1 00:00:14,321 --> 00:00:17,201 Hvar eru allir peningarnir? 2 00:00:23,601 --> 00:00:26,721 Lögreglan er komin. Þú sagðir þrjár mínútur! Næstum komin inn! 3 00:00:28,561 --> 00:00:31,841 Svona ertu þegar þú gerir þér grein fyrir að þú ert búinn að vera. 4 00:00:31,921 --> 00:00:35,121 Þú veltir þá fyrir þér af hverju þú gerðir eitthvað svona heimskulegt. 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,361 Af því þú varst að reyna að vera klár. 6 00:00:37,441 --> 00:00:40,521 Innst inni veistu að þú ert ekki svo klár. 7 00:00:40,601 --> 00:00:42,761 Ég hef samt náð þetta langt. 8 00:00:42,841 --> 00:00:45,561 Á vissan hátt er ég því fjandans goðsögn. 9 00:00:45,641 --> 00:00:48,481 Til að segja söguna rétt þarf ég að byrja á byrjuninni. 10 00:00:48,561 --> 00:00:52,281 Daginn sem ég fann 90 milljón krónur og var loksins talinn sænskur. 11 00:00:52,361 --> 00:00:53,881 Fjandans Svíi. 12 00:01:38,081 --> 00:01:41,321 Ég heiti Mahmod Aziz. Ég fæddist og ólst upp í Sollentuna. 13 00:01:41,401 --> 00:01:43,121 Malmvägen! 14 00:01:43,201 --> 00:01:46,041 Foreldrar mínir voru lögfræðinemar sem börðust fyrir lýðræði 15 00:01:46,121 --> 00:01:48,441 og neyddust til að flýja Kúrdistan til Svíþjóðar. 16 00:01:48,521 --> 00:01:51,841 Í Svíþjóð vann mamma í verksmiðju og pabbi við sorphirðu. 17 00:01:51,921 --> 00:01:55,361 Ég á systur sem vinnur sem tannfræðingur í Sollentuna Centre. 18 00:01:55,441 --> 00:01:58,641 Ég virði hana fyrir að bursta í fólki tennurnar. 19 00:01:58,721 --> 00:02:01,361 Hún giftist manni sem á foreldra frá Síle. 20 00:02:01,441 --> 00:02:04,721 Hann talar sífellt um mannréttindi og þess háttar. 21 00:02:04,801 --> 00:02:07,001 Hann er alltaf í almennilegum, sænskum sokkum. 22 00:02:07,081 --> 00:02:08,561 Marglitum, þið vitið. 23 00:02:08,640 --> 00:02:12,321 Í hverfinu eru sokkar annaðhvort svartir eða hvítir. 24 00:02:12,401 --> 00:02:15,961 Af hverju að hafa fyrir röndum eða mörgum litum? Allavega... 25 00:02:16,041 --> 00:02:19,761 Þótt pabbi hafi alltaf nauðað í mér að verða læknir eða lögfræðingur 26 00:02:19,841 --> 00:02:21,441 varð ég ekki neitt. 27 00:02:21,521 --> 00:02:25,241 Ég vil ekki kenna öðrum um en við vorum einangruð frá öðrum. Ég sver. 28 00:02:25,321 --> 00:02:27,001 Utanaðkomandi, þið vitið. 29 00:02:27,081 --> 00:02:30,561 Eins og þegar við fórum í bæinn og leið eins og geimverum í heimsókn. 30 00:02:31,201 --> 00:02:32,801 -Því ertu hér í dag? -Peningar. 31 00:02:32,881 --> 00:02:36,681 -Því ertu hér í dag? -Peningar! 32 00:02:36,761 --> 00:02:39,401 -Því eruð þið hér í dag? -Peningar! 33 00:02:40,921 --> 00:02:42,481 Ég fékk vinnu í úthringiveri. 34 00:02:42,561 --> 00:02:45,561 Ég var vanur að breyta nafninu mínu úr Mahmod í sænskara nafn 35 00:02:45,641 --> 00:02:49,001 eins og Pontus, Anders eða Johan svo ég gæti selt meira. 36 00:02:49,081 --> 00:02:51,801 Það virkaði. Ég seldi mest. 37 00:02:51,881 --> 00:02:53,761 Í símanum gat ég verið einhver annar. 38 00:02:53,841 --> 00:02:57,081 Utan skrifstofunnar var ég alltaf utanaðkomandi. 39 00:02:57,161 --> 00:03:00,001 Bara meðlimir. Þú ert í röngum skóm. 40 00:03:00,641 --> 00:03:01,561 Þetta er Gucci. 41 00:03:01,641 --> 00:03:04,601 Geturðu vikið til hliðar svo ég geti hleypt fólki í gegn? 42 00:03:04,681 --> 00:03:05,601 Velkomin! 43 00:03:05,681 --> 00:03:07,641 Þótt við hefðum fæðst í Svíþjóð 44 00:03:07,721 --> 00:03:10,281 og hefðum drukkið meira af sænskri mjólk en kálfur 45 00:03:10,361 --> 00:03:11,961 yrðum við aldrei séð sem sænsk 46 00:03:12,041 --> 00:03:14,801 eða, einu sinni, fengið að líða sem Svíum. 47 00:03:14,881 --> 00:03:16,801 Við vorum eins og annars flokks borgarar. 48 00:03:16,881 --> 00:03:18,881 Við vildum koma inn í hlýjuna. 49 00:03:18,961 --> 00:03:20,281 Henke Larsson. 50 00:03:20,361 --> 00:03:22,801 Börn, eftir leikinn borðum við. 51 00:03:22,881 --> 00:03:26,601 Mahmod, ef þú verður í herberginu væri það frábært. 52 00:03:29,641 --> 00:03:32,641 Já! 53 00:03:32,721 --> 00:03:35,241 Af hverju fagnarðu? Þú ert ekki sænskur. 54 00:03:35,921 --> 00:03:38,321 Allt frá því þá hafði ég eitt takmark í lífinu. 55 00:03:38,401 --> 00:03:43,041 Að líða ekki öðruvísi. Að vera tekinn í sátt og séður sem Svíi. 56 00:03:43,121 --> 00:03:45,761 Einn daginn var ég úti að hlaupa með Feita-Bashir og Amir. 57 00:03:45,841 --> 00:03:48,241 Við veltum fyrir okkur hvað Svíar gerðu. Þeir hlaupa. 58 00:03:48,321 --> 00:03:50,521 -Hæ! -Þeir viðurkenndu okkur ekki. 59 00:03:50,601 --> 00:03:51,761 Frekar en venjulega. 60 00:03:51,841 --> 00:03:53,481 Þau horfa ekki einu sinni á okkur. 61 00:03:53,561 --> 00:03:56,521 Þau heyrðu ekki í okkur. 62 00:03:57,401 --> 00:03:59,561 Það var ekki brjálaðasti hluti dagsins. 63 00:03:59,641 --> 00:04:02,841 Það sem gerðist í skóginum var kraftaverk. 64 00:04:03,401 --> 00:04:05,681 Það var eins og einhver hefði litið niður og sagt: 65 00:04:05,761 --> 00:04:08,641 Þetta verður gott, félagi. 66 00:04:10,241 --> 00:04:11,401 Ég sver það. 67 00:04:12,721 --> 00:04:17,321 91,245 milljón blessanir. 68 00:04:18,681 --> 00:04:20,041 Við gerðum lítið í þrjá mánuði 69 00:04:20,121 --> 00:04:23,201 en fylgdumst með fréttum til að sjá hvort peninganna væri saknað. 70 00:04:23,281 --> 00:04:24,361 Það kom ekkert. 71 00:04:24,441 --> 00:04:28,481 Ef þið fynduð 90 milljón krónur hvað hefðuð þið gert? 72 00:04:29,241 --> 00:04:31,761 Við vissum nákvæmlega hvað við myndum gera. 73 00:04:34,641 --> 00:04:38,201 Feiti-Bashir fór til Las Vegas og giftist stripparanum Charmonell, 74 00:04:38,281 --> 00:04:40,201 Hormonell eða eitthvað. 75 00:04:40,281 --> 00:04:45,121 Hann veðjaði óvart 30 milljónunum á töluna tvo í rúllettu og vann. 76 00:04:45,801 --> 00:04:49,201 Hann 30-faldaði peningana svo hótelið bauð honum hlut. 77 00:04:49,281 --> 00:04:53,401 Amir, eins og aðrir þumalhrings- gaurar með húðflúr, fór til Taílands. 78 00:04:53,481 --> 00:04:55,841 Með 30 milljónir gæti hann keypt sér eyju. 79 00:04:55,921 --> 00:04:58,241 Hann sagðist aldrei aftur vilja koma til Svíþjóðar. 80 00:04:58,321 --> 00:05:00,921 Hann sagði að okkur yrði aldrei tekið sem Svíum. 81 00:05:01,001 --> 00:05:02,561 Ég sagði að það væri rangt. 82 00:05:02,641 --> 00:05:05,241 Til að vera séðir sem Svíar þurftum við peninga. 83 00:05:05,321 --> 00:05:09,321 Nú áttum við þá. Ég fékk mér bláar linsur, klippingu, 84 00:05:09,401 --> 00:05:13,801 leigði mér hús í Lindingö og keypti mér auðvitað Volvo. 85 00:05:13,881 --> 00:05:18,121 Ég breytti nafninu mínu úr Mahmod Aziz í Sebastian von Steinberg. 86 00:05:18,201 --> 00:05:21,401 Ef þú færð þér nýtt nafn því þá ekki nafn aðalsmanns? 87 00:05:21,481 --> 00:05:23,201 Eins og greifi. 88 00:05:23,281 --> 00:05:27,121 Ég sagði nágrönnunum að ég hefði erft peninga eftir auðuga foreldra. 89 00:05:27,201 --> 00:05:30,401 Dökka hárið? Ég sagðist eiga ítalska langömmu. 90 00:05:30,481 --> 00:05:31,641 Allir elska pasta! 91 00:05:31,721 --> 00:05:35,041 Við foreldra mína sem voru á lífi og enn í Sollentuna 92 00:05:35,121 --> 00:05:37,601 sagðist ég vinna á olíuborpalli fyrir utan Ísland. 93 00:05:37,681 --> 00:05:39,801 Ég gat ekki geymt peningana í banka. 94 00:05:39,881 --> 00:05:43,561 Svo eins og Pablo Escobar faldi ég þá á ýmsum stöðum. 95 00:05:43,641 --> 00:05:45,721 Ef þú veist það þá veistu það. 96 00:05:45,801 --> 00:05:48,921 Ég leigði stað á skrifstofuhóteli og stofnaði ráðgjafafyrirtæki 97 00:05:49,001 --> 00:05:50,921 svo það virtist sem ég væri í vinnu. 98 00:05:51,001 --> 00:05:53,561 Ráðgjöf hljómaði vel. Það er breitt svæði. 99 00:05:53,641 --> 00:05:55,681 Ég borgaði nokkur þúsund fyrir talþjálfun 100 00:05:55,761 --> 00:05:58,241 og losnaði við þessa svokölluðu "Rinkeby-sænsku". 101 00:05:58,321 --> 00:05:59,241 Fjandinn hafi það! 102 00:05:59,321 --> 00:06:00,481 Ég skil. 103 00:06:00,561 --> 00:06:03,121 Ég tók námskeið í sænskum borðsiðum, göngustíl, 104 00:06:03,201 --> 00:06:04,841 og jafnvel útsaumi. 105 00:06:04,921 --> 00:06:06,121 Hlustið nú á þetta. 106 00:06:06,201 --> 00:06:08,921 Ég fór að ganga í mynstursokkum. 107 00:06:09,001 --> 00:06:11,321 Ég sat eins og Svíi. 108 00:06:12,081 --> 00:06:15,321 Ég andvarpaði, borðaði og gekk eins og Svíi. 109 00:06:15,401 --> 00:06:17,281 Ég fór að hugsa eins og Svíi. 110 00:06:17,361 --> 00:06:20,241 -Afsakaðu, ég er með hríðir. -Við förum í röð í Svíþjóð. 111 00:06:20,321 --> 00:06:21,241 Ótrúlegt. 112 00:06:21,321 --> 00:06:25,961 Þegar ég komst loksins inn í klúbbinn hitti ég hana. 113 00:06:26,041 --> 00:06:29,281 Konuna sem myndi gera mig að hamingjusamasta manni í heimi. 114 00:06:29,361 --> 00:06:30,521 Hana. 115 00:06:44,241 --> 00:06:46,161 Hún gerði mig heila, bróðir. 116 00:06:46,241 --> 00:06:49,041 Við vorum svo lík en samt svo ólík. 117 00:06:49,121 --> 00:06:51,761 Ef hún væri strákur hefði hún verið alveg eins og ég. 118 00:06:51,841 --> 00:06:54,641 -Fjandinn, þið vitið hvað ég meina. -Hæ! Isabelle. 119 00:06:55,281 --> 00:06:56,201 Sebastian. 120 00:06:58,761 --> 00:07:02,281 Nú höfum við verið saman í þrjú ár og erum enn ástfangin. 121 00:07:02,361 --> 00:07:04,921 Hún er alveg yndisleg. Hún er hrædd við munnvatn 122 00:07:05,001 --> 00:07:07,561 svo við förum ekki oft í sleik en það er allt í lagi. 123 00:07:07,641 --> 00:07:10,081 Hún er villidýr annars staðar. Þið skiljið mig. 124 00:07:10,161 --> 00:07:13,121 Dama úti við en viðundur í rúminu. 125 00:07:15,921 --> 00:07:18,321 Allt í lagi, sumar nætur er hún önnur manneskja. 126 00:07:18,401 --> 00:07:19,561 Hlutverkaleikir. 127 00:07:19,641 --> 00:07:22,761 Já! Já! 128 00:07:22,841 --> 00:07:24,841 Mér hefur aldrei liðið svona í garð stelpu. 129 00:07:24,921 --> 00:07:26,281 -Fjandinn. -Ég dæi fyrir hana. 130 00:07:27,681 --> 00:07:29,841 Isabelle Eliasson. Til hamingju, Isabelle. 131 00:07:29,921 --> 00:07:31,881 Hún fær mig bara ekki til að hlæja. 132 00:07:31,961 --> 00:07:36,841 Hún er aðstoðarsaksóknari og mögulega bráðlega saksóknari. 133 00:07:36,921 --> 00:07:38,321 Þetta er það sem ég meina! 134 00:07:39,681 --> 00:07:41,561 Svona nú, elskan! Þú getur það! 135 00:07:41,641 --> 00:07:44,041 Sálfræðingar segja að brjóta vanann og áhyggjurnar. 136 00:07:44,121 --> 00:07:45,241 Mér tókst það! 137 00:07:45,321 --> 00:07:46,961 Frábært! Ég vissi það! 138 00:07:47,041 --> 00:07:48,601 -Þér tókst það! -Ái! 139 00:07:49,841 --> 00:07:51,041 Elskan? 140 00:07:51,121 --> 00:07:53,041 Ég hafði allan pakkann, bróðir. 141 00:07:53,121 --> 00:07:55,521 Volvo, hús og hund. 142 00:07:55,601 --> 00:07:58,401 Allt í lagi, engan hund. Mér líkuðu aldrei hundar og kettir. 143 00:07:58,481 --> 00:08:01,161 Ég held að fólk úr hverfinu hafi aldrei líkað þeir. 144 00:08:01,241 --> 00:08:04,361 Það er hrætt við þá. Bashir segir: Fjandans hundar. 145 00:08:04,441 --> 00:08:07,041 Allt var eins og mig dreymdi það þegar ég var lítill. 146 00:08:07,121 --> 00:08:09,361 Mér fannst ég tilheyra þessu. 147 00:08:09,441 --> 00:08:12,921 Mér leið eins og Roy Fares sætabrauði sem allir eru hrifnir af. 148 00:08:13,001 --> 00:08:15,361 Jafnvel Jimmie Åkesson er hrifinn af sætabrauðinu. 149 00:08:26,561 --> 00:08:28,921 -Sebastian? -Já. 150 00:08:29,721 --> 00:08:31,401 Hvað er að? 151 00:08:32,040 --> 00:08:33,121 Það er hlaupár. 152 00:08:34,361 --> 00:08:36,040 Sebastian von Steinberg... 153 00:08:37,121 --> 00:08:38,361 Viltu giftast mér? 154 00:08:39,441 --> 00:08:41,481 Já, það gerðist. 155 00:08:41,560 --> 00:08:44,721 Í Svíþjóð geta konur víst beðið karla á hlaupári. 156 00:08:44,801 --> 00:08:48,521 Í hverfinu er aldrei í lagi að stelpa fari á skeljarnar. 157 00:08:48,601 --> 00:08:52,041 Þú getur tekið mig úr hverfinu en ekki hverfið úr mér. 158 00:08:52,121 --> 00:08:53,641 Núna var ég samt Sebastian. 159 00:08:55,921 --> 00:08:58,401 Já! Auðvitað. Ég meina... 160 00:09:01,521 --> 00:09:03,921 Takk fyrir. 161 00:09:06,241 --> 00:09:07,881 En óvænt... 162 00:09:07,961 --> 00:09:09,401 -Til hamingju! -Takk fyrir. 163 00:09:13,401 --> 00:09:16,161 -Ég set mynd á Instagram. -Hvaða mynd? 164 00:09:16,241 --> 00:09:20,121 Myndina sem gengilbeinan tók. Svipurinn á þér er ómetanlegur. 165 00:09:20,961 --> 00:09:22,041 Líttu inn í hringinn. 166 00:09:22,681 --> 00:09:23,721 Allt í lagi. 167 00:09:24,841 --> 00:09:27,201 Sebastian Eliasson? 168 00:09:28,481 --> 00:09:31,921 Þekkið þið tilfinninguna þegar þið þysjið út og sjáið allt ofan frá? 169 00:09:32,001 --> 00:09:34,241 Eins og úr dróna? Þannig leið mér. 170 00:09:34,321 --> 00:09:35,441 Á þessari millísekúndu. 171 00:09:35,521 --> 00:09:39,121 Fyrst fer hún á skeljarnar og nú vill hún að ég taki eftirnafnið sitt. 172 00:09:39,201 --> 00:09:40,361 Hvað í fjandanum? 173 00:09:40,441 --> 00:09:43,361 Ég veit að við ræddum þetta bara lítillega en... 174 00:09:44,081 --> 00:09:47,761 Sebastian Eliasson hljómar töfrandi. 175 00:09:47,841 --> 00:09:50,841 Ég veit en mér finnst von Steinberg líka hljóma töfrandi. 176 00:09:53,761 --> 00:09:55,641 Leyfðu mér að hugsa málið, allt í lagi? 177 00:09:55,721 --> 00:09:58,081 Venjulega tekur konan eftirnafn karlmannsins. 178 00:09:58,161 --> 00:10:01,481 Af hverju ætti hún að gera það? Ég skil það ekki. 179 00:10:01,561 --> 00:10:05,601 Því þannig hefur það alltaf verið. Mér finnst hefðir fínar. 180 00:10:05,681 --> 00:10:09,281 Maðurinn ber ábyrgð. 181 00:10:09,361 --> 00:10:13,401 Steinöldin hringdi og vildi gildin sín aftur. 182 00:10:13,481 --> 00:10:16,961 Hefurðu horft of mikið á Handmaid's Tale upp á síðkastið? 183 00:10:17,041 --> 00:10:19,801 Guð blessi ávöxtinn undir hans augliti. 184 00:10:19,881 --> 00:10:23,761 Við getum búið til eigið eftirnafn. Sjáðu bara Ola og Noomi Rapacé. 185 00:10:23,841 --> 00:10:26,201 -Rapace. -Rapace? Ertu viss? 186 00:10:26,281 --> 00:10:29,401 Ég heyrði að það ætti að vera listrænt og franskt, Rapacé. 187 00:10:32,121 --> 00:10:35,961 Veistu hvað? Auðvitað tek ég eftirnafnið þitt. 188 00:10:36,041 --> 00:10:39,241 Auðvitað getur karlmaðurinn tekið eftirnafn konunnar, ekki satt? 189 00:10:39,321 --> 00:10:45,121 Þú ert yndislegur. 30 þumlar á hálfri mínútu. Ótrúlegt. 190 00:10:45,201 --> 00:10:48,681 Fólk elskar myndir af okkur. Tökum fleiri. Ég geri það. 191 00:10:48,761 --> 00:10:50,961 -Algerlega. -Gettófrábær skrifar, 192 00:10:51,041 --> 00:10:53,241 með gráthlæjandi kalli. 193 00:10:53,321 --> 00:10:56,121 "En sá Svíi að leyfa stelpunni að biðja sín. 194 00:10:56,201 --> 00:10:58,841 Hann lítur út eins og Mahmod frá Sollentuna." 195 00:10:58,921 --> 00:11:01,841 #píkusvipa... Mahmod? 196 00:11:01,921 --> 00:11:04,281 -Hef ekki hugmynd. -Gettófrábær er með einkareikning 197 00:11:04,361 --> 00:11:06,841 og lýsingin er: "Hörkuskóli lífsins." 198 00:11:08,881 --> 00:11:11,481 Þótt karlmennska mín hefði verið marin 199 00:11:11,561 --> 00:11:14,401 og einhver gæti hafa þekkt mig á samfélagsmiðlum 200 00:11:14,481 --> 00:11:17,401 var þetta með eftirnafnið það besta sem hefði getað gerst. 201 00:11:17,481 --> 00:11:20,121 Besta leiðin til að vera séður sem Svíi. 202 00:11:20,201 --> 00:11:23,961 Herra og frú Eliasson. Mín var jafnvel beðið. Það besta. 203 00:11:24,041 --> 00:11:25,361 Ég elska hana svo heitt. 204 00:11:26,521 --> 00:11:28,921 Ég vil skipuleggja besta og sænskasta brúðkaupið. 205 00:11:29,001 --> 00:11:31,161 Það yrði í salnum okkar í Lidingö, 206 00:11:31,241 --> 00:11:34,441 mjög sænskum, með línóleumdúki og viðarpanelveggjum. 207 00:11:34,521 --> 00:11:35,481 Ég elska þetta. 208 00:11:35,561 --> 00:11:39,801 Ég pantaði hálfa milljón rauðra rósa til að hylja veggina með. 209 00:11:40,401 --> 00:11:42,881 Ég bókaði Söruh Dawn Finer sem söngkonu. 210 00:11:42,961 --> 00:11:46,361 Eins og hún söng fyrir krónprins- essuna myndi hún syngja fyrir mína. 211 00:11:47,641 --> 00:11:49,681 Roy Fares myndi baka kökuna. 212 00:11:51,801 --> 00:11:53,121 Ég fann einhyrning. 213 00:11:53,201 --> 00:11:54,361 Isabelle elskaði þá 214 00:11:54,441 --> 00:11:57,881 svo við hefðum marga einhyrninga að bjóða gestina velkomna. 215 00:11:57,961 --> 00:12:00,521 Þetta yrði svalasta partí í sögu Svíþjóðar. 216 00:12:00,601 --> 00:12:02,881 Stærra en Nóbelskvöldverðurinn, sem ekki er erfitt 217 00:12:02,961 --> 00:12:04,961 miðað við hvernig Horace klúðraði þessu öllu. 218 00:12:05,041 --> 00:12:05,961 Þið skiljið mig. 219 00:12:06,041 --> 00:12:09,841 Peningar voru ekkert vandamál. Allt fyrir elskuna mína. 220 00:12:15,401 --> 00:12:17,241 Ég byrjaði í jóga. 221 00:12:17,321 --> 00:12:20,161 Hvað get ég sagt? Eins og Svíi úr borginni. 222 00:12:20,241 --> 00:12:22,641 Ég reyndi kóbrastöðuna þegar... 223 00:12:22,721 --> 00:12:25,321 ...kannski að sitja heima og renna í gegnum 224 00:12:25,401 --> 00:12:27,361 þessa 500 og 100 krónu seðla 225 00:12:27,441 --> 00:12:28,801 sem renna fljótlega úr gildi. 226 00:12:28,881 --> 00:12:31,641 Það er 30. september eftir tvær vikur. 227 00:12:31,721 --> 00:12:35,441 Hámarkið er 10 þúsund krónur svo ef þið eigið meira en það 228 00:12:35,521 --> 00:12:39,881 þurfið þið að tilkynna hvaðan peningarnir koma og hafa kvittun. 229 00:12:39,961 --> 00:12:40,881 Fjandinn. 230 00:12:40,961 --> 00:12:45,241 Ef þið eigið seðla eða mynt heima passið að skipta þessu... 231 00:12:45,321 --> 00:12:48,561 Hvernig í fjandanum á ég að þvætta 30 milljón krónur 232 00:12:48,641 --> 00:12:50,921 á tæpum tveimur vikum? 233 00:12:51,561 --> 00:12:52,681 Ég sótti peningana. 234 00:12:52,761 --> 00:12:54,801 Samtals 50 þúsund 500 kr seðlar sem yrðu 235 00:12:54,881 --> 00:12:57,761 gagnslausir eftir tvær vikur. Ég var ekki einn í vandræðum. 236 00:12:57,841 --> 00:13:01,681 Það vantar 3,8 milljarða króna samkvæmt seðlabankanum. 237 00:13:01,761 --> 00:13:05,401 Þetta er síðasta tækifærið til að skipta peningunum. 238 00:13:05,481 --> 00:13:06,361 Hlauptu. 239 00:13:13,161 --> 00:13:14,241 Sebastian? 240 00:13:18,561 --> 00:13:21,561 Þarna ertu! Hvernig gengur heilsulindin? 241 00:13:22,641 --> 00:13:24,561 Svona ágætlega. 242 00:13:24,641 --> 00:13:28,121 Ég þarf að setja upp nýjar leiðslur. Þetta er mikið verk en... 243 00:13:29,121 --> 00:13:31,081 -Þetta verður gott. -Heyrðu. 244 00:13:31,641 --> 00:13:33,961 -Það gerðist í vinnunni í dag. -Hvað var sagt? 245 00:13:34,041 --> 00:13:37,801 Ég fékk tölvupóst frá Söndru sem situr á móti mér: 246 00:13:37,881 --> 00:13:40,521 "Anders vill þig í starfsviðtal á morgun." 247 00:13:40,601 --> 00:13:42,841 Þú verður aðalsaksóknari. 248 00:13:42,921 --> 00:13:45,441 -Hvað finnst þér um þetta? -Þetta er mjög fínt. 249 00:13:45,521 --> 00:13:48,641 Ég þarf að koma vel fyrir. Hefurðu hringt í svaramanninn þinn? 250 00:13:50,241 --> 00:13:51,521 -Jocke? -Já. 251 00:13:51,601 --> 00:13:54,881 Já, ég hitti hann og sagði honum frá. Hann var svo glaður. 252 00:13:55,521 --> 00:13:58,521 -Bjó hann ekki í Nýja-Sjálandi? -Hann gerði það. 253 00:13:58,601 --> 00:14:02,521 Hann flutti heim nýlega. Þið verðið að hittast. 254 00:14:02,601 --> 00:14:05,161 Ég hef enga vini þína hitt. Það er svo skrítið. 255 00:14:05,241 --> 00:14:08,721 Ég veit! Flestir þeirra fluttu úr landi og svo... 256 00:14:08,801 --> 00:14:10,721 Þú átt ekki jafnmarga vini fullorðinn. 257 00:14:10,801 --> 00:14:12,881 Þú átt fjölskyldu, systur þína... 258 00:14:12,961 --> 00:14:16,881 Erika var svo ánægð þegar ég spurði hvort hún yrði brúðarmeyja. 259 00:14:16,961 --> 00:14:19,601 Hún hitti nýjan gaur sem hún vildi kynna okkur fyrir. 260 00:14:19,681 --> 00:14:21,801 -Þau koma í kvöldmatinn. -Kvöldmatinn? 261 00:14:21,881 --> 00:14:24,881 -Kvöldmatinn með mömmu og pabba. -Einmitt! Kvöldmatinn! 262 00:14:25,841 --> 00:14:27,921 Af hverju kemur Joakim ekki í kvöldmatinn? 263 00:14:30,321 --> 00:14:32,321 -Já. -Já! 264 00:14:32,401 --> 00:14:35,201 -Hann verður svo glaður. -Það verður frábært. 265 00:14:35,281 --> 00:14:38,121 Geturðu sótt málverkið sem við fengum frá mömmu? 266 00:14:38,201 --> 00:14:41,441 -Hengt það upp? Það er í bílskúrnum. -Bílskúrnum. 267 00:14:44,881 --> 00:14:46,801 Heyrðu! Hvað ertu að gera? 268 00:14:46,881 --> 00:14:50,641 Við tökum borðið og stólana sem voru í brúðarpakkanum. 269 00:14:50,721 --> 00:14:51,641 Af hverju? 270 00:14:51,721 --> 00:14:54,001 Yfirmaður minn segir að þú hafir ekki borgað. 271 00:14:54,081 --> 00:14:57,041 Nei, það er misskilningur. Ég hringi í Susanne. 272 00:14:57,121 --> 00:14:58,881 Ég fer eða ég verð of sein í jóga. 273 00:14:58,961 --> 00:15:00,361 Já, allt í lagi. 274 00:15:01,081 --> 00:15:04,201 Hún er ekki hrifin af munnvatni. Þetta er misskilningur. 275 00:15:04,281 --> 00:15:07,641 Ég sé um þetta, engar áhyggjur. Hugsaðu bara jákvætt. 276 00:15:07,721 --> 00:15:10,321 Vá! Allt í lagi, heyrðu nú. 277 00:15:10,401 --> 00:15:13,561 Ég læt þig fá 30 í reiðufé. 10 hérna. Láttu stólana vera. 278 00:15:13,641 --> 00:15:15,961 -Nei, talaðu við yfirmanninn. -Heyrðu mig nú. 279 00:15:16,041 --> 00:15:19,161 -Hvað ertu að gera? -Nei, ég meinti það ekki. 280 00:15:19,241 --> 00:15:21,321 Ekki snerta mig. 281 00:15:21,401 --> 00:15:24,041 Ég vildi bara losna við þetta hár. 282 00:15:24,121 --> 00:15:28,721 Ég bæti við tíu fyrir þetta ef þú vilt. 283 00:15:28,801 --> 00:15:31,001 Láttu stólana vera og... 284 00:15:31,081 --> 00:15:32,361 -Vertu félagi. -Félagi? 285 00:15:32,441 --> 00:15:33,561 Já, félagi. 286 00:15:33,641 --> 00:15:36,081 Þú ert enginn félagi. Þú ert fjandans Svíi. 287 00:15:36,881 --> 00:15:38,801 Farðu frá og leyfðu mér að sinna starfinu. 288 00:15:38,881 --> 00:15:41,721 Já, en ég skal fara... 289 00:15:41,801 --> 00:15:43,801 -Gjörðu svo vel. -Er þér alvara? 290 00:15:43,881 --> 00:15:46,601 -Sebastian? Er eitthvað að? -Hæ, Yngve! 291 00:15:46,681 --> 00:15:49,921 Nei, ég pantaði stóla en voru sendir rangir. 292 00:15:50,001 --> 00:15:52,601 Rangir. Þetta er þreytandi. Þetta gerist alltaf. 293 00:15:52,681 --> 00:15:56,361 Þið getið tekið þá til baka. Pakkið þeim bara saman. 294 00:15:56,441 --> 00:16:00,041 Ég vildi minna þig á að borga 100 krónur fyrir staðinn. 295 00:16:00,121 --> 00:16:03,481 -Þú kemur með eigið leirtau. -Má ég borga þér núna? 296 00:16:03,561 --> 00:16:06,281 Já, já, ég er gjaldkeri samtakanna. 297 00:16:06,361 --> 00:16:08,401 -Gjörðu svo vel. -Allt í lagi. 298 00:16:12,001 --> 00:16:16,321 -Já, ég veit að þeir detta úr gildi. -Ég þarf afrit af skilríkjum. 299 00:16:16,401 --> 00:16:19,961 -Fyrir bókunina á staðnum. -Algerlega. 300 00:16:20,041 --> 00:16:24,601 -Ökuskírteinið mitt. -Þú fékkst hrífu lánaða hjá mér. 301 00:16:24,681 --> 00:16:29,441 Þann 10. júní. Ég myndi vilja hana aftur. 302 00:16:29,521 --> 00:16:32,081 -Auðvitað! -Gott, gott. 303 00:16:32,161 --> 00:16:35,521 Annars neyðist ég til að leggja áminningargjald á þetta. 304 00:16:35,601 --> 00:16:37,521 Það eru 60 krónur. 305 00:16:44,441 --> 00:16:45,561 Allt í lagi. 306 00:16:47,881 --> 00:16:54,121 -Því miður tek ég ekki reiðufé. -Gerðu það, þetta er sparnaðurinn. 307 00:16:54,201 --> 00:16:58,721 Þú bókaðir lúxuspakkann með aukakokkum, átta rétta máltíð, 308 00:16:58,801 --> 00:17:01,961 næstum tveggja metra köku og dúfur. 309 00:17:02,041 --> 00:17:03,321 Ég veit. 310 00:17:03,401 --> 00:17:06,801 Hér er reikningurinn. Borgaðu með millifærslu 311 00:17:06,881 --> 00:17:08,281 og þá færðu húsgögnin aftur. 312 00:17:08,360 --> 00:17:11,201 Gerðu það, hérna eru tvær milljónir í reiðufé. 313 00:17:11,281 --> 00:17:13,041 Nei, borgaðu reikninginn. 314 00:17:25,521 --> 00:17:27,241 Þú þarft ekki að vera stressuð. 315 00:17:27,320 --> 00:17:29,481 Ég las tölvupóst sem í stóð að honum líkaði þú. 316 00:17:29,561 --> 00:17:34,881 -Hvað stóð? -Það stóð: "Mér líkar Isabelle. 317 00:17:34,961 --> 00:17:35,881 Hún er góð." 318 00:17:41,001 --> 00:17:42,241 Farðu nú inn. 319 00:17:46,921 --> 00:17:47,921 -Hæ, Isabelle. -Hæ! 320 00:17:48,001 --> 00:17:49,201 Fáðu þér sæti þarna. 321 00:17:50,121 --> 00:17:53,401 -Þú hefur verið hér í fimm ár. -Já. 322 00:17:54,041 --> 00:17:58,761 Af hverju finnst þér þú eiga að vera aðalsaksóknari? 323 00:17:58,841 --> 00:18:05,121 Ég hef alla kosti sem til þarf. Ég vil gjarnan nýjar áskoranir. 324 00:18:12,961 --> 00:18:16,321 Við höfum fengið ný viðmið í ár. 325 00:18:16,401 --> 00:18:20,241 Við förum harðar á eftir fjármálaglæpum og peningaþvætti. 326 00:18:20,321 --> 00:18:24,321 Ég er forvitinn að vita hvað þér finnst um það og hvað þú leggur til. 327 00:18:24,401 --> 00:18:28,841 Þetta er tónlist í mínum eyrum. Ég vil vinna að ástríðu minni. 328 00:18:28,921 --> 00:18:34,241 Ég hef sótt um námskeið í millilandapeningaþvætti 329 00:18:36,161 --> 00:18:38,521 til að fá alhliða sýn. 330 00:18:39,161 --> 00:18:42,881 Þetta er stórt vandamál sem við þurfum að ná fyrir. 331 00:18:42,961 --> 00:18:45,081 Afsakaðu, ég er dálítið þyrst. 332 00:18:46,801 --> 00:18:48,401 Ertu í lagi? Líður þér... 333 00:18:50,521 --> 00:18:51,521 Ég er bara mjög þyrst. 334 00:18:51,601 --> 00:18:56,121 Þú ert hvetjandi manneskja að hlusta á og tala við. 335 00:18:56,201 --> 00:19:00,121 Þú ert sannarlega sterk kona. Sambandið... 336 00:19:00,201 --> 00:19:03,321 Sambandið verður hrifið af þessu. 337 00:19:03,401 --> 00:19:05,641 Við verðum í sambandi. 338 00:19:14,921 --> 00:19:18,121 Það eru margar mismunandi leiðir til að þvætta peninga. 339 00:19:18,201 --> 00:19:20,481 Sú áhrifaríkasta og besta er auðvitað 340 00:19:20,561 --> 00:19:23,521 að láta virðast sem peningarnir sem þú þvættar 341 00:19:23,601 --> 00:19:26,401 komi af lögmætum stað eins og venjulegu fyrirtæki. 342 00:19:26,481 --> 00:19:29,561 Hvað sem lætur það virðast löglegt er í lagi. 343 00:19:30,841 --> 00:19:34,801 Ég er of orkumikill svo ég byggði fjandans húsið sjálfur. 344 00:19:34,881 --> 00:19:36,481 -Sjálfur? -Já. 345 00:19:36,561 --> 00:19:39,001 Þetta er 300 fermetra hús, 346 00:19:39,081 --> 00:19:40,481 frábært útsýni 347 00:19:40,561 --> 00:19:43,161 og skothelt gler í gluggunum. 348 00:19:43,241 --> 00:19:45,441 -Þessum? -Já. 349 00:19:46,481 --> 00:19:50,041 -Ég vil 25 milljónir fyrir það. -Ég borga í reiðufé. 350 00:19:50,121 --> 00:19:53,521 DJ Tiesto gerði það reyndar líka þegar ég endurbyggði húsið hans. 351 00:19:53,601 --> 00:19:54,521 Allt í lagi. 352 00:19:54,601 --> 00:19:57,721 Ég vil ekki skipta mér af því sem mér kemur ekki við 353 00:19:57,801 --> 00:20:01,081 en mig grunar að þú sért í sama bransa. Ertu plötusnúður? 354 00:20:02,521 --> 00:20:04,241 -Einmitt. -Svalt! 355 00:20:05,241 --> 00:20:06,481 Hvað heitirðu þá? 356 00:20:07,761 --> 00:20:08,801 Heiti ég? 357 00:20:09,921 --> 00:20:13,161 DJ Mahm... therfucker. Motherfucker-andskoti. 358 00:20:14,001 --> 00:20:15,601 -Þungt. -Ég spila mikið á Ibiza. 359 00:20:15,681 --> 00:20:17,641 -Hefurðu farið þangað? -Já, reyndar oft. 360 00:20:17,721 --> 00:20:20,161 Ég spilaði ekki svo mikið þar. 361 00:20:20,241 --> 00:20:23,401 Skiptir engu. Hérna eru 15 milljónir fyrirfram. 362 00:20:24,841 --> 00:20:26,201 Áttu ekki dollara? 363 00:20:28,241 --> 00:20:31,041 Dollara? Við búum í Svíþjóð, því ætti ég að hafa dollara? 364 00:20:31,121 --> 00:20:34,441 Þessir gömlu seðlar detta brátt úr gildi og ég get ekki skipt þeim. 365 00:20:34,521 --> 00:20:39,401 -Neitarðu 15 milljónum? -Nei, ég sagði það ekki. 366 00:20:39,481 --> 00:20:41,641 Leggðu peningana á reikninginn þinn 367 00:20:41,721 --> 00:20:45,001 og komdu aftur svo ég geti tekið við þeim næsta dag. 368 00:20:45,081 --> 00:20:50,321 Þú getur selt þetta fyrir 35 milljónir alveg tandurhreint. 369 00:20:50,401 --> 00:20:51,321 Skilurðu mig? 370 00:20:55,241 --> 00:20:57,641 Fjandinn. Ég hugsa um reiðuféð seinna. 371 00:20:57,721 --> 00:21:00,641 Brúðkaupið er eftir tvær vikur og ég þarf að eignast fjölskyldu, 372 00:21:00,721 --> 00:21:02,521 svaramann og eigið steggjateiti. 373 00:21:02,601 --> 00:21:05,561 Ég byrja að leita að fólki á aukaleikaravefsíðum. 374 00:21:05,641 --> 00:21:08,241 Eins og ég sagði heiti ég Sebastian von Steinberg 375 00:21:08,321 --> 00:21:11,361 og þið eruð hérna af því ég fer að gifta mig. 376 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 Ég hef ekki átt neina nána vini og fjölskyldan mín dó fyrir löngu. 377 00:21:15,321 --> 00:21:17,481 Þess vegna held ég leikprufur. 378 00:21:17,561 --> 00:21:20,121 Ég vil fólk sem getur leikið fjölskyldu mína og vini 379 00:21:20,201 --> 00:21:22,401 í brúðkaupinu og steggjateitinu. 380 00:21:22,481 --> 00:21:26,201 Ég verð ekki allsnakinn. 381 00:21:26,281 --> 00:21:29,481 -Nei, nei, nei. -Kannski léttir bindileikir... 382 00:21:29,561 --> 00:21:30,561 50 gráir skuggar. 383 00:21:30,641 --> 00:21:32,881 -Eru það 300 krónur á dag? -Já. 384 00:21:32,961 --> 00:21:36,721 Það fáið þið venjulega sem aukaleikarar, ekki satt? Eða bíómiða. 385 00:21:36,801 --> 00:21:40,081 Ég held bara að þar sem það eru líka línur 386 00:21:40,161 --> 00:21:42,961 -í brúðkaupinu og svona... -Hversu mikið viltu? 387 00:21:43,041 --> 00:21:45,761 Ég er í samræðum við verkalýðsfélag leiklistarfólks 388 00:21:45,841 --> 00:21:49,161 og meðallaunin eru 990 kr á dag. 389 00:21:49,241 --> 00:21:51,361 -Ekkert mál. -Gott. 390 00:21:51,441 --> 00:21:54,801 Yvonne, þú verður frænka mín. Allt í lagi? 391 00:21:54,881 --> 00:21:59,441 Eini fjölskyldumeðlimurinn sem ég á eftir, Yvonne von Steinberg. 392 00:21:59,521 --> 00:22:03,921 Von Steinberg? Það er gyðinganafn, ekki satt? Ég get leikið gyðing. 393 00:22:04,001 --> 00:22:06,361 Ég kann dálitla hebresku. 394 00:22:06,441 --> 00:22:09,681 Mér líkar tilfinningaleikur. Ég var í vinnustofu í honum. 395 00:22:09,761 --> 00:22:13,761 Það er ekki nauðsynlegt. Mundu bara að nafnið er tignarlegt. 396 00:22:13,841 --> 00:22:15,921 Þú elskar líf þitt í Östermalm 397 00:22:16,001 --> 00:22:19,121 og þér finnst gaman að leita að góðum kaupum í Schuterman. 398 00:22:19,201 --> 00:22:22,361 -Hvað er það? -Dýr búð í Östermalm. 399 00:22:22,441 --> 00:22:26,161 Hér er allt sem þið þurfið að vita svo lesið þetta vel. 400 00:22:26,241 --> 00:22:28,841 -Allt í lagi. -Mundu að þú ert frá Östermalm. 401 00:22:28,921 --> 00:22:33,281 Þegar þú segir "s" þarf það að hljóma meira eins og "sh" en ekki "s". 402 00:22:33,361 --> 00:22:37,881 Shkil. Fiskurinn er frá Melandersh. 403 00:22:37,961 --> 00:22:41,081 -Fiskurinn er frá Melandersh. -"Fishkurinn", ekki "fiskurinn". 404 00:22:41,161 --> 00:22:44,321 -Melanders, hvað er það? -Veitingastaður í Östermalm. 405 00:22:46,921 --> 00:22:48,361 -Hæ! -Hæ, þarna. 406 00:22:48,441 --> 00:22:50,681 -Abbe. -Myndin var af ljóshærðum manni. 407 00:22:50,761 --> 00:22:53,041 Ég stend við hliðina á kærastanum mínum. 408 00:22:53,801 --> 00:22:57,281 Mér fannst myndin góð og þess vegna valdi ég hana. 409 00:22:57,361 --> 00:22:58,841 Er hann ekki sætur? 410 00:22:58,921 --> 00:23:01,801 Jú, mjög sætur en nafnið Abbe? 411 00:23:01,881 --> 00:23:03,201 Stytting á Abdullah. 412 00:23:04,041 --> 00:23:06,081 Félagi, í sænskri uppfærslu 413 00:23:06,161 --> 00:23:08,921 er bara pláss fyrir einn innflytjanda. 414 00:23:09,001 --> 00:23:12,281 Þú veist hvernig það er. Í þessari uppfærslu var það ég. 415 00:23:12,361 --> 00:23:15,601 Abdullah, þú færð tölvupóst með "takk fyrir en því miður". 416 00:23:15,681 --> 00:23:17,761 -Andreas, ekki satt? -Jú. 417 00:23:17,841 --> 00:23:19,561 Þú færð að leika svaramanninn minn. 418 00:23:19,641 --> 00:23:22,001 Þú heitir Joakim en fólk kallar þig Jocke. 419 00:23:22,081 --> 00:23:24,121 Já. Við vorum saman í skóla 420 00:23:24,201 --> 00:23:27,601 og þú færð að skipuleggja steggjateitið. 421 00:23:27,681 --> 00:23:31,881 Já! Bölvað! Fyrirgefðu, þetta er svo gaman. 422 00:23:31,961 --> 00:23:35,561 Ég gerði þetta einu sinni í alvöru fyrir vin minn. 423 00:23:35,641 --> 00:23:37,321 Ég skipulagði steggjateitið. 424 00:23:37,401 --> 00:23:43,721 Það endaði á því að hann seldi úr sér nýrað! 425 00:23:45,121 --> 00:23:48,121 -Af hverju? -Því það var veðmál. 426 00:23:48,201 --> 00:23:53,441 Hitt var að vera skotinn í punginn með litboltabyssu. 427 00:23:53,521 --> 00:23:56,481 Hann sagði: "Nei, nei, ég vel nýrað!" 428 00:23:59,521 --> 00:24:03,241 Þannig gerirðu í steggjateiti. 429 00:24:03,321 --> 00:24:09,121 Málið er að niðurlægja brúðgumann svo mikið að hann... 430 00:24:09,201 --> 00:24:12,761 -vill næstum ekki gifta sig. -Ég skipulegg steggjateitið. 431 00:24:12,841 --> 00:24:16,401 -Ég myndi gjarnan vilja... -Nei. Ég vil það ekki. 432 00:24:16,481 --> 00:24:19,761 -Allt í lagi. -Þú. Ég þekki þig ekki. 433 00:24:19,841 --> 00:24:23,201 Fyrirgefðu, það gæti verið mér að kenna. Þetta er Arben, vinur minn. 434 00:24:26,161 --> 00:24:31,561 Hann talar ekki mikið en ég hélt að það gæti verið gott að hafa hann. 435 00:24:31,641 --> 00:24:33,601 Er hann heyrnarskertur? 436 00:24:33,681 --> 00:24:36,761 Nei, ég held ekki. 437 00:24:36,841 --> 00:24:38,601 Ekki horfa í augun á honum. 438 00:24:40,241 --> 00:24:44,081 Hann getur orðið ofbeldisfullur svo þú skalt forðast það. 439 00:24:44,161 --> 00:24:48,561 Hann getur verið mjög skemmtilegur ef þú kemur honum í gang. 440 00:24:48,641 --> 00:24:52,401 Allavega! Hérna er fyrsta greiðslan. 441 00:24:52,481 --> 00:24:56,441 -Gjörðu svo vel. -Þeir detta úr gildi bráðlega. 442 00:24:56,521 --> 00:24:58,801 Tvær heilar vikur sem þið getið eytt þeim. 443 00:24:58,881 --> 00:25:01,441 -Ég vil að þú sendir á Swish. -Ég er ekki með Swish. 444 00:25:01,521 --> 00:25:04,641 Þá sendi ég rukkun í gegnum verktakasamtökin. 445 00:25:04,721 --> 00:25:07,721 -Ég geri það sem hún gerir. -Ekkert mál. Þú líka? 446 00:25:07,801 --> 00:25:10,001 -Nei, þetta er í lagi. Þetta er gott. -Frábært. 447 00:25:10,081 --> 00:25:12,241 -Takk fyrir komuna. -Sömuleiðis. 448 00:25:16,401 --> 00:25:17,441 Takk fyrir. 449 00:25:17,521 --> 00:25:21,201 -Verði þér að góðu. -Heyrðu, er Tan hérna? 450 00:25:22,401 --> 00:25:26,801 Tan, þín er leitað! Þú vinnur aldrei! 451 00:25:27,921 --> 00:25:30,281 Mahmod! Félagi! Hvað segirðu? Hvenær bollum við? 452 00:25:30,361 --> 00:25:31,521 Hvað er það? 453 00:25:31,601 --> 00:25:33,281 Að stunda kynlíf á dönsku. 454 00:25:33,361 --> 00:25:35,521 Tan var gamall vinur frá Sollentuna. 455 00:25:35,601 --> 00:25:36,681 Hann gat lagað allt. 456 00:25:36,761 --> 00:25:39,441 Þú vilt ekki hringja í Tan en hann var minn síðasti séns. 457 00:25:39,521 --> 00:25:42,761 -Ég fíflast í þér, félagi. -Ég vil tala við þig. 458 00:25:42,841 --> 00:25:44,761 Carlos, ég er farinn. 459 00:25:44,841 --> 00:25:46,521 Þú ert svo latur! Farðu að vinna! 460 00:25:46,601 --> 00:25:47,961 Hvað segirðu, félagi? 461 00:25:48,041 --> 00:25:50,721 Ég á gamla seðla sem ég þarf að skipta út fyrir nýja. 462 00:25:51,801 --> 00:25:57,161 Það er í lagi, vinur minn, rólegur. Það er allt í lagi, slakaðu á. 463 00:25:57,241 --> 00:25:58,441 Ég þarfnast hjálpar. 464 00:25:58,521 --> 00:26:01,801 Bróðir, Mahmod, ég sver að þú ert orðinn alvöru Svíi. 465 00:26:02,481 --> 00:26:04,961 Þú ert ömurlegur en ert samt bróðir minn. 466 00:26:08,161 --> 00:26:11,121 -Geturðu hjálpað mér? -Lít ég út fyrir að vera hjálparlína? 467 00:26:11,201 --> 00:26:13,601 Heldurðu að ég viti allt? 468 00:26:13,681 --> 00:26:15,041 Hversu mikið? 469 00:26:15,121 --> 00:26:16,481 -Eina milljón. -Uss! 470 00:26:17,121 --> 00:26:18,241 Ringulreið... 471 00:26:18,321 --> 00:26:20,441 Hvar fékkstu eina milljón? 472 00:26:20,521 --> 00:26:22,681 Ég fann... ég seldi bát. 473 00:26:23,361 --> 00:26:26,401 Ég gæti mögulega útvegað þér eina milljón í kínverskum jenum. 474 00:26:27,121 --> 00:26:29,681 Jenum? Hvað á ég að gera við kínverskt jen? 475 00:26:29,761 --> 00:26:34,441 Ég myndi gjarnan vilja löðra þig í olíu og sleikja eins og sleikjó. 476 00:26:34,521 --> 00:26:37,281 -Tan! -Þú ert ekki mín manngerð. 477 00:26:37,361 --> 00:26:40,321 Svo horuð og leið manneskja með litla núðlu. 478 00:26:40,401 --> 00:26:41,801 Geturðu hjálpað mér eða ekki? 479 00:26:41,881 --> 00:26:44,401 Þú ættir að kaupa kókaín og selja. 480 00:26:44,481 --> 00:26:46,641 Þú gætir jafnvel grætt. 481 00:26:48,401 --> 00:26:51,401 Elvira! Þú þarft fólk eins og mig! 482 00:26:54,081 --> 00:26:54,881 Tan! 483 00:26:55,601 --> 00:26:57,121 Já, félagi? 484 00:26:57,201 --> 00:27:01,601 Það er á móti guðs vilja. Það var samt gaur hér áðan. 485 00:27:01,681 --> 00:27:04,081 Hann montaði sig á því hvernig hann fann út úr ýmsu. 486 00:27:04,161 --> 00:27:07,161 Hvernig hann semur hér og þar. Ég fékk númerið hans. 487 00:27:07,241 --> 00:27:08,481 -Ég get sent það. -Sendu. 488 00:27:08,561 --> 00:27:11,601 -Sendu það, hvað sem er. -Ekkert mál, félagi. 489 00:27:11,681 --> 00:27:13,521 Gott handaband. Mér líkar það. 490 00:27:17,281 --> 00:27:19,481 Fallega gert af þeim að senda balsamedik. 491 00:27:20,441 --> 00:27:23,321 -Já, hengdirðu málverkið upp? -Hvaða málverk? 492 00:27:23,401 --> 00:27:24,441 Sem mamma gaf okkur. 493 00:27:25,081 --> 00:27:28,441 Ég gleymdi því en það er í bílskúrnum. Hjálpaðu mér með það. 494 00:27:40,161 --> 00:27:42,001 Nei, við ræðum þetta ekki. 495 00:27:44,641 --> 00:27:46,761 Það er eins og einhver hafi sullað tómatsósu. 496 00:27:50,281 --> 00:27:51,921 Af hverju kemurðu þessa leið inn? 497 00:27:52,001 --> 00:27:55,561 -Ég dinglaði í tíu mínútur. -Þú áttir að koma einn. 498 00:27:55,641 --> 00:27:56,681 Af hverju kom hann? 499 00:27:56,761 --> 00:27:59,401 Þetta var ekki góður dagur til að skilja hann einan eftir. 500 00:27:59,481 --> 00:28:02,001 Þú þarft ekki að borga fyrir hann. 501 00:28:02,081 --> 00:28:04,601 -Svo lengi sem hann er hljóður. -Já... 502 00:28:05,201 --> 00:28:07,321 Lítur hann út fyrir að ætla að tala? 503 00:28:09,961 --> 00:28:11,361 Ekki stara. 504 00:28:12,401 --> 00:28:14,721 -Hæ, þið. -Hæ, elskan. 505 00:28:14,801 --> 00:28:17,761 Þetta er Jocke sem ég hef talað um og þetta er vinur hans. 506 00:28:17,841 --> 00:28:19,961 Arben. Ég er Jocke. 507 00:28:20,041 --> 00:28:21,081 Vá. 508 00:28:21,881 --> 00:28:23,601 Þú mátt kalla mig Jocke. 509 00:28:23,681 --> 00:28:24,841 Koss. 510 00:28:25,561 --> 00:28:27,161 Hún er svo yndisleg. Þú ert það. 511 00:28:27,241 --> 00:28:30,761 Sebastian sagði mér að hún væri falleg en ekki svona. 512 00:28:32,001 --> 00:28:34,201 -Takk fyrir. -Takk fyrir. 513 00:28:34,281 --> 00:28:35,641 Heitir þú Arben? 514 00:28:37,401 --> 00:28:39,561 -Ekki stara á hann. -Allt í lagi. 515 00:28:39,641 --> 00:28:43,921 -Komið inn. -Vá, fallegt málverk. 516 00:28:44,801 --> 00:28:49,921 Vá, það ber með sér sorgartilfinningu. 517 00:28:52,401 --> 00:28:55,961 Jeminn eini, vitið þið ekki að dyrabjallan er biluð hér? 518 00:28:56,041 --> 00:28:59,201 Hvernig ætlarðu að taka á móti gestum? Gerirðu það hér? 519 00:28:59,281 --> 00:29:03,041 -Ég get sennilega lagað bjölluna. -Það er ekki okkar að laga. 520 00:29:03,121 --> 00:29:05,361 Engar áhyggjur, ég laga hana. Hæ, Lars. 521 00:29:05,441 --> 00:29:06,761 -Hæ, velkomin. -Takk fyrir. 522 00:29:06,841 --> 00:29:08,801 -Hæ, mamma. -Hæ, elskan. 523 00:29:08,881 --> 00:29:11,641 Afsakið að við lyktum. Við tókum almenningssamgöngur. 524 00:29:11,721 --> 00:29:13,041 Láttu ekki svona, mamma. 525 00:29:13,121 --> 00:29:15,081 -Elskan. -Hæ, pabbi. 526 00:29:15,161 --> 00:29:17,121 -Hæ. -En yndislegt. 527 00:29:17,201 --> 00:29:19,801 -Hæ, Birgitta. -Bíllinn er enn í hreinsun. 528 00:29:19,881 --> 00:29:23,321 -Fenguð þið ekki bílaleigubíl? -Hann var japanskur. 529 00:29:23,401 --> 00:29:26,081 Ég get ekki ekið þeim skrítnu bílum. Það kom ekki til mála. 530 00:29:26,161 --> 00:29:29,721 Þetta var Tesla, elskan, sem er ekki japanskur. 531 00:29:29,801 --> 00:29:32,841 -Hvað kom fyrir ykkar? -Veistu það ekki? 532 00:29:32,921 --> 00:29:37,321 Það komst rotta í gegnum púströrið 533 00:29:37,401 --> 00:29:39,521 sem nagaði sér leið í gegnum baksætið 534 00:29:39,601 --> 00:29:42,281 og réðst á Birgittu á meðan hún ók. 535 00:29:42,361 --> 00:29:44,441 Þetta hefði getað endað hræðilega. 536 00:29:48,081 --> 00:29:55,001 Fyrirgefðu, ímyndin af rottunni að ráðast á þig eins og gremlings. 537 00:29:55,081 --> 00:29:56,841 Munið þið eftir Gremlingjunum? 538 00:29:57,481 --> 00:29:59,041 Fyrirgefðu. 539 00:30:01,401 --> 00:30:06,001 Góðir vinir Sebastians, Joakim og Ruben, eru hérna. 540 00:30:06,081 --> 00:30:07,441 -Arben! -Einmitt. 541 00:30:07,521 --> 00:30:09,481 -Komið inn! -Velkomin. 542 00:30:09,561 --> 00:30:12,361 -Sjáðu! Þetta passar staðnum. -Já. 543 00:30:13,401 --> 00:30:16,281 Góðan dag. Ég heiti Birgitta Eliasson. 544 00:30:16,361 --> 00:30:19,001 Góðan dag. Ég heiti Joakim. 545 00:30:19,081 --> 00:30:21,721 -Þetta er Arben. -Halló, Albert. 546 00:30:21,801 --> 00:30:24,641 -Arben. -Hæ. Ég heiti Lars. 547 00:30:25,281 --> 00:30:29,201 Hann talar sænsku þegar hann talar. 548 00:30:32,161 --> 00:30:33,721 -Hæ, systa! -Halló! 549 00:30:33,801 --> 00:30:36,161 Vissirðu að dyrabjallan virkar ekki? 550 00:30:36,241 --> 00:30:39,641 -Ég bauðst til að laga hana. -Ég laga hana á morgun. 551 00:30:39,721 --> 00:30:43,681 Annars segirðu til og ég geri það. Við verðum bráðum fjölskylda. 552 00:30:43,761 --> 00:30:46,041 Með áherslu á "bráðum". 553 00:30:46,121 --> 00:30:49,641 -Öllsömul, þetta er Ludvig. -Hæ! Ludde. 554 00:30:49,721 --> 00:30:52,401 -Ég vildi bara hjálpa. -Hæ, Sebbe eða Sebastian. 555 00:30:52,481 --> 00:30:57,121 -Kallaðu mig Sebbe ef þú vilt. -Hæ, Birgitta! 556 00:30:57,201 --> 00:31:01,841 -Sástu um fiskinn? -Já, lagði hann í salt. Það er best. 557 00:31:01,921 --> 00:31:05,881 -Ludde er líka ráðgjafi. -Ég held að ég þekki þig. 558 00:31:05,961 --> 00:31:08,161 Við gætum hafa hist í einhverju vinnusamhengi. 559 00:31:08,241 --> 00:31:10,521 Já, kannski... 560 00:31:10,601 --> 00:31:14,881 -Í hverju vinnur þú? -Tölvum en þú? 561 00:31:14,961 --> 00:31:16,241 Fjármálum. 562 00:31:16,321 --> 00:31:20,041 Eftir skóla vann ég hjá ríkinu en flutti mig yfir í einkageirann 563 00:31:20,121 --> 00:31:22,601 og nýt lífsins ef svo má segja. 564 00:31:22,681 --> 00:31:25,681 Ef þú hefur ekki gert það verðurðu að gera það. 565 00:31:25,761 --> 00:31:29,881 Þú ættir að fjárfesta í húsi fyrir utan borgina. 566 00:31:29,961 --> 00:31:32,561 -Við ættum að fjárfesta í einhverju. -Já. 567 00:31:32,641 --> 00:31:35,561 Erica hefur alltaf verið góð með fjármuni. 568 00:31:37,721 --> 00:31:41,001 -Eigum við að fara að borða? -Já! 569 00:31:42,921 --> 00:31:46,121 Salatið var gómsætt. Hver var dressingin? 570 00:31:46,201 --> 00:31:50,121 Þetta var bara ólífuolía og balsamedik. 571 00:31:50,201 --> 00:31:55,561 Þú ættir að prófa lárperuvinaigrette. Bragðið er aðeins fyllra. 572 00:31:55,641 --> 00:31:58,721 -Þetta var samt gott. -Já. 573 00:31:58,801 --> 00:32:00,721 Hvaðan ertu upphaflega, Sebastian? 574 00:32:00,801 --> 00:32:02,041 Svíþjóð. 575 00:32:02,121 --> 00:32:04,521 -Fyrirgefðu, hvað með foreldra þína? -Svíþjóð. 576 00:32:04,601 --> 00:32:06,921 Alveg til 19. aldar. Vallon. 577 00:32:07,001 --> 00:32:09,241 Ég á langömmu frá Ítalíu. 578 00:32:09,321 --> 00:32:12,401 Ég elska Ítalíu! 579 00:32:12,481 --> 00:32:15,041 -Ítalía! -Þú ættir að fara þangað. 580 00:32:15,121 --> 00:32:18,161 Alesso, ingrosso, espresso... 581 00:32:18,241 --> 00:32:20,921 -Svo framandi. -Prosciutto! 582 00:32:21,001 --> 00:32:22,281 Skinkan er góð. 583 00:32:23,841 --> 00:32:27,561 Algerlega! Það er erfitt að gera betur en góða prosciutto. 584 00:32:27,641 --> 00:32:28,841 -Já, hún er góð. -Já. 585 00:32:28,921 --> 00:32:31,721 Ég man eftir að hafa verið með Aje á Almafi-ströndinni. 586 00:32:31,801 --> 00:32:34,641 Var það ekki þegar þú varðst veikur? 587 00:32:34,721 --> 00:32:37,321 Þegar þú hafðir borðað myglaðan mozzarella? 588 00:32:37,401 --> 00:32:40,961 Jú, en fram að því var þetta mjög gott. 589 00:32:41,041 --> 00:32:42,801 Hvar ólstu upp, Sebbe? 590 00:32:42,881 --> 00:32:46,441 -Karlaplan. -Ég hélt það væri Odenplan. 591 00:32:46,521 --> 00:32:49,921 Fyrst var það Karlaplan og svo eftir að ég skírðist var það Odenplan. 592 00:32:50,001 --> 00:32:52,761 Í hvaða kirkju varstu skírður, Sebbe? 593 00:32:52,841 --> 00:32:55,441 Óskarskirkju, þeirri sömu og Jocke reyndar. 594 00:32:57,001 --> 00:32:59,201 Hvernig hittust þið? 595 00:33:00,681 --> 00:33:04,281 -Trender. -Hvað er það? Stefnumótaforrit? 596 00:33:04,361 --> 00:33:07,801 Já, þetta er forrit fyrir fólk sem vill trekant 597 00:33:07,881 --> 00:33:10,681 en hin stelpan mætti ekki... 598 00:33:10,761 --> 00:33:15,161 Missir! Hennar missir, okkar gróði. Ég sé um þig. 599 00:33:15,241 --> 00:33:18,401 -Ég elska þig. -Ég elska hann. 600 00:33:19,761 --> 00:33:23,161 Þið ætluðuð í trekant, fóruð að tala saman, urðuð ástfangin 601 00:33:23,241 --> 00:33:25,361 -og fórst að ríða með Birgittu. -Já. 602 00:33:25,441 --> 00:33:26,921 -Já. -Vel gert! 603 00:33:27,001 --> 00:33:30,081 Mamma elskar hesta svo Ludde fór með hana í reiðtúr. 604 00:33:30,161 --> 00:33:32,401 -Já. -Ludde... 605 00:33:32,481 --> 00:33:35,161 Isabelle? Ludde á hesthús. 606 00:33:35,241 --> 00:33:40,161 Ég held að áhuga á hestum segi margt um menn. 607 00:33:40,241 --> 00:33:41,161 Hvað? 608 00:33:42,041 --> 00:33:45,441 Hestar eru frábær dýr. 609 00:33:47,041 --> 00:33:49,361 Ég vil segja nokkur orð. 610 00:33:49,441 --> 00:33:55,121 Ég geymi ræðuna fyrir brúðkaupið en ég vil segja að mér finnst þið... 611 00:33:56,121 --> 00:33:58,721 Samband ykkar er svo yndislegt. 612 00:33:59,241 --> 00:34:02,081 Þið virðist hafa svo margt sem tengir ykkur. 613 00:34:02,801 --> 00:34:07,201 -Það gleður okkur mjög mikið. -Er það? 614 00:34:07,281 --> 00:34:08,441 -Skál! -Skál! 615 00:34:08,521 --> 00:34:09,921 -Takk fyrir, pabbi. -Skál! 616 00:34:10,001 --> 00:34:11,761 Skál. 617 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 Ég er forvitinn um ykkur tvö. 618 00:34:17,001 --> 00:34:20,121 -Hversu lengi hafið þið þekkst? -Við tveir? 619 00:34:20,761 --> 00:34:22,321 -Ég get... -Ég skal svara. 620 00:34:22,401 --> 00:34:23,801 Allt í lagi. 621 00:34:23,881 --> 00:34:25,561 Við Jocke hittumst sem krakkar. 622 00:34:25,640 --> 00:34:26,841 Jocke... 623 00:34:28,081 --> 00:34:29,401 Bíddu í augnablik. 624 00:34:29,481 --> 00:34:33,200 Nei, það er ekki satt, er það? 625 00:34:33,720 --> 00:34:36,041 Nei, við hittumst í öðrum bekk. 626 00:34:36,761 --> 00:34:42,281 Ég var ástfanginn af fallegri stelpu sem ég nældi mér í. 627 00:34:42,361 --> 00:34:48,041 Þú varst á eftir vinkonu hennar. 628 00:34:48,121 --> 00:34:50,881 -Þeirri með lærin. Manstu? -Já. 629 00:34:50,961 --> 00:34:54,160 -Svo langt síðan. Við vorum átta... -15 eða 16 ára? 630 00:34:56,841 --> 00:34:59,281 Var það ekki í öðrum bekk í gagnfræðaskóla? 631 00:34:59,361 --> 00:35:01,881 Nei, í grunnskóla. 632 00:35:05,361 --> 00:35:06,321 Allt í lagi? 633 00:35:08,201 --> 00:35:11,401 Gleymið því sem ég sagði um stelpurnar. 634 00:35:11,481 --> 00:35:16,361 -Lars? Meira vín. -Já! Já, takk fyrir. Takk fyrir! 635 00:35:16,441 --> 00:35:18,281 Fylltu það. 636 00:35:19,041 --> 00:35:20,081 Fylltu það. 637 00:35:24,041 --> 00:35:26,081 Mamma vill borða hádegismat með mér í dag. 638 00:35:27,161 --> 00:35:29,081 Eins og kvöldmaturinn hafi ekki dugað. 639 00:35:30,481 --> 00:35:32,881 -Hvað ertu að lesa? -Mjög áhugaverða bók 640 00:35:32,961 --> 00:35:35,681 um hvernig mexíkósk samtök þvætta peningana sína. 641 00:35:35,761 --> 00:35:37,281 Rannsóknarvinna. 642 00:35:38,121 --> 00:35:43,241 Hvernig gera þau það? 643 00:35:43,321 --> 00:35:46,561 Lögreglan í LA náði 90 milljónum dala. 644 00:35:47,681 --> 00:35:51,281 Ímyndaðu þér að eiga svo mikla peninga að þú gætir keypt eyju, 645 00:35:51,361 --> 00:35:54,161 yfirgefið allt, skorið á öll bönd... 646 00:35:55,041 --> 00:35:58,041 Hefurðu aldrei hugsað um svona háar fjárhæðir? 647 00:35:59,241 --> 00:36:00,281 Kannski... 648 00:36:00,361 --> 00:36:03,241 ...rýma allt Ísland og alla olíuborpallana. 649 00:36:03,321 --> 00:36:06,401 Þetta eru stærstu náttúruhamfarir sem átt hafa sér stað á Íslandi. 650 00:36:06,481 --> 00:36:10,121 Öll eyjan er í rýmingu eins og er. 651 00:36:10,201 --> 00:36:14,881 Utanríkisráðuneytið leitar að Svíum á svæðinu 652 00:36:14,961 --> 00:36:16,561 og öll flug í Evrópu... 653 00:36:16,641 --> 00:36:17,921 Nei, nei, nei. 654 00:36:23,961 --> 00:36:25,681 -Hæ, mamma! -Sonur minn! 655 00:36:25,761 --> 00:36:27,921 -Er allt í lagi? -Já! 656 00:36:28,001 --> 00:36:29,841 Eldfjallið er langt í burtu. 657 00:36:29,921 --> 00:36:34,921 Það er samt rýming svo ég næ ekki að hringja í nokkra daga. 658 00:36:35,001 --> 00:36:37,041 Hvaða reykur er þetta? 659 00:36:37,121 --> 00:36:41,081 Ég er með sænska vegabréfið mitt svo þau sjá vel um mig. 660 00:36:41,161 --> 00:36:44,641 Af hverju fórstu til Íslands? Við lifum í heimsins besta landi. 661 00:36:44,721 --> 00:36:47,961 Ekki nöldra í honum. Það er gott að hann sjái heiminn. 662 00:36:48,041 --> 00:36:50,281 -Passaðu að fá að borða! -Ég borða, pabbi. 663 00:36:50,361 --> 00:36:52,961 Þú ert eins og Svíarnir sem eru í jóga og svona. 664 00:36:53,041 --> 00:36:55,601 Nú er hringt, ég þarf að fara. Heyrumst bráðum. 665 00:36:55,681 --> 00:36:57,681 Ég elska þig. 666 00:37:02,001 --> 00:37:04,681 -...ógildir seðlar... -Gott að við náðum að borða saman. 667 00:37:04,761 --> 00:37:06,561 Það er svo langt síðan síðast. 668 00:37:06,641 --> 00:37:10,721 Isabelle, ég vil ræða dálítið við þig. 669 00:37:10,801 --> 00:37:12,521 Sjáðu þetta. 670 00:37:13,801 --> 00:37:18,801 Það eru bara til upplýsingar um Sebastian von Steinberg 671 00:37:18,881 --> 00:37:22,561 frá síðustu fimm árum. Það er ekkert þar á undan. 672 00:37:22,641 --> 00:37:25,601 Enginn skráður með því nafni. 673 00:37:25,681 --> 00:37:29,521 Enginn með því nafni skírður í Óskarskirkju. 674 00:37:29,601 --> 00:37:31,841 Ekkert. Ekki einu sinni á Facebook. 675 00:37:31,921 --> 00:37:34,681 -Af hverju gerirðu þetta alltaf? -Hvað meinarðu? 676 00:37:34,761 --> 00:37:37,201 Þú ert alltaf á móti þeim sem ég er með. 677 00:37:37,281 --> 00:37:40,721 -Af hverju segirðu það? -Þegar ég var með Daniel 678 00:37:40,801 --> 00:37:43,121 gagnrýndirðu feril hans. 679 00:37:43,201 --> 00:37:46,601 -Svo... -Það var í lagi að verða farsæll. 680 00:37:46,681 --> 00:37:48,961 Þú ert ekki Leif G.W. Persson! 681 00:37:49,761 --> 00:37:52,401 Nei, ég hefði getað verið það. 682 00:37:52,481 --> 00:37:55,721 Ég elska Sebastian og ég ætla að giftast honum. 683 00:37:56,561 --> 00:37:58,961 -Daniel var... -Daniel hélt framhjá. 684 00:37:59,041 --> 00:38:01,521 Hann var yndislegur. 685 00:38:01,601 --> 00:38:04,401 Eitthvað virðist alveg rangt. 686 00:38:05,361 --> 00:38:08,361 Hvað veistu í raun um Sebastian? 687 00:38:18,481 --> 00:38:19,641 -Hæ. -Hæ. 688 00:38:19,721 --> 00:38:23,921 Tan frá veitingastaðnum ætlaði að hringja. Ég vildi kaupa... 689 00:38:24,001 --> 00:38:26,041 Hver er Tan? 690 00:38:26,121 --> 00:38:28,521 Selurðu ekki eitthvað? 691 00:38:28,601 --> 00:38:29,881 Hvað? 692 00:38:30,961 --> 00:38:33,201 Fjandinn. Helvítis Tan. 693 00:38:33,841 --> 00:38:36,681 Afsakaðu truflunina. Ég biðst afsökunar. 694 00:38:36,761 --> 00:38:41,161 Ég sé um þig! Tan er vinur minn. 695 00:38:41,241 --> 00:38:42,441 Komdu inn, komdu inn. 696 00:38:43,641 --> 00:38:46,201 Ég tók þetta til og setti á borðið hérna. 697 00:38:47,081 --> 00:38:52,801 Þetta er gæðaefni beint frá Kólumbíu. Við vorum að fá það. 698 00:38:52,881 --> 00:38:57,481 Þú færð fjandi gott verð. 200 kíló af kólumbísku púðri. 699 00:38:57,561 --> 00:38:59,681 Þú getur auðveldlega grætt helmingi meira. 700 00:39:01,161 --> 00:39:04,481 Allt í lagi. Hvernig gerum við þetta? 701 00:39:04,561 --> 00:39:07,481 Ég er með seðlatalningavél hér svo... 702 00:39:10,401 --> 00:39:14,401 Mér þykir þetta leitt... þetta eru gamlir seðlar... 703 00:39:17,361 --> 00:39:21,081 Ef þú getur fengið 200 kíló af kóki ættirðu að geta skipt þessum. 704 00:39:21,161 --> 00:39:25,681 Nei, því miður, eftirspurnin eftir nýjum seðlum er of mikil. 705 00:39:26,321 --> 00:39:29,561 Viltu smakka samt? 706 00:39:32,681 --> 00:39:36,041 Dálítinn gjafapoka kannski? 707 00:39:37,441 --> 00:39:39,401 Ég er í lagi. Takk fyrir. 708 00:39:41,001 --> 00:39:45,321 Svo ólöglegt Algert brjálæði 709 00:39:45,401 --> 00:39:48,561 Habibi Hún er tía 710 00:39:48,641 --> 00:39:51,281 Sígilt. Ég elska þegar hann syngur: 711 00:39:51,361 --> 00:39:55,321 Mamacita Habibi 712 00:39:55,401 --> 00:39:58,761 -Ég þarf að segja þér dálítið. -Gott efni. Ég geri lista. 713 00:39:59,401 --> 00:40:03,201 -Ég þarf að segja þér dálítið. -Habibi 714 00:40:06,441 --> 00:40:07,841 Ég... 715 00:40:17,041 --> 00:40:22,681 Ekkert, það er bara brúðkaupið. Einhyrningarnir sem ég vildi... 716 00:40:22,761 --> 00:40:25,721 -Þeir fengu í magann svo... -Það skiptir ekki máli. 717 00:40:25,801 --> 00:40:29,001 Við fáum nýja hesta og límum á þá vængi. 718 00:40:32,761 --> 00:40:35,361 -Þú fékkst skilaboð. -Frá hverjum? 719 00:40:36,121 --> 00:40:37,681 Ég veit það ekki. Einhverjum Tan. 720 00:40:37,761 --> 00:40:41,721 -Hvað þýðir "Bolle"? -"Ríða" á dönsku. 721 00:40:42,601 --> 00:40:44,961 -Allt í lagi... -Ég veit ekki, þetta er ruslpóstur. 722 00:40:45,041 --> 00:40:46,601 -Ruslpóstur? -Ég fæ þetta stundum. 723 00:40:46,681 --> 00:40:49,281 -Eins og símasala? -Einmitt. 724 00:40:49,361 --> 00:40:52,761 -Á dönsku og ég... -Því spyr hann hvort þú viljir ríða? 725 00:40:53,601 --> 00:40:55,561 -Ég veit það ekki. -Hefurðu horft á klám? 726 00:40:55,641 --> 00:40:58,481 Ha? Nei. Ég hef ekki... 727 00:40:58,561 --> 00:41:01,601 -Horft á klám? Nei. -Það er í lagi. Það gera það allir. 728 00:41:02,561 --> 00:41:05,081 -Gerir þú það? -Já, stundum. 729 00:41:06,281 --> 00:41:09,041 Aldrei í símanum samt. Skjárinn er svo lítill. 730 00:41:09,121 --> 00:41:10,121 Nei... 731 00:41:10,801 --> 00:41:13,161 Er það núna sem ég kemst að myrkri fortíð þinni? 732 00:41:13,241 --> 00:41:16,441 Að þú elskir hópkynlíf og að taka dóp? 733 00:41:16,521 --> 00:41:18,481 Ég tók ekki dóp... 734 00:41:20,081 --> 00:41:21,121 En... 735 00:41:22,321 --> 00:41:24,321 Svona nú, ég er að grínast! 736 00:41:24,961 --> 00:41:26,001 Allt í lagi. 737 00:41:26,681 --> 00:41:31,081 Í gaggó prófað ég dálítið að rimma, 738 00:41:31,161 --> 00:41:33,361 veggjagöt og þess háttar. 739 00:41:34,841 --> 00:41:35,881 Það var þá. 740 00:41:37,481 --> 00:41:38,481 Ég er aftur að grínast! 741 00:41:40,561 --> 00:41:43,001 -Allt í lagi. -Ég elska þig. 742 00:41:44,801 --> 00:41:45,761 Ekkert munnvatn. 743 00:41:50,561 --> 00:41:53,361 -Hæ! -Hæ! 744 00:41:53,441 --> 00:41:54,681 Hæ. 745 00:41:55,321 --> 00:41:57,921 -Hefurðu beðið lengi? -Nei, við vorum að koma. 746 00:41:58,001 --> 00:42:01,001 -Hæ, Bella Boo! -Hæ, Danny Boo Boo! 747 00:42:01,081 --> 00:42:05,361 Sebastian, ég bauð Daniel líka. En indælt. 748 00:42:05,441 --> 00:42:08,881 Ég veit ekki hvort þið þekkist. Það þekkja allir Daniel. 749 00:42:08,961 --> 00:42:10,881 -Hæ, Daniel, kallaður Danny. -Allt í lagi. 750 00:42:10,961 --> 00:42:14,201 Fjandans Danny Saucedo, draumur sænskra tengdamæðra. 751 00:42:14,281 --> 00:42:16,321 Danny er allt sem ég vil vera. 752 00:42:16,401 --> 00:42:17,841 -Sebastian. -Þú lítur vel út. 753 00:42:17,921 --> 00:42:21,321 Ljóshærður, getur hreyft á sér mjaðmirnar, sungið, orðspor, 754 00:42:21,401 --> 00:42:23,561 séður sem Svíi en er pólskur og bólivískur. 755 00:42:23,641 --> 00:42:25,321 Eins og Miklo í Blood In Blood Out. 756 00:42:25,401 --> 00:42:28,681 Isabelle og Danny voru saman í sex ár á undan mér. 757 00:42:28,761 --> 00:42:31,721 Til hamingju með trúlofunina. 758 00:42:31,801 --> 00:42:35,121 Um leið og ég frétti þetta settist ég við píanóið að semja. 759 00:42:35,201 --> 00:42:38,681 Mér datt í hug að flytja það í brúðkaupinu ef það er í lagi. 760 00:42:38,761 --> 00:42:39,761 -Fyrsti dansinn? -Já! 761 00:42:39,841 --> 00:42:43,561 Þú lítur svo vel út! Svo yndisleg saman! 762 00:42:44,721 --> 00:42:47,721 Í hverfinu er fyrrverandi eins og jarðsprengjuakur. 763 00:42:47,801 --> 00:42:50,081 Eins og skattaskýrsla. Þú kvittar og veist af henni 764 00:42:50,161 --> 00:42:52,921 en vilt ekki sjá hana eða koma nálægt henni. 765 00:42:53,001 --> 00:42:55,481 Svíar geta farið saman í frí 766 00:42:55,561 --> 00:42:58,241 eða deilt stúdíóíbúð með einbreiðu rúmi fyrir þrjá. 767 00:42:58,321 --> 00:43:00,001 Þetta er skrítið. 768 00:43:00,081 --> 00:43:04,441 -Takk, við hugsum um lagið. -Nei, við þurfum þess ekki. 769 00:43:04,521 --> 00:43:07,521 -Nei, Daniel er sem fjölskylda. -Takk fyrir, tengdamamma. 770 00:43:07,601 --> 00:43:11,561 Fyrirgefið, ég kalla hana það enn. Hún verður það alltaf. 771 00:43:11,641 --> 00:43:13,601 Auðvitað, Daniel. 772 00:43:13,681 --> 00:43:16,881 -Við höfum ekki enn náð þangað. -Nei, við höfum það ekki. 773 00:43:18,761 --> 00:43:24,961 Ég gleymi því aldrei þegar ég heyrði "Heart on Fire" fyrst, Daniel. 774 00:43:25,041 --> 00:43:28,201 Ég var tárvot því það var svo fallegt. 775 00:43:28,281 --> 00:43:30,921 Það var eins og þú hefðir samið beint til Isabelle. 776 00:43:31,001 --> 00:43:34,521 Mér fannst ég þurfa að tjá mig. Við áttum dálítið sérstakt. 777 00:43:35,801 --> 00:43:38,441 -Dálítið mjög andlegt. -Já. 778 00:43:39,761 --> 00:43:42,641 Þú ættir að bóka Daniel í brúðkaupið. 779 00:43:42,721 --> 00:43:44,521 -Hann er frábær. -Allt í lagi. 780 00:43:45,161 --> 00:43:48,281 Birgitta, geturðu sagt okkur frá vini þínum og bankanum? 781 00:43:48,361 --> 00:43:51,601 -Við viljum fjárfesta dálítið. -Hvar var ég? Já! 782 00:43:51,681 --> 00:43:56,921 Lucas Urwitzler, góðvinur okkar sem við skíðum með í Ölpunum. 783 00:43:57,001 --> 00:43:59,841 Hann á Riksgöta-bankann. 784 00:43:59,921 --> 00:44:01,801 Ég borðaði með honum um daginn. 785 00:44:01,881 --> 00:44:08,081 Hann sagði mér að bankinn hefði ekki náð sér á strik 786 00:44:08,161 --> 00:44:09,881 eftir kreppuna. 787 00:44:09,961 --> 00:44:14,401 Hann leitar því að fjárfestum. 788 00:44:14,481 --> 00:44:17,241 Við höfum dálítinn áhuga, er það ekki, Lars? 789 00:44:17,321 --> 00:44:19,601 Jú, jú. 790 00:44:19,681 --> 00:44:22,681 Móðir þín er spennt fyrir nýjum fjárfestingum. 791 00:44:23,801 --> 00:44:25,321 Ég hef lagað svo mörg fyrirtæki. 792 00:44:28,081 --> 00:44:31,481 -Hversu mikið fjármagn þarf... -Hvað sagðirðu? 793 00:44:31,561 --> 00:44:34,281 Hversu mikið fjármagn þarf vinur þinn? 794 00:44:34,361 --> 00:44:36,681 Um 30-40 milljónir. 795 00:44:37,481 --> 00:44:42,281 Það liggur samt á því. Fyrirtækinu blæðir og vill reiðufé. 796 00:44:42,361 --> 00:44:43,361 Auðvitað. 797 00:44:44,601 --> 00:44:47,881 Jeminn, er þetta betlari hérna á Strandvägen? 798 00:44:47,961 --> 00:44:50,361 Innflytjandi úr Evrópusambandinu. 799 00:44:50,441 --> 00:44:52,321 Það virðist sem hún vilji tala við okkur. 800 00:44:52,401 --> 00:44:55,361 -Kannski vill hún eiginhandaáritun. -Hún er með möppu. 801 00:44:55,441 --> 00:44:58,161 -Er hún votti jehóva? -Yvonne! 802 00:45:01,561 --> 00:45:02,681 Þetta er frænka mín! 803 00:45:06,081 --> 00:45:07,681 Er hann að grínast? 804 00:45:07,761 --> 00:45:09,521 -Hæ! -Hæ! 805 00:45:09,601 --> 00:45:11,361 -Hvað gerirðu hér? -Rannsóknarvinnu! 806 00:45:11,441 --> 00:45:16,161 Ég er með Östermalm-bæklinginn. Ég er á leið að Melanders Fish 807 00:45:16,241 --> 00:45:19,401 í skoðunarferð en finn ekki Shuttamana... 808 00:45:19,481 --> 00:45:22,321 Schuterman. Láttu mig fá þetta. Þú getur skoðað þetta seinna. 809 00:45:22,401 --> 00:45:25,201 Komdu inn og heilsaðu fjölskyldu unnustu minnar. 810 00:45:25,281 --> 00:45:27,681 Þessi jakki er ólöglegur. 811 00:45:27,761 --> 00:45:30,241 Þú ert ofurrík, eina frænka mín, 812 00:45:30,321 --> 00:45:32,641 ekki bregðast of mikið við. Láttu mig um að tala. 813 00:45:32,721 --> 00:45:34,001 -Allt í lagi? -Já. 814 00:45:34,721 --> 00:45:36,081 -Allt í lagi. -Skemmtilegt! 815 00:45:38,761 --> 00:45:42,281 Þetta er frænka mín, Yvonne. Þetta er unnusta mín, Isabelle. 816 00:45:42,361 --> 00:45:46,041 Þetta er pabbi hennar, mamma, systir og kærasti og Danny Boo Boo. 817 00:45:46,121 --> 00:45:50,201 -Gaman að kynnast þér. -Takk fyrir, sömuleiðis. Yndislegt. 818 00:45:50,281 --> 00:45:53,801 Á hebresku segjum við "shaboom" við tilvonandi brúðir. 819 00:45:53,881 --> 00:45:57,081 -Ég hélt að það væri "shalom". -Nei, "shaboom". 820 00:45:57,161 --> 00:45:59,321 Allt í lagi, "shaboom". Skemmtilegt, takk fyrir. 821 00:46:00,521 --> 00:46:05,681 -Hæ, Lars, gaman að sjá þig. -Takk, sömuleiðis! En indælt! 822 00:46:05,761 --> 00:46:07,201 Fáðu þér sæti. 823 00:46:09,481 --> 00:46:11,521 -Hvað ertu að gera? -Þetta er minn karakter! 824 00:46:11,601 --> 00:46:15,321 -Býrðu hér nálægt? -Já. 825 00:46:15,961 --> 00:46:18,601 Östermalms-torgi 4. 826 00:46:19,601 --> 00:46:23,561 Það er svo gott og nálægt öllu. 827 00:46:25,921 --> 00:46:29,161 -Ég þigg hvítvínsglas. -Auðvitað. 828 00:46:29,241 --> 00:46:30,841 HRINGDU Í MIG GRAÐUR OG VILL RÍÐA 829 00:46:30,921 --> 00:46:34,761 Ég var á leið á Melanders Fish. 830 00:46:34,841 --> 00:46:38,681 Mér finnst það svo gott. Ég þekki það mjög vel. 831 00:46:38,761 --> 00:46:40,481 -Er það? -Já. 832 00:46:40,561 --> 00:46:44,841 Erik Melander er æskuvinur minn. 833 00:46:45,481 --> 00:46:49,081 -Við hittumst á föstudögum á Riche. -Í alvöru? En indælt. 834 00:46:49,161 --> 00:46:52,641 -Kveðja frá Yvonne von Steinhof. -Steinberg. 835 00:46:52,721 --> 00:46:55,881 Já, einmitt... Steinberg. 836 00:46:55,961 --> 00:46:59,921 Birgitta, geturðu sagt okkur meira frá banka vinar þíns? 837 00:47:00,001 --> 00:47:04,121 Ég held að við frænka mín höfum áhuga á fjárfestingum. 838 00:47:04,201 --> 00:47:06,721 -Er það? -Já, frænka, við erum það. 839 00:47:06,801 --> 00:47:09,681 Við höfum tækifæri hér að verða hlutaeigendur í banka. 840 00:47:09,761 --> 00:47:15,241 Það hljómar dýrt en... 841 00:47:15,321 --> 00:47:18,881 Hversu mikið er um að ræða? Fjárhæð. 842 00:47:18,961 --> 00:47:20,561 30-40 milljónir. 843 00:47:21,881 --> 00:47:23,121 Vá. 844 00:47:23,961 --> 00:47:26,601 30-40 milljón sænskra króna? 845 00:47:27,601 --> 00:47:30,921 Birgitta, heldurðu að þú gætir sett upp fund? 846 00:47:31,001 --> 00:47:33,921 -Auðvitað, ég hringi í næstu viku. -Nei! 847 00:47:34,001 --> 00:47:35,241 Ég meina... 848 00:47:36,801 --> 00:47:39,721 Ég myndi vilja funda eins fljótt og auðið er 849 00:47:39,801 --> 00:47:41,721 því það er svo stutt í brúðkaupið. 850 00:47:41,801 --> 00:47:46,481 -Minni frænku minnar sko. -Sebastian. 851 00:47:46,561 --> 00:47:50,481 Þú kemur mér á óvart. Þú ert svangur andskoti. 852 00:47:50,561 --> 00:47:55,481 Þú ert braskari mætti segja. Eins og sagt er þarna. 853 00:47:56,121 --> 00:47:59,121 Næstum eins og Ludde. Næstum! 854 00:47:59,201 --> 00:48:01,081 Skál fyrir ástinni! 855 00:48:01,721 --> 00:48:03,401 -Skál! -Skál. 856 00:48:03,481 --> 00:48:04,441 Takk fyrir. 857 00:48:05,001 --> 00:48:07,201 -Bíddu. -Guð! Fyrirgefðu! 858 00:48:07,281 --> 00:48:11,161 Ekkert vandamál. 859 00:48:11,241 --> 00:48:14,961 Þetta er óekta Gucci sem ég keypti af Hamza í Fittja. 860 00:48:16,281 --> 00:48:18,801 -Skál! -Skál. 861 00:48:31,761 --> 00:48:33,121 ENGAR VESPUR 862 00:48:35,241 --> 00:48:36,881 Það atast einhver í mér. 863 00:48:41,601 --> 00:48:46,121 -Bella Boo. Danny Boo Boo! -Ertu afbrýðisamur? 864 00:48:46,201 --> 00:48:48,041 Nei. Bella Boo? 865 00:48:48,881 --> 00:48:51,481 -Hafðu engar áhyggjur. -Fínt. 866 00:48:51,561 --> 00:48:53,481 Ég elska þig og bara þig. 867 00:48:54,881 --> 00:48:58,081 Danny er mikilvægur hluti lífs míns og er mér mikils virði. 868 00:48:58,161 --> 00:49:01,721 Ég átti í spennandi, villtu sambandi en vil það ekki lengur. 869 00:49:01,801 --> 00:49:04,121 -Villtu og spennandi? -Þú veist hvað ég meina. 870 00:49:04,201 --> 00:49:08,561 Já, bíddu, þarna eru þær! Ég sé myndirnar fyrir mér. 871 00:49:10,281 --> 00:49:15,121 Þú ert svo mikill kjáni. Ég átti mér líf á undan þér. 872 00:49:17,321 --> 00:49:19,441 Það er ekki lífið sem ég vil lifa núna. 873 00:49:20,721 --> 00:49:22,281 Ég vil lifa með þér núna. 874 00:49:37,401 --> 00:49:39,401 Fjandinn, hún er ótrúleg. 875 00:49:39,481 --> 00:49:41,121 Ég verð að segja henni þetta. 876 00:49:41,201 --> 00:49:43,041 Hún á sannleikann skilið. 877 00:49:43,121 --> 00:49:46,721 Nú á ég möguleika á að eiga banka. 878 00:49:46,801 --> 00:49:48,881 Ég segi henni það strax á eftir. 879 00:49:48,961 --> 00:49:52,601 Allt hljómar betur þegar þú átt banka. 880 00:49:57,241 --> 00:49:58,161 Yvonne! 881 00:49:58,961 --> 00:50:00,641 -Lítur vel út! -Takk fyrir. 882 00:50:00,721 --> 00:50:02,601 -Ég er stressuð. -Af hverju? 883 00:50:02,681 --> 00:50:05,801 Af hverju? Við ætlum að þykjast kaupa banka! 884 00:50:06,921 --> 00:50:09,881 -Við þykjumst ekki. -Ha? 885 00:50:12,401 --> 00:50:15,921 -Hæ. -Hæ! Velkomin í Riksgöta-bankann. 886 00:50:16,001 --> 00:50:19,521 Kærar þakkir. Sebastian von Steinberg að hitta Lucas Urwitzler. 887 00:50:20,321 --> 00:50:22,521 Já! Fáið ykkur sæti og hann kemur von bráðar. 888 00:50:22,601 --> 00:50:23,681 Kærar þakkir. 889 00:50:25,241 --> 00:50:27,561 TVEIR DAGAR EFTIR TIL AÐ SKIPTA GÖMLU SEÐLUNUM 890 00:50:28,521 --> 00:50:32,761 Sebastian! Svo gott að þú komst. Þetta er kær vinur minn. 891 00:50:32,841 --> 00:50:34,321 Lucas Urwitzler. 892 00:50:34,401 --> 00:50:35,521 -Hæ. -Góðan dag. 893 00:50:35,601 --> 00:50:42,481 Þetta eru tilvonandi tengdasonur minn og frænka hans, Yvonne von Steinberg. 894 00:50:42,561 --> 00:50:46,841 Gaman að kynnast ykkur! Steinberg? Yom Tov? 895 00:50:50,681 --> 00:50:53,321 Hebreska, hún... 896 00:50:53,401 --> 00:50:56,641 Ég biðst afsökunar en ég hef gleymt hebreskunni minni. 897 00:50:58,241 --> 00:51:03,081 -Þú hefur gleymt hebreskunni. -Það er skömm, ég veit. 898 00:51:04,001 --> 00:51:08,081 -Auðvitað ekki. Eigum við? -Auðvitað. 899 00:51:09,081 --> 00:51:13,001 Yvonne von Steinberg? Ég þekki þig. 900 00:51:13,081 --> 00:51:16,561 Kannski úr sjónvarpinu? Ég hef verið í auglýsingum. 901 00:51:16,641 --> 00:51:18,961 Aðallega til skemmtunar. 902 00:51:19,041 --> 00:51:21,281 Ég skil. Áhugavert! 903 00:51:21,361 --> 00:51:24,521 Það er gaman að gera margt fjölbreytt. Indælt. 904 00:51:24,601 --> 00:51:30,001 -Þetta er mikið af peningum. -Nýju seðlarnir úr seðlabankanum. 905 00:51:31,601 --> 00:51:32,641 Þeir ilma svo vel. 906 00:51:38,721 --> 00:51:41,241 -Þetta verður gott. -Ég held það. 907 00:51:41,321 --> 00:51:43,321 Frábært, Anders, í alvöru. 908 00:51:43,401 --> 00:51:45,441 -Frábært. -Takk fyrir. 909 00:51:47,081 --> 00:51:48,161 Já. 910 00:51:48,241 --> 00:51:50,361 Eins og ég sagði, svo að... 911 00:51:57,201 --> 00:51:59,041 TAN YOUNUS 912 00:52:02,481 --> 00:52:03,961 Tan Younus. 913 00:52:05,441 --> 00:52:07,361 QX... 914 00:52:13,561 --> 00:52:14,721 Vatn? 915 00:52:14,801 --> 00:52:17,801 -Nei, takk fyrir. -Já, ég vil gjarnan vatn. 916 00:52:19,001 --> 00:52:21,641 Ég veit ekki hversu mikið þið vitið 917 00:52:21,721 --> 00:52:26,921 en við vorum einn farsælasti bankinn í Svíþjóð. 918 00:52:27,561 --> 00:52:31,001 -Vá. -En núna, þá... 919 00:52:31,081 --> 00:52:32,401 Ég skil. 920 00:52:32,481 --> 00:52:35,041 Sem betur fer kemur fólk eins og við til að hjálpa. 921 00:52:35,121 --> 00:52:37,561 -Já. -Ég fer beint í þetta. 922 00:52:37,641 --> 00:52:39,281 -Já. -Ef við fjárfestum 30 milljónum 923 00:52:39,361 --> 00:52:41,321 hversu marga hluta fengjum við? 924 00:52:43,481 --> 00:52:46,201 -15%. -15%? 925 00:52:46,281 --> 00:52:48,401 -Með 15%... -Ég held... 926 00:52:48,481 --> 00:52:52,601 -...að við frænka mín viljum 15%. -Er það? 927 00:52:52,681 --> 00:52:55,321 -Já, frænka. -Frábært! 928 00:52:55,401 --> 00:53:01,081 Greger, kollegi minn, er á Mallorca að spila golf en... 929 00:53:01,161 --> 00:53:06,201 -Hann sér um pappírana. -Við viljum bara kaupa núna. 930 00:53:06,281 --> 00:53:10,321 Helst í dag en í síðasta lagi í fyrramálið og við borgum í reiðufé. 931 00:53:10,401 --> 00:53:11,481 -Reiðufé? -Já. 932 00:53:13,121 --> 00:53:16,321 Því miður held ég að það sé ekki mögulegt. 933 00:53:16,401 --> 00:53:19,041 Lucas, ég get borgað reiðufé núna. 934 00:53:19,121 --> 00:53:22,761 Við getum gert pappírsvinnuna síðar. Ég treysti þér. Birgitta... 935 00:53:22,841 --> 00:53:25,881 -Þetta eru peningar! Reiðufé! -Já, en... 936 00:53:25,961 --> 00:53:28,841 Það þarf að fara í gegnum Greger. 937 00:53:28,921 --> 00:53:32,161 Getur enginn annar tekið peningana og við skrifum undir síðar? 938 00:53:32,241 --> 00:53:36,601 Nei. Við gætum aldrei gert þetta fyrr en í næstu viku. 939 00:53:36,681 --> 00:53:40,881 Við höfum mikinn áhuga á að stunda viðskipti við þig. 940 00:53:40,961 --> 00:53:42,081 Ykkur bæði! 941 00:53:42,161 --> 00:53:43,681 -Já. -Já. 942 00:53:43,761 --> 00:53:47,561 Hvað finnst þér? Hittast aftur eftir viku? 943 00:53:48,481 --> 00:53:49,401 Algerlega. 944 00:53:54,921 --> 00:53:57,321 Ég myndi vilja semja um launin mín. 945 00:53:58,001 --> 00:54:00,441 -Ég vil 12 þúsund á dag. -12 þúsund? 946 00:54:00,521 --> 00:54:03,081 Já. Samkvæmt verkalýðsfélaginu. 947 00:54:04,481 --> 00:54:05,641 Gleymdu því. 948 00:54:06,721 --> 00:54:11,081 -Þú getur fengið tvö þúsund. -Nei, nei, þá sendi ég reikning. 949 00:54:12,561 --> 00:54:15,561 Þetta er ekki lengur ódýr framleiðsla. 950 00:54:44,801 --> 00:54:46,721 -Hæ. -Hæ. 951 00:54:46,801 --> 00:54:48,601 -Ég þarf að tala við þig. -Sama hér. 952 00:54:48,681 --> 00:54:50,961 -Gott, þar sem... -Af hverju sagðirðu ekkert? 953 00:54:53,281 --> 00:54:55,041 Ég hef viljað það en... 954 00:54:56,681 --> 00:55:00,321 -Allt mitt líf hef ég... -Hefurðu vitað það allt þitt líf? 955 00:55:00,961 --> 00:55:01,801 Já. 956 00:55:05,241 --> 00:55:09,721 Hver veit, kannski getum við komist í gegnum þetta með hjálp fagfólks. 957 00:55:09,801 --> 00:55:12,921 Ég fæ hjálp en ég vildi ræða þetta við þig fyrst. 958 00:55:14,961 --> 00:55:15,921 Það er allt í lagi. 959 00:55:17,721 --> 00:55:19,401 Ég meina það. 960 00:55:20,481 --> 00:55:22,281 Það er svo gott að heyra. 961 00:55:22,361 --> 00:55:27,001 -Vá. -Ég elska hvernig þú ert og... 962 00:55:27,841 --> 00:55:32,681 Þú leitar að einhverju öðru eða a.m.k. í öðru formi og... 963 00:55:32,761 --> 00:55:36,041 Ég get ekki veitt þér það. Ég dæmi samt ekki. 964 00:55:36,121 --> 00:55:38,841 Ég hef lesið margar greinar um þetta. 965 00:55:38,921 --> 00:55:42,001 Þú veist þegar þér leiðist og ert bara að fletta... 966 00:55:42,081 --> 00:55:46,001 Ég man ekki allt og margt er á bak við veggi en... 967 00:55:46,081 --> 00:55:47,721 Já, ég veit... 968 00:55:47,801 --> 00:55:53,081 Það er eðlilegt fyrir gagnkynhneigða að prófa með öðrum mönnum og... 969 00:55:53,161 --> 00:55:57,081 Heyrðu, bíddu! 970 00:55:57,161 --> 00:56:00,241 Hvað... Gagnkynhneigða menn... Hvað ertu að reyna að segja? 971 00:56:01,961 --> 00:56:02,961 Kærastinn þinn, Tan. 972 00:56:04,441 --> 00:56:05,841 -Tan? -Já. 973 00:56:06,601 --> 00:56:08,001 -Kærastinn minn? -Já. 974 00:56:08,081 --> 00:56:11,241 Nei, nei! Tan er ekki kærastinn minn. 975 00:56:11,321 --> 00:56:13,881 Hver sagði... Sagði hann það? Fjandans Tan. 976 00:56:13,961 --> 00:56:18,081 Tan er grínari, allt í lagi? Hann fer mikið yfir strikið! 977 00:56:18,161 --> 00:56:21,401 Hann segir karlrembubrandara og er ekki rétttrúaður. 978 00:56:21,481 --> 00:56:24,521 Mér finnst það ekki í lagi. Það er gamaldags og ömurlegt. 979 00:56:24,601 --> 00:56:27,441 Hann segir þetta því hann er stressaður 980 00:56:27,521 --> 00:56:29,081 en það er ekki í lagi. 981 00:56:29,161 --> 00:56:32,681 Tan er sannarlega ekki kærastinn minn. Ekki séns. 982 00:56:33,321 --> 00:56:36,201 -Nei. -Hefurðu ekki haldið framhjá? 983 00:56:36,281 --> 00:56:37,441 Nei! 984 00:56:39,681 --> 00:56:40,721 Allt í lagi. 985 00:56:43,641 --> 00:56:46,201 Á vissan hátt gætirðu... 986 00:56:52,161 --> 00:56:53,081 Komdu. 987 00:57:12,121 --> 00:57:13,441 Ég... 988 00:57:13,521 --> 00:57:18,681 Ég og nokkrir vinir mínir fundum 90 milljónir króna. 989 00:57:19,321 --> 00:57:20,921 Hvað meinarðu með "funduð"? 990 00:57:21,001 --> 00:57:23,481 Ég veit það hljómar brjálæðislega en ég sver það. 991 00:57:23,561 --> 00:57:26,561 Við vorum úti að skokka, ég datt og við fundum 90 milljónir. 992 00:57:26,641 --> 00:57:30,201 -Af hverju ekki að skila þeim? -Okkur datt það fyrst í hug. 993 00:57:30,281 --> 00:57:34,161 Hvað hefðir þú gert ef þú hefir fundið 90 milljónir og verið blönk? 994 00:57:34,241 --> 00:57:37,601 -Hverjir eru þessir vinir? -Þeir fluttu úr landi. 995 00:57:37,681 --> 00:57:41,881 Ég varð eftir því ég vildi kaupa nýtt einkenni. Ég... 996 00:57:42,801 --> 00:57:47,081 Ég vildi verða Svíi og hætta að verða dæmdur. 997 00:57:47,161 --> 00:57:50,721 Það gekk allt frábærlega fram að áætluninni um að skipta um seðla. 998 00:57:56,121 --> 00:57:58,841 Ég heiti Mahmod Aziz. 999 00:58:00,321 --> 00:58:02,841 Ég fæddist og ólst upp í Sollentuna. 1000 00:58:03,561 --> 00:58:05,801 Ég á enga ítalska langömmu. 1001 00:58:06,601 --> 00:58:08,721 Foreldrar mínir fluttu hingað frá Kúrdistan. 1002 00:58:11,881 --> 00:58:16,641 Ég vildi segja þér það, ég lofa, en ég vissi ekki hvernig... 1003 00:58:16,721 --> 00:58:18,361 Hvernig gat ég útskýrt þetta? 1004 00:58:22,761 --> 00:58:23,681 Ég lofa því. 1005 00:58:25,601 --> 00:58:28,801 Ég hef ekki logið að þér um ástina eða hver ég er hér inni. 1006 00:58:31,841 --> 00:58:34,201 -Isabelle, gerðu það, bíddu! -Hver í fjandanum ertu? 1007 00:58:34,281 --> 00:58:37,961 Af hverju varstu ekki hreinskilinn? Ég giftist ókunnugum manni! 1008 00:58:38,041 --> 00:58:40,481 Ef ég væri hreinskilinn hefðirðu ekki litið á mig! 1009 00:58:40,561 --> 00:58:44,761 Ef ég hefði hitt þig á barnum sem Mahmod Aziz hefðirðu það ekki! 1010 00:58:44,841 --> 00:58:47,561 Til að byrja með hefðu dyraverðir ekki hleypt mér inn! 1011 00:58:47,641 --> 00:58:49,721 Það er raunveruleikinn! Ekki bara útlitið! 1012 00:58:49,801 --> 00:58:53,681 Um leið og við segjum nafnið... Svona hefur það verið í 30 ár. 1013 00:58:53,761 --> 00:58:55,281 Í 30 fjandans ár. 1014 00:58:55,361 --> 00:58:58,521 Staðalímyndir og tilfinning um að passa aldrei inn! 1015 00:58:58,601 --> 00:59:00,081 Ég vil ekki vera fórnarlamb! 1016 00:59:00,161 --> 00:59:01,721 Ég gerði því eitthvað í því! 1017 00:59:01,801 --> 00:59:03,481 Ég dæmi fólk ekki! 1018 00:59:03,561 --> 00:59:06,801 Ég veit að ekki allir, þ. á m. þú, dæma fólk 1019 00:59:06,881 --> 00:59:09,521 en við höfum öll fyrirfram mótaðar hugmyndir. 1020 00:59:09,601 --> 00:59:12,521 Ef ég kæmi upp að þér á barnum og segði: 1021 00:59:12,601 --> 00:59:16,041 "Hvernig gengur? Leyfðu mér að bjóða þér í mat, elskan." 1022 00:59:16,121 --> 00:59:19,841 Isabelle, þú hefðir gripið piparúðann þinn og flúið! 1023 00:59:19,921 --> 00:59:21,521 Þú talar ekki svona. 1024 00:59:22,801 --> 00:59:25,561 Ég borgaði 18 þúsund í talþjálfun. 1025 00:59:25,641 --> 00:59:29,201 Hann var indæll og hjálpaði mér að losna við Rinkeby-sænskuna. 1026 00:59:29,281 --> 00:59:31,561 Hvað með frænku þína? Hver var það? 1027 00:59:31,641 --> 00:59:33,721 Hvað með vinina? Hverjir voru þeir? 1028 00:59:33,801 --> 00:59:34,761 Leikarar. 1029 00:59:34,841 --> 00:59:37,521 Reyndar hæfir aukaleikarar frá extra.se. 1030 00:59:37,601 --> 00:59:39,921 Guð minn góður. Bauðstu ókunnugum heim til okkar? 1031 00:59:40,001 --> 00:59:42,681 Nei! Ég bauð ekki ókunnugum heim til okkar! 1032 00:59:42,761 --> 00:59:44,961 Ég gerði bakgrunnsskoðun á þeim! 1033 00:59:45,041 --> 00:59:47,921 -Þau vita ekki hver ég er í raun. -Sem er hver? 1034 00:59:48,001 --> 00:59:50,441 -Hvar er fjölskyldan þín? -Í Sollentuna. 1035 00:59:50,521 --> 00:59:51,921 Þau telja mig vera á Íslandi 1036 00:59:52,001 --> 00:59:55,161 en eyjan var rýmd vegna eldgoss 1037 00:59:55,241 --> 00:59:57,681 svo utanríkisráðuneytið er víst að leita að mér. 1038 00:59:57,761 --> 00:59:58,921 Guð minn góður! 1039 01:01:45,841 --> 01:01:47,161 -Komið að þér. -Komið að mér. 1040 01:01:48,041 --> 01:01:53,281 Hver er uppáhaldskynferðis- fantasían þín sem þú færð oft? 1041 01:01:53,361 --> 01:01:56,001 Látum okkur sjá... 1042 01:01:56,081 --> 01:02:00,161 -Ég veit. Það er... -Augnablik. 1043 01:02:00,241 --> 01:02:01,641 Nei, svona nú. 1044 01:02:01,721 --> 01:02:02,681 Hæ, elskan. 1045 01:02:03,481 --> 01:02:07,321 Nei, við erum á Strandvägen 1 að fá okkur kokteil. 1046 01:02:09,921 --> 01:02:13,121 Auðvitað máttu vera hjá okkur, þú veist það. 1047 01:02:13,881 --> 01:02:19,961 Ekkert mál. Pabbi getur opnað með símanum, hann er með forrit 1048 01:02:20,041 --> 01:02:23,121 sem opnar bílinn, bátinn og dyrnar. 1049 01:02:23,201 --> 01:02:28,161 Sjáumst í fyrramálið, elskan. Sofðu vel. Bless. 1050 01:02:28,921 --> 01:02:33,081 Ættum við að fara á hótel? Halda spurningaleiknum áfram? 1051 01:02:33,161 --> 01:02:35,841 Nei, við þurfum að fara heim og líta eftir Isabelle. 1052 01:02:36,481 --> 01:02:41,441 -Þetta er að verða skemmtilegt. -Dóttir okkar þarfnast okkar. 1053 01:02:41,521 --> 01:02:44,121 Hættu nú. Þau rifust. 1054 01:02:44,201 --> 01:02:46,401 Þetta er brúðkaupskvíði. 1055 01:02:46,481 --> 01:02:51,001 Hann er ekki góður fyrir hana og við vitum það bæði. 1056 01:02:51,081 --> 01:02:54,161 Hver er nógu góður fyrir Isabelle? 1057 01:02:54,241 --> 01:02:57,401 Hérna er annar kokteill. 1058 01:02:58,401 --> 01:03:00,121 -Svona. -Takk fyrir. 1059 01:03:01,001 --> 01:03:02,361 Líka kampavín. 1060 01:03:14,001 --> 01:03:15,921 -Svafstu vel? -Já. 1061 01:03:16,001 --> 01:03:20,961 Mamma, ég er næstum 32 ára. Ættirðu ekki að breyta herberginu? 1062 01:03:30,761 --> 01:03:34,881 Ég er ekki manngerðin til að biðjast afsökunar fyrst. 1063 01:03:34,961 --> 01:03:38,641 -Það hefur gert mig að sjálfri mér. -Já. 1064 01:03:39,601 --> 01:03:42,561 Ég skil af hverju þér líkar svona vel við Sebastian. 1065 01:03:42,641 --> 01:03:46,281 Ég sá hann í bankanum og hann er... 1066 01:03:47,081 --> 01:03:52,521 Hann er spenntur, beinskeyttur, lausnamiðaður og vill vel. 1067 01:03:52,601 --> 01:03:56,721 Þú varst með Danny áður og hann var frábær. 1068 01:03:56,801 --> 01:04:00,001 Fallegur, góð líkamsstaða, mjaðmir sem gátu dansað... 1069 01:04:00,081 --> 01:04:01,441 Allavega... 1070 01:04:02,521 --> 01:04:08,321 Þegar ég sá þig koma heim eftir að þú hittir Sebastian 1071 01:04:08,401 --> 01:04:12,921 held ég að fyrst hafi ég séð þig virkilega hamingjusama. 1072 01:04:16,841 --> 01:04:18,041 Takk fyrir, mamma. 1073 01:04:30,201 --> 01:04:31,561 Fjandinn! 1074 01:04:32,641 --> 01:04:33,561 Tan? 1075 01:04:33,641 --> 01:04:35,921 Dyrabjallan er biluð! 1076 01:04:36,001 --> 01:04:37,881 Ég veit, ég laga hana. Af hverju ertu hér? 1077 01:04:37,961 --> 01:04:40,481 Fjandinn, ég get ekki útvegað kínversk jen. 1078 01:04:40,561 --> 01:04:41,601 Hérna eru peningarnir. 1079 01:04:43,161 --> 01:04:48,441 Því miður hef ég ekki tengiliði til að skipta peningum. 1080 01:04:48,521 --> 01:04:50,041 Ég held að Isabelle hafi farið. 1081 01:04:50,121 --> 01:04:54,681 Ertu að grínast? Var það út af skilaboðunum og símtölunum frá mér? 1082 01:04:54,761 --> 01:04:57,281 Ég sagði henni að ég væri Sebastian von Steinberg. 1083 01:04:57,361 --> 01:04:59,561 -Hvað í fjandanum er það? -Það er ég. 1084 01:04:59,641 --> 01:05:01,521 -Nei! -Jú. 1085 01:05:01,601 --> 01:05:05,521 -Nei, þú ert Mahmod! -Ég laug og sagðist vera Sebastian 1086 01:05:05,601 --> 01:05:09,441 -svo fólk sæi mig sem Svía. -En sá kjáni. Þú gekkst of langt! 1087 01:05:09,521 --> 01:05:11,081 Eins og Svíarnir segja. 1088 01:05:11,841 --> 01:05:16,641 Við erum sænskir! Mér líður eins og Svía. 1089 01:05:16,721 --> 01:05:20,161 Ég fæ gæsahúð þegar þjóðsöngurinn er spilaður! 1090 01:05:20,241 --> 01:05:23,361 -Ég líka. -Við elskum Svíþjóð! 1091 01:05:23,441 --> 01:05:28,441 Ef einhver réðist á það myndum við skera úr þeim tunguna. 1092 01:05:29,001 --> 01:05:30,601 Strax! Skilurðu? 1093 01:05:31,241 --> 01:05:32,961 Við eigum okkur mörg nöfn. 1094 01:05:33,481 --> 01:05:36,321 Nýsvíar og annarrar kynslóðar innflytjendur. 1095 01:05:37,001 --> 01:05:40,641 Að lokum erum við samt Svíar! 1096 01:05:42,281 --> 01:05:44,481 -Elskarðu hana? -Ég myndi deyja fyrir hana! 1097 01:05:44,561 --> 01:05:48,121 Myndirðu deyja fyrir hana? Þá þarftu að segja henni það! 1098 01:05:48,201 --> 01:05:52,001 Farðu til pabba hennar, gefðu honum döðlur og biddu um hönd hennar. 1099 01:05:52,081 --> 01:05:54,441 Þau eru Svíar. Þau þurfa ekki döðlur. 1100 01:05:54,521 --> 01:05:57,801 Hún vill þig ekki fyrir peningana 1101 01:05:57,881 --> 01:06:01,641 eða af því þú segist vera Sebastian-Mebastian. 1102 01:06:01,721 --> 01:06:07,001 Hún er ekki ástfangin af nafni eða hárlit. 1103 01:06:07,561 --> 01:06:08,481 Hérna inni! 1104 01:06:09,121 --> 01:06:12,761 Biddu hana afsökunar og segðu henni að þið búið saman í Sollentuna! 1105 01:06:12,841 --> 01:06:16,481 Ég sver það, bróðir, að þú færð IP-TV. 1106 01:06:16,561 --> 01:06:19,601 Með 9000 rásum frá mér. 1107 01:06:19,681 --> 01:06:22,721 Sem brúðkaupsgjöf. Ég sver. 1108 01:06:24,241 --> 01:06:28,481 Þú ert í þjóðbúningi hverfisins. Klæddust honum af stolti! 1109 01:06:32,721 --> 01:06:36,241 -Sebastian! Heyrðu! -Hvað í fjandanum gerir þú hér? 1110 01:06:36,321 --> 01:06:40,041 Við þurfum að tala um karakterinn. Kvöldmatinn. 1111 01:06:40,121 --> 01:06:46,241 Mér fannst ég sýna hann af dýpt, hlýju og sjarma. 1112 01:06:47,561 --> 01:06:52,801 Ég verð samt að segja að þú sinntir ekki þínum hluta. 1113 01:06:52,881 --> 01:06:57,121 -Ég þarf að fara. -Það er mikilvægt að við tengjumst. 1114 01:06:57,201 --> 01:07:00,481 -Næst verðum við saumlausir... -Það verður ekkert næst. 1115 01:07:00,561 --> 01:07:01,721 -Ha? -Löng saga! 1116 01:07:01,801 --> 01:07:06,321 -Það verður ekkert næst eða brúðkaup. -Þú getur ekki drepið karakterinn! 1117 01:07:06,401 --> 01:07:09,521 Skilurðu þetta ekki? Ég er farinn að þróa hann. 1118 01:07:09,601 --> 01:07:14,801 Fjandinn hafi Sebastian. Ég er Mahmod Aziz frá Sollentuna! 1119 01:07:14,881 --> 01:07:17,961 -Svona! Þú hefur leikinn í þér. -Ég vil ekki leika! 1120 01:07:18,041 --> 01:07:20,001 Ég vil ekki vera einhver... 1121 01:07:23,201 --> 01:07:24,441 Fjandinn! Fyrirgefðu! 1122 01:07:26,041 --> 01:07:27,921 Bróðir, salam aleikum. 1123 01:07:28,521 --> 01:07:29,521 Ha? 1124 01:07:32,281 --> 01:07:35,281 ELSKAN 1125 01:07:52,081 --> 01:07:54,041 Isabelle, gott að hitta þig 1126 01:07:54,121 --> 01:07:57,481 til að ræða ákvörðun sambandsins. 1127 01:07:57,561 --> 01:08:02,721 Sandra punktar niður á fundinum. 1128 01:08:02,801 --> 01:08:03,961 -Já. -Já. 1129 01:08:05,161 --> 01:08:09,201 Eftir vandlega íhugun 1130 01:08:09,281 --> 01:08:14,121 hefur sambandið ákveðið hver fær stöðuhækkun 1131 01:08:14,201 --> 01:08:16,961 upp í aðalsaksóknara. 1132 01:08:17,041 --> 01:08:19,081 Menntun og hæfi þín eru frábær. 1133 01:08:19,161 --> 01:08:23,201 Ég var t.d. hrifinn af skýrslunni um peningaþvætti í Bandaríkjunum. 1134 01:08:23,280 --> 01:08:24,561 En... 1135 01:08:27,480 --> 01:08:33,921 Við sambandið teljum að Anders Jönsson 1136 01:08:34,001 --> 01:08:38,801 hafi átt frumkvæði og sé betri umsækjandi. 1137 01:08:41,081 --> 01:08:46,241 Þú verður að sækja um aftur næst. 1138 01:08:46,320 --> 01:08:48,161 Ég held að það sé eftir hálft ár. 1139 01:08:48,241 --> 01:08:51,320 -Þannig er það. -Bíddu aðeins, fyrirgefðu. 1140 01:08:51,400 --> 01:08:53,561 Hver er munurinn á okkur Anders? 1141 01:08:53,641 --> 01:08:56,161 Við höfum unnið hér jafnlengi. 1142 01:08:56,241 --> 01:08:59,881 Hann er launahærri en ég en hver er annars munurinn? 1143 01:08:59,961 --> 01:09:05,201 Já, munurinn... Ég skil að þú sért leið. 1144 01:09:05,280 --> 01:09:06,681 Þú ert vonsvikin. 1145 01:09:06,761 --> 01:09:09,280 Þú verður að jafna þig. 1146 01:09:09,360 --> 01:09:10,881 -Jafna mig? -Já. 1147 01:09:10,961 --> 01:09:14,801 Ég hef verið í sömu stöðu með sömu laun í næstum þrjú ár. 1148 01:09:14,881 --> 01:09:17,681 Ég er hæf og þú veist það. 1149 01:09:17,761 --> 01:09:23,241 Já. Þetta var ákveðið út frá nokkrum mismunandi breytum. 1150 01:09:23,320 --> 01:09:28,641 Við höfum íhugað þetta, metið og okkar ákvörðun... 1151 01:09:29,681 --> 01:09:31,681 Okkar ákvörðun er endanleg. 1152 01:09:44,161 --> 01:09:49,041 Ég er svo þreytt á þessu gamla, fjandans typpakerfi! 1153 01:09:49,121 --> 01:09:53,241 Þessu fjandans hóprunki, frændhygli, aðstoðarríðingum 1154 01:09:53,320 --> 01:09:54,881 og fjandans vinnudrykkju. 1155 01:09:54,961 --> 01:09:59,441 Breytum? Jesús Kristur! Fjandinn hafi breytur! 1156 01:09:59,521 --> 01:10:02,361 -Bengt, hringdu í verðina. -Við þurfum að fella feðraveldið! 1157 01:10:02,441 --> 01:10:04,401 -Öryggisgæslu! -Fella strákaklúbbinn! 1158 01:10:04,481 --> 01:10:06,201 Berjast saman! 1159 01:10:06,281 --> 01:10:10,641 Við stjórnum heiminum, tíkur! 1160 01:10:22,001 --> 01:10:24,041 Tan, ekki núna, ég er ekki til. 1161 01:10:30,961 --> 01:10:32,001 Hæ. 1162 01:10:32,921 --> 01:10:34,521 Ég hélt að ég... 1163 01:10:34,601 --> 01:10:37,841 Ég reyndi að ná í þig í allan dag. Ég vildi hitta þig til að segja 1164 01:10:37,921 --> 01:10:40,001 að mér sé sama um peningana. 1165 01:10:40,081 --> 01:10:42,801 Þeir eru einskis virði. Það mikilvæga er að ég hitti þig. 1166 01:10:42,881 --> 01:10:46,161 Segðu mér bara hvort þú hafir logið öðru en um nafnið. 1167 01:10:46,241 --> 01:10:49,521 -Nei, það á ég við, ég... -Svaraðu bara já eða nei. 1168 01:10:49,601 --> 01:10:50,921 Fannstu peningana? 1169 01:10:51,481 --> 01:10:53,441 -Já. -Ertu eftirlýstur? 1170 01:10:53,521 --> 01:10:54,881 Nei. 1171 01:11:02,601 --> 01:11:03,881 Heyrðu... 1172 01:11:03,961 --> 01:11:05,241 Ég hef verið að hugsa. 1173 01:11:05,961 --> 01:11:07,001 Kannski það sé rétt. 1174 01:11:07,081 --> 01:11:10,161 Ég hefði sennilega ekki tekið eftir þér á barnum. 1175 01:11:11,241 --> 01:11:14,481 Ég hef aldrei upplifað svona útskúfun 1176 01:11:14,561 --> 01:11:16,921 eins og ég ímynda mér að þú hafir gert. 1177 01:11:17,001 --> 01:11:18,681 Ég skil það. 1178 01:11:19,361 --> 01:11:20,601 Og... 1179 01:11:21,801 --> 01:11:24,641 Á vissan hátt skil ég af hverju þú gerðir þetta. 1180 01:11:28,521 --> 01:11:31,281 Það er ekki afsökun fyrir að ljúga að mér. 1181 01:11:32,681 --> 01:11:33,761 Mér þykir það leitt. 1182 01:11:34,841 --> 01:11:36,881 Isabelle, gerðu það, getum við byrjað aftur? 1183 01:11:37,521 --> 01:11:39,921 Nei, ég get ekki bara tekið þig svona til baka. 1184 01:11:41,921 --> 01:11:46,721 Ég er samt ekki tilbúin að missa 15 milljónirnar í kjallaranum. 1185 01:11:47,961 --> 01:11:51,401 Þetta eru ekki 15 milljónir, frekar 30 milljónir. 1186 01:11:51,481 --> 01:11:53,721 Já, við skiptum þessu. 1187 01:11:53,801 --> 01:11:57,321 Ég skal hjálpa þér að þvætta þetta og við skiptum því til helminga. 1188 01:11:57,401 --> 01:12:00,561 Hvað sem gerist hjá okkur hugsum við um seinna. 1189 01:12:01,681 --> 01:12:04,161 Isabelle, þú mátt fá alla peningana. 1190 01:12:04,241 --> 01:12:08,121 Nei. Sanngirni. Þetta er Svíþjóð. Við skiptum og skiljumst að. 1191 01:12:11,561 --> 01:12:13,441 Hvernig þvættum við peningana? 1192 01:12:13,521 --> 01:12:16,521 Við sviðsetjum rán í banka á Arlanda. 1193 01:12:17,081 --> 01:12:19,161 -Hvað segirðu? -Já. 1194 01:12:19,241 --> 01:12:22,241 Við fremjum rán sem er ekki rán 1195 01:12:22,321 --> 01:12:23,961 heldur skiptum við seðlunum út. 1196 01:12:24,041 --> 01:12:26,201 Þetta er ekki rán svo ef við náumst 1197 01:12:26,281 --> 01:12:29,121 er það fyrir innbrot eða ránstilraun. 1198 01:12:29,201 --> 01:12:32,721 Við náumst samt ekki. Við skiptum bara seðlunum. 1199 01:12:32,801 --> 01:12:34,641 Er það ekki? Sniðugt? 1200 01:12:34,721 --> 01:12:35,641 Skjótur gróði! 1201 01:12:35,721 --> 01:12:38,921 -Hættu að segja þetta eins og Kani. -Hvað? Það heitir þetta. 1202 01:12:39,001 --> 01:12:40,961 Já, þetta er í alvöru. 1203 01:12:41,041 --> 01:12:42,081 Þetta virkar ekki. 1204 01:12:42,161 --> 01:12:44,281 Jú, í alvöru. 1205 01:12:44,921 --> 01:12:46,281 Okkur vantar einkennisbúninga. 1206 01:12:46,361 --> 01:12:47,721 Einkennisbúninga? 1207 01:12:47,801 --> 01:12:49,521 -Grímugengið. -Nei, nei. 1208 01:12:49,601 --> 01:12:52,001 Nei, við rænum engan og ekkert. 1209 01:12:52,081 --> 01:12:53,681 Ég veit hvernig við gerum þetta. 1210 01:12:53,761 --> 01:12:54,721 Hvað gerum við? 1211 01:12:54,801 --> 01:12:57,841 Við brjótumst inn hjá Yngve. 1212 01:12:57,921 --> 01:12:59,921 -Nágranna okkar? -Hann var slökkvistjóri. 1213 01:13:00,001 --> 01:13:04,001 Ég er viss um að hann á gamla slökkviliðsbúninga, ekki satt? 1214 01:13:04,081 --> 01:13:06,081 Þetta verður sífellt meira... 1215 01:13:06,161 --> 01:13:10,081 -Af hverju ekki að leigja þá? -Því það er hægt að rekja. 1216 01:13:12,641 --> 01:13:13,721 Allt í lagi? 1217 01:13:18,041 --> 01:13:19,241 Allt í lagi. 1218 01:13:19,321 --> 01:13:21,041 Gott, fyrst... 1219 01:13:22,281 --> 01:13:25,121 Geturðu hent öllum mynstruðu taco-sokkunum þínum? 1220 01:13:25,201 --> 01:13:27,201 Hver í fjandanum á svona í hverfinu? 1221 01:13:27,281 --> 01:13:28,401 Þetta er frábært. 1222 01:13:28,961 --> 01:13:30,441 Augun eru frábær. 1223 01:13:31,321 --> 01:13:32,801 Eru þetta alvöruaugun þín? 1224 01:13:37,401 --> 01:13:38,681 Flott. 1225 01:13:43,801 --> 01:13:44,761 Heyrðu. 1226 01:13:44,841 --> 01:13:47,601 Ég kom með skrúfjárn. Ef hann berst á móti... 1227 01:13:47,681 --> 01:13:50,001 Við meiðum hann ekki. 1228 01:13:50,081 --> 01:13:51,961 Er þetta of mikið? 1229 01:13:52,041 --> 01:13:54,241 Ég skal skilja það eftir. Yalla, Mahmod, áfram. 1230 01:13:54,321 --> 01:13:57,441 Bíddu, við þurfum leyninöfn. 1231 01:13:58,001 --> 01:13:59,681 -Ég er Orup. -Af hverju Orup? 1232 01:13:59,761 --> 01:14:02,601 Það er stutt og auðvelt. Orup, Bono, Páfinn, Madonna. 1233 01:14:02,681 --> 01:14:05,521 Mér finnst svalt að hann hafi verið eltur af úlfum. 1234 01:14:05,601 --> 01:14:08,441 -Ég tek Kim Kardashian. -Of langt. 1235 01:14:08,521 --> 01:14:10,121 Lady Gaga. 1236 01:14:10,201 --> 01:14:11,241 Gago? 1237 01:14:11,321 --> 01:14:12,521 Gogu? 1238 01:14:12,601 --> 01:14:13,761 Gaga! 1239 01:14:14,521 --> 01:14:15,441 Allt í lagi. 1240 01:14:15,521 --> 01:14:16,801 Drífum í þessu. 1241 01:14:21,601 --> 01:14:22,921 Allt í lagi. 1242 01:14:23,001 --> 01:14:24,521 -Bíddu. -Nei, hvað ertu að gera? 1243 01:14:24,601 --> 01:14:26,281 -Ég nota þetta. -Nei, hættu nú! 1244 01:14:26,361 --> 01:14:27,721 -Hvað ertu að gera? -Bíddu. 1245 01:14:28,361 --> 01:14:29,361 Farðu til baka. 1246 01:14:31,201 --> 01:14:33,161 -Hvaða viðhorf er þetta? -Hvað gerði ég? 1247 01:14:33,241 --> 01:14:34,401 Ekki gera þetta. 1248 01:14:35,161 --> 01:14:37,441 Fjandinn, fyrirgefðu. Fyrirgefðu, óvart. 1249 01:14:37,521 --> 01:14:40,321 Elskan, ég meina Sebastian. Fyrirgefðu, Mahmod, Orup. 1250 01:14:40,401 --> 01:14:43,601 Ég vissi ekki að nirfillinn Yngve væri með skothelt gler. Fyrirgefðu. 1251 01:14:44,521 --> 01:14:46,201 -Allt í lagi. -Fyrirgefðu. 1252 01:14:46,281 --> 01:14:48,161 -Allt í lagi? -Já, gerðu það. 1253 01:14:50,921 --> 01:14:53,281 -Þið völduð rangt hús! -Yngve, ekki skjóta! 1254 01:14:53,361 --> 01:14:56,841 -Þetta er Sebastian, ekki skjóta! -Sebastian? Isabelle? 1255 01:14:56,921 --> 01:14:58,761 -Því eruð þið hér svo seint? -Hæ, Yngve. 1256 01:14:58,841 --> 01:15:02,321 Við vorum að raka laufin heima en fundum ekki hrífu. 1257 01:15:02,401 --> 01:15:04,721 -Við vildum fá hrífuna lánaða. -Svona seint? 1258 01:15:04,801 --> 01:15:08,201 Það var vindur. Laufin eru úti um allt. 1259 01:15:08,281 --> 01:15:10,601 Einmitt, Isabelle er með þráhyggju. 1260 01:15:10,681 --> 01:15:13,281 Við þurfum að safna laufinu í ruslapoka 1261 01:15:13,361 --> 01:15:17,001 -því annars sefur hún ekki. -Einmitt, allt í lagi. 1262 01:15:17,081 --> 01:15:20,201 Ég keypt nýtt leikfang sem þið getið fengið lánað. Bíðið hér. 1263 01:15:21,321 --> 01:15:24,281 Orup, þetta er versta ránstilraun lífs míns. 1264 01:15:24,361 --> 01:15:26,681 -Ég sagði að hugmyndina slæma. Förum. -Nei, bíddu. 1265 01:15:26,761 --> 01:15:31,041 Við setjum plastpoka á hausinn á honum, rænum honum, 1266 01:15:31,121 --> 01:15:32,721 hengjum hann upp í bílskúrnum, 1267 01:15:32,801 --> 01:15:36,401 vatnspyntum hann og fáum svo lausnargjald og skiptum því. 1268 01:15:38,081 --> 01:15:40,481 Allt í lagi, bara hugmynd. Jesús. 1269 01:15:40,561 --> 01:15:43,281 Hérna! Bosch ALS 25. 1270 01:15:43,361 --> 01:15:46,561 Besti rafmagnslaufblásari á markaðnum. 1271 01:15:46,641 --> 01:15:47,641 -Gjörðu svo vel. -Vá. 1272 01:15:47,721 --> 01:15:50,481 Það tekur ykkur tíu mínútur að hreinsa úr garðinum. 1273 01:15:50,561 --> 01:15:53,601 -Vá, við skilum þessu strax. -Já. 1274 01:15:53,681 --> 01:15:55,161 -Yngve... -Já. 1275 01:15:55,801 --> 01:15:59,521 Áttu nokkuð slökkviliðsbúninga sem við gætum fengið lánaða? 1276 01:15:59,601 --> 01:16:01,921 -Í kvöld. -Til hvers? 1277 01:16:02,721 --> 01:16:07,001 -Af því... -Sebastian vill hlutverkaleiki. 1278 01:16:07,081 --> 01:16:08,441 Hlutverkaleiki. 1279 01:16:10,641 --> 01:16:13,801 Viltu allan gallann eða bara jakkann? 1280 01:16:13,881 --> 01:16:16,961 -Ég vildi allt. -Allt. 1281 01:16:17,041 --> 01:16:18,481 Einmitt. Augnablik. 1282 01:16:21,481 --> 01:16:24,401 -Hlutverkaleik? Í alvöru? -Þú byrjaðir á þráhyggjunni. 1283 01:16:24,481 --> 01:16:27,841 Geðveiki er engin skömm. Þetta er skammarlegt! 1284 01:16:27,921 --> 01:16:31,281 Gjörið svo vel. Hér eru erfðagripirnir. 1285 01:16:31,361 --> 01:16:32,801 -Vá. -Farðu varlega. 1286 01:16:32,881 --> 01:16:34,281 -Þvílíkur heiður. -Takk fyrir. 1287 01:16:34,361 --> 01:16:36,521 Við skilum þessu um leið og við erum búin. 1288 01:16:36,601 --> 01:16:38,001 Hvenær verður það? 1289 01:16:38,721 --> 01:16:39,761 -Á föstudag? -Föstudag. 1290 01:16:39,841 --> 01:16:41,361 Við segjum föstudag. 1291 01:16:41,441 --> 01:16:45,881 Annars fellur á þetta gjald upp á 250 krónur á dag. 1292 01:16:52,961 --> 01:16:54,921 Auðvitað. Kærar þakkir. 1293 01:16:55,001 --> 01:16:56,881 -Góða drauma. -Góða nótt. 1294 01:16:56,961 --> 01:16:59,161 Föstudaginn þá. Skemmtið ykkur. 1295 01:17:03,161 --> 01:17:06,161 Við náum aldrei að ræna bankann á Arlanda. 1296 01:17:07,401 --> 01:17:08,961 Nú er enginn hræddur við þig. 1297 01:17:10,001 --> 01:17:14,761 Þú ert orðinn Svíi. 1298 01:17:14,841 --> 01:17:18,281 Ja, nýju seðlarnir úr seðlabankanum. 1299 01:17:19,681 --> 01:17:21,641 Af hverju datt mér það ekki í hug? 1300 01:17:22,481 --> 01:17:24,641 -Við getum bara skipt þeim. -Ha? 1301 01:17:26,001 --> 01:17:28,281 -Ég veit um stað með nýja seðla. -Hvar? 1302 01:17:28,361 --> 01:17:31,281 Riksgöta-bankinn, banki Lucas. Þar var hvelfing full af seðlum. 1303 01:17:31,361 --> 01:17:34,441 Ég man að hann sagðist hafa fengið nýja seðla úr seðlabankanum. 1304 01:17:34,521 --> 01:17:35,601 Já! 1305 01:17:35,681 --> 01:17:38,521 Þar var bara einn vörður og nokkrir starfsmenn. 1306 01:17:38,601 --> 01:17:42,001 Það er svo snilldarlegt að ég fæ það næstum. Eins og gosbrunnur. 1307 01:17:42,721 --> 01:17:44,641 Orðatiltæki. 1308 01:17:44,721 --> 01:17:46,801 Þar var gosbrunnur. Ég meina vörður. 1309 01:17:46,881 --> 01:17:50,681 -Einn vörður og nokkrir starfsmenn. -Já! Fjandinn, það er frábært. 1310 01:17:50,761 --> 01:17:51,681 Við erum snillingar. 1311 01:17:51,761 --> 01:17:55,081 Við náumst ekki fyrir neitt alvarlegt ef við erum ekki með vopn. 1312 01:17:55,161 --> 01:17:58,521 Ef við náumst er það eins og samfélagið vill hafa það. 1313 01:17:58,601 --> 01:18:01,281 Þú ert Mahmod, glæpainnflytjandi frá Sollentuna 1314 01:18:01,361 --> 01:18:03,721 án forréttinda hvítra Svía. 1315 01:18:03,801 --> 01:18:06,281 Þú situr inni í nokkur ár fyrir innbrot. 1316 01:18:06,361 --> 01:18:08,281 Það er niðurdrepandi en satt. 1317 01:18:08,361 --> 01:18:09,281 -Já. -Hvað með þig? 1318 01:18:09,361 --> 01:18:11,801 Ég verð í lagi. Ég segi þig hafa neytt mig. 1319 01:18:11,881 --> 01:18:14,961 Það er í menningararfleifð þinni að konur hlýði körlum. 1320 01:18:15,041 --> 01:18:17,361 -Notarðu það? -Auðvitað. 1321 01:18:19,721 --> 01:18:21,961 Heyrðu... það gerist ekkert. 1322 01:18:22,641 --> 01:18:24,321 Ég lofa. Allt í lagi? 1323 01:18:30,681 --> 01:18:33,561 Við höfum a.m.k. þrjár mínútur áður en lögreglan kemur. 1324 01:18:33,641 --> 01:18:34,761 Allt í lagi. 1325 01:18:35,441 --> 01:18:37,161 Hvað finnst þér um frípassa? 1326 01:18:37,961 --> 01:18:39,601 -Ha? -Frípassa. 1327 01:18:39,681 --> 01:18:41,881 Að þú getir sofið hjá öðrum. 1328 01:18:41,961 --> 01:18:44,881 Af hverju þurfum við að ræða það þegar við gerum þetta? 1329 01:18:44,961 --> 01:18:47,001 Það er venjulega stjarna eða eitthvað. 1330 01:18:47,081 --> 01:18:48,841 -Þegar þú ert giftur? -Já. 1331 01:18:48,921 --> 01:18:51,521 Nei, þaðan sem ég kem eru engir frípassar. 1332 01:18:51,601 --> 01:18:53,801 Ef þú hittir stelpu ertu með henni til lífstíðar. 1333 01:18:54,721 --> 01:18:55,921 Allt í lagi. 1334 01:19:00,241 --> 01:19:02,321 -Af hverju? Ert þú með frípassa? -Carola. 1335 01:19:02,401 --> 01:19:03,841 -Carola? -Já. 1336 01:19:03,921 --> 01:19:06,081 -Carola, Carola? -Já, Carola, Carola. 1337 01:19:06,881 --> 01:19:07,881 Ég meina... 1338 01:19:08,601 --> 01:19:09,641 Svo fjandi heit. 1339 01:19:10,281 --> 01:19:11,881 Ég vil bara sofa hjá þér. 1340 01:19:15,001 --> 01:19:17,321 -Svona nú. -Drífum í þessu. 1341 01:19:18,281 --> 01:19:21,121 -Í alvöru? Carola? -Já. 1342 01:19:21,201 --> 01:19:24,161 Finndu einhverja fyrir þig. Ekki Carolu, ég á hana. 1343 01:19:24,241 --> 01:19:25,641 Allt í lagi. 1344 01:19:31,641 --> 01:19:34,441 Það er eldur fyrir utan, það þurfa allir að rýma. 1345 01:19:34,521 --> 01:19:35,961 Rýmið bygginguna! 1346 01:19:36,041 --> 01:19:38,881 Heyrið þið í mér? Svona nú, allir út! 1347 01:19:38,961 --> 01:19:41,881 Niður með allt, rýmið bygginguna. Svona nú! 1348 01:19:41,961 --> 01:19:43,641 -Hvað er í gangi? -Það er eldsvoði. 1349 01:19:43,721 --> 01:19:45,321 Það þurfa allir að rýma núna. 1350 01:19:47,201 --> 01:19:49,481 -Það er reykur fyrir utan. -Eldur! 1351 01:19:49,561 --> 01:19:51,521 -Eldur! -Rýmið! 1352 01:19:51,601 --> 01:19:53,921 -Eldur! -Allir út, eldur! 1353 01:19:54,001 --> 01:19:57,761 -Passið að búið sé að rýma. -Allir út, það er eldsvoði. 1354 01:19:59,121 --> 01:20:00,761 Allir út! 1355 01:20:02,521 --> 01:20:04,401 -Opnaðu hvelfinguna. -Ég get það ekki. 1356 01:20:04,481 --> 01:20:07,561 -Það þarf að bjarga því sem er inni. -Það er enginn inni. 1357 01:20:07,641 --> 01:20:10,841 -Við þurfum að bjarga því. -Hvelfingin er með eigin... 1358 01:20:10,921 --> 01:20:13,321 Heyrðu! Fjandinn, Sebastian. Fjandinn hafi það. 1359 01:20:13,401 --> 01:20:17,281 Opnaðu eða ég sest á andlitið á þér og þú sérð margt alveg nýtt. 1360 01:20:17,361 --> 01:20:21,761 Láttu mig fá fjandans lyklana. 1361 01:20:21,841 --> 01:20:24,721 -Af hverju ýttirðu honum? -Ég? Eg gerði ekkert. Þú gerðir það. 1362 01:20:24,801 --> 01:20:27,521 Var það ég? Er hann dáinn? Ég vildi bara lyklana. 1363 01:20:27,601 --> 01:20:29,641 Fjandinn, segðu mér að hann sé ekki dáinn. 1364 01:20:29,721 --> 01:20:33,001 Fjandinn, ég gleypti svartan kött. Það er bölvun á peningunum. 1365 01:20:33,081 --> 01:20:34,241 -Lifir hann? -Hann lifir. 1366 01:20:34,321 --> 01:20:35,961 -Ertu viss? -Já. 1367 01:20:37,921 --> 01:20:39,241 -Hérna, opnaðu. -Á ég... 1368 01:20:39,321 --> 01:20:41,481 -Svona nú! -Allt í lagi. 1369 01:20:41,561 --> 01:20:43,761 Breyta hegðuninni, breyta hegðuninni. 1370 01:20:43,841 --> 01:20:46,881 -Bíddu, hvar eru peningarnir? -Ha? Ertu að grínast? 1371 01:20:46,961 --> 01:20:49,641 Þeir voru hér, ég sá þá. 1372 01:20:53,281 --> 01:20:55,361 Við áttum bara að skipta um seðla. 1373 01:20:56,121 --> 01:20:57,401 Hugsaðu, hugsaðu! 1374 01:20:57,481 --> 01:20:59,961 Bíddu, þú sagðir þrjár mínútur. Hún er þegar komin! 1375 01:21:00,041 --> 01:21:02,081 -Hún er á leiðinni! -Ég hafði rangt fyrir mér! 1376 01:21:02,161 --> 01:21:04,081 -Ég er bara mennsk. -Þú sagðir þrjár. 1377 01:21:04,161 --> 01:21:05,761 -Þegiðu! -Fjandinn! 1378 01:21:09,281 --> 01:21:13,121 -Skoðaðu hvern kassa. -Það er ekkert hér! 1379 01:21:13,201 --> 01:21:15,361 Bara gamlir seðlar! Þeir hljóta að vera hér. 1380 01:21:15,441 --> 01:21:17,121 -Fjandinn, fjandinn, fjandinn! -Svona! 1381 01:21:22,601 --> 01:21:25,361 Þetta gerist ekki. Við áttum bara að skipta seðlum. 1382 01:21:25,441 --> 01:21:28,441 Þeir koma. Ég deili klefa með einhverjum ókunnugum. 1383 01:21:28,521 --> 01:21:30,081 Þegar ég slepp út verð ég annar. 1384 01:21:30,161 --> 01:21:33,361 Við hvern ertu að tala? Ég hætti að hlusta fyrir 50 mínútum. 1385 01:21:39,881 --> 01:21:41,041 Bölvað, einhvers staðar... 1386 01:21:42,521 --> 01:21:44,001 -Hvað í fjandanum... -Hvað? 1387 01:21:55,081 --> 01:21:56,401 Evrur! 1388 01:21:56,481 --> 01:21:58,401 Þú ert að hugsa! Vá! 1389 01:21:58,481 --> 01:22:01,841 -Fjandi frábært. -Ég skila gömlu seðlunum okkar. 1390 01:22:06,161 --> 01:22:07,801 Fjandinn, frábært! Ég elska ESB! 1391 01:22:07,881 --> 01:22:10,801 27, 28, 29, 30 milljónir. 1392 01:22:10,881 --> 01:22:14,521 Hérna, settu þetta hér. Svona, settu þetta í. 1393 01:22:15,321 --> 01:22:16,521 Gríptu næsta. 1394 01:22:17,241 --> 01:22:18,441 Þarna. 1395 01:22:18,521 --> 01:22:19,761 Settu það í, settu það í. 1396 01:22:21,321 --> 01:22:23,201 Isabelle, hvað ertu að gera? 1397 01:22:23,281 --> 01:22:26,161 Við erum ekki glæpamenn og tökum ekki meira en við höfum. 1398 01:22:26,241 --> 01:22:28,361 Láttu mig fá þetta, við skilum því. Isabelle? 1399 01:22:28,441 --> 01:22:29,841 Isabelle, skilaðu þessu. 1400 01:22:29,921 --> 01:22:31,601 Isabelle. 1401 01:22:31,681 --> 01:22:32,761 Isabelle! 1402 01:22:34,201 --> 01:22:35,241 Við erum það ekki. 1403 01:22:36,241 --> 01:22:37,601 Nei. 1404 01:22:37,681 --> 01:22:38,601 Svona. 1405 01:22:38,681 --> 01:22:40,961 -Hvað ertu að gera? -Laga til. 1406 01:22:41,041 --> 01:22:42,281 Svona nú! 1407 01:22:42,361 --> 01:22:44,001 -Förum. -Ég er að koma. 1408 01:22:44,081 --> 01:22:45,681 Fjandinn sjálfur. Bíddu! 1409 01:22:49,161 --> 01:22:50,441 Fjandinn sjálfur! Fjandinn! 1410 01:22:53,081 --> 01:22:54,481 Áfram, áfram, áfram! 1411 01:23:01,321 --> 01:23:02,761 Bíddu, hvert ertu að fara? 1412 01:23:02,841 --> 01:23:04,481 -Upp á þak! -Þakið? Aldrei! 1413 01:23:04,561 --> 01:23:09,081 -Hvað segir sálfræðingurinn minn? -Brjóttu vanann, tapaðu áhyggjum. 1414 01:23:09,161 --> 01:23:10,881 Svona nú! 1415 01:23:11,521 --> 01:23:14,441 Við komum inn, ég endurtek, við komum inn. 1416 01:23:25,761 --> 01:23:27,161 Fjandinn! 1417 01:23:33,561 --> 01:23:34,521 Fjandinn! 1418 01:23:35,161 --> 01:23:36,121 Fjandinn! 1419 01:23:37,521 --> 01:23:38,881 Ég get ekki horft niður. 1420 01:23:40,481 --> 01:23:41,681 Fjandinn. 1421 01:23:43,081 --> 01:23:44,561 Fjandinn. 1422 01:23:44,641 --> 01:23:45,801 Fjandinn! 1423 01:23:50,401 --> 01:23:51,321 Lögreglan! 1424 01:23:51,401 --> 01:23:53,961 Við leitum að tveimur manneskjum klæddum sem... 1425 01:23:54,481 --> 01:23:55,601 Ekki horfa niður. 1426 01:23:56,201 --> 01:23:58,001 Lögreglan er næstum komin. 1427 01:23:58,801 --> 01:24:00,001 -Allt í lagi. -Ekki niður. 1428 01:24:00,081 --> 01:24:01,841 -Ég get það ekki! -Einbeittu þér! 1429 01:24:01,921 --> 01:24:03,241 Svona nú! 1430 01:24:03,321 --> 01:24:05,521 Við erum á annarri hæð. Förum upp á þakið. 1431 01:24:05,601 --> 01:24:06,721 Lögreglan! 1432 01:24:06,801 --> 01:24:09,481 -Þú veist að ég er lofthræddur. -Það er ekki tími fyrir það. 1433 01:24:09,561 --> 01:24:13,841 -Þú ólst upp í háum blokkum. -Hérna, farðu. Ég verð áfram. 1434 01:24:13,921 --> 01:24:16,321 -Kannski ég eigi að nást. -Komdu nú! 1435 01:24:16,401 --> 01:24:17,681 -Já. -Nei! 1436 01:24:18,201 --> 01:24:19,921 Gerðu þetta fyrir mig. 1437 01:24:20,001 --> 01:24:21,641 Fyrir okkur. 1438 01:24:27,201 --> 01:24:29,201 Komdu. Taktu í höndina á mér. 1439 01:24:30,281 --> 01:24:32,441 -Varlega. -Ég hef þig. 1440 01:24:32,521 --> 01:24:34,721 -Fjandinn. -Ég hef þig. 1441 01:24:36,041 --> 01:24:37,361 Deild 33, svaraðu. 1442 01:24:37,441 --> 01:24:38,761 Dyrnar. 1443 01:24:42,561 --> 01:24:44,761 Ég bið um hjálp. 1444 01:24:47,881 --> 01:24:49,801 -Svaraðu, 44. -Við förum upp á þakið. 1445 01:24:54,001 --> 01:24:55,761 Áfram! 1446 01:25:02,641 --> 01:25:04,681 Elskan, viltu heitt munnvatn? 1447 01:25:12,281 --> 01:25:14,601 Ég lýg aldrei að þér aftur. 1448 01:25:14,681 --> 01:25:16,161 Þú ert mér allt. 1449 01:25:18,361 --> 01:25:21,161 Svo lengi sem ég anda verð ég þér við hlið. 1450 01:25:21,241 --> 01:25:26,641 Mér er sama þótt fólk þekki mig sem Mahmod, Sebastian eða Orup. 1451 01:25:28,281 --> 01:25:29,521 Ég myndi deyja fyrir þig. 1452 01:25:39,881 --> 01:25:40,801 Komdu. 1453 01:25:41,841 --> 01:25:45,961 Þetta er það sem kallað er ofurpar numero uno. 1454 01:25:46,041 --> 01:25:49,401 Beyoncé og Jay-Z eru ekkert miðað við okkur. 1455 01:25:49,481 --> 01:25:53,321 Það sem er mikilvægt er að við Isabelle verðum hrukkótt saman. 1456 01:25:53,401 --> 01:25:57,281 Ég heiti Mahmod Aziz og er stoltur, fjandans Svíi! 1457 01:25:58,161 --> 01:26:02,761 Lögreglan hefur ákveðið að loka rannsókn furðulegs ráns 1458 01:26:02,841 --> 01:26:05,521 sem átti sér stað í miðborg Stokkhólms í síðustu viku. 1459 01:26:05,601 --> 01:26:10,441 Lögreglan segir ástæðuna vera þá að ræningjarnir skildu eftir 1460 01:26:10,521 --> 01:26:15,041 sömu fjárhæð og þeir tóku en í annarri mynt. 1461 01:26:47,641 --> 01:26:49,361 BRUSSEL 1462 01:26:49,441 --> 01:26:51,961 Svona lítur 50 evru seðillinn út. 1463 01:26:52,041 --> 01:26:54,401 Svona viljum við hafa þann nýja. 1464 01:26:54,481 --> 01:26:58,321 Til að vinna í öllum svartamarkaðs- peningunum í Evrópu 1465 01:26:58,401 --> 01:27:01,521 verða gömlu seðlarnir ógildir eftir hálft ár. 1466 01:29:26,561 --> 01:29:29,041 ENDIR 1467 01:29:29,121 --> 01:29:32,801 FÉLAGI 1468 01:29:33,441 --> 01:29:36,441 Þýðandi: Eva Hjaltalín Ingólfsdóttir www.plint.com