:19:52,078 --> 01:19:53,455 Ya, Bibi. 951 01:20:02,172 --> 01:20:05,592 Kenakan pakaian hangat, dan datanglah jika lauknya habis. 952 01:20:05,675 --> 01:20:08,178 Pak, terima kasih untuk segalanya. 953 01:20:08,261 --> 01:20:10,680 - Tak ada yang kulakukan. - Jaga kesehatanmu. 954 01:20:10,764 --> 01:20:13,058 Ya. Semoga selamat di jalan. 955 01:20:16,645 --> 01:20:17,646 Pak. 956 01:20:24,736 --> 01:20:25,612 Terima kasih, 957 01:20:26,488 --> 01:20:27,697 untuk selama ini. 958 01:20:28,907 --> 01:20:29,741 Hei… 959 01:20:39,668 --> 01:20:42,003 Tuan Cho meminta Ayah menyampaikan ini. 960 01:20:59,271 --> 01:21:02,148 HITAM, LEE CHANG-HO 3-DAN MENANG 1,5 POIN 961 01:21:42,022 --> 01:21:45,066 Cho Hun-hyeon yang hebat itu berakhir tanpa piala. Astaga. 962 01:21:45,150 --> 01:21:48,820 Dia dilahap habis oleh macan didikannya. Mau menyalahkan siapa? 963 01:21:48,904 --> 01:21:51,656 - Tetap saja, itu menyedihkan. - Tentu saja. 964 01:21:51,740 --> 01:21:56,995 Kita menghasilkan uang saat pertandingan berjalan sengit. 965 01:21:57,078 --> 01:21:58,914 Jika begini, komisi akan tersendat. 966 01:21:59,664 --> 01:22:02,334 Turunkan bayaran Chang-ho. 967 01:22:03,752 --> 01:22:04,669 Satu, 968 01:22:04,753 --> 01:22:08,548 dua, tiga, empat, lima, 969 01:22:09,215 --> 01:22:13,929 {\an8}enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 970 01:22:16,056 --> 01:22:17,933 Waktu habis untuk Tuan Cho dan kalah. 971 01:22:18,683 --> 01:22:20,936 Tuan Nam menang secara otomatis. 972 01:22:49,255 --> 01:22:50,340 Di mana anak-anak? 973 01:22:50,924 --> 01:22:51,800 Belum pulang? 974 01:22:51,883 --> 01:22:52,717 Ya. 975 01:22:54,010 --> 01:22:55,261 Bagaimana pertandingannya? 976 01:22:56,554 --> 01:22:57,430 Aku kalah. 977 01:22:58,848 --> 01:23:03,395 Aku bisa hidup bersama pecundang, tapi tidak dengan orang menyedihkan. 978 01:23:05,522 --> 01:23:06,982 Jangan lari seperti pengecut. 979 01:23:09,943 --> 01:23:11,444 Selama merawatnya, 980 01:23:12,070 --> 01:23:15,156 aku tak pernah membencimu dan Chang-ho. 981 01:23:16,700 --> 01:23:18,201 Tapi melihatmu begini, 982 01:23:19,285 --> 01:23:20,787 membuatku benci Chang-ho. 983 01:23:23,748 --> 01:23:25,375 Kenapa kau begitu menyedihkan? 984 01:23:34,801 --> 01:23:37,053 Tuan Lee, lama tak berjumpa! 985 01:23:37,137 --> 01:23:38,304 Kau sudah makan? 986 01:23:38,388 --> 01:23:40,724 Jika belum, mau makan siang bersama? 987 01:23:40,807 --> 01:23:43,101 Tidak, aku belum berselera. 988 01:23:43,184 --> 01:23:44,561 Dia pasti kekenyangan. 989 01:23:45,061 --> 01:23:49,816 Perutnya pasti penuh dengan gelar, hingga gurunya pun dilahap. 990 01:23:50,316 --> 01:23:52,986 Apa maksudmu dilahap? Tarik kembali perkataanmu. 991 01:23:53,069 --> 01:23:55,488 Kenapa emosi begitu? 992 01:23:56,448 --> 01:23:58,408 Itu hanya bercanda. 993 01:23:58,491 --> 01:23:59,451 Lelucon. 994 01:24:02,996 --> 01:24:05,165 Tuan Lee, kau membuatku iri. 995 01:24:05,248 --> 01:24:07,542 Kau bahkan sangat fotogenik. 996 01:24:11,087 --> 01:24:13,465 Hebat, dia bisa jadi model. 997 01:24:16,718 --> 01:24:19,721 Baiklah, bagaimana jika kita pergi makan sup usus? 998 01:24:19,804 --> 01:24:21,222 - Ayo pergi. - Ya. 999 01:24:21,848 --> 01:24:24,184 - Minum-minum juga? - Aku harus bagaimana? 1000 01:24:29,105 --> 01:24:29,939 Aku? 1001 01:24:30,690 --> 01:24:33,318 Apa yang akan kau lakukan jika menjadi aku? 1002 01:24:34,861 --> 01:24:36,404 Haruskah aku kalah? 1003 01:24:37,072 --> 01:24:40,158 Hei, kenapa kau tanyakan itu kepadaku? 1004 01:24:40,992 --> 01:24:46,164 Itulah yang aku pelajari. Tugas profesional adalah untuk menang. 1005 01:24:47,957 --> 01:24:51,294 Kurasa kau belum menemukan guru yang tepat. 1006 01:24:51,377 --> 01:24:52,670 Anak ini… 1007 01:24:53,671 --> 01:24:55,757 Mentang-mentang juara, kau bisa kurang ajar? 1008 01:24:57,509 --> 01:24:58,593 Hanya bercanda. 1009 01:24:59,594 --> 01:25:01,221 Aku juga hanya bercanda. 1010 01:25:01,304 --> 01:25:02,514 Apa? 1011 01:25:04,182 --> 01:25:05,183 Itu lelucon. 1012 01:25:06,768 --> 01:25:08,436 Mari kita pergi, Tuan Lee. 1013 01:25:14,526 --> 01:25:16,861 Kalah tanpa tanding? Kau Cho Hun-hyeon! 1014 01:25:17,362 --> 01:25:19,322 Setidaknya datanglah bertanding! 1015 01:25:19,948 --> 01:25:22,075 Kau tahu betapa khawatirnya istrimu? 1016 01:25:23,660 --> 01:25:24,702 Dan Chang-ho? 1017 01:25:25,370 --> 01:25:26,579 Anak itu. 1018 01:25:27,413 --> 01:25:30,083 Meski tak bilang, dia pasti tak enak hati. 1019 01:25:37,549 --> 01:25:40,176 Apa yang kau lakukan? Kau tak kuat minum. 1020 01:25:44,347 --> 01:25:45,306 Hei, Tuan Cho. 1021 01:25:46,432 --> 01:25:47,267 Astaga. 1022 01:25:57,694 --> 01:25:59,362 Pisauku sudah berkarat. 1023 01:26:04,075 --> 01:26:05,410 Mau ke mana tanpa payung? 1024 01:26:06,286 --> 01:26:07,495 Hei, Tuan Cho! 1025 01:26:54,542 --> 01:26:56,878 CHO HUN-HYEON VS LEE CHANG-HO LEE MENANG 1026 01:27:12,769 --> 01:27:15,313 Aku kecewa jika kau terpuruk hanya karena ini. 1027 01:27:18,775 --> 01:27:21,986 Kau pernah menikamku setidaknya 100 kali. 1028 01:27:25,198 --> 01:27:27,408 Semua orang pasti sakit jika dihajar. 1029 01:27:29,410 --> 01:27:31,371 Pasti berat bagi Chang-ho. 1030 01:27:33,498 --> 01:27:35,041 Anak yang malang. 1031 01:27:36,334 --> 01:27:38,002 Dia bertemu guru yang salah. 1032 01:27:39,629 --> 01:27:42,966 Bahkan dia tidak bisa tersenyum lega saat menang. 1033 01:27:44,509 --> 01:27:46,344 Kau masih gurunya. 1034 01:27:48,054 --> 01:27:51,057 Kau harus mendorongnya, agar dia tumbuh lebih kuat. 1035 01:27:53,810 --> 01:27:55,436 Go itu sangat aneh. 1036 01:27:58,064 --> 01:27:59,649 Setelah menempatkan batu, 1037 01:28:00,775 --> 01:28:02,694 kau merasa bisa memahaminya. 1038 01:28:04,862 --> 01:28:06,656 Namun, sulit untuk diletakkan. 1039 01:28:11,411 --> 01:28:13,830 Kukira aku sudah mulai memahaminya. 1040 01:28:16,374 --> 01:28:18,584 Kemenangan akan datang jika kau bertahan. 1041 01:28:20,128 --> 01:28:24,132 Luka yang perih akan bernanah, mengering, dan kulit baru menutupinya. 1042 01:28:25,550 --> 01:28:26,884 Jika kau bertahan… 1043 01:28:29,637 --> 01:28:31,431 kesempatan akan datang padamu. 1044 01:28:34,600 --> 01:28:35,518 Tuan Cho. 1045 01:28:38,771 --> 01:28:41,316 Sekali kau menghindari lawan di depan papan… 1046 01:28:44,277 --> 01:28:46,070 tak akan ada tempat untukmu pergi. 1047 01:28:57,874 --> 01:28:59,375 Lakukanlah seperti biasa. 1048 01:29:00,293 --> 01:29:02,170 Diam dan meringkuk seperti ini, 1049 01:29:03,713 --> 01:29:05,131 tidak cocok denganmu. 1050 01:29:48,925 --> 01:29:51,803 {\an8}GO ADALAH TENTANG MENCARI JAWABAN, MESKI GO TAK PUNYA JAWABAN 1051 01:29:51,886 --> 01:29:53,554 {\an8}SEGOE KENSAKU (GURU CHO HUN-HYEON) 1052 01:30:15,451 --> 01:30:20,289 GO ADALAH PERTARUNGAN MELAWAN DIRI SENDIRI JULI 1964, CHO HUN-HYEON 1053 01:30:24,001 --> 01:30:26,170 Aku kenyang. Tadi itu enak. 1054 01:30:26,671 --> 01:30:30,550 Tuan Baek, kuucapkan selamat lebih awal. Hari ini Tuan Cho tak terlihat. 1055 01:30:30,633 --> 01:30:33,719 Selamat apanya? Meski menang, aku tak merasa senang. 1056 01:30:33,803 --> 01:30:37,765 Ini waktu yang tepat untuk berhadapan dengan Tuan Cho dan mengalahkannya. 1057 01:30:39,225 --> 01:30:41,686 Dia takut. Pasti tak datang karena takut. 1058 01:30:45,565 --> 01:30:48,025 Tuan Baek, kau sudah datang? 1059 01:30:48,693 --> 01:30:49,694 Bagaimana? 1060 01:30:50,278 --> 01:30:52,238 Makan siangmu mengenyangkan? 1061 01:30:55,867 --> 01:31:00,705 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 1062 01:31:07,795 --> 01:31:09,255 Pak. 1063 01:31:09,839 --> 01:31:12,300 Astaga. Sini kubantu. 1064 01:31:13,301 --> 01:31:15,553 Tidak perlu. Biar aku saja. 1065 01:31:25,271 --> 01:31:26,189 Pak. 1066 01:31:27,648 --> 01:31:28,816 Pertandingan hari ini… 1067 01:31:29,567 --> 01:31:30,902 Tentu saja aku menang. 1068 01:31:32,695 --> 01:31:35,198 Kenapa menanyakan itu? Membuatku malu saja. 1069 01:31:36,908 --> 01:31:40,077 Astaga, aku main di babak kualifikasi seperti zaman dahulu. 1070 01:31:42,079 --> 01:31:43,623 Aku lihat pertandinganmu kemarin. 1071 01:31:44,665 --> 01:31:47,418 Ternyata kau masih tidak ingin bertarung. 1072 01:31:48,836 --> 01:31:51,172 Karena aku bisa menang tanpa bertarung. 1073 01:31:52,590 --> 01:31:56,010 Kenapa harus mengambil risiko untuk bertarung? 1074 01:31:56,511 --> 01:31:59,305 Bukan menghindar karena kau takut? 1075 01:31:59,805 --> 01:32:01,265 Tentu saja tidak. 1076 01:32:02,183 --> 01:32:03,976 Memang aku ini muridnya siapa? 1077 01:32:08,481 --> 01:32:11,859 Ya. Bagaimana aku bisa mengajarkan pemain bergelar tinggi? 1078 01:32:14,153 --> 01:32:16,364 Lee Chang-ho 7-dan menang tanpa penghitungan 1079 01:32:16,447 --> 01:32:18,741 dan mempertahankan gelar pada Turnamen Daewang. 1080 01:32:18,824 --> 01:32:21,994 Lee Chang-ho memenangkan 19 gelar berturut-turut… 1081 01:32:22,078 --> 01:32:26,040 Hal terpenting adalah berapa kali dia menang beruntun. Benar? 1082 01:32:26,832 --> 01:32:28,292 Paewang akan diadakan… 1083 01:32:28,376 --> 01:32:31,128 Hei, sudah jelas dia akan menang telak. 1084 01:32:31,212 --> 01:32:34,257 Sekarang, Cho Hun-hyeon sudah berakhir. 1085 01:32:34,340 --> 01:32:38,803 Setelah melalui keterpurukan, Cho Hun-hyeon berhasil melaju ke final 1086 01:32:38,886 --> 01:32:41,639 dan kembali berhadapan dengan muridnya, Lee Chang-ho. 1087 01:32:41,722 --> 01:32:42,765 Lee Chang-ho… 1088 01:32:45,476 --> 01:32:46,811 - Halo. - Sudah datang? 1089 01:32:47,311 --> 01:32:48,521 Baik, sudah selesai. 1090 01:32:49,689 --> 01:32:51,315 - Sudah cek mikrofon? - Ya. 1091 01:32:52,567 --> 01:32:55,695 Tuan Cho. Tak masalah jika kau tak mau. 1092 01:32:56,612 --> 01:32:57,446 Tak usah saja? 1093 01:32:58,489 --> 01:32:59,574 Apa? 1094 01:33:00,157 --> 01:33:01,534 Aku hanya bercanda. 1095 01:33:01,617 --> 01:33:04,287 Aku juga punya hati nurani. Ini sudah saatnya. 1096 01:33:04,954 --> 01:33:05,788 Mulai segera. 1097 01:33:08,749 --> 01:33:10,418 Pertama, kuucapkan selamat. 1098 01:33:10,501 --> 01:33:16,882 Kau terpilih sebagai pemain Go favorit tahun lalu. Bagaimana perasaanmu? 1099 01:33:16,966 --> 01:33:20,303 Jika tahu begini, seharusnya aku banyak kalah sejak awal. 1100 01:33:20,970 --> 01:33:24,056 Saat aku selalu menang, semua orang membenciku. 1101 01:33:25,725 --> 01:33:28,227 Ya. Melihat rekam jejakmu, 1102 01:33:28,311 --> 01:33:31,022 tahun lalu kau mengikuti 110 pertandingan. 1103 01:33:31,522 --> 01:33:37,153 Mulai dari kualifikasi hingga final, kau bertanding setiap tiga hari sekali. 1104 01:33:37,653 --> 01:33:41,240 Pada masa jayamu, kau selalu menunggu di final sebagai pemegang gelar. 1105 01:33:41,907 --> 01:33:42,908 Tentu itu sulit. 1106 01:33:45,119 --> 01:33:49,206 Namun, itu membuat pertandingan lebih mendebarkan 1107 01:33:50,041 --> 01:33:52,877 karena satu kekalahan bisa menjatuhkanku. Itu menyenangkan. 1108 01:33:53,377 --> 01:33:56,339 Melawan pemain muda juga sesuatu yang baru bagiku. 1109 01:33:58,591 --> 01:34:01,969 Katanya kalau mau jadi pemain profesional harus mengalahkan Tuan Lee. 1110 01:34:02,053 --> 01:34:03,554 Dia lawan yang kuat. 1111 01:34:04,055 --> 01:34:05,931 Sebagai penutup, 1112 01:34:06,474 --> 01:34:10,770 silakan sampaikan pesan kepada Tuan Lee, sebagai lawanmu di final nanti. 1113 01:34:16,734 --> 01:34:19,695 Dia adalah muridku, tapi pertandingan tetap pertandingan. 1114 01:34:21,113 --> 01:34:24,075 Jika aku harus melawan Chang-ho, 1115 01:34:25,201 --> 01:34:27,119 aku pun akan berusaha maksimal. 1116 01:34:28,245 --> 01:34:31,999 Kini giliranku menantangnya, seperti yang dia lakukan kepadaku. 1117 01:34:41,050 --> 01:34:42,301 CHO HUN-HYEON KEMBALI! 1118 01:35:07,201 --> 01:35:10,204 {\an8}TURNAMEN PAEWANG KE-31 FINAL PERTANDINGAN TANTANGAN 1119 01:35:10,287 --> 01:35:12,748 {\an8}CHO HUN-HYEON 9-DAN : LEE CHANG-HO 7-DAN 1120 01:35:34,770 --> 01:35:38,190 Ini pertandingan final dengan kedudukan dua sama. 1121 01:35:38,274 --> 01:35:43,028 Kukira akan dimulai dengan hati-hati, tapi justru sangat cepat. 1122 01:35:43,112 --> 01:35:46,866 Pembukaannya sejauh ini sama persis dengan pertandingan keempat. 1123 01:35:46,949 --> 01:35:48,451 Seperti telah direncanakan. 1124 01:35:48,534 --> 01:35:51,162 Ya, keduanya punya semangat juang tinggi. 1125 01:35:51,245 --> 01:35:54,498 Seolah saling menyatakan bahwa permainan mereka tak salah. 1126 01:35:54,582 --> 01:35:58,878 Lee Chang-ho dikenal sebagai "Dewa Kalkulasi". 1127 01:35:58,961 --> 01:36:02,965 Cho Hun-hyeon memenangkan dua pertandingan awal, 1128 01:36:03,048 --> 01:36:06,802 tapi kalah di dua berikutnya. Kini dia berada di ujung jurang. 1129 01:36:06,886 --> 01:36:10,347 Pertandingan guru dan murid ini terus berlanjut dengan pola yang sama. 1130 01:36:10,431 --> 01:36:14,685 Saat ini, mengembalikan kedudukan menjadi ciri khas Lee Chang-ho. 1131 01:36:14,769 --> 01:36:19,190 Tantangan Cho Hun-hyeon adalah berusaha tetap tenang. 1132 01:36:26,405 --> 01:36:27,740 Cho Hun-hyeon berpindah. 1133 01:36:28,324 --> 01:36:31,035 Biasanya pemain menerima dan memperkuat di titik ini. 1134 01:36:31,118 --> 01:36:33,329 Dia justru menempatkannya di sini. 1135 01:36:33,913 --> 01:36:36,707 Bukankah permainan Cho Hun-hyeon lebih tajam dan akurat 1136 01:36:36,791 --> 01:36:39,418 setelah kembali dari keterpurukannya? 1137 01:36:39,502 --> 01:36:41,003 Ya, "Dewa Peperangan". 1138 01:36:41,086 --> 01:36:42,838 Dia mendapatkan julukan baru. 1139 01:36:42,922 --> 01:36:47,218 Dari sudut pandang itu, tampaknya dia ingin menyerang di berbagai titik. 1140 01:36:47,301 --> 01:36:49,553 Aku penasaran reaksi Lee Chang-ho. 1141 01:36:51,514 --> 01:36:55,726 Wah, Lee Chang-ho menghantam! Dia menangkapnya. 1142 01:36:55,810 --> 01:36:59,063 Berbeda dari biasanya, dia tampak tak ingin berkompromi. 1143 01:36:59,814 --> 01:37:02,775 Cho Hun-hyeon menyeringai, seolah tidak menyangka. 1144 01:37:21,001 --> 01:37:25,089 Lee Chang-ho melawan balik badai serangan Cho Hun-hyeon. 1145 01:37:28,008 --> 01:37:29,844 Cho Hun-hyeon mengguncang bagian tengah. 1146 01:37:30,594 --> 01:37:33,722 Tampaknya Lee Chang-ho merasa tak perlu menanggapinya. 1147 01:37:37,643 --> 01:37:41,105 Lee Chang-ho melompat masuk! 1148 01:37:41,730 --> 01:37:44,817 Bahkan keduanya tidak melihat kumpulan batu lain. 1149 01:37:44,900 --> 01:37:46,277 Mereka fokus berperang! 1150 01:37:47,361 --> 01:37:49,780 Dalam pertandingan, 1151 01:37:49,864 --> 01:37:53,075 baik guru maupun murid, tak membuka kesempatan sedikit pun. 1152 01:38:07,339 --> 01:38:09,508 Sungguh peperangan yang sengit. 1153 01:38:09,592 --> 01:38:12,094 Mereka bertarung layaknya musuh bebuyutan. 1154 01:38:16,557 --> 01:38:19,143 Lee Chang-ho berpikir panjang. 1155 01:38:19,977 --> 01:38:24,815 Dia mungkin sedang memikirkan ribuan rangkaian kemungkinan. 1156 01:38:46,962 --> 01:38:49,882 Lee Chang-ho menyerang dengan tajam. 1157 01:38:49,965 --> 01:38:52,134 Ini pasti menyakitkan lawan. 1158 01:38:53,594 --> 01:38:56,931 Secara keseluruhan, putih terlihat lebih unggul. 1159 01:38:57,014 --> 01:38:58,807 Bagaimana menurutmu, Tuan Nam? 1160 01:38:59,391 --> 01:39:02,227 Meskipun Tuan Cho menyerang berbagai sisi, 1161 01:39:03,103 --> 01:39:05,397 tapi benteng Chang-ho sangat kokoh. 1162 01:39:05,481 --> 01:39:11,028 Ya. Hingga kini, Lee Chang-ho unggul tiga setengah sampai empat setengah poin. 1163 01:39:11,862 --> 01:39:15,783 Saat ini, pertandingan hampir mendekati akhir. 1164 01:39:16,325 --> 01:39:17,868 Jika Lee Chang-ho menang, 1165 01:39:17,952 --> 01:39:21,914 dia akan menjadi pemegang semua gelar, melanjutkan gurunya. 1166 01:39:22,414 --> 01:39:25,000 Lee Chang-ho sudah hampir tiba! 1167 01:39:30,381 --> 01:39:34,093 Dia melakukan serangan balik dalam situasi ini. 1168 01:39:34,176 --> 01:39:36,887 Apakah Cho Hun-hyeon mau mengambil wilayah ini? 1169 01:39:37,554 --> 01:39:39,056 Kelihatannya tidak mudah. 1170 01:39:39,556 --> 01:39:41,517 Lawannya adalah Lee Chang-ho. 1171 01:39:43,102 --> 01:39:46,605 Pertahanannya kuat. Seperti dugaan. Itu titik bagus, 'kan? 1172 01:39:46,689 --> 01:39:50,484 Ya, dia mampu bertahan dan menyerang titik vital lawan secara bersamaan. 1173 01:39:51,318 --> 01:39:53,862 Pergerakan yang mencerminkan Lee Chang-ho. 1174 01:39:55,864 --> 01:40:00,411 Dalam posisi bertahan, bagaimana Cho Hun-hyeon keluar dari situasi ini? 1175 01:40:01,537 --> 01:40:05,457 Selama pertandingan ini, Cho Hun-hyeon tidak pernah diuntungkan. 1176 01:40:19,680 --> 01:40:22,975 Apa yang dilakukan Cho Hun-hyeon? Apakah ini masuk akal? 1177 01:40:23,058 --> 01:40:25,227 Apa? Dia melompat lebih jauh? 1178 01:40:25,769 --> 01:40:28,105 Itu terlalu ceroboh. 1179 01:40:28,188 --> 01:40:30,190 Di belakang tidak ada jalan lagi. 1180 01:40:40,909 --> 01:40:43,245 Lee Chang-ho melangkah mundur. 1181 01:40:44,288 --> 01:40:48,459 Sepertinya akan lebih baik jika menyalip dan menangkap satu titik. 1182 01:40:49,209 --> 01:40:50,085 Itu tadi apa? 1183 01:40:52,921 --> 01:40:56,550 Apakah ada maksud lain dari langkahnya? 1184 01:40:57,342 --> 01:40:59,011 Maaf. Apa yang aku lewatkan? 1185 01:40:59,094 --> 01:41:01,889 Sebenarnya apa di balik langkahnya itu? 1186 01:41:06,602 --> 01:41:09,563 Titik vital adalah bagian yang sangat menyakitkan. 1187 01:41:11,648 --> 01:41:16,278 Jika diserang, kau tak akan bisa bergerak dan kehabisan napas. 1188 01:41:19,490 --> 01:41:21,492 Makin banyak batu yang berbaur, 1189 01:41:22,910 --> 01:41:24,703 titik vital pun bertambah banyak. 1190 01:41:26,371 --> 01:41:28,832 Titik vitalku juga akan 1191 01:41:30,209 --> 01:41:31,710 menjadi titik vital lawan. 1192 01:41:35,214 --> 01:41:36,882 - Tunggu sebentar. - Ya. 1193 01:41:37,466 --> 01:41:39,301 Begitu rupanya. Ini luar biasa. 1194 01:41:39,968 --> 01:41:44,932 Hitam keluar, putih membuat atari, hubungkan dan putih akan memperluas. 1195 01:41:45,474 --> 01:41:46,975 Pada akhirnya, 1196 01:41:47,059 --> 01:41:48,977 hitam akan mendapatkan peluang. 1197 01:41:49,061 --> 01:41:51,605 Ini kemenangan mengesankan bagi Cho Hun-hyeon. 1198 01:41:51,688 --> 01:41:54,650 Sang guru akhirnya membalikkan tangan muridnya. 1199 01:41:54,733 --> 01:41:58,403 Jika berhasil, dia mungkin bisa membalik papan permainan. 1200 01:41:59,530 --> 01:42:01,031 Go dimainkan oleh dua orang. 1201 01:42:02,491 --> 01:42:06,662 Permainan bagus tak akan tercipta hanya oleh seorang pemain genius. 1202 01:42:08,539 --> 01:42:09,540 Pertandingan ini 1203 01:42:10,040 --> 01:42:11,792 akan menorehkan sejarah. 1204 01:42:24,930 --> 01:42:27,057 Lee Chang-ho menyalip ke sisi kiri. 1205 01:42:28,058 --> 01:42:29,768 Cho Hun-hyeon mengadangnya. 1206 01:42:43,782 --> 01:42:46,785 Oh, patung batu tersentak! 1207 01:42:46,869 --> 01:42:48,871 Artinya Lee Chang-ho juga manusia! 1208 01:42:52,166 --> 01:42:53,000 Apa? 1209 01:43:51,725 --> 01:43:53,143 Lee Chang-ho menyerah! 1210 01:43:53,227 --> 01:43:54,978 Cho Hun-hyeon menang! 1211 01:43:55,062 --> 01:43:58,398 Gelar pencapaian Lee Chang-ho dihentikan oleh gurunya! 1212 01:43:59,524 --> 01:44:03,570 Akhirnya, setelah melewati 15 kekalahan, 1213 01:44:04,071 --> 01:44:08,033 Cho Hun-hyeon berhasil melewati terowongan neraka, yaitu Lee Chang-ho. 1214 01:44:08,784 --> 01:44:13,080 Cho Hun-hyeon berhasil meraih Paewang dan keluar dari era tanpa gelar. 1215 01:44:13,747 --> 01:44:16,917 Semuanya, Raja telah kembali! 1216 01:45:03,922 --> 01:45:04,756 {\an8}PEMENANG 1217 01:45:29,114 --> 01:45:30,407 Hati-hati di jalan. 1218 01:45:32,159 --> 01:45:33,243 Hei, ini. 1219 01:45:33,910 --> 01:45:34,745 Ini ada… 1220 01:45:34,828 --> 01:45:37,039 Aku tidak bisa membuangnya. 1221 01:45:37,122 --> 01:45:39,249 Ini masih layak digunakan. Ambillah. 1222 01:45:46,006 --> 01:45:47,382 TAKSI 1223 01:45:48,050 --> 01:45:52,054 Potong, pancing, salip, 1224 01:45:52,929 --> 01:45:55,307 atari, tutupi… 1225 01:46:24,669 --> 01:46:29,174 GO ADALAH PERTARUNGAN MELAWAN DIRI SENDIRI JULI 1964, CHO HUN-HYEON 1226 01:46:36,765 --> 01:46:41,478 {\an8}16 NOVEMBER 1998 MALAM TURNAMEN GUKSU 1227 01:46:41,978 --> 01:46:45,357 Sekian sesi fotonya, dan mari memulai konferensi pers. 1228 01:46:45,440 --> 01:46:49,236 Para wartawan, silakan menuju tempat yang telah disediakan. 1229 01:46:52,114 --> 01:46:57,035 Pertama-tama, gelar Guksu ini sudah sangat melekat pada dirimu. 1230 01:46:57,119 --> 01:46:59,287 {\an8}Aku yakin kau merasakan emosi yang berbeda. 1231 01:46:59,913 --> 01:47:01,039 {\an8}Sebuah gelar itu 1232 01:47:02,040 --> 01:47:04,709 {\an8}sesuatu yang bisa diraih dan juga direbut. 1233 01:47:04,793 --> 01:47:07,087 {\an8}Ya. Mungkin seiring bertambahnya usia, 1234 01:47:07,754 --> 01:47:09,005 aku lebih tertarik… 1235 01:47:12,300 --> 01:47:15,220 bermain dengan bagus daripada mengejar gelar. 1236 01:47:15,303 --> 01:47:18,265 Belakangan ini Tuan Cho menang berturut-turut. 1237 01:47:18,849 --> 01:47:20,642 Apakah ada rahasia khusus? 1238 01:47:22,185 --> 01:47:23,228 Entahlah… 1239 01:47:24,688 --> 01:47:25,730 {\an8}Itu… 1240 01:47:25,814 --> 01:47:28,567 {\an8}Seperti pepatah mengatakan, 1241 01:47:29,192 --> 01:47:32,696 {\an8}matahari bersinar paling terang sebelum terbenam. Ya… 1242 01:47:34,364 --> 01:47:36,366 Aku rasa itu akan segera terhenti. 1243 01:47:37,701 --> 01:47:39,661 Bagaimana pendapat Tuan Lee? 1244 01:47:41,246 --> 01:47:45,375 Dia tidak lagi membuat kesalahan di penutupan sejak berhenti merokok. 1245 01:47:45,459 --> 01:47:47,169 Selama ini, rokok adalah masalahnya. 1246 01:47:49,004 --> 01:47:49,838 Terima kasih. 1247 01:47:51,006 --> 01:47:55,927 Terakhir, bisakah sampaikan tanggapan untuk pertandingan besok? 1248 01:47:58,889 --> 01:48:01,516 Chang-ho tampak senang jika berbalik menang. 1249 01:48:01,600 --> 01:48:03,977 Mungkin karena itu aku dibiarkan menang di awal. 1250 01:48:05,437 --> 01:48:08,899 Aku akan menjadikan pertandingan besok sebagai pelajaran. 1251 01:48:11,651 --> 01:48:14,237 Kurasa cukup satu pertandingan untuk dijadikan pelajaran. 1252 01:48:16,198 --> 01:48:19,701 Banyak orang yang mengharapkan kemenangan Tuan Cho, 1253 01:48:20,285 --> 01:48:22,954 tapi aku tidak akan dengan mudah menyerahkan 1254 01:48:23,663 --> 01:48:25,790 gelar yang susah payah aku dapatkan. 1255 01:48:50,440 --> 01:48:51,650 Chang-ho, kau lagi? 1256 01:48:55,028 --> 01:48:56,196 Ya, Pak, 1257 01:49:01,326 --> 01:49:02,410 Bagaimana lagi? 1258 01:49:03,411 --> 01:49:04,704 Ini adalah pertandingan. 1259 01:49:11,753 --> 01:49:17,676 {\an8}MUSHIM: KOSONGKAN HATI 1260 01:49:23,848 --> 01:49:29,771 {\an8}SEONGEUI: SEPENUH HATI 1261 01:50:23,825 --> 01:50:25,577 17 NOVEMBER 1998 SETELAH LIMA TAHUN, 1262 01:50:25,660 --> 01:50:28,788 CHO HUN-HYEON MEREBUT KEMBALI GELAR GUKSU DARI MURIDNYA, LEE CHANG-HO 1263 01:50:28,872 --> 01:50:30,206 SAAT ITU SALJU PERTAMA TURUN 1264 01:50:36,671 --> 01:50:40,300 LEE CHANG-HO MENGIKUTI JEJAK GURUNYA, MEMUNCAKI GO INTERNASIONAL SELAMA 15 TAHUN 1265 01:50:40,383 --> 01:50:43,094 DIA MASIH DIPANDANG SEBAGAI PEMAIN TERKUAT DALAM SEJARAH GO 1266 01:50:47,140 --> 01:50:53,647 GURU DAN MURID INI MASIH AKTIF BERMAIN SAMPAI SEKARANG 1267 01:54:33,575 --> 01:54:38,580 Terjemahan subtitle oleh Maharani Djenial