1 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 Je vais prendre un Nutty Cups. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,391 Non ! Allez. 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 Merde. 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,443 Les amis, vous m'aidez ? 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 - Oui. - Pas de souci. 6 00:00:45,670 --> 00:00:47,046 Super. 7 00:00:47,130 --> 00:00:50,717 C'est bon, merci. Vous en voulez ? 8 00:00:51,634 --> 00:00:52,719 Non, ça ira. 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 - Non, merci. - Bonne journée. 10 00:00:55,889 --> 00:00:59,559 J'ai les acteurs de The Crown en coulisses, si vous voulez… 11 00:00:59,642 --> 00:01:01,186 passer. 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 UNE SÉRIE DE STAND-UP ORIGINALE NETFLIX 13 00:01:22,373 --> 00:01:23,541 Les amis. 14 00:01:23,625 --> 00:01:26,336 C'est la première de The Netflix Afterparty. 15 00:01:26,419 --> 00:01:30,256 Je suis David Spade, voici Fortune Feimster et London Hughes. 16 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 Bonjour ! 17 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Ce soir, on écrit l'histoire. 18 00:01:34,844 --> 00:01:37,764 C'est le premier show Netflix présenté par 3 meufs. 19 00:01:39,474 --> 00:01:42,268 Fortune et London sont panélistes, 20 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 même si Fortune est plutôt une flanelliste. 21 00:01:45,480 --> 00:01:47,649 - C'est bas. - Sérieux. 22 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 Ton tour viendra. 23 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 London est anglaise. Elle est là pour plein de raisons. 24 00:01:51,903 --> 00:01:54,239 La première, c'est qu'il n'y a pas d'after 25 00:01:54,322 --> 00:01:56,825 sans une étrangère qui cherche un riche mari. 26 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 Dis-moi si tu en trouves un. 27 00:02:00,662 --> 00:02:04,833 On pense que les Anglais sont snobs. On comprend pourquoi avec London. 28 00:02:04,916 --> 00:02:06,459 - Chut ! - Ça commence. 29 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 - Dès le début. - C'est faux ! 30 00:02:09,212 --> 00:02:10,588 On l'a pas répété, ça. 31 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 Le concept du show ? 32 00:02:14,926 --> 00:02:17,303 Je me le demande. J'en sais rien. 33 00:02:17,387 --> 00:02:21,641 Dans The Neftlix Afterparty, les plus grandes stars de Netflix 34 00:02:21,724 --> 00:02:24,144 viennent parler de vos séries préférées. 35 00:02:24,227 --> 00:02:26,312 Ce sera comme toutes nos séries. 36 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 Si on tient les 4 premiers épisodes, c'est pas mal. 37 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 On reçoit l'humoriste Bill Burr, un ami. 38 00:02:40,076 --> 00:02:43,371 Les acteurs de Cobra Kai, ils seront là dans une minute. 39 00:02:43,454 --> 00:02:46,499 J'allais porter mon kimono, mais il est au pressing. 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Pour faire court, si on veut casser une planche, 41 00:02:49,627 --> 00:02:52,005 on enlève d'abord la charcuterie. 42 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 Charcuterie et fromages. 43 00:02:57,343 --> 00:02:58,887 Un délice. 44 00:03:01,222 --> 00:03:04,517 On parlera avec eux de la saison 3. 45 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Je pensais qu'ils combattraient le COVID. 46 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 COVID Kai, c'est tout trouvé. 47 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 Au fait, bonne année. On est enfin en 2021. 48 00:03:13,985 --> 00:03:17,697 Je suis trop content de me plaindre d'un nombre différent. 49 00:03:19,532 --> 00:03:22,243 Beaucoup ont pris de bonnes résolutions. 50 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Pas moi. 51 00:03:23,870 --> 00:03:27,373 J'ai arrêté de compter les années après mes 38 ans. 52 00:03:30,877 --> 00:03:34,297 Ma résolution est de manger un McRib. Ils sont de retour. 53 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 Les gens sont contents. 54 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 Pour s'assurer que les gens se vaccinent, 55 00:03:39,677 --> 00:03:41,930 Pfizer les recouvre de sauce barbecue. 56 00:03:43,056 --> 00:03:45,099 - Malin. - Je suis partante. 57 00:03:45,767 --> 00:03:47,435 Fortune passera la première. 58 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 Le vaccin est parfois inutile. 59 00:03:49,812 --> 00:03:53,691 Un Américain a battu le COVID juste avant de fêter ses 104 ans. 60 00:03:53,775 --> 00:03:57,070 Il avait hâte de passer à nouveau ses journées au lit. 61 00:03:58,613 --> 00:04:02,659 Son dernier bonheur remonte à la grippe espagnole de 1918. 62 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 Commençons. 63 00:04:04,285 --> 00:04:08,414 Nos premiers invités jouent dans la saison 3 de Cobra Kai. Regardons. 64 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 J'ai une info sur Robby. 65 00:04:11,042 --> 00:04:14,254 J'ai pensé que tu voudrais m'aider. 66 00:04:18,549 --> 00:04:22,053 Ces jeunes ont des ennuis à cause de nous. 67 00:04:22,136 --> 00:04:23,972 Pas de pitié. 68 00:04:30,478 --> 00:04:33,147 Ils ne doivent pas souffrir à cause de nous. 69 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Code bleu. Détresse respiratoire. 70 00:04:39,654 --> 00:04:42,282 La seule façon d'en finir, c'est de coopérer. 71 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 Alors ? 72 00:04:46,953 --> 00:04:47,996 Tu en dis quoi ? 73 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Sympa ! Voici les acteurs de Cobra Kai ! 74 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 Pas mal. 75 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 - Cobra Kai ! - Ouais ! 76 00:05:09,976 --> 00:05:13,104 On a William, Ralph. 77 00:05:13,771 --> 00:05:16,941 - Mary, Tanner. - Salut. 78 00:05:17,025 --> 00:05:19,319 Et Xolo. Xolo ? 79 00:05:19,402 --> 00:05:22,071 - Oui, j'étais… - C'est vous. 80 00:05:22,155 --> 00:05:24,532 - Votre nom de famille ? - Maridueña. 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,951 Presque. C'est… 82 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Il vaut mieux vous faire appeler Xolo. Comme Madonna. 83 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 Deux fois la même lettre. Facile. 84 00:05:32,832 --> 00:05:35,460 Ralph, on parlera dans 30 min. Mary… 85 00:05:35,543 --> 00:05:37,420 - Pas de souci. - Non, Ralph. 86 00:05:37,503 --> 00:05:40,423 Bravo à tous pour la saison 3. 87 00:05:40,506 --> 00:05:43,176 Ralph, vous êtes content ? Évoquez la saison 3. 88 00:05:44,052 --> 00:05:47,597 On en apprend plus sur les origines 89 00:05:47,680 --> 00:05:52,852 du karaté Miyagi-Do et du karaté Cobra Kai. 90 00:05:52,935 --> 00:05:55,730 Je me rends à deux endroits. 91 00:05:55,813 --> 00:05:59,609 LaRusso va à Okinawa pour découvrir 92 00:05:59,692 --> 00:06:04,197 des secrets qu'il ignorait sur l'héritage de la famille Miyagi. 93 00:06:04,280 --> 00:06:09,285 Il se servira de ça pour continuer à écrire son histoire. 94 00:06:09,368 --> 00:06:11,662 Il se passe plein de choses super. 95 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 Tout le monde joue un rôle. 96 00:06:13,956 --> 00:06:17,043 La saison est plus profonde. 97 00:06:17,126 --> 00:06:18,920 Et c'est génial. 98 00:06:19,003 --> 00:06:20,463 J'adore. 99 00:06:20,546 --> 00:06:23,758 Et il y a William Zaba Zaba Zabka. Je l'adore. 100 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 - Ce mec est trop cool. - Trop cool. 101 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 J'adore. 102 00:06:28,179 --> 00:06:32,725 Vous pensiez que Johnny finirait comme ça dans la série ? 103 00:06:33,976 --> 00:06:38,397 À la fin de la saison 2 ? Non, je ne m'y attendais pas. 104 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 Le désastre. Tout le monde est battu. 105 00:06:41,442 --> 00:06:45,446 Xolo est en danger. Miguel aussi. Il faut soigner tout le monde. 106 00:06:45,530 --> 00:06:49,575 J'adore la manière dont les personnages évoluent. 107 00:06:49,659 --> 00:06:54,038 La saison 3 est ma préférée. Je suis ravi qu'elle soit sortie. 108 00:06:54,122 --> 00:06:57,500 William, vous êtes dans un dojo, là ? 109 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 J'ai repris Miyagi-Do. 110 00:06:59,627 --> 00:07:04,173 Je devais trouver un lieu éloigné. J'ai repris Miyagi-Do. 111 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 - Je découvre les lieux. - Sympa. 112 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 Il nous vend le décor de Cobra Kai en visio. 113 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 C'est ça. 114 00:07:11,139 --> 00:07:16,686 Xolo, la saison 2 se termine sur un gros cliffhanger. 115 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 Clairement. 116 00:07:18,938 --> 00:07:23,151 Quand vous avez lu que votre personnage pourrait mourir, 117 00:07:23,234 --> 00:07:24,735 qu'avez-vous pensé ? 118 00:07:25,278 --> 00:07:28,197 Au début, j'étais un peu surpris. 119 00:07:28,281 --> 00:07:31,200 "Bon, c'est ce qu'ils pensent de Miguel." 120 00:07:31,284 --> 00:07:33,536 Mais plus sérieusement, 121 00:07:33,619 --> 00:07:37,331 les créateurs, Josh, Jon et Hayden, sont dingues de Cobra Kai. 122 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 Ils avaient de bonnes intentions, je n'étais pas inquiet. 123 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 Tous les personnages de la série 124 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 ont des hauts et des bas. 125 00:07:46,883 --> 00:07:49,927 Et là, mon personnage est au plus bas. 126 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 Mary, 127 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 votre audition est unique. 128 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Comme moi, vous n'aviez pas vu les Karaté Kid. 129 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 On n'était pas nées. 130 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 Racontez-moi votre audition. 131 00:08:02,190 --> 00:08:04,108 J'ai eu une panne de réveil. 132 00:08:05,151 --> 00:08:09,322 Pour ma première audition, j'avais oublié de mettre un réveil. 133 00:08:09,405 --> 00:08:13,451 Mon copain m'a appelé : "Alors, ton audition ?" 134 00:08:13,534 --> 00:08:17,788 "Quelle audition ?" "Celle où tu devais aller." "Ah, oui." 135 00:08:17,872 --> 00:08:22,084 Il me demande pour quoi c'était. "Cobra Kai." "Retourne là-bas ! 136 00:08:22,168 --> 00:08:26,547 Fais ce qu'il faut. Offre-leur un rein. Retourne là-bas." 137 00:08:26,631 --> 00:08:30,176 Il me demande : "Tu auditionnes pour le rôle de qui ?" 138 00:08:30,259 --> 00:08:34,805 "Samantha LaRusso." "Tu te moques de moi ?" 139 00:08:34,889 --> 00:08:37,975 Mais Ralph est trop sympa. L'audition a été super. 140 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Après l'audition, j'ai bingé les épisodes. 141 00:08:40,978 --> 00:08:44,023 Et là, Ralph m'appelle. 142 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 "Bienvenue dans la famille LaRusso." 143 00:08:46,317 --> 00:08:49,987 Génial ! 144 00:08:50,071 --> 00:08:52,782 Mary, j'adore la coiffure de votre copain. 145 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 Sa hauteur est limite légale. 146 00:08:55,076 --> 00:08:58,287 On dirait la courbe de l'indice Dow Jones. 147 00:08:58,371 --> 00:09:02,625 - Presque 25 cm. Vous avez vu ? - Non. 148 00:09:02,708 --> 00:09:06,420 D'ailleurs, William et Ralph, 149 00:09:06,504 --> 00:09:09,257 vos personnages ont changé. 150 00:09:09,340 --> 00:09:12,969 Ils passent de gentils à méchants. 151 00:09:13,052 --> 00:09:17,265 On en a parlé dès le début. 152 00:09:17,348 --> 00:09:21,561 On voulait aborder l'univers de Karaté Kid 153 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 sous un angle différent. 154 00:09:23,563 --> 00:09:27,108 À travers les yeux de Johnny Lawrence, incarné par William. 155 00:09:27,191 --> 00:09:31,070 On connaissait peu l'histoire de ce personnage. 156 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 On savait pour l'histoire de rédemption. 157 00:09:34,532 --> 00:09:37,201 Toutes ces zones d'ombre 158 00:09:37,285 --> 00:09:40,705 et la manière dont par moments, LaRusso et Lawrence 159 00:09:40,788 --> 00:09:44,625 deviendraient des adversaires, c'est ce qui est captivant. 160 00:09:44,709 --> 00:09:47,878 C'est intéressant, 161 00:09:47,962 --> 00:09:51,007 comparé aux films Karaté Kid, 162 00:09:51,090 --> 00:09:54,260 qui étaient manichéens, blanc et noir. 163 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 Le bien contre le mal. 164 00:09:55,886 --> 00:09:57,930 Daniel le gentil, Johnny le salaud. 165 00:09:58,014 --> 00:10:01,100 Dans Cobra Kai, tout est plus nuancé. 166 00:10:01,183 --> 00:10:03,686 C'est un univers plus profond. 167 00:10:03,769 --> 00:10:07,732 Les personnages ont plusieurs facettes. 168 00:10:07,815 --> 00:10:11,902 Le personnage qu'on soutient change. Je trouve ça très sympa. 169 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Il fallait simplement que Johnny se repente. 170 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 Pendant 30 ans, il a été le méchant de service. 171 00:10:18,534 --> 00:10:20,161 Mais il change. 172 00:10:20,244 --> 00:10:24,165 C'est captivant de le découvrir. J'ai adoré. 173 00:10:24,248 --> 00:10:28,085 Durant un tournage, on doit rester concentré. 174 00:10:28,169 --> 00:10:32,632 Tanner, comment relâchiez-vous la pression ? 175 00:10:34,467 --> 00:10:36,302 En ce qui me concerne, 176 00:10:36,385 --> 00:10:39,096 j'aime déconner. C'est mon truc. 177 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 Je me suis déguisé en assistant, après un mois de préparation. 178 00:10:42,933 --> 00:10:47,480 Seules trois ou quatre personnes étaient au courant. 179 00:10:47,563 --> 00:10:52,610 J'ai demandé une barbe aux maquilleurs et aux coiffeurs. 180 00:10:52,693 --> 00:10:55,279 Je voulais que tout le monde me voie. 181 00:10:55,363 --> 00:11:00,117 Mon déguisement était dingue. Je portais un mini-short en jean. 182 00:11:00,201 --> 00:11:02,745 - On a une photo. - On dirait un camé. 183 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 Court, le short. 184 00:11:04,914 --> 00:11:09,001 Tu l'as découpé toi-même, tu peux pas accuser la boutique. 185 00:11:09,085 --> 00:11:14,006 Oui, j'ai piégé beaucoup de gens, qui savaient pas qui j'étais. 186 00:11:14,090 --> 00:11:17,760 "Pourquoi ce type ne nous apporte pas de café ?" 187 00:11:17,843 --> 00:11:22,681 En mode : "Tanner, tu sais ton texte ?" "Non, mais je vais vous piéger." 188 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 C'est tout à fait ça. 189 00:11:27,395 --> 00:11:30,231 Il y a beaucoup de surprises dans cette saison. 190 00:11:30,314 --> 00:11:32,149 Dont un saut dans le passé. 191 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 Regardez cet extrait. 192 00:11:34,485 --> 00:11:38,864 Ali, voici ma femme, Amanda. Amanda, voici Ali Mills Schwarber. 193 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 On sortait ensemble au lycée. 194 00:11:41,200 --> 00:11:44,829 J'ai hâte de discuter avec vous. 195 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 Je pensais la même chose. 196 00:11:47,373 --> 00:11:51,085 C'est juste Mme Mills. Pas Schwarber. 197 00:11:54,130 --> 00:11:55,881 Voici Elisabeth Shue. 198 00:12:03,681 --> 00:12:05,349 Salut. 199 00:12:06,600 --> 00:12:08,394 - Enchantée. - Asseyez-vous. 200 00:12:09,687 --> 00:12:12,064 Vous connaissez ces deux clowns ? 201 00:12:12,148 --> 00:12:13,774 Oui. Salut, les gars. 202 00:12:13,858 --> 00:12:16,068 Salut, Lisa. 203 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 Comment tu vas ? 204 00:12:17,862 --> 00:12:20,614 C'est "Lisa" pour eux, "Elisabeth" pour nous. 205 00:12:20,698 --> 00:12:22,908 - Lisa ? - C'est mon surnom. 206 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Elisabeth. 207 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 Je vis un rêve éveillée. 208 00:12:29,039 --> 00:12:31,500 - Vous êtes son crush. - C'est vrai ? 209 00:12:31,584 --> 00:12:33,961 En mode : "Vous êtes cool." "Bonjour." 210 00:12:36,088 --> 00:12:40,009 Tout le monde en pince pour Elisabeth Sue. 211 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 J'adore. 212 00:12:41,343 --> 00:12:44,555 Vous êtes une grande actrice. Vous êtes dans Cobra Kai. 213 00:12:44,638 --> 00:12:49,518 On a dû vous persuader de revenir ? 214 00:12:50,144 --> 00:12:55,024 Pas vraiment. J'ai regardé la saison 1, vous étiez top. 215 00:12:56,775 --> 00:12:59,195 Et… 216 00:12:59,278 --> 00:13:03,991 J'attendais qu'ils me proposent un rôle. Ils ont mis une éternité. 217 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 Non, je plaisante. 218 00:13:05,784 --> 00:13:09,914 J'ai dû négocier pour savoir si je ferais du karaté. 219 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 Je voulais mon propre dojo. 220 00:13:12,791 --> 00:13:15,211 Et je ne l'ai pas eu. 221 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 Mais Sam est une experte en karaté. 222 00:13:19,256 --> 00:13:20,591 Ceinture noire. 223 00:13:20,674 --> 00:13:22,635 C'était très important pour moi. 224 00:13:22,718 --> 00:13:27,264 Te voir mettre la pâtée à tout le monde, ça m'a fait plaisir. 225 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 Carrément. 226 00:13:28,432 --> 00:13:32,770 Car je n'ai pas pu faire de karaté. Ali avec un "i" n'a pas pu. 227 00:13:32,853 --> 00:13:36,232 Et j'en voulais à tout le monde, comme vous le savez tous. 228 00:13:36,315 --> 00:13:40,861 Vous vous étiez parlés depuis Karaté Kid ? 229 00:13:40,945 --> 00:13:43,614 - Avec William et Ralph ? - Non, pas du tout. 230 00:13:43,697 --> 00:13:47,409 La dernière fois que j'avais vu Ralph, c'était en 1986. 231 00:13:47,493 --> 00:13:49,286 À un match de baseball. 232 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 Je ne l'ai plus revu jusqu'au tournage de la série. 233 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 C'était génial. Je marchais, 234 00:13:56,126 --> 00:13:59,213 on allait répéter, et il était là. 235 00:13:59,296 --> 00:14:02,800 - J'ai dit : "C'est pas vrai !" - C'est pas vrai. 236 00:14:02,883 --> 00:14:07,638 On a tant à dire à quelqu'un qu'on a perdu de vue, qu'on connaît, 237 00:14:07,721 --> 00:14:11,892 un partenaire de film que soudain on recroise, 238 00:14:11,976 --> 00:14:15,062 et voilà les trois mots qui sont sortis de sa bouche. 239 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 - Carrément. - Et c'est bien. 240 00:14:17,106 --> 00:14:19,775 On s'est tant amusés. Comme si c'était hier. 241 00:14:19,858 --> 00:14:22,987 C'était si facile de jouer ensemble, c'est fou. 242 00:14:23,070 --> 00:14:26,991 On était si complices. On le sera toujours. 243 00:14:27,074 --> 00:14:30,536 Ralph, ça a été dur de vous convaincre de rejouer Daniel ? 244 00:14:31,412 --> 00:14:34,123 Pas quand j'ai lu le pitch. 245 00:14:34,206 --> 00:14:37,668 Ça a pris du temps. J'en ai entendu beaucoup au fil des ans, 246 00:14:37,751 --> 00:14:39,628 qui n'avaient aucun sens. 247 00:14:39,712 --> 00:14:43,841 Cette approche de l'univers était intelligente. 248 00:14:43,924 --> 00:14:47,219 Le film Creed était sorti peu avant. 249 00:14:47,303 --> 00:14:51,640 Il explorait l'univers de Rocky Balboa sous un angle différent. 250 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 Et ça a marché. 251 00:14:54,018 --> 00:14:58,522 Une plateforme de streaming, c'était le support idéal pour raconter 252 00:14:58,606 --> 00:15:02,401 une longue histoire qui explore le passé des personnages 253 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 et les laisser s'exprimer. 254 00:15:04,570 --> 00:15:09,491 Ce n'est pas une simple suite, sous forme de reboot. 255 00:15:09,575 --> 00:15:12,202 Les scénaristes 256 00:15:12,286 --> 00:15:15,748 sont des fans absolus de la franchise. 257 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 C'est leur Star Wars. Je savais qu'ils respecteraient l'univers 258 00:15:19,752 --> 00:15:22,171 et créeraient une série pour les fans. 259 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 J'ai été bien inspiré d'accepter. 260 00:15:26,300 --> 00:15:30,554 William, votre personnage, Johnny, pas très politiquement correct, 261 00:15:31,555 --> 00:15:36,185 s'il existait dans la vraie vie, il serait canceled ? 262 00:15:36,268 --> 00:15:39,438 J'ignore comment il survivrait aujourd'hui. 263 00:15:39,521 --> 00:15:41,273 Mais c'est sympa de le jouer. 264 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 C'était drôle de tourner avec toi, car on s'est rendus compte, 265 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 que dans Karaté Kid, je ne le frappais qu'au visage. 266 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 En gros. 267 00:15:49,865 --> 00:15:53,118 Il casse ma radio, je le pousse et le frappe au visage. 268 00:15:53,202 --> 00:15:56,246 On n'avait pas fait de scène ensemble. C'était cool. 269 00:15:56,330 --> 00:15:59,458 - On a pu jouer ensemble. - Oui. 270 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 Quand on a tourné Karaté Kid, 271 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 tu étais la seule dans le film qui me touchait à chaque coup. 272 00:16:08,634 --> 00:16:13,097 C'était du vrai karaté. C'est une dure. 273 00:16:13,180 --> 00:16:17,142 Et puis elle part avec un mec dans Karaté Kid 2. 274 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 - Spoiler ! - C'est faux ! 275 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 J'étais triste que ce soit pas une fille. 276 00:16:24,525 --> 00:16:28,153 Xolo, c'était comment de rejoindre l'équipe ? Vous avez accepté, 277 00:16:28,237 --> 00:16:31,407 puis le monde vous a découvert et votre vie a changé ? 278 00:16:31,490 --> 00:16:35,828 Oui, un peu. Le processus d'audition a été un peu long. 279 00:16:35,911 --> 00:16:39,289 J'ai fait des lectures du scénario avec Mary et Billy. 280 00:16:39,373 --> 00:16:43,794 J'étais en première au lycée. Je sortais du lycée. 281 00:16:43,877 --> 00:16:46,797 J'ai reçu le même appel de Ralph que Mary. 282 00:16:46,880 --> 00:16:50,217 J'étais devant chez moi, mon portable était à 1 %. 283 00:16:50,300 --> 00:16:53,971 Ralph a dit : "Bienvenue. On a aimé Parenthood." 284 00:16:54,054 --> 00:16:57,307 Encore aujourd'hui, c'est surréaliste. 285 00:16:57,391 --> 00:17:02,062 Petit, je jouais au tennis. Pour ma mère, je ressemblais à Ralph Macchio. 286 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 J'avais vu le film, mais je ne connaissais pas trop. 287 00:17:05,858 --> 00:17:10,362 Je me demandais qui était ce Ralph Macchio à qui j'étais censé ressembler. 288 00:17:10,446 --> 00:17:11,697 Qui était mon sosie ! 289 00:17:11,780 --> 00:17:14,450 Enfin, pas vraiment. 290 00:17:14,533 --> 00:17:16,785 Ralph m'a dit que j'étais pas pris. 291 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 Pour un petit rôle. Ça l'a pas fait. 292 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 J'ai eu un rôle, moi. 293 00:17:23,792 --> 00:17:27,546 J'ignore si vous vous rappelez de moi dans une scène. 294 00:17:29,840 --> 00:17:30,966 C'était… 295 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 Tu es un méchant. 296 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 J'ai reçu plein de tweets. 297 00:17:35,679 --> 00:17:39,558 "C'est toi dans Cobra Kai ?" "Non, c'est pas moi." 298 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 Elisabeth, vous êtes sur les réseaux sociaux ? 299 00:17:42,644 --> 00:17:44,063 Non, aucun. 300 00:17:44,146 --> 00:17:45,522 - Aucun ? - Non. 301 00:17:45,606 --> 00:17:48,233 J'envoie des DM à qui depuis trois ans ? 302 00:17:50,903 --> 00:17:52,196 Elisabeth Sock ? 303 00:17:53,030 --> 00:17:54,323 Peut-être. 304 00:17:54,406 --> 00:17:58,202 Merci à vous. Tanner, Mary et Xolo, restez. 305 00:17:58,285 --> 00:18:00,162 J'ai des corvées pour vous. 306 00:18:00,245 --> 00:18:04,666 Ralph, William, Elisabeth, merci d'être venus. 307 00:18:04,750 --> 00:18:08,587 La saison 3 de Cobra Kai est dispo. On applaudit les acteurs. 308 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 Tous réunis. C'est super. 309 00:18:15,385 --> 00:18:19,932 Vous êtes au bureau de Ted Sarandos, co-PDG de Netflix. Laissez un message. 310 00:18:20,641 --> 00:18:22,684 Tedounet, c'est Spadoudou. 311 00:18:22,768 --> 00:18:24,728 Tu consultes ton répondeur ? 312 00:18:24,812 --> 00:18:27,689 J'ai une question au sujet de ma place de parking. 313 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 C'est écrit "Compact". 314 00:18:29,858 --> 00:18:32,945 Elle est petite, mes voitures tiendront pas. 315 00:18:33,028 --> 00:18:37,074 Une, peut-être, mais je veux pas conduire la même tous les jours. 316 00:18:37,157 --> 00:18:39,660 J'ai vu aussi où se gare Obama. 317 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 Elle est pas loin. On pourrait échanger avant qu'il arrive. 318 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 Je préfère être devant. 319 00:18:45,499 --> 00:18:49,211 J'ai vu aussi que le prince Harry était mal garé. 320 00:18:49,294 --> 00:18:52,506 Aux États-Unis, ça se fait pas trop. 321 00:18:52,589 --> 00:18:56,552 Tu peux lui en parler ? J'ai une idée de sketch pour lui. 322 00:18:56,635 --> 00:19:01,473 Il sait faire les accents? Si oui, il serait hilarant. 323 00:19:01,557 --> 00:19:05,310 Dernière chose, pour éviter que ce soit la pagaille, 324 00:19:05,394 --> 00:19:08,897 Frankie et Johnny, ou Grace et Frankie, peu importe, 325 00:19:08,981 --> 00:19:13,402 l'un a une place près, l'autre, éloignée. Ça doit les faire chier. 326 00:19:13,485 --> 00:19:16,613 Il faudrait les mettre à côté, pour éviter le merdier. 327 00:19:16,697 --> 00:19:19,116 Les deux loin, ou… Tu m'as compris. 328 00:19:19,199 --> 00:19:22,870 Il y a une fête dimanche chez moi, avec de la bière, passe. 329 00:19:22,953 --> 00:19:26,206 Passe sans t'arrêter. Je dirai que tu es parti. 330 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 À bientôt, mon poto. 331 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 Notre invité, un roi de l'humour. 332 00:19:33,046 --> 00:19:36,925 Pour son dernier spectacle, Paper Tiger, il est nommé aux Grammys. 333 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Regardez. 334 00:19:38,468 --> 00:19:42,055 J'ai mauvais caractère. C'est ce qui gâche tout. 335 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 Je suis un bon gars, mais j'ai mauvais caractère. 336 00:19:45,100 --> 00:19:48,020 Et ça gâche tout. Ma femme dit toujours : 337 00:19:48,103 --> 00:19:51,732 "Je comprends pas d'où ça vient. 338 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 D'où ça vient ? 339 00:19:54,234 --> 00:19:57,696 Tu es passé de 0 à 100 en deux secondes." 340 00:19:57,779 --> 00:20:01,158 D'abord, à 120 à l'heure, je tourne au ralenti. 341 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 On accueille Billy Burr ! 342 00:20:10,250 --> 00:20:11,543 Ça va ? 343 00:20:11,627 --> 00:20:14,087 - Comment ça va ? - Content de te voir. 344 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 - Alors ? - Bill Burr. 345 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 Ça va super, et vous ? 346 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 Tu connais Cobra Kai. 347 00:20:22,429 --> 00:20:25,057 J'adore, j'ai regardé tous les épisodes. 348 00:20:25,140 --> 00:20:27,100 J'ai adoré 349 00:20:27,184 --> 00:20:30,854 dans la première saison, quand Johnny conduit la Firebird, 350 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 et qu'ils écoutent REO Speedwagon. 351 00:20:33,190 --> 00:20:37,444 Pour moi, c'était pas comique. C'était le summum du cool. 352 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Je pige pas ce qu'il y a de drôle. 353 00:20:40,405 --> 00:20:42,783 J'ai adoré. 354 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Tanner dit qu'il t'a rencontré. 355 00:20:45,577 --> 00:20:46,662 Où ça ? 356 00:20:46,745 --> 00:20:50,958 Je vous ai presque rencontré. 357 00:20:51,041 --> 00:20:53,585 La boucle est bouclée. C'est dingue. 358 00:20:53,669 --> 00:20:55,879 C'est cool d'être avec vous ce soir. 359 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 Tu me dis où tu m'as rencontré ? 360 00:20:58,006 --> 00:21:00,550 Oui, je vous raconte. 361 00:21:01,134 --> 00:21:05,347 Je pensais être devenu sénile : "Il me l'a déjà dit ou pas ?" 362 00:21:05,430 --> 00:21:07,307 Durant notre première saison, 363 00:21:08,183 --> 00:21:11,311 j'étais dans un ascenseur. 364 00:21:11,395 --> 00:21:16,149 Je reconnais une voix, une personne au téléphone. 365 00:21:16,233 --> 00:21:19,194 Je me dis : "Je connais cette voix. C'est qui ?" 366 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 Je regarde, et c'était vous. 367 00:21:21,196 --> 00:21:24,616 Je voulais tellement vous saluer. 368 00:21:24,700 --> 00:21:28,161 Mais j'étais partagé. Vous étiez au téléphone. 369 00:21:28,245 --> 00:21:30,664 Vous saviez qu'il serait comme ça ? 370 00:21:32,082 --> 00:21:33,667 Moi, j'aurais dit bonjour. 371 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 "Je suis très chaleureux." 372 00:21:38,088 --> 00:21:39,673 Moi, je t'ai vu, 373 00:21:39,756 --> 00:21:41,591 tu t'en rappelles pas. 374 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 On était au Comedy Store, j'étais avec Dana Carvey. 375 00:21:45,095 --> 00:21:49,808 Pour te voir. On traînait en coulisses, Dana t'a trouvé super. 376 00:21:49,891 --> 00:21:52,144 C'est les coulisses du Comedy Store. 377 00:21:52,227 --> 00:21:54,146 - Sympa, non ? - Super photo. 378 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 Je m'en souviens. 379 00:21:56,064 --> 00:22:00,527 Depuis mars, j'ai joué deux ou trois fois. 380 00:22:00,610 --> 00:22:01,820 Tu as joué ? 381 00:22:01,903 --> 00:22:04,781 Je n'ai rien fait jusqu'au… 382 00:22:05,741 --> 00:22:07,784 Jusqu'à fin juillet. 383 00:22:07,868 --> 00:22:12,039 Chappelle organisait un camp d'été dans l'Ohio. 384 00:22:12,122 --> 00:22:16,710 Je me suis dit que je devais m'entraîner, car Dave se donnerait à fond. 385 00:22:16,793 --> 00:22:21,048 J'ai joué dans des parkings. 386 00:22:21,131 --> 00:22:23,216 - J'y étais. - Et au Magic Castle. 387 00:22:23,300 --> 00:22:25,677 Vous étiez à l'arrière d'un pick-up. 388 00:22:25,761 --> 00:22:29,514 Debout à l'arrière d'un pick-up, pour faire du stand-up. 389 00:22:29,598 --> 00:22:31,808 Ça me ramène au début de ma carrière. 390 00:22:31,892 --> 00:22:34,811 Je faisais ça. Je m'en souviens. 391 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 La boucle est bouclée. 392 00:22:36,563 --> 00:22:39,107 Le camp de Dave Chappelle s'est bien passé ? 393 00:22:39,191 --> 00:22:41,485 Génial. Pas de portables. 394 00:22:41,568 --> 00:22:45,197 Je me suis souvenu que le stand-up, c'était drôle, avant. 395 00:22:45,280 --> 00:22:47,866 Les gens ne prenaient pas ça au sérieux. 396 00:22:47,949 --> 00:22:51,536 Je me suis dit que je pouvais dire ce que je voulais. 397 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 Comme c'est censé être. 398 00:22:53,580 --> 00:22:57,375 Ça a eu un effet sur mon jeu, après ça. 399 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 Pour moi, 400 00:23:00,045 --> 00:23:02,380 à New York et LA, on vit dans une bulle. 401 00:23:02,464 --> 00:23:05,967 On croit représenter la manière de penser de tout le monde. 402 00:23:06,051 --> 00:23:10,222 C'est faux. En tournée, on rit de… 403 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Les gens comprennent l'humour, ils ne s'évanouissent pas 404 00:23:13,725 --> 00:23:16,269 - car on a dit un truc. - Ils sont choqués. 405 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 Si 2 000 spectateurs vont au spectacle 406 00:23:18,605 --> 00:23:21,650 et qu'un seul n'a pas aimé, on l'interviewe. 407 00:23:21,733 --> 00:23:25,195 "Voila le résultat. Ce spectateur n'était pas content." 408 00:23:25,278 --> 00:23:29,032 C'est faux. On ne peut pas plaire à tout le monde. 409 00:23:29,116 --> 00:23:31,993 Les choses n'ont pas autant changé qu'on le dit. 410 00:23:32,077 --> 00:23:35,831 Vous avez fâché les femmes blanches après votre passage à SNL. 411 00:23:35,914 --> 00:23:38,834 - Oui. - Non. 412 00:23:38,917 --> 00:23:41,837 Ils ont interrogé celles qui étaient fâchées. 413 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 Ça fait quoi de faire le buzz 414 00:23:46,675 --> 00:23:49,803 en tant qu'homme blanc qui va à SNL et qui dit : 415 00:23:49,886 --> 00:23:53,473 "Les blancs !" Et la communauté noire, moi y compris, 416 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 était là : "C'est génial, c'est jamais arrivé." 417 00:23:57,018 --> 00:24:00,564 Je pensais que la blague sur Rick Moranis me ferait du tort. 418 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 - Moi aussi. - Je sais pas trop. 419 00:24:02,858 --> 00:24:06,736 Je fais mes sketches et je ne lis pas les critiques. 420 00:24:06,820 --> 00:24:11,199 Et je passe à autre chose, car c'est pas la réalité. 421 00:24:11,950 --> 00:24:13,326 Une fausse indignation. 422 00:24:13,410 --> 00:24:17,789 Ceux qui aiment, ça fait pas le buzz. C'est la personne qui n'a pas aimé. 423 00:24:17,873 --> 00:24:20,417 Les médias en parlent, on clique dessus. 424 00:24:20,500 --> 00:24:22,961 Juste après avoir cliqué sur les légumes 425 00:24:23,044 --> 00:24:25,338 que Tom Brady ne mange pas. 426 00:24:25,422 --> 00:24:29,968 Je clique sur les pièges à clics. Je me fais tout le temps avoir. 427 00:24:30,051 --> 00:24:32,762 Vous êtes aussi dans The Mandalorian, 428 00:24:32,846 --> 00:24:35,140 c'est plutôt cool. 429 00:24:36,057 --> 00:24:37,142 Bébé Yoda. 430 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 Comment sont les fans de Star Wars ? 431 00:24:39,978 --> 00:24:41,980 Ils sont à fond. 432 00:24:42,063 --> 00:24:44,816 Mais d'une manière différente. 433 00:24:44,900 --> 00:24:49,154 Les fans de sport qui viennent me voir sont différents. 434 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 En général, ils sont très sympas. 435 00:24:52,532 --> 00:24:54,826 Ils sont à fond dans la série. 436 00:24:54,910 --> 00:24:59,748 Ils me posent des questions, souvent, j'ignore de quoi ils parlent. 437 00:24:59,831 --> 00:25:03,793 On vous connaît en humoriste. On va vous voir jouer. 438 00:25:03,877 --> 00:25:07,005 Il joue un personnage. Regardons un extrait. 439 00:25:07,088 --> 00:25:08,506 CRÈME DU BERCEAU 440 00:25:08,590 --> 00:25:09,883 Bon sang ! 441 00:25:09,966 --> 00:25:11,426 Dure journée, hein ? 442 00:25:11,509 --> 00:25:13,970 Journée ? Une vie, plutôt. 443 00:25:14,054 --> 00:25:16,514 Ma famille me déteste, et en plus, 444 00:25:16,598 --> 00:25:18,850 Sue m'a fait acheter un berceau géant. 445 00:25:18,934 --> 00:25:21,603 Elle ne fait que gaspiller de l'argent. 446 00:25:21,686 --> 00:25:25,941 Gaspiller de l'argent ? Et tes 12 chopes Colt Luger ? 447 00:25:26,024 --> 00:25:30,612 Ce sont des pièces de collection ! Les seules avec de la peinture au plomb. 448 00:25:34,658 --> 00:25:35,992 Excellent. 449 00:25:36,076 --> 00:25:40,038 C'est plus dur pour les jeunes des années 70 ou d'aujourd'hui ? 450 00:25:40,622 --> 00:25:45,126 Ça dépend de quoi on parle. Le harcèlement : plus facile aujourd'hui. 451 00:25:45,210 --> 00:25:48,880 On peut appeler en mode : "Écoutez ce qu'on m'a dit." 452 00:25:48,964 --> 00:25:51,216 Et le harceleur pleure sur internet. 453 00:25:51,883 --> 00:25:57,555 Mais concernant l'environnement, comme je le dis aux jeunes : 454 00:25:57,639 --> 00:26:00,100 "Je suis vieux, mais je sais ce qu'est une saison." 455 00:26:01,726 --> 00:26:06,106 C'est pas passer de l'hiver à l'été, en regardant la Californie brûler. 456 00:26:06,189 --> 00:26:10,735 Si on parle d'océan, d'air pur, de nourriture non-empoisonnée, 457 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 je retournerais dans le passé. 458 00:26:14,030 --> 00:26:16,116 - Mary pleure. On arrête. - Désolé. 459 00:26:16,866 --> 00:26:19,661 - Le harcèlement, c'est trop ça. - C'est sombre. 460 00:26:19,744 --> 00:26:22,664 Dans votre stand-up, et dans F is For Family, 461 00:26:22,747 --> 00:26:28,336 on retrouve cette impertinence. On pense que vous êtes comme ça, 462 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 mais en vous rencontrant, j'ai adoré le fait 463 00:26:31,047 --> 00:26:34,217 que vous êtes l'un des plus gentils dans le stand-up. 464 00:26:34,301 --> 00:26:38,221 Bill m'a soutenue dès le premier jour. 465 00:26:38,305 --> 00:26:41,349 Il a écouté mes blagues gay. 466 00:26:41,433 --> 00:26:43,518 il a aimé, et m'a taguée. 467 00:26:43,601 --> 00:26:47,063 J'aurais jamais cru qu'un mec comme vous puisse… 468 00:26:47,147 --> 00:26:51,901 Alors, vous êtes comme ça ? Vous jugez les gens ? Bravo. 469 00:26:51,985 --> 00:26:55,155 Je vous jugeais, et j'ai été sciée. 470 00:26:55,238 --> 00:26:58,033 Vous êtes si inclusif. 471 00:26:58,116 --> 00:27:01,244 Vous êtes ouvert d'esprit et gentil. 472 00:27:01,328 --> 00:27:04,414 Ma femme vous dirait le contraire. 473 00:27:05,332 --> 00:27:09,127 Quand on est drôle, on est drôle. Point. 474 00:27:09,210 --> 00:27:13,131 Je suis fan de stand-up. Quand je vois quelqu'un débuter 475 00:27:13,214 --> 00:27:15,175 qui a du potentiel, 476 00:27:15,258 --> 00:27:18,011 ça me passionne, je veux m'améliorer. 477 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 Je t'ai vue dans la Main Room… 478 00:27:19,888 --> 00:27:23,141 Non, dans la seconde salle, et tu avais un truc. 479 00:27:23,224 --> 00:27:25,727 Le style, les blagues qui faisaient mouche. 480 00:27:25,810 --> 00:27:28,271 Tu dégageais quelque chose de cool. 481 00:27:28,355 --> 00:27:31,358 C'était pas juste les blagues gay. Tu étais drôle. 482 00:27:33,193 --> 00:27:36,821 C'était pas une question. Je voulais juste des compliments. 483 00:27:37,906 --> 00:27:40,075 Merci. C'était un plaisir. 484 00:27:40,158 --> 00:27:41,451 Merci de m'avoir reçu. 485 00:27:41,534 --> 00:27:43,912 F is For Family, Paper Tiger, c'est dispo. 486 00:27:43,995 --> 00:27:46,664 - Bill Burr ! - Merci. 487 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 On croit que je suis débute à Netflix. 488 00:27:49,084 --> 00:27:52,170 Mais je tiens les rênes depuis toujours. Regardez. 489 00:27:53,880 --> 00:27:56,758 LE CERVEAU DE NETFLIX 490 00:27:56,841 --> 00:27:59,469 Bon, Love Is Blind. 491 00:27:59,552 --> 00:28:02,430 Titre provisoire : Baise-en-Toyota. 492 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 Parce que ça va… 493 00:28:06,643 --> 00:28:07,602 On espère. 494 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 Ils peuvent voir ? 495 00:28:15,985 --> 00:28:18,321 C'était pas le pitch. 496 00:28:18,405 --> 00:28:20,532 Faites-les entrer par taille. 497 00:28:21,825 --> 00:28:26,037 Je suis petit. Certaines ne sortent pas avec des petits. 498 00:28:26,663 --> 00:28:29,165 Vous savez quoi ? J'aime bien ce petit. 499 00:28:29,249 --> 00:28:31,918 Je le soutiens. J'ignore pourquoi. 500 00:28:32,001 --> 00:28:34,754 - Tu ne sais pas ? - Pardon ? 501 00:28:35,713 --> 00:28:38,758 C'est quoi, ces tenues ? C'est pour un bière-pong ? 502 00:28:38,842 --> 00:28:40,969 Faites entrer quelqu'un de stylé. 503 00:28:41,052 --> 00:28:42,887 Voilà, Carlton. 504 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Carlton a compris. 505 00:28:45,181 --> 00:28:48,435 Il était dans Le Prince de Bel-Air ? C'est lui ? 506 00:28:48,518 --> 00:28:49,978 - Non. - D'accord. 507 00:28:50,270 --> 00:28:51,146 Salut. 508 00:28:51,229 --> 00:28:53,648 Vous allez adorer mon présentateur. 509 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 Ça va ? 510 00:28:57,318 --> 00:28:59,195 Le mec des Backstreet Boys. 511 00:28:59,279 --> 00:29:00,697 Je suis Nick Lachey. 512 00:29:00,780 --> 00:29:02,240 Non, de 98 Degrees. 513 00:29:02,323 --> 00:29:05,577 Non, de *NSYNC. 514 00:29:05,660 --> 00:29:08,955 C'est Nick Lachey, de 98 Degrees. 515 00:29:09,038 --> 00:29:12,083 - Oui. - Mince. C'est trop tard pour le virer ? 516 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 - Oui. - J'avais tout organisé. 517 00:29:14,043 --> 00:29:17,881 Il devait dire "Bye bye bye" à 3 personnes, ou "Bye" à une seule. 518 00:29:17,964 --> 00:29:21,301 Trois, c'est parfait : "Bye bye bye." 519 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Et ils seraient partis. 520 00:29:23,970 --> 00:29:25,847 Dis-leur pourquoi elles sont là. 521 00:29:25,930 --> 00:29:28,349 Vous allez trouver un époux. 522 00:29:29,392 --> 00:29:31,978 Sans jamais l'avoir vu. 523 00:29:34,355 --> 00:29:37,192 J'adore. Elles ne s'y attendaient pas. 524 00:29:37,275 --> 00:29:40,445 Vanessa, raconte-leur des conneries pour meubler. 525 00:29:40,528 --> 00:29:43,740 On vit dans un monde déconnecté de la réalité. 526 00:29:44,324 --> 00:29:48,495 On vous juge sur la photo de profil de votre appli de rencontre. 527 00:29:50,830 --> 00:29:54,125 Vanessa, ne dis rien pendant un moment. 528 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Jusqu'à l'épisode 8. 529 00:29:56,044 --> 00:30:00,507 Le seul moment où vous interagirez, ce sera dans les capsules. 530 00:30:01,841 --> 00:30:03,218 Voilà mes capsules. 531 00:30:03,301 --> 00:30:06,054 Je les ai conçues. J'étais sous kétamine. 532 00:30:06,137 --> 00:30:09,474 J'ai dessiné ça sur une serviette. Ils ont dit oui. 533 00:30:09,557 --> 00:30:12,560 Je plaisantais à moitié, mais allons-y. 534 00:30:12,644 --> 00:30:16,481 Vous serez séparés par une fine cloison. 535 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 Le prince Harry… 536 00:30:18,358 --> 00:30:21,778 Sa copine, Meg Markle, il l'a rencontrée dans une capsule. 537 00:30:21,861 --> 00:30:25,031 - C'est incorrect. - C'est ta mère qui est incorrecte. 538 00:30:25,114 --> 00:30:27,325 C'est sa femme. Ils ont un enfant. 539 00:30:27,408 --> 00:30:30,161 Tu es vérificatrice de faits pour Jeopardy ? 540 00:30:30,245 --> 00:30:34,791 Je pense à haute voix, je sais qu'ils sont mariés. 541 00:30:34,874 --> 00:30:36,876 Je vous parle pour être sympa. 542 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 - Le jeu commence. - On trouve une femme. 543 00:30:40,463 --> 00:30:43,800 Les mecs ont mis du botox dans leurs bourses ? 544 00:30:43,883 --> 00:30:45,760 Je l'ai fait il y a 15 jours. 545 00:30:45,844 --> 00:30:49,889 Elles étaient fripées. On pouvait craquer une allumette dessus. 546 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 Mais maintenant… 547 00:30:53,226 --> 00:30:54,561 Une bouteille d'Evian. 548 00:30:54,853 --> 00:30:58,940 - Je me jette sur les bonbons. - Moi, sur la vodka. 549 00:30:59,023 --> 00:31:03,486 Qui a mis des bonbons et de la vodka ? J'ai dit : amphètes et eau alcoolisée. 550 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 J'ai des amphètes. 551 00:31:06,656 --> 00:31:09,909 - Tu m'en donnes ? - Hé, attends. 552 00:31:09,993 --> 00:31:13,079 Tu en as ? On peut leur en donner ? Bon. 553 00:31:13,162 --> 00:31:18,084 Si Jill la Junkie peut attendre quelques minutes sans faire une crise. 554 00:31:18,751 --> 00:31:19,878 Appelez un assistant. 555 00:31:20,169 --> 00:31:22,255 Je fais de super sandwichs au bœuf. 556 00:31:23,339 --> 00:31:26,467 Non, Jessica, c'est moi ! 557 00:31:26,551 --> 00:31:27,552 Miam. 558 00:31:27,635 --> 00:31:29,220 Du calme. Après. 559 00:31:30,305 --> 00:31:32,056 Il n'y en a que pour deux. 560 00:31:32,140 --> 00:31:34,475 - Rick ? - Je suis végan. 561 00:31:34,559 --> 00:31:38,646 Un végan camé, qui vend de l'huile de CDB au centre commercial. 562 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 Bon, j'y vais. Mes jambes sont engourdies. 563 00:31:45,528 --> 00:31:47,989 Il paraît que sur Cobra Kai, 564 00:31:48,072 --> 00:31:50,867 Mary n'aimait pas les scènes de baisers. Vrai ? 565 00:31:50,950 --> 00:31:56,289 Je voulais pas que mon premier baiser ait lieu devant une caméra. 566 00:31:56,372 --> 00:31:59,417 C'était un problème pour Xolo. 567 00:31:59,500 --> 00:32:01,169 Pas vraiment un problème. 568 00:32:01,252 --> 00:32:04,589 Ça a commencé à la lecture du scénario. 569 00:32:04,672 --> 00:32:07,634 Elle ne voulait pas faire de scène de baiser. 570 00:32:07,717 --> 00:32:10,845 Quelques mois plus tard, c'était le jour J. 571 00:32:10,929 --> 00:32:13,056 On doit tourner la scène du baiser. 572 00:32:13,139 --> 00:32:16,017 On est sur le côté, sur le point de s'embrasser. 573 00:32:16,100 --> 00:32:19,896 Elle me dit les mots les plus gentils qu'on puisse dire : 574 00:32:19,979 --> 00:32:23,483 "Je suis nerveuse, tu es comme un frère pour moi." 575 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 Juste avant le baiser ? 576 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 Je me suis dit : "Mince". 577 00:32:27,779 --> 00:32:31,199 On tournait en Géorgie, pas de souci. Mais mince. 578 00:32:31,282 --> 00:32:32,241 J'étais… 579 00:32:32,325 --> 00:32:35,745 À vrai dire, c'est le baiser de la mort pour beaucoup. 580 00:32:35,828 --> 00:32:39,082 Je lui ai refilé mon allergie aux noix de cajou ainsi. 581 00:32:39,165 --> 00:32:43,836 J'ai plein d'allergies que j'avais pas avant. 582 00:32:43,920 --> 00:32:45,254 C'est à cause de toi. 583 00:32:45,338 --> 00:32:49,842 Mon premier baiser au ciné, c'était dans Une fille qui a du chien. Personne ? 584 00:32:50,510 --> 00:32:53,930 J'ai dit à la fille : "C'est bizarre de t'embrasser. 585 00:32:54,013 --> 00:32:57,684 J'ai jamais fait ça." "Embrasse-moi comme ta copine." 586 00:32:57,767 --> 00:33:00,603 Elle était européenne, elle s'en fichait. 587 00:33:00,687 --> 00:33:04,440 Je lui ai touché le visage, je l'ai embrassée, fin de la scène. 588 00:33:04,524 --> 00:33:09,028 Elle a dit au réalisateur : "Dis-lui de ne pas me toucher le visage." 589 00:33:09,112 --> 00:33:12,156 "Moi ?" J'étais à 30 cm d'elle. 590 00:33:12,240 --> 00:33:15,785 Le réalisateur : "Touche pas son visage." "D'accord." 591 00:33:15,868 --> 00:33:21,124 Morale : c'est dur d'embrasser au cinéma, encore plus dur dans la vraie vie. 592 00:33:21,207 --> 00:33:25,670 C'est fini, merci aux acteurs de Cobra Kai et à Bill Burr. 593 00:33:26,295 --> 00:33:27,505 À la semaine prochaine. 594 00:33:28,172 --> 00:33:30,341 Allons parler à Bill. 595 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Bill Burr. 596 00:33:57,326 --> 00:34:02,331 Sous-titres : Stéphane Versini