1 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 NETFLIX-KOMEDIASARJA 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 Hei kaikki. 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,567 Aloitetaan. Tervetuloa The Netflix Afterparty -ohjelmaan. 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 Mukana ovat Fortune Feimster ja London Hughes. 5 00:00:29,612 --> 00:00:30,572 Hei! 6 00:00:30,655 --> 00:00:34,284 Tänään ohjelmassa tavataan Bling Empiren esiintyjät. 7 00:00:34,367 --> 00:00:35,285 Jee! 8 00:00:35,368 --> 00:00:37,662 Kelly, Kane, Kevin, Cherie ja Christine. 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 Hei. 10 00:00:39,205 --> 00:00:43,793 Jos et ole nähnyt sarjaa, paljastamme kauden juonen, joten katso se nyt. 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 Se on tosielämän Crazy Rich Asians. Katsokaa videopätkä. 12 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 Aasialaiset ovat täällä! 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 Shoppaile. Se on parasta terapiaa. 14 00:00:53,678 --> 00:00:57,390 On rankkaa esitellä lihaksia koko päivä ja pidättää hengitystä. 15 00:00:57,474 --> 00:01:00,393 Kiinassa aviomieheni isä olisi keisari - 16 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 ja Baby G olisi pikku prinssi. 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 En kaipaa apua. -Toitko Botoxia? 18 00:01:04,981 --> 00:01:08,610 Haluan deittailla vain rakkaudesta. Muiden arvostelu väsyttää. 19 00:01:08,693 --> 00:01:12,363 Kim Lee on tosi kuuluisa DJ. -Jos jotain on, sillä ylpeillään. 20 00:01:13,156 --> 00:01:16,117 Cherie on suuren denimimperiumin perijä. 21 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 Ja nyt Anna on palannut. 22 00:01:18,036 --> 00:01:20,663 Hänen isänsä myy pommeja ja aseita. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 On hyvin tärkeää pitää hauskaa. 24 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 TASKUT OVAT SYVEMPIÄ 25 00:01:24,667 --> 00:01:27,003 Oletko jo naimaton? -Olenko naimaton? 26 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 Iske hänen persettään! 27 00:01:30,465 --> 00:01:32,300 Sinulla on enemmän timantteja? 28 00:01:34,177 --> 00:01:35,512 Me emme tappele. 29 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 Hullu vetää puoleensa hulluja. 30 00:01:41,893 --> 00:01:46,731 Käydään läpi sarjan hahmot osiossa, jota sanon "Herja Empireksi". 31 00:01:46,815 --> 00:01:50,109 HERJA EMPIRE 32 00:01:50,193 --> 00:01:53,238 Fortune, kuka on suosikkisi, jos joudut valitsemaan? 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,698 Se olisi Christine. -Hyvä on. 34 00:01:55,782 --> 00:01:58,409 Hän ja tohtori Chiu ovat niin rikkaita, 35 00:01:58,493 --> 00:02:01,663 että kun Baby G syntyi, hänen punnittiin karaateissa. 36 00:02:03,289 --> 00:02:04,541 Selvä. 37 00:02:05,375 --> 00:02:09,921 Sitten on Kane. Hän on kotoisin Singaporesta, muttei halua kertoa sitä. 38 00:02:10,004 --> 00:02:13,091 Syy on se, että siinä on mukana sana "poor", köyhä. 39 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 Minä pidän Kevinistä. 40 00:02:15,552 --> 00:02:20,140 Hän taitaa olla ainoa aasialaisnuori, jolta ei haluttu luntata koulussa. 41 00:02:21,182 --> 00:02:22,267 Siis ei. 42 00:02:22,934 --> 00:02:25,979 Sitten Kelly. Hän tapaili punaista Power Rangeria. 43 00:02:26,062 --> 00:02:29,732 Se on kiinnostavaa, koska sininen Power Ranger on seksikkäin. 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 Niin ystäväni sanovat. 45 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Pidän Cheriestä. Hän on denimomaisuuden perijä. 46 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 Kuten minäkin, koska sain käyttää veljeni vanhoja farkkuja. 47 00:02:38,950 --> 00:02:41,161 Veljesi. 48 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 Anna on ihana. 49 00:02:42,412 --> 00:02:45,999 Hän sanoo olleensa surullisenkuuluisa sulkeutuneisuudestaan - 50 00:02:46,082 --> 00:02:49,961 ennen kuin ohjelma esitettiin, mutta sarjassa hän paljasti kaiken. 51 00:02:50,044 --> 00:02:52,505 Tarkoitan rintoja. Ne veivät huomioni. 52 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 Minä näin ne. 53 00:02:54,382 --> 00:02:56,926 Luulin sitä virheeksi, mutta huomasin ne. 54 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 DJ-tyttö oli hauska. Hänen nimensä oli Kim Lee. 55 00:03:00,513 --> 00:03:04,142 Hän on kuulemma yksi miljoonasta, mutta tein vähän tutkimusta. 56 00:03:04,225 --> 00:03:06,978 Kim Lee -nimisiä on 90 miljoonaa. -Voi luoja. 57 00:03:07,562 --> 00:03:09,230 Lopeta. 58 00:03:09,314 --> 00:03:10,648 Aloitetaan. 59 00:03:10,732 --> 00:03:13,568 London puhuu Bling Empiren naisten kanssa - 60 00:03:13,651 --> 00:03:17,864 heidän rahankäytöstään osiossa nimeltä "Kaikki kimaltavat asiat". 61 00:03:17,947 --> 00:03:22,827 Näytän, että minä pitelen ohjia uudessa "Netflixin aivoissa". 62 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 Puhun Kevinin ja Kanen kanssa heidän kasvatuksestaan. 63 00:03:26,122 --> 00:03:30,043 Koomikko Joel Kim Booster kertoo, miksi hänet tarvitaan mukaan. 64 00:03:30,126 --> 00:03:31,711 Hän haluaa mukaan sarjaan. 65 00:03:31,794 --> 00:03:36,466 Fortune pelaa hinnoittelupeliä esiintyjien kanssa nähdäkseen, 66 00:03:36,549 --> 00:03:38,509 tietävätkö he asioiden hinnat. 67 00:03:39,552 --> 00:03:42,180 Ensin minä juttelen Christine Chiun kanssa. 68 00:03:42,263 --> 00:03:45,099 Kelly Mi Li - 69 00:03:45,183 --> 00:03:46,351 ja Cherie Chan. 70 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 Hei. Oletteko siellä? 71 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 Hyvät naiset. -Hei, David. 72 00:03:50,563 --> 00:03:52,815 Katsokaa tätä. 73 00:03:52,899 --> 00:03:55,443 Näytätte ihanilta. -Sinä näytät mahtavalta. 74 00:03:56,110 --> 00:03:58,238 Kolme kaunista naista. 75 00:03:58,321 --> 00:03:59,656 Tekin olette upeita. 76 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 Kiitos. -Älä valehtele. 77 00:04:01,908 --> 00:04:04,160 Minä näytän hyvältä. -Olen flanellissa. 78 00:04:05,495 --> 00:04:09,040 Kelly, minulla on kysymys. Oletko yhä Andrew'n kanssa? 79 00:04:09,123 --> 00:04:11,876 Pidimme kuvausten jälkeen puolen vuoden tauon - 80 00:04:11,960 --> 00:04:14,087 ja kehitimme kumpikin itseämme. 81 00:04:14,170 --> 00:04:17,715 Nyt olemme taas yhdessä, ja menee paremmin kuin koskaan. 82 00:04:17,799 --> 00:04:20,260 Olen rakastuneempi kuin koskaan. 83 00:04:20,343 --> 00:04:21,761 Hyvä on. 84 00:04:21,844 --> 00:04:24,472 Tunnen itseni tädiksi. Haluan suojella häntä. 85 00:04:24,555 --> 00:04:27,934 Mutta jos hän kohtelee sinua hyvin. -Tuo on ihanaa. 86 00:04:28,017 --> 00:04:30,561 Olet seksikäs ja voit saada kenet tahansa. 87 00:04:30,645 --> 00:04:33,147 Niin, minkä tahansa Power Rangerin. 88 00:04:33,231 --> 00:04:34,482 Juuri niin! 89 00:04:35,191 --> 00:04:38,486 Pidän siitä punaisesta. Siksi pukeudun punaiseen. 90 00:04:38,569 --> 00:04:40,071 Aivan. 91 00:04:40,154 --> 00:04:42,991 Entä jos hän tapailisi sitä vihreää? 92 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Sillä tavalla joutuu vaikeuksiin. 93 00:04:45,201 --> 00:04:47,036 Tapaile X-Men -sankaria. 94 00:04:48,371 --> 00:04:51,082 Olen koe-esiintynyt laventelinsinisen rooliin. 95 00:04:51,165 --> 00:04:52,625 En tiedä, kuka sai sen. 96 00:04:52,709 --> 00:04:54,919 Toinen kysymys. Oletteko valmiita? 97 00:04:55,003 --> 00:04:58,339 Christine, sinulla oli sarjassa vähän kitkaa. 98 00:04:58,423 --> 00:05:00,758 Illalliskutsut "Kaulakorudraamassa". 99 00:05:00,842 --> 00:05:03,761 Miten asiat nyt sujuvat? Onko suhde kunnossa? 100 00:05:03,845 --> 00:05:07,348 Kuvausten jälkeen söimme kaksi kertaa illallista yhdessä. 101 00:05:07,432 --> 00:05:10,685 Anna oli mukava. Hän tarjosi minulle ja ystävälleni. 102 00:05:10,768 --> 00:05:15,356 Meillä oli mukava ja intiimi illallinen Florentin ja Marian kanssa. 103 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 Missä sinä istuit? Olitko pöydän päässä? 104 00:05:18,818 --> 00:05:21,487 Se oli pyöreä pöytä. 105 00:05:21,571 --> 00:05:24,365 Se oli hyvin turvallinen istumajärjestely. 106 00:05:24,449 --> 00:05:28,077 Olen käynyt Cheesecake Factoryssa. Hienot pyöreät pöydät. 107 00:05:29,787 --> 00:05:33,416 Kelly, olitteko ystäviä jo ennen sarjaa - 108 00:05:33,499 --> 00:05:35,585 vai tapasitteko koe-esiintymisessä? 109 00:05:35,668 --> 00:05:40,006 Olimme hyviä ystäviä jo ennen sarjaa. 110 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Olen tuntenut Christinen ja Kanen 10 vuotta. 111 00:05:42,842 --> 00:05:45,678 Oli siis luonnollista yhdistää meidät. 112 00:05:45,762 --> 00:05:47,430 Se ei ollut kiusallista - 113 00:05:47,513 --> 00:05:50,808 tyyliin: "Hauska tavata. Olemme neljä kuukautta yhdessä." 114 00:05:50,892 --> 00:05:52,060 Se on ollut hienoa. 115 00:05:52,143 --> 00:05:56,397 Oliko sinulla ystävää, joka ei päässyt mukaan? Joka oli kaupassa töissä. 116 00:05:56,481 --> 00:05:58,941 Aivan. -Hän ei ollut tarpeeksi rikas. 117 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Miten päätettiin, kuka pääsi sarjaan? 118 00:06:01,319 --> 00:06:04,405 Kevin pääsi mukaan, joten kaikilla oli mahdollisuus. 119 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Onpa harmi! 120 00:06:07,450 --> 00:06:11,037 He sanoivat: "Voimme ottaa sarjaan vain yhden köyhän ihmisen." 121 00:06:11,120 --> 00:06:12,955 "Ja hyvännäköinen on oltava." 122 00:06:14,082 --> 00:06:17,418 Christine, mitä olet tehnyt kuvausten loputtua? 123 00:06:18,252 --> 00:06:21,964 Olen yrittänyt aloittaa joitakin harrastuksia kotona. 124 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 Yritän kasvattaa vihanneksia Baby G:n kanssa. 125 00:06:25,343 --> 00:06:30,515 Hän alkaa olla iso, ja yritän tehdä töitä erään TikTokin kanssa. 126 00:06:30,598 --> 00:06:33,184 Ohhoh. -En pysty tajuamaan sitä. 127 00:06:33,267 --> 00:06:37,313 Minulla ei siis ole kavereita TikTokissa. En osaa tehdä videota. 128 00:06:37,396 --> 00:06:39,565 Jos joku haluaa lähettää ohjeet... 129 00:06:39,649 --> 00:06:43,569 Sen ei pitäisi olla kovin... Olet vain ääliö 8 - 10 sekuntia. 130 00:06:43,653 --> 00:06:46,239 Et tarvitse apua. 131 00:06:46,322 --> 00:06:49,909 Tein sitä koko kauden. Tein sitä kahdeksan jakson ajan. 132 00:06:49,992 --> 00:06:52,328 Annat vain Baby G:n kuvata itseäsi. 133 00:06:52,411 --> 00:06:56,374 Huomasin muuten, että raahaat vauvaa ympäriinsä. 134 00:06:56,457 --> 00:07:00,586 Hän painaa noin 25 kiloa ja sinä 35. Onko häntä vaikea raahata? 135 00:07:00,670 --> 00:07:02,839 Hän taitaa nyt kantaa minua. 136 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 Hän on vahvempi kuin minä. -Hän lähestyy varmasti. 137 00:07:07,635 --> 00:07:12,723 Olemme pettyneitä, ettette ole studiossa. Näytän oikeasti 6% paremmalta. 138 00:07:14,433 --> 00:07:15,893 Tutkimusten mukaan. 139 00:07:15,977 --> 00:07:20,314 Cherie, hankkisitko toisen lapsen ennen kuin menet naimisiin? 140 00:07:20,398 --> 00:07:23,151 En. Ei enempää vauvoja minulle. 141 00:07:23,234 --> 00:07:26,612 Lihoin paljon Jevonia odottaessani, 142 00:07:26,696 --> 00:07:29,198 enkä halua enää kokea sitä, 143 00:07:29,282 --> 00:07:32,326 kun tein kehostani tosi ison, 144 00:07:32,410 --> 00:07:36,372 ja nyt olen lopultakin lähes normaalissa painossani. 145 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Siksi minä en hanki lapsia. En halua pilata tätä vartaloa. 146 00:07:41,586 --> 00:07:44,005 Christine, annatko yhä paljon lahjoja? 147 00:07:44,088 --> 00:07:47,592 Yritän. Tulen iloiseksi, kun näen ihmisten avaavan lahjoja. 148 00:07:47,675 --> 00:07:53,014 Minulla on itse asiassa pieni yllätys ryhmälle tulossa pian. 149 00:07:53,097 --> 00:07:56,350 Meidän ryhmällemmekö? -Minä kirjaimellisesti juuri... 150 00:07:56,434 --> 00:07:58,436 Tarvitsetko... -Mitä sanoit? 151 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 Lähetämmekö osoitteemme? 152 00:08:00,521 --> 00:08:03,441 Kyllä, koko porukkanne. Tulen heti sinne. 153 00:08:03,524 --> 00:08:08,362 Kelly, teitä ei näytetty tekemässä työtä kovin paljon. Kuvattiin muita asioita. 154 00:08:08,446 --> 00:08:11,324 Mutta tehän... Sehän on iso osa elämäänne. 155 00:08:11,407 --> 00:08:13,743 Valtava osa elämääni. Olen yrittäjä. 156 00:08:13,826 --> 00:08:17,079 Kuvasimme paljon toimistolla, mutta se leikattiin pois. 157 00:08:17,163 --> 00:08:21,042 Toivottavasti seuraavalla kaudella sitä näytetään vähän enemmän, 158 00:08:21,125 --> 00:08:24,504 ja saatte nähdä enemmän minua töissä kentällä. 159 00:08:24,587 --> 00:08:29,050 Siellä olen onnellisimmillani. Työni on intohimoni. 160 00:08:29,133 --> 00:08:32,178 Järkyttävää, ettei tosi-tv-sarjassa näytetty työtä. 161 00:08:33,930 --> 00:08:36,349 Se on kai tylsää. -Tiedän. 162 00:08:36,432 --> 00:08:40,019 Olen laiska. Saan hädin tuskin päivitettyä OnlyFans-sivujani. 163 00:08:40,895 --> 00:08:44,148 On niin työlästä riisua vaatteet. 164 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 Sinulla on kai paljon faneja siellä. 165 00:08:48,778 --> 00:08:50,404 Hänellä on vain... 166 00:08:52,114 --> 00:08:53,741 Sen nimi on OnlyFan. 167 00:08:54,867 --> 00:08:56,077 Vain yksi. 168 00:08:56,702 --> 00:09:00,706 Onko sarjassa jotain, mitä et olisi halunnut siihen? 169 00:09:00,790 --> 00:09:03,793 Se on se juttu, kun Kane sanoo: "Pidän anaalista." 170 00:09:03,876 --> 00:09:07,004 Minulla ei ole aavistustakaan, mistä se tuli. 171 00:09:07,088 --> 00:09:10,091 Sanoin: "Kane, äitini katsoo tätä sarjaa." 172 00:09:12,051 --> 00:09:16,305 Jos se olisi muilla kanavilla, hän ei ehkä ymmärtäisi sanaa "anaali", 173 00:09:16,389 --> 00:09:20,434 mutta Netflixillä on valitettavasti kiinalaiset tekstit. 174 00:09:20,518 --> 00:09:23,521 Joka kerta, kun hän soittaa minulle, 175 00:09:23,604 --> 00:09:27,108 mietin: "En halua vastata. Hän voi kysyä anaalijutusta." 176 00:09:27,191 --> 00:09:30,278 Kiitos siis, Kane. 177 00:09:30,361 --> 00:09:34,156 Se imperiumeistasi. Nyt Londonin "Kaikki kimaltavat asiat". 178 00:09:34,240 --> 00:09:37,785 KAIKKI KIMALTAVAT ASIAT LONDON 179 00:09:37,868 --> 00:09:40,329 Tunnen aina olevani rikas sisältä, 180 00:09:40,413 --> 00:09:42,582 mutta ulkopuolelta, uskokaa pois, 181 00:09:42,665 --> 00:09:45,876 olen itse asiassa tämän ohjelman köyhin henkilö. 182 00:09:45,960 --> 00:09:48,421 Te taas olette rikkaita sisältä ja ulkoa. 183 00:09:48,504 --> 00:09:50,798 Haluan jutella kanssanne kimalluksesta. 184 00:09:50,881 --> 00:09:56,178 Siispä, Cherie ja Christine, olette käyttäneet sarjassa tiaraa. 185 00:09:56,262 --> 00:09:58,639 Hankin sen vastapainoksi covid-maskille. 186 00:09:58,723 --> 00:10:02,518 Mikä on tiaraetiketti? Milloin sellaista voi ja ei voi käyttää? 187 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 Minusta tiaraa voi käyttää milloin vain haluaa. 188 00:10:05,730 --> 00:10:10,276 Olemme käyttäneet niitä kotona covidin aikana ja Jadorellakin on niitä. 189 00:10:10,359 --> 00:10:14,405 Käytämme niitä kotona. Syömme ne päässä. Pukeudumme. 190 00:10:14,488 --> 00:10:18,367 Entä Christine? Sinulla oli monta tiaraa viimeisessä jaksossa. 191 00:10:18,451 --> 00:10:20,953 Sinulla oli oikea kruunu. Mistä on kyse? 192 00:10:21,037 --> 00:10:24,040 Kruunuja ja tiaroja ei pitäisi käyttää koskaan. 193 00:10:24,123 --> 00:10:28,919 Se on oikeastaan minun salainen pikku harrastukseni. 194 00:10:29,003 --> 00:10:30,504 Teen sitä salaa. 195 00:10:30,588 --> 00:10:34,300 Tuotanto sai tehdä kovasti töitä - 196 00:10:34,383 --> 00:10:38,220 saadakseen minut pitämään kruunua viimeisessä jaksossa. 197 00:10:38,304 --> 00:10:40,431 Itse asiassa minulla on melko - 198 00:10:42,058 --> 00:10:45,061 hyvä kokoelma kruunuja ja tiaroja, 199 00:10:45,144 --> 00:10:48,814 ja minä vain katselen niitä itsekseni. 200 00:10:48,898 --> 00:10:51,776 Hyvä on. Seuraava kysymys: mikä on paras koru... 201 00:10:51,859 --> 00:10:55,738 Tämä on teille kaikille. Mikä on paras koru ensitreffeille? 202 00:10:55,821 --> 00:10:58,407 Kun ei halua näyttää onnenonkijalta, 203 00:10:58,491 --> 00:11:01,160 mutta haluaa kertoa miehelle olevansa kallis. 204 00:11:01,243 --> 00:11:03,079 Otetaan ensin Kelly. 205 00:11:03,162 --> 00:11:06,332 Minusta yksinkertainen on aina paras. 206 00:11:06,415 --> 00:11:08,292 Vähemmän on enemmän. 207 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Ihmistä ei pidä säikäyttää. 208 00:11:10,461 --> 00:11:12,880 Jos on täysissä... -Siis ei tiaraa, vai? 209 00:11:12,963 --> 00:11:16,133 Todennäköisesti ei. Ehkä yöllä makuuhuoneessa. 210 00:11:16,217 --> 00:11:18,636 Mutta ei alussa. 211 00:11:18,719 --> 00:11:20,596 Hyvä on. 212 00:11:20,679 --> 00:11:24,433 Siis hienovaraisuutta. Christina, mitä sanot ensitreffeistä? 213 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 Pukeudun ensitreffeille vaatimattomasti. 214 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Ei pidä säikäyttää. 215 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 Lisäksi se vähentää painoa. 216 00:11:32,983 --> 00:11:35,945 Vähemmillä koruilla näyttää kevyemmältä. 217 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 Hyvä vastaus. 218 00:11:37,571 --> 00:11:40,658 Cherie, käytätkö koskaan kimaltavia koruliikkeessä, 219 00:11:40,741 --> 00:11:43,911 vai onko linja tyhjä taulu ja aloita alusta? 220 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 Koruliikkeessä en missään tapauksessa käytä kimaltavaa. 221 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 Yritän pukeutua mustaan mekkoon, 222 00:11:50,543 --> 00:11:54,046 jotta voin käyttää niitä koruja, eivätkä korut käytä minua, 223 00:11:54,130 --> 00:11:56,048 vaan minä käytän koruja. 224 00:11:56,132 --> 00:11:59,427 Ei siis anneta korujen käyttää itseä. 225 00:11:59,510 --> 00:12:02,888 Sinä käytät koruja. 226 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 Tosi tarina: hankin nämä kauppakeskuksen kojulta. 227 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 Ne eivät tosiaankaan käytä minua. 228 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 Älä anna korujen käyttää sinua. 229 00:12:14,567 --> 00:12:17,820 Mikä on kallein asia, jonka omistatte? 230 00:12:17,903 --> 00:12:20,156 Minä aloitan. Se on omanarvontuntoni. 231 00:12:21,323 --> 00:12:25,578 Mikä on sinun, Kelly... Kiitos. Mikä on kallein omistamasi asia, Kelly? 232 00:12:25,661 --> 00:12:27,997 Miten pystyn jatkamaan tuosta? 233 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 Itserakkaus. Hyvänen aika. 234 00:12:31,250 --> 00:12:35,504 En tiedä. Keltainen timanttisormus, josta pidän kovasti. 235 00:12:35,588 --> 00:12:38,507 Varmaan rakkaus itseäni kohtaan. Seuraan sinua. 236 00:12:38,591 --> 00:12:42,678 Älä seuraa minua! Olen rahaton. Älä seuraa minua minnekään. 237 00:12:42,761 --> 00:12:47,349 Kaikki on vuokrattua. En saa pitää tätä asuakaan. Älä seuraa minua. 238 00:12:47,433 --> 00:12:49,560 Paljonko se timanttisormus maksaa? 239 00:12:49,643 --> 00:12:52,021 Noin 700 000 dollaria. 240 00:12:52,104 --> 00:12:54,356 Mitä? 241 00:12:55,649 --> 00:12:59,195 Luulin, että sanoisit 700. Ajattelin: "Melko hinnakas." 242 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 Entä sinä, Christine? -Pystyt lyömään tuon. 243 00:13:08,120 --> 00:13:10,206 Nostatko tuosta? Alempi vai ylempi? 244 00:13:10,289 --> 00:13:13,083 700 000 dollaria! 245 00:13:15,544 --> 00:13:19,924 Kallein omistamani asia on Baby G. 246 00:13:20,007 --> 00:13:22,343 Onko G miljoonan arvoinen? 247 00:13:22,426 --> 00:13:26,096 Sanotaan miljoona. -Siisti milli Baby G:stä siis? 248 00:13:26,180 --> 00:13:27,348 Baby G. 249 00:13:27,431 --> 00:13:29,892 Hän oli miljoonan arvoinen alkiona. 250 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Baby A. 251 00:13:31,852 --> 00:13:35,981 Siksi minulla ei ole lapsia. Entä Cherie? Kallein omistamasi asia. 252 00:13:36,065 --> 00:13:38,943 Tuen sinua. -Anna tulla, Cherie. 253 00:13:39,026 --> 00:13:43,447 Äitini jätti minulle paljon koruja. 254 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 Rubiinit ovat harvinaisia, 255 00:13:45,574 --> 00:13:49,828 enkä tiedä niiden arvoa. Sanoisin, että arvo on mittaamaton. 256 00:13:49,912 --> 00:13:51,413 Kiitokset teille! 257 00:13:51,497 --> 00:13:54,792 Tuo oli hauskaa ja inspiroivaa. Opin paljon. 258 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 Kiitos. 259 00:13:57,044 --> 00:13:58,295 Kiitos. 260 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 Monet kiitokset. -Kiitos. 261 00:14:00,381 --> 00:14:02,424 Hyvä, London. Hyviä vastauksia. 262 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 Nyt en nolaa itseäni, kun ensi kerralla käytän tiaraani Nobussa. 263 00:14:08,347 --> 00:14:09,640 Minulla on kolme. 264 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 Christine, Kelly ja Cherie, kiitos. 265 00:14:12,101 --> 00:14:17,189 Älkää menkö minnekään, koska palaatte kohta. Näemme siis vielä. 266 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 Naiset tosiaan pyörittivät sarjaa, 267 00:14:20,276 --> 00:14:23,988 mutta heillä oli korvissaan jotain muutakin kuin timantteja. 268 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 Mitäkö tarkoitan? Vilkaiskaahan. 269 00:14:29,243 --> 00:14:31,620 NETFLIXIN AIVOT 270 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 Tänään käsittelemme Bling Empirea. 271 00:14:34,331 --> 00:14:36,625 Tämä ovat tosi jäykkiä. 272 00:14:36,709 --> 00:14:38,043 Niin nainen sanoi. 273 00:14:39,670 --> 00:14:40,921 Eikä sanonut. 274 00:14:43,632 --> 00:14:44,842 Näin hän sanoi. 275 00:14:44,925 --> 00:14:46,176 Eikä sanonut. 276 00:14:47,678 --> 00:14:51,682 Tässä näkyy aasialaisyhteisön rikkaimpia jäseniä. 277 00:14:51,765 --> 00:14:54,685 Osoitetaan kunnioitusta. Rick, riisuitko kengät? 278 00:14:54,768 --> 00:14:57,396 Astuin kissanpaskaan. -Missä on kissa? 279 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 Se juoksentelee ympäriinsä. 280 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 Taitaa olla haisunäätä. 281 00:15:00,941 --> 00:15:02,526 Se voi olla vyötiäinen. 282 00:15:02,610 --> 00:15:06,030 Eikä ole. Täällä ei ole kissaa eikä se ole vyötiäinen. 283 00:15:06,113 --> 00:15:09,366 Niitä esiintyy vain Wisconsinissa ja Saudi-Arabiassa. 284 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 Se paskoo kaikkialle. 285 00:15:11,660 --> 00:15:13,746 Te kumpikin inhotatte minua. 286 00:15:13,829 --> 00:15:16,123 Me kunnioitamme Aasian kulttuuria. 287 00:15:16,206 --> 00:15:19,209 Teemme kaikkemme, kirjaimellisesti. 288 00:15:19,293 --> 00:15:22,004 Oikeastaan kiinalaiset eivät käytä kirjaimia. 289 00:15:22,087 --> 00:15:24,256 Se on merkkijärjestelmä... 290 00:15:24,340 --> 00:15:28,510 Onko tuossa Doritoja ja soijakastiketta? -On. Mahtava ranch-kastike. 291 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 Ensin se on ällöttävää, 292 00:15:34,516 --> 00:15:35,976 ja sitten se on etovaa. 293 00:15:36,685 --> 00:15:38,729 Saakeli, missä se hiton kissa on? 294 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 Haluatko tämän? 295 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 78 dollaria merikurkusta. -Kalliimpi kuin peniksesi. 296 00:15:44,318 --> 00:15:45,903 Voi luoja! 297 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 Älä tee sitä. 298 00:15:47,696 --> 00:15:50,658 Isoin ei ole aina paras. -Se on aina pienin. 299 00:15:52,242 --> 00:15:54,745 Täytyy vastustaa. Helppo vitsi. 300 00:15:54,828 --> 00:15:56,830 Älä. Olen tässä. -Nyt mentiin. 301 00:15:56,914 --> 00:15:58,749 Pienin maksaa eniten. 302 00:15:58,832 --> 00:16:01,251 Keskeytä! Anna toinen pätkä. 303 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 Keskeytä! 304 00:16:02,670 --> 00:16:04,755 Et sinä, Cherie. 305 00:16:04,838 --> 00:16:06,882 Ei, minä... Ei! 306 00:16:09,093 --> 00:16:12,304 Olen aina sanonut, että sinun vauvasi kannattaa pitää. 307 00:16:12,388 --> 00:16:14,473 Ai "kannattaa pitää"? Hyvä korjaus. 308 00:16:14,556 --> 00:16:16,976 Aivan, lähetämme sinulle Doritoja. 309 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 Hyvä on, asetu aloillesi, herra Miyagi. 310 00:16:24,233 --> 00:16:28,112 The Karate Kid, se pääleffa. Sitä ei enää tunneta. 311 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 Nyt on vain Cobra Kai. Hitto! En ollut lähelläkään. 312 00:16:31,991 --> 00:16:36,036 Otetaan Christine ja näytetään, että hän on normaali äiti kuten muut. 313 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 Tämä on Baby G:n ensimmäinen kuvaus. 314 00:16:38,455 --> 00:16:40,582 Teemme sen lehtijuttua varten. 315 00:16:40,666 --> 00:16:45,754 Toivon voivani käyttää näitä kuvia hänen esikouluhakemuksessaan. 316 00:16:45,838 --> 00:16:46,880 Voi luoja. 317 00:16:46,964 --> 00:16:48,632 Ajaako hän sinun autoasi? 318 00:16:49,925 --> 00:16:52,720 En tajua. -Koska se on pikkuinen. 319 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 Ei. Minulla on kyllä hieno auto. 320 00:16:56,223 --> 00:16:58,892 Se on kuitenkin paljon halvempi kuin hänen. 321 00:16:58,976 --> 00:17:02,396 Voimmeko ottaa hierojan, joka auttaa heitä olemaan hiljaa? 322 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 Tämä on tuttu tyttö. Loistava. 323 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 Mitä oikein sanoit hänet tekevän? 324 00:17:11,864 --> 00:17:13,574 Melkein sain sen. 325 00:17:13,657 --> 00:17:17,786 Kaksi draamakuningatarta. Kim, keksi jotain hevonpaskaa ja tutki taloa. 326 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Entä jos teemme henkisen puhdistuksen talollenne? 327 00:17:21,874 --> 00:17:23,292 Upeaa. 328 00:17:23,375 --> 00:17:26,920 Nyt vanhan ajan nuuskimista Scooby Doon tyyliin. 329 00:17:27,004 --> 00:17:28,839 Scooby Doo! 330 00:17:28,922 --> 00:17:32,009 Tutki kylpyhuone. Ehkä hänellä on pilleriongelma. 331 00:17:32,634 --> 00:17:36,597 Hyvällä onnella sama kuin minulla. Voimme tavata ja vaihdella. 332 00:17:36,680 --> 00:17:38,307 Trade.io, lähetyksessä. 333 00:17:39,767 --> 00:17:41,477 Voi luoja! -Mitä? 334 00:17:41,560 --> 00:17:42,936 Hänellä on penispumppu! 335 00:17:43,020 --> 00:17:46,023 Mitä? Suihkussa on penispumppu! 336 00:17:46,106 --> 00:17:48,942 Alas! Toistan: alas! 337 00:17:49,026 --> 00:17:52,446 Penispumppu ei ole teidän. Vähän kunnioitusta. Likaat sen! 338 00:17:52,529 --> 00:17:55,324 Voi luoja. Onko tuo sinun penispumppusi? 339 00:17:55,407 --> 00:17:59,161 Ei ole. Se ei ole minun. En edes tiedä, mikä tuo on. 340 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Se on märkä! 341 00:18:02,122 --> 00:18:03,624 Tuossa on jonkun mehut. 342 00:18:03,707 --> 00:18:05,584 Ei! Sitä pitää liottaa! 343 00:18:05,667 --> 00:18:09,171 Heitä se ulos. Inhottavaa paskaa. -Miksi se on märkä? 344 00:18:11,965 --> 00:18:13,008 Kusipää. 345 00:18:17,471 --> 00:18:18,472 Hitto. 346 00:18:21,642 --> 00:18:23,393 Mitä punainen nappi tekee? 347 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 Se käynnistää Cherien synnytyksen. 348 00:18:25,938 --> 00:18:29,900 Aioin säästää tuon kiinalaisen uudenvuoden jaksoon. Mitä helvettiä? 349 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 Vauva tulossa. 350 00:18:31,068 --> 00:18:34,238 Miksi pysäköit auton noin? Miten pääsen sisään? 351 00:18:34,321 --> 00:18:36,365 Entä minun... Unohdin kenkäni. 352 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Äkkiä. Hankkikaa miehelle kengät. 353 00:18:38,617 --> 00:18:41,537 Pane avustaja ottamaan jotkut täältä. 354 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 Nuo ovat minun kenkäni. 355 00:18:43,372 --> 00:18:45,457 Tekee tosi kipeää. 356 00:18:45,541 --> 00:18:47,751 Sopiiko tämä? -Nuo ovat paskakengät. 357 00:18:47,835 --> 00:18:49,837 Anteeksi? -Miksi sinä naurat? 358 00:18:49,920 --> 00:18:51,463 Tekee tosi kipeää. 359 00:18:51,547 --> 00:18:54,091 En usko, että tämä sopii asuuni. 360 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 Siis eivätkö ilmaiset kenkäni kelpaa sinulle? 361 00:18:57,594 --> 00:19:02,391 Kaveri on rahaton. Kengät sopivat vain pahvikylttiin tien keskinurmelle. 362 00:19:02,474 --> 00:19:03,475 Ei siistiä, mies. 363 00:19:03,559 --> 00:19:06,186 Täällä haisee yhä paskalta. Mitä on tekeillä? 364 00:19:06,270 --> 00:19:08,063 Minulla on sukatkin. 365 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 Olet helvetin ällöttävä. 366 00:19:09,940 --> 00:19:13,610 Pidetään pieni tauko. Jääkää te tänne. 367 00:19:15,237 --> 00:19:16,363 Jee! 368 00:19:18,157 --> 00:19:19,491 Spader! 369 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 Juttelimme naisten kanssa. 370 00:19:21,493 --> 00:19:25,747 Nyt jutellaan sarjan oikeille ikoneille, hemmoille. 371 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 Yhdellä on suuri kiinteistöomaisuus ja toisella onnenkeksi. 372 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 Vilkaiskaa. 373 00:19:34,339 --> 00:19:35,799 Jee! 374 00:19:35,883 --> 00:19:39,261 Saammeko siteen silmille ja kolikon? -Mitä me teemme? 375 00:19:39,344 --> 00:19:42,222 Etsit kolikkoa kakusta. Singaporelainen perinne. 376 00:19:42,306 --> 00:19:43,473 Tätä syödään. 377 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 Kevin uskoo mitä tahansa mitä sanon hänelle. 378 00:19:46,351 --> 00:19:50,272 Sanoin Kevinille, että kolikon etsintä kakusta on perinne. 379 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Mutta en halua kakkua T-paidalleni. 380 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 Hän haluaa vain riisua paidan. 381 00:19:55,277 --> 00:19:58,447 Se muka tietää onnea, mikä on täyttä hevonpaskaa. 382 00:19:58,530 --> 00:20:01,241 Halusin hänen tekevän sen, koska se on hauskaa. 383 00:20:02,618 --> 00:20:03,869 Voi luoja! 384 00:20:10,042 --> 00:20:13,003 Tervetuloa, Kevin Kreider ja Kane Lim. 385 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 Missä he ovat? 386 00:20:15,255 --> 00:20:16,506 Hei, siinä he ovat. 387 00:20:16,590 --> 00:20:17,925 Hei, kaverit. 388 00:20:18,008 --> 00:20:19,051 Jes! 389 00:20:19,134 --> 00:20:22,387 Säästitte rikkaimman ja köyhimmän viimeiseksi. Kiitos. 390 00:20:23,889 --> 00:20:24,932 Jep. 391 00:20:25,015 --> 00:20:27,976 Kevinillä ei ollut varaa T-paitaan. -Hei, kaverit. 392 00:20:28,769 --> 00:20:31,855 Minulla on rahat tiukalla. 393 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 Voi, Kevin. -Pane se pois, Kevin. 394 00:20:35,692 --> 00:20:38,820 Pane se pois. -Saat hänet aivan kuumaksi. 395 00:20:39,780 --> 00:20:40,989 Niinkö? 396 00:20:42,241 --> 00:20:44,576 Rakastan työtäni! 397 00:20:46,119 --> 00:20:49,248 Kane, mitä olet tehnyt sarjan kuvausten jälkeen? 398 00:20:49,331 --> 00:20:51,166 Olen shoppaillut Annan kanssa. 399 00:20:51,250 --> 00:20:55,921 Hän sulki Rodeon samoin kuin ennen covidia, joten kyllä. 400 00:20:56,004 --> 00:20:58,173 On hyvä shoppailla hänen kanssaan. 401 00:20:58,257 --> 00:21:01,468 Se sulkee kaupat. -Ja saa tavaraa. 402 00:21:01,551 --> 00:21:04,179 Täytyy vain sanoa: "Minulla ei ole rahaa." 403 00:21:05,138 --> 00:21:09,184 Olen ollut siinä asemassa. Sain tavaraa, ja se tuntui pahalta. 404 00:21:09,268 --> 00:21:11,353 Minun ystäväni ottavat kaikkea. 405 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 Puhuvatko he enää sinulle, Kevin? 406 00:21:13,897 --> 00:21:16,608 Puhutaanko köyhille ilman kameroita? 407 00:21:16,692 --> 00:21:19,903 Ovatko he yhä ystäviäsi oikeassa elämässä? 408 00:21:19,987 --> 00:21:21,154 Olemme tosiystäviä. 409 00:21:21,238 --> 00:21:26,118 Kanen ja minun kaverisuhde on puhjennut kukkaan. 410 00:21:26,952 --> 00:21:28,412 Kim ja minä puhumme yhä. 411 00:21:28,495 --> 00:21:29,913 Niinhän sinä luulet. 412 00:21:33,125 --> 00:21:37,838 Mutta sitten muutin Hollywoodiin. Olemme siis vähän kauempana toisistamme. 413 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 Se on vähän haitannut suhdettamme. Pitkä etäisyys. 414 00:21:41,174 --> 00:21:43,802 Hän ei ole kenenkään kanssa Hollywoodissa. 415 00:21:43,885 --> 00:21:44,761 Ei siellä. 416 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Ei ikinä. 417 00:21:46,763 --> 00:21:50,642 Kutsun häntä toistuvasti tänne. Hän ei ole huomaavinaan. 418 00:21:50,726 --> 00:21:54,396 En ole käynyt siellä neljään kuukauteen. 419 00:21:54,479 --> 00:21:57,691 Missä sinä asut? -West Hollywoodissa itse asiassa. 420 00:21:57,774 --> 00:22:01,111 Et vain käy Hollywoodissa. -Vain West Hollywoodissa. 421 00:22:01,194 --> 00:22:04,072 Teille kotona: välimatkaa on lähes 1,5 kilometriä. 422 00:22:06,283 --> 00:22:09,077 Kevin, mitä olet tehnyt kuvausten jälkeen? 423 00:22:09,161 --> 00:22:11,705 En ole tosiaankaan shoppaillut. 424 00:22:11,788 --> 00:22:16,209 Olen pikemmin säästänyt. Minulla ei ole muuta tekeillä. 425 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 Kirjoitan enemmän. 426 00:22:17,669 --> 00:22:20,756 Olen kirjoittanut Korean adoptioyhteisöstä, 427 00:22:20,839 --> 00:22:24,760 ja yritän saada siihen eloa ja tehnyt töitä Kellyn kanssa siinä. 428 00:22:24,843 --> 00:22:29,056 Olen myös yrittänyt käydä treffeillä enemmän. 429 00:22:29,139 --> 00:22:32,184 Sinulla oli toimintaa eilen illalla! 430 00:22:32,267 --> 00:22:33,810 Huh! -Kane! 431 00:22:33,894 --> 00:22:36,730 Yksinoikeudella! -Kane kertoo salaisuuksia. 432 00:22:36,813 --> 00:22:39,274 Luenko sen tekstiviestin? 433 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 Älä lue sitä! Ei! 434 00:22:42,527 --> 00:22:43,653 Hyvä on. 435 00:22:44,321 --> 00:22:46,698 Kane, sinä vaikutat teistä rikkaimmalta. 436 00:22:46,782 --> 00:22:50,702 Mutta kotisi on täynnä kenkiä. Mitä se tarkoittaa? 437 00:22:50,786 --> 00:22:55,082 Eikä ole. Kotini on isompi kuin luullaan. 438 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Makuuhuoneita on kaksi. 439 00:22:56,958 --> 00:23:00,170 Se on pienin koti, jossa olen asunut. Vanhempani... 440 00:23:00,253 --> 00:23:02,672 Isäni yritti lahjoa minut Singaporeen. 441 00:23:02,756 --> 00:23:05,175 Hän sanoi: "Haluatko talon Thaimaasta? 442 00:23:05,258 --> 00:23:08,595 Minkä auton haluat Singaporeen? Paljonko haluat palkkaa?" 443 00:23:08,678 --> 00:23:12,390 Aasialaisvanhemmat käyttävät rahaa lastensa hallitsemiseen. 444 00:23:12,474 --> 00:23:16,353 Se oli isän tapa saada minut takaisin Singaporeen. 445 00:23:16,436 --> 00:23:19,147 Mutta olen yhä Losissa. 446 00:23:19,231 --> 00:23:22,025 Kane, sinä sanoit saavasi taskurahaa. 447 00:23:22,109 --> 00:23:24,319 Saanko kysyä, paljonko taskuraha on? 448 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 Tarkoitatko omaisuuttani vain taskurahaa? 449 00:23:26,905 --> 00:23:28,156 Anteeksi. -Hyvä on. 450 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 Pidän siitä kaikesta. 451 00:23:30,450 --> 00:23:34,871 Otetaan se taskuraha. Paljonko saat vanhemmiltasi? 452 00:23:34,955 --> 00:23:38,583 Olen veloittanut kuusinumeroisesti kuussa. 453 00:23:38,667 --> 00:23:41,378 En voi käydä tätä keskustelua! 454 00:23:42,295 --> 00:23:44,214 Voi luoja! 455 00:23:45,173 --> 00:23:49,761 Ostin Lamborghinin luottokortillani, kun muutin Losiin. 456 00:23:49,845 --> 00:23:52,139 Muistin, että käytin luottokorttiani. 457 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 Äitini ei puhunut minulle neljään kuukauteen. Ihan hullua. 458 00:23:55,809 --> 00:23:57,352 Haluan aasialaisvanhemmat. 459 00:23:57,435 --> 00:24:01,064 Etelässä vanhemmat sanovat: "Hei, tarvitsen juurihoidon. 460 00:24:01,148 --> 00:24:03,275 Voitko lähettää rahaa Venmolla?" 461 00:24:04,734 --> 00:24:06,778 Olet rakas, Fortune. 462 00:24:06,862 --> 00:24:07,946 Kane, olet rakas. 463 00:24:08,029 --> 00:24:09,823 Entä minun taskurahani? 464 00:24:09,906 --> 00:24:13,034 Minun taskurahani oli yksi dollari. -Mikä sinun oli? 465 00:24:13,118 --> 00:24:16,496 Taskurahani oli dollari viikossa, ja oli leikattava ruoho. 466 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 Kane, mitä teet taskurahasi eteen? 467 00:24:19,416 --> 00:24:22,627 Kanen piti huutaa sille, joka leikkasi ruohon. 468 00:24:22,711 --> 00:24:24,713 Minä synnyin siihen, Kevin. 469 00:24:24,796 --> 00:24:27,132 Ihmeellistä. 470 00:24:27,215 --> 00:24:29,301 Kane vaikuttaa hauskalta kaverilta. 471 00:24:29,384 --> 00:24:33,096 Meillä on tosi hauskaa yhdessä. Emme ota toisiamme vakavasti. 472 00:24:33,180 --> 00:24:35,223 Kuvauksissa meillä oli hauskaa. 473 00:24:35,307 --> 00:24:38,602 Sanon välillä Keviniä tyhmäksi, mutten tarkoita sitä. 474 00:24:38,685 --> 00:24:40,562 Niin minä vain puhun ihmisille. 475 00:24:40,645 --> 00:24:42,105 Enimmän aikaa. 476 00:24:45,525 --> 00:24:46,568 "Olet tyhmä!" 477 00:24:46,651 --> 00:24:48,528 "Mutten tarkoita sitä. 478 00:24:48,612 --> 00:24:50,238 Tässä vähän rahaa." 479 00:24:50,322 --> 00:24:52,949 Kaduttaako jokin sarjassa? Aloita sinä, Kane. 480 00:24:53,033 --> 00:24:55,660 Sanoitko tai teitkö jotain, mistä et pidä? 481 00:24:56,328 --> 00:24:59,164 Se alkaa A-kirjaimella. Anaali. -Aivan. 482 00:24:59,247 --> 00:25:01,958 En tiedä, miksi sanoin sen. 483 00:25:02,042 --> 00:25:04,711 Taisin katua sen sanomista. 484 00:25:04,794 --> 00:25:08,798 Toivon kuitenkin, että Kelly saa kaikki seksilahjoitukset... 485 00:25:08,882 --> 00:25:12,177 Ei, hän on yhä vihainen sinulle. Hyvin vihainen. 486 00:25:12,260 --> 00:25:13,803 Anteeksi, Kelly. 487 00:25:15,096 --> 00:25:17,807 Kiitos juttutuokiosta. Pysykää mukana. 488 00:25:17,891 --> 00:25:19,976 Pian pelataan. -Hyvä on. 489 00:25:20,060 --> 00:25:21,186 Selvä. 490 00:25:21,269 --> 00:25:24,522 Moni toivoo pääsevänsä Bling Empiren kaltaiseen sarjaan. 491 00:25:24,606 --> 00:25:29,027 Koomikko Joel Kim Booster tietää, mitä tekisi, jos olisi sarjassa. 492 00:25:29,945 --> 00:25:33,865 JOS OLISIN... BLING EMPIRESSA 493 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 Olisin loistava tässä sarjassa. 494 00:25:36,076 --> 00:25:39,829 Ensinnäkin toisin sarjaan sen tarvitsemaa epätoivoa. 495 00:25:39,913 --> 00:25:44,793 Tässä sarjassa ihmiset itkevät, koska eivät tiedä, kuka heidän isänsä on. 496 00:25:44,876 --> 00:25:47,420 Minä itkisin, koska minua ei kutsuttu - 497 00:25:47,504 --> 00:25:49,422 orgioihin Puerto Vallartaan. 498 00:25:49,506 --> 00:25:54,678 Nämä aasialaiset ovat unohtaneet, mistä aasialaisissa on kyse. 499 00:25:54,761 --> 00:25:59,349 En ole läheskään yhtä rikas, mutta olen tuhat kertaa tuomitsevampi. 500 00:25:59,432 --> 00:26:02,769 Jos asiaa ajattelee, siitä siinä on kyse. 501 00:26:02,852 --> 00:26:05,772 Minua sanotaan juhlissa essomieheksi. 502 00:26:05,855 --> 00:26:09,651 Ei siksi, että myyn sitä, vaan koska olen riippuvainen siitä. 503 00:26:09,734 --> 00:26:13,196 Vielä yksi huomio: tämä sarja rikkaista aasialaisista - 504 00:26:13,280 --> 00:26:16,700 päätti lisätä köyhän ennen kuin lisättiin filippiiniläinen. 505 00:26:16,783 --> 00:26:20,745 Ja anteeksi, mutta mitä tapahtui joogastripparille? 506 00:26:20,829 --> 00:26:23,832 Hän oli tähti. Miten hän oli vain yhdessä jaksossa? 507 00:26:23,915 --> 00:26:28,086 Tarvitaan kansalaisadressi, että hänet saadaan takaisin. 508 00:26:28,169 --> 00:26:31,798 Kevin puhuu aina siitä, ettei tiedä oikeaa isäänsä. 509 00:26:31,881 --> 00:26:36,011 En tiedä minäkään, mutta kun näin Kevinin, löysin isäni. 510 00:26:36,094 --> 00:26:40,557 Kim ja minä olisimme parhaat ystävät. Meillä on paljon yhteistä. 511 00:26:40,640 --> 00:26:45,145 Hän on DJ, enkä minä voi lakata panemasta DJ:itä. 512 00:26:46,146 --> 00:26:48,648 Enkä ole salaliittosekopää, 513 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 mutta olen melko varma, ettei Anna edes ole aasialainen. 514 00:26:52,152 --> 00:26:55,488 Hänestä kai tehtiin aasialainen plastiikkakirurgialla. 515 00:26:55,572 --> 00:26:58,450 Se on hullua, mutta arvatkaa mitä. 516 00:26:58,533 --> 00:27:01,870 Tuollaista paskaa puhuisin, jos olisin mukana sarjassa. 517 00:27:01,953 --> 00:27:05,582 Kevin ja minä olemme korealaisia, jotka valkoiset adoptoivat, 518 00:27:05,665 --> 00:27:09,461 joten jos Kevinille tapahtuu jotain, voin korvata hänet, 519 00:27:09,544 --> 00:27:13,089 eikä sarjaa katsova rasisti edes huomaa eroa. 520 00:27:14,299 --> 00:27:17,427 Nyt tiedätte, minkälaista fiilistä toisin sarjaan. 521 00:27:17,510 --> 00:27:20,555 Odotan kovasti vartalo-otoksia kanssanne jahdilla, 522 00:27:20,638 --> 00:27:23,308 kun kaikki on rokotettu kakkoskautta varten. 523 00:27:23,975 --> 00:27:25,727 Kyllä. 524 00:27:25,810 --> 00:27:29,189 Kiitos, Joel. Lykkyä tykö kakkoskauden koekuvauksiin. 525 00:27:29,272 --> 00:27:32,317 Joelin Kirosanojen historia on nyt nähtävänä. 526 00:27:32,400 --> 00:27:34,486 Minäkin olen siinä. -London myös. 527 00:27:34,569 --> 00:27:38,073 On aika leikkiä hinnoitteluleikkiä koko porukan kanssa. 528 00:27:38,156 --> 00:27:42,202 Tässä on Fortune Feimster ja "Vähän vähemmän kimallusta". 529 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 VÄHÄN VÄHEMMÄN KIMALLUSTA 530 00:27:45,580 --> 00:27:48,792 Olette kaikki shoppailun asiantuntijoita. 531 00:27:48,875 --> 00:27:52,170 Olette tottuneet hienosteluun, mutta tänään menemme - 532 00:27:52,253 --> 00:27:53,922 Kevinin puolelle katua. 533 00:27:54,005 --> 00:27:54,923 Joo. 534 00:27:55,006 --> 00:27:59,594 Katsotaan, arvaatteko tavallisten asioiden oikeat hinnat. 535 00:27:59,677 --> 00:28:04,349 Minä siis näytän tuotteen, ja te kerrotte, paljonko se maksaa. 536 00:28:04,432 --> 00:28:09,062 Onko tämä Mitä maksaa?, jossa voi tai ei voi mennä yli? 537 00:28:09,687 --> 00:28:11,898 Voitte tehdä mitä haluatte. 538 00:28:12,982 --> 00:28:14,401 Selvä. 539 00:28:14,484 --> 00:28:16,861 Tämä on uutta, joten sääntöjä ei ole. 540 00:28:16,945 --> 00:28:18,863 Ei sääntöjä. 541 00:28:18,947 --> 00:28:22,450 Minä vain koe-esiinnyn päästäkseni visailun juontajaksi. 542 00:28:23,701 --> 00:28:26,913 Kane, sinä aloitat. 543 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 Jos on nähnyt seinän olohuoneessasi, 544 00:28:30,291 --> 00:28:33,253 tietää, että olet suuri tennarifani. 545 00:28:33,336 --> 00:28:37,882 Jos se on totta, paljonko maksavat tämän hetken kuumimmat tossut: 546 00:28:37,966 --> 00:28:41,761 pari Skechers-purjehduskenkiä? 547 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 Arvaa... -Viisi dollaria. 548 00:28:46,391 --> 00:28:47,851 Viisi dollariako? 549 00:28:49,978 --> 00:28:51,563 Sanoitko viisi dollaria? 550 00:28:51,646 --> 00:28:53,064 Voi luoja! 551 00:28:53,148 --> 00:28:56,693 Sanon 5,50. Lukitse se. 552 00:28:57,402 --> 00:28:59,279 Isäni käytti näitä kenkiä. 553 00:28:59,362 --> 00:29:02,991 Ne ovat oikea mimmimagneetti, mitä äitini ei arvostanut. 554 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 Onko teillä arvausta? 555 00:29:07,203 --> 00:29:10,248 Mietin, ovatko he käyneet outlet-kauppakeskuksessa. 556 00:29:11,332 --> 00:29:12,542 Kyllä! 557 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 Et sinä, Kevin. 558 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 "Kyllä!" 559 00:29:18,173 --> 00:29:23,303 Kane siis sanoi 5 dollaria ja 50 senttiä. 560 00:29:25,180 --> 00:29:28,099 Oikea hinta on... 561 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 65 dollaria! 562 00:29:31,311 --> 00:29:33,062 Voi ei! 563 00:29:34,898 --> 00:29:37,066 Tosi kallista. -Vaikuttaa kalliilta. 564 00:29:37,150 --> 00:29:40,236 Se on silti löytö. -Vaikuttaa melko korkealta. 565 00:29:40,320 --> 00:29:43,656 Christine, on sinun vuorosi. 566 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 Mikä on hinta? 567 00:29:45,492 --> 00:29:47,994 Olet jo rikas. Hinta on se. 568 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 Et tarvitse enää rahaa. 569 00:29:50,830 --> 00:29:51,956 Hyvä on. 570 00:29:52,916 --> 00:29:56,044 Paljonko pankin tilinylitys mahtaa keskimäärin maksaa? 571 00:29:57,086 --> 00:29:58,963 Hän miettii, mikä se on. 572 00:30:00,215 --> 00:30:02,592 Keskimääräinen hinta tilinylityksestä. 573 00:30:02,675 --> 00:30:08,139 Jos siis käyttää enemmän rahaa kuin mitä omistaa ja joutuu pulaan? 574 00:30:08,223 --> 00:30:09,557 Onko se mahdollista? 575 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 Siis käyttää enemmän rahaa... 576 00:30:11,601 --> 00:30:15,271 Tiedän, ettei sinulle ole käynyt niin, mutta jos kävisi. 577 00:30:19,734 --> 00:30:24,489 Ehkä 2,5 dollaria. Niin paljon automaatti kai veloittaa. 578 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 2 dollaria 50... 579 00:30:25,740 --> 00:30:30,453 Hauskaa, kun te mietitte: "Mikä on pienin rahamäärä, jonka voin kuvitella?" 580 00:30:30,537 --> 00:30:31,913 "Voin kuvitella." 581 00:30:34,374 --> 00:30:36,543 Katsotaan, mikä on vastaus. 582 00:30:38,002 --> 00:30:40,713 35 dollaria! -Ohhoh. 583 00:30:40,797 --> 00:30:42,090 Olin lähellä. 584 00:30:42,173 --> 00:30:46,469 Et ollut kaukana. Olet johdossa. Emme tiedä. 585 00:30:46,553 --> 00:30:48,137 Jee! 586 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 No niin. 587 00:30:51,432 --> 00:30:54,269 Tämä on sinun pelisi, Kevin. 588 00:30:54,352 --> 00:30:55,562 Hävittävää on. 589 00:30:55,645 --> 00:30:59,732 Paljonko maksaa tämä kodin treenisensaatio, 590 00:31:00,358 --> 00:31:01,359 Shake Weight? 591 00:31:01,442 --> 00:31:03,152 Mikä on Shake Weight? 592 00:31:03,236 --> 00:31:05,405 Shake Weight. -Paljonko tuo maksaa? 593 00:31:05,488 --> 00:31:08,950 Ennen maksettiin osamaksuja. Esimerkiksi 20,99 dollaria. 594 00:31:09,033 --> 00:31:10,910 Se on varmaan... 595 00:31:12,203 --> 00:31:13,371 59 dollaria. 596 00:31:13,454 --> 00:31:15,039 Hyvä on, 59. 597 00:31:15,123 --> 00:31:17,208 Tämä kaveri pohtii isoja rahoja. 598 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 Isot rahat! -Isot rahat. 599 00:31:19,210 --> 00:31:21,462 Isot rahat! 600 00:31:21,546 --> 00:31:25,341 En pidä mistään tavarasta, joka saa uskomaan, että täristän, 601 00:31:25,425 --> 00:31:27,093 mutta sitten pitää treenata. 602 00:31:29,679 --> 00:31:32,640 Kevin siis sanoo 59 dollaria. 603 00:31:32,724 --> 00:31:34,851 Oikea hinta on... 604 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 17,89 dollaria. -Voi ei! 605 00:31:39,564 --> 00:31:41,733 Ei ikinä. -Ohhoh, Kevin. 606 00:31:41,816 --> 00:31:45,069 Hän tottui seurustelemaan rikkaiden kanssa eikä tiedä. 607 00:31:45,153 --> 00:31:47,739 Olen ollut liian monen teistä kanssa. 608 00:31:47,822 --> 00:31:51,868 Seuraava esine on minulle tutkimatonta maaperää. 609 00:31:51,951 --> 00:31:55,580 Cherie, kerro paljonko maksaa - 610 00:31:55,663 --> 00:31:58,875 kolmen kappaleen kondomipakkaus. 611 00:32:00,877 --> 00:32:03,963 Rehellisesti sanoen en tiedä, mitä ne maksavat. 612 00:32:04,047 --> 00:32:06,257 Se voisi puolestani maksaa tonnin. 613 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 Minä tiedän, Cherie. 614 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Kymmenen dollaria? 615 00:32:12,722 --> 00:32:15,266 Cheriellä on lapsia. Hän ei tiedä. 616 00:32:15,350 --> 00:32:17,644 10 dollaria on kunnioitettava arvaus. 617 00:32:17,727 --> 00:32:19,812 Pitääkö sinun soittaa kaverille? 618 00:32:22,148 --> 00:32:23,983 Ostin Magnum Junioreita. 619 00:32:24,067 --> 00:32:26,069 Kevin tietää tämän. -Aivan, Kevin. 620 00:32:26,152 --> 00:32:28,905 Kevin tietää. Hän ostaa niitä viikoittain. 621 00:32:29,822 --> 00:32:31,240 Ne ovat kalliita. 622 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 Hänellä on jatkuva tilaus. 623 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 Christinen herjat. 624 00:32:36,788 --> 00:32:40,166 Olen käyttänyt kondomia vain, kun olin sateessa, 625 00:32:40,249 --> 00:32:42,669 ja minun piti suojella patonkiani. 626 00:32:45,546 --> 00:32:46,631 Tosi tyhmää. 627 00:32:47,590 --> 00:32:50,301 Se oli Euroopassa. Siitä on kokonainen tarina. 628 00:32:50,385 --> 00:32:51,636 Hyvä on. 629 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 Paljonko? 630 00:32:52,804 --> 00:32:55,807 Miltä se patonki maistui? -Oikea hinta on... 631 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 3,94 dollaria. Halpaa. 632 00:32:59,978 --> 00:33:01,187 Eikö enempää? 633 00:33:01,270 --> 00:33:04,148 Tuntuu halvalta. Mikseivät useammat käytä niitä? 634 00:33:04,232 --> 00:33:05,400 Ohhoh. 635 00:33:05,483 --> 00:33:07,735 Minä käytän niitä kotona lasinalusina. 636 00:33:07,819 --> 00:33:09,320 Sinun vuorosi, Kelly. 637 00:33:09,404 --> 00:33:11,739 Ryhmänne juo kalliita viinejä. 638 00:33:12,824 --> 00:33:17,870 Paljonko maksaa 34 lasin laatikko Franzia-viiniä? 639 00:33:17,954 --> 00:33:20,081 Tai kuten minä sanon: "Ffrranzia." 640 00:33:21,666 --> 00:33:23,084 Se on merlot-viini. 641 00:33:26,129 --> 00:33:30,258 Paljonko tuo paha poika maksaa? 642 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 29,99 dollaria. 643 00:33:32,010 --> 00:33:33,678 29,99. 644 00:33:33,761 --> 00:33:36,014 Jonkun on juotava Franziaa. 645 00:33:37,181 --> 00:33:39,517 Sanoit 29,99. 646 00:33:39,600 --> 00:33:41,811 Oikea hinta on... 647 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 12,99! 648 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 Se on löytö! 649 00:33:47,608 --> 00:33:49,318 Ohhoh! -Se on edullista. 650 00:33:49,402 --> 00:33:52,905 Sanon, että Cherie on voittaja. -Sinä teit sen, Cherie. 651 00:33:52,989 --> 00:33:56,409 Olet voittaja, Cherie. Aivan. 652 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 Mitä minä voitan? 653 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 Voitat kotipelin. 654 00:33:59,537 --> 00:34:02,665 Voi pojat, unohdin sanoa lesbovitsini. 655 00:34:03,666 --> 00:34:05,168 Haluatko heittää sen nyt? 656 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 Tässä tulee lesbovitsi. Anna tulla. 657 00:34:11,257 --> 00:34:15,053 Lesbot pitävät Franziasta, koska haluavat juhlia rasian kanssa. 658 00:34:15,678 --> 00:34:18,181 Voi luoja! -Huh! 659 00:34:18,264 --> 00:34:20,433 Älkää taputtako tuolle. Älkää. 660 00:34:20,516 --> 00:34:22,268 Tässä oli minun osuuteni. 661 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 Kiitos pelistä kaikille. 662 00:34:26,439 --> 00:34:30,818 Tässä oli ohjelmamme. Kiitokset Bling Empiren porukalle. 663 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 Olitte kaikki tosi hauskoja. 664 00:34:32,653 --> 00:34:35,198 Sarjan voi katsoa nyt Netflixissä. 665 00:34:35,823 --> 00:34:38,618 Nähdään ensi kerralla Netflix Afterpartyssa. 666 00:34:38,701 --> 00:34:39,786 Hei hei. 667 00:34:39,869 --> 00:34:41,287 Heippa! 668 00:35:09,941 --> 00:35:14,946 Tekstitys: Tuija Tuominen