1 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 Det må bli Nutty Cups. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,391 Nei! Kom igjen. 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 Faen. Kom igjen. 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,443 Hei, jeg trenger litt hjelp. 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 -Greit. -Ok. 6 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 Oi! 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,046 Flott. 8 00:00:47,130 --> 00:00:50,717 Der var den. Takk. Vil dere ha litt? 9 00:00:51,634 --> 00:00:52,719 Nei takk. 10 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 -Ellers takk, frue. -Ha en god dag. 11 00:00:55,889 --> 00:00:59,559 Jeg skal møte noen fra The Crown om dere vil... 12 00:00:59,642 --> 00:01:01,186 stikke innom. 13 00:01:02,353 --> 00:01:03,354 Greit. 14 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 EN ORIGINAL KOMISERIE FRA NETFLIX 15 00:01:20,371 --> 00:01:21,206 Flott. 16 00:01:22,373 --> 00:01:23,541 Folkens. 17 00:01:23,625 --> 00:01:26,336 Velkommen til premieren på Netflix Afterparty. 18 00:01:26,419 --> 00:01:30,256 Jeg heter David Spade, dette er Fortune Feimster og London Hughes. 19 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 -Hei. -Hallo. 20 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Dette er historisk. 21 00:01:34,844 --> 00:01:37,764 Det første Netflix-showet ledet av tre kvinner. 22 00:01:39,474 --> 00:01:42,268 Fortune og London er paneldeltagere, 23 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 men Fortune vil kalles "flanell-deltager". 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,649 -Frekt. -Kom igjen. 25 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 Her kommer din. 26 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 London fra England er i USA mange grunner. 27 00:01:51,903 --> 00:01:54,239 Det blir ikke skikkelig etterfest 28 00:01:54,322 --> 00:01:56,825 uten ei som er på jakt etter en riking. 29 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 Si ifra om du finner en. 30 00:02:00,662 --> 00:02:04,833 Mange mener briter er snobbete. London bekrefter inntrykket. 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,459 -Hold kjeft! -Umiddelbart. 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 -Med en gang. -Det er ikke sant! 33 00:02:09,212 --> 00:02:10,588 Den kom overraskende. 34 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 Hva slags show er dette? 35 00:02:14,926 --> 00:02:17,303 Jeg spør fordi jeg ikke vet. 36 00:02:17,387 --> 00:02:21,641 Netflix Afterparty er et show der Netflix' største stjerner 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,144 snakker om folks favorittserier. 38 00:02:24,227 --> 00:02:26,312 Det er som alt annet på Netflix: 39 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 Det blir bra etter de fire første episodene. 40 00:02:33,278 --> 00:02:34,654 Ja. 41 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 I dag kommer Bill Burr, en venn av meg. 42 00:02:40,076 --> 00:02:43,371 Skuespillerne fra Cobra Kai kommer snart. 43 00:02:43,454 --> 00:02:46,499 Karatedrakten min er dessverre til rens. 44 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Om du vil knekke en planke, 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,005 se om det er charcuterie på den først. 46 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 Et utvalg av kjøtt og ost. 47 00:02:57,343 --> 00:02:58,887 Det er utsøkt. 48 00:03:01,222 --> 00:03:04,517 Vi skal snakke om tredje sesong. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Jeg tror de skal slåss mot Covid. 50 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Covid-Kai. Det skriver seg selv. 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 Godt nytt år. Endelig er det 2021. 52 00:03:13,985 --> 00:03:17,697 Jeg gleder meg til å klage over et nytt tall. 53 00:03:19,532 --> 00:03:22,243 Mange har kommet med nyttårsforsetter. 54 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Det gjør ikke jeg, 55 00:03:23,870 --> 00:03:27,373 jeg sluttet å følge med på tiden etter at jeg ble 38. 56 00:03:30,877 --> 00:03:34,297 Mitt forsett er å spise en McRib. Den er tilbake. 57 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 Folk er veldig oppspilte. 58 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 For å forsikre at folk tar vaksinen 59 00:03:39,677 --> 00:03:41,930 skal Pfizer dekke den i grillsaus. 60 00:03:43,056 --> 00:03:45,099 -Godt triks. -Det vil jeg ha. 61 00:03:45,767 --> 00:03:47,435 Fortune står fremst i køen. 62 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 Noen trenger ikke vaksinen. 63 00:03:49,812 --> 00:03:53,691 En amerikaner overvant covid like før 104-årsdagen sin. 64 00:03:53,775 --> 00:03:57,070 Han ser frem til å tilbringe dagene i senga igjen. 65 00:03:58,613 --> 00:04:02,659 Han har ikke vært så glad siden han overvant spanskesyken i 1918. 66 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 La oss sette i gang. 67 00:04:04,285 --> 00:04:08,414 Første gjest er med i tredje sesong av Cobra Kai. Se på dette. 68 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 Jeg har fått et tips om Robby. 69 00:04:11,042 --> 00:04:14,254 Men jeg tenkte at du ville hjelpe til. 70 00:04:18,549 --> 00:04:22,053 Disse ungene havnet i trøbbel på grunn av oss. 71 00:04:22,136 --> 00:04:23,972 Ingen nåde. 72 00:04:30,478 --> 00:04:33,147 Vi kan ikke la dem lide for våre uenigheter. 73 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Kode blå. Åndedrettet skyter i været. 74 00:04:39,654 --> 00:04:42,282 Vi må jobbe sammen om dette. 75 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 Så... 76 00:04:46,953 --> 00:04:47,996 Hva sier du? 77 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Ta vel imot skuespillerne fra Cobra Kai. 78 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 Hei! 79 00:04:57,922 --> 00:04:59,382 Står til, folkens? 80 00:04:59,465 --> 00:05:01,050 -Hei. -Hallo. 81 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 Flott. 82 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 Herlig. 83 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 Cobra Kai! 84 00:05:09,976 --> 00:05:13,104 Vi har William og Ralph med oss der oppe. 85 00:05:13,771 --> 00:05:16,941 -Mary og Tanner her nede. -Står til? 86 00:05:17,025 --> 00:05:19,319 Og Xolo. Xolo? 87 00:05:19,402 --> 00:05:22,071 -Ja, beklager... -Det er deg. 88 00:05:22,155 --> 00:05:24,532 -Etternavnet ditt er? -Maridueña. 89 00:05:24,615 --> 00:05:26,951 Nesten. Det er... 90 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Du bør kalle deg Xolo, akkurat som Madonna. 91 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 Ja, det er enklere. 92 00:05:32,832 --> 00:05:35,460 Ralph, vi snakkes om en halvtime. 93 00:05:35,543 --> 00:05:37,420 -Det går bra. -Nei. Ralph... 94 00:05:37,503 --> 00:05:40,423 Gratulerer til alle sammen med sesong tre. 95 00:05:40,506 --> 00:05:43,176 Ralph, hva handler sesongen om? 96 00:05:44,052 --> 00:05:47,597 Den går enda dypere i forhistorien 97 00:05:47,680 --> 00:05:52,852 til både Miyagi-Do-karate og Cobra Kai-karate. 98 00:05:52,935 --> 00:05:55,730 Jeg får besøke to områder, 99 00:05:55,813 --> 00:05:59,609 LaRusso drar til Okinawa for å avdekke 100 00:05:59,692 --> 00:06:04,197 hemmeligheter om Miyagi-familien, 101 00:06:04,280 --> 00:06:09,285 og han tar det med seg for å gå videre med sin egen historie. 102 00:06:09,368 --> 00:06:11,662 Det er mye bra. 103 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 Det er... Si noe, folkens. 104 00:06:13,956 --> 00:06:17,043 Sesongen er spekket, den går dypere 105 00:06:17,126 --> 00:06:18,920 og er helt fantastisk. 106 00:06:19,003 --> 00:06:20,463 Så bra. 107 00:06:20,546 --> 00:06:23,758 Der har vi kule William Zaba-Zaba-Zabka. 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 -Han er alltid kul. -Så kul. 109 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 Jeg digger det. 110 00:06:28,179 --> 00:06:32,725 Hadde du trodd at Johnny skulle ende opp slik? 111 00:06:33,976 --> 00:06:38,397 Nei, slutten av sesong to hadde jeg ikke forutsett. 112 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 Alt krasjer og folk blir skadet. 113 00:06:41,442 --> 00:06:45,446 Xolo og Miguel er i trøbbel. Mye må helbredes. 114 00:06:45,530 --> 00:06:49,575 Jeg liker retningen karakterene har tatt. 115 00:06:49,659 --> 00:06:54,038 Sesong tre er den beste til nå. Det er godt å få den ut. 116 00:06:54,122 --> 00:06:57,500 William, er du i en dojo nå? 117 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Jeg tok over Miyagi-Do. 118 00:06:59,627 --> 00:07:04,173 Jeg måtte finne et avsidesliggende sted, og det ble Miyagi-Do. 119 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 -Jeg ser meg rundt. -Det er fint. 120 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 Han selger Cobra Kai-bakgrunner til Zoom. 121 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 Riktig. 122 00:07:11,139 --> 00:07:16,686 Xolo, andre sesong sluttet med en cliffhanger. 123 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 Bokstavelig talt. 124 00:07:18,938 --> 00:07:23,151 Da du leste at karakteren din kanskje dør, 125 00:07:23,234 --> 00:07:24,735 hva tenkte du? 126 00:07:25,278 --> 00:07:28,197 Først blir man litt overrasket. 127 00:07:28,281 --> 00:07:31,200 "Så det er dette de synes om Miguel." 128 00:07:31,284 --> 00:07:33,536 Men seriøst, 129 00:07:33,619 --> 00:07:37,331 serieskaperne Josh, Jon og Hayden elsker Cobra Kai. 130 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 De har gode intensjoner for serien, så jeg var ikke bekymret. 131 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 Alle karakterene i serien 132 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 har sine opp- og nedturer. 133 00:07:46,883 --> 00:07:49,927 Dette var bare verre enn jeg forventet. 134 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 Og Mary, herregud. 135 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 Du har en audition-fortelling. 136 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Du hadde ikke sett Karate Kid-filmene. 137 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 Vi var ikke født da. 138 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 Fortell om audition-prosessen. 139 00:08:02,190 --> 00:08:04,108 Jeg forsov meg. 140 00:08:05,151 --> 00:08:09,322 Jeg glemte vel å skru på alarmen. 141 00:08:09,405 --> 00:08:13,451 Kjæresten min ringte og spurte hvordan auditionen gikk. 142 00:08:13,534 --> 00:08:17,788 "Hvilken audition? Å ja, stemmer." 143 00:08:17,872 --> 00:08:22,084 "Var det til Cobra Kai? Du må ringe dem! 144 00:08:22,168 --> 00:08:26,547 Gjør alt du kan. Tilby dem lemmer, bare kom deg inn!" 145 00:08:26,631 --> 00:08:30,176 Og det gjorde jeg. De spurte hvem jeg skulle spille, 146 00:08:30,259 --> 00:08:34,805 og jeg svarte: "Hun heter Samantha LaRusso." 147 00:08:34,889 --> 00:08:37,975 Men Ralph er veldig hyggelig og vi hadde det gøy. 148 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Jeg dro rett hjem og så alle filmene. 149 00:08:40,978 --> 00:08:44,023 Mens jeg gjorde det, ringte Ralph 150 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 og ønsket meg velkommen til familien. 151 00:08:46,317 --> 00:08:49,987 Så kult. 152 00:08:50,071 --> 00:08:52,782 Jeg liker håret til kjæresten din, 153 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 det er nesten ulovlig høyt. 154 00:08:55,076 --> 00:08:58,287 Det er så høyt at det ser ut som Dow Jones-indeksen. 155 00:08:58,371 --> 00:09:02,625 -Det er minst 20 cm. Har du sett det? -Nei. 156 00:09:02,708 --> 00:09:06,420 Forresten, de to der oppe, William og Ralph, 157 00:09:06,504 --> 00:09:09,257 dere snudde opp-ned på alt. 158 00:09:09,340 --> 00:09:12,969 Hvem som var snill og hvem som var slem. Det var interessant. 159 00:09:13,052 --> 00:09:17,265 Vel, helt fra begynnelsen snakket vi om 160 00:09:17,348 --> 00:09:21,561 hvordan vi skulle vinkle oss inn mot Karate Kid-universet 161 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 fra et nytt perspektiv. 162 00:09:23,563 --> 00:09:27,108 Vi ser gjennom Johnny Lawrences øyne 163 00:09:27,191 --> 00:09:31,070 hva som skjedde med denne fyren vi visste så lite om. 164 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 Vi visste at det ville handle om forsoning. 165 00:09:34,532 --> 00:09:37,201 Hvor grå sonene var 166 00:09:37,285 --> 00:09:40,705 og hvordan LaRusso og Lawrence på ulike tidspunkt 167 00:09:40,788 --> 00:09:44,625 blir hverandres antagonister, det er en del av moroa. 168 00:09:44,709 --> 00:09:47,878 Det er det som er kult med det, 169 00:09:47,962 --> 00:09:51,007 og det som er mest ulikt Karate Kid-filmene, 170 00:09:51,090 --> 00:09:54,260 som var veldig svart-hvite, 171 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 det gode mot det onde. 172 00:09:55,886 --> 00:09:57,930 Daniel var god, Johnny var ond. 173 00:09:58,014 --> 00:10:01,100 Men i Cobra Kai er de linjene mindre tydelige, 174 00:10:01,183 --> 00:10:03,686 og det skaper en dybde 175 00:10:03,769 --> 00:10:07,732 og en flerdimensjonal måte å se karakterene på. 176 00:10:07,815 --> 00:10:11,902 Lojaliteten skifter etter hvem man heier på. Det er morsomt. 177 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Vi måtte gi Johnny noen forsonende trekk. 178 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 Han var så ond i tre tiår, en skikkelig skurk. 179 00:10:18,534 --> 00:10:20,161 Men vi snudde på det. 180 00:10:20,244 --> 00:10:24,165 Han er kul å se på. Det er spennende å se hvordan det utvikler seg. 181 00:10:24,248 --> 00:10:28,085 Jeg vet at innspillinger kan bli veldig alvorlige. 182 00:10:28,169 --> 00:10:32,632 Tanner, hvordan lettet dere på stemningen? 183 00:10:34,467 --> 00:10:36,302 Det er greia, for meg, 184 00:10:36,385 --> 00:10:39,096 jeg liker å tulle, det er greia mi. 185 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 Jeg kledde meg ut som en produksjonsassistent. 186 00:10:42,933 --> 00:10:47,480 Det var bare tre eller fire som visste om planen min. 187 00:10:47,563 --> 00:10:52,610 Jeg spurte sminketeamet om de kunne gi meg skjegg. 188 00:10:52,693 --> 00:10:55,279 Jeg ville virkelig vise... 189 00:10:55,363 --> 00:11:00,117 Jeg hadde et sprøtt kostyme. Veldig korte dongerishorts. 190 00:11:00,201 --> 00:11:02,745 -Der har vi bildet. -For en bums. 191 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 -Veldig korte shorts. -Jøss. 192 00:11:04,914 --> 00:11:09,001 Du klippet dem selv, ikke skyld på butikken. 193 00:11:09,085 --> 00:11:14,006 Det er sant. Jeg lurte mange som ikke så hvem jeg var. 194 00:11:14,090 --> 00:11:17,760 De lurte på hvorfor du ikke hentet kaffe til dem. 195 00:11:17,843 --> 00:11:22,681 "Tanner, kan du replikkene dine?" "Nei, jeg har planlagt et herlig puss." 196 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 Ja, sånn var det. 197 00:11:27,395 --> 00:11:30,231 Det var mange overraskelser i denne sesongen, 198 00:11:30,314 --> 00:11:32,149 inkludert noen fra fortiden. 199 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 Se på dette klippet. Det kommer. 200 00:11:34,485 --> 00:11:38,864 Dette er min kone Amanda. Amanda, dette er Ali Mills Schwarber. 201 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 Vi var sammen på high school. 202 00:11:41,200 --> 00:11:44,829 Å, jeg gleder meg til å snakke med deg. 203 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 Og jeg med deg. 204 00:11:47,373 --> 00:11:51,085 Og jeg heter bare Mills nå. Ikke Schwarber. 205 00:11:54,130 --> 00:11:55,881 Ta vel imot Elisabeth Shue. 206 00:12:03,681 --> 00:12:05,349 -Hei. Fint å se deg. -Hei. 207 00:12:06,600 --> 00:12:08,394 -Så hyggelig. -Sett deg. 208 00:12:09,687 --> 00:12:12,064 Du kjenner de to klovnene der oppe. 209 00:12:12,148 --> 00:12:13,774 Ja. Hei. 210 00:12:13,858 --> 00:12:16,068 -Hei, Lisa. -Hei. 211 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 Hei, Lisa. Hvordan går det? 212 00:12:17,862 --> 00:12:20,614 De kaller deg Lisa. Vi må si Elisabeth. 213 00:12:20,698 --> 00:12:22,908 -Lisa? -Det er kallenavnet mitt. 214 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Elisabeth. 215 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 Dette er min store drøm. 216 00:12:29,039 --> 00:12:31,500 -Hun var forelsket i deg. -Er det sant? 217 00:12:31,584 --> 00:12:33,961 Jeg bare: "Dere er fantastiske. Hei..." 218 00:12:36,088 --> 00:12:40,009 Alle har vært forelsket i Elisabeth Shue. 219 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 -Herlig. -Ja. 220 00:12:41,343 --> 00:12:44,555 Du har spilt i mange store filmer. Nå er du tilbake. 221 00:12:44,638 --> 00:12:49,518 Måtte du overtales til å komme tilbake, eller hvordan var det? 222 00:12:50,144 --> 00:12:55,024 Egentlig ikke. Jeg så første sesong, og dere var fantastiske. 223 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 Ja. 224 00:12:56,775 --> 00:12:59,195 Og jeg var... 225 00:12:59,278 --> 00:13:03,991 Jeg ventet på at dere skulle spørre, men det varte og rakk. 226 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 Men så... Jeg tuller bare. 227 00:13:05,784 --> 00:13:09,914 Men jeg forhandlet om jeg fikk lov til å drive med karate. 228 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 Jeg ville ha min egen dojo. 229 00:13:12,791 --> 00:13:15,211 -Jøss. -Det fikk jeg ikke. 230 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 Men Sam er karate-ekspert, så... 231 00:13:19,256 --> 00:13:20,591 Svart belte. 232 00:13:20,674 --> 00:13:22,635 Det betød mye for meg. 233 00:13:22,718 --> 00:13:27,264 Jeg ble så glad av å se deg gi folk juling. 234 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 Helt sant. 235 00:13:28,432 --> 00:13:32,770 Jeg fikk aldri drive med karate. Ali med "i" fikk ikke lov. 236 00:13:32,853 --> 00:13:36,232 Det er noe som plager meg, og det vet de. 237 00:13:36,315 --> 00:13:40,861 Hadde dere hengt mye sammen etter Karate Kid? 238 00:13:40,945 --> 00:13:43,614 -Med William og Ralph? -Vi møttes ikke. 239 00:13:43,697 --> 00:13:47,409 Jeg møtte Ralph... Jeg tror det var i 1986 240 00:13:47,493 --> 00:13:49,286 på en baseballkamp. 241 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 Så møttes vi ikke før vi jobbet sammen med denne serien. 242 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 Det var kult, jeg gikk rundt hjørnet, 243 00:13:56,126 --> 00:13:59,213 vi skulle gå gjennom manus, og der var han. 244 00:13:59,296 --> 00:14:02,800 -Jeg sa: "Herregud." -"Herregud." 245 00:14:02,883 --> 00:14:07,638 Det er så mye man vil si når man møter noen man er knyttet til 246 00:14:07,721 --> 00:14:11,892 både innen film og alt det som er rundt, og så møter man dem 247 00:14:11,976 --> 00:14:15,062 og det var det eneste som kom ut. 248 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 -Absolutt. -Og det er bra. 249 00:14:17,106 --> 00:14:19,775 Det var veldig gøy. Det føltes som i går. 250 00:14:19,858 --> 00:14:22,987 Det var utrolig lett å jobbe sammen, 251 00:14:23,070 --> 00:14:26,991 og vi kommer alltid til å være på bølgelengde. 252 00:14:27,074 --> 00:14:30,536 Ralph, måtte du overtales til å spille Daniel? 253 00:14:31,412 --> 00:14:34,123 Nei, ikke etter at jeg hørte ideen. 254 00:14:34,206 --> 00:14:37,668 Jeg har hørt mange ideer opp gjennom årene, 255 00:14:37,751 --> 00:14:39,628 men de ga ingen mening. 256 00:14:39,712 --> 00:14:43,841 Dette var en smart vinkling inn mot den verdenen. 257 00:14:43,924 --> 00:14:47,219 Filmen Creed kom ut like før dette. 258 00:14:47,303 --> 00:14:51,640 Der ser man Rocky Balboas verden fra et nytt perspektiv. 259 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 Det var noe som fungerte. 260 00:14:54,018 --> 00:14:58,522 Og strømmetjenester er steder der man kan fortelle 261 00:14:58,606 --> 00:15:02,401 en utfyllende historie og gi karakterene dybde 262 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 og la dem få litt pusterom, 263 00:15:04,570 --> 00:15:09,491 ikke bare prøve å lage en oppfølger til en kassasuksess. 264 00:15:09,575 --> 00:15:12,202 De som skriver serien 265 00:15:12,286 --> 00:15:15,748 er store tilhengere av filmserien. 266 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 Det er som Star Wars for dem, og de behandler den deretter 267 00:15:19,752 --> 00:15:22,171 og lager en serie fans vil se. 268 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 Jeg fremstår som smart fordi jeg takket ja. 269 00:15:26,300 --> 00:15:30,554 Og William, din karakter, Johnny, er ikke politisk korrekt. 270 00:15:31,555 --> 00:15:36,185 Om han fantes på ekte, ville han blitt "canceled"? 271 00:15:36,268 --> 00:15:39,438 Jeg tror ikke han ville overlevd i dagens verden. 272 00:15:39,521 --> 00:15:41,273 Men han er morsom å spille. 273 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 Det var morsomt å spille mot deg, for vi innså 274 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 at i Karate Kid slo jeg ham bare i ansiktet. 275 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 Stort sett. 276 00:15:49,865 --> 00:15:53,118 Han knuste radioen min, jeg slo ham i ansiktet. 277 00:15:53,202 --> 00:15:56,246 Vi var ikke i flere scener sammen, så det var kult. 278 00:15:56,330 --> 00:15:59,458 Vi fikk jobbet sammen. 279 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 Da vi spilte inn Karate Kid 280 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 var du den eneste som slo meg på ordentlig hver eneste gang. 281 00:16:08,634 --> 00:16:13,097 Det var karate overalt. Hun er skikkelig tøff. 282 00:16:13,180 --> 00:16:17,142 Men så stakk hun av med en fyr i Karate Kid 2. 283 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 -Spoiler! -Det var ikke sant. 284 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 Du skulle stukket av med ei jente. 285 00:16:24,525 --> 00:16:28,153 Xolo, hvordan var det for deg, sa du bare: "Ja, jeg er med"? 286 00:16:28,237 --> 00:16:31,407 Har livet ditt forandret seg? 287 00:16:31,490 --> 00:16:35,828 Ja, det kan man si. Prøvespillingen tok lang tid. 288 00:16:35,911 --> 00:16:39,289 Jeg måtte lese med både Mary og Billy. 289 00:16:39,373 --> 00:16:43,794 På slutten hadde jeg fullført skolegangen, 290 00:16:43,877 --> 00:16:46,797 og så fikk jeg samme telefon Mary fikk fra Ralph. 291 00:16:46,880 --> 00:16:50,217 Jeg husker at jeg hadde én prosent batteri igjen, 292 00:16:50,300 --> 00:16:53,971 og Ralph sa: "Velkommen til familien. Vi likte Parenthood." 293 00:16:54,054 --> 00:16:57,307 Selv i dag er det litt uvirkelig. 294 00:16:57,391 --> 00:17:02,062 Jeg spilte tennis som barn, og mamma sa at jeg lignet på Ralph Macchio. 295 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 Jeg så filmen da jeg var liten, men kjente ikke til ham. 296 00:17:05,858 --> 00:17:10,362 "Hvem er denne Ralph Macchio? Hvorfor sier mamma at jeg ligner på ham? 297 00:17:10,446 --> 00:17:11,697 Han ser ut som meg!" 298 00:17:11,780 --> 00:17:14,450 Nei, ikke på den måten. 299 00:17:14,533 --> 00:17:16,785 Jeg fikk ikke en rolle. 300 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 Det var bare en liten rolle. 301 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 Jeg fikk faktisk en rolle. 302 00:17:23,792 --> 00:17:27,546 Jeg vet ikke om dere husker meg i noen av scenene. 303 00:17:29,840 --> 00:17:30,966 Det var... 304 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 Du er en slemming. 305 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 Mange tweetet meg. 306 00:17:35,679 --> 00:17:39,558 "Er du med i Cobra Kai?" "Nei, det er ikke meg." 307 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 Er du på sosial medier, Elisabeth? 308 00:17:42,644 --> 00:17:44,063 Nei, ingen. 309 00:17:44,146 --> 00:17:45,522 -Ingen? -Ingen. 310 00:17:45,606 --> 00:17:48,233 Hvem har jeg sendt DM-er til i tre år? 311 00:17:50,903 --> 00:17:52,196 Elisabeth Sock? 312 00:17:53,030 --> 00:17:54,323 Ja, kanskje. 313 00:17:54,406 --> 00:17:58,202 Takk til dere. Tanner, Mary og Xolo blir sittende. 314 00:17:58,285 --> 00:18:00,162 Jeg har noen oppgaver til dere. 315 00:18:00,245 --> 00:18:04,666 Ralph, William og Elisabeth, takk for at dere kom. 316 00:18:04,750 --> 00:18:08,587 Sesong tre er tilgjengelig nå. Skuespillerne fra Cobra Kai! 317 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 Gled dere. Alt på ett sted. 318 00:18:15,385 --> 00:18:19,932 Du har kommet til Netflix-direktør Ted Sarandos' kontor. Legg igjen beskjed. 319 00:18:20,641 --> 00:18:22,684 Teddlywinks, det er Spadoodle. 320 00:18:22,768 --> 00:18:24,728 Håper du sjekker talemeldingene. 321 00:18:24,812 --> 00:18:27,689 Et lite spørsmål angående parkering. 322 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 Jeg har fått en "kompakt" plass, 323 00:18:29,858 --> 00:18:32,945 og jeg tror ikke noen av bilene mine får plass. 324 00:18:33,028 --> 00:18:37,074 Kanskje én, men jeg vil ikke kjøre samme bil hver dag. 325 00:18:37,157 --> 00:18:39,660 Jeg så hvor Obama parkerer. 326 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 Det er like ved, så vi kan bytte før han kommer. 327 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 Jeg vil parkere rett ved inngangen. 328 00:18:45,499 --> 00:18:49,211 Jeg så forresten at prins Harry har parkert skjevt. 329 00:18:49,294 --> 00:18:52,506 Sånt gjør man ikke i USA. 330 00:18:52,589 --> 00:18:56,552 Kan du fortelle ham det? Og jeg har en idé til ham. 331 00:18:56,635 --> 00:19:01,473 Kan han aksenter? Jeg kan gjøre ham utrolig morsom. 332 00:19:01,557 --> 00:19:05,310 En siste ting, for unngå bråk, 333 00:19:05,394 --> 00:19:08,897 Frankie og Johnny eller hva det heter, Gracie og Frankie, 334 00:19:08,981 --> 00:19:13,402 en av dem parkerer mye nærmere inngangen, og det vil skape splid. 335 00:19:13,485 --> 00:19:16,613 Unngå det problemet og la dem parkere sammen. 336 00:19:16,697 --> 00:19:19,116 Enten begge langt unna... Du skjønner. 337 00:19:19,199 --> 00:19:22,870 Jeg har fest på søndag om du vil stikke innom. 338 00:19:22,953 --> 00:19:26,206 Bare kjør forbi og tut, så folk tror at du nettopp dro. 339 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 Over og ut, kompis. 340 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 Neste gjest er en humorlegende. 341 00:19:33,046 --> 00:19:36,925 Han ble nominert til en Grammy for Paper Tiger. 342 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Se på dette. 343 00:19:38,468 --> 00:19:42,055 Jeg er hissig. Det er det som ødelegger ting. 344 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 Jeg er stort sett snill, men jeg blir så hissig. 345 00:19:45,100 --> 00:19:48,020 Det ødelegger ting. Kona mi sier alltid det samme. 346 00:19:48,103 --> 00:19:51,732 "Jeg skjønner ikke, hvor kom det fra? 347 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 Hvor kommer det fra? 348 00:19:54,234 --> 00:19:57,696 Du går fra null til hundre på to sekunder." 349 00:19:57,779 --> 00:20:01,158 For det første ligger jeg alltid i 75. 350 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 Ta vel imot Billy Burr! 351 00:20:10,250 --> 00:20:11,543 Står til? 352 00:20:11,627 --> 00:20:14,087 -Hvordan går det? -Hyggelig. 353 00:20:14,171 --> 00:20:16,048 Herlig. 354 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 -Hva skjer? -Bill Burr. 355 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 Det var flott. Står til? 356 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 Du kjenner til Cobra Kai. 357 00:20:22,429 --> 00:20:25,057 Jeg elsker den serien. Jeg har sett alt. 358 00:20:25,140 --> 00:20:27,100 Jeg elsket 359 00:20:27,184 --> 00:20:30,854 første sesong, da Johnny kjører en Firebird 360 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 og de hører på REO Speedwagon. 361 00:20:33,190 --> 00:20:37,444 Det var ikke morsomt for meg, det er sånn det skal gjøres. 362 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Jeg forstår ikke vitsen. 363 00:20:40,405 --> 00:20:42,783 Det er bare... Jeg elsket det. 364 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Han sier at han har møtt deg før. 365 00:20:45,577 --> 00:20:46,662 Hvor var det? 366 00:20:46,745 --> 00:20:50,958 Jeg møtte deg nesten. Her er greia. 367 00:20:51,041 --> 00:20:53,585 Det er full sirkel. 368 00:20:53,669 --> 00:20:55,879 Det er kult å være her med deg nå. 369 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 Skal du ikke si hvor vi møttes? 370 00:20:58,006 --> 00:21:00,550 Jo, jeg skal fortelle. 371 00:21:01,134 --> 00:21:05,347 Jeg trodde jeg hadde blitt senil. "Har han sagt det allerede?" 372 00:21:05,430 --> 00:21:07,307 Første sesong av Cobra Kai, 373 00:21:08,183 --> 00:21:11,311 jeg står i heisen og vi... 374 00:21:11,395 --> 00:21:16,149 En kjent stemme kommer på, en telefonsamtale om forretninger. 375 00:21:16,233 --> 00:21:19,194 "Den stemmen er så kjent, hvem er det?" 376 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 Jeg kikket, og det var deg. 377 00:21:21,196 --> 00:21:24,616 Jeg ville virkelig hilse på deg. 378 00:21:24,700 --> 00:21:28,161 Det ble en indre kamp, for du var på telefonen. 379 00:21:28,245 --> 00:21:30,664 Fordi du visste at han var sånn her? 380 00:21:32,082 --> 00:21:33,667 Jeg ville sagt hei. 381 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 "Jeg er en varm person." 382 00:21:38,088 --> 00:21:39,673 Jeg møtte deg... 383 00:21:39,756 --> 00:21:41,591 Du vil ikke huske det. 384 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 Jeg og Dana Carvey var på Comedy Store. 385 00:21:45,095 --> 00:21:49,808 Du hadde forestilling. Vi møttes backstage, Dana syntes du var rå. 386 00:21:49,891 --> 00:21:52,144 Det er backstage på Comedy Store. 387 00:21:52,227 --> 00:21:54,146 -Er det ikke kult? -Fint bilde. 388 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 Det der husker jeg. 389 00:21:56,064 --> 00:22:00,527 Siden mars har jeg hatt to eller tre forestillinger. 390 00:22:00,610 --> 00:22:01,820 Hva meg deg? 391 00:22:01,903 --> 00:22:04,781 Jeg gjorde ingenting frem til 392 00:22:05,741 --> 00:22:07,784 slutten av juli. 393 00:22:07,868 --> 00:22:12,039 Chappelle hadde den der sommerleiren i Ohio. 394 00:22:12,122 --> 00:22:16,710 "Jeg bør ta noen sett, for jeg vet at Dave kommer til å levere." 395 00:22:16,793 --> 00:22:21,048 Jeg hadde forestillinger på parkeringsplasser. 396 00:22:21,131 --> 00:22:23,216 -Jeg var der. -På Magic Castle. 397 00:22:23,300 --> 00:22:25,677 Du sto på lasteplanet på en pickup. 398 00:22:25,761 --> 00:22:29,514 Jeg sto der og prøvde å gjøre standup. 399 00:22:29,598 --> 00:22:31,808 Det minnet om begynnelsen. 400 00:22:31,892 --> 00:22:34,811 "Jeg pleide å gjøre dette. Jeg husker det." 401 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 -En full sirkel. -Ja. 402 00:22:36,563 --> 00:22:39,107 Hvordan gikk det på Cappelle-leiren? 403 00:22:39,191 --> 00:22:41,485 Jeg likte at mobiler var forbudt. 404 00:22:41,568 --> 00:22:45,197 Det minnet meg på at standup pleide å være morsomt. 405 00:22:45,280 --> 00:22:47,866 Folk tok det ikke seriøst. 406 00:22:47,949 --> 00:22:51,536 "Kan jeg bare si alt jeg vil igjen? 407 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 Slik man er ment å kunne?" 408 00:22:53,580 --> 00:22:57,375 Det påvirket hele forestillingen min. 409 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 Min erfaring er 410 00:23:00,045 --> 00:23:02,380 at New York og L.A. lever i en boble. 411 00:23:02,464 --> 00:23:05,967 De tror at de representerer alle, 412 00:23:06,051 --> 00:23:10,222 men det gjør de ikke. I resten av landet kan man fortelle vitser om... 413 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Folk skjønner at det bare er vitser. De besvimer ikke 414 00:23:13,725 --> 00:23:16,269 over noe du sa. 415 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 Om 2000 stykker går på et show 416 00:23:18,605 --> 00:23:21,650 og én ikke likte det, blir den personen intervjuet. 417 00:23:21,733 --> 00:23:25,195 "Det var det som skjedde. Den personen ble lei seg." 418 00:23:25,278 --> 00:23:29,032 Det stemmer ikke. Ingen kan tilfredsstille alle. 419 00:23:29,116 --> 00:23:31,993 Ting har ikke forandret seg så mye som folk sier. 420 00:23:32,077 --> 00:23:35,831 Du irriterte hvite damer på SNL. 421 00:23:35,914 --> 00:23:38,834 -Ja. -Det stemmer ikke. 422 00:23:38,917 --> 00:23:41,837 De snakket bare med dem som ble sinte. 423 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 Hvordan var det å trende verden over 424 00:23:46,675 --> 00:23:49,803 for å være en hvit mann på SNL som sier: 425 00:23:49,886 --> 00:23:53,473 "Hvite mennesker!", og alle svarte, meg inkludert, 426 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 sa: "Dette er fantastisk, dette skjer aldri." 427 00:23:57,018 --> 00:24:00,564 Jeg trodde Rick Moranis-vitsen skulle gi meg trøbbel. 428 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 -Samme her. -Jeg vet ikke. 429 00:24:02,858 --> 00:24:06,736 Jeg leser ingenting etter forestillinger. 430 00:24:06,820 --> 00:24:11,199 Jeg går bare videre, for det der er ikke ekte. 431 00:24:11,950 --> 00:24:13,326 Krenking er ikke ekte. 432 00:24:13,410 --> 00:24:17,789 At noen liker showet er ikke en story. Personen som er sint er en story. 433 00:24:17,873 --> 00:24:20,417 Det kommer ut og man klikker på saken 434 00:24:20,500 --> 00:24:22,961 etter at jeg klikker på: "Hvilken 435 00:24:23,044 --> 00:24:25,338 grønnsak nekter Tom Brady å spise?" 436 00:24:25,422 --> 00:24:29,968 Jeg klikker på klikkagn, jeg faller for alt det der. 437 00:24:30,051 --> 00:24:32,762 Og du er med i The Mandalorian, 438 00:24:32,846 --> 00:24:35,140 og det er kult. 439 00:24:36,057 --> 00:24:37,142 Baby Yoda. 440 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 Liker du Star Wars-fans? 441 00:24:39,978 --> 00:24:41,980 De er ganske intense. 442 00:24:42,063 --> 00:24:44,816 De er intense på en annen måte. 443 00:24:44,900 --> 00:24:49,154 Sportsfans tar ofte kontakt med meg, og det er noe annet. 444 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 Men de er stort sett kule folk. 445 00:24:52,532 --> 00:24:54,826 De er helt oppslukt av serien, 446 00:24:54,910 --> 00:24:59,748 og jeg skjønner ikke alle spørsmålene de stiller meg. 447 00:24:59,831 --> 00:25:03,793 Vi har sett deg på standup-scenen. La oss se på skuespillet ditt. 448 00:25:03,877 --> 00:25:07,005 Han er en karakter nå. Vis meg et klipp! 449 00:25:07,088 --> 00:25:08,506 KREM-KRYBBA 450 00:25:08,590 --> 00:25:09,883 For pokker! 451 00:25:09,966 --> 00:25:11,426 Tung dag, hva? 452 00:25:11,509 --> 00:25:13,970 Dag? Hele livet er tungt! 453 00:25:14,054 --> 00:25:16,514 Familien hater meg, og i tillegg 454 00:25:16,598 --> 00:25:18,850 måtte jeg kjøpe en luksuskrybbe. 455 00:25:18,934 --> 00:25:21,603 Det eneste hun gjør er å sløse. 456 00:25:21,686 --> 00:25:25,941 Sløse? Hva med de tolv ølkrusene du kjøpte? 457 00:25:26,024 --> 00:25:30,612 De er samlerobjekter! De var de siste med blymaling! 458 00:25:34,658 --> 00:25:35,992 Veldig bra. 459 00:25:36,076 --> 00:25:40,038 Hvem hadde det tyngst: Barn på 70-tallet eller i dag? 460 00:25:40,622 --> 00:25:45,126 Kommer an på hva du vektlegger. Mobbing er enklere i dag. 461 00:25:45,210 --> 00:25:48,880 Du kan filme deg selv: "Hør på hva de sa om meg." 462 00:25:48,964 --> 00:25:51,216 Mobberen ender opp med å gråte. 463 00:25:51,883 --> 00:25:57,555 Men når det gjelder klimaet... Det sier jeg til unge folk: 464 00:25:57,639 --> 00:26:00,100 "Jeg er gammel, men jeg har opplevd fire årstider." 465 00:26:01,726 --> 00:26:06,106 Nå går det fra vinter til sommer, der hele delstaten står i brann. 466 00:26:06,189 --> 00:26:10,735 Hav og frisk luft og mat uten giftstoffer, 467 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 jeg ville dratt tilbake. 468 00:26:14,030 --> 00:26:16,116 -Mary gråter. Gi deg. -Beklager. 469 00:26:16,866 --> 00:26:19,661 Det ble for dystert for henne. 470 00:26:19,744 --> 00:26:22,664 Både i standup og F is for Family 471 00:26:22,747 --> 00:26:28,336 har du en breial personlighet som folk sikkert tror er deg, 472 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 men da jeg traff deg, likte jeg 473 00:26:31,047 --> 00:26:34,217 at du er en av de hyggeligste innen standup. 474 00:26:34,301 --> 00:26:38,221 Bill har støttet meg og karrieren min fra første dag. 475 00:26:38,305 --> 00:26:41,349 Han så homo-vitsene mine og sa: 476 00:26:41,433 --> 00:26:43,518 "Så morsomt! Jeg tagger deg." 477 00:26:43,601 --> 00:26:44,978 Jeg hadde ikke trodd 478 00:26:45,061 --> 00:26:47,063 at en som deg ville... 479 00:26:47,147 --> 00:26:51,901 Hva sier det om deg? Din fordomsfulle... 480 00:26:51,985 --> 00:26:55,155 Jeg var fordomsfull, men jeg ble overrasket 481 00:26:55,238 --> 00:26:58,033 over hvor inkluderende du er, 482 00:26:58,116 --> 00:27:01,244 hvor åpen du er og hvor hyggelig du er. 483 00:27:01,328 --> 00:27:04,414 Snakk med kona mi, hun sier det motsatte. 484 00:27:05,332 --> 00:27:09,127 Nei, men om man er morsom, er man morsom. 485 00:27:09,210 --> 00:27:13,131 Jeg er en stor standup-fan, så når jeg ser noen nye 486 00:27:13,214 --> 00:27:15,175 som jeg vet kommer til å bli noe, 487 00:27:15,258 --> 00:27:18,011 blir jeg oppspilt, og det driver meg fremover. 488 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 Jeg så deg i Main Room... 489 00:27:19,888 --> 00:27:23,141 Nei, i Original Room, og du hadde noe ved deg. 490 00:27:23,224 --> 00:27:25,727 Du var selvsikker og morsom. 491 00:27:25,810 --> 00:27:28,271 Jeg syntes du var så kul. 492 00:27:28,355 --> 00:27:31,358 Det var ikke homovitsene, du var bare morsom. 493 00:27:33,193 --> 00:27:36,821 Jeg hadde ikke et spørsmål, jeg ville bare ha komplimenter. 494 00:27:37,906 --> 00:27:40,075 Takk for at du kom, fint å se deg. 495 00:27:40,158 --> 00:27:41,451 Takk. 496 00:27:41,534 --> 00:27:43,912 F is for Family og Paper Tiger er ute. 497 00:27:43,995 --> 00:27:46,664 -Bill Burr! -Takk. 498 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 Noen tror jeg er ny her på Netflix, 499 00:27:49,084 --> 00:27:52,170 men jeg har styrt det helt fra starten. Se her. 500 00:27:56,841 --> 00:27:59,469 Her har vi Love is Blind. 501 00:27:59,552 --> 00:28:02,430 Arbeidstittel: "Toyota knullaton". 502 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 De kommer til å... 503 00:28:06,643 --> 00:28:07,602 Håper vi. 504 00:28:10,563 --> 00:28:11,731 Oi. 505 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 Vent, er de seende? 506 00:28:15,985 --> 00:28:18,321 Det var ikke ideen min. 507 00:28:18,405 --> 00:28:20,532 Send dem inn etter høyde. 508 00:28:21,825 --> 00:28:26,037 Jeg er kort. Mange kvinner vil ikke date kortere menn. 509 00:28:26,663 --> 00:28:29,165 Jeg liker denne korte fyren. 510 00:28:29,249 --> 00:28:31,918 Jeg heier på ham. Jeg vet ikke hvorfor. 511 00:28:32,001 --> 00:28:34,754 -Vet du ikke hvorfor? -Sa du noe? 512 00:28:35,713 --> 00:28:38,758 Har de ikke pyntet seg? Skal de spille beer pong? 513 00:28:38,842 --> 00:28:40,969 Send inn noen med stil. 514 00:28:41,052 --> 00:28:42,887 Det var saker. Carlton. 515 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Carlton har skjønt det. 516 00:28:45,181 --> 00:28:48,435 Dette er jo ikke fyren fra Fresh Prince? 517 00:28:48,518 --> 00:28:49,978 -Det er en annen. -Ok. 518 00:28:50,270 --> 00:28:51,146 -Hei. -Heisann. 519 00:28:51,229 --> 00:28:53,648 Du kommer til å digge programlederen. 520 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 Hvordan går det? 521 00:28:57,318 --> 00:28:59,195 Han var med i Backstreet Boys. 522 00:28:59,279 --> 00:29:00,697 Jeg heter Nick Lachey. 523 00:29:00,780 --> 00:29:02,240 Han er fra 98 Degrees. 524 00:29:02,323 --> 00:29:05,577 Nei, han er fra *NSYNC. 525 00:29:05,660 --> 00:29:08,955 Nick Lachey var med i 98 Degrees. 526 00:29:09,038 --> 00:29:12,083 -Korrekt. -Pokker. Er det for sent å sparke ham? 527 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 -Ja. -Jeg hadde planlagt alt. 528 00:29:14,043 --> 00:29:17,881 Han skulle si "Bye bye bye" om det var tre som måtte ut. 529 00:29:17,964 --> 00:29:21,301 Det hadde vært perfekt. "Bye bye bye." 530 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 Og så måtte de gått. 531 00:29:23,970 --> 00:29:25,847 Fortell dem hvorfor de er her. 532 00:29:25,930 --> 00:29:28,349 Dere skal velge en å gifte dere med 533 00:29:29,392 --> 00:29:31,978 uten å ha sett dem. 534 00:29:34,355 --> 00:29:37,192 Jeg digger det. Den så de ikke komme. 535 00:29:37,275 --> 00:29:40,445 Vanessa, vær moraliserende for å fylle sendetid. 536 00:29:40,528 --> 00:29:43,740 Vi lever i en sprikende og distrahert verden. 537 00:29:44,324 --> 00:29:48,495 Din verdi blir ofte bestemt ut fra bildet på en date-app. 538 00:29:50,830 --> 00:29:54,125 Vanessa, kan du være stille et par sekunder? 539 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Frem til åttende episode. 540 00:29:56,044 --> 00:30:00,507 Dere får bare snakke sammen i de private kamrene. 541 00:30:01,841 --> 00:30:03,218 Der er kamrene. 542 00:30:03,301 --> 00:30:06,054 Jeg designet dem mens jeg gikk på ketamin. 543 00:30:06,137 --> 00:30:09,474 Jeg skriblet det på en serviett, og de brukte det. 544 00:30:09,557 --> 00:30:12,560 Jeg tullet jo bare, men greit nok. 545 00:30:12,644 --> 00:30:16,481 Kun en tynn vegg er mellom dere. 546 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 Dere vet prins Harry? 547 00:30:18,358 --> 00:30:21,778 Han og dama, Meg Markle, møttes i kamre. 548 00:30:21,861 --> 00:30:25,031 -Feil. -Morsomt, for mora di er feil. 549 00:30:25,114 --> 00:30:27,325 De er gift, de har barn. 550 00:30:27,408 --> 00:30:30,161 Er du faktasjekker for Jeopardy, eller? 551 00:30:30,245 --> 00:30:34,791 Jeg babler bare. Jeg vet at hun var gift med den fyren. 552 00:30:34,874 --> 00:30:36,876 Jeg prøver bare å være hyggelig. 553 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 -Nå gjelder det. -Skaff den kona. 554 00:30:40,463 --> 00:30:43,800 Ba du dem om å ta Botox på pungen? 555 00:30:43,883 --> 00:30:45,760 Jeg har gjort det. 556 00:30:45,844 --> 00:30:49,889 Den var veldig skrukkete. Du kunne tent en fyrstikk på den. 557 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 Men nå... 558 00:30:53,226 --> 00:30:54,561 Som en Evian-flaske. 559 00:30:54,853 --> 00:30:58,940 -Jeg tar litt godteri. -Jeg tar heller litt vodka. 560 00:30:59,023 --> 00:31:03,486 Hvem har satt inn godteri og vodka? Jeg ba om Adderall og White Claw. 561 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 Jeg har Adderall. 562 00:31:06,656 --> 00:31:09,909 -Kan jeg få litt? -Hei... Vent. 563 00:31:09,993 --> 00:31:13,079 Har du det? Kan vi legge det i kamrene? 564 00:31:13,162 --> 00:31:18,084 Om bare Junkie-Jill kan vente et par minutter. 565 00:31:18,751 --> 00:31:19,878 Hent en assistent. 566 00:31:20,169 --> 00:31:22,255 Jeg lager den beste biffen. 567 00:31:23,339 --> 00:31:26,467 Nei, Jessica, jeg lager den beste biffen. 568 00:31:26,551 --> 00:31:27,552 Nam. 569 00:31:27,635 --> 00:31:29,220 Slapp av. Etterpå. 570 00:31:30,305 --> 00:31:32,056 Det er bare nok til to. 571 00:31:32,140 --> 00:31:34,475 -Rick? -Jeg er veganer. 572 00:31:34,559 --> 00:31:38,646 Du er en narkis-veganer som selger CBD-olje på senteret. 573 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 Ok, jeg må stikke. Beina mine har sovnet! 574 00:31:45,528 --> 00:31:47,989 Jeg hørte at under innspillingen 575 00:31:48,072 --> 00:31:50,867 ble Mary redd foran kyssescenene. Fakta? 576 00:31:50,950 --> 00:31:56,289 Jeg liker ikke å kysse nye folk foran kamera. 577 00:31:56,372 --> 00:31:59,417 Det var et problem for Xolo også. 578 00:31:59,500 --> 00:32:01,169 Ikke et problem. 579 00:32:01,252 --> 00:32:04,589 Det begynte under de første øvingene. 580 00:32:04,672 --> 00:32:07,634 Hun nevnte at hun ikke ville kysse foran kamera. 581 00:32:07,717 --> 00:32:10,845 Et par måneder senere hadde dagen kommet, 582 00:32:10,929 --> 00:32:13,056 jeg visste at vi skulle kysse. 583 00:32:13,139 --> 00:32:16,017 Vi går til siden og skal til å kysse. 584 00:32:16,100 --> 00:32:19,896 Så sier hun det beste man kan si til noen. 585 00:32:19,979 --> 00:32:23,483 "Jeg er så nervøs, for du er som en bror for meg." 586 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 -Jeg bare... -Rett før kysset? 587 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 Jeg ble satt ut. 588 00:32:27,779 --> 00:32:31,199 Men vi spiller inn i Georgia, så det går bra. 589 00:32:31,282 --> 00:32:32,241 Jeg... 590 00:32:32,325 --> 00:32:35,745 Jeg gir mange av dem et dødskyss. 591 00:32:35,828 --> 00:32:39,082 Jeg ga ham kasjunøttallergi via kyssing. 592 00:32:39,165 --> 00:32:43,836 Jeg har blitt allergisk mot en rekke nye ting. 593 00:32:43,920 --> 00:32:45,254 Det er din skyld. 594 00:32:45,338 --> 00:32:49,842 Min første kyssescene var i Lost & Found. Ingen har sett den? 595 00:32:50,510 --> 00:32:53,930 Jeg sa: "Det er så rart å kysse deg. 596 00:32:54,013 --> 00:32:57,684 Jeg har ikke gjort det før." "Lat som om jeg er dama di." 597 00:32:57,767 --> 00:33:00,603 Hun var europeisk og avslappet. 598 00:33:00,687 --> 00:33:04,440 Jeg la hånden på ansiktet hennes, kysset henne, og de sa: "Kutt!" 599 00:33:04,524 --> 00:33:09,028 Så sa hun til regissøren: "Kan du be ham ikke ta på ansiktet mitt?" 600 00:33:09,112 --> 00:33:12,156 "Hvem, jeg?" Jeg sto like ved henne. 601 00:33:12,240 --> 00:33:15,785 Han sa: "Ikke ta på ansiktet hennes." 602 00:33:15,868 --> 00:33:21,124 Det er vanskelig å kysse folk på film, og enda verre på ordentlig. 603 00:33:21,207 --> 00:33:25,670 Takk for at dere kom. Takk til Bill Burr. 604 00:33:26,295 --> 00:33:27,505 Vi ses i neste uke. 605 00:33:28,172 --> 00:33:30,341 Kom, vi snakker med Bill Burr. 606 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Bill Burr! 607 00:33:57,326 --> 00:34:02,331 Tekst: Kjetil Almås