1 00:00:09,384 --> 00:00:11,803 Oba! Tem Nutty Cups. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,391 Não! Fala sério. 3 00:00:21,396 --> 00:00:22,856 Merda! Vai! 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,443 Oi, gente. Me ajudem aqui. 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,362 -Tá. -Beleza. 6 00:00:44,085 --> 00:00:45,086 Aê! 7 00:00:45,670 --> 00:00:47,046 Boa! 8 00:00:47,130 --> 00:00:50,717 Peguei! Valeu. Vocês querem? 9 00:00:51,634 --> 00:00:52,719 Não precisa. 10 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 -Não, valeu. -Tenha um bom dia. 11 00:00:55,889 --> 00:00:59,559 Vou puxar ferro com a galera de The Crown, se quiserem… 12 00:00:59,642 --> 00:01:01,186 passar lá. 13 00:01:02,353 --> 00:01:03,354 Beleza. 14 00:01:06,024 --> 00:01:07,984 UMA SÉRIE DE COMÉDIA ORIGINAL NETFLIX 15 00:01:22,373 --> 00:01:23,541 Oi, gente. 16 00:01:23,625 --> 00:01:26,336 Bem-vindos à estreia de The Netflix Afterparty. 17 00:01:26,419 --> 00:01:30,256 Eu sou David Spade, e elas são Fortune Feimster e London Hughes. 18 00:01:30,340 --> 00:01:32,050 -Oi! -Oi. 19 00:01:33,134 --> 00:01:34,761 Estamos fazendo história. 20 00:01:34,844 --> 00:01:37,764 Primeira série da Netflix apresentada por três mulheres. 21 00:01:39,474 --> 00:01:42,268 Adoro ter Fortune e London comigo, 22 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 apesar do abuso de flanela da Fortune. 23 00:01:45,480 --> 00:01:47,649 -Que abusado! -Qual é! 24 00:01:47,732 --> 00:01:48,942 Sua vez. 25 00:01:49,025 --> 00:01:51,820 London é britânica. Está aqui por vários motivos. 26 00:01:51,903 --> 00:01:54,239 Principalmente porque não seria um after 27 00:01:54,322 --> 00:01:56,825 sem uma estrangeira atrás de marido rico. 28 00:01:58,243 --> 00:02:00,078 Me avisa quando achar um. 29 00:02:00,662 --> 00:02:04,833 Dizem que britânico é esnobe. Quando conhecemos a London, confirmamos. 30 00:02:04,916 --> 00:02:06,459 -Para! -Na hora. 31 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 -Imediatamente. -Que mentira! 32 00:02:09,212 --> 00:02:10,588 Não ensaiamos isso. 33 00:02:12,298 --> 00:02:13,800 Então o que é esta série? 34 00:02:14,926 --> 00:02:17,303 Sério, quero saber. Não faço ideia. 35 00:02:17,387 --> 00:02:21,641 The Netflix Afterparty é uma série em que os maiores astros da Netflix 36 00:02:21,724 --> 00:02:24,144 vêm conversar sobre suas séries favoritas. 37 00:02:24,227 --> 00:02:26,312 Será como outras séries da Netflix. 38 00:02:26,396 --> 00:02:29,524 Depois dos quatro primeiros episódios, fica até boa. 39 00:02:33,278 --> 00:02:34,654 É! 40 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 Hoje temos o comediante Bill Burr, meu parceiro. 41 00:02:40,076 --> 00:02:43,371 Temos o elenco de Cobra Kai. Eles já vêm aí. 42 00:02:43,454 --> 00:02:46,499 Eu ia usar meu quimono, mas está na lavanderia. 43 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Resumindo, quando for quebrar uma tábua, 44 00:02:49,627 --> 00:02:52,005 que não seja uma tábua de frios. 45 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 Salames e queijos sortidos. 46 00:02:57,343 --> 00:02:58,887 Que delícia. 47 00:03:01,222 --> 00:03:04,517 Hoje vamos conversar sobre a terceira temporada. 48 00:03:04,601 --> 00:03:07,270 Achei que eles lutariam contra a Covid. 49 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Covid Kai. Nem precisa de roteiro. 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,902 Ia esquecendo: Feliz Ano-Novo! Finalmente 2021. 51 00:03:13,985 --> 00:03:17,697 Não sei vocês, mas estou animado pra reclamar de outro número. 52 00:03:19,532 --> 00:03:22,243 Muita gente está fazendo resoluções agora. 53 00:03:22,327 --> 00:03:23,786 Eu não faço resoluções, 54 00:03:23,870 --> 00:03:27,373 até porque perdi a noção do tempo depois dos 38 anos. 55 00:03:30,877 --> 00:03:34,297 Minha única resolução é comer um McRib. Ele voltou! 56 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 A galera está muito animada. 57 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 Tanto que, para as pessoas tomarem a vacina, 58 00:03:39,677 --> 00:03:41,930 a Pfizer vai cobri-la com molho barbecue. 59 00:03:43,056 --> 00:03:45,099 -Boa ideia. -Estou dentro! 60 00:03:45,767 --> 00:03:47,435 Fortune é a primeira da fila. 61 00:03:48,061 --> 00:03:49,729 Uns não precisam de vacina. 62 00:03:49,812 --> 00:03:53,691 Um americano se curou da Covid antes de fazer 104 anos. 63 00:03:53,775 --> 00:03:57,070 Ele mal pode esperar pra voltar a passar o dia na cama. 64 00:03:58,613 --> 00:04:02,659 Não ficava tão feliz desde que se curou da gripe espanhola em 1918. 65 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 Vamos começar. 66 00:04:04,285 --> 00:04:08,414 Eles estão na aguardada terceira temporada de Cobra Kai. Olha só. 67 00:04:08,498 --> 00:04:10,416 Descobri o paradeiro do Robby. 68 00:04:11,042 --> 00:04:14,254 Mas achei que talvez você quisesse ajudar. 69 00:04:18,549 --> 00:04:22,053 Esses garotos só se encrencaram por nossa culpa. 70 00:04:22,136 --> 00:04:23,972 Sem misericórdia. 71 00:04:30,478 --> 00:04:33,147 Não podem sofrer pelos nossos problemas. 72 00:04:33,940 --> 00:04:36,234 Código azul. Respiração alterada. 73 00:04:39,654 --> 00:04:42,282 Só poremos fim nisso trabalhando juntos. 74 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 Então… 75 00:04:46,953 --> 00:04:47,996 o que me diz? 76 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 Boa! Com vocês, o elenco de Cobra Kai! 77 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 Oi! 78 00:04:57,922 --> 00:04:59,382 E aí, gente? 79 00:04:59,465 --> 00:05:01,050 -Oi. -Oi, gente. 80 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 Beleza! 81 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 Legal! 82 00:05:05,513 --> 00:05:08,558 -Cobra Kai! -É! 83 00:05:09,976 --> 00:05:13,104 Então, temos William e Ralph remotamente. 84 00:05:13,771 --> 00:05:16,941 -Aqui temos a Mary, Tanner… -E aí? 85 00:05:17,025 --> 00:05:19,319 …e Xolo. Xolo? 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,071 -Sou eu. Desculpa, eu estava… -É você. 87 00:05:22,155 --> 00:05:24,532 -Qual é seu sobrenome? -Maridueña. 88 00:05:24,615 --> 00:05:26,951 Quase. É… 89 00:05:27,035 --> 00:05:30,621 Não, melhor usar só Xolo, quem nem a Madonna. 90 00:05:30,705 --> 00:05:32,749 Duas letras repetidas. É fácil. 91 00:05:32,832 --> 00:05:35,460 Ralph, chegamos aí em 30 minutos. Mary… 92 00:05:35,543 --> 00:05:37,420 -Tudo bem. -Não. Ralph… 93 00:05:37,503 --> 00:05:40,423 Parabéns a todos pela terceira temporada. 94 00:05:40,506 --> 00:05:43,176 Ralph, está animado? O que a temporada explora? 95 00:05:44,052 --> 00:05:47,597 Ela explora mais profundamente as origens 96 00:05:47,680 --> 00:05:52,852 do caratê Miyagi-Do e do caratê Cobra Kai. 97 00:05:52,935 --> 00:05:55,730 E se passa em dois lugares. 98 00:05:55,813 --> 00:05:59,609 LaRusso vai a Okinawa para descobrir… 99 00:05:59,692 --> 00:06:04,197 alguns segredos que desconhecia sobre o legado da família Miyagi 100 00:06:04,280 --> 00:06:09,285 e leva isso pra casa pra desenvolver sua história. 101 00:06:09,368 --> 00:06:11,662 Tem muita coisa boa. 102 00:06:11,746 --> 00:06:13,873 Pessoal, podem contribuir. 103 00:06:13,956 --> 00:06:17,043 Tem muita coisa. É mais profundo e intenso 104 00:06:17,126 --> 00:06:18,920 e é demais. 105 00:06:19,003 --> 00:06:20,463 Adoro. 106 00:06:20,546 --> 00:06:23,758 E tem o incrível William Zaba Zaba Zabka. Adoro. 107 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 -O cara é ídolo desde o começo. -Muito ídolo. 108 00:06:26,511 --> 00:06:28,096 Adoro. 109 00:06:28,179 --> 00:06:32,725 Você achou que o Johnny ia acabar como acabou na série? 110 00:06:33,976 --> 00:06:38,397 No fim da segunda temporada, não. Não esperava aquilo. 111 00:06:38,481 --> 00:06:41,359 Aquele caos generalizado. 112 00:06:41,442 --> 00:06:45,446 Xolo se machuca. Ou seja, Miguel. Temos muito do que nos redimir. 113 00:06:45,530 --> 00:06:49,575 Adorei o rumo do personagem. De todos os personagens. 114 00:06:49,659 --> 00:06:54,038 A terceira temporada é minha favorita, e estou animado com o lançamento. 115 00:06:54,122 --> 00:06:57,500 William, está num dojô agora? 116 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Eu invadi o Miyagi-Do. 117 00:06:59,627 --> 00:07:04,173 Tive que achar um lugar remoto, então invadi o Miyagi-Do. 118 00:07:04,257 --> 00:07:06,384 -Estou conferindo. -Legal. 119 00:07:06,467 --> 00:07:09,846 Ele vende essa tela de fundo do Cobra Kai pra usar no Zoom. 120 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 Isso. 121 00:07:11,139 --> 00:07:16,686 Xolo, a segunda temporada terminou de forma dramática. 122 00:07:17,770 --> 00:07:18,855 Literalmente. 123 00:07:18,938 --> 00:07:23,151 Quando leu que seu personagem poderia morrer, 124 00:07:23,234 --> 00:07:24,735 o que pensou? 125 00:07:25,278 --> 00:07:28,197 Acho que no começo fiquei surpreso. 126 00:07:28,281 --> 00:07:31,200 Pensei: "Então é assim que veem o Miguel." 127 00:07:31,284 --> 00:07:33,536 Mas, falando sério, 128 00:07:33,619 --> 00:07:37,331 os criadores Josh, Jon e Hayden são os maiores fãs de Cobra Kai. 129 00:07:37,415 --> 00:07:42,003 Eles tiveram as melhores intenções ao escrever. Não fiquei preocupado. 130 00:07:42,086 --> 00:07:44,755 Acho que todos os personagens da série 131 00:07:44,839 --> 00:07:46,799 têm seus altos e baixos, 132 00:07:46,883 --> 00:07:49,927 e esse foi um baixo inesperado. 133 00:07:50,011 --> 00:07:51,721 E Mary, minha nossa, 134 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 a história do seu teste é única. 135 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Como eu, não tinha visto os filmes Karatê Kid. 136 00:07:56,767 --> 00:07:58,227 Não tínhamos nascido. 137 00:07:59,353 --> 00:08:02,106 Como foi? Me conta como foi o seu teste. 138 00:08:02,190 --> 00:08:04,108 Eu não acordei para o teste. 139 00:08:05,151 --> 00:08:09,322 Esqueci de ativar o despertador para meu primeiro teste. 140 00:08:09,405 --> 00:08:13,451 Acordei com meu namorado ligando e perguntando: "Como foi o teste?" 141 00:08:13,534 --> 00:08:17,788 Eu: "Que teste?" E ele: "Você tem aquele teste." E eu: "Ah, é." 142 00:08:17,872 --> 00:08:22,084 E ele: "Era para quê?" "Cobra Kai." "Liga lá agora pra remarcar!" 143 00:08:22,168 --> 00:08:26,547 "Faz o que tiver que fazer. Oferece seus órgãos. Mas remarca isso!" 144 00:08:26,631 --> 00:08:30,176 Então remarquei. E ele: "Para que personagem seria?" 145 00:08:30,259 --> 00:08:34,805 E eu: "Ela se chama Samantha LaRusso." E ele: "Está me zoando?" 146 00:08:34,889 --> 00:08:37,975 Felizmente Ralph é superlegal. Foi ótimo. 147 00:08:38,059 --> 00:08:40,895 Depois disso fui pra casa e vi todos os filmes. 148 00:08:40,978 --> 00:08:44,023 E nesse meio-tempo recebi uma ligação do Ralph 149 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 dando as boas-vindas à família LaRusso. 150 00:08:46,317 --> 00:08:49,987 Que demais! 151 00:08:50,071 --> 00:08:52,782 Mary, gosto do cabelo do seu namorado. 152 00:08:52,865 --> 00:08:54,992 É tão alto que é quase ilegal. 153 00:08:55,076 --> 00:08:58,287 Ele chega tão alto que parece os índices do Dow Jones. 154 00:08:58,371 --> 00:09:02,625 -Tem mais de 20cm. Já viu o cabelo dele? -Não. 155 00:09:02,708 --> 00:09:06,420 Enfim… Aqueles dois ali, William e Ralph, 156 00:09:06,504 --> 00:09:09,257 fizeram uma inversão de papéis. 157 00:09:09,340 --> 00:09:12,969 Teve uma inversão entre mocinho e vilão. Foi interessante. 158 00:09:13,052 --> 00:09:17,265 Bem, no início nós discutimos 159 00:09:17,348 --> 00:09:21,561 que o foco no começo da série seria entrar no universo de Karatê Kid 160 00:09:21,644 --> 00:09:23,479 de uma perspectiva diferente, 161 00:09:23,563 --> 00:09:27,108 através dos olhos de Johnny Lawrence, personagem do William, 162 00:09:27,191 --> 00:09:31,070 e seu passado que conhecemos pouco. 163 00:09:31,153 --> 00:09:33,906 Sabíamos que haveria uma história de redenção. 164 00:09:34,532 --> 00:09:37,201 Há certa indefinição, 165 00:09:37,285 --> 00:09:40,705 e as vezes em que LaRusso e Lawrence 166 00:09:40,788 --> 00:09:44,625 se tornam antagonistas é parte da diversão. 167 00:09:44,709 --> 00:09:47,878 E isso que é mais legal e… 168 00:09:47,962 --> 00:09:51,007 mais diferente dos filmes Karatê Kid, 169 00:09:51,090 --> 00:09:54,260 onde tudo era tão preto e branco, 170 00:09:54,343 --> 00:09:55,803 o bem vence o mal. 171 00:09:55,886 --> 00:09:57,930 Daniel mocinho, Johnny vilão. 172 00:09:58,014 --> 00:10:01,100 Em Cobra Kai esses limites são indefinidos, 173 00:10:01,183 --> 00:10:03,686 e isso cria uma forma mais profunda, 174 00:10:03,769 --> 00:10:07,732 mais multidimensional de ver esses personagens. 175 00:10:07,815 --> 00:10:11,902 Sua lealdade muda, para quem você torce. É divertido. 176 00:10:11,986 --> 00:10:15,072 Johnny só precisava de um pouco de redenção. 177 00:10:15,156 --> 00:10:18,451 Ele foi tão mau por três décadas. Um babaca, um vilão. 178 00:10:18,534 --> 00:10:20,161 Mas isso muda. 179 00:10:20,244 --> 00:10:24,165 É legal de ver. É instigante ver como isso se desenrola. Adorei. 180 00:10:24,248 --> 00:10:28,085 Sei que às vezes o ambiente no set fica sério. 181 00:10:28,169 --> 00:10:32,632 Tanner, como vocês mantêm o ambiente leve? 182 00:10:34,467 --> 00:10:36,302 Pois é. Então, 183 00:10:36,385 --> 00:10:39,096 eu gosto de zoar. Sempre faço isso. 184 00:10:39,180 --> 00:10:42,850 Eu me vesti de assistente de produção. Planejei um mês e meio. 185 00:10:42,933 --> 00:10:47,480 Só umas três ou quatro pessoas deviam saber. 186 00:10:47,563 --> 00:10:52,610 E perguntei se a equipe de cabelo e maquiagem tinha uma barba. 187 00:10:52,693 --> 00:10:55,279 Eu queria muito mostrar… 188 00:10:55,363 --> 00:11:00,117 Bolei uma fantasia bizarra. Um short jeans bem curto. 189 00:11:00,201 --> 00:11:02,745 -Tem uma foto. -Olha que estilo. 190 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 -O short é curto mesmo. -Nossa! 191 00:11:04,914 --> 00:11:09,001 Você mesmo cortou! Nem dá pra culpar a loja. 192 00:11:09,085 --> 00:11:14,006 É, fui eu. Enganei muita gente metade do dia. Nem imaginavam quem era. 193 00:11:14,090 --> 00:11:17,760 Se perguntavam: "Por que esse cara não está fazendo café?" 194 00:11:17,843 --> 00:11:22,681 Eles: "Tanner, sabe suas falas?" "Não, mas sei pregar peças como ninguém." 195 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 Exatamente isso. 196 00:11:27,395 --> 00:11:30,231 Tiveram muitas surpresas nesta temporada, 197 00:11:30,314 --> 00:11:32,149 incluindo um rosto do passado. 198 00:11:32,233 --> 00:11:34,402 Confiram este vídeo. Lá vem! 199 00:11:34,485 --> 00:11:38,864 Ali, esta é minha esposa Amanda. Amanda, esta é Ali Mills Schwarber. 200 00:11:38,948 --> 00:11:41,117 A gente namorou no colégio. 201 00:11:41,200 --> 00:11:44,829 Ah… Não vejo a hora de falar com você. 202 00:11:44,912 --> 00:11:46,580 Pensei a mesma coisa. 203 00:11:47,373 --> 00:11:51,085 E agora é só Mills. Sem Schwarber. 204 00:11:54,130 --> 00:11:55,881 Com vocês, Elisabeth Shue. 205 00:12:03,681 --> 00:12:05,349 -Oi. Que bom te ver! -Oi. 206 00:12:06,600 --> 00:12:08,394 -Bom te ver! -Sente-se. 207 00:12:09,687 --> 00:12:12,064 Você conhece aqueles dois palhaços. 208 00:12:12,148 --> 00:12:13,774 É. Oi, gente! 209 00:12:13,858 --> 00:12:16,068 -Oi, Lisa. -Oi. 210 00:12:16,152 --> 00:12:17,778 Oi, Lisa! E aí? 211 00:12:17,862 --> 00:12:20,614 Pra eles é "Lisa", pra nós é "Elisabeth". 212 00:12:20,698 --> 00:12:22,908 -Lisa? -Pois é. É meu apelido. 213 00:12:22,992 --> 00:12:24,326 Elisabeth. 214 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 Isto é a realização de um sonho pra mim. 215 00:12:29,039 --> 00:12:31,500 -Ela tinha uma queda por você. -Sério? 216 00:12:31,584 --> 00:12:33,961 Tipo: "Vocês são ótimos. Oiê…" 217 00:12:36,088 --> 00:12:40,009 Acho que todo mundo tinha uma queda pela Elisabeth Shue. 218 00:12:40,092 --> 00:12:41,260 -Adoro. -É. 219 00:12:41,343 --> 00:12:44,555 Você fez grandes filmes e agora está de volta aqui. 220 00:12:44,638 --> 00:12:49,518 Tiveram que te bajular muito pra te convencer a voltar? 221 00:12:50,144 --> 00:12:55,024 Não. Eu assisti à primeira temporada, e estavam todos incríveis. 222 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 É. 223 00:12:56,775 --> 00:12:59,195 E eu fiquei… 224 00:12:59,278 --> 00:13:03,991 Fiquei esperando que me chamassem, e demoraram um tempão! 225 00:13:04,074 --> 00:13:05,701 Aí… Não, brincadeira. 226 00:13:05,784 --> 00:13:09,914 Mas aí tive que negociar se eu ia poder lutar caratê. 227 00:13:09,997 --> 00:13:12,708 Porque eu queria meu próprio dojô. 228 00:13:12,791 --> 00:13:15,211 -Nossa! -Mas não rolou. 229 00:13:15,294 --> 00:13:18,422 Mas Sam manja muito de caratê, então… 230 00:13:19,256 --> 00:13:20,591 Faixa preta, gente. 231 00:13:20,674 --> 00:13:22,635 Isso foi muito importante pra mim. 232 00:13:22,718 --> 00:13:27,264 Sério, te ver dando uma surra em todo mundo me deixou muito feliz. 233 00:13:27,348 --> 00:13:28,349 Com certeza. 234 00:13:28,432 --> 00:13:32,770 Porque eu não cheguei a lutar caratê. A Ali com "i" não lutou. 235 00:13:32,853 --> 00:13:36,232 E nunca superei isso, como eles bem sabem. 236 00:13:36,315 --> 00:13:40,861 Vocês tinham se visto, conversado ou trabalhado juntos desde Karatê Kid? 237 00:13:40,945 --> 00:13:43,614 -Com William e Ralph? -Não tínhamos nos visto. 238 00:13:43,697 --> 00:13:47,409 Eu vi o Ralph… Não nos lembramos, mas acho que foi em 1986 239 00:13:47,493 --> 00:13:49,286 -numa partida de beisebol. -É. 240 00:13:49,370 --> 00:13:52,873 É, e depois não vi mais o Ralph até trabalhar na série. 241 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 E foi tão legal. Eu virei a esquina 242 00:13:56,126 --> 00:13:59,213 no dia do ensaio, e lá estava ele. 243 00:13:59,296 --> 00:14:02,800 -E eu disse: "Ah, meu Deus." -"Ah, meu Deus." 244 00:14:02,883 --> 00:14:07,638 Há milhões de coisas a dizer a alguém que conhece há muito tempo 245 00:14:07,721 --> 00:14:11,892 do cinema ou do mundo e acaba topando com a pessoa. 246 00:14:11,976 --> 00:14:15,062 E essas foram as palavras que saíram da boca dela. 247 00:14:15,145 --> 00:14:17,022 -Isso. -O que é bom. 248 00:14:17,106 --> 00:14:19,775 Foi demais. Parecia que tinha sido ontem. 249 00:14:19,858 --> 00:14:22,987 Incrível como foi fácil contracenarmos 250 00:14:23,070 --> 00:14:26,991 e como nos conectamos na época e para sempre. 251 00:14:27,074 --> 00:14:30,536 Ralph, foi difícil te convencerem a viver Daniel de novo? 252 00:14:31,412 --> 00:14:34,123 Não quando ouvi a ideia. 253 00:14:34,206 --> 00:14:37,668 Ouvi muitas ideias diferentes ao longo dos anos, 254 00:14:37,751 --> 00:14:39,628 e não faziam sentido. 255 00:14:39,712 --> 00:14:43,841 A abordagem deles daquele mundo era inteligente. 256 00:14:43,924 --> 00:14:47,219 O filme Creed tinha estreado pouco tempo antes 257 00:14:47,303 --> 00:14:51,640 e abordava o mundo de Rocky Balboa de uma perspectiva diferente. 258 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 E isso funcionou. 259 00:14:54,018 --> 00:14:58,522 E o serviço de streaming permite que você conte 260 00:14:58,606 --> 00:15:02,401 uma história mais extensa, explore os personagens 261 00:15:02,484 --> 00:15:04,486 e os deixe respirar um pouco mais, 262 00:15:04,570 --> 00:15:09,491 em vez de tentar condensar tudo em um só filme de sequência. 263 00:15:09,575 --> 00:15:12,202 Os caras que escrevem a série 264 00:15:12,286 --> 00:15:15,748 são os maiores fãs dessa franquia. 265 00:15:15,831 --> 00:15:19,668 Pra eles é Guerra nas Estrelas. E acreditei que a tratariam assim 266 00:15:19,752 --> 00:15:22,171 e fariam a série que os fãs queriam ver. 267 00:15:22,254 --> 00:15:26,216 Fiquei parecendo inteligente ao aceitar. 268 00:15:26,300 --> 00:15:30,554 William, seu personagem, o Johnny, não é muito politicamente correto. 269 00:15:31,555 --> 00:15:36,185 Se fosse uma pessoa de verdade, acha que seria boicotado? 270 00:15:36,268 --> 00:15:39,438 É, não sei como ele sobreviveria na vida real hoje. 271 00:15:39,521 --> 00:15:41,273 -Mas é divertido vivê-lo. -É. 272 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 Foi engraçado contracenar com você, porque percebemos que, 273 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 em Karatê Kid, eu só dei um soco na cara dele. 274 00:15:48,697 --> 00:15:49,782 Basicamente. 275 00:15:49,865 --> 00:15:53,118 Ele quebrou meu rádio, e eu dei um soco na cara dele. 276 00:15:53,202 --> 00:15:56,246 Nunca fizemos uma cena juntos, então foi muito legal… 277 00:15:56,330 --> 00:15:59,458 -Pudemos trabalhar. -…poder contracenar com você. 278 00:16:00,167 --> 00:16:02,378 Quando filmamos Karatê Kid, 279 00:16:02,461 --> 00:16:06,632 você foi a única que me deu um soco tocando de verdade. 280 00:16:08,634 --> 00:16:13,097 Era caratê de verdade. Ela é durona. 281 00:16:13,180 --> 00:16:17,142 Aí ela foge com um cara em Karatê Kid 2. 282 00:16:17,226 --> 00:16:18,978 -Spoiler! -Não é verdade! 283 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 Fiquei triste porque não fugiu com uma garota. 284 00:16:24,525 --> 00:16:28,153 Xolo, como reagiu ao convite? Disse: "Sim, estou dentro", 285 00:16:28,237 --> 00:16:31,407 aí todo mundo descobriu, e sua vida mudou? 286 00:16:31,490 --> 00:16:35,828 É, foi mais ou menos assim. O processo de testes foi bem longo. 287 00:16:35,911 --> 00:16:39,289 Fiz testes de interação com a Mary e o Billy. 288 00:16:39,373 --> 00:16:43,794 Eu estava no segundo ano do ensino médio e, na saída do colégio, 289 00:16:43,877 --> 00:16:46,797 recebi a mesma ligação que Mary recebeu do Ralph. 290 00:16:46,880 --> 00:16:50,217 Estava na frente de casa e minha bateria estava em 1%. 291 00:16:50,300 --> 00:16:53,971 E Ralph disse: "Bem-vindo à família. Gostamos de Parenthood." 292 00:16:54,054 --> 00:16:57,307 E até hoje ainda parece surreal. 293 00:16:57,391 --> 00:17:02,062 Eu jogava tênis na infância, e minha mãe dizia que eu parecia Ralph Macchio. 294 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 Eu tinha visto o filme bem pequeno, mas não conhecia a fundo. 295 00:17:05,858 --> 00:17:10,362 E pensava: "Quem é Ralph Macchio? Por que minha mãe diz que pareço com ele? 296 00:17:10,446 --> 00:17:11,697 Ele que parece comigo!" 297 00:17:11,780 --> 00:17:14,450 Não, não era bem assim. 298 00:17:14,533 --> 00:17:16,785 Ralph ligou pra dizer que não entrei. 299 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 Fiz teste pra um papel pequeno. Mandei mal. 300 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 Eu consegui um papel. 301 00:17:23,792 --> 00:17:27,546 Eu consegui. Não sei se vocês se lembram de mim em algumas cenas. 302 00:17:29,840 --> 00:17:30,966 Isso foi… 303 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 Você é um vilão. 304 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 Recebi tantos tuítes. 305 00:17:35,679 --> 00:17:39,558 "É você em Cobra Kai?" E eu: "Não, não sou eu." 306 00:17:39,641 --> 00:17:42,561 Você usa redes sociais, Elisabeth? 307 00:17:42,644 --> 00:17:44,063 Não tenho redes sociais. 308 00:17:44,146 --> 00:17:45,522 -Nenhuma? -Nenhuma. 309 00:17:45,606 --> 00:17:48,233 Pra quem mandei DM nos últimos três anos? 310 00:17:50,903 --> 00:17:52,196 Elisabeth Sock? 311 00:17:53,030 --> 00:17:54,323 Deve ser. 312 00:17:54,406 --> 00:17:58,202 Obrigado a todos vocês, mas Tanner, Mary e Xolo, fiquem aí. 313 00:17:58,285 --> 00:18:00,162 Tenho umas tarefas pra vocês. 314 00:18:00,245 --> 00:18:04,666 Ralph, William, Elisabeth, obrigado pela presença. 315 00:18:04,750 --> 00:18:08,587 A terceira temporada está disponível. O elenco de Cobra Kai, pessoal! 316 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 Ansiosos? Eu estou. Tudo num lugar só. 317 00:18:15,385 --> 00:18:19,932 Escritório de Ted Sarandos, co-CEO da Netflix. Deixe seu recado. 318 00:18:20,641 --> 00:18:22,684 E aí, Tedinho? Aqui é o Spadão. 319 00:18:22,768 --> 00:18:24,728 Espero que ouça o correio de voz. 320 00:18:24,812 --> 00:18:27,689 Uma perguntinha rápida sobre a minha vaga. 321 00:18:27,773 --> 00:18:29,775 Está escrito "compacto". 322 00:18:29,858 --> 00:18:32,945 É tão pequena que acho que nenhum carro meu cabe. 323 00:18:33,028 --> 00:18:37,074 Talvez um deles, mas não quero usar o mesmo todo dia. 324 00:18:37,157 --> 00:18:39,660 E vi onde o Obama estaciona. 325 00:18:39,743 --> 00:18:43,163 É na entrada. Será que podemos trocar antes de ele chegar? 326 00:18:43,247 --> 00:18:45,415 Porque eu queria ficar na frente. 327 00:18:45,499 --> 00:18:49,211 Ah, e vi que o Príncipe Harry estacionou torto. 328 00:18:49,294 --> 00:18:52,506 Nos EUA isso é coisa de babaca. 329 00:18:52,589 --> 00:18:56,552 Pode dar um toque nele? E também tive uma ideia aqui. 330 00:18:56,635 --> 00:19:01,473 Ele sabe fazer sotaque? Se souber, vou deixá-lo hilário. 331 00:19:01,557 --> 00:19:05,310 Última coisa, só pra evitar confusão. 332 00:19:05,394 --> 00:19:08,897 Frankie & Johnny, sei lá o nome da série… Grace and Frankie. 333 00:19:08,981 --> 00:19:13,402 Uma tem vaga perto da entrada e a outra, longe. Essa vai ficar puta. 334 00:19:13,485 --> 00:19:16,613 Eu evitaria esse barraco. Coloca as duas juntas. 335 00:19:16,697 --> 00:19:19,116 Ou as duas longe ou… Você entendeu. 336 00:19:19,199 --> 00:19:22,870 Vou dar aquela festa da cerveja no domingo se quiser passar lá. 337 00:19:22,953 --> 00:19:26,206 Passa de carro e buzina. Direi que teve que ir embora. 338 00:19:26,290 --> 00:19:27,958 Falou, parceiro. 339 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 Ele é uma lenda da comédia. 340 00:19:33,046 --> 00:19:36,925 Seu especial Paper Tiger rendeu sua primeira indicação ao Grammy. 341 00:19:37,009 --> 00:19:38,385 Vejam só. 342 00:19:38,468 --> 00:19:42,055 Eu sou estourado. Pois é. E isso estraga tudo. 343 00:19:42,139 --> 00:19:45,017 Eu faço tudo direitinho, mas sou estourado. 344 00:19:45,100 --> 00:19:48,020 Isso atrapalha. E minha esposa sempre diz: 345 00:19:48,103 --> 00:19:51,732 "Não entendo por que ficou assim." 346 00:19:52,524 --> 00:19:54,151 "Por que ficou assim?" 347 00:19:54,234 --> 00:19:57,696 "Você passa de oito a 80 em dois segundos." 348 00:19:57,779 --> 00:20:01,158 Primeiro de tudo, é de oito a 800. 349 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 Com vocês, Billy Burr! 350 00:20:10,250 --> 00:20:11,543 E aí? 351 00:20:11,627 --> 00:20:14,087 -Tudo bem? -Que bom te ver. 352 00:20:14,171 --> 00:20:16,048 Beleza! 353 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 -Como é que vai? -Bill Burr! 354 00:20:17,883 --> 00:20:19,927 Ótimo. E vocês? 355 00:20:20,010 --> 00:20:22,346 Conhece Cobra Kai. 356 00:20:22,429 --> 00:20:25,057 Adoro a série. Vi todos os episódios. 357 00:20:25,140 --> 00:20:27,100 Eu adorei… 358 00:20:27,184 --> 00:20:30,854 a primeira temporada, quando o Johnny compra o Firebird, 359 00:20:30,938 --> 00:20:33,106 e eles ouvem REO Speedwagon. 360 00:20:33,190 --> 00:20:37,444 Não achei nada daquilo engraçado. Pra mim aquilo é normal. 361 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Não entendi a piada. 362 00:20:40,405 --> 00:20:42,783 Tipo… eu adorei. 363 00:20:42,866 --> 00:20:44,910 Esse garoto disse que te conhece. 364 00:20:45,577 --> 00:20:46,662 De onde? 365 00:20:46,745 --> 00:20:50,958 Bom, eu quase te conheci. Foi assim. 366 00:20:51,041 --> 00:20:53,585 E agora nos reencontramos. Que loucura. 367 00:20:53,669 --> 00:20:55,879 É demais estar aqui com você agora. 368 00:20:55,963 --> 00:20:57,923 Vai me dizer onde nos conhecemos? 369 00:20:58,006 --> 00:21:00,550 Sim, já vou contar a história. 370 00:21:01,134 --> 00:21:05,347 Achei que estava ficando caduco. "Será que ele já contou?" 371 00:21:05,430 --> 00:21:07,307 Na primeira temporada de Cobra Kai, 372 00:21:08,183 --> 00:21:11,311 eu estava no elevador e… 373 00:21:11,395 --> 00:21:16,149 ouvi uma voz familiar. Era uma ligação de negócios. 374 00:21:16,233 --> 00:21:19,194 Pensei: "Isso me soa familiar. Quem é?" 375 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 Eu olhei, e era você. 376 00:21:21,196 --> 00:21:24,616 E quis muito cumprimentá-lo. 377 00:21:24,700 --> 00:21:28,161 Fiquei no maior dilema, porque estava discutindo negócios. 378 00:21:28,245 --> 00:21:30,664 Porque sabia que ele seria assim? 379 00:21:32,082 --> 00:21:33,667 Eu teria falado oi. 380 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 "Eu sou supergentil." 381 00:21:38,088 --> 00:21:39,673 Na verdade, eu te vi… 382 00:21:39,756 --> 00:21:41,591 Não vai lembrar disso também. 383 00:21:41,675 --> 00:21:45,012 Estávamos na Comedy Store. Eu estava com Dana Carvey. 384 00:21:45,095 --> 00:21:49,808 Fomos assistir você. Nos vimos nos bastidores. Dana adorou você. 385 00:21:49,891 --> 00:21:52,144 O velho camarim da Comedy Store. 386 00:21:52,227 --> 00:21:54,146 -Legal, né? -Bela foto. 387 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 -Eu me lembro disso. -E você… 388 00:21:56,064 --> 00:22:00,527 Eu devo ter feito, desde março, uns dois ou três shows. 389 00:22:00,610 --> 00:22:01,820 Você fez algum? 390 00:22:01,903 --> 00:22:04,781 Eu não fiz nada até… 391 00:22:05,741 --> 00:22:07,784 o fim de julho, talvez. 392 00:22:07,868 --> 00:22:12,039 Eu ia… Chappelle tinha aquele workshop em Ohio. 393 00:22:12,122 --> 00:22:16,710 E pensei: "É melhor preparar uns números, porque conheço o Dave." 394 00:22:16,793 --> 00:22:21,048 Então fiz shows em estacionamentos, sabe? 395 00:22:21,131 --> 00:22:23,216 -Eu fui. -No Magic Castle. 396 00:22:23,300 --> 00:22:25,677 Você estava na traseira de uma picape. 397 00:22:25,761 --> 00:22:29,514 Eu fiz stand-up na traseira de uma picape. 398 00:22:29,598 --> 00:22:31,808 Me lembrou de quando comecei. 399 00:22:31,892 --> 00:22:34,811 Pensei: "Eu fazia shows assim. Lembro como é." 400 00:22:34,895 --> 00:22:36,480 -De volta às raízes. -É. 401 00:22:36,563 --> 00:22:39,107 Como foi a oficina do Chappelle? 402 00:22:39,191 --> 00:22:41,485 Gostei porque não havia celulares. 403 00:22:41,568 --> 00:22:45,197 E isso me lembrou de quando stand-up era divertido. 404 00:22:45,280 --> 00:22:47,866 As pessoas não levavam a sério. 405 00:22:47,949 --> 00:22:51,536 Pensei: "Posso falar o que quiser de novo? 406 00:22:51,620 --> 00:22:53,497 Como deveria ser?" 407 00:22:53,580 --> 00:22:57,375 E isso afetou todos os meus stand-ups depois. 408 00:22:57,459 --> 00:22:59,961 Eu sempre achei 409 00:23:00,045 --> 00:23:02,380 que Nova York e LA vivem numa bolha. 410 00:23:02,464 --> 00:23:05,967 Acham que representam como todos pensam, 411 00:23:06,051 --> 00:23:10,222 mas não é assim. Então você pega a estrada e ainda pode fazer piada… 412 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 As pessoas entendem que é piada, não começam a desmaiar 413 00:23:13,725 --> 00:23:16,269 -por algo que disse. -Fingindo ofensa. 414 00:23:16,353 --> 00:23:18,522 Se duas mil pessoas vão a um show 415 00:23:18,605 --> 00:23:21,650 e uma pessoa não gosta, é ela que vão entrevistar. 416 00:23:21,733 --> 00:23:25,195 E noticiam assim: "Aconteceu isso! Essa pessoa ficou puta." 417 00:23:25,278 --> 00:23:29,032 Não é assim. Nem todo mundo gosta da gente. Sei lá. 418 00:23:29,116 --> 00:23:31,993 Acho que as coisas não mudaram tanto como dizem. 419 00:23:32,077 --> 00:23:35,831 A mulherada branca ficou puta com seu SNL. 420 00:23:35,914 --> 00:23:38,834 -É! -Não! 421 00:23:38,917 --> 00:23:41,837 Eles só falaram com as que ficaram putas. 422 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 Como é ser trending topic mundial 423 00:23:46,675 --> 00:23:49,803 por ser um homem branco no SNL dando esporro 424 00:23:49,886 --> 00:23:53,473 na galera branca, e a comunidade negra inteira, inclusive eu, 425 00:23:53,557 --> 00:23:56,935 pensando: "Meu Deus, isso é incrível! Ninguém faz isso." 426 00:23:57,018 --> 00:24:00,564 Achei que a piada que ia me encrencar seria a do Rick Moranis. 427 00:24:00,647 --> 00:24:02,774 -Eu também. -Sei lá. 428 00:24:02,858 --> 00:24:06,736 Eu faço o show e depois não leio as notícias. 429 00:24:06,820 --> 00:24:11,199 E sigo minha vida porque… não é real. 430 00:24:11,950 --> 00:24:13,326 A indignação não é real. 431 00:24:13,410 --> 00:24:17,789 Ninguém entrevista quem gostou do show. Só aquela pessoa que não gostou. 432 00:24:17,873 --> 00:24:20,417 Aí publicam o artigo e você clica nele, 433 00:24:20,500 --> 00:24:22,961 depois de clicar em… Como era mesmo? 434 00:24:23,044 --> 00:24:25,338 "Legumes que Tom Brady nunca come." 435 00:24:25,422 --> 00:24:29,968 Eu clico em qualquer porcaria, sério. Caio em todas elas. 436 00:24:30,051 --> 00:24:32,762 E você fez O Mandaloriano, 437 00:24:32,846 --> 00:24:35,140 o que é demais. 438 00:24:36,057 --> 00:24:37,142 Baby Yoda! 439 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 Como são os fãs de Guerra nas Estrelas? 440 00:24:39,978 --> 00:24:41,980 São bem intensos. 441 00:24:42,063 --> 00:24:44,816 Mas são intensos de forma diferente… 442 00:24:44,900 --> 00:24:49,154 Alguns fãs de esportes vêm falar comigo, é diferente. 443 00:24:49,237 --> 00:24:52,449 Mas, de forma geral, é uma galera legal. 444 00:24:52,532 --> 00:24:54,826 Eles curtem demais essa série, 445 00:24:54,910 --> 00:24:59,748 e não faço ideia de como responder a várias perguntas que fazem. 446 00:24:59,831 --> 00:25:03,793 Estamos acostumados com o comediante. Vamos conferir o Bill ator. 447 00:25:03,877 --> 00:25:07,005 Ele é um personagem agora. Rodem o vídeo. Vamos ver. 448 00:25:07,088 --> 00:25:08,506 A NATA DOS BERÇOS 449 00:25:08,590 --> 00:25:09,883 Caralho! 450 00:25:09,966 --> 00:25:11,426 Dia ruim, é? 451 00:25:11,509 --> 00:25:13,970 Dia? Vida ruim! 452 00:25:14,054 --> 00:25:16,514 Minha família me odeia e, ainda por cima, 453 00:25:16,598 --> 00:25:18,850 Sue me fez comprar o Taj Mahal dos berços. 454 00:25:18,934 --> 00:25:21,603 O que ela faz além de desperdiçar dinheiro? 455 00:25:21,686 --> 00:25:25,941 Desperdício? Como seu conjunto de 12 canecas de cerveja do Colt Luger? 456 00:25:26,024 --> 00:25:30,612 São itens raros, Susan. São os últimos com tinta tóxica. 457 00:25:34,658 --> 00:25:35,992 Bom demais! 458 00:25:36,076 --> 00:25:40,038 Pra quem foi mais difícil: crianças dos anos 70 ou as de hoje? 459 00:25:40,622 --> 00:25:45,126 Depende do que estamos falando. Se é bullying, hoje é mais fácil. 460 00:25:45,210 --> 00:25:48,880 Pode postar: "Não vão acreditar no que me disseram!" 461 00:25:48,964 --> 00:25:51,216 E o valentão vai chorar na internet. 462 00:25:51,883 --> 00:25:57,555 Mas se o assunto é meio ambiente… Eu sempre digo para os jovens: 463 00:25:57,639 --> 00:26:00,100 "Sou velho, mas pelo menos vivi as quatro estações." 464 00:26:01,726 --> 00:26:06,106 Em vez de passar do inverno pro verão. Com o estado pegando fogo. 465 00:26:06,189 --> 00:26:10,735 Se considerarmos os oceanos, ar puro e comida não envenenada, 466 00:26:10,819 --> 00:26:12,779 acho que eu voltaria. 467 00:26:14,030 --> 00:26:16,116 -Mary está chorando. Para. -Desculpa. 468 00:26:16,866 --> 00:26:19,661 -Pensou: "Estou condenada." -Isso é bullying! 469 00:26:19,744 --> 00:26:22,664 No seu stand-up ou em F is For Family, 470 00:26:22,747 --> 00:26:28,336 você tem uma personalidade arrogante, e as pessoas acham que é mesmo assim. 471 00:26:28,420 --> 00:26:30,964 E quando te conheci, o que amei em você 472 00:26:31,047 --> 00:26:34,217 é que é um dos caras mais legais que conheci na comédia. 473 00:26:34,301 --> 00:26:38,221 Bill sempre deu a maior força pra mim e meu show. 474 00:26:38,305 --> 00:26:41,349 Ele viu minhas piadas de gay e disse: 475 00:26:41,433 --> 00:26:43,518 "Que engraçado!" E deu dicas. 476 00:26:43,601 --> 00:26:44,978 Nunca achei que um cara 477 00:26:45,061 --> 00:26:47,063 como você iria… 478 00:26:47,147 --> 00:26:51,901 O que isso diz sobre você? Só sabe julgar os outros, hein? Nossa! 479 00:26:51,985 --> 00:26:55,155 Eu estava te julgando e fiquei chocada 480 00:26:55,238 --> 00:26:58,033 por ser tão inclusivo, 481 00:26:58,116 --> 00:27:01,244 tão tolerante e tão gentil. 482 00:27:01,328 --> 00:27:04,414 Se falar com minha esposa, ela dirá o contrário. 483 00:27:05,332 --> 00:27:09,127 Se alguém é engraçado, é engraçado e ponto. 484 00:27:09,210 --> 00:27:13,131 Sou um grande fã de stand-up, então quando chega alguém novo 485 00:27:13,214 --> 00:27:15,175 que eu sei que vai arrasar, 486 00:27:15,258 --> 00:27:18,011 fico animado e com vontade de melhorar. 487 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 Eu te vi no Main Room… 488 00:27:19,888 --> 00:27:23,141 Perdão, te vi no Original Room, e você tinha talento. 489 00:27:23,224 --> 00:27:25,727 Você tinha estilo, tinha boas piadas. 490 00:27:25,810 --> 00:27:28,271 Adorei a sua vibe. 491 00:27:28,355 --> 00:27:31,358 Não é pelas piadas de gay. É porque é engraçada. 492 00:27:33,193 --> 00:27:36,821 Eu não tinha nenhuma pergunta. Só queria te ouvir me elogiar. 493 00:27:37,906 --> 00:27:40,075 Obrigado por vir. Adorei te ver. 494 00:27:40,158 --> 00:27:41,451 Obrigado pelo convite. 495 00:27:41,534 --> 00:27:43,912 F is for Family e Paper Tiger estão disponíveis! 496 00:27:43,995 --> 00:27:46,664 -Bill Burr, pessoal! -Obrigado. 497 00:27:46,748 --> 00:27:49,000 Alguns acham que sou novo na Netflix, 498 00:27:49,084 --> 00:27:52,170 mas eu mando no pedaço faz tempo. Olha só. 499 00:27:53,880 --> 00:27:56,758 O CABEÇA DA NETFLIX 500 00:27:56,841 --> 00:27:59,469 Beleza, Casamento às Cegas. 501 00:27:59,552 --> 00:28:02,430 Título provisório: "Vuco-vuco no Casulo." 502 00:28:03,181 --> 00:28:04,474 Eles vão… 503 00:28:06,643 --> 00:28:07,602 Esperamos. 504 00:28:10,563 --> 00:28:11,731 Nossa! 505 00:28:14,526 --> 00:28:15,902 Espera. Elas podem ver? 506 00:28:15,985 --> 00:28:18,321 Não foi o que sugeri. 507 00:28:18,405 --> 00:28:20,532 Vão entrando por ordem de altura. 508 00:28:21,825 --> 00:28:26,037 Sou baixo. Muita mulher não namora caras mais baixos. 509 00:28:26,663 --> 00:28:29,165 Quer saber? Gostei do baixinho. 510 00:28:29,249 --> 00:28:31,918 Estou torcendo por ele. Não sei por quê. 511 00:28:32,001 --> 00:28:34,754 -Não sabe mesmo? -Disse alguma coisa? 512 00:28:35,713 --> 00:28:38,758 Cadê a elegância? Parece que vão jogar porrinha. 513 00:28:38,842 --> 00:28:40,969 Manda alguém mais alinhado. 514 00:28:41,052 --> 00:28:42,887 Isso aí, Carlton. 515 00:28:43,722 --> 00:28:45,098 Viu? O Carlton entende. 516 00:28:45,181 --> 00:28:48,435 Não é o cara de Um Maluco no Pedaço. É o mesmo? 517 00:28:48,518 --> 00:28:49,978 -É outro. -Certo. 518 00:28:50,270 --> 00:28:51,146 -Oi. -Oi! 519 00:28:51,229 --> 00:28:53,648 Vão adorar o apresentador que escolhi. 520 00:28:53,732 --> 00:28:54,733 E aí? 521 00:28:57,318 --> 00:28:59,195 Ele é do Backstreet Boys. 522 00:28:59,279 --> 00:29:00,697 Sou Nick Lachey. 523 00:29:00,780 --> 00:29:02,240 Ele é do 98 Degrees. 524 00:29:02,323 --> 00:29:05,577 Não, é do… *NSYNC. 525 00:29:05,660 --> 00:29:08,955 É o Nick Lachey. Tenho certeza que é do 98 Degrees. 526 00:29:09,038 --> 00:29:12,083 -E é. -Merda. É tarde demais pra demiti-lo? 527 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 -É. -Eu planejei tudo. 528 00:29:14,043 --> 00:29:17,881 Ele ia dizer "bye bye bye" se fossem três pessoas. Se fosse uma: "Bye." 529 00:29:17,964 --> 00:29:21,301 Com três seria perfeito. Diria: "Bye bye bye." 530 00:29:21,384 --> 00:29:23,094 E elas diriam "bye", sei lá. 531 00:29:23,970 --> 00:29:25,847 Conte o que vai acontecer. 532 00:29:25,930 --> 00:29:28,349 Aqui vão escolher alguém para casar… 533 00:29:29,392 --> 00:29:31,978 sem nunca ver a pessoa. 534 00:29:34,355 --> 00:29:37,192 Adorei. Por essa elas não esperavam! 535 00:29:37,275 --> 00:29:40,445 Vanessa, enrola falando bobagens pseudoprofundas. 536 00:29:40,528 --> 00:29:43,740 Vivemos num mundo tão desconectado e distraído. 537 00:29:44,324 --> 00:29:48,495 Seu valor muitas vezes é calculado só pela foto no app de namoro. 538 00:29:50,830 --> 00:29:54,125 Vanessa, agora fica quietinha um pouco. 539 00:29:54,209 --> 00:29:55,752 Até o episódio oito. 540 00:29:56,044 --> 00:30:00,507 Vocês só vão interagir nos casulos privados. 541 00:30:01,841 --> 00:30:03,218 Ah, meus casulos! 542 00:30:03,301 --> 00:30:06,054 Eu que projetei, sabe? Tinha usado ketamina. 543 00:30:06,137 --> 00:30:09,474 Rabisquei num guardanapo e mandei. E eles usaram. 544 00:30:09,557 --> 00:30:12,560 Eu estava zoando, mas foda-se. Bora lá. 545 00:30:12,644 --> 00:30:16,481 Ficarão separados por uma parede fina. 546 00:30:16,564 --> 00:30:18,274 Sabe o Príncipe Harry? 547 00:30:18,358 --> 00:30:21,778 Ele e a namorada Meg Markle se conheceram nos casulos. 548 00:30:21,861 --> 00:30:25,031 -Isso é falso. -Engraçado… sua mãe é falsa! 549 00:30:25,114 --> 00:30:27,325 Namorada, não, esposa. Até têm filho. 550 00:30:27,408 --> 00:30:30,161 Faz checagem de fatos pro Jeopardy? Nossa! 551 00:30:30,245 --> 00:30:34,791 Estou jogando conversa fora. Sei que aquela moça é casada com o cara. 552 00:30:34,874 --> 00:30:36,876 Era só uma conversa amigável. 553 00:30:37,168 --> 00:30:40,380 -Está na hora. -Está na hora. Vem, esposa! 554 00:30:40,463 --> 00:30:43,800 Vocês falaram pra eles fazerem Botox no saco? 555 00:30:43,883 --> 00:30:45,760 Eu fiz há duas semanas. 556 00:30:45,844 --> 00:30:49,889 O meu era muito enrugado. Dava pra acender fósforo nele. 557 00:30:51,140 --> 00:30:52,141 Mas agora… 558 00:30:53,226 --> 00:30:54,561 até parece de plástico. 559 00:30:54,853 --> 00:30:58,940 -Eu vou direto no doce. -Eu vou direto na vodca. 560 00:30:59,023 --> 00:31:03,486 Quem pôs doce e vodca nos casulos? Eu pedi Adderall e White Claw. 561 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 Eu tenho Adderall. 562 00:31:06,656 --> 00:31:09,909 -Me dá um? -Ei… não. Espera. 563 00:31:09,993 --> 00:31:13,079 Você tem? Podemos pôr lá? Boa. 564 00:31:13,162 --> 00:31:18,084 Se a viciada aqui conseguir ficar uns minutos sem. Nossa! 565 00:31:18,751 --> 00:31:19,878 Tragam um assistente. 566 00:31:20,169 --> 00:31:22,255 Eu faço o melhor rosbife. 567 00:31:23,339 --> 00:31:26,467 Não, Jessica. Eu faço o melhor rosbife. 568 00:31:26,551 --> 00:31:27,552 Quero! 569 00:31:27,635 --> 00:31:29,220 Calma. Depois. 570 00:31:30,305 --> 00:31:32,056 Só tem pra duas pessoas. 571 00:31:32,140 --> 00:31:34,475 -Rick? -Sou vegano. 572 00:31:34,559 --> 00:31:38,646 Claro que é um vegano chato que vende óleo de canabidiol no shopping. 573 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 Beleza, vou nessa. Pernas dormentes! 574 00:31:45,528 --> 00:31:47,989 Soube que, nas gravações de Cobra Kai, 575 00:31:48,072 --> 00:31:50,867 Mary tinha um problema com cenas de beijo. Verdade? 576 00:31:50,950 --> 00:31:56,289 Eu não gosto de beijar alguém pela primeira vez na frente das câmeras. 577 00:31:56,372 --> 00:31:59,417 Parece que isso foi meio problemático pro Xolo. 578 00:31:59,500 --> 00:32:01,169 Eu não diria problemático. 579 00:32:01,252 --> 00:32:04,589 Isso começou nos testes de interação. 580 00:32:04,672 --> 00:32:07,634 Ela mencionou o problema do beijo e das câmeras. 581 00:32:07,717 --> 00:32:10,845 Alguns meses depois, chegou o dia 582 00:32:10,929 --> 00:32:13,056 em que teríamos uma cena de beijo. 583 00:32:13,139 --> 00:32:16,017 Fomos para um canto antes de gravar. 584 00:32:16,100 --> 00:32:19,896 E ela disse as melhores palavras possíveis na situação. 585 00:32:19,979 --> 00:32:23,483 Disse: "Estou nervosa porque você é um irmão pra mim." 586 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 -E eu… -Logo antes do beijo? 587 00:32:25,652 --> 00:32:27,695 É. Eu pensei: "Putz…" 588 00:32:27,779 --> 00:32:31,199 Filmamos na Geórgia, e lá é liberado, mas mesmo assim… 589 00:32:31,282 --> 00:32:32,241 Eu fiquei… 590 00:32:32,325 --> 00:32:35,745 Na verdade, eu fui o beijo da morte pra muitos. 591 00:32:35,828 --> 00:32:39,082 Passei minha alergia a castanha de caju pra ele assim. 592 00:32:39,165 --> 00:32:43,836 Hoje sou alérgico a muito mais coisas do que antes. 593 00:32:43,920 --> 00:32:45,254 Acho que a culpa é sua. 594 00:32:45,338 --> 00:32:49,842 Minha primeira cena de beijo foi num filme chamado Achados e Perdidos. Não? 595 00:32:50,510 --> 00:32:53,930 Eu falei pra garota: "Me sinto estranho pela cena de beijo. 596 00:32:54,013 --> 00:32:57,684 Nunca fiz isso." Ela disse: "Faça como se fosse sua namorada." 597 00:32:57,767 --> 00:33:00,603 Ela é europeia. Disse: "Não ligo." 598 00:33:00,687 --> 00:33:04,440 Eu toquei no rosto dela e a beijei, e disseram "Corta!" 599 00:33:04,524 --> 00:33:09,028 Ela olhou pro diretor e disse: "Fala pra ele não agarrar meu rosto?" 600 00:33:09,112 --> 00:33:12,156 Falei: "Eu?" Eu estava logo ao lado. 601 00:33:12,240 --> 00:33:15,785 Ele disse: "Não agarre o rosto dela…" E eu: "Tá bom." 602 00:33:15,868 --> 00:33:21,124 Moral da história: é difícil beijar nos filmes, e mais ainda na vida real. 603 00:33:21,207 --> 00:33:25,670 Ficamos por aqui. Obrigado, elenco de Cobra Kai. Obrigado, Bill Burr. 604 00:33:26,295 --> 00:33:27,505 Até semana que vem. 605 00:33:28,172 --> 00:33:30,341 Vamos falar com o Bill Burr. 606 00:33:30,425 --> 00:33:31,968 Bill Burr! 607 00:33:57,326 --> 00:34:02,331 Legendas: Juliana Gomes da Cruz