1 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 Otan Nutty Cupsin. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,391 Eikä! Tule nyt. 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 Paska. 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,443 Hei, voisitteko auttaa? 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 Toki. -Hyvä on. 6 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 Hei! 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,046 Kiva. 8 00:00:47,130 --> 00:00:50,717 Sain sen. Kiitos. Haluatteko osan tästä? 9 00:00:51,634 --> 00:00:52,719 Ei kiitos. 10 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 Ei. Kiitos, rouva. -Hei sitten. 11 00:00:55,889 --> 00:00:59,559 Tapaan joitain ihmisiä The Crownista, jos haluatte - 12 00:00:59,642 --> 00:01:01,186 käydä moikkaamassa. 13 00:01:02,353 --> 00:01:03,354 Hyvä on. 14 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 NETFLIX-KOMEDIASARJA 15 00:01:20,371 --> 00:01:21,206 Jee. 16 00:01:22,373 --> 00:01:23,541 Hyvät ystävät, 17 00:01:23,625 --> 00:01:26,336 tervetuloa The Netflix Afterpartyyn. 18 00:01:26,419 --> 00:01:30,256 Olen David Spade. Tässä ovat Fortune Feimster ja London Hughes. 19 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 Hei. -Hei. 20 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Me teemme tänään historiaa: 21 00:01:34,844 --> 00:01:37,764 eka Netflix-show, jonka juontaa kolme naista. 22 00:01:39,474 --> 00:01:42,268 Kiva, että Fortune ja London ovat panelisteina. 23 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 Tosin Fortune on pikemmin flanellisti. 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,649 Törkeää. -Älä nyt. 25 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 Sinä olet seuraava. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 London on Englannista. Hän tuli monesta syystä. 27 00:01:51,903 --> 00:01:54,239 Ensinnäkin kaikilla jatkoilla on aina - 28 00:01:54,322 --> 00:01:56,825 rikasta miestä hakeva ulkomaalainen tyttö. 29 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 Kerro, kun löydät sellaisen. 30 00:02:00,662 --> 00:02:04,833 Moni pitää brittejä snobeina. Kun tutustuu Londoniin, tajuaa miksi. 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,459 Ole hiljaa! -Hyvin pian. 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 Se selviää heti. -Ei ole totta! 33 00:02:09,212 --> 00:02:10,588 Tuota ei harjoiteltu. 34 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 Mikä show tämä on? 35 00:02:14,926 --> 00:02:17,303 Ihan tosi. Minulla ei ole hajuakaan. 36 00:02:17,387 --> 00:02:21,641 The Netflix Afterparty on show, jossa Netflixin suurimmat tähdet - 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,144 kertovat teidän lempiohjelmistanne. 38 00:02:24,227 --> 00:02:26,312 Tämä on samanlainen kuin muutkin: 39 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 jos jaksaa ekat neljä jaksoa, niin se ei ole hullumpi. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,654 Kyllä! 41 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 Tänään tapaamme kaverini, koomikko Bill Burrin. 42 00:02:40,076 --> 00:02:43,371 Lisäksi Cobra Kain näyttelijöitä. He tulevat pian. 43 00:02:43,454 --> 00:02:46,499 Valitettavasti oma karateasuni on pesulassa. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Lyhyesti: kun yrität katkaista lankun, varmista, 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,005 ettei se ole täynnä charcuterieta. 46 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 Eri lihaleikkeleitä ja juustoja. 47 00:02:57,343 --> 00:02:58,887 Herkullista. 48 00:03:01,222 --> 00:03:04,517 Tänään juttelemme heidän kanssaan kolmoskaudesta. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Luulin siinä taisteltavan covidia vastaan. 50 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Covid Kai. Se kirjoitti itsensä. 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 Unohdin: onnea uuteen vuoteen. On lopulta 2021. 52 00:03:13,985 --> 00:03:17,697 Odotan innolla saavani valittaa numeron vaihtumisesta. 53 00:03:19,532 --> 00:03:22,243 Juuri nyt moni tekee uuden vuoden päätöksiä. 54 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Minä en tee sellaisia, 55 00:03:23,870 --> 00:03:27,373 koska lakkasin laskemasta aikaa sen jälkeen, kun täytin 38. 56 00:03:30,877 --> 00:03:34,297 Ainoa päätökseni on ostaa McRib. Niitä saa taas. 57 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 Ihmiset ovat innoissaan. 58 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 Varmistaakseen, että kaikki ottavat rokotteen, 59 00:03:39,677 --> 00:03:41,930 Pfizer käyttää grillauskastiketta. 60 00:03:43,056 --> 00:03:45,099 Hyvä temppu. -Minä otan. 61 00:03:45,767 --> 00:03:47,435 Fortune on ekana jonossa. 62 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 Joku ei tarvitse rokotetta. 63 00:03:49,812 --> 00:03:53,691 Eräs mies parani covidista juuri ennen 104. syntymäpäiväänsä. 64 00:03:53,775 --> 00:03:57,070 Hän sanoo, ettei malta odottaa pääsyä takaisin sänkyyn. 65 00:03:58,613 --> 00:04:02,659 Viimeksi hän oli yhtä iloinen parannuttuaan espanjantaudista 1918. 66 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 Aloitetaanpa. 67 00:04:04,285 --> 00:04:08,414 Ekat vieraamme ovat odotetun Cobra Kain kolmoskauden tähtiä. Katsokaa. 68 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 Sain vihjeen Robbysta. 69 00:04:11,042 --> 00:04:14,254 Ajattelin, että haluaisit ehkä auttaa. 70 00:04:18,549 --> 00:04:22,053 Syy siihen, että nuoret joutuivat pulaan, on meissä. 71 00:04:22,136 --> 00:04:23,972 Ei armoa. 72 00:04:30,478 --> 00:04:33,147 Emme voi antaa heidän kärsiä meidän vuoksemme. 73 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Sininen hälytys. Hengitys sakkaa. 74 00:04:39,654 --> 00:04:42,282 Voimme lopettaa tämän vain yhteistyöllä. 75 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 Joten… 76 00:04:46,953 --> 00:04:47,996 Mitä sanot? 77 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Hienoa. Tervetuloa, Cobra Kain näyttelijät! 78 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 Hei! 79 00:04:57,922 --> 00:04:59,382 Miten menee? 80 00:04:59,465 --> 00:05:01,050 Hei. -Hei. 81 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 Hyvä. 82 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 Kiva. 83 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 Cobra Kai! 84 00:05:09,976 --> 00:05:13,104 Meillä on William ja Ralph linjoilla. 85 00:05:13,771 --> 00:05:16,941 Ja Mary ja Tanner… -Hei. 86 00:05:17,025 --> 00:05:19,319 …Xolo. Xolo? 87 00:05:19,402 --> 00:05:22,071 Niin. Anteeksi, minä… -Eli sinä. 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,532 Mikä sukunimesi on? -Maridueña. 89 00:05:24,615 --> 00:05:26,951 Lähellä. Se on… 90 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Kannattaa ehkä käyttää vain Xoloa, kuten Madonna. 91 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 Kaksi samaa kirjainta. Helppo. 92 00:05:32,832 --> 00:05:35,460 Ralph, sinun vuorosi on 30 minuutissa. Mary… 93 00:05:35,543 --> 00:05:37,420 Eikä. -Ei. Ralph… 94 00:05:37,503 --> 00:05:40,423 Onnittelut kolmoskaudesta kaikille. 95 00:05:40,506 --> 00:05:43,176 Ralph, oletko innoissasi? Mistä kausi kertoo? 96 00:05:44,052 --> 00:05:47,597 Siinä paneudutaan syvemmälle - 97 00:05:47,680 --> 00:05:52,852 sekä Miyagi-Do karaten että Cobra Kai karaten alkuperään. 98 00:05:52,935 --> 00:05:55,730 Minä pääsen kahteen paikkaan: 99 00:05:55,813 --> 00:05:59,609 LaRusso menee Okinawaan etsimään tietoja, 100 00:05:59,692 --> 00:06:04,197 saa selville salaisuuksia Miyagin suvun perinnöstä - 101 00:06:04,280 --> 00:06:09,285 ja tuo ne kotiin omaa tarinaansa vahvistaakseen. 102 00:06:09,368 --> 00:06:11,662 Kaikenlaista hienoa. 103 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 Se on niin… Kaikki osallistuvat. 104 00:06:13,956 --> 00:06:17,043 Siinä on vaikka mitä. Kaikkea syvempää ja vahvempaa. 105 00:06:17,126 --> 00:06:18,920 Se on tosi mahtava. 106 00:06:19,003 --> 00:06:20,463 Hienoa. 107 00:06:20,546 --> 00:06:23,758 Ja siinä on William Zaba Zaba Zabka. Hienoa. 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 Hän on siisti tyyppi… -Tosi siisti. 109 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 Ihan mahtavaa. 110 00:06:28,179 --> 00:06:32,725 Ajattelitko, että Johnnysta tulisi sellainen kuin hänestä tuli? 111 00:06:33,976 --> 00:06:38,397 En kakkoskauden lopussa arvannut sellaista. 112 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 Junan törmäys ja kaikki pyyhkiytyvät pois. 113 00:06:41,442 --> 00:06:45,446 Xolo on pulassa, Miguel on pulassa. Meillä on paljon paranneltavaa. 114 00:06:45,530 --> 00:06:49,575 Pidän siitä, mitä hahmolle on tehty, ja mitä hahmot tekevät. 115 00:06:49,659 --> 00:06:54,038 Kolmas kausi on suosikkini, ja on hienoa, että se on julkaistu. 116 00:06:54,122 --> 00:06:57,500 William, oletko dojollasi nyt? 117 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Minä valtasin Miyagi-Don. 118 00:06:59,627 --> 00:07:04,173 Piti löytää joku etäinen paikka, joten tulin Miyagi-Dolle. 119 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 Tulin katsomaan. -Kiva. 120 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 Hän myy Cobra Kai -taustoja Zoom-puheluihin. 121 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 Niinpä. 122 00:07:11,139 --> 00:07:16,686 Xolo, toinen kausi jäi tiukkaan paikkaan. 123 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 Kirjaimellisesti. 124 00:07:18,938 --> 00:07:23,151 Kun luit, että hahmosi saattaa kuolla, 125 00:07:23,234 --> 00:07:24,735 mitä ajattelit? 126 00:07:25,278 --> 00:07:28,197 Aluksi se oli melkoinen yllätys. 127 00:07:28,281 --> 00:07:31,200 Sitä tuumi: "Ai, tällaista Miguelista ajatellaan." 128 00:07:31,284 --> 00:07:33,536 Mutta vakavasti puhuen, 129 00:07:33,619 --> 00:07:37,331 tekijät Josh, Jon ja Hayden ovat Cobra Kain suurimpia faneja. 130 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 Heillä oli parhaat tavoitteet käsikirjoituksessa. En ollut huolissani. 131 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 Kaikilla sarjan hahmoilla - 132 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 on omat hyvät ja huonot hetkensä. 133 00:07:46,883 --> 00:07:49,927 Tämä oli ehkä huonompi kuin olisin odottanut. 134 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 Ja Mary, voi luoja. 135 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 Koekuvauksiisi liittyy tarina. 136 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Sinäkään et ollut nähnyt Karate Kid -elokuvia. 137 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 Meitä ei vielä ollut. 138 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 Millaista se oli? Kerro koekuvauksista. 139 00:08:02,190 --> 00:08:04,108 Minä nukuin pommiin. 140 00:08:05,151 --> 00:08:09,322 Olin ollut ekoissa kuvauksissa, mutta unohdin herätyskellon. 141 00:08:09,405 --> 00:08:13,451 Heräsin, kun poikaystäväni soitti ja kysyi, miten se meni. 142 00:08:13,534 --> 00:08:17,788 "Mikä koekuvaus?" minä kysyin. "Sinullahan piti olla koekuvaus." 143 00:08:17,872 --> 00:08:22,084 "Mikä se olikaan?" hän kysyi. "Cobra Kai." "Soita sinne ja mene." 144 00:08:22,168 --> 00:08:26,547 "Tee mitä tahansa. Tarjoa lahjuksia. Mene kuvauksiin." 145 00:08:26,631 --> 00:08:30,176 Menin kuvauksiin ja hän kysyi: "Mihin rooliin hait?" 146 00:08:30,259 --> 00:08:34,805 "Hänen nimensä on Samantha LaRusso." Hän sanoi: "Et ole tosissasi." 147 00:08:34,889 --> 00:08:37,975 Onneksi Ralph on mukava, ja meillä on ollut hauskaa. 148 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Koekuvauksen jälkeen katsoin koko sarjan putkeen. 149 00:08:40,978 --> 00:08:44,023 Kesken katsomisen Ralph soitti minulle - 150 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 ja toivotti tervetulleeksi sarjaan. 151 00:08:46,317 --> 00:08:49,987 Mahtavaa. 152 00:08:50,071 --> 00:08:52,782 Mary, poikaystäväsi hiukset ovat upeat. 153 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 Lähes laittoman korkea kampaus. 154 00:08:55,076 --> 00:08:58,287 Se on niin korkea, että se on kuin Dow Jones kärkineen. 155 00:08:58,371 --> 00:09:02,625 Ainakin 20 cm. Oletteko nähneet? -En. 156 00:09:02,708 --> 00:09:06,420 Joka tapauksessa… Muuten, nämä kaksi tuolla, William ja Ralph, 157 00:09:06,504 --> 00:09:09,257 te teitte eräänlaisen vaihtokaupan. 158 00:09:09,340 --> 00:09:12,969 Toinen muuttui hyviksestä pahikseksi ja toinen päinvastoin. 159 00:09:13,052 --> 00:09:17,265 Niin, se oli… Keskustelimme kuvauksissa siitä, 160 00:09:17,348 --> 00:09:21,561 että sarjan avausjaksossa ideana oli päästä Karate Kidin maailmaan - 161 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 eri näkökulmasta. 162 00:09:23,563 --> 00:09:27,108 Niinpä Williamin hahmon, Johnny Lawrencen kautta - 163 00:09:27,191 --> 00:09:31,070 mitä sitten tapahtuikin tyypille, jolla oli taustatarina… 164 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 Tiesimme, että mukana olisi pelastustarina. 165 00:09:34,532 --> 00:09:37,201 Se, miten harmaalla alueella liikutaan, 166 00:09:37,285 --> 00:09:40,705 ja miten LaRusso ja Lawrence tiettyinä aikoina - 167 00:09:40,788 --> 00:09:44,625 tulivat toistensa vastustajiksi, on osa hauskuutta. 168 00:09:44,709 --> 00:09:47,878 Ja on tosi siistiä, 169 00:09:47,962 --> 00:09:51,007 miten se eroaa Karate Kid -elokuvista, 170 00:09:51,090 --> 00:09:54,260 jotka olivat hyvin mustavalkoisia… 171 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 Hyvä voitti pahan. 172 00:09:55,886 --> 00:09:57,930 Daniel hyvä, Johnny paha. 173 00:09:58,014 --> 00:10:01,100 Tässä sarjassa, Cobra Kaissa, rajat hämärtyvät, 174 00:10:01,183 --> 00:10:03,686 ja se luo syvempää kerrontaa - 175 00:10:03,769 --> 00:10:07,732 sekä moniulotteisemman kuvan hahmoista. 176 00:10:07,815 --> 00:10:11,902 Liittolaisuudet vaihtelevat, ketä milloinkin kannattaa. Se on hauskaa. 177 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Meidän piti vain antaa Johnnylle hiukan pelastusta. 178 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 Hän oli kolme vuosikymmentä pahis, tosi törppö, roisto. 179 00:10:18,534 --> 00:10:20,161 Mutta se kääntyy. 180 00:10:20,244 --> 00:10:24,165 Häntä on hauska katsoa. On jännä seurata juonenkäänteitä. Mahtavaa. 181 00:10:24,248 --> 00:10:28,085 Kuvauksissa voi joskus olla vakava tunnelma. 182 00:10:28,169 --> 00:10:32,632 Tanner, miten piditte tunnelman kevyenä? 183 00:10:34,467 --> 00:10:36,302 No, omasta puolestani… 184 00:10:36,385 --> 00:10:39,096 Minä tykkään pilailla. Se on minun juttuni. 185 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 Suunnittelin sitä puolitoista kuukautta. Pukeuduin avustajaksi. 186 00:10:42,933 --> 00:10:47,480 Vain noin kolme tai neljä tiesi siitä. 187 00:10:47,563 --> 00:10:52,610 Kysyin meikkauspuolelta, olisiko heillä partaa. 188 00:10:52,693 --> 00:10:55,279 Halusin näyttää oikeasti… 189 00:10:55,363 --> 00:11:00,117 Keksin ihan hullun asun. Minulla oli lyhyet farkkushortsit. 190 00:11:00,201 --> 00:11:02,745 Tässä on kuva. -Katsohan tuota. 191 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 Tosi lyhyet shortsit. 192 00:11:04,914 --> 00:11:09,001 Leikkasit ne itse. Et voi syyttää liikettä, josta ostit ne. 193 00:11:09,085 --> 00:11:14,006 Niin leikkasin. Huijasin monia puoli päivää. He eivät aavistaneet. 194 00:11:14,090 --> 00:11:17,760 Kaikki ihmettelivät: "Miksi tuo tyyppi ei tuo kahvia?" 195 00:11:17,843 --> 00:11:22,681 He kysyvät: "Osaatko replasi, Tanner?" "En, mutta kehittelen hyvä pilan." 196 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 Juuri niin se menee. 197 00:11:27,395 --> 00:11:30,231 Teillä oli monia yllätyksiä tänä vuonna. 198 00:11:30,314 --> 00:11:32,149 Myös yllätys menneisyydestä. 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 Katsotaan tätä pätkää. Se tulee. 200 00:11:34,485 --> 00:11:38,864 Ali, tässä on vaimoni Amanda. Amanda, tämä on Ali Mills Schwarber. 201 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Seurustelimme lukion aikaan. 202 00:11:41,200 --> 00:11:44,829 En malta odottaa, että pääsemme juttelemaan. 203 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 Minä ajattelin samaa. 204 00:11:47,373 --> 00:11:51,085 Ja nyt olen vain Mills, en enää Schwarber. 205 00:11:54,130 --> 00:11:55,881 Tervetuloa, Elisabeth Shue. 206 00:12:03,681 --> 00:12:05,349 Hauska nähdä teitä. -Hei. 207 00:12:06,600 --> 00:12:08,394 Hauska nähdä. -Istu alas. 208 00:12:09,687 --> 00:12:12,064 Nuo kaksi pelleä tuolla sinä tunnetkin. 209 00:12:12,148 --> 00:12:13,774 Kyllä. Hei. 210 00:12:13,858 --> 00:12:16,068 Hei, Lisa. -Hei. 211 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 Hei, Lisa. Miten menee? 212 00:12:17,862 --> 00:12:20,614 Hän on "Lisa" heille, ja meille "Elisabeth". 213 00:12:20,698 --> 00:12:22,908 Lisa? -Tiedän. Lempinimeni. 214 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Elisabeth. 215 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 Tämä on unelmieni täyttymys. 216 00:12:29,039 --> 00:12:31,500 Hän oli ihastunut sinuun. -Niinkö? 217 00:12:31,584 --> 00:12:33,961 Olin ihan: "Olette tosi hyviä. Hei…" 218 00:12:36,088 --> 00:12:40,009 Luulen, että kaikki ovat ihastuneet Elisabeth Shuehun. 219 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 Mahtavaa. -Niin. 220 00:12:41,343 --> 00:12:44,555 Olet tehnyt monia loistavia leffoja. Nyt palasit tähän. 221 00:12:44,638 --> 00:12:49,518 Vaatiko paljon suostuttelua, että palasit, vai miten se meni? 222 00:12:50,144 --> 00:12:55,024 Ei oikeastaan. Katsoin ekan kauden, ja te olitte tosi mahtavia. 223 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 Niin. 224 00:12:56,775 --> 00:12:59,195 Ja olin tosi… 225 00:12:59,278 --> 00:13:03,991 Odotin, että minua pyydettäisiin, ja se kesti tosi kauan. 226 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 Ja… Ei, lasken leikkiä. 227 00:13:05,784 --> 00:13:09,914 Mutta siitä piti neuvotella, saisinko harjoittaa karatea. 228 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 Koska halusin oman dojoni. 229 00:13:12,791 --> 00:13:15,211 Mutta en saanut sitä. 230 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 Mutta Sam on karate-ekspertti, joten… 231 00:13:19,256 --> 00:13:20,591 Musta vyö täällä. 232 00:13:20,674 --> 00:13:22,635 Se oli minulle tärkeää. 233 00:13:22,718 --> 00:13:27,264 Se, kun näin sinut rökittämässä kaikkia, teki minut iloiseksi. 234 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 Varmasti. 235 00:13:28,432 --> 00:13:32,770 Minä en päässyt harjoittamaan karatea. Vaikka nimeni on Ali, "i":llä. 236 00:13:32,853 --> 00:13:36,232 Se on jäänyt vaivaamaan, kuten he tietävät. 237 00:13:36,315 --> 00:13:40,861 Olitteko tavanneet sitten Karate Kidin? 238 00:13:40,945 --> 00:13:43,614 Williamin ja Ralphin kanssa. -Emme. 239 00:13:43,697 --> 00:13:47,409 Näin Ralphin… En ihan tarkkaan muista, mutta ehkä 1986 - 240 00:13:47,493 --> 00:13:49,286 baseball-pelissä. -Niin. 241 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 Enkä tavannut Ralphia ennen kuin sarjan kuvauksissa. 242 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 Se oli siistiä. Minä vain kävelin paikalle, 243 00:13:56,126 --> 00:13:59,213 jossa piti harjoitella, ja siellä hän oli. 244 00:13:59,296 --> 00:14:02,800 Minä sanoin: "Voi luoja." Ja minä… -"Voi luoja." 245 00:14:02,883 --> 00:14:07,638 On miljoonia asioita, joita voi sanoa, kun ei ole nähnyt ihmistä, 246 00:14:07,721 --> 00:14:11,892 jonka tuntee, elokuvan maailmasta ja muuta, kun törmää häneen, 247 00:14:11,976 --> 00:14:15,062 ja sitten hänen suustaan tuli: "Voi luoja." 248 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 Niinpä. -Se oli ihan hyvä. 249 00:14:17,106 --> 00:14:19,775 Se oli hauskaa. Tuntui tutulta. 250 00:14:19,858 --> 00:14:22,987 Oli hullua, miten helppoa oli näytellä yhdessä, 251 00:14:23,070 --> 00:14:26,991 ja miten hyvä yhteys meillä kaikilla oli. Ja on aina. 252 00:14:27,074 --> 00:14:30,536 Ralph, oliko vaikea saada sinut esittämään Danielia taas? 253 00:14:31,412 --> 00:14:34,123 Se oli… Ei sen jälkeen kun kuulin esittelyn. 254 00:14:34,206 --> 00:14:37,668 Se vei kauan. Olen kuullut monia vuosien varrella, 255 00:14:37,751 --> 00:14:39,628 eikä mikään tuntunut hyvältä. 256 00:14:39,712 --> 00:14:43,841 Tässä oli fiksu näkökulma siihen maailmaan. 257 00:14:43,924 --> 00:14:47,219 Elokuva Creed julkaistiin vähän aikaa ennen tätä. 258 00:14:47,303 --> 00:14:51,640 Siinä Rocky Balboan maailmaa katsottiin eri näkövinkkelistä. 259 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 Se toimi hyvin. 260 00:14:54,018 --> 00:14:58,522 Striimauspalvelussa voi kertoa tarinan laajemmin - 261 00:14:58,606 --> 00:15:02,401 ja syventyä henkilöihin, 262 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 antaa heidän hengittää enemmän, 263 00:15:04,570 --> 00:15:09,491 sen sijaan, että yrittäisi tehdä jatko-osaelokuvan. 264 00:15:09,575 --> 00:15:12,202 Sarjan käsikirjoittajat - 265 00:15:12,286 --> 00:15:15,748 ovat niiden elokuvien suuria faneja. 266 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 Se on heille Star Wars, ja uskoin, että he käsittelevät sitä niin, 267 00:15:19,752 --> 00:15:22,171 ja tekevät sarjan, josta fanit pitävät. 268 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 Näin siis kehitin perustelut sille, että suostuin. 269 00:15:26,300 --> 00:15:30,554 William, sinun hahmosi Johnny ei ole kovin korrekti tyyppi. 270 00:15:31,555 --> 00:15:36,185 Jos hän olisi oikea ihminen, luuletko, että häntä boikotoitaisiin? 271 00:15:36,268 --> 00:15:39,438 En tiedä, miten hän selviäisi tosielämässä nykyään. 272 00:15:39,521 --> 00:15:41,273 Häntä on hauska näytellä. 273 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 Oli hauska näytellä kanssasi, koska me oivalsimme, 274 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 että Karate Kidissä minä vain mäjäytin häntä naamaan. 275 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 Käytännössä. 276 00:15:49,865 --> 00:15:53,118 Hän rikkoi radioni, minä tönäisin ja pamautin naamaan. 277 00:15:53,202 --> 00:15:56,246 Meillä ei ollut muuta kohtausta yhdessä. Oli kiva… 278 00:15:56,330 --> 00:15:59,458 Nyt saimme tehdä töitä. -…kun saatoimme näytellä. 279 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 Kun kuvasimme Karate Kidiä, 280 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 olit ainoa, joka aina lyödessäsi minua osuit. 281 00:16:08,634 --> 00:16:13,097 Koko ajan karatea. Hän on tosi kova. 282 00:16:13,180 --> 00:16:17,142 Ja sitten hän häipyi sen hepun kanssa Karate Kid 2:ssa. 283 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 Juonipaljastuksia! -Eikä. 284 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 Minua suretti, kun et karannut tytön kanssa. 285 00:16:24,525 --> 00:16:28,153 Xolo, millaista oli mennä mukaan? Sanoitko: "Hyvä on," 286 00:16:28,237 --> 00:16:31,407 ja sitten maailma sai kuulla ja elämäsi muuttui? 287 00:16:31,490 --> 00:16:35,828 Sellaistakin oli. Koekuvausprosessi oli aika pitkä. 288 00:16:35,911 --> 00:16:39,289 Minun piti lukea sekä Maryn että Billyn kanssa. 289 00:16:39,373 --> 00:16:43,794 Olin lukiossa ekalla, kun koulupäivän jälkeen - 290 00:16:43,877 --> 00:16:46,797 sain saman puhelun kuin Mary Ralphilta. 291 00:16:46,880 --> 00:16:50,217 Olin kotini edessä, ja puhelimessa oli 1% latausta. 292 00:16:50,300 --> 00:16:53,971 Ralph sanoi: "Tervetuloa mukaan. Pidimme Parenthoodista." 293 00:16:54,054 --> 00:16:57,307 Se tuntuu edelleen jotenkin surrealistiselta. 294 00:16:57,391 --> 00:17:02,062 Pelasin nuorena tennistä. Äiti sanoi, että näytän Ralph Macchiolta. 295 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 Näin ne elokuvat ihan pienenä, joten se ei ollut tuttua. 296 00:17:05,858 --> 00:17:10,362 Minä kysyin: "Kuka Ralph Macchio? Miksi äiti pitää minua hänen näköisenään? 297 00:17:10,446 --> 00:17:11,697 Hän näyttää minulta." 298 00:17:11,780 --> 00:17:14,450 Se oli… Ei sillä tavoin. 299 00:17:14,533 --> 00:17:16,785 Minulle Ralph ilmoitti, että ei käy. 300 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 Minä pyrin pieneen rooliin. 301 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 Minä itse asiassa sain roolin. 302 00:17:23,792 --> 00:17:27,546 Minä sain roolin. En tiedä, muistatteko minua mistään. 303 00:17:29,840 --> 00:17:30,966 Se oli… 304 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 Sinä olet pahis. 305 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 Siitä tuli monta tweettiä. 306 00:17:35,679 --> 00:17:39,558 "Olitko sinä Cobra Kaissa?" Minä siihen: "Ei, se en ole minä." 307 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 Harrastatko sinä sosiaalista mediaa, Elisabeth? 308 00:17:42,644 --> 00:17:44,063 En käytä somea. 309 00:17:44,146 --> 00:17:45,522 Etkö ollenkaan? -En. 310 00:17:45,606 --> 00:17:48,233 Kenelle olen viestitellyt kolme vuotta? 311 00:17:50,903 --> 00:17:52,196 Elisabeth Sockille? 312 00:17:53,030 --> 00:17:54,323 Ehkä. 313 00:17:54,406 --> 00:17:58,202 Kiitokset teille. Tanner, Mary ja Xolo, jääkää vielä. 314 00:17:58,285 --> 00:18:00,162 Teille on joitain hommia. 315 00:18:00,245 --> 00:18:04,666 Ja Ralph, William ja Elisabeth. Kiitos vierailusta. 316 00:18:04,750 --> 00:18:08,587 Kolmoskausi on nähtävillä. Cobra Kain näyttelijät, hyvä yleisö! 317 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 Olkaa innoissanne, kuten minä. Kaikki paikalla. 318 00:18:15,385 --> 00:18:19,932 Soitit Netflixin sisältöjohtaja Ted Sarandosille. Jätä viesti. 319 00:18:20,641 --> 00:18:22,684 Hei, Teddlywinks, Spadoodle tässä. 320 00:18:22,768 --> 00:18:24,728 Toivottavasti kuuntelet viestisi. 321 00:18:24,812 --> 00:18:27,689 Minulla on kysyttävää parkkipaikastani. 322 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 Siinä lukee "pieni". 323 00:18:29,858 --> 00:18:32,945 Se on niin pieni, ettei autoni taida mahtua siihen. 324 00:18:33,028 --> 00:18:37,074 Tai ehkä yksi mahtuisi, mutta en halua ajaa samalla joka päivä. 325 00:18:37,157 --> 00:18:39,660 Sitä paitsi näin, minne Obama pysäköi. 326 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 Se on tosi lähellä. Voisinko vaihtaa siihen? 327 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 Ajaisin mielelläni oven eteen. 328 00:18:45,499 --> 00:18:49,211 Ja huomasin, että prinssi Harry pysäköi vinoon. 329 00:18:49,294 --> 00:18:52,506 Se on täällä USA:ssa paskamaista. 330 00:18:52,589 --> 00:18:56,552 Voisitko sanoa hänelle siitä? Minulla on hänelle idea. 331 00:18:56,635 --> 00:19:01,473 Osaako hän eri korostuksia? Jos osaa, niin teen hänestä hulvattoman. 332 00:19:01,557 --> 00:19:05,310 Ja vielä yksi juttu, jottei tule sanomista. 333 00:19:05,394 --> 00:19:08,897 Frankie and Johnny vai mikä se onkaan, Grace and Frankie, 334 00:19:08,981 --> 00:19:13,402 niin toisella on paikka lähellä ja toisella kaukana. He hermostuvat. 335 00:19:13,485 --> 00:19:16,613 Sinuna välttäisin kiistan. Pane ne yhteen. 336 00:19:16,697 --> 00:19:19,116 Joko molemmat kauas tai… Tiedäthän. 337 00:19:19,199 --> 00:19:22,870 Minulla on ne bileet sunnuntaina, jos kiinnostaa. 338 00:19:22,953 --> 00:19:26,206 Tai aja ohi ja tööttää. Ihan sama. Sanon, että lähdit. 339 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 Palataan astialle, kaveri. 340 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 Sitten legendaarinen koomikko. 341 00:19:33,046 --> 00:19:36,925 Hänen viimeisin show'nsa Paper Tiger tuotti Grammy-ehdokkuuden. 342 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Katsotaanpa. 343 00:19:38,468 --> 00:19:42,055 Olen kiivasluotoinen. Se pilaa asiat. 344 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 Muuten olen ihan okei, mutta kiivailen. 345 00:19:45,100 --> 00:19:48,020 Se pilaa kaiken. Ja vaimoni sanoo aina samaa. 346 00:19:48,103 --> 00:19:51,732 "En tajua, mistä tuo oikein tuli." 347 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 "Mistä se johtuu?" 348 00:19:54,234 --> 00:19:57,696 "Kiihdyt nollasta sataan kahdessa sekunnissa." 349 00:19:57,779 --> 00:20:01,158 Ensinnäkin joutokäyntini on jo 120 km tunnissa. 350 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 Tervetuloa, Billy Burr! 351 00:20:10,250 --> 00:20:11,543 Hei vaan. 352 00:20:11,627 --> 00:20:14,087 Miten menee? -Hauska nähdä. 353 00:20:14,171 --> 00:20:16,048 Hyvä. 354 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 Mitä kuuluu? -Bill Burr. 355 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 Se oli hienoa. Miten menee? 356 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 Tiedäthän Cobra Kain? 357 00:20:22,429 --> 00:20:25,057 Se on mahtava. Olen katsonut kaikki jaksot. 358 00:20:25,140 --> 00:20:27,100 Tosi mahtava. 359 00:20:27,184 --> 00:20:30,854 Ekalla kaudella, kun Johnny hommasi Firebirdin - 360 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 ja he kuuntelivat REO Speedwagonia. 361 00:20:33,190 --> 00:20:37,444 Se ei ollut minusta hassua. Minä tuumin: "Noin se menee." 362 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 En tajua vitsiä. 363 00:20:40,405 --> 00:20:42,783 Minä vain… Se oli mahtavaa. 364 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Poika sanoi tavanneensa sinut. 365 00:20:45,577 --> 00:20:46,662 Missä tapasimme? 366 00:20:46,745 --> 00:20:50,958 Melkein tapasimme. Se meni näin. 367 00:20:51,041 --> 00:20:53,585 Ympyrä sulkeutuu. Ihan hullua. 368 00:20:53,669 --> 00:20:55,879 On tosi siistiä olla kanssasi nyt. 369 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 Kerrotko, missä tapasimme? 370 00:20:58,006 --> 00:21:00,550 Kerron koko tarinan. 371 00:21:01,134 --> 00:21:05,347 Luulin olevani seniili: "Sanoiko hän jo sen?" 372 00:21:05,430 --> 00:21:07,307 Cobra Kain ekalla kaudella - 373 00:21:08,183 --> 00:21:11,311 olin hississä ja me… 374 00:21:11,395 --> 00:21:16,149 Kuulen tutun äänen, kun joku puhuu liikeasioista puhelimessa. 375 00:21:16,233 --> 00:21:19,194 Ja minä mietin: "Onpa tuttu ääni. Kuka se on?" 376 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 Katson, ja se olit sinä. 377 00:21:21,196 --> 00:21:24,616 Halusin kovasti tervehtiä. 378 00:21:24,700 --> 00:21:28,161 Minun piti estellä itseäni, koska sinulla oli puhelu. 379 00:21:28,245 --> 00:21:30,664 Koska arvasit, että hän olisi tällainen. 380 00:21:32,082 --> 00:21:33,667 Olisin tervehtinyt. 381 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 "Olen lämmin ihminen." 382 00:21:38,088 --> 00:21:39,673 Minä näin sinut… 383 00:21:39,756 --> 00:21:41,591 Et muista tätäkään kohtaamista. 384 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 Olimme Comedy Store -klubilla. Olin Dana Carveyn kanssa. 385 00:21:45,095 --> 00:21:49,808 Olimme keikallasi ja hengailimme takahuoneessa. Danasta olit huippu. 386 00:21:49,891 --> 00:21:52,144 Comedy Storen vihreä huone. 387 00:21:52,227 --> 00:21:54,146 Eikö ole siisti? -Hyvä kuva. 388 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 Muistan tuon. -Ja sinä… 389 00:21:56,064 --> 00:22:00,527 Minä olen tehnyt ehkä kaksi, kolme keikkaa maaliskuun jälkeen. 390 00:22:00,610 --> 00:22:01,820 Entä sinä? 391 00:22:01,903 --> 00:22:04,781 En tehnyt mitään ennen kuin… 392 00:22:05,741 --> 00:22:07,784 Ehkä heinäkuun lopussa. 393 00:22:07,868 --> 00:22:12,039 Minun piti… Chappellella oli se kesäleirijuttu Ohiossa. 394 00:22:12,122 --> 00:22:16,710 Minä tuumin: "Paras kehittää jotain ohjelmaa. Dave keksii kuitenkin jotain." 395 00:22:16,793 --> 00:22:21,048 Heitin keikkoja parkkipaikoilla… 396 00:22:21,131 --> 00:22:23,216 Olin sellaisella. -Magic Castlessa. 397 00:22:23,300 --> 00:22:25,677 Esiinnyit pickupin lavalla. 398 00:22:25,761 --> 00:22:29,514 Jos nousee seisomaan pickupin lavalle, voi tehdä stand-upia. 399 00:22:29,598 --> 00:22:31,808 Tulee uran alkuajat mieleen. 400 00:22:31,892 --> 00:22:34,811 "Tein tällaisia keikkoja ennen. Muistan tämän." 401 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 Ympyrä sulkeutuu. -Niin. 402 00:22:36,563 --> 00:22:39,107 Mitä teit Chappellen leirillä? 403 00:22:39,191 --> 00:22:41,485 Tykkäsin, kun ei ollut puhelimia. 404 00:22:41,568 --> 00:22:45,197 Muistin, että stand-up onkin hauskaa. 405 00:22:45,280 --> 00:22:47,866 Ihmiset eivät ottaneet sitä vakavasti. 406 00:22:47,949 --> 00:22:51,536 Tuntui siltä, että saa taas sanoa mitä tahansa. 407 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 "Niinhän sen pitäisi mennä." 408 00:22:53,580 --> 00:22:57,375 Se vaikutti esityksiini. 409 00:22:57,459 --> 00:23:02,380 Kokemukseni mukaan New Yorkissa ja LA:ssa eletään kuplassa. 410 00:23:02,464 --> 00:23:05,967 Siellä kuvitellaan, että he edustavat kaikkien ajattelua, 411 00:23:06,051 --> 00:23:10,222 mutta se ei ole niin. Kun kiertää maata, voi edelleen vitsailla… 412 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Ihmiset tajuavat, että ne ovat vitsejä eivätkä pyörry, 413 00:23:13,725 --> 00:23:16,269 jos sanon jotain. -"Järkyttävää." 414 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 Jos 2 000 ihmistä näkee show'n - 415 00:23:18,605 --> 00:23:21,650 ja sitten haastatellaan sitä, jolla ei ollut kivaa. 416 00:23:21,733 --> 00:23:25,195 "Sellaista siellä tapahtui. Ihminen järkyttyi." 417 00:23:25,278 --> 00:23:29,032 Eivät kaikki. Kaikki eivät pidä kaikesta. En tiedä. 418 00:23:29,116 --> 00:23:31,993 Minusta asiat eivät ole muuttuneet niin paljon. 419 00:23:32,077 --> 00:23:35,831 Valkoiset naiset järkyttyivät esityksestäsi SNL:ssä. 420 00:23:35,914 --> 00:23:38,834 Niinpä. -Eikä. 421 00:23:38,917 --> 00:23:41,837 Vain niitä, jotka suuttuivat, haastateltiin. 422 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 Miltä tuntui, kun kaikkialla - 423 00:23:46,675 --> 00:23:49,803 puhuttiin siitä… Valkoinen mies sanoo SNL:ssä: 424 00:23:49,886 --> 00:23:53,473 "Valkoiset ihmiset!" ja kaikki mustat, minä mukaan luettuna, 425 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 sanoivat: "Voi luoja, uskomatonta. Noin ei koskaan tehdä." 426 00:23:57,018 --> 00:24:00,564 Luulin, että se Rick Moranis -vitsi aiheuttaisi pulmia. 427 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 Niin minäkin. -En tiedä. 428 00:24:02,858 --> 00:24:06,736 Minä heitän vain esityksen enkä lue mitään. 429 00:24:06,820 --> 00:24:11,199 Siirryn vain eteenpäin, koska… Se ei ole todellisuutta. 430 00:24:11,950 --> 00:24:13,326 Kohu ei ole todellista. 431 00:24:13,410 --> 00:24:17,789 Kukaan ei kerro, jos joku piti siitä. Kerrotaan vain, jos ei pitänyt. 432 00:24:17,873 --> 00:24:20,417 Ja se julkaistaan, ja sitä klikataan - 433 00:24:20,500 --> 00:24:22,961 heti sen jälkeen kun on klikannut… 434 00:24:23,044 --> 00:24:25,338 "Mitä kasvista Tom Brady ei syö?" 435 00:24:25,422 --> 00:24:29,968 Minä klikkaan kaikkea, ihan sama mitä. Lankean kaikkiin. 436 00:24:30,051 --> 00:24:32,762 Olet mukana The Mandalorianissa. 437 00:24:32,846 --> 00:24:35,140 Se on siistiä. 438 00:24:36,057 --> 00:24:37,142 Baby Yoda. 439 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 Millaisia Star Wars -fanit ovat? 440 00:24:39,978 --> 00:24:41,980 Aika kiihkeitä. 441 00:24:42,063 --> 00:24:44,816 He ovat eri lailla kiihkeitä kuin muut. 442 00:24:44,900 --> 00:24:49,154 Usein urheilufanit tulevat tapaamaan, ja he ovat erilaisia. 443 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 Mutta he ovat hauskoja tyyppejä. 444 00:24:52,532 --> 00:24:54,826 He ovat tosi innoissaan sarjasta, 445 00:24:54,910 --> 00:24:59,748 ja he kyselevät kaikenlaista, mistä en tajua yhtään mitään. 446 00:24:59,831 --> 00:25:03,793 Olemme tottuneet komiikkaasi. Katsotaan nyt näyttelemistä. 447 00:25:03,877 --> 00:25:07,005 Hän on oikea hahmo. Katsotaan video. Näyttäkää video. 448 00:25:07,088 --> 00:25:08,506 PARHAAT PINNASÄNGYT 449 00:25:08,590 --> 00:25:09,883 Hittolainen! 450 00:25:09,966 --> 00:25:11,426 Rankka päivä, vai? 451 00:25:11,509 --> 00:25:13,970 Päivä? Pikemminkin elämä. 452 00:25:14,054 --> 00:25:16,514 Koko perhe vihaa minua, ja sen lisäksi - 453 00:25:16,598 --> 00:25:18,850 Sue pani ostamaan parhaan pinnasängyn. 454 00:25:18,934 --> 00:25:21,603 Mitä hän tekisi, jos ei tuhlaisi rahaa? 455 00:25:21,686 --> 00:25:25,941 "Tuhlaisi"? Toisin kuin sinun 12 Colt Luger -oluttuoppiasi. 456 00:25:26,024 --> 00:25:30,612 Ne ovat keräilykappaleita, Susan. Viimeiset lyijymaalilla maalatut. 457 00:25:34,658 --> 00:25:35,992 Tosi hyvä. 458 00:25:36,076 --> 00:25:40,038 Kummalla on ollut vaikeampaa, 70-luvun vai nykyajan nuorilla? 459 00:25:40,622 --> 00:25:45,126 Se riippuu siitä, mihin suuntaan on menossa. Kiusaaminen on helpottunut. 460 00:25:45,210 --> 00:25:48,880 Voit panna puhelimeen: "Uskomatonta, mitä minulle sanottiin." 461 00:25:48,964 --> 00:25:51,216 Ja kiusaaja päätyy itkemään nettiin. 462 00:25:51,883 --> 00:25:57,555 Mutta mitä ympäristöön tulee… Sanon nuorille aina: 463 00:25:57,639 --> 00:26:00,100 "Tiedän, miltä neljä vuodenaikaa näyttävät." 464 00:26:01,726 --> 00:26:06,106 Sen sijaan, että siirrytään talvesta kesään, ja koko osavaltio palaa. 465 00:26:06,189 --> 00:26:10,735 Jos puhutaan meristä, raikkaasta ilmasta ja myrkyttömästä ruoasta, 466 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 niin palaisin mieluusti sinne. 467 00:26:14,030 --> 00:26:16,116 Mary itkee. Lopeta jo. -Anteeksi. 468 00:26:16,866 --> 00:26:19,661 Hän tuumii: "Ankeaa." -Kiusaaminen on tuttua. 469 00:26:19,744 --> 00:26:22,664 Stand-upissasi, tai sarjassa F is For Family, 470 00:26:22,747 --> 00:26:28,336 sinulla on äreä persoonallisuus, ja moni pitää sitä omanasi. 471 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 Mutta kun tapasin sinut, pidin siitä, 472 00:26:31,047 --> 00:26:34,217 että olet mukavimpia tyyppejä stand-upin alalla. 473 00:26:34,301 --> 00:26:38,221 Bill oli tosi kannustava minua ja stand-upiani kohtaan alusta asti. 474 00:26:38,305 --> 00:26:41,349 Hän kuuli homovitsejäni ja sanoi: 475 00:26:41,433 --> 00:26:43,518 "Tosi hauskaa. Omaleimaista." 476 00:26:43,601 --> 00:26:44,978 En olisi arvannut, 477 00:26:45,061 --> 00:26:47,063 että kaltaisesi tyyppi voisi… 478 00:26:47,147 --> 00:26:51,901 Mitä se kertoo sinusta? Olet ennakkoluuloinen! 479 00:26:51,985 --> 00:26:55,155 Olin ennakkoluuloinen, ja sain yllättyä siitä, 480 00:26:55,238 --> 00:26:58,033 miten hyvin otat muut huomioon, 481 00:26:58,116 --> 00:27:01,244 ja miten suvaitsevainen ja kiva tyyppi olet. 482 00:27:01,328 --> 00:27:04,414 Jos kysyisit vaimoltani, hän sanoisi päinvastaista. 483 00:27:05,332 --> 00:27:09,127 Jos on hauska niin on hauska. Siinä kaikki. 484 00:27:09,210 --> 00:27:13,131 Tykkään stand-upista kovasti, ja kun näen alalle tulevan uusia, 485 00:27:13,214 --> 00:27:15,175 joiden tiedän pärjäävän hyvin, 486 00:27:15,258 --> 00:27:18,011 innostun, ja haluan itse tulla paremmaksi. 487 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 Näin sinut Main Roomissa… 488 00:27:19,888 --> 00:27:23,141 Ei vaan, anteeksi, OR:ssä, ja sinussa oli jotain. 489 00:27:23,224 --> 00:27:25,727 Sinulla oli oikea tyyli ja hyvät vitsit. 490 00:27:25,810 --> 00:27:28,271 Minusta sinulla oli hyvät vibat. 491 00:27:28,355 --> 00:27:31,358 En välittänyt homovitseistä. Olit vain tosi hauska. 492 00:27:33,193 --> 00:27:36,821 Ei minulla ollut kysyttävää. Kalastelin vain kohteliaisuutta. 493 00:27:37,906 --> 00:27:40,075 Kiitos, kun tulit. On kiva nähdä. 494 00:27:40,158 --> 00:27:41,451 Kiitos, kun kutsuit. 495 00:27:41,534 --> 00:27:43,912 F is For Family, Paper Tiger nähtävissä. 496 00:27:43,995 --> 00:27:46,664 Bill Burr, hyvä yleisö! -Kiitos. 497 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 Luullaan, että olen uusi Netflixillä, 498 00:27:49,084 --> 00:27:52,170 mutta oikeasti olen ohjannut koko show'ta koko ajan. 499 00:27:53,880 --> 00:27:56,758 NETFLIXIN AIVOT 500 00:27:56,841 --> 00:27:59,469 Tämä on siis Onko rakkaus sokea? 501 00:27:59,552 --> 00:28:02,430 Työnimenä: "Toyota-panotapahtuma." 502 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 Se menee näin... 503 00:28:06,643 --> 00:28:07,602 Toivottavasti. 504 00:28:10,563 --> 00:28:11,731 Vau. 505 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 Näkevätkö he toisensa? 506 00:28:15,985 --> 00:28:18,321 En minä sellaista suunnitellut. 507 00:28:18,405 --> 00:28:20,532 Lähetä heidät pituusjärjestyksessä. 508 00:28:21,825 --> 00:28:26,037 Olen lyhyt. On naisia, jotka eivät seurustele lyhyempien miesten kanssa. 509 00:28:26,663 --> 00:28:29,165 Tiedättekö mitä? Tykkään tästä lyhyestä. 510 00:28:29,249 --> 00:28:31,918 Kannatan häntä. En tiedä, miksi. 511 00:28:32,001 --> 00:28:34,754 Etkö tiedä? -Sanoitko jotain? 512 00:28:35,713 --> 00:28:38,758 Miksi he ovat niin arkisia? Kuin kaljapingiksessä. 513 00:28:38,842 --> 00:28:40,969 Lähetä sinne joku, joka osaa. 514 00:28:41,052 --> 00:28:42,887 Noin sitä pitää. Carlton. 515 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Carlton hanskaa homman. 516 00:28:45,181 --> 00:28:48,435 Ei hän ollut Bel-Airin prinssissä. Onko hän sama tyyppi? 517 00:28:48,518 --> 00:28:49,978 Eri tyyppi. -Okei. 518 00:28:50,270 --> 00:28:51,146 Hei. -Hei, hei. 519 00:28:51,229 --> 00:28:53,648 Tykkäätte varmasti juontajasta. Katsokaa. 520 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 Miten menee? 521 00:28:57,318 --> 00:28:59,195 Hän on Backstreet Boysista. 522 00:28:59,279 --> 00:29:00,697 Olen Nick Lachey. 523 00:29:00,780 --> 00:29:02,240 Hän on 98 Degreesistä. 524 00:29:02,323 --> 00:29:05,577 Ei, hän oli *NSYNCissä. 525 00:29:05,660 --> 00:29:08,955 Nick Lachey oli aika varmasti 98 Degreesissä. 526 00:29:09,038 --> 00:29:12,083 Niin oli. -Hitsi. Voiko hänet irtisanoa vielä? 527 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 Ei. -Olin suunnitellut kaiken. 528 00:29:14,043 --> 00:29:17,881 Hänen piti sanoa: "Bye bye bye." Yhdelle hän sanoisi: "Bye," 529 00:29:17,964 --> 00:29:21,301 ja jos olisi kolme, hän voisi sanoa: "Bye bye bye." 530 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Ja he sanoisivat: "Bye." 531 00:29:23,970 --> 00:29:25,847 Kerro, miksi he ovat siellä. 532 00:29:25,930 --> 00:29:28,349 Valitsette täällä puolison itsellenne - 533 00:29:29,392 --> 00:29:31,978 ilman, että näette häntä. 534 00:29:34,355 --> 00:29:37,192 Mahtavaa. He eivät aavistaneet. 535 00:29:37,275 --> 00:29:40,445 Hyvä. Vanessa, jauha jotain paskaa ajan tappamiseksi. 536 00:29:40,528 --> 00:29:43,740 Elämämme on täynnä hälinää ja häiriötekijöitä. 537 00:29:44,324 --> 00:29:48,495 Ihmiset arvioivat toisiaan treffisovelluksen kuvien perusteella. 538 00:29:50,830 --> 00:29:54,125 Vanessa, olisitko pari sekuntia hiljaa. 539 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Ehkä kahdeksanteen osaan. 540 00:29:56,044 --> 00:30:00,507 Olette yhteydessä toisiinne vain yksityisissä hyteissänne. 541 00:30:01,841 --> 00:30:03,218 Siellä hyttini ovat. 542 00:30:03,301 --> 00:30:06,054 Minä suunnittelin ne. Käytin ketamiinia. 543 00:30:06,137 --> 00:30:09,474 Piirtelin nenäliinalle. Annoin sen, ja ne toteutettiin. 544 00:30:09,557 --> 00:30:12,560 Se oli osittain pelleilyä, mutta ei se mitään. 545 00:30:12,644 --> 00:30:16,481 Teidät erottaa vain ohut seinä. 546 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 Prinssi Harry, tiedättekö? 547 00:30:18,358 --> 00:30:21,778 Hän ja Meg Markle, jota hän tapailee, tapasivat hytissä. 548 00:30:21,861 --> 00:30:25,031 Ei pidä paikkansa. -Hassua. Äitisi ei pidä. 549 00:30:25,114 --> 00:30:27,325 Eivät tapaile, vaan ovat naimisissa. 550 00:30:27,408 --> 00:30:30,161 Oletko joku Jeopardyn faktantarkistaja, vai? 551 00:30:30,245 --> 00:30:34,791 Höpisin itsekseni. Tiedän, että he ovat naimisissa. 552 00:30:34,874 --> 00:30:36,876 Jutustelen vain ystävällisyyttäni. 553 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 Peli alkaa. -Peli alkaa. Hommatkaa vaimot. 554 00:30:40,463 --> 00:30:43,800 Käskittekö heppuja ottamaan Botoxia palleihin? 555 00:30:43,883 --> 00:30:45,760 Tein sen kaksi viikkoa sitten. 556 00:30:45,844 --> 00:30:49,889 Ne olivat ryppyiset. Niistä olisi voinut sytyttää tulitikun. 557 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 Mutta nyt… 558 00:30:53,226 --> 00:30:54,561 Kuin vesipullo. 559 00:30:54,853 --> 00:30:58,940 Minä otan heti karkkia. -Taidan ottaa vodkaa. 560 00:30:59,023 --> 00:31:03,486 Kuka vei hytteihin karkkia ja vodkaa? Piti olla Adderallia ja White Claw'ta. 561 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 Minulla on Adderallia. 562 00:31:06,656 --> 00:31:09,909 Voisinko minä saada? -Hei. Ei. Odotahan. 563 00:31:09,993 --> 00:31:13,079 Onko sinulla? Voisimmeko panna tuonne sitä? Hyvä on. 564 00:31:13,162 --> 00:31:18,084 Kunhan Nisti-Niina tässä malttaa hetken hermostumatta. Jessus. 565 00:31:18,751 --> 00:31:19,878 Avustaja tänne. 566 00:31:20,169 --> 00:31:22,255 Teen parasta italialaista paistia. 567 00:31:23,339 --> 00:31:26,467 Ei, Jessica. Minä teen parasta italialaista paistia. 568 00:31:26,551 --> 00:31:27,552 Nami. 569 00:31:27,635 --> 00:31:29,220 Rauhoitu. Myöhemmin. 570 00:31:30,305 --> 00:31:32,056 Tästä riittää vain kahdelle. 571 00:31:32,140 --> 00:31:34,475 Rick? -Olen vegaani. 572 00:31:34,559 --> 00:31:38,646 Olet pilvipää vegaani, joka myy kannabisöljyä ostarilla. 573 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 Hyvä on. Nyt on aika lähteä. Oho, jalat puutuivat. 574 00:31:45,528 --> 00:31:47,989 Kuulin, että kun Cobra Kaita kuvattiin, 575 00:31:48,072 --> 00:31:50,867 pussailukohtaukset olivat Marylle vaikeita. 576 00:31:50,950 --> 00:31:56,289 En halunnut ekaa suudelmaa kameran edessä joltain vieraalta. 577 00:31:56,372 --> 00:31:59,417 Ja se oli hankalaa Xololle. 578 00:31:59,500 --> 00:32:01,169 Ei nyt hankalaa. 579 00:32:01,252 --> 00:32:04,589 Se alkoi, kun teimme kaksistaan koekuvauksia. 580 00:32:04,672 --> 00:32:07,634 Hän oli sanonut, ettei halua pussailla. 581 00:32:07,717 --> 00:32:10,845 Muutamia kuukausia myöhemmin olimme kuvaamassa, 582 00:32:10,929 --> 00:32:13,056 ja meillä oli pussailukohtaus. 583 00:32:13,139 --> 00:32:16,017 Menimme sivuun ja olimme aikeissa pussata. 584 00:32:16,100 --> 00:32:19,896 Hän sanoi jotain, mikä on parasta, mitä voi sanoa kenellekään: 585 00:32:19,979 --> 00:32:23,483 "Minua hermostuttaa, koska olet minulle kuin veli." 586 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 Minä… -Juuri ennen suudelmaa. 587 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 Niin. Minä siihen: "Voi hitsi." 588 00:32:27,779 --> 00:32:31,199 Kuvasimme Georgiassa, joten se sopi, mutta tuumin: "Hitsi." 589 00:32:31,282 --> 00:32:32,241 Olin… 590 00:32:32,325 --> 00:32:35,745 Suuteleminen kanssani aiheutti ongelmia muillekin. 591 00:32:35,828 --> 00:32:39,082 Ilmeisesti cashewpähkinäallergiani tarttui häneen. 592 00:32:39,165 --> 00:32:43,836 Olen allerginen monelle sellaiselle jutulle, jolle en ennen ole ollut. 593 00:32:43,920 --> 00:32:45,254 Taisit tartuttaa ne. 594 00:32:45,338 --> 00:32:49,842 Eka pussailukohtaukseni oli leffassa Koiruuksia kerrakseen. Muistaako joku? 595 00:32:50,510 --> 00:32:53,930 Tyttö… Minä sanoin: "Tuntuu oudolta suudella sinua, 596 00:32:54,013 --> 00:32:57,684 kun se on eka kerta." Hän sanoi: "Kuvittele tyttöystäväksesi." 597 00:32:57,767 --> 00:33:00,603 Hän oli eurooppalainen. "Ihan sama," hän sanoi. 598 00:33:00,687 --> 00:33:04,440 Kosketin hänen kasvojaan ja suutelin häntä. "Poikki," hän sanoi. 599 00:33:04,524 --> 00:33:09,028 Hän katsoi ohjaaja ja sanoi: "Sano, ettei hän kouri kasvojani." 600 00:33:09,112 --> 00:33:12,156 Ihmettelin: "Minäkö?" Olin ihan hänen vieressään. 601 00:33:12,240 --> 00:33:15,785 Ohjaaja sanoi: "Älä kouri hänen kasvojaan." Minä: "Hyvä on." 602 00:33:15,868 --> 00:33:21,124 Suuteleminen elokuvissa on hankalaa ja tosielämässä hankalampaa. 603 00:33:21,207 --> 00:33:25,670 Siinä show'mme. Kiitokset Cobra Kain näyttelijöille ja Bill Burrille. 604 00:33:26,295 --> 00:33:27,505 Ensi viikkoon. 605 00:33:28,172 --> 00:33:30,341 Jututetaan Bill Burria. Tulkaa. 606 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Bill Burr. 607 00:33:57,326 --> 00:34:02,331 Tekstitys: Paula Pohjanrinne