1 00:00:07,632 --> 00:00:09,759 EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSERIE 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,354 Iedereen. 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,567 Daar gaan we. Welkom bij The Netflix Afterparty. 4 00:00:25,650 --> 00:00:28,403 Hier zijn Fortune Feimster en London Hughes. 5 00:00:30,655 --> 00:00:34,284 Vanavond hebben we de cast van Bling Empire. Jeetje. 6 00:00:35,368 --> 00:00:37,662 Kelly, Kane, Kevin, Cherie, Christine. 7 00:00:39,205 --> 00:00:43,793 We gaan het seizoen spoilen, dus kijk de serie nu vast. 8 00:00:43,877 --> 00:00:47,213 Het is net Crazy Rich Asians in het echt. Kijk maar. 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,841 De Aziaten zijn er. 10 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 Ga winkelen. De beste therapie. 11 00:00:53,678 --> 00:00:57,390 Buikspieren continu spannen is lastig. Je moet je adem inhouden. 12 00:00:57,474 --> 00:01:00,393 In China zou mijn mans vader een keizer zijn. 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,937 En Baby G een prinsje. 14 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 Geen hulp nodig. -Heb je botox? 15 00:01:04,981 --> 00:01:08,610 Ik date alleen uit liefde. Ik ben al die oordelen beu. 16 00:01:08,693 --> 00:01:12,363 Kim Lee is een beroemde dj. -Laat het maar zien. 17 00:01:13,156 --> 00:01:16,117 Cherie is erfgenaam van een denim-imperium. 18 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 Nu is Anna terug. 19 00:01:18,036 --> 00:01:20,663 Haar vader verkoopt bommen en wapens. 20 00:01:20,747 --> 00:01:22,582 Lol is belangrijk. 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 ZAKKEN ZIJN DIEPER 22 00:01:24,667 --> 00:01:27,003 Ben je al single? -Of ik al single ben? 23 00:01:28,922 --> 00:01:30,381 Neem haar te grazen. 24 00:01:30,465 --> 00:01:32,300 Heb je meer diamanten dan zij? 25 00:01:34,177 --> 00:01:35,512 Aziaten vechten niet. 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,514 Gek trekt gek aan. 27 00:01:41,893 --> 00:01:46,731 We bespreken de personages in het segment 'Zing Empire'. 28 00:01:50,193 --> 00:01:53,238 Fortune, wie is je favoriet? 29 00:01:53,321 --> 00:01:55,698 Dat is Christine. -Oké. 30 00:01:55,782 --> 00:01:58,409 Zij en dokter Chiu zijn zo rijk. 31 00:01:58,493 --> 00:02:01,663 Toen Baby G geboren werd, wogen ze hem in karaten. 32 00:02:05,375 --> 00:02:09,921 Ik vind Kane wel leuk. Hij komt uit Singapore, maar zegt dat niet graag. 33 00:02:10,004 --> 00:02:13,091 Weet je waarom? Omdat het woord 'poor' erin zit. 34 00:02:13,716 --> 00:02:15,468 Ik vind Kevin leuk. 35 00:02:15,552 --> 00:02:20,140 Hij is de enige Aziaat bij wie niemand op school wilde afkijken. 36 00:02:21,182 --> 00:02:22,267 Nee. 37 00:02:22,934 --> 00:02:25,979 Wie vergeet Kelly? Ze datete de rode Power Ranger. 38 00:02:26,062 --> 00:02:29,732 Interessant, want de blauwe Power Ranger is juist de knappe. 39 00:02:29,816 --> 00:02:31,943 Ja. -Zeggen mijn vrienden. 40 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Ik vind Cherie ook leuk. Ze erft een denim-fortuin. 41 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 Ik ook, want ik kreeg altijd de oude jeans van mijn broer. 42 00:02:38,950 --> 00:02:41,161 Ja. -Van je broer. 43 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 Ik hou van Anna. 44 00:02:42,412 --> 00:02:45,999 Anna was interessant. Ze zegt dat ze erg gesloten was… 45 00:02:46,082 --> 00:02:49,961 …voor de show op tv kwam, maar ze liet alles zien. 46 00:02:50,044 --> 00:02:52,505 Borsten. Met haar borsten in m'n gezicht. 47 00:02:52,589 --> 00:02:54,299 Ja. -Die zag ik ook. 48 00:02:54,382 --> 00:02:56,926 Ik dacht dat het een foutje was. 49 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 Die dj was leuk. Ze heette Kim Lee. 50 00:03:00,513 --> 00:03:04,142 Mensen zeggen dat ze een uit duizenden is. Ik heb 't gecheckt. 51 00:03:04,225 --> 00:03:06,978 Er zijn 90 miljoen mensen die Kim Lee heten. 52 00:03:07,562 --> 00:03:09,230 Hou op. 53 00:03:09,314 --> 00:03:10,648 We beginnen. 54 00:03:10,732 --> 00:03:13,568 London praat met de dames van Bling Empire… 55 00:03:13,651 --> 00:03:17,864 …over hoeveel geld ze uitgeven in het segment 'All Things Bling'. 56 00:03:17,947 --> 00:03:22,827 Ik laat zien dat ik de baas ben met de nieuwe Netflix Mastermind. 57 00:03:22,911 --> 00:03:26,039 Ik praat later met Kevin en Kane over hun jeugd. 58 00:03:26,122 --> 00:03:30,043 Komiek Joel Kim Booster vertelt waarom hij mee moet doen. 59 00:03:30,126 --> 00:03:31,711 Hij wil ook meedoen. 60 00:03:31,794 --> 00:03:36,466 Fortune speelt een spel met de cast om te zien of ze weten… 61 00:03:36,549 --> 00:03:38,509 …wat normale dingen kosten. 62 00:03:39,552 --> 00:03:42,180 Maar eerst praat ik met Christine Chiu… 63 00:03:42,263 --> 00:03:45,099 …Kelly Mi Li… 64 00:03:45,183 --> 00:03:46,351 …en Cherie Chan. 65 00:03:46,434 --> 00:03:48,019 Hallo. Zijn jullie daar? 66 00:03:50,563 --> 00:03:52,815 Hoi. -Kijk eens. 67 00:03:52,899 --> 00:03:55,443 Jullie zien er prachtig uit. -Geweldig. 68 00:03:56,110 --> 00:03:58,238 Drie mooie dames. 69 00:03:58,321 --> 00:03:59,656 Insgelijks. 70 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 Dank je. -Niet liegen. 71 00:04:01,908 --> 00:04:04,160 Ik zie er goed uit. -Ik draag flanel. 72 00:04:05,495 --> 00:04:09,040 Kelly, ik heb een vraag. Ben je nog samen met Andrew? 73 00:04:09,123 --> 00:04:14,087 We hebben na de opnames een halfjaar aan onszelf gewerkt. 74 00:04:14,170 --> 00:04:17,715 Nu zijn we weer samen en gaat het beter dan ooit. 75 00:04:17,799 --> 00:04:20,260 Ik ben verliefder dan ooit. 76 00:04:21,844 --> 00:04:24,472 Ik ben net een tante. Ik wil haar beschermen. 77 00:04:24,555 --> 00:04:27,934 Maar als hij je goed behandelt… -Geweldig. 78 00:04:28,017 --> 00:04:30,561 Je bent sexy, je kunt elke man krijgen. 79 00:04:30,645 --> 00:04:33,147 Elke Power Ranger die je wilt. 80 00:04:33,231 --> 00:04:34,482 Inderdaad. 81 00:04:35,191 --> 00:04:38,486 Rood vind ik leuk. Daarom draag ik rood. 82 00:04:40,154 --> 00:04:42,991 Wat als ze een keer uitging met de groene? 83 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Zo krijg je problemen. 84 00:04:45,201 --> 00:04:47,036 Ga 's uit met een van de X-Men. 85 00:04:48,371 --> 00:04:51,082 Ik heb auditie gedaan voor lavendel. 86 00:04:51,165 --> 00:04:52,625 Maar wie de rol kreeg... 87 00:04:52,709 --> 00:04:54,919 Oké, nog eentje. Klaar? 88 00:04:55,003 --> 00:04:58,339 Christine, jij had wat frictie in de show. 89 00:04:58,423 --> 00:05:00,758 Een etentje tijdens Necklacegate. 90 00:05:00,842 --> 00:05:03,761 Hoe gaat het nu? Is de relatie weer in orde? 91 00:05:03,845 --> 00:05:07,348 Nadat de opnamen waren afgelopen, hadden we twee etentjes. 92 00:05:07,432 --> 00:05:10,685 Anna was zo aardig. Ze trakteerde mij en mijn vriendin. 93 00:05:10,768 --> 00:05:15,356 We hadden een intiem diner met Florent en Maria. 94 00:05:15,440 --> 00:05:18,735 Waar zat je? Aan het hoofdeind? 95 00:05:18,818 --> 00:05:21,487 Het was een ronde tafel. 96 00:05:21,571 --> 00:05:24,365 Het was een heel veilige situatie. 97 00:05:24,449 --> 00:05:28,077 Ik ben bij Cheesecake Factory geweest. Geweldige ronde tafels. 98 00:05:29,787 --> 00:05:35,585 Kelly, waren jullie al bevriend of kennen jullie elkaar van de casting? 99 00:05:35,668 --> 00:05:40,006 We waren allemaal goede vrienden voor de show. 100 00:05:40,089 --> 00:05:42,759 Ik ken Christine en Kane al bijna tien jaar. 101 00:05:42,842 --> 00:05:45,678 Het was natuurlijk om ons bij elkaar te brengen. 102 00:05:45,762 --> 00:05:47,430 Het was niet ongemakkelijk. 103 00:05:47,513 --> 00:05:50,808 'Aangenaam. We brengen deze vier maanden samen door.' 104 00:05:50,892 --> 00:05:52,060 Het was geweldig. 105 00:05:52,143 --> 00:05:56,397 Had je een vriend of vriendin die niet meedeed, die bij Target werkt? 106 00:05:56,481 --> 00:05:58,941 O, ja. -Niet rijk genoeg. 107 00:05:59,025 --> 00:06:01,235 Hoe hebben jullie geselecteerd? 108 00:06:01,319 --> 00:06:04,405 Kevin zit erbij, dus maakt iedereen een kans. 109 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Wat vals. 110 00:06:07,450 --> 00:06:11,037 'We willen maar één arme persoon in de show.' 111 00:06:11,120 --> 00:06:12,955 'En die moet knap zijn.' 112 00:06:14,082 --> 00:06:17,418 Christine, wat doe jij nu sinds de opnamen? 113 00:06:18,252 --> 00:06:21,964 Ik heb geprobeerd thuis hobby's te vinden. 114 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 Ik ben een moestuin begonnen met Baby G. 115 00:06:25,343 --> 00:06:30,515 Hij wordt heel groot. En ik werk aan iets wat TikTok heet. 116 00:06:30,598 --> 00:06:33,184 Wauw. -Ik snap er niks van. 117 00:06:33,267 --> 00:06:37,313 Ik heb er geen vrienden. Geen idee hoe ik een video maak. 118 00:06:37,396 --> 00:06:39,565 Dus als je een tutorial hebt… 119 00:06:39,649 --> 00:06:43,569 Het moet niet… Doe gewoon acht tot tien seconden dom. 120 00:06:43,653 --> 00:06:46,239 Dat heb je niet nodig. 121 00:06:46,322 --> 00:06:49,909 Dat deed ik het hele seizoen. Acht afleveringen lang. 122 00:06:49,992 --> 00:06:52,328 Laat Baby G je filmen. 123 00:06:52,411 --> 00:06:56,374 Jullie slepen Baby G overal mee naartoe. 124 00:06:56,457 --> 00:07:00,586 Hij weegt 25 kilo, jij weegt 35 kilo. Is het zwaar om hem te tillen? 125 00:07:00,670 --> 00:07:02,839 Hij tilt mij nu op. 126 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 Hij is sterker dan ik. -Komt er dichtbij. 127 00:07:07,635 --> 00:07:12,723 Het is jammer dat je niet in de studio bent. Ik ben 6% knapper in het echt. 128 00:07:14,433 --> 00:07:15,893 Blijkt uit onderzoek. 129 00:07:15,977 --> 00:07:20,314 Cherie, wil jij nog een kind voor je gaat trouwen? 130 00:07:20,398 --> 00:07:23,151 Nee, ik wil geen baby's meer. 131 00:07:23,234 --> 00:07:26,612 Ik ben veel aangekomen voor Jevon… 132 00:07:26,696 --> 00:07:29,198 …en ik wil het niet meer doormaken… 133 00:07:29,282 --> 00:07:32,326 …dat mijn lichaam heel dik wordt. 134 00:07:32,410 --> 00:07:36,372 Ik zit bijna weer op mijn normale gewicht. 135 00:07:36,456 --> 00:07:40,001 Daarom wil ik geen kinderen. Ik wil dit lijf niet kwijt. 136 00:07:41,586 --> 00:07:44,005 Christine, geef je nog veel cadeaus? 137 00:07:44,088 --> 00:07:47,592 Dat probeer ik. Ik word blij als mensen ze openmaken. 138 00:07:47,675 --> 00:07:53,014 Ik heb een verrassing voor de cast… 139 00:07:53,097 --> 00:07:56,350 Onze cast? -Ik heb net… 140 00:07:56,434 --> 00:07:58,436 Wil je… -Wat zei je? 141 00:07:58,519 --> 00:08:00,438 Moeten we ons adres sturen? 142 00:08:00,521 --> 00:08:03,441 Ja, je cast en de hele crew. Ik kom eraan. 143 00:08:03,524 --> 00:08:08,362 Kelly, ze lieten niet zien dat jullie werkten, maar andere dingen. 144 00:08:08,446 --> 00:08:11,324 Maar dat is een groot deel van jullie leven? 145 00:08:11,407 --> 00:08:13,743 Een enorm deel. Ik ben ondernemer. 146 00:08:13,826 --> 00:08:17,079 We filmden wel op kantoor, maar dat is eruit geknipt. 147 00:08:17,163 --> 00:08:21,042 Hopelijk kunnen we volgend seizoen meer laten zien… 148 00:08:21,125 --> 00:08:24,504 …en zien jullie vaker hoe ik aan het werk ben. 149 00:08:24,587 --> 00:08:29,050 Want dan ben ik het gelukkigst. Ik heb passie voor mijn werk. 150 00:08:29,133 --> 00:08:32,178 Bizar dat ze geen werk laten zien in 'n realityshow. 151 00:08:33,930 --> 00:08:36,349 'Saai.' -Ja. 152 00:08:36,432 --> 00:08:40,019 Ik ben zo lui, ik post bijna niet eens op m'n OnlyFans-pagina. 153 00:08:40,895 --> 00:08:44,148 Het is zo veel werk om mijn kleren uit te trekken. 154 00:08:45,358 --> 00:08:47,527 Je hebt vast veel fans op OnlyFans. 155 00:08:48,778 --> 00:08:50,404 Hij heeft er maar… 156 00:08:52,114 --> 00:08:53,741 Het heet OnlyFan. 157 00:08:54,867 --> 00:08:56,077 Eentje maar. 158 00:08:56,702 --> 00:09:00,706 Is er iets wat je niet in de show wilde zien, maar wat er wel in zat? 159 00:09:00,790 --> 00:09:03,793 Dat hele gedoe als Kane zegt: 'Ik hou van anaal.' 160 00:09:03,876 --> 00:09:07,004 Geen idee waar dat vandaan kwam. 161 00:09:07,088 --> 00:09:10,091 Ik zei: 'Kane, mijn moeder kijkt ook.' 162 00:09:12,051 --> 00:09:16,305 Op andere zenders snapt ze het woord 'anaal' misschien niet… 163 00:09:16,389 --> 00:09:20,434 …maar Netflix heeft Chinese ondertitels. 164 00:09:20,518 --> 00:09:23,521 Elke keer als ze belt, denk ik: 165 00:09:23,604 --> 00:09:27,108 ik wil niet opnemen, straks vraagt ze naar dat 'anaal'. 166 00:09:27,191 --> 00:09:30,278 Dus dank je wel, Kane. 167 00:09:30,361 --> 00:09:34,156 Genoeg over de imperiums. Nu 'All Things Bling With London'. 168 00:09:37,868 --> 00:09:40,329 Ik voelde me vanbinnen altijd rijk… 169 00:09:40,413 --> 00:09:42,582 …maar vanbuiten, geloof het of niet… 170 00:09:42,665 --> 00:09:45,876 …ben ik de armste van de show. 171 00:09:45,960 --> 00:09:48,421 Jullie zijn vanbinnen en vanbuiten rijk. 172 00:09:48,504 --> 00:09:50,798 Ik wil met jullie praten over de bling. 173 00:09:50,881 --> 00:09:56,178 Cherie en Christine, ik heb jullie tiara's zien dragen. 174 00:09:56,262 --> 00:09:58,639 Ik wil er een die bij m'n mondkapje past. 175 00:09:58,723 --> 00:10:02,518 Wat is de etiquette? Wanneer en waar kun je ze niet dragen? 176 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 Je kunt de tiara dragen wanneer je dat wilt. 177 00:10:05,730 --> 00:10:10,276 We dragen ze tijdens COVID in huis en Jadore heeft ook tiara's. 178 00:10:10,359 --> 00:10:14,405 We dragen ze thuis. Tijdens een high tea. We kleden ons mooi aan. 179 00:10:14,488 --> 00:10:18,367 En jij, Christine? Je had er vorige aflevering zo veel. 180 00:10:18,451 --> 00:10:20,953 Je had zelfs een kroon. Wat is dat? 181 00:10:21,037 --> 00:10:24,040 Je moet geen kronen en tiara's dragen. 182 00:10:24,123 --> 00:10:28,919 Het is mijn geheime hobby. 183 00:10:29,003 --> 00:10:30,504 Ik doe het in het geniep. 184 00:10:30,588 --> 00:10:34,300 De producenten moesten erg hun best doen… 185 00:10:34,383 --> 00:10:38,220 …om me die kroon te laten dragen. 186 00:10:38,304 --> 00:10:40,431 Maar ik heb wel een mooie… 187 00:10:42,058 --> 00:10:45,061 …collectie kronen en tiara's… 188 00:10:45,144 --> 00:10:48,814 …en ik kijk er graag naar als ik alleen ben. 189 00:10:48,898 --> 00:10:51,776 Volgende vraag: wat is de beste bling… 190 00:10:51,859 --> 00:10:55,738 Voor jullie allemaal. De beste bling voor een eerste date? 191 00:10:55,821 --> 00:10:58,407 Als je geen golddigger wilt lijken… 192 00:10:58,491 --> 00:11:01,160 …maar ook niet goedkoop. 193 00:11:01,243 --> 00:11:03,079 Eerst Kelly. 194 00:11:03,162 --> 00:11:06,332 Ik vind dat simpel het beste is. 195 00:11:06,415 --> 00:11:08,292 Minder is meer. 196 00:11:08,376 --> 00:11:10,378 Je wilt diegene niet afschrikken. 197 00:11:10,461 --> 00:11:12,880 Als je winkelt… -Dus geen tiara's? 198 00:11:12,963 --> 00:11:16,133 Geen tiara's, denk ik. Misschien 's nachts in bed. 199 00:11:16,217 --> 00:11:18,636 Maar eerst niet. 200 00:11:20,679 --> 00:11:24,433 Subtiel. Is minder meer, Christine, op een eerste date? 201 00:11:24,517 --> 00:11:27,186 O, ja. Ik kleed me eenvoudig op eerste dates. 202 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Je wilt ze niet intimideren. 203 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 Ja. En je weegt minder. 204 00:11:32,983 --> 00:11:35,945 Je lijkt lichter met minder sieraden. 205 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 Een goed antwoord. 206 00:11:37,571 --> 00:11:40,658 Cherie, draag je weleens bling naar een juwelier… 207 00:11:40,741 --> 00:11:43,911 …of ben je dan blanco? Opnieuw beginnen? 208 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 Naar een juwelier draag ik geen bling. 209 00:11:47,832 --> 00:11:50,459 Dan draag ik vaak een simpele zwarte jurk… 210 00:11:50,543 --> 00:11:54,046 …zodat jij de sieraden draagt, en de sieraden jou niet. 211 00:11:54,130 --> 00:11:56,048 Jij draagt de sieraden. 212 00:11:56,132 --> 00:11:59,427 Laat sieraden jou niet dragen. -Dat doe ik niet. 213 00:11:59,510 --> 00:12:02,888 Jij draagt de sieraden. 214 00:12:02,972 --> 00:12:06,058 Echt waar: deze komen uit een winkelcentrumkiosk. 215 00:12:09,270 --> 00:12:11,355 Deze dragen mij echt niet. 216 00:12:11,439 --> 00:12:13,983 Laat de sieraden jou niet dragen. 217 00:12:14,567 --> 00:12:17,820 Wat is het duurste wat jullie bezitten? 218 00:12:17,903 --> 00:12:20,156 Ik eerst. Mijn zelfvertrouwen. 219 00:12:21,323 --> 00:12:25,578 En dat van jou, Kelly… Bedankt. Wat is jouw duurste bezit, Kelly? 220 00:12:25,661 --> 00:12:27,997 Hoe kan ik daar nu nog op antwoorden? 221 00:12:28,080 --> 00:12:29,999 Zelfvertrouwen. Jeetje. 222 00:12:31,250 --> 00:12:35,504 Ik weet het niet. Een mooie ring met een gele diamant. 223 00:12:35,588 --> 00:12:38,507 Zelfvertrouwen. Ik zal jou volgen. 224 00:12:38,591 --> 00:12:42,678 Nee, doe dat niet. Ik ben blut. Volg mij nooit. 225 00:12:42,761 --> 00:12:47,349 Dit is allemaal gehuurd. Dit mag ik niet houden. Volg mij niet. 226 00:12:47,433 --> 00:12:49,560 Hoeveel kost die ring? 227 00:12:49,643 --> 00:12:52,021 Ongeveer 700.000 dollar. 228 00:12:55,649 --> 00:12:59,195 Ik dacht dat je 700 zou zeggen. Ik dacht: best duur. 229 00:13:04,325 --> 00:13:07,411 En jij, Christine? -Jij kunt daaroverheen. 230 00:13:08,120 --> 00:13:10,206 Kun je hoger? Hoger of lager? 231 00:13:10,289 --> 00:13:13,083 Ja. -700.000 dollar. 232 00:13:15,544 --> 00:13:19,924 Baby G is mijn duurste 'bezit'. 233 00:13:20,007 --> 00:13:22,343 Dus Baby G is een miljoen waard? 234 00:13:22,426 --> 00:13:26,096 We gaan voor een miljoen. -Een miljoen voor Baby G? 235 00:13:26,180 --> 00:13:27,348 Baby G. 236 00:13:27,431 --> 00:13:29,892 Hij was een miljoen waard als embryo, dus… 237 00:13:29,975 --> 00:13:31,769 Baby M. 238 00:13:31,852 --> 00:13:35,981 Daarom neem ik geen kinderen. Wat is het duurste wat jij hebt, Cherie? 239 00:13:36,065 --> 00:13:38,943 Ik duim voor je. -Kom op, Cherie. 240 00:13:39,026 --> 00:13:43,447 Mijn moeder liet me veel sieraden na… 241 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 …waaronder zeldzame robijnen. 242 00:13:45,574 --> 00:13:49,828 Ik kan daar geen prijs aan hangen. Die zijn onbetaalbaar. 243 00:13:49,912 --> 00:13:51,413 Bedankt, dames. 244 00:13:51,497 --> 00:13:54,792 Dat was leuk en inspirerend. Ik heb veel geleerd. 245 00:14:00,381 --> 00:14:02,424 Goed zo, London. Goede antwoorden. 246 00:14:02,508 --> 00:14:06,637 Nu zet ik mezelf niet meer voor gek door een tiara te dragen naar Nobu. 247 00:14:08,347 --> 00:14:09,640 Ik heb er drie. 248 00:14:09,723 --> 00:14:12,017 Christine, Kelly, Cherie, bedankt. 249 00:14:12,101 --> 00:14:17,189 Ga nergens heen, want jullie komen terug. We zien jullie zo weer. 250 00:14:17,273 --> 00:14:20,192 De vrouwen runden de show… 251 00:14:20,276 --> 00:14:23,988 …maar naast diamanten hadden ze nog iets in hun oor. 252 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 Wat bedoel ik daarmee? Kijk maar. 253 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 Vandaag werken we met Bling Empire. 254 00:14:34,331 --> 00:14:36,625 Wat zijn die dingen stijf. 255 00:14:36,709 --> 00:14:38,043 Dat zei zij ook. 256 00:14:39,670 --> 00:14:40,921 Niet waar. 257 00:14:43,632 --> 00:14:44,842 Dat zei zij ook. 258 00:14:44,925 --> 00:14:46,176 Niet waar. 259 00:14:47,678 --> 00:14:51,682 Hier zien we de rijkste leden van de Aziatische gemeenschap. 260 00:14:51,765 --> 00:14:54,685 Toon respect. Rick, heb je je schoenen uit? 261 00:14:54,768 --> 00:14:57,396 Ik heb in kattenpoep gestaan. -Is er een kat? 262 00:14:57,479 --> 00:14:59,315 Die loopt hier rond. 263 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 Het is een stinkdier. 264 00:15:00,941 --> 00:15:02,526 Misschien een gordeldier. 265 00:15:02,610 --> 00:15:06,030 Nee. Er is hier geen kat. Het is geen gordeldier. 266 00:15:06,113 --> 00:15:09,366 Die komen alleen voor in Wisconsin en Saoedi-Arabië. 267 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 Hij schijt overal. 268 00:15:11,660 --> 00:15:13,746 Ik walg van jullie. 269 00:15:13,829 --> 00:15:16,123 We respecteren de Aziatische cultuur. 270 00:15:16,206 --> 00:15:19,209 We doen wat we kunnen, op de letter nauwkeurig. 271 00:15:19,293 --> 00:15:22,004 In het Chinees gebruiken ze geen letters. 272 00:15:22,087 --> 00:15:24,256 Het is een systeem van karakters… 273 00:15:24,340 --> 00:15:28,510 Doritos en sojasaus? -Ja, Cool Ranch. 274 00:15:31,013 --> 00:15:32,640 Eerst is het vies… 275 00:15:34,516 --> 00:15:35,976 …en daarna walgelijk. 276 00:15:36,685 --> 00:15:38,729 Waar is die verdomde kat? 277 00:15:39,647 --> 00:15:40,773 Wil je dit? 278 00:15:40,856 --> 00:15:44,234 78 dollar voor zeekomkommers. -Duurder dan jouw penis. 279 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 Niet doen. 280 00:15:47,696 --> 00:15:50,658 Groter is niet altijd beter. -Altijd de kleinste. 281 00:15:52,242 --> 00:15:54,745 Weerstaan. Te makkelijk. 282 00:15:54,828 --> 00:15:56,830 Niet doen. Ik zit hier. 283 00:15:56,914 --> 00:15:58,749 De kleinste zijn het duurst. 284 00:15:58,832 --> 00:16:01,251 Stop. Andere feed. 285 00:16:01,335 --> 00:16:02,586 Stop. 286 00:16:02,670 --> 00:16:04,755 Nee, jij niet, Cherie. 287 00:16:04,838 --> 00:16:06,882 Nee, ik was… Nee. 288 00:16:09,093 --> 00:16:12,304 Ik heb altijd gezegd: die baby moet je houden. 289 00:16:12,388 --> 00:16:14,473 Houden? Goed zo. 290 00:16:14,556 --> 00:16:16,976 We sturen je Doritos. 291 00:16:21,855 --> 00:16:24,149 Rustig maar, Mr Miyagi. 292 00:16:24,233 --> 00:16:28,112 The Karate Kid, de eerste. Mensen kennen die film niet meer. 293 00:16:28,195 --> 00:16:31,198 Nu is 't Cobra Kai. Verdomme. Niet eens dichtbij. 294 00:16:31,991 --> 00:16:36,036 Naar Christine. Een normale moeder zoals wij allemaal. 295 00:16:36,120 --> 00:16:38,372 Dit is Baby G's eerste fotoshoot. 296 00:16:38,455 --> 00:16:40,582 Voor een tijdschrift. 297 00:16:40,666 --> 00:16:45,754 Ik hoop de foto's te gebruiken voor zijn peuterspeelzaal-aanmelding. 298 00:16:46,964 --> 00:16:48,632 Rijdt hij in jouw auto? 299 00:16:49,925 --> 00:16:52,720 Ik snap het niet. -Hij is klein. 300 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 Nee. Ik heb wel een mooie auto. 301 00:16:56,223 --> 00:16:58,892 Veel minder duur dan die van hem. 302 00:16:58,976 --> 00:17:02,396 Haal de masseuse erbij zodat ze niet meer praten. 303 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 Ik had er een. Geweldig. 304 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 Wat zei je dat ze doet? 305 00:17:11,864 --> 00:17:13,574 Bijna. 306 00:17:13,657 --> 00:17:17,786 Twee dramaqueens. Kim, verzin onzin om het huis te doorzoeken. 307 00:17:18,746 --> 00:17:21,790 Zullen we je huis spiritueel reinigen? 308 00:17:21,874 --> 00:17:23,292 Mooi. 309 00:17:23,375 --> 00:17:26,920 Nu wat ouderwets rondsnuffelen à la Scooby Doo. 310 00:17:28,922 --> 00:17:32,009 De badkamer. Misschien slikt ze te veel pillen. 311 00:17:32,634 --> 00:17:36,597 Met een beetje geluk dezelfde als ik. Dan kunnen we ruilen. 312 00:17:36,680 --> 00:17:38,307 Je zit in de uitzending. 313 00:17:41,560 --> 00:17:42,936 Ze heeft een penispomp. 314 00:17:43,020 --> 00:17:46,023 Wat? Een penispomp in de douche. 315 00:17:46,106 --> 00:17:48,942 Terugtrekken. Ik herhaal: terugtrekken. 316 00:17:49,026 --> 00:17:52,446 Dat is niet jullie pomp. Toon respect. Nu wordt hij vies. 317 00:17:52,529 --> 00:17:55,324 Mijn god. Is dat jouw penispomp? 318 00:17:55,407 --> 00:17:59,161 Nee. Niet van mij. Ik weet niet eens wat het is. 319 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 Hij is nat. 320 00:18:02,122 --> 00:18:03,624 Dat is iemands sperma. 321 00:18:03,707 --> 00:18:05,584 Nee. Laat hem weken. 322 00:18:05,667 --> 00:18:09,171 Gooi naar buiten. Dit is walgelijk. -Waarom is hij nat? 323 00:18:11,965 --> 00:18:13,008 Klootzak. 324 00:18:17,471 --> 00:18:18,472 Verdomme. 325 00:18:21,642 --> 00:18:23,393 Wat doet die rode knop? 326 00:18:23,477 --> 00:18:25,854 Daarmee worden Cheries weeën opgewekt. 327 00:18:25,938 --> 00:18:29,900 Dat zou ik bewaren voor Chinees Nieuwjaar, maar boeien. 328 00:18:29,983 --> 00:18:30,984 Baby onderweg. 329 00:18:31,068 --> 00:18:34,238 Waarom heb je 'm zo geparkeerd? Hoe kom ik er nu in? 330 00:18:34,321 --> 00:18:36,365 En mijn… Schoenen vergeten. 331 00:18:36,448 --> 00:18:38,534 Snel. Pak schoenen voor hem. 332 00:18:38,617 --> 00:18:41,537 Laat de PA gewoon een paar pakken. 333 00:18:41,620 --> 00:18:43,288 Dat zijn mijn schoenen. 334 00:18:43,372 --> 00:18:45,457 Het doet zo'n pijn. 335 00:18:45,541 --> 00:18:47,751 Past dit? -Dat zijn de strontschoenen. 336 00:18:47,835 --> 00:18:49,837 Sorry. -Waarom lach je? 337 00:18:49,920 --> 00:18:51,463 Het doet zo'n pijn. 338 00:18:51,547 --> 00:18:54,091 Ze passen niet bij mijn outfit. 339 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 Zijn mijn gratis schoenen niet goed genoeg? 340 00:18:57,594 --> 00:19:02,391 Hij is blut. Die schoenen passen alleen bij een kartonnen bord. 341 00:19:02,474 --> 00:19:03,475 Dat is niet cool. 342 00:19:03,559 --> 00:19:06,186 Het stinkt hier nog naar stront. Wat is dit? 343 00:19:06,270 --> 00:19:08,063 Het zit ook op m'n sokken. 344 00:19:08,147 --> 00:19:09,857 Wat ben jij walgelijk. 345 00:19:09,940 --> 00:19:13,610 Vijf minuten pauze. Blijf hier. 346 00:19:18,157 --> 00:19:19,491 Spader. 347 00:19:19,575 --> 00:19:21,410 We hebben de dames gesproken. 348 00:19:21,493 --> 00:19:25,747 Nu gaan we naar de echte knapperds: de mannen. 349 00:19:25,831 --> 00:19:29,376 Een heeft geluk in het vastgoed, een heeft een gelukskoekje. 350 00:19:29,459 --> 00:19:31,003 Kijk maar. 351 00:19:35,883 --> 00:19:39,261 Mag ik een blinddoek en een munt? -Wat doen we? 352 00:19:39,344 --> 00:19:42,222 Zoek de munt in de taart. Dat is een traditie. 353 00:19:42,306 --> 00:19:43,473 Taart moet je eten. 354 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 Kevin gelooft alles wat ik zeg. 355 00:19:46,351 --> 00:19:50,272 Ik zei dat het een traditie is om een munt te vinden zonder handen. 356 00:19:50,355 --> 00:19:53,275 Ik wil geen taart op m'n shirt. 357 00:19:53,358 --> 00:19:55,194 Hij wil zijn shirt uittrekken. 358 00:19:55,277 --> 00:19:58,447 'Het brengt geluk.' Allemaal gelul. 359 00:19:58,530 --> 00:20:01,241 Ik wilde dat hij 't deed, omdat het grappig is. 360 00:20:10,042 --> 00:20:13,003 Welkom, Kevin Kreider en Kane Lim. 361 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 Waar zijn ze? 362 00:20:15,255 --> 00:20:16,506 Daar zijn ze. 363 00:20:16,590 --> 00:20:17,925 Hoi, jongens. 364 00:20:19,134 --> 00:20:22,387 Je hebt de rijkste en armste tot het laatst bewaard. 365 00:20:25,015 --> 00:20:27,976 Kevin kon zich geen T-shirt veroorloven. 366 00:20:28,769 --> 00:20:31,855 Ik heb een budget. 367 00:20:31,939 --> 00:20:34,191 O, Kevin. -Kevin, knoop dat eens dicht. 368 00:20:35,692 --> 00:20:38,820 Knoop dicht. -Ze wordt opgewonden van je. 369 00:20:39,780 --> 00:20:40,989 Echt? 370 00:20:42,241 --> 00:20:44,576 Oké. -Ik ben dol op mijn werk. 371 00:20:46,119 --> 00:20:49,248 Kane, wat doe je sinds de show erop zit? 372 00:20:49,331 --> 00:20:51,166 Ik winkel met Anna. 373 00:20:51,250 --> 00:20:55,921 Ze sluit Rodeo net zo af als voor COVID. 374 00:20:56,004 --> 00:20:58,173 Winkelen met haar is super. 375 00:20:58,257 --> 00:21:01,468 Ze sluit de winkels. -En geeft je dingen. 376 00:21:01,551 --> 00:21:04,179 Je moet gewoon zeggen: 'Ik heb geen geld.' 377 00:21:05,138 --> 00:21:09,184 Ik heb dat meegemaakt. Mensen gaven je dingen en je voelt je rot. 378 00:21:09,268 --> 00:21:11,353 Mijn vrienden nemen alles aan. 379 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 Kevin, praten ze nog tegen je? 380 00:21:13,897 --> 00:21:16,608 Of ben je te arm om mee te praten? 381 00:21:16,692 --> 00:21:19,903 Zijn ze in het echte leven nog vrienden? 382 00:21:19,987 --> 00:21:21,154 We zijn vrienden. 383 00:21:21,238 --> 00:21:26,118 De bromance tussen Kane en mij is nog verder tot bloei gekomen. 384 00:21:26,952 --> 00:21:28,412 Kim en ik praten nog. 385 00:21:28,495 --> 00:21:29,913 Dat denk je. 386 00:21:33,125 --> 00:21:37,838 Toen verhuisde ik naar Hollywood. Dus we wonen verder uit elkaar. 387 00:21:37,921 --> 00:21:41,091 De afstand heeft onze bromance wat beschadigd. 388 00:21:41,174 --> 00:21:43,802 Hij gaat niet om met mensen in Hollywood. 389 00:21:43,885 --> 00:21:44,761 Echt niet. 390 00:21:44,845 --> 00:21:46,680 Nooit. 391 00:21:46,763 --> 00:21:50,642 Ik nodig hem steeds uit en hij negeert me steeds. 392 00:21:50,726 --> 00:21:54,396 Ik ben daar vier maanden niet geweest, dus ja. 393 00:21:54,479 --> 00:21:57,691 Waar woon je? -In West Hollywood. 394 00:21:57,774 --> 00:22:01,111 Je gaat niet naar Hollywood. -West Hollywood. 395 00:22:01,194 --> 00:22:04,072 Voor de mensen thuis: dat is anderhalve kilometer. 396 00:22:06,283 --> 00:22:09,077 Kevin, wat heb jij zoal gedaan na de opnames? 397 00:22:09,161 --> 00:22:11,705 Nou, ik heb zeker niet gewinkeld. 398 00:22:11,788 --> 00:22:16,209 Ik ben aan het sparen. Ik heb niks anders te doen. 399 00:22:16,293 --> 00:22:17,586 Ik schrijf meer. 400 00:22:17,669 --> 00:22:20,756 Ik schrijf over de Koreaanse adoptiegemeenschap… 401 00:22:20,839 --> 00:22:24,760 …en probeer dat tot leven te brengen. Daar werk ik met Kelly aan. 402 00:22:24,843 --> 00:22:29,056 Ik probeer ook wat meer te daten. 403 00:22:29,139 --> 00:22:32,184 Gisteren heb je het gedaan. 404 00:22:33,894 --> 00:22:36,730 Exclusief. -Kane klapt uit de school. 405 00:22:36,813 --> 00:22:39,274 Zal ik het berichtje voorlezen? 406 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 Nee, niet doen. 407 00:22:44,321 --> 00:22:46,698 Kane, jij lijkt de rijkste te zijn. 408 00:22:46,782 --> 00:22:50,702 Maar als ze jouw huis laten zien, zien we alleen schoenen. Waarom? 409 00:22:50,786 --> 00:22:55,082 Nee. Mijn huis is groter dan mensen denken. 410 00:22:55,165 --> 00:22:56,875 Ik heb twee slaapkamers. 411 00:22:56,958 --> 00:23:00,170 Zo klein heb ik nog nooit gewoond, want mijn ouders… 412 00:23:00,253 --> 00:23:02,672 Mijn vader wou dat ik terugkwam. 413 00:23:02,756 --> 00:23:05,175 Hij zei: 'Wil je dit gebouw in Thailand? 414 00:23:05,258 --> 00:23:08,595 Wat voor auto wil je in Singapore? Wat voor salaris?' 415 00:23:08,678 --> 00:23:12,390 Aziatische ouders gebruiken geld om je in hun macht te hebben. 416 00:23:12,474 --> 00:23:16,353 Zo wilde hij dat ik terugkwam naar Singapore. 417 00:23:16,436 --> 00:23:19,147 Maar ik ben nog steeds in LA. 418 00:23:19,231 --> 00:23:22,025 Kane, je zei dat je zakgeld kreeg. 419 00:23:22,109 --> 00:23:24,319 Mag ik vragen hoeveel dat is? 420 00:23:24,402 --> 00:23:26,822 Mijn trustfund of mijn zakgeld? 421 00:23:26,905 --> 00:23:28,156 O, sorry. -Oké. 422 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 Oké… -Ik vind alles leuk. 423 00:23:30,450 --> 00:23:34,871 Je zakgeld. Hoeveel zakgeld krijg je van je ouders? 424 00:23:34,955 --> 00:23:38,583 Dat loopt gemakkelijk in de zes cijfers. 425 00:23:38,667 --> 00:23:41,378 Dit gesprek is onmogelijk voor me. 426 00:23:45,173 --> 00:23:49,761 Ik heb met mijn creditcard een Lamborghini gekocht toen ik verhuisde. 427 00:23:49,845 --> 00:23:52,139 Die betaalde ik met mijn creditcard. 428 00:23:52,222 --> 00:23:55,725 Mijn moeder praatte vier maanden niet met me. Echt gestoord. 429 00:23:55,809 --> 00:23:57,352 Ik wil Aziatische ouders. 430 00:23:57,435 --> 00:24:01,064 Amerikaanse ouders: 'Ik moet een wortelkanaalbehandeling. 431 00:24:01,148 --> 00:24:03,275 Kun je wat geld overmaken?' 432 00:24:04,734 --> 00:24:06,778 Ik hou van je, Fortune. 433 00:24:06,862 --> 00:24:07,946 Ik ook van jou. 434 00:24:08,029 --> 00:24:09,823 Mag ik mijn zakgeld bespreken? 435 00:24:09,906 --> 00:24:13,034 Dat was een dollar. -Wat was je zakgeld? 436 00:24:13,118 --> 00:24:16,496 Een dollar per week en dan moest ik het gras maaien. 437 00:24:16,580 --> 00:24:18,790 Wat doe jij voor je zakgeld, Kane? 438 00:24:19,416 --> 00:24:22,627 Kane moest schreeuwen tegen degene die het gras maaide. 439 00:24:22,711 --> 00:24:24,713 Ik ben zo geboren, Kevin. 440 00:24:24,796 --> 00:24:27,132 Geweldig. 441 00:24:27,215 --> 00:24:29,301 Kane lijkt leuk om mee om te gaan. 442 00:24:29,384 --> 00:24:33,096 We hebben het heel leuk. We nemen elkaar niet serieus. 443 00:24:33,180 --> 00:24:35,223 Tijdens de opnamen hebben we lol. 444 00:24:35,307 --> 00:24:38,602 Soms noem ik Kevin dom, maar dat meen ik niet… 445 00:24:38,685 --> 00:24:40,562 Zo praat ik met mensen. 446 00:24:40,645 --> 00:24:42,105 …meestal. 447 00:24:45,525 --> 00:24:46,568 'Jij bent dom.' 448 00:24:46,651 --> 00:24:48,528 'Maar ik meen het niet. 449 00:24:48,612 --> 00:24:50,238 Hier heb je wat geld.' 450 00:24:50,322 --> 00:24:52,949 Nog spijt van dingen in de show? Eerst Kane. 451 00:24:53,033 --> 00:24:55,660 Iets wat je zei of wat ze lieten zien? 452 00:24:56,328 --> 00:24:59,164 Het begint met een A. Anaal. -Ja. 453 00:24:59,247 --> 00:25:01,958 Geen idee waarom ik dat zei. 454 00:25:02,042 --> 00:25:04,711 Maar ja, ik had daar spijt van, denk ik. 455 00:25:04,794 --> 00:25:08,798 Ik hoop dat Kelly alle seksondersteuning krijgt… 456 00:25:08,882 --> 00:25:12,177 Nee, ze is nog steeds heel boos op je. 457 00:25:12,260 --> 00:25:13,803 Het spijt me, Kelly. 458 00:25:15,096 --> 00:25:17,807 Bedankt dat jullie wilden praten. Blijf hangen. 459 00:25:17,891 --> 00:25:19,976 We gaan een spel doen. -Oké. 460 00:25:21,269 --> 00:25:24,522 Veel mensen willen wel in zo'n show als Bling Empire. 461 00:25:24,606 --> 00:25:29,027 Joel Kim Booster weet precies wat hij zou doen als hij in de show zat. 462 00:25:29,945 --> 00:25:33,865 ALS IK IN BLING EMPIRE ZAT 463 00:25:33,949 --> 00:25:35,992 Ik zou geweldig zijn. 464 00:25:36,076 --> 00:25:39,829 Ik zou de wanhoop laten zien die de show nodig heeft. 465 00:25:39,913 --> 00:25:44,793 Er huilen mensen omdat ze niet weten wie hun echte vader is. 466 00:25:44,876 --> 00:25:49,422 Ik huil omdat ik niet naar een orgie in Puerto Vallarta mag. 467 00:25:49,506 --> 00:25:54,678 Die Aziaten weten niet meer waar het om draait bij Aziaten. 468 00:25:54,761 --> 00:25:59,349 Ik ben lang niet zo rijk, maar ik oordeel veel harder. 469 00:25:59,432 --> 00:26:02,769 En daar gaat het toch allemaal om? 470 00:26:02,852 --> 00:26:05,772 Ze noemen me 'die molly-vent' op feestjes. 471 00:26:05,855 --> 00:26:09,651 Niet omdat ik het verkoop, maar omdat ik eraan verslaafd ben. 472 00:26:09,734 --> 00:26:13,196 Een dingetje: deze show over rijke Aziaten… 473 00:26:13,280 --> 00:26:16,700 …wilde liever een arm iemand dan een Filipino. 474 00:26:16,783 --> 00:26:20,745 En wat is er met de yogastripper gebeurd? 475 00:26:20,829 --> 00:26:23,832 Hij was een ster. Waarom maar in één aflevering? 476 00:26:23,915 --> 00:26:28,086 We beginnen een petitie om hem terug te halen. Change.org. 477 00:26:28,169 --> 00:26:31,798 Kevin zegt altijd dat hij niet weet wie zijn echte vader is. 478 00:26:31,881 --> 00:26:36,011 Ik ook niet, maar toen ik Kevin zag, vond ik mijn daddy. 479 00:26:36,094 --> 00:26:40,557 Kim en ik zouden goede vrienden zijn. We hebben veel gemeen. 480 00:26:40,640 --> 00:26:45,145 Zij is dj, ik blijf maar dj's neuken. 481 00:26:46,146 --> 00:26:48,648 En ik wil geen complotwappie zijn… 482 00:26:48,732 --> 00:26:52,068 …maar volgens mij is Anna geen Aziaat. 483 00:26:52,152 --> 00:26:55,488 Ze ziet er zo uit door de plastische chirurgie. 484 00:26:55,572 --> 00:26:58,450 Dat is gestoord, maar weet je wat? 485 00:26:58,533 --> 00:27:01,870 Dat soort gestoorde dingen zou ik zeggen als ik meedeed. 486 00:27:01,953 --> 00:27:05,582 Kevin en ik zijn Koreanen geadopteerd door witte mensen. 487 00:27:05,665 --> 00:27:09,461 Dus als Kevin iets overkomt, kan ik hem vervangen. 488 00:27:09,544 --> 00:27:13,089 De racisten die kijken, zien het verschil niet. 489 00:27:14,299 --> 00:27:17,427 Nu weten jullie wat voor vibe ik de show zou geven. 490 00:27:17,510 --> 00:27:20,555 Ik kijk uit naar onze bodyshots op een jacht... 491 00:27:20,638 --> 00:27:23,308 ...als we gevaccineerd zijn, in seizoen twee. 492 00:27:25,810 --> 00:27:29,189 Bedankt, Joel. Succes met je auditie voor seizoen twee. 493 00:27:29,272 --> 00:27:32,317 Kijk nu naar Joel in History of Swear Words. 494 00:27:32,400 --> 00:27:34,486 Daar zit ik ook in. -London ook. 495 00:27:34,569 --> 00:27:38,073 Tijd om een spelletje te spelen met de hele cast. 496 00:27:38,156 --> 00:27:42,202 Hier is Fortune Feimster met 'Bling It Down a Notch'. 497 00:27:45,580 --> 00:27:48,792 Jullie zijn allemaal winkelexperts. 498 00:27:48,875 --> 00:27:54,923 Jullie zijn gewend aan luxe dingen, maar vandaag kijken we in Kevins winkels. 499 00:27:55,006 --> 00:27:59,594 Weten jullie de juiste prijs van een aantal gangbare artikelen? 500 00:27:59,677 --> 00:28:04,349 Ik laat een product zien en jullie raden hoeveel het kost. 501 00:28:04,432 --> 00:28:09,062 Is dit net als Price Is Right, je mag niet te veel raden? Of mag dat wel? 502 00:28:09,687 --> 00:28:11,898 Jij mag doen wat je wilt. 503 00:28:14,484 --> 00:28:16,861 Dit is nieuw, dus er zijn geen regels. 504 00:28:16,945 --> 00:28:18,863 Geen regels. 505 00:28:18,947 --> 00:28:22,450 Dit is een auditie voor spelletjespresentator. 506 00:28:23,701 --> 00:28:26,913 Oké, Kane, eerst jij. 507 00:28:26,996 --> 00:28:30,208 Iedereen die de muur in je woonkamer heeft gezien… 508 00:28:30,291 --> 00:28:33,253 …weet dat je van sneakers houdt. 509 00:28:33,336 --> 00:28:37,882 Als dat waar is: hoeveel kosten deze supersexy sneakers… 510 00:28:37,966 --> 00:28:41,761 …een paar bootschoenen van Skechers? 511 00:28:43,430 --> 00:28:45,140 Je moet raden… -Vijf dollar? 512 00:28:46,391 --> 00:28:47,851 Vijf dollar? 513 00:28:49,978 --> 00:28:51,563 Zei je nou vijf dollar? 514 00:28:53,148 --> 00:28:56,693 Mijn prijs is 5,50. 515 00:28:57,402 --> 00:28:59,279 Mijn vader droeg die schoenen. 516 00:28:59,362 --> 00:29:02,991 Ze trekken meiden aan. Dat vond mijn moeder maar niks. 517 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 Willen jullie raden? 518 00:29:07,203 --> 00:29:10,248 Hebben ze in een outletstore gestaan? 519 00:29:12,625 --> 00:29:14,335 Jij niet, Kevin. 520 00:29:18,173 --> 00:29:23,303 Kane zegt vijf dollar en vijftig cent. 521 00:29:25,180 --> 00:29:28,099 Ze kosten… 522 00:29:29,726 --> 00:29:31,227 Vijfenzestig dollar. 523 00:29:34,898 --> 00:29:37,066 Wat duur. -Dat vind ik wel veel. 524 00:29:37,150 --> 00:29:40,236 Nog steeds een koopje. -Best veel. 525 00:29:40,320 --> 00:29:43,656 Oké, Christine, jouw beurt. 526 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 Wat is de prijs? 527 00:29:45,492 --> 00:29:47,994 Je bent al rijk. Dat is de prijs. 528 00:29:48,787 --> 00:29:50,747 Je hebt niet meer geld nodig. 529 00:29:52,916 --> 00:29:56,044 Hoeveel is de gemiddelde boete voor rood staan? 530 00:29:57,086 --> 00:29:58,963 Ze denkt: wat is rood staan? 531 00:30:00,215 --> 00:30:02,592 De gemiddelde boete voor rood staan. 532 00:30:02,675 --> 00:30:08,139 Als je meer geld uitgeeft dan je hebt? 533 00:30:08,223 --> 00:30:09,557 Kan dat? 534 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 Meer geld uitgeven… 535 00:30:11,601 --> 00:30:15,271 Het is jou nooit overkomen, maar stel dat. 536 00:30:19,734 --> 00:30:24,489 Iets van 2,50. Dat kost pinnen toch? 537 00:30:24,572 --> 00:30:25,657 $ 2,50... 538 00:30:25,740 --> 00:30:30,453 Grappig dat jullie denken: wat is het laagste bedrag dat ik kan verzinnen? 539 00:30:30,537 --> 00:30:31,913 'Dat ik kan verzinnen.' 540 00:30:34,374 --> 00:30:36,543 Eens zien wat het antwoord is. 541 00:30:38,002 --> 00:30:40,713 Vijfendertig dollar. -Wauw. 542 00:30:40,797 --> 00:30:42,090 Ik zat er zo dichtbij. 543 00:30:42,173 --> 00:30:46,469 Je zat er niet heel ver af. Tot dusver win jij. 544 00:30:51,432 --> 00:30:54,269 Kevin, dit is jouw spel. Oké? 545 00:30:54,352 --> 00:30:55,562 Jij bent favoriet. 546 00:30:55,645 --> 00:30:59,732 Hoeveel kost deze sportsensatie voor thuis… 547 00:31:00,358 --> 00:31:01,359 …de Shake Weight? 548 00:31:01,442 --> 00:31:03,152 Ja. -Wat is een Shake Weight? 549 00:31:03,236 --> 00:31:05,405 Shake Weight. -Hoeveel kost die? 550 00:31:05,488 --> 00:31:08,950 Ze hadden termijnen van 20,99 of zo. 551 00:31:09,033 --> 00:31:10,910 Ik denk... 552 00:31:12,203 --> 00:31:13,371 59 dollar. 553 00:31:13,454 --> 00:31:15,039 Negenenvijftig, oké. 554 00:31:15,123 --> 00:31:17,208 Hij denkt in grote bedragen. 555 00:31:17,292 --> 00:31:19,127 Ja, grote bedragen. 556 00:31:21,546 --> 00:31:25,341 Ik hou niet van producten die beloven te trillen… 557 00:31:25,425 --> 00:31:27,093 …maar eigenlijk sport zijn. 558 00:31:29,679 --> 00:31:32,640 Kevin zegt 59 dollar. 559 00:31:32,724 --> 00:31:34,851 De prijs is eigenlijk… 560 00:31:36,728 --> 00:31:38,855 17,89 dollar. -O, nee. 561 00:31:39,564 --> 00:31:41,733 Echt niet. -Wauw, Kevin. 562 00:31:41,816 --> 00:31:45,069 Hij is gewend aan rijke mensen. Hij weet niks meer. 563 00:31:45,153 --> 00:31:47,739 Ik ga te vaak om met jullie. 564 00:31:47,822 --> 00:31:51,868 Dit item is onbekend terrein voor mijzelf. 565 00:31:51,951 --> 00:31:55,580 Cherie, wat is de prijs… 566 00:31:55,663 --> 00:31:58,875 …van drie condooms? 567 00:32:00,877 --> 00:32:03,963 Ik heb geen idee hoeveel die kosten. 568 00:32:04,047 --> 00:32:06,257 Het zou zo 1000 dollar kunnen zijn. 569 00:32:06,341 --> 00:32:08,801 Ik weet het, Cherie. 570 00:32:11,179 --> 00:32:12,639 Tien dollar? 571 00:32:12,722 --> 00:32:15,266 Tien dollar. -Cherie heeft twee kinderen. 572 00:32:15,350 --> 00:32:17,644 Tien dollar is een respectabele gok. 573 00:32:17,727 --> 00:32:19,812 Wil je een vriend bellen? 574 00:32:22,148 --> 00:32:23,983 Ik heb Magnum Juniors gekocht. 575 00:32:24,067 --> 00:32:26,069 Kevin weet dit. -Kevin, ja. 576 00:32:26,152 --> 00:32:28,905 Kevin weet dat wel. Hij koopt ze elke week. 577 00:32:29,822 --> 00:32:31,240 Ze zijn duur. 578 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 Hij heeft een abonnement. 579 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 Christine is scherp. 580 00:32:36,788 --> 00:32:40,166 Ik heb ooit een condoom gebruikt in de regen... 581 00:32:40,249 --> 00:32:42,669 …om mijn stokbrood te beschermen. 582 00:32:45,546 --> 00:32:46,631 Wat dom. 583 00:32:47,590 --> 00:32:50,301 Ik was in Europa. Een heel verhaal. 584 00:32:51,719 --> 00:32:52,720 Hoeveel? 585 00:32:52,804 --> 00:32:55,807 Hoe smaakte dat stokbrood? -De prijs is… 586 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 3,94 dollar. Dat is goedkoop. 587 00:32:59,978 --> 00:33:01,187 Is dat alles? 588 00:33:01,270 --> 00:33:04,148 Goedkoop. Waarom worden ze niet vaker gebruikt? 589 00:33:05,483 --> 00:33:07,735 Ik gebruik ze thuis als onderzetters. 590 00:33:07,819 --> 00:33:09,320 Oké, Kelly, jouw beurt. 591 00:33:09,404 --> 00:33:11,739 Je vrienden drinken graag goede wijn. 592 00:33:12,824 --> 00:33:17,870 Hoeveel kost een doos wijn van Franzia, 34 glazen? 593 00:33:17,954 --> 00:33:20,081 Of zoals ik het noem: Franzia. 594 00:33:21,666 --> 00:33:23,084 Dat is een merlot. 595 00:33:26,129 --> 00:33:30,258 Hoeveel kost die grote jongen? 596 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 29,99 dollar. 597 00:33:33,761 --> 00:33:36,014 Iemand moet Franzia drinken. 598 00:33:37,181 --> 00:33:39,517 Je zei 29,99. 599 00:33:39,600 --> 00:33:41,811 De prijs is… 600 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 12,99 dollar. 601 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 Wat een koopje. 602 00:33:47,608 --> 00:33:49,318 Wauw. -Wat een deal. 603 00:33:49,402 --> 00:33:52,905 Cherie heeft gewonnen. -Het is je gelukt. 604 00:33:52,989 --> 00:33:56,409 Jij hebt gewonnen, Cherie. 605 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 Wat win ik? 606 00:33:57,869 --> 00:33:59,454 Jij wint de thuiswedstrijd. 607 00:33:59,537 --> 00:34:02,665 Ik heb mijn lesbische grap niet gemaakt. 608 00:34:03,666 --> 00:34:05,168 Wil je die nu even doen? 609 00:34:05,877 --> 00:34:08,296 Hier komt een lesbische grap. Toe maar. 610 00:34:11,257 --> 00:34:15,053 Lesbiennes houden van Franzia, want we feesten graag met 'n doos. 611 00:34:18,264 --> 00:34:20,433 Nee, niet klappen. Niet… 612 00:34:20,516 --> 00:34:22,268 Daarmee neem ik afscheid. 613 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 Bedankt dat jullie meededen. 614 00:34:26,439 --> 00:34:30,818 De show zit erop. De cast van Bling Empire, bedankt. 615 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 Jullie waren heel leuk. 616 00:34:32,653 --> 00:34:35,198 Nu te streamen. Klik erop op Netflix. 617 00:34:35,823 --> 00:34:38,618 Tot bij de volgende Netflix Afterparty. Dag. 618 00:34:38,701 --> 00:34:39,786 Dag, jongens. 619 00:34:39,869 --> 00:34:41,287 Dag. 620 00:35:09,941 --> 00:35:14,946 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk