1 00:00:06,798 --> 00:00:09,467 UNE SÉRIE DE STAND-UP ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,773 --> 00:00:27,861 Bienvenue tout le monde dans The Netflix Afterparty. 3 00:00:27,944 --> 00:00:31,448 Avec moi, comme toujours, Fortune Feimster et London Hughes. 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,661 Aujourd'hui, on reçoit les acteurs de Bridgerton. 5 00:00:37,328 --> 00:00:42,042 Si vous avez pas vu la série, faites-le, on va spoiler. 6 00:00:42,125 --> 00:00:46,212 Ceux qui l'ont vue savent que c'est Gossip Girl en jupons. Regardez. 7 00:00:46,296 --> 00:00:49,966 Nous sommes assis à côté. J'espère que vous êtes contente. 8 00:00:50,049 --> 00:00:52,761 Abstenez-vous de toute supposition sur moi. 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,971 Je connais votre réputation. 10 00:00:55,054 --> 00:00:56,723 Vous ne m'intéressez pas. 11 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 Lady Whistledown a déclaré que je ne méritais personne. 12 00:01:00,268 --> 00:01:02,270 Whistledown. 13 00:01:02,353 --> 00:01:04,814 Sans mari, je ne vaudrai plus rien. 14 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 Il y a peut-être une solution. 15 00:01:07,734 --> 00:01:10,028 Nous pourrions feindre l'affection. 16 00:01:10,987 --> 00:01:13,907 Un mariage avec lui serait enchanteur. 17 00:01:14,616 --> 00:01:19,245 Les mères présomptueuses me laisseront, et les célibataires vous regarderont. 18 00:01:22,499 --> 00:01:26,544 Regardez-moi dans les yeux. Pour que ça marche, ayons l'air amoureux. 19 00:01:27,504 --> 00:01:30,340 On va faire un résumé rapide, pour expliquer. 20 00:01:30,423 --> 00:01:33,927 En gros, Simon et Daphné prétendent être amoureux. 21 00:01:34,010 --> 00:01:36,971 Ce sont les J.Lo et A-Rod de la Régence. 22 00:01:37,055 --> 00:01:39,557 Les rencontres, c'était dur à l'époque. 23 00:01:39,641 --> 00:01:42,602 On sortait avec une fille, on la ramenait chez elle 24 00:01:42,685 --> 00:01:45,688 et ta voiture faisait caca sur son porche. Pas sexy. 25 00:01:45,772 --> 00:01:50,151 Entre-temps, Anthony, frère de Daphné, rencontre une chanteuse d'opéra. 26 00:01:50,235 --> 00:01:55,115 Aujourd'hui, c'est comme si un prince sortait avec une petite actrice de Suits. 27 00:01:55,198 --> 00:01:56,074 Oui. 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,659 On fait le rapprochement. 29 00:01:57,742 --> 00:02:01,913 Daphné ignore que Simon a juré de ne jamais avoir d'héritier. 30 00:02:01,996 --> 00:02:05,917 C'est la norme chez les mecs qui ont la vingtaine. 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,837 Anthony défie Simon en duel. 32 00:02:08,920 --> 00:02:12,841 C'est le duel le plus houleux depuis Nicki Minaj et Azealia Banks. 33 00:02:12,924 --> 00:02:16,636 - Regarde-toi ! - Je connais tous les clashs des rappeurs. 34 00:02:16,719 --> 00:02:20,265 Simon et Daphné se marient et font l'amour tout le temps. 35 00:02:20,348 --> 00:02:24,477 Avant ça, la seule fois où on avait vu des gens en corset se frotter, 36 00:02:24,561 --> 00:02:26,855 c'était à un concert de Prince. 37 00:02:26,938 --> 00:02:28,148 Coupable. 38 00:02:28,231 --> 00:02:31,985 Mais chaque fois qu'ils font l'amour, le duc se retire. 39 00:02:32,068 --> 00:02:36,114 Tous les joueurs de NBA se sont dit : "On peut faire ça ?" 40 00:02:36,906 --> 00:02:41,369 Puis on apprend que Lady Whistledown est Pénélope Featherington. 41 00:02:41,452 --> 00:02:44,664 On sait qui a lancé la rumeur sur Kanye et Jeffree Star. 42 00:02:44,747 --> 00:02:45,957 Oui. 43 00:02:46,040 --> 00:02:47,333 Vous êtes à jour. 44 00:02:47,417 --> 00:02:52,672 On va parler des rumeurs sur les acteurs grâce à un jeu. 45 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 Phoebe et Jonathan parleront de leurs expériences. 46 00:02:55,758 --> 00:02:58,845 London posera des questions de fans tirées de Reddit. 47 00:02:58,928 --> 00:03:01,306 J'essaierai. J'ai pas lu les livres. 48 00:03:01,389 --> 00:03:04,601 J'ai surtout regardé la série pour les scènes de sexe. 49 00:03:04,684 --> 00:03:06,936 C'est long, le confinement. 50 00:03:07,604 --> 00:03:11,983 Nikki Glaser viendra analyser les moments les plus hot. 51 00:03:12,066 --> 00:03:14,903 Fortune parlera à Nicola et Golda 52 00:03:14,986 --> 00:03:17,196 des tenues extravagantes de la série. 53 00:03:17,280 --> 00:03:20,325 Je suis la gourou de la mode ici. 54 00:03:20,408 --> 00:03:21,284 Clairement. 55 00:03:21,367 --> 00:03:25,371 Nos invitées jouent les deux femmes les plus puissantes de Londres. 56 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 La reine et Lady Whistledown. 57 00:03:28,207 --> 00:03:32,670 On accueille Golda Rosheuvel et Nicola Coughlan. 58 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Bonjour. 59 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 - Tout d'abord, c'est une super série. - Merci. 60 00:03:42,180 --> 00:03:44,098 C'est énorme. 61 00:03:44,182 --> 00:03:45,725 Allons-y. 62 00:03:45,808 --> 00:03:47,977 Shonda Rhimes, commençons par elle. 63 00:03:48,061 --> 00:03:51,105 Elle venait tous les jours pour vous faire chier ? 64 00:03:52,565 --> 00:03:57,237 Elle n'est pas venue sur le tournage. On aurait adoré. 65 00:03:57,320 --> 00:04:01,991 Mais j'ai pu la rencontrer à Los Angeles en février 2020. 66 00:04:02,075 --> 00:04:05,370 Elle est sortie de son bureau, telle une déesse. 67 00:04:05,453 --> 00:04:07,914 Je l'ai attrapée, il le fallait. 68 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 Je tenais ses mains et ne les ai pas lâchées. 69 00:04:10,750 --> 00:04:13,544 Je me disais : "Lâche-la." 70 00:04:13,628 --> 00:04:17,590 Mais je n'arrivais pas. Elle ne m'a pas virée, c'est sympa. 71 00:04:19,259 --> 00:04:20,176 Eh oui. 72 00:04:20,260 --> 00:04:25,098 Je suis un grand fan. Je conduis une Shonda Accord. 73 00:04:25,181 --> 00:04:27,433 Golda, je commence par vous. 74 00:04:27,517 --> 00:04:30,645 S'il y a une saison 2, qu'aimeriez-vous voir ? 75 00:04:32,230 --> 00:04:36,985 J'aimerais qu'Eloïse et elle s'allient 76 00:04:37,068 --> 00:04:38,987 pour savoir qui est Whistledown. 77 00:04:39,070 --> 00:04:41,948 - D'accord. - Ce serait sympa. 78 00:04:42,031 --> 00:04:44,993 En mode Patron incognito. 79 00:04:45,076 --> 00:04:46,202 Oui. 80 00:04:46,286 --> 00:04:49,622 Dans la saison 2, on découvre que Nicola est irlandaise. 81 00:04:49,706 --> 00:04:53,876 Je laisse tomber l'accent. Ça demande trop d'efforts. 82 00:04:54,585 --> 00:04:57,755 Ça doit demander des efforts, ces dialectes. 83 00:04:57,839 --> 00:05:01,384 Parler un anglais convenable, ça demande des efforts ? 84 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 - Vraiment ? - Oui. 85 00:05:03,136 --> 00:05:07,807 - Ces Américains. - Articuler ? Trop bizarre. 86 00:05:07,890 --> 00:05:11,561 On est les plus fainéants de tous. C'est incroyable. 87 00:05:11,644 --> 00:05:12,603 Clairement. 88 00:05:12,687 --> 00:05:18,359 Nicola, comment s'est passée l'audition pour le rôle de Pénélope ? 89 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Je ne m'y attendais pas. 90 00:05:20,111 --> 00:05:23,281 Une série Netflix de Shonda Rhimes, c'était énorme. 91 00:05:23,364 --> 00:05:25,658 Je n'ai pas fait trop d'efforts. 92 00:05:25,742 --> 00:05:29,912 Je pensais qu'on ne me rappellerait pas. J'étais négative. 93 00:05:29,996 --> 00:05:33,666 Deux semaines plus tard, j'avais le rôle. J'étais sous le choc. 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,918 J'ai pensé à une erreur d'écriture. 95 00:05:36,002 --> 00:05:39,881 Qu'on me dirait : "On s'est trompés, ce n'est pas vous. 96 00:05:39,964 --> 00:05:43,593 On veut Nicole Kidman, pas Nicola. Pas vous." 97 00:05:43,676 --> 00:05:46,095 Mais ça n'a pas été le cas. C'était bien. 98 00:05:46,179 --> 00:05:49,140 Nicole Kidman a tous les rôles. C'est fou. 99 00:05:49,223 --> 00:05:51,726 - Elle le mérite. - Elle est douée. 100 00:05:51,809 --> 00:05:53,186 J'ai pris exemple. 101 00:05:53,269 --> 00:05:56,647 Je fais peu d'efforts aux auditions ou quand je joue. 102 00:05:57,315 --> 00:06:01,319 Golda, vous êtes la reine Charlotte. 103 00:06:01,402 --> 00:06:03,404 La boss. 104 00:06:03,488 --> 00:06:05,823 Votre souvenir le plus mémorable ? 105 00:06:05,907 --> 00:06:09,327 Sûrement d'aller dans la loge de maquillage 106 00:06:09,410 --> 00:06:11,829 et enfiler une perruque tous les matins. 107 00:06:11,913 --> 00:06:13,289 C'est extravagant. 108 00:06:13,372 --> 00:06:15,208 Je porte une perruque. 109 00:06:16,709 --> 00:06:18,586 - Ah oui ? - C'est une perruque ? 110 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 Faut pas le dire. 111 00:06:19,962 --> 00:06:23,049 Les perruques étaient lourdes ? Elles faisaient mal ? 112 00:06:23,132 --> 00:06:25,426 Elles étaient très lourdes. 113 00:06:25,510 --> 00:06:28,971 À 16 h, on a la tête qui commence à bouillir. 114 00:06:29,055 --> 00:06:33,142 Ça tient très chaud, on a hâte d'enlever ce truc. 115 00:06:34,894 --> 00:06:37,271 Et ces petits rails dans le pif ? 116 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 Vous deviez vraiment les faire ? 117 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 Les rails dans le pif ? 118 00:06:42,819 --> 00:06:46,114 Je pensais que vous parliez du chien. 119 00:06:46,197 --> 00:06:48,241 - J'ai pensé au chien aussi. - Non. 120 00:06:48,324 --> 00:06:51,160 Genre : "Pif, c'est le nom du spitz nain ?" 121 00:06:51,244 --> 00:06:53,121 Des rails dans le pif. 122 00:06:53,204 --> 00:06:55,790 Je me suis dit : "D'accord." 123 00:06:56,457 --> 00:07:01,504 C'est du glucose mélangé à quelque chose. J'ignore quoi. 124 00:07:01,587 --> 00:07:04,215 J'ai dû faire ça pour un film. 125 00:07:04,298 --> 00:07:07,093 Je n'ai pas posé de questions, j'étais jeune. 126 00:07:07,176 --> 00:07:10,054 Ils ont fait des lignes : "Tu deales de la coke. 127 00:07:10,138 --> 00:07:12,640 Tu vas te faire des rails." "D'accord." 128 00:07:12,723 --> 00:07:14,851 J'ai pas demandé ce que c'était. 129 00:07:14,934 --> 00:07:18,020 J'étais nouveau, je voulais pas créer de problèmes. 130 00:07:18,104 --> 00:07:22,191 Je m'envoie donc des traces dans le cerveau. 131 00:07:22,275 --> 00:07:24,610 Sans savoir ce que c'était. 132 00:07:24,694 --> 00:07:28,030 Et en partant, je demande : "C'était quoi ?" 133 00:07:28,114 --> 00:07:31,451 "De la vitamine B-12, c'est bon." 134 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 L'accessoiriste cramé : "C'est tout bon." 135 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 D'accord, il doit s'y connaître. 136 00:07:36,789 --> 00:07:41,002 Je pars, on me dit : "On te raccompagne ?" "Non, je vais courir. 137 00:07:41,085 --> 00:07:44,839 Ensuite, je vais creuser une piscine." 138 00:07:44,922 --> 00:07:47,300 Et j'ai couru partout. 139 00:07:47,383 --> 00:07:51,846 En chantant "Yankee Doodle Dandy". J'ai pas dormi pendant quatre jours. 140 00:07:51,929 --> 00:07:54,182 - Dans le pif. - C'était de la coke. 141 00:07:54,265 --> 00:07:57,310 - Je sais pas. - C'en était. 142 00:07:57,393 --> 00:08:01,439 Parlons de Whistledown. 143 00:08:01,522 --> 00:08:05,443 Vous ne l'avez appris que plus tard ? Ils ne vous l'ont pas dit ? 144 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 Je l'ai appris d'une façon folle. 145 00:08:07,820 --> 00:08:10,990 Sur un forum de fans sur internet. 146 00:08:11,073 --> 00:08:14,076 Je voulais connaître les livres, les personnages. 147 00:08:14,160 --> 00:08:17,288 En lisant les livres, je n'apprenais pas assez vite. 148 00:08:17,371 --> 00:08:20,416 J'ai appris ça sur Reddit, je crois. 149 00:08:20,500 --> 00:08:25,129 "Pénélope est Whistledown." "Quoi, j'ai mal lu ?" 150 00:08:25,213 --> 00:08:29,467 J'ai demandé à Chris, le showrunner : "C'est moi, Whistledown ?" 151 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 Il a dit oui, c'était marrant. 152 00:08:31,886 --> 00:08:36,265 Dans chaque scène, j'espionnais pour voir ce que tout le monde faisait. 153 00:08:36,349 --> 00:08:41,270 J'aurais aimé tout noter sur un calepin : "Continuez." C'était marrant. 154 00:08:41,354 --> 00:08:46,067 On n'a jamais lu la vraie fin dans le script, n'est-ce pas, Nicola ? 155 00:08:46,150 --> 00:08:50,404 S'ils n'avaient pas lu les livres, les acteurs ne la connaissaient pas. 156 00:08:50,488 --> 00:08:54,408 J'ai dû garder le secret quand on a tourné la fin. 157 00:08:54,492 --> 00:08:57,578 J'ignorais que vous saviez. 158 00:08:57,662 --> 00:09:01,415 En regardant les épisodes, je me suis demandé si c'était moi. 159 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 Et la capuche s'est baissée. 160 00:09:03,668 --> 00:09:06,462 Ils auraient pu vous piéger : "Non. 161 00:09:06,546 --> 00:09:08,339 C'est Regé." Ah, cool. 162 00:09:08,422 --> 00:09:12,635 Je savais que c'était vous. Si on regarde les premiers épisodes, 163 00:09:12,718 --> 00:09:15,012 dans chaque scène, vous faites… 164 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 "Excusez-moi ?" 165 00:09:18,766 --> 00:09:20,434 "Vous pouvez répéter ?" 166 00:09:20,518 --> 00:09:23,104 C'est top, personne n'a lu les livres. 167 00:09:24,772 --> 00:09:26,440 Ils pensaient pas. 168 00:09:26,524 --> 00:09:28,526 Je les ai lus. 169 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 - C'est bon. - Oui. 170 00:09:31,612 --> 00:09:34,198 Ils étaient tous trop paresseux. 171 00:09:34,282 --> 00:09:36,701 Je n'ai pas eu à lire les livres. 172 00:09:36,784 --> 00:09:39,161 La reine Charlotte n'est pas dedans. 173 00:09:39,245 --> 00:09:40,329 Ah bon ? 174 00:09:40,413 --> 00:09:44,542 Vous jouez une reine noire dans une série produite par la black queen. 175 00:09:44,625 --> 00:09:48,296 Les origines ethniques ne sont pas évoquées dans la série. 176 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Quelle a été votre réaction ? 177 00:09:50,339 --> 00:09:54,927 C'est une bonne chose dans l'époque où on vit. 178 00:09:55,011 --> 00:09:59,640 C'est bien qu'une série comme celle-là 179 00:10:01,267 --> 00:10:03,978 soit simplement une série. 180 00:10:04,061 --> 00:10:07,607 Qu'on ne doive pas en parler, qu'on célèbre juste le monde, 181 00:10:07,690 --> 00:10:09,650 les acteurs, les gens dedans. 182 00:10:09,734 --> 00:10:16,157 L'année 2021, et l'année 2020, quand la série est sortie, 183 00:10:16,240 --> 00:10:19,702 est à la hauteur de mes attentes 184 00:10:19,785 --> 00:10:22,413 en matière de récit. 185 00:10:22,496 --> 00:10:26,876 C'est pareil sur ce plateau. Personne parle du fait que je sois noire. 186 00:10:26,959 --> 00:10:30,087 On en a même pas parlé. Qui l'eut cru ? 187 00:10:30,171 --> 00:10:32,757 Je dis souvent que je suis lesbienne. 188 00:10:36,844 --> 00:10:38,804 C'est mentionné à chaque sketch. 189 00:10:39,805 --> 00:10:43,559 Il y a des chiens dans la série. C'était facile avec eux ? 190 00:10:43,643 --> 00:10:45,936 On dit souvent que c'est difficile. 191 00:10:46,854 --> 00:10:51,442 C'est difficile. Ils ont leur caractère, croyez-moi. 192 00:10:52,068 --> 00:10:54,362 On a souvent marché sur leurs pattes. 193 00:10:54,445 --> 00:10:57,698 Aucun animal n'a été blessé. 194 00:10:57,782 --> 00:11:00,826 J'avais un petit chien aussi. 195 00:11:00,910 --> 00:11:04,789 Je devais le nourrir, il faisait des tours en levant la patte. 196 00:11:04,872 --> 00:11:09,251 Je le récompensais avec des saucisses. Les acteurs n'en avaient pas. 197 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 Ce sera ma première requête dans la saison 2. 198 00:11:12,838 --> 00:11:16,008 Je veux qu'on me mette des saucisses dans la bouche. 199 00:11:16,092 --> 00:11:19,678 Shonda, vous l'avez entendue. Donnez-leur des saucisses. 200 00:11:19,762 --> 00:11:23,349 On m'en donne pour que je tourne plus de six heures. 201 00:11:23,933 --> 00:11:27,019 Les costumes étaient mortels. 202 00:11:27,103 --> 00:11:30,398 Qui de mieux placée pour parler de robes de bal du 19e 203 00:11:30,481 --> 00:11:32,817 qu'une fan de flanelle, Fortune. 204 00:11:32,900 --> 00:11:35,694 Nicola, avant de commencer, je voudrais savoir 205 00:11:35,778 --> 00:11:39,407 si c'était facile de porter ces robes, d'une manière générale. 206 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 Vous deviez porter des talons et tout ? 207 00:11:42,243 --> 00:11:43,202 Oui. 208 00:11:43,285 --> 00:11:47,206 J'ai eu un petit souci. 209 00:11:47,289 --> 00:11:52,002 Je ne m'attendais pas à avoir le rôle, car la série était énorme. 210 00:11:52,086 --> 00:11:56,048 Comme David, j'étais nouvelle, je ne voulais pas créer de problèmes. 211 00:11:56,132 --> 00:11:59,760 On m'a dit : "Tu seras en talons, tu es petite." J'ai dit oui. 212 00:11:59,844 --> 00:12:02,847 Je dis oui à tout. Tout ce que vous voudrez. 213 00:12:02,930 --> 00:12:07,768 Le premier jour, les talons et le corset, c'était un mauvais mélange. 214 00:12:07,852 --> 00:12:10,896 Je suis tombée trois fois le premier jour. 215 00:12:10,980 --> 00:12:12,356 Oui. 216 00:12:13,524 --> 00:12:16,402 La troisième fois, je portais une ombrelle. 217 00:12:16,485 --> 00:12:18,070 Une arme mortelle. 218 00:12:18,154 --> 00:12:21,407 Je suis tombée en parlant à Claudia Jessie, Eloïse. 219 00:12:21,490 --> 00:12:24,910 L'ombrelle s'est plantée dans sa main. Elle a saigné. 220 00:12:24,994 --> 00:12:27,204 - Non ! - C'est pas vrai ! 221 00:12:27,288 --> 00:12:30,207 Parfois, je dois jouer une femme. 222 00:12:32,418 --> 00:12:37,339 Si je mets des talons, je marche plus pendant une semaine. 223 00:12:37,423 --> 00:12:39,717 Je vais vous montrer des photos. 224 00:12:39,800 --> 00:12:44,013 Dites-moi ce qui se passe dans ces photos. 225 00:12:44,096 --> 00:12:45,890 Celle-là. 226 00:12:45,973 --> 00:12:48,601 Regardez-ça. Golda. 227 00:12:48,684 --> 00:12:52,521 On dirait London après la sortie de son spectacle. 228 00:12:52,605 --> 00:12:53,731 Arrête. 229 00:12:56,984 --> 00:12:58,777 C'est vrai. C'était super. 230 00:12:58,861 --> 00:13:00,571 Dans son appartement. 231 00:13:00,654 --> 00:13:05,159 Cette perruque était légère. 232 00:13:05,242 --> 00:13:06,827 Oui. 233 00:13:06,911 --> 00:13:09,288 C'est votre tenue de sport sur la série. 234 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Oui. 235 00:13:10,706 --> 00:13:15,586 Le coach arrivait à 6 h et j'étais habillée comme ça. 236 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 On dirait : "Premier senteur, premier péteur." 237 00:13:18,672 --> 00:13:20,508 Quoi que ce soit. 238 00:13:22,927 --> 00:13:26,222 Comment vous faisiez pour faire pipi là-dedans ? 239 00:13:26,305 --> 00:13:30,309 Une fois, j'ai mis une gaine, c'était fini pour moi. 240 00:13:31,018 --> 00:13:33,103 "C'était fini." 241 00:13:33,187 --> 00:13:36,607 C'était difficile de faire pipi. 242 00:13:36,690 --> 00:13:37,775 Il y avait… 243 00:13:39,235 --> 00:13:41,987 une panière dessous. 244 00:13:42,071 --> 00:13:44,156 Un panier. 245 00:13:44,240 --> 00:13:46,825 Une jupe, une autre jupe, 246 00:13:46,909 --> 00:13:50,663 puis la veste avec le corset. Il y a deux corsets. 247 00:13:50,746 --> 00:13:53,832 Ça prenait 30 min pour aller aux toilettes. 248 00:13:53,916 --> 00:13:57,795 Ils devaient vous porter dans chaque scène pour vous déplacer. 249 00:13:58,879 --> 00:14:03,050 On vous posait à un endroit : "Ne va pas faire pipi, on finit la scène." 250 00:14:03,801 --> 00:14:08,973 Nicola, ça m'impressionne que vous puissiez vous asseoir comme ça. 251 00:14:09,056 --> 00:14:11,642 Je mets des jours à me relever. 252 00:14:11,725 --> 00:14:13,769 Je peux m'asseoir par terre, 253 00:14:13,852 --> 00:14:17,022 mais on doit me relever. J'y arrive pas toute seule. 254 00:14:17,856 --> 00:14:21,652 Je me demande si je peux trouver cette robe en magasin. 255 00:14:22,861 --> 00:14:25,781 Oui, deux pour le prix d'une. 256 00:14:25,865 --> 00:14:28,409 Vous aurez quelque chose d'assorti avec. 257 00:14:28,492 --> 00:14:29,869 Photo suivante. 258 00:14:30,494 --> 00:14:33,539 Mon chien ressemble à ce spitz nain. 259 00:14:33,622 --> 00:14:36,041 - Il était partant. - Trop chou. 260 00:14:36,125 --> 00:14:38,836 On dirait le casting de Hamilton. 261 00:14:40,045 --> 00:14:43,674 Ils jouent au théâtre. On lève le rideau : "Bonjour." 262 00:14:45,301 --> 00:14:48,429 Le trône était attaché à la robe ? 263 00:14:48,512 --> 00:14:51,682 Ils auraient pu si je portais le panier. 264 00:14:52,558 --> 00:14:55,561 Si on m'avait fait porter cette robe à l'époque, 265 00:14:55,644 --> 00:14:58,022 j'aurais décapité tout le monde. 266 00:15:00,566 --> 00:15:04,486 J'ignore comment faisaient les filles. 267 00:15:04,570 --> 00:15:07,114 Vous êtes super. Photo suivante. 268 00:15:07,197 --> 00:15:11,493 Vous étiez agacées de devoir être coiffées et maquillées des heures, 269 00:15:11,577 --> 00:15:14,830 alors que le type derrière porte juste un haut-de-forme ? 270 00:15:15,664 --> 00:15:17,750 C'est un peu ça, oui. 271 00:15:17,833 --> 00:15:23,172 Ça prenait plus de deux heures pour me maquiller et me coiffer. 272 00:15:23,255 --> 00:15:27,051 La facture de pressing, c'était combien ? 500 millions ? 273 00:15:29,094 --> 00:15:31,096 Peut-être. Je sais pas. 274 00:15:31,180 --> 00:15:34,350 L'Incroyable Famille Karen. 275 00:15:34,433 --> 00:15:38,687 On dirait que vous vous dites : "On doit parler au manager." 276 00:15:42,524 --> 00:15:46,278 Je veux vous montrer une dernière photo. 277 00:15:46,362 --> 00:15:48,781 C'est moi, les amis. 278 00:15:49,615 --> 00:15:54,495 J'étais hétéro à l'époque, et promise à mon frère. 279 00:16:00,000 --> 00:16:02,795 - Golda ne sait pas quoi penser. - Génial. 280 00:16:02,878 --> 00:16:05,381 Il n'y a que les gants qui me vont encore. 281 00:16:06,340 --> 00:16:08,842 Vous étiez le diamant de la saison. 282 00:16:08,926 --> 00:16:10,678 C'est vrai. 283 00:16:10,761 --> 00:16:14,682 Golda et Nicola, merci, mais restez avec nous. 284 00:16:14,765 --> 00:16:18,018 On a encore des choses à vous dire. Restez un peu. 285 00:16:18,102 --> 00:16:22,147 On a vu ce qu'elles portaient. Voyons ce qu'elles ne portaient pas. 286 00:16:22,231 --> 00:16:23,482 Exact. 287 00:16:23,565 --> 00:16:26,235 Dans les moments les plus hot de Bridgerton. 288 00:16:26,318 --> 00:16:28,654 Pour en parler, mon amie Nikki Glaser. 289 00:16:39,289 --> 00:16:42,209 C'est quoi le plus détestable dans une soirée ? 290 00:16:42,292 --> 00:16:46,046 Un mec qui fait un trio ou un mec qui joue de la guitare ? 291 00:16:49,466 --> 00:16:53,762 Un mec blanc banal dans un plan à trois avec deux belles femmes. 292 00:16:53,846 --> 00:16:56,807 Ce mec marche pour que Zach Braff puisse courir. 293 00:17:05,065 --> 00:17:07,401 Ça me plaît qu'elle ait enlevé le gant. 294 00:17:07,484 --> 00:17:10,988 C'est astucieux. Je déteste que mon gant soit mouillé. 295 00:17:14,575 --> 00:17:17,077 Elle se sert juste de sa main ? 296 00:17:18,245 --> 00:17:21,498 J'ai besoin de quatre toys électroniques. 297 00:17:21,582 --> 00:17:24,626 Un ici, un là, un derrière, 298 00:17:24,710 --> 00:17:29,298 un que je tiens en place avec mon talon. Mes bras tiennent les autres. 299 00:17:29,381 --> 00:17:31,050 Une vraie femme-orchestre. 300 00:17:34,595 --> 00:17:37,264 Bravo d'utiliser juste ton imagination. 301 00:17:38,766 --> 00:17:42,561 Le porno n'existait pas à l'époque. Que faire ? 302 00:17:42,644 --> 00:17:45,898 Prendre des sculptures dans le jardin et les monter ? 303 00:17:49,068 --> 00:17:53,822 Je lève deux pouces pour cette scène. Vous savez où est l'autre. 304 00:17:57,367 --> 00:18:00,079 Vous avez fini. Charmant. 305 00:18:00,162 --> 00:18:03,457 Je brûle pour vous. 306 00:18:03,540 --> 00:18:06,502 La nuit de noces. La première fois. 307 00:18:10,255 --> 00:18:14,134 J'adore, elle perd sa virginité à sa nuit de noces dans un château, 308 00:18:14,218 --> 00:18:16,553 près d'un feu avec un duc. 309 00:18:16,637 --> 00:18:19,098 Moi, c'était après une scène ouverte 310 00:18:19,181 --> 00:18:21,725 à Kansas City, sur un futon, 311 00:18:21,809 --> 00:18:24,186 avec un mec qui avait lâché la fac Duke. 312 00:18:26,647 --> 00:18:28,023 Veux-tu que j'arrête ? 313 00:18:31,819 --> 00:18:33,278 J'ai plus à te montrer. 314 00:18:33,946 --> 00:18:35,531 Trop long. 315 00:18:35,614 --> 00:18:38,325 C'est comme regarder un podcast de Joe Rogan. 316 00:18:46,083 --> 00:18:48,961 Si j'ai appris une chose de ces scènes de sexe, 317 00:18:49,044 --> 00:18:51,463 c'est qu'il y a beaucoup de préliminaires 318 00:18:51,547 --> 00:18:55,467 car les mecs doivent retirer toutes les couches d'habits. 319 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 Je mettrai des couches d'habits. 320 00:18:57,678 --> 00:19:01,557 Des culottes, des jupons, des sous-vêtements, des… 321 00:19:02,141 --> 00:19:04,601 Juste des sous-vêtements, au final. 322 00:19:04,685 --> 00:19:07,938 Je me sens merveilleusement bien. 323 00:19:08,021 --> 00:19:10,107 Comme dit le dicton : 324 00:19:10,190 --> 00:19:13,277 "Après une nuit avec Simon, plus d'hymen." 325 00:19:20,701 --> 00:19:24,663 C'est la phase où ils essaient de nouveaux trucs. 326 00:19:24,746 --> 00:19:26,290 La pneumonie, apparemment. 327 00:19:30,878 --> 00:19:35,424 Le sexe sous la pluie, c'est bien. On mouille de partout. 328 00:19:37,885 --> 00:19:39,344 Je vais essayer. 329 00:19:39,428 --> 00:19:43,390 Je dois trouver un belvédère en béton 330 00:19:43,473 --> 00:19:45,767 et un duc. 331 00:19:47,186 --> 00:19:48,604 J'adore Bridgerton. 332 00:19:48,687 --> 00:19:51,565 C'est un drame historique hot. 333 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 J'ai toujours adoré le sexe périodique. 334 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 Je savais que cette série plairait à Nikki. 335 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 On va maintenant parler au seul couple platonique de la série, 336 00:20:05,704 --> 00:20:08,916 Anthony et Daphné Bridgerton. Regardez plutôt. 337 00:20:08,999 --> 00:20:11,376 - Quel est votre nom ? - Basset. 338 00:20:11,460 --> 00:20:12,920 Basset ! 339 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 - Bridgerton. - Mon ami. 340 00:20:14,421 --> 00:20:16,465 J'ai su pour votre père. 341 00:20:17,591 --> 00:20:20,260 - Votre nom n'est plus Basset. - Si… 342 00:20:20,344 --> 00:20:23,055 Le duc de Hastings désormais et pour toujours. 343 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Le duc de Hastings, donc ? 344 00:20:28,393 --> 00:20:31,230 - Oui, Hastings, voici ma sœur. - Votre sœur ? 345 00:20:31,313 --> 00:20:34,441 Daphné, Hastings et moi nous sommes connus à Oxford. 346 00:20:34,524 --> 00:20:36,568 Une période qu'on n'oubliera pas. 347 00:20:37,402 --> 00:20:41,114 Je connais fort bien tes fréquentations. 348 00:20:41,198 --> 00:20:45,827 Je suis sûre que cette période avec le duc fut des plus civilisées. 349 00:20:48,330 --> 00:20:51,833 Réunissons-nous comme il faut. Je vous attends à notre club. 350 00:20:52,459 --> 00:20:54,503 En effet. Bonsoir, Bridgerton. 351 00:20:55,504 --> 00:20:57,172 Miss Bridgerton. 352 00:21:02,970 --> 00:21:06,223 Merci d'accueillir Phoebe Dynevor et Jonathan Bailey. 353 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 Bonjour ! 354 00:21:11,353 --> 00:21:14,439 - Ils sont tous les deux en noir. - Oui. 355 00:21:15,190 --> 00:21:18,277 Vous êtes côte à côte ou très loin de l'autre ? 356 00:21:19,236 --> 00:21:21,405 - Non. - On est au nord et au sud. 357 00:21:22,572 --> 00:21:23,824 Oui. 358 00:21:23,907 --> 00:21:27,035 Je ne vous reconnais pas sans vos petites mèches. 359 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 Je sais, elles me manquent. 360 00:21:29,204 --> 00:21:31,790 C'était des fausses ou vous avez… 361 00:21:32,624 --> 00:21:33,875 fait… 362 00:21:35,210 --> 00:21:38,171 - Comme ça ? - Non, c'était une perruque. 363 00:21:38,255 --> 00:21:41,174 - Une perruque de mèches ? - Oui. 364 00:21:41,258 --> 00:21:44,136 Ça alors. C'est dire si je connais le show-biz. 365 00:21:44,761 --> 00:21:46,430 Phoebe, commençons par vous. 366 00:21:46,513 --> 00:21:51,476 En décrochant le rôle, qu'est-ce que vous anticipiez le plus ? 367 00:21:51,560 --> 00:21:54,646 La Régence est une période extraordinaire. 368 00:21:54,730 --> 00:21:59,151 J'étais surtout emballée à l'idée de jouer cette période de l'histoire, 369 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 la haute société. 370 00:22:00,402 --> 00:22:04,531 Et j'étais ravie que Shonda produise la série, car je l'adore. 371 00:22:04,614 --> 00:22:07,492 Elle est incroyable et j'adore ses séries. 372 00:22:07,576 --> 00:22:11,455 L'ensemble était incroyablement excitant. 373 00:22:11,538 --> 00:22:15,083 Sans oublier le fait de monter à cheval, de danser 374 00:22:15,167 --> 00:22:18,962 et tout ce qu'une débutante est censée savoir faire, 375 00:22:19,046 --> 00:22:21,840 toutes ces compétences que j'ai dû acquérir. 376 00:22:21,923 --> 00:22:27,137 Je vois. Ça va vous choquer, mais je fais peu de films ou de séries sur la Régence. 377 00:22:27,220 --> 00:22:30,599 - Je ne maîtrise pas trop cette période. - Non. 378 00:22:30,682 --> 00:22:32,684 On regarde le mot sur la toile. 379 00:22:32,768 --> 00:22:34,227 On est ignares. 380 00:22:35,270 --> 00:22:39,107 Je pensais que vous allier parler des dialogues alambiqués. 381 00:22:39,191 --> 00:22:41,735 - Ça aurait été ma motivation. - Oui. 382 00:22:41,818 --> 00:22:45,113 Jonathan, vous êtes devant un aquarium ? Dites-moi tout. 383 00:22:45,197 --> 00:22:47,240 Vous êtes à Sea World ? 384 00:22:47,324 --> 00:22:50,368 - J'adore. - Je suis confiné en bleu. 385 00:22:50,452 --> 00:22:53,080 Vous jouez Anthony, je vous l'apprends. 386 00:22:53,163 --> 00:22:56,750 Et vous êtes l'aîné des frères Bridgerton. 387 00:22:56,833 --> 00:23:00,921 On vous découvre lors d'une scène, vous frottant contre un arbre… 388 00:23:01,004 --> 00:23:03,882 Plutôt contre une femme, mais contre un arbre. 389 00:23:03,965 --> 00:23:06,426 En voyant, je me suis dit : "Je vois. 390 00:23:07,052 --> 00:23:08,595 Ça commence ainsi." 391 00:23:09,554 --> 00:23:12,974 C'était dans le script ou vous avez improvisé ? 392 00:23:13,058 --> 00:23:14,643 Bien sûr que non. 393 00:23:15,435 --> 00:23:17,896 Le premier jour, ils ont décidé 394 00:23:17,979 --> 00:23:22,192 de laisser les caméras tourner, afin qu'on improvise complètement. 395 00:23:22,275 --> 00:23:25,445 On a vu un arbre. Il avait l'air esseulé. 396 00:23:25,529 --> 00:23:26,905 C'est la Méthode ? 397 00:23:26,988 --> 00:23:30,617 Vous vous êtes entraîné sur d'autres arbres avant ? 398 00:23:30,700 --> 00:23:34,454 J'ai laissé une série d'arbres pliés derrière moi. 399 00:23:35,330 --> 00:23:38,166 - En essayant diverses techniques. - Phoebe. 400 00:23:38,250 --> 00:23:42,754 Jonathan, désolé, mais vous êtes un peu un "rabat-jouir" 401 00:23:42,838 --> 00:23:45,298 - dans la série. - Je suis horrible. 402 00:23:45,382 --> 00:23:48,927 On se demande si c'est tout ce que vous faites. 403 00:23:49,010 --> 00:23:52,556 On va y revenir. Je vous laisse réfléchir. 404 00:23:53,557 --> 00:23:57,269 Phoebe, il y a beaucoup de danse dans la série. 405 00:23:57,352 --> 00:24:00,730 En Amérique, on a malheureusement Danse avec les stars. 406 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 - Et… - Oui. 407 00:24:02,399 --> 00:24:06,570 C'est intéressant que vous ayez dû apprendre… 408 00:24:06,653 --> 00:24:10,073 Apprendre mon texte est dur. Je ne suis pas un génie. 409 00:24:10,157 --> 00:24:13,577 Les dialogues et les danses ont dû être un sacré défi. 410 00:24:13,660 --> 00:24:14,786 C'était compliqué ? 411 00:24:14,870 --> 00:24:17,122 C'est vrai. C'était un sacré défi. 412 00:24:17,205 --> 00:24:21,168 Parler en dansant est aussi un talent. 413 00:24:21,251 --> 00:24:23,170 Il faut vraiment répéter. 414 00:24:23,253 --> 00:24:26,882 Mais c'était très amusant. On s'est vraiment éclatés. 415 00:24:26,965 --> 00:24:29,384 Ils ont essayé de les simplifier. 416 00:24:29,467 --> 00:24:33,180 Parfois, les danseurs faisaient juste ça. "Bref, et donc…" 417 00:24:33,263 --> 00:24:34,723 Vous faites quoi ? 418 00:24:34,806 --> 00:24:37,809 Pour pouvoir en placer une. Sinon, c'est compliqué. 419 00:24:37,893 --> 00:24:41,146 Genre : "Faites le menuet." Et tout le monde rouspète. 420 00:24:41,229 --> 00:24:42,564 "Trop de pirouettes." 421 00:24:42,647 --> 00:24:45,984 J'adore la série, soit vous valsez, soit vous baisez. 422 00:24:46,067 --> 00:24:48,737 Oui, à la base ça s'appelait Valse et Baise. 423 00:24:50,363 --> 00:24:54,326 Jonathan, revenons sur vos scènes de duel. Vous vous êtes entraîné. 424 00:24:54,409 --> 00:24:56,703 C'est obligatoire, n'est-ce pas ? 425 00:24:56,786 --> 00:24:59,289 Ça aussi, c'est compliqué. 426 00:24:59,956 --> 00:25:04,961 L'entraînement consistait surtout à contextualiser et à comprendre. 427 00:25:05,045 --> 00:25:09,132 Mais on s'est entraînés au combat. Regé était très doué. 428 00:25:09,216 --> 00:25:13,678 Je suis plus "lover" que guerrier, alors j'en ai fait une danse. 429 00:25:13,762 --> 00:25:17,224 C'est dur de se "battre" au cinéma. On secoue la tête. 430 00:25:17,307 --> 00:25:19,768 Et c'est dur à chorégraphier. 431 00:25:19,851 --> 00:25:23,480 Et les dialogues pendant les combats, comme c'est votre cas. 432 00:25:23,563 --> 00:25:26,942 C'est compliqué. Je le sais. J'ai joué dans sept films. 433 00:25:28,151 --> 00:25:30,487 Écoutez-moi. J'ai beaucoup d'expérience. 434 00:25:31,363 --> 00:25:32,447 Incroyable. 435 00:25:32,530 --> 00:25:34,115 Dans l'épisode 6… 436 00:25:34,199 --> 00:25:36,451 - Tout le monde le connaît. - Oui. 437 00:25:36,534 --> 00:25:39,329 - Mon préféré. - Alias l'épisode sexe. 438 00:25:39,412 --> 00:25:41,915 - Éloignez les enfants. - Ouais ! 439 00:25:41,998 --> 00:25:46,836 Vous tournez dans des châteaux, n'est-ce pas ? 440 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 Ça doit être un peu différent. 441 00:25:49,256 --> 00:25:52,217 C'est un vrai château, un décor, ou les deux ? 442 00:25:52,300 --> 00:25:55,804 On a tourné principalement dans un seul lieu. 443 00:25:55,887 --> 00:25:58,932 Il y a d'ailleurs une histoire amusante à ce sujet. 444 00:25:59,015 --> 00:26:02,894 Un jour qu'on filmait un samedi, 445 00:26:02,978 --> 00:26:04,938 je ne portais pas grand-chose. 446 00:26:05,021 --> 00:26:09,693 C'était l'été, donc Regé et moi, on était en peignoir et tongs, 447 00:26:09,776 --> 00:26:13,196 et on tournait dans ce magnifique palais 448 00:26:13,280 --> 00:26:15,949 où des visites ont lieu le week-end. 449 00:26:16,032 --> 00:26:19,577 On était là-bas pendant qu'ils faisaient visiter l'endroit 450 00:26:19,661 --> 00:26:23,456 à des touristes avec appareil photo et tout le reste. 451 00:26:23,540 --> 00:26:28,086 Et je portais ma perruque qui me fait ressembler parfois à la fille du Cercle. 452 00:26:28,169 --> 00:26:29,212 Le Cercle. 453 00:26:29,296 --> 00:26:31,798 Et quand je suis rentrée dans des toilettes 454 00:26:31,881 --> 00:26:34,551 avec mon peignoir et mes cheveux lâchés, 455 00:26:34,634 --> 00:26:37,429 très blanche comme à l'accoutumée, 456 00:26:37,512 --> 00:26:40,974 j'ai filé une peur bleue à une famille de touristes. 457 00:26:41,057 --> 00:26:43,518 Ils ont cru voir un fantôme. 458 00:26:44,561 --> 00:26:49,649 Je ne m'attendais pas à ça. Je pensais qu'ils l'avaient vue faire l'amour. 459 00:26:49,733 --> 00:26:53,445 Non, pas du tout. On était bien protégés. 460 00:26:54,446 --> 00:26:56,323 C'étaient des paparazzis. 461 00:26:56,406 --> 00:27:00,368 J'adore le fait que cette famille se soit dit : "C'est un fantôme." 462 00:27:02,996 --> 00:27:04,998 Ils ont choisi cette option. 463 00:27:05,081 --> 00:27:06,333 "C'est un fantôme." 464 00:27:06,416 --> 00:27:09,711 Jonathan, vous portez des favoris façon Joe La Crasse, 465 00:27:09,794 --> 00:27:14,174 je me demande si mon film est connu en Angleterre… 466 00:27:14,257 --> 00:27:15,550 Pas du tout. 467 00:27:15,633 --> 00:27:19,012 London ignore de quoi je parle. Il va falloir changer ça. 468 00:27:19,095 --> 00:27:20,472 - Oh ! - Mais… 469 00:27:20,555 --> 00:27:23,391 - Regardez cette comparaison. - Regardez. 470 00:27:23,475 --> 00:27:25,602 Regardez, Phoebe. Vous voyez ? 471 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 - Oui. - C'est quelque chose. 472 00:27:27,520 --> 00:27:29,689 Montrez un peu plus d'enthousiasme. 473 00:27:30,690 --> 00:27:33,485 - Ils ne sont pas emballés. - Oui. 474 00:27:33,568 --> 00:27:36,488 C'était avant que je fasse de la muscu. 475 00:27:36,571 --> 00:27:40,742 Pourquoi ça ressemble à une pub avant/après Viagra ? 476 00:27:40,825 --> 00:27:43,161 Il a l'air plus cool. Peu importe. 477 00:27:43,244 --> 00:27:46,998 Vous les avez gardés combien de temps ? C'est devenu une passion. 478 00:27:47,082 --> 00:27:50,168 Ces petites bêtes poilues sont devenues ma vie. 479 00:27:50,251 --> 00:27:52,879 - London, c'est une vraie question. - OK. 480 00:27:52,962 --> 00:27:57,509 Je portais une perruque. J'adorerais pouvoir me coiffer ainsi. 481 00:27:57,592 --> 00:28:01,930 Mais les rouflaquettes ont mis un temps fou à pousser. 482 00:28:02,013 --> 00:28:07,060 C'est une longue histoire. Je la garde pour la version en ligne. 483 00:28:08,353 --> 00:28:10,605 Bref. 484 00:28:10,688 --> 00:28:11,898 Super histoire. 485 00:28:11,981 --> 00:28:14,109 Fini, les questions bienveillantes. 486 00:28:14,192 --> 00:28:17,529 London, pose les questions difficiles des fans. 487 00:28:17,612 --> 00:28:21,449 La plupart ont été soumises via Netflix is a Joke Radio 488 00:28:21,533 --> 00:28:23,952 présentée par Fortune, et via Twitter. 489 00:28:24,035 --> 00:28:27,789 Les autres viennent de mon journal intime. C'est parti. 490 00:28:27,872 --> 00:28:30,458 La première question est pour Phoebe. 491 00:28:30,542 --> 00:28:33,586 Elle vient de Karen P. La Karen originelle. 492 00:28:33,670 --> 00:28:38,216 "Lequel d'entre vous a fait le plus sortir l'autre de son personnage ?" 493 00:28:38,299 --> 00:28:40,343 Jonathan avec ses favoris ? 494 00:28:40,427 --> 00:28:45,473 Jonathan à 100 %. Je veux dire Jonathan Bailey. 495 00:28:46,141 --> 00:28:48,560 Je te balance. 496 00:28:49,102 --> 00:28:52,397 Il y avait une scène. Deux, en fait. 497 00:28:52,480 --> 00:28:54,566 Il y a eu le Pony Club 498 00:28:54,649 --> 00:28:59,237 une scène qui s'est mal passée et on s'est tous mis à pleurer de rire. 499 00:28:59,320 --> 00:29:01,740 - Le Pony Club ? - Tu exagères. 500 00:29:01,823 --> 00:29:04,242 Plus ou moins… 501 00:29:04,325 --> 00:29:07,829 Dans les scripts de départ, il y avait plein de scènes 502 00:29:07,912 --> 00:29:11,458 où les Anglais font des cabrioles et des balades à cheval. 503 00:29:11,541 --> 00:29:15,628 La première scène avec des chevaux impliquait Phoebe et moi. 504 00:29:15,712 --> 00:29:19,007 On s'était beaucoup entraînés et on pensait assurer. 505 00:29:19,090 --> 00:29:22,469 On s'est entraînés ensemble, avec la prod. On était prêts. 506 00:29:22,552 --> 00:29:25,263 À "action", les chevaux sont partis en arrière. 507 00:29:27,140 --> 00:29:29,559 Leur réaction était très étrange. 508 00:29:29,642 --> 00:29:33,938 - Les chevaux ne sont vraiment pas pro. - Ils sont durs à gérer. 509 00:29:34,022 --> 00:29:36,691 - Oui. - Dans Joe, on a failli en avoir un. 510 00:29:36,775 --> 00:29:39,694 Oh, non. Arrête ! 511 00:29:41,154 --> 00:29:43,990 On s'en fout de Joe La Crasse ! 512 00:29:44,073 --> 00:29:45,575 Bon, continue. 513 00:29:46,493 --> 00:29:52,123 La prochaine question est pour vous deux… Joe La Crasse. 514 00:29:52,207 --> 00:29:55,084 "Quand vous tourniez les scènes de danse, 515 00:29:55,168 --> 00:29:58,463 aviez-vous la musique qu'on entend dans la série, 516 00:29:58,546 --> 00:30:00,882 ou une autre musique, et laquelle ?" 517 00:30:00,965 --> 00:30:04,928 Ça a dû être dur de faire danser un tas de blancs en même temps. 518 00:30:05,011 --> 00:30:07,680 Vous avez du mal à garder le rythme. 519 00:30:07,764 --> 00:30:09,724 Tout le budget y est passé ? 520 00:30:09,808 --> 00:30:12,477 Vous avez du mal à avoir le même rythme. 521 00:30:12,560 --> 00:30:13,770 Ça a été dur ? 522 00:30:13,853 --> 00:30:16,689 - D'où le casting varié. - Exact. 523 00:30:16,773 --> 00:30:18,691 On était… 524 00:30:18,775 --> 00:30:22,445 Le duc maîtrisait le rythme. Parlez-nous des scènes de danse. 525 00:30:22,529 --> 00:30:24,906 On avait différentes musiques. 526 00:30:24,989 --> 00:30:28,076 On ignorait quelle musique ils allaient retenir. 527 00:30:28,159 --> 00:30:32,205 Car on a surtout répété sur de la musique moderne. 528 00:30:32,288 --> 00:30:35,667 On ignorait s'ils allaient la doubler 529 00:30:35,750 --> 00:30:38,920 avec des morceaux de musique classique. 530 00:30:39,003 --> 00:30:40,755 C'était un débat. 531 00:30:40,839 --> 00:30:45,009 On a été agréablement surpris qu'ils utilisent des remixes sympas. 532 00:30:45,093 --> 00:30:49,097 Ça ne vous a pas gêné de valser sur "Who Let the Dogs Out". 533 00:30:49,180 --> 00:30:51,558 - Ils ont mis… - "Who Let the Dogs Out." 534 00:30:51,641 --> 00:30:53,351 Exactement. 535 00:30:53,434 --> 00:30:55,436 Génial. Question suivante. 536 00:30:55,520 --> 00:30:59,816 Carolyn Newell demande : 537 00:31:01,025 --> 00:31:04,070 "Qu'est-il arrivé au collier du prince 538 00:31:04,153 --> 00:31:06,364 que Daphné a oublié dans le jardin ? 539 00:31:06,447 --> 00:31:09,576 On soupçonne Cressida Cowper de l'avoir pris 540 00:31:09,659 --> 00:31:13,913 pour le vendre au marché noir…" Savez-vous ce qui s'est passé ? 541 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Je n'en ai aucune idée. 542 00:31:15,707 --> 00:31:18,001 Je n'ai rien remarqué sur le moment. 543 00:31:18,084 --> 00:31:20,753 Je ne sais pas à quoi je pensais. 544 00:31:21,462 --> 00:31:24,299 Cressida Cowper l'a peut-être. Je pense que oui. 545 00:31:24,382 --> 00:31:26,092 - Elle l'a récupéré. - Oui. 546 00:31:26,175 --> 00:31:28,386 - Et vous, Jonathan ? - Elle l'a volé. 547 00:31:28,469 --> 00:31:32,557 Elle n'a rien vu, la plupart du temps elle disait aux accessoiristes : 548 00:31:33,516 --> 00:31:35,351 "Je fais quoi avec ça ?" 549 00:31:36,603 --> 00:31:37,812 Je fais ça. 550 00:31:38,897 --> 00:31:40,648 - Dans Joe La Crasse. - Oui. 551 00:31:40,732 --> 00:31:43,526 - Je n'en parle pas. - Jonathan… 552 00:31:43,610 --> 00:31:47,113 Les fans des livres adorent le personnage de Kate Sheffield. 553 00:31:47,196 --> 00:31:50,909 Vous les avez lus ? Il paraît que les acteurs les ont pas lus. 554 00:31:50,992 --> 00:31:55,288 Oui, j'ai lu en diagonale le deuxième tome. 555 00:31:55,371 --> 00:31:57,707 - Il l'a pas lu. - Vous l'avez pas lu. 556 00:31:59,208 --> 00:32:02,378 En mode : "Je peux avoir le résumé ?" 557 00:32:04,130 --> 00:32:06,966 Disons que ce n'est pas vraiment lire. 558 00:32:07,050 --> 00:32:10,470 Je vous explique la série. Il y a Kate Sheffield. 559 00:32:10,553 --> 00:32:14,724 Apparemment, elle essaie de gagner le cœur d'Anthony dans la suite. 560 00:32:14,807 --> 00:32:17,560 - Interprétée par London Hughes. - Comment ? 561 00:32:18,227 --> 00:32:21,606 - Interprétée par London Hughes. - Exact ! 562 00:32:21,689 --> 00:32:24,525 Shonda, si vous regardez, il l'a dit ! 563 00:32:24,609 --> 00:32:27,445 Interprétée par moi. Vous l'avez appris ici. 564 00:32:27,528 --> 00:32:31,032 Vous savez ce qui va arriver à Anthony ? Il m'inquiète. 565 00:32:31,115 --> 00:32:35,662 Il couche avec toutes les filles. Je veux lui éviter l'herpès de la Régence. 566 00:32:35,745 --> 00:32:40,541 Vous pouvez me dire s'il va ralentir ? Qu'est-ce qui se passe ? 567 00:32:41,542 --> 00:32:45,964 Espérons qu'il prenne soin de lui et qu'il ait une bonne hygiène. 568 00:32:46,047 --> 00:32:50,218 Sinon, ce n'est pas quelqu'un de souriant. Il n'est pas très heureux. 569 00:32:50,301 --> 00:32:55,390 Il est un peu l'incarnation de la décadence de la société britannique. 570 00:32:55,473 --> 00:32:58,601 Comme la société patriarcale. 571 00:32:58,685 --> 00:33:01,270 C'est bien de montrer un sale type, 572 00:33:01,354 --> 00:33:05,316 son côté manipulateur, sa façon d'empêcher Daphné de s'épanouir. 573 00:33:05,400 --> 00:33:08,528 Je suis très optimiste pour son avenir. 574 00:33:08,611 --> 00:33:10,029 Il peut que s'améliorer. 575 00:33:10,113 --> 00:33:12,865 Dernière question, tirée de mon journal intime. 576 00:33:12,949 --> 00:33:16,285 C'est de moi ? Prêts ? On va faire un jeu très anglais. 577 00:33:16,369 --> 00:33:18,705 C'est un jeu très classe. 578 00:33:18,788 --> 00:33:21,416 "Galoche, Épouse, Évite." D'accord ? 579 00:33:21,499 --> 00:33:22,875 - Galoche ? - Galoche. 580 00:33:22,959 --> 00:33:24,919 Ça veut dire embrasser. 581 00:33:25,003 --> 00:33:27,672 Je croyais que c'était plus que ça. 582 00:33:27,755 --> 00:33:30,550 Il y a une définition plus hardcore, mais bon. 583 00:33:33,219 --> 00:33:36,472 C'est la version light, très classe. 584 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Phoebe, on commence avec vous. 585 00:33:38,433 --> 00:33:43,021 "Galoche, Épouse, Évite." Nigel Berbrooke, le prince Friederich, 586 00:33:43,104 --> 00:33:45,148 ou le boxeur sexy, ami du duc ? 587 00:33:45,231 --> 00:33:46,399 J'ignore son nom. 588 00:33:47,525 --> 00:33:49,110 Voyons voir. 589 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 - Son ami boxeur ? - Oui. 590 00:33:52,655 --> 00:33:55,408 J'éviterais Nigel, évidemment. 591 00:33:55,491 --> 00:33:57,326 - Nigel. - Il est flippant. 592 00:33:57,410 --> 00:33:59,328 J'épouserais le prince. 593 00:33:59,412 --> 00:34:01,497 - C'est superficiel, non ? - Oui. 594 00:34:01,581 --> 00:34:05,043 Très superficiel. Je deviendrais ainsi une princesse. 595 00:34:06,586 --> 00:34:08,755 Et je galocherais Will. 596 00:34:08,838 --> 00:34:10,381 Super. Il s'appelle Will. 597 00:34:10,465 --> 00:34:12,133 Will. 598 00:34:12,216 --> 00:34:15,053 Entre la valse et le cul, ils se sont dit : 599 00:34:15,136 --> 00:34:18,264 "Faisons-le se battre torse nu." 600 00:34:18,931 --> 00:34:20,808 Pour que tout le monde regarde. 601 00:34:20,892 --> 00:34:23,144 Et que tout le monde reste calme. 602 00:34:23,227 --> 00:34:25,897 Jonathan, c'est votre tour. 603 00:34:25,980 --> 00:34:28,983 Pénélope, Lady Danbury, 604 00:34:29,067 --> 00:34:31,527 et Marina Thompson ? 605 00:34:31,611 --> 00:34:34,572 J'épouserais Marina, m'assurant qu'elle aille bien. 606 00:34:34,655 --> 00:34:35,823 Vous l'épouseriez. 607 00:34:36,407 --> 00:34:37,992 Oui, et je… 608 00:34:39,035 --> 00:34:42,163 Je galocherais Lady Danbury. 609 00:34:42,246 --> 00:34:46,084 J'éviterais Pénélope parce qu'elle va écrire des trucs sur moi. 610 00:34:46,167 --> 00:34:48,836 Elle déballerait tout. C'est une Whistledown. 611 00:34:48,920 --> 00:34:52,590 Super. C'étaient les questions des fans et mes questions perso. 612 00:34:52,673 --> 00:34:54,634 Merci beaucoup. 613 00:34:54,717 --> 00:34:58,596 On va retrouver Nicola, Golda et tous les autres. 614 00:34:58,679 --> 00:35:01,933 On sait que Lady Whistledown adore répandre des rumeurs 615 00:35:02,016 --> 00:35:03,351 en restant anonyme. 616 00:35:03,434 --> 00:35:07,063 Elle a dû s'inspirer de mes commentaires sur Insta. 617 00:35:07,146 --> 00:35:09,857 Je vais vous donner trois rumeurs. 618 00:35:09,941 --> 00:35:13,111 Une seule est vraie. Dites-moi laquelle. 619 00:35:13,194 --> 00:35:14,946 Vous avez compris ? 620 00:35:15,655 --> 00:35:18,074 J'appelle ça "Spadey Whistledown". 621 00:35:18,157 --> 00:35:20,618 Première question. C'est parti. 622 00:35:22,662 --> 00:35:25,289 Quelles sont les règles déjà ? 623 00:35:25,373 --> 00:35:27,166 Explique à Golda. 624 00:35:27,250 --> 00:35:30,461 Golda, n'attendez pas trop de ce jeu. 625 00:35:31,671 --> 00:35:32,672 Contentez-vous… 626 00:35:33,589 --> 00:35:36,467 Souriez poliment et ce sera bientôt fini. 627 00:35:40,388 --> 00:35:43,724 Je peux faire une demande avant de commencer ? 628 00:35:43,808 --> 00:35:45,101 - Oui. - Allez-y. 629 00:35:45,184 --> 00:35:48,813 On peut virer Jonny qui a dit qu'il m'éviterait ? 630 00:35:51,649 --> 00:35:53,317 Elle voit tout ! 631 00:35:53,401 --> 00:35:55,903 - Elle a entendu. - Lady Whistledown ! 632 00:35:55,987 --> 00:35:59,323 Tu ne savais pas que je regardais, Jonny Bailey. 633 00:35:59,407 --> 00:36:03,953 Pénélope est dans la place. Merci. Je n'oublierai pas. 634 00:36:04,036 --> 00:36:06,581 Dans la saison 2, je vais être horrible. 635 00:36:06,664 --> 00:36:10,668 Oh, oui. Vous allez attraper l'herpès de la Régence. 636 00:36:11,502 --> 00:36:16,215 A : "Le casting de Bridgerton se bat avec celui de Peaky Blinders." 637 00:36:17,341 --> 00:36:21,929 B : "Les gens prévoient des fêtes de fin d'année façon Bridgerton pour 2022." 638 00:36:22,847 --> 00:36:25,099 "Les sœurs Bridgerton jouent les lesbiennes 639 00:36:25,183 --> 00:36:28,311 pour qu'Anthony ne les case pas avec un salaud." 640 00:36:29,270 --> 00:36:30,938 - Je dirais B. - B. 641 00:36:31,814 --> 00:36:34,150 - Ah bon ? - Drôle d'hypothèse. 642 00:36:37,695 --> 00:36:38,905 Merci. 643 00:36:38,988 --> 00:36:41,490 - C'était quoi, la bonne réponse ? - B. 644 00:36:41,574 --> 00:36:43,784 C'était B. Vous aviez raison ! 645 00:36:43,868 --> 00:36:48,539 La prochaine Saint-Sylvestre va être super. 646 00:36:48,623 --> 00:36:52,126 Question suivante. "Colin et Pénélope sortiront ensemble." 647 00:36:53,002 --> 00:36:57,089 B : "La reine tombe amoureuse d'un beau gosse fétichiste des pieds." 648 00:36:57,965 --> 00:37:00,301 C : "Daphné se marie et s'ennuie 649 00:37:00,384 --> 00:37:03,804 et crée une chronique de potins : Régence de stars." 650 00:37:05,723 --> 00:37:08,267 - Le truc des pieds. - J'aime la C. 651 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 La C. 652 00:37:09,435 --> 00:37:12,480 C'est la A, juste pour Pénélope. 653 00:37:12,563 --> 00:37:14,690 Nicola dit A. 654 00:37:14,774 --> 00:37:17,568 - Les pieds ! - Laquelle ? Colin et Pénélope. 655 00:37:18,194 --> 00:37:19,195 C'est ça. 656 00:37:19,278 --> 00:37:21,864 Nicola a gagné. 657 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 Elle va avoir son prix. 658 00:37:24,951 --> 00:37:28,412 Faux. Vous recevrez le jeu des Bridgerton par courrier. 659 00:37:30,539 --> 00:37:34,168 Vous devrez remettre vos costumes. 660 00:37:35,002 --> 00:37:36,254 En étant confinés. 661 00:37:36,337 --> 00:37:37,797 Très bien. 662 00:37:37,880 --> 00:37:40,508 Merci à vous tous de votre présence. 663 00:37:41,217 --> 00:37:43,928 Les acteurs de Bridgerton. Regardez la série. 664 00:37:44,011 --> 00:37:45,721 - Elle est super. - Merci. 665 00:37:45,805 --> 00:37:47,640 Ravi d'avoir discuté avec vous. 666 00:37:47,723 --> 00:37:50,518 C'est tout pour aujourd'hui. À la prochaine. 667 00:37:50,601 --> 00:37:53,271 Avec les acteurs de L'Empire du bling. 668 00:37:55,022 --> 00:37:56,357 On va encore s'amuser. 669 00:38:23,134 --> 00:38:28,139 Sous-titres : David Kerlogot, Stéphane Versini