1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,541 --> 00:00:59,458 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:13,833 --> 00:01:16,833 {\an8}‪(ถูกใจ 3,850 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 559 รายการ แชร์ 61 ครั้ง) 5 00:01:19,541 --> 00:01:21,125 {\an8}‪พอได้แล้ว 6 00:01:21,208 --> 00:01:23,250 {\an8}‪(ถูกใจ 2,653 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 187 รายการ แชร์ 61 ครั้ง) 7 00:01:23,333 --> 00:01:25,083 {\an8}‪(ทีอาร์ทีวี ภาโรซ่า 24/7) 8 00:01:25,166 --> 00:01:26,500 {\an8}‪คุณได้งานไหม ไม่ได้เหรอ 9 00:01:26,583 --> 00:01:28,000 {\an8}‪(ถูกใจ 4,850 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 197 รายการ แชร์ 23 ครั้ง) 10 00:01:29,750 --> 00:01:31,583 {\an8}‪(โสมยา เมห์รา กำลังรู้สึกบ้า) 11 00:01:33,541 --> 00:01:37,000 {\an8}‪(ถูกใจ 4,440 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 332 รายการ แชร์ 1,212 ครั้ง) 12 00:01:38,333 --> 00:01:40,083 ‪(ความทรงจำ) 13 00:01:40,166 --> 00:01:42,416 ‪ยินดีด้วยนะ 14 00:01:42,958 --> 00:01:48,000 {\an8}‪(ถูกใจ 4,440 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 1,932 รายการ แชร์ 812 ครั้ง) 15 00:01:48,083 --> 00:01:50,791 ‪(ความทรงจำ) 16 00:01:50,875 --> 00:01:51,750 ‪ทำได้แล้ว 17 00:01:52,750 --> 00:01:55,583 ‪ตอนเด็กๆ คุณน่ารักจะตาย ‪ทำไมโตมาแล้วเป็นแบบนี้ 18 00:01:56,333 --> 00:01:57,625 ‪ฉันน่ารักแต่เกิดแล้ว โอเคนะ 19 00:01:58,208 --> 00:02:01,666 {\an8}‪(ถูกใจ 4,430 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 132 รายการ แชร์ 112 ครั้ง) 20 00:02:01,750 --> 00:02:04,500 {\an8}‪(ถูกใจ 4,530 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 432 รายการ แชร์ 612 ครั้ง) 21 00:02:07,041 --> 00:02:09,833 {\an8}‪(ถูกใจ 4,587 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 572 รายการ แชร์ 247 ครั้ง) 22 00:02:16,041 --> 00:02:18,791 {\an8}‪("ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง" ภาโรซ่า 24/7) 23 00:02:19,291 --> 00:02:22,541 {\an8}‪อรชุน ปาทัค ขึ้นป้ายครั้งแรกรู้สึกยังไงบ้าง 24 00:02:22,625 --> 00:02:23,958 {\an8}‪คุณไม่พอใจอะไรเหรอ 25 00:02:24,041 --> 00:02:25,291 {\an8}‪ฉันไม่พอใจอะไร 26 00:02:25,375 --> 00:02:27,416 {\an8}‪เวลาไม่พอใจ คุณจะเรียกผมเต็มยศ 27 00:02:27,500 --> 00:02:29,208 {\an8}‪แล้วเวลาฉันพอใจล่ะ 28 00:02:29,291 --> 00:02:30,416 {\an8}‪คุณปาทัค 29 00:02:30,916 --> 00:02:32,458 {\an8}‪คุณปาทัค มาเร็วเข้า 30 00:02:32,541 --> 00:02:34,666 {\an8}‪(ถูกใจ 5,716 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 672 รายการ แชร์ 254 ครั้ง) 31 00:02:34,750 --> 00:02:37,041 {\an8}‪(ถูกใจ 3,577 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 498 รายการ แชร์ 210 ครั้ง) 32 00:02:39,625 --> 00:02:41,291 ‪(โสมยา เมห์รา) 33 00:02:41,916 --> 00:02:43,541 {\an8}‪ฉันเป็นสื่อมวลชน 34 00:02:43,625 --> 00:02:46,083 {\an8}‪- เราได้รับอนุญาตแล้ว ‪- ห้ามนักข่าวเข้า 35 00:02:47,500 --> 00:02:48,791 {\an8}‪- ล้างหน้าหรือยัง ‪- เรียบร้อย 36 00:02:48,875 --> 00:02:50,541 {\an8}‪โสมยา 37 00:02:51,208 --> 00:02:53,916 {\an8}‪(ถูกใจ 4,328 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 562 รายการ แชร์ 227 ครั้ง) 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,500 {\an8}‪ไป 39 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 {\an8}‪ขอล่ะ 40 00:03:00,375 --> 00:03:02,125 {\an8}‪(ถูกใจ 3,571 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 289 รายการ แชร์ 97 ครั้ง) 41 00:03:04,875 --> 00:03:07,583 {\an8}‪แฮปปี้เบิร์ทเดย์ทูยู 42 00:03:07,666 --> 00:03:09,250 {\an8}‪(ถูกใจ 3,164 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 725 รายการ แชร์ 82 ครั้ง) 43 00:03:09,333 --> 00:03:10,875 {\an8}‪อย่างน้อยก็น่าจะแปรงฟันก่อน 44 00:03:10,958 --> 00:03:13,500 {\an8}‪(ถูกใจ 5,485 ครั้ง ‪ความคิดเห็น 685 รายการ แชร์ 187 ครั้ง) 45 00:03:20,375 --> 00:03:21,708 ‪(ความทรงจำ) 46 00:03:22,833 --> 00:03:23,833 ‪ผมถือไหว ที่รัก 47 00:03:24,541 --> 00:03:26,000 {\an8}‪(อรชุน ปาทัค นักข่าวแห่งปี) 48 00:03:26,083 --> 00:03:29,791 {\an8}‪ผมขออุทิศรางวัลนี้ให้ภรรยาแสนสวยของผม 49 00:03:29,875 --> 00:03:32,000 {\an8}‪เธอเป็นคนสอนให้ผมพูดความจริง 50 00:03:32,833 --> 00:03:34,791 {\an8}‪ขอบคุณ ขอบคุณคุณนายปาทัค 51 00:03:38,333 --> 00:03:42,708 ‪ฉัน โสมยา เมห์รา ปาทัค ‪ขอสาบานว่าจะพูดแต่ "ฉันรักคุณ" 52 00:03:42,791 --> 00:03:44,916 ‪และไม่พูดอะไรอีกนอกจาก "ฉันรักคุณ" 53 00:03:46,166 --> 00:03:47,833 ‪ฉันรักคุณ คุณปาทัค 54 00:03:47,916 --> 00:03:49,250 ‪คุณรักฉันไหม 55 00:03:57,416 --> 00:03:59,916 ‪(เอกสารหย่าร้าง ‪โสมยา เมห์รา ปาทัคและอรชุน ปาทัค) 56 00:04:04,750 --> 00:04:07,250 ‪(ร่างเอกสารหย่าร้าง ‪ด้วยความยินยอมทั้งสองฝ่าย) 57 00:04:20,125 --> 00:04:22,333 ‪(แต่งงานแล้ว) 58 00:04:28,458 --> 00:04:31,041 ‪(หย่าแล้ว) 59 00:04:36,083 --> 00:04:37,500 {\an8}‪เราพร้อมแล้ว อรชุน 60 00:05:05,458 --> 00:05:06,958 {\an8}‪โอเค จะถ่ายทอดสดแล้วนะ 61 00:05:08,250 --> 00:05:09,416 {\an8}‪พร้อม 62 00:05:10,500 --> 00:05:11,541 ‪(ออกอากาศ) 63 00:05:11,625 --> 00:05:13,916 {\an8}‪วันนี้วันอาทิตย์ เวลาเก้าโมงครึ่ง 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,791 {\an8}‪ผมอรชุน ปาทัค ‪ออกอากาศทางวิทยุภาโรซ่าเท่านั้น 65 00:05:17,375 --> 00:05:21,291 {\an8}‪จะมีการก่อสร้างบนสะพานซีลิงก์ ‪จนถึงเวลาสิบนาฬิกา 66 00:05:21,375 --> 00:05:26,250 {\an8}‪ผมแนะนำให้ผู้ที่ต้องใช้สะพานซีลิงก์ ‪ออกจากบ้านสายกว่านั้นหน่อย 67 00:05:26,333 --> 00:05:28,708 {\an8}‪หรือใช้เส้นทางอื่น 68 00:05:28,791 --> 00:05:31,208 {\an8}‪หลังสิบนาฬิกาก็จะใช้สะพานซีลิงก์ได้ปกติ 69 00:05:31,291 --> 00:05:32,625 {\an8}‪จบรายงานการจราจรวันนี้ครับ 70 00:05:32,708 --> 00:05:34,833 {\an8}‪มาเริ่มหัวข้อของวันนี้กันเลย 71 00:05:34,916 --> 00:05:38,916 {\an8}‪เราจะคุยเรื่องเงินคืนภาษีนิติบุคคลกัน 72 00:05:41,250 --> 00:05:42,666 {\an8}‪และเรามีสายแรกเข้ามาแล้ว 73 00:05:42,750 --> 00:05:46,291 {\an8}‪- คุณอยู่ในสายแล้ว สวัสดีครับ ‪- สวัสดี คุณอรชุน 74 00:05:46,375 --> 00:05:49,000 {\an8}‪สวัสดีครับ คุณชื่ออะไร โทรจากที่ไหนครับ 75 00:05:49,083 --> 00:05:53,083 {\an8}‪ผมชื่อราฆูบีร์ มาฮาตา โทรจากมุมไบ 76 00:05:53,166 --> 00:05:54,666 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ทำงานอะไรครับ 77 00:05:54,750 --> 00:05:56,541 {\an8}‪ผมเป็นคนงานก่อสร้าง 78 00:05:56,625 --> 00:05:58,125 {\an8}‪คนงานก่อสร้างเหรอครับ 79 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 {\an8}‪ดีเลย 80 00:05:59,291 --> 00:06:02,083 {\an8}‪คุณคิดยังไงกับหัวข้อเราวันนี้ครับ 81 00:06:02,166 --> 00:06:06,416 {\an8}‪คุณอรชุน บ้านผมมีพัดลมแค่ตัวเดียว ‪กับโทรทัศน์หนึ่งเครื่อง 82 00:06:06,500 --> 00:06:08,750 {\an8}‪แต่เราต้องจ่ายค่าไฟเดือนละเป็นพันรูปี 83 00:06:08,833 --> 00:06:11,083 {\an8}‪ผมไปที่การไฟฟ้าหลายครั้ง 84 00:06:11,166 --> 00:06:15,333 {\an8}‪แต่เจ้าหน้าที่บอกให้ผมจ่ายค่าไฟ ‪ไม่งั้นจะตัดไฟเรา 85 00:06:15,416 --> 00:06:18,125 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ หัวข้อของเราวันนี้คือเรื่องภาษี 86 00:06:18,208 --> 00:06:20,541 {\an8}‪ค่าไฟก็ถือเป็นภาษีนะครับ 87 00:06:20,625 --> 00:06:22,625 {\an8}‪มีแค่คนรวยที่จ่ายภาษีเหรอ 88 00:06:22,708 --> 00:06:26,291 {\an8}‪คนจนก็จ่ายภาษีสำหรับทุกอย่าง ‪ตั้งแต่กล่องไม้ขีดยันค่าไฟ 89 00:06:26,375 --> 00:06:30,291 {\an8}‪รัฐบาลควรแจกจ่ายไฟฟ้า ‪กับน้ำประปาให้ประชาชนฟรีๆ 90 00:06:30,375 --> 00:06:32,416 {\an8}‪ผมเข้าใจความเจ็บปวดของคุณนะ 91 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 {\an8}‪สายต่อไปครับ 92 00:06:33,875 --> 00:06:37,166 {\an8}‪คุณครับ เดี๋ยวก่อน ‪อย่าเพิ่งวางสาย ผมยังพูดไม่จบเลย… 93 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 ‪สวัสดี อรชุน ฉันชื่อกฤติกาค่ะ 94 00:06:40,666 --> 00:06:42,333 ‪ฉันเป็นแฟนตัวยงของคุณเลยค่ะ 95 00:06:42,416 --> 00:06:46,875 ‪ฉันเคยชอบดูคุณออกทีวีมาก ‪ดีใจมากที่ได้คุยกับคุณค่ะ 96 00:06:46,958 --> 00:06:49,375 ‪คุณคิดยังไงกับหัวข้อวันนี้ครับ กฤติกา 97 00:06:49,458 --> 00:06:52,541 ‪- ในฐานะนักศึกษา ฉันคิดว่า… ‪- คุณไม่น่าวางสายใส่ผมเลย 98 00:06:52,625 --> 00:06:53,541 ‪ฮัลโหล 99 00:06:53,625 --> 00:06:56,000 ‪ขอโทษครับ กฤติกา ‪พักโฆษณาแล้วเดี๋ยวคุยกันต่อ 100 00:06:58,208 --> 00:06:59,166 ‪(ปิดเสียงอัตโนมัติ) 101 00:06:59,250 --> 00:07:01,125 ‪- คุณอรชุน ได้ยินผมไหม ‪- เมื่อกี้อะไรน่ะ 102 00:07:01,208 --> 00:07:03,541 ‪- ฉันไม่ได้ต่อสายเขานะ ‪- อรชุน เราวางหูใส่เขาไม่ได้ 103 00:07:03,625 --> 00:07:04,958 ‪อีกสองนาทีเราต้องออกอากาศต่อ 104 00:07:05,041 --> 00:07:06,916 ‪วางสายทั้งที่ผมยังพูดไม่จบได้ยังไง 105 00:07:07,500 --> 00:07:10,541 ‪- คิดว่าผมบ้าเหรอ ‪- ขอบคุณที่โทรหาเรานะครับ 106 00:07:10,625 --> 00:07:13,541 ‪ขอบคุณผมเรื่องอะไร ‪คุณยังไม่ได้ฟังที่ผมจะพูดด้วยซ้ำ 107 00:07:13,625 --> 00:07:15,333 ‪ฟังคนตกทุกข์ได้ยากบ้างไม่ได้หรือไง 108 00:07:15,416 --> 00:07:16,916 ‪- ตัดสายไม่ได้เหรอ ‪- คุณอรชุน 109 00:07:17,000 --> 00:07:18,625 ‪ฉันตัดสายไม่ได้ค่ะ 110 00:07:18,708 --> 00:07:20,791 ‪- มีคนแฮกระบบ ‪- ฟังที่ผมจะพูดให้ดีนะ 111 00:07:20,875 --> 00:07:23,041 ‪คงต้องให้เขาเป็นคนวางสายเอง 112 00:07:23,125 --> 00:07:24,791 ‪ผมมีระเบิด 113 00:07:28,458 --> 00:07:29,708 ‪ผมจะระเบิดสะพานซีลิงก์ 114 00:07:33,500 --> 00:07:34,916 ‪ฟังอยู่หรือเปล่า 115 00:07:35,000 --> 00:07:36,208 ‪ผมพูดจริงนะครับ 116 00:07:37,250 --> 00:07:41,458 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าโทรมาแกล้งกันแบบนี้ ‪ทำคุณเดือดร้อนได้ 117 00:07:41,541 --> 00:07:43,958 ‪วางสายซะ ไม่งั้นผมจะโทรแจ้งตำรวจ 118 00:07:44,041 --> 00:07:46,208 ‪เชิญเลย ใครห้ามคุณล่ะ 119 00:07:47,208 --> 00:07:48,791 ‪เอาเลย โทรเรียกตำรวจสิ 120 00:07:48,875 --> 00:07:50,208 ‪ผมรอสายได้ 121 00:07:51,125 --> 00:07:53,708 ‪ผมไตร่ตรองมาดีแล้ว ผมไม่มีทางเลือกอื่น 122 00:07:55,208 --> 00:07:59,333 ‪ฟังอยู่หรือเปล่า ผมจะระเบิดสะพานนั่นจริงๆ 123 00:07:59,916 --> 00:08:01,166 ‪เอาเลย 124 00:08:01,250 --> 00:08:04,833 ‪ผมอยากเห็นมันระเบิด ลงมือเลย 125 00:08:04,916 --> 00:08:07,166 ‪ผมไม่ได้โกหกนะ คุณอรชุน 126 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 ‪งั้นผมก็ขอให้คุณเร่งมือซะ เราจะได้คุยสายต่อไป 127 00:08:10,666 --> 00:08:12,916 ‪คิดว่านี่เป็นเรื่องตลกเหรอ 128 00:08:13,000 --> 00:08:15,916 ‪ผมมีระเบิดจริงๆ เมื่อกี้ผมแค่เตือน 129 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 ‪แกมันก็แค่หมาดีแต่เห่าแต่ไม่ทำอะไร 130 00:08:19,083 --> 00:08:21,375 ‪ถ้าอยากระเบิดก็ระเบิดเลย ‪ไม่งั้นก็ไสหัวไป ไอ้เวร 131 00:08:22,416 --> 00:08:25,666 ‪เขาวางสายไปแล้ว ‪กลับไปออกอากาศต่อเลยไหมคะ 132 00:08:25,750 --> 00:08:27,250 ‪ฉันว่าฉันคุมสายโทรศัพท์ได้แล้ว 133 00:08:27,333 --> 00:08:31,000 ‪ไม่ต้องห่วง รายการเรายังใหม่ ‪เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นได้ 134 00:08:31,083 --> 00:08:32,458 ‪มาออกอากาศกันต่อ 135 00:08:32,541 --> 00:08:33,375 ‪(ออกอากาศ) 136 00:08:33,458 --> 00:08:35,958 ‪วิทยุภาโรซ่าขออภัยในความไม่สะดวก 137 00:08:36,041 --> 00:08:39,250 ‪เมื่อครู่เราคุยเรื่องคืนภาษีกันอยู่ 138 00:08:41,250 --> 00:08:43,250 ‪ฉันว่าพื้นมันสั่นๆ 139 00:08:43,875 --> 00:08:47,291 ‪วันนี้เรามาคุยกันเรื่องการคืนภาษี… 140 00:08:47,375 --> 00:08:48,375 ‪หา 141 00:08:49,458 --> 00:08:50,333 ‪อะไรวะ 142 00:09:14,708 --> 00:09:16,000 ‪ผมเอง 143 00:09:16,083 --> 00:09:20,166 ‪อีก 15 นาทีผมจะโทรกลับไป อีก 15 นาทีเป๊ะ 144 00:09:20,250 --> 00:09:21,875 ‪คุณราฆูบีร์ ฮัลโหลๆ 145 00:09:28,375 --> 00:09:29,750 ‪เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่เปิดใช้งาน 146 00:09:33,500 --> 00:09:34,708 ‪สวัสดี สถานีตำรวจมุมไบ 147 00:09:36,041 --> 00:09:36,875 {\an8}‪(ข่าวพิเศษ) 148 00:09:36,958 --> 00:09:38,666 ‪สวัสดี นี่สถานีตำรวจ… 149 00:09:39,708 --> 00:09:40,750 ‪ฮัลโหล 150 00:09:45,750 --> 00:09:46,708 ‪ใครโทรมาครับ 151 00:09:50,791 --> 00:09:52,125 ‪ขอโทษครับ โทรผิด 152 00:10:09,791 --> 00:10:11,375 ‪อาซิฟ ทำอะไรน่ะ 153 00:10:11,458 --> 00:10:12,625 ‪โทรแจ้งตำรวจ 154 00:10:12,708 --> 00:10:15,916 ‪วางสายซะ บ้าไปแล้วเหรอ ‪ไม่มีใครรู้เรื่องนี้ใช่ไหม 155 00:10:16,000 --> 00:10:16,833 ‪ไม่มี 156 00:10:16,916 --> 00:10:19,500 ‪ที่คุยโทรศัพท์เมื่อกี้ไม่ได้ออกอากาศใช่ไหม 157 00:10:19,583 --> 00:10:20,458 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 158 00:10:20,541 --> 00:10:23,000 ‪- ดีๆ ได้อัดเสียงไว้ไหม ‪- อัดค่ะ 159 00:10:23,083 --> 00:10:25,250 ‪บันทึกเบอร์นี้ไว้ในมือถือส่วนตัวฉัน 160 00:10:25,333 --> 00:10:26,791 ‪จะไม่แจ้งความเหรอ 161 00:10:26,875 --> 00:10:28,875 ‪เขาบอกว่าอีก 15 นาทีจะโทรมาใหม่ไม่ใช่เหรอ 162 00:10:28,958 --> 00:10:29,958 ‪ก็ใช่ 163 00:10:30,041 --> 00:10:32,583 ‪- เราจะอัดเสียงเขาตอนนั้น ‪- ฉันว่าเราควรโทรแจ้งตำรวจ 164 00:10:32,666 --> 00:10:34,375 ‪นายห่วงเรื่องกฎหมายตั้งแต่เมื่อไหร่ 165 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 ‪ไม่รู้เหรอ 166 00:10:36,458 --> 00:10:39,041 ‪มีแต่เราที่รู้เรื่องราว ‪เบื้องหลังเหตุระเบิด ส้มหล่นชัดๆ 167 00:10:39,125 --> 00:10:41,625 ‪มีแค่เราที่จะทำข่าวนี้ เข้าใจไหม นายกับฉัน 168 00:10:41,708 --> 00:10:44,083 ‪นี่เป็นรายการพิเศษของเรา นะ 169 00:10:44,166 --> 00:10:45,000 ‪เตรียมอุปกรณ์ไว้ 170 00:10:45,083 --> 00:10:46,291 ‪ฉันไปคุยเรื่องข่าวด่วนก่อน เดี๋ยวมา 171 00:10:46,375 --> 00:10:47,583 ‪- ได้ ‪- โอเคไหม 172 00:10:47,666 --> 00:10:48,958 ‪อรชุน โทรศัพท์คุณ 173 00:10:49,041 --> 00:10:50,000 ‪เอามานี่ 174 00:10:58,666 --> 00:10:59,916 ‪(กรุณาปิดประตูนี้ตลอดเวลา) 175 00:11:16,083 --> 00:11:22,041 {\an8}‪(กำลังโทรหา หัวหน้าอันกิตา) 176 00:11:26,875 --> 00:11:29,208 ‪คนของพีซีอาร์ที่นั่นคือใคร ‪ส่งผู้สื่อข่าวอาวุโสของเราไป 177 00:11:29,291 --> 00:11:30,916 ‪ภาพข่าวพิเศษควรฉายช่องเราเป็นที่แรก 178 00:11:31,000 --> 00:11:32,958 ‪ไปคว้าเรตติ้งมาให้ฉันซะ อรชุน ไม่ใช่ตอนนี้ 179 00:11:33,041 --> 00:11:34,666 ‪คุณรู้สาเหตุของการระเบิดครั้งนี้ไหม 180 00:11:34,750 --> 00:11:37,500 ‪ที่ระเบิดน่ะหัวฉัน นายจะเอาอะไร 181 00:11:37,583 --> 00:11:38,458 ‪ฟังนี่นะครับ 182 00:11:38,541 --> 00:11:42,458 ‪ผมมีระเบิด ผมจะระเบิดสะพานซีลิงก์ 183 00:11:42,541 --> 00:11:43,875 ‪เงียบก่อน เมื่อกี้ใครน่ะ 184 00:11:43,958 --> 00:11:46,291 ‪หมอนี่โทรหาผมก่อนจุดระเบิด 185 00:11:48,083 --> 00:11:49,250 ‪อะไรนะ 186 00:11:50,791 --> 00:11:53,541 ‪ออกอากาศไปแล้วเหรอ 187 00:11:54,125 --> 00:11:57,666 ‪ยังครับ ผมโทรหาคุณคนแรก 188 00:11:57,750 --> 00:11:59,833 ‪โอเค เอาคลิปเสียงขึ้นมาชั้นบน 189 00:12:00,625 --> 00:12:03,375 ‪ไม่ได้ครับ หัวหน้า ‪อีกสิบนาทีเขาจะโทรกลับมาหาผม 190 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 ‪เขาโทรหานายทำไม 191 00:12:05,458 --> 00:12:07,291 ‪วัฏจักรชีวิตน่ะนะ หัวหน้า 192 00:12:07,375 --> 00:12:09,041 ‪ชีวิตคนเราช่างน่าขำ 193 00:12:09,125 --> 00:12:11,791 ‪โสมยากับผมแยกทางกัน ‪แล้วคุณก็หาเรื่องไม่เป็นเรื่อง 194 00:12:11,875 --> 00:12:14,750 ‪ลดขั้นผมจากผู้ประกาศข่าวทีวี 195 00:12:14,833 --> 00:12:16,291 ‪มาเป็นดีเจวิทยุ 196 00:12:16,916 --> 00:12:18,041 ‪ผมโดนเล่นเต็มๆ 197 00:12:18,125 --> 00:12:20,125 ‪อรชุน ใจเย็นๆ ขึ้นมาคุยกันหน่อย 198 00:12:20,208 --> 00:12:22,541 ‪- มาหาทางออกกัน ‪- ผมว่าไม่ดีกว่า หัวหน้า 199 00:12:22,625 --> 00:12:25,625 ‪นี่เป็นโอกาสครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิตผม 200 00:12:25,708 --> 00:12:27,041 ‪หมายความว่าไง 201 00:12:28,833 --> 00:12:31,916 ‪หมายความว่า ‪คุณจะพรากโอกาสนี้ไปจากผมไม่ได้อีก 202 00:12:32,000 --> 00:12:33,291 ‪นายจะเอาอะไร อรชุน 203 00:12:33,375 --> 00:12:35,166 ‪ให้ผมอ่านข่าวภาคค่ำเหมือนเดิม 204 00:12:35,250 --> 00:12:38,416 ‪ก็ได้ ฉันจะคุยกับซีอีโอให้ ‪ตอนนี้นายต้องใช้อะไรบ้าง 205 00:12:38,500 --> 00:12:41,375 ‪แค่กล้องตัวเดียว ผมจะขอบคุณมาก 206 00:12:41,458 --> 00:12:44,041 ‪บิชท์ ตรงนี้เรามีกล้องกี่ตัว 207 00:12:44,125 --> 00:12:45,583 ‪- ปิดกล้องเบอร์ห้าก่อน ‪- ครับ 208 00:12:46,416 --> 00:12:48,041 ‪เอากล้องลงไปข้างล่างภายในสิบนาที 209 00:12:50,083 --> 00:12:51,208 ‪อรชุน เดี๋ยวฉันไปหา 210 00:12:53,375 --> 00:12:55,291 ‪ฉันจะลงไปข้างล่าง มาคุยกันก่อน โอเคไหม 211 00:12:55,916 --> 00:12:59,041 ‪- ได้ครับหัวหน้า บาย เจอกัน ‪- บิชท์ ลงไปชั้นรายการวิทยุ 212 00:12:59,125 --> 00:13:01,625 ‪ฉันจะลงไปเอง ฉันไม่ไว้ใจคนอื่น 213 00:13:01,708 --> 00:13:04,000 ‪ผมเรียนรู้เรื่องเชื่อใจคนจากคุณนี่แหละ 214 00:13:04,583 --> 00:13:08,375 ‪คุณให้ผมกลับไปอ่านข่าวภาคค่ำ ‪ผมจะตกลงทำข่าวนี้เลย 215 00:13:08,458 --> 00:13:09,916 ‪- ตกลง ‪- ตกลงนะ 216 00:13:10,000 --> 00:13:11,291 ‪นายได้อ่านข่าวภาคค่ำแน่ 217 00:13:11,875 --> 00:13:15,000 ‪บอกให้รู้ไว้นะครับ ผมบันทึกบทสนทนานี้ไว้แล้ว 218 00:13:15,083 --> 00:13:16,250 ‪อะไรนะ 219 00:13:16,333 --> 00:13:17,208 ‪ขอบคุณครับ 220 00:13:32,625 --> 00:13:35,666 ‪ผมอรชุน ปาทัค คุณกำลังชมข่าวภาโรซ่า 24/7 221 00:13:36,416 --> 00:13:38,666 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 222 00:13:40,833 --> 00:13:44,125 ‪(เสาะหาความจริงมาเปิดเผย ‪ทีอาร์ทีวีเน็ตเวิร์ก) 223 00:13:44,916 --> 00:13:47,791 {\an8}‪(กำลังโทรหา โสมยา) 224 00:13:50,500 --> 00:13:52,000 {\an8}‪รับสายสิ ปาทัค 225 00:13:58,291 --> 00:13:59,500 {\an8}‪โสมยา 226 00:13:59,583 --> 00:14:00,833 {\an8}‪(ถึงโสมยา) 227 00:14:00,916 --> 00:14:03,541 {\an8}‪โสมยา เลิกไปอยู่กับหมอนั่นได้แล้ว 228 00:14:03,625 --> 00:14:07,000 {\an8}‪ผมคุยกับอันกิตาแล้ว ‪เธอจะให้ผมกลับไปอ่านข่าวภาคค่ำ 229 00:14:09,125 --> 00:14:11,916 {\an8}‪โอเค ไว้จบเรื่องทั้งหมดนี่แล้ว ‪พรุ่งนี้ผมจะโทรหา 230 00:14:33,916 --> 00:14:36,250 ‪อีกหนึ่งนาทีใช่ไหม มาเตรียมตัวกัน 231 00:14:40,666 --> 00:14:41,958 ‪เหตุระเบิดนั้นเกิดขึ้น… 232 00:14:44,875 --> 00:14:47,875 ‪เหตุระเบิดนั้นเกิดขึ้นต่อหน้าต่อตาผม 233 00:14:47,958 --> 00:14:49,500 ‪พร้อมไหม อรชุน 234 00:14:49,583 --> 00:14:50,583 ‪แป๊บหนึ่ง 235 00:14:51,166 --> 00:14:54,291 ‪ต่อหน้าต่อตา ผู้ก่อการร้าย ‪นี่เป็นข่าวพิเศษ บอกผู้ฟัง 236 00:14:56,583 --> 00:14:58,458 ‪อีกสิบวินาทีจะตัดเข้า 237 00:15:02,416 --> 00:15:03,458 ‪โอเค ถ่ายทอดสดแล้วนะ 238 00:15:07,333 --> 00:15:08,250 ‪(ออกอากาศ) 239 00:15:08,333 --> 00:15:11,791 ‪อย่างที่ทุกคนทราบ ‪วันนี้เกิดเหตุระเบิดที่สะพานซีลิงก์ 240 00:15:11,875 --> 00:15:14,791 ‪ผมอยากแจ้งผู้ฟังของเราว่า ‪นี่คือการกระทำของผู้ก่อการร้าย 241 00:15:14,875 --> 00:15:18,333 ‪เราได้รับสายพิเศษที่ห้องส่ง ‪ก่อนเกิดเหตุระเบิดขึ้น 242 00:15:18,416 --> 00:15:20,083 ‪ผู้ก่อการร้ายโทรหาเรา 243 00:15:20,166 --> 00:15:22,333 ‪และก่อนที่เราจะมีโอกาสแจ้งตำรวจ 244 00:15:22,416 --> 00:15:24,916 ‪ผู้ก่อการร้ายก็ระเบิดสะพานซีลิงก์ 245 00:15:25,000 --> 00:15:28,875 ‪- ผมคิดว่าตอนนี้เขากำลังโทรกลับมา ‪- เขาโทรมา 246 00:15:28,958 --> 00:15:30,041 ‪เขาโทรมาแล้ว 247 00:15:31,833 --> 00:15:32,791 ‪สวัสดีครับ 248 00:15:33,791 --> 00:15:35,000 ‪ผมอรชุน ปาทัค 249 00:15:35,083 --> 00:15:38,958 ‪ในฐานะตัวแทนผู้ฟัง ผมอยากถามคุณว่า 250 00:15:40,000 --> 00:15:42,458 ‪คุณเป็นคนระเบิดสะพานซีลิงก์หรือเปล่า 251 00:15:47,208 --> 00:15:48,875 ‪ผมไม่พูดโกหก 252 00:15:49,500 --> 00:15:51,333 ‪ผมเตือนแล้วว่าจะระเบิดซีลิงก์ 253 00:15:51,416 --> 00:15:53,000 ‪ยอด 254 00:15:54,000 --> 00:15:57,125 ‪คุณครับ อย่าเพิ่งไปไหน ‪เราจะกลับมาหลังพักสักครู่ 255 00:16:05,041 --> 00:16:06,166 ‪ฮัลโหล คุณราฆูบีร์ 256 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 ‪ทำไมเสียงผมไม่ออกวิทยุ 257 00:16:08,666 --> 00:16:12,375 ‪เพราะคุณจะเป็นข่าวด่วนของเราไงล่ะ 258 00:16:12,458 --> 00:16:14,416 ‪- เสียงผมจะได้ออกทีวีเหรอ ‪- อรชุน 259 00:16:14,500 --> 00:16:16,500 ‪- อรชุน ‪- ใช่ อย่างนี้ไม่ดีกว่าเหรอ 260 00:16:16,583 --> 00:16:17,708 ‪อีกนานแค่ไหน 261 00:16:18,666 --> 00:16:19,541 ‪สิบนาที 262 00:16:19,625 --> 00:16:20,625 ‪ก็ได้ 263 00:16:20,708 --> 00:16:22,166 ‪อย่าเพิ่งวางสายนะครับ 264 00:16:22,250 --> 00:16:23,916 ‪- ผมไม่ไปไหนหรอก ‪- โอเค 265 00:16:24,416 --> 00:16:25,750 ‪(ปิดเสียง) 266 00:16:25,833 --> 00:16:26,833 ‪ข่าวด่วนเหรอ 267 00:16:27,458 --> 00:16:28,666 ‪ไว้จะอธิบายให้ฟัง 268 00:16:29,458 --> 00:16:30,458 ‪ค่ะ ท่าน 269 00:16:33,500 --> 00:16:34,791 ‪ค่ะ 270 00:16:38,166 --> 00:16:39,833 ‪ฉันจะส่งของดีไปให้ค่ะ 271 00:16:43,000 --> 00:16:44,250 ‪เขาโทรมาไหม 272 00:16:45,000 --> 00:16:46,625 ‪- ถือสายรออยู่ ‪- จะเล่นข่าวแง่ไหน 273 00:16:49,041 --> 00:16:51,208 ‪คนจนต่อสู้กับระบบดีไหม 274 00:16:51,833 --> 00:16:53,083 ‪ยังไม่ดีพอ 275 00:16:53,583 --> 00:16:55,166 ‪คนงานก่อสร้าง… 276 00:16:55,250 --> 00:16:56,500 ‪ไงต่อ 277 00:16:56,583 --> 00:16:57,541 ‪กลายเป็นผู้ก่อการร้าย 278 00:16:57,625 --> 00:16:59,291 ‪ใช้ได้ แต่ดีกว่านี้ได้อีก 279 00:17:00,041 --> 00:17:02,375 ‪- โทรหาริดธีแผนกเสื้อผ้า ‪- คุณอันกิตาครับ ผมอาซิฟ 280 00:17:02,458 --> 00:17:06,041 ‪ฟังฉันนะ เจ้าโง่ บอกให้เธอยกมาทั้งราวเลย 281 00:17:06,125 --> 00:17:07,541 ‪- แต่รายการ… ‪- อาซิฟ ฉันคุยแล้ว 282 00:17:07,625 --> 00:17:08,500 ‪กับซีอีโอเหรอครับ 283 00:17:09,291 --> 00:17:12,083 ‪ไม่มีใครบอกเหรอ วันนี้รายการนายถูกยกเลิก 284 00:17:12,166 --> 00:17:15,125 ‪ไว้วันหลังเราไปดื่มแล้วคุยกัน ‪นี่เรามาเล่นสนุกกันหรือไง 285 00:17:15,208 --> 00:17:16,583 ‪- อรชุน ‪- ด่วน 286 00:17:22,250 --> 00:17:24,041 ‪หลบสิ 287 00:17:24,125 --> 00:17:25,666 ‪ช่วยหลบไปด้วยครับ 288 00:17:25,750 --> 00:17:27,250 ‪- เชื่อมต่อภาพสดจากโสมยา ‪- ครับผม 289 00:17:30,458 --> 00:17:32,250 ‪ทำไมคุณส่งโสมยาไป 290 00:17:32,333 --> 00:17:34,125 ‪นายมีปัญหาเหรอ 291 00:17:34,625 --> 00:17:35,791 ‪ส่งคนอื่นไปแทนไม่ได้เหรอ 292 00:17:37,541 --> 00:17:39,000 ‪อรชุน เราปั้นผู้ประกาศข่าว 293 00:17:40,500 --> 00:17:42,333 ‪แต่ผู้สื่อข่าวทำข่าวตามความสมัครใจ 294 00:17:43,166 --> 00:17:46,291 ‪นายก็รู้ว่าเธอไม่ยอมอ่อนข้อเวลาทำข่าว 295 00:17:46,375 --> 00:17:48,041 ‪เธออยากได้รางวัลรามนาฏโกเองก้า 296 00:17:48,666 --> 00:17:49,583 ‪คิดว่าตัวเองถูกตลอด 297 00:17:49,666 --> 00:17:52,500 ‪เธอยังไม่เข้าใจว่า ‪เราไม่รายงานข่าว แต่เราขายข่าว 298 00:17:54,250 --> 00:17:56,625 ‪อันดับแรก ต้องนำเสนอจากแง่มุมของตัวคน 299 00:17:57,208 --> 00:17:59,833 ‪เริ่มจากผู้ก่อการร้ายเป็นใคร เขาต้องการอะไร 300 00:17:59,916 --> 00:18:01,500 ‪ดราม่านิดหน่อย ใส่ความบู๊เข้าไป 301 00:18:01,583 --> 00:18:03,333 ‪ท้ายที่สุด ประเทศชาติเป็นฝ่ายชนะ 302 00:18:03,416 --> 00:18:05,000 ‪ถ่ายทอดสดทางช่องเราตั้งแต่ต้นจนจบ 303 00:18:05,083 --> 00:18:06,500 ‪"จากคนยากไร้เป็นผู้ก่อการร้าย" 304 00:18:06,583 --> 00:18:09,041 ‪หลังจากได้คุยกับอรชุน เขาก็เกิดรักชาติขึ้นมา 305 00:18:09,916 --> 00:18:12,541 ‪ตอนแรกเขาตั้งใจจะระเบิดพลีชีพ 306 00:18:12,625 --> 00:18:16,500 ‪แต่หลังจากคุยกับผม เขาก็เปลี่ยนใจ 307 00:18:16,583 --> 00:18:17,833 ‪- นายทำได้ไหม ‪- เช็กเสียง 308 00:18:17,916 --> 00:18:21,166 ‪- แน่นอน พอเขากลับใจแล้ว… ‪- ขอเช็กเสียงหน่อยครับ 309 00:18:21,250 --> 00:18:22,541 ‪นี่นาย ฉันกำลังพูดอยู่นะ 310 00:18:22,625 --> 00:18:25,041 ‪ไม่ได้ยินหรือไง เสียงฉันพูดอยู่เนี่ย เช็กสิ 311 00:18:29,166 --> 00:18:31,875 ‪จากนั้น ผมก็เป็นตัวแทนประเทศเจรจากับเขา 312 00:18:31,958 --> 00:18:34,583 ‪ทำให้เขาโดนจับ เป็นตอนจบ ‪ที่เร้าอารมณ์และกระตุ้นความรักชาติ 313 00:18:35,166 --> 00:18:36,791 ‪ฟังดูดี ทำได้ไหม 314 00:18:38,791 --> 00:18:40,000 ‪เยี่ยม 315 00:18:40,750 --> 00:18:42,916 ‪บิชท์ มานี่ เร็วเข้า 316 00:18:43,416 --> 00:18:44,666 ‪ถอดเน็กไทออก เร็วเข้า 317 00:18:48,041 --> 00:18:51,000 ‪เรื่องนี้เริ่มที่ช่องเรา ‪และควรจบที่ช่องเรา โอเคไหม 318 00:18:51,083 --> 00:18:52,375 ‪- เร็วๆ ‪- ยินดีต้อนรับกลับมา 319 00:18:52,458 --> 00:18:54,000 ‪ช่องอื่นเริ่มรายงานข่าวด่วนแล้ว 320 00:18:54,083 --> 00:18:55,833 ‪ในทีวีผมดูดีกว่าใช่ไหม 321 00:18:55,916 --> 00:18:57,666 ‪ใส่แว่นปลอมซะ 322 00:18:57,750 --> 00:19:00,166 ‪อย่างน้อยนายก็ดูจริงใจเวลาใส่แว่น 323 00:19:01,041 --> 00:19:02,125 ‪ที่สำคัญที่สุด 324 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 ‪ต้องขายช่องก่อน 325 00:19:07,416 --> 00:19:08,625 ‪เสนอข่าวเป็นรอง 326 00:19:12,916 --> 00:19:13,958 ‪ไปโลด 327 00:19:21,625 --> 00:19:22,583 {\an8}‪(ข่าวเด่น ระเบิดสะพานซีลิงก์อีกหน) 328 00:19:22,666 --> 00:19:25,041 {\an8}‪(เหตุระเบิดสะพานซีลิงก์) 329 00:19:27,208 --> 00:19:29,041 ‪- ริดธี ‪- คะ 330 00:19:29,125 --> 00:19:30,500 ‪เกตุกี 331 00:19:30,583 --> 00:19:33,041 ‪คำโปรยนี่มีไว้ให้คนดูอ่านขำๆ หรือไง 332 00:19:33,125 --> 00:19:35,291 ‪ต้องชวนตื่นตระหนก ‪เสียขวัญ เรียกน้ำตา ตึงเครียด 333 00:19:35,375 --> 00:19:38,708 ‪คำโปรยพวกนี้ทำได้ไหม ไม่ได้ ไปเปลี่ยนซะ 334 00:19:38,791 --> 00:19:39,625 ‪ฉันจัดการเองค่ะ 335 00:19:42,166 --> 00:19:45,000 {\an8}‪(สะพานซีลิงก์ระเบิด มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 336 00:19:47,000 --> 00:19:48,125 ‪จัดผมเผ้าหน่อย 337 00:20:01,416 --> 00:20:02,583 ‪(ปิดเสียง) 338 00:20:02,666 --> 00:20:03,625 ‪คุณราฆูบีร์ 339 00:20:04,500 --> 00:20:05,416 ‪ครับ 340 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 ‪- เราจะถ่ายทอดสดแล้วนะครับ ‪- ครับ 341 00:20:08,333 --> 00:20:09,916 ‪เพราะฉะนั้น คิดให้ดีก่อนพูดล่ะครับ 342 00:20:10,000 --> 00:20:11,791 ‪ฟังผมก่อน แล้วค่าจ้างผมล่ะ 343 00:20:15,250 --> 00:20:16,458 ‪ค่าจ้างอะไรครับ 344 00:20:16,541 --> 00:20:18,208 ‪ค่าจ้างออกทีวีช่องคุณ 345 00:20:21,000 --> 00:20:23,291 ‪ถ่วงเวลาออกอากาศไปก่อน หัวหน้า สายส่วนตัว 346 00:20:25,375 --> 00:20:26,750 ‪เราไม่จ่ายเงินให้ผู้ก่อการร้าย 347 00:20:26,833 --> 00:20:31,750 ‪ผมออกข่าวด่วนช่องคุณโดยเฉพาะเลยนะ 348 00:20:32,250 --> 00:20:36,083 ‪เพิ่มยอดกำไร เพิ่มยอดคนดู ‪ผมควรได้ส่วนแบ่งที่ยุติธรรมสิ 349 00:20:36,166 --> 00:20:40,125 ‪ผมไม่รู้ว่าคุณได้ยินมาจากไหน ‪แต่ช่องเราไม่ทำแบบนั้น 350 00:20:40,208 --> 00:20:43,166 ‪จริงเหรอ ถ้าคุณทำไม่ได้ ‪ผมจะไปออกช่องอื่น 351 00:20:43,250 --> 00:20:45,333 ‪- โอเคไหม บาย ‪- แป๊บหนึ่ง รอผมก่อน 352 00:20:45,416 --> 00:20:46,500 ‪(ปิดเสียง) 353 00:20:47,458 --> 00:20:48,375 ‪ทำยังไงดีครับ 354 00:20:51,208 --> 00:20:52,333 ‪(ปิดเสียง) 355 00:20:52,416 --> 00:20:53,750 ‪คุณต้องการเท่าไร 356 00:20:53,833 --> 00:20:56,291 ‪เงิน 2,179,245 รูปี 357 00:20:57,583 --> 00:20:58,458 ‪เท่าไรนะครับ 358 00:20:59,208 --> 00:21:02,208 ‪ผมจะไม่พูดซ้ำ 2,179,245 รูปี 359 00:21:03,875 --> 00:21:05,500 ‪ทำไมถึงอยากได้จำนวนเท่านี้ 360 00:21:05,583 --> 00:21:07,875 ‪ถ้าอยากรู้ก็โอนเงินเข้าบัญชีนี้ 361 00:21:07,958 --> 00:21:08,958 ‪ดูที่จอโทรศัพท์ 362 00:21:09,541 --> 00:21:10,958 ‪คิดซะว่าเราทำธุรกิจกัน 363 00:21:11,041 --> 00:21:13,750 ‪ยิ่งผมพูดนานเท่าไร คุณก็ยิ่งได้เงินมากเท่านั้น 364 00:21:13,833 --> 00:21:15,666 ‪ถ้าเราแกะรอยเบอร์โทรคุณล่ะ 365 00:21:15,750 --> 00:21:19,541 ‪ถ้าผมถูกจับกลางรายการ คุณก็เป็นฝ่ายเสียด้วย 366 00:21:19,625 --> 00:21:23,958 ‪ไว้เราค่อยคุยเรื่องเงินทีหลัง ‪เริ่มรายการก่อนเถอะครับ 367 00:21:24,041 --> 00:21:27,916 ‪ถ้าคุณไม่สนใจข้อเสนอของผม ‪ผมจะไปออกช่องอื่น 368 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 ‪ไม่ได้จะกดดันหรอกนะ 369 00:21:30,083 --> 00:21:32,291 ‪สักพักเราถึงจะโอนเงินให้ได้ 370 00:21:32,375 --> 00:21:34,166 ‪ผมมนัส เสฐิ ไอเอ็นแอลนิวส์ 371 00:21:34,250 --> 00:21:37,000 ‪เราเพิ่งได้รับโทรศัพท์จากชายคนหนึ่ง 372 00:21:37,083 --> 00:21:40,416 ‪ที่อ้างว่าเป็นผู้วางระเบิด 373 00:21:40,500 --> 00:21:43,000 ‪เราจะสัมภาษณ์เขาที่นี่ที่เดียวเท่านั้น 374 00:21:43,083 --> 00:21:45,375 ‪เขารู้ว่าไอเอ็นแอลเป็นคู่แข่งเรา 375 00:21:45,458 --> 00:21:47,000 ‪(ระเบิดที่สะพานซีลิงก์ ข่าวด่วนไอเอ็นแอลนิวส์) 376 00:21:47,083 --> 00:21:48,291 ‪สรุปว่าตกลงไหม 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,791 ‪แป๊บหนึ่ง ถือสายรอก่อนครับ 378 00:21:51,000 --> 00:21:53,625 ‪- ทำยังไงดี หัวหน้า ‪- คุณอรชุน 379 00:21:54,708 --> 00:21:56,375 ‪- ฟังอยู่หรือเปล่า ‪- ครับ 380 00:21:58,458 --> 00:22:00,416 ‪คุณทำแบบนี้เพื่อเงินเหรอ 381 00:22:00,500 --> 00:22:02,625 ‪ผมทำให้เสียงคุณถึงหูผู้ชมได้มากกว่าใคร 382 00:22:02,708 --> 00:22:04,958 ‪จะไม่มีใครทุ่มเทให้ข่าวนี้เท่าผม 383 00:22:05,041 --> 00:22:07,833 ‪ผมเข้าใจ แต่ผมต้องการเงิน 384 00:22:07,916 --> 00:22:09,541 ‪คุณจะได้เงินแน่ 385 00:22:09,625 --> 00:22:12,166 ‪มาเริ่มรายการกันก่อน ‪เราถ่วงเวลาอีกไม่ได้แล้ว 386 00:22:12,250 --> 00:22:15,375 ‪ข่าวช่องอื่นจะบิดเบือนคำพูดคุณ 387 00:22:15,458 --> 00:22:17,750 ‪พวกเขาสนแต่จะเรียกคนดู ไม่สนใจคุณหรอก 388 00:22:17,833 --> 00:22:21,625 ‪ผมไม่เหมือนคนอื่น ‪คุณจะคุยอะไรกับใครก็ได้ในรายการผม 389 00:22:21,708 --> 00:22:25,791 ‪คุณจะบอกอะไรพวกเขาก็ได้ ‪มาเริ่มรายการก่อนเถอะ 390 00:22:26,291 --> 00:22:27,541 ‪ก็ได้ 391 00:22:28,666 --> 00:22:30,166 ‪ขอบคุณมากครับ 392 00:22:30,958 --> 00:22:35,333 ‪เริ่มรายการได้ ผมได้รับเงินแล้ว ขอบคุณ 393 00:22:36,666 --> 00:22:37,833 ‪คุณจ่ายให้เขาจริงๆ เหรอ 394 00:22:38,416 --> 00:22:41,791 ‪ขอแค่ยอดคนดูพุ่งก็พอ นายได้อ่านข่าวภาคค่ำแน่ 395 00:22:44,083 --> 00:22:46,125 ‪อีกสิบวินาทีจะถ่ายทอดสด 396 00:22:46,208 --> 00:22:47,291 ‪โอเค 397 00:22:48,208 --> 00:22:49,375 ‪คุณราฆูบีร์ 398 00:22:50,125 --> 00:22:51,875 ‪เราจะถ่ายทอดสดแล้วนะครับ 399 00:22:51,958 --> 00:22:56,500 ‪แค่ตอบคำถามที่ผมถามก็พอ โอเคไหม 400 00:22:57,000 --> 00:22:58,125 ‪ได้ครับ 401 00:22:58,208 --> 00:22:59,166 ‪โอเค 402 00:22:59,250 --> 00:23:02,791 ‪อรชุน เราจะออกอากาศในอีก ห้า สี่ สาม… 403 00:23:12,333 --> 00:23:15,333 ‪(ข่าวด่วน ทีอาร์ทีวี ภาโรซ่า 24/7) 404 00:23:16,125 --> 00:23:20,000 {\an8}‪ผมอรชุน ปาทัค คุณกำลังชมภาโรซ่า 24/7 405 00:23:20,083 --> 00:23:22,375 {\an8}‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 406 00:23:22,958 --> 00:23:26,916 {\an8}‪ประเทศเรากำลังโดนผู้ก่อการร้ายโจมตี 407 00:23:28,000 --> 00:23:30,041 {\an8}‪ในการสัมภาษณ์พิเศษ 408 00:23:30,541 --> 00:23:34,875 {\an8}‪ผมจะคุยกับผู้ก่อการร้ายที่วางระเบิดสะพานซีลิงก์ 409 00:23:34,958 --> 00:23:36,166 {\an8}‪(มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 410 00:23:36,250 --> 00:23:38,458 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ ได้ยินผมไหม 411 00:23:38,958 --> 00:23:40,916 ‪ผมเห็นคุณเลยแหละ 412 00:23:41,000 --> 00:23:46,291 {\an8}‪ในนามของคนดูและคนทั้งประเทศ ‪ผมอยากถามคุณว่า 413 00:23:47,000 --> 00:23:49,125 {\an8}‪ทำไมคุณถึงระเบิดซีลิงก์ 414 00:23:52,500 --> 00:23:54,583 {\an8}‪เพราะผมเป็นคนสร้างมัน 415 00:23:55,416 --> 00:23:57,875 {\an8}‪คุณเป็นคนสร้างสะพานซีลิงก์เหรอครับ 416 00:23:57,958 --> 00:24:01,958 {\an8}‪เมื่อ 20 ปีก่อน ‪ไม่ต่างจากคนอินเดียหลายล้านคน 417 00:24:02,041 --> 00:24:04,375 ‪ผมเองก็อยากทำงานสุจริตหาเลี้ยงครอบครัว 418 00:24:04,458 --> 00:24:08,916 ‪ผมอยากให้ลูกๆ ผมมีการศึกษา ‪ผมเลยทำงานใช้แรงงานทุกอย่าง 419 00:24:09,000 --> 00:24:12,083 ‪สร้างถนน สะพาน ตึก 420 00:24:12,583 --> 00:24:15,291 ‪ผมทำงานสารพัด ‪เพื่อหาเลี้ยงตัวเองและครอบครัว 421 00:24:15,375 --> 00:24:17,000 ‪(สะพานซีลิงก์สร้างเมื่อปี 2000) 422 00:24:17,083 --> 00:24:20,625 {\an8}‪คุณทำงานสร้างสะพานซีลิงก์ ‪เมื่อปี 2000 เหรอครับ 423 00:24:20,708 --> 00:24:25,541 {\an8}‪ใช่ สองปีก่อนมีการซ่อมสะพาน 424 00:24:25,625 --> 00:24:29,166 ‪พวกเขาบอกว่าเมืองเราจะจัดงานใหญ่ 425 00:24:29,250 --> 00:24:32,458 ‪พวกคนสำคัญจะมาใช้สะพานซีลิงก์ 426 00:24:33,000 --> 00:24:39,791 ‪พวกเขาคิดว่าต้องซ่อมแซมสะพานก่อน ‪เขาบอกเราอย่างนั้น 427 00:24:41,166 --> 00:24:47,791 {\an8}‪การประชุมสุดยอดไอสามเหรอครับ ‪การประชุมสนับสนุนการลงทุนที่อินเดีย 428 00:24:48,833 --> 00:24:50,875 {\an8}‪คืนนั้นฝนตกหนัก 429 00:24:51,583 --> 00:24:53,416 {\an8}‪มีพายุเข้า 430 00:24:53,500 --> 00:24:57,000 ‪เราไม่มีอุปกรณ์รักษาความปลอดภัย ‪ที่เหมาะสมเลยด้วยซ้ำ 431 00:24:57,083 --> 00:24:59,500 ‪เราบอกพวกเขาแล้วว่ามันอันตราย 432 00:24:59,583 --> 00:25:03,250 ‪"อย่าให้เราออกไปเลย" ‪แต่เขาก็ยังให้เราทำงานทั้งคืน 433 00:25:03,916 --> 00:25:08,958 ‪แล้วถ้าเราทำเสร็จเร็วกว่ากำหนด ‪จะได้เงินโบนัสพันรูปี 434 00:25:10,708 --> 00:25:17,041 ‪ประเทศเราใช้เงินหลายล้าน ‪ซื้อโฆษณาชวนเชื่อว่าเราก้าวหน้าแค่ไหน 435 00:25:17,125 --> 00:25:19,500 ‪ถึงเวลาจะผ่านไป 20 ปีแล้ว 436 00:25:19,583 --> 00:25:23,208 ‪เรายังต้องเสี่ยงชีวิตออกไปซ่อมสะพาน 437 00:25:23,291 --> 00:25:25,708 ‪ทั้งหมดเพื่อเงินพันรูปี 438 00:25:28,000 --> 00:25:29,583 ‪ผมเข้าใจความเจ็บปวดของคุณครับ 439 00:25:29,666 --> 00:25:32,791 ‪อรชุน ช้าหน่อย ขยี้ให้ซึ้งกว่านี้ 440 00:25:33,375 --> 00:25:34,833 ‪ค่อยๆ เล่าก็ได้ครับ 441 00:25:37,625 --> 00:25:39,333 ‪ตอนนั้นเอง เชือกเส้นหนึ่งขาด 442 00:25:39,416 --> 00:25:43,416 ‪เพื่อนคนงานของผมสามคนตกน้ำไป 443 00:25:49,666 --> 00:25:51,625 ‪หลังจากนั้นล่ะครับ 444 00:25:56,416 --> 00:26:00,000 ‪ตอนที่ตกลงไปในน้ำ พวกเขายังมีชีวิตอยู่ 445 00:26:00,083 --> 00:26:02,375 ‪เราพยายามเต็มที่เพื่อช่วยพวกเขา 446 00:26:02,458 --> 00:26:08,000 ‪แต่คนที่สามารถช่วยพวกเขาได้ ‪ยุ่งอยู่กับการต้อนรับแขกวีไอพี 447 00:26:10,833 --> 00:26:16,708 ‪พวกเขาสามคนตาย ‪เพียงเพราะต้องการทำงานสุจริต 448 00:26:17,833 --> 00:26:21,916 ‪เงินแค่พันรูปี เท่าที่คุณใช้ซื้อ ‪อาหารกลางวันแค่มื้อเดียว 449 00:26:23,208 --> 00:26:24,875 ‪ผมพูดผิดหรือเปล่า 450 00:26:25,541 --> 00:26:29,500 ‪พวกเขาไม่ได้รับเงินชดเชยที่เสียชีวิตไป 451 00:26:29,583 --> 00:26:31,833 ‪รัฐบาลเองก็ไม่ได้ออกมาขอโทษ 452 00:26:31,916 --> 00:26:34,875 ‪ไม่มีใครสนใจครอบครัวของพวกเขา 453 00:26:36,875 --> 00:26:39,125 ‪เราก็เป็นประชาชนของประเทศนี้ 454 00:26:40,666 --> 00:26:43,000 ‪ประชาชนของประเทศนี้ที่ทำงานหนัก 455 00:26:44,625 --> 00:26:49,125 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คุณระเบิดสะพานซีลิงก์ 456 00:26:49,791 --> 00:26:52,875 {\an8}‪เพื่อให้ผู้คนได้ยินสิ่งที่คุณอยากพูดใช่ไหม 457 00:26:52,958 --> 00:26:56,458 {\an8}‪แล้วคุณจะได้มีโอกาสพูดผ่านช่องของเรา 458 00:26:56,541 --> 00:26:58,833 {\an8}‪(เผยชีวิตราฆูบีร์) 459 00:26:58,916 --> 00:27:00,583 {\an8}‪ผมชื่อราฆูบีร์ มาฮาตา 460 00:27:03,125 --> 00:27:05,458 {\an8}‪ผมเองก็เคยมีครอบครัว 461 00:27:05,541 --> 00:27:07,666 {\an8}‪ผมเคยอยากใช้ชีวิตอย่างมีความสุข 462 00:27:09,916 --> 00:27:11,791 ‪ผมทำงานหนักเพื่อประเทศนี้ 463 00:27:11,875 --> 00:27:14,333 ‪ผมไม่เคยทำให้ประเทศผิดหวัง 464 00:27:14,416 --> 00:27:17,666 ‪แต่ประเทศนี้กลับถ่มถุยใส่เรา 465 00:27:19,166 --> 00:27:21,375 ‪คุณเข้าใจที่ผมพูดไหม 466 00:27:21,458 --> 00:27:22,500 {\an8}‪(เผยชีวิตราฆูบีร์) 467 00:27:22,583 --> 00:27:23,791 {\an8}‪ผมเข้าใจครับ 468 00:27:23,875 --> 00:27:25,416 {\an8}‪- งั้นเหรอครับ ‪- ครับ 469 00:27:25,916 --> 00:27:27,708 ‪งั้นก็โทรหาปาติลสิ 470 00:27:31,000 --> 00:27:32,583 ‪ปาติล ปาติลไหนครับ 471 00:27:33,125 --> 00:27:35,375 ‪โทรหารัฐมนตรีชัยเทพ ปาติล 472 00:27:37,750 --> 00:27:38,583 {\an8}‪เร็วสิ 473 00:27:39,416 --> 00:27:41,250 {\an8}‪รัฐมนตรีชัยเทพ ปาติลเหรอครับ 474 00:27:41,833 --> 00:27:43,833 ‪เขาเป็นคนรับผิดชอบโครงการซ่อมสะพานนั่น 475 00:27:43,916 --> 00:27:47,833 ‪ผมแค่ต้องการความเคารพ ‪ที่ประชาชนทุกคนในประเทศนี้ควรได้รับ 476 00:27:47,916 --> 00:27:50,750 {\an8}‪เขาจะต้องขอโทษออกทีวีทั่วประเทศ 477 00:27:50,833 --> 00:27:52,833 ‪ขอโทษคนงานสามคนและครอบครัวของพวกเขา 478 00:27:52,916 --> 00:27:57,958 ‪ประชาชนทุกคนจะได้รู้ว่า ‪ยังมีหวังให้ประเทศเราเปลี่ยนแปลงได้ 479 00:27:58,583 --> 00:28:01,125 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ ผมเข้าใจว่าคุณรู้สึกยังไง 480 00:28:01,208 --> 00:28:04,541 {\an8}‪แต่ผมไม่คิดว่าท่านรัฐมนตรีจะมาที่นี่ได้ 481 00:28:04,625 --> 00:28:07,083 {\an8}‪ทำไมเขาจะมาไม่ได้ แบบนั้นก็ทำไม่ถูกแล้ว 482 00:28:07,166 --> 00:28:09,208 ‪ได้โปรดพยายามเข้าใจด้วย… 483 00:28:09,291 --> 00:28:10,166 ‪ว่ามา 484 00:28:10,250 --> 00:28:12,625 ‪ผมทำตามคำขอคุณทุกอย่างไม่ได้ 485 00:28:12,708 --> 00:28:16,750 {\an8}‪ให้ผมบอกผู้ชมไหมว่า ‪คุณทำไม่ดีกับผมยังไงตอนผมโทรหาทีแรก 486 00:28:16,833 --> 00:28:18,208 {\an8}‪ผมทำไม่ดีกับคุณเหรอ 487 00:28:18,291 --> 00:28:19,750 ‪ก็ใช่น่ะสิ 488 00:28:19,833 --> 00:28:21,458 ‪เกิดอะไรขึ้น 489 00:28:21,541 --> 00:28:24,208 ‪- อรชุน ‪- ใช่แล้ว คุณพูดไม่ดีจริง 490 00:28:24,291 --> 00:28:26,375 ‪ผมว่าคุณเข้าใจผิดแล้ว 491 00:28:26,458 --> 00:28:29,500 ‪ผมไม่ได้พูดไม่ดีกับคุณ ผมจะพูดแบบนั้นได้ไง… 492 00:28:29,583 --> 00:28:31,833 ‪แกมันก็แค่หมาดีแต่เห่าแต่ไม่ทำอะไร 493 00:28:31,916 --> 00:28:34,958 ‪ถ้าอยากระเบิดก็ระเบิดเลย ‪ไม่งั้นก็ไสหัวไป ไอ้เวร 494 00:28:35,041 --> 00:28:36,375 {\an8}‪(ขอพบรมต.ชัยเทพ ปาติล) 495 00:28:36,458 --> 00:28:37,708 ‪(ออกอากาศ) 496 00:28:37,791 --> 00:28:38,708 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 497 00:28:38,791 --> 00:28:40,291 ‪ตัดภาพไปที่คริปา 498 00:28:40,875 --> 00:28:42,125 ‪อรชุน 499 00:28:43,291 --> 00:28:44,333 ‪นายด่าเขาในรายการสดเหรอ 500 00:28:44,416 --> 00:28:45,541 ‪ออกมา 501 00:28:45,625 --> 00:28:46,958 ‪ตอนนั้นเราไม่ได้ออกอากาศ 502 00:28:47,041 --> 00:28:48,500 ‪ออกมา 503 00:28:50,291 --> 00:28:51,708 ‪- นังตัวแสบ ‪- ภาโรซ่า 24/7 504 00:28:51,791 --> 00:28:53,208 ‪ดิฉันคริปา วาอิด 505 00:28:53,291 --> 00:28:56,625 ‪เราขาดการเชื่อมต่อกับห้องส่ง ‪ด้วยเหตุผลทางเทคนิคค่ะ 506 00:28:56,708 --> 00:28:59,583 ‪- ผมอยากคุยกับคุณอรชุน ‪- ฉันมีคำถามอยากถามคุณ 507 00:28:59,666 --> 00:29:01,875 ‪ผมจะคุยกับคุณอรชุนเท่านั้น 508 00:29:01,958 --> 00:29:03,125 ‪ฉันขอโทษด้วยค่ะ 509 00:29:03,208 --> 00:29:05,833 ‪คุณอรชุน คุณอยู่ไหน ผมรู้ว่าคุณยังอยู่… 510 00:29:05,916 --> 00:29:07,083 ‪ทำไมให้เธอทำแทน 511 00:29:07,166 --> 00:29:09,416 ‪คุณราฆูบีร์ เราติดต่อเขาไม่ได้ค่ะ 512 00:29:09,500 --> 00:29:11,041 ‪เราจะพยายามต่อสายให้เร็วที่สุด 513 00:29:11,125 --> 00:29:15,000 ‪คุณอรชุนอยู่ไหน 514 00:29:15,083 --> 00:29:16,625 ‪ใจเย็นก่อนค่ะ 515 00:29:16,708 --> 00:29:18,375 ‪เขาอยากคุยกับผม 516 00:29:18,458 --> 00:29:20,333 ‪ผมเป็นคนเดียวที่รับมือเขาได้ เอากาแฟออกไป 517 00:29:20,416 --> 00:29:21,750 ‪คำถามของฉันคือ… 518 00:29:21,833 --> 00:29:23,958 ‪พารัฐมนตรีมาที่ห้องส่งได้ไหม 519 00:29:24,041 --> 00:29:25,291 ‪- ตอบมาสิ ‪- นี่เป็นข่าวของผม 520 00:29:25,375 --> 00:29:26,208 ‪ได้หรือไม่ได้ 521 00:29:26,291 --> 00:29:28,125 ‪เป็นไปไม่ได้ค่ะ 522 00:29:28,208 --> 00:29:31,250 ‪มือใหม่อย่างเธอยังมาถามเคล็ดลับผมอยู่เลย 523 00:29:31,333 --> 00:29:33,958 ‪คิดว่าเธอจะแทนที่ผมได้เหรอ เราตกลงกันแล้วนี่ 524 00:29:34,458 --> 00:29:35,458 ‪เขาอยากคุยกับผม 525 00:29:35,541 --> 00:29:37,541 {\an8}‪นายทำพังไปแล้ว เงียบน่า 526 00:29:37,625 --> 00:29:40,333 {\an8}‪คุณบอกว่าอาจมีระเบิดอีกเหรอคะ 527 00:29:40,416 --> 00:29:43,666 {\an8}‪- เขาว่าไงนะ ‪- ฮัลโหล คุณราฆูบีร์ 528 00:29:47,125 --> 00:29:48,166 {\an8}‪คุณได้ยิน… 529 00:29:48,708 --> 00:29:49,625 ‪อะไรน่ะ 530 00:29:51,166 --> 00:29:53,333 ‪คุณพระช่วย ตัดภาพก่อนๆ 531 00:29:54,750 --> 00:29:55,958 ‪ตัดภาพไปที่สะพานซีลิงก์ 532 00:29:58,708 --> 00:30:01,166 ‪ถ่ายทอดสดเลย ช่องต้องการนาย 533 00:30:02,583 --> 00:30:06,375 ‪พอผมเข้าไปข้างในแล้ว ‪ผมจะไม่ออกมาจนกว่ารายการจะจบ 534 00:30:06,458 --> 00:30:08,916 ‪แน่นอน แน่อยู่แล้ว 535 00:30:09,875 --> 00:30:12,625 ‪นี่คือรายการของนาย ‪นายจะได้ถ่ายจนจบ ฉันสัญญา 536 00:30:12,708 --> 00:30:14,125 ‪แล้วข่าวภาคค่ำของผมล่ะ 537 00:30:14,708 --> 00:30:16,625 ‪ได้ ตกลงตามนั้น 538 00:30:17,208 --> 00:30:18,250 ‪ตกลงนะ 539 00:30:19,041 --> 00:30:20,083 ‪ไปเร็ว 540 00:30:21,041 --> 00:30:22,166 ‪ต่อสายหาโสมยา 541 00:30:25,583 --> 00:30:28,833 ‪ย้ายไมค์โพเดียมนี่ออกไป ขอไมค์ไร้สาย 542 00:30:37,708 --> 00:30:39,333 ‪คุณบ้าไปแล้วเหรอ 543 00:30:39,916 --> 00:30:41,791 ‪ผมขอเตือนนะ อย่ามาหาเรื่องสื่อ 544 00:30:41,875 --> 00:30:44,208 ‪ผู้ประกาศข่าวของคุณแค่บาดเจ็บเล็กน้อย 545 00:30:44,291 --> 00:30:45,958 ‪โชคดีแค่ไหนแล้วที่คุณไม่โดน 546 00:30:47,500 --> 00:30:48,375 ‪หมายความว่าไง 547 00:30:48,458 --> 00:30:52,041 ‪ถ้าผมเป็นคุณ ผมจะพูดจาให้มันดีกว่านี้ 548 00:30:53,500 --> 00:30:55,666 ‪เพราะหูฟังของคุณก็มีระเบิดฝังอยู่ 549 00:31:00,750 --> 00:31:02,041 ‪ได้ยินไหม 550 00:31:02,125 --> 00:31:04,500 ‪ถ้าคุณลุกจากโต๊ะ มันจะระเบิด 551 00:31:04,583 --> 00:31:06,791 ‪ใครให้หูฟังฉันมาเนี่ย ใครวะ 552 00:31:06,875 --> 00:31:08,333 ‪- คุณอรชุน ‪- ใครส่งหูฟังให้ฉัน 553 00:31:08,416 --> 00:31:10,041 ‪อรชุน เราจะออกอากาศแล้ว เตรียมตัว 554 00:31:13,041 --> 00:31:15,291 ‪ถ้าคุณลุกจากเก้าอี้ มันจะระเบิด 555 00:31:15,375 --> 00:31:17,333 ‪ถ้าคุณบอกคนอื่น มันก็จะระเบิด 556 00:31:23,083 --> 00:31:26,041 ‪คุณเสนอข่าว "ดังระเบิด" ‪ให้คนดูทั่วประเทศมาเยอะ 557 00:31:26,125 --> 00:31:29,458 ‪วันนี้คนทั้งประเทศจะได้เห็นหัวคุณระเบิด 558 00:31:30,083 --> 00:31:33,916 ‪ทำไมทำกับผมแบบนี้ คุณรู้จักผมเหรอ 559 00:31:34,000 --> 00:31:35,791 ‪ทุกคนรู้จักคุณดี คุณอรชุน 560 00:31:36,833 --> 00:31:39,333 ‪ปี 2015 คุณเป็นนักข่าวช่องภาโรซ่า 561 00:31:40,166 --> 00:31:44,625 ‪คุณได้รางวัลผู้ประกาศข่าว ‪ที่คนเชื่อถือที่สุดสามปีซ้อน 562 00:31:46,583 --> 00:31:49,625 ‪จากนั้นคุณก็กลายเป็นเบอร์หนึ่งในช่วงข่าวภาคค่ำ 563 00:31:50,125 --> 00:31:52,750 ‪อรชุน พร้อมไหม เราต้องเริ่มแล้ว เร็วเข้า 564 00:31:52,833 --> 00:31:55,000 ‪เธอเป็นไงบ้าง ไมโครโฟนเธอระเบิดได้ยังไง 565 00:31:55,083 --> 00:31:56,833 ‪- เธอเป็นอะไรไหม ‪- เธอไม่เป็นไร 566 00:31:56,916 --> 00:31:59,958 ‪ตั้งสติหน่อย นี่ไม่ใช่เวลามาห่วงเรื่องนั้น 567 00:32:00,041 --> 00:32:01,750 ‪รู้ไหมทำไมผมโทรหาคุณ 568 00:32:03,208 --> 00:32:06,750 ‪ไม่มีใครฟังผมเลย ทุกคนฟังแต่คุณ 569 00:32:06,833 --> 00:32:10,458 ‪เวลาคุณพูด ทุกคนฟัง 570 00:32:10,541 --> 00:32:12,916 ‪พอข่าวนี้กลายเป็นกระแส ‪ทั้งในเฟซบุ๊กและทวิตเตอร์ 571 00:32:13,000 --> 00:32:15,958 ‪ท่านรัฐมนตรีจะขอโทษผม 572 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 ‪เขาไม่สนใจที่ผมพูดหรอก 573 00:32:18,333 --> 00:32:19,208 ‪เขาสนแน่ 574 00:32:20,708 --> 00:32:22,583 ‪จำบทตัวเองได้ใช่ไหม 575 00:32:23,958 --> 00:32:26,708 ‪ผมอรชุน ปาทัคแห่งภาโรซ่า 24/7 576 00:32:26,791 --> 00:32:29,083 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 577 00:32:30,291 --> 00:32:33,375 ‪นั่นแหละ ข่าวนี้ควรเป็นแบบนั้นเลย 578 00:32:34,625 --> 00:32:40,541 ‪ทำงานของคุณไป แล้วผมสัญญาว่าจะไม่ทำร้ายคุณ 579 00:32:47,958 --> 00:32:49,916 ‪ถ้ารัฐมนตรีไม่มาล่ะ 580 00:32:50,791 --> 00:32:51,833 ‪ทุกคนจะต้องตาย 581 00:32:51,916 --> 00:32:53,250 ‪(มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 582 00:32:53,333 --> 00:32:55,875 ‪คนที่พยายามช่วยเขาก็จะตายด้วย 583 00:32:59,250 --> 00:33:01,791 ‪เริ่มรายการได้แล้ว ผมมีเวลาไม่มาก 584 00:33:01,875 --> 00:33:02,875 ‪ผมทำไม่ได้ 585 00:33:02,958 --> 00:33:04,291 ‪อรชุน เตรียมตัว 586 00:33:04,833 --> 00:33:06,291 ‪เริ่มรายการได้ คุณอรชุน 587 00:33:06,375 --> 00:33:07,916 ‪ไม่เอาน่า อรชุน เราต้องเริ่มแล้ว 588 00:33:08,000 --> 00:33:09,875 ‪- ขอเวลาเดี๋ยว ‪- เราเสียเวลาไปเยอะแล้ว 589 00:33:10,583 --> 00:33:12,250 ‪ยังไม่เริ่มเหรอ 590 00:33:12,333 --> 00:33:13,750 ‪ฟังนะ ราฆูบีร์ 591 00:33:14,291 --> 00:33:17,125 {\an8}‪เราจะรายงานจากที่เกิดเหตุต่อไป ฉัน… 592 00:33:21,750 --> 00:33:27,666 {\an8}‪(มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 593 00:33:31,666 --> 00:33:34,333 ‪เริ่มรายการ ไม่งั้นมีระเบิดอีกแน่ 594 00:33:39,541 --> 00:33:41,041 ‪อรชุน ถ่ายทอดสดในอีกห้า 595 00:33:41,625 --> 00:33:43,500 ‪สี่ สาม… 596 00:33:43,583 --> 00:33:45,375 ‪(ออกอากาศ) 597 00:33:45,458 --> 00:33:48,208 {\an8}‪เราเพิ่งได้รับรายงานว่า ‪มีระเบิดอีกครั้งที่สะพานซีลิงก์ 598 00:33:48,291 --> 00:33:53,000 {\an8}‪ทีมงานของเราอยู่ที่นั่น ‪กับผู้สื่อข่าวโสมยา เมห์รา ปาทัค 599 00:33:53,083 --> 00:33:56,708 ‪โสมยา ได้ยินผมไหม ‪ตอบด้วยครับ โสมยา เมห์รา ปาทัค 600 00:33:56,791 --> 00:33:58,000 ‪ต่อสายหาโสมยา 601 00:33:58,083 --> 00:33:59,125 ‪ค่ะ 602 00:34:04,250 --> 00:34:06,916 ‪โสมยา เมห์รา ปาทัค ได้ยินผมไหม 603 00:34:07,541 --> 00:34:09,958 {\an8}‪(เกิดระเบิดอีกครั้งที่สะพานซีลิงก์) 604 00:34:10,041 --> 00:34:12,416 ‪(ติดต่อโสมยาไม่ได้) 605 00:34:15,208 --> 00:34:16,583 ‪เราจะโทรหาเธอให้ได้ อรชุน 606 00:34:17,291 --> 00:34:18,583 ‪ดำเนินรายการต่อเถอะ 607 00:34:20,916 --> 00:34:23,708 {\an8}‪เราพยายามอย่างต่อเนื่องที่จะ… 608 00:34:25,541 --> 00:34:29,041 {\an8}‪ติดต่อกับทีมงานของเราบนสะพานซีลิงก์ 609 00:34:32,750 --> 00:34:34,125 ‪โทรหารัฐมนตรี 610 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 ‪ครับ คุณราฆูบีร์ เรากำลังพยายามเต็มที่ 611 00:34:41,791 --> 00:34:42,666 ‪สิบนาที 612 00:34:44,083 --> 00:34:45,208 ‪ถ่วงเวลาไว้ก่อน 613 00:34:45,291 --> 00:34:48,208 {\an8}‪สำนักงานท่านรัฐมนตรีอยู่ไกลนะครับ ‪สิบนาทีไม่พอหรอก 614 00:34:48,291 --> 00:34:50,208 {\an8}‪เขาไม่อยู่ที่สำนักงาน เขาหลบอยู่ที่บ้าน 615 00:34:50,291 --> 00:34:52,750 {\an8}‪ถ้าเขาเดินไปห้องส่งก็ใช้เวลาไม่ถึงห้านาที 616 00:34:52,833 --> 00:34:53,708 ‪เราพยายามอยู่ 617 00:34:53,791 --> 00:34:55,500 ‪ถ้าเขาไม่มา ทุกคนจะตาย 618 00:34:56,083 --> 00:35:01,791 {\an8}‪แต่ถ้าเขามาขอโทษออกทีวี ผมก็ยินดีมอบตัว 619 00:35:02,500 --> 00:35:05,166 ‪ผมแค่อยากให้เขาขอโทษ 620 00:35:06,250 --> 00:35:07,166 ‪แค่นั้นเอง 621 00:35:08,291 --> 00:35:11,250 {\an8}‪ถ้าท่านรัฐมนตรีฟังข่าวนี้อยู่ 622 00:35:15,083 --> 00:35:16,958 {\an8}‪ผมอยากย้ำกับท่านว่า 623 00:35:19,000 --> 00:35:22,375 {\an8}‪ผู้ก่อการร้ายจับประชาชน ‪เป็นตัวประกันบนสะพานซีลิงก์ 624 00:35:24,750 --> 00:35:26,625 ‪เราไม่มีเวลาแล้ว 625 00:35:28,083 --> 00:35:33,250 ‪ผมขอให้รัฐบาลรีบแสดงจุดยืนโดยด่วนครับ 626 00:35:33,833 --> 00:35:35,583 ‪โทรหาผู้ช่วยเขา คุณดีโอนาร์ 627 00:35:38,333 --> 00:35:40,583 ‪เบอร์ 781764358 628 00:35:41,125 --> 00:35:43,083 ‪- อรชุน ‪- โทรหาผู้ช่วยเขา โทรเลย 629 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 ‪อย่าโทรนะ อรชุน 630 00:35:44,250 --> 00:35:45,500 {\an8}‪เร็วเข้า โทรหาเขาสิ 631 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 {\an8}‪ห้ามโทร ขอเตือนครั้งสุดท้าย 632 00:35:47,375 --> 00:35:48,500 {\an8}‪(รูฆาบีร์ต้องการคำขอโทษ) 633 00:35:49,083 --> 00:35:51,375 ‪(อรชุน อย่าโทร เตือนครั้งสุดท้าย) 634 00:35:53,416 --> 00:35:54,333 ‪อย่าโทร 635 00:35:54,416 --> 00:35:56,375 ‪โทรหาเขา ไม่งั้นทุกคนตาย 636 00:35:58,416 --> 00:35:59,416 ‪เราต้องโทร 637 00:36:00,000 --> 00:36:02,791 {\an8}‪- ชีวิตคนตกอยู่ในอันตราย ‪- ห้ามโทร 638 00:36:02,875 --> 00:36:04,708 ‪- ไม่นะ ‪- โทรหาเขาสิ โทรเลย 639 00:36:06,458 --> 00:36:08,666 ‪เบอร์ 781764358 640 00:36:09,291 --> 00:36:10,625 ‪อามิช ดีโอนาร์ 641 00:36:10,708 --> 00:36:11,666 ‪ท่านคะ ฉันบอกเขาแล้ว 642 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 ‪- เร็วเข้า ‪- เขาไม่ฟังเลย 643 00:36:13,291 --> 00:36:15,833 {\an8}‪ระหว่างที่รอ ผมอยากถามอะไรคุณหน่อย 644 00:36:15,916 --> 00:36:18,333 ‪คุณบอกว่าทำงานก่อสร้างมา 30 ปี 645 00:36:18,416 --> 00:36:19,958 ‪คุณเป็นกรรมกรจริงๆ เหรอครับ 646 00:36:20,041 --> 00:36:24,500 ‪ทำไมล่ะ คิดว่าคนเป็นแรงงานโง่เหรอ 647 00:36:24,583 --> 00:36:26,500 ‪ถ้าเขาไม่รับสาย อย่าโทรหาเขาอีก 648 00:36:26,583 --> 00:36:27,666 {\an8}‪เราก็โกรธเป็นเหมือนกัน 649 00:36:27,750 --> 00:36:31,166 {\an8}‪เราไม่รู้ว่าจะทำให้คนฟังเราได้ยังไง 650 00:36:31,250 --> 00:36:34,833 {\an8}‪แต่ตอนนี้ผมรู้แล้ว เขารับสายหรือยัง 651 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 ‪เราจะพยายามโทรหาเขาต่อ 652 00:36:37,125 --> 00:36:40,041 ‪แต่ระหว่างนี้ผมมีคำถามอีกข้อ 653 00:36:40,125 --> 00:36:42,083 {\an8}‪ถ้าสิ่งที่คุณพูดเป็นความจริง 654 00:36:42,166 --> 00:36:45,083 ‪งั้นเราก็ควรจะจ่ายเงินชดเชย ‪ให้คนงานสามคนนั้น 655 00:36:45,666 --> 00:36:49,458 ‪เงินชดเชยจำนวน 2,100,000 รูปี ‪พวกเขาได้รับไปแล้ว 656 00:36:50,958 --> 00:36:54,083 ‪อามิช ดีโอนาร์พูดสาย ผมเป็นผู้ช่วยของคุณปาติล 657 00:36:54,666 --> 00:36:59,291 {\an8}‪คุณอามิช ดีโอนาร์ ผมอรชุน ปาทัค ‪จากภาโรซ่า 24/7 คุณเห็นผมไหม 658 00:36:59,375 --> 00:37:00,458 {\an8}‪เห็นครับ 659 00:37:01,166 --> 00:37:02,875 {\an8}‪งั้นคุณก็ทราบคำขอของผู้ก่อการร้าย 660 00:37:02,958 --> 00:37:03,833 {\an8}‪ครับ 661 00:37:03,916 --> 00:37:07,375 ‪เรามีเวลาแค่ห้านาที ท่านรัฐมนตรีอยู่ไหนครับ 662 00:37:07,458 --> 00:37:10,166 ‪ผมเปิดเผยไม่ได้ครับ ‪ด้วยเหตุผลด้านความปลอดภัย 663 00:37:10,250 --> 00:37:12,791 {\an8}‪คุณอามิช เราไม่มีเวลามาสนใจเรื่องนั้น 664 00:37:12,875 --> 00:37:15,083 ‪ไม่เข้าใจเหรอครับ ‪ชีวิตคนบริสุทธิ์ตกอยู่ในอันตราย 665 00:37:15,166 --> 00:37:19,208 ‪ผมบอกคุณแล้วว่า ‪เราไม่มีคำแถลงอย่างเป็นทางการใดๆ จะให้ 666 00:37:19,291 --> 00:37:22,125 ‪ดูจากท่าทีเพิกเฉยของรัฐบาล ‪ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับคนเหล่านั้น 667 00:37:22,208 --> 00:37:23,958 {\an8}‪ประชาชนไม่ให้อภัยคุณแน่ 668 00:37:24,041 --> 00:37:26,333 ‪ผมประวิน คามาธ ‪หน่วยปราบปรามการก่อการร้าย 669 00:37:26,416 --> 00:37:28,500 ‪คุณถอยออกมาได้ เดี๋ยวผมคุมเอง 670 00:37:29,041 --> 00:37:31,291 ‪- ได้ยินผมไหม ‪- เรากำลังพยายามเต็มที่ครับ 671 00:37:32,416 --> 00:37:34,500 ‪ผมอยากย้ำกับผู้ชมของเรา 672 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 ‪ประเทศของเราตกอยู่ ‪ในเงื้อมมือของผู้ก่อการร้าย 673 00:37:36,833 --> 00:37:41,666 ‪อรชุน เจ้านายถามความคืบหน้า ‪ยอดผู้ชมเราขึ้นแค่ 50 เปอร์เซ็นต์ 674 00:37:47,791 --> 00:37:49,458 ‪เขาจะต้องมา 675 00:37:50,083 --> 00:37:54,541 ‪คุณราฆูบีร์ ผมเห็นด้วยกับคุณ ‪แต่เราไม่มีเวลาแล้วครับ 676 00:37:54,625 --> 00:37:56,791 ‪เราไม่จำเป็นต้องยอมฟังผู้ก่อการร้ายทุกอย่าง 677 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 ‪ผมประวิน คามาธ ‪หน่วยปราบปรามการก่อการร้าย 678 00:37:59,291 --> 00:38:00,500 ‪คุณมีเวลาสามนาที 679 00:38:01,083 --> 00:38:02,750 ‪เดี๋ยวก่อน เราต้องถ่วงเวลาไว้ 680 00:38:02,833 --> 00:38:04,166 ‪ไม่ต้องห่วง ผมมาช่วยแล้ว 681 00:38:04,250 --> 00:38:06,166 ‪ทำตามที่ผมบอกก็พอ โอเคไหม 682 00:38:06,250 --> 00:38:08,208 ‪จากนี้ไปอย่าใช้คำว่าก่อการร้าย 683 00:38:08,291 --> 00:38:09,416 ‪คำนั้นอาจทำเขาโกรธ 684 00:38:10,000 --> 00:38:11,333 ‪ฉายภาพตัวประกันหน่อย 685 00:38:12,166 --> 00:38:15,708 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ ถ้าคุณได้เห็นภาพนี้ 686 00:38:16,458 --> 00:38:19,333 ‪คุณจะเห็นว่ามีคนเกือบสิบคน ‪ติดอยู่บนสะพานซีลิงก์ 687 00:38:19,416 --> 00:38:23,541 {\an8}‪คุณคิดว่าข้อความของคุณส่งไปถึงประชาชนไหม 688 00:38:24,083 --> 00:38:27,208 ‪ถ้าผมไม่ระเบิดซีลิงก์ ‪คุณจะมาคุยกับผมไหม ไม่มีทาง 689 00:38:27,291 --> 00:38:31,208 ‪คนบริสุทธิ์พวกนี้ไม่ผิดอะไร ‪เราควรปล่อยให้พวกเขาตายเหรอ 690 00:38:31,291 --> 00:38:33,000 ‪ตายเหมือนคนงานสามคนในคืนนั้น 691 00:38:33,708 --> 00:38:35,166 {\an8}‪อย่าพูดแบบนั้นสิ 692 00:38:35,875 --> 00:38:37,291 ‪ผู้บริสุทธิ์ทุกคนจะปลอดภัย 693 00:38:37,375 --> 00:38:40,083 {\an8}‪ผมจะไม่ทำร้ายพวกเขา ‪ผมแค่อยากได้ยินคำขอโทษ 694 00:38:40,166 --> 00:38:41,250 ‪ตัดภาพกลับไปที่สะพาน 695 00:38:41,333 --> 00:38:43,625 {\an8}‪(มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 696 00:38:43,708 --> 00:38:46,208 {\an8}‪มาดูว่าบนสะพานซีลิงก์เป็นยังไงบ้างครับ 697 00:38:48,250 --> 00:38:50,166 ‪เราอยู่บนสะพานซีลิงก์ 698 00:38:50,250 --> 00:38:53,583 {\an8}‪การระเบิดครั้งแรกเกิดขึ้นที่นี่ ‪เมื่อเวลา 9:34 น. 699 00:38:53,666 --> 00:38:56,541 {\an8}‪และในตอนนี้… 700 00:38:56,625 --> 00:38:57,541 {\an8}‪ขอโทษด้วยค่ะ 701 00:38:58,291 --> 00:39:00,916 {\an8}‪เดี๋ยวฉันช่วย รอเดี๋ยว ระวังค่ะ 702 00:39:05,708 --> 00:39:10,125 {\an8}‪จับพวงมาลัยไว้ อย่าปล่อย อย่าปล่อยมือนะคะ 703 00:39:10,666 --> 00:39:13,208 {\an8}‪กดให้ล้อรถติดสะพานไว้ 704 00:39:13,291 --> 00:39:16,791 {\an8}‪ใช้ผ้าพันคอรั้งตัวฉันไว้ ไม่เป็นไร 705 00:39:16,875 --> 00:39:20,625 {\an8}‪ฟังฉันนะหนูน้อย ทุกอย่างจะเรียบร้อย ‪ไม่ต้องกลัว ไม่ต้องร้องนะ 706 00:39:20,708 --> 00:39:22,333 {\an8}‪ฉันจะเข้าไปรับหนูเอง 707 00:39:22,416 --> 00:39:23,916 {\an8}‪ฉันเข้าไปทางนี้ไม่ได้ 708 00:39:24,583 --> 00:39:27,666 {\an8}‪หลังคาซันรูฟ เปิดซันรูฟค่ะ 709 00:39:27,750 --> 00:39:29,291 {\an8}‪ครับ 710 00:39:36,958 --> 00:39:38,833 {\an8}‪เปิดซันรูฟด้วยค่ะ 711 00:39:38,916 --> 00:39:42,125 {\an8}‪ฟังนะคะ ให้เด็กปีนออกมาทางซันรูฟ 712 00:39:42,208 --> 00:39:44,166 {\an8}‪ค่อยๆ ค่ะ อย่าขยับตัวเยอะ 713 00:39:50,875 --> 00:39:52,000 {\an8}‪กดไว้ค่ะ 714 00:39:52,083 --> 00:39:53,958 {\an8}‪ฉันจะปีนขึ้นไปรับตัวเด็ก 715 00:39:54,041 --> 00:39:54,916 {\an8}‪โอเคๆ 716 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 {\an8}‪กดตัวรถไว้ค่ะ 717 00:40:01,125 --> 00:40:02,291 {\an8}‪ระวังนะ 718 00:40:02,375 --> 00:40:03,916 {\an8}‪จับไว้นะหนู 719 00:40:07,583 --> 00:40:08,958 {\an8}‪รีบลงมาเร็ว 720 00:40:10,750 --> 00:40:13,750 {\an8}‪อย่าให้รถขยับ ไม่ต้องร้องนะจ๊ะ 721 00:40:13,833 --> 00:40:16,458 {\an8}‪- พ่อคะ ‪- พ่อจะตามมาแล้ว 722 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 {\an8}‪ใครก็ได้ดูเธอหน่อย 723 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 ‪เขาคงตกใจที่ได้เห็นภาพนี้เหมือนกัน 724 00:40:49,666 --> 00:40:51,500 ‪คุยกับเขาเรื่องครอบครัวเหยื่อ 725 00:40:51,583 --> 00:40:52,833 ‪พูดถึงเด็ก 726 00:40:52,916 --> 00:40:54,958 {\an8}‪(รถตกสะพานซีลิงก์) 727 00:40:55,041 --> 00:40:58,958 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ วันนี้มีเด็กเสียพ่อไปเพราะคุณ 728 00:40:59,541 --> 00:41:01,958 {\an8}‪ผมจำได้ว่าคุณพูดถึงครอบครัวคุณ 729 00:41:02,041 --> 00:41:05,250 ‪นี่คงทำให้คุณนึกถึงครอบครัวตัวเอง 730 00:41:05,333 --> 00:41:07,250 ‪คุณต้องเห็นใจเด็กคนนี้แน่ 731 00:41:08,375 --> 00:41:10,625 ‪รัฐบาลเองก็น่าจะเห็นใจผมเหมือนกัน 732 00:41:12,625 --> 00:41:14,541 {\an8}‪เหลืออีกแค่นาทีเดียว 733 00:41:15,750 --> 00:41:19,583 {\an8}‪อย่ามองนาฬิกา ‪ถามเขาว่าอยากให้ขอโทษแบบนี้เหรอ 734 00:41:19,666 --> 00:41:23,500 {\an8}‪คุณอยากได้คำขอโทษแบบนี้เหรอ ต้องมีวิธีอื่นสิ 735 00:41:23,583 --> 00:41:24,833 {\an8}‪วิธีไหนล่ะ 736 00:41:24,916 --> 00:41:30,833 {\an8}‪กฎหมายให้สิทธิ์ทุกคนเท่าเทียมกัน ‪คุณเองก็เรียกร้องความยุติธรรมได้ 737 00:41:30,916 --> 00:41:34,041 {\an8}‪คุณเชื่อแบบนั้นจริงๆ เหรอ 738 00:41:34,125 --> 00:41:36,416 ‪สำหรับคนรวยและมีอำนาจก็อาจจะจริง 739 00:41:36,500 --> 00:41:38,875 ‪แต่กฎหมายไม่เคยอยู่ข้างเรา 740 00:41:38,958 --> 00:41:42,708 ‪ผมคิดเรื่องนี้มาเยอะแล้ว ไม่มีทางอื่นหรอก 741 00:41:42,791 --> 00:41:45,541 {\an8}‪แล้วคนบริสุทธิ์ที่ไม่รู้เรื่องด้วยล่ะ 742 00:41:45,625 --> 00:41:46,791 {\an8}‪จะให้พวกเขาตายไปงั้นเหรอ 743 00:41:47,375 --> 00:41:52,541 {\an8}‪ถ้าให้เวลาเราอีกหน่อย ‪เราจะหาทางให้คุณได้รับคำขอโทษ 744 00:41:53,333 --> 00:41:54,625 {\an8}‪เวลาสิบนาทีหมดแล้ว 745 00:41:56,208 --> 00:41:57,208 ‪ตอนนี้ทุกอย่างจบแล้ว 746 00:41:57,791 --> 00:42:00,708 ‪รอเดี๋ยวๆ บอกเขาว่าอีกห้านาทีรัฐมนตรีจะมา 747 00:42:00,791 --> 00:42:03,041 {\an8}‪- เดี๋ยวก่อน คุณราฆูบีร์ ‪- ทุกอย่างจบแล้ว 748 00:42:03,125 --> 00:42:05,583 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ เดี๋ยวครับ ท่านรัฐมนตรีกำลังมา 749 00:42:06,125 --> 00:42:07,166 {\an8}‪อะไรนะ 750 00:42:07,250 --> 00:42:12,500 {\an8}‪เราเพิ่งได้รับแจ้งว่า ‪รถของเขามาถึงลานจอดรถแล้วครับ 751 00:42:12,583 --> 00:42:15,958 {\an8}‪- เดี๋ยวเขาก็มาแล้ว ‪- หวังว่าคุณไม่ได้โกหกนะ 752 00:42:16,041 --> 00:42:20,666 {\an8}‪ผมไม่ได้โกหกครับ ‪รถท่านรัฐมนตรีอยู่ในลานจอดรถ 753 00:42:20,750 --> 00:42:22,583 ‪เดี๋ยวเขาก็มาถึงแล้ว 754 00:42:22,666 --> 00:42:27,083 ‪เป็นความจริงครับ เขาจะมาที่ห้องส่งนี้ 755 00:42:27,166 --> 00:42:28,375 ‪คุณจะได้คำขอโทษ 756 00:42:28,458 --> 00:42:32,291 {\an8}‪ราฆูบีร์ มาฮาตาจะได้รับคำขอโทษที่เขาต้องการ 757 00:42:32,375 --> 00:42:34,250 ‪ผมอยากขอบคุณรัฐบาล 758 00:42:34,333 --> 00:42:37,375 ‪ผมอยากขอบคุณท่านรัฐมนตรี ‪ที่มายังห้องส่งของเราด้วยครับ 759 00:42:37,458 --> 00:42:39,291 ‪แล้วผมจะได้มอบตัวสักที 760 00:42:40,291 --> 00:42:45,333 ‪คุณราฆูบีร์ครับ เขามาที่ห้องส่งแล้ว ‪เขาเปิดประตูเข้ามาแล้วครับ 761 00:42:46,708 --> 00:42:50,500 {\an8}‪(รัฐมนตรีปาติลจะขอโทษเหรอ) 762 00:42:58,666 --> 00:43:01,125 {\an8}‪แขกรับเชิญของเราอยู่ในห้องส่งแล้วครับ 763 00:43:02,958 --> 00:43:05,916 {\an8}‪เป็นความพยายามที่น่าชื่นชมของรัฐบาล 764 00:43:06,916 --> 00:43:11,583 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ ผมหวังว่า ‪คุณจะชื่นชมความพยายามนี้นะครับ 765 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 {\an8}‪ท่านรัฐมนตรี… 766 00:43:15,666 --> 00:43:18,125 ‪รัฐมนตรีช่วยฯ อยู่กับเราแล้วครับ 767 00:43:20,416 --> 00:43:23,041 ‪ส่งคำขอโทษจอมปลอมมาสินะ 768 00:43:23,916 --> 00:43:29,666 ‪คุณราฆูบีร์ ท่านมาธุร ‪เป็นผู้รับผิดชอบคำร้องของคุณครับ 769 00:43:29,750 --> 00:43:32,125 ‪โปรดยอมรับคำขอโทษนี้เถอะครับ 770 00:43:32,208 --> 00:43:34,083 ‪ผมขอพูดได้ไหม 771 00:43:34,166 --> 00:43:35,750 ‪ครับ ได้ครับ 772 00:43:35,833 --> 00:43:37,833 ‪- กล้องนี้ครับ ‪- นมัสเต 773 00:43:40,125 --> 00:43:41,416 {\an8}‪(รมช.สุภัช มาธุร) 774 00:43:41,500 --> 00:43:43,166 {\an8}‪นมัสเต 775 00:43:43,250 --> 00:43:47,166 {\an8}‪ผม รัฐมนตรีช่วยฯ สุภัช มาธุร 776 00:43:48,583 --> 00:43:53,666 {\an8}‪รัฐบาลกำลังพยายามเต็มที่เพื่อแก้ปัญหานี้ 777 00:43:54,625 --> 00:43:59,875 {\an8}‪แต่ความรับผิดชอบอันดับหนึ่งของเรา ‪คือดูแลให้ทุกคนปลอดภัย 778 00:43:59,958 --> 00:44:01,041 {\an8}‪แล้วไง 779 00:44:01,791 --> 00:44:04,833 {\an8}‪มอบตัวซะ ไว้คุณมอบตัวเมื่อไหร่… 780 00:44:04,916 --> 00:44:06,166 ‪ออกไป 781 00:44:07,625 --> 00:44:10,041 {\an8}‪- เราจะเมตตาคุณ ‪- ออกไปเดี๋ยวนี้ 782 00:44:10,125 --> 00:44:13,083 ‪อีกห้านาทีจะแกะรอยโทรศัพท์ได้ 783 00:44:14,458 --> 00:44:19,458 {\an8}‪เราจะเจอตัวคุณแน่ นี่เป็นโอกาสสุดท้ายแล้ว 784 00:44:19,541 --> 00:44:21,416 ‪ตำรวจจับผมไม่ได้หรอก 785 00:44:21,500 --> 00:44:25,083 ‪อีกเดี๋ยวคุณก็ถูกจับแล้ว ‪ทำไมต้องเอาชีวิตมาเสี่ยงด้วย 786 00:44:25,166 --> 00:44:28,041 {\an8}‪ถ้าจะมีใครตกอยู่ในอันตรายก็คือคุณนั่นแหละ 787 00:44:28,125 --> 00:44:30,375 {\an8}‪- ราฆูบีร์… ‪- ท่านครับ 788 00:44:30,458 --> 00:44:31,750 ‪ให้คุณปาทัคเป็นคนคุยเถอะครับ 789 00:44:31,833 --> 00:44:35,416 ‪ท่านมาธุร ท่านกำลังเสนอให้เขามอบตัว 790 00:44:35,500 --> 00:44:37,416 {\an8}‪พูดแบบนี้ไปก็ไม่ได้อะไรครับ 791 00:44:37,500 --> 00:44:41,916 {\an8}‪คุณปาทัค กรุณาอย่าเข้ามาขัด ‪เราไม่ต่อรองกับผู้ก่อการร้าย 792 00:44:42,000 --> 00:44:44,541 ‪- ท่านครับ อย่าพูดอะไรเลยครับ ‪- นายก็หุบปากได้แล้ว 793 00:44:44,625 --> 00:44:45,666 ‪คุณว่าใครผู้ก่อการร้าย 794 00:44:45,750 --> 00:44:48,500 {\an8}‪ราฆูบีร์ คิดเหรอว่าเราจะจับนายไม่ได้ 795 00:44:48,583 --> 00:44:50,916 ‪เรารู้ประวัตินายทั้งหมดแล้ว 796 00:44:53,458 --> 00:44:56,833 ‪เกิดวันที่ 20 สิงหาคม 1959 797 00:44:57,625 --> 00:44:59,041 {\an8}‪ราฆูบีร์ มาฮาตา 798 00:45:00,458 --> 00:45:02,458 {\an8}‪นี่ใช่นายไหม 799 00:45:03,375 --> 00:45:06,125 {\an8}‪ลืมเรื่องข้อต่อรองไปซะ ‪แล้วมามอบตัวให้เร็วที่สุด 800 00:45:06,208 --> 00:45:08,166 {\an8}‪ผมไม่อยากต่อรอง ผมต้องการคำขอโทษ 801 00:45:08,875 --> 00:45:10,500 ‪ดูคนที่ติดอยู่บนสะพานซีลิงก์สิครับ 802 00:45:11,083 --> 00:45:12,416 ‪ชีวิตพวกเขาตกอยู่ในอันตราย 803 00:45:12,500 --> 00:45:15,208 ‪ถ้าท่านเป็นห่วงชีวิตพวกเขาก็อย่าพูดแบบนี้เลย 804 00:45:15,291 --> 00:45:19,916 ‪คุณราฆูบีร์ต้องการแค่คำขอโทษ ‪รัฐบาลให้เขาไม่ได้เหรอครับ 805 00:45:20,000 --> 00:45:22,291 ‪คุณปาทัค ไร้สาระน่า 806 00:45:22,375 --> 00:45:25,125 {\an8}‪รัฐบาลจะขอโทษสวะอย่างมัน 807 00:45:25,208 --> 00:45:27,625 ‪- ต่อหน้าคนทั้งประเทศได้ยังไง ‪- เดี๋ยว เขาเรียกใครสวะ 808 00:45:28,208 --> 00:45:31,375 ‪กล้าดียังไงมาเรียกฉันว่าสวะ 809 00:45:32,458 --> 00:45:34,958 ‪- แกมองเราเป็นสวะเหรอ ‪- คุณราฆูบีร์ ใจเย็นๆ ก่อน 810 00:45:35,041 --> 00:45:37,500 {\an8}‪เราทำงานให้ประเทศนี้มา 30 ปี ‪แต่เป็นได้แค่สวะเหรอ 811 00:45:39,625 --> 00:45:44,166 {\an8}‪หุบปาก แกรับสินบน แกมันขี้โกง 812 00:45:44,250 --> 00:45:47,458 ‪เรื่องนั้นจบไปนานแล้ว ‪นั่นเป็นค่าใช้จ่ายของกระทรวง 813 00:45:47,541 --> 00:45:50,166 ‪แกคิดว่าประชาชนไม่รู้อะไรงั้นเหรอ 814 00:45:50,250 --> 00:45:52,958 ‪ฉันไม่ต้องให้ผู้ก่อการร้าย ‪มายืนยันความบริสุทธิ์หรอก 815 00:45:53,041 --> 00:45:54,458 ‪ฉันไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย 816 00:45:54,541 --> 00:45:57,666 ‪คิดว่าประชาชนไม่รู้อะไรเลยหรือไง ‪เรารู้ทุกอย่างแหละ 817 00:45:57,750 --> 00:46:01,041 {\an8}‪ผมไม่ใช่คนแรกที่ถูกกล่าวหา ‪คุณปาทัคก็โดนเหมือนกัน 818 00:46:03,166 --> 00:46:05,666 {\an8}‪ท่านมาธุร กรุณาอย่าออกนอกประเด็น 819 00:46:06,250 --> 00:46:09,625 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ อย่าถือสาที่เขาพูดเลย ‪ใจเย็นก่อนนะครับ 820 00:46:09,708 --> 00:46:11,458 {\an8}‪ไปเข้าข้างมันทำไม 821 00:46:12,166 --> 00:46:14,333 {\an8}‪ผู้ก่อการร้ายไม่เข้าใจความเมตตาหรอก 822 00:46:14,416 --> 00:46:16,666 ‪อันที่จริง ทัศนคติที่คุณมีต่อพวกเขานี่แหละ 823 00:46:16,750 --> 00:46:18,833 ‪ยิ่งส่งเสริมให้พวกเขาทำเรื่องเลวร้าย 824 00:46:18,916 --> 00:46:21,166 {\an8}‪เลิกเรียกฉันว่าผู้ก่อการร้ายสักที 825 00:46:21,250 --> 00:46:22,833 ‪ฉันเป็นพลเมืองของประเทศนี้ 826 00:46:24,458 --> 00:46:27,541 ‪คุณอรชุน เอาเขาออกไปจากห้องส่ง 827 00:46:27,625 --> 00:46:29,708 ‪ไม่งั้นคงรู้นะว่าจะเกิดอะไรขึ้น 828 00:46:32,208 --> 00:46:34,916 ‪ท่านครับ ผมได้รับคำสั่งจากเบื้องบน ‪พวกเขาอยากให้ท่านใจเย็นๆ 829 00:46:35,000 --> 00:46:39,958 {\an8}‪ผมก็เบื้องบนเหมือนกัน ‪ราฆูบีร์ อย่าเห็นแก่ตัวไปหน่อยเลย 830 00:46:40,541 --> 00:46:42,000 {\an8}‪คิดถึงลูกชายนายสิ 831 00:46:42,750 --> 00:46:45,958 {\an8}‪คิดดูสิว่าเขาจะรู้สึกยังไงตอนที่เห็นรูปนี้ 832 00:46:48,041 --> 00:46:50,791 {\an8}‪แล้วชีวิตของเขาล่ะ ‪นายจะทำลายชีวิตเขาด้วยเหรอ 833 00:46:51,375 --> 00:46:55,375 {\an8}‪ท่านครับ ช่วยวางรูปนี่ลงก่อน ‪ได้โปรด ผมขอร้อง 834 00:46:55,458 --> 00:46:58,041 {\an8}‪ถ้าต้องการ เราปล่อยรูปนี้ ‪ให้ว่อนอินเทอร์เน็ตเลยก็ได้ 835 00:46:58,125 --> 00:46:59,750 {\an8}‪- หุบปาก ‪- ท่านครับ 836 00:47:00,625 --> 00:47:02,291 ‪เขาเรียนมหาวิทยาลัยแถวนี้ไม่ใช่เหรอ 837 00:47:03,125 --> 00:47:06,583 ‪เขาจะถูกตราหน้า ‪ว่าเป็นลูกชายฆาตกรไปตลอดชีวิต 838 00:47:06,666 --> 00:47:07,875 ‪ฉันไม่ใช่ฆาตกร 839 00:47:09,000 --> 00:47:11,291 ‪ฉันไม่เคยคิดจะฆ่าใคร 840 00:47:12,458 --> 00:47:14,125 ‪แต่ฉันจะฆ่าแกเดี๋ยวนี้แหละ 841 00:47:14,916 --> 00:47:18,333 {\an8}‪ราฆูบีร์ ฉันจะให้โอกาสนาย ‪เป็นครั้งสุดท้าย มอบตัวซะ 842 00:47:18,416 --> 00:47:20,166 ‪คุณอรชุน หลังจากฆ่าเขาแล้ว 843 00:47:20,250 --> 00:47:23,083 ‪ผมจะให้เวลาคุณสิบนาทีโทรหารัฐมนตรี 844 00:47:23,625 --> 00:47:26,875 {\an8}‪ราฆูบีร์ ฟังฉันให้ดีนะ 845 00:47:26,958 --> 00:47:28,666 ‪อะไร นี่อะไร 846 00:47:31,125 --> 00:47:33,583 ‪(หูฟังมีระเบิด) 847 00:48:06,375 --> 00:48:09,250 ‪ท่านครับ ท่านมาธุร ขอเปลหาม 848 00:48:15,375 --> 00:48:16,333 ‪นี่มันอะไร 849 00:48:18,125 --> 00:48:19,291 ‪อรชุน ตอบผมมา 850 00:48:21,041 --> 00:48:22,125 ‪คุณรู้เรื่องนี้หรือเปล่า 851 00:48:25,083 --> 00:48:26,083 ‪คุณรู้หรือเปล่า 852 00:48:28,458 --> 00:48:29,416 ‪ถอดหูฟังนี่ออก 853 00:48:33,250 --> 00:48:34,375 ‪ไม่ อย่า 854 00:48:42,041 --> 00:48:43,916 ‪ถ้าผมขยับ เขาจะระเบิดหูฟัง 855 00:48:44,000 --> 00:48:45,291 ‪ใครเอาหูฟังนี้ให้คุณ 856 00:48:45,375 --> 00:48:47,000 ‪แปลว่าเขามองเห็นคุณได้ 857 00:48:52,125 --> 00:48:56,083 ‪เร็วเข้า ระวังนะ ไปๆ 858 00:48:56,166 --> 00:48:59,333 ‪ตัดภาพกล้องวงจรปิด ‪ผมอยากรู้ว่าใครเอาหูฟังให้เขา 859 00:48:59,416 --> 00:49:01,916 ‪ส่วนนาย โทรเรียกหน่วยฉุกเฉิน 860 00:49:02,000 --> 00:49:03,875 ‪แล้วบอกให้เตรียมรถพยาบาลไว้ด้วย 861 00:49:05,083 --> 00:49:07,000 ‪ผมจะส่งหน่วยกู้ระเบิดมา ไม่ต้องห่วง 862 00:49:07,916 --> 00:49:09,916 ‪จนถึงตอนนั้น ใช้วิทยุนี่ติดต่อผม โอเคนะ 863 00:49:22,708 --> 00:49:24,500 ‪เกตุกี หลบไป 864 00:49:26,375 --> 00:49:29,041 ‪เป็นอะไรหรือเปล่า อรชุน ตั้งสติหน่อย 865 00:49:30,708 --> 00:49:32,833 ‪เจย์ มาช่วยฉันตรงนี้ 866 00:49:33,416 --> 00:49:34,583 ‪ครับ 867 00:49:34,666 --> 00:49:37,458 ‪- เกตุกี จนกว่าราฆูบีร์จะถูกจับ… ‪- ครับ 868 00:49:37,541 --> 00:49:39,250 ‪ฉายวิดีโอรถตกสะพานซ้ำเรื่อยๆ 869 00:49:39,333 --> 00:49:42,250 ‪ทำให้มันเร้าอารมณ์ ใส่เพลงเศร้า เข้าใจไหม 870 00:49:43,750 --> 00:49:47,458 ‪อรชุน ต้องออกอากาศแล้ว ตั้งสติหน่อย 871 00:49:48,416 --> 00:49:49,583 ‪ได้ยินฉันไหม อรชุน 872 00:49:50,458 --> 00:49:52,708 ‪กดปุ่มตอบ พูดกับฉันสิ 873 00:49:53,750 --> 00:49:55,208 ‪กดปุ่มตอบ 874 00:49:56,250 --> 00:49:58,583 ‪ใช่ ตั้งสติหน่อย เราต้องออกอากาศ 875 00:49:59,125 --> 00:50:01,083 ‪ผมรู้สึกเหมือนจะอ้วก ผมทำไม่ได้ 876 00:50:01,166 --> 00:50:03,583 ‪นายต้องทำ เราอยู่ในสถานการณ์สงคราม 877 00:50:03,666 --> 00:50:07,333 ‪ถ้าเราไม่เริ่มรายการ ‪ราฆูบีร์จะไปออกช่องคู่แข่ง 878 00:50:07,416 --> 00:50:09,208 ‪เขาไปออกไอเอ็นแอลแน่ เรายอมไม่ได้ 879 00:50:09,291 --> 00:50:11,750 ‪คุณบอกให้ผมทำรายการต่อ ‪หลังจากเรื่องทั้งหมดนี่ได้ยังไง 880 00:50:11,833 --> 00:50:14,375 ‪- รายการต้องดำเนินต่อไป ‪- ผมทำไม่ได้ 881 00:50:14,958 --> 00:50:15,791 ‪รายการต้องไปต่อ 882 00:50:15,875 --> 00:50:19,125 ‪กฎพื้นฐานสามข้อของช่องเราคืออะไร อรชุน 883 00:50:19,208 --> 00:50:21,208 ‪ปิดกล้องซะ ปิดให้หมด 884 00:50:21,791 --> 00:50:22,958 ‪ปิดไม่ได้ 885 00:50:24,708 --> 00:50:25,916 ‪อรชุน 886 00:50:26,791 --> 00:50:29,375 ‪ฉันอยากให้นายตั้งสติจริงๆ 887 00:50:29,458 --> 00:50:32,041 ‪- ผมทำไม่ได้ ทำไม่ได้ ‪- มองฉันสิ 888 00:50:32,125 --> 00:50:35,416 ‪อรชุน มองฉันสิ เร็วเข้า 889 00:50:39,208 --> 00:50:42,708 ‪บิชท์ หาอะไรมาทำความสะอาด 890 00:50:45,750 --> 00:50:49,166 ‪อรชุน ใครคือผู้ประกาศข่าว ‪เร็วเข้า ใครคือผู้ประกาศข่าว 891 00:50:51,041 --> 00:50:52,666 ‪ผู้ประกาศข่าวคือใคร 892 00:50:53,416 --> 00:50:55,583 ‪ผู้ประกาศข่าวคือนักแสดง 893 00:50:55,666 --> 00:50:56,875 ‪นักแสดงต้องการอะไร 894 00:50:58,291 --> 00:51:01,291 ‪นักแสดงต้องการผู้ชม 895 00:51:01,875 --> 00:51:02,916 ‪แล้วผู้ชมต้องการอะไร 896 00:51:03,875 --> 00:51:05,583 ‪ผู้ชมต้องการดราม่า 897 00:51:05,666 --> 00:51:07,583 ‪ผู้ชมต้องการดราม่า ถูกต้อง ดีมาก 898 00:51:07,666 --> 00:51:09,541 ‪เพราะงั้นเราจะหยุดฉายดราม่าไม่ได้ 899 00:51:10,583 --> 00:51:13,208 ‪เร็วเข้า เช็ดเสื้อนอกซะ 900 00:51:14,333 --> 00:51:15,500 ‪โอเค 901 00:51:18,708 --> 00:51:21,083 ‪เร่งเสียงดนตรีประกอบเศร้าๆ 902 00:51:21,166 --> 00:51:23,083 ‪ใส่วิดีโอรถร่วงตกสะพาน 903 00:51:25,958 --> 00:51:27,458 ‪ไม่ต้องเช็ดเลือด 904 00:51:27,541 --> 00:51:28,458 ‪ฉันอยากเห็นเลือดนั่น 905 00:51:31,541 --> 00:51:32,750 ‪ทำสีหน้าดีๆ 906 00:51:33,583 --> 00:51:36,333 ‪ดึงดูดคนดู เร็วเข้า นายทำได้ 907 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 ‪นายต้องกลับไปถ่ายทอดสด 908 00:51:49,500 --> 00:51:52,333 ‪อรชุน นายพาราฆูบีร์มาออกทีวีสด 909 00:51:52,416 --> 00:51:54,875 ‪นายเป็นคนเริ่มรายการนี้ นายจะเป็นคนจบมัน 910 00:51:54,958 --> 00:51:57,541 ‪เร็วเข้า นายต้องทำรายการนี้จนจบ 911 00:51:57,625 --> 00:51:59,166 ‪โอเคนะ โอเค 912 00:51:59,791 --> 00:52:02,083 ‪เร็วเข้า รายการต้องดำเนินต่อ ดี 913 00:52:02,916 --> 00:52:03,958 ‪เร็วเข้า 914 00:52:07,541 --> 00:52:10,291 ‪หายใจลึกๆ 915 00:52:12,750 --> 00:52:15,583 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 916 00:52:15,666 --> 00:52:17,208 ‪หายใจลึกๆ เร็วเข้า 917 00:52:20,125 --> 00:52:23,333 ‪ผมอรชุน ปาทัค ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 918 00:52:23,416 --> 00:52:24,708 ‪อีกที 919 00:52:24,791 --> 00:52:27,041 ‪ผมอรชุน ปาทัค ทุกคำที่ผมเอ่ย… 920 00:52:27,125 --> 00:52:31,083 ‪ผมอรชุน ปาทัค ภาโรซ่า 24/7 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 921 00:52:31,166 --> 00:52:32,041 ‪อีกที 922 00:52:33,416 --> 00:52:37,458 ‪ผมอรชุน ปาทัค ภาโรซ่า 24/7 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 923 00:52:37,541 --> 00:52:38,833 ‪อีกที 924 00:52:39,750 --> 00:52:41,083 ‪เร็วเข้า อีกที 925 00:52:43,375 --> 00:52:47,500 ‪ผมอรชุน ปาทัค ภาโรซ่า 24/7 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 926 00:52:47,583 --> 00:52:51,333 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 927 00:52:51,916 --> 00:52:53,458 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 928 00:52:53,541 --> 00:52:56,208 ‪อีกที พูดให้คนดูเชื่อ ภาโรซ่า 929 00:52:59,291 --> 00:53:00,833 ‪- ผมอรชุน ปาทัค… ‪- ใช่ 930 00:53:00,916 --> 00:53:04,541 ‪ภาโรซ่า 24/7 ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 931 00:53:04,625 --> 00:53:05,750 ‪เกือบได้แล้ว เอาหน่อย 932 00:53:09,708 --> 00:53:13,208 ‪ผมอรชุน ปาทัค ภาโรซ่า 24/7 933 00:53:13,791 --> 00:53:16,000 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 934 00:53:17,541 --> 00:53:20,875 ‪เยี่ยม ดาวเด่นของฉันกลับมาแล้ว 935 00:53:21,416 --> 00:53:22,708 ‪ไม่ใช่เพราะหล่อนหรอก นังบ้า 936 00:53:27,000 --> 00:53:28,833 ‪- ฮัลโหล ‪- รัฐมนตรีจะมาไหม 937 00:53:30,666 --> 00:53:32,416 ‪ครับ เขากำลังมา 938 00:53:33,416 --> 00:53:37,166 ‪ดูสะพานสิ มันคงทนได้อีกไม่นาน 939 00:53:37,250 --> 00:53:40,208 {\an8}‪ผมขอแค่อย่างเดียวมาตลอด ‪เอาตัวเขามา เร็วเข้า 940 00:53:40,291 --> 00:53:41,958 ‪เขากำลังมา 941 00:53:42,041 --> 00:53:43,166 ‪เริ่มเลยไหม 942 00:53:43,666 --> 00:53:45,000 ‪พร้อมไหม 943 00:53:46,166 --> 00:53:47,166 ‪หนึ่งนาที 944 00:53:50,958 --> 00:53:52,625 ‪ฮัลโหลๆ คุณประวิน 945 00:53:52,708 --> 00:53:53,625 ‪ครับ อรชุน 946 00:53:54,750 --> 00:53:56,500 ‪ท่านรัฐมนตรีอยู่ไหนแล้ว 947 00:53:56,583 --> 00:53:57,833 ‪กำลังไป 948 00:53:57,916 --> 00:53:58,833 ‪ค่ะท่าน 949 00:53:58,916 --> 00:54:00,666 ‪ขอล่ะ เลิกโกหกผมสักทีได้ไหม 950 00:54:01,250 --> 00:54:02,208 ‪อรชุน เริ่มเลยไหม 951 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 ‪ถ้าคุณแจ้งความจับเขาตั้งแต่แรก 952 00:54:04,041 --> 00:54:05,666 ‪ป่านนี้เราก็จับเขาได้แล้ว 953 00:54:05,750 --> 00:54:07,833 ‪แต่ถึงยังไงเราก็จะช่วยคุณ 954 00:54:07,916 --> 00:54:09,916 ‪คุณทำงานไม่ได้เรื่องแล้วยังมาโทษผมอีก 955 00:54:10,000 --> 00:54:12,166 ‪ยังมีหน้ามาบอกว่าอะไรถูกอะไรผิด 956 00:54:13,125 --> 00:54:16,791 ‪ผมเข้าใจว่าคุณไม่เชื่อใจตำรวจ ‪แต่เวลาถ่ายทอดสดเนี่ย 957 00:54:16,875 --> 00:54:18,583 ‪ถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับคุณ 958 00:54:19,375 --> 00:54:21,041 ‪ก็เท่ากับว่าเราแพ้ผู้ก่อการร้าย 959 00:54:21,666 --> 00:54:22,791 ‪คุณจะจับเขายังไง 960 00:54:23,625 --> 00:54:25,708 ‪คงต้องใช้เวลาสักพักกว่าจะแกะรอยได้ 961 00:54:25,791 --> 00:54:27,875 ‪คุณจะจับเขายังไง 962 00:54:27,958 --> 00:54:29,416 ‪ใจเย็นๆ 963 00:54:30,000 --> 00:54:31,208 ‪เก็บแรงไว้เถอะ 964 00:54:32,583 --> 00:54:35,500 ‪เขาเปลี่ยนที่อยู่ไอพีตลอด 965 00:54:36,166 --> 00:54:40,791 ‪แต่เราตีวงจนเหลือตึกไม่กี่แห่ง 966 00:54:41,916 --> 00:54:43,041 ‪ขอเวลาสามชั่วโมง 967 00:54:43,125 --> 00:54:44,541 ‪สามชั่วโมงเหรอ 968 00:54:45,291 --> 00:54:46,916 ‪- อรชุน ไม่มีเวลาแล้ว ‪- ขอตัวก่อน 969 00:54:47,000 --> 00:54:48,500 ‪ต้องออกอากาศแล้ว 970 00:54:48,583 --> 00:54:51,958 ‪ออกอากาศแล้วโทรหาผม ผมจะส่งเบอร์ไปให้ 971 00:54:52,541 --> 00:54:54,583 ‪อีกนานไหมกว่าท่านรัฐมนตรีจะถึง 972 00:54:54,666 --> 00:54:56,791 ‪บอกแล้วไงว่ากำลังมา เขากำลังมาจริงๆ 973 00:54:56,875 --> 00:54:58,083 ‪โกหก 974 00:54:58,166 --> 00:54:59,208 ‪ว่าไง 975 00:54:59,958 --> 00:55:04,750 ‪อรชุน อย่าเสียเวลากับเขาเลย ‪เขากำลังเล่นเกมกับนาย 976 00:55:04,833 --> 00:55:05,958 ‪จะออกอากาศแล้ว 977 00:55:06,041 --> 00:55:09,916 ‪บอกราฆูบีร์ว่ารัฐมนตรีไม่ยอมขอโทษ โอเคไหม 978 00:55:10,000 --> 00:55:12,458 ‪- หมายความว่าไง ‪- เกตุกี ขึ้นข้อความ "ไม่ขอโทษ" 979 00:55:12,541 --> 00:55:14,916 ‪ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ 980 00:55:15,000 --> 00:55:17,875 ‪- เขาจะได้เห็นชัดๆ ‪- หัวหน้า หมายความว่ายังไง 981 00:55:17,958 --> 00:55:18,916 ‪หมายความว่าไงเหรอ 982 00:55:19,000 --> 00:55:21,708 ‪นายคิดว่าชัยเทพ ปาติล ‪จะมาที่นี่เหรอ มาขอโทษเนี่ยนะ 983 00:55:23,541 --> 00:55:26,708 ‪นายขอโทษโสมยาหรือยัง ยังล่ะสิ 984 00:55:27,375 --> 00:55:30,208 ‪รู้ไหมว่าทำไม เพราะขอโทษก็เท่ากับยอมรับผิด 985 00:55:30,291 --> 00:55:31,541 ‪ไม่มีใครอยากทำแบบนั้นหรอก 986 00:55:32,250 --> 00:55:35,875 ‪ถ้าพวกเขาจับราฆูบีร์ได้ ‪และถ้าท่านรัฐมนตรีไม่ขอโทษ 987 00:55:35,958 --> 00:55:38,458 ‪เขาจะเสียหน้าต่อคนทั้งประเทศ 988 00:55:38,541 --> 00:55:41,666 ‪แต่ถ้าราฆูบีร์ทำอะไรโง่ๆ ขึ้นมา ‪เขาจะกลายเป็นคนร้ายเอง 989 00:55:42,791 --> 00:55:46,208 ‪เขาไม่จำเป็นต้องขอโทษใคร ‪จบได้สมบูรณ์แบบ โอเคไหม 990 00:55:46,291 --> 00:55:47,291 ‪(ตัวประกันต้องตาย) 991 00:55:47,375 --> 00:55:49,750 ‪ฟังฉันอยู่หรือเปล่า นายต้องพูดตามนี้นะ 992 00:55:49,833 --> 00:55:51,541 ‪ช่องอยากให้นายพูดแบบนี้ โอเคไหม 993 00:55:52,708 --> 00:55:54,416 ‪นายอยากอ่านข่าวภาคค่ำไหม อรชุน 994 00:55:56,291 --> 00:55:57,375 ‪นายต้องพูดตามนี้ 995 00:56:00,166 --> 00:56:01,791 ‪(มีผู้เสียชีวิตสองราย) 996 00:56:01,875 --> 00:56:05,041 ‪เจย์ๆ เปิดเสียงข่าวนี้ที 997 00:56:06,250 --> 00:56:08,416 ‪สุดท้ายเราก็จะได้รู้กันครับ 998 00:56:08,500 --> 00:56:12,041 ‪ตอนนี้หนึ่งในผู้เสียชีวิตคือคุณพ่อวัย 39 ปี 999 00:56:12,125 --> 00:56:14,416 ‪ซึ่งเสียชีวิตเพราะติดอยู่ในรถที่ตกจากสะพาน 1000 00:56:14,500 --> 00:56:17,708 ‪เหยื่อรายที่สองคือรัฐมนตรีช่วยฯ ‪ของคุณปาติล สุภัช มาธุร 1001 00:56:17,791 --> 00:56:21,458 ‪จนถึงตอนนี้ นอกจากรถที่ตกจากสะพาน 1002 00:56:21,541 --> 00:56:24,375 ‪ยังไม่มีผู้บาดเจ็บรายอื่นค่ะ 1003 00:56:30,125 --> 00:56:32,333 ‪เขาเรียนมหาวิทยาลัยแถวนี้ไม่ใช่เหรอ 1004 00:56:32,875 --> 00:56:36,000 ‪เขาจะถูกตราหน้า ‪ว่าเป็นลูกชายฆาตกรไปตลอดชีวิต 1005 00:56:36,083 --> 00:56:40,916 ‪ฉันไม่ใช่ฆาตกร ฉันไม่เคยคิดจะฆ่าใคร 1006 00:56:44,333 --> 00:56:46,916 ‪เจย์ เปิดอีกรอบซิ 1007 00:56:47,000 --> 00:56:48,916 ‪เปิดวิดีโออีกรอบ 1008 00:56:49,458 --> 00:56:51,166 ‪ฉันไม่ใช่ฆาตกร 1009 00:56:51,791 --> 00:56:54,791 ‪ฉันไม่เคยคิดจะฆ่าใคร 1010 00:56:55,416 --> 00:56:56,500 ‪คุณประวิน 1011 00:56:58,041 --> 00:56:59,833 ‪เขาไม่ได้ตั้งใจฆ่าใคร 1012 00:56:59,916 --> 00:57:01,000 ‪หมายความว่าไง 1013 00:57:01,083 --> 00:57:03,708 ‪มีการซ่อมสะพานซีลิงก์ ‪ระหว่างช่วงเก้าโมงถึงสิบโมงเช้า 1014 00:57:03,791 --> 00:57:06,666 ‪แทบไม่มีรถผ่าน นั่นคือตอนที่เขาระเบิดมัน 1015 00:57:06,750 --> 00:57:08,375 ‪เขามองเห็นสะพานซีลิงก์ 1016 00:57:08,458 --> 00:57:10,375 ‪ช่างหัวตึกที่คุณจะค้นไปเลย 1017 00:57:10,458 --> 00:57:13,666 ‪หาตึกที่อยู่ใกล้สะพานซีลิงก์ คุณเจอราฆูบีร์แน่ 1018 00:57:14,458 --> 00:57:15,833 ‪ดี เดี๋ยวนะ 1019 00:57:18,250 --> 00:57:21,500 ‪อรชุน ให้เขาทำงานของเขาไป ‪เราก็ทำงานของเราซะ 1020 00:57:21,583 --> 00:57:23,625 ‪นายทำเสียเวลาไปมากแล้ว 1021 00:57:23,708 --> 00:57:26,166 ‪ฟังนะ ถ้าราฆูบีร์ไม่กลายเป็นผู้ร้าย 1022 00:57:26,250 --> 00:57:27,625 ‪ตำรวจก็จับเขาไม่ได้ 1023 00:57:27,708 --> 00:57:29,375 ‪ทำงานของนายไป แผนของเราคืออะไร 1024 00:57:29,458 --> 00:57:30,916 ‪นายต้องบอกราฆูบีร์ 1025 00:57:31,000 --> 00:57:33,208 ‪ว่าจะไม่มีใครขอโทษ นี่เป็นความจริง 1026 00:57:33,791 --> 00:57:37,166 ‪แล้วเขาก็จะทำอะไรโง่ๆ ‪ที่จะทำให้เขาเป็นตัวร้าย 1027 00:57:37,250 --> 00:57:38,708 ‪และตำรวจจะจับเขา 1028 00:57:38,791 --> 00:57:40,166 ‪แล้วนายก็จะกล่าวปิดรายการนี้ 1029 00:57:40,250 --> 00:57:42,291 ‪บอกว่านายมีส่วนสำคัญในการช่วยจับกุม 1030 00:57:42,375 --> 00:57:44,000 ‪ถ่ายทอดสดทางช่องของเรา 1031 00:57:44,083 --> 00:57:46,958 ‪จบด้วยอารมณ์รักชาติ ยังจะต้องการอะไรอีก 1032 00:57:47,041 --> 00:57:49,125 ‪อย่างที่นายตั้งใจไว้ไง รออะไรอยู่ 1033 00:57:51,166 --> 00:57:53,916 ‪อรชุน ข้อมูลของคุณอาจถูกต้อง 1034 00:57:54,000 --> 00:57:57,333 ‪เราจำกัดวงค้นหาแล้ว ต้องได้ตัวเขาแน่ 1035 00:57:57,416 --> 00:57:59,458 ‪- นี่คุณ ‪- คุยกับเขาต่อ 1036 00:57:59,541 --> 00:58:02,250 ‪เราต้องถ่วงเวลาไว้ ‪ท่านรัฐมนตรีกำลังมา เขาจะขอโทษ 1037 00:58:02,333 --> 00:58:04,083 ‪- เรายื้อไม่ได้แล้ว ‪- ผมพูดอยู่ 1038 00:58:04,166 --> 00:58:05,416 ‪- ไม่ได้ค่ะ ‪- ไม่… 1039 00:58:05,500 --> 00:58:06,458 ‪เราต้องถ่วงเวลา 1040 00:58:06,541 --> 00:58:07,875 ‪- เราต้องจับคนร้าย ‪- เร็วครับ 1041 00:58:07,958 --> 00:58:09,916 ‪- รีบหน่อย ‪- คุณทำอย่างนี้ไม่ได้ รอก่อน 1042 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 ‪อรชุน ฉันคุยกับเจ้านายแล้ว 1043 00:58:12,041 --> 00:58:14,541 ‪ถ้ายอดคนดูเกิน 70 เปอร์เซ็นต์ ‪เขาจะให้ฉันเป็นผู้กำกับ 1044 00:58:14,625 --> 00:58:17,583 ‪- คุณห่วงแต่ยอดผู้ชมเหรอ ‪- ฟังฉันนะ นี่เป็นเรื่องสำคัญ 1045 00:58:17,666 --> 00:58:20,083 ‪นายได้อ่านข่าวภาคค่ำแน่ 1046 00:58:21,333 --> 00:58:24,208 ‪พูดตามที่ฉันบอกก็พอ อ่านที่เขียนไว้สิ 1047 00:58:24,291 --> 00:58:25,833 ‪(ไม่ขอโทษ ไม่ต่อรอง) 1048 00:58:25,916 --> 00:58:27,458 ‪นายจะได้เป็นผู้ประกาศข่าวแห่งปี 1049 00:58:27,541 --> 00:58:29,625 ‪- โอเคไหม ‪- นี่งานผมนะครับ 1050 00:58:30,500 --> 00:58:33,375 ‪งานคุณเหรอ ท่านมาธุรไม่ได้ตายเพราะคุณเหรอ 1051 00:58:33,458 --> 00:58:36,208 ‪หางานอื่นได้เลย เดี๋ยวเจ้านายคุณโทรมาแน่ 1052 00:58:38,083 --> 00:58:40,083 ‪- จะเอาลายเซ็นอะไร ‪- อรชุน 1053 00:58:40,166 --> 00:58:41,666 ‪อรชุน ฟังผมก่อน 1054 00:58:41,750 --> 00:58:44,666 ‪ถ้าราฆูบีร์ฆ่าตัวประกันทั้งหมดล่ะ 1055 00:58:44,750 --> 00:58:47,000 ‪คุณรอให้เขาทำอย่างนั้นอยู่ไม่ใช่เหรอ ขอโทษนะ 1056 00:58:47,083 --> 00:58:48,375 ‪ทำงานของนายซะ อรชุน 1057 00:58:48,458 --> 00:58:51,791 ‪เราจะออกอากาศแล้ว ‪เริ่มถ่ายทอดสด ออกอากาศเลย 1058 00:58:51,875 --> 00:58:53,000 ‪- ประวิน ตอบด้วย ‪- ออกอากาศใน… 1059 00:58:53,083 --> 00:58:55,125 ‪เรามีข้อมูลล่าสุดว่าผู้ก่อการร้ายอยู่ที่ไหน 1060 00:58:55,208 --> 00:58:57,541 ‪- คามัต ว่ามา ‪- แปด เจ็ด หก 1061 00:58:58,125 --> 00:58:59,833 ‪ห้า สี่… 1062 00:59:01,458 --> 00:59:02,833 {\an8}‪(ออกอากาศ) 1063 00:59:02,916 --> 00:59:05,333 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คุณอยู่ในรายการสด 1064 00:59:05,958 --> 00:59:06,833 {\an8}‪คุยต่อเลยไหม 1065 00:59:06,916 --> 00:59:08,041 {\an8}‪(มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 1066 00:59:08,125 --> 00:59:11,041 {\an8}‪นักข่าวหญิงคนนั้นเป็นคนพิเศษของคุณใช่ไหม 1067 00:59:14,416 --> 00:59:16,458 ‪ไม่อยากเจอเธออีกครั้งเหรอ 1068 00:59:18,333 --> 00:59:19,583 ‪ผมต้องการแค่คำขอโทษคำเดียว 1069 00:59:21,250 --> 00:59:22,875 ‪แล้วผมจะปล่อยทุกคนไป 1070 00:59:26,291 --> 00:59:28,875 ‪อรชุน อ่านนี่สิ อ่านสิ 1071 00:59:28,958 --> 00:59:30,666 ‪"ไม่ขอโทษ" อ่านสิ 1072 00:59:31,791 --> 00:59:34,333 ‪เสียเวลาเปล่า อ่านสิ 1073 00:59:36,166 --> 00:59:37,791 ‪(ไม่ขอโทษ ไม่ต่อรอง) 1074 00:59:41,083 --> 00:59:42,250 ‪บิชท์ เอายาฉันมาหน่อย 1075 00:59:44,458 --> 00:59:46,583 ‪ฉันจะพาเธอกลับไปหาคุณ 1076 00:59:49,375 --> 00:59:51,541 ‪รออะไรอยู่ล่ะ นี่รายการสดนะ 1077 00:59:52,125 --> 00:59:53,166 ‪เอามานี่ 1078 00:59:58,291 --> 01:00:00,166 ‪ใครก็ได้เอาน้ำให้ที 1079 01:00:05,958 --> 01:00:06,916 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ 1080 01:00:07,541 --> 01:00:08,541 ‪ครับ 1081 01:00:09,333 --> 01:00:11,416 {\an8}‪รัฐบาลตกลงที่จะขอโทษคุณ 1082 01:00:17,500 --> 01:00:19,458 {\an8}‪รัฐบาลตกลงว่าจะขอโทษคุณแล้ว 1083 01:00:19,541 --> 01:00:20,541 ‪แต่มีเงื่อนไขหนึ่งข้อ 1084 01:00:20,625 --> 01:00:21,583 ‪อะไรครับ 1085 01:00:23,041 --> 01:00:24,375 ‪ฉันไม่เป็นไร 1086 01:00:26,041 --> 01:00:30,875 ‪พวกเขาไม่อยากเห็นความรุนแรงไปมากกว่านี้ 1087 01:00:34,666 --> 01:00:37,166 ‪พวกเขาอยากให้คุณรับรองว่า ‪จะไม่เกิดความเสียหายอีก 1088 01:00:37,250 --> 01:00:42,500 {\an8}‪รัฐบาลอยากขอโทษคุณด้วยตัวเอง 1089 01:00:43,083 --> 01:00:45,625 {\an8}‪มาที่ห้องส่งแล้วคุณจะได้รับคำขอโทษ 1090 01:00:51,708 --> 01:00:53,041 ‪ขอให้มีอนาคตที่ดีนะ อรชุน 1091 01:00:54,750 --> 01:00:57,208 ‪ถ้าผมมาที่ห้องส่ง ทุกอย่างจะเรียบร้อยเหรอ 1092 01:00:59,375 --> 01:01:01,375 ‪แน่นอน คุณจะได้ทุกอย่างที่ต้องการ 1093 01:01:03,416 --> 01:01:05,875 ‪ก็ได้ งั้นผมจะยอมมอบตัว 1094 01:01:05,958 --> 01:01:08,333 ‪ดีแล้ว คุณราฆูบีร์ 1095 01:01:08,416 --> 01:01:12,750 ‪รัฐบาลแค่ไม่อยากให้มีคนบาดเจ็บล้มตายอีก 1096 01:01:12,833 --> 01:01:14,166 ‪ไม่อยากให้มีความเสียหายอีก 1097 01:01:14,750 --> 01:01:18,666 ‪แต่มีอะไรรับประกันว่าผมจะไม่ถูกหลอกล่ะ 1098 01:01:19,500 --> 01:01:23,041 {\an8}‪มาที่ห้องส่ง แล้วท่านรัฐมนตรีจะขอโทษคุณ 1099 01:01:24,666 --> 01:01:27,208 ‪- ต่อหน้าเหรอ ‪- ใช่แล้ว 1100 01:01:27,291 --> 01:01:31,416 ‪เขาจะขอโทษผมด้วยตัวเองเหรอ ใช่ไหม 1101 01:01:31,500 --> 01:01:33,333 ‪แน่นอน ตามที่คุณต้องการเลย 1102 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 ‪ไม่ๆ ผมไม่เชื่อคุณ 1103 01:01:36,125 --> 01:01:38,875 {\an8}‪ผมไม่ไว้ใจคุณ ผมจะไว้ใจได้ยังไง 1104 01:01:41,083 --> 01:01:43,916 {\an8}‪หมายความว่ายังไง ไหนบอกว่าเชื่อใจผมไง 1105 01:01:44,000 --> 01:01:46,708 ‪- คุณถึงได้โทรหาผมไม่ใช่เหรอ ‪- ผมจะเชื่อใจคุณได้ยังไง 1106 01:01:46,791 --> 01:01:49,375 ‪คุณเคยรับสินบนด้วยไม่ใช่เหรอ 1107 01:01:49,958 --> 01:01:51,750 ‪- สินบนเหรอ ‪- ใช่ 1108 01:01:51,833 --> 01:01:57,000 ‪เห็นในข่าวบอกแบบนั้น เขาพูดจริงหรือเปล่า 1109 01:01:57,083 --> 01:01:58,833 ‪พูดอะไร ใครเป็นคนพูด 1110 01:01:58,916 --> 01:02:00,166 ‪ดูข่าวสิ 1111 01:02:00,250 --> 01:02:02,583 ‪ผมมนัส เสฐิ สำนักข่าวไอเอ็นแอลนิวส์ครับ 1112 01:02:02,666 --> 01:02:06,458 ‪คุณอรชุน ปาทัคครับ แหล่งข่าวที่น่าเชื่อถือ ‪เพิ่งเปิดเผยข้อมูลบางอย่างกับเรา 1113 01:02:06,541 --> 01:02:09,000 {\an8}‪เราอยากถามอะไรคุณในรายการสดหน่อย 1114 01:02:09,083 --> 01:02:10,583 {\an8}‪(ระเบิดหรือหลอกลวง) 1115 01:02:10,666 --> 01:02:12,916 {\an8}‪ผมไม่จำเป็นต้องตอบคุณ 1116 01:02:13,000 --> 01:02:14,333 ‪คำถามแรก 1117 01:02:14,416 --> 01:02:17,000 ‪คุณเป็นผู้ประกาศข่าวภาคค่ำมานานแค่ไหนแล้ว 1118 01:02:17,083 --> 01:02:18,375 ‪ตอบสิ 1119 01:02:19,625 --> 01:02:21,125 ‪ช่วยตอบด้วยครับ 1120 01:02:21,208 --> 01:02:22,333 {\an8}‪(มุมไบตกเป็นเป้าโจมตี) 1121 01:02:22,416 --> 01:02:23,583 {\an8}‪ตอบสิ คุณอรชุน 1122 01:02:26,916 --> 01:02:27,875 {\an8}‪ห้าปี 1123 01:02:27,958 --> 01:02:29,583 ‪ห้าปีกับสองเดือน 1124 01:02:29,666 --> 01:02:31,583 ‪คุณถูกถอดจากรายการของตัวเอง 1125 01:02:31,666 --> 01:02:33,708 ‪ตั้งแต่นั้นมาก็เป็นดีเจวิทยุ 1126 01:02:33,791 --> 01:02:35,916 ‪คุณได้ข้อมูลมาผิดแล้ว ผมลาออกเอง 1127 01:02:36,000 --> 01:02:40,750 ‪แหล่งข่าวเราบอกว่า ตลอด 62 เดือน ‪ในอาชีพผู้ประกาศข่าวของคุณ 1128 01:02:40,833 --> 01:02:43,666 ‪คุณได้รับสินบนให้ปิดบังข่าวที่สำคัญมากข่าวหนึ่ง 1129 01:02:43,750 --> 01:02:45,958 {\an8}‪- ถูกต้องไหม ‪- แหล่งข่าวของคุณคือใคร 1130 01:02:46,625 --> 01:02:47,541 ‪เราเปิดเผยไม่ได้ 1131 01:02:48,166 --> 01:02:49,583 ‪แน่นอนว่าฉันเอง 1132 01:02:51,041 --> 01:02:54,125 ‪ฉันยังช่วยนายได้ ถ้านายพูดสิ่งที่ช่องต้องการ 1133 01:02:54,208 --> 01:02:56,250 ‪ถ้าจับราฆูบีร์ไม่ได้ นายก็ต้องเป็นแพะ 1134 01:02:56,333 --> 01:02:57,666 ‪เลือกเอาเองนะ 1135 01:02:58,708 --> 01:02:59,750 ‪อ่านสิ 1136 01:02:59,833 --> 01:03:00,916 ‪(ไม่ขอโทษ ไม่ต่อรอง) 1137 01:03:03,833 --> 01:03:05,791 ‪(ตัวประกันต้องตาย โสมยา) 1138 01:03:09,333 --> 01:03:13,833 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คิดถึงคนที่ติดอยู่บนซีลิงก์สิ 1139 01:03:13,916 --> 01:03:15,208 {\an8}‪ชีวิตพวกเขาตกอยู่ในอันตราย 1140 01:03:15,291 --> 01:03:18,250 {\an8}‪สะพานอาจถล่มลงมาได้ทุกเมื่อ 1141 01:03:18,333 --> 01:03:19,458 {\an8}‪คุณรับสินบนหรือเปล่า 1142 01:03:20,458 --> 01:03:23,125 ‪เดือนตุลาคมปีที่แล้ว คุณได้รางวัลนักข่าวแห่งปี 1143 01:03:23,791 --> 01:03:27,166 ‪มีการเปิดเผยภายหลังว่า ‪รายงานข่าวที่คุณได้รับรางวัล 1144 01:03:27,250 --> 01:03:30,791 ‪ที่จริงเป็นของภรรยาคุณ โสมยา เมห์รา ปาทัค 1145 01:03:30,875 --> 01:03:33,458 ‪หลังจากนั้นเธอก็ฟ้องหย่าคุณ 1146 01:03:33,541 --> 01:03:35,708 {\an8}‪คุณขโมยรายงานข่าวของคุณโสมยาเหรอ 1147 01:03:36,333 --> 01:03:38,791 {\an8}‪ผมไม่อยากตอบคำถามที่ไม่มีมูลพวกนี้ 1148 01:03:38,875 --> 01:03:40,166 {\an8}‪ฉันยังช่วยนายได้ 1149 01:03:40,250 --> 01:03:43,250 ‪ฉันจะยอมรับกับโสมยาว่า ‪ฉันขอให้นายขโมยรายงานนั่น 1150 01:03:43,333 --> 01:03:46,541 ‪อรชุน ถ้านายอยากดัง ‪นายต้องยอมมือสกปรกบ้าง 1151 01:03:46,625 --> 01:03:49,750 ‪นี่แหละชีวิต ถ้าฉันเป็นนาย ฉันก็ทำเหมือนกัน 1152 01:03:49,833 --> 01:03:52,333 ‪คุณจะได้มีโอกาสเล่าเรื่องฝั่งคุณ 1153 01:03:52,416 --> 01:03:53,625 ‪กรุณาตอบคำถามด้วยครับ 1154 01:03:53,708 --> 01:03:56,625 ‪ผมจะตอบให้ฟังนะ คุณมนัส เสฐิ 1155 01:03:57,750 --> 01:04:03,208 {\an8}‪คุณอยากเพิ่มยอดคนดูด้วยการปั้นข่าว ‪นั่นมันหลอกลวงกันชัดๆ 1156 01:04:03,875 --> 01:04:06,666 {\an8}‪คุณคิดว่าผู้ชมโง่เหรอ 1157 01:04:06,750 --> 01:04:10,166 {\an8}‪คิดว่าพวกเขาไม่รู้อะไรเหรอ ‪ผมขอพูดให้ชัดตรงนี้ 1158 01:04:10,750 --> 01:04:12,208 {\an8}‪ทั้งหมดเป็นเรื่องโกหก 1159 01:04:12,750 --> 01:04:14,791 ‪งั้นผมขอถามอะไรหน่อย 1160 01:04:14,875 --> 01:04:18,458 ‪ตอนเกิดระเบิดที่ซีลิงก์ ทำไมคุณถึงไม่แจ้งตำรวจ 1161 01:04:18,541 --> 01:04:23,000 ‪คุณอาซิฟ โปรดิวเซอร์รายการ ‪"หัวข้ออัจกา" ของคุณเป็นคนบอกเรา 1162 01:04:23,083 --> 01:04:23,916 ‪นี่มัน… 1163 01:04:24,000 --> 01:04:26,625 ‪หมายความว่าอดีตผู้ประกาศข่าวภาคค่ำ 1164 01:04:26,708 --> 01:04:29,708 ‪รับสินบน ปกปิดข้อมูลสำคัญ 1165 01:04:29,791 --> 01:04:31,750 {\an8}‪ขโมยรายงานข่าวของภรรยาตัวเอง 1166 01:04:31,833 --> 01:04:33,750 {\an8}‪และวันนี้ก็ไม่แจ้งตำรวจว่ามีการก่อการร้าย 1167 01:04:33,833 --> 01:04:35,750 {\an8}‪เพื่อจะได้ทำรายการข่าวด่วน 1168 01:04:36,291 --> 01:04:38,375 ‪คุณมีอะไรจะพูดไหม 1169 01:04:40,375 --> 01:04:41,500 ‪เช็กยอดคนดู 1170 01:04:42,125 --> 01:04:45,708 {\an8}‪คุณปาทัค ยิ่งคุณไม่ตอบ ‪ก็ยิ่งเป็นการยืนยันสิ่งที่ผมพูด 1171 01:04:45,791 --> 01:04:47,916 {\an8}‪เราขอแจ้งให้ท่านผู้ชมทราบว่ารายงานข่าว 1172 01:04:48,000 --> 01:04:50,291 {\an8}‪ซึ่งคุณอรชุน ปาทัคถูกหาว่ารับเงินสินบนปิดปาก 1173 01:04:50,375 --> 01:04:53,500 ‪คือข่าวการตายของคนงานสามคนนั้น 1174 01:04:53,583 --> 01:04:57,916 ‪ติดตามข่าวปิดบังการตายนี้ได้ทางไอเอ็นแอลนิวส์ 1175 01:04:58,000 --> 01:05:00,041 ‪ผมมนัส เสฐิ ไอเอ็นแอลนิวส์ 1176 01:05:00,125 --> 01:05:03,166 {\an8}‪ส่งความเห็นของคุณมาได้ ‪พร้อมแฮชแท็ก #ผู้ประกาศข่าวสกปรก 1177 01:05:05,708 --> 01:05:07,541 ‪ยอดคนดูขึ้นถึง 70 เปอร์เซ็นต์แล้ว 1178 01:05:08,208 --> 01:05:10,208 ‪ไว้ไปดื่มแล้วคุยกันวันหลัง 1179 01:05:10,916 --> 01:05:13,833 ‪ลืมข่าวภาคค่ำไปได้เลย ‪นายเป็นดีเจวิทยุแหละดีแล้ว 1180 01:05:18,583 --> 01:05:21,083 ‪บิชท์ บอกคนขับให้เตรียมรถ 1181 01:05:22,333 --> 01:05:24,291 ‪ขอแค่มีคนทำข่าวแค่คนเดียว 1182 01:05:24,375 --> 01:05:28,000 ‪เสนอข่าวคนงานที่เสียชีวิต เรื่องวันนี้ก็คงไม่เกิด 1183 01:05:28,083 --> 01:05:30,625 ‪คุณราฆูบีร์ ผมอยากช่วยคุณนะ 1184 01:05:30,708 --> 01:05:32,333 ‪- คำขอโทษ… ‪- แกไม่มีสิทธิ์นั้นแล้ว 1185 01:05:33,416 --> 01:05:36,708 ‪มือแกก็สกปรกเหมือนกัน จบข่าววันนี้แล้ว 1186 01:05:36,791 --> 01:05:38,250 ‪เดี๋ยวก่อน 1187 01:05:39,083 --> 01:05:40,875 ‪คุณจะไปรู้อะไรเรื่องวงการข่าว 1188 01:05:42,666 --> 01:05:44,458 ‪สิ่งที่คุณเห็นไม่ใช่ความจริงเสมอไป 1189 01:05:45,208 --> 01:05:49,000 ‪เพราะความจริงต้องใช้เวลาเล่า ‪และคนดูก็ไม่มีเวลา 1190 01:05:49,583 --> 01:05:55,333 ‪เหมือนที่คุณควบคุมระเบิดได้ คนดูเองก็มีรีโมตทีวี 1191 01:05:56,333 --> 01:05:59,666 ‪ช่องข่าวทุกช่องกลัวรีโมตนี้ 1192 01:06:00,291 --> 01:06:03,291 ‪คนดูต้องการดราม่า ช่องต้องการคนดู 1193 01:06:03,375 --> 01:06:04,750 ‪ไม่มีใครอยากรู้ความจริงหรอก 1194 01:06:06,250 --> 01:06:08,375 ‪ผมไม่ได้รับสินบน คุณราฆูบีร์ 1195 01:06:08,458 --> 01:06:12,250 ‪ผมแค่ทำตามที่ช่องต้องการ 1196 01:06:13,291 --> 01:06:16,625 ‪ผมเป็นส่วนหนึ่งในระบบ ‪ที่เขี่ยผมทิ้งได้ทุกเมื่อ ไม่ต่างจากคุณ 1197 01:06:18,791 --> 01:06:22,875 ‪และวันนี้ผมตกเป็นเป้านิ่ง เพราะพยายามช่วยคุณ 1198 01:06:24,625 --> 01:06:26,291 ‪ผมอยากช่วยให้คุณได้รับคำขอโทษ 1199 01:06:27,791 --> 01:06:33,125 ‪เชื่อผมสิ คุณราฆูบีร์ ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 1200 01:06:39,083 --> 01:06:40,750 ‪แน่ใจนะว่ารัฐมนตรีจะมา 1201 01:06:40,833 --> 01:06:42,000 ‪แน่นอน 1202 01:06:42,833 --> 01:06:43,958 ‪ถ้างั้นทุกอย่างจะดีเอง 1203 01:06:48,666 --> 01:06:50,583 ‪(ปิดเสียง) 1204 01:06:51,166 --> 01:06:52,791 ‪เก่งมาก อรชุน ปาทัค 1205 01:06:58,208 --> 01:06:59,791 {\an8}‪(ข้อความจากประวิน คามาธ) 1206 01:07:03,791 --> 01:07:04,750 ‪ออกอากาศสดกัน 1207 01:07:04,833 --> 01:07:07,500 ‪จะออกอากาศในอีกห้า สี่ สาม… 1208 01:07:09,333 --> 01:07:10,708 ‪(ออกอากาศ) 1209 01:07:13,291 --> 01:07:15,708 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ ผมเพิ่งได้รับข้อความ 1210 01:07:15,791 --> 01:07:19,500 {\an8}‪คุณคงมองไม่เห็น แต่นี่เป็นข้อความจากตำรวจ 1211 01:07:19,583 --> 01:07:23,125 {\an8}‪บอกว่าท่านรัฐมนตรีมาแล้ว ‪ตอนนี้อยู่ที่ห้องส่งข้างๆ 1212 01:07:23,750 --> 01:07:26,541 {\an8}‪เขาไปทำอะไรที่นั่น ทำไมเขาไม่มาที่นี่ 1213 01:07:27,125 --> 01:07:30,500 ‪- เดี๋ยวเขาก็มาแล้วครับ ‪- เขาจะขอโทษเลยใช่ไหม 1214 01:07:30,583 --> 01:07:32,166 ‪- ครับ เขาต้องขอโทษอยู่แล้ว ‪- อรชุน 1215 01:07:32,250 --> 01:07:33,500 ‪- โอเค ‪- ติดต่อโสมยาได้แล้ว 1216 01:07:33,583 --> 01:07:36,083 ‪- ถ้างั้นทุกอย่างจะเรียบร้อย ‪- ครับๆ 1217 01:07:36,166 --> 01:07:39,541 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คนบนสะพานซีลิงก์ยังอยู่ในอันตราย 1218 01:07:40,333 --> 01:07:43,958 {\an8}‪นักข่าวของเรา โสมยา เมห์รา ปาทัคอยู่ที่นั่น 1219 01:07:44,708 --> 01:07:46,750 {\an8}‪คุณโสมยา ได้ยินผมไหม 1220 01:07:46,833 --> 01:07:48,416 {\an8}‪ได้ยินค่ะ คุณอรชุน 1221 01:07:49,083 --> 01:07:52,541 {\an8}‪ที่นี่มีตัวประกัน 12 คน 1222 01:07:52,625 --> 01:07:54,958 {\an8}‪พวกเขาเจ็บหนักและหวาดกลัว 1223 01:07:55,041 --> 01:07:57,458 {\an8}‪พวกเขาต้องได้รับการรักษาด่วน 1224 01:07:58,041 --> 01:08:01,791 {\an8}‪เพราะแรงระเบิด สะพานจึงอาจถล่มได้ทุกเมื่อ 1225 01:08:01,875 --> 01:08:03,125 {\an8}‪ฉันรู้สึกได้ว่าสะพานสั่น 1226 01:08:03,708 --> 01:08:05,416 {\an8}‪เราไม่มีเวลาแล้ว 1227 01:08:06,000 --> 01:08:08,416 {\an8}‪สถานการณ์แย่ลงเรื่อยๆ 1228 01:08:12,166 --> 01:08:14,041 {\an8}‪ทีมกู้ภัยมาถึงแล้วค่ะ 1229 01:08:18,125 --> 01:08:20,750 {\an8}‪คุณจะเห็นว่าเฮลิคอปเตอร์มาถึงแล้ว 1230 01:08:20,833 --> 01:08:24,250 {\an8}‪แต่เราทำอะไรไม่ได้จนกว่าคุณราฆูบีร์จะอนุญาต 1231 01:08:26,333 --> 01:08:27,333 {\an8}‪(ตัวประกันไม่ปลอดภัย) 1232 01:08:27,416 --> 01:08:32,166 {\an8}‪เราขาดการติดต่อกับคุณโสมยา ‪ด้วยเหตุผลทางเทคนิค 1233 01:08:33,500 --> 01:08:37,083 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คนบนซีลิงก์ตกอยู่ในอันตราย 1234 01:08:37,708 --> 01:08:41,041 {\an8}‪- อย่างน้อยก็ปล่อยผู้หญิงและเด็ก… ‪- อย่าทำผมเขว 1235 01:08:41,125 --> 01:08:42,458 {\an8}‪ปล่อยผู้หญิงกับเด็กไป 1236 01:08:42,541 --> 01:08:46,291 {\an8}‪ถ้าผมไม่ได้สิ่งที่ต้องการ ‪ทุกคนต้องตาย ทุกคนเลย 1237 01:08:46,375 --> 01:08:50,666 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ เราพยายามเต็มที่ ‪เพื่อพาท่านรัฐมนตรีมาให้เร็วที่สุด 1238 01:08:50,750 --> 01:08:54,916 {\an8}‪แต่ถ้าเกิดใครเป็นอะไรไป ทุกอย่างก็จบ 1239 01:08:55,000 --> 01:08:57,166 ‪ปล่อยผู้หญิงกับเด็กไปเถอะ 1240 01:08:57,250 --> 01:08:59,791 ‪พวกเขาบริสุทธิ์ พวกเขาทำอะไรผิดเหรอครับ 1241 01:08:59,875 --> 01:09:03,083 ‪พวกคุณเกี่ยวข้องกัน โสมยาเป็นภรรยาคุณใช่ไหม 1242 01:09:04,833 --> 01:09:05,791 ‪หยุดออกอากาศ 1243 01:09:05,875 --> 01:09:06,875 ‪เร็วเข้า 1244 01:09:08,083 --> 01:09:10,291 ‪อรชุน เราเจอตัวเขาแล้ว 1245 01:09:10,375 --> 01:09:12,500 ‪คุณพูดถูก เขามองเห็นสะพานซีลิงก์ 1246 01:09:13,375 --> 01:09:14,291 ‪เจ้าหน้าที่กำลังไป 1247 01:09:14,375 --> 01:09:15,208 ‪(ปิดเสียง) 1248 01:09:15,791 --> 01:09:17,333 ‪เดี๋ยวก่อนนะ รัฐมนตรีไม่มาเหรอ 1249 01:09:18,458 --> 01:09:20,458 ‪เราต้องจับผู้ก่อการร้ายให้ได้ก่อน 1250 01:09:20,541 --> 01:09:23,625 ‪- แล้วคนที่อยู่บนสะพานล่ะ ‪- ขออีกห้านาที 1251 01:09:23,708 --> 01:09:25,041 ‪ไหนบอกว่ารัฐมนตรีจะมาไง 1252 01:09:26,000 --> 01:09:27,250 ‪คุณอรชุน 1253 01:09:28,250 --> 01:09:29,958 ‪- คุณราฆูบีร์ ‪- คุณหายไปไหน 1254 01:09:30,041 --> 01:09:33,375 ‪คุณราฆูบีร์ เมื่อกี้ผมคุยกับตำรวจ ‪ท่านรัฐมนตรีกำลังมา 1255 01:09:34,791 --> 01:09:37,666 ‪ทำไมเขาไม่มาล่ะ เขาแค่ต้องขอโทษเอง 1256 01:09:38,250 --> 01:09:39,458 ‪เขาคือคนของประชาชน โธ่เว้ย 1257 01:09:46,250 --> 01:09:47,375 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ 1258 01:09:54,250 --> 01:09:57,666 ‪เราจะออกอากาศในอีกห้า สี่ สาม… 1259 01:09:58,791 --> 01:09:59,708 ‪(ออกอากาศ) 1260 01:09:59,791 --> 01:10:01,916 {\an8}‪มีการระเบิดอีกครั้งที่สะพานซีลิงก์ 1261 01:10:02,000 --> 01:10:03,375 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คุณจะทำอะไร 1262 01:10:03,458 --> 01:10:06,458 ‪ให้เฮลิคอปเตอร์ออกไป 1263 01:10:07,458 --> 01:10:09,500 {\an8}‪- เขาไม่มาสินะ ‪- มาสิ 1264 01:10:09,583 --> 01:10:12,958 {\an8}‪ตอนนี้คุณต้องรับผิดชอบชีวิตของผู้คนบนสะพาน 1265 01:10:13,041 --> 01:10:14,375 {\an8}‪พอเถอะค่ะ คุณราฆูบีร์ 1266 01:10:15,416 --> 01:10:16,875 {\an8}‪(ฮ.กู้ภัยมายังซีลิงก์) 1267 01:10:18,750 --> 01:10:23,250 ‪ฟังนะคะ รัฐมนตรีปาติลกำลังมา 1268 01:10:23,333 --> 01:10:25,583 ‪เราอยู่ข้างคุณในช่วงเวลายากลำบากนี้ 1269 01:10:25,666 --> 01:10:26,708 ‪หุบปาก 1270 01:10:27,875 --> 01:10:32,291 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คนทั้งประเทศจับตาดูคุณอยู่ 1271 01:10:33,166 --> 01:10:36,916 {\an8}‪ถ้าคุณร้องขอผ่านประชาชน ‪พวกเขาจะมอบความเป็นธรรมให้คุณ 1272 01:10:37,000 --> 01:10:41,000 {\an8}‪ปล่อยคนพวกนี้ไปเถอะค่ะ ฉันจะอยู่ที่นี่ 1273 01:10:41,083 --> 01:10:44,333 {\an8}‪ไม่ๆ รัฐมนตรีนั่นอยู่ไหน 1274 01:10:44,416 --> 01:10:46,000 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ ฉันขอร้องล่ะ 1275 01:10:46,083 --> 01:10:49,250 {\an8}‪ปล่อยผู้หญิงกับเด็กไปเถอะ 1276 01:10:49,333 --> 01:10:50,500 {\an8}‪ไม่ 1277 01:10:52,750 --> 01:10:54,875 {\an8}‪คุณราฆูบีร์ คุณเองก็มีครอบครัว 1278 01:10:56,916 --> 01:11:00,583 {\an8}‪เด็กผู้หญิงคนนี้เห็นพ่อตายไปต่อหน้าต่อตา 1279 01:11:03,166 --> 01:11:04,541 ‪ขอล่ะค่ะ 1280 01:11:06,416 --> 01:11:10,583 ‪พวกเขาเป็นคนบริสุทธิ์ ‪พวกเขาไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 1281 01:11:10,666 --> 01:11:13,541 ‪คุณอยากให้พวกเขาเจ็บปวด ‪เหมือนที่คุณเคยรู้สึกเหรอคะ 1282 01:11:16,125 --> 01:11:17,875 ‪พวกเขาบริสุทธิ์ คุณราฆูบีร์ 1283 01:11:19,000 --> 01:11:20,500 ‪ปล่อยพวกเขาไปเถอะ 1284 01:11:25,666 --> 01:11:26,666 ‪ก็ได้ 1285 01:11:28,083 --> 01:11:29,583 ‪แค่ผู้หญิงกับเด็ก 1286 01:11:29,666 --> 01:11:32,875 ‪ขอบคุณ คุณราฆูบีร์ ขอบคุณค่ะ 1287 01:11:33,416 --> 01:11:35,375 ‪ขอบคุณที่เชื่อใจเรา 1288 01:11:36,333 --> 01:11:40,000 ‪และฉันหวังว่ารัฐบาลจะมอบคำขอโทษ ‪ที่คุณสมควรได้รับให้ 1289 01:11:42,375 --> 01:11:47,125 ‪เพราะฉันเชื่อว่าการขอโทษ ‪ไม่ได้ทำให้คนด้อยค่าลง 1290 01:11:49,583 --> 01:11:50,666 ‪ครับ คุณนายปาทัค 1291 01:11:51,875 --> 01:11:54,500 ‪จริงครับ คำขอโทษไม่ได้ลดค่าของคน 1292 01:12:00,625 --> 01:12:01,833 ‪คุณนายปาทัค 1293 01:12:05,458 --> 01:12:06,583 ‪คะ 1294 01:12:07,875 --> 01:12:11,500 ‪ผมหวังว่าเรื่องนี้จะจบลง ‪และทุกอย่างจะเรียบร้อย 1295 01:12:12,083 --> 01:12:14,416 ‪ฉันก็หวังอย่างนั้นค่ะ 1296 01:12:17,625 --> 01:12:21,208 ‪เดี๋ยวเราก็ได้พบกันแล้ว คุณนายปาทัค 1297 01:12:23,083 --> 01:12:25,083 ‪เดี๋ยวเราจะได้พบกันค่ะ คุณปาทัค 1298 01:12:31,916 --> 01:12:33,375 ‪บอกให้ทีมกู้ภัยลงมา 1299 01:12:37,000 --> 01:12:40,458 ‪เดี๋ยวก็ถึงบ้านแล้ว ไม่ต้องร้องนะ โอเคไหม 1300 01:13:12,166 --> 01:13:15,875 ‪โสมยา คุณนายปาทัค ได้ยินผมไหม 1301 01:13:15,958 --> 01:13:17,166 ‪โสมยา เมห์รา ปาทัค 1302 01:13:17,791 --> 01:13:19,583 ‪คุณนายปาทัค ได้ยินผมไหม 1303 01:13:19,666 --> 01:13:20,958 ‪ปา… 1304 01:13:22,666 --> 01:13:28,333 {\an8}‪ผมขอวอนให้เรือทุกลำ ‪และทีมช่วยชีวิตไปที่นั่นให้เร็วที่สุด 1305 01:13:28,416 --> 01:13:33,041 {\an8}‪และช่วยชีวิตคนให้ได้มากที่สุดครับ 1306 01:13:33,125 --> 01:13:36,583 {\an8}‪ผมรู้ว่าเราช่วยชีวิตทุกคนได้ ช่วยรีบหน่อยครับ 1307 01:13:36,666 --> 01:13:37,916 ‪โสมยาๆ ตอบด้วย 1308 01:13:38,583 --> 01:13:39,666 ‪โสมยา เมห์รา ปาทัค 1309 01:13:41,833 --> 01:13:43,958 {\an8}‪(ไม่มีสัญญาณ) 1310 01:13:47,833 --> 01:13:50,083 ‪ราฆูบีร์ 1311 01:13:51,083 --> 01:13:53,625 {\an8}‪ฉันไม่สนคำขอโทษนายแล้ว 1312 01:13:54,708 --> 01:13:56,541 {\an8}‪ตอบมาสิ 1313 01:13:57,625 --> 01:14:00,541 {\an8}‪นายอยากฆ่าพวกเขาใช่ไหม นายมันไอ้… 1314 01:14:00,625 --> 01:14:01,875 {\an8}‪(สะพานซีลิงก์ถล่ม) 1315 01:14:02,791 --> 01:14:05,583 ‪ผมขอโทษ ขอโทษจริงๆ 1316 01:14:12,041 --> 01:14:17,375 {\an8}‪ผมทำทั้งหมดนี้เพื่อฟังคำคำเดียว 1317 01:14:18,125 --> 01:14:20,875 ‪ผมขอให้คุณช่วยชีวิตผู้คนบนสะพาน 1318 01:14:20,958 --> 01:14:23,541 ‪ผมรู้ว่ามันรับน้ำหนักได้อีกไม่นาน ‪แล้วคนของคุณไปอยู่ที่ไหน 1319 01:14:25,041 --> 01:14:28,958 ‪รัฐมนตรีคนนั้นอยู่ไหน 1320 01:14:29,041 --> 01:14:30,500 ‪ปาติลอยู่ไหน 1321 01:14:31,875 --> 01:14:33,791 ‪ผมทำอะไรไม่ได้แล้ว 1322 01:14:36,041 --> 01:14:37,666 ‪ผมทำอะไรไม่ได้แล้ว 1323 01:14:40,791 --> 01:14:42,750 ‪เขาวางสายไปแล้ว ยุติการออกอากาศ 1324 01:14:43,666 --> 01:14:45,208 ‪(ออกอากาศ) 1325 01:15:05,583 --> 01:15:07,916 {\an8}‪(ร่างเอกสารหย่า) 1326 01:15:44,041 --> 01:15:46,958 {\an8}‪(สายเรียกเข้า ประวิน คามาธ) 1327 01:15:47,833 --> 01:15:49,166 {\an8}‪(ข้อความจากประวิน คามาธ) 1328 01:15:54,000 --> 01:15:55,541 ‪ผมอยู่ที่นั่นแล้ว 1329 01:15:55,625 --> 01:15:57,500 ‪เรากำลังจะจับราฆูบีร์ได้ 1330 01:15:57,583 --> 01:15:58,666 ‪คุณทำดีมาก 1331 01:15:59,750 --> 01:16:03,125 ‪ไม่ต้องห่วงนะ ถ้าได้ข่าวโสมยา ‪ผมจะรีบติดต่อไปทันที 1332 01:16:04,875 --> 01:16:07,333 ‪เราเพิ่งได้รับรายงานว่าผู้ก่อการร้าย 1333 01:16:07,416 --> 01:16:10,791 ‪ที่ใช้เหตุวางระเบิดยื่นข้อเรียกร้องกับเรา 1334 01:16:10,875 --> 01:16:13,041 ‪กำลังจะถูกเจ้าหน้าที่จับกุม 1335 01:16:13,125 --> 01:16:17,500 ‪เราเชื่อว่าหน่วยคอมมานโดของเรา ‪จะจับกุมตัวเขาได้ 1336 01:16:17,583 --> 01:16:23,791 ‪เพื่อรักษาความสงบเรียบร้อย ‪และความปลอดภัยของประชาชน 1337 01:16:23,875 --> 01:16:26,708 ‪เราจะคอยรายงานความคืบหน้าต่อไป 1338 01:16:26,791 --> 01:16:28,208 ‪- ทางไอเอ็นแอลนิวส์ ‪- คุณอรชุน 1339 01:16:28,875 --> 01:16:31,458 ‪ผมยังพูดไม่จบ 1340 01:16:32,041 --> 01:16:37,166 ‪ผมอยากบอกคุณว่าตึกที่ตำรวจกำลังขึ้นมาจับผม 1341 01:16:37,791 --> 01:16:40,000 ‪ผมจะระเบิดมันทิ้งซะ 1342 01:16:49,291 --> 01:16:51,708 {\an8}‪ฮัลโหล ได้ยินผมไหม 1343 01:16:51,791 --> 01:16:52,916 ‪ฮัลโหล ประวิน คามาธ 1344 01:16:53,500 --> 01:16:55,583 {\an8}‪คุณประวิน ราฆูบีร์วางระเบิดไว้ในตึก 1345 01:16:55,666 --> 01:16:57,458 ‪ตึกที่คุณหาตัวเขาอยู่ 1346 01:16:58,166 --> 01:17:03,041 ‪คุณประวิน ยกเลิกภารกิจ อย่าเข้าไป 1347 01:17:03,125 --> 01:17:04,875 ‪มันเป็นกับดัก มีระ… 1348 01:17:08,458 --> 01:17:12,041 {\an8}‪(เข้าจับกุมราฆูบีร์) 1349 01:17:14,500 --> 01:17:18,166 ‪(เกิดเหตุระเบิดบนตึก) 1350 01:18:48,500 --> 01:18:49,625 ‪ข่าวด่วนครับ 1351 01:18:49,708 --> 01:18:53,416 ‪เราเพิ่งได้รับรายงานว่า ‪ราฆูบีร์ มาฮาตาคือหนึ่งในคนงานสามคน 1352 01:18:53,500 --> 01:18:56,875 ‪ซึ่งเสียชีวิตในเหตุสะพานซีลิงก์เมื่อสองปีก่อน 1353 01:18:57,458 --> 01:18:58,625 ‪ทำให้เกิดคำถามว่า 1354 01:18:58,708 --> 01:19:02,291 ‪ใครคือผู้ก่อการร้าย ‪ที่บอกว่าตนคือราฆูบีร์ มาฮาตากันแน่ 1355 01:19:03,708 --> 01:19:08,375 ‪สำนักข่าวไอแอลเอ็นนิวส์จะกลับมา ‪พร้อมรายละเอียด ที่นี่ที่แรก 1356 01:19:11,208 --> 01:19:13,583 ‪เรื่องของเรายังไม่จบ 1357 01:19:15,291 --> 01:19:16,291 ‪ขอบคุณพระเจ้า คุณรอดมาได้ 1358 01:19:16,375 --> 01:19:19,125 ‪(ห้องไอที 2801) 1359 01:19:20,083 --> 01:19:22,916 ‪คุณอยู่ไหน ผมช่วยคุณได้ 1360 01:19:23,000 --> 01:19:25,583 ‪ไม่ๆ คุณมีแต่จะเอาเปรียบผม 1361 01:19:26,541 --> 01:19:28,291 ‪โทรหารัฐมนตรีหรือยัง 1362 01:19:31,791 --> 01:19:33,000 ‪(เอารัดเอาเปรียบ) 1363 01:19:33,083 --> 01:19:34,541 ‪เขามาหรือยัง 1364 01:19:35,416 --> 01:19:37,958 ‪แกไม่ชายตามองคนแบบฉันด้วยซ้ำ 1365 01:19:38,541 --> 01:19:41,291 ‪แล้วคุณโทรหาผมทำไมในเมื่อผมไม่มีอำนาจ 1366 01:19:41,375 --> 01:19:44,041 ‪คุณโทรหาผมทำไม ‪ในเมื่อปาติลไม่ยอมขอโทษเอง 1367 01:19:44,125 --> 01:19:46,125 ‪ผมผิดตรงไหน โทรหาผมทำไม 1368 01:19:46,208 --> 01:19:48,291 ‪ฉันนึกว่าอย่างน้อยแกจะต่างจากคนอื่น 1369 01:19:48,375 --> 01:19:49,541 ‪(ภาษาอังกฤษ) 1370 01:19:49,625 --> 01:19:50,916 ‪แต่พวกแกก็เหมือนกันหมด 1371 01:19:51,625 --> 01:19:53,125 {\an8}‪และนั่นแหละเหตุผล อรชุน 1372 01:19:54,083 --> 01:19:55,250 ‪ที่แกจะต้องตาย 1373 01:19:55,750 --> 01:19:57,625 ‪ฉันไม่ไว้ชีวิตแกแน่ 1374 01:19:58,208 --> 01:20:00,250 ‪ในตึกนี้ก็มีระเบิดเหมือนกัน 1375 01:20:01,083 --> 01:20:05,000 ‪ฉันกดปุ่มเดียว ตึกก็ถล่มแล้ว 1376 01:20:13,208 --> 01:20:16,333 ‪ถ้าพ่อคุณยังอยู่ เขาจะยินดีกับสิ่งที่คุณทำเหรอ 1377 01:20:16,416 --> 01:20:17,875 ‪ถ้าเขายังมีชีวิตอยู่… 1378 01:20:21,166 --> 01:20:22,333 ‪อานันท์ 1379 01:20:24,000 --> 01:20:25,083 ‪อานันท์ มาฮาตา 1380 01:20:28,750 --> 01:20:30,875 ‪อานันท์ ผมจะเปิดโปงคุณ 1381 01:20:32,291 --> 01:20:34,833 ‪มาที่นี่ซะ ไม่งั้นผมเปิดโปงคุณแน่ 1382 01:20:47,375 --> 01:20:49,708 ‪(กำลังโทรหา โสมยา) 1383 01:20:50,458 --> 01:20:52,958 ‪เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่เปิดใช้บริการ 1384 01:21:12,708 --> 01:21:15,083 ‪คุณกำลังชมข่าวภาโรซ่า 24/7 1385 01:21:15,166 --> 01:21:17,791 ‪มีระเบิดอยู่ในตึกนี้ ซึ่งอาจระเบิดได้ทุกเมื่อ 1386 01:21:18,291 --> 01:21:20,166 ‪ผมอรชุน ปาทัค 1387 01:21:21,083 --> 01:21:25,666 ‪ผมจะรายงานข่าวที่ผมเริ่มไว้เมื่อเช้าจนจบ 1388 01:21:25,750 --> 01:21:27,708 ‪ติดตามได้ทางภาโรซ่า 24/7 1389 01:21:54,416 --> 01:21:55,291 ‪อานันท์ มาฮาตา 1390 01:21:57,500 --> 01:21:59,083 ‪ลูกชายของราฆูบีร์ มาฮาตา 1391 01:22:01,916 --> 01:22:03,125 ‪คุณกำลังออกรายการสด 1392 01:22:04,583 --> 01:22:05,916 ‪ยินดีต้อนรับสู่รายการ 1393 01:22:07,250 --> 01:22:09,750 ‪อานันท์ คิดให้ดีก่อนจะทำอะไร 1394 01:22:10,250 --> 01:22:12,208 ‪ตอนนี้คนกำลังดูคุณทางทีวี 1395 01:22:13,458 --> 01:22:17,416 ‪ถ้าคุณยอมมอบตัวออกทีวี คุณยังมีโอกาสรอด 1396 01:22:18,666 --> 01:22:21,500 ‪ประชาชนรู้เรื่องคุณกับพ่อทุกอย่างแล้ว 1397 01:22:21,583 --> 01:22:23,375 ‪คิดดูดีๆ 1398 01:22:24,208 --> 01:22:25,916 ‪ก้าวพลาดแค่ก้าวเดียว 1399 01:22:27,541 --> 01:22:30,416 ‪จะไม่มีใครสนถ้าคุณตาย 1400 01:22:34,500 --> 01:22:36,250 ‪คุณอยากตายเหมือนพ่อคุณเหรอ 1401 01:22:38,833 --> 01:22:40,916 ‪ผมตายไปนานแล้วครับ 1402 01:22:47,333 --> 01:22:49,625 ‪คุณถามผมว่าโทรหาคุณทำไม 1403 01:22:50,625 --> 01:22:52,833 ‪ทำไมต้องเป็นคุณ 1404 01:22:55,875 --> 01:23:00,625 ‪พ่อผมดูแต่รายงานข่าวของคุณคนเดียว 1405 01:23:01,791 --> 01:23:07,958 ‪ผมเคยถามเขาว่าคุณพิเศษตรงไหน 1406 01:23:08,958 --> 01:23:12,000 ‪เขาจะตอบว่า "มานั่งสิ 1407 01:23:13,000 --> 01:23:17,208 ‪เวลาผู้ประกาศข่าวคนนี้พูดว่า…" ‪ประโยคที่คุณว่าคืออะไรนะ 1408 01:23:17,708 --> 01:23:19,625 ‪"ทุกคำที่ผมเอ่ย" พูดมาสิ 1409 01:23:21,625 --> 01:23:24,000 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 1410 01:23:24,083 --> 01:23:25,583 ‪พูดให้เหมือนในรายการสิ 1411 01:23:27,083 --> 01:23:29,416 ‪ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง 1412 01:23:30,541 --> 01:23:32,166 ‪เราเชื่อจริงๆ เวลาคุณพูดประโยคนั้น 1413 01:23:35,333 --> 01:23:36,875 ‪คนธรรมดาอย่างเราเชื่อใจคุณ 1414 01:23:37,416 --> 01:23:41,916 ‪เราเชื่อรายงานข่าวที่คุณบอกเรา 1415 01:23:47,750 --> 01:23:53,083 ‪พ่อผมทำงานอย่างกับเครื่องจักร 1416 01:23:54,125 --> 01:23:58,291 ‪เขาตรากตรำมาทั้งชีวิต แล้ววันหนึ่งเขาก็ตาย 1417 01:23:59,666 --> 01:24:00,916 ‪ไม่มีใครสนใจด้วยซ้ำ 1418 01:24:01,500 --> 01:24:03,625 ‪อานันท์ เราช่วยคุณได้ 1419 01:24:06,583 --> 01:24:08,041 ‪วางรีโมตลงก่อนนะ 1420 01:24:09,750 --> 01:24:11,666 ‪อานันท์ วางรีโมตลง 1421 01:24:14,833 --> 01:24:16,333 ‪ทุกคนฟังคุณอยู่ 1422 01:24:18,625 --> 01:24:20,250 ‪พวกเขาจะช่วยคุณเอง 1423 01:24:20,916 --> 01:24:23,708 ‪ผมแค่ต้องการคำขอโทษคำเดียว 1424 01:24:25,166 --> 01:24:28,625 ‪ผมต้องการคำขอโทษในนามพ่อผม 1425 01:24:31,583 --> 01:24:34,333 ‪ขอโทษคำเดียวมันยากนักหรือไง มันยากนักเหรอ 1426 01:24:36,041 --> 01:24:37,833 ‪เราตัดภาพสดแล้ว ยิงได้ 1427 01:24:40,541 --> 01:24:41,708 ‪อานันท์ 1428 01:24:46,333 --> 01:24:47,666 ‪อานันท์ๆ 1429 01:24:52,666 --> 01:24:55,250 ‪พ่อผมเคยเชื่อคุณสนิทใจ 1430 01:25:01,000 --> 01:25:02,458 ‪โง่จริงๆ 1431 01:25:22,958 --> 01:25:27,541 ‪นักแม่นปืนของเราที่ตึกฝั่งตรงข้าม ‪ยิงผู้ก่อการร้ายอานันท์ มาฮาตาได้แล้ว 1432 01:25:28,416 --> 01:25:30,125 ‪อานันท์ มาฮาตาเป็นวิศวกรเคมี 1433 01:25:30,208 --> 01:25:33,166 ‪และเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านระเบิด ‪ให้บริษัทรถไฟกงกัน 1434 01:25:33,250 --> 01:25:35,583 ‪นี่คือรายงานพิเศษจากไอเอ็นแอลนิวส์ 1435 01:25:39,541 --> 01:25:40,875 ‪ข่าวด่วนวันนี้ 1436 01:25:41,833 --> 01:25:45,458 ‪อรชุน ปาทัคร่วมมือกับผู้ก่อการร้ายอย่างใกล้ชิด 1437 01:25:45,541 --> 01:25:47,208 ‪ในการดำเนินแผนโจมตีทั้งหมด 1438 01:25:47,750 --> 01:25:51,708 ‪เขาวางแผนจะทำข่าวพิเศษร่วมกับผู้ก่อการร้าย 1439 01:25:51,791 --> 01:25:54,791 ‪อรชุน ปาทัคเคยเป็นผู้ประกาศข่าวภาคค่ำ 1440 01:25:54,875 --> 01:25:57,416 ‪แต่เขาก็เสียตำแหน่งนั้นไป 1441 01:25:57,500 --> 01:26:00,791 ‪เพื่อให้ได้ตำแหน่งคืน ‪อรชุน ปาทัคเล่นข่าวนี้ให้ครึกโครม 1442 01:26:00,875 --> 01:26:02,625 ‪และทำให้ประเทศตกอยู่ในอันตราย 1443 01:26:02,708 --> 01:26:05,458 ‪อรชุน ปาทัค แฮชแท็ก #ชังชาติ 1444 01:26:06,083 --> 01:26:10,458 ‪แขกของเราคือเพื่อนและเพื่อนร่วมงาน ‪ของอรชุน ปาทัค อาซิฟ อาลัม 1445 01:26:10,541 --> 01:26:14,041 ‪เขาจะเปิดเผยแผนการใหญ่ของอรชุน 1446 01:26:14,125 --> 01:26:15,541 ‪(หัวหน้าอันกิตา) 1447 01:26:15,625 --> 01:26:16,708 ‪เชิญเลยครับ อาซิฟ 1448 01:26:16,791 --> 01:26:18,291 ‪พระเจ้า ดูนายสิ 1449 01:26:18,375 --> 01:26:19,583 ‪ยังไม่ตายอีกเหรอ 1450 01:26:19,666 --> 01:26:21,041 ‪หัวหน้า นี่มันเรื่องอะไร 1451 01:26:21,125 --> 01:26:22,916 ‪อรชุน ฉันไม่มีทางเลือก 1452 01:26:24,083 --> 01:26:25,958 ‪ถ้านายไม่ซวย ช่องก็ต้องซวย 1453 01:26:27,291 --> 01:26:33,125 ‪เลยทำให้ผมเป็นตัวร้ายเหรอ ‪หัวหน้าครับ ผมทำเพื่อช่องนะครับ 1454 01:26:33,208 --> 01:26:34,708 ‪ต้องมีคนรับกระสุนแทน 1455 01:26:36,625 --> 01:26:39,458 ‪บันทึกเสียงที่เราได้รับเป็นหลักฐานที่ชัดเจน 1456 01:26:39,541 --> 01:26:42,791 ‪ว่าอรชุน ปาทัคเกี่ยวข้องกับผู้ก่อการร้าย 1457 01:26:43,916 --> 01:26:44,875 ‪หัวหน้าครับ 1458 01:26:45,500 --> 01:26:48,166 ‪ผมมีบันทึกการโทรของเราทั้งหมด 1459 01:26:48,750 --> 01:26:49,916 ‪ผมจะเปิดเผยมัน 1460 01:26:50,000 --> 01:26:51,958 ‪อย่าโง่หน่อยเลย เมื่อไหร่นายจะรู้สักที 1461 01:26:53,375 --> 01:26:55,250 ‪หลังจากวันนี้ ใครจะเชื่อนายอีก 1462 01:26:56,083 --> 01:27:00,666 ‪ผมเคยเห็นอรชุนอยู่กับอานันท์ มาฮาตา ‪เขาทำงานที่ฝ่ายเทคนิคของเรา 1463 01:27:00,750 --> 01:27:03,333 ‪ผมเจอพวกเขาหลายหนที่ห้องอาหารสำนักงาน 1464 01:27:05,625 --> 01:27:07,125 ‪แต่มันไม่ใช่ความจริง 1465 01:27:07,708 --> 01:27:09,500 ‪ใช่ นี่คือข่าว 1466 01:27:12,125 --> 01:27:13,083 ‪ลาก่อน อรชุน 1467 01:27:13,750 --> 01:27:16,625 ‪อรชุนจ้างอานันท์ มาฮาตาเพื่อสร้างข่าวด่วน 1468 01:27:16,708 --> 01:27:20,916 ‪เราเพิ่งได้รับรายงานว่า ‪จะมีการจับกุมอรชุน ปาทัคเร็วๆ นี้ 1469 01:27:21,000 --> 01:27:23,625 ‪อย่าลืมรับชม นี่คือข่าวไอเอ็นแอลนิวส์ 1470 01:27:23,708 --> 01:27:27,125 ‪วันนี้ผมละอายใจนักที่เป็นผู้ประกาศข่าว 1471 01:27:27,208 --> 01:27:30,708 ‪ผมวอนขอให้กฎหมาย ‪เอาผิดอรชุน ปาทัคอย่างสาสม 1472 01:27:31,333 --> 01:27:35,250 ‪จะได้ไม่มีผู้ประกาศคนไหนทำแบบนี้อีก 1473 01:27:35,916 --> 01:27:41,916 ‪ยืนยันผู้เสียชีวิตจากเหตุระเบิดสะพานซีลิงก์ ‪รายหนึ่งคือนักข่าวโสมยา เมห์รา ปาทัค 1474 01:27:47,708 --> 01:27:51,625 {\an8}‪(นักข่าวโสมยา เมห์รา ปาทัคเสียชีวิตแล้ว) 1475 01:27:51,708 --> 01:27:54,541 {\an8}‪โสมยา เมห์รา ปาทัค ‪เป็นนักข่าวภาคสนามที่มีชื่อเสียง 1476 01:27:54,625 --> 01:27:56,958 {\an8}‪ให้ช่องทีอาร์ทีวีเน็ตเวิร์กมาหลายปี 1477 01:27:57,916 --> 01:28:00,708 ‪และเธอยังเป็นภรรยา ‪ของผู้ประกาศข่าวทีวี อรชุน ปาทัค 1478 01:28:08,166 --> 01:28:10,708 ‪(ขอจงไปสู่สุคติ ‪โสมยา เมห์รา ปาทัค 1992-2020) 1479 01:28:10,791 --> 01:28:16,041 ‪(นักข่าวโสมยา เมห์รา ปาทัคเสียชีวิตแล้ว) 1480 01:28:23,291 --> 01:28:26,916 ‪น้ำตาในดวงตาคุณ 1481 01:28:27,625 --> 01:28:31,666 ‪จะค่อยๆ เอ่อล้นหลั่งไหล 1482 01:28:32,208 --> 01:28:36,541 ‪เมื่อคุณรู้ตัวว่าวิ่งตามอะไร 1483 01:28:36,625 --> 01:28:40,958 ‪ที่คุณไม่มีวันเอาไปได้ 1484 01:28:42,083 --> 01:28:46,250 ‪อะไรที่คุณได้มา อะไรเล่าที่เสียไป 1485 01:28:47,000 --> 01:28:50,666 ‪นับดูตอนนี้ก็ไร้ความหมาย 1486 01:28:51,250 --> 01:28:55,500 ‪คุณเคยมีเวลาใช้ชีวิต แต่กลับไม่ใช้ 1487 01:28:55,583 --> 01:28:59,291 ‪ทำไมอ้อนวอนขอชีวิตเอาตอนนี้ 1488 01:29:00,208 --> 01:29:04,458 ‪อะไรที่คุณได้มา อะไรเล่าที่เสียไป 1489 01:29:04,541 --> 01:29:08,583 ‪นับดูตอนนี้ก็ไร้ความหมาย 1490 01:29:09,166 --> 01:29:13,083 ‪คุณเคยมีเวลาใช้ชีวิต แต่กลับไม่ใช้ 1491 01:29:13,166 --> 01:29:17,625 ‪ทำไมอ้อนวอนขอชีวิตเอาตอนนี้ 1492 01:29:47,500 --> 01:29:49,916 ‪คุณปาทัค รายการภาคค่ำเทปแรกของคุณ 1493 01:29:51,791 --> 01:29:52,875 ‪ตื่นเต้นไหม 1494 01:29:56,625 --> 01:29:57,666 ‪ฉันก็ด้วย 1495 01:29:59,583 --> 01:30:02,291 ‪คิดว่าผมไม่เก๋าพอทำรายการภาคค่ำเหรอ 1496 01:30:02,375 --> 01:30:04,875 ‪ฉันไม่สงสัยเลยสักนิด 1497 01:30:05,583 --> 01:30:08,958 ‪ทุกครั้งที่คุณพูดว่า "ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง" 1498 01:30:10,000 --> 01:30:13,041 ‪ทุกคนหลับหูหลับตาเชื่อคุณหมด 1499 01:30:13,958 --> 01:30:14,958 ‪จริงเหรอ 1500 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 ‪อือ 1501 01:30:18,041 --> 01:30:19,708 ‪งั้นทำไมคุณต้องตื่นเต้นด้วย 1502 01:30:20,208 --> 01:30:22,375 ‪อาจเป็นเพราะทุกคนเชื่อคุณมั้ง 1503 01:30:22,958 --> 01:30:26,208 ‪มองฉันแล้วพูดสิ "ทุกคำที่ผมเอ่ยคือความจริง" 1504 01:30:32,208 --> 01:30:33,166 ‪ผมทำไม่ได้หรอก 1505 01:30:33,250 --> 01:30:34,958 ‪- ลองดู ‪- ไม่เอา 1506 01:30:35,041 --> 01:30:36,750 ‪คุณทำได้น่า เร็วเข้า 1507 01:30:36,833 --> 01:30:38,333 ‪ไม่ใช่ว่าผมทำไม่ได้ 1508 01:30:41,125 --> 01:30:45,875 ‪คุณนายปาทัค ผมรู้สึกเหมือน ‪ได้รับหน้าที่ให้พูดความจริง 1509 01:30:49,208 --> 01:30:51,458 ‪อย่าลืมหน้าที่นี้นะ 1510 01:30:54,708 --> 01:30:58,250 ‪ได้โปรดอย่าทำลายความเชื่อใจของพวกเขา 1511 01:31:02,458 --> 01:31:03,708 ‪ตกลงไหม 1512 01:31:10,083 --> 01:31:11,083 ‪ตกลง 1513 01:31:25,875 --> 01:31:27,041 ‪คุณนายปาทัค 1514 01:31:30,875 --> 01:31:32,000 ‪ผมขอโทษ 1515 01:32:57,250 --> 01:33:01,125 ‪อะไรที่คุณได้มา อะไรเล่าที่เสียไป 1516 01:33:01,750 --> 01:33:05,541 ‪นับดูตอนนี้ก็ไร้ความหมาย 1517 01:33:06,208 --> 01:33:10,125 ‪คุณเคยมีเวลาใช้ชีวิต แต่กลับไม่ใช้ 1518 01:33:10,833 --> 01:33:14,583 ‪ทำไมอ้อนวอนขอชีวิตเอาตอนนี้ 1519 01:33:15,458 --> 01:33:19,208 ‪อะไรที่คุณได้มา อะไรเล่าที่เสียไป 1520 01:33:19,958 --> 01:33:23,583 ‪นับดูตอนนี้ก็ไร้ความหมาย 1521 01:33:24,416 --> 01:33:28,291 ‪คุณเคยมีเวลาใช้ชีวิต แต่กลับไม่ใช้ 1522 01:33:28,791 --> 01:33:32,666 ‪ทำไมอ้อนวอนขอชีวิตเอาตอนนี้ 1523 01:33:51,500 --> 01:33:55,958 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1524 01:33:56,041 --> 01:34:00,041 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1525 01:34:00,583 --> 01:34:04,958 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1526 01:34:05,041 --> 01:34:08,958 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1527 01:34:09,041 --> 01:34:13,541 ‪ชีวิตเป็นดั่งสายฝนพรำ 1528 01:34:13,625 --> 01:34:17,958 ‪จงลิ้มรสทุกหยาดฝน 1529 01:34:18,791 --> 01:34:22,583 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1530 01:34:23,083 --> 01:34:26,916 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1531 01:34:27,000 --> 01:34:31,250 ‪บทเรียนที่ชีวิตสอนคุณ แต่คุณกลับลืมเลือน 1532 01:34:31,333 --> 01:34:36,166 ‪นั่นคือสิ่งที่คุณจะจดจำก่อนจากไป 1533 01:34:36,250 --> 01:34:40,208 ‪ตัวตนที่หยิ่งทระนงของคุณ 1534 01:34:40,708 --> 01:34:44,625 ‪จะพังทลายต่อหน้า 1535 01:34:46,041 --> 01:34:50,000 ‪อะไรที่คุณได้มา อะไรเล่าที่เสียไป 1536 01:34:50,541 --> 01:34:54,416 ‪นับดูตอนนี้ก็ไร้ความหมาย 1537 01:34:54,916 --> 01:34:58,833 ‪คุณเคยมีเวลาใช้ชีวิต แต่กลับไม่ใช้ 1538 01:34:59,583 --> 01:35:03,958 ‪ทำไมอ้อนวอนขอชีวิตเอาตอนนี้ 1539 01:35:04,041 --> 01:35:07,958 ‪อะไรที่คุณได้มา อะไรเล่าที่เสียไป 1540 01:35:08,500 --> 01:35:12,583 ‪นับดูตอนนี้ก็ไร้ความหมาย 1541 01:35:13,083 --> 01:35:16,791 ‪คุณเคยมีเวลาใช้ชีวิต แต่กลับไม่ใช้ 1542 01:35:17,666 --> 01:35:21,291 ‪ทำไมอ้อนวอนขอชีวิตเอาตอนนี้ 1543 01:35:22,041 --> 01:35:26,500 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1544 01:35:26,583 --> 01:35:31,125 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1545 01:35:31,208 --> 01:35:35,583 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1546 01:35:35,666 --> 01:35:39,666 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1547 01:35:40,375 --> 01:35:44,708 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1548 01:35:44,791 --> 01:35:49,083 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1549 01:35:49,166 --> 01:35:54,041 ‪คุณจะไม่มีโอกาส ให้เริ่มชีวิตใหม่ 1550 01:35:54,125 --> 01:35:58,458 ‪จงอยู่เพื่อปัจจุบัน 1551 01:35:58,541 --> 01:36:03,416 ‪จากความเขลา จงนำเราไปสู่ความแจ้ง 1552 01:36:03,500 --> 01:36:07,375 ‪จากความตาย จงนำเราไปสู่ชีวิตนิรันดร์ 1553 01:43:44,666 --> 01:43:49,666 ‪คำบรรยายโดย: ป่านแก้ว ศักดิ์ศรชัย