1 00:00:06,840 --> 00:00:08,842 EN ORIGINAL COMEDY-SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,925 --> 00:00:13,388 I aften kommer stjernerne fra To All the Boys: Always and Forever. 3 00:00:13,471 --> 00:00:16,057 Jeg er den, der falder ud af rollen mest. 4 00:00:16,141 --> 00:00:18,393 Stop så. 5 00:00:18,476 --> 00:00:21,438 David, når jeg ser dig, tænker jeg på Benchwarmers. 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 Whitney Cummings giver tvivlsomme datingråd. 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,902 Anna Cathcart leger giftekniv for London. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,448 -Det er et stressende spørgsmål. -Det er mit liv! 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,325 Og Fortune Feimster tester stjernerne. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,829 Hvad var bingopræmien på plejehjemmet? 11 00:00:37,912 --> 00:00:39,289 Hold da op! 12 00:00:39,372 --> 00:00:41,833 Alt det og meget mere lige nu 13 00:00:41,916 --> 00:00:43,752 på The Netflix Afterparty. 14 00:00:46,671 --> 00:00:47,547 Hej. 15 00:00:51,217 --> 00:00:52,385 Hej. 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,387 Der er stort herude. 17 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 Se lige. 18 00:00:59,225 --> 00:01:00,602 Velkommen. 19 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Tak, alle sammen. 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 -Elsker det! -Vi har et stort publikum i aften. 21 00:01:05,648 --> 00:01:06,983 Vi har en… 22 00:01:07,067 --> 00:01:09,944 Ja. Velkommen til The Netflix Afterparty. 23 00:01:10,028 --> 00:01:13,656 Med mig er Fortune Feimster, London Hughes og stjernerne 24 00:01:13,740 --> 00:01:16,159 fra To All the Boys: Always and Forever, 25 00:01:16,242 --> 00:01:18,620 Lana, Noah, Janel og Anna. 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,041 -Hej, folkens! -Hej! 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,753 -Hej, Noah! -Okay. 28 00:01:26,836 --> 00:01:28,463 Hvad så, søde? 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 Så er det nok. 30 00:01:30,715 --> 00:01:32,801 Advarsel, der kommer spoilere. 31 00:01:32,884 --> 00:01:36,930 Se kun med, hvis I har set alle tre film, eller husker dårligt. 32 00:01:38,681 --> 00:01:41,643 Med tre film på tre år er denne film ved at blive 33 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 Fast and the Furious for ensomme unge. 34 00:01:45,230 --> 00:01:48,942 De viser, at ikke alle fyre, der kører i jeep, spiller lacrosse 35 00:01:49,025 --> 00:01:52,695 og går på Stanford er røvhuller. Ikke sandt, Noah? 36 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Flotte briller. 37 00:01:55,865 --> 00:01:58,993 Folk hader alligevel en, når man bliver rig. 38 00:01:59,077 --> 00:02:03,414 Når man har spæk i sækken, synes alle, man er en nar uanset hvad. 39 00:02:03,498 --> 00:02:05,125 -"Spæk i sækken." -Ja. 40 00:02:05,208 --> 00:02:08,294 Uanset bilen siger de: "Se lige det røvhul." 41 00:02:09,838 --> 00:02:13,675 I den nye film skal Lara Jean vælge mellem Berkeley og NYU. 42 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Jeg valgte mellem et community college to gader væk 43 00:02:17,262 --> 00:02:18,805 og et fire gader væk. 44 00:02:19,472 --> 00:02:21,266 Jeg er ikke et geni, folkens. 45 00:02:23,184 --> 00:02:24,686 Lana og Noah, 46 00:02:24,769 --> 00:02:27,230 jeg taler med jer senere. 47 00:02:27,313 --> 00:02:31,943 Nu vil jeg tale med pigerne, der sætter jeres figurer sammen. Se med. 48 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Jeg er ked af, Peter ikke kom i aften. 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,241 Det er okay. 50 00:02:39,284 --> 00:02:40,493 Vi har slået op. 51 00:02:44,247 --> 00:02:46,040 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 52 00:02:46,124 --> 00:02:47,625 Gå snart i seng. 53 00:02:47,709 --> 00:02:48,751 Det skal jeg nok. 54 00:02:49,586 --> 00:02:50,420 Også dig. 55 00:02:50,503 --> 00:02:51,921 Godnat. 56 00:02:59,429 --> 00:03:03,683 Du har vist glemt noget i teltet. Du må hellere hente det. 57 00:03:03,766 --> 00:03:05,393 -Skidt pyt. -Nej. 58 00:03:07,729 --> 00:03:09,188 Du bør hente det nu. 59 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 Godnat, Lara Jean. 60 00:03:19,991 --> 00:03:23,786 Byd velkommen igen til Janel Parrish og Anna Cathcart. 61 00:03:26,205 --> 00:03:28,374 Hej! 62 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 -Hej. -Hej, folkens. 63 00:03:30,418 --> 00:03:32,170 -Hej. -Se lige de to. 64 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 Anna, du er den yngste. 65 00:03:34,088 --> 00:03:36,132 Blev du forkælet på settet? 66 00:03:36,215 --> 00:03:38,885 Var du hysterisk? Kunne du dine replikker? 67 00:03:40,178 --> 00:03:43,014 Ja, jeg var gruppens baby. Nej, det var fedt. 68 00:03:43,097 --> 00:03:47,644 Jeg var alles lillesøster og fik en masse ældre søskende, 69 00:03:47,727 --> 00:03:51,564 hvilket var som en drøm. Det var så fedt og sjovt. 70 00:03:52,273 --> 00:03:55,318 Jeg er lidt moderen i vores gruppe. 71 00:03:55,401 --> 00:03:56,444 Det er sandt. 72 00:03:56,527 --> 00:04:01,574 Og jeg er den alkoholiserede tante i vores gruppe, så… 73 00:04:02,951 --> 00:04:04,619 Så er jeg vel modellen? 74 00:04:07,163 --> 00:04:09,207 -Har alle grupper en model? -Ja. 75 00:04:09,958 --> 00:04:11,459 Ja. 76 00:04:11,542 --> 00:04:14,754 Jeg har hørt, du var gruppens mor. Hvad gjorde du? 77 00:04:14,837 --> 00:04:17,548 Satte du GPS-sporing på alles telefon? 78 00:04:17,632 --> 00:04:21,344 Jeg ved ikke helt, hvordan jeg fik den titel… 79 00:04:21,427 --> 00:04:25,890 Jeg var den ældste søskende, ikke moren. Det er jeg ikke ansvarlig nok til. 80 00:04:25,974 --> 00:04:30,061 Jeg gav folk peptalks og forsøgte at holde sammen på holdet. 81 00:04:30,144 --> 00:04:34,148 Andre siger, jeg har været sådan, men ikke mig selv… 82 00:04:35,358 --> 00:04:39,362 Ved I, at ham, der spiller jeres far, 83 00:04:39,445 --> 00:04:41,656 engang var berømt i en anden serie? 84 00:04:42,282 --> 00:04:45,952 Ja! Jeg elsker ham så meget i Sex and the City. 85 00:04:46,035 --> 00:04:48,371 Det var min yndlingsserie. 86 00:04:48,454 --> 00:04:51,207 Tænk, at Aidan var min far. 87 00:04:51,916 --> 00:04:52,834 Seriøst. 88 00:04:52,917 --> 00:04:55,795 Tænk, at Carrie slog op med Aidan for Mr. Big. 89 00:04:55,878 --> 00:04:58,548 Han lavede møbler. Det er en lesbisks drøm. 90 00:04:58,631 --> 00:05:03,469 Fortune, du skal ikke lade, som om du har set Sex and the City. 91 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 Jeg er Samantha. 92 00:05:08,474 --> 00:05:11,019 Jeg føler, jeg er dette shows Samantha. 93 00:05:11,102 --> 00:05:12,603 Ja, helt sikkert. 94 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 Hvad end det betyder. 95 00:05:17,942 --> 00:05:22,155 Jeg har hørt, at John Corbett improviserede meget. Gjorde I også det? 96 00:05:22,238 --> 00:05:25,908 Var der nogle gange, hvor I gik uden for manuskriptet? 97 00:05:25,992 --> 00:05:28,286 Det er min yndlingsting at gøre. 98 00:05:28,369 --> 00:05:32,665 Man får ikke altid chancen. Der var en del improvisation. 99 00:05:32,749 --> 00:05:37,128 Men John gjorde ofte noget uventet 100 00:05:37,211 --> 00:05:39,964 og stolede på, at vi kunne følge med 101 00:05:40,048 --> 00:05:43,217 og sige: "Okay, nu gør vi det her." 102 00:05:43,301 --> 00:05:47,764 Det holdt os altid på dupperne. Det var sjovt. Jeg elsker at improvisere. 103 00:05:47,847 --> 00:05:50,349 Ja, improvisation vækker en. 104 00:05:50,433 --> 00:05:53,853 Når man er på settet, og den anden ikke siger sin replik 105 00:05:53,936 --> 00:05:56,230 og finder på ting, tænker man: "Okay…" 106 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 Janel, hvad siger du? 107 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 Jeg elskede det. Han er så fjollet. 108 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Noget af det bedste på settet var, når vi legede 109 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 og fik grineflip, og når de søde, små øjeblikke 110 00:06:08,284 --> 00:06:12,371 kommer med i filmen, føles det mere organisk. 111 00:06:12,455 --> 00:06:15,208 Den sidste film blev indspillet i Korea. 112 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Det var så fantastisk. 113 00:06:18,086 --> 00:06:22,799 Vi hang ud og afsluttede filmen i Korea, 114 00:06:22,882 --> 00:06:26,177 vi spiste en masse mad, og det var vores job. 115 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 Der er vist en god Cheesecake Factory derovre. 116 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 Måske er det et andet sted. 117 00:06:34,477 --> 00:06:38,397 Janel, hvordan er denne film anderledes end de to første? 118 00:06:38,481 --> 00:06:41,776 Dette er en smuk afslutning på Lara Jeans historie. 119 00:06:42,652 --> 00:06:48,116 Der er nogle utrolige og store livsøjeblikke i filmen. 120 00:06:48,825 --> 00:06:53,037 Man ser Lara Jean blive en selvstændig, ung kvinde 121 00:06:53,121 --> 00:06:55,081 på vej til næste kapitel i livet. 122 00:06:55,164 --> 00:06:57,542 Tårerne sniger sig ind et par gange. 123 00:06:58,417 --> 00:07:00,294 Ja, der er så mange øjeblikke, 124 00:07:00,378 --> 00:07:05,007 især den sidste scene for os, der var med i alle tre film. 125 00:07:05,091 --> 00:07:08,010 Den sidste scene, hvor Lara Jean tager afsted 126 00:07:08,094 --> 00:07:11,889 til næste del af livet, fik mig til at græde. 127 00:07:11,973 --> 00:07:15,810 Undskyld, jeg forestiller mig David Spade græde over en rom-com. 128 00:07:15,893 --> 00:07:18,062 -Jeg kan ikke… -Ja, tak. 129 00:07:18,146 --> 00:07:19,480 Det vil vi gerne se. 130 00:07:19,564 --> 00:07:23,401 -Jeg holdt om ham hele filmen. -Jeg kravlede op i Fortunes arme. 131 00:07:25,236 --> 00:07:29,157 Og sagde: "Afslør ikke slutningen. Jeg ved, hvad der sker." 132 00:07:29,240 --> 00:07:31,951 -Jeg aede hans hår. -Det hele. 133 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 Tak. Bliv hængende. Vi skal tale mere sammen. 134 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 -Tak. -Tak. 135 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 Lara Jean kan ikke date drenge for evigt. 136 00:07:42,503 --> 00:07:46,424 Med råd om at date mænd kommer her Whitney Cummings. 137 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 Tak, Adam Sandlers ven. 138 00:07:49,010 --> 00:07:51,637 Hvis I ser To All the Boys, 139 00:07:51,721 --> 00:07:57,185 har I sandsynligvis helt urealistiske forventninger til, 140 00:07:57,268 --> 00:07:59,520 hvordan forhold skal være. 141 00:07:59,604 --> 00:08:03,316 Men ved I, hvem der ikke har urealistiske forventninger? Mig. 142 00:08:03,399 --> 00:08:07,528 Jeg vil give jer råd, jeg ville ønske, jeg fik i jeres alder. 143 00:08:08,237 --> 00:08:11,991 Hvis I kysser i en jacuzzi, hvilket er meget uhygiejnisk, 144 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 så skaf noget god probiotika. 145 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 I får en urinvejsinfektion. 146 00:08:16,913 --> 00:08:18,623 Pas på med at date nørder. 147 00:08:18,706 --> 00:08:22,460 Nogle af dem bliver Elon Musk som voksne, men de fleste ender med 148 00:08:22,543 --> 00:08:27,590 at arbejde i IT-afdelingen og har hylden fuld af Warcraft-figurer. 149 00:08:27,673 --> 00:08:31,636 De betaler ikke for middagen, da pengene er "investeret i bitcoin." 150 00:08:31,719 --> 00:08:36,182 Og dater I en mand på et plejehjem, så lad være med at date den frivillige. 151 00:08:36,265 --> 00:08:40,770 Vær en iværksætter og date den rige fyr, der går rundt ovenpå 152 00:08:40,853 --> 00:08:45,858 og ikke kan huske sine børns navne og endnu ikke har skrevet testamente. 153 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Det kaldes at være driftig. 154 00:08:48,444 --> 00:08:51,989 Tag ikke på college med din kæreste. 155 00:08:52,073 --> 00:08:55,243 Det ødelægger hele formålet med college. 156 00:08:55,326 --> 00:08:58,704 Man tager ikke på buffetrestaurant efter fedmeoperationen. 157 00:08:59,830 --> 00:09:00,915 Vælg en retning. 158 00:09:00,998 --> 00:09:05,503 Hav aldrig nogensinde sex på første date. 159 00:09:06,128 --> 00:09:10,007 Bare for sjov. Tante Whitney ville aldrig give det latterlige råd. 160 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 Man skal vide, hvilken motor bilen har. 161 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 Så længe der er samtykke, og han sletter videoen, 162 00:09:16,305 --> 00:09:18,683 og derefter sletter den slettede video… 163 00:09:18,766 --> 00:09:22,436 I skal gå i papirkurven og sikre, at den er slettet. 164 00:09:22,520 --> 00:09:25,398 Sørg for, at der ikke er en backup i skyen. 165 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 Intet skal i skyen. 166 00:09:27,066 --> 00:09:29,819 Når I sender nøgenbilleder, så klip hovedet ud. 167 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 Det er svært at tro, men han kigger ikke på dit ansigt. 168 00:09:34,323 --> 00:09:37,076 Brug solcreme, tag ikke for meget ADHD-medicin. 169 00:09:37,159 --> 00:09:39,829 Det løser ikke problemet permanent. 170 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 Date ikke tryllekunstnere eller musikere. 171 00:09:44,375 --> 00:09:48,588 Hvis han siger, han er allergisk over for latex, er det løgn. 172 00:09:48,671 --> 00:09:50,965 Og er han "ikke på de sociale medier," 173 00:09:51,048 --> 00:09:53,718 betyder det ikke, at han er sej og mystisk. 174 00:09:53,801 --> 00:09:55,428 Han er gift. 175 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 Whitney. Tak, Whitney. 176 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 Gå ind og se hendes show, Can I touch it? 177 00:10:07,064 --> 00:10:08,899 Det kan streames nu. 178 00:10:09,650 --> 00:10:13,571 Mens Whitney gør en ende på forhold, vil London starte et. 179 00:10:13,654 --> 00:10:18,326 Hun får hjælp af Anna Cathcart, så afsted til London. 180 00:10:20,453 --> 00:10:22,705 AFSTED TIL LONDON 181 00:10:22,788 --> 00:10:25,833 Da jeg er den eneste her, der er single, 182 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 vil jeg snakke med Anna, 183 00:10:27,918 --> 00:10:30,880 der er giftekniven over dem alle i To All the Boys. 184 00:10:30,963 --> 00:10:33,424 Anna, skatter. Godt at se dig. 185 00:10:33,507 --> 00:10:34,550 Hej. 186 00:10:34,634 --> 00:10:40,598 Jeg flyttede til LA sidste år for at leve det gode liv. 187 00:10:40,681 --> 00:10:44,810 Men så kom der en pandemi, hvilket ikke var min skyld. 188 00:10:44,894 --> 00:10:48,898 Jeg har kun været forelsket i min plante, Geoffrey. 189 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 Ikke? 190 00:10:50,066 --> 00:10:53,778 Han er en fin fyr. Han er høj, stille og elsker sollys. 191 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 Han er dejlig. 192 00:10:55,071 --> 00:10:59,075 Men jeg har kun haft mig selv til at finde en mand, og det duer ikke. 193 00:10:59,158 --> 00:11:00,826 Så jeg ville gå til dig. 194 00:11:01,786 --> 00:11:05,998 Kan du bruge dine evner fra filmen som giftekniv på mig? 195 00:11:06,082 --> 00:11:07,625 -Jeg er klar. -Vi gør det. 196 00:11:07,708 --> 00:11:11,921 Første spørgsmål: Hvem skal invitere mig ud? 197 00:11:12,004 --> 00:11:15,591 A: John Ambrose, megalækker. 198 00:11:15,675 --> 00:11:17,968 B: Peters ven, Trevor. 199 00:11:18,052 --> 00:11:21,055 C: LJ's ven, Christine. 200 00:11:21,138 --> 00:11:24,475 En kvinde. Jeg kan svinge begge veje… 201 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 Jeg er flydende. 202 00:11:27,311 --> 00:11:28,854 Eller D: 203 00:11:28,938 --> 00:11:32,733 Din far, dr. Covey, kendt som Aidan fra Sex and the City. 204 00:11:32,817 --> 00:11:35,611 Skal det være A, B, C eller D? 205 00:11:36,362 --> 00:11:38,906 -Det er et stressende spørgsmål. -Ja. 206 00:11:38,989 --> 00:11:41,450 Det er mit liv! Det er stressende. 207 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 Jeg kan slet ikke forestille mig det. 208 00:11:44,620 --> 00:11:47,039 Tænk over det. 209 00:11:47,123 --> 00:11:51,919 Hvad angår at date, så ville Chris tage dig med på en fed date. 210 00:11:52,002 --> 00:11:57,508 Men for mig er John Ambrose den mest charmerende nogensinde. 211 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 -Jeg ville totalt knalde… -Altså… 212 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 Du vælger A, John Ambrose. 213 00:12:03,055 --> 00:12:05,808 Jeg kan afsløre, at svaret er: 214 00:12:05,891 --> 00:12:07,518 Noah Centineo! 215 00:12:10,020 --> 00:12:12,898 Svaret er Noah, ingen af de andre. 216 00:12:13,691 --> 00:12:15,109 Noah Centineo. 217 00:12:15,192 --> 00:12:17,987 Jeg er Noahs ark. Han skal ombord i mig. 218 00:12:18,070 --> 00:12:20,489 Okay? Det er… 219 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 Jeg føler… Jeg måtte sige det. 220 00:12:23,451 --> 00:12:27,288 Det var et trickspørgsmål. Det er så unfair. 221 00:12:27,371 --> 00:12:30,166 Tænk uden for boksen. Du kan godt. Det er fint. 222 00:12:30,249 --> 00:12:34,420 Du tabte den første. Der er flere. Du kan vinde min respekt. 223 00:12:34,503 --> 00:12:37,131 Næste spørgsmål. 224 00:12:37,214 --> 00:12:42,303 Alle store romancer starter med det perfekte "meet cute". 225 00:12:42,386 --> 00:12:43,679 Hvad er mit meet cute? 226 00:12:43,762 --> 00:12:48,642 A: Han er nabodrengen. Jeg er den sorte nabopige. Ikke? 227 00:12:48,726 --> 00:12:51,604 Hvad kunne være mere racemæssigt hjertevarmt? 228 00:12:52,354 --> 00:12:55,941 B: Jeg er i bowlinghallen. Jeg bowler med venner, 229 00:12:56,025 --> 00:12:58,068 og da jeg kaster bolden baglæns, 230 00:12:58,152 --> 00:13:02,948 flyver den ud af min hånd og rammer min kommende kæreste i hovedet. 231 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 Hårdtslående kærlighed, okay? 232 00:13:05,701 --> 00:13:07,495 Åh gud, okay. 233 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 Eller C… En hårdtslående kærlighed. 234 00:13:10,748 --> 00:13:14,585 Da Starbucks-baristaen kalder på "Lord Voldemort," 235 00:13:14,668 --> 00:13:16,795 rejser vi os begge og indser, 236 00:13:16,879 --> 00:13:20,841 at vi lavede den samme Harry Potter-navnejoke, fordi vi er seje. 237 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 A, B eller C? 238 00:13:24,803 --> 00:13:27,223 Jeg kan godt lide C. Den tager vi. 239 00:13:27,306 --> 00:13:28,891 Tager vi C? 240 00:13:28,974 --> 00:13:30,935 Okay, det er… 241 00:13:31,810 --> 00:13:33,437 …forkert! 242 00:13:33,521 --> 00:13:37,900 Du får svaret. Svaret er, at jeg støder ind i Noah Centineo… 243 00:13:38,692 --> 00:13:41,070 …med en æske blåbær. 244 00:13:41,153 --> 00:13:44,240 Og jeg ødelægger hans hvide Noah Centineo-trøje. 245 00:13:44,323 --> 00:13:47,701 Noah Centineo tager trøjen af og viser mavemuskler, 246 00:13:47,785 --> 00:13:50,120 og… Du gættede forkert. 247 00:13:51,455 --> 00:13:53,541 Måske får du den tredje. 248 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 -Sidste spørgsmål. -Okay. 249 00:13:56,293 --> 00:13:59,088 Hvad er vores første date? A: 250 00:13:59,171 --> 00:14:03,592 Cardonas italienske restaurant, lidt pizza og lidt kærlighed. 251 00:14:03,676 --> 00:14:07,555 B: Fest hos ham den rige knægt. 252 00:14:07,638 --> 00:14:10,516 Eller C: Jacuzzien. Tænk over det. 253 00:14:11,141 --> 00:14:14,395 Nej, jeg kan ikke svømme, men tænk over det. 254 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 Det her må ikke blive vådt. 255 00:14:16,480 --> 00:14:18,148 A, B eller C. 256 00:14:18,232 --> 00:14:21,443 Jeg er blevet snydt et par gange. 257 00:14:21,527 --> 00:14:22,736 -Så… -Ja. 258 00:14:22,820 --> 00:14:26,240 …må jeg gætte på Noah Centineos hus? 259 00:14:32,162 --> 00:14:33,747 Det rigtige svar var: 260 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 At snave på bagsædet i Noah Centineos bil 261 00:14:36,542 --> 00:14:38,752 i parkeringskælderen heromme. 262 00:14:38,836 --> 00:14:40,963 -Men godt forsøg… -Det var tæt på! 263 00:14:41,046 --> 00:14:44,091 Jeg kan lide dit svar. Så kan jeg se, hvor han bor. 264 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 Forstår du? 265 00:14:46,218 --> 00:14:48,053 Tak, skat. Hav det godt. 266 00:14:48,137 --> 00:14:49,346 Det var sjovt. 267 00:14:49,430 --> 00:14:51,432 AFSTED TIL LONDON 268 00:14:53,517 --> 00:14:57,271 I filmene skriver Lara Jean fem hemmelige kærlighedsbreve 269 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 til alle drengene, hun har elsket. 270 00:14:59,690 --> 00:15:03,652 Men vi kan ikke komme udenom, hvem hendes hjerte tilhører. Se her. 271 00:15:03,736 --> 00:15:07,781 Den bedste del er, at vi begge kom ind, 272 00:15:08,407 --> 00:15:10,451 så vi skal afsted sammen. 273 00:15:10,534 --> 00:15:12,661 -Jeg kommer om lidt. -Peter… 274 00:15:28,135 --> 00:15:29,762 SKOLEBALLET? 275 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 Lara Jean Song Covey, 276 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 vil du til skoleballet med mig? 277 00:15:38,187 --> 00:15:39,980 Ja, selvfølgelig. 278 00:15:43,692 --> 00:15:48,072 Hun sagde ja. Sig hej til Lana Condor og Noah Centineo. 279 00:15:50,491 --> 00:15:51,951 Ja. 280 00:15:53,827 --> 00:15:54,703 Ja. 281 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 -Ja. -I er så vilde. 282 00:15:56,789 --> 00:15:59,291 Lana, du behøver ikke råd til dating. 283 00:15:59,375 --> 00:16:02,920 Du har været sammen med din kæreste Anthony i fem år. 284 00:16:03,003 --> 00:16:05,214 Har han fået et kærlighedsbrev? 285 00:16:05,297 --> 00:16:07,925 -Godt spørgsmål. -Ja. 286 00:16:08,008 --> 00:16:12,846 Når det kommer til den romantiske del af vores forhold, 287 00:16:12,930 --> 00:16:15,641 er han meget bedre til det end mig. 288 00:16:15,724 --> 00:16:20,938 Så han skriver brevene, og jeg modtager dem bare, og… 289 00:16:21,021 --> 00:16:23,983 En dronning. 290 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 Han skriver sange til dig og sådan. 291 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 Ja, det gør han. 292 00:16:28,988 --> 00:16:32,533 Jeg føler ofte, at jeg burde tage mig mere sammen, 293 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 især på grund af filmene. 294 00:16:35,452 --> 00:16:40,124 Folk tror, jeg er en eller anden superromantisk Amor eller noget. 295 00:16:40,207 --> 00:16:44,586 Men Lara Jean er meget mere romantisk, end jeg er. 296 00:16:45,713 --> 00:16:48,215 Jeg skal have afgjort noget med Noah. 297 00:16:49,299 --> 00:16:55,055 Vi var begge nomineret til en People's Choice Award, og du vandt… 298 00:16:55,139 --> 00:16:56,306 Jeg vandt vist… 299 00:16:56,390 --> 00:16:58,350 Det gjorde jeg… 300 00:16:58,434 --> 00:17:01,478 Jeg tog det pænt. Jeg smadrede min garderobe. 301 00:17:01,562 --> 00:17:05,232 Jeg er i terapi. Kan du huske… 302 00:17:05,315 --> 00:17:06,734 Det tænder dig vist. 303 00:17:07,818 --> 00:17:11,780 Jeg tænker: "Hvorfor har denne mand ikke inviteret mig ud endnu?" 304 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 -Det undrer jeg mig over. -Nej… 305 00:17:14,199 --> 00:17:15,576 Nej. 306 00:17:16,201 --> 00:17:19,705 Det her er en "sjov historie." Noah. 307 00:17:19,788 --> 00:17:21,790 Der skete det, 308 00:17:21,874 --> 00:17:24,251 helt uskyldigt, da Noah var på, 309 00:17:24,334 --> 00:17:28,505 at de klippede til mig i publikum, og jeg slikkede mig om læberne. 310 00:17:28,589 --> 00:17:32,801 Det så ud, som om jeg gjorde sådan… 311 00:17:32,885 --> 00:17:35,637 -Jeg ved ikke, hvad der skete. -Hvad? 312 00:17:35,721 --> 00:17:39,099 -Det handler ikke om det, London. -Han så sådan på mig. 313 00:17:39,183 --> 00:17:42,019 -Sådan. -Åh gud. 314 00:17:42,102 --> 00:17:43,270 Hvad? 315 00:17:43,353 --> 00:17:46,482 -Det vidste jeg ikke! -Jeg tænkte på noget andet. 316 00:17:46,565 --> 00:17:49,068 -Åh gud. -Han stemte tydeligvis på dig. 317 00:17:49,151 --> 00:17:52,029 Nej. Min mor stemte på ham. Jeg kender det godt. 318 00:17:53,322 --> 00:17:57,076 Forresten, Noah, året før… Som om det ikke var slemt nok… 319 00:17:57,159 --> 00:18:00,788 Året før skulle jeg præsentere til Peep's Choice. 320 00:18:01,538 --> 00:18:05,459 Og Aubrey Plaza, som jeg elsker, præsenterede sammen med mig. 321 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 Vi gennemgik vores dumme joke, inden vi skulle på. 322 00:18:08,629 --> 00:18:11,381 De sagde: "Fem sekunder." Noah var på scenen. 323 00:18:11,465 --> 00:18:15,594 Det var så højt, og folk skreg. Som om der gik hul på Dodger Stadium. 324 00:18:15,677 --> 00:18:18,639 Jeg tænkte: "Hvad sker der?" Han havde lige vundet. 325 00:18:18,722 --> 00:18:21,266 Og de flippede helt ud. 326 00:18:21,350 --> 00:18:23,268 Jeg tænkte: "Nå." Og så… 327 00:18:23,352 --> 00:18:25,604 Husker du det, Noah? Du satte dig. 328 00:18:25,687 --> 00:18:27,773 -Du satte dig på scenen. -Ja. 329 00:18:27,856 --> 00:18:30,359 Vi stoppede. Hun sagde: "Hvad laver han?" 330 00:18:30,442 --> 00:18:33,153 Jeg sagde: "Han malker den." 331 00:18:33,237 --> 00:18:34,947 Nu går de amok. 332 00:18:35,030 --> 00:18:38,367 Da han endelig går, og vi skal ind på scenen, 333 00:18:38,450 --> 00:18:41,286 siger de: "Buh! Hvor skal han hen?" 334 00:18:41,370 --> 00:18:44,081 Jeg siger: "Nu er det os. Jeg er David Spade." 335 00:18:44,164 --> 00:18:48,460 Ungerne siger: "Fuck dig!" Jeg sagde: "Hvorfor er I sure?" 336 00:18:48,544 --> 00:18:52,339 De sagde: "Han er stadig i bygningen. Vis noget respekt!" 337 00:18:52,422 --> 00:18:55,217 Så vi måtte vente, til alle faldt til ro. 338 00:18:55,300 --> 00:18:58,011 Og de sagde: "Okay, så gør da din dumme ting." 339 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Men det var sjovt. 340 00:19:00,180 --> 00:19:04,518 David… Jeg lyttede til din historie. 341 00:19:04,601 --> 00:19:07,396 Forestil dig nu, at det er mig, 342 00:19:07,479 --> 00:19:10,607 der hele tiden skal give Noah priserne. 343 00:19:10,691 --> 00:19:15,404 -Igen og igen med skrigene. -Det er forfærdeligt. 344 00:19:16,697 --> 00:19:17,906 Hør… 345 00:19:17,990 --> 00:19:22,452 Tænk, at de er så umodne, at de skriger over ham. Altså… 346 00:19:22,536 --> 00:19:24,079 Hun skreg over dig… 347 00:19:24,163 --> 00:19:27,374 Jeg prøver at huske, om du bar mig eller dit undertøj 348 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 i jacuzzien, London. 349 00:19:30,711 --> 00:19:31,712 Noah! 350 00:19:32,754 --> 00:19:36,592 Du vover på det! Jeg hopper direkte gennem det Zoom-opkald! 351 00:19:36,675 --> 00:19:39,636 Helt ærligt, så mistede jeg gejsten med denne film, 352 00:19:39,720 --> 00:19:42,139 fordi den hed "To All the Boys." 353 00:19:42,890 --> 00:19:45,475 Sådan. 354 00:19:45,559 --> 00:19:50,314 Dette er den tredje film. Det er det altså. 355 00:19:50,397 --> 00:19:52,774 -Da I læste manuskriptet… -Hvad? 356 00:19:53,650 --> 00:19:57,362 Noah har lige opdaget det. "Vent, er det den tredje? 357 00:19:58,155 --> 00:19:59,239 Ud af hvor mange?" 358 00:19:59,323 --> 00:20:03,577 Lana, hvad tænkte du, da du læste det? Kunne du lide retningen? 359 00:20:03,660 --> 00:20:07,456 Ja, min yndlingsdel af tredje film er, 360 00:20:07,539 --> 00:20:12,127 at den første og anden film handler om at vælge sit forhold, 361 00:20:12,211 --> 00:20:15,797 og den store konflikt er at vælge mellem fyrene, 362 00:20:15,881 --> 00:20:20,969 hvilket er en sjov oplevelse og passende til en rom-com, 363 00:20:21,053 --> 00:20:24,556 men det vigtigste ved den tredje film var, 364 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 at det handlede om, at Lara Jean valgte sig selv 365 00:20:28,101 --> 00:20:31,313 sin fremtid, og hvor hun gerne ville hen, 366 00:20:31,396 --> 00:20:36,360 uanset om det påvirkede forholdene omkring hende. 367 00:20:36,443 --> 00:20:41,490 Jeg var glad for at se, at ringen blev sluttet, 368 00:20:41,573 --> 00:20:45,452 og at hun nu træder ud i verden som en ung kvinde, 369 00:20:46,411 --> 00:20:49,331 der vælger sig selv over drenge, 370 00:20:49,414 --> 00:20:52,793 som er spændende og sjove, men realistisk set 371 00:20:52,876 --> 00:20:55,254 må hun ud og starte sit liv. 372 00:20:55,337 --> 00:20:57,422 Farvel og tak, Peter Kavinsky. 373 00:20:59,466 --> 00:21:02,719 Jeg holdt op med at vælge drenge, da jeg var 13. 374 00:21:05,055 --> 00:21:06,473 Jeg forstår det godt. 375 00:21:07,891 --> 00:21:09,935 Noah tager læbepomade på. 376 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 Ja. Jeg kunne ikke koncentrere mig. 377 00:21:12,437 --> 00:21:14,731 Det gjorde noget for mig. 378 00:21:17,526 --> 00:21:20,195 -Noah kan vække hende. -Ikke mere! 379 00:21:20,279 --> 00:21:23,282 David, når jeg ser dig, tænker jeg på Benchwarmers. 380 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 Ja. Benchwarmers… 381 00:21:26,285 --> 00:21:29,913 -Jeg har set den film så mange gange. -Jeg elsker den. 382 00:21:29,997 --> 00:21:32,374 Vi har en forbindelse her, Noah og jeg. 383 00:21:32,457 --> 00:21:33,333 Ja, det har I. 384 00:21:33,417 --> 00:21:36,336 Benchwarmers handlede om stærke kvinder. 385 00:21:36,420 --> 00:21:40,674 Jeg datede Salatpigen fra Pizza Hut. Men jeg vil ikke afsløre alt. 386 00:21:41,591 --> 00:21:43,218 Men se den. 387 00:21:43,302 --> 00:21:46,221 Hvis I vil se en fed frisure, så se den. 388 00:21:46,805 --> 00:21:48,849 Jeg kom i Grydefrisure-magasinet. 389 00:21:51,977 --> 00:21:54,021 Nå, men tilbage til jer. 390 00:21:55,522 --> 00:21:58,900 I filmen stjæler de en sofa og putter den på metroen, 391 00:21:58,984 --> 00:22:03,780 og fordi jeg selv har prøvet at være med i en film, 392 00:22:03,864 --> 00:22:06,992 tænkte jeg: "Er den lavet af fjer eller skumfiduser?" 393 00:22:07,075 --> 00:22:11,788 For jeg tror ikke på, at I bar den sofa optagelse efter optagelse. Var den tung? 394 00:22:12,456 --> 00:22:15,876 Nej. Det var en flok piger, der bar den. 395 00:22:15,959 --> 00:22:18,962 Men indmaden i sofaen var væk. 396 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 Det var bare rammen. 397 00:22:21,298 --> 00:22:25,677 Men det var svært bare at få den ind i toget, der altid er lidt trangt, 398 00:22:25,761 --> 00:22:29,681 men vi ville også gerne have, det så trangt ud. 399 00:22:29,765 --> 00:22:34,936 For New Yorkere er meget mere rå og stærke end folk fra LA. 400 00:22:35,020 --> 00:22:39,483 De tænker: "Ja, jeg flytter alle mine møbler med metroen." 401 00:22:39,566 --> 00:22:43,111 Folk i LA siger: "Vi tilkalder bare flyttefolk." 402 00:22:43,195 --> 00:22:47,157 Vi ville vise, hvordan de klarer det, 403 00:22:47,240 --> 00:22:49,451 hvilket giver New York-stemningen. 404 00:22:49,534 --> 00:22:50,410 Det er skørt. 405 00:22:50,494 --> 00:22:53,371 Normalt er de roller, jeg får: 406 00:22:53,455 --> 00:22:56,291 "Du er den, der bærer sofaen… 407 00:22:56,374 --> 00:22:58,043 …for pigen." 408 00:22:58,126 --> 00:22:59,252 For den pæne pige. 409 00:22:59,336 --> 00:23:00,962 Vi har en overraskelse. 410 00:23:01,046 --> 00:23:04,549 Vi kontaktede fansene, og der var et par billioner. 411 00:23:05,217 --> 00:23:08,512 Vi fandt en fan, der har været med siden første film. 412 00:23:08,595 --> 00:23:11,473 Vi lader hende stille spørgsmål. Sig hej til Ella. 413 00:23:13,183 --> 00:23:14,559 Ja. 414 00:23:14,643 --> 00:23:16,853 -Hej. -Hej. Hvad så? 415 00:23:16,937 --> 00:23:18,605 Hej. Hvordan har I det? 416 00:23:18,688 --> 00:23:20,565 -Fantastisk. -Godt. Hvad med dig? 417 00:23:21,525 --> 00:23:22,984 Vi har det så godt. 418 00:23:23,068 --> 00:23:25,445 Jeg er glad for at være her med jer. 419 00:23:25,529 --> 00:23:29,116 Mit første spørgsmål: Hvis vi kunne se klip med bommerter, 420 00:23:29,199 --> 00:23:32,285 hvordan ville det så se ud, og hvem lavede flest? 421 00:23:32,369 --> 00:23:37,499 Jeg er helt sikkert den, der falder mest ud af rollen. 422 00:23:37,582 --> 00:23:42,295 Det var der en del af. Nogle gange sagde Lana: "Stop så." 423 00:23:42,379 --> 00:23:46,299 Det sagde du ofte til folk uden for kameraet. 424 00:23:46,383 --> 00:23:48,885 "Stop så." 425 00:23:48,969 --> 00:23:51,680 Lana, jeg husker i den anden film, 426 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 at jeg ville lave fraklip. 427 00:23:53,765 --> 00:23:58,353 Hver gang de sagde: "Vi kører," og kameraet rullede, 428 00:23:58,436 --> 00:24:01,273 begyndte jeg at lave sære ting til kameraet, 429 00:24:01,356 --> 00:24:05,235 indtil de sagde: "Værsgo," og så gik jeg ind i rollen. 430 00:24:05,318 --> 00:24:07,404 -Ja. -Men der kom ingen fraklip. 431 00:24:07,487 --> 00:24:10,490 -De gav os ikke et. -De var ikke dumme nok. 432 00:24:10,574 --> 00:24:13,660 Til den tredje tænkte jeg: "Jeg gør det ikke." 433 00:24:15,662 --> 00:24:17,873 "Jeg lavede sjove ansigter. 434 00:24:17,956 --> 00:24:20,584 -hvorfor var det ikke nok?" -Ja. 435 00:24:20,667 --> 00:24:22,669 Jeg vil have fraklip. 436 00:24:22,752 --> 00:24:24,629 Ella, har du flere spørgsmål? 437 00:24:24,713 --> 00:24:27,215 Always and Forever slutter trilogien. 438 00:24:27,299 --> 00:24:29,926 Hvad vil I savne mest fra settet? 439 00:24:30,010 --> 00:24:33,972 Jeg vil savne at se alle mine venner 440 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 og produktionsholdet. 441 00:24:36,558 --> 00:24:40,770 Når man har tilbragt tre år sammen, bliver man meget tætte, 442 00:24:40,854 --> 00:24:43,607 og jeg er blevet vant til at se dem hver dag. 443 00:24:43,690 --> 00:24:47,944 Jeg blev vant til at se Noah hver dag, så det vil jeg savne mest, 444 00:24:48,028 --> 00:24:51,114 mine venner, jeg elskede instruktøren, 445 00:24:51,198 --> 00:24:53,700 og jeg elskede alle på holdet. 446 00:24:53,783 --> 00:24:55,827 Så jeg vil savne mine venner. 447 00:24:55,911 --> 00:25:00,290 Ja. Hele oplevelsen med at bo i Vancouver 448 00:25:00,373 --> 00:25:04,294 og være sammen med sine venner, mens man "arbejdede," 449 00:25:04,377 --> 00:25:07,297 selvom vi egentlig bare udtrykte os og var sære. 450 00:25:08,632 --> 00:25:09,758 Tak, Ella. 451 00:25:09,841 --> 00:25:11,718 Tak. 452 00:25:11,801 --> 00:25:13,386 Tak til Noah og Lana. 453 00:25:13,470 --> 00:25:17,140 Om lidt spiller vi et spil med de medvirkende, så bliv her. 454 00:25:17,724 --> 00:25:18,767 Ja. 455 00:25:20,018 --> 00:25:23,563 Mange synes, at Noah og Lana var perfekte til rollerne. 456 00:25:23,647 --> 00:25:26,441 Men det var faktisk en benhård auditionproces. 457 00:25:26,524 --> 00:25:30,987 Nogle folk siger, at denne version af filmen måske havde været bedre. 458 00:25:31,071 --> 00:25:32,030 Se engang. 459 00:25:32,614 --> 00:25:34,991 NETFLIX FORSVUNDNE AUDITIONS 460 00:25:35,742 --> 00:25:39,329 London Hughes til rollen som Lara Jean. 461 00:25:39,412 --> 00:25:41,122 Hun var ikke cheerleader. 462 00:25:41,206 --> 00:25:44,000 Nej, men jeg har altid gerne villet være det. 463 00:25:44,084 --> 00:25:46,753 Vi har dem ikke i England, så jeg ville prøve. 464 00:25:47,337 --> 00:25:49,506 Klar? Scor basketbolden! 465 00:25:49,756 --> 00:25:54,594 Fortune Feimster til rollen som kæk kantinedame. 466 00:25:54,678 --> 00:25:57,514 Vi har ikke en rolle til en kæk kantinedame. 467 00:25:57,597 --> 00:26:01,226 Nej, og I er heldige, for jeg har skrevet rollen til mig selv. 468 00:26:01,476 --> 00:26:06,273 David Spade til audition som… I ved nok. 469 00:26:06,356 --> 00:26:08,525 Audition som matematiklærer? 470 00:26:08,608 --> 00:26:10,694 Sjovt. Jeg var god til matematik. 471 00:26:10,777 --> 00:26:14,364 Nej, jeg skal spille Peter, den lækre. 472 00:26:14,447 --> 00:26:16,116 Jeg går efter lækre roller. 473 00:26:16,199 --> 00:26:17,367 Lad os læse. 474 00:26:17,617 --> 00:26:21,329 Jeg vil ikke have en dreng, hvis hjerte tilhører en anden. 475 00:26:21,413 --> 00:26:23,498 Vent, undskyld. 476 00:26:23,581 --> 00:26:28,378 Jeg forstår ikke hendes motivation. Hvad tænker hun? Fyren er jo lækker. 477 00:26:28,461 --> 00:26:32,465 Hvis han vil lege buksetrold, så leger vi buksetrold. 478 00:26:32,549 --> 00:26:34,759 Men du er jomfru. Ja. 479 00:26:34,843 --> 00:26:37,721 Det her bliver min sværeste rolle til dato. 480 00:26:37,804 --> 00:26:40,890 Jeg er ikke forberedt. Jeg arbejder naturalistisk. 481 00:26:41,141 --> 00:26:45,687 Lara Jean, ved du, hvad ægte kærlighed og chili har til fælles? 482 00:26:45,770 --> 00:26:48,982 De skærer begge lige igennem dig som en kniv! 483 00:26:49,065 --> 00:26:51,276 Du må ud i verden, pigebarn. 484 00:26:51,359 --> 00:26:55,113 Læg ikke alle dine æg i én kurv. Du er ung! 485 00:26:55,196 --> 00:26:57,073 Gå på date med Peter! 486 00:26:57,157 --> 00:26:59,534 Kys John Ambrose. 487 00:26:59,617 --> 00:27:02,120 Snav med Christine, hun er lækker! 488 00:27:02,203 --> 00:27:04,247 Det er det, fansene vil have! 489 00:27:04,331 --> 00:27:05,749 "Hvad fansene vil have?" 490 00:27:05,832 --> 00:27:09,878 Undskyld, jeg fortabte mig lige i øjeblikket. 491 00:27:10,795 --> 00:27:14,466 På trods af alderen leder vi efter en atlet. 492 00:27:14,549 --> 00:27:17,719 Kig en gang til. Jeg opfylder alle kriterier. 493 00:27:17,802 --> 00:27:19,137 Jeg er atleten, okay? 494 00:27:19,220 --> 00:27:21,931 Jeg kunne være football-quarterback. 495 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Sådan her: 496 00:27:23,141 --> 00:27:24,934 Set hut! 497 00:27:25,018 --> 00:27:26,603 Omaha! 498 00:27:26,686 --> 00:27:30,357 Så ville jeg gøre … det der football. Jeg kan alt. 499 00:27:31,149 --> 00:27:33,276 Baseball. Skydeklubben. 500 00:27:33,360 --> 00:27:34,319 Kostefyren. 501 00:27:35,111 --> 00:27:37,447 Poolhaj. Stil kuglerne op! 502 00:27:37,530 --> 00:27:38,782 Stangspringer. 503 00:27:39,949 --> 00:27:41,034 Stangklatrer. 504 00:27:43,745 --> 00:27:45,038 Bunt. 505 00:27:46,498 --> 00:27:50,168 Wingardium Leviosa! Tag den, din boggart! 506 00:27:50,251 --> 00:27:52,295 Hvad laver du? 507 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 Hvis vi tilføjede lidt magi, blev det mere moderne. 508 00:27:55,673 --> 00:27:57,550 Den er lavet: Harry Potter. 509 00:27:57,634 --> 00:28:01,805 Der er ikke nogen sorte med. Jeg vil tilføje mig selv her. 510 00:28:01,888 --> 00:28:03,390 Den sexede, sorte heks. 511 00:28:04,557 --> 00:28:05,642 Bang, Noah! 512 00:28:06,601 --> 00:28:08,686 -Hvad slags magi er det? -Sort magi. 513 00:28:08,937 --> 00:28:12,524 Hvem har taget min juice? Jeg er en målmand uden juice. 514 00:28:12,607 --> 00:28:13,691 Hvad laver du? 515 00:28:13,775 --> 00:28:15,735 Jeg er Peter. Husk, jeg er atlet. 516 00:28:15,819 --> 00:28:18,655 Han er ikke på steroider. Han spiller lacrosse. 517 00:28:18,738 --> 00:28:20,782 Så han er ikke en rigtig atlet. 518 00:28:20,865 --> 00:28:23,952 Jeg var bange for, jeg skulle i form. 519 00:28:24,035 --> 00:28:25,912 Så fyrer jeg min pilatestræner. 520 00:28:26,162 --> 00:28:29,749 Beklager, der er bare ikke plads til en kantinedame i filmen. 521 00:28:29,833 --> 00:28:32,544 Jeg vil så gerne være med. 522 00:28:33,503 --> 00:28:37,549 Jeg elsker den her film. Dem alle sammen. 523 00:28:37,799 --> 00:28:39,843 Leverer Postmastes hertil? 524 00:28:39,926 --> 00:28:40,885 Lige udenfor. 525 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 -Så er jeg derude. -Fantastisk. 526 00:28:43,012 --> 00:28:45,056 -Kalder de folk tilbage her? -Nej. 527 00:28:45,140 --> 00:28:48,643 Hvis I gør, så bare kald, og så kommer jeg tilbage. 528 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 Er det der, de fik det fra? 529 00:28:53,106 --> 00:28:54,190 Spader! 530 00:28:54,274 --> 00:28:56,526 -Så sjovt. -Ja, sgu. 531 00:28:56,609 --> 00:29:00,363 Til alle fans derhjemme, filmene er uforglemmelige. 532 00:29:00,447 --> 00:29:02,824 Men er de uforglemmelige for stjernerne? 533 00:29:03,950 --> 00:29:06,953 Fortune finder ud af det i spillet Ringer En Klokke? 534 00:29:09,748 --> 00:29:11,708 RINGER EN KLOKKE? 535 00:29:12,542 --> 00:29:13,918 -Sådan! -Ja! 536 00:29:14,919 --> 00:29:18,256 To All the Boys havde premiere i 2018. 537 00:29:18,339 --> 00:29:21,134 Det er et årti siden i Hollywood-år. 538 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 I dag skal vi spørge stjernerne om ting 539 00:29:25,388 --> 00:29:28,892 for at se, hvor godt de husker deres egne film. 540 00:29:28,975 --> 00:29:33,271 Det bliver sjovt. Jeg kan knap huske, om jeg tog undertøj på i morges. 541 00:29:34,647 --> 00:29:36,649 Snydt! Det gjorde jeg. 542 00:29:37,650 --> 00:29:38,985 Flot klaret, Fortune. 543 00:29:39,861 --> 00:29:44,783 Janel, første spørgsmål er til dig. Er du klar? 544 00:29:44,866 --> 00:29:47,243 Det tror jeg. Jeg er nervøs. 545 00:29:48,161 --> 00:29:50,497 Janel, i den første film 546 00:29:50,580 --> 00:29:53,291 fik Margo en stak magasiner af sin far, 547 00:29:53,374 --> 00:29:56,753 lige før hun steg på flyet til Skotland. 548 00:29:56,836 --> 00:29:59,672 Hvad hed det magasin, 549 00:29:59,756 --> 00:30:02,884 han specifikt nævnte? 550 00:30:02,967 --> 00:30:05,094 Se på Lana. 551 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 -De ved det ikke. -Ved I det? 552 00:30:07,055 --> 00:30:09,849 Jeg ved det ikke. Se, Lana ved det ikke. 553 00:30:09,933 --> 00:30:11,142 Det er til Janel. 554 00:30:11,935 --> 00:30:16,064 Det var et svært spørgsmål. 555 00:30:16,147 --> 00:30:19,234 Jeg så alle tre film og gik virkelig i dybden. 556 00:30:21,236 --> 00:30:22,654 Pottery Barn? 557 00:30:24,447 --> 00:30:26,074 Sagde du "Pottery Barn"? 558 00:30:27,367 --> 00:30:30,370 Det virker som noget, Margot ville kunne lide… 559 00:30:31,788 --> 00:30:34,582 Var det noget med biler? 560 00:30:34,666 --> 00:30:36,668 Som … måske… 561 00:30:36,751 --> 00:30:37,919 Her kommer Anna. 562 00:30:38,002 --> 00:30:42,257 Noget med en traktor. Track and… 563 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 -Field? -…Road. 564 00:30:44,384 --> 00:30:47,095 -Track and Road. -Track and Field. 565 00:30:47,178 --> 00:30:49,597 -Noget… -Janel, hvad siger du? 566 00:30:49,681 --> 00:30:51,015 Track and Field? 567 00:30:51,099 --> 00:30:53,476 Lad os se i dette klip. 568 00:30:53,560 --> 00:30:56,729 Vi kunne ikke beslutte os, så vi købte dem alle. 569 00:30:56,813 --> 00:30:58,273 Det er Road & Track. 570 00:31:02,986 --> 00:31:06,948 Svaret var Road & Track. 571 00:31:07,031 --> 00:31:11,077 Veje og baner, det er to ting, jeg hader at løbe på, så… 572 00:31:12,120 --> 00:31:15,206 Din tur, Anna. Lad os se, hvordan du klarer det. 573 00:31:15,290 --> 00:31:18,960 I den sidste film tog LJ, Margo og Kitty hen til låsebroen 574 00:31:19,043 --> 00:31:23,506 i Korea med deres far og fandt låsen, deres mor efterlod, 575 00:31:23,590 --> 00:31:25,341 hvilket aldrig ville ske. 576 00:31:29,053 --> 00:31:32,098 "Se, den her er 20 år gammel." Men… 577 00:31:33,057 --> 00:31:35,435 -De kiggede et stykke tid. -Ja. 578 00:31:36,436 --> 00:31:40,148 Anna, hvad stod der på låsen? 579 00:31:40,231 --> 00:31:41,232 Den kan du godt. 580 00:31:41,316 --> 00:31:43,192 Jeg tror, jeg kan den. 581 00:31:43,276 --> 00:31:44,944 "I resten af mit liv." 582 00:31:45,028 --> 00:31:47,530 Lad os tjekke videoen. 583 00:31:47,614 --> 00:31:51,910 -Der står… Du kunne en del af den. -"Eve og Dan." 584 00:31:51,993 --> 00:31:56,497 Der står "Eve og Dan," og bagpå: "I resten af mit liv." 585 00:31:56,581 --> 00:31:58,291 -Sådan! -Så… 586 00:31:58,374 --> 00:32:00,793 Du får en klokke. 587 00:32:03,087 --> 00:32:04,964 Der er klokken. 588 00:32:05,048 --> 00:32:09,135 -Noah, det her er til dig. -Okay. 589 00:32:09,218 --> 00:32:13,514 I første film overraskede Peter LJ ved hendes hus 590 00:32:13,598 --> 00:32:16,184 og inviterede hende til fest. 591 00:32:16,267 --> 00:32:19,103 Da han bad doktor Covey om tilladelse, 592 00:32:19,187 --> 00:32:23,566 hvad var så de tre ting, han sagde, Peter ikke måtte? 593 00:32:25,944 --> 00:32:30,865 Jeg vælger "ikke røre," "ingen stoffer" og "ingen alkohol." 594 00:32:30,949 --> 00:32:34,869 Janel og Anna tilføjede "ingen druk." 595 00:32:34,953 --> 00:32:37,413 -Okay. -Ingen druk. Ingen alkohol. 596 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 Lad os se svaret. 597 00:32:40,500 --> 00:32:44,170 -Ingen druk, alkohol eller hænder. -Forstået. 598 00:32:44,253 --> 00:32:45,797 Ingen hænder. 599 00:32:45,880 --> 00:32:47,256 Flot klaret! 600 00:32:47,340 --> 00:32:48,716 Det var tæt på. 601 00:32:49,634 --> 00:32:51,511 -Er det… -Giver du ham den? 602 00:32:51,594 --> 00:32:54,055 -Ingen kys. -Du gav ham den. 603 00:32:54,138 --> 00:32:56,057 Okay, Lana. 604 00:32:56,140 --> 00:32:59,686 -Sidste spørgsmål er til dig. -Kom så, Lana. 605 00:32:59,769 --> 00:33:02,230 -Er du klar? -Lana, du kan godt. Dronning. 606 00:33:02,313 --> 00:33:04,941 I film nummer to, 607 00:33:05,024 --> 00:33:08,820 hvad var bingopræmien på plejehjemmet? 608 00:33:10,113 --> 00:33:11,948 En gouda-ost. 609 00:33:12,573 --> 00:33:14,033 Lad os se. 610 00:33:14,117 --> 00:33:15,368 Ja, hun har ret. 611 00:33:16,077 --> 00:33:19,414 Det er gouda! 612 00:33:19,497 --> 00:33:20,748 Ja. 613 00:33:20,832 --> 00:33:24,127 -Det var det hurtigste svar. -Det fløj ud. 614 00:33:24,210 --> 00:33:27,588 Du er rigtig gouda til spillet. 615 00:33:29,424 --> 00:33:32,051 Hvad er præmien? Måske en vaccine? 616 00:33:33,594 --> 00:33:34,762 Hvad? 617 00:33:37,515 --> 00:33:39,434 Okay, mange tak. 618 00:33:39,517 --> 00:33:44,647 Det var sjovt. Det er også sidste gang, jeg må bruge en rekvisit. 619 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 RINGER EN KLOKKE? 620 00:33:49,110 --> 00:33:52,989 Nu med alle de jokes, han glemte under interviewene, 621 00:33:53,072 --> 00:33:55,950 kommer David Spade med Eftertanker. 622 00:33:58,619 --> 00:34:00,872 EFTERTANKER 623 00:34:01,581 --> 00:34:05,835 Jeg har lært meget ved at tale med stjernerne fra To All the Boys. 624 00:34:06,544 --> 00:34:09,005 Fra Janel lærte jeg, at To All the Boys 625 00:34:09,088 --> 00:34:11,424 brugte Adam Sandler-drejebogen: 626 00:34:11,507 --> 00:34:14,719 Find et eksotisk sted med vennerne, 627 00:34:14,802 --> 00:34:17,055 skriv en scene der, og lev livet. 628 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 Jeg lærte, at hun tror, Pottery Barn er et blad. 629 00:34:27,356 --> 00:34:30,985 Jeg lærte, at Anna er kendt som den ældste søskende på holdet, 630 00:34:31,069 --> 00:34:33,905 men det er det pæne ord for "sladrehank." 631 00:34:35,948 --> 00:34:39,619 Jeg lærte, at Noah var træt af, at der ikke var fraklip. 632 00:34:39,702 --> 00:34:43,831 Han må arbejde mere på et set med fraklip, som dette show. 633 00:34:45,416 --> 00:34:47,043 Andet behøver du ikke. 634 00:34:47,585 --> 00:34:49,003 Flere dages fraklip. 635 00:34:50,755 --> 00:34:53,174 Lana er trist over, at filmen er slut. 636 00:34:53,257 --> 00:34:57,345 Bare rolig, du bliver foreslået film som denne de næste 30 år. 637 00:34:58,596 --> 00:35:02,683 Tusind tak, Lana, Noah, Anna og Janel, 638 00:35:02,767 --> 00:35:04,685 for at være så seje. 639 00:35:04,769 --> 00:35:08,773 Det var vores show. Tak til stjernerne for at være her. 640 00:35:08,856 --> 00:35:12,944 To All the Boys: Always and Forever kan streames nu. 641 00:35:13,027 --> 00:35:17,573 Vi ses til næste Afterparty med stjernerne fra Fate: The Winx Saga. 642 00:35:17,657 --> 00:35:18,616 Godnat. 643 00:35:19,242 --> 00:35:20,535 Godnat. 644 00:35:49,397 --> 00:35:54,402 Tekster af: Jesper Sodemann