1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,583 --> 00:01:21,166 {\an8}That's enough! 4 00:01:25,208 --> 00:01:26,541 {\an8}Did you get the job? Oh! 5 00:01:40,208 --> 00:01:42,458 Congratulations! 6 00:01:50,916 --> 00:01:51,791 Did it! 7 00:01:52,791 --> 00:01:55,625 You were so cute as a kid. What happened to you? 8 00:01:56,375 --> 00:01:57,666 I am born cute, okay! 9 00:02:16,083 --> 00:02:18,833 {\an8}"WHATEVER I SAY SHALL BE THE TRUTH" BHAROSA 24x7 10 00:02:19,333 --> 00:02:22,583 {\an8}Arjun Pathak, how do you feel? Your first hoarding. 11 00:02:22,666 --> 00:02:24,000 {\an8}Are you upset? 12 00:02:24,083 --> 00:02:25,333 {\an8}Me? Upset? 13 00:02:25,416 --> 00:02:27,458 {\an8}That's when you call me by my full name. 14 00:02:27,541 --> 00:02:29,250 {\an8}And when I'm happy? 15 00:02:29,333 --> 00:02:30,458 {\an8}Mr. Pathak. 16 00:02:30,958 --> 00:02:32,500 {\an8}Come on, Mr. Pathak! 17 00:02:41,958 --> 00:02:43,583 {\an8}Sir, we are from the Press. 18 00:02:43,666 --> 00:02:46,125 {\an8}-We have permission. -No Press allowed! 19 00:02:47,541 --> 00:02:48,833 {\an8}-Did you wash your face? -Yes. 20 00:02:48,916 --> 00:02:50,583 {\an8}Saumya. 21 00:02:57,541 --> 00:02:58,541 {\an8}Go! 22 00:02:59,375 --> 00:03:00,333 {\an8}Please! 23 00:03:04,916 --> 00:03:07,625 {\an8}Happy birthday to you 24 00:03:09,375 --> 00:03:10,833 {\an8}You could have brushed at least! 25 00:03:22,875 --> 00:03:23,875 I got this, baby. 26 00:03:26,125 --> 00:03:29,833 {\an8}I would like to dedicate this award to my beautiful wife 27 00:03:29,916 --> 00:03:32,041 {\an8}who taught me how to say the truth. 28 00:03:32,875 --> 00:03:34,833 {\an8}Thank you, Mrs. Pathak. 29 00:03:38,375 --> 00:03:42,750 I, Saumya Mehra Pathak, do solemnly swear to say "I love you" 30 00:03:42,833 --> 00:03:44,958 and nothing but "I love you." 31 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 I love you, Mr. Pathak. 32 00:03:47,958 --> 00:03:49,291 Do you love me? 33 00:04:36,125 --> 00:04:37,541 {\an8}Good to go, Arjun. 34 00:05:05,500 --> 00:05:07,000 {\an8}Okay, going live. 35 00:05:08,291 --> 00:05:09,458 {\an8}And we're ready. 36 00:05:11,666 --> 00:05:13,958 {\an8}It's a Sunday. The time is 9:30 a.m. 37 00:05:14,041 --> 00:05:16,833 {\an8}This is Arjun Pathak only on Radio Bharosa. 38 00:05:17,416 --> 00:05:21,333 {\an8}There's going to be some construction work on the Sea-Link till 10:00 a.m. 39 00:05:21,416 --> 00:05:26,291 {\an8}Those of you who use the Sea-Link, I suggest you start a little late 40 00:05:26,375 --> 00:05:28,750 {\an8}or take an alternate route. 41 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 {\an8}After 10:00 a.m., you can use the Sea-Link. 42 00:05:31,333 --> 00:05:32,666 {\an8}This was the traffic update. 43 00:05:32,750 --> 00:05:34,875 {\an8}Let's get right into today's topic. 44 00:05:34,958 --> 00:05:38,958 {\an8}Let's talk about corporate tax rebates. 45 00:05:41,291 --> 00:05:42,708 {\an8}And we have our first caller. 46 00:05:42,791 --> 00:05:46,333 {\an8}-You're on air. Hello? -Hello, Mr. Arjun. 47 00:05:46,416 --> 00:05:49,041 {\an8}Hello. Please tell us your name and where you are from. 48 00:05:49,125 --> 00:05:53,125 {\an8}I am Raghubeer Mhata from Mumbai. 49 00:05:53,208 --> 00:05:54,708 {\an8}Raghubeer, what do you do? 50 00:05:54,791 --> 00:05:56,583 {\an8}I'm a construction worker. 51 00:05:56,666 --> 00:05:58,166 {\an8}Construction worker? 52 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 {\an8}Nice. 53 00:05:59,333 --> 00:06:02,125 {\an8}What are your thoughts on our topic? 54 00:06:02,208 --> 00:06:06,458 {\an8}Mr. Arjun, I only have one fan and one television in my house. 55 00:06:06,541 --> 00:06:08,791 {\an8}Yet, the monthly electricity bill is 1,000 rupees. 56 00:06:08,875 --> 00:06:11,125 {\an8}I've made several trips to the Electricity Department. 57 00:06:11,208 --> 00:06:15,375 {\an8}But the official asked me to pay the bill or else, they will cut off our supply. 58 00:06:15,458 --> 00:06:18,166 {\an8}Raghubeer, our topic today is on taxes. 59 00:06:18,250 --> 00:06:20,583 {\an8}Getting billed for electricity is a tax. 60 00:06:20,666 --> 00:06:22,666 {\an8}Do only the rich pay taxes? 61 00:06:22,750 --> 00:06:26,333 {\an8}The poor, too, pay taxes for everything. From matchboxes to electricity bills. 62 00:06:26,416 --> 00:06:30,333 {\an8}The government should make electricity and water free resources. 63 00:06:30,416 --> 00:06:32,458 {\an8}I understand your pain. 64 00:06:32,541 --> 00:06:33,833 {\an8}Time for our next caller. 65 00:06:33,916 --> 00:06:37,208 {\an8}Sir, wait. Please don't hang up. Don't… I haven't finished… 66 00:06:38,416 --> 00:06:40,625 Hi, Arjun. I'm Kritika. 67 00:06:40,708 --> 00:06:42,375 I'm your biggest fan. 68 00:06:42,458 --> 00:06:46,916 You know, I used to really love you on TV. I'm so happy to be here. 69 00:06:47,000 --> 00:06:49,416 What are your thoughts on today's topic, Kritika? 70 00:06:49,500 --> 00:06:52,583 -As a student, I think… -You shouldn't have hung up on me. 71 00:06:52,666 --> 00:06:53,583 Hello? 72 00:06:53,666 --> 00:06:56,041 So sorry, Kritika. Let's talk after a short break. 73 00:06:59,291 --> 00:07:01,166 -Mr. Arjun, can you hear me? -What was that? 74 00:07:01,250 --> 00:07:03,583 -I didn't patch him through. -Arjun, we can't get rid of him 75 00:07:03,666 --> 00:07:05,000 and we have to be back on air in two minutes. 76 00:07:05,083 --> 00:07:06,958 How can you hang up when I haven't finished speaking? 77 00:07:07,541 --> 00:07:10,583 -Do you think I'm mad? -Sir, thank you for calling us. 78 00:07:10,666 --> 00:07:13,583 What are you thanking me for? You didn't even hear what I've to say. 79 00:07:13,666 --> 00:07:15,375 Can't anyone listen to a poor man's plight? 80 00:07:15,458 --> 00:07:16,958 -Can't you disconnect it? -Mr. Arjun! 81 00:07:17,041 --> 00:07:18,666 Sir, I can't disconnect from here. 82 00:07:18,750 --> 00:07:20,833 -The system is hacked. -Listen carefully to what I have to say. 83 00:07:20,916 --> 00:07:23,083 I think he will have to disconnect the call. 84 00:07:23,166 --> 00:07:24,833 I have a bomb. 85 00:07:28,500 --> 00:07:29,750 And I'm going to blow up the Sea-Link. 86 00:07:33,541 --> 00:07:34,958 Are you listening? 87 00:07:35,041 --> 00:07:36,250 I'm serious. 88 00:07:37,291 --> 00:07:41,500 Do you realize that a prank call like this could get you in trouble? 89 00:07:41,583 --> 00:07:44,000 Hang up or I'm calling the cops. 90 00:07:44,083 --> 00:07:46,250 Please do. Who's stopping you? 91 00:07:47,250 --> 00:07:48,833 Go ahead. Call them. 92 00:07:48,916 --> 00:07:50,250 I'll hold. 93 00:07:51,166 --> 00:07:53,750 I've thought about this a lot and I have no other option. 94 00:07:55,250 --> 00:07:59,375 Are you listening to me? I'll really blow it up. 95 00:07:59,958 --> 00:08:01,208 Do it! 96 00:08:01,291 --> 00:08:04,875 I'd like to see it being blown up. Go ahead. 97 00:08:04,958 --> 00:08:07,208 I don't lie, Mr. Arjun. 98 00:08:07,291 --> 00:08:10,625 Then I beg you to blow it up so we can move on to the next caller. 99 00:08:10,708 --> 00:08:12,958 Do you think this is a joke? 100 00:08:13,041 --> 00:08:15,958 I really have a bomb. I was only warning you. 101 00:08:16,041 --> 00:08:19,041 You're just a dog who barks and does nothing. 102 00:08:19,125 --> 00:08:21,416 If you want to blow it up, do it now. Or get lost, bastard! 103 00:08:22,458 --> 00:08:25,708 He has disconnected the call. Shall we get back on air? 104 00:08:25,791 --> 00:08:27,291 I think I have my controls back. 105 00:08:27,375 --> 00:08:31,041 Don't worry. It's a new show and stuff like this happens. 106 00:08:31,125 --> 00:08:32,500 Let's go on air. 107 00:08:33,500 --> 00:08:36,000 Radio Bharosa apologizes for the inconvenience. 108 00:08:36,083 --> 00:08:39,291 So we were discussing tax rebates… 109 00:08:41,291 --> 00:08:43,291 I can feel the ground shaking. 110 00:08:43,916 --> 00:08:47,333 Today, we were discussing tax rebates… 111 00:08:47,416 --> 00:08:48,416 Oh… 112 00:08:49,458 --> 00:08:51,083 What the-- 113 00:09:14,750 --> 00:09:16,041 It's me. 114 00:09:16,125 --> 00:09:20,208 I'll call you back in 15 minutes. In exactly 15 minutes. 115 00:09:20,291 --> 00:09:21,916 Mr. Raghubeer, hello? 116 00:09:28,416 --> 00:09:29,791 This number is not in service. 117 00:09:33,541 --> 00:09:34,750 Hello, Mumbai Police Control Room. 118 00:09:37,000 --> 00:09:38,708 Hello, Mumbai Police… 119 00:09:39,750 --> 00:09:40,791 Hello? 120 00:09:45,791 --> 00:09:47,166 Who's calling? 121 00:09:50,833 --> 00:09:52,166 Sorry, wrong number. 122 00:10:09,833 --> 00:10:11,416 Asif, what're you doing? 123 00:10:11,500 --> 00:10:12,666 Calling the cops. 124 00:10:12,750 --> 00:10:15,958 Hang up. Are you crazy? No one knows about this, right? 125 00:10:16,041 --> 00:10:16,875 Right. 126 00:10:16,958 --> 00:10:19,541 And whatever happened hasn't gone on air, right? 127 00:10:19,625 --> 00:10:20,500 -Right. -Right. 128 00:10:20,583 --> 00:10:23,041 -Yes! Did you record the call? -Yes. 129 00:10:23,125 --> 00:10:25,291 Save this on my personal number. 130 00:10:25,375 --> 00:10:26,833 So, aren't we reporting this right now? 131 00:10:26,916 --> 00:10:28,916 Didn't he say he's going to call back in 15 minutes? 132 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 He did. 133 00:10:30,083 --> 00:10:32,625 -We'll record him then. -I think we should report him. 134 00:10:32,708 --> 00:10:34,416 Since when did you care about the law? 135 00:10:35,416 --> 00:10:36,416 Don't you know? 136 00:10:36,500 --> 00:10:39,083 Only we know the backstory to the blast. How lucky is that! 137 00:10:39,166 --> 00:10:41,666 Only we'll cover it. Got it? You and I. 138 00:10:41,750 --> 00:10:44,125 It's our very own exclusive. Okay? 139 00:10:44,208 --> 00:10:45,041 Be ready. 140 00:10:45,125 --> 00:10:46,333 I'll talk about the news spot and be back. Alright? 141 00:10:46,416 --> 00:10:47,625 -Okay. -Alright? 142 00:10:47,708 --> 00:10:49,000 Arjun? Phone. 143 00:10:49,083 --> 00:10:50,041 Yes. 144 00:11:26,916 --> 00:11:29,250 Who is there from the PCR? I want a senior journalist there. 145 00:11:29,333 --> 00:11:30,958 The first exclusive footage should be ours. 146 00:11:31,041 --> 00:11:33,000 Now go and get me ratings. Arjun, not now. 147 00:11:33,083 --> 00:11:34,708 Do you know the reason behind this blast? 148 00:11:34,791 --> 00:11:37,541 My head is exploding. What do you want? 149 00:11:37,625 --> 00:11:38,500 Listen to this. 150 00:11:38,583 --> 00:11:42,500 I have a bomb and I'm going to blow up the Sea-Link. 151 00:11:42,583 --> 00:11:43,916 Guys, quiet. Who was that? 152 00:11:44,000 --> 00:11:46,333 This guy called me before setting off the bomb. 153 00:11:48,125 --> 00:11:49,291 What? 154 00:11:50,833 --> 00:11:53,583 And this went on air? 155 00:11:54,166 --> 00:11:57,708 Not yet. You're the first person I've called. 156 00:11:57,791 --> 00:11:59,875 Okay. Come upstairs with the recording. 157 00:12:00,666 --> 00:12:03,416 It's not possible, boss. He's going to call me back in ten minutes. 158 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 Why is he calling you? 159 00:12:05,500 --> 00:12:07,333 Circle of life, boss. 160 00:12:07,416 --> 00:12:09,083 Life's so funny. 161 00:12:09,166 --> 00:12:11,833 Saumya and I separated. Then, for a small reason, 162 00:12:11,916 --> 00:12:14,791 you demoted me from a television anchor 163 00:12:14,875 --> 00:12:16,333 to a radio jockey. 164 00:12:16,958 --> 00:12:18,083 I got screwed. 165 00:12:18,166 --> 00:12:20,166 Arjun, relax. Come up. 166 00:12:20,250 --> 00:12:22,583 -We'll figure this out. -I don't think so, boss. 167 00:12:22,666 --> 00:12:25,666 This is the biggest opportunity of my life. 168 00:12:25,750 --> 00:12:27,083 What do you mean? 169 00:12:28,875 --> 00:12:31,958 I mean, you can't take the opportunity away from me again. 170 00:12:32,041 --> 00:12:33,333 What do you want Arjun? 171 00:12:33,416 --> 00:12:35,208 Return my prime-time slot to me. 172 00:12:35,291 --> 00:12:38,458 Fine. I'll talk to the CEO. What do you want right now? 173 00:12:38,541 --> 00:12:41,416 Just one camera. I'll be grateful. 174 00:12:41,500 --> 00:12:44,083 Bisht, how many cameras do we have here? 175 00:12:44,166 --> 00:12:45,625 -Stop camera number five. -Yes. 176 00:12:46,458 --> 00:12:48,083 I want the camera down in ten minutes. 177 00:12:50,125 --> 00:12:51,250 Arjun, I'm coming. 178 00:12:53,416 --> 00:12:55,333 I'm coming downstairs. Let's talk. Okay? 179 00:12:55,958 --> 00:12:59,083 -Alright, boss. Bye. See you! -Bisht, we have to go to the radio floor. 180 00:12:59,166 --> 00:13:01,666 I'm coming down myself. Don't trust anyone else. 181 00:13:01,750 --> 00:13:04,041 I've learned how to trust from you. 182 00:13:04,625 --> 00:13:08,416 You're giving me back my prime-time slot. I'm agreeing to your deal. 183 00:13:08,500 --> 00:13:09,958 -It's a deal. -It's a deal? 184 00:13:10,041 --> 00:13:11,333 You'll get your prime-time slot. 185 00:13:11,916 --> 00:13:15,041 And just so that you know, I've recorded this conversation. 186 00:13:15,125 --> 00:13:16,291 What? 187 00:13:16,375 --> 00:13:17,250 Thank you, ma'am. 188 00:13:32,666 --> 00:13:35,708 I'm Arjun Pathak and you're watching Bharosa 24x7. 189 00:13:36,458 --> 00:13:38,708 Whatever I say, shall be the truth. 190 00:13:50,541 --> 00:13:52,041 {\an8}Answer, Pathak. 191 00:13:58,333 --> 00:13:59,541 {\an8}Saumya. 192 00:14:00,958 --> 00:14:03,583 {\an8}Saumya, stop spending time with that jerk. 193 00:14:03,666 --> 00:14:07,041 {\an8}I've spoken to Ankita. She's returning my prime-time slot to me. 194 00:14:09,166 --> 00:14:11,958 {\an8}Okay. When all this is over, I'll call you back tomorrow. 195 00:14:33,958 --> 00:14:36,291 We have a minute left? Let's prepare. 196 00:14:40,708 --> 00:14:42,000 The blast took place… 197 00:14:44,916 --> 00:14:47,916 The blast took place before my eyes. 198 00:14:48,000 --> 00:14:49,541 Are you ready, Arjun? 199 00:14:49,625 --> 00:14:50,625 Hold on. 200 00:14:51,208 --> 00:14:54,333 Blast in front of me, terrorist, it's an exclusive, tell the listeners. 201 00:14:56,625 --> 00:14:58,500 Ten seconds to commercial. 202 00:15:02,458 --> 00:15:03,500 Okay, going live. 203 00:15:08,375 --> 00:15:11,833 As we all know, there has been a blast on the Sea-Link today. 204 00:15:11,916 --> 00:15:14,833 I want to tell our listeners that this is an act of terrorism. 205 00:15:14,916 --> 00:15:18,375 We received an exclusive call at our studios, right before the blast. 206 00:15:18,458 --> 00:15:20,125 It was made by the terrorist. 207 00:15:20,208 --> 00:15:22,375 Before we could report it to the police, 208 00:15:22,458 --> 00:15:24,958 the terrorist blew up the Sea-Link. 209 00:15:25,041 --> 00:15:28,916 -And I think he's calling us right now. -He's calling. 210 00:15:29,000 --> 00:15:30,083 It's him. 211 00:15:31,875 --> 00:15:32,833 Hello? 212 00:15:33,833 --> 00:15:35,041 This is Arjun Pathak. 213 00:15:35,125 --> 00:15:39,000 On behalf of my listeners, I'd like to ask you 214 00:15:40,041 --> 00:15:42,500 if you bombed the Sea-Link? 215 00:15:47,250 --> 00:15:48,916 I only speak the truth. 216 00:15:49,541 --> 00:15:51,375 I had warned that I would blow up the Sea-Link. 217 00:15:51,458 --> 00:15:53,041 Yes! 218 00:15:54,041 --> 00:15:57,166 Yes. Please don't go anywhere. We'll be back after a short break. 219 00:16:05,083 --> 00:16:06,208 Hello, Mr. Raghubeer? 220 00:16:06,708 --> 00:16:08,208 Why is my voice not on the radio? 221 00:16:08,708 --> 00:16:12,416 Because your voice will play as breaking news. 222 00:16:12,500 --> 00:16:14,458 -Will I be heard on television? -Arjun. 223 00:16:14,541 --> 00:16:16,541 -Arjun. -Yes. Isn't it better for you? 224 00:16:16,625 --> 00:16:17,750 In how much time? 225 00:16:18,708 --> 00:16:19,583 Ten minutes. 226 00:16:19,666 --> 00:16:20,666 Alright. 227 00:16:20,750 --> 00:16:22,208 Please don't go anywhere. 228 00:16:22,291 --> 00:16:23,958 -I'm right here. -Okay. 229 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 Breaking news? 230 00:16:27,500 --> 00:16:28,708 I'll explain it to you. 231 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Yes, sir. 232 00:16:33,541 --> 00:16:34,833 Sir. 233 00:16:38,208 --> 00:16:39,875 Sir, I'm sending you some sweet bread. 234 00:16:43,041 --> 00:16:44,291 Did he call? 235 00:16:45,041 --> 00:16:46,666 -He's on hold. -What's the angle? 236 00:16:49,083 --> 00:16:51,250 The poor versus the system? 237 00:16:51,875 --> 00:16:53,125 Not good enough. 238 00:16:53,625 --> 00:16:55,208 Construction worker… 239 00:16:55,291 --> 00:16:56,541 Yes? 240 00:16:56,625 --> 00:16:57,583 …turns terrorist. 241 00:16:57,666 --> 00:16:59,333 Good. But it can be better. 242 00:17:00,083 --> 00:17:02,416 -Call Riddhi from costume. -Ankita, ma'am. I'm Asif. 243 00:17:02,500 --> 00:17:06,083 Listen to me, you idiot. Tell her to get the whole rack. 244 00:17:06,166 --> 00:17:07,583 -Ma'am, today's… -Asif, I've already had a word. 245 00:17:07,666 --> 00:17:08,541 With the CEO, ma'am? 246 00:17:09,333 --> 00:17:12,125 Didn't anyone tell him? Your program is canceled for today. 247 00:17:12,208 --> 00:17:15,166 Let's talk over drinks someday. Is this a party? 248 00:17:15,250 --> 00:17:16,625 -Arjun? -Let's hurry up. 249 00:17:22,291 --> 00:17:24,083 Hey, move it! 250 00:17:24,166 --> 00:17:25,708 Move. Please, move. 251 00:17:25,791 --> 00:17:27,291 -Put on Saumya's live feed. -Yes, ma'am. 252 00:17:30,500 --> 00:17:32,291 Why did you send Saumya? 253 00:17:32,375 --> 00:17:34,166 Do you have a problem? 254 00:17:34,666 --> 00:17:35,833 Couldn't you send anyone else? 255 00:17:37,583 --> 00:17:39,041 Arjun, we create anchors. 256 00:17:40,541 --> 00:17:42,375 {\an8}Reporters operate on free will. 257 00:17:43,208 --> 00:17:46,333 You know she doesn't compromise when it comes to journalism. 258 00:17:46,416 --> 00:17:48,083 She wants the Ramnath Goenka award. 259 00:17:48,708 --> 00:17:49,625 Righteous! 260 00:17:49,708 --> 00:17:52,541 She still doesn't get that we don't report the news. We sell it. 261 00:17:54,291 --> 00:17:56,666 Number one, we'll have to play on the human angle. 262 00:17:57,250 --> 00:17:59,875 We can start with who the terrorist is and what he wants. 263 00:17:59,958 --> 00:18:01,541 A little drama, a little action. 264 00:18:01,625 --> 00:18:03,375 And in the end, the nation wins. 265 00:18:03,458 --> 00:18:05,041 Live on our channel. From start to end. 266 00:18:05,125 --> 00:18:06,541 "Poor man turns terrorist." 267 00:18:06,625 --> 00:18:09,083 After he spoke to Arjun, he felt patriotic. 268 00:18:09,958 --> 00:18:12,583 He was going to carry out a suicide bombing next. 269 00:18:12,666 --> 00:18:16,541 But after speaking to me, he had a change of heart. 270 00:18:16,625 --> 00:18:17,875 -Can you do it? -Sound check. 271 00:18:17,958 --> 00:18:21,208 -Of course. After the change of heart… -Can you give me a soundcheck? 272 00:18:21,291 --> 00:18:22,583 Dude, I'm talking here. 273 00:18:22,666 --> 00:18:25,083 Can't you hear me? That's also sound. Check it. 274 00:18:29,208 --> 00:18:31,916 After that, I negotiated with him on behalf of the nation. 275 00:18:32,000 --> 00:18:34,625 I got him arrested. An emotional and patriotic ending. 276 00:18:35,208 --> 00:18:36,833 Sounds good. Can you pull it off? 277 00:18:38,833 --> 00:18:40,041 Great. 278 00:18:40,791 --> 00:18:42,958 Bisht, come here. Hurry. 279 00:18:43,458 --> 00:18:44,708 Take off the tie. Hurry. 280 00:18:48,083 --> 00:18:51,041 This story started on our channel and it should end here, too. Okay? 281 00:18:51,125 --> 00:18:52,416 -Let's hurry. -Welcome back. 282 00:18:52,500 --> 00:18:54,041 The other channels have already started breaking news. 283 00:18:54,125 --> 00:18:55,875 Don't I look better on television? 284 00:18:55,958 --> 00:18:57,708 Wear your fake spectacles. 285 00:18:57,791 --> 00:19:00,208 At least you'll look sincere in them. 286 00:19:01,083 --> 00:19:02,166 Most importantly. 287 00:19:05,500 --> 00:19:06,458 First the channel, 288 00:19:07,458 --> 00:19:08,666 and then journalism. 289 00:19:12,958 --> 00:19:14,000 Seize the day! 290 00:19:27,250 --> 00:19:29,083 -Riddhi? -Yes, sir? 291 00:19:29,166 --> 00:19:30,541 Ketki. 292 00:19:30,625 --> 00:19:33,083 Are these blurbs meant for viewing pleasure? 293 00:19:33,166 --> 00:19:35,333 They need to create panic, threaten you, make you cry, or create tension. 294 00:19:35,416 --> 00:19:38,750 Are these doing any of that? No. Change them! 295 00:19:38,833 --> 00:19:39,666 I'm on it. 296 00:19:47,041 --> 00:19:48,166 Fix your hair. 297 00:20:02,708 --> 00:20:03,666 Mr. Raghubeer? 298 00:20:04,541 --> 00:20:05,458 Yes? 299 00:20:06,041 --> 00:20:08,291 -Okay. We'll be going live. -Yes. 300 00:20:08,375 --> 00:20:09,958 So, think carefully before you speak. 301 00:20:10,041 --> 00:20:11,833 Listen to me. What about my payment? 302 00:20:15,291 --> 00:20:16,500 What payment? 303 00:20:16,583 --> 00:20:18,250 To be on your channel. 304 00:20:21,041 --> 00:20:23,333 Delay the live. Boss, private call. 305 00:20:25,416 --> 00:20:26,791 We don't pay terrorists. 306 00:20:26,875 --> 00:20:31,791 I'm exclusive only on your channel with this breaking news. 307 00:20:32,291 --> 00:20:36,125 Increasing your profits, your ratings. I should get my fair share. 308 00:20:36,208 --> 00:20:40,166 I don't know where you've heard this but that's not how we work. 309 00:20:40,250 --> 00:20:43,208 Really? If that's not how you work, I'll go to another channel. 310 00:20:43,291 --> 00:20:45,375 -Alright? Bye. -Just a second. Please hold. 311 00:20:47,500 --> 00:20:48,416 What do we do? 312 00:20:52,458 --> 00:20:53,791 How much do you want? 313 00:20:53,875 --> 00:20:56,333 2,179,245 rupees. 314 00:20:57,625 --> 00:20:58,500 What? 315 00:20:59,250 --> 00:21:02,250 I won't repeat myself. 2,179,245 rupees. 316 00:21:03,916 --> 00:21:05,541 And why do you want this amount? 317 00:21:05,625 --> 00:21:07,916 If you want to know, transfer the money to this number. 318 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Look at the phone display. 319 00:21:09,583 --> 00:21:11,000 Think of it as a deal. 320 00:21:11,083 --> 00:21:13,791 The longer I talk, the more money you make. 321 00:21:13,875 --> 00:21:15,708 And what if we trace your number? 322 00:21:15,791 --> 00:21:19,583 If I get caught in the middle of the show, it's your loss too. 323 00:21:19,666 --> 00:21:24,000 We can discuss the money later. Please start the show now. 324 00:21:24,083 --> 00:21:27,958 If you're not interested in my offer, I'll go to another channel. 325 00:21:28,041 --> 00:21:30,041 No pressure. 326 00:21:30,125 --> 00:21:32,333 The money will take some time to come. 327 00:21:32,416 --> 00:21:34,208 This is Manas Sethi from INL news. 328 00:21:34,291 --> 00:21:37,041 We've just received a phone call from a man 329 00:21:37,125 --> 00:21:40,458 who claims responsibility for the blast. 330 00:21:40,541 --> 00:21:43,041 We'll be interviewing him here exclusively. 331 00:21:43,125 --> 00:21:45,416 He knows that INL is our rival. 332 00:21:47,125 --> 00:21:48,333 Do we have a deal? 333 00:21:48,416 --> 00:21:49,833 Just a second. Please hold. 334 00:21:51,041 --> 00:21:53,666 -What to do, boss? -Mr. Arjun. 335 00:21:54,750 --> 00:21:56,416 -Are you listening? -Yes. 336 00:21:58,500 --> 00:22:00,458 So, you're doing this for money? 337 00:22:00,541 --> 00:22:02,666 I can get your voice heard by more people than anyone else. 338 00:22:02,750 --> 00:22:05,000 And no one else will be as invested. 339 00:22:05,083 --> 00:22:07,875 All that's fine but I want the money. 340 00:22:07,958 --> 00:22:09,583 You'll get the money. 341 00:22:09,666 --> 00:22:12,208 Just start the show because we need to start. 342 00:22:12,291 --> 00:22:15,416 The other channels will twist and turn your words. 343 00:22:15,500 --> 00:22:17,791 They only care about their channel, not you. 344 00:22:17,875 --> 00:22:21,666 I'm different. You can speak to anyone, any way, you wish on my show. 345 00:22:21,750 --> 00:22:25,833 You can tell them anything. Just start the show. 346 00:22:26,333 --> 00:22:27,583 Alright. 347 00:22:28,708 --> 00:22:30,208 Thank you so much. 348 00:22:31,000 --> 00:22:35,375 Start. I've received the money. Thank you. 349 00:22:36,708 --> 00:22:37,875 Did you really pay him? 350 00:22:38,458 --> 00:22:41,833 Just get our ratings up. You'll get your prime-time slot. 351 00:22:44,125 --> 00:22:46,166 Ten seconds to live broadcast. 352 00:22:46,250 --> 00:22:47,333 Okay. 353 00:22:48,250 --> 00:22:49,416 Mr. Raghubeer, 354 00:22:50,166 --> 00:22:51,916 we're going live now. 355 00:22:52,000 --> 00:22:56,541 Just answer the questions I ask you. Is that okay? 356 00:22:57,041 --> 00:22:58,166 Sure. 357 00:22:58,250 --> 00:22:59,208 Okay. 358 00:22:59,291 --> 00:23:02,833 Arjun, we're going live in five, four, three… 359 00:23:16,166 --> 00:23:20,041 {\an8}I'm Arjun Pathak and you're watching Bharosa 24x7. 360 00:23:20,125 --> 00:23:22,416 {\an8}Whatever I say, shall be the truth. 361 00:23:23,000 --> 00:23:26,958 Our nation is under a terrorist attack. 362 00:23:28,041 --> 00:23:30,083 {\an8}In an exclusive interview, 363 00:23:30,583 --> 00:23:34,916 {\an8}I'm going to speak to the terrorist who bombed the Sea-Link. 364 00:23:36,250 --> 00:23:38,500 {\an8}Mr. Raghubeer, can you hear me? 365 00:23:39,000 --> 00:23:40,958 I can even see you. 366 00:23:41,041 --> 00:23:46,333 {\an8}On behalf of my viewers and the nation, I want to ask you. 367 00:23:47,041 --> 00:23:49,166 {\an8}Why did you blow up the Sea-Link? 368 00:23:52,541 --> 00:23:54,625 {\an8}Because I worked on it. 369 00:23:55,458 --> 00:23:57,916 {\an8}The Sea-Link? You worked on it? 370 00:23:58,000 --> 00:24:02,000 {\an8}Twenty years ago, like millions of Indians, 371 00:24:02,083 --> 00:24:04,416 I too wanted to earn an honest living to feed my family. 372 00:24:04,500 --> 00:24:08,958 I wanted to educate my kids. So, I did every menial job available. 373 00:24:09,041 --> 00:24:12,125 Constructed roads, bridges, buildings. 374 00:24:12,625 --> 00:24:15,333 I did every job that would feed my family and me. 375 00:24:17,041 --> 00:24:20,666 {\an8}Did you work on the Sea-Link in the year 2000? 376 00:24:20,750 --> 00:24:25,583 {\an8}Yes. Two years ago, the Sea-Link went into repairs. 377 00:24:25,666 --> 00:24:29,208 We were told that there's a big program being held in the city. 378 00:24:29,291 --> 00:24:32,500 The biggest names will use the Sea-Link. 379 00:24:33,041 --> 00:24:39,833 They thought the Sea-Link needed repairs. That's what they told us. 380 00:24:41,208 --> 00:24:47,833 {\an8}Are you referring to the I-3 summit? Invest in India summit? 381 00:24:48,875 --> 00:24:50,916 {\an8}It was pouring heavily. 382 00:24:51,625 --> 00:24:53,458 {\an8}There was a storm. 383 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 We didn't even have proper safety gear. 384 00:24:57,125 --> 00:24:59,541 We even told them that it was dangerous. 385 00:24:59,625 --> 00:25:03,291 "Don't do it." But they insisted we work all night. 386 00:25:03,958 --> 00:25:09,000 And that if we would finish it faster, we would get a bonus of 1,000 rupees. 387 00:25:10,750 --> 00:25:17,083 In our country, millions are spent on ads showing how our country is progressing. 388 00:25:17,166 --> 00:25:19,541 And even after 20 years, 389 00:25:19,625 --> 00:25:23,250 we put our lives in danger to repair the Sea-Link. 390 00:25:23,333 --> 00:25:25,750 All for an extra 1,000 rupees. 391 00:25:28,041 --> 00:25:29,625 I understand your pain. 392 00:25:29,708 --> 00:25:32,833 Arjun, slow down, make it emotional. 393 00:25:33,416 --> 00:25:34,875 Take your time. 394 00:25:37,666 --> 00:25:39,375 Just then, a rope snapped 395 00:25:39,458 --> 00:25:43,458 and three of my fellow laborers fell into the water. 396 00:25:49,708 --> 00:25:51,666 What happened after that? 397 00:25:56,458 --> 00:26:00,041 When they fell into the water, they were still alive. 398 00:26:00,125 --> 00:26:02,416 We tried desperately to save them, 399 00:26:02,500 --> 00:26:08,041 but those who could save them were busy in welcoming the VIPs. 400 00:26:10,875 --> 00:26:16,750 They died because the three of them wanted to earn an honest living. 401 00:26:17,875 --> 00:26:21,958 Just 1,000 rupees. That's your usual lunch bill. 402 00:26:23,250 --> 00:26:24,916 Tell me if I'm wrong. 403 00:26:25,583 --> 00:26:29,541 Neither were they compensated for their lives 404 00:26:29,625 --> 00:26:31,875 nor did the government offer any apology. 405 00:26:31,958 --> 00:26:34,916 No one cared about their surviving family. 406 00:26:36,916 --> 00:26:39,166 We're also citizens of this nation. 407 00:26:40,708 --> 00:26:43,041 Hardworking citizens of this nation. 408 00:26:44,666 --> 00:26:49,166 {\an8}So Mr. Raghubeer, you bombed the Sea-Link 409 00:26:49,833 --> 00:26:52,916 {\an8}so that people could hear what you wanted to say? 410 00:26:53,000 --> 00:26:56,500 {\an8}And you would get a chance to do so via our channel? 411 00:26:58,958 --> 00:27:00,916 My name is Raghubeer Mhata. 412 00:27:03,166 --> 00:27:05,500 {\an8}I, too, had a family. 413 00:27:05,583 --> 00:27:07,708 {\an8}I wanted to live happily. 414 00:27:09,500 --> 00:27:11,833 I've slogged hard for this nation. 415 00:27:11,916 --> 00:27:14,375 I have never let my nation down. 416 00:27:14,458 --> 00:27:17,708 But this country has only spat on us. 417 00:27:19,208 --> 00:27:21,416 Do you get what I'm saying? 418 00:27:22,666 --> 00:27:23,833 {\an8}I understand. 419 00:27:23,916 --> 00:27:25,458 {\an8}-Do you? -Yes. 420 00:27:25,958 --> 00:27:27,750 Then call Patil. 421 00:27:31,041 --> 00:27:32,625 Patil? Who Patil? 422 00:27:33,166 --> 00:27:35,416 Call the minister Jaydev Patil. 423 00:27:37,791 --> 00:27:38,625 {\an8}Hurry. 424 00:27:39,458 --> 00:27:41,291 {\an8}Minister Jaydev Patil? 425 00:27:41,875 --> 00:27:43,875 He was responsible for the renovation program. 426 00:27:43,958 --> 00:27:47,875 I only want the respect that is deserved by every citizen of this country. 427 00:27:47,958 --> 00:27:50,791 {\an8}He will have to apologize on national television. 428 00:27:50,875 --> 00:27:52,875 To the three workers and their families. 429 00:27:52,958 --> 00:27:58,000 So that every citizen knows there's hope for change. 430 00:27:58,625 --> 00:28:01,166 {\an8}Mr. Raghubeer, I understand how you feel, 431 00:28:01,250 --> 00:28:04,583 {\an8}but I don't think the minister will be able to come here. 432 00:28:04,666 --> 00:28:07,125 {\an8}Why won't he? That's wrong. 433 00:28:07,208 --> 00:28:09,250 Please try and understand… 434 00:28:09,333 --> 00:28:10,208 Tell me. 435 00:28:10,291 --> 00:28:12,666 I cannot fulfill all your demands. 436 00:28:12,750 --> 00:28:16,791 {\an8}Shall I tell your audience how you abused me at the beginning of this call? 437 00:28:16,875 --> 00:28:18,250 {\an8}I abused you? 438 00:28:18,333 --> 00:28:19,791 Yes, you did. 439 00:28:19,875 --> 00:28:21,500 What's happening? 440 00:28:21,583 --> 00:28:24,250 -Arjun? -You did. For sure. 441 00:28:24,333 --> 00:28:26,416 I think you're mistaken. 442 00:28:26,500 --> 00:28:29,541 I don't know any abuses, how would I speak… 443 00:28:29,625 --> 00:28:31,875 You're just a dog who barks and does nothing. 444 00:28:31,958 --> 00:28:35,000 If you want to blow it up, do it now. or get lost, bastard. 445 00:28:38,833 --> 00:28:40,333 Connect to Kripa. 446 00:28:40,916 --> 00:28:42,166 Arjun! 447 00:28:43,333 --> 00:28:44,375 Did you abuse on a live show? 448 00:28:44,458 --> 00:28:45,583 Come out. 449 00:28:45,666 --> 00:28:47,000 He was off air. 450 00:28:47,083 --> 00:28:48,541 Come out. 451 00:28:50,333 --> 00:28:51,750 -Bitch. -On Bharosa 24x7, 452 00:28:51,833 --> 00:28:53,250 this is Kripa Ved. 453 00:28:53,333 --> 00:28:56,666 The connection to our studio was cut off due to technical reasons. 454 00:28:56,750 --> 00:28:59,625 -I want to speak to Mr. Arjun. -I have a question for you. 455 00:28:59,708 --> 00:29:01,916 I only want to speak to Mr. Arjun. 456 00:29:02,000 --> 00:29:03,166 I'm sorry… 457 00:29:03,250 --> 00:29:05,875 Mr. Arjun, where are you? I know you are… 458 00:29:05,958 --> 00:29:07,125 Why her? 459 00:29:07,208 --> 00:29:09,458 Mr. Raghubeer, we're unable to get in touch with him. 460 00:29:09,541 --> 00:29:11,083 We'll try to get you to talk to him soon. 461 00:29:11,166 --> 00:29:15,041 Where's Mr. Arjun? 462 00:29:15,125 --> 00:29:16,666 Please calm down. 463 00:29:16,750 --> 00:29:18,416 He wants to speak to me. 464 00:29:18,500 --> 00:29:20,375 I'm the only one who can handle him. Take the coffee away! 465 00:29:20,458 --> 00:29:21,791 My question is… 466 00:29:21,875 --> 00:29:23,416 Can you get the minister to the studio? 467 00:29:23,500 --> 00:29:25,375 -Answer me. -That's my story. 468 00:29:25,458 --> 00:29:26,291 Yes or no? 469 00:29:26,375 --> 00:29:28,166 That's not possible. 470 00:29:28,250 --> 00:29:31,291 This novice asks me for anchoring tips. 471 00:29:31,375 --> 00:29:34,000 You think she can replace me? We had a deal. 472 00:29:34,500 --> 00:29:35,500 He wants to talk to me. 473 00:29:35,583 --> 00:29:37,583 {\an8}You've already messed up the situation. Quiet! 474 00:29:37,666 --> 00:29:40,375 {\an8}Are you saying that there could be more blasts? 475 00:29:40,458 --> 00:29:43,708 {\an8}-What did he say? -Hello? Raghubeer? 476 00:29:47,166 --> 00:29:48,208 {\an8}Can you hear-- 477 00:29:48,750 --> 00:29:49,666 What? 478 00:29:51,208 --> 00:29:53,375 Oh, my god! Cut it. 479 00:29:54,791 --> 00:29:56,000 Put up the Sea-Link footage. 480 00:29:58,750 --> 00:30:01,208 Go live, the channel needs you. 481 00:30:02,625 --> 00:30:06,416 Once I go inside, I'll come out only when I finish the show. 482 00:30:06,500 --> 00:30:08,958 Of course. 483 00:30:09,916 --> 00:30:12,666 This is your show. You'll finish it. That's my promise to you. 484 00:30:12,750 --> 00:30:14,166 My prime-time slot? 485 00:30:14,750 --> 00:30:16,666 Yes, it's a deal. 486 00:30:17,250 --> 00:30:18,291 Deal. 487 00:30:19,083 --> 00:30:20,125 Go! 488 00:30:21,083 --> 00:30:22,208 Patch Saumya. 489 00:30:25,625 --> 00:30:28,875 Move this podium mic. Get me a wireless one. 490 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Are you crazy? 491 00:30:39,958 --> 00:30:41,833 I'm warning you. Don't mess with the media. 492 00:30:41,916 --> 00:30:44,250 Your anchor has been injured just a little. 493 00:30:44,333 --> 00:30:46,000 Be thankful that nothing has happened to you. 494 00:30:47,541 --> 00:30:48,416 What do you mean? 495 00:30:48,500 --> 00:30:52,083 If I were in your place, I'd speak respectfully. 496 00:30:53,541 --> 00:30:55,708 Because your earpiece also has a bomb. 497 00:31:00,791 --> 00:31:02,083 Heard me? 498 00:31:02,166 --> 00:31:04,541 If you leave your table, it will explode. 499 00:31:04,625 --> 00:31:06,833 Who gave me this earpiece? Who the f… 500 00:31:06,916 --> 00:31:08,375 -Mr. Arjun… -Who gave me this earpiece? 501 00:31:08,458 --> 00:31:10,083 Arjun, we're going on next. Be ready. 502 00:31:13,083 --> 00:31:15,333 If you leave the chair the bomb will explode. 503 00:31:15,416 --> 00:31:17,375 Even if you tell anyone, it will explode. 504 00:31:23,125 --> 00:31:26,083 You've given this country a lot of "explosive news." 505 00:31:26,166 --> 00:31:29,500 The entire nation will see your head explode today. 506 00:31:30,125 --> 00:31:33,958 Why are you doing this to me? Do you know me? 507 00:31:34,041 --> 00:31:35,833 Everyone knows you, Mr. Arjun. 508 00:31:36,875 --> 00:31:39,375 In 2015, you were a reporter with Bharosa. 509 00:31:40,208 --> 00:31:44,666 For three years in a row, you won the award for being the most trusted anchor. 510 00:31:46,208 --> 00:31:49,666 And then, you became the biggest name on prime-time news. 511 00:31:50,166 --> 00:31:52,791 Arjun, ready? We need to start. Come on. 512 00:31:52,875 --> 00:31:55,041 How's the girl? How did her microphone blow up? 513 00:31:55,125 --> 00:31:56,875 -Is she alright? -She's fine. 514 00:31:56,958 --> 00:32:00,000 Gather yourself. We don't have time right now for all this. 515 00:32:00,083 --> 00:32:01,791 Do you know why I'm calling you? 516 00:32:03,250 --> 00:32:06,791 No one will listen to me. Everyone listens to you. 517 00:32:06,875 --> 00:32:10,500 When you talk, everyone listens. 518 00:32:10,583 --> 00:32:12,958 When this news trends on Facebook and Twitter, 519 00:32:13,041 --> 00:32:16,000 the minister will apologize to me. 520 00:32:16,666 --> 00:32:18,291 He won't pay any heed to me. 521 00:32:18,375 --> 00:32:19,250 He will. 522 00:32:20,750 --> 00:32:22,625 You remember your line, don't you? 523 00:32:24,000 --> 00:32:26,750 This is Bharosa 24x7. I'm Arjun Pathak. 524 00:32:26,833 --> 00:32:29,125 Whatever I say, shall be the truth. 525 00:32:30,333 --> 00:32:33,416 This news should be exactly that. 526 00:32:34,666 --> 00:32:40,583 Do your job and I promise no harm will come to you. 527 00:32:48,000 --> 00:32:49,958 What if the minister doesn't come? 528 00:32:50,833 --> 00:32:51,875 Everyone will die. 529 00:32:53,291 --> 00:32:55,916 Even those who try to save him will die. 530 00:32:59,291 --> 00:33:01,833 Start the show. I don't have much time. 531 00:33:01,916 --> 00:33:02,916 I can't do this. 532 00:33:03,000 --> 00:33:04,333 Arjun, get ready. 533 00:33:04,875 --> 00:33:06,333 Start the show, Mr. Arjun. 534 00:33:06,416 --> 00:33:07,958 Come on, Arjun. We need to start. 535 00:33:08,041 --> 00:33:09,916 -I need a minute. -We've wasted a lot of time. 536 00:33:10,625 --> 00:33:12,291 Aren't you starting? 537 00:33:12,375 --> 00:33:13,791 Look, Raghubeer… 538 00:33:14,333 --> 00:33:17,166 {\an8}We'll continue our on-location live updates. I'm-- 539 00:33:31,708 --> 00:33:34,375 Call the minister right now or there will be more blasts. 540 00:33:39,583 --> 00:33:41,083 Arjun, going live in five, 541 00:33:41,666 --> 00:33:42,875 four, three… 542 00:33:45,500 --> 00:33:48,250 {\an8}We've just got news of another explosion on the Sea-Link. 543 00:33:48,333 --> 00:33:53,041 {\an8}Our team is there with our reporter, Saumya Mehra Pathak. 544 00:33:53,125 --> 00:33:56,750 Saumya, can you hear me? Please answer, Saumya Mehra Pathak. 545 00:33:56,833 --> 00:33:58,041 Connect to Saumya. 546 00:33:58,125 --> 00:33:59,166 Yes. 547 00:34:04,291 --> 00:34:06,958 Saumya Mehra Pathak, can you hear me? 548 00:34:15,291 --> 00:34:16,625 We will get through to her, Arjun. 549 00:34:17,333 --> 00:34:18,625 Please let's continue. 550 00:34:20,958 --> 00:34:23,750 {\an8}We're continuously trying to… 551 00:34:25,583 --> 00:34:29,083 {\an8}connect with our team on the Sea-Link. 552 00:34:32,791 --> 00:34:34,166 Call the minister. 553 00:34:39,875 --> 00:34:41,750 Yes, Mr. Raghubeer, we're desperately trying. 554 00:34:41,833 --> 00:34:42,708 Ten minutes. 555 00:34:44,125 --> 00:34:45,250 Buy some more time. 556 00:34:45,333 --> 00:34:48,250 {\an8}The minister's office is far. It will take him longer. 557 00:34:48,333 --> 00:34:50,250 {\an8}He isn't in the office. He's hiding in his house. 558 00:34:50,333 --> 00:34:52,791 {\an8}It will take less than five minutes if he walks to the studio. 559 00:34:52,875 --> 00:34:53,750 We're trying. 560 00:34:53,833 --> 00:34:55,541 If he doesn't come, everyone will die. 561 00:34:55,625 --> 00:35:02,458 {\an8}But if he shows up and apologizes on air, I'm willing to surrender. 562 00:35:02,541 --> 00:35:05,208 I only want him to apologize. 563 00:35:06,291 --> 00:35:07,208 That's it. 564 00:35:08,333 --> 00:35:11,291 {\an8}If the minister is listening to this news, 565 00:35:15,125 --> 00:35:17,000 {\an8}I would like to remind him 566 00:35:19,041 --> 00:35:22,416 {\an8}that the terrorist has held the citizens hostage at the Sea-Link. 567 00:35:24,666 --> 00:35:26,666 We don't have any time. 568 00:35:28,125 --> 00:35:33,291 I request the government to act quickly. 569 00:35:33,875 --> 00:35:35,625 Call his PA, Mr. Deonar. 570 00:35:38,375 --> 00:35:40,625 781764358. 571 00:35:41,166 --> 00:35:43,125 -Arjun. -Call his PA. Call him. 572 00:35:43,208 --> 00:35:44,208 Don't do this, Arjun. 573 00:35:44,291 --> 00:35:45,541 {\an8}Come on, call him. 574 00:35:45,625 --> 00:35:47,333 {\an8}No call. Final warning. 575 00:35:53,458 --> 00:35:54,375 No call. 576 00:35:54,458 --> 00:35:56,416 Call him or everyone dies. 577 00:35:58,458 --> 00:35:59,458 We have to call. 578 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 {\an8}-People's lives are in danger. -No. 579 00:36:02,916 --> 00:36:04,750 -No. -Call him. 580 00:36:06,500 --> 00:36:08,708 781764358. 581 00:36:09,333 --> 00:36:10,666 Amish Deonar. 582 00:36:10,750 --> 00:36:11,708 Sir, I'm telling him. 583 00:36:11,791 --> 00:36:13,250 -Hurry up. -He's not listening. 584 00:36:13,333 --> 00:36:15,875 {\an8}While we're waiting, I'd like to ask you some questions. 585 00:36:15,958 --> 00:36:18,375 You say that you were a construction worker for 30 years. 586 00:36:18,458 --> 00:36:20,000 Are you really a laborer? 587 00:36:20,083 --> 00:36:24,541 Why? Do you think laborers are stupid? 588 00:36:24,625 --> 00:36:26,541 If he's not picking up, don't call him again. 589 00:36:26,625 --> 00:36:27,708 {\an8}We get angry, too. 590 00:36:27,791 --> 00:36:31,208 {\an8}We don't know how to get our voices heard. 591 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 {\an8}But now, I know. Has he answered? 592 00:36:34,958 --> 00:36:37,083 We'll keep trying to get through to him. 593 00:36:37,166 --> 00:36:40,083 But till then, I have one more question. 594 00:36:40,166 --> 00:36:42,125 {\an8}If what you're saying is true, 595 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 then it's important that the three laborers are compensated. 596 00:36:45,708 --> 00:36:49,500 The 2,100,000 rupees was their compensation and they have received it. 597 00:36:51,000 --> 00:36:54,125 This is Amish Deonar. I'm Mr. Patil's PA. 598 00:36:54,708 --> 00:36:59,333 {\an8}Mr. Amish Deonar, this is Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Can you see me? 599 00:36:59,416 --> 00:37:00,500 {\an8}Yes. 600 00:37:01,208 --> 00:37:02,916 {\an8}Then you must know the terrorist's demand. 601 00:37:03,000 --> 00:37:03,875 {\an8}Yes. 602 00:37:03,958 --> 00:37:07,416 And that we only have five minutes. Where's the minister? 603 00:37:07,500 --> 00:37:10,208 I can't reveal that for safety reasons. 604 00:37:10,291 --> 00:37:12,833 {\an8}Mr. Amish, we don't have time for all that talk. 605 00:37:12,916 --> 00:37:15,125 Don't you understand that innocent lives are in danger? 606 00:37:15,208 --> 00:37:19,250 I've told you that I have no official statement to give to you. 607 00:37:19,333 --> 00:37:22,166 Due to the government's inaction, if anything happens to those people, 608 00:37:22,250 --> 00:37:24,000 {\an8}the public won't forgive you. 609 00:37:24,083 --> 00:37:26,000 I'm Praveen Kamath, counter-terrorism unit. 610 00:37:26,083 --> 00:37:28,166 You can step out, I'll supervise this. 611 00:37:29,000 --> 00:37:31,333 -Can you hear me? -We're trying our best. 612 00:37:32,458 --> 00:37:34,541 I want to remind our viewers 613 00:37:34,625 --> 00:37:36,791 that our country is gripped in the clutches of terrorism. 614 00:37:36,875 --> 00:37:41,708 Arjun, boss has asked for an update. Our ratings are only up by 50%. 615 00:37:47,833 --> 00:37:49,500 He will have to come. 616 00:37:50,125 --> 00:37:54,583 Mr. Raghubeer, I agree with you. But, we have very little time. 617 00:37:54,666 --> 00:37:56,833 It's not necessary to acknowledge all of the terrorist's statements. 618 00:37:56,916 --> 00:37:59,250 I'm Praveen Kamath, counter-terrorism unit. 619 00:37:59,333 --> 00:38:00,541 You have three minutes. 620 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 One second. We need to buy time. 621 00:38:02,875 --> 00:38:04,208 But don't worry. I'm here. 622 00:38:04,291 --> 00:38:06,208 Just do as I say. Okay? 623 00:38:06,291 --> 00:38:08,250 And from now on don't use the word terror or terrorist. 624 00:38:08,333 --> 00:38:09,458 It might irk him. 625 00:38:10,041 --> 00:38:11,375 Show footage of the hostages. 626 00:38:12,208 --> 00:38:15,750 {\an8}Mr. Raghubeer, if you can see the footage, 627 00:38:16,500 --> 00:38:19,375 you will see that there are almost ten people stuck on the Sea-Link. 628 00:38:19,458 --> 00:38:23,583 {\an8}Do you think your message is reaching the masses? 629 00:38:24,125 --> 00:38:27,250 If I wouldn't have bombed the Sea-Link, would you be talking to me? Never. 630 00:38:27,333 --> 00:38:31,250 These innocent people aren't at fault. Should we let them die? 631 00:38:31,333 --> 00:38:33,041 The way the three laborers died that day? 632 00:38:33,750 --> 00:38:35,208 {\an8}Don't say that. 633 00:38:35,916 --> 00:38:37,333 Nothing will happen to innocent lives. 634 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 {\an8}I won't let it happen. I only want to hear an apology. 635 00:38:40,208 --> 00:38:41,291 Go back to the Sea-Link. 636 00:38:43,750 --> 00:38:46,250 {\an8}Let's take a look at what's happening at the Sea-Link. 637 00:38:48,291 --> 00:38:50,208 We're at the Sea-Link. 638 00:38:50,291 --> 00:38:53,625 {\an8}The first blast took place here at 9:34 a.m. 639 00:38:53,708 --> 00:38:56,583 {\an8}And now… 640 00:38:56,666 --> 00:38:57,583 {\an8}Sorry. 641 00:38:58,333 --> 00:39:00,958 {\an8}Let me help. Just a minute. Careful. 642 00:39:05,750 --> 00:39:10,166 {\an8}The wheel. Take it back. Don't let go. Please don't let go of it. 643 00:39:10,708 --> 00:39:13,250 {\an8}Press the tire down. 644 00:39:13,333 --> 00:39:16,833 {\an8}Hold me by the scarf. It's fine. 645 00:39:16,916 --> 00:39:20,666 {\an8}Listen to me, child, it'll be okay. Don't be scared. Don't cry. 646 00:39:20,750 --> 00:39:22,375 {\an8}I'm coming to get you. 647 00:39:22,458 --> 00:39:23,958 {\an8}I can't go this way. 648 00:39:24,625 --> 00:39:27,708 {\an8}Sunroof. Open the sunroof. 649 00:39:27,791 --> 00:39:29,333 {\an8}Yes. 650 00:39:37,000 --> 00:39:38,875 {\an8}Open the sunroof, please. 651 00:39:38,958 --> 00:39:42,166 {\an8}Listen, please let the child exit from the sunroof. 652 00:39:42,250 --> 00:39:44,208 {\an8}Careful. Don't move too much. 653 00:39:50,916 --> 00:39:52,041 {\an8}Please hold it down. 654 00:39:52,125 --> 00:39:54,000 {\an8}I'm climbing on top of the car to get the child. 655 00:39:54,083 --> 00:39:54,958 {\an8}Okay. 656 00:39:57,458 --> 00:39:59,833 {\an8}Hold it down. 657 00:40:01,166 --> 00:40:02,333 {\an8}Careful. 658 00:40:02,416 --> 00:40:03,958 {\an8}Hold on, child. 659 00:40:07,625 --> 00:40:09,000 {\an8}Quickly, get off. 660 00:40:10,791 --> 00:40:13,791 {\an8}Don't let the car move. Don't cry. 661 00:40:13,875 --> 00:40:16,500 {\an8}-Papa! -Papa's coming. 662 00:40:16,583 --> 00:40:18,083 {\an8}Hold her, please. 663 00:40:47,541 --> 00:40:49,125 He must be shocked seeing this, too. 664 00:40:49,708 --> 00:40:51,541 Talk to him about the victim's family. 665 00:40:51,625 --> 00:40:52,791 Talk about the kid. 666 00:40:55,083 --> 00:40:59,000 {\an8}Mr. Raghubeer, today a child has lost her father because of you. 667 00:40:59,583 --> 00:41:02,000 {\an8}I remember you mentioning your family. 668 00:41:02,083 --> 00:41:05,291 This must have reminded you of your own family. 669 00:41:05,375 --> 00:41:07,291 I'm sure you have sympathy. 670 00:41:08,416 --> 00:41:10,666 The government should have also been sympathetic. 671 00:41:12,666 --> 00:41:14,583 {\an8}There's only one minute left. 672 00:41:15,791 --> 00:41:19,625 {\an8}Don't look at the watch. Ask him, is this how he wants his apology? 673 00:41:19,708 --> 00:41:23,541 {\an8}Is this how you want your apology? You must have other ways. 674 00:41:23,625 --> 00:41:24,875 What are they? 675 00:41:24,958 --> 00:41:30,875 {\an8}The law is equal for all. Even you can get justice. 676 00:41:30,958 --> 00:41:34,083 {\an8}Do you really believe that? 677 00:41:34,166 --> 00:41:36,458 It may be true for the rich and powerful. 678 00:41:36,541 --> 00:41:38,916 But the law is never on our side. 679 00:41:39,000 --> 00:41:42,750 I've thought about this a lot. There's no other option. 680 00:41:42,833 --> 00:41:45,583 {\an8}But the innocent? 681 00:41:45,666 --> 00:41:46,833 {\an8}Shall we let them die? 682 00:41:47,416 --> 00:41:52,583 {\an8}If you give us a little longer, we can get you your apology. 683 00:41:53,375 --> 00:41:54,666 {\an8}Ten minutes are up. 684 00:41:56,250 --> 00:41:57,250 {\an8}Now, everything's over. 685 00:41:57,833 --> 00:42:00,750 Just a minute. Tell him that he'll be here in five minutes. 686 00:42:00,833 --> 00:42:03,083 -Wait, Mr. Raghubeer. -Everything will be over. 687 00:42:03,166 --> 00:42:05,625 Wait, Mr. Raghubeer. The minister's coming. 688 00:42:06,166 --> 00:42:07,208 {\an8}What? 689 00:42:07,291 --> 00:42:12,541 {\an8}We've just received word that his car is in the parking lot. 690 00:42:12,625 --> 00:42:16,000 {\an8}-He'll be with us any minute. -I hope you are not lying. 691 00:42:16,083 --> 00:42:20,708 {\an8}I am not lying. The minister's car is in the parking lot. 692 00:42:20,791 --> 00:42:22,625 He'll be here any minute. 693 00:42:22,708 --> 00:42:27,125 It's the truth. He'll be with us. 694 00:42:27,208 --> 00:42:28,416 You'll get your apology. 695 00:42:28,500 --> 00:42:32,333 {\an8}After all, Raghubeer Mhata is going to get the apology he wants. 696 00:42:32,416 --> 00:42:34,291 I would like to thank the government. 697 00:42:34,375 --> 00:42:37,416 I would also like to thank the minister for coming to the studio. 698 00:42:37,500 --> 00:42:39,333 And I will surrender. 699 00:42:40,333 --> 00:42:45,375 Mr. Raghubeer, he has entered our studio. He's coming in through the door. 700 00:42:58,708 --> 00:43:01,166 {\an8}Our guest is in our studio. 701 00:43:03,000 --> 00:43:05,958 {\an8}A commendable effort by the government. 702 00:43:06,958 --> 00:43:11,625 {\an8}Mr. Raghubeer, I hope you appreciate this effort. 703 00:43:13,750 --> 00:43:15,625 {\an8}The minister's… 704 00:43:15,708 --> 00:43:18,166 deputy is with us. 705 00:43:20,458 --> 00:43:23,083 They sent a fake apology. 706 00:43:23,958 --> 00:43:29,708 Mr. Raghubeer, Mr. Mathur is in charge of your case. 707 00:43:29,791 --> 00:43:32,166 Please consider it as a valid apology. 708 00:43:32,250 --> 00:43:34,125 May I speak? 709 00:43:34,208 --> 00:43:35,791 Yes, sir. 710 00:43:35,875 --> 00:43:37,875 -This camera. -Namaste. 711 00:43:41,541 --> 00:43:43,208 {\an8}Namaste. 712 00:43:43,291 --> 00:43:47,208 {\an8}I am the minister's deputy, Subhash Mathur. 713 00:43:48,625 --> 00:43:53,708 {\an8}The government is trying its best to try and resolve this issue. 714 00:43:54,666 --> 00:43:59,916 {\an8}But our biggest responsibility is not to put anyone's life in danger. 715 00:44:00,000 --> 00:44:01,083 {\an8}So? 716 00:44:01,833 --> 00:44:04,875 {\an8}Surrender. Whenever you do… 717 00:44:04,958 --> 00:44:06,208 Get out. 718 00:44:07,666 --> 00:44:10,083 {\an8}-We will show you mercy. -Get out, now! 719 00:44:10,166 --> 00:44:13,125 We need five more minutes to trace the call. 720 00:44:14,500 --> 00:44:19,500 {\an8}We will find you. This is your last chance. 721 00:44:19,583 --> 00:44:21,458 The cops won't be able to catch me. 722 00:44:21,541 --> 00:44:25,125 You'll be caught very soon. Why are you risking your life? 723 00:44:25,208 --> 00:44:28,083 {\an8}If anyone's in danger, it's you. 724 00:44:28,166 --> 00:44:30,416 {\an8}-Raghubeer… -Sir, please. 725 00:44:30,500 --> 00:44:31,791 Let Mr. Pathak handle it. 726 00:44:31,875 --> 00:44:35,458 Mr. Mathur, you're suggesting that he should surrender. 727 00:44:35,541 --> 00:44:37,458 {\an8}We won't achieve anything with this talk. 728 00:44:37,541 --> 00:44:41,958 {\an8}Mr. Pathak, please don't interrupt. We don't negotiate with terrorists. 729 00:44:42,041 --> 00:44:44,583 -Sir, please don't say anything. -You can shut up, too. 730 00:44:44,666 --> 00:44:45,708 Who did you call a terrorist? 731 00:44:45,791 --> 00:44:48,541 {\an8}Raghubeer, do you think we won't be able to catch you? 732 00:44:48,625 --> 00:44:50,958 We have all your records. 733 00:44:53,500 --> 00:44:56,875 Birth date, 20th August 1959. 734 00:44:57,666 --> 00:44:59,083 {\an8}Raghubeer Mhata. 735 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 {\an8}That's you, right? 736 00:45:03,416 --> 00:45:06,166 {\an8}Forget any negotiation and surrender at the earliest. 737 00:45:06,250 --> 00:45:08,208 {\an8}I don't want to negotiate. I want an apology. 738 00:45:08,916 --> 00:45:10,541 Please look at the people stuck on the Sea-Link. 739 00:45:11,125 --> 00:45:12,458 Their lives are in danger. 740 00:45:12,541 --> 00:45:15,250 If you care for their lives then please don't say this. 741 00:45:15,333 --> 00:45:19,958 Mr. Raghubeer wants one apology. Will the government give him that? 742 00:45:20,041 --> 00:45:22,333 Mr. Pathak, what nonsense! 743 00:45:22,416 --> 00:45:25,166 {\an8}How can the government apologize to such scum 744 00:45:25,250 --> 00:45:27,666 -before the entire nation? -Just a minute. Who did he call scum? 745 00:45:28,250 --> 00:45:31,416 How dare he call me scum! 746 00:45:32,500 --> 00:45:35,000 -Is that who we are? -Mr. Raghubeer, please be calm. 747 00:45:35,083 --> 00:45:37,541 {\an8}We've been working for the country for 20 years and we're scum? 748 00:45:39,666 --> 00:45:44,208 {\an8}Shut up! You take bribes. Corrupt person! 749 00:45:44,291 --> 00:45:47,500 That case was long closed. Those were department expenses. 750 00:45:47,583 --> 00:45:50,208 Do you think the people don't know anything? 751 00:45:50,291 --> 00:45:53,000 I don't need a clean chit from a terrorist. 752 00:45:53,083 --> 00:45:54,500 I'm not a terrorist. 753 00:45:54,583 --> 00:45:57,708 You think the public doesn't know anything? We know everything. 754 00:45:57,791 --> 00:46:01,083 {\an8}I'm not the first person to be accused. Mr. Pathak has also been accused. 755 00:46:03,208 --> 00:46:05,708 {\an8}Mr. Mathur, please stay on the subject. 756 00:46:06,291 --> 00:46:09,666 Mr. Raghubeer, please don't take offense to what he says. Please calm down. 757 00:46:09,750 --> 00:46:11,500 {\an8}Why are you favoring him? 758 00:46:12,208 --> 00:46:14,375 {\an8}Terrorists don't understand kindness. 759 00:46:14,458 --> 00:46:16,708 In fact, it's this attitude of yours towards them 760 00:46:16,791 --> 00:46:18,875 that encourages them to do such heinous acts. 761 00:46:18,958 --> 00:46:21,208 {\an8}Stop calling me a terrorist! 762 00:46:21,291 --> 00:46:22,875 I'm a citizen of this country! 763 00:46:24,500 --> 00:46:27,583 Mr. Arjun, get him out of the studio. 764 00:46:27,666 --> 00:46:29,750 Or you know what is going to happen. 765 00:46:32,250 --> 00:46:34,958 Sir, I have orders from the top brass. They want you to calm down. 766 00:46:35,041 --> 00:46:40,000 {\an8}I am also a part of the top brass. Raghubeer, don't be selfish. 767 00:46:40,583 --> 00:46:42,041 Think about your son. 768 00:46:42,791 --> 00:46:46,000 {\an8}Imagine what he'll go through when he sees this. 769 00:46:48,083 --> 00:46:50,833 {\an8}What about his life? You want to ruin that, too? 770 00:46:51,416 --> 00:46:55,416 Sir, please put this down. Please. I beg you. 771 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 {\an8}If we want, we can put this picture all over the Internet. 772 00:46:58,166 --> 00:46:59,791 {\an8}-Shut up! -Sir, please. 773 00:47:00,666 --> 00:47:02,333 Isn't he studying at a local university? 774 00:47:03,166 --> 00:47:06,625 All his life, he'll be known as the son of a murderer. 775 00:47:06,708 --> 00:47:07,916 I'm not a murderer. 776 00:47:09,041 --> 00:47:11,333 I haven't killed anyone intentionally. 777 00:47:12,500 --> 00:47:14,166 But, I'm going to kill you now. 778 00:47:14,958 --> 00:47:18,375 {\an8}Raghubeer, I'm giving you a final chance. Surrender. 779 00:47:18,458 --> 00:47:20,208 Mr. Arjun, after killing him, 780 00:47:20,291 --> 00:47:23,125 I will give you ten more minutes to call the minister. 781 00:47:23,666 --> 00:47:26,916 {\an8}Raghubeer, listen to me carefully. 782 00:47:27,000 --> 00:47:28,708 What's this? 783 00:48:06,416 --> 00:48:09,291 Sir! Mathur sir. Stretcher! 784 00:48:15,416 --> 00:48:16,375 What's this? 785 00:48:18,166 --> 00:48:19,333 Arjun, answer me. 786 00:48:21,083 --> 00:48:22,166 Did you know about it? 787 00:48:25,125 --> 00:48:26,125 Did you know about it? 788 00:48:28,500 --> 00:48:29,458 Take this earpiece off. 789 00:48:33,291 --> 00:48:34,416 No. 790 00:48:42,083 --> 00:48:43,958 If I move, he'll blow up the earpiece. 791 00:48:44,041 --> 00:48:45,333 Who gave you this ear piece? 792 00:48:45,416 --> 00:48:47,041 That means he can see you. 793 00:48:52,166 --> 00:48:56,125 Hurry. Careful. Go! 794 00:48:56,208 --> 00:48:59,375 Cut the CCTV feed and I want to know who gave him the earpiece. 795 00:48:59,458 --> 00:49:01,958 And you! Call emergency services 796 00:49:02,041 --> 00:49:03,916 and tell them to keep an ambulance on standby. 797 00:49:05,125 --> 00:49:07,041 I'll send the bomb squad. Don't worry. 798 00:49:07,958 --> 00:49:09,958 Stay in touch on this until then. Okay? 799 00:49:22,750 --> 00:49:24,541 Ketki, move aside. 800 00:49:26,416 --> 00:49:29,083 Are you okay? Arjun, gather yourself. 801 00:49:30,750 --> 00:49:32,875 Jay, I want you here. 802 00:49:33,458 --> 00:49:34,625 Yes, ma'am. 803 00:49:34,708 --> 00:49:37,500 -Ketki, until Raghubeer is caught… -Yes, ma'am. 804 00:49:37,583 --> 00:49:39,291 …play the footage of the falling car. 805 00:49:39,375 --> 00:49:42,291 And make it emotional. Put some sad music. Alright? 806 00:49:43,791 --> 00:49:47,500 Arjun, we have to go on air. Gather yourself. 807 00:49:48,458 --> 00:49:49,625 Can you hear me, Arjun? 808 00:49:50,500 --> 00:49:52,750 Press the talkback. Talk to me. 809 00:49:53,791 --> 00:49:55,250 Press the talkback. 810 00:49:56,291 --> 00:49:58,625 Yes. Gather yourself. We need to go on air. 811 00:49:59,166 --> 00:50:01,125 I feel like throwing up. I can't do it. 812 00:50:01,208 --> 00:50:03,625 You have to. We are in a war situation. 813 00:50:03,708 --> 00:50:07,375 If we don't start the show, Raghubeer will go to a rival channel. 814 00:50:07,458 --> 00:50:09,250 He will go to INL. We can't afford it. 815 00:50:09,333 --> 00:50:11,791 How can you ask me to continue after all this? 816 00:50:11,875 --> 00:50:14,416 -The show must go on. -I can't do this. 817 00:50:15,000 --> 00:50:15,833 The show must go on. 818 00:50:15,916 --> 00:50:19,166 What are the three basic rules of the company, Arjun? 819 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Shut the camera. Shut it all! 820 00:50:21,833 --> 00:50:23,000 They can't be turned off. 821 00:50:24,750 --> 00:50:25,958 Arjun. 822 00:50:26,833 --> 00:50:29,416 I really need you to gather yourself. 823 00:50:29,500 --> 00:50:32,083 -I can't do this. I can't. -Look at me. 824 00:50:32,166 --> 00:50:35,458 Arjun, look at me. Come on. 825 00:50:39,250 --> 00:50:42,750 Bisht, get something to clean up. 826 00:50:45,791 --> 00:50:49,208 Arjun, who is an anchor? Come on. Who is an anchor? 827 00:50:51,083 --> 00:50:52,708 What makes an anchor? 828 00:50:53,458 --> 00:50:55,625 An anchor is an actor. 829 00:50:55,708 --> 00:50:56,916 What does an actor want? 830 00:50:58,333 --> 00:51:01,333 An actor wants an audience. 831 00:51:01,916 --> 00:51:02,958 And what does the audience want? 832 00:51:03,916 --> 00:51:05,625 The audience wants drama. 833 00:51:05,708 --> 00:51:07,625 The audience wants drama. Correct. Good. 834 00:51:07,708 --> 00:51:09,583 So, we can't stop the drama. 835 00:51:10,625 --> 00:51:13,250 Come on. Clean up your jacket. 836 00:51:14,375 --> 00:51:15,541 Okay. 837 00:51:18,750 --> 00:51:21,125 Raise the levels of the sad background music 838 00:51:21,208 --> 00:51:23,125 for the car fall video. 839 00:51:26,000 --> 00:51:27,500 Don't wipe out the blood. 840 00:51:27,583 --> 00:51:28,500 I want that blood. 841 00:51:31,583 --> 00:51:32,791 Put up a face. 842 00:51:33,625 --> 00:51:36,375 Capture the audience. Come on, you can do it. You can do it. 843 00:51:36,458 --> 00:51:37,791 You need to go live. 844 00:51:49,541 --> 00:51:52,375 Arjun, you brought Raghubeer on live television. 845 00:51:52,458 --> 00:51:54,916 You started this show. You will finish it. 846 00:51:55,000 --> 00:51:57,583 Come on. You will finish this show. 847 00:51:57,666 --> 00:51:59,208 Yes? Yes. 848 00:51:59,833 --> 00:52:02,125 Come on. The show must go on. Good. 849 00:52:02,958 --> 00:52:04,000 Come on. 850 00:52:07,583 --> 00:52:10,333 Deep breath. 851 00:52:12,791 --> 00:52:15,625 Whatever I say, shall be the truth. 852 00:52:15,708 --> 00:52:17,250 Deep breaths. Come on. 853 00:52:20,166 --> 00:52:23,375 I'm Arjun Pathak. Whatever I say, shall be the truth. 854 00:52:23,458 --> 00:52:24,750 Once again. 855 00:52:24,833 --> 00:52:27,083 I'm Arjun Pathak. Whatever I say… 856 00:52:27,166 --> 00:52:31,125 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 857 00:52:31,208 --> 00:52:32,083 Once more. 858 00:52:33,458 --> 00:52:37,500 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 859 00:52:37,583 --> 00:52:38,875 Again. 860 00:52:39,791 --> 00:52:41,125 Come on. Again. 861 00:52:43,416 --> 00:52:47,541 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 862 00:52:47,625 --> 00:52:51,375 Whatever I say, shall be the truth. 863 00:52:51,958 --> 00:52:53,500 Whatever I say, shall be the truth. 864 00:52:53,583 --> 00:52:56,250 Once more. With belief. Bharosa. 865 00:52:59,333 --> 00:53:00,875 -I'm Arjun Pathak… -Yes. 866 00:53:00,958 --> 00:53:04,583 from Bharosa 24x7. Whatever I say, shall be the truth. 867 00:53:04,666 --> 00:53:05,791 You are right there. Come on. 868 00:53:09,750 --> 00:53:13,250 I'm Arjun Pathak from Bharosa 24x7. 869 00:53:13,833 --> 00:53:16,041 Whatever I say, shall be the truth. 870 00:53:17,583 --> 00:53:20,916 Great. My star is back. 871 00:53:21,458 --> 00:53:22,750 No thanks to you, bitch. 872 00:53:27,041 --> 00:53:28,875 -Hello. -Is the minister coming? 873 00:53:30,708 --> 00:53:32,458 Yes, he's on his way. 874 00:53:33,458 --> 00:53:37,208 Look at the bridge. It isn't going to hold for too long. 875 00:53:37,291 --> 00:53:40,250 {\an8}I've been asking for one thing. Get him, quick. Hurry. 876 00:53:40,333 --> 00:53:42,000 He's on his way. 877 00:53:42,083 --> 00:53:43,208 Shall we go? 878 00:53:43,708 --> 00:53:45,041 Ready? 879 00:53:46,208 --> 00:53:47,208 One minute. 880 00:53:51,000 --> 00:53:52,666 Hello, Mr. Praveen? 881 00:53:52,750 --> 00:53:53,666 Yes, Arjun. 882 00:53:54,791 --> 00:53:56,541 Where's the minister? 883 00:53:56,625 --> 00:53:57,875 On his way. 884 00:53:57,958 --> 00:53:58,875 Sir, yes? 885 00:53:58,958 --> 00:54:00,708 Please, will you stop lying to me? 886 00:54:01,291 --> 00:54:02,250 Arjun, shall we go? 887 00:54:02,333 --> 00:54:04,000 Had you reported him at the beginning, 888 00:54:04,083 --> 00:54:05,708 we would've already caught him by now. 889 00:54:05,791 --> 00:54:07,875 Anyway, we will save you. 890 00:54:07,958 --> 00:54:09,958 You can't do your job and you're blaming me for it. 891 00:54:10,041 --> 00:54:12,208 Telling me what's right and wrong? 892 00:54:13,166 --> 00:54:16,833 I understand that you don't trust the cops. But when you go live, 893 00:54:16,916 --> 00:54:18,625 and something happens to you, 894 00:54:19,416 --> 00:54:21,083 it will mean that we've lost to the terrorist. 895 00:54:21,708 --> 00:54:22,833 How will you catch him? 896 00:54:23,666 --> 00:54:25,750 It'll take us some time to trace the call. 897 00:54:25,833 --> 00:54:27,916 How will you catch him? 898 00:54:28,000 --> 00:54:29,458 Calm down. 899 00:54:30,083 --> 00:54:31,250 Preserve your energy. 900 00:54:32,625 --> 00:54:35,541 He's constantly changing his IP address. 901 00:54:36,208 --> 00:54:40,833 Yet, we've narrowed it down to these few towers. 902 00:54:41,958 --> 00:54:43,083 We'll need three hours though. 903 00:54:43,166 --> 00:54:44,583 Three hours? 904 00:54:45,333 --> 00:54:46,958 -Arjun, we don't have time. -Excuse me. 905 00:54:47,041 --> 00:54:48,541 We need to go on air. 906 00:54:48,625 --> 00:54:52,000 Call me when you are on air. I'll message you my number. 907 00:54:52,583 --> 00:54:54,625 How long before the minister gets here? 908 00:54:54,708 --> 00:54:56,833 I told you he's on his way. He's coming. For sure. 909 00:54:56,916 --> 00:54:58,125 Liar. 910 00:54:58,208 --> 00:54:59,250 What's up? 911 00:55:00,000 --> 00:55:04,791 Arjun, don't waste your time with him. He's playing games with you. 912 00:55:04,875 --> 00:55:06,000 We're going on air now. 913 00:55:06,083 --> 00:55:09,958 You will tell Raghubeer that the minister won't apologize. Okay? 914 00:55:10,041 --> 00:55:12,500 -What do you mean? -Ketki, put up "No Apologies!" 915 00:55:12,583 --> 00:55:14,958 In capitals. 916 00:55:15,041 --> 00:55:17,916 -He should see it loud and clear. -Boss, what do you mean? 917 00:55:18,000 --> 00:55:18,958 What do I mean? 918 00:55:19,041 --> 00:55:21,750 Do you really think Jaydev Patil will come here? To apologize? 919 00:55:23,583 --> 00:55:26,750 Did you say sorry to Saumya? No, right? 920 00:55:27,416 --> 00:55:30,250 You know why? Because apologizing means admitting to your mistake. 921 00:55:30,333 --> 00:55:31,583 And no one wants to do that. 922 00:55:32,291 --> 00:55:35,916 If they catch Raghubeer and if he doesn't apologize, 923 00:55:36,000 --> 00:55:38,500 he will lose face in front of the people. 924 00:55:38,583 --> 00:55:41,708 But if Raghubeer does anything stupid, he becomes the villain. 925 00:55:42,833 --> 00:55:46,250 He won't have to apologize to anyone. Perfect ending. Okay? 926 00:55:47,416 --> 00:55:49,791 Are you listening to me? You need to say this. 927 00:55:49,875 --> 00:55:51,583 The channel wants you to say this. Okay? 928 00:55:52,750 --> 00:55:54,458 Do you want the prime-time slot, Arjun? 929 00:55:56,333 --> 00:55:57,416 You need to say this. 930 00:56:01,916 --> 00:56:05,083 Jay, unmute this news piece. 931 00:56:06,291 --> 00:56:08,458 We will eventually find out. 932 00:56:08,541 --> 00:56:12,083 As of now among the dead is a 39-year old father, 933 00:56:12,166 --> 00:56:14,458 who died trapped in a falling car, 934 00:56:14,541 --> 00:56:17,750 and the second, Mr. Patil's deputy, Subhash Mathur. 935 00:56:17,833 --> 00:56:21,500 So far, except for the car that fell off the bridge, 936 00:56:21,583 --> 00:56:24,416 no one else has been hurt. 937 00:56:30,166 --> 00:56:32,375 Isn't he studying at a local university? 938 00:56:32,916 --> 00:56:36,041 All his life he'll be known as the son of a murderer. 939 00:56:36,125 --> 00:56:40,958 I'm not a murderer. I haven't killed anyone intentionally. 940 00:56:44,375 --> 00:56:46,958 Jay, play that again. 941 00:56:47,041 --> 00:56:48,958 Play the video again. 942 00:56:49,500 --> 00:56:51,208 I'm not a murderer. 943 00:56:51,833 --> 00:56:54,833 I haven't killed anyone intentionally. 944 00:56:55,458 --> 00:56:56,541 Mr. Praveen. 945 00:56:58,083 --> 00:56:59,875 He didn't kill anyone on purpose. 946 00:56:59,958 --> 00:57:01,041 What do you mean? 947 00:57:01,125 --> 00:57:03,750 There was repair work on the Sea-Link between 9:00 and 10:00 a.m. 948 00:57:03,833 --> 00:57:06,708 due to which there was low traffic. That's when he blasted it. 949 00:57:06,791 --> 00:57:08,416 He can see the Sea-Link. 950 00:57:08,500 --> 00:57:10,416 Forget your list of towers. 951 00:57:10,500 --> 00:57:13,708 Locate towers near the Sea-Link. You will find Raghubeer. 952 00:57:14,500 --> 00:57:15,875 Good. Hold on. 953 00:57:18,291 --> 00:57:21,541 Arjun, let them do their job. Let's do ours. 954 00:57:21,625 --> 00:57:23,666 You're wasting a lot of time. 955 00:57:23,750 --> 00:57:26,208 Listen to me. Until Raghubeer doesn't become the villain 956 00:57:26,291 --> 00:57:27,666 they won't catch him. 957 00:57:27,750 --> 00:57:29,416 Do your job. What's our plan? 958 00:57:29,500 --> 00:57:30,958 You will tell Raghubeer 959 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 that no one is going to apologize, which is the truth. 960 00:57:33,833 --> 00:57:37,208 Then he will do something stupid which will make him a villain 961 00:57:37,291 --> 00:57:38,750 and the cops will catch him. 962 00:57:38,833 --> 00:57:40,208 And then you will finish this show 963 00:57:40,291 --> 00:57:42,333 saying that you had a vital role in getting him caught. 964 00:57:42,416 --> 00:57:44,041 Live on our channel. 965 00:57:44,125 --> 00:57:47,000 An emotional patriotic ending. What else do you want? 966 00:57:47,083 --> 00:57:49,166 Just like you had thought. What are you waiting for? 967 00:57:51,208 --> 00:57:53,958 Arjun, your information may be correct. 968 00:57:54,041 --> 00:57:57,375 We're narrowing down our search. We'll catch him quickly. 969 00:57:57,458 --> 00:57:59,500 -Excuse me. -Keep going. 970 00:57:59,583 --> 00:58:02,291 We need to buy time. The minister is coming. He'll apologize. 971 00:58:02,375 --> 00:58:04,125 -We can't buy time. -I'm talking. 972 00:58:04,208 --> 00:58:05,458 -No, sir -No… 973 00:58:05,541 --> 00:58:06,500 We have to buy time. 974 00:58:06,583 --> 00:58:07,916 -We have to catch the terrorist. -Please hurry. 975 00:58:08,000 --> 00:58:09,958 -Please hurry. -Sir, you can't do this. Just wait. 976 00:58:10,041 --> 00:58:12,000 Arjun, I've spoken to the boss. 977 00:58:12,083 --> 00:58:14,583 If our ratings go higher than 70%, he'll make me director. 978 00:58:14,666 --> 00:58:17,625 -Are you only concerned about the ratings? -Listen to me. This is important. 979 00:58:17,708 --> 00:58:20,125 You'll get your prime-time slot. 980 00:58:21,375 --> 00:58:24,125 Just say what I've told you. Read what's written there. 981 00:58:25,958 --> 00:58:27,500 Then you'll be anchor of the year. Okay? 982 00:58:27,583 --> 00:58:29,666 This is my turf. 983 00:58:30,541 --> 00:58:33,416 Yours? Didn't Mr. Mathur die on your turf? 984 00:58:33,500 --> 00:58:36,250 Look for another job. Watch, your bosses are going to call. 985 00:58:38,125 --> 00:58:40,125 -What signature do you want? -Arjun. 986 00:58:40,208 --> 00:58:41,708 Arjun, hear me out. 987 00:58:41,791 --> 00:58:44,708 What if Raghubeer kills all the hostages? 988 00:58:44,791 --> 00:58:47,041 Aren't you waiting for it to happen? Excuse me. 989 00:58:47,125 --> 00:58:48,416 Do your thing, Arjun. 990 00:58:48,500 --> 00:58:51,833 We are going on air. We are going live. Go on air. 991 00:58:51,916 --> 00:58:53,041 -Praveen sir, come in. -Going live in… 992 00:58:53,125 --> 00:58:55,166 We've got an update on the terrorist's location. 993 00:58:55,250 --> 00:58:57,583 -Kamat sir, come in. -Eight, seven, six, 994 00:58:58,166 --> 00:58:59,875 five, four… 995 00:59:02,958 --> 00:59:05,375 {\an8}Mr. Raghubeer, you're live. 996 00:59:06,000 --> 00:59:06,875 {\an8}Shall we continue? 997 00:59:08,166 --> 00:59:11,083 {\an8}Isn't that female journalist special to you? 998 00:59:14,458 --> 00:59:16,500 Don't you want to meet her again? 999 00:59:18,125 --> 00:59:20,583 {\an8}All I want is one apology. 1000 00:59:21,291 --> 00:59:22,916 And I'll let everyone go. 1001 00:59:26,333 --> 00:59:28,916 Arjun, read this. Read it! 1002 00:59:29,000 --> 00:59:30,125 "No apology." Read it. 1003 00:59:31,833 --> 00:59:34,375 {\an8}You're wasting a lot of time. Read it! 1004 00:59:41,125 --> 00:59:42,291 Bisht, give me my medicine. 1005 00:59:44,333 --> 00:59:46,458 {\an8}I’ll bring her to you. 1006 00:59:49,416 --> 00:59:51,583 What are you waiting for? You are on air. 1007 00:59:52,166 --> 00:59:53,208 Give it back. 1008 00:59:58,333 --> 01:00:00,208 Who's going to get me water? 1009 01:00:06,000 --> 01:00:06,958 {\an8}Mr. Raghubeer. 1010 01:00:07,583 --> 01:00:08,583 Yes? 1011 01:00:09,375 --> 01:00:11,458 {\an8}The government has agreed to apologize to you. 1012 01:00:17,541 --> 01:00:19,500 {\an8}The government has agreed to apologize to you. 1013 01:00:19,583 --> 01:00:20,583 But on one condition. 1014 01:00:20,666 --> 01:00:21,625 What is it? 1015 01:00:23,083 --> 01:00:24,416 I'm okay. 1016 01:00:26,083 --> 01:00:30,916 They don't want any further destruction. 1017 01:00:34,708 --> 01:00:37,208 And they want assurance to no further destruction. 1018 01:00:37,291 --> 01:00:42,541 {\an8}The government wants to apologize to you in person. 1019 01:00:43,125 --> 01:00:45,666 {\an8}Come to the studio and you'll get your apology. 1020 01:00:51,750 --> 01:00:53,083 All the best for your future, Arjun. 1021 01:00:54,791 --> 01:00:57,250 If I come to the studio will everything be okay? 1022 01:00:59,416 --> 01:01:01,416 Absolutely. Whatever you want will happen. 1023 01:01:03,458 --> 01:01:05,916 Fine, I'll surrender then. 1024 01:01:06,000 --> 01:01:08,375 That's right, Mr. Raghubeer. 1025 01:01:08,458 --> 01:01:12,791 The government only wants that there are no more causalities. 1026 01:01:12,875 --> 01:01:14,208 And there is no further destruction. 1027 01:01:14,791 --> 01:01:18,708 But what is the guarantee that I won't be played? 1028 01:01:19,541 --> 01:01:23,083 {\an8}Come to the studio and the minister will give you an apology. 1029 01:01:24,708 --> 01:01:27,250 -Face to face? -Yes. 1030 01:01:27,333 --> 01:01:31,458 You mean he'll apologize to me personally? Is that correct? 1031 01:01:31,541 --> 01:01:33,375 Absolutely. Just as you wanted. 1032 01:01:33,458 --> 01:01:35,666 No, I don't believe you. 1033 01:01:36,166 --> 01:01:39,541 {\an8}I don't trust you. How could I? 1034 01:01:41,125 --> 01:01:43,958 {\an8}What do you mean? You said that you trusted me. 1035 01:01:44,041 --> 01:01:46,750 -That's why you called me. -How can I trust you? 1036 01:01:46,833 --> 01:01:49,416 Didn't you also take a bribe? 1037 01:01:50,000 --> 01:01:51,791 -A bribe? -Yes. 1038 01:01:51,875 --> 01:01:57,041 They're saying that on the news. Is he saying the truth? 1039 01:01:57,125 --> 01:01:58,875 What are they saying? Who's saying it? 1040 01:01:58,958 --> 01:02:00,208 Watch the news. 1041 01:02:00,291 --> 01:02:02,625 This is Manas Sethi from INL News. 1042 01:02:02,708 --> 01:02:06,500 Mr. Arjun Pathak, our trusted sources have just revealed something. 1043 01:02:06,583 --> 01:02:09,041 {\an8}We'd like to ask you some questions on live TV. 1044 01:02:10,708 --> 01:02:12,958 {\an8}I'm not bound to answer you. 1045 01:02:13,041 --> 01:02:14,375 My first question. 1046 01:02:14,458 --> 01:02:17,041 For how long have you been a prime-time news anchor? 1047 01:02:17,125 --> 01:02:18,416 Answer it. 1048 01:02:19,666 --> 01:02:21,166 Please, answer. 1049 01:02:22,458 --> 01:02:23,625 {\an8}Answer, Mr. Arjun. 1050 01:02:26,958 --> 01:02:27,916 {\an8}Five years. 1051 01:02:28,000 --> 01:02:29,625 Five years and two months. 1052 01:02:29,708 --> 01:02:31,625 You were then taken off your own show 1053 01:02:31,708 --> 01:02:33,750 and since then you have been a radio jockey. 1054 01:02:33,833 --> 01:02:35,958 Your information is wrong. I had resigned. 1055 01:02:36,041 --> 01:02:40,791 According to our sources, in your career of 62 months as a news anchor, 1056 01:02:40,875 --> 01:02:43,708 you were bribed to hide one very critical news story. 1057 01:02:43,791 --> 01:02:46,000 {\an8}-Is that correct? -Who are your sources? 1058 01:02:46,666 --> 01:02:47,583 We can't reveal that. 1059 01:02:48,208 --> 01:02:49,625 Of course, I told him this. 1060 01:02:51,083 --> 01:02:54,166 I can still save you if you say what the company wants you to say. 1061 01:02:54,250 --> 01:02:56,291 If Raghubeer doesn't get caught, you will. 1062 01:02:56,375 --> 01:02:57,708 Choice is yours. 1063 01:02:58,750 --> 01:02:59,791 Read it! 1064 01:03:09,375 --> 01:03:13,875 {\an8}Mr. Raghubeer, think about the people stuck on the Sea-Link. 1065 01:03:13,958 --> 01:03:15,250 {\an8}Their lives are in danger. 1066 01:03:16,125 --> 01:03:18,291 {\an8}The bridge can collapse any time. 1067 01:03:18,375 --> 01:03:19,500 {\an8}Did you take the bribe? 1068 01:03:20,500 --> 01:03:23,166 Last October you even won the Journalist of the Year award. 1069 01:03:23,833 --> 01:03:27,208 It was later revealed that the report for which you won the award 1070 01:03:27,291 --> 01:03:30,833 was actually your wife, Saumya Mehra Pathak's. 1071 01:03:30,916 --> 01:03:33,500 She even filed for divorce after that. 1072 01:03:33,583 --> 01:03:35,750 {\an8}Did you steal Mrs. Saumya's report? 1073 01:03:36,375 --> 01:03:38,833 {\an8}I don't want to respond to these baseless questions. 1074 01:03:38,916 --> 01:03:40,208 {\an8}I can still save you. 1075 01:03:40,291 --> 01:03:43,291 I'll admit to Saumya that I asked you to steal the report. 1076 01:03:43,375 --> 01:03:46,583 Arjun, if you want to make it big, you will have to get your hands dirty. 1077 01:03:46,666 --> 01:03:49,791 This is life. I would do it if I were in your place. 1078 01:03:49,875 --> 01:03:52,375 You'll get a chance to present your side of the story. 1079 01:03:52,458 --> 01:03:53,666 Please reply to the question. 1080 01:03:53,750 --> 01:03:56,666 I'll answer you, Mr. Manas Sethi. 1081 01:03:57,791 --> 01:04:03,250 {\an8}You want to increase your ratings by fooling people. That's deceit. 1082 01:04:03,916 --> 01:04:06,708 Do you think the public is stupid? 1083 01:04:06,791 --> 01:04:10,208 {\an8}They don't know anything? I'll state clearly. 1084 01:04:10,791 --> 01:04:12,250 {\an8}This is all a lie. 1085 01:04:12,791 --> 01:04:14,833 Then I'd like to ask you something. 1086 01:04:14,916 --> 01:04:18,500 When the bomb blew up on the Sea-Link, why didn't you inform the cops? 1087 01:04:18,583 --> 01:04:23,041 Mr. Asif told us. The producer of your show Aaj Ka Topic. 1088 01:04:23,125 --> 01:04:23,958 This is… 1089 01:04:24,041 --> 01:04:26,666 That means, an ex-prime-time news anchor 1090 01:04:26,750 --> 01:04:29,750 took a bribe, withheld crucial information, 1091 01:04:29,833 --> 01:04:31,791 {\an8}stole a report from his wife, 1092 01:04:31,875 --> 01:04:33,791 {\an8}and today, didn't report a terrorist attack 1093 01:04:33,875 --> 01:04:35,791 {\an8}for a breaking news story. 1094 01:04:36,333 --> 01:04:38,416 Would you like to comment now? 1095 01:04:40,416 --> 01:04:41,541 Check the ratings. 1096 01:04:42,166 --> 01:04:45,750 {\an8}Mr. Pathak, your silence is affirming our questions. 1097 01:04:45,833 --> 01:04:47,958 {\an8}Let us inform our viewers that the report, 1098 01:04:48,041 --> 01:04:50,333 {\an8}for which Mr. Arjun Pathak allegedly took a bribe to withhold, 1099 01:04:50,416 --> 01:04:53,541 was of the death of those three laborers. 1100 01:04:53,625 --> 01:04:57,958 Keep watching INL for this deception of death. 1101 01:04:58,041 --> 01:05:00,083 I'm Manas Sethi from INL News. 1102 01:05:00,166 --> 01:05:03,208 {\an8}Send us your views with the hashtag, #CorruptAnchor. 1103 01:05:05,750 --> 01:05:07,583 Ratings have just hit 70%. 1104 01:05:08,250 --> 01:05:10,250 Let's talk over drinks someday. 1105 01:05:10,958 --> 01:05:13,875 Forget the prime-time deal. You're better off as a radio jockey. 1106 01:05:18,625 --> 01:05:21,125 Bisht, tell the driver to get the car. 1107 01:05:22,375 --> 01:05:24,333 Even if one person would've run the news 1108 01:05:24,416 --> 01:05:28,041 of the laborers dying, this day wouldn't have come. 1109 01:05:28,125 --> 01:05:30,666 Mr. Raghubeer, I want to help you. 1110 01:05:30,750 --> 01:05:32,375 -Your apology… -You've lost that right! 1111 01:05:33,458 --> 01:05:36,750 You're one of them. That's the end of today's news! 1112 01:05:36,833 --> 01:05:38,291 Wait! 1113 01:05:39,125 --> 01:05:40,916 What do you know about the news business? 1114 01:05:42,708 --> 01:05:44,500 What you see isn't always true. 1115 01:05:45,250 --> 01:05:49,041 Because truth needs time and the audience doesn't have any. 1116 01:05:49,625 --> 01:05:55,375 Like you have a control over the bomb, the audience has a remote control. 1117 01:05:56,375 --> 01:05:59,708 Which every news channel is afraid of. 1118 01:06:00,333 --> 01:06:03,333 The audience wants drama, channels want ratings. 1119 01:06:03,416 --> 01:06:04,791 No one wants the truth. 1120 01:06:06,291 --> 01:06:08,416 I didn't take a bribe, Mr. Raghubeer. 1121 01:06:08,500 --> 01:06:12,291 I only did what the channel wanted me to do. 1122 01:06:13,333 --> 01:06:16,666 I'm a dispensable part of the system, just like you. 1123 01:06:18,833 --> 01:06:22,916 And today I'm the soft target because I'm trying to help you. 1124 01:06:24,666 --> 01:06:26,333 I want to help get you your apology. 1125 01:06:27,833 --> 01:06:33,166 Trust me, Mr. Raghubeer. Whatever I say, shall be the truth. 1126 01:06:39,125 --> 01:06:40,791 Are you sure the minister will come? 1127 01:06:40,875 --> 01:06:42,041 For sure. 1128 01:06:42,875 --> 01:06:44,000 Everything will be fine, then. 1129 01:06:51,208 --> 01:06:52,833 Well done, Arjun Pathak. 1130 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 Let's go live. 1131 01:07:04,875 --> 01:07:07,541 Going live in five, four, three… 1132 01:07:13,333 --> 01:07:15,750 {\an8}Mr. Raghubeer, I have a message. 1133 01:07:15,833 --> 01:07:19,541 {\an8}You can't see it but it's from the police saying 1134 01:07:19,625 --> 01:07:23,166 {\an8}that the minister has come and is now in the studio next door. 1135 01:07:23,791 --> 01:07:26,583 {\an8}What is he doing there? Why isn't he here? 1136 01:07:27,166 --> 01:07:30,541 -He'll be here soon. -Will he apologize now? 1137 01:07:30,625 --> 01:07:32,208 -Of course, he'll apologize to you. -Arjun. 1138 01:07:32,291 --> 01:07:33,541 -Okay. -We've connected to Saumya. 1139 01:07:33,625 --> 01:07:36,125 -Then everything will be okay. -Yes. 1140 01:07:36,208 --> 01:07:39,583 {\an8}Mr. Raghubeer, people on the Sea-Link are still in danger. 1141 01:07:40,375 --> 01:07:44,000 {\an8}Our reporter, Saumya Mehra Pathak, is there. 1142 01:07:44,750 --> 01:07:46,791 {\an8}Ms. Saumya, can you hear me? 1143 01:07:46,875 --> 01:07:48,458 {\an8}Yes, I can, Mr. Arjun. 1144 01:07:49,125 --> 01:07:52,583 {\an8}There are 12 hostages here. 1145 01:07:52,666 --> 01:07:55,000 {\an8}They're badly hurt and scared. 1146 01:07:55,083 --> 01:07:57,500 They need immediate medical attention. 1147 01:07:58,083 --> 01:08:01,833 {\an8}Because of the blast, this bridge can collapse anytime. 1148 01:08:01,916 --> 01:08:03,166 {\an8}The bridge is shaking. 1149 01:08:03,750 --> 01:08:05,458 {\an8}We don't have any time. 1150 01:08:06,041 --> 01:08:08,458 {\an8}The situation is getting worse. 1151 01:08:12,208 --> 01:08:14,083 {\an8}The rescue team has arrived. 1152 01:08:18,166 --> 01:08:20,791 {\an8}You can see that the helicopters are here, 1153 01:08:20,875 --> 01:08:24,291 {\an8}but we can't do anything till Mr. Raghubeer permits it. 1154 01:08:27,458 --> 01:08:32,208 {\an8}We've lost our connection to Ms. Saumya due to technical reasons. 1155 01:08:33,541 --> 01:08:37,125 {\an8}Mr. Raghubeer, the people on the Sea-Link are at risk. 1156 01:08:37,750 --> 01:08:41,083 {\an8}-At least, let the women and children… -Don't distract me. 1157 01:08:41,166 --> 01:08:42,500 {\an8}At least, let the women and children go. 1158 01:08:42,583 --> 01:08:46,333 {\an8}If I don't get what I want, everyone dies… everyone! 1159 01:08:46,416 --> 01:08:50,708 {\an8}Mr. Raghubeer, we're trying our best to get the minister here quickly. 1160 01:08:50,791 --> 01:08:54,958 {\an8}But if anything happens to anyone, everything will be over. 1161 01:08:55,041 --> 01:08:57,208 Let the women and children go. 1162 01:08:57,291 --> 01:08:59,833 They're innocent. What have they done? 1163 01:08:59,916 --> 01:09:03,125 She is related to you. Saumya is your wife, isn't she? 1164 01:09:04,875 --> 01:09:05,833 Go off air. 1165 01:09:05,916 --> 01:09:06,916 Hurry! 1166 01:09:08,125 --> 01:09:10,333 Arjun, we've located him. 1167 01:09:10,416 --> 01:09:12,541 You were right. He can see the Sea-Link. 1168 01:09:13,416 --> 01:09:14,333 Our forces are headed there. 1169 01:09:15,833 --> 01:09:17,375 Just a second. Isn't the minister coming? 1170 01:09:18,500 --> 01:09:20,500 We have to arrest the terrorist first. 1171 01:09:20,583 --> 01:09:23,666 -What about those on the bridge? -Give me five more minutes. 1172 01:09:23,750 --> 01:09:25,083 You told me the minister would come. 1173 01:09:26,041 --> 01:09:27,291 Mr. Arjun! 1174 01:09:28,291 --> 01:09:30,000 -Mr. Raghubeer. -Where are you? 1175 01:09:30,083 --> 01:09:33,416 Mr. Raghubeer, I was talking to the cops. The minister is on his way. 1176 01:09:34,833 --> 01:09:37,708 Why won't he come? He just has to apologize. 1177 01:09:38,291 --> 01:09:39,500 He works for the people, goddammit! 1178 01:09:46,291 --> 01:09:47,416 {\an8}Mr. Raghubeer! 1179 01:09:54,291 --> 01:09:57,708 We're going live in five, four, three… 1180 01:09:59,833 --> 01:10:01,958 {\an8}There has been another blast on the Sea-Link. 1181 01:10:02,041 --> 01:10:03,416 {\an8}Mr. Raghubeer, what are you doing? 1182 01:10:03,500 --> 01:10:06,500 Get the helicopter out of there. 1183 01:10:07,500 --> 01:10:09,541 {\an8}-He isn't coming to the studio. -He is. 1184 01:10:09,625 --> 01:10:13,000 {\an8}Now, you're responsible for the lives of the people on the bridge. 1185 01:10:13,083 --> 01:10:14,416 {\an8}Stop, Mr. Raghubeer! 1186 01:10:18,791 --> 01:10:23,291 Look, Minister Patil must be on his way. 1187 01:10:23,375 --> 01:10:25,625 We're with you in these difficult times. 1188 01:10:25,708 --> 01:10:26,750 Shut up! 1189 01:10:27,916 --> 01:10:32,333 {\an8}Mr. Raghubeer, the nation is watching you. 1190 01:10:33,208 --> 01:10:36,958 {\an8}If you appeal to the people, they will get you justice. 1191 01:10:37,041 --> 01:10:41,041 {\an8}Let these people leave. I'll stay back. 1192 01:10:41,125 --> 01:10:44,375 {\an8}No! Where's the minister? 1193 01:10:44,458 --> 01:10:46,041 {\an8}Mr. Raghubeer, I'm begging you. 1194 01:10:46,125 --> 01:10:49,291 {\an8}Please let the women and children go. 1195 01:10:49,375 --> 01:10:50,541 {\an8}No! 1196 01:10:52,791 --> 01:10:54,916 {\an8}Mr. Raghubeer, you have a family too. 1197 01:10:56,958 --> 01:11:00,625 {\an8}This little girl has seen her father die in front of her eyes. 1198 01:11:03,208 --> 01:11:04,583 Please. 1199 01:11:06,458 --> 01:11:10,625 They're innocent. They haven't done anything. 1200 01:11:10,708 --> 01:11:13,583 Do you want them to go through the same pain you felt? 1201 01:11:16,166 --> 01:11:17,916 They're innocent, Mr. Raghubeer. 1202 01:11:19,041 --> 01:11:20,541 Please let them go. 1203 01:11:25,708 --> 01:11:26,708 Fine. 1204 01:11:28,125 --> 01:11:29,625 Just the women and children. 1205 01:11:29,708 --> 01:11:32,916 Thank you, Mr. Raghubeer. 1206 01:11:33,458 --> 01:11:35,416 For trusting us. 1207 01:11:36,375 --> 01:11:40,041 And I hope the government will give you the apology you deserve. 1208 01:11:42,416 --> 01:11:47,166 Because I believe saying sorry does not make a person smaller. 1209 01:11:49,625 --> 01:11:50,708 Yes, Mrs. Pathak. 1210 01:11:51,916 --> 01:11:54,541 You are right. Apologizing does not make a person smaller. 1211 01:12:00,666 --> 01:12:01,875 Mrs. Pathak? 1212 01:12:05,500 --> 01:12:06,625 Yes? 1213 01:12:07,916 --> 01:12:11,541 I hope that all of this will end and everything will be fine. 1214 01:12:12,125 --> 01:12:14,458 I hope so, too. 1215 01:12:17,666 --> 01:12:21,250 We'll be together soon, Mrs. Pathak. 1216 01:12:23,125 --> 01:12:25,125 We'll be together soon, Mr. Pathak. 1217 01:12:31,958 --> 01:12:33,416 Tell the rescue team to come down. 1218 01:12:37,041 --> 01:12:40,500 We'll be home soon. Don't cry. Okay? 1219 01:13:12,208 --> 01:13:15,916 Saumya… Mrs. Pathak! Can you hear me? 1220 01:13:16,000 --> 01:13:17,208 Saumya Mehra Pathak… 1221 01:13:17,833 --> 01:13:19,625 Mrs. Pathak, can you hear me? 1222 01:13:19,708 --> 01:13:21,000 Pa… 1223 01:13:22,708 --> 01:13:28,375 {\an8}I appeal to all boats and life-saving crew to reach the spot at the earliest 1224 01:13:28,458 --> 01:13:33,083 {\an8}and save as many lives as they can. 1225 01:13:33,166 --> 01:13:36,625 {\an8}I know we can save all the lives. Please, hurry. 1226 01:13:36,708 --> 01:13:37,958 Saumya, please respond. 1227 01:13:38,625 --> 01:13:39,708 Saumya Mehra Pathak? 1228 01:13:47,875 --> 01:13:49,875 Raghubeer! 1229 01:13:51,125 --> 01:13:53,666 {\an8}To hell with your apology. 1230 01:13:54,750 --> 01:13:56,583 {\an8}Answer this. 1231 01:13:57,666 --> 01:14:00,583 {\an8}You wanted to kill them, didn't you? You b… 1232 01:14:02,833 --> 01:14:05,625 I'm sorry. 1233 01:14:12,083 --> 01:14:17,416 {\an8}I did all this only to hear one word. 1234 01:14:18,166 --> 01:14:20,916 I've been requesting to save the people from the bridge. 1235 01:14:21,000 --> 01:14:23,583 It wouldn't hold for much longer. Where were your people? 1236 01:14:25,083 --> 01:14:29,000 Where's the minister? 1237 01:14:29,083 --> 01:14:30,083 Where's Patil? 1238 01:14:31,916 --> 01:14:33,833 I can't do anything anymore. 1239 01:14:36,083 --> 01:14:37,708 I can't do anything anymore. 1240 01:14:40,833 --> 01:14:42,791 He has disconnected. We're going off air. 1241 01:15:54,041 --> 01:15:55,583 I'm there. 1242 01:15:55,666 --> 01:15:57,541 We're about to catch Raghubeer. 1243 01:15:57,625 --> 01:15:58,708 You did well. 1244 01:15:59,791 --> 01:16:03,166 And don't worry. I'll tell you the moment I hear anything about Saumya. 1245 01:16:04,916 --> 01:16:07,375 We've just received news that the terrorist 1246 01:16:07,458 --> 01:16:10,833 responsible for holding us at ransom with the bomb blasts 1247 01:16:10,916 --> 01:16:13,083 is about to get caught by our forces. 1248 01:16:13,166 --> 01:16:17,541 We trust our commandos to catch him 1249 01:16:17,625 --> 01:16:23,833 so that the citizens can be at peace. 1250 01:16:23,916 --> 01:16:26,750 We'll continue updating you here 1251 01:16:26,833 --> 01:16:28,250 -exclusively on INL News. -Mr. Arjun. 1252 01:16:28,916 --> 01:16:31,500 I'm not done yet. 1253 01:16:32,083 --> 01:16:37,208 I want to inform you that the building where the cops have come to arrest me, 1254 01:16:37,833 --> 01:16:40,041 I'm going to blow it up. 1255 01:16:49,333 --> 01:16:51,750 {\an8}Hello, can you hear me? 1256 01:16:51,833 --> 01:16:53,916 Hello, Praveen Kamath? 1257 01:16:54,000 --> 01:16:55,583 {\an8}Raghubeer has a bomb planted in the building 1258 01:16:55,666 --> 01:16:57,291 where you're looking for him. 1259 01:16:58,208 --> 01:17:03,083 Mr. Praveen, abort the mission. Don't go in there. 1260 01:17:03,166 --> 01:17:04,916 {\an8}It's a trap. There's a-- 1261 01:18:48,541 --> 01:18:49,666 Breaking news! 1262 01:18:49,750 --> 01:18:53,458 We've just got news that Raghubeer Mhata was one of the three laborers 1263 01:18:53,541 --> 01:18:56,916 {\an8}who died in the Sea-Link incident two years ago. 1264 01:18:57,500 --> 01:18:58,666 {\an8}The question then arises, 1265 01:18:58,750 --> 01:19:02,333 who is the terrorist who calls himself Raghubeer Mhata? 1266 01:19:03,916 --> 01:19:08,416 To know more, stay with INL News, always first. 1267 01:19:11,250 --> 01:19:13,625 Our story is not over yet. 1268 01:19:14,583 --> 01:19:16,333 Thank God, you survived. 1269 01:19:20,125 --> 01:19:22,958 Where are you? I can help you. 1270 01:19:23,041 --> 01:19:25,625 No, you can only exploit me. 1271 01:19:26,583 --> 01:19:28,333 Did you call the minister? 1272 01:19:33,125 --> 01:19:34,583 Did he come here? 1273 01:19:35,458 --> 01:19:38,000 You don't even notice people like me. 1274 01:19:38,583 --> 01:19:41,333 So, why did you call me when I don't have the power? 1275 01:19:41,416 --> 01:19:44,083 Why would you call me when Patil won't apologize? 1276 01:19:44,166 --> 01:19:46,166 What is my fault? Why did you call me? 1277 01:19:46,250 --> 01:19:48,333 I thought you'd be different, at least. 1278 01:19:49,666 --> 01:19:50,958 But you're all the same. 1279 01:19:51,666 --> 01:19:53,500 And that is exactly why, Arjun, 1280 01:19:54,500 --> 01:19:55,708 you will die. 1281 01:19:55,791 --> 01:19:57,666 I won't spare you. 1282 01:19:58,250 --> 01:20:00,291 There's a bomb in this building, too. 1283 01:20:01,125 --> 01:20:05,041 I press one button and the building will collapse. 1284 01:20:13,250 --> 01:20:16,416 Would your father be happy about your actions if he were alive? 1285 01:20:16,500 --> 01:20:18,041 If he were alive… 1286 01:20:20,875 --> 01:20:21,791 Anand? 1287 01:20:23,666 --> 01:20:25,125 Anand Mhata. 1288 01:20:28,541 --> 01:20:30,916 Anand, I'm going to expose you. 1289 01:20:32,083 --> 01:20:34,875 Come here or I'll expose you. 1290 01:20:50,500 --> 01:20:53,000 {\an8}This number is not in service. 1291 01:21:12,750 --> 01:21:14,625 You're watching Bharosa 24x7. 1292 01:21:14,708 --> 01:21:17,333 There's a bomb in this building that can explode any time. 1293 01:21:17,833 --> 01:21:19,708 I'm Arjun Pathak. 1294 01:21:20,625 --> 01:21:25,208 I will finish the story I started this morning. 1295 01:21:25,291 --> 01:21:27,250 Keep watching Bharosa 24x7. 1296 01:21:53,958 --> 01:21:54,833 Anand Mhata. 1297 01:21:57,541 --> 01:21:59,125 Son of Raghubeer Mhata. 1298 01:22:01,708 --> 01:22:03,166 You're live on TV. 1299 01:22:04,625 --> 01:22:05,958 Welcome to the show. 1300 01:22:07,291 --> 01:22:09,791 Anand, think carefully before doing anything. 1301 01:22:10,291 --> 01:22:12,250 People are watching you live on TV. 1302 01:22:13,375 --> 01:22:17,500 If you surrender on live TV, there's still hope for you. 1303 01:22:18,708 --> 01:22:21,541 People know everything about you and your father. 1304 01:22:21,625 --> 01:22:23,416 Think about it. 1305 01:22:24,041 --> 01:22:26,291 One wrong move 1306 01:22:27,750 --> 01:22:30,625 and no one will care if you die. 1307 01:22:34,333 --> 01:22:36,375 Do you want to die like your father? 1308 01:22:38,875 --> 01:22:40,958 I've been dead for a long time, sir. 1309 01:22:47,375 --> 01:22:49,666 You asked me why I called you? 1310 01:22:50,708 --> 01:22:52,875 Why only you? 1311 01:22:55,916 --> 01:23:00,666 My father only watched your news reports. 1312 01:23:01,833 --> 01:23:08,000 I used to ask him what was so special about you. 1313 01:23:08,833 --> 01:23:12,250 He used to say, "Come, sit." 1314 01:23:13,041 --> 01:23:17,250 "When this guy says…" What was your line? 1315 01:23:17,750 --> 01:23:19,666 "Whatever I say…" Say it! 1316 01:23:21,666 --> 01:23:23,833 Whatever I say, shall be the truth. 1317 01:23:23,916 --> 01:23:25,625 Say it like you do. 1318 01:23:27,125 --> 01:23:29,541 Whatever I say, shall be the truth. 1319 01:23:30,500 --> 01:23:32,208 We trust you when you say that. 1320 01:23:35,291 --> 01:23:36,833 Commoners like us trust you. 1321 01:23:37,375 --> 01:23:41,958 We believe the news you deliver to us. 1322 01:23:47,708 --> 01:23:53,041 My father worked like a machine. 1323 01:23:54,083 --> 01:23:58,250 He slogged his entire life and finally died one day. 1324 01:23:59,541 --> 01:24:01,500 No one even cared. 1325 01:24:01,583 --> 01:24:03,791 Anand, we can help you. 1326 01:24:06,625 --> 01:24:08,083 Put down the remote. 1327 01:24:09,791 --> 01:24:11,708 Anand, put down that remote. 1328 01:24:14,791 --> 01:24:16,375 People are listening to you. 1329 01:24:18,583 --> 01:24:20,208 They will help you. 1330 01:24:20,958 --> 01:24:23,666 All I wanted was one apology. 1331 01:24:25,125 --> 01:24:28,666 On behalf of my father. 1332 01:24:31,750 --> 01:24:34,583 Is one sorry so difficult? Is it? 1333 01:24:36,083 --> 01:24:37,875 We've cut the live feed. Fire! 1334 01:24:40,583 --> 01:24:41,666 Anand! 1335 01:24:46,416 --> 01:24:47,875 Anand! 1336 01:24:52,625 --> 01:24:55,291 My father used to trust you blindly. 1337 01:25:00,958 --> 01:25:02,416 What a fool! 1338 01:25:23,000 --> 01:25:28,125 {\an8}Our snipers in the building across have shot terrorist Anand Mhata. 1339 01:25:28,208 --> 01:25:30,083 Anand Mhata was a chemical engineer 1340 01:25:30,166 --> 01:25:33,125 and an explosion expert with the Konkan Railways. 1341 01:25:33,208 --> 01:25:35,541 You heard this exclusively on INL News. 1342 01:25:39,625 --> 01:25:41,041 Today's breaking news! 1343 01:25:41,875 --> 01:25:45,416 Arjun Pathak was working closely with the terrorist 1344 01:25:45,500 --> 01:25:47,166 to carry out the attacks. 1345 01:25:47,708 --> 01:25:51,750 He made a plan for an exclusive story with a terrorist. 1346 01:25:51,833 --> 01:25:54,833 Arjun Pathak was previously a prime-time reporter. 1347 01:25:54,916 --> 01:25:57,375 He lost his job. 1348 01:25:57,458 --> 01:26:00,750 To get his job back, Arjun Pathak sensationalized the news 1349 01:26:00,833 --> 01:26:02,458 and put the nation in danger. 1350 01:26:02,541 --> 01:26:05,500 Arjun Pathak, #AntiNational. 1351 01:26:06,083 --> 01:26:10,416 Live with us is Arjun Pathak's friend and colleague Asif Alam. 1352 01:26:10,500 --> 01:26:14,000 He will reveal Arjun's master plan. 1353 01:26:15,666 --> 01:26:16,666 Please go ahead, Asif. 1354 01:26:16,750 --> 01:26:18,250 Oh, God. Look at you. 1355 01:26:18,333 --> 01:26:19,625 You're still alive? 1356 01:26:19,708 --> 01:26:21,083 Boss, what's all this? 1357 01:26:21,166 --> 01:26:22,875 Arjun, I had no other option. 1358 01:26:24,041 --> 01:26:26,000 It was either you or the channel. 1359 01:26:27,250 --> 01:26:33,166 So you made me the villain? Boss, I did this for the channel. 1360 01:26:33,250 --> 01:26:34,666 Someone had to take the bullet. 1361 01:26:36,666 --> 01:26:39,416 The recordings that we have received are clear evidence 1362 01:26:39,500 --> 01:26:42,750 that Arjun Pathak was involved with the terrorist. 1363 01:26:43,875 --> 01:26:44,833 You know, 1364 01:26:45,458 --> 01:26:48,208 I have all our phone recordings. 1365 01:26:48,791 --> 01:26:49,875 I will release them. 1366 01:26:49,958 --> 01:26:51,916 Don't be silly. When will you learn? 1367 01:26:53,333 --> 01:26:55,291 After today, who will trust you? 1368 01:26:56,041 --> 01:27:00,708 I've seen Arjun with Anand Mhata, who works in our technical department, 1369 01:27:00,791 --> 01:27:03,375 multiple times in the office canteen. 1370 01:27:05,583 --> 01:27:07,166 But this is not the truth. 1371 01:27:07,750 --> 01:27:09,458 Yes. This is the news. 1372 01:27:12,166 --> 01:27:13,041 Bye, Arjun. 1373 01:27:13,791 --> 01:27:16,583 Arjun gave Anand Mhata money for this breaking news. 1374 01:27:16,666 --> 01:27:20,958 We have just received news that Arjun will be arrested shortly. 1375 01:27:21,041 --> 01:27:23,583 Keep watching. This is INL news. 1376 01:27:23,666 --> 01:27:27,083 Today, I'm ashamed to be a journalist. 1377 01:27:27,166 --> 01:27:30,750 I beg the system to give Arjun Pathak a severe punishment 1378 01:27:31,375 --> 01:27:35,208 so that no other journalist ever does this again. 1379 01:27:35,875 --> 01:27:41,875 Journalist Saumya Mehra Pathak has been confirmed dead in the Sea-Link incident. 1380 01:27:51,666 --> 01:27:54,500 {\an8}Saumya Mehra Pathak has been a reputed field journalist 1381 01:27:54,583 --> 01:27:56,916 {\an8}for the TRTV network for many years. 1382 01:27:57,875 --> 01:28:00,666 And was also the wife of TV anchor Arjun Pathak. 1383 01:28:23,333 --> 01:28:26,875 The tears in your eyes 1384 01:28:27,583 --> 01:28:31,625 Will gently fall 1385 01:28:32,166 --> 01:28:36,500 When you realize What you were running after 1386 01:28:36,583 --> 01:28:40,916 You can't take with you 1387 01:28:42,125 --> 01:28:46,208 What have you gained and lost? 1388 01:28:47,041 --> 01:28:50,708 It's meaningless to count it now 1389 01:28:51,291 --> 01:28:55,458 When you had time to live, you didn't 1390 01:28:55,541 --> 01:28:59,250 Why plead for life now? 1391 01:29:00,250 --> 01:29:04,416 What have you gained and lost? 1392 01:29:04,500 --> 01:29:08,625 It's meaningless to count it now 1393 01:29:09,208 --> 01:29:13,083 When you had time to live, you didn't 1394 01:29:13,166 --> 01:29:17,583 Why plead for life now? 1395 01:29:47,458 --> 01:29:49,958 Mr. Pathak, it's your first prime-time show. 1396 01:29:51,750 --> 01:29:52,833 Nervous? 1397 01:29:56,583 --> 01:29:57,625 Me too. 1398 01:29:59,541 --> 01:30:02,250 You don't think I'll be able to handle a prime-time show? 1399 01:30:02,333 --> 01:30:04,833 I have no doubt there. 1400 01:30:05,541 --> 01:30:08,916 Whenever you say, "Whatever I say, shall be the truth," 1401 01:30:10,041 --> 01:30:13,000 people will blindly believe you. 1402 01:30:13,916 --> 01:30:15,000 Really? 1403 01:30:15,083 --> 01:30:15,916 Yes. 1404 01:30:18,000 --> 01:30:19,666 Then why are you nervous? 1405 01:30:20,166 --> 01:30:22,416 Maybe that's why I'm nervous. 1406 01:30:23,000 --> 01:30:26,166 Look at me and say, "Whatever I say, shall be the truth." 1407 01:30:32,166 --> 01:30:33,125 I won't be able to. 1408 01:30:33,208 --> 01:30:34,916 -Try. -No. 1409 01:30:35,000 --> 01:30:36,708 You can do it. Come on. 1410 01:30:36,791 --> 01:30:38,291 It's not about that. 1411 01:30:41,083 --> 01:30:45,916 Mrs. Pathak, I feel like I've been given the responsibility to say the truth. 1412 01:30:49,166 --> 01:30:51,416 Don't forget this responsibility. 1413 01:30:54,666 --> 01:30:58,208 Please don't break their trust. 1414 01:31:02,416 --> 01:31:03,666 Deal? 1415 01:31:10,041 --> 01:31:11,041 Deal. 1416 01:31:25,833 --> 01:31:27,000 Mrs. Pathak, 1417 01:31:30,833 --> 01:31:31,958 I'm sorry. 1418 01:32:57,208 --> 01:33:01,083 What have you gained and lost? 1419 01:33:01,708 --> 01:33:05,500 It's meaningless to count it now 1420 01:33:06,166 --> 01:33:10,083 When you had time to live, you didn't 1421 01:33:10,791 --> 01:33:14,541 Why plead for life now? 1422 01:33:15,416 --> 01:33:19,166 What have you gained and lost? 1423 01:33:19,916 --> 01:33:23,541 It's meaningless to count it now 1424 01:33:24,375 --> 01:33:28,250 When you had time to live, you didn't 1425 01:33:28,750 --> 01:33:32,625 Why plead for life now? 1426 01:33:51,458 --> 01:33:55,916 You won't get a second chance at life 1427 01:33:56,000 --> 01:34:00,000 Live for now 1428 01:34:00,541 --> 01:34:04,916 You won't get a second chance at life 1429 01:34:05,000 --> 01:34:08,916 Live for now 1430 01:34:09,000 --> 01:34:13,500 Life is like rainfall 1431 01:34:13,583 --> 01:34:17,916 Savour every drop 1432 01:34:18,750 --> 01:34:22,541 You won't get a second chance at life 1433 01:34:23,041 --> 01:34:26,875 Live for now 1434 01:34:26,958 --> 01:34:31,208 The lessons life taught you Which you forgot 1435 01:34:31,291 --> 01:34:36,125 That's what you will remember Before you go 1436 01:34:36,208 --> 01:34:40,166 That's when your ego 1437 01:34:40,666 --> 01:34:44,583 Will shatter in front of you 1438 01:34:46,000 --> 01:34:49,958 What have you gained and lost? 1439 01:34:50,500 --> 01:34:54,375 It's meaningless to count it now 1440 01:34:54,875 --> 01:34:58,791 When you had time to live, you didn't 1441 01:34:59,541 --> 01:35:03,916 Why plead for life now? 1442 01:35:04,000 --> 01:35:07,916 What have you gained and lost? 1443 01:35:08,458 --> 01:35:12,541 It's meaningless to count it now 1444 01:35:13,041 --> 01:35:16,750 When you had time to live, you didn't 1445 01:35:17,625 --> 01:35:21,250 Why plead for life now? 1446 01:35:22,000 --> 01:35:26,458 You won't get a second chance at life 1447 01:35:26,541 --> 01:35:31,083 Live for now 1448 01:35:31,166 --> 01:35:35,541 You won't get a second chance at life 1449 01:35:35,625 --> 01:35:39,625 Live for now 1450 01:35:40,333 --> 01:35:44,666 You won't get a second chance at life 1451 01:35:44,750 --> 01:35:49,041 Live for now 1452 01:35:49,125 --> 01:35:54,000 You won't get a second chance at life 1453 01:35:54,083 --> 01:35:58,416 Live for now 1454 01:35:58,500 --> 01:36:03,375 From ignorance, lead me to truth 1455 01:36:03,458 --> 01:36:07,333 From death, lead me to immortality 1456 01:43:44,625 --> 01:43:49,625 Subtitle translation by: Nidesh Vasu, Nishreen Darukhanawala, Rashmi Anthony