1 00:00:14,321 --> 00:00:17,201 Kur ir visa nauda? 2 00:00:23,601 --> 00:00:26,721 Policija ir klāt. Tu teici trīs minūtes! Viņi gandrīz ir iekšā! 3 00:00:28,561 --> 00:00:31,841 Tā tu izskaties, kad saproti, ka viss ir pilnīgā pakaļā. 4 00:00:31,921 --> 00:00:35,121 Un tu domā, kāpēc es tik muļķīgi rīkojos? 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,361 Tāpēc, ka tu mēģināji būt gudrs. 6 00:00:37,441 --> 00:00:40,521 Taču dziļi sirdī tu zini, ka tu nemaz neesi tik gudrs. 7 00:00:40,601 --> 00:00:42,761 Bet, hei, esmu ticis tik tālu. 8 00:00:42,841 --> 00:00:45,561 Tas nozīmē, ka savā ziņā esmu sasodīta leģenda. 9 00:00:45,641 --> 00:00:48,481 Ir jāsāk no sākuma, lai izstāstītu šo stāstu. 10 00:00:48,561 --> 00:00:52,281 Dienu, kad atradu 90 miljonus kronu un beidzot kļuvu par zviedru. 11 00:00:52,361 --> 00:00:53,881 Sasodītais suedi. 12 00:01:38,081 --> 00:01:41,321 Mani sauc Mahmuds Azizs. Piedzimu un uzaugu Solentūnā. 13 00:01:41,401 --> 00:01:43,121 Malmvägen! 14 00:01:43,201 --> 00:01:46,041 Mani vecāki studēja tiesības un cīnījās par demokrātiju, tāpēc 15 00:01:46,121 --> 00:01:48,441 viņus piespieda bēgt no Kurdistānas uz Zviedriju. 16 00:01:48,521 --> 00:01:51,841 Zviedrijā mamma strādāja rūpnīcā, bet tēvs atkritumu pārstrādē. 17 00:01:51,921 --> 00:01:55,361 Man ir māsa, kas strādā par zobu higiēnisti Solentūnas centrā. 18 00:01:55,441 --> 00:01:58,641 Hei, es viņu cienu, jo viņa tīra cilvēkiem zobus. 19 00:01:58,721 --> 00:02:01,361 Viņa ir precēta ar puisi, kura vecāki ir no Čīles. 20 00:02:01,441 --> 00:02:04,721 Viņš vienmēr runā par cilvēktiesībām un tamlīdzīgām lietām. 21 00:02:04,801 --> 00:02:07,001 Un viņam vienmēr kājās ir pareizās zviedru zeķes. 22 00:02:07,081 --> 00:02:08,561 Daudzkrāsainais, saprotiet. 23 00:02:08,640 --> 00:02:12,321 Rajonā zeķes ir vai nu melnas vai baltas. 24 00:02:12,401 --> 00:02:15,961 Kāpēc vajag strīpainas vai krāsainas? Jebkurā gadījumā... 25 00:02:16,041 --> 00:02:19,761 Kaut arī tēvs nepārtraukti teica, ka jākļūst par ārstu vai advokātu, 26 00:02:19,841 --> 00:02:21,441 es kļuvu par neko. 27 00:02:21,521 --> 00:02:25,241 Negribu vainot citus, bet mēs bijām izolēti no sabiedrības. Goda vārds. 28 00:02:25,321 --> 00:02:27,001 Autsaideri, saprotiet. 29 00:02:27,081 --> 00:02:30,561 Piemēram, aizbraucām uz pilsētu un likās, ka esam citplanētieši. 30 00:02:31,201 --> 00:02:32,801 -Kāpēc šodien esi šeit? -Naudas dēļ. 31 00:02:32,881 --> 00:02:36,681 -Kāpēc šodien esi šeit? -Naudas dēļ! 32 00:02:36,761 --> 00:02:39,401 -Kāpēc šodien esi šeit? -Naudas dēļ! 33 00:02:40,921 --> 00:02:42,481 Dabūju darbu zvanu centrā. 34 00:02:42,561 --> 00:02:45,561 Savu vārdu mēdzu aizstāt ar zviedriskāku vārdu, piemēram, 35 00:02:45,641 --> 00:02:49,001 Pontuss, Anderss vai Johans, lai pārdotu vairāk. 36 00:02:49,081 --> 00:02:51,801 Tas nostrādāja. Es pārdevu visvairāk. 37 00:02:51,881 --> 00:02:53,761 Pa tālruni es varēju būt kāds cits. 38 00:02:53,841 --> 00:02:57,081 Taču ārpus biroja es vienmēr biju autsaideris. 39 00:02:57,161 --> 00:03:00,001 Tikai dalībniekiem. Un tev ir nepareizie apavi. 40 00:03:00,641 --> 00:03:01,561 Tie ir Gucci, vecīt. 41 00:03:01,641 --> 00:03:04,601 Varat paiet pa kreisi, lai es varu ielaist cilvēkus? 42 00:03:04,681 --> 00:03:05,601 Laipni lūgti! 43 00:03:05,681 --> 00:03:07,641 Kaut arī bijām dzimuši Zviedrijā, 44 00:03:07,721 --> 00:03:10,281 un izdzērām vairāk zviedru piena nekā zviedru teļš, 45 00:03:10,361 --> 00:03:11,961 mūs nekad neuzskatīja par zviedriem, 46 00:03:12,041 --> 00:03:14,801 vai, starp citu, nesajutāmies kā zviedri. 47 00:03:14,881 --> 00:03:16,801 Mēs bijām kā otrās šķiras pilsoņi. 48 00:03:16,881 --> 00:03:18,881 Taču mēs gribējām tikt siltumā. 49 00:03:18,961 --> 00:03:20,281 Henke Lāšons. 50 00:03:20,361 --> 00:03:22,801 Bērni, ēdīsim pēc spēles. 51 00:03:22,881 --> 00:03:26,601 Mahmud, būtu lieliski, ja tu varētu palikt istabā. 52 00:03:29,641 --> 00:03:32,641 Jā! 53 00:03:32,721 --> 00:03:35,241 Kāpēc tu priecājies? Tu neesi zviedrs. 54 00:03:35,921 --> 00:03:38,321 Kopš tā brīža man dzīvē bija tikai viens mērķis. 55 00:03:38,401 --> 00:03:43,041 Nejusties citādākam. Tikt pieņemtam un uzskatītam par parastu zviedru. 56 00:03:43,121 --> 00:03:45,761 Kādu dienu es skrēju kopā ar resno Bašīru un Amīru. 57 00:03:45,841 --> 00:03:48,241 Mēs padomājām, ko dara zviedri? Skrien. 58 00:03:48,321 --> 00:03:50,521 -Sveiki! - Bet viņi mūs ignorēja. 59 00:03:50,601 --> 00:03:51,761 Kā parasti. 60 00:03:51,841 --> 00:03:53,481 Viņi pat neskatās uz mums. 61 00:03:53,561 --> 00:03:56,521 Viņi mūs nedzirdēja. 62 00:03:57,401 --> 00:03:59,561 Tas nebija dienas trakākais brīdis. 63 00:03:59,641 --> 00:04:02,841 Mežā notika brīnums. 64 00:04:03,401 --> 00:04:05,681 It kā kāds paskatījās lejup un sacīja: 65 00:04:05,761 --> 00:04:08,641 Vecīt, šis būs labs. 66 00:04:10,241 --> 00:04:11,401 Goda vārds! 67 00:04:12,721 --> 00:04:17,321 Svētība 91,245 miljonu vērtībā. 68 00:04:18,681 --> 00:04:20,041 Trīs mēnešus slēpāmies. 69 00:04:20,121 --> 00:04:23,201 Skatījāmies ziņas, lai uzzinātu, vai kāds meklē šo naudu. 70 00:04:23,281 --> 00:04:24,361 Ziņās nekā nebija. 71 00:04:24,441 --> 00:04:28,481 Hei, ja jūs atrastu 90 miljonus kronu, ko jūs darītu? 72 00:04:29,241 --> 00:04:31,761 Vecīt, mēs precīzi zinājām, ko ar to darīt. 73 00:04:34,641 --> 00:04:38,201 Resnais Bašīrs aizbrauca uz Lasvegasu un apprecēja striptīzdejotāju 74 00:04:38,281 --> 00:04:40,201 Šarmonellu vai Hormonellu, vai kaut kā tā. 75 00:04:40,281 --> 00:04:45,121 Viņš nejauši uzlika savus 30 miljonus uz divnieku ruletē un uzvarēja. 76 00:04:45,801 --> 00:04:49,201 Laimēja 30 reizes vairāk, un viesnīca piedāvāja kļūt par līdzīpašnieku. 77 00:04:49,281 --> 00:04:53,401 Amīrs kā visi ar gredzenu uz īkšķa un tetovējumiem devās uz Taizemi. 78 00:04:53,481 --> 00:04:55,841 Par 30 miljoniem viņš varēja nopirkt salu. 79 00:04:55,921 --> 00:04:58,241 Teica, ka vairs nekad nevēlas atgriezties Zviedrijā. 80 00:04:58,321 --> 00:05:00,921 Viņš teica, ka mūs nekad nepieņems kā zviedrus. 81 00:05:01,001 --> 00:05:02,561 Es viņam teicu, ka viņš kļūdās. 82 00:05:02,641 --> 00:05:05,241 Vajag naudu, lai mūs uzskatītu par zviedriem. 83 00:05:05,321 --> 00:05:09,321 Un tagad mums tā bija. Zilas lēcas, jauna frizūra, 84 00:05:09,401 --> 00:05:13,801 un īrēju māju Lidingö, un, protams, nopirku Volvo. 85 00:05:13,881 --> 00:05:18,121 No Mahmuda Aziza kļuvu par Sebastianu fon Šteinbergu. 86 00:05:18,201 --> 00:05:21,401 Ja jau maini vārdu, tad kāpēc nekļūt par augstdzimušo? 87 00:05:21,481 --> 00:05:23,201 Piemēram, grāfu. 88 00:05:23,281 --> 00:05:27,121 Pateicu kaimiņiem, ka mantoju naudu no bagātajiem vecākiem. 89 00:05:27,201 --> 00:05:30,401 Tumšie mati? Teicu, ka vecvecmāmiņa bija itāliete. 90 00:05:30,481 --> 00:05:31,641 Visi dievina pastu! 91 00:05:31,721 --> 00:05:35,041 Bet īstajiem vecākiem, kas vēl ir dzīvi un joprojām Solentūnā, 92 00:05:35,121 --> 00:05:37,601 pateicu, ka strādāju uz naftas platformas pie Islandes. 93 00:05:37,681 --> 00:05:39,801 Naudu bankā es likt nevarēju. 94 00:05:39,881 --> 00:05:43,561 Tāpēc, tāpat kā Pablo Eskobars, es paslēpu savu naudu dažādās vietās. 95 00:05:43,641 --> 00:05:45,721 Ja zināt, tad zināt. 96 00:05:45,801 --> 00:05:48,921 Noīrēju biroju un nodibināju konsultāciju uzņēmumu, 97 00:05:49,001 --> 00:05:50,921 lai izskatītos, ka man ir darbs. 98 00:05:51,001 --> 00:05:53,561 Konsultēšana izklausījās labi. Tas ir plašs lauks. 99 00:05:53,641 --> 00:05:55,681 Vairākus tūkstošus samaksāju runas terapeitam, 100 00:05:55,761 --> 00:05:58,241 un tiku vaļā no savas imigrantu zviedru valodas. 101 00:05:58,321 --> 00:05:59,241 Nolādēts! 102 00:05:59,321 --> 00:06:00,481 Es saprotu. 103 00:06:00,561 --> 00:06:03,121 Izgāju zviedru galda manieru kursu, ģērbšanās stila kursu 104 00:06:03,201 --> 00:06:04,841 un pat izšūšanas kursu. 105 00:06:04,921 --> 00:06:06,121 Un, klausieties uzmanīgi. 106 00:06:06,201 --> 00:06:08,921 Es sāku valkāt zeķes ar rakstiem. 107 00:06:09,001 --> 00:06:11,321 Vecīt, es sēdēju kā suedi. 108 00:06:12,081 --> 00:06:15,321 Nopūtos kā suedi, ēdu kā suedi, staigāju kā suedi. 109 00:06:15,401 --> 00:06:17,281 Vecīt, sāku domāt, kā suedi. 110 00:06:17,361 --> 00:06:20,241 -Piedodiet, man sākās dzemdības. - Zviedrijā cilvēki stāv rindā. 111 00:06:20,321 --> 00:06:21,241 Neticami. 112 00:06:21,321 --> 00:06:25,961 Un tagad, kad beidzot tiku iekšā klubā, es satiku viņu. 113 00:06:26,041 --> 00:06:29,281 Sievieti, kas mani padarīs par laimīgāko cilvēku pasaulē. 114 00:06:29,361 --> 00:06:30,521 Viņu. 115 00:06:44,241 --> 00:06:46,161 Viņa mani padarīja veselu, brāl. 116 00:06:46,241 --> 00:06:49,041 Bijām tik līdzīgi, bet tik dažādi. 117 00:06:49,121 --> 00:06:51,761 Ja viņa būtu puisis, būtu tieši tāda pati kā es. 118 00:06:51,841 --> 00:06:54,641 - Piedrāzt, zināt, par ko es runāju. -Sveiks! Izabella. 119 00:06:55,281 --> 00:06:56,201 Sebastians. 120 00:06:58,761 --> 00:07:02,281 Esam kopā jau trīs gadus un joprojām mīlam viens otru. 121 00:07:02,361 --> 00:07:04,921 Viņa ir brīnišķīga. Viņai ir bail no siekalām, 122 00:07:05,001 --> 00:07:07,561 tāpēc neskūpstāmies pa franču modei, bet tas netraucē. 123 00:07:07,641 --> 00:07:10,081 Viņa ir īsts zvērs citā jomā. Saprotat, ko domāju. 124 00:07:10,161 --> 00:07:13,121 Lēdija uz ielas, palaistuve gultā. 125 00:07:15,921 --> 00:07:18,321 Labi, dažus vakarus viņa ir cits cilvēks. 126 00:07:18,401 --> 00:07:19,561 Lomu spēles, saprotiet? 127 00:07:19,641 --> 00:07:22,761 Jā! Jā! 128 00:07:22,841 --> 00:07:24,841 Nekad nevienu citu neesmu tā mīlējis. 129 00:07:24,921 --> 00:07:26,281 -Sasodīts! - Viņas dēļ es mirtu. 130 00:07:27,681 --> 00:07:29,841 Izabella Elīasone. Apsveicu, Izabella. 131 00:07:29,921 --> 00:07:31,881 Viņa ne tikai liek man smieties. 132 00:07:31,961 --> 00:07:36,841 Viņa ir prokurora asistente un drīz var kļūt par sasodīto prokurori. 133 00:07:36,921 --> 00:07:38,321 Par to es runāju! 134 00:07:39,681 --> 00:07:41,561 Aiziet, mīļais! Tu to vari! 135 00:07:41,641 --> 00:07:44,041 Psihologs saka, lauz ieradumus, zaudē uztraukumu! 136 00:07:44,121 --> 00:07:45,241 Es to paveicu! 137 00:07:45,321 --> 00:07:46,961 Lieliski! Zināju, ka spēsi! 138 00:07:47,041 --> 00:07:48,601 -Tu to izdarīji! -Au! 139 00:07:49,841 --> 00:07:51,041 Mīļais? 140 00:07:51,121 --> 00:07:53,041 Man bija viss, vecīt. 141 00:07:53,121 --> 00:07:55,521 Volvo, māja, suns. 142 00:07:55,601 --> 00:07:58,401 Labi, suņa nebija. Nepatīk suņi vai kaķi. 143 00:07:58,481 --> 00:08:01,161 Nedomāju, ka cilvēkiem no rajona tie tiešām patīk. 144 00:08:01,241 --> 00:08:04,361 Jo viņi baidās no tiem. Kā saka Bašīrs, sasodītie suņi. 145 00:08:04,441 --> 00:08:07,041 Viss bija tā, kā sapņoju bērnībā. 146 00:08:07,121 --> 00:08:09,361 Un es izjutu piederības sajūtu. 147 00:08:09,441 --> 00:08:12,921 Jutos kā Roy Fares cepumi, un visi mīl Roy Fares cepumus. 148 00:08:13,001 --> 00:08:15,361 Pat Džimijs Okesons mīl šos cepumus. 149 00:08:26,561 --> 00:08:28,921 -Em... Sebastian? -Mm. 150 00:08:29,721 --> 00:08:31,401 -Em... -Kas par lietu? 151 00:08:32,040 --> 00:08:33,121 Ir garais gads. 152 00:08:34,361 --> 00:08:36,040 Sebastian fon Šteinberg... 153 00:08:37,121 --> 00:08:38,361 Vai precēsi mani? 154 00:08:39,441 --> 00:08:41,481 Ja, vecīt. Tas notika. 155 00:08:41,560 --> 00:08:44,721 Izrādās, ka Zviedrijā sievietes var bildināt citus garajos gados. 156 00:08:44,801 --> 00:08:48,521 Bet, vecīt, rajonā nav pieņemts, lai tava meitene stāvētu uz ceļa. 157 00:08:48,601 --> 00:08:52,041 Var dabūt mani prom no rajona, bet rajonu no manis ārā nedabūt. 158 00:08:52,121 --> 00:08:53,641 Bet... Tagad es biju Sebastians. 159 00:08:55,921 --> 00:08:58,401 Jā! Protams! Es domāju... 160 00:09:01,521 --> 00:09:03,921 Paldies tev! Oho! 161 00:09:06,241 --> 00:09:07,881 Kas par pārsteigumu... 162 00:09:07,961 --> 00:09:09,401 -Apsveicu! -Paldies! 163 00:09:13,401 --> 00:09:16,161 -Ielikšu bildi Instagram. -Kuru bildi? 164 00:09:16,241 --> 00:09:20,121 To, ko uzņēma viesmīle. Tava sejas izteiksme ir lieliska. 165 00:09:20,961 --> 00:09:22,041 Ieskaties gredzenā. 166 00:09:22,681 --> 00:09:23,721 Labi. 167 00:09:24,841 --> 00:09:27,201 Sebastians Elīasons? 168 00:09:28,481 --> 00:09:31,921 Pazīstat sajūtu, kad aizmirsties un redzi savu dzīvi no augšas? 169 00:09:32,001 --> 00:09:34,241 Gluži kā no drona? Tieši tā es jutos. 170 00:09:34,321 --> 00:09:35,441 Tajā milisekundē. 171 00:09:35,521 --> 00:09:39,121 Vispirms viņa nostājās uz ceļa un tagad grib, lai ņemu viņas uzvārdu. 172 00:09:39,201 --> 00:09:40,361 Kas, pie velna, notiek? 173 00:09:40,441 --> 00:09:43,361 Zinu, ka mēs ļoti virspusēji par to runājām, bet... 174 00:09:44,081 --> 00:09:47,761 Sebastians Elīasons skan maģiski. 175 00:09:47,841 --> 00:09:50,841 Zinu, bet domāju, ka arī fon Šteinbergs skan maģiski. 176 00:09:53,761 --> 00:09:55,641 Ļauj man padomāt, labi? 177 00:09:55,721 --> 00:09:58,081 Parasti sieviete ņem vīrieša uzvārdu. 178 00:09:58,161 --> 00:10:01,481 Kāpēc sieviete gribētu ņemt vīrieša uzvārdu? Nesaprotu. 179 00:10:01,561 --> 00:10:05,601 Jo tā vienmēr ir bijis. Domāju, ka tradīcijas ir laba lieta. 180 00:10:05,681 --> 00:10:09,281 -Un vīrietim ir atbildība. -Ak. 181 00:10:09,361 --> 00:10:13,401 Zvanīja Akmens laikmets un lūdza atgriezt tā vērtības. 182 00:10:13,481 --> 00:10:16,961 Vai pēdējā laikā par daudz skaties Handmaid's Tale? 183 00:10:17,041 --> 00:10:19,801 Lai svētīts auglis zem viņa acs. 184 00:10:19,881 --> 00:10:23,761 Varam izdomāt paši savu uzvārdu. Paskaties uz Ūlu un Noomi Rapačiem. 185 00:10:23,841 --> 00:10:26,201 -Rapasiem. -Rapasi? Esi pārliecināta? 186 00:10:26,281 --> 00:10:29,401 Dzirdēju, ka viņi gribēja, lai izklausās mākslinieciski kā Rapačē. 187 00:10:32,121 --> 00:10:35,961 Zini, ko? Protams, ka ņemšu tavu uzvārdu. 188 00:10:36,041 --> 00:10:39,241 Protams, ka vīrietis var paņemt sievietes uzvārdu, vai ne? 189 00:10:39,321 --> 00:10:45,121 Tu esi jauks. 30 laiki mazāk nekā 30 sekundēs. Neticami. 190 00:10:45,201 --> 00:10:48,681 Cilvēkiem patīk mūsu bildes, vajadzētu vairāk... Nofočēšu mūs vēl. 191 00:10:48,761 --> 00:10:50,961 -Protams. - Ghettofab komentēja 192 00:10:51,041 --> 00:10:53,241 ar raudošu/smejošu emocijzīmi un tekstu 193 00:10:53,321 --> 00:10:56,121 "Kas par suedi, kas ļauj savai meitenei viņu bildināt! 194 00:10:56,201 --> 00:10:58,841 Viņš izskatās pēc Mahmuda no Solentūnas". 195 00:10:58,921 --> 00:11:01,841 #pussywhipped... Mahmuds? 196 00:11:01,921 --> 00:11:04,281 -Nav ne jausmas... - Ghettofab ir privāts konts 197 00:11:04,361 --> 00:11:06,841 ar aprakstu: "Dzīves skola". 198 00:11:08,881 --> 00:11:11,481 Kaut arī mana vīrišķība tika sagrauta, 199 00:11:11,561 --> 00:11:14,401 un kāds varēja mani atpazīt sociālajos tīklos, 200 00:11:14,481 --> 00:11:17,401 šī uzvārda lieta bija labākais, kas varēja ar mani notikt. 201 00:11:17,481 --> 00:11:20,121 Labākais veids, kā tikt uzskatītam par zviedru. 202 00:11:20,201 --> 00:11:23,961 Vīrs un sieva Elīasoni. Pati bildināja. Pati labākā. 203 00:11:24,041 --> 00:11:25,361 Sasodīts, tik ļoti viņu mīlu. 204 00:11:26,521 --> 00:11:28,921 Vēlos ieplānot labākās, pašas zviedriskākās kāzas. 205 00:11:29,001 --> 00:11:31,161 Tās notiks Lidingö svinību zālē, 206 00:11:31,241 --> 00:11:34,441 kas ir ļoti zviedriska, ar linoleja grīdām un koka sienu paneļiem. 207 00:11:34,521 --> 00:11:35,481 Dievinu to! 208 00:11:35,561 --> 00:11:39,801 Tāpēc pasūtīju pusmiljonu sarkanu rožu, lai nosegtu sienas. 209 00:11:40,401 --> 00:11:42,881 Un sarunāju Sāru Donu Faineri, lai viņa dziedātu. 210 00:11:42,961 --> 00:11:46,361 Viņa dziedās manai princesei tāpat kā dziedāja kroņa princesei. 211 00:11:47,641 --> 00:11:49,681 Rojs Fāress uzceptu kāzu torti. 212 00:11:51,801 --> 00:11:53,121 Un vēl noorganizēju vienradzi. 213 00:11:53,201 --> 00:11:54,361 Izabella mīl vienradžus, 214 00:11:54,441 --> 00:11:57,881 tāpēc mums būtu daudz vienradžu, kas sagaidītu kāzu viesus. 215 00:11:57,961 --> 00:12:00,521 Tā būtu foršākā ballīte Zviedrijas vēsturē. 216 00:12:00,601 --> 00:12:02,881 Labāka par Nobela vakariņām, ko nav grūti pārspēt, 217 00:12:02,961 --> 00:12:04,961 jo Horass visu salaida dēlī. 218 00:12:05,041 --> 00:12:05,961 Jūs saprotat. 219 00:12:06,041 --> 00:12:09,841 Un nauda? Tā nebija problēma. Viss manai mīļotajai. 220 00:12:15,401 --> 00:12:17,241 Vecīt, es sāku nodarboties ar jogu. 221 00:12:17,321 --> 00:12:20,161 Ko lai saka? Ziniet, kā īsts rajona suedi, 222 00:12:20,241 --> 00:12:22,641 es tieši izmēģināju to kobras pozīciju, kad... 223 00:12:22,721 --> 00:12:25,321 sēdēju mājās un skatījos 224 00:12:25,401 --> 00:12:27,361 uz savām 500 un 1000 kronu banknotēm, 225 00:12:27,441 --> 00:12:28,801 kas drīz vairs nebūs derīgas. 226 00:12:28,881 --> 00:12:31,641 Tas būs 30. septembrī, pēc divām nedēļām. 227 00:12:31,721 --> 00:12:35,441 Tiek ieviests 10 000 kronu limits, un, ja jums ir vairāk par to, 228 00:12:35,521 --> 00:12:39,881 jums ir jāziņo par naudas izcelsmi, un vēlams uzrādīt arī kvīti. 229 00:12:39,961 --> 00:12:40,881 Sasodīts. 230 00:12:40,961 --> 00:12:45,241 Tāpēc, ja jums mājās ir banknotes un monētas, neizmirstiet tās samainīt... 231 00:12:45,321 --> 00:12:48,561 Kā, pie velna, es atmazgāšu 30 miljonus kronu 232 00:12:48,641 --> 00:12:50,921 mazāk nekā divu nedēļu laikā? 233 00:12:51,561 --> 00:12:52,681 Es savācu visu naudu. 234 00:12:52,761 --> 00:12:54,801 Kopā 50 tūkstoši 500 kronu banknošu, 235 00:12:54,881 --> 00:12:57,761 kas pēc 2 nedēļām būs nederīgas. Problēmas bija ne tikai man. 236 00:12:57,841 --> 00:13:01,681 Saskaņā ar bankas teikto, 3,8 miljardi kronu ir pazuduši. 237 00:13:01,761 --> 00:13:05,401 Šī ir pēdējā iespēja apmainīt nederīgās banknotes. 238 00:13:05,481 --> 00:13:06,361 Skrieniet. 239 00:13:13,161 --> 00:13:14,241 Sebastian? 240 00:13:18,561 --> 00:13:21,561 Te tu esi! Kā iet spa? 241 00:13:22,641 --> 00:13:24,561 Ne pārāk, godīgi sakot. 242 00:13:24,641 --> 00:13:28,121 Jāuzstāda jaunas caurules. Grūts darbiņš, bet... 243 00:13:29,121 --> 00:13:31,081 -Viss būs labi. -Hei? 244 00:13:31,641 --> 00:13:33,961 -Šodien tas notika darbā. -Ko viņi teica? 245 00:13:34,041 --> 00:13:37,801 Saņēmu e-pasta ziņojumu no Sandras, kas sēž man pretī. Tur bija rakstīts: 246 00:13:37,881 --> 00:13:40,521 "Anderss rītdien vēlas darba pārrunas ar tevi". 247 00:13:40,601 --> 00:13:42,841 Kļūsi par nodaļas prokurori. 248 00:13:42,921 --> 00:13:45,441 -Ko domā par šo? -Ļoti jauka. 249 00:13:45,521 --> 00:13:48,641 Man jāatstāj labs iespaids. Vai piezvanīji vedējam? 250 00:13:50,241 --> 00:13:51,521 -Jūkem? -Mhm. 251 00:13:51,601 --> 00:13:54,881 Jā, satiku viņu un pateicu. Viņš bija ļoti priecīgs. 252 00:13:55,521 --> 00:13:58,521 -Domāju, ka viņš dzīvo Jaunzēlandē? -Tā ir. 253 00:13:58,601 --> 00:14:02,521 Bet pavisam nesen atgriezās mājās. Zini, ko? Jums abiem jāsatiekas. 254 00:14:02,601 --> 00:14:05,161 Neesmu satikusi nevienu tavu draugu. Tas ir tik jocīgi. 255 00:14:05,241 --> 00:14:08,721 Zinu! Vienkārši lielākā daļa no tiem ir aizbraukuši uz ārzemēm, un... 256 00:14:08,801 --> 00:14:10,721 Pieaugušajiem vispār nav daudz draugu. 257 00:14:10,801 --> 00:14:12,881 Tev ir ģimene un tava māsa... 258 00:14:12,961 --> 00:14:16,881 Ērika bija tik priecīga, kad lūdzu viņu būt par vedējmāti. 259 00:14:16,961 --> 00:14:19,601 Viņa iepazinās ar jaunu puisi un vēlas mūs iepazīstināt. 260 00:14:19,681 --> 00:14:21,801 -Viņi atnāks uz vakariņām. -Vakariņām? 261 00:14:21,881 --> 00:14:24,881 -Vakariņām ar mammu un tēti. -Pareizi! Vakariņas! 262 00:14:25,841 --> 00:14:27,921 Klau, varbūt arī Jūakims atnāks uz vakariņām? 263 00:14:30,321 --> 00:14:32,321 -Jā. -Jā! 264 00:14:32,401 --> 00:14:35,201 -Viņš būs tik priecīgs! -Tas būs lieliski. 265 00:14:35,281 --> 00:14:38,121 Vari atnest gleznu, ko dabūjām no mammas, 266 00:14:38,201 --> 00:14:41,441 -un piekārt to? Tā ir garāžā. -Garāžā. 267 00:14:44,881 --> 00:14:46,801 Hei! Ko tu dari? 268 00:14:46,881 --> 00:14:50,641 Mēs savācam galdu un krēslus, kas ir iekļauti kāzu piedāvājumā. 269 00:14:50,721 --> 00:14:51,641 Kāpēc? 270 00:14:51,721 --> 00:14:54,001 Mans priekšnieks teica, ka tu neapmaksāji rēķinu. 271 00:14:54,081 --> 00:14:57,041 Nē, tā noteikti ir kļūda. Es piezvanīšu Susannei. 272 00:14:57,121 --> 00:14:58,881 Man jāiet vai nokavēšu jogu. 273 00:14:58,961 --> 00:15:00,361 Jā, labi. 274 00:15:01,081 --> 00:15:04,201 Viņai nepatīk siekalas. Šis noteikti ir pārpratums. 275 00:15:04,281 --> 00:15:07,641 Es tikšu ar to galā. Neuztraucies, tikai domā pozitīvi, labi? 276 00:15:07,721 --> 00:15:10,321 Oho! Labi, brālīt, paklausies. 277 00:15:10,401 --> 00:15:13,561 Iedevu tev 30 skaidrā naudā, vēl 10, atstāj krēslus, labi? 278 00:15:13,641 --> 00:15:15,961 -Nē, parunā ar priekšnieku. -Vecīt, paklausies. 279 00:15:16,041 --> 00:15:19,161 -Ko tu dari, vecīt? -Nē, es to nebiju domājis tā. 280 00:15:19,241 --> 00:15:21,321 Nepieskaries man. 281 00:15:21,401 --> 00:15:24,041 Gribēju tikai noņemt šo te matu. 282 00:15:24,121 --> 00:15:28,721 Tikai mīlestība. Paklau, piemetīšu vēl 10 par šo, ja vēlies. 283 00:15:28,801 --> 00:15:31,001 Atstāj krēslus un... 284 00:15:31,081 --> 00:15:32,361 -Esi draugs. -Draugs? 285 00:15:32,441 --> 00:15:33,561 Jā, draugs. 286 00:15:33,641 --> 00:15:36,081 Tu neesi draugs. Tu esi sasodīts suedi, vecīt. 287 00:15:36,881 --> 00:15:38,801 Paej malā un netraucē strādāt. 288 00:15:38,881 --> 00:15:41,721 Jā, bet es iešu... 289 00:15:41,801 --> 00:15:43,801 -Lūdzu. -Velns, tu nejoko? 290 00:15:43,881 --> 00:15:46,601 -Hei, Sebastian? Ir problēmas? -Hei, Ingve! 291 00:15:46,681 --> 00:15:49,921 Nē, es pasūtīju krēslus un atveda nepareizos. 292 00:15:50,001 --> 00:15:52,601 Nepareizie krēsli. Nogurdinoši, tā vienmēr notiek. 293 00:15:52,681 --> 00:15:56,361 Varat vest prom, puiši. Pakojiet ciet. 294 00:15:56,441 --> 00:16:00,041 Es tikai gribēju atgādināt tev samaksāt 100 kronas par telpām. 295 00:16:00,121 --> 00:16:03,481 -Un neaizmirsti galda piederumus. -Varu samaksāt tagad? 296 00:16:03,561 --> 00:16:06,281 Protams, esmu asociācijas galvenais grāmatvedis. 297 00:16:06,361 --> 00:16:08,401 -Lūdzu. -Labi. 298 00:16:12,001 --> 00:16:16,321 -Jā, zinu, ka drīz zaudēs derīgumu. -Vajag tava dokumenta kopiju. 299 00:16:16,401 --> 00:16:19,961 -Telpu rezervācijai. -Protams. 300 00:16:20,041 --> 00:16:24,601 -Mana ID karte. -Tu no manis aizņēmies grābekli. 301 00:16:24,681 --> 00:16:29,441 10. jūnijā. Es gribētu to saņemt atpakaļ. 302 00:16:29,521 --> 00:16:32,081 -Protams! -Labi, labi. 303 00:16:32,161 --> 00:16:35,521 Pretējā gadījumā nāksies pievienot komisijas maksu par kavēšanu. 304 00:16:35,601 --> 00:16:37,521 60 kronu apmērā. 305 00:16:44,441 --> 00:16:45,561 Labi. 306 00:16:47,881 --> 00:16:54,121 -Es nepieņemu skaidru naudu. -Lūdzu, visu dzīvi to krāju. 307 00:16:54,201 --> 00:16:58,721 Jūs rezervējāt Premium variantu ar papildu pavāriem, 8 ēdienu maltītēm, 308 00:16:58,801 --> 00:17:01,961 gandrīz 2 metrus garu torti, un vēl dūjas. 309 00:17:02,041 --> 00:17:03,321 Es zinu. 310 00:17:03,401 --> 00:17:06,801 Te būs rēķins. Apmaksājiet ar bankas pārskaitījumu 311 00:17:06,881 --> 00:17:08,281 un dabūsiet mēbeles atpakaļ. 312 00:17:08,360 --> 00:17:11,201 Lūdzu, te ir 2 miljoni skaidrā naudā. 313 00:17:11,281 --> 00:17:13,041 Nē, samaksājiet rēķinu. 314 00:17:25,521 --> 00:17:27,241 Nevajag nervozēt. 315 00:17:27,320 --> 00:17:29,481 Izlasīju e-pastā, ka tu viņam patīc. 316 00:17:29,561 --> 00:17:34,881 -Kas tur bija rakstīts. -Apmēram: "Man patīk Izabella. 317 00:17:34,961 --> 00:17:35,881 Viņa ir laba". 318 00:17:41,001 --> 00:17:42,241 Ej iekšā, tagad. 319 00:17:46,921 --> 00:17:47,921 -Sveika! -Sveiki! 320 00:17:48,001 --> 00:17:49,201 Piesēdi šeit. 321 00:17:50,121 --> 00:17:53,401 -Esi šeit jau 5 gadus. -Mhm. 322 00:17:54,041 --> 00:17:58,761 Un... kāpēc domā, ka tev jākļūst par nodaļas prokurori? 323 00:17:58,841 --> 00:18:05,121 Man ir... visas nepieciešamās īpašības. Patīk jauni izaicinājumi. 324 00:18:12,961 --> 00:18:16,321 Šim gadam saņēmām jaunas vadlīnijas. 325 00:18:16,401 --> 00:18:20,241 Mēs skarbāk sodīsim finanšu noziegumus un naudas atmazgāšanu... 326 00:18:20,321 --> 00:18:24,321 Tāpēc mani interesē tavs viedoklis, kāds būtu tavs pienesums? 327 00:18:24,401 --> 00:18:28,841 Tas ir kā balzams dvēselei. Vēlos strādāt ar to, kas mani aizrauj. 328 00:18:28,921 --> 00:18:34,241 Es pieteicos kursam par starptautisko naudas atmazgāšanu... 329 00:18:36,161 --> 00:18:38,521 Lai iegūtu globālu redzējumu. 330 00:18:39,161 --> 00:18:42,881 Domāju, ka tā ir milzīga problēma, ar kuru mums jātiek galā. 331 00:18:42,961 --> 00:18:45,081 Piedodiet, man nedaudz slāpst. 332 00:18:46,801 --> 00:18:48,401 Vai viss kārtībā? Vai tu jūties... 333 00:18:50,521 --> 00:18:51,521 Vienkārši ļoti slāpst. 334 00:18:51,601 --> 00:18:56,121 Tu esi ļoti iedvesmojošs cilvēks, kurā klausīties un ar kuru runāt. 335 00:18:56,201 --> 00:19:00,121 Un, Dievs mans liecinieks, ļoti stipra sieviete. Asociācija... 336 00:19:00,201 --> 00:19:03,321 Asociācijai tas patiks. 337 00:19:03,401 --> 00:19:05,641 Mēs sazināsimies ar tevi. 338 00:19:14,921 --> 00:19:18,121 Tātad, ir vairāki veidi, kā atmazgāt naudu. 339 00:19:18,201 --> 00:19:20,481 Efektīvākais veids, protams, ir 340 00:19:20,561 --> 00:19:23,521 izdarīt tā, lai izskatās, ka nauda, ko atmazgājat, 341 00:19:23,601 --> 00:19:26,401 nāk no likumīgiem avotiem, piemēram, no parasta uzņēmuma. 342 00:19:26,481 --> 00:19:29,561 Viss, kas tai liek izskatīties likumīgi, ir labi. 343 00:19:30,841 --> 00:19:34,801 Man ir par daudz enerģijas, tāpēc uzbūvēju sasodīto māju pats. 344 00:19:34,881 --> 00:19:36,481 -Pats? -Jā. 345 00:19:36,561 --> 00:19:39,001 300 kvadrātmetru dzīvojamā zona, 346 00:19:39,081 --> 00:19:40,481 šis skats 347 00:19:40,561 --> 00:19:43,161 un ložu necaurlaidīgs stikls logos. 348 00:19:43,241 --> 00:19:45,441 -Šajos te? -Jā. 349 00:19:46,481 --> 00:19:50,041 -Gribu 25 miljonus par to. -Maksāšu skaidrā. 350 00:19:50,121 --> 00:19:53,521 Tā darīja ar DJ Tiesto, kad pārbūvēju viņa māju. 351 00:19:53,601 --> 00:19:54,521 Labi. 352 00:19:54,601 --> 00:19:57,721 Negribu bāzt degunu tur, kur nevajag, bet 353 00:19:57,801 --> 00:20:01,081 man ir aizdomas, ka tu darbojies tajā pašā jomā? Esi dīdžejs? 354 00:20:02,521 --> 00:20:04,241 -Tieši tā. -Forši! 355 00:20:05,241 --> 00:20:06,481 Kāds ir skatuves vārds? 356 00:20:07,761 --> 00:20:08,801 Skatuves vārds? 357 00:20:09,921 --> 00:20:13,161 Dīdžejs M... ātesdrāzējs. Mātesdrāzēju drāzējs. 358 00:20:14,001 --> 00:20:15,601 -Smagi. -Daudz spēlēju Ibicā. 359 00:20:15,681 --> 00:20:17,641 -Esi tur bijis? -Daudz reižu, īstenībā. 360 00:20:17,721 --> 00:20:20,161 Nu, nemaz tik daudz tur nespēlēju. 361 00:20:20,241 --> 00:20:23,401 Bet nav svarīgi, te būs 15 miljoni pirmajai iemaksai. 362 00:20:24,841 --> 00:20:26,201 Tev nav dolāru? 363 00:20:28,241 --> 00:20:31,041 Dolāru? Mēs dzīvojam Zviedrijā, kam man šeit dolāri? 364 00:20:31,121 --> 00:20:34,441 Vecās banknotes drīz būs nederīgas. Nevarēšu tās apmainīt. 365 00:20:34,521 --> 00:20:39,401 -Tu atsakies no 15 miljoniem? -Nē, to es neteicu. 366 00:20:39,481 --> 00:20:41,641 Ieliec naudu kontā 367 00:20:41,721 --> 00:20:45,001 un atbrauc atpakaļ, un nākamajā dienā varēšu to pieņemt. 368 00:20:45,081 --> 00:20:50,321 Tu varēsi pārdot šo vietu par 35 miljoniem, būsi tīrs kā sniegs. 369 00:20:50,401 --> 00:20:51,321 Saproti, ko saku? 370 00:20:55,241 --> 00:20:57,641 Sasodīts. Ar skaidro naudu tikšu galā vēlāk. 371 00:20:57,721 --> 00:21:00,641 Kāzas ir pēc divām nedēļām un man jāatrod viltus ģimene, 372 00:21:00,721 --> 00:21:02,521 vedējs, un jāuzrīko vecpuišu ballīte. 373 00:21:02,601 --> 00:21:05,561 Tāpēc sāku meklēt cilvēkus filmu masu skatu aktieru vietnēs. 374 00:21:05,641 --> 00:21:08,241 Kā jau teicu, esmu Sebastians fon Šteinbergs. 375 00:21:08,321 --> 00:21:11,361 Jūs esat šeit, jo es precos. 376 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 Man nekad nav bijis tuvu draugu, bet ģimene gāja bojā, kad biju mazs. 377 00:21:15,321 --> 00:21:17,481 Tāpēc organizēju šo atlasi. 378 00:21:17,561 --> 00:21:20,121 Meklēju cilvēkus, kas izliksies par ģimeni un draugiem 379 00:21:20,201 --> 00:21:22,401 kāzās un vecpuišu ballītē. 380 00:21:22,481 --> 00:21:26,201 Es neizģērbjos. 381 00:21:26,281 --> 00:21:29,481 -Nē, nē, nē. -Varbūt varu vieglu bondāžu... 382 00:21:29,561 --> 00:21:30,561 50 pelēkā nokrāsas. 383 00:21:30,641 --> 00:21:32,881 -Samaksa ir 300 kronas dienā? -Jā. 384 00:21:32,961 --> 00:21:36,721 Tik jums parasti maksā par masu skatiem, ja? Vai kino biļetes. 385 00:21:36,801 --> 00:21:40,081 Es tikai domāju... ja būs vēl arī jārunā 386 00:21:40,161 --> 00:21:42,961 -jo būsim kāzās un tamlīdzīgi. -Cik daudz vēlaties? 387 00:21:43,041 --> 00:21:45,761 Esmu pārrunās ar teātra arodbiedrību, 388 00:21:45,841 --> 00:21:49,161 un standarta likme ir 990 kronas dienā. 389 00:21:49,241 --> 00:21:51,361 -Nekādu problēmu. -Ak, labi. 390 00:21:51,441 --> 00:21:54,801 Ivonne, spēlēsim manu tanti. Labi? 391 00:21:54,881 --> 00:21:59,441 Vienīgā dzīvā manas ģimenes locekle ir Ivonne fon Šteinberga. 392 00:21:59,521 --> 00:22:03,921 Fon Šteinberga? Ebreju uzvārds, ja? Ebrejieti es varu nospēlēt. 393 00:22:04,001 --> 00:22:06,361 Nedaudz protu ivritu. 394 00:22:06,441 --> 00:22:09,681 Man ļoti patīk apgūt lomas metodiski. Tikko biju apmācībās par to. 395 00:22:09,761 --> 00:22:13,761 Tas nebūs nepieciešams. Atceries, ka uzvārds ir gandrīz dižciltīgs. 396 00:22:13,841 --> 00:22:15,921 Tu dievini savu dzīvi Östermalm, 397 00:22:16,001 --> 00:22:19,121 un tev patīk meklēt izdevīgus piedāvājumus veikalā Schuterman. 398 00:22:19,201 --> 00:22:22,361 -Kas tas tāds? -Dārgs veikals Östermalm rajonā. 399 00:22:22,441 --> 00:22:26,161 Šeit ir viss, kas jums jāzina, tāpēc izlasiet uzmanīgi. 400 00:22:26,241 --> 00:22:28,841 -Labi. -Bet atceries, ka esi no Östermalm. 401 00:22:28,921 --> 00:22:33,281 Tāpēc taviem "s" ir jāizklausās vairāk pēc "š", nevis "s". "Š". 402 00:22:33,361 --> 00:22:37,881 Šapratu. Šī zivš ir no Melandersh. 403 00:22:37,961 --> 00:22:41,081 -Šī zivs ir no Melandersh. -Zivš, nevis zivs. 404 00:22:41,161 --> 00:22:44,321 - Melandersh, kas tas tāds? -Restorāns Östermalm rajonā. 405 00:22:46,921 --> 00:22:48,361 -Hei! -Sveiki. 406 00:22:48,441 --> 00:22:50,681 -Abe. -Attēlā bija blonds puisis. 407 00:22:50,761 --> 00:22:53,041 Ak, es stāvu blakus savam puisim. 408 00:22:53,801 --> 00:22:57,281 Likās, ka tas ir jauks attēls, tāpēc to izvēlējos. 409 00:22:57,361 --> 00:22:58,841 Vai viņš nav jauks? 410 00:22:58,921 --> 00:23:01,801 Jā, ļoti jauks. Bet, Abe? 411 00:23:01,881 --> 00:23:03,201 Tas nav saīsinājums no Abduls? 412 00:23:04,041 --> 00:23:06,081 Vecīt, zviedru projektā 413 00:23:06,161 --> 00:23:08,921 pietiek vietas tikai vienam imigrantam. 414 00:23:09,001 --> 00:23:12,281 Zini, kā tas ir. Un šajā projektā tas biju es. 415 00:23:12,361 --> 00:23:15,601 Abdul, tu saņemsi "Paldies, bet paldies, nē", e-pastā. 416 00:23:15,681 --> 00:23:17,761 -Andreass, pareizi? -Jā. 417 00:23:17,841 --> 00:23:19,561 Tu būsi mans vedējs. 418 00:23:19,641 --> 00:23:22,001 Tevi sauc Jūakims, bet tava iesauka ir Jūke. 419 00:23:22,081 --> 00:23:24,121 Jā. Mēs kopā mācījāmies skolā, 420 00:23:24,201 --> 00:23:27,601 un tev būs iespēja plānot vecpuišu ballīti. 421 00:23:27,681 --> 00:23:31,881 Jā! Sasodīts! Piedodiet, tas ir ļoti forši. 422 00:23:31,961 --> 00:23:35,561 Vienreiz to izdarīju pa īstam savam draugam. 423 00:23:35,641 --> 00:23:37,321 Izplānoju vecpuišu ballīti. 424 00:23:37,401 --> 00:23:43,721 Un viss beidzās ar to, ka viņš pārdeva savu nieri! 425 00:23:45,121 --> 00:23:48,121 -Kāpēc? -Jo tās bija derības. 426 00:23:48,201 --> 00:23:53,441 Alternatīva bija šāviens pa pautiem ar peintbola pistoli. 427 00:23:53,521 --> 00:23:56,481 Un viņš teica: "Nē, nē, es izvēlos nieri!". 428 00:23:59,521 --> 00:24:03,241 Tādām ir jābūt vecpuišu ballēm. 429 00:24:03,321 --> 00:24:09,121 Mērķis ir pazemot līgavaini tik tālu, kad viņš vairs... 430 00:24:09,201 --> 00:24:12,761 -gandrīz nevēlas precēties. -Es saplānošu vecpuišu ballīti. 431 00:24:12,841 --> 00:24:16,401 -Es ar prieku... -Nē. Negribu, lai tu to dari. 432 00:24:16,481 --> 00:24:19,761 -Labi. -Tu... Es neatpazīstu... 433 00:24:19,841 --> 00:24:23,201 Piedod, tā ir mana vaina. Tas ir mans draugs, Arbens. 434 00:24:26,161 --> 00:24:31,561 Viņš nerunā daudz, bet padomāju, ka būtu labi, ja viņš būtu klāt. 435 00:24:31,641 --> 00:24:33,601 Viņš ir kurls vai...? 436 00:24:33,681 --> 00:24:36,761 Nē, es ne... es tā nedomāju. 437 00:24:36,841 --> 00:24:38,601 Neskaties viņam acīs. 438 00:24:40,241 --> 00:24:44,081 Viņš var kļūt nedaudz vardarbīgs, tāpēc labāk izvairies no tā. 439 00:24:44,161 --> 00:24:48,561 Taču viņš ir ļoti jautrs, ja viņu iekustināsi. 440 00:24:48,641 --> 00:24:52,401 Labi, nav svarīgi! Te būs jūsu pirmā samaksa. 441 00:24:52,481 --> 00:24:56,441 -Lūdzu. -Šīs būs nederīgas pēc 2 nedēļām. 442 00:24:56,521 --> 00:24:58,801 Jums būs veselas divas nedēļas, lai to iztērētu. 443 00:24:58,881 --> 00:25:01,441 -Gribu, lai atsūti man ar Swish. -Man nav Swish. 444 00:25:01,521 --> 00:25:04,641 Tad es nosūtīšu rēķinu no Freelance Finance. 445 00:25:04,721 --> 00:25:07,721 -Darīšu tā, kā viņa. -Nekādu problēmu, tu arī? 446 00:25:07,801 --> 00:25:10,001 -Nē, viss kārtībā. Šis ir lieliski. -Labi. 447 00:25:10,081 --> 00:25:12,241 -Paldies, ka atnācāt. -Tev arī. 448 00:25:16,401 --> 00:25:17,441 Paldies. 449 00:25:17,521 --> 00:25:21,201 -Lūdzu. -Klau, vai Tans ir šeit? 450 00:25:22,401 --> 00:25:26,801 Tan, atnāca pie tevis! Tu nekad nestrādā! 451 00:25:27,921 --> 00:25:30,281 Mahmud! Brāli! Kā klājas? Kad mēs bumbosim? 452 00:25:30,361 --> 00:25:31,521 Ko tas nozīmē? 453 00:25:31,601 --> 00:25:33,281 Dāņi tā sauc seksu. 454 00:25:33,361 --> 00:25:35,521 Tans bija sens draugs no Solentūnas. 455 00:25:35,601 --> 00:25:36,681 Viņš spēja visu. 456 00:25:36,761 --> 00:25:39,441 Pīties ar Tanu nav labi, bet viņš bija mana pēdējā cerība. 457 00:25:39,521 --> 00:25:42,761 -Es tikai ākstos, vecīt. -Gribu parunāt ar tevi. 458 00:25:42,841 --> 00:25:44,761 Hei, Karlos, es eju prom. 459 00:25:44,841 --> 00:25:46,521 Tu esi tik slinks! Ej strādā! 460 00:25:46,601 --> 00:25:47,961 Kas noticis, vecīt? 461 00:25:48,041 --> 00:25:50,721 Man ir vecas banknotes, kas jānomaina pret jaunām. 462 00:25:51,801 --> 00:25:57,161 Viss kārtībā mans draugs, mieru. Viss ir labi, atslābsti. 463 00:25:57,241 --> 00:25:58,441 Vajag tavu palīdzību. 464 00:25:58,521 --> 00:26:01,801 Brāli, Mahmud, es zvēru, esi kļuvis īsts suedi. 465 00:26:02,481 --> 00:26:04,961 Tu esi nožēlojams, bet joprojām mans brālis. 466 00:26:08,161 --> 00:26:11,121 -Vari palīdzēt? -Izskatos pēc palīdzības dienesta? 467 00:26:11,201 --> 00:26:13,601 Domā, ka es zinu visu? 468 00:26:13,681 --> 00:26:15,041 Cik daudz? 469 00:26:15,121 --> 00:26:16,481 -Viens miljons. -Š! 470 00:26:17,121 --> 00:26:18,241 Haoss... 471 00:26:18,321 --> 00:26:20,441 Kur dabūji miljonu, vecīt? 472 00:26:20,521 --> 00:26:22,681 Es atradu... Gribēju teikt pārdevu laivu. 473 00:26:23,361 --> 00:26:26,401 Es tev varētu sagādāt miljonu Ķīnas juaņās. 474 00:26:27,121 --> 00:26:29,681 Juaņās? Ko es darīšu ar Ķīnas juaņām? 475 00:26:29,761 --> 00:26:34,441 Es gribētu tevi ieziest eļļā un aplaizīt kā ledeni. 476 00:26:34,521 --> 00:26:37,281 -Tan! -Vecīt, tu pat neesi mans tips. 477 00:26:37,361 --> 00:26:40,321 Tik kaulains, bēdīgs cilvēks ar mazu krāniņu. 478 00:26:40,401 --> 00:26:41,801 Vari vai nevari palīdzēt? 479 00:26:41,881 --> 00:26:44,401 Nopērc kokaīnu un pārdod to. 480 00:26:44,481 --> 00:26:46,641 Ar to pat varētu nopelnīt. 481 00:26:48,401 --> 00:26:51,401 Elvīra! Tev vajag tādus, kā es! 482 00:26:54,081 --> 00:26:54,881 Tan! 483 00:26:55,601 --> 00:26:57,121 Jā, vecīt? 484 00:26:57,201 --> 00:27:01,601 Brāl, tas ir pret Dieva gribu, bet pirmīt te bija puisis. 485 00:27:01,681 --> 00:27:04,081 Viņš lielījās par to, kā viņš kārto lietas. 486 00:27:04,161 --> 00:27:07,161 Kā slēdz darījumus pa labi un pa kreisi. Paņēmu viņa numuru. 487 00:27:07,241 --> 00:27:08,481 -Varu to atsūtīt. -Atsūti. 488 00:27:08,561 --> 00:27:11,601 -Atsūti jebko. -Neuztraucies, brāl. 489 00:27:11,681 --> 00:27:13,521 Spēcīgs rokasspiediens, man patīk. 490 00:27:17,281 --> 00:27:19,481 Cik jauki, ka atsūtīja etiķi. 491 00:27:20,441 --> 00:27:23,321 -Jā, vai tu piekāri gleznu? -Kādu gleznu? 492 00:27:23,401 --> 00:27:24,441 Kuru uzdāvināja māte. 493 00:27:25,081 --> 00:27:28,441 Es aizmirsu, bet tā ir garāžā. Palīdzi man to ātri piekārt. 494 00:27:40,161 --> 00:27:42,001 Nē, mēs par to nerunāsim. 495 00:27:44,641 --> 00:27:46,761 Izskatās, ka kāds to aplēja ar kečupu. 496 00:27:50,281 --> 00:27:51,921 Kāpēc tu ienāci pa šejieni? 497 00:27:52,001 --> 00:27:55,561 -Desmit minūtes zvanīju durvīs. -Tev bija jānāk vienam. 498 00:27:55,641 --> 00:27:56,681 Kāpēc atnāci ar viņu? 499 00:27:56,761 --> 00:27:59,401 Nebija laba diena, lai atstātu viņu vienu. 500 00:27:59,481 --> 00:28:02,001 Nu... nevajag maksāt par viņu. 501 00:28:02,081 --> 00:28:04,601 -Galvenais, lai viņš klusē. -Jā... 502 00:28:05,201 --> 00:28:07,321 Vai izskatās, ka viņš runās? 503 00:28:09,961 --> 00:28:11,361 Neskaties virsū. 504 00:28:12,401 --> 00:28:14,721 -Sveiki. -Čau, mīļā. 505 00:28:14,801 --> 00:28:17,761 Šis ir Jūke, par kuru tev stāstīju, un šis ir viņa draugs. 506 00:28:17,841 --> 00:28:19,961 Arbens. Es esmu Jūke. 507 00:28:20,041 --> 00:28:21,081 Oho. 508 00:28:21,881 --> 00:28:23,601 Vari saukt mani par Jūki. 509 00:28:23,681 --> 00:28:24,841 Un buča. 510 00:28:25,561 --> 00:28:27,161 Viņa ir tik jauka. Tu esi tik jauka. 511 00:28:27,241 --> 00:28:30,761 Sebastians teica, ka esi skaista, bet ne tik skaista. 512 00:28:32,001 --> 00:28:34,201 -Nu, paldies. -Paldies tev. 513 00:28:34,281 --> 00:28:35,641 Un tevi sauc Arbens? 514 00:28:37,401 --> 00:28:39,561 -Neskaties viņam virsū. -Labi. 515 00:28:39,641 --> 00:28:43,921 -Nāciet iekšā. -Oho... cik jauka glezna! 516 00:28:44,801 --> 00:28:49,921 Oho, es tajā nojaušu skumjas. 517 00:28:52,401 --> 00:28:55,961 Dievs žēlīgs, vai nezināt, ka durvju zvans ir salūzis? 518 00:28:56,041 --> 00:28:59,201 Kur sagaidīsiet viesus? Vai darīsiet to šeit? 519 00:28:59,281 --> 00:29:03,041 -Es varētu salabot durvju zvanu. -Tā nav mūsu problēma. 520 00:29:03,121 --> 00:29:05,361 Neuztraucieties, es salabošu to. Sveiks, Lāš. 521 00:29:05,441 --> 00:29:06,761 -Laipni lūdzu. -Paldies. 522 00:29:06,841 --> 00:29:08,801 -Čau, mamm. -Čau, mīļā. 523 00:29:08,881 --> 00:29:11,641 Piedod par mūsu smaku, braucām ar sabiedrisko transportu. 524 00:29:11,721 --> 00:29:13,041 Lūdzu, mamm. 525 00:29:13,121 --> 00:29:15,081 -Mīļā. -Sveiks, tēt. 526 00:29:15,161 --> 00:29:17,121 -Sveika. -Ak, cik jauki! 527 00:29:17,201 --> 00:29:19,801 -Sveika, Birgita. -Mašīna joprojām ir tīrīšanā. 528 00:29:19,881 --> 00:29:23,321 -Vai neiedeva maiņas auto? -Tas bija japāņu. 529 00:29:23,401 --> 00:29:26,081 Es nevaru braukt tajās jocīgajās mašīnās, tāpēc atteicos. 530 00:29:26,161 --> 00:29:29,721 Tā bija Tesla, mīļā, un to neražo Japānā. 531 00:29:29,801 --> 00:29:32,841 -Kas noticis ar tavējo? -Tu nezini? 532 00:29:32,921 --> 00:29:37,321 Žurka ierāpās pa izpūtēju 533 00:29:37,401 --> 00:29:39,521 un izgrauzās cauri sēdeklim, 534 00:29:39,601 --> 00:29:42,281 un uzbruka Birgitai, kamēr viņa bija pie stūres. 535 00:29:42,361 --> 00:29:44,441 Tas varēja šausmīgi beigties. 536 00:29:48,081 --> 00:29:55,001 Piedod, iedomājos, ka žurka uzbrūk tev kā gremlins. 537 00:29:55,081 --> 00:29:56,841 Atceraties filmu Gremlini? 538 00:29:57,481 --> 00:29:59,041 Piedod. 539 00:30:01,401 --> 00:30:06,001 Šeit ir arī labi Sebastiana draugi, Jūakims un Rūbens. 540 00:30:06,081 --> 00:30:07,441 -Arbens! -Tieši tā. 541 00:30:07,521 --> 00:30:09,481 -Nāciet iekšā! -Laipni lūdzu. 542 00:30:09,561 --> 00:30:12,361 -Paskat! Piestāv vietai. -Jā. 543 00:30:13,401 --> 00:30:16,281 Labdien, Mani sauc Birgita Elīasone. 544 00:30:16,361 --> 00:30:19,001 Labdien. Mani sauc Jūakims. 545 00:30:19,081 --> 00:30:21,721 -Tas ir Arbens. -Sveiks, Albert. 546 00:30:21,801 --> 00:30:24,641 -Arbens. -Sveiki. Mani sauc Lāšs. 547 00:30:25,281 --> 00:30:29,201 Viņš... viņš runā zviedru valodā... kad viņš runā. 548 00:30:32,161 --> 00:30:33,721 -Čau, māsiņ! -Sveiki! 549 00:30:33,801 --> 00:30:36,161 Vai zini, ka durvju zvans nestrādā? 550 00:30:36,241 --> 00:30:39,641 -Es pieteicos to salabot. -Es to salabošu rītdien. 551 00:30:39,721 --> 00:30:43,681 Ja nē, tad pasaki un es salabošu. Drīz būsim radinieki. 552 00:30:43,761 --> 00:30:46,041 Ar uzsvaru uz "drīz". 553 00:30:46,121 --> 00:30:49,641 -Šis ir Ludvigs. -Sveiki! Lude. 554 00:30:49,721 --> 00:30:52,401 -Tikai gribēju palīdzēt. -Sveiki, Sebe vai Sebastians. 555 00:30:52,481 --> 00:30:55,401 -Sauc par Sebi, ja vēlies. -Sveiki, Birgita! 556 00:30:57,201 --> 00:31:01,841 -Vai tiki galā ar zivi? -Jā, uzliku to uz sāls. 557 00:31:01,921 --> 00:31:05,881 -Lude arī ir konsultants. -Liekas, ka pazīstu tevi. 558 00:31:05,961 --> 00:31:08,161 Iespējams, ka tikāmies darba jautājumos. 559 00:31:08,241 --> 00:31:10,521 Jā, varbūt... 560 00:31:10,601 --> 00:31:14,881 -Kurā jomā tu strādā? -Datori. Un tu? 561 00:31:14,961 --> 00:31:16,241 Finanses. 562 00:31:16,321 --> 00:31:20,041 Pēc koledžas strādāju sabiedriskajā sektorā, bet pārgāju uz 563 00:31:20,121 --> 00:31:22,601 privāto nozari un baudu dzīvi. 564 00:31:22,681 --> 00:31:25,681 Ja to vēl neesi izdarījis, tas noteikti jādara. 565 00:31:25,761 --> 00:31:29,881 Iesaku investēt lauku mājā ārpus pilsētas. 566 00:31:29,961 --> 00:31:32,561 -Mums vajadzētu ieguldīt naudu. -Vajadzētu gan. 567 00:31:32,641 --> 00:31:35,561 Ērika vienmēr prata apieties ar naudu. 568 00:31:37,721 --> 00:31:41,001 -Nu! Tad iesim un ēdīsim? -Jā! 569 00:31:42,921 --> 00:31:46,121 Salāti bija garšīgi. Ar ko tie bija? 570 00:31:46,201 --> 00:31:50,121 Tā bija tikai olīveļļa un galda etiķis. 571 00:31:50,201 --> 00:31:55,561 Pamēģini avokado etiķi. Tas piešķir nedaudz pilnāku garšu. 572 00:31:55,641 --> 00:31:58,721 -Šis arī bija garšīgi. -Mhm. 573 00:31:58,801 --> 00:32:00,721 No kurienes tu esi, Sebastian? 574 00:32:00,801 --> 00:32:02,041 No Zviedrijas. 575 00:32:02,121 --> 00:32:04,521 -Piedod. No kurienes ir tavi vecāki? -No Zviedrijas. 576 00:32:04,601 --> 00:32:06,921 Sen atpakaļ, 19. gadsimtā, Valonā. 577 00:32:07,001 --> 00:32:09,241 Man ir vecvecmāmiņa no Itālijas. 578 00:32:09,321 --> 00:32:12,401 Ak, mīlu Itāliju! 579 00:32:12,481 --> 00:32:15,041 -Itālija! -Uz turieni noteikti ir jāaizbrauc. 580 00:32:15,121 --> 00:32:18,161 Alesso, Ingrosso, espresso... 581 00:32:18,241 --> 00:32:20,921 -Tik eksotiski! - Prosciutto! 582 00:32:21,001 --> 00:32:22,281 Tas ir labs šķiņķis. 583 00:32:23,841 --> 00:32:27,561 Noteikti! Tiešām labu prosciutto ir grūti pārspēt. 584 00:32:27,641 --> 00:32:28,841 -Jā, tas ir garšīgs. -Jā. 585 00:32:28,921 --> 00:32:31,721 Atceros, kad kopā ar Aji bijām Amalfi piekrastē. 586 00:32:31,801 --> 00:32:34,641 Vai tā bija tā reize, kad tu ļoti saslimi? 587 00:32:34,721 --> 00:32:37,321 Pēc tam, kad apēdi to sapelējušo mocarellas sieru? 588 00:32:37,401 --> 00:32:40,961 Jā, bet līdz tam brīdim tur bija ļoti patīkami. 589 00:32:41,041 --> 00:32:42,801 Kur tu uzaugi, Sebe? 590 00:32:42,881 --> 00:32:46,441 -Karlaplānā. -Ā, man likās, ka Odenplānā. 591 00:32:46,521 --> 00:32:49,921 Sākumā Kārlaplānā, bet pēc kristībām Odenplānā. 592 00:32:50,001 --> 00:32:52,761 Kurā baznīcā tevi kristīja, Sebe? 593 00:32:52,841 --> 00:32:55,441 Oskara baznīcā, un tur kristīja arī Jūki. 594 00:32:57,001 --> 00:32:59,201 Bet... kā jūs abi iepazināties? 595 00:33:00,681 --> 00:33:04,281 - Trender. -Kas tas? Iepazīšanās lietotne? 596 00:33:04,361 --> 00:33:07,801 Jā, īstenībā tā ir lietotne cilvēkiem, kas grib seksu trijatā, 597 00:33:07,881 --> 00:33:10,681 bet otra meitene neatnāca... 598 00:33:10,761 --> 00:33:15,161 Taču īstenībā viņa zaudēja, bet mēs ieguvām. Es ieguvu tevi. 599 00:33:15,241 --> 00:33:18,401 -Es tevi mīlu. -Es viņu mīlu. 600 00:33:19,761 --> 00:33:23,161 Jūs gribējāt seksu trijatā, sākāt runāt, iemīlējāties 601 00:33:23,241 --> 00:33:25,361 -un devāties izjādē ar Birgitu? -Jā. 602 00:33:25,441 --> 00:33:26,921 -Jā. -Labi pastrādāts! 603 00:33:27,001 --> 00:33:30,081 Mamma dievina zirgus, tāpēc Lude viņu izveda īsā pastaigā. 604 00:33:30,161 --> 00:33:32,401 -Jā. -Lude... 605 00:33:32,481 --> 00:33:35,161 -Izabella? Ludem pieder stallis. -Ak. 606 00:33:35,241 --> 00:33:40,161 Domāju, ka interese par zirgiem daudz atklāj par vīrieti. 607 00:33:40,241 --> 00:33:41,161 Ko tad? 608 00:33:42,041 --> 00:33:45,441 Zirgi ir ļoti fantastiski dzīvnieki. 609 00:33:47,041 --> 00:33:49,361 Es gribētu pateikt pāris vārdus. 610 00:33:49,441 --> 00:33:55,121 Pataupīšu runu kāzām, bet vēlos pateikt, ka domāju, ka.. 611 00:33:56,121 --> 00:33:58,721 Jums ir tik lieliskas attiecības. 612 00:33:59,241 --> 00:34:02,081 Liekas, ka jums ir tik daudz kopīga. 613 00:34:02,801 --> 00:34:07,201 -Un tas mūs dara ļoti laimīgus. -Ak, tiešām? 614 00:34:07,281 --> 00:34:08,441 -Priekā! -Priekā! 615 00:34:08,521 --> 00:34:09,921 -Paldies tev, tēt. -Priekā! 616 00:34:10,001 --> 00:34:11,761 Priekā! 617 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 Jūs abi mani interesējat. 618 00:34:17,001 --> 00:34:20,121 -Cik ilgi esat pazīstami? -Mēs abi? 619 00:34:20,761 --> 00:34:22,321 -Es varu... -Es atbildēšu. 620 00:34:22,401 --> 00:34:23,801 Ak, labi. 621 00:34:23,881 --> 00:34:25,561 Mēs ar Jūki iepazināmies bērnībā. 622 00:34:25,640 --> 00:34:26,841 -Ak... -Jūke... 623 00:34:28,081 --> 00:34:29,401 Pieturi zirgus uz mirklīti. 624 00:34:29,481 --> 00:34:33,200 Nē, tā nav tiesa. Hm? 625 00:34:33,720 --> 00:34:36,041 Mēs iepazināmies otrajā klasē. 626 00:34:36,761 --> 00:34:42,281 Es biju iemīlējies skaistā meitenē, kuru es dabūju. 627 00:34:42,361 --> 00:34:48,041 Bet tev patika viņas draudzene. 628 00:34:48,121 --> 00:34:50,881 -Tā ar augšstilbiem. Atceries? -Jā. 629 00:34:50,961 --> 00:34:54,160 -Tiks sen. Mums bija astoņi vai... -15, 16? 630 00:34:56,841 --> 00:34:59,281 Vai tā nebija otrā vidusskolas klase? 631 00:34:59,361 --> 00:35:01,881 Nē, pamatskolas. 632 00:35:03,521 --> 00:35:04,521 Ak. 633 00:35:05,361 --> 00:35:06,321 Labi? 634 00:35:08,201 --> 00:35:10,361 Aizmirstiet, ko teicu par meitenēm. 635 00:35:11,481 --> 00:35:16,361 -Lāš? Vēl vīnu. -Jā! Jā, lūdzu. Paldies! 636 00:35:16,441 --> 00:35:18,281 Lej līdz malām. 637 00:35:19,041 --> 00:35:20,081 Lej līdz malām. 638 00:35:24,041 --> 00:35:26,081 Mamma šodien grib ar mani aiziet pusdienās. 639 00:35:27,161 --> 00:35:29,081 It kā ar vakariņām nepietika. 640 00:35:30,481 --> 00:35:32,881 -Ko tu lasi? -Ļoti interesantu grāmatu. 641 00:35:32,961 --> 00:35:35,681 Par to, kā meksikāņu kartelis atmazgā savu naudu. 642 00:35:35,761 --> 00:35:37,281 Veicu izpēti darbam. 643 00:35:38,121 --> 00:35:43,241 Ahā. Kā... kā viņi to dara? 644 00:35:43,321 --> 00:35:46,561 Klausies, Losandželosas policija konfiscēja 90 miljonus dolāru. 645 00:35:47,681 --> 00:35:51,281 Iedomājies, ja tev būtu tik daudz naudas, ka varētu nopirkt salu, 646 00:35:51,361 --> 00:35:54,161 pamest visu, pārtraukt visas attiecības... 647 00:35:55,041 --> 00:35:58,041 Vai nekad neesi domājis par tādu naudu? 648 00:35:59,241 --> 00:36:00,281 Varbūt... 649 00:36:00,361 --> 00:36:03,241 ... evakuēt visu Islandi un visas naftas platformas. 650 00:36:03,321 --> 00:36:06,401 Šī ir lielākā dabas katastrofa Islandē. 651 00:36:06,481 --> 00:36:10,121 Pašlaik tiek evakuēta visa sala. 652 00:36:10,201 --> 00:36:14,881 Ārlietu ministrija meklē zviedrus, kas atrodas šajā teritorijā, 653 00:36:14,961 --> 00:36:16,561 un visi lidojumi Eiropā... 654 00:36:16,641 --> 00:36:17,921 Nē, nē, nē! 655 00:36:23,961 --> 00:36:25,681 -Čau, mammu! - Manu dēliņ! 656 00:36:25,761 --> 00:36:27,921 -Vai viss kārtībā? - Jā! 657 00:36:28,001 --> 00:36:29,841 Vulkāns ir tālu. 658 00:36:29,921 --> 00:36:34,921 Viņi mūs evakuē tāpēc pāris dienas nevarēšu piezvanīt. 659 00:36:35,001 --> 00:36:37,041 Kas tie par dūmiem? 660 00:36:37,121 --> 00:36:41,081 Man ir Zviedrijas pase, tāpēc par mani parūpēsies. 661 00:36:41,161 --> 00:36:44,641 Kāpēc aizbrauci uz Islandi? Mēs dzīvojam labākajā valstī pasaulē. 662 00:36:44,721 --> 00:36:47,961 Nepārmet viņam. Labi, ka viņš apceļo pasauli. 663 00:36:48,041 --> 00:36:50,281 -Parūpējies, lai tevi pabaro! -Es ēdu, tēt. 664 00:36:50,361 --> 00:36:52,961 Esat līdzīgi zviedriem, kas iet uz jogu un tamlīdzīgi. 665 00:36:53,041 --> 00:36:55,601 Mani sauc, man ir jāiet. Es jums drīz piezvanīšu. 666 00:36:55,681 --> 00:36:57,681 Es tevi mīlu. 667 00:37:02,001 --> 00:37:04,681 -...nederīgas banknotes... -Cik jauki, ka sanāca pusdienas. 668 00:37:04,761 --> 00:37:06,561 Sen bija laiks. 669 00:37:06,641 --> 00:37:10,721 Izabella, man ar tevi ir nopietni jāparunā. 670 00:37:10,801 --> 00:37:12,521 Paskaties uz šo. 671 00:37:13,801 --> 00:37:18,801 Šī ir vienīgā informācija par Sebastianu fon Šteinbergu 672 00:37:18,881 --> 00:37:22,561 pēdējo piecu gadu laikā. Pirms tam nav nekā. 673 00:37:22,641 --> 00:37:25,601 Nav reģistrēts neviens cilvēks ar šādu vārdu. 674 00:37:25,681 --> 00:37:29,521 Neviens ar tādu vārdu netika iesvētīts Oskara baznīcā. 675 00:37:29,601 --> 00:37:31,841 Nekā. Pat Facebook konta nav. 676 00:37:31,921 --> 00:37:34,681 -Kāpēc tu tā vienmēr dari? -Ko tu ar to domā? 677 00:37:34,761 --> 00:37:37,201 Tev vienmēr nepatīk puiši, ar kuriem esmu kopā. 678 00:37:37,281 --> 00:37:40,721 -Kāpēc tu tā domā? -Kad biju kopā ar Danielu, 679 00:37:40,801 --> 00:37:43,121 tu kritizēji viņa karjeras izvēli. 680 00:37:43,201 --> 00:37:46,601 -Bet tad... -Bija labi, kad viņš kļuva veiksmīgs. 681 00:37:46,681 --> 00:37:48,961 Tu neesi Leifs G.V. Pēšons! 682 00:37:49,761 --> 00:37:52,401 Nē, bet es varētu būt. 683 00:37:52,481 --> 00:37:55,721 Es mīlu Sebastianu un es viņu apprecēšu. 684 00:37:56,561 --> 00:37:58,961 -Daniels bija... -Daniels bija neuzticīgs. 685 00:37:59,041 --> 00:38:01,521 Viņš bija lielisks. 686 00:38:01,601 --> 00:38:04,401 Man ir ļoti slikta nojauta. 687 00:38:05,361 --> 00:38:08,361 Ko tu patiesībā zini par Sebastianu? 688 00:38:18,481 --> 00:38:19,641 -Hei. -Hei. 689 00:38:19,721 --> 00:38:23,921 Tanam no restorāna vajadzēja piezvanīt. Es gribēju iegādāties... 690 00:38:24,001 --> 00:38:26,041 Kas ir Tans? 691 00:38:26,121 --> 00:38:28,521 Ak, jūs... neko nepārdodat? 692 00:38:28,601 --> 00:38:29,881 Ko? 693 00:38:30,961 --> 00:38:33,201 Sasodīts. Sasodītais Tans. 694 00:38:33,841 --> 00:38:36,681 Piedodiet, ka patraucēju. Es atvainojos. 695 00:38:36,761 --> 00:38:41,161 Iznesu cauri! Tans ir draugs. 696 00:38:41,241 --> 00:38:42,441 Nāc iekšā, nāc. 697 00:38:43,641 --> 00:38:46,201 Sagatavoju preci un noliku uz galda. 698 00:38:47,081 --> 00:38:52,801 Augstākā kvalitāte taisni no Kolumbijas. Tikko saņēmām. 699 00:38:52,881 --> 00:38:57,481 Tev paveicās ar ļoti labu cenu. 200 kilo Kolumbijas pulvera. 700 00:38:57,561 --> 00:38:59,681 Tu varēsi nopelnīt divreiz vairāk. 701 00:39:01,161 --> 00:39:04,481 Labi. Kā mēs to darīsim? 702 00:39:04,561 --> 00:39:07,481 Man šeit banknošu skaitītājs, tāpēc... 703 00:39:10,401 --> 00:39:14,401 Piedod... tās ir vecās banknotes... 704 00:39:17,361 --> 00:39:21,081 Ja vari dabūt 200 kilogramus kokaīna, tad šīs arī spēsi samainīt. 705 00:39:21,161 --> 00:39:25,681 Nē, piedod, bet ir pārāk liels pieprasījums pēc jaunajām banknotēm. 706 00:39:26,321 --> 00:39:29,561 Bet... varbūt tu vēlies pagaršot? 707 00:39:32,681 --> 00:39:36,041 Varbūt mazu labumu paciņu? 708 00:39:37,441 --> 00:39:39,401 Viss kārtībā. Paldies. 709 00:39:41,001 --> 00:39:45,321 Tik nelikumīga Tiešām traka 710 00:39:45,401 --> 00:39:48,561 Habibi Viņa ir desmitnieks 711 00:39:48,641 --> 00:39:51,281 Klasika. Dievinu, kad viņš dzied: 712 00:39:51,361 --> 00:39:55,321 Mamacita Habibi 713 00:39:55,401 --> 00:39:58,761 -Man tev kas jāpasaka. -Labais. Es tev izveidošu sarakstu. 714 00:39:59,401 --> 00:40:03,201 -Mazā, man tev kas jāsaka. - Habibi 715 00:40:06,441 --> 00:40:07,841 Es... 716 00:40:17,041 --> 00:40:22,681 Tas nekas, tikai kāzas. Vienradži, kurus es gribēju... 717 00:40:22,761 --> 00:40:25,721 -Viņiem ir vēdergraizes, tāpēc... -Tas nav svarīgi. 718 00:40:25,801 --> 00:40:29,001 Dabūsim jaunus zirgus, pielīmēsim spārnus. 719 00:40:32,761 --> 00:40:35,361 -Tikko saņēmi ziņu. -No kā? 720 00:40:36,121 --> 00:40:37,681 Nezinu. Kaut kāds Tans. 721 00:40:37,761 --> 00:40:41,721 -Ko nozīmē " bolle"? -"Drāzties" dāņu valodā. 722 00:40:42,601 --> 00:40:44,961 -Labi... -Nezinu, tas ir spams. Es saņemu... 723 00:40:45,041 --> 00:40:46,601 -Spams? -Dažreiz es to saņemu. 724 00:40:46,681 --> 00:40:49,281 -Kā telemārketings? -Tieši tā. 725 00:40:49,361 --> 00:40:52,761 -Un dāņu valodā, un es... -Kāpēc jautā, vai vēlies drāzties? 726 00:40:53,601 --> 00:40:55,561 -Es nezinu. -Vai skatījies pornogrāfiju? 727 00:40:55,641 --> 00:40:58,481 Ko? Nē. Es ne... 728 00:40:58,561 --> 00:41:01,601 -Skatījos pornogrāfiju? Nē. -Viss kārtībā. Visi to dara. 729 00:41:02,561 --> 00:41:05,081 -Tu arī? -Jā, dažreiz. 730 00:41:06,281 --> 00:41:09,041 Bet ne telefonā. Ekrāns ir pārāk mazs. 731 00:41:09,121 --> 00:41:10,121 Nē... 732 00:41:10,801 --> 00:41:13,161 Vai tagad uzzināšu par tavu tumšo pagātni? 733 00:41:13,241 --> 00:41:16,441 Ka tev patīk grupveida sekss un narkotikas? 734 00:41:16,521 --> 00:41:18,481 Es nelietoju narkotikas... 735 00:41:20,081 --> 00:41:21,121 Bet... 736 00:41:22,321 --> 00:41:24,321 Beidz, es tikai ākstos! 737 00:41:24,961 --> 00:41:26,001 Labi. 738 00:41:26,681 --> 00:41:31,081 Bet vidusskolā es nedaudz eksperimentēju ar anālo seksu 739 00:41:31,161 --> 00:41:33,361 un orālu seksu ar svešiniekiem, un citām lietām. 740 00:41:34,841 --> 00:41:35,881 Bet tas bija sen. 741 00:41:37,481 --> 00:41:38,481 Es atkal pajokoju! 742 00:41:40,561 --> 00:41:43,001 -Labi. -Es tevi mīlu. 743 00:41:44,801 --> 00:41:45,761 Bez siekalām. 744 00:41:50,561 --> 00:41:53,361 -Hei! -Hei! 745 00:41:53,441 --> 00:41:54,681 Hei. 746 00:41:55,321 --> 00:41:57,921 -Vai ilgi gaidījāt? -Nē, tikko ieradāmies. 747 00:41:58,001 --> 00:42:01,001 -Sveika, Bella Bū! -Sveiks, Danij Bū Bū! 748 00:42:01,081 --> 00:42:05,361 Ak, Sebastian, es uzaicināju arī Danielu. Cik jauki. 749 00:42:05,441 --> 00:42:08,881 Nezinu, vai esat pazīstami. Bet visi pazīst Danielu. 750 00:42:08,961 --> 00:42:10,881 -Hei, Daniels. Sauc mani par Daniju. -Labi. 751 00:42:10,961 --> 00:42:14,201 Danijs sasodītais Sausedo, zviedru sievasmātes sapnis. 752 00:42:14,281 --> 00:42:16,321 Danijs tiešām ir viss tas, kas es vēlos būt. 753 00:42:16,401 --> 00:42:17,841 -Sebastians. -Izskaties labi. 754 00:42:17,921 --> 00:42:21,321 Blonds, prot kustināt gurnus, prot dziedāt, ir uzticams, 755 00:42:21,401 --> 00:42:23,561 tiek uztverts kā suedi, bet ir polis/bolīvietis. 756 00:42:23,641 --> 00:42:25,321 Kā Miklo filmā Blood In Blood Out. 757 00:42:25,401 --> 00:42:28,681 Izabella un Danijs bija kopā sešus gadus pirms satiku viņu. 758 00:42:28,761 --> 00:42:31,721 Apsveicu ar saderināšanos. Oho! 759 00:42:31,801 --> 00:42:35,121 Tiklīdz uzzināju, apsēdos pie klavierēm un sacerēju īsu gabalu. 760 00:42:35,201 --> 00:42:38,681 Domāju, ka varētu to izpildīt kāzās, ja neiebilstat. 761 00:42:38,761 --> 00:42:39,761 -Pirmā deja? -Jā! 762 00:42:39,841 --> 00:42:43,561 Jūs izskatāties tik labi! Tik brīnišķīgi kopā! 763 00:42:44,721 --> 00:42:47,721 Vecīt, rajonā bijušais ir kā mīnu lauks. 764 00:42:47,801 --> 00:42:50,081 Kā nodokļu deklarācija. Paraksties, zini, ka tā ir, 765 00:42:50,161 --> 00:42:52,921 bet nevēlies to redzēt un vispār par to domāt. 766 00:42:53,001 --> 00:42:55,481 Taču suedi var kopā braukt brīvdienu ceļojumos 767 00:42:55,561 --> 00:42:58,241 vai dzīvot vienā dzīvoklī ar vienu gultu trim cilvēkiem. 768 00:42:58,321 --> 00:43:00,001 Tas ir jocīgi, brāl. 769 00:43:00,081 --> 00:43:04,441 -Paldies, padomāsim par dziesmu. -Nē, nevajag domāt. 770 00:43:04,521 --> 00:43:07,521 -Nē, Daniels mums ir kā radinieks. -Ak, paldies, sievasmāt. 771 00:43:07,601 --> 00:43:11,561 Piedod, es joprojām viņu saucu par sievasmāti. Viņa vienmēr tāda būs. 772 00:43:11,641 --> 00:43:13,601 Daniel, protams. 773 00:43:13,681 --> 00:43:16,881 -Mēs vēl tik tālu neesam tikuši. -Nē, neesam gan. 774 00:43:18,761 --> 00:43:24,961 Nekad neaizmirsīšu, kad pirmo reizi dzirdēju "Sirds liesmās", Daniel. 775 00:43:25,041 --> 00:43:28,201 Man bija asaras acīs, tas bija tik skaisti. 776 00:43:28,281 --> 00:43:30,921 Likās, ka tu to uzrakstīji tieši Izabellai. 777 00:43:31,001 --> 00:43:34,521 Jutu vēlmi izpaust sevi. Mums bija kaut kas īpašs. 778 00:43:35,801 --> 00:43:38,441 -Kaut kas ļoti garīgs. -Tiešām bija. 779 00:43:39,761 --> 00:43:42,641 Vajadzētu noalgot Danielu kāzām. 780 00:43:42,721 --> 00:43:44,521 -Viņš ir lielisks. -Labi. 781 00:43:45,161 --> 00:43:48,281 Birgita, vai pastāstīsi par savu draugu un banku? 782 00:43:48,361 --> 00:43:51,601 -Vēlamies nedaudz ieguldīt. -Par ko es runāju? Ak, jā! 783 00:43:51,681 --> 00:43:56,921 Lūkass Urviclers, labs mūsu draugs, ar ko braucam uz Alpiem un slēpot. 784 00:43:57,001 --> 00:43:59,841 Viņam pieder Riksgöta Bank. 785 00:43:59,921 --> 00:44:01,801 Nesen biju pusdienās ar viņu. 786 00:44:01,881 --> 00:44:08,081 Viņš teica, ka banka joprojām nav atkopusies 787 00:44:08,161 --> 00:44:09,881 pēc finanšu krīzes. 788 00:44:09,961 --> 00:44:14,401 Tāpēc viņi meklē investorus. 789 00:44:14,481 --> 00:44:17,241 Un mūs tas nedaudz interesē, vai ne, Lāš? 790 00:44:17,321 --> 00:44:18,561 Jā, jā. 791 00:44:19,681 --> 00:44:22,681 Tavai mātei ir vēlme uz jauniem ieguldījumiem. 792 00:44:23,801 --> 00:44:25,321 Ieguldīju daudzos uzņēmumos. 793 00:44:28,081 --> 00:44:31,481 -Cik lielu kapitālu tavs draugs... -Ko tu teici? Tas...? 794 00:44:31,561 --> 00:44:34,281 Cik lielu kapitālu vajag tavam draugam? 795 00:44:34,361 --> 00:44:36,681 Aptuveni 30-40 miljonus. 796 00:44:37,481 --> 00:44:42,281 Tas ir steidzami. Uzņēmums ir agonijā, un vajag skaidru naudu. 797 00:44:42,361 --> 00:44:43,361 Protams. 798 00:44:44,601 --> 00:44:47,881 Dievs žēlīgs, vai šeit, uz Strandvägen, ir ubags? 799 00:44:47,961 --> 00:44:50,361 ES imigrante, mīļā. 800 00:44:50,441 --> 00:44:52,321 Izskatās, ka viņa vēlas parunāt ar mums. 801 00:44:52,401 --> 00:44:55,361 -Varbūt vēlas autogrāfu. -Viņai ir mape. 802 00:44:55,441 --> 00:44:58,161 -Vai tā ir Jehovas lieciniece? -Ivonne! 803 00:45:01,561 --> 00:45:02,681 Mana tante, Ivonne! 804 00:45:06,081 --> 00:45:07,681 Vai viņš joko? 805 00:45:07,761 --> 00:45:09,521 -Čau! -Čau! 806 00:45:09,601 --> 00:45:11,361 -Ko tu šeit dari? -Veicu izpēti! 807 00:45:11,441 --> 00:45:16,161 Saņēmu tavu Östermalm brošūru. Esmu ceļā uz Melanders Fish, 808 00:45:16,241 --> 00:45:19,401 ekskursijā, bet nespēju atrast Shuttamana... 809 00:45:19,481 --> 00:45:22,321 Schuterman. Iedod to man. Varēsi veikt izpēti vēlāk. 810 00:45:22,401 --> 00:45:25,201 Ienāc un sasveicinies ar manas līgavas ģimeni, labi? 811 00:45:25,281 --> 00:45:27,681 Tā jaka ir likumpārkāpums. 812 00:45:27,761 --> 00:45:30,241 Tu esi super bagāta, esi mana vienīgā tante, 813 00:45:30,321 --> 00:45:32,641 netēlo par daudz, runāšanu atstāj manā ziņā. 814 00:45:32,721 --> 00:45:34,001 -Labi? Labi. -Jā. 815 00:45:34,721 --> 00:45:36,081 -Labi. -Jautrība! 816 00:45:38,761 --> 00:45:42,281 Šī ir mana tante, Ivonne. Ivonne, šī ir mana līgava, Izabella. 817 00:45:42,361 --> 00:45:46,041 Tas ir viņas tēvs, māte, māsa, viņas puisis un... Danijs Bū Bū. 818 00:45:46,121 --> 00:45:50,201 -Liels prieks iepazīties. -Paldies, man arī. Jauki. 819 00:45:50,281 --> 00:45:53,801 Ivritā mēs sakām "šabūm" nākamajām līgavām. 820 00:45:53,881 --> 00:45:57,081 -Likās, ka bija "šalom"? -Nē, "šabūm". 821 00:45:57,161 --> 00:45:59,321 Labi, šabūm. Forši, paldies! 822 00:46:00,521 --> 00:46:05,681 -Čau, Lāš. Prieks iepazīties. -Paldies, man arī! Cik jauki! 823 00:46:05,761 --> 00:46:07,201 Piesēdiet. 824 00:46:09,481 --> 00:46:11,521 -Ko tu dari? -Tas ir mans varonis. 825 00:46:11,601 --> 00:46:15,321 -Jūs dzīvojat šajā apkaimē? -Ak, jā. 826 00:46:15,961 --> 00:46:18,601 Östermalm laukums 4. 827 00:46:19,601 --> 00:46:23,561 Jauka vieta un viss ir tuvumā. 828 00:46:25,921 --> 00:46:29,161 -Man būs glāze baltā vīna. -Protams. 829 00:46:29,241 --> 00:46:30,841 PIEZVANI MAN ESMU NOGRIBĒJIES / TANS 830 00:46:30,921 --> 00:46:34,761 Biju ceļā uz Melanders Fish. 831 00:46:34,841 --> 00:46:38,681 Viņi ir tik jauki. Un es viņus ļoti labi pazīstu. 832 00:46:38,761 --> 00:46:40,481 -Ak? -Mm. 833 00:46:40,561 --> 00:46:44,841 Ēriks Molinders ir mans bērnības draugs. 834 00:46:45,481 --> 00:46:49,081 -Katru piektdienu tiekamies Riche. -Tiešām? Cik jauki. 835 00:46:49,161 --> 00:46:52,641 -Sveicieni no Ivonnes fon Šteinhofas. -Šteinbergas. 836 00:46:52,721 --> 00:46:55,881 Jā, tieši tā... Šteinbergas. 837 00:46:55,961 --> 00:46:59,921 Birgita, vai vari pastāstīt vairāk par drauga banku? 838 00:47:00,001 --> 00:47:04,121 Domāju, ka mums ar tanti būtu interesanti veikt ieguldījumu. 839 00:47:04,201 --> 00:47:06,721 -Ak, tiešām? -Jā, tiešām. 840 00:47:06,801 --> 00:47:09,681 Mums ir iespēja kļūt par bankas daļu īpašniekiem. 841 00:47:09,761 --> 00:47:15,241 Nu. Tas izklausās dārgi. Bet... 842 00:47:15,321 --> 00:47:18,881 Par ko mēs runājam? Naudas izteiksmē. 843 00:47:18,961 --> 00:47:20,561 30-40 miljoni. 844 00:47:21,881 --> 00:47:23,121 Oho! 845 00:47:23,961 --> 00:47:26,601 30-40 miljoni Zviedrijas kronu? 846 00:47:27,601 --> 00:47:30,921 Birgita, vai tu varētu sarunāt mums tikšanos? 847 00:47:31,001 --> 00:47:33,921 -Protams, varu uzzvanīt nākamnedēļ. -Nē! 848 00:47:34,001 --> 00:47:35,241 Es gribēju teikt... 849 00:47:36,801 --> 00:47:39,721 Es gribētu tikties ar viņu tik ātri, cik tas ir iespējams, 850 00:47:39,801 --> 00:47:41,721 jo kāzas jau ir tik drīz. 851 00:47:41,801 --> 00:47:46,481 -Un manas tantes atmiņa, saprotiet. -Ak, Sebastian. 852 00:47:46,561 --> 00:47:50,481 Tu mani pārsteidz. Tu esi izsalcis nelietis. 853 00:47:50,561 --> 00:47:55,481 Varētu teikt, ka esi oportūnists. Kā mēdz teikt tur. 854 00:47:56,121 --> 00:47:59,121 Gandrīz kā Lude. Gandrīz! 855 00:47:59,201 --> 00:48:01,081 Priekā par mīlestību! 856 00:48:01,721 --> 00:48:03,401 -Priekā! -Priekā! 857 00:48:03,481 --> 00:48:04,441 Paldies. 858 00:48:05,001 --> 00:48:07,201 -Pagaidiet. -Ak dievs! Piedodiet! 859 00:48:07,281 --> 00:48:11,161 Viss kārtībā. 860 00:48:11,241 --> 00:48:14,961 Šis ir Gucci viltojums, ko nopirku no Hamzas Fittja rajonā. 861 00:48:16,281 --> 00:48:18,801 -Au, priekā! -Priekā! 862 00:48:31,761 --> 00:48:33,121 MOPĒDI AIZLIEGTI 863 00:48:35,241 --> 00:48:36,881 Kāds mani nes cauri. 864 00:48:41,601 --> 00:48:46,121 -Bella Bū! Danijs Bū Bū! -Vai esi greizsirdīgs? 865 00:48:46,201 --> 00:48:48,041 Nē. Bella Bū? 866 00:48:48,881 --> 00:48:51,481 -Tev nav pamata uztraukumam. -Ak, jauki! 867 00:48:51,561 --> 00:48:53,481 Es mīlu tevi, un tikai tevi. 868 00:48:54,881 --> 00:48:58,081 Danijs ir svarīga manas dzīves daļa, un viņš daudz man nozīmē. 869 00:48:58,161 --> 00:49:01,721 Man bija intensīvas, trakas attiecības, bet es to vairs negribu. 870 00:49:01,801 --> 00:49:04,121 -Trakas un intensīvas? -Saprati, ko es domāju. 871 00:49:04,201 --> 00:49:08,561 Jā, bet uzgaidi, tur tie ir! Kaudze mentālo attēlu. 872 00:49:10,281 --> 00:49:15,121 Tu esi tik muļķīgs. Man bija dzīve pirms tevis. 873 00:49:17,321 --> 00:49:19,441 Bet tā nav tā dzīve, ko vēlos dzīvot tagad. 874 00:49:20,721 --> 00:49:22,281 Tagad vēlos dzīvot ar tevi. 875 00:49:37,401 --> 00:49:39,401 Sasodīts, viņa ir brīnišķīga. 876 00:49:39,481 --> 00:49:41,121 Man jāpasaka viņai. 877 00:49:41,201 --> 00:49:43,041 Viņa ir pelnījusi patiesību. 878 00:49:43,121 --> 00:49:46,721 Bet? Tagad man ir iespēja kļūt par bankas īpašnieku. 879 00:49:46,801 --> 00:49:48,881 Pateikšu viņai uzreiz pēc tam. 880 00:49:48,961 --> 00:49:52,601 Viss izklausās labāk, kad esi bankas īpašnieks. 881 00:49:57,241 --> 00:49:58,161 Ivonne! 882 00:49:58,961 --> 00:50:00,641 -Izskaties lieliski! -Paldies. 883 00:50:00,721 --> 00:50:02,601 -Es uztraucos. -Kāpēc? 884 00:50:02,681 --> 00:50:05,801 Kāpēc? Mēs ejam izlikties, ka pērkam banku! 885 00:50:06,921 --> 00:50:09,881 -Mēs neizliksimies. -Ko? 886 00:50:12,401 --> 00:50:15,921 -Hei! -Hei! Laipni lūgti Riksgöta Bank. 887 00:50:16,001 --> 00:50:19,521 Liels paldies. Sebastians fon Šteinbergs pie Lūkasa Urviclera. 888 00:50:20,321 --> 00:50:22,521 Jā! Piesēdiet, viņš tūlīt atnāks. 889 00:50:22,601 --> 00:50:23,681 Liels paldies. 890 00:50:25,241 --> 00:50:27,561 ATLIKUŠAS 2 DIENAS, LAI APMAINĪTU VECĀS BANKNOTES 891 00:50:28,521 --> 00:50:32,761 Sebastian! Prieks, ka izdevās atnākt. Šis ir mans mīļais draugs. 892 00:50:32,841 --> 00:50:34,321 Lūkass Urviclers. 893 00:50:34,401 --> 00:50:35,521 -Hei! -Labdien! 894 00:50:35,601 --> 00:50:42,481 Šis ir mans nākamais znots un viņa tante, Ivonna fon Šteinberga. 895 00:50:42,561 --> 00:50:46,841 Prieks iepazīties! Šteinbergi? Yom Tov? 896 00:50:50,681 --> 00:50:53,321 Ak, ivrits... 897 00:50:53,401 --> 00:50:56,641 Piedodiet, bet esmu aizmirsusi ivritu. 898 00:50:58,241 --> 00:51:03,081 -Ak, tu aizmirsi ivritu. -Žēl gan, es saprotu. 899 00:51:04,001 --> 00:51:08,081 -Protams, ka nē. Bet, iesim? -Protams. 900 00:51:09,081 --> 00:51:13,001 Ivonna fon Šteinberga? Es jūs zinu. 901 00:51:13,081 --> 00:51:16,561 Varbūt no TV? Esmu bijusi daudzās reklāmās. 902 00:51:16,641 --> 00:51:18,961 Vairāk sava prieka pēc. 903 00:51:19,041 --> 00:51:21,281 Interesanti! 904 00:51:21,361 --> 00:51:24,521 Dzīvē ir forši darīt dažādas lietas. Jauki. 905 00:51:24,601 --> 00:51:30,001 -Oho, tā ir liela nauda! -Jaunās banknotes no galvenās bankas. 906 00:51:31,601 --> 00:51:32,641 Tās smaržo tik labi. 907 00:51:38,721 --> 00:51:41,241 -Būs labi. -Es tā domāju. 908 00:51:41,321 --> 00:51:43,321 Lieliski, Anders, tiešām. 909 00:51:43,401 --> 00:51:45,441 -Super. -Paldies. 910 00:51:47,081 --> 00:51:48,161 Jā. 911 00:51:48,241 --> 00:51:50,361 Kā es teicu, tad... 912 00:51:57,201 --> 00:51:59,041 TANS JOUNUS 913 00:52:02,481 --> 00:52:03,961 Tans Jounus. 914 00:52:05,441 --> 00:52:07,361 QX... 915 00:52:13,561 --> 00:52:14,721 Ūdeni? 916 00:52:14,801 --> 00:52:17,801 -Nē, paldies. -Jā, es gribētu ūdeni. 917 00:52:19,001 --> 00:52:21,641 Nezinu, cik daudz jums zināms, 918 00:52:21,721 --> 00:52:26,921 bet mēs bijām viena no Zviedrijas veiksmīgākajām bankām. 919 00:52:27,561 --> 00:52:31,001 -Oho! -Bet tagad... 920 00:52:31,081 --> 00:52:32,401 Es saprotu. 921 00:52:32,481 --> 00:52:35,041 Labi, ka ir tādi kā mēs, kas jums palīdzēs. 922 00:52:35,121 --> 00:52:37,561 -Jā. -Pāriešu uzreiz pie lietas. 923 00:52:37,641 --> 00:52:39,281 -Mhm? -Ja investēsim 30 miljonus, 924 00:52:39,361 --> 00:52:41,321 cik lielu daļu mēs saņemsim? 925 00:52:43,481 --> 00:52:46,201 -15 %. -15 %? 926 00:52:46,281 --> 00:52:48,401 -Ar 15 %... -Es domāju... 927 00:52:48,481 --> 00:52:52,601 -Mēs ar tanti piekrītam. 15 procenti! -Tiešām? 928 00:52:52,681 --> 00:52:55,321 -Jā, piekrītam. -Lieliski! 929 00:52:55,401 --> 00:53:01,081 Grēgers, mans kolēģis, Maljorkā spēlē golfu, bet... 930 00:53:01,161 --> 00:53:06,201 -Viņš kārto visus papīrus. -Mūs interesē pirkt uzreiz, tagad. 931 00:53:06,281 --> 00:53:10,321 Vēlams šodien, vēlākais rīt no rīta. Un mēs maksājam skaidrā naudā. 932 00:53:10,401 --> 00:53:11,481 -Skaidrā? -Jā. 933 00:53:13,121 --> 00:53:16,321 Piedodiet, bet es nedomāju, ka tas būtu iespējams. 934 00:53:16,401 --> 00:53:19,041 Lūkas, varu uzreiz samaksāt skaidrā naudā. 935 00:53:19,121 --> 00:53:22,761 Papīrus varam nokārtot vēlāk. Es tev uzticos. Tā ir Birgitas... 936 00:53:22,841 --> 00:53:25,881 -Tā ir nauda! Viņš maksā skaidrā! -Jā, bet... 937 00:53:25,961 --> 00:53:28,841 Tas jāapstiprina Grēgeram. 938 00:53:28,921 --> 00:53:32,161 Vai neviens cits nevar paņemt naudu, un parakstīsim visu vēlāk? 939 00:53:32,241 --> 00:53:36,601 Nē. Ātrākais, kad varam to darīt, ir pēc nedēļas, varbūt. 940 00:53:36,681 --> 00:53:40,881 Bet mēs esam ļoti ieinteresēti sadarboties ar jums. 941 00:53:40,961 --> 00:53:42,081 Ar jums abiem! 942 00:53:42,161 --> 00:53:43,681 -Jā. -Jā. 943 00:53:43,761 --> 00:53:47,561 Ko tu domā? Vai turpināsim pēc nedēļas? 944 00:53:48,481 --> 00:53:49,401 Noteikti. 945 00:53:54,921 --> 00:53:57,321 Labi, es vēlos pārrunāt savu atalgojumu. 946 00:53:58,001 --> 00:54:00,441 -Gribu 12 000 dienā. -12 tūkstošus? 947 00:54:00,521 --> 00:54:03,081 Jā. Saskaņā ar teātra arodbiedrības norādījumiem. 948 00:54:04,481 --> 00:54:05,641 Aizmirsti. 949 00:54:06,721 --> 00:54:11,081 -Maksāšu 2 tūkstošus. -Nē, nē. Tad es atsūtīšu rēķinu. 950 00:54:12,561 --> 00:54:15,561 Šis vairs nav mazbudžeta projekts. 951 00:54:44,801 --> 00:54:46,721 -Hei. -Hei. 952 00:54:46,801 --> 00:54:48,601 -Man ir jāparunā ar tevi. -Man arī. 953 00:54:48,681 --> 00:54:50,961 -Labi, jo... -Kāpēc tu neko neteici? 954 00:54:53,281 --> 00:54:55,041 Es gribēju, bet... 955 00:54:56,681 --> 00:55:00,321 -Visu dzīvi es... -Tu zināji to visu dzīvi? 956 00:55:00,961 --> 00:55:01,801 Jā. 957 00:55:05,241 --> 00:55:09,721 Kas zina, varbūt varam tikt galā ar profesionāļu palīdzību. 958 00:55:09,801 --> 00:55:12,921 Es vērsīšos pēc palīdzības, bet vispirms gribēju aprunāties ar tevi. 959 00:55:14,961 --> 00:55:15,921 Viss kārtībā. 960 00:55:17,721 --> 00:55:19,401 Es runāju nopietni. 961 00:55:20,481 --> 00:55:22,281 Prieks to dzirdēt. 962 00:55:22,361 --> 00:55:27,001 -Oho! -Es mīlu tevi tādu, kāds esi, un... 963 00:55:27,841 --> 00:55:32,681 Ja tu meklē kaut ko citu vai citā veidā, tad vismaz, un... 964 00:55:32,761 --> 00:55:36,041 Es tev to nespēju dot. Bet es tevi nenosodu. 965 00:55:36,121 --> 00:55:38,841 Esmu izlasījusi daudz rakstu par šo. 966 00:55:38,921 --> 00:55:42,001 Zini, kad ir garlaicīgi un tu vienkārši ritini... 967 00:55:42,081 --> 00:55:46,001 Un es neatceros visu, un daudzi raksti ir par maksu, bet... 968 00:55:46,081 --> 00:55:47,721 Jā, es tādus zinu... 969 00:55:47,801 --> 00:55:53,081 Ir normāli, ka heteroseksuāli puiši eksperimentē ar citiem puišiem. 970 00:55:53,161 --> 00:55:57,081 Oho, paga! Pagaidi! 971 00:55:57,161 --> 00:56:00,241 Ko... Heteroseksuāli vīrieši... Ko tu mēģini teikt? 972 00:56:01,961 --> 00:56:02,961 Tavs puisis, Tans. 973 00:56:04,441 --> 00:56:05,841 -Tans? -Mhm. 974 00:56:06,601 --> 00:56:08,001 -Mans puisis? -Jā. 975 00:56:08,081 --> 00:56:11,241 Nē, nē! Tans nav mans puisis. 976 00:56:11,321 --> 00:56:13,881 Kas teicu... Vai viņš to teica? Nolādētais Tans! 977 00:56:13,961 --> 00:56:18,081 Paklausies, Tans ir jokdaris, labi? Viņš bieži pārkāpj robežas! 978 00:56:18,161 --> 00:56:21,401 Viņam patīk seksistu joki, ne pārāk politiski korekts. 979 00:56:21,481 --> 00:56:24,521 Es nedomāju, ka tas ir piedienīgi. Tas ir vecmodīgi un muļķīgi. 980 00:56:24,601 --> 00:56:27,441 Viņš saka, ka saka tādas lietas, jo viņš nervozē, 981 00:56:27,521 --> 00:56:29,081 bet tas nav pieņemami. 982 00:56:29,161 --> 00:56:32,681 Un Tans noteikti nav mans puisis. Dievs pasarg, nekādā gadījumā! 983 00:56:33,321 --> 00:56:36,201 -Nē. -Tad... tu mani nekrāpi? 984 00:56:36,281 --> 00:56:37,441 Nē! 985 00:56:39,681 --> 00:56:40,721 Labi. 986 00:56:43,641 --> 00:56:46,201 Vai varbūt tu varētu... 987 00:56:52,161 --> 00:56:53,081 Nāc. 988 00:57:12,121 --> 00:57:13,441 Es... 989 00:57:13,521 --> 00:57:18,681 Pirms pāris gadiem mēs ar draugiem atradām 90 miljonus kronu. 990 00:57:19,321 --> 00:57:20,921 Ko nozīmē "atradāt"? 991 00:57:21,001 --> 00:57:23,481 Zinu, ka izklausās neprātīgi, bet zvēru, ka tā bija. 992 00:57:23,561 --> 00:57:26,561 Vienu dienu mēs skrējām, tad es paklupu un atradām 90 miljonus. 993 00:57:26,641 --> 00:57:30,201 -Kāpēc nenolikāt atpakaļ? -Sākumā tā gribējām darīt. 994 00:57:30,281 --> 00:57:34,161 Bet, ko tu darītu, ja atrastu 90 miljonus, un tev vajadzētu naudu? 995 00:57:34,241 --> 00:57:37,601 -Tie tavi draugi, kas viņi ir? -Viņi pārvācās uz ārzemēm. 996 00:57:37,681 --> 00:57:41,881 Es paliku, jo ļoti gribēju nopirkt sev jaunu identitāti, es... 997 00:57:42,801 --> 00:57:47,081 Es vēlējos tikt pieņemts kā zviedrs, nedzirdēt nosodošus komentārus, 998 00:57:47,161 --> 00:57:50,721 un viss gāja lieliski līdz plānam apmainīt visas banknotes. 999 00:57:56,121 --> 00:57:58,841 Mans īstais vārds ir Mahmuds Azizs. 1000 00:58:00,321 --> 00:58:02,841 Esmu dzimis un audzis Solentūnā. 1001 00:58:03,561 --> 00:58:05,801 Man nav itāļu vecvecmāmiņas. 1002 00:58:06,601 --> 00:58:08,721 Vecāki atbrauca uz Zviedriju no Kurdistānas. 1003 00:58:11,881 --> 00:58:16,641 Es gribēju tev pateikt agrā, bet, goda vārds, nezināju, kā... 1004 00:58:16,721 --> 00:58:18,361 Kā lai paskaidroju? 1005 00:58:22,761 --> 00:58:23,681 Es apsolu. 1006 00:58:25,601 --> 00:58:28,801 Par savu mīlestību tev nemeloju. Tāpat kā par to, kas esmu šeit. 1007 00:58:31,841 --> 00:58:34,201 -Izabella, lūdzu, pagaidi! -Kas, pie velna, tu esi? 1008 00:58:34,281 --> 00:58:37,961 Kāpēc nebiji godīgs no paša sākuma? Es precos ar svešinieku! 1009 00:58:38,041 --> 00:58:40,481 Ja es būtu godīgs, tu uz mani pat nepaskatītos! 1010 00:58:40,561 --> 00:58:44,761 Ja bārā es tevi satiktu kā Mahmuds Azizs, tu uz mani pat nepaskatītos! 1011 00:58:44,841 --> 00:58:47,561 Pie tam, mani pat neielaistu apsardze! 1012 00:58:47,641 --> 00:58:49,721 Tāda ir realitāte! Ne tikai mūsu izskats! 1013 00:58:49,801 --> 00:58:53,681 Tiklīdz pasākām, kā mūs sauc... Es tā dzīvoju 30 gadus. 1014 00:58:53,761 --> 00:58:55,281 30 sasodītus gadus. 1015 00:58:55,361 --> 00:58:58,521 Stereotipi un sajūta, ka es nekad neiederos! 1016 00:58:58,601 --> 00:59:00,081 Es negribu būt upuris! 1017 00:59:00,161 --> 00:59:01,721 Tāpēc rīkojos lietas labā! 1018 00:59:01,801 --> 00:59:03,481 Es nenosodu cilvēkus! 1019 00:59:03,561 --> 00:59:06,801 Zinu, ka ne visi, tu tai skaitā, nosoda cilvēkus, 1020 00:59:06,881 --> 00:59:09,521 bet mums visiem ir mūsu aizspriedumi. 1021 00:59:09,601 --> 00:59:12,521 Ja es pie tevis pienāktu bārā un pateiktu: 1022 00:59:12,601 --> 00:59:16,041 "Kā klājas? Ļauj tev nopirkt pusdienas, mazulīt". 1023 00:59:16,121 --> 00:59:19,841 Izabella, tu pagrābtu piparu gāzes baloniņu un aizbēgtu! 1024 00:59:19,921 --> 00:59:21,521 Bet tu taču tā nerunā. 1025 00:59:22,801 --> 00:59:25,561 Es samaksāju 18 000 dialekta skolotājam. 1026 00:59:25,641 --> 00:59:29,201 Viņš bija ļoti jauks, palīdzēja man atbrīvoties no imigranta izrunas. 1027 00:59:29,281 --> 00:59:31,561 Un tava tante? Kas viņa ir? 1028 00:59:31,641 --> 00:59:33,721 Un tie draugi? Kas viņi ir? 1029 00:59:33,801 --> 00:59:34,761 Aktieri. 1030 00:59:34,841 --> 00:59:37,521 Faktiski profesionāli masu skatu dalībnieki no extra.se. 1031 00:59:37,601 --> 00:59:39,921 Ak dievs! Tu mūsu mājā ielaidi svešiniekus? 1032 00:59:40,001 --> 00:59:42,681 Nē! Neesmu mūsu mājās ielaidis svešiniekus! 1033 00:59:42,761 --> 00:59:44,961 Es viņus pārbaudīju! 1034 00:59:45,041 --> 00:59:47,921 -Viņi nezina manu īsto identitāti. -Un kāda tā būtu? 1035 00:59:48,001 --> 00:59:50,441 -Kur ir tava īstā ģimene? -Solentūnā. 1036 00:59:50,521 --> 00:59:51,921 Viņi domā, ka esmu Islandē, 1037 00:59:52,001 --> 00:59:55,161 bet Islandi evakuēja vulkāna izvirduma dēļ, 1038 00:59:55,241 --> 00:59:57,681 tāpēc Ārlietu ministrija mani meklē. 1039 00:59:57,761 --> 00:59:58,921 Dievs žēlīgs! 1040 01:01:45,841 --> 01:01:47,161 -Tava kārta. -Mana kārta. 1041 01:01:48,041 --> 01:01:53,281 Kāda ir tava mīļākā un biežākā seksuālā fantāzija? 1042 01:01:53,361 --> 01:01:56,001 Ļauj padomāt... 1043 01:01:56,081 --> 01:02:00,161 -Ak, es zinu. Tā ir... -Mirklīti. 1044 01:02:00,241 --> 01:02:01,641 Nē, nevar būt. 1045 01:02:01,721 --> 01:02:02,681 Sveika, mīļā. 1046 01:02:03,481 --> 01:02:07,321 Nē, esam Strandvägen 1, dzeram kokteiļus. 1047 01:02:08,441 --> 01:02:09,841 Ak. 1048 01:02:09,921 --> 01:02:13,121 Protams, ka vari palikt pie mums, tu to zini. 1049 01:02:13,881 --> 01:02:19,961 Nekādu problēmu. Tētis atslēgs durvis ar telefonu, viņam ir lietotne, 1050 01:02:20,041 --> 01:02:23,121 kas atslēdz mašīnu, laivu un durvis. 1051 01:02:23,201 --> 01:02:28,161 Tiksimies no rīta, mīļā. Saldu miegu. Atā. 1052 01:02:28,921 --> 01:02:33,081 Vai brauksim uz viesnīcu? Turpināsim jautājumu spēli? 1053 01:02:33,161 --> 01:02:35,841 Nē, mums jābrauc mājās un jāparūpējas par Izabellu. 1054 01:02:36,481 --> 01:02:41,441 -Sāka palikt jautri. -Mums ir meita, kurai mūs vajag. 1055 01:02:41,521 --> 01:02:44,121 Liecies mierā. Viņi vienkārši sastrīdējās. 1056 01:02:44,201 --> 01:02:46,401 Tas ir kāzu satraukums. 1057 01:02:46,481 --> 01:02:51,001 Viņš nav pietiekami labs viņai, un mēs abi to zinām. 1058 01:02:51,081 --> 01:02:54,161 Kas ir pietiekami labs Izabellai? 1059 01:02:54,241 --> 01:02:57,401 Vēl viens kokteilis. 1060 01:02:58,401 --> 01:03:00,121 -Lūdzu. -Paldies. 1061 01:03:01,001 --> 01:03:02,361 Un šampānietis. 1062 01:03:14,001 --> 01:03:15,921 -Vai labi gulēji? -Mm. 1063 01:03:16,001 --> 01:03:20,961 Mammu, man gandrīz ir 32. Vai nav laiks pārkārtot šo istabu? 1064 01:03:30,761 --> 01:03:34,881 Zinu, ka neesmu tā, kas pirmā atvainojas. 1065 01:03:34,961 --> 01:03:38,641 -Taču tāpēc esmu tāda, kāda esmu. -Mm. 1066 01:03:39,601 --> 01:03:42,561 Es saprotu, kāpēc tev tik ļoti patīk Sebastians. 1067 01:03:42,641 --> 01:03:46,281 Redzēju viņu bankā, un viņš ir... 1068 01:03:47,081 --> 01:03:52,521 Viņš ir drošs, tiešs, vērsts uz risinājumiem un vēl labu. 1069 01:03:52,601 --> 01:03:56,721 Iepriekš tev bija Danijs, un viņš bija fantastisks. 1070 01:03:56,801 --> 01:04:00,001 Skaists, laba stāja, gurni, kas kustās... 1071 01:04:00,081 --> 01:04:01,441 Bet, nav svarīgi. 1072 01:04:02,521 --> 01:04:08,321 Kad redzēju, kāda tu atgriezies pēc iepazīšanās ar Sebastianu, 1073 01:04:08,401 --> 01:04:12,921 domāju, ka tā bija pirmā reize, kad redzēju tevi patiesi laimīgu. 1074 01:04:16,841 --> 01:04:18,041 Paldies, mamm. 1075 01:04:30,201 --> 01:04:31,561 Sasodīts! 1076 01:04:32,641 --> 01:04:33,561 Tan? 1077 01:04:33,641 --> 01:04:35,921 Tavs durvju zvans nestrādā, vecīt! 1078 01:04:36,001 --> 01:04:37,881 Es zinu, salabošu. Kāpēc esi šeit? 1079 01:04:37,961 --> 01:04:40,481 Sasodīts, nevaru dabūt Ķīnas juaņas. 1080 01:04:40,561 --> 01:04:41,601 Te ir tava nauda. 1081 01:04:43,161 --> 01:04:47,441 Piedod, vecīt, bet man nav kontaktu, kas var samainīt naudu. 1082 01:04:48,521 --> 01:04:50,041 Domāju, ka Izabella mani pameta. 1083 01:04:50,121 --> 01:04:54,681 Tu joko? Vai tas bija manu īsziņu un zvanu dēļ? 1084 01:04:54,761 --> 01:04:57,281 Es pateicu viņai, ka esmu Sebastians fon Šteinbergs. 1085 01:04:57,361 --> 01:04:59,561 -Kas, pie velna, ir tas, vecīt? -Tas esmu es. 1086 01:04:59,641 --> 01:05:01,521 -Nē...! -Jā. 1087 01:05:01,601 --> 01:05:05,521 -Nē, tu esi Mahmuds. -Meloju un teicu, ka esmu Sebastians. 1088 01:05:05,601 --> 01:05:09,441 -Lai cilvēki doma, ka esmu zviedrs. -Kas par muļķi! Aizgāji par tālu! 1089 01:05:09,521 --> 01:05:11,081 Kā suedi patīk teikt. 1090 01:05:11,841 --> 01:05:16,641 Vecīt, mēs esam zviedri! Es jūtos kā zviedrs. 1091 01:05:16,721 --> 01:05:20,161 Man ir zosāda, kad skan valsts himna! 1092 01:05:20,241 --> 01:05:23,361 -Man arī. -Mēs ar tevi mīlam Zviedriju! 1093 01:05:23,441 --> 01:05:28,441 Un, ja kāds uzbruktu, mēs izgrieztu viņiem mēles. 1094 01:05:29,001 --> 01:05:30,601 Bez vilcināšanās! Saproti? 1095 01:05:31,241 --> 01:05:32,961 Bet, vecīt, mūs sauc dažādos vārdos. 1096 01:05:33,481 --> 01:05:36,321 Jaunie zviedri, otrās paaudzes imigranti. 1097 01:05:37,001 --> 01:05:40,641 Bet, beigās, vecīt, mēs esam suedi! 1098 01:05:42,281 --> 01:05:44,481 -Vai mīli viņu? -Esmu gatavs mirt viņas dēļ. 1099 01:05:44,561 --> 01:05:48,121 Mirsi viņas dēļ? Tad tev tas viņai jāpasaka. 1100 01:05:48,201 --> 01:05:52,001 Aizej pie viņas tēva, iedod dateles un lūdz viņas roku! 1101 01:05:52,081 --> 01:05:54,441 Viņi ir zviedri. Viņiem nevajag dateles. 1102 01:05:54,521 --> 01:05:57,801 Vecīt, viņai noteikti nevajag tevi tavas naudas dēļ 1103 01:05:57,881 --> 01:06:01,641 vai tāpēc, ka tu staigā apkārt kā Sebastians-Mebastians. 1104 01:06:01,721 --> 01:06:07,001 Viņa mīl ne jau vārdu vai matu krāsu. 1105 01:06:07,561 --> 01:06:08,481 Šeit! 1106 01:06:09,121 --> 01:06:12,761 Atvainojies un pasaki viņai, ka dzīvosiet kopā Solentūnā! 1107 01:06:12,841 --> 01:06:16,481 Un es zvēru, brāli, es tev dabūšu interneta televīziju. 1108 01:06:16,561 --> 01:06:19,601 Ar 9000 kanālu, brāli, no manis. 1109 01:06:19,681 --> 01:06:22,721 Kāzu dāvana. Zvēru, brāli! 1110 01:06:24,241 --> 01:06:28,481 Tu nēsā rajona nacionālo uniformu. Nes to ar lepnumu, brāli! 1111 01:06:32,721 --> 01:06:36,241 -Sebastian! Hei! Ups! -Ko, pie velna, tu te dari? 1112 01:06:36,321 --> 01:06:40,041 Mums jāparunā par manu varoni. Vakariņas. 1113 01:06:40,121 --> 01:06:46,241 Likās, ka spēlēju varoni dziļi, silti un apburoši. 1114 01:06:47,561 --> 01:06:52,801 Taču jāsaka, ka tu savu lomu neizpildīji. 1115 01:06:52,881 --> 01:06:57,121 -Labi, man jāiet. -Ir svarīgi, lai mēs satuvinātos. 1116 01:06:57,201 --> 01:07:00,481 -Nākamreiz būsim vienoti... -Nākamās reizes nebūs, labi? 1117 01:07:00,561 --> 01:07:01,721 -Ko? -Garš stāsts! 1118 01:07:01,801 --> 01:07:06,321 -Nākamās reizes un kāzu nebūs. -Nevar nogalināt manu varoni tagad! 1119 01:07:06,401 --> 01:07:09,521 Vai nesaproti? Es sāku viņu attīstīt! 1120 01:07:09,601 --> 01:07:14,801 Piedrāzt Sebastianu, labi? Esmu Mahmuds Azizs no Solentūnas! 1121 01:07:14,881 --> 01:07:17,961 -Re! Tevī ir aktiera talants! -Es negribu spēlēt lomas! 1122 01:07:18,041 --> 01:07:20,001 Es negribu būt kāds... 1123 01:07:23,201 --> 01:07:24,441 Ak, velns! Piedod! 1124 01:07:26,041 --> 01:07:27,921 Brāli, salam alaikum. 1125 01:07:28,521 --> 01:07:29,521 Ko? 1126 01:07:32,281 --> 01:07:35,281 MĪĻĀ 1127 01:07:52,081 --> 01:07:54,041 Izabella, prieks, ka izdevās satikties 1128 01:07:54,121 --> 01:07:57,481 un apspriest asociācijas lēmumu. 1129 01:07:57,561 --> 01:08:02,721 Sandra protokolēs šīs tikšanās laikā. 1130 01:08:02,801 --> 01:08:03,961 -Jā. -Mhm. 1131 01:08:05,161 --> 01:08:09,201 Pēc rūpīgām pārdomām 1132 01:08:09,281 --> 01:08:14,121 asociācija pieņēma lēmumu par to, kas tiks paaugstināts līdz 1133 01:08:14,201 --> 01:08:16,961 nodaļas prokurora amatam. 1134 01:08:17,041 --> 01:08:19,081 Tava kvalifikācija ir iespaidīga. 1135 01:08:19,161 --> 01:08:23,201 Man ļoti patika tavs ziņojums par naudas atmazgāšanu ASV, piemēram. 1136 01:08:23,280 --> 01:08:24,561 Bet... 1137 01:08:27,480 --> 01:08:33,921 Es un asociācija domājam, ka Anderss Jensons 1138 01:08:34,001 --> 01:08:38,801 ir bijis proaktīvs un vienkārši ir daudz atbilstošāks kandidāts. 1139 01:08:41,081 --> 01:08:46,241 Tāpēc tev būs jāpiesakās nākamreiz. 1140 01:08:46,320 --> 01:08:48,161 Domāju, ka tas būs pēc sešiem mēnešiem. 1141 01:08:48,241 --> 01:08:51,320 -Tas arī viss. -Uzgaidiet, piedodiet. 1142 01:08:51,400 --> 01:08:53,561 Kāda ir atšķirība starp mani un Andersu? 1143 01:08:53,641 --> 01:08:56,161 Mēs šeit strādājām vienādu laika periodu. 1144 01:08:56,241 --> 01:08:59,881 Viņš pelna vairāk par mani, bet, kāda ir atšķirība? 1145 01:08:59,961 --> 01:09:05,201 Jā, nu... atšķirība... Saprotu, ka esi apbēdināta. 1146 01:09:05,280 --> 01:09:06,681 Tu jūties vīlusies. 1147 01:09:06,761 --> 01:09:09,280 Bet tev ir jāsaņemas. 1148 01:09:09,360 --> 01:09:10,881 -Jāsaņemas. -Mhm. 1149 01:09:10,961 --> 01:09:14,801 Es gandrīz trīs gadus esmu vienā amatā ar nemainīgu algu. 1150 01:09:14,881 --> 01:09:17,681 Esmu kvalificēta, un jūs to zināt. 1151 01:09:17,761 --> 01:09:23,241 Jā, lēmums tika pieņemts balstoties uz dažiem citiem parametriem. 1152 01:09:23,320 --> 01:09:28,641 Mēs tos apdomājām un izvērtējām, un pieņēmām mūsu... lēmumu... 1153 01:09:29,681 --> 01:09:31,681 Mūsu lēmums ir galīgs. 1154 01:09:44,161 --> 01:09:49,041 Esmu tik sasodīti nogurusi no šīs vecās, sasodītās mērgļu sistēmas! 1155 01:09:49,121 --> 01:09:53,241 Šī sasodītā sevis cildināšana un nepotisms, un asistentu drātēšana! 1156 01:09:53,320 --> 01:09:54,881 Nolādētie dzērieni darbā! 1157 01:09:54,961 --> 01:09:59,441 Parametri? Dievs žēlīgs! Piedrāzt parametrus! 1158 01:09:59,521 --> 01:10:02,361 -Bengt, izsauc apsardzi! -Mums jāsagrauj patriarhāts! 1159 01:10:02,441 --> 01:10:04,401 -Vajag apsardzi! -Sagraut puišu klubu! 1160 01:10:04,481 --> 01:10:06,201 Sasodīti cīnīsimies kopā! 1161 01:10:06,281 --> 01:10:10,641 Mēs valdām pār pasauli, kuces! 1162 01:10:22,001 --> 01:10:24,041 Tan, tagad nē, es negribu. 1163 01:10:30,961 --> 01:10:32,001 Sveika. 1164 01:10:32,921 --> 01:10:34,521 Es domāju, ka... 1165 01:10:34,601 --> 01:10:37,841 Mēģināju tevi sazvanīt visu dienu. Gribēju satikt, lai pateiktu, 1166 01:10:37,921 --> 01:10:40,001 ka man nerūp nauda. 1167 01:10:40,081 --> 01:10:42,801 Tā neko nenozīmē. Svarīgākais ir tas, ka satiku tevi. 1168 01:10:42,881 --> 01:10:46,161 Pasaki, vai meloji par vēl ko, izņemot savu vārdu? 1169 01:10:46,241 --> 01:10:49,521 -Nē, tos arī gribēju... -Atbildi ar jā vai nē. 1170 01:10:49,601 --> 01:10:50,921 Vai atradi naudu? 1171 01:10:51,481 --> 01:10:53,441 -Jā. -Tevi meklē policija? 1172 01:10:53,521 --> 01:10:54,881 Nē. 1173 01:11:02,601 --> 01:11:03,881 Paklau... 1174 01:11:03,961 --> 01:11:05,241 Es padomāju. 1175 01:11:05,961 --> 01:11:07,001 Varbūt tev taisnība. 1176 01:11:07,081 --> 01:11:10,161 Es tevi nepamanītu tajā bārā. 1177 01:11:11,241 --> 01:11:14,481 Es nekad neesmu izjutusi tādu nošķirtības sajūtu, 1178 01:11:14,561 --> 01:11:16,921 kādu izjuti tu. 1179 01:11:17,001 --> 01:11:18,681 Taču es to saprotu. 1180 01:11:19,361 --> 01:11:20,601 Un... 1181 01:11:21,801 --> 01:11:24,641 Es saprotu, kāpēc tu izdarīji to, ko tu izdarīji. 1182 01:11:28,521 --> 01:11:31,281 Taču tas nav attaisnojums, lai man melotu. 1183 01:11:32,681 --> 01:11:33,761 Piedod. 1184 01:11:34,841 --> 01:11:36,881 Izabella, lūdzu, vai varam sākt no jauna? 1185 01:11:37,521 --> 01:11:39,921 Nē, es nevaru tā vienkārši paņemt tevi atpakaļ. 1186 01:11:41,921 --> 01:11:46,721 Bet... Neesmu gatava zaudēt 15 miljonus manā pagrabā. 1187 01:11:47,961 --> 01:11:51,401 Tie nav 15 miljoni, bet tuvāk 30 miljoniem. 1188 01:11:51,481 --> 01:11:53,721 Jā, bet mēs to sadalīsim. 1189 01:11:53,801 --> 01:11:57,321 Es tev palīdzēšu atmazgāt naudu. Sadalīsim to 50 uz 50. 1190 01:11:57,401 --> 01:12:00,561 Ar mūsu attiecībām tiksim galā vēlāk. 1191 01:12:01,681 --> 01:12:04,161 Izabella, vari ņemt visu naudu. 1192 01:12:04,241 --> 01:12:08,121 Nē. Rīkosimies taisnīgi. Šeit ir Zviedrija. Sadalīsim un šķirsimies. 1193 01:12:11,561 --> 01:12:13,441 Kā atmazgāsim naudu? 1194 01:12:13,521 --> 01:12:16,521 Organizēsim laupīšanu Ārlandas naudas krātuvi. 1195 01:12:17,081 --> 01:12:19,161 -Ko mēs darīsim? -Mhm. 1196 01:12:19,241 --> 01:12:22,241 Paklau, veiksim laupīšanu, kas nebūs laupīšana, 1197 01:12:22,321 --> 01:12:23,961 mēs vienkārši apmainīsim banknotes. 1198 01:12:24,041 --> 01:12:26,201 Tāpēc tā nebūs laupīšana, un, ja mūs noķers, tad 1199 01:12:26,281 --> 01:12:29,121 sodīs par ielaušanos vai laupīšanas mēģinājumu. 1200 01:12:29,201 --> 01:12:32,721 Taču mūs nenoķers. Mēs tikai samainīsim banknotes. 1201 01:12:32,801 --> 01:12:34,641 Pareizi? Gudri? 1202 01:12:34,721 --> 01:12:35,641 Ātrs piķis! 1203 01:12:35,721 --> 01:12:38,921 -Beidz teikt "piķis" kā amerikāniete. -Ko? Tā sauc naudu. 1204 01:12:39,001 --> 01:12:40,961 Jā, bet šis ir pa īstam, labi? 1205 01:12:41,041 --> 01:12:42,081 Tas neizdosies. 1206 01:12:42,161 --> 01:12:44,281 Jā, pa īstam. 1207 01:12:44,921 --> 01:12:46,281 Mums vajag uniformas. 1208 01:12:46,361 --> 01:12:47,721 Uniformas? 1209 01:12:47,801 --> 01:12:49,521 -Maskarādes banda. -Nē, nē. 1210 01:12:49,601 --> 01:12:52,001 Nē, mēs neko un nevienu neaplaupīsim. 1211 01:12:52,081 --> 01:12:53,681 Es zinu, kā mēs to izdarīsim! 1212 01:12:53,761 --> 01:12:54,721 Ko mēs darīsim? 1213 01:12:54,801 --> 01:12:57,841 Ielauzīsimies Ingves mājā. 1214 01:12:57,921 --> 01:12:59,921 -Mūsu kaimiņa? -Bijušais ugunsdzēsējs. 1215 01:13:00,001 --> 01:13:04,001 Viņam noteikti ir kādas ugunsdzēsēju uniformas, vai ne? 1216 01:13:04,081 --> 01:13:06,081 Šis kļūst aizvien vairāk un vairāk... 1217 01:13:06,161 --> 01:13:10,081 -Kāpēc nevaram uniformas izīrēt? -Jo pēc tām mūs atradīs. 1218 01:13:12,641 --> 01:13:13,721 Labi? 1219 01:13:18,041 --> 01:13:19,241 Labi. 1220 01:13:19,321 --> 01:13:21,041 Labi. Bet, vispirms... 1221 01:13:22,281 --> 01:13:25,121 Vai vari izmest savas zeķes ar tako rakstu? 1222 01:13:25,201 --> 01:13:27,201 Kas rajonā tādas nēsā? 1223 01:13:27,281 --> 01:13:28,401 Tas ir lieliski. 1224 01:13:28,961 --> 01:13:30,441 Acis ir lieliskas. 1225 01:13:31,321 --> 01:13:32,801 Vai tās ir tavas īstās acis? 1226 01:13:37,401 --> 01:13:38,681 Jauki. 1227 01:13:43,801 --> 01:13:44,761 Hei. 1228 01:13:44,841 --> 01:13:47,601 Atnesu skrūvgriezi. Ja viņš pretosies, es... 1229 01:13:47,681 --> 01:13:50,001 Hei, mēs viņam pāri nedarīsim. 1230 01:13:50,081 --> 01:13:51,961 Vai tas ir par daudz? 1231 01:13:52,041 --> 01:13:54,241 Labi, es atstāšu to. Yalla, Mahmud, ejam! 1232 01:13:54,321 --> 01:13:57,441 Paga, vajag segvārdus. 1233 01:13:58,001 --> 01:13:59,681 -Esmu Orups. -Kāpēc Orups? 1234 01:13:59,761 --> 01:14:02,601 Tas ir īss un vienkāršs. Orups, Bono, pāvests un Madonna. 1235 01:14:02,681 --> 01:14:05,521 Un liekas, ka ir forši, ka viņam dzinās pakaļ vilki. 1236 01:14:05,601 --> 01:14:08,441 -Es būšu Kima Kardašjana. -Pārāk garš. 1237 01:14:08,521 --> 01:14:10,121 Lēdija Gāga. 1238 01:14:10,201 --> 01:14:11,241 Gago? 1239 01:14:11,321 --> 01:14:12,521 Gogu? 1240 01:14:12,601 --> 01:14:13,761 Gāga! 1241 01:14:14,521 --> 01:14:15,441 Labi. 1242 01:14:15,521 --> 01:14:16,801 Labi, darām to! 1243 01:14:21,601 --> 01:14:22,921 Hei, labi. 1244 01:14:23,001 --> 01:14:24,521 -Pagaidi. -Nē, ko tu dari? 1245 01:14:24,601 --> 01:14:26,281 -Izmantošu šo. -Nē, apstājies! 1246 01:14:26,361 --> 01:14:27,721 -Ko tu dari? -Pagaidi. 1247 01:14:28,361 --> 01:14:29,361 Atkāpies. 1248 01:14:31,201 --> 01:14:33,161 -Kas tā par attieksmi? -Ko es izdarīju? 1249 01:14:33,241 --> 01:14:34,401 Nedari tā. 1250 01:14:35,161 --> 01:14:37,441 Velns, piedod! Piedod, es negribēju. 1251 01:14:37,521 --> 01:14:40,321 Mīļais, Sebastian, piedod, gribēju teikt Mahmud, Orup. 1252 01:14:40,401 --> 01:14:43,601 Nezināju, ka sīkstulim Ingvem ir ložu necaurlaidīgs stikls. Piedod. 1253 01:14:44,521 --> 01:14:46,201 -Labi. -Piedod man. 1254 01:14:46,281 --> 01:14:48,161 -Labi? -Jā, dari to. 1255 01:14:50,921 --> 01:14:53,281 -Izvēlējāties nepareizo māju! -Ingve, nešauj! 1256 01:14:53,361 --> 01:14:56,841 -Tas ir Sebastians, nešauj! -Sebastian? Izabella? 1257 01:14:56,921 --> 01:14:58,761 -Ko darāt šeit tik vēlu? -Sveiks, Ingve. 1258 01:14:58,841 --> 01:15:02,321 Mēs vācām lapas ap māju, bet sapratām, ka nav grābekļa. 1259 01:15:02,401 --> 01:15:04,721 -Gribējām aizņemties tavējo. -Tik vēlu? 1260 01:15:04,801 --> 01:15:08,201 Bija vējains. Lapas ir visur. 1261 01:15:08,281 --> 01:15:10,601 Tieši tā, un Izabella mēdz būt apsēsta. 1262 01:15:10,681 --> 01:15:13,281 Mums jāsavāc visas lapas atkritumu maisā, 1263 01:15:13,361 --> 01:15:16,041 -jo viņa nespēs gulēt visu nakti. -Ak, skaidrs, labi... 1264 01:15:17,081 --> 01:15:20,201 Es tikko nopirku jaunu mantiņu, ko varat aizņemties. Uzgaidiet. 1265 01:15:21,321 --> 01:15:24,281 Orup, šis ir sliktākais laupīšanas mēģinājums manā dzīvē. 1266 01:15:24,361 --> 01:15:26,681 -Teicu, ka slikta doma, ejam! -Nē, pagaidi. 1267 01:15:26,761 --> 01:15:31,041 Uzliksim viņam galvā maisu, nolaupīsim viņu, 1268 01:15:31,121 --> 01:15:32,721 pakārsim viņu garāžā, 1269 01:15:32,801 --> 01:15:36,401 spīdzināsim viņu, tad pieprasīsim izpirkumu un samainīsim banknotes. 1270 01:15:38,081 --> 01:15:40,481 Labi, tā bija tikai ideja. Jēziņ! 1271 01:15:40,561 --> 01:15:43,281 Lūk! Bosch ALS 25. 1272 01:15:43,361 --> 01:15:46,561 Labākais lapu pūtējs tirgū. 1273 01:15:46,641 --> 01:15:47,641 -Lūdzu. -Oho! 1274 01:15:47,721 --> 01:15:50,481 Pagalmu satīrīs desmit minūtēs. 1275 01:15:50,561 --> 01:15:53,601 -Oho, tūlīt pat atgriezīsim. -Jā. 1276 01:15:53,681 --> 01:15:55,161 -Ingve... -Jā. 1277 01:15:55,801 --> 01:15:59,521 Klau, vai tev nav ugunsdzēsēju tērpu, ko mēs varētu aizņemties? 1278 01:15:59,601 --> 01:16:01,921 -Šovakar. -Labi, kādam mērķim? 1279 01:16:02,721 --> 01:16:07,001 -Jo... -Sebastianam ļoti patīk lomu spēles. 1280 01:16:07,081 --> 01:16:08,441 Lomu spēles. 1281 01:16:10,641 --> 01:16:13,801 Vajag visu tērpu vai tikai augšu, vai...? 1282 01:16:13,881 --> 01:16:16,961 -Biju domājis visu tērpu. -Jā, visu tērpu. 1283 01:16:17,041 --> 01:16:18,481 Labi, vienu mirklīti. 1284 01:16:21,481 --> 01:16:24,401 -Lomu spēles? Nopietni? -Tu sāki ar apsēstību. 1285 01:16:24,481 --> 01:16:27,841 Par garīgām slimībām nav jākaunās. Šis gan ir apkaunojoši! 1286 01:16:27,921 --> 01:16:31,281 Lūdzu. Tas ir mantojums. 1287 01:16:31,361 --> 01:16:32,801 -Oho! -Esiet uzmanīgi. 1288 01:16:32,881 --> 01:16:34,281 -Kas par godu. -Paldies. 1289 01:16:34,361 --> 01:16:36,521 Atgriezīsim tiklīdz beigsim. 1290 01:16:36,601 --> 01:16:38,001 Un, kad tas varētu būt? 1291 01:16:38,721 --> 01:16:39,761 -Piektdien? -Piektdien. 1292 01:16:39,841 --> 01:16:41,361 Sarunāsim uz piektdienu. 1293 01:16:41,441 --> 01:16:45,881 Savādāk nāksies piemērot kavējuma naudu 250 kronas dienā. 1294 01:16:52,961 --> 01:16:54,921 Protams. Liels paldies tev. 1295 01:16:55,001 --> 01:16:56,881 -Saldus sapņus. -Ar labu nakti. 1296 01:16:56,961 --> 01:16:59,161 Tad līdz piektdienai. Labi pavadiet laiku! 1297 01:17:03,161 --> 01:17:06,161 Mums nekad neizdosies aplaupīt Ārlandas naudas krātuvi. 1298 01:17:07,401 --> 01:17:08,961 No tevis vairs neviens nebaidās. 1299 01:17:10,001 --> 01:17:11,561 Tu esi kļuvis par zviedru. 1300 01:17:14,841 --> 01:17:18,281 Jā, tās ir jaunās banknotes no Reserve Bank. 1301 01:17:19,681 --> 01:17:21,641 Kāpēc es par to neiedomājos ātrāk? 1302 01:17:22,481 --> 01:17:24,641 -Mēs varam vienkārši tās samainīt. -Ko? 1303 01:17:26,001 --> 01:17:28,281 -Zinu, kur ir jaunās banknotes. -Kur? 1304 01:17:28,361 --> 01:17:31,281 Riksgöta Bank, Lūkasa bankā. Pilna krātuve ar banknotēm. 1305 01:17:31,361 --> 01:17:34,441 Atceros, kā viņš teica, ka tās ir jaunās banknotes no Reserve Bank. 1306 01:17:34,521 --> 01:17:35,601 Jā! 1307 01:17:35,681 --> 01:17:38,521 Un viņiem ir tikai viens sargs un daži darbinieki. 1308 01:17:38,601 --> 01:17:42,001 Tas ir tik ģeniāli, ka man gandrīz ir orgasms. Kā strūklaka! 1309 01:17:42,721 --> 01:17:44,641 Nedomāju to burtiski. 1310 01:17:44,721 --> 01:17:46,801 Viņiem bija strūklaka. Gribēju teikt, sargs. 1311 01:17:46,881 --> 01:17:50,681 -Viens sargs un daži darbinieki. -Jā! Sasodīts, tas ir lieliski! 1312 01:17:50,761 --> 01:17:51,681 Mēs esam ģēniji. 1313 01:17:51,761 --> 01:17:55,081 Mums nedraud nekas nopietns, ja mums nebūs ieroču. 1314 01:17:55,161 --> 01:17:58,521 Un, ja mūs pieķers, būs tieši tā, kā sabiedrība saka, ka jābūt. 1315 01:17:58,601 --> 01:18:01,281 Tu esi Mahmuds, imigrants un noziedznieks no Solentūnas 1316 01:18:01,361 --> 01:18:03,721 bez balto zviedru privilēģijām. 1317 01:18:03,801 --> 01:18:06,281 Atsēdēsi pāris gadus par ielaušanos. 1318 01:18:06,361 --> 01:18:08,281 Tas ir bēdīgi, bet tāda ir realitāte. 1319 01:18:08,361 --> 01:18:09,281 -Jā. -Un tu? 1320 01:18:09,361 --> 01:18:11,801 Man viss būs labi, teikšu, ka tu mani piespiedi. 1321 01:18:11,881 --> 01:18:14,961 Tavā kultūrā ir pieņemts, ka sievietes klausa vīriešiem. 1322 01:18:15,041 --> 01:18:17,361 -Tu to izmantotu? -Protams. 1323 01:18:19,721 --> 01:18:21,961 Hei... Nekas nenotiks. 1324 01:18:22,641 --> 01:18:24,321 Es apsolu. Labi? 1325 01:18:30,681 --> 01:18:33,561 Mums ir vismaz trīs minūtes pirms ieradīsies policija. 1326 01:18:33,641 --> 01:18:34,761 Labi. 1327 01:18:35,441 --> 01:18:37,161 Ko tu domā par brīvbiļetēm? 1328 01:18:37,961 --> 01:18:39,601 -Ko? -Brīvbiļetes. 1329 01:18:39,681 --> 01:18:41,881 Ka tu drīksti pārgulēt ar kādu citu. 1330 01:18:41,961 --> 01:18:44,881 Kāpēc mums par to jārunā tieši šajā brīdī? 1331 01:18:44,961 --> 01:18:47,001 Parasti tā ir slavenība vai kas līdzīgs. 1332 01:18:47,081 --> 01:18:48,841 -Kad esi precēts? -Jā. 1333 01:18:48,921 --> 01:18:51,521 Nē, es nāku no zemes, kur tādu brīvbiļešu nav. 1334 01:18:51,601 --> 01:18:53,801 Ja satiec meiteni, tad esi ar viņu uz mūžu. 1335 01:18:54,721 --> 01:18:55,921 Labi. 1336 01:19:00,241 --> 01:19:02,321 -Vai tev ir brīvbiļete? -Karola. 1337 01:19:02,401 --> 01:19:03,841 -Karola? -Mhm. 1338 01:19:03,921 --> 01:19:06,081 -Karola, Karola? -Jā, Karola, Karola. 1339 01:19:06,881 --> 01:19:07,881 Es domāju... 1340 01:19:08,601 --> 01:19:09,641 Tik sasodīti seksīga. 1341 01:19:10,281 --> 01:19:11,881 Es gribu gulēt tikai ar tevi. 1342 01:19:15,001 --> 01:19:17,321 -Beidz. -Labi, darām to. 1343 01:19:18,281 --> 01:19:21,121 -Nopietni? Karola? -Jā. 1344 01:19:21,201 --> 01:19:24,161 Izdomā sev arī. Bet ne Karolu, viņa ir mana. 1345 01:19:24,241 --> 01:19:25,641 Labi. 1346 01:19:31,641 --> 01:19:34,441 Ārā ir ugunsgrēks, visiem ir jāpamet ēka! 1347 01:19:34,521 --> 01:19:35,961 Evakuēties tūlīt pat! 1348 01:19:36,041 --> 01:19:38,881 Vai dzirdat mani? Nākat ārā, visi! 1349 01:19:38,961 --> 01:19:41,881 Pametiet visu un pametiet ēku, ātrāk! 1350 01:19:41,961 --> 01:19:43,641 -Kas notiek? -Ugunsgrēks. 1351 01:19:43,721 --> 01:19:45,321 Visiem jāpamet ēka. 1352 01:19:47,201 --> 01:19:49,481 -Ārā ir dūmi. -Ugunsgrēks! 1353 01:19:49,561 --> 01:19:51,521 -Uguns! -Evakuācija! 1354 01:19:51,601 --> 01:19:53,921 -Ugunsgrēks! -Visi ārā, ugunsgrēks! 1355 01:19:54,001 --> 01:19:57,761 -Pārliecinieties, ka ēka ir tukša. -Visi ārā, ugunsgrēks! 1356 01:19:59,121 --> 01:20:00,761 Visi ārā! 1357 01:20:02,521 --> 01:20:04,401 -Atveriet glabātuvi. -Es nedrīkstu. 1358 01:20:04,481 --> 01:20:07,561 -Mums jāglābj tas, kas tur iekšā. -Tur neviena nav. 1359 01:20:07,641 --> 01:20:10,841 -Jāglābj glabātuves saturs. -Glabātuvei ir savs... 1360 01:20:10,921 --> 01:20:13,321 Hei! Piedrāzt Sebastianu, sasodīts! 1361 01:20:13,401 --> 01:20:17,281 Atver to vai uzsēdīšos tev uz sejas, un redzēsi to, ko neesi redzējis. 1362 01:20:17,361 --> 01:20:19,241 Dod man sasodītās atslēgas! 1363 01:20:21,841 --> 01:20:24,721 -Kāpēc pagrūdi viņu? -Es? Es neko nedarīju, tas biji tu. 1364 01:20:24,801 --> 01:20:27,521 Tas biju es? Viņš ir miris? Gribēju tikai paņemt atslēgas. 1365 01:20:27,601 --> 01:20:29,641 Sasodīts, pasaki, ka viņš ir dzīvs. 1366 01:20:29,721 --> 01:20:33,001 Sasodīts, es noriju melnu kaķi, šī nauda ir nolādēta. 1367 01:20:33,081 --> 01:20:34,241 -Viņš ir dzīvs? -Dzīvs. 1368 01:20:34,321 --> 01:20:35,961 -Esi pārliecināta? -Jā. 1369 01:20:37,921 --> 01:20:39,241 -Ņem, atver. -Vai es... 1370 01:20:39,321 --> 01:20:41,481 -Saņemies! -Labi, labi. 1371 01:20:41,561 --> 01:20:43,761 Mainīt manu uzvedību, mainīt manu uzvedību. 1372 01:20:43,841 --> 01:20:46,881 -Paga, kur ir sasodītā nauda? -Ko? Vai tu joko? 1373 01:20:46,961 --> 01:20:49,641 Tā bija šeit, es to redzēju. 1374 01:20:53,281 --> 01:20:55,361 Mums vajadzēja vienkārši samainīt banknotes. 1375 01:20:56,121 --> 01:20:57,401 Domā, domā, domā! 1376 01:20:57,481 --> 01:20:59,961 Paga, tu teici trīs minūtes. Viņi jau ir klāt! 1377 01:21:00,041 --> 01:21:02,081 -Viņi ir ceļā! -Tad es kļūdījos! 1378 01:21:02,161 --> 01:21:04,081 -Esmu tikai cilvēks. -Tu teici 3 minūtes. 1379 01:21:04,161 --> 01:21:05,761 -Aizveries! -Nolādēts! 1380 01:21:09,281 --> 01:21:13,121 -Pārbaudi visas kastes. -Te nekā nav! 1381 01:21:13,201 --> 01:21:15,361 Tikai vecās banknotes! Tai jābūt kaut kur šeit. 1382 01:21:15,441 --> 01:21:17,121 -Velns, velns, velns! -Saņemies! 1383 01:21:22,601 --> 01:21:25,361 Tas nevar būt. Mēs tikai gribējām samainīt banknotes. 1384 01:21:25,441 --> 01:21:28,441 Viņi nāk. Dzīvošu kamerā ar nepazīstamu cilvēku. 1385 01:21:28,521 --> 01:21:30,081 Kad iznākšu ārā, būšu cits cilvēks. 1386 01:21:30,161 --> 01:21:33,361 Par ko tu runā? Es beidzu klausīties pirms 50 minūtēm. 1387 01:21:39,881 --> 01:21:41,041 Sasodīts, kaut kur... 1388 01:21:42,521 --> 01:21:44,001 -Kas, pie velna... -Kas? 1389 01:21:55,081 --> 01:21:56,401 Eiro! 1390 01:21:56,481 --> 01:21:58,401 Tu domā! Oho! 1391 01:21:58,481 --> 01:22:01,841 -Sasodīti lieliski! -Ielikšu mūsu vecās banknotes. 1392 01:22:06,161 --> 01:22:07,801 Ak, šis ir lieliski! Es mīlu ES! 1393 01:22:07,881 --> 01:22:10,801 27, 28, 29, 30 miljoni. 1394 01:22:10,881 --> 01:22:14,521 Šeit, liec šeit. Liec iekšā. 1395 01:22:15,321 --> 01:22:16,521 Paķer nākamo. 1396 01:22:17,241 --> 01:22:18,441 Šeit. 1397 01:22:18,521 --> 01:22:19,761 Liec iekšā, liec iekšā! 1398 01:22:21,321 --> 01:22:23,201 Izabella, ko tu dari? 1399 01:22:23,281 --> 01:22:26,161 Mēs neesam noziedznieki, neņemsim vairāk kā atnesām. 1400 01:22:26,241 --> 01:22:28,361 Iedod man, mēs ieliksim atpakaļ, Izabella? 1401 01:22:28,441 --> 01:22:29,841 Izabella, atdod. 1402 01:22:29,921 --> 01:22:31,601 Izabella! 1403 01:22:31,681 --> 01:22:32,761 Izabella! 1404 01:22:34,201 --> 01:22:35,241 Nē, neesam. 1405 01:22:36,241 --> 01:22:37,601 Nē. 1406 01:22:37,681 --> 01:22:38,601 Tā lūk. 1407 01:22:38,681 --> 01:22:40,961 -Ko tu dari? -Visu satīru. 1408 01:22:41,041 --> 01:22:42,281 Ak, izbeidz! 1409 01:22:42,361 --> 01:22:44,001 -Ejam. -Es nāku. 1410 01:22:44,081 --> 01:22:45,681 Velns parāvis! Pagaidi! 1411 01:22:49,161 --> 01:22:50,441 Sasodīts! Ejiet dirst! 1412 01:22:53,081 --> 01:22:54,481 Aiziet, aiziet, aiziet! 1413 01:23:01,321 --> 01:23:02,761 Pagaidi, kur tu ej? 1414 01:23:02,841 --> 01:23:04,481 -Uz jumtu! -Uz jumtu? Nekad! 1415 01:23:04,561 --> 01:23:09,081 -Ko saka mans psihologs? -Lauz ieradumus, zaudē uztraukumu. 1416 01:23:09,161 --> 01:23:10,881 Aiziet! 1417 01:23:11,521 --> 01:23:14,441 Mēs nākam iekšā, es atkārtoju, nākam iekšā. 1418 01:23:25,761 --> 01:23:27,161 Ak, sasodīts! 1419 01:23:33,561 --> 01:23:34,521 Ak, sasodīts! 1420 01:23:35,161 --> 01:23:36,121 Ak, sasodīts! 1421 01:23:37,521 --> 01:23:38,881 Nespēju skatīties lejā. 1422 01:23:40,481 --> 01:23:41,681 Nolādēts! 1423 01:23:43,081 --> 01:23:44,561 Velns. 1424 01:23:44,641 --> 01:23:45,801 Sasodīts! 1425 01:23:50,401 --> 01:23:51,321 Policija! 1426 01:23:51,401 --> 01:23:53,961 Meklējam divus cilvēkus, kas ir ģērbti kā... 1427 01:23:54,481 --> 01:23:55,601 Neskaties lejup. 1428 01:23:56,201 --> 01:23:58,001 Policija gandrīz ir klāt, saņemies. 1429 01:23:58,801 --> 01:24:00,001 -Labi. -Neskaties lejā. 1430 01:24:00,081 --> 01:24:01,841 -Es nevaru! -Koncentrējies! 1431 01:24:01,921 --> 01:24:03,241 Aiziet! 1432 01:24:03,321 --> 01:24:05,521 Esam otrajā stāvā. Dodamies uz jumtu. 1433 01:24:05,601 --> 01:24:06,721 Policija! 1434 01:24:06,801 --> 01:24:09,481 -Zini, ka baidos no augstuma. -Tam nav laika. 1435 01:24:09,561 --> 01:24:13,841 -Tu izaugi daudzstāvu ēkā! -Ņem, ej. Es palikšu. 1436 01:24:13,921 --> 01:24:16,321 -Varbūt tāds ir mans liktenis. -Saņemies! 1437 01:24:16,401 --> 01:24:17,681 -Jā. -Nē! 1438 01:24:18,201 --> 01:24:19,921 Izdari to manis dēļ. 1439 01:24:20,001 --> 01:24:21,641 Mūsu dēļ. 1440 01:24:27,201 --> 01:24:29,201 Nāc. Satver manu roku. 1441 01:24:30,281 --> 01:24:32,441 -Uzmanīgi. -Es tevi turu. 1442 01:24:32,521 --> 01:24:34,721 -Ak, sasodīts! -Es tevi turu. 1443 01:24:36,041 --> 01:24:37,361 33. vienība, atbildiet. 1444 01:24:37,441 --> 01:24:38,761 Durvis. 1445 01:24:42,561 --> 01:24:44,761 Pieprasām papildspēkus. 1446 01:24:47,881 --> 01:24:49,801 - 44. vienība, atbildiet. -Kāpjam uz jumta. 1447 01:24:54,001 --> 01:24:55,761 Aiziet! 1448 01:25:02,641 --> 01:25:04,681 Mīļā, siltas siekalas? 1449 01:25:12,281 --> 01:25:14,601 Vairs nekad tev nemelošu. 1450 01:25:14,681 --> 01:25:16,161 Tu man nozīmē visu. 1451 01:25:18,361 --> 01:25:21,161 Kamēr elpošu, būšu tev blakus. 1452 01:25:21,241 --> 01:25:26,641 Vienalga, vai cilvēki mani sauc par Mahmudu, Sebastianu vai Orupu. 1453 01:25:28,281 --> 01:25:29,521 Es tevis dēļ mirtu. 1454 01:25:39,881 --> 01:25:40,801 Nāc. 1455 01:25:41,841 --> 01:25:45,961 Vecīt, to sauc par spēka pāri numero uno. 1456 01:25:46,041 --> 01:25:49,401 Beyoncé un Jay-Z mums netur līdzi. 1457 01:25:49,481 --> 01:25:53,321 Pats svarīgākais ir tas, ka es un Izabella novecosim kopā. 1458 01:25:53,401 --> 01:25:57,281 Mani sauc Mahmuds Azizs un es lepojos būt sasodīts suedi! 1459 01:25:58,161 --> 01:26:02,761 Policija nolēma izbeigt dīvainās laupīšanas izmeklēšanu, 1460 01:26:02,841 --> 01:26:05,521 kas pagājušonedēļ notika Stokholmas centrā. 1461 01:26:05,601 --> 01:26:10,441 Policija saka, ka tas ir tāpēc, ka laupītāji īstenībā atstāja 1462 01:26:10,521 --> 01:26:15,041 tādu pašu summu, ko nolaupīja, bet citā valūtā. 1463 01:26:47,641 --> 01:26:49,361 BRISELE 1464 01:26:49,441 --> 01:26:51,961 Šādi izskatās pašreizējā 50 eiro banknote. 1465 01:26:52,041 --> 01:26:54,401 Un šādi izskatīsies jaunā. 1466 01:26:54,481 --> 01:26:58,321 Lai apkarotu visu melnā tirgus naudu Eiropā 1467 01:26:58,401 --> 01:27:01,521 vecās banknotes kļūs nederīgas pēc sešiem mēnešiem. 1468 01:29:26,561 --> 01:29:29,041 BEIGAS 1469 01:29:29,121 --> 01:29:32,801 VECĪT 1470 01:29:33,441 --> 01:29:36,441 Subtitrus tulkoja: Andrejs Gorbunovs www.plint.com