1 00:00:06,084 --> 00:00:10,918 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:35,084 --> 00:00:37,084 ΚΥΡΙΟΣ ΜΠΙΤ ΤΑΚΕΣΙ 3 00:00:38,293 --> 00:00:39,126 Ναι; 4 00:00:40,334 --> 00:00:41,168 Με συγχωρείτε. 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,334 Είναι εντάξει αυτά; 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,626 -Ναι. Άφησέ τα εκεί. -Εντάξει. 7 00:00:46,418 --> 00:00:49,334 Με συγχωρείτε. Ξεκινάμε σε λίγο. Παρακαλώ, ακολουθήστε με. 8 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Καλή τύχη. 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,543 Ολοκληρώνουμε τη συνέντευξη αργότερα. 10 00:00:52,626 --> 00:00:54,293 Εντάξει. Ευχαριστώ. 11 00:00:54,376 --> 00:00:55,834 Ευχαριστώ που περιμένατε. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,543 Όλα είναι εντάξει… 13 00:00:59,626 --> 00:01:00,751 Γεια σας. 14 00:01:01,584 --> 00:01:02,709 Γεια. 15 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Θα σας βάλει μικρόφωνο. 16 00:01:07,126 --> 00:01:08,126 Πιείτε λίγο νερό. 17 00:01:08,209 --> 00:01:11,293 Όπως πάντα, έχουμε υπέροχους καλεσμένους. 18 00:01:11,376 --> 00:01:16,584 Έχουμε και το κοινό μας, οπότε πάμε να περάσουμε όλοι καλά! 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,126 -Περιμένετε εδώ. -Μη σας τραβήξει η κάμερα. 20 00:01:19,209 --> 00:01:21,584 Φτιάξτε το μακιγιάζ τώρα που μπορούμε. 21 00:01:21,668 --> 00:01:25,293 Οι κάμερες έχουν πια αναλύσεις 4Κ και 8Κ. 22 00:01:25,918 --> 00:01:29,918 Με το συνηθισμένο μακιγιάζ θα φαίνονται οι πόροι σας. 23 00:01:30,001 --> 00:01:34,168 Αλλά μην ανησυχείτε. Η εκπομπή δεν έχει τέτοιο μπάτζετ. 24 00:01:34,834 --> 00:01:37,918 Σίγουρα το καταλάβατε αυτό απ' τα δώρα που σας δώσαμε. 25 00:01:38,001 --> 00:01:40,709 Χαζολογώ μέχρι να ετοιμαστούμε. 26 00:01:40,793 --> 00:01:45,334 Χειροκροτήστε τον οικοδεσπότη σας για σήμερα. 27 00:01:45,418 --> 00:01:47,168 Ο κύριος Μπιτ Τακέσι! 28 00:01:56,209 --> 00:01:58,251 Με τρομάζει η σημερινή νεολαία. 29 00:01:58,334 --> 00:02:01,209 Τις προάλλες χτύπησαν κάποιον με μεταλλικό ρόπαλο. 30 00:02:01,293 --> 00:02:05,126 Κι εγώ τσακώθηκα με κάτι παιδιά. Τσουγκρίσαμε ώμους στον δρόμο. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,209 -Αλήθεια; -Κι είχαν ρόπαλα. 32 00:02:07,293 --> 00:02:10,126 -Φοβερό. -Για να μην κάνω την κότα, είπα… 33 00:02:10,209 --> 00:02:13,293 -"Σε ποιο δημοτικό πάτε;" -Τόσο μικρά ήταν; 34 00:02:15,709 --> 00:02:17,043 -Εσείς εκεί! -Ναι; 35 00:02:17,126 --> 00:02:19,543 Άσε τα "Ναι". Βγαίνετε. 36 00:02:19,626 --> 00:02:21,334 Ευχαριστούμε. 37 00:02:21,418 --> 00:02:23,084 -Έχετε 20 λεπτά. -Εντάξει. 38 00:02:30,793 --> 00:02:32,668 -Λίγο μόνο. -Μη λες ανοησίες. 39 00:02:35,168 --> 00:02:36,501 Είπα "Θα παχύνεις". 40 00:02:39,334 --> 00:02:45,209 Λοιπόν, σας έχουμε ετοιμάσει μια κωμική παράσταση. 41 00:02:45,293 --> 00:02:48,293 Ήρθαν ειδικά για μας από το Τόκιο. 42 00:02:49,043 --> 00:02:53,251 Πώς τους είπαμε; 43 00:02:55,626 --> 00:02:57,543 Λοιπόν, ξεκινάμε! 44 00:02:59,751 --> 00:03:03,584 Είμαστε οι Σοκακούγια Τακέσι-Κιγιόσι. Χαιρόμαστε που είμαστε εδώ. 45 00:03:03,668 --> 00:03:07,459 -Το Νιγκάτα είναι ωραίο μέρος. -Δεν έχουμε ξανάρθει. 46 00:03:07,543 --> 00:03:09,668 Είμαστε απ' την Ασακούσα, απ' το Τόκιο. 47 00:03:09,751 --> 00:03:12,376 Ναι, κάνουμε κωμικά σκετς σε στριπτιζάδικα. 48 00:03:12,459 --> 00:03:14,709 Κάνουμε σκετς πριν και μετά τις κοπέλες. 49 00:03:14,793 --> 00:03:17,043 Κάποιες φορές αυτός μπερδεύεται και γδύνεται. 50 00:03:17,126 --> 00:03:20,126 Δεν γδύνομαι. Γιατί να γδυθώ; 51 00:03:20,209 --> 00:03:23,626 Τέλος πάντων, με τρομάζει η σημερινή νεολαία. 52 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 Τις προάλλες χτύπησαν κάποιον μ' ένα μεταλλικό ρόπαλο. 53 00:03:26,709 --> 00:03:30,084 Κι εγώ τσακώθηκα με κάτι παιδιά. Τσουγκρίσαμε ώμους στον δρόμο. 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,876 -Αλήθεια; -Κι είχαν ρόπαλα. 55 00:03:31,959 --> 00:03:34,334 -Τρομερό. -Για να μην κάνω την κότα, είπα… 56 00:03:34,418 --> 00:03:36,668 -"Σε ποιο δημοτικό πάτε;" -Τόσο μικρά ήταν; 57 00:03:36,751 --> 00:03:40,001 -Είπαν "Πάμε στο δημοτικό θηλέων Αντάτσι". -Κορίτσια ήταν; 58 00:03:40,084 --> 00:03:41,501 Είπα "Τι; Στο Αντάτσι;" 59 00:03:41,584 --> 00:03:44,959 -Γιατί φοβήθηκες; -"Ο θείος μου είναι υποδιευθυντής εκεί!" 60 00:03:45,043 --> 00:03:46,668 Τι ντροπή! 61 00:03:46,751 --> 00:03:50,251 Ήταν κορίτσια του δημοτικού. Θεέ μου! 62 00:03:50,959 --> 00:03:52,709 Τη λες κι εσύ αυτήν την ιστορία. 63 00:03:52,793 --> 00:03:54,084 Ακούστε, ανόητοι. 64 00:03:56,459 --> 00:03:58,209 Εδώ κάνουμε μανζάι! 65 00:04:02,209 --> 00:04:04,376 Σκάστε και ακούστε, ανόητοι! 66 00:04:06,084 --> 00:04:08,084 Τι είναι αυτά που λες; 67 00:04:09,168 --> 00:04:12,418 Συγγνώμη. Πλάκα κάνει! 68 00:04:12,501 --> 00:04:16,459 Ας μιλήσουμε για τη συνταξιοδότηση του Σιγκέο Ναγκασίμα. 69 00:04:16,543 --> 00:04:19,251 Δεν ήταν πολύ συγκινητικό αυτό που είπε; 70 00:04:19,334 --> 00:04:22,293 Μοιάζεις με αρχίδια σκύλου, βλαμμένε. 71 00:04:22,376 --> 00:04:24,543 Δεν το είπε αυτό… 72 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Για εσένα εκεί λέω! 73 00:04:27,626 --> 00:04:30,001 -Τι λες συνέχεια; -Ναι! 74 00:04:30,084 --> 00:04:33,001 -Θα σας δείξω… -Λες κάτι αστείο; 75 00:04:33,084 --> 00:04:35,709 -Ένα μαγικό. -Ανέβα εδώ και πες το και σ' εμάς. 76 00:04:36,626 --> 00:04:39,834 -Έχω κάτι απλό. -Έλα. Αστείο δεν είναι; 77 00:04:39,918 --> 00:04:41,876 -Να σου πω! -Ένα μαντήλι είναι. 78 00:04:41,959 --> 00:04:43,918 -Φτάνει! -Έχεις πιει πολύ. 79 00:04:44,001 --> 00:04:45,918 -Σταμάτα. -Φύγε από μπροστά μου! 80 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Αν το τυλίξω έτσι… 81 00:04:50,959 --> 00:04:52,834 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 82 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 Το φυσάω και… 83 00:04:57,709 --> 00:04:59,334 Είμαι κωμικός, ανόητε. 84 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 Ορίστε! Ένα λουλούδι! 85 00:05:30,668 --> 00:05:34,251 Κι εγώ τσακώθηκα με κάτι παιδιά. Τσουγκρίσαμε ώμους στον δρόμο. 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,668 -Κι είχαν μεταλλικά ρόπαλα. -Τρομερό. 87 00:05:36,751 --> 00:05:37,918 Για να μην… 88 00:05:45,043 --> 00:05:48,251 -Τόσο μικρά; -Είπαν "Πάμε στο δημοτικό θηλέων Αντάτσι". 89 00:05:48,334 --> 00:05:50,043 Κορίτσια ήταν; 90 00:05:50,126 --> 00:05:53,334 "Τι; Στο Αντάτσι; Ο θείος μου είναι υποδιευθυντής εκεί!" 91 00:06:30,168 --> 00:06:31,168 ΤΑΚΕΣΙ-ΚΙΓΙΟΣΙ 92 00:06:32,668 --> 00:06:37,959 Γεια σας. Είμαστε οι Σοκακούγια Τακέσι-Κιγιόσι. Χαρά μας που είμαστε εδώ. 93 00:06:38,043 --> 00:06:39,043 Μ' αρέσει η Ναγκόγια. 94 00:06:39,126 --> 00:06:41,209 Ναι, δεν έχουμε ξανάρθει. 95 00:06:41,293 --> 00:06:43,793 Είμαστε απ' την Ασακούσα, απ' το Τόκιο. 96 00:06:43,876 --> 00:06:45,126 Σε στριπτιζάδικα… 97 00:06:45,209 --> 00:06:46,209 Έξω! 98 00:06:46,793 --> 00:06:47,959 Φύγετε, αλήτες! 99 00:06:48,543 --> 00:06:49,418 Άντε! 100 00:06:51,293 --> 00:06:52,584 Καθάρματα! 101 00:07:12,834 --> 00:07:14,668 -Είχαν μεταλλικά ρόπαλα. -Τρομερό. 102 00:07:14,751 --> 00:07:16,626 Για να μην κάνω την κότα, είπα… 103 00:07:16,709 --> 00:07:19,501 -"Σε ποιο δημοτικό πάτε;" -Τόσο μικρά ήταν; 104 00:07:21,668 --> 00:07:24,418 Κύριε. Τι συμβαίνει; 105 00:07:24,501 --> 00:07:27,418 Πρέπει να πάω επειγόντως στην τουαλέτα. 106 00:07:28,209 --> 00:07:29,043 Δεν μπορώ; 107 00:07:29,626 --> 00:07:31,543 Παρακαλώ. Πηγαίνετε. 108 00:07:54,501 --> 00:07:58,751 Συγγνώμη. Μήπως άργησα πριν να πω την ατάκα μου; 109 00:07:59,876 --> 00:08:01,751 Είναι καλύτερα όταν με διακόπτεις. 110 00:08:02,293 --> 00:08:04,376 Ναι, το φαντάστηκα. 111 00:08:32,168 --> 00:08:34,001 Για να μην κάνω την κότα, είπα… 112 00:08:34,084 --> 00:08:36,251 -"Σε ποιο σχολείο πάτε;" -Τόσο μικρά ήταν; 113 00:08:36,334 --> 00:08:39,543 -Είπαν "Πάμε στο δημοτικό θηλέων Αντάτσι". -Κορίτσια ήταν; 114 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 -Είπα "Τι; Στο Αντάτσι;" -Γιατί φοβήθηκες; 115 00:08:42,334 --> 00:08:46,418 -"Ο θείος μου είναι υποδιευθυντής εκεί!" -Τι ντροπή! 116 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 Σ' αυτό το πορνοξενοδοχείο μας έκλεισαν δωμάτιο; 117 00:08:59,126 --> 00:09:02,084 Είναι καλύτερο από παγκάκι σε σταθμό τρένων. 118 00:09:09,876 --> 00:09:11,834 Τι κάνουμε; 119 00:09:14,584 --> 00:09:19,418 Να γυρίσουμε στο Φρανς-ζα; Να ζητήσω συγγνώμη από τον δάσκαλο; 120 00:09:21,001 --> 00:09:25,209 Άκουσα ότι είπε "Αν έρθει ο Τάκε, μην τον αφήσετε να μπει στο θέατρο". 121 00:09:25,834 --> 00:09:27,334 Άρα, δεν γίνεται να γυρίσουμε. 122 00:09:36,959 --> 00:09:38,543 Γιατί το έβαλες να γυρίζει; 123 00:09:39,584 --> 00:09:42,001 Επειδή μπορεί. 124 00:09:43,543 --> 00:09:45,334 Τι εννοείς; 125 00:10:05,459 --> 00:10:08,918 ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 126 00:10:09,001 --> 00:10:11,376 ΑΣΑΚΟΥΣΑ 127 00:10:26,043 --> 00:10:28,959 Δάσκαλε! Φοβερή η χθεσινή κούρσα. 128 00:10:29,668 --> 00:10:31,793 Πόνταρα κι εγώ. 129 00:10:31,876 --> 00:10:34,293 Να γιορτάσουμε στο εστιατόριό μου απόψε! 130 00:10:34,376 --> 00:10:36,793 Ανόητε. Το μαγαζί σου είναι φτηνιάρικο. 131 00:10:37,293 --> 00:10:39,543 Μακάρι να σ' το πω κι εγώ αυτό κάποτε! Γεια! 132 00:10:39,626 --> 00:10:40,459 Γεια! 133 00:10:40,543 --> 00:10:41,959 Καλημέρα, δάσκαλε. 134 00:10:42,043 --> 00:10:44,626 -Γεια. Ωραία όπως πάντα. -Είμαι ωραία; 135 00:10:44,709 --> 00:10:47,418 -Λέω που είναι όλα καθαρά. -Έλα τώρα! 136 00:10:48,709 --> 00:10:50,334 Καλημέρα. 137 00:10:54,793 --> 00:10:57,126 Θ' ακολουθήσω το φως του φεγγαριού 138 00:10:57,209 --> 00:11:00,084 και θα κόψω το σκοτάδι με το σπαθί μου. 139 00:11:00,168 --> 00:11:02,959 Είμαι ο Τσουκικάγκε… 140 00:11:05,334 --> 00:11:07,168 Τι κρίμα… Ανόητε! 141 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 Βιάστηκες να επιτεθείς! 142 00:11:09,293 --> 00:11:12,084 Τα έλεγα πολύ ωραία. Περίμενε να τελειώσω. 143 00:11:12,168 --> 00:11:13,084 Συγγνώμη. 144 00:11:13,793 --> 00:11:17,209 Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι! 145 00:11:21,293 --> 00:11:22,418 Τώρα άργησες! 146 00:11:23,168 --> 00:11:24,793 Βρες την κατάλληλη στιγμή! 147 00:11:24,876 --> 00:11:27,001 "Τσουκικάγκε Μουσάσι". Μπαμ! Ναι! 148 00:11:27,084 --> 00:11:27,918 Συγγνώμη. 149 00:11:28,001 --> 00:11:29,293 Τσουκικάγκε Μουσάσι! 150 00:11:29,376 --> 00:11:30,251 Μπαμ! 151 00:11:30,334 --> 00:11:32,209 Μην το λες φωναχτά, βλάκα! 152 00:11:32,293 --> 00:11:35,251 Είναι χαζό! Πες το από μέσα σου! 153 00:11:35,334 --> 00:11:36,168 Συγγνώμη. 154 00:11:36,251 --> 00:11:37,876 Τσουκικάγκε Μουσάσι! 155 00:11:38,834 --> 00:11:40,126 Είσαι ανοιχτός! 156 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 Όχι, σταμάτα. Γιατί δείχνεις τον πισινό σου στο κοινό; 157 00:11:44,959 --> 00:11:47,459 Στρίψε. Να φαίνεται το πρόσωπό σου όταν πεθαίνεις! 158 00:11:47,543 --> 00:11:48,876 -Συγγνώμη! -Έλα! 159 00:11:48,959 --> 00:11:51,418 Είσαι ανοιχτός! 160 00:11:55,834 --> 00:11:59,584 {\an8}Η ΠΑΡΕΛΑΣΗ ΤΩΝ ΓΥΜΝΩΝ 161 00:11:59,668 --> 00:12:02,793 ΣΗΜΕΡΙΝΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ 162 00:12:02,876 --> 00:12:05,293 ΣΕΝΖΑΜΠΟΥΡΟ ΦΟΥΚΑΜΙ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΘΙΑΣΟΥ 163 00:12:14,043 --> 00:12:15,001 Κυρία. 164 00:12:16,334 --> 00:12:19,376 Τι συμβαίνει; Ο δάσκαλος… 165 00:12:21,251 --> 00:12:22,626 Ατμιστό κέικ; 166 00:12:31,209 --> 00:12:34,918 Δεν ήρθα στην Ασακούσα για να δουλεύω σε ασανσέρ. 167 00:12:35,418 --> 00:12:36,793 Το ξέρω. 168 00:12:37,876 --> 00:12:39,459 Καλώς ήρθατε! 169 00:12:42,043 --> 00:12:44,209 -Κάνει 800 γεν. -Εντάξει, 800 γεν. 170 00:12:44,293 --> 00:12:45,959 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 171 00:12:47,876 --> 00:12:48,876 Καλή διασκέδαση. 172 00:12:49,793 --> 00:12:53,543 Γεια σου. Σπάνια έρχεσαι τόσο νωρίς. 173 00:12:53,626 --> 00:12:55,501 Δουλεύω βράδυ από αυτόν τον μήνα. 174 00:12:56,543 --> 00:12:57,709 Καλή διασκέδαση. 175 00:12:59,584 --> 00:13:01,209 ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ 176 00:13:07,001 --> 00:13:09,251 Θ' ακολουθήσω το φως του φεγγαριού 177 00:13:11,293 --> 00:13:13,834 και θα κόψω το σκοτάδι με το σπαθί μου. 178 00:13:13,918 --> 00:13:16,876 Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι. 179 00:13:20,584 --> 00:13:23,793 Άργησες, ανόητε. Τελείωσα τα λόγια μου. 180 00:13:25,709 --> 00:13:27,251 Άργησες, ανόητε! 181 00:13:27,876 --> 00:13:29,293 Αγαπημένος 182 00:13:30,959 --> 00:13:32,668 Παρατημένος 183 00:13:34,668 --> 00:13:36,834 Ξεχασμένος 184 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 Στη γωνία του δωματίου 185 00:13:41,834 --> 00:13:44,251 Εγώ 186 00:13:45,459 --> 00:13:47,668 Αφιερώνω 187 00:13:48,751 --> 00:13:50,959 Τον εαυτό μου 188 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 Σ' εσένα 189 00:13:57,418 --> 00:13:58,959 Ήταν ένας 190 00:14:00,793 --> 00:14:03,501 Εφήμερος έρωτας 191 00:14:05,459 --> 00:14:11,834 Μια τρέλα που πέρασε 192 00:14:13,709 --> 00:14:18,584 Δεν ξέρω γιατί Αλλά δεν θέλω να το σκέφτομαι αυτό 193 00:14:20,501 --> 00:14:26,626 Η καρδιά μου ραγίζει 194 00:14:27,126 --> 00:14:34,126 Σαν κούκλα 195 00:14:34,626 --> 00:14:40,751 Μες στη σκόνη 196 00:14:41,793 --> 00:14:47,293 Περιμένω ανυπόμονα 197 00:14:48,376 --> 00:14:54,084 Σκουπίζω τα δάκρυά μου Στη γωνία του δωματίου 198 00:14:55,334 --> 00:15:02,126 Αφιερώνω τον εαυτό μου 199 00:15:02,668 --> 00:15:08,418 Σ' εσένα 200 00:15:09,626 --> 00:15:16,043 Αφιερώνω τον εαυτό μου 201 00:15:16,543 --> 00:15:22,459 Σ' εσένα 202 00:15:43,918 --> 00:15:44,959 Γεια. 203 00:15:45,459 --> 00:15:46,376 Ποιος είσαι εσύ; 204 00:15:47,334 --> 00:15:53,209 Μένω στο καμαρίνι και σε άκουσα να τραγουδάς. 205 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 Είσαι το παιδί του ασανσέρ. 206 00:16:00,001 --> 00:16:01,751 Τι θέλεις; 207 00:16:05,251 --> 00:16:08,126 Δεν θέλω κάτι. 208 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 Τραγουδάς πολύ ωραία. 209 00:16:16,043 --> 00:16:17,251 Δεν θα με πηδήξεις. 210 00:16:17,918 --> 00:16:18,793 Τι; 211 00:16:20,709 --> 00:16:23,543 Απλώς είπα ότι τραγουδάς ωραία. 212 00:16:24,418 --> 00:16:26,501 Σκέφτηκες, όμως, να με πηδήξεις. 213 00:16:29,584 --> 00:16:31,543 Όχι! 214 00:16:35,001 --> 00:16:38,876 Γιατί να το σκεφτώ αυτό; 215 00:16:44,126 --> 00:16:50,043 Κάνεις λάθος αν νομίζεις ότι όλοι οι άντρες σκέφτονται έτσι. 216 00:17:04,043 --> 00:17:05,418 Θες να σε πηδήξω; 217 00:17:10,459 --> 00:17:14,459 Ακούστε τον τουλάχιστον. Αφού τον ξέρετε. 218 00:17:19,459 --> 00:17:22,459 Καλά. Αλλά αξίζει; 219 00:17:24,168 --> 00:17:26,126 -Αυτός είναι! -Καλημέρα. 220 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Για εσένα λέγαμε, Τάκε. 221 00:17:28,751 --> 00:17:30,709 Χαίρετε, θέλω πολύ να με διδάξετε! 222 00:17:30,793 --> 00:17:32,001 Μάλιστα… 223 00:17:32,876 --> 00:17:34,959 Λοιπόν; Τι μπορείς να κάνεις; 224 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 Τι; 225 00:17:36,626 --> 00:17:39,626 Σε τι έχεις ταλέντο; Δεν θες να γίνεις καλλιτέχνης; 226 00:17:39,709 --> 00:17:41,501 Τι μπορείς να κάνεις; 227 00:17:44,084 --> 00:17:45,459 Τίποτα το ιδιαίτερο. 228 00:17:45,543 --> 00:17:50,001 Τι; Ανόητε! Με δουλεύεις; 229 00:17:50,084 --> 00:17:52,626 Πώς θα γίνεις σόουμαν χωρίς κανένα ταλέντο; 230 00:17:52,709 --> 00:17:53,543 Λυπάμαι πολύ. 231 00:17:53,626 --> 00:17:58,793 Πρέπει να κάνεις κάτι πάνω στη σκηνή. Να χορέψεις ή να τραγουδήσεις. 232 00:18:00,251 --> 00:18:03,793 Μ' αρέσει η τζαζ. Δούλευα σε τζαζ καφέ. 233 00:18:03,876 --> 00:18:05,418 Ξέρεις να παίζεις; 234 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 Όχι, μόνο ακούω. 235 00:18:06,459 --> 00:18:08,918 Και τι θα κάνεις; Τον θεατή; 236 00:18:09,001 --> 00:18:11,918 Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις καλλιτέχνης. 237 00:18:13,834 --> 00:18:14,668 Θέλω. 238 00:18:14,751 --> 00:18:18,709 Μίλα. Οι διασκεδαστές πρέπει να είναι ετοιμόλογοι. 239 00:18:18,793 --> 00:18:21,501 -Ούτε αυτό δεν μπορείς… -Ελάτε τώρα, δάσκαλε. 240 00:18:21,584 --> 00:18:25,001 Τον ρωτήσατε ξαφνικά και μπερδεύτηκε. 241 00:18:29,459 --> 00:18:32,209 Λυπάμαι, αλλά πήγαινε σε κάποιον άλλον. 242 00:18:35,418 --> 00:18:36,876 Δεν θέλω κανέναν άλλον! 243 00:18:42,709 --> 00:18:47,334 Τα δικά σας σκετσάκια μ' αρέσουν, δάσκαλε. 244 00:18:51,418 --> 00:18:53,751 Έχω δει πολλούς κωμικούς, 245 00:18:55,543 --> 00:18:57,751 αλλά τα δικά σας σκετς είναι τα καλύτερα. 246 00:18:59,751 --> 00:19:00,918 Είναι… 247 00:19:03,709 --> 00:19:05,293 ακόμα και το ίδιο αστείο 248 00:19:06,584 --> 00:19:10,251 εσείς το λέτε καλύτερα από τους άλλους. 249 00:19:13,293 --> 00:19:16,168 Μιλάς λες και ξέρεις από κωμωδία. 250 00:19:16,251 --> 00:19:19,709 Θεέ μου. Κάνω τα καλύτερα σκετς; 251 00:19:20,209 --> 00:19:23,376 Δεν ξέρεις τίποτα από κωμωδία, σκατόπαιδο. 252 00:19:25,668 --> 00:19:27,168 Πού είναι το αστείο; 253 00:19:27,251 --> 00:19:30,543 Δεν γέλασα. Θέλετε ατμιστό κεϊκάκι; 254 00:19:30,626 --> 00:19:32,209 Δεν θέλω, ανόητη! 255 00:19:38,793 --> 00:19:39,793 Κουνήσου! 256 00:19:40,293 --> 00:19:42,084 Αυτή δεν είναι η δουλειά σου; 257 00:19:42,168 --> 00:19:43,376 Με συγχωρείτε. 258 00:20:02,584 --> 00:20:03,459 Τι; 259 00:20:04,084 --> 00:20:05,209 Κράτα. 260 00:20:06,334 --> 00:20:07,168 Μάλιστα. 261 00:21:04,751 --> 00:21:06,626 Αυτό είναι ταλέντο. 262 00:21:08,709 --> 00:21:10,668 Αν το θες σοβαρά, θα σε διδάξω. 263 00:21:19,459 --> 00:21:21,751 Στάσου! Φέρε μου την τσάντα, ανόητε! 264 00:21:22,251 --> 00:21:24,293 -Έλα πίσω! -Εντάξει! 265 00:21:24,376 --> 00:21:26,418 -Η τσάντα μου! -Τη φέρνω αμέσως! 266 00:21:27,876 --> 00:21:29,293 ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΣΙΧΑΡΟΥ 267 00:22:35,584 --> 00:22:37,251 Φουκάμι, έλα. 268 00:24:05,709 --> 00:24:07,376 Αρχίζεις να βελτιώνεσαι. 269 00:24:08,001 --> 00:24:08,918 Αλήθεια; 270 00:24:10,418 --> 00:24:11,334 Πιάσε. 271 00:24:29,084 --> 00:24:30,293 Σταμάτα το αυτό. 272 00:24:32,501 --> 00:24:36,043 Το ύφος "απολαμβάνω τα νιάτα μου". Είναι ντροπιαστικό. 273 00:24:36,126 --> 00:24:37,293 Παράτα με. 274 00:24:40,668 --> 00:24:42,168 -Πάντως… -Δεν θα με πηδήξεις. 275 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Δεν ήθελα να πω αυτό. 276 00:24:45,876 --> 00:24:49,043 Γιατί δουλεύεις εδώ ως… 277 00:24:50,459 --> 00:24:51,293 Ξέρεις. 278 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Ως στριπτιζού; 279 00:24:57,168 --> 00:24:58,251 Έχω ξεχάσει πια. 280 00:24:59,834 --> 00:25:03,251 Τραγουδούσα και έπαιζα σ' έναν θίασο και γυρίζαμε όλη την Ιαπωνία, 281 00:25:03,751 --> 00:25:05,668 αλλά κατέληξα να χορεύω γυμνή. 282 00:25:07,959 --> 00:25:09,168 Ώστε ήσουν τραγουδίστρια. 283 00:25:11,376 --> 00:25:13,293 Γι' αυτό τραγουδάς τόσο καλά. 284 00:25:16,293 --> 00:25:18,334 Δεν τραγουδώ και τόσο σπουδαία. 285 00:25:27,834 --> 00:25:30,834 Σε ζηλεύω. Εσύ τώρα ξεκινάς. 286 00:25:35,709 --> 00:25:37,168 Όχι, ξέχνα το. 287 00:25:40,501 --> 00:25:41,376 Συνέχισε. 288 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Τάκε. 289 00:25:59,334 --> 00:26:00,459 -Ναι; -Έλα μέσα. 290 00:26:00,543 --> 00:26:01,376 Τι; 291 00:26:01,959 --> 00:26:04,709 Ο Κιγιόσι δεν μπορεί να συνεχίσει κι ο δάσκαλος θέλει εσένα. 292 00:26:04,793 --> 00:26:05,668 Μα… 293 00:26:06,251 --> 00:26:07,293 Είναι η ευκαιρία σου. 294 00:26:07,376 --> 00:26:09,834 Βιάσου, αλλιώς ο δάσκαλος θα αλλάξει γνώμη. 295 00:26:10,418 --> 00:26:12,626 Πήγαινε. Θα μείνω εγώ στο ασανσέρ. 296 00:26:12,709 --> 00:26:13,751 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 297 00:26:14,418 --> 00:26:15,418 Θα κάνω τη σερβιτόρα; 298 00:26:15,501 --> 00:26:19,126 Ναι. Εγώ είμαι στη γιακούζα κι ο Τακαγιάμα είναι ο σύντροφός μου. 299 00:26:19,209 --> 00:26:24,084 Κι αφού φύγει ο Τακαγιάμα, θα πω εγώ "Πάω να βρω κι εγώ μια γκόμενα". 300 00:26:24,168 --> 00:26:25,501 Και τότε μπαίνεις εσύ. 301 00:26:27,209 --> 00:26:28,251 Και μετά; 302 00:26:28,918 --> 00:26:31,501 Εξαρτάται από την αντίδραση του κοινού. 303 00:26:31,584 --> 00:26:32,918 Πρέπει να αυτοσχεδιάσω; 304 00:26:33,001 --> 00:26:37,418 Θα σου πω τι να κάνεις, ακολούθησε εμένα. 305 00:26:38,709 --> 00:26:40,084 Να σας ακολουθήσω; 306 00:26:40,168 --> 00:26:42,626 Τα θυμάσαι τα λόγια σου; 307 00:26:42,709 --> 00:26:45,209 Τι; Τα θυμάσαι; 308 00:26:46,001 --> 00:26:47,709 Ετοιμάσου, λοιπόν! 309 00:26:47,793 --> 00:26:48,751 Εντάξει. 310 00:27:00,126 --> 00:27:01,084 Τάκε. 311 00:27:02,001 --> 00:27:03,543 -Ναι; -Τι κάνεις; 312 00:27:04,918 --> 00:27:08,918 -Είμαι η σερβιτόρα… -Ανόητε! Ξεβάψου αμέσως! 313 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 -Μα πρέπει… -Πλύσου! 314 00:27:15,334 --> 00:27:19,001 Άκου, Τάκε. Οι κωμικοί πρέπει να προκαλούν το γέλιο με το ταλέντο τους. 315 00:27:19,084 --> 00:27:23,293 Αν θέλαμε μια αστεία φάτσα, θα βάζαμε κάποιον άσχημο. 316 00:27:24,709 --> 00:27:27,043 Για να γίνεις κωμικός πρέπει να μπεις στον ρόλο. 317 00:27:27,126 --> 00:27:29,626 Καμία σερβιτόρα δεν προσπαθεί να γίνει άσχημη. 318 00:27:30,751 --> 00:27:33,209 Όλες θέλουν να είναι οι πιο όμορφες στον κόσμο! 319 00:27:33,293 --> 00:27:35,501 Έτσι να σκέφτεσαι κι εσύ. 320 00:27:36,668 --> 00:27:37,668 Συγγνώμη. 321 00:27:38,168 --> 00:27:41,918 Δεν ξέρω για άλλους θιάσους, αλλά αν θες να δουλέψεις για μένα, 322 00:27:42,668 --> 00:27:44,168 μη γίνεσαι γελοίος. 323 00:27:45,751 --> 00:27:47,043 Κάνε τον κόσμο να γελάσει. 324 00:27:50,959 --> 00:27:51,834 Εντάξει. 325 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 Πλύσου. 326 00:28:01,876 --> 00:28:03,709 -Σύντροφε. -Ναι. 327 00:28:03,793 --> 00:28:06,334 Χάρη σ' εσένα βρήκα ωραία γκόμενα. 328 00:28:06,418 --> 00:28:07,251 Και βέβαια. 329 00:28:07,334 --> 00:28:10,918 Θα την πάω τώρα σ' ένα ξενοδοχείο. 330 00:28:11,001 --> 00:28:12,209 Ναι, πήγαινε. 331 00:28:16,501 --> 00:28:20,668 Λοιπόν, πρέπει να βρω κι εγώ μια γκόμενα. 332 00:28:20,751 --> 00:28:22,293 Έρχεται μία. 333 00:28:23,876 --> 00:28:27,626 Δεσποινίς, θέλετε να κάνουμε παρέα; 334 00:28:27,709 --> 00:28:29,293 Ναι, ευχαριστώ. 335 00:28:29,376 --> 00:28:31,084 Ευχαριστώ. 336 00:28:33,543 --> 00:28:34,918 Και τελείωσε το σκετς! 337 00:28:35,834 --> 00:28:39,168 Πρέπει να με απορρίψεις. Να με αγνοήσεις και να προσπεράσεις. 338 00:28:39,251 --> 00:28:42,251 Σου μιλάει ένας ελεεινός τύπος. Τον αγνοείς και προχωράς. 339 00:28:42,334 --> 00:28:43,209 -Τον αγνοώ; -Ναι. 340 00:28:43,293 --> 00:28:44,293 Εντάξει. 341 00:28:44,376 --> 00:28:47,418 Δεσποινίς, θέλετε να κάνουμε παρέα; 342 00:28:50,584 --> 00:28:52,084 Πες κάτι! 343 00:28:52,168 --> 00:28:55,876 -Είπατε να σας αγνοήσω… -Όχι, πρέπει να πεις κάτι. Γύρνα πίσω! 344 00:28:55,959 --> 00:28:58,918 Αν δεν μιλήσουμε, δεν θα δουλέψει το σκετς. 345 00:28:59,834 --> 00:29:02,709 Δεσποινίς, έχετε κάτι να κάνετε; 346 00:29:09,501 --> 00:29:11,543 Πες κάτι, επιτέλους! 347 00:29:11,626 --> 00:29:14,418 Κωμικός είσαι, πες κάτι. Άντε! 348 00:29:14,501 --> 00:29:17,793 Πηγαίνω για ψώνια. 349 00:29:20,043 --> 00:29:23,001 Εσύ εκεί. Μη χειροκροτάς χωρίς λόγο. 350 00:29:23,501 --> 00:29:26,209 Το χειροκρότημα δεν του κάνει καλό. 351 00:29:26,293 --> 00:29:30,334 Έχω πληρώσει εισιτήριο! Μη μου λες τι να κάνω. 352 00:29:30,834 --> 00:29:32,501 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 353 00:29:35,626 --> 00:29:37,626 Κωμικός είμαι, ανόητε. 354 00:29:40,126 --> 00:29:44,376 Δεν σου ζητήσαμε να έρθεις. Κάνουμε κωμωδία. Σκάσε και βλέπε! 355 00:29:49,918 --> 00:29:51,834 Σ' εσένα είπα να σκάσεις; 356 00:29:52,334 --> 00:29:56,209 Κωμικός είσαι, μίλα. Πες κάτι αστείο. 357 00:29:57,418 --> 00:30:01,043 Τι; Συγγνώμη; Θες να περάσεις μια νύχτα μαζί μου; 358 00:30:01,126 --> 00:30:05,751 Τι έπαθες τώρα; Δεν κάνουν έτσι οι γυναίκες. Είσαι και άντρας! 359 00:30:05,834 --> 00:30:09,293 ΧΟΓΚΕΪΣΕΝ 360 00:30:15,418 --> 00:30:17,501 Πώς ήταν η πρώτη σου εμφάνιση; 361 00:30:17,584 --> 00:30:18,626 Χάλια. 362 00:30:19,334 --> 00:30:22,584 Ο δάσκαλος με ξεφτίλισε. Με είπε άχρηστο. 363 00:30:22,668 --> 00:30:25,209 Ένας στενόμυαλος γέρος είναι. 364 00:30:25,293 --> 00:30:26,126 Ναι. 365 00:30:26,209 --> 00:30:27,084 Για στάσου! 366 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 Συγγνώμη. 367 00:30:29,959 --> 00:30:34,793 Δεν πειράζει. Είμαι συνέχεια μαζί του. Το φαντάζεσαι; 368 00:30:35,709 --> 00:30:37,293 Σου αξίζουν συγχαρητήρια. 369 00:30:39,209 --> 00:30:43,084 Ίνουε, τελείωσες το σκετς που μου έλεγες; 370 00:30:43,168 --> 00:30:46,459 Περίπου. Θα το δώσω αύριο να το διαβάσει ο δάσκαλος. 371 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 Δώσε μου έναν καλό ρόλο. 372 00:30:49,084 --> 00:30:51,709 Ναι. Ίνουε, είσαι σεναριογράφος. 373 00:30:51,793 --> 00:30:56,709 Όχι, απλώς θέλω να γίνω. Ελπίζω κάποτε να γίνω. 374 00:30:56,793 --> 00:31:00,126 Σας ζηλεύω που όλοι έχετε όνειρα. 375 00:31:00,209 --> 00:31:03,793 Τι εννοείς; Εσύ δεν θες να γίνεις τραγουδίστρια; 376 00:31:03,876 --> 00:31:06,334 Ήθελες να τραγουδήσεις στο Ιαπωνικό Θέατρο. 377 00:31:06,418 --> 00:31:07,668 Μα αυτό… 378 00:31:07,751 --> 00:31:10,918 Κάνει κρυφά πρόβες μετά τις παραστάσεις. 379 00:31:11,001 --> 00:31:14,126 Σκάσε. Μην τους το λες αυτό. 380 00:31:14,751 --> 00:31:16,626 Φάτε κι άλλο. 381 00:31:16,709 --> 00:31:19,918 Όπως λένε "Φάτε γκε και εξασκήστε το γκε σας". 382 00:31:20,001 --> 00:31:20,918 Τι είναι γκε; 383 00:31:21,584 --> 00:31:23,793 "Γκε" σημαίνει φάλαινα, αλλά και ταλέντο. 384 00:31:23,876 --> 00:31:25,459 -Κατάλαβα. -Μην κάνεις την έξυπνη. 385 00:31:25,543 --> 00:31:28,293 Με ρώτησες πριν πώς διαβάζεται. 386 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς. 387 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Μην κάνεις τη χαζή. 388 00:31:32,459 --> 00:31:33,626 Έλα, φάε. 389 00:31:33,709 --> 00:31:36,168 -Ναι, φάε. -Πάρε, φάε κι αυτό. 390 00:31:36,251 --> 00:31:38,334 -Πάρε, Τάκε. -Θα τα φάω εγώ. Ευχαριστώ. 391 00:31:38,418 --> 00:31:39,376 Ευχαριστώ. 392 00:31:42,751 --> 00:31:45,209 Έτσι κι αλλιώς, λίγοι έρχονται να μας δουν. 393 00:31:46,751 --> 00:31:48,876 Ζούμε στην εποχή της τηλεόρασης. 394 00:31:50,293 --> 00:31:52,584 Ο δάσκαλος σιχαίνεται την τηλεόραση. 395 00:31:52,668 --> 00:31:55,376 Λέει ότι δεν δείχνει σωστά το θέατρο. 396 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 Ναι. 397 00:31:57,043 --> 00:32:02,501 Και μόνο γέροι πάνε σε στριπτιζάδικα πια. 398 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Μισό λεπτό. 399 00:32:09,084 --> 00:32:10,626 Τι κάνεις; 400 00:32:10,709 --> 00:32:13,084 Στέλνεις απειλητικά γράμματα κι εκβιάζεις κόσμο; 401 00:32:13,168 --> 00:32:14,501 Για τη μάνα μου είναι. 402 00:32:15,751 --> 00:32:19,793 Όταν έφυγα από το σπίτι της είπα ότι θα γίνω σεναριογράφος. 403 00:32:20,876 --> 00:32:23,918 Ας ξέρει τουλάχιστον ότι είμαι ζωντανός. 404 00:32:25,459 --> 00:32:29,168 Μπορείς να γράψεις και στη δική μου μάνα; 405 00:32:29,251 --> 00:32:32,376 Από την Ουμετζίμα είσαι. Και με τα πόδια μπορείς να πας. 406 00:32:36,251 --> 00:32:38,751 Έφυγα για να γλιτώσω απ' την παλιά μου ζωή. 407 00:32:41,126 --> 00:32:42,043 Τι; 408 00:32:43,376 --> 00:32:48,459 Παράτησα το κολέγιο, δεν είχα τι να κάνω και δούλεψα ημιαπασχόληση. 409 00:32:50,001 --> 00:32:55,043 Οι φοιτητές που έκαναν πορείες τώρα φοράνε γραβάτες. 410 00:32:55,543 --> 00:32:57,751 Όλοι τους κοίταξαν το συμφέρον τους. 411 00:32:57,834 --> 00:32:59,251 Έλεος. 412 00:33:00,418 --> 00:33:04,001 Κι εγώ ζω σαν αλήτης. 413 00:33:04,959 --> 00:33:08,209 Νιώθω αξιολύπητος κι έχω απογοητευτεί. 414 00:33:09,626 --> 00:33:11,584 Γι' αυτό ήρθα στην Ασακούσα. 415 00:33:12,876 --> 00:33:16,251 Για να γίνω κωμικός και να ξεφύγω απ' την παλιά μου ζωή. 416 00:33:18,084 --> 00:33:20,501 Παράτησες το κολέγιο για να γίνεις κωμικός; 417 00:33:21,584 --> 00:33:23,793 Θα ήταν χειρότερα αν δεν έκανα τίποτα. 418 00:33:25,793 --> 00:33:28,918 Έτσι σκέφτονται οι ονειροπόλοι και καταλήγουν σε κανένα χαντάκι. 419 00:33:32,501 --> 00:33:35,376 Τότε, θα πεθάνω με αστείο τρόπο και θα σας κάνω να γελάσετε. 420 00:33:40,043 --> 00:33:42,293 Θες να πάμε στον ναό; 421 00:33:44,209 --> 00:33:45,834 Θα μου δανείσεις λίγα λεφτά; 422 00:33:45,918 --> 00:33:50,334 Δεν μπορείς να κάνεις ευχή με λεφτά άλλων. 423 00:33:50,418 --> 00:33:51,251 Λίγα θέλω. 424 00:33:51,334 --> 00:33:52,959 -Έχεις λεφτά. -Δεν έχω. 425 00:33:53,043 --> 00:33:55,459 Όχι, ξέρω ότι έχεις τουλάχιστον πέντε γεν. 426 00:33:55,543 --> 00:33:56,376 Δεν έχω. 427 00:34:05,793 --> 00:34:07,793 Μάρι! 428 00:34:24,626 --> 00:34:27,334 Ήσουν τέλεια! Μάρι, ήσουν υπέροχη! 429 00:34:27,418 --> 00:34:29,293 Αλήθεια; Χαίρομαι πολύ! 430 00:34:29,376 --> 00:34:32,418 -Ορίστε και τα συνηθισμένα. -Ευχαριστώ. Να ξανάρθετε. 431 00:34:32,501 --> 00:34:34,459 -Θα έρθω. -Μην πάτε πουθενά αλλού. 432 00:34:34,543 --> 00:34:36,501 Μόνο εσένα αγαπώ, Μάρι! Τα λέμε! 433 00:34:36,584 --> 00:34:38,376 Ευχαριστώ πολύ! 434 00:34:41,418 --> 00:34:43,251 Tάκε! 435 00:34:44,001 --> 00:34:45,334 Ήταν πολύ καλή η παράσταση. 436 00:34:45,418 --> 00:34:48,668 -Μηχανικός δεν σπούδαζες εσύ; -Ναι. 437 00:34:48,751 --> 00:34:50,751 Ξέρεις, δηλαδή, από μηχανήματα; 438 00:34:51,543 --> 00:34:53,793 Όχι, μία βδομάδα πήγα στη σχολή. 439 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 Χάλασε η περιστρεφόμενη πλατφόρμα. Μπορείς να τη δεις; 440 00:34:56,918 --> 00:34:59,418 -Μα δεν είμαι… -Κύριε Μιγιόσι! 441 00:34:59,501 --> 00:35:01,001 Το αφήνω πάνω σου. 442 00:35:01,084 --> 00:35:04,418 Μου έδωσαν αυτό. Μοιράσου το με τον Ίνουε. 443 00:35:05,834 --> 00:35:10,501 Ευχαριστώ πολύ! Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω! 444 00:35:35,626 --> 00:35:36,459 Μ' ακούς; 445 00:36:03,043 --> 00:36:03,918 Το έφτιαξες; 446 00:36:04,501 --> 00:36:06,584 Δεν το έχω ξαναφτιάξει, δεν ξέρω. 447 00:36:17,001 --> 00:36:19,126 Μ' εντυπωσιάζεις, κύριε μηχανικέ. 448 00:36:19,209 --> 00:36:20,418 Σκάσε. 449 00:37:08,959 --> 00:37:11,001 ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΣΙΧΑΡΟΥ 450 00:38:51,959 --> 00:38:53,793 Δάσκαλε. Συγγνώμη, θα… 451 00:40:00,709 --> 00:40:01,668 Τάκε! 452 00:40:03,918 --> 00:40:05,251 Ο δάσκαλος ήταν εδώ! 453 00:40:14,459 --> 00:40:15,501 Δάσκαλε! 454 00:40:16,959 --> 00:40:18,376 Συγγνώμη! 455 00:40:20,376 --> 00:40:22,751 Με νευριάζεις, αλήτη. 456 00:40:24,168 --> 00:40:28,376 Εντάξει. Κράτα τα παπούτσια. 457 00:40:28,918 --> 00:40:29,751 Τι; 458 00:40:30,418 --> 00:40:33,376 Πώς να τα ξαναφορέσω μετά από εσένα τον ερασιτέχνη; 459 00:40:35,084 --> 00:40:36,209 Ευχαριστώ! 460 00:40:36,709 --> 00:40:37,626 Κάνουν 500 γεν. 461 00:40:38,793 --> 00:40:41,668 Τι; Νόμισα ότι μου τα χαρίσατε. 462 00:40:41,751 --> 00:40:46,751 Έχεις και θράσος. Ξέρεις πόσο κάνουν; Γιατί… 463 00:40:46,834 --> 00:40:48,918 Δεν πειράζει. Θα τα αγοράσω. 464 00:40:49,834 --> 00:40:51,168 Ευχαριστώ πολύ. 465 00:40:51,751 --> 00:40:53,709 -Έλεος. -Δάσκαλε! 466 00:40:54,418 --> 00:40:55,626 Να σας πω… 467 00:40:56,584 --> 00:40:58,626 μπορείτε να μου δείξετε κι άλλα βήματα; 468 00:41:00,418 --> 00:41:02,043 Αρνούμαι, ανόητε. 469 00:41:03,084 --> 00:41:03,918 Τι; 470 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 Δεν θα σου μάθω άλλα βήματα! 471 00:41:12,751 --> 00:41:14,126 Έλα να με δεις αύριο. 472 00:41:16,084 --> 00:41:17,501 Μην ξεχάσεις τα 500 γεν! 473 00:41:23,084 --> 00:41:24,793 -Καλημέρα! -Καλημέρα! 474 00:41:24,876 --> 00:41:26,334 Πάρτε ένα κέικ. 475 00:41:26,418 --> 00:41:28,251 -Τέλειο! -Ναι! 476 00:41:29,043 --> 00:41:29,918 Τι; 477 00:41:30,959 --> 00:41:32,293 Δεν το έμαθες; 478 00:41:33,084 --> 00:41:36,209 Σου επιτρέπω να εμφανιστείς επίσημα ως κωμικός. 479 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Αλήθεια; Ευχαριστώ πολύ. 480 00:41:39,626 --> 00:41:41,001 Τα κατάφερες, Τάκε. 481 00:41:42,168 --> 00:41:44,918 Έγινες και υπεύθυνος σκηνής. Μη λιποθυμήσεις. 482 00:41:45,001 --> 00:41:46,751 Υπεύθυνος σκηνής; 483 00:41:46,834 --> 00:41:51,251 Θα στήνεις τα σκηνικά, θα φέρνεις τα κοστούμια… Τα πάντα θα κάνεις. 484 00:41:52,001 --> 00:41:54,043 Αν έχεις απορίες, ρώτα αυτόν. 485 00:41:54,751 --> 00:41:55,834 Βοήθησέ με, παρακαλώ. 486 00:41:56,918 --> 00:42:01,501 Δεν έχεις σπίτι και κοιμάσαι στο καμαρίνι, έτσι; 487 00:42:01,584 --> 00:42:02,584 Ναι. 488 00:42:02,668 --> 00:42:06,918 Άδειασε το δωμάτιο κάτω απ' το δικό μας και σ' το νοίκιασα. 489 00:42:07,793 --> 00:42:10,334 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ για όλα. 490 00:42:10,418 --> 00:42:13,293 -Εντάξει, ας αρχίσουμε με αυτό. -Εντάξει. 491 00:42:15,334 --> 00:42:18,293 Λέω να κάνω ένα διάλειμμα… 492 00:42:18,376 --> 00:42:19,584 -Τακαγιάμα. -Ναι; 493 00:42:19,668 --> 00:42:21,376 -Γυάλισε τα παπούτσια μου. -Τι; 494 00:42:21,459 --> 00:42:22,293 Έχεις πρόβλημα; 495 00:42:54,751 --> 00:42:56,251 -Αλήθεια; -Ναι! 496 00:42:56,334 --> 00:42:57,334 Πρέπει να το κάνω. 497 00:42:57,418 --> 00:42:59,543 -Τέλεια! Ας το κάνουμε. -Άχρηστο είναι. 498 00:42:59,626 --> 00:43:01,168 -Σίγουρα; -Ναι. 499 00:43:01,251 --> 00:43:04,043 Ο Χίρο είπε ότι θέλει να το φορέσει. 500 00:43:04,126 --> 00:43:05,626 Τσιχάρου, είσαι η επόμενη. 501 00:43:05,709 --> 00:43:06,668 Εντάξει. 502 00:43:10,418 --> 00:43:12,959 Τάκε, μου το κουμπώνεις; 503 00:43:15,584 --> 00:43:17,918 -Το κοινό σήμερα είναι λίγο δύσκολο. -Κατάλαβα. 504 00:43:18,584 --> 00:43:20,418 Θα βάλω τα δυνατά μου. 505 00:43:29,334 --> 00:43:33,751 ΝΟΥΜΕΡΟ 2 ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΜΑΤΣΟΥΚΟΥΡΑ 506 00:43:35,918 --> 00:43:41,251 Είναι για το δωμάτιο 102 και γι' αυτό, οπότε τα ρέστα είναι… 507 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 Όχι. Κρατήστε τα. 508 00:43:43,376 --> 00:43:47,834 Αλήθεια; Ευχαριστώ πολύ, δάσκαλε. 509 00:43:48,501 --> 00:43:51,459 -Εντάξει, καληνύχτα. -Καληνύχτα. 510 00:43:51,543 --> 00:43:53,626 Μάρι. Καληνύχτα. 511 00:43:53,709 --> 00:43:56,376 Ευχαριστώ. Καληνύχτα. 512 00:43:56,459 --> 00:43:57,501 Ευχαριστώ. 513 00:44:02,918 --> 00:44:04,418 Πώς είναι ο Τάκε; 514 00:44:04,501 --> 00:44:05,418 Τι; 515 00:44:06,501 --> 00:44:07,543 Ναι… 516 00:44:08,209 --> 00:44:10,918 Δεν ξέρω ακόμα. 517 00:44:11,418 --> 00:44:15,459 Για να του πληρώνεις το νοίκι, σημαίνει ότι πιστεύεις σ' αυτόν. 518 00:44:15,543 --> 00:44:17,876 Ναι, περίπου. 519 00:44:19,084 --> 00:44:22,501 Μπορεί να τα πάει καλά. 520 00:44:27,293 --> 00:44:28,209 Άκου. 521 00:44:30,709 --> 00:44:32,834 Θα δουλέψω ως γκέισα. 522 00:44:33,751 --> 00:44:34,584 Τι; 523 00:44:35,168 --> 00:44:38,043 Θα βγάζω περισσότερα ως γκέισα απ' ό,τι ως χορεύτρια. 524 00:44:38,126 --> 00:44:42,334 Τι είναι αυτά που λες; Μην ανησυχείς γι' αυτά τα πράγματα. 525 00:44:43,043 --> 00:44:45,168 Και ποιος θα ανησυχεί; 526 00:44:45,251 --> 00:44:48,834 Θα ανησυχείς εσύ για εμένα; 527 00:44:50,459 --> 00:44:52,876 -Πες μου. -Όλα θα πάνε καλά. 528 00:44:52,959 --> 00:44:56,043 Θα γυρίσει ο κόσμος στο θέατρο. 529 00:44:56,709 --> 00:45:00,793 Επειδή είμαι ο Φουκάμι απ' την Ασακούσα. 530 00:45:04,751 --> 00:45:10,043 Το θέμα είναι ότι αν γίνεις γκέισα, θα γίνεις διάσημη. 531 00:45:10,126 --> 00:45:14,834 Θα έρχομαι κάθε μέρα να σε βλέπω και θα μου φεύγουν πολλά λεφτά. 532 00:45:15,918 --> 00:45:18,001 Καλά δεν λέω, Μάρι; 533 00:45:18,501 --> 00:45:20,209 Στο τέλος θα ξοδεύω περισσότερα. 534 00:45:21,918 --> 00:45:26,168 Νομίζω ότι πρέπει να κάνεις την εισαγωγή πιο ευκολονόητη. 535 00:45:26,251 --> 00:45:30,834 Αν, όμως, τα εξηγήσεις όλα, θα χαλάσει το αστείο. 536 00:45:30,918 --> 00:45:31,959 Έχεις δίκιο. 537 00:45:32,709 --> 00:45:36,334 Αλλά δεν πειράζει, ας δοκιμάσουμε… 538 00:45:38,084 --> 00:45:40,459 -Δεν μου αρέσει. -Γιατί; 539 00:45:48,168 --> 00:45:50,668 -Φεύγω. Δεν θα αργήσω. -Εντάξει. 540 00:45:52,876 --> 00:45:55,584 Σωστά. 541 00:45:57,293 --> 00:45:58,918 Τι να κάνω; 542 00:46:28,043 --> 00:46:28,876 Ορίστε. 543 00:46:30,209 --> 00:46:33,376 Ευχαριστώ. Θες να φέρω τίποτα; 544 00:46:34,584 --> 00:46:35,876 Μια γούνα μινκ. 545 00:46:37,709 --> 00:46:40,834 Εντάξει. Ίσως φέρω μια φλούδα από πορτοκάλι μίκαν. 546 00:46:41,918 --> 00:46:43,584 Είπα γούνα μινκ! 547 00:46:46,126 --> 00:46:48,209 Όχι, έτσι γίνεται… 548 00:46:48,293 --> 00:46:49,626 Γεια, δάσκαλε. 549 00:46:49,709 --> 00:46:52,876 Εσείς είστε. Τι κάνετε; 550 00:46:53,376 --> 00:46:55,584 Κάναμε πρόβα το σκετς μας. 551 00:46:55,668 --> 00:46:58,668 Πρόβα; Γίνετε κιόλας επαγγελματίες. 552 00:46:58,751 --> 00:47:00,501 Πάνω στην ώρα βρεθήκαμε. Πάμε να φάμε; 553 00:47:00,584 --> 00:47:04,084 Πάνω στην ώρα; Δάσκαλε, το ίδιο είπατε και χτες. 554 00:47:05,043 --> 00:47:06,126 Σκάσε, ανόητε. 555 00:47:06,209 --> 00:47:08,084 -Θα έρθετε ή όχι; -Εγώ θα έρθω. 556 00:47:08,168 --> 00:47:09,418 -Κι εγώ. -Πεινάω. 557 00:47:09,501 --> 00:47:11,043 Αυτό έπρεπε να πείτε απ' την αρχή. 558 00:47:11,668 --> 00:47:12,918 Τι θέλετε να φάμε; 559 00:47:13,001 --> 00:47:14,418 -Σούσι. -Σούσι. 560 00:47:14,501 --> 00:47:18,751 Σούσι; Δεν μπορείτε να διαλέξετε κάτι πιο οικονομικό; 561 00:47:18,834 --> 00:47:20,376 -Χέλι; -Το ίδιο είναι. 562 00:47:20,459 --> 00:47:22,334 -Λογικό. -Είναι και τα δύο ακριβά. 563 00:47:23,168 --> 00:47:24,668 Τι λέτε για ούντον; 564 00:47:28,876 --> 00:47:30,834 Η μπίρα σας. 565 00:47:30,918 --> 00:47:33,376 Όχι. Δεν χρειάζεται να μου βάλεις. 566 00:47:35,459 --> 00:47:36,543 Φάτε. 567 00:47:39,584 --> 00:47:44,126 Παιδιά, ήθελα κάτι να σας πω. Τι είναι αυτά που φοράτε; 568 00:47:44,876 --> 00:47:45,793 Τι; 569 00:47:45,876 --> 00:47:48,251 Οι κωμικοί πρέπει να ντύνονται ωραία. 570 00:47:48,751 --> 00:47:53,334 Μπορεί στη σκηνή να φέρεστε σαν χαζοί, αλλά εκτός σκηνής πρέπει να είστε ωραίοι. 571 00:47:53,418 --> 00:47:54,418 Καταλάβατε; 572 00:47:56,376 --> 00:47:57,918 Εγώ γράφω σενάρια… 573 00:47:58,501 --> 00:48:02,584 Τι; Ναι. Δεν έλεγα για εσένα. 574 00:48:02,668 --> 00:48:04,376 Μα αυτόν κοιτούσατε. 575 00:48:04,459 --> 00:48:05,709 Σκάσε, ανόητε! 576 00:48:06,209 --> 00:48:07,418 Άκου, Τάκε. 577 00:48:07,501 --> 00:48:09,293 Φόρα καλά ρούχα. 578 00:48:09,376 --> 00:48:12,584 Κανείς δεν θα το προσέξει, αν έχεις να φας τρεις μέρες, 579 00:48:12,668 --> 00:48:14,793 αλλά όλοι θα προσέξουν αυτό που φοράς. 580 00:48:16,793 --> 00:48:18,543 Τότε, πληρώστε με περισσότερα. 581 00:48:20,043 --> 00:48:23,959 Όχι. Έλεος. Δεν είναι αυτό το θέμα. 582 00:48:24,459 --> 00:48:27,626 Παρεμπιπτόντως, δεν μου έδωσες τα 500 γεν. 583 00:48:27,709 --> 00:48:28,834 Ναι. 584 00:48:28,918 --> 00:48:31,043 Δεν σου έδωσα τζάμπα τα παπούτσια. 585 00:48:34,418 --> 00:48:36,543 Ευχαριστούμε πολύ, δάσκαλε. 586 00:48:36,626 --> 00:48:38,376 Παρακαλώ. Όλα ήταν νοστιμότατα. 587 00:48:38,459 --> 00:48:40,918 -Να έρθετε ξανά. -Ευχαριστούμε για το γεύμα. 588 00:48:41,626 --> 00:48:42,584 Ανόητε! 589 00:48:43,834 --> 00:48:44,918 Κοίτα εκεί. 590 00:48:47,751 --> 00:48:49,168 Αυτά ήθελα. 591 00:48:49,959 --> 00:48:50,793 Τι; 592 00:48:50,876 --> 00:48:52,293 Θα τα φορούσα και θα έλεγα 593 00:48:52,376 --> 00:48:54,543 "Μήπως ψήλωσα;" 594 00:48:54,626 --> 00:48:56,459 "Όχι, ανόητε!" 595 00:48:57,293 --> 00:48:58,793 Έτσι μαθαίνεις. 596 00:49:00,251 --> 00:49:03,876 Αν δεν κάνεις πλάκα εκτός σκηνής, δεν θα κάνεις ούτε πάνω στη σκηνή. 597 00:49:06,501 --> 00:49:08,418 Οι κωμικοί πρέπει να κάνουν χαζομάρες. 598 00:49:09,251 --> 00:49:10,126 Εντάξει. 599 00:49:11,001 --> 00:49:12,626 -Πάμε. -Ευχαριστώ. 600 00:49:12,709 --> 00:49:14,543 -Τα λέμε. -Ναι, να ξανάρθετε. 601 00:49:26,876 --> 00:49:27,751 Συγγνώμη… 602 00:49:32,584 --> 00:49:36,584 Αναρωτιόμουν για το αριστερό χέρι του δασκάλου… 603 00:49:39,126 --> 00:49:40,834 Ναι… 604 00:49:42,834 --> 00:49:47,126 Άκουσα ότι στον πόλεμο ήταν σε εργοστάσιο πυρομαχικών. 605 00:49:48,626 --> 00:49:52,043 Πιάστηκε σε έναν ιμάντα μεταφοράς κι όλα αυτά κόπηκαν. 606 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 Γι' αυτό έχει πάντα το χέρι δεμένο. 607 00:49:55,834 --> 00:49:57,334 Κατάλαβα. 608 00:50:01,084 --> 00:50:05,584 Μα παίζει και κιθάρα μ' αυτά τα δάχτυλα. 609 00:50:05,668 --> 00:50:07,584 Ο δάσκαλος είναι φοβερός. 610 00:50:09,209 --> 00:50:10,293 Τι είμαι; 611 00:50:10,376 --> 00:50:13,376 Καλημέρα. 612 00:50:13,459 --> 00:50:14,668 -Κουνήσου. -Καλημέρα. 613 00:50:14,751 --> 00:50:16,876 Άσε τα "Καλημέρα", ανόητε. 614 00:50:16,959 --> 00:50:19,584 Μιλούσες για εμένα πίσω απ' την πλάτη μου, κάθαρμα. 615 00:50:19,668 --> 00:50:21,501 Όχι, δεν λέγαμε για εσάς. 616 00:50:38,543 --> 00:50:39,459 Δάσκαλε. 617 00:50:41,126 --> 00:50:43,209 -Τι; -Ο Τακαγιάμα μου είπε κάτι. 618 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 Για το αριστερό σας χέρι. 619 00:50:49,001 --> 00:50:50,168 Και λοιπόν; 620 00:50:54,293 --> 00:50:57,418 Αληθεύει ότι πεινούσατε και το φάγατε; 621 00:51:08,043 --> 00:51:11,376 Δεν είμαι χταπόδι, ανόητε! Γιατί να φάω τον εαυτό μου; 622 00:51:11,459 --> 00:51:13,543 Δεν πεινάω, βλαμμένε. 623 00:51:14,043 --> 00:51:18,876 Ναι, πρέπει να δυσκολεύεστε στο κολύμπι. Όλο αριστερά θα πηγαίνετε. 624 00:51:18,959 --> 00:51:22,001 Ναι, όσο κι αν κολυμπήσω, πάντα καταλήγω εκεί που ξεκίνησα. 625 00:51:22,084 --> 00:51:22,918 Σκάσε! 626 00:51:23,001 --> 00:51:25,459 -Είμαι καλός κολυμβητής. -Αλήθεια; 627 00:51:25,543 --> 00:51:28,376 Αλλά στους αγώνες χάνω πάντα στην τελευταία χεριά. 628 00:51:28,459 --> 00:51:30,293 Ανόητε! Μη με αναγκάσεις να το ξαναπώ! 629 00:51:30,376 --> 00:51:33,834 {\an8}ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ 630 00:51:33,918 --> 00:51:34,793 Είσαι ενήλικας! 631 00:51:34,876 --> 00:51:37,293 -Παιδί είμαι. -Παιδί; Τι είναι αυτά που λες; 632 00:51:37,376 --> 00:51:39,543 -Πόσων χρονών είσαι; -Οκτώ. 633 00:51:39,626 --> 00:51:40,584 Οκτώ; 634 00:51:40,668 --> 00:51:42,626 Είναι σίγουρα πάνω από 30. 635 00:51:42,709 --> 00:51:44,709 Τι; Σου είπα, γέρο. Είμαι οκτώ. 636 00:51:44,793 --> 00:51:46,126 Οκτώ; Αποκλείεται. 637 00:51:46,209 --> 00:51:49,751 Καλά. Και τι έκανες σήμερα; 638 00:51:49,834 --> 00:51:51,709 Πήγα στον ζωολογικό κήπο. 639 00:51:51,793 --> 00:51:52,751 Στον ζωολογικό; 640 00:51:52,834 --> 00:51:57,001 Είχε πολλά άλογα, ενθουσιάστηκα και πόνταρα όλα τα λεφτά μου. 641 00:51:57,084 --> 00:52:00,168 Στον ιππόδρομο πήγες. Όχι στον ζωολογικό. 642 00:52:00,251 --> 00:52:05,168 Αζουχάτσι, εντυπωσιάστηκα. Άκουσα ότι βγαίνεις στην τηλεόραση. 643 00:52:05,251 --> 00:52:07,043 Όχι. 644 00:52:07,584 --> 00:52:10,209 Έγινες μεγάλος σταρ πια. 645 00:52:10,751 --> 00:52:11,793 Χάρη σ' εσάς. 646 00:52:13,959 --> 00:52:18,751 Παρεμπιπτόντως, ο νεαρός Τάκε έχει βελτιωθεί πολύ. 647 00:52:18,834 --> 00:52:20,751 Έτσι λες; 648 00:52:20,834 --> 00:52:25,043 Τελευταία έρχεται κόσμος μόνο για τα δικά του σκετς. 649 00:52:26,459 --> 00:52:29,459 Ίσως και να πετύχει ο αλήτης. 650 00:52:29,543 --> 00:52:30,668 Τέλεια. 651 00:52:33,334 --> 00:52:34,834 Ακούστε, δάσκαλε. 652 00:52:37,126 --> 00:52:41,293 Άκουσα κάτι κουτσομπολιά. 653 00:52:45,168 --> 00:52:46,626 Συγγνώμη που ρωτάω, 654 00:52:48,126 --> 00:52:51,751 αλλά είναι αλήθεια ότι το θέατρο έχει οικονομικά προβλήματα; 655 00:52:53,001 --> 00:52:53,959 Τι; 656 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Ναι, έχει. 657 00:52:58,751 --> 00:53:01,376 Πάντα ήταν δύσκολα. 658 00:53:03,959 --> 00:53:09,376 Ακούστε, ένας μαθητής μου έχει εταιρεία 659 00:53:10,209 --> 00:53:15,209 και λέει πως μπορεί να προσλάβει ένα άτομο. Τι λέτε; 660 00:53:20,918 --> 00:53:22,251 Τι εννοείς; 661 00:53:23,001 --> 00:53:26,918 Μου λες να αποσυρθώ από τη σκηνή; 662 00:53:28,334 --> 00:53:30,001 Αφού το ξέρετε, δάσκαλε. 663 00:53:30,959 --> 00:53:32,376 Άλλαξε ο κόσμος. 664 00:53:33,334 --> 00:53:37,459 Το Φρανς-ζα κι η Ασακούσα δεν έχουν κόσμο. 665 00:53:38,043 --> 00:53:40,459 Μπορείτε να το πουλήσετε ή να το κλείσετε… 666 00:53:40,543 --> 00:53:41,418 Σκάσε! 667 00:53:42,626 --> 00:53:44,459 Άλλαξε ο κόσμος; 668 00:53:45,001 --> 00:53:46,459 Ποιος φταίει γι' αυτό; 669 00:53:46,959 --> 00:53:49,918 Εγκαταλείψατε την Ασακούσα και γίνατε σκλάβοι της τηλεόρασης. 670 00:53:50,001 --> 00:53:53,918 Δάσκαλε, σας χρωστάω πολλά και θέλω να σας βοηθήσω… 671 00:53:54,001 --> 00:53:57,876 Ήρθες μετά από τόσο καιρό να μου πεις αυτές τις βλακείες; 672 00:53:57,959 --> 00:53:59,168 Φύγε, κάθαρμα! 673 00:54:00,626 --> 00:54:02,543 -Δάσκαλε… -Είπα, φύγε! 674 00:54:07,834 --> 00:54:11,709 Μην κάνετε κάτι άμεσα. Αλλά σκεφτείτε το, σας παρακαλώ. 675 00:54:21,501 --> 00:54:23,626 Είναι καλό να είσαι ο πρώτος σε κάτι. 676 00:54:23,709 --> 00:54:26,793 Ακόμα κι αν δεν είσαι και πολύ έξυπνος και πας σε μέτριο κολέγιο, 677 00:54:26,876 --> 00:54:29,126 θα γίνεις ένας μέτριος δάσκαλος. 678 00:54:29,209 --> 00:54:30,626 Με κοροϊδεύεις; 679 00:54:32,126 --> 00:54:32,959 Πώς ήταν; 680 00:54:33,876 --> 00:54:34,959 Τι; 681 00:54:35,834 --> 00:54:38,001 Δεν ξέρω από σκετς. 682 00:54:38,084 --> 00:54:40,626 Πες μας, ειλικρινά. 683 00:54:43,293 --> 00:54:45,126 Το πρώτο μισό ήταν πιο αστείο. 684 00:54:45,209 --> 00:54:49,543 Ναι, έχεις δίκιο. Μετά τη μέση γίνεται βαρετό. 685 00:55:01,501 --> 00:55:02,334 Τι είναι; 686 00:55:03,459 --> 00:55:05,459 Τίποτα. 687 00:55:08,793 --> 00:55:10,168 Λοιπόν… 688 00:55:12,209 --> 00:55:16,043 Σταρ όπως ο Κιγιόσι Ατσούμι κι ο Κινίτσι Χαγκιμότο 689 00:55:17,168 --> 00:55:18,834 έχουν παίξει εδώ, έτσι; 690 00:55:20,626 --> 00:55:26,209 Άρα, πρέπει κι εκείνοι να έκαναν πρόβες σαν εμάς εδώ πέρα. 691 00:55:28,334 --> 00:55:31,418 Το σκέφτομαι και δεν το πιστεύω. 692 00:55:33,959 --> 00:55:38,209 Τάκε, νομίζεις αλήθεια ότι μπορείς να γίνεις σαν τον Κιν-τσαν; 693 00:55:38,293 --> 00:55:40,459 Αν δεν το πίστευα, δεν θα ήμουν εδώ. 694 00:55:45,959 --> 00:55:49,376 -Πες ένα τραγούδι, Τσιχάρου. -Τι; 695 00:55:49,959 --> 00:55:53,001 Το σκεφτόμουν. Τραγουδάς ωραία. 696 00:55:53,084 --> 00:55:56,376 Γιατί να μην τραγουδάς ανάμεσα στα στριπτίζ και στα σκετς; 697 00:55:57,168 --> 00:55:58,709 Δεν τραγουδάω πια… 698 00:55:59,293 --> 00:56:01,418 Μπορείς να βγάλεις λεφτά απ' το τραγούδι. 699 00:56:02,751 --> 00:56:04,459 Ο Ίνουε ξέρει κιθάρα. 700 00:56:04,543 --> 00:56:05,959 -Έτσι δεν είναι; -Τι; 701 00:56:06,043 --> 00:56:07,751 -Κιθάρα; -Ναι. 702 00:56:08,251 --> 00:56:10,668 Τάκε, το έφτιαξα… 703 00:56:13,876 --> 00:56:16,709 Θα μιλήσω αύριο στον δάσκαλο. Εντάξει; 704 00:56:16,793 --> 00:56:19,001 Αυτό εδώ το "Θα μαυρίσει ο τοίχος"… 705 00:56:21,126 --> 00:56:23,126 Και μετά "Τι μάρκα καπνίζεις;" 706 00:56:23,626 --> 00:56:26,459 "Μπαμπά, βάλε μου ένα ποτό…" 707 00:56:27,709 --> 00:56:28,793 Εντάξει. 708 00:56:28,876 --> 00:56:29,876 Πώς σου φαίνεται; 709 00:56:31,334 --> 00:56:33,626 -Ναι, και μετά μπορούμε… -Ναι. 710 00:56:33,709 --> 00:56:38,043 Την επόμενη Τετάρτη υπάρχει ένα κενό και σκέφτηκα να το καλύψει η Τσιχάρου. 711 00:56:38,126 --> 00:56:42,709 Πρέπει να καλύψουμε αυτό το κενό των 15 λεπτών. 712 00:56:43,334 --> 00:56:45,709 Είναι καλή τραγουδίστρια… 713 00:56:48,043 --> 00:56:49,668 Να τραγουδήσει θες; 714 00:56:50,543 --> 00:56:51,751 Δεν έχω πρόβλημα… 715 00:56:51,834 --> 00:56:53,043 Αλήθεια; 716 00:56:53,626 --> 00:56:55,376 -Μα, Τάκε… -Τσιχάρου! 717 00:56:56,459 --> 00:56:57,543 Είπε ναι. 718 00:56:59,751 --> 00:57:01,001 Είστε σίγουρος; 719 00:57:02,376 --> 00:57:03,209 Ναι. 720 00:57:05,251 --> 00:57:06,959 Ευχαριστώ πολύ! 721 00:57:07,043 --> 00:57:09,793 Την Τετάρτη θα είμαι εγώ ο παρουσιαστής 722 00:57:09,876 --> 00:57:13,251 και όταν μπεις θα γίνει χαμός… 723 00:57:22,584 --> 00:57:25,918 -Ίνουε, βασίζομαι πάνω σου. -Ναι. 724 00:57:26,834 --> 00:57:28,126 ΑΓΧΟΣ 725 00:57:34,251 --> 00:57:37,001 Τι; Δεν ήξερα ότι είσαι τόσο χαριτωμένη. 726 00:57:37,084 --> 00:57:38,293 Σκάσε. 727 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 Γράψε "φάλαινα". 728 00:57:53,751 --> 00:57:54,959 Βάλε τα δυνατά σου. 729 00:58:02,543 --> 00:58:05,959 Αρχίζει και ζεσταίνεται η ατμόσφαιρα 730 00:58:06,043 --> 00:58:13,001 και απόψε έχουμε μια ξεχωριστή παράσταση. Θα σας τραγουδήσει η Τσιχάρου. 731 00:58:13,584 --> 00:58:17,293 Λοιπόν, χειροκροτήστε την Τσιχάρου. 732 00:58:55,043 --> 00:59:01,126 Αν έρθει ο Τζόνι, πες του 733 00:59:02,126 --> 00:59:06,876 Ότι τον περίμενα δύο ώρες 734 00:59:08,584 --> 00:59:15,543 Κι ήμουν χαρούμενη όταν έφυγα 735 00:59:16,584 --> 00:59:22,834 Πες του το κερνώντας τον ένα ποτό 736 00:59:23,834 --> 00:59:30,251 Αν είσαι φίλος του, πες του το 737 00:59:30,834 --> 00:59:35,418 Μα μην τον στεναχωρήσεις 738 00:59:37,959 --> 00:59:42,834 Θα πάρω το επόμενο λεωφορείο 739 00:59:44,501 --> 00:59:49,251 Δεν έχει σημασία αν πηγαίνει δυτικά ή ανατολικά 740 00:59:52,293 --> 00:59:54,001 Συνειδητοποίησα 741 00:59:56,209 --> 00:59:59,209 Πόσο μοναχική 742 01:00:00,209 --> 01:00:07,168 Ήταν αυτή η πόλη 743 01:00:17,334 --> 01:00:18,793 Τέλειο! 744 01:00:32,043 --> 01:00:35,543 Τραγουδάς ωραία, αλλά τώρα βγάλε τα ρούχα σου! 745 01:00:44,251 --> 01:00:48,043 Θέλει κι ο Τζόνι να δει τα βυζιά σου! 746 01:00:48,126 --> 01:00:50,709 -Βυζιά! -Βυζιά! 747 01:00:58,043 --> 01:01:00,418 Μην είστε ανυπόμονοι. 748 01:01:10,793 --> 01:01:12,084 Δείξε μας κι άλλα! 749 01:01:16,334 --> 01:01:17,918 Θα σας δείξω περισσότερα σε λίγο. 750 01:01:21,209 --> 01:01:23,459 Περίμενε! Όχι! 751 01:01:24,626 --> 01:01:27,043 Στάσου! 752 01:01:40,043 --> 01:01:40,959 Γεια σου. 753 01:01:41,459 --> 01:01:42,543 Καιρό έχω να σε δω. 754 01:01:44,084 --> 01:01:45,626 Ο δάσκαλος έφυγε. 755 01:01:45,709 --> 01:01:47,084 Δεν πειράζει. 756 01:01:47,709 --> 01:01:48,543 Για πες… 757 01:01:49,668 --> 01:01:50,709 πεινάς; 758 01:01:54,334 --> 01:01:57,543 Πώς τα πας από τότε που έφυγες από το Φρανς-ζα; 759 01:01:58,334 --> 01:02:01,334 Γι' αυτό ήθελα να σου πω, αλλά… 760 01:02:03,543 --> 01:02:08,418 Τάκε, θες να κάνουμε μανζάι μαζί; 761 01:02:09,501 --> 01:02:10,334 Μανζάι; 762 01:02:10,918 --> 01:02:13,584 Ναι, τι λες; 763 01:02:15,709 --> 01:02:18,418 Το μανζάι έχει αρχίσει να γίνεται μόδα. 764 01:02:19,126 --> 01:02:22,709 Ένα μικρόφωνο θες και μπορείς να γυρίσεις όλη την Ιαπωνία. 765 01:02:23,209 --> 01:02:26,876 Αν όλα πάνε καλά, θα βγούμε στην τηλεόραση και θα βγάλουμε πολλά λεφτά. 766 01:02:26,959 --> 01:02:28,459 Θα έχουμε και εισαγόμενο αμάξι. 767 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 Τι είναι αυτά που λες; Δεν μ' ενδιαφέρει να κάνω μανζάι. 768 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Αφού είσαι καλός. 769 01:02:36,793 --> 01:02:39,459 Δεν θες να δοκιμάσεις τις ικανότητές σου κι αλλού; 770 01:02:39,543 --> 01:02:42,043 Αλλού; Και το Φρανς-ζα; 771 01:02:44,668 --> 01:02:46,334 Αν φύγω… 772 01:02:47,501 --> 01:02:51,626 Χρωστάω πολλά στον δάσκαλο και δεν θέλω να το πω αυτό, 773 01:02:52,584 --> 01:02:56,126 αλλά πιστεύω ότι το Φρανς-ζα έχει προβλήματα. 774 01:02:56,626 --> 01:02:58,418 Οι κενές θέσεις αυτό δείχνουν. 775 01:03:01,543 --> 01:03:02,959 Αυτό λέω κι εγώ. 776 01:03:04,293 --> 01:03:06,626 Τι θα γίνει αν φύγω τώρα; 777 01:03:08,334 --> 01:03:11,251 Καταλαβαίνω την ανησυχία σου, 778 01:03:12,959 --> 01:03:14,709 αλλά δεν σκέφτεσαι τον εαυτό σου; 779 01:03:15,209 --> 01:03:18,043 Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις κωμικός. 780 01:03:19,668 --> 01:03:23,918 Θεέ μου. Δεν έμεινε τίποτα. Αυτό! 781 01:03:24,001 --> 01:03:26,334 Ναι! Κέρδισα! 782 01:03:26,418 --> 01:03:29,126 Το είχες ακόμα; Θεέ μου. Μισό λεπτό. 783 01:03:29,209 --> 01:03:33,751 Ευχαριστώ. Πάμε να συνεχίσουμε. Άντε! 784 01:03:35,126 --> 01:03:35,959 Ωραίο χαρτί. 785 01:03:36,043 --> 01:03:37,918 Τάκε, άλλαξε κανάλι. 786 01:03:38,001 --> 01:03:38,834 -Ναι. -Πενήντα γεν. 787 01:03:38,918 --> 01:03:41,126 Αν το δω αυτό θα μου φέρει ατυχία. 788 01:03:41,209 --> 01:03:45,876 -Ευχαριστώ. -Το μανζάι είναι γελοίο. 789 01:03:45,959 --> 01:03:48,334 -Μοίρασε τα χαρτιά. -Ας τελειώσουμε γι' απόψε. 790 01:03:48,418 --> 01:03:53,001 ΣΟΤΣΙΚΟΥ ΕΝΓΚΕΪ ΧΟΛ 791 01:03:53,084 --> 01:03:56,918 -Ξέρω ότι άργησα λίγο να παντρευτώ. -Λίγο; Πολύ άργησες. 792 01:03:57,001 --> 01:03:59,293 -Δούλευα συνέχεια. -Δεν είχε καμία ελπίδα. 793 01:03:59,376 --> 01:04:01,834 -Αλλά τελικά παντρεύτηκα. -Καμιά απελπισμένη θα ήταν. 794 01:04:01,918 --> 01:04:03,043 Σκάσε! 795 01:04:03,126 --> 01:04:05,251 Θα είπε "Αφού δεν βρίσκω κανέναν άλλον!" 796 01:04:05,334 --> 01:04:08,668 Άξιζε η αναμονή. Είχαμε πάνω από 300 καλεσμένους. 797 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 -Καλεσμένους; -Πολιτικούς, επιχειρηματίες, διάσημους. 798 01:04:11,584 --> 01:04:15,918 Αχιβάδες, αμοιβάδες και κουβάδες; Μα τι κρίμα… 799 01:04:16,001 --> 01:04:19,209 Μην καπνίζεις, ανόητε. Θα μαυρίσει ο τοίχος! 800 01:04:19,293 --> 01:04:20,918 Δεν πειράζει! 801 01:04:21,001 --> 01:04:24,293 -Είναι νοικιασμένο το σπίτι. -Όχι, δεν είναι αυτό το θέμα. 802 01:04:24,376 --> 01:04:29,043 -Δάσκαλε, το σχολείο νοικιάστηκε; -Ακούστε, κύριε. Άλλο είναι το θέμα. 803 01:04:29,126 --> 01:04:32,459 Μπορεί τώρα ο γιος σας να καπνίζει μόνο τσιγάρα, 804 01:04:32,543 --> 01:04:36,501 αλλά σε λίγο μπορεί και να κλέβει. Ή να σνιφάρει νέφτι. 805 01:04:36,584 --> 01:04:41,459 Και μετά να φυλακιστεί. Έτσι δημιουργούνται οι εγκληματίες. 806 01:04:42,751 --> 01:04:44,668 Tάκε! 807 01:04:46,543 --> 01:04:47,376 Ναι; 808 01:04:47,459 --> 01:04:48,751 Τάισες τον Πίπι; 809 01:04:49,751 --> 01:04:50,584 Τι; 810 01:04:51,584 --> 01:04:54,209 Ρώτησα αν τάισες τον παπαγάλο. 811 01:04:54,918 --> 01:04:56,251 Συγγνώμη. 812 01:04:56,334 --> 01:05:01,168 Άσε τα "συγγνώμη"! Όλο σου λέω να ταΐζεις το πουλί. 813 01:05:01,793 --> 01:05:03,459 Προετοιμαζόμουν για το σκετς. 814 01:05:04,459 --> 01:05:05,501 Για το σκετς; 815 01:05:08,751 --> 01:05:12,293 Ήθελα εδώ και καιρό να σ' το πω αυτό. 816 01:05:13,001 --> 01:05:14,501 Νομίζω ότι έχεις μπερδευτεί. 817 01:05:15,293 --> 01:05:16,126 Σάτσι. 818 01:05:16,209 --> 01:05:20,043 Ο κόσμος έρχεται εδώ για να δει εμάς γυμνές. 819 01:05:20,126 --> 01:05:22,584 Θέλουν να δουν τα βυζιά μας. 820 01:05:22,668 --> 01:05:25,001 Δεν έρχονται για τα σκετς ή για τα τραγούδια. 821 01:05:27,043 --> 01:05:31,334 Δουλειά σου είναι να μας βοηθάς να είμαστε συγκεντρωμένες στον χορό. 822 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Τα σκετς γεμίζουν τα διαλείμματα. 823 01:05:33,501 --> 01:05:35,709 Φτάνει, Σάτσι. 824 01:05:35,793 --> 01:05:37,209 Τάκε, μπορείς να φύγεις. 825 01:05:41,001 --> 01:05:42,668 Πες μου, κάνω λάθος; 826 01:06:32,834 --> 01:06:36,043 ΜΗΝ ΑΥΝΑΝΙΖΕΣΤΕ 827 01:07:24,876 --> 01:07:26,084 Γεια σας! 828 01:07:30,209 --> 01:07:32,293 Συγγνώμη που σ' έκανα να περιμένεις. 829 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 -Τι θα πιείτε; -Θα πάρω το ίδιο. 830 01:07:35,043 --> 01:07:35,876 Εντάξει. 831 01:07:36,376 --> 01:07:37,334 Τι συμβαίνει; 832 01:07:39,001 --> 01:07:42,501 Σχετικά μ' αυτό που μου είπες. 833 01:07:43,293 --> 01:07:44,334 Ποιο; 834 01:07:45,751 --> 01:07:47,418 Αυτό που είπες τις προάλλες. 835 01:07:48,959 --> 01:07:50,584 Να κάνουμε μανζάι. 836 01:07:53,293 --> 01:07:55,584 Τι; Λοιπόν… 837 01:08:19,418 --> 01:08:21,959 Τακαγιάμα. Έλα να παίξουμε. 838 01:08:22,043 --> 01:08:24,251 Όχι, δεν θέλω. 839 01:08:24,334 --> 01:08:28,334 Τι; Είναι δυνατόν ο μαθητής να λέει όχι στον δάσκαλο; 840 01:08:28,418 --> 01:08:32,168 Ή μάλλον, είναι δυνατόν ο δάσκαλος να παίρνει λεφτά απ' τον μαθητή; 841 01:08:33,126 --> 01:08:34,876 Πρέπει απλώς να κερδίσεις. 842 01:08:35,543 --> 01:08:36,751 Έλα να παίξουμε. 843 01:08:37,751 --> 01:08:41,459 Έρχεται. Τάκε, δέχεσαι εσύ την πρόκλησή μου; 844 01:08:43,126 --> 01:08:46,876 Είδες; Γι' αυτό διαφέρετε εσείς οι δύο. 845 01:08:47,668 --> 01:08:50,209 Η αποφασιστικότητά σου θα φανεί στη σκηνή. 846 01:08:50,293 --> 01:08:52,918 Εντάξει. Όπως πάντα, δέκα γεν ο πόντος. 847 01:08:55,709 --> 01:08:56,959 Τα παρατάω. 848 01:08:57,918 --> 01:08:59,084 Τι; 849 01:09:01,043 --> 01:09:04,126 Θες 50 γεν ο πόντος; 850 01:09:05,293 --> 01:09:09,709 Μ' αρέσεις. Δέχομαι την πρόκληση, κάθαρμα. Πάμε! 851 01:09:09,793 --> 01:09:11,459 Δεν λέω γι' αυτό… 852 01:09:15,459 --> 01:09:16,501 Τι συμβαίνει; 853 01:09:19,126 --> 01:09:20,834 Φεύγω απ' το Φρανς-ζα. 854 01:09:26,459 --> 01:09:29,168 Θέλω να φύγω και να δοκιμαστώ εκεί έξω. 855 01:09:38,001 --> 01:09:39,959 Αποφάσισα να κάνω μανζάι. 856 01:09:45,459 --> 01:09:49,334 Θα συνεργαστώ με τον Κιγιόσι που δούλευε παλιά εδώ. 857 01:09:49,418 --> 01:09:51,334 Μα τι λες; 858 01:09:51,418 --> 01:09:54,626 Τώρα που έγινες καλύτερος στα σκετς θες να φύγεις; 859 01:09:54,709 --> 01:09:58,626 Τι λες να καταφέρει ένας ανέτοιμος και χαζός σαν εσένα εκεί έξω; 860 01:09:59,168 --> 01:10:03,334 Θες να κάνεις μανζάι; Τι σου έμαθα εγώ, αλήτη; 861 01:10:03,418 --> 01:10:06,668 Δεν είναι καν διασκεδαστικό αυτό! 862 01:10:06,751 --> 01:10:11,209 Δύο άτομα που λένε ανοησίες! Και θα χρεώνεις εισιτήριο; 863 01:10:12,626 --> 01:10:15,459 Εδώ δεν έχουμε καν κοινό. 864 01:10:16,709 --> 01:10:18,126 Τι είπες; 865 01:10:18,209 --> 01:10:20,334 Αν μείνω εδώ, δεν θα βγω ποτέ στην τηλεόραση. 866 01:10:24,501 --> 01:10:28,334 Μην το κάνεις αυτό στον δάσκαλο. Ήταν πολύ καλός μαζί σου. 867 01:10:31,043 --> 01:10:33,709 Και να μείνω να πεθάνω εδώ μέσα στη μιζέρια; 868 01:10:35,876 --> 01:10:36,918 Τι; 869 01:10:37,001 --> 01:10:40,251 Έρχονται εδώ να δούνε γυμνές γυναίκες. Γιατί να τους κάνω να γελάνε; 870 01:10:41,168 --> 01:10:44,668 Και να σκάει το κοινό στα γέλια, εγώ δεν θα κερδίσω τίποτα! 871 01:10:45,543 --> 01:10:47,459 Τι σ' έπιασε, Τάκε; 872 01:10:51,209 --> 01:10:52,126 Άκου με. 873 01:10:54,959 --> 01:10:57,543 Αλήθεια με κάνεις να γελάω, Τάκε. 874 01:10:58,876 --> 01:11:02,084 Πότε έμαθες να λες τέτοια αστεία, αλήτη; 875 01:11:08,418 --> 01:11:10,584 Εσείς μου μάθατε. 876 01:11:25,418 --> 01:11:26,376 Στάσου. 877 01:11:27,668 --> 01:11:28,876 Περίμενε, Τάκε! 878 01:11:35,418 --> 01:11:36,376 Tάκε! 879 01:11:46,668 --> 01:11:47,668 Λυπάμαι. 880 01:11:56,334 --> 01:11:57,334 Με πονάς. 881 01:12:04,876 --> 01:12:06,293 Μην ξανάρθεις εδώ. 882 01:12:08,626 --> 01:12:10,043 Γίνε διάσημος πάση θυσία. 883 01:12:11,834 --> 01:12:13,501 Γίνε σαν τον Κιν-τσαν. 884 01:12:14,584 --> 01:12:15,501 Κατάλαβες; 885 01:12:18,376 --> 01:12:19,293 Ναι. 886 01:12:23,084 --> 01:12:24,293 Αν γίνω διάσημος… 887 01:12:27,668 --> 01:12:28,834 Δεν θα με πηδήξεις. 888 01:12:34,459 --> 01:12:35,834 Πήγαινε, λοιπόν. 889 01:12:37,834 --> 01:12:40,001 Φύγε. 890 01:12:58,834 --> 01:13:01,834 Τώρα αποκλείεται να με αφήσει να την πηδήξω. 891 01:13:10,001 --> 01:13:10,918 Να πηδήξεις; 892 01:13:12,168 --> 01:13:14,751 Μισό λεπτό. Τι είπες; 893 01:13:20,251 --> 01:13:21,293 Ξέφυγα… 894 01:13:23,084 --> 01:13:27,293 απ' την παλιά μου ζωή όχι μία, αλλά δύο φορές. 895 01:13:30,584 --> 01:13:34,084 Πρέπει σε ό,τι κάνεις να προσπαθείς με όλες σου τις δυνάμεις. 896 01:13:37,918 --> 01:13:42,918 Τάκε; Ποιαν έλεγες να πηδήξεις; Τι είναι αυτά που λες; 897 01:13:43,001 --> 01:13:44,709 Σκάσε και κοιμήσου. 898 01:13:45,709 --> 01:13:48,459 -Είπες κάτι για πήδημα… -Σκάσε. 899 01:13:49,918 --> 01:13:51,668 Νιώθω κάπως περίεργα. 900 01:13:52,959 --> 01:13:55,584 Θέλω να κάνω μανζάι όπως δεν έχει κάνει κανείς. 901 01:13:56,959 --> 01:13:57,959 Τι εννοείς; 902 01:13:58,043 --> 01:14:01,334 Θα διαλύσουμε το παραδοσιακό μανζάι. 903 01:14:02,168 --> 01:14:06,334 Το να έχουμε το "Σοκακούγια" μπροστά απ' τα ονόματά μας είναι παλιομοδίτικο. 904 01:14:06,418 --> 01:14:10,543 Τι; Θες ν' αλλάξουμε το όνομά μας; 905 01:14:10,626 --> 01:14:15,543 Ήταν κάποτε ένας Αμερικανός κωμικός, ο Λένι Μπρους. Πέθανε νέος από ναρκωτικά. 906 01:14:15,626 --> 01:14:18,543 Παλιά δούλευα σε τζαζ καφέ. 907 01:14:19,126 --> 01:14:21,209 Κάθε τραγούδι έχει τον δικό του ρυθμό. 908 01:14:22,043 --> 01:14:26,834 Αυτός ο Λένι Μπρους μιλούσε με θράσος για τον ρατσισμό και την εκκλησία. 909 01:14:27,584 --> 01:14:29,751 Αυτό θέλω να κάνω κι εγώ. 910 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Σε άλλα ο ρυθμός είναι οκτώ τόνοι και σε άλλα τέσσερις… 911 01:14:33,959 --> 01:14:36,668 Εμείς είμαστε δύο, οπότε… 912 01:14:38,501 --> 01:14:39,834 Δύο Τόνοι, λοιπόν. 913 01:14:40,459 --> 01:14:43,043 ΔΥΟ ΤΟΝΟΙ 914 01:14:44,418 --> 01:14:45,376 Γεια σας. 915 01:14:45,459 --> 01:14:47,584 Είμαστε οι Δύο Τόνοι. 916 01:14:47,668 --> 01:14:50,418 Γιαγιά, μην πεθάνεις τώρα που βγήκαμε. 917 01:14:50,501 --> 01:14:51,793 Μα τι λες; 918 01:15:00,376 --> 01:15:02,168 Είναι πάρα πολύ. Ορίστε. 919 01:15:02,251 --> 01:15:03,876 -Πάρ' το. -Ευχαριστώ. 920 01:15:03,959 --> 01:15:05,918 Εντάξει, ορίστε. 921 01:15:06,001 --> 01:15:07,293 Μέτρα τα. 922 01:15:07,376 --> 01:15:09,293 Ευχαριστώ πολύ. 923 01:15:14,209 --> 01:15:15,626 Με συγχωρείτε. 924 01:15:17,126 --> 01:15:18,334 Το τσάι σας. 925 01:15:19,001 --> 01:15:22,709 Ο Τάκε που έπαιζε στο Φρανς-ζα… 926 01:15:23,751 --> 01:15:27,751 Έμαθα ότι δουλεύει με τον Κιγιόσι κι ότι τα πάνε καλά. 927 01:15:28,293 --> 01:15:30,084 Κι εγώ αυτό άκουσα. 928 01:15:31,918 --> 01:15:36,584 Λένε ότι πάνε και άλλοι κωμικοί και τους βλέπουν. 929 01:15:36,668 --> 01:15:38,543 Είναι εντυπωσιακό. 930 01:15:38,626 --> 01:15:43,709 Αλήθεια; Τόσο δημοφιλείς είναι; 931 01:15:45,709 --> 01:15:48,126 Τα μέτρησα. 932 01:15:49,834 --> 01:15:53,709 Υπόγραψε με το όνομά σου εδώ. Τυπικό είναι. 933 01:16:00,334 --> 01:16:02,668 ΥΠΟΣΧΕΤΙΚΗ 300.000 ΓΕΝ 934 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 Πόσο καιρό θα συνεχίσετε; 935 01:16:07,168 --> 01:16:08,084 Τι; 936 01:16:08,168 --> 01:16:09,459 Για το Φρανς-ζα λέω. 937 01:16:10,834 --> 01:16:12,626 Έχει μεγάλο πρόβλημα, έτσι; 938 01:16:13,626 --> 01:16:15,293 Κλείστε το. 939 01:16:17,043 --> 01:16:19,459 Πόσο ακόμα θα συνεχίσετε; 940 01:16:24,209 --> 01:16:26,418 Οι καιροί άλλαξαν. 941 01:16:28,168 --> 01:16:29,626 Πες το στον Φουκάμι. 942 01:16:31,709 --> 01:16:33,168 Ορίστε. 943 01:16:36,834 --> 01:16:38,418 Ευχαριστώ πολύ. 944 01:16:46,668 --> 01:16:49,626 Η απογευματινή παράσταση ακυρώθηκε. 945 01:16:50,293 --> 01:16:51,668 Τι; 946 01:16:53,043 --> 01:16:57,043 Έπρεπε να μας το πεις νωρίτερα. Ετοιμαζόμασταν να βγούμε. 947 01:16:59,168 --> 01:17:02,959 Πάψε. Αντί να παραπονιέσαι, ας έφερνες κόσμο. 948 01:17:06,043 --> 01:17:08,501 Τι θα κάνουμε; Πάμε έξω για φαγητό; 949 01:17:08,584 --> 01:17:09,793 Όχι… 950 01:17:26,876 --> 01:17:30,793 ΔΥΟ ΤΟΝΟΙ 951 01:17:30,876 --> 01:17:32,876 Ο νόμος θα αλλάξει του χρόνου. 952 01:17:32,959 --> 01:17:37,418 -Όλοι οι άνω των 80 θα θανατωθούν. -Μα τι λες; Ανοησίες! 953 01:17:37,501 --> 01:17:40,793 -Εγώ είμαι ευγενικός με τους ηλικιωμένους. -Αλήθεια; 954 01:17:40,876 --> 01:17:43,834 Ναι. Μια γιαγιά μου ζήτησε οδηγίες τις προάλλες. 955 01:17:43,918 --> 01:17:45,918 -Της είπα να κόψει δρόμο. -Αλήθεια; 956 01:17:46,001 --> 01:17:48,543 -Βγήκε χαρούμενη περπατώντας στην εθνική. -Όχι! 957 01:17:49,543 --> 01:17:52,751 -Μπορούσε να τη χτυπήσει αμάξι! -Πολλά ατυχήματα τελευταία. 958 01:17:52,834 --> 01:17:55,459 -Πολλά αμάξια. -Θυμήσου τα σλόγκαν για τ' αμάξια. 959 01:17:55,543 --> 01:17:58,084 -Υπάρχουν πολλά. -"Λίγη προσοχή δεν βλάπτει". 960 01:17:58,168 --> 01:18:02,126 -"Πηδήξτε μπροστά από αμάξια, παιδάκια!" -Στάσου! Δεν υπάρχει τέτοιο σλόγκαν! 961 01:18:02,209 --> 01:18:04,459 "Κόκκινο, περνάμε όλοι μαζί". 962 01:18:04,543 --> 01:18:06,834 Όχι! Δεν περνάμε με κόκκινο! 963 01:18:06,918 --> 01:18:09,543 Λένε και "Οι γριές αγοράζουν ταμπόν για να κάνουν φιγούρα". 964 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 -Αυτό είναι άσχετο! -Πολλά σλόγκαν. 965 01:18:11,293 --> 01:18:12,293 Άσχετο αυτό! 966 01:18:12,376 --> 01:18:14,959 "Μην ανησυχείς. Η γριά δεν έχει μέλλον". 967 01:18:15,043 --> 01:18:17,876 Σταμάτα! Γιατί λες πάντα τόσο σκληρά λόγια; 968 01:18:17,959 --> 01:18:20,168 "Προσοχή! Άσχημα κορίτσια ψάχνουν για χούφτωμα". 969 01:18:20,251 --> 01:18:23,084 Αυτό δεν βγάζει καν νόημα. Δεν είναι σλόγκαν για τ' αμάξια! 970 01:18:23,168 --> 01:18:25,793 Εσύ δεν ξέρεις. Στη Γιαμαγκάτα δεν ξέρετε απ' αυτά. 971 01:18:25,876 --> 01:18:27,501 Φυσικά και ξέρουμε. 972 01:18:27,584 --> 01:18:29,626 -Είναι από τη Γιαμαγκάτα. -Ναι. 973 01:18:29,709 --> 01:18:33,168 -Πριν το Τόκιο, δεν είχε ξαναδεί άνθρωπο. -Πάψε! 974 01:18:33,251 --> 01:18:36,251 -Ο μπαμπάς του ήταν κανίβαλος μέχρι πέρσι. -Κανίβαλος; 975 01:18:36,334 --> 01:18:38,543 Λατρεύουν τα αεροπλάνα που πετάνε στον ουρανό. 976 01:18:38,626 --> 01:18:41,876 -Δεν τα λατρεύουμε! -Όλα τα αεροπλάνα τα λένε Β-29! 977 01:18:41,959 --> 01:18:43,418 Δεν τα λέμε έτσι! 978 01:18:46,543 --> 01:18:48,459 Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι… 979 01:18:48,543 --> 01:18:50,626 Τι κρίμα… Ανόητε! 980 01:18:51,126 --> 01:18:53,043 -Βιάστηκες να επιτεθείς! -Συγγνώμη. 981 01:18:53,126 --> 01:18:56,251 Τα έλεγα πολύ ωραία. Περίμενε να τελειώσω. 982 01:18:56,334 --> 01:18:57,168 Συγγνώμη. 983 01:18:57,751 --> 01:19:01,459 Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι! 984 01:19:01,543 --> 01:19:04,376 -Γιατί δεν πίνεις κι εσύ, Μάρι; -Ευχαριστώ. 985 01:19:04,459 --> 01:19:06,959 Πρέπει να πιεις. Ορίστε. 986 01:19:07,043 --> 01:19:08,793 Ναι, μπράβο. 987 01:19:12,126 --> 01:19:14,459 Τι γυναίκα! 988 01:19:29,168 --> 01:19:31,459 Γεια, εγώ είμαι. 989 01:19:35,126 --> 01:19:36,918 Συγγνώμη για την ενόχληση. 990 01:19:48,793 --> 01:19:51,001 Μάρι, παίρνεις λίγο αυτά; 991 01:19:53,084 --> 01:19:54,251 Εντάξει. 992 01:19:57,459 --> 01:20:00,084 Γεια σας. Συγγνώμη που άργησα! 993 01:20:01,001 --> 01:20:04,959 -Εμένα περιμένατε; -Εγώ σε περίμενα! 994 01:20:05,043 --> 01:20:06,501 Περίμενε λίγο. 995 01:20:06,584 --> 01:20:08,043 Ορίστε. 996 01:20:08,126 --> 01:20:09,626 -Σ' εμένα; -Θα σου βάλω εγώ. 997 01:20:09,709 --> 01:20:11,501 Εντάξει. 998 01:20:55,584 --> 01:20:57,668 -Κύριε Καβαμούρα. -Ναι. 999 01:20:58,168 --> 01:20:59,626 -Ναι; -Αυτός είναι. 1000 01:20:59,709 --> 01:21:03,126 Έλα εδώ. Εδώ πέρα. 1001 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 Κοίτα… 1002 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 -Χάρηκα για τη γνωριμία. -Ναι. 1003 01:21:07,001 --> 01:21:10,626 Αυτό κι αυτό. Βάλ' τα εδώ. 1004 01:21:10,709 --> 01:21:13,626 Μετά το βιδώνεις. Έτσι… 1005 01:21:14,459 --> 01:21:15,501 Και κάνεις αυτό… 1006 01:21:30,334 --> 01:21:32,084 Μάρι; 1007 01:21:33,751 --> 01:21:34,584 Μάρι! 1008 01:21:34,668 --> 01:21:35,668 Είσαι καλά; 1009 01:21:37,584 --> 01:21:40,209 Με πονάει πολύ το δόντι μου. 1010 01:21:40,709 --> 01:21:41,876 Τα βουρτσίζεις; 1011 01:21:45,251 --> 01:21:47,376 Κύριε Φουκάμι. 1012 01:21:48,334 --> 01:21:50,418 Είναι αλήθεια ότι ήσουν κωμικός; 1013 01:21:51,168 --> 01:21:52,209 Ναι, περίπου. 1014 01:21:52,293 --> 01:21:54,168 -Ήσουν κωμικός; -Ήταν. 1015 01:21:54,251 --> 01:21:55,793 -Ναι. -Αποκλείεται! 1016 01:21:55,876 --> 01:21:57,376 Θα μας πεις κάτι αστείο; 1017 01:21:57,876 --> 01:21:58,918 Ήσουν κωμικός; 1018 01:21:59,001 --> 01:22:01,084 Άρα, μπορείς και τώρα να μας πεις κάτι. 1019 01:22:01,168 --> 01:22:04,709 Έκανες μαγικά κόλπα κι έλεγες ιστορίες, έτσι; Δείξε μας. 1020 01:22:04,793 --> 01:22:07,043 -Σε παρακαλώ, κύριε Φουκάμι. -Κύριε Φουκάμι. 1021 01:22:07,126 --> 01:22:09,293 -Δείξε μας. -Θέλω να δω. 1022 01:22:09,376 --> 01:22:11,668 -Εντάξει! Πάμε, λοιπόν! -Εντάξει! 1023 01:22:12,376 --> 01:22:13,668 Πες μας κάτι καλό. 1024 01:22:17,043 --> 01:22:18,876 Ούτε κόλπα ούτε τίποτα. 1025 01:22:20,709 --> 01:22:22,168 Ετοιμαστείτε να μαγευτείτε… 1026 01:22:29,126 --> 01:22:31,293 Εξαφάνισα τα δάχτυλά μου. 1027 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Κύριε Φουκάμι. 1028 01:22:41,751 --> 01:22:43,793 -Ναι; -Σας ζητάνε στο τηλέφωνο. 1029 01:22:43,876 --> 01:22:44,709 Εμένα; 1030 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 Με λένε Κουρόντα. 1031 01:22:47,334 --> 01:22:48,834 ΚΑΝΑΛΙ ΤΟΚΙΟ 12 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ 1032 01:22:52,459 --> 01:22:54,793 -Για την τηλεόραση; -Ναι. 1033 01:22:55,459 --> 01:22:58,751 Είναι για την άλλη Παρασκευή. Είχαμε ξαφνικά ένα κενό. 1034 01:23:00,876 --> 01:23:01,709 Λοιπόν; 1035 01:23:01,793 --> 01:23:04,668 Έχουμε να εμφανιστούμε εδώ… 1036 01:23:04,751 --> 01:23:08,459 Θα έρθουμε, φυσικά. Κάτι θα σκεφτούμε. 1037 01:23:09,293 --> 01:23:10,751 -Σίγουρα; -Ναι! 1038 01:23:12,626 --> 01:23:14,334 Τι ώρα να είμαστε εκεί; 1039 01:23:17,959 --> 01:23:20,543 Ευχαριστώ για όλα. 1040 01:23:20,626 --> 01:23:22,459 Δεν το περίμενα αυτό. 1041 01:23:22,543 --> 01:23:25,751 -Ξέρεις τη γυναίκα του κυρίου Τανιγκούτσι; -Ναι. 1042 01:23:25,834 --> 01:23:29,834 Έτυχε να είναι εκεί και μου τηλεφώνησε. 1043 01:23:30,459 --> 01:23:31,709 Κατάλαβα. 1044 01:23:31,793 --> 01:23:36,209 Τέλος πάντων, πάρε να φας κάτι καλό. 1045 01:23:36,293 --> 01:23:39,793 Δεν πειράζει, δάσκαλε. Δεν χρειάζεται να μου δώσεις κάτι. 1046 01:23:41,626 --> 01:23:43,293 Το εννοώ. Μην ανησυχείς. 1047 01:23:44,876 --> 01:23:46,334 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 1048 01:23:46,418 --> 01:23:48,626 -Πρόσεχε τη Μάρι. -Ναι. 1049 01:23:49,418 --> 01:23:50,751 Ευχαριστώ πολύ. 1050 01:23:50,834 --> 01:23:54,751 Όχι, μη σηκώνεσαι. Μην πιέζεσαι. 1051 01:23:54,834 --> 01:23:56,418 -Ναι. -Θα τα πούμε. 1052 01:23:58,293 --> 01:23:59,293 Ευχαριστώ. 1053 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 Τι; Θες να σηκωθείς; 1054 01:24:05,959 --> 01:24:07,168 Εντάξει. 1055 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 Μισό λεπτό. 1056 01:24:13,668 --> 01:24:15,376 Θέλεις λίγο τσάι; 1057 01:24:27,418 --> 01:24:29,418 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 1058 01:24:40,501 --> 01:24:45,959 Συγγνώμη. Μάλλον σε πίεσα υπερβολικά. 1059 01:24:48,876 --> 01:24:53,668 Να ξέρεις, όμως, ότι βρήκα δουλειά. 1060 01:24:57,626 --> 01:25:01,209 Λοιπόν, το κάθαρμα, ο Αζουχάτσι, 1061 01:25:01,293 --> 01:25:07,168 με ικέτευσε να πάω επειδή δεν έχουν άτομα. 1062 01:25:07,668 --> 01:25:12,168 Έπρεπε να βοηθήσω τον μαθητή μου, καλά δεν λέω; 1063 01:25:12,959 --> 01:25:14,293 Δεν μπορούσα να κάνω αλλιώς. 1064 01:25:15,376 --> 01:25:17,001 Θα το ξανακάνεις, έτσι; 1065 01:25:18,418 --> 01:25:19,334 Τι; 1066 01:25:19,918 --> 01:25:22,501 Ανήκεις στη σκηνή. 1067 01:25:25,834 --> 01:25:28,918 Μ' αρέσεις στη σκηνή. 1068 01:25:32,376 --> 01:25:35,584 Δηλαδή, δεν σου αρέσω εκτός σκηνής; 1069 01:25:36,543 --> 01:25:38,876 Τι να μου αρέσει εκτός σκηνής; 1070 01:25:42,001 --> 01:25:43,209 Έχεις δίκιο. 1071 01:25:44,543 --> 01:25:48,126 Είσαι πολύ σέξι στη σκηνή. 1072 01:25:49,043 --> 01:25:51,793 Ο τρόπος που στέκεσαι, που μιλάς… 1073 01:25:51,876 --> 01:25:56,584 Γίνεσαι ο Φουκάμι απ' την Ασακούσα. 1074 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 Γιατί μου τα λες τώρα αυτά; 1075 01:26:01,334 --> 01:26:02,793 Χτύπησες στο κεφάλι; 1076 01:26:05,584 --> 01:26:08,459 Θα πάρω πίσω το Φρανς-ζα για εσένα. 1077 01:26:09,834 --> 01:26:10,668 Τι; 1078 01:26:11,376 --> 01:26:15,626 Δεν χρειάζεται να είναι το Φρανς-ζα. Ας είναι και κάτι πιο μικρό. 1079 01:26:15,709 --> 01:26:19,209 Θέλω πολύ να σε δω στη σκηνή. 1080 01:26:19,959 --> 01:26:20,876 Εντάξει; 1081 01:26:29,168 --> 01:26:32,626 Η αλήθεια είναι ότι έχω μια ιδέα για ένα νέο σκετς. 1082 01:26:33,251 --> 01:26:34,293 Αλήθεια; 1083 01:26:35,084 --> 01:26:38,793 Σκέφτομαι ν' ανεβάσω στη σκηνή έναν σκύλο. 1084 01:26:39,334 --> 01:26:42,126 Εννοείς πραγματικό σκύλο; 1085 01:26:42,209 --> 01:26:43,668 Ναι, πραγματικό. 1086 01:26:43,751 --> 01:26:46,126 -Σαν σκύλο της αστυνομίας. -Ναι. 1087 01:26:46,959 --> 01:26:49,626 Ένας κλέφτης εσωρούχων μπαίνει απ' τα αριστερά. 1088 01:26:49,709 --> 01:26:50,959 Θεέ μου. 1089 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Και λέει "Τι μπάζα!" 1090 01:26:54,168 --> 01:26:56,334 Τότε ο σκύλος γαβγίζει. 1091 01:26:56,418 --> 01:26:57,709 Γαβ! 1092 01:26:57,793 --> 01:26:59,334 Λέει "Τι έγινε;" 1093 01:26:59,418 --> 01:27:02,001 Γιατί με σταμάτησες; Άσε με να πεθάνω, ανόητε! 1094 01:27:02,084 --> 01:27:04,459 -Αν δεν μ' αφήσεις, θα πεθάνω μόνος μου! -Τι; 1095 01:27:04,543 --> 01:27:06,209 -Έλεγε βλακείες. -Ναι. 1096 01:27:06,293 --> 01:27:08,918 Τις προάλλες πήγα στον γείτονά μου. 1097 01:27:09,001 --> 01:27:11,376 Ο γιος του είχε κρεμαστεί από τον σωλήνα του γκαζιού. 1098 01:27:11,459 --> 01:27:13,668 -Τον σταμάτησα και του είπα… -Ωραία! 1099 01:27:13,751 --> 01:27:15,459 -"Βάλ' τον στο στόμα". -Όχι. 1100 01:27:15,543 --> 01:27:18,209 -Αυτή είναι η σωστή χρήση του αερίου! -Όχι έτσι! 1101 01:27:18,293 --> 01:27:20,209 -Ο κόσμος φέρεται παράξενα τελευταία. -Ναι. 1102 01:27:20,293 --> 01:27:23,001 -Προσέχουν υπερβολικά τα πάντα. -Σωστά. 1103 01:27:25,918 --> 01:27:27,209 Τι κάνετε; 1104 01:27:28,084 --> 01:27:30,626 -Ναι; -Δεν είστε στο βαριετέ. 1105 01:27:30,709 --> 01:27:33,626 Είστε στην τηλεόραση. Σε ζωντανή εκπομπή. 1106 01:27:34,751 --> 01:27:38,001 Μην κοροϊδεύετε τα άσχημα κορίτσια και μη μιλάτε γι' αυτοκτονίες. 1107 01:27:39,959 --> 01:27:43,043 Δεν ξέρετε τίποτα κατάλληλο για την τηλεόραση; 1108 01:27:44,543 --> 01:27:46,168 Έχετε αρκετό χρόνο. 1109 01:27:47,293 --> 01:27:48,668 Σκεφτείτε κάτι. 1110 01:27:51,209 --> 01:27:52,168 Εντάξει. 1111 01:27:55,126 --> 01:27:56,334 Τι λες… 1112 01:27:57,793 --> 01:28:00,418 ν' αλλάξουμε αυτό το σημείο με το σκι; 1113 01:28:00,501 --> 01:28:06,001 Μα είπε να μη μιλήσουμε ούτε για άσχημα κορίτσια. 1114 01:28:12,626 --> 01:28:17,376 Να πούμε στην αρχή αυτό με το μεταλλικό ρόπαλο; 1115 01:28:17,459 --> 01:28:18,876 Το θυμάμαι. 1116 01:28:20,084 --> 01:28:23,709 Μα κανείς δεν θα ξεκαρδιστεί στα γέλια μ' αυτό. 1117 01:28:28,376 --> 01:28:29,793 -Κόψ' το λεπτό. -Κατάλαβα. 1118 01:28:30,334 --> 01:28:31,543 -Μπαμ! -Τι; 1119 01:28:31,626 --> 01:28:32,626 Τι ήταν αυτό; 1120 01:28:32,709 --> 01:28:34,168 -Το τελευταίο κόψιμο! -Φτάνει! 1121 01:28:34,751 --> 01:28:35,751 Ευχαριστούμε! 1122 01:28:39,584 --> 01:28:43,834 Ήταν οι Κωμωδία Νούμερο Ένα. Ήταν κι οι δύο πολύ αστείοι, έτσι; 1123 01:28:43,918 --> 01:28:47,168 Λέτε να συνεχίσουν το σερί νικών τους; 1124 01:28:47,251 --> 01:28:49,126 Επιστρέφουμε αμέσως. 1125 01:28:50,709 --> 01:28:52,793 Εντάξει! Διαφημιστικό διάλειμμα! 1126 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 Ένα χειροκρότημα για το δίδυμο. Ευχαριστούμε, παιδιά. 1127 01:28:59,584 --> 01:29:02,668 Πώς είστε; Δεν κουραστήκατε να γελάτε; 1128 01:29:03,793 --> 01:29:09,626 Αν θέλετε τουαλέτα ή να φρεσκαριστείτε, πηγαίνετε τώρα. 1129 01:29:09,709 --> 01:29:13,584 Έχουμε πολλούς ακόμα υπέροχους κωμικούς… 1130 01:29:13,668 --> 01:29:18,376 Όλα θα πάνε καλά. Είναι όπως στις αίθουσες που παίζουμε. 1131 01:29:34,501 --> 01:29:37,543 Πολλοί θαυμάσιοι κωμικοί ακόμα… 1132 01:29:45,043 --> 01:29:46,959 Τι σου έμαθα εγώ, αλήτη; 1133 01:29:49,001 --> 01:29:49,834 Μην ξανάρθεις εδώ. 1134 01:29:51,959 --> 01:29:53,168 Μη γίνεσαι γελοίος. 1135 01:29:57,918 --> 01:29:59,209 Κάνε τον κόσμο να γελάσει. 1136 01:30:04,876 --> 01:30:06,293 Πέντε δευτερόλεπτα ακόμα! 1137 01:30:06,918 --> 01:30:08,126 -Τέσσερα! Τρία! -Τάκε; 1138 01:30:09,584 --> 01:30:10,626 Δεν αλλάζουμε. 1139 01:30:11,626 --> 01:30:12,918 Τι δεν αλλάζουμε; 1140 01:30:13,001 --> 01:30:15,084 Θα πούμε τα αστεία μας όπως είναι. 1141 01:30:15,834 --> 01:30:16,959 Όλα τα αστεία μας. 1142 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 Όχι, μα… 1143 01:30:18,793 --> 01:30:23,043 Λοιπόν, οι διεκδικητές αυτής της βδομάδας. 1144 01:30:23,626 --> 01:30:28,418 Δύο ανερχόμενοι κωμικοί απ' την Ασακούσα. Οι Δύο Τόνοι! Ελάτε! 1145 01:31:32,168 --> 01:31:33,459 {\an8}Κομανέτσι! 1146 01:31:33,543 --> 01:31:35,543 {\an8}Κομανέτσι! 1147 01:31:35,626 --> 01:31:37,668 -Κομανέτσι! -Σατόσι! 1148 01:31:37,751 --> 01:31:40,126 -Πάμε. -Μαμά! 1149 01:31:40,209 --> 01:31:42,584 Ο Τακέσι ήταν εδώ πριν λίγο! 1150 01:31:42,668 --> 01:31:44,751 Για ποιον Τακέσι μιλάς; 1151 01:31:44,834 --> 01:31:47,709 Ο Μπιτ Τακέσι! Ήταν εδώ πριν λίγο! 1152 01:31:48,293 --> 01:31:52,376 Μη λες ανοησίες! Πάμε σπίτι. Μας περιμένει ο μπαμπάς σου. 1153 01:31:53,376 --> 01:31:56,793 Αλήθεια λέω. Βλέπεις; Μου έδωσε αυτόγραφο. 1154 01:32:00,001 --> 01:32:03,209 Μαμά, τι σημαίνει αυτό το κάντζι; 1155 01:32:13,001 --> 01:32:13,959 Αυτό το κάντζι… 1156 01:32:18,584 --> 01:32:20,293 σημαίνει "φάλαινα". 1157 01:32:20,376 --> 01:32:21,709 Κατάλαβα. 1158 01:32:25,626 --> 01:32:27,459 Πάμε σπίτι να φάμε. 1159 01:32:31,626 --> 01:32:32,834 Να τραγουδήσουμε κάτι. 1160 01:32:32,918 --> 01:32:34,834 Εντάξει. Τι θες να τραγουδήσεις; 1161 01:32:36,043 --> 01:32:37,418 -Τι λες για… -Ναι. 1162 01:32:37,918 --> 01:32:41,709 Ένα αρκουδάκι Είδε παιδιά να παίζουν κρυφτό 1163 01:32:41,793 --> 01:32:45,543 Το παιδί που έδειξε τον πισινό του Κέρδισε το πρώτο βραβείο 1164 01:32:45,626 --> 01:32:49,501 Ο ήλιος δύει, τα λέμε αύριο 1165 01:32:49,584 --> 01:32:52,209 Τα λέμε αύριο 1166 01:32:59,543 --> 01:33:01,459 -Γεια σας! -Γεια. 1167 01:33:05,793 --> 01:33:08,376 -Θα πάρω το συνηθισμένο. -Εντάξει. Αυγά και σχοινόπρασο. 1168 01:33:08,459 --> 01:33:09,293 Έγινε. 1169 01:33:11,584 --> 01:33:15,376 Γιατί βλέπετε μπέιζμπολ, κυρία; Έχει το Μανζάι στην τηλεόραση. 1170 01:33:15,459 --> 01:33:16,959 Κερδισμένος πόντος! 1171 01:33:19,876 --> 01:33:21,668 Αν είμαστε κακοί, θα πάμε στην κόλαση. 1172 01:33:21,751 --> 01:33:23,959 Ναι! Είναι οι Δύο Τόνοι. 1173 01:33:24,043 --> 01:33:27,168 Είναι πολύ επιτυχημένοι. 1174 01:33:27,751 --> 01:33:32,001 Σκέφτομαι ότι ήταν στην Ασακούσα και νιώθω παράξενα. 1175 01:33:32,543 --> 01:33:35,126 Θέλω να δω μπέιζμπολ. 1176 01:33:35,209 --> 01:33:38,418 Τι εννοείς; Δεν σου αρέσει το μπέιζμπολ… 1177 01:33:39,959 --> 01:33:41,876 Παίζουν οι Τζάιαντς σήμερα. 1178 01:33:41,959 --> 01:33:43,043 Μην την αγγίξεις! 1179 01:33:45,376 --> 01:33:47,459 Μην την ακουμπήσεις… 1180 01:33:47,543 --> 01:33:50,084 -Τι είναι στη δεύτερη αίθουσα; -Ο πάγος. 1181 01:33:50,168 --> 01:33:53,251 Πατάνε όλοι και λένε "Τι κρύο!" 1182 01:33:53,334 --> 01:33:55,834 -Θα πάθεις κρυοπαγήματα. -Ικέτεψα για έλεος. 1183 01:33:55,918 --> 01:33:58,001 -Ναι. -Είπε "Τελευταία αίθουσα". 1184 01:33:58,084 --> 01:34:00,084 -Η τρίτη αίθουσα. -Όταν άνοιξα… 1185 01:34:00,168 --> 01:34:03,543 Ήταν όλοι ως τον λαιμό στα κακά. 1186 01:34:03,626 --> 01:34:04,459 Στα κακά; 1187 01:34:04,543 --> 01:34:05,751 -Και κάπνιζαν. -Κάπνιζαν; 1188 01:34:05,834 --> 01:34:09,959 Ναι, αλλά ξέρεις, δάσκαλε. Δεν είναι πια τόσο αστείοι. 1189 01:34:10,043 --> 01:34:13,834 Απ' όταν βγήκαν στην τηλεόραση δεν είναι τόσο αστείοι πια. 1190 01:34:14,501 --> 01:34:19,501 Οι καλλιτέχνες πρέπει να έχουν το ταλέντο να διασκεδάζουν τον κόσμο. 1191 01:34:19,584 --> 01:34:21,626 -Τώρα που το σκέφτομαι… -Πάψε. 1192 01:34:25,126 --> 01:34:27,834 Άσε την πολυλογία, ανόητε. 1193 01:34:27,918 --> 01:34:28,876 Τι; 1194 01:34:31,709 --> 01:34:34,459 Μη μιλάς σαν να τα ξέρεις όλα! 1195 01:34:35,376 --> 01:34:38,084 Τι ξέρεις γι' αυτούς, ανόητε; 1196 01:34:38,751 --> 01:34:40,209 Δεν έχουν ταλέντο; 1197 01:34:40,918 --> 01:34:43,543 Έχεις πρόβλημα με τους μαθητές μου; 1198 01:34:43,626 --> 01:34:45,168 -Κάθαρμα! -Τι; 1199 01:34:48,418 --> 01:34:50,293 Είσαι καλά, δάσκαλε; Συγγνώμη. 1200 01:34:50,376 --> 01:34:52,376 Τι κάνεις; 1201 01:34:52,459 --> 01:34:53,793 -Αφού… -Θεέ μου! 1202 01:34:53,876 --> 01:34:56,751 Πήγαινε σπίτι! Άντε! 1203 01:34:56,834 --> 01:34:58,043 Αγάπη μου, κοίτα! 1204 01:34:58,126 --> 01:35:01,084 -Ποιος λες να ήταν ο δάσκαλός τους; -Λίγο πάγο! 1205 01:35:01,168 --> 01:35:03,834 Θέλω και το κουτί πρώτων βοηθειών! 1206 01:35:03,918 --> 01:35:06,209 -Είναι πάνω! -Πάω να το φέρω! 1207 01:35:06,293 --> 01:35:10,501 Το 11ο Τηλεοπτικό Βραβείο κερδίζουν… 1208 01:35:11,168 --> 01:35:12,626 οι Δύο Τόνοι! 1209 01:35:14,001 --> 01:35:15,459 Συγχαρητήρια! 1210 01:35:16,459 --> 01:35:18,084 Ευχαριστούμε πολύ! 1211 01:35:18,168 --> 01:35:19,043 Ευχαριστούμε! 1212 01:35:19,126 --> 01:35:22,293 Τώρα θα λάβουν το χρηματικό έπαθλο και το τρόπαιο! 1213 01:35:22,376 --> 01:35:24,293 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστούμε. 1214 01:35:24,376 --> 01:35:25,751 Απίστευτο! 1215 01:35:27,293 --> 01:35:28,668 Τι κάνεις; 1216 01:35:28,751 --> 01:35:30,751 -Δεν μπορώ να την πάρω σπίτι; -Όχι! 1217 01:35:30,834 --> 01:35:32,793 Το τρόπαιο πάρε! 1218 01:35:44,126 --> 01:35:45,584 -Κύριε. -Ναι; 1219 01:35:45,668 --> 01:35:48,209 Μπορείτε να με πάτε στην Ασακούσα; 1220 01:36:30,793 --> 01:36:32,834 Δεν πρέπει να αφήνετε ξεκλείδωτη την πόρτα. 1221 01:36:48,293 --> 01:36:50,459 Τι κάνεις εδώ, κάθαρμα; 1222 01:36:54,043 --> 01:36:56,459 Έτυχε να είμαι στη γειτονιά. 1223 01:36:58,334 --> 01:37:00,501 Να ενημερώνεις πριν έρθεις. 1224 01:37:02,376 --> 01:37:03,501 Συγγνώμη. 1225 01:37:18,459 --> 01:37:22,001 Θες να φας κάτι; Πεινάς; 1226 01:37:22,084 --> 01:37:24,584 Όχι, καλά είμαι. 1227 01:37:25,168 --> 01:37:27,834 Υπάρχει ένα μαγαζί με ράμεν που τα φέρνει αμέσως. 1228 01:37:28,793 --> 01:37:31,626 Όχι, δεν πεινάω. 1229 01:37:41,459 --> 01:37:42,293 Δάσκαλε. 1230 01:37:43,918 --> 01:37:44,918 Πάρε αυτό. 1231 01:37:45,626 --> 01:37:49,584 {\an8}ΧΡΗΜΑΤΙΚΟ ΕΠΑΘΛΟ 1232 01:37:55,293 --> 01:37:56,459 Τι είναι αυτό; 1233 01:37:56,543 --> 01:37:57,918 Είναι… 1234 01:37:59,459 --> 01:38:01,126 το χαρτζιλίκι σου. 1235 01:38:04,418 --> 01:38:06,084 Με δουλεύεις; 1236 01:38:08,501 --> 01:38:10,376 Πώς θα μπορούσα να δεχτώ κάτι τέτοιο; 1237 01:38:37,043 --> 01:38:38,459 Έλεος. 1238 01:38:40,084 --> 01:38:43,584 Δεν έχω ξανακούσει μαθητή να δίνει στον δάσκαλό του 1239 01:38:44,251 --> 01:38:46,126 χαρτζιλίκι, ανόητε! 1240 01:38:49,293 --> 01:38:50,626 Ένα, δύο, τρία… 1241 01:38:50,709 --> 01:38:52,668 Τα μετράς! 1242 01:38:53,793 --> 01:38:55,834 Σταμάτα να μετράς, παλιόγερε! 1243 01:38:55,918 --> 01:38:58,418 -Ποιον είπες έτσι, ανόητε; -Συγγνώμη. 1244 01:39:01,543 --> 01:39:03,668 -Πάμε για ένα ποτό; -Ναι. 1245 01:39:03,751 --> 01:39:07,251 Πάω να ετοιμαστώ. Περίμενε λίγο. 1246 01:39:07,793 --> 01:39:12,001 ΧΟΓΚΕΪΣΕΝ 1247 01:39:12,084 --> 01:39:13,168 Όχι, αλήθεια λέω. 1248 01:39:13,251 --> 01:39:18,043 Τώρα βγαίνει στην τηλεόραση και κάνει τον σπουδαίο, αλλά στην αρχή ήταν χάλια. 1249 01:39:18,126 --> 01:39:23,709 Κάποτε η Μάρι τού ζήτησε να ετοιμάσει την μπανιέρα και της έβαλε βραστό νερό! 1250 01:39:24,334 --> 01:39:29,251 Κι αυτή χοροπηδούσε γύρω απ' την μπανιέρα με το ένα πόδι έξω και το άλλο μέσα! 1251 01:39:30,043 --> 01:39:31,126 Νευρίασε πάρα πολύ. 1252 01:39:31,209 --> 01:39:32,501 Φυσικά, ανόητε! 1253 01:39:32,584 --> 01:39:37,251 Είχε κοκκινήσει απ' τα νεύρα κι έλεγε "Δεν είμαι ο Γκέμον Ισικάβα!" 1254 01:39:37,751 --> 01:39:39,334 Αλλά κι ο δάσκαλος ήταν τρελός. 1255 01:39:39,418 --> 01:39:41,793 Μια φορά βλέπαμε μια τραγουδίστρια στην τηλεόραση. 1256 01:39:41,876 --> 01:39:45,043 Είπε "Σηκώστε την τηλεόραση" κι αναρωτήθηκα τι θα κάνει. 1257 01:39:45,126 --> 01:39:47,376 Και κοίταξε από κάτω να δει το βρακί της. 1258 01:39:48,376 --> 01:39:50,209 Μην το λες αυτό, ανόητε! 1259 01:39:50,293 --> 01:39:52,334 Πήγα να δω το βρακί της, 1260 01:39:52,418 --> 01:39:55,376 αλλά ο Κιγιόσι είπε "Είναι βαριά" και άφησε την τηλεόραση. 1261 01:39:56,084 --> 01:39:59,334 Η τηλεόραση έπεσε πάνω μου. Χτύπησα άσχημα, ανόητε! 1262 01:40:00,293 --> 01:40:03,626 Γύρισες μετά από τόσο καιρό κι άρχισες τις ανοησίες. 1263 01:40:03,709 --> 01:40:07,168 Συνέχεια μιλάς. Μου έχεις πρήξει τα αρχίδια! 1264 01:40:08,376 --> 01:40:09,584 Τα παπούτσια σου, δάσκαλε. 1265 01:40:09,668 --> 01:40:10,876 Ευχαριστώ. 1266 01:40:12,501 --> 01:40:14,043 Μήπως ψήλωσα; 1267 01:40:14,126 --> 01:40:15,418 Όχι, ανόητε! 1268 01:40:16,584 --> 01:40:18,668 Λες να φοράω αυτά τα ροζ τακούνια; 1269 01:40:19,751 --> 01:40:21,543 Πώς γίνεται να τα μπερδέψεις; 1270 01:40:22,459 --> 01:40:23,751 Γελάσαμε πολύ. 1271 01:40:24,584 --> 01:40:26,001 Ναι, γελάσαμε. 1272 01:40:27,209 --> 01:40:28,626 Γελάσαμε πάρα πολύ. 1273 01:40:29,126 --> 01:40:31,376 Η κυρία μπροστά μου έκλαιγε απ' τα γέλια. 1274 01:40:31,459 --> 01:40:33,876 Εγώ την έκανα να γελάσει. 1275 01:40:33,959 --> 01:40:37,209 Τι εννοείς; Με τη δική μου ιστορία γελούσε. 1276 01:40:37,293 --> 01:40:39,418 Όχι, ήταν γι' αυτό που είπα… 1277 01:40:41,459 --> 01:40:42,584 Ταξί! 1278 01:40:43,543 --> 01:40:45,334 -Τάκε, μπες. -Μπορώ να πιω κι άλλο. 1279 01:40:45,418 --> 01:40:47,751 Όχι, δουλεύεις νωρίς αύριο. 1280 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 -Πήγαινε κοιμήσου. -Εσύ είσαι καλά; 1281 01:40:49,584 --> 01:40:51,168 Καλά είμαι, ανόητε! 1282 01:40:51,668 --> 01:40:52,709 Ναι. 1283 01:40:55,918 --> 01:40:57,459 Ορίστε τα λεφτά για το ταξί. 1284 01:40:57,543 --> 01:40:58,501 Ευχαριστώ. 1285 01:40:58,584 --> 01:41:00,751 Μα αυτά είναι τα λεφτά που σου έδωσα! 1286 01:41:01,251 --> 01:41:02,959 -Αλήθεια; -Ναι. 1287 01:41:03,918 --> 01:41:05,293 Μπες μέσα. 1288 01:41:10,918 --> 01:41:12,751 -Ευχαριστώ για το γεύμα. -Παρακαλώ. 1289 01:41:14,334 --> 01:41:16,418 -Τάκε. -Ναι; 1290 01:41:20,918 --> 01:41:22,459 Αν περισσέψει τίποτα, 1291 01:41:24,376 --> 01:41:26,001 φέρε μου τα ρέστα. 1292 01:41:28,209 --> 01:41:29,168 Εντάξει. 1293 01:42:23,084 --> 01:42:24,918 Γεια σου, Μάρι. 1294 01:42:27,709 --> 01:42:30,793 Έχουμε καιρό να πιούμε μαζί. 1295 01:42:34,376 --> 01:42:37,834 Αποκλείεται να έχουν καλό σάκε εκεί πέρα. 1296 01:42:55,334 --> 01:42:56,501 Μάρι. 1297 01:42:58,668 --> 01:42:59,959 Ο Τάκε 1298 01:43:01,334 --> 01:43:03,876 μου έδωσε χαρτζιλίκι. 1299 01:43:12,126 --> 01:43:14,418 Μου έδωσε αυτό εδώ. 1300 01:43:15,334 --> 01:43:17,793 Δεν είναι πολύ θρασύς; 1301 01:43:19,334 --> 01:43:20,918 Είμαι ο δάσκαλός του. 1302 01:43:24,376 --> 01:43:26,209 Δεν έχω ξανακούσει 1303 01:43:27,668 --> 01:43:30,918 μαθητή να δίνει χαρτζιλίκι στον δάσκαλό του. 1304 01:43:36,751 --> 01:43:37,793 Όμως… 1305 01:43:46,376 --> 01:43:49,251 Είναι το κάτι άλλο. 1306 01:43:53,501 --> 01:43:56,626 Το ήξερα ότι θα τα καταφέρει. 1307 01:43:59,001 --> 01:44:01,709 Έγινε επιτυχημένος. 1308 01:44:05,376 --> 01:44:06,209 Όμως… 1309 01:44:07,918 --> 01:44:10,126 πρέπει κι εγώ να συνεχίσω. 1310 01:44:12,459 --> 01:44:13,793 Αφού είμαι… 1311 01:44:16,209 --> 01:44:19,043 ο Φουκάμι απ' την Ασακούσα. 1312 01:44:25,584 --> 01:44:26,834 Ναι. 1313 01:44:31,084 --> 01:44:33,459 Σκέφτηκα ένα καινούργιο σκετς. 1314 01:44:34,751 --> 01:44:38,459 Το είπα στον Τάκε 1315 01:44:39,459 --> 01:44:42,334 και είπε να το κάνουμε μαζί. 1316 01:44:48,126 --> 01:44:51,501 Θα γελάσουμε πολύ. 1317 01:45:06,084 --> 01:45:10,084 Θα γελάσουμε πάρα πολύ… 1318 01:45:22,668 --> 01:45:23,626 Γεια σας. 1319 01:45:26,626 --> 01:45:29,668 Ναι, πέρασε πολύς καιρός. 1320 01:45:35,251 --> 01:45:36,126 Ναι. 1321 01:45:43,668 --> 01:45:44,668 Ναι. 1322 01:46:22,751 --> 01:46:26,168 -Λες να έρθει; -Δεν θα έρθει; Ο Τακέσι; 1323 01:46:26,251 --> 01:46:28,543 -Ίσως δεν έρθει σήμερα. -Ναι. 1324 01:46:28,626 --> 01:46:30,209 Ελπίζω να έρθει. 1325 01:46:30,293 --> 01:46:33,293 -Χωρίς τον Τακέσι δεν υπάρχει θέμα. -Τίποτα. 1326 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 ΚΗΔΕΙΑ ΣΕΝΖΑΜΠΟΥΡΟ ΦΟΥΚΑΜΙ 1327 01:46:38,876 --> 01:46:40,001 Τι θα κάνουμε; 1328 01:46:40,876 --> 01:46:43,459 Να τους ζητήσω να μας αφήσουν να μπούμε από πίσω; 1329 01:46:44,001 --> 01:46:46,793 -Συγγνώμη. Πήγαινέ μας από πίσω. -Εντάξει. 1330 01:46:49,084 --> 01:46:50,334 Εδώ είναι. 1331 01:46:52,543 --> 01:46:54,668 Εγώ πάω στους δημοσιογράφους. 1332 01:47:02,876 --> 01:47:03,918 Γεια. 1333 01:47:11,293 --> 01:47:16,918 Εγώ είπα στον δάσκαλο να κλείσει το Φρανς-ζα. 1334 01:47:17,918 --> 01:47:19,834 Ναι, το έμαθα. 1335 01:47:20,751 --> 01:47:22,959 Δεν περίμενα ότι θα πέθαινε τόσο νέος. 1336 01:47:24,126 --> 01:47:29,209 Σκέφτομαι ότι θα μπορούσε να παραμείνει κωμικός ως τα γεράματά του 1337 01:47:29,793 --> 01:47:32,043 και νιώθω υπεύθυνος. 1338 01:47:32,709 --> 01:47:33,918 Όχι… 1339 01:47:34,918 --> 01:47:37,668 Εγώ έπρεπε να κάνω περισσότερα. 1340 01:47:39,084 --> 01:47:40,043 Σ' ευχαριστώ. 1341 01:47:40,126 --> 01:47:41,418 Μη μ' ευχαριστείς. 1342 01:47:46,668 --> 01:47:52,293 Όταν του ζήτησα να κλείσει το Φρανς-ζα 1343 01:47:52,834 --> 01:47:55,584 θύμωσε πολύ μαζί μου. 1344 01:47:56,793 --> 01:48:00,293 Το περίμενα αυτό, όμως. 1345 01:48:01,793 --> 01:48:06,376 Αυτό που δεν περίμενα ήταν που είπε 1346 01:48:06,459 --> 01:48:10,168 "Αν το κλείσω, τι θα απογίνει ο Τάκε;" 1347 01:48:12,626 --> 01:48:13,918 Φύγε, κάθαρμα! 1348 01:48:15,293 --> 01:48:17,251 -Δάσκαλε… -Είπα, φύγε! 1349 01:48:22,501 --> 01:48:26,376 Μην κάνετε κάτι άμεσα. Αλλά σκεφτείτε το, σας παρακαλώ. 1350 01:48:38,668 --> 01:48:40,084 Αν το κλείσω, 1351 01:48:41,959 --> 01:48:43,459 τι θα απογίνει ο Τάκε; 1352 01:48:48,084 --> 01:48:50,168 Ποιος θα τον φροντίζει; 1353 01:48:52,084 --> 01:48:55,959 Αυτός ο βλάκας έχει πραγματικό ταλέντο. 1354 01:48:58,751 --> 01:49:00,709 Μέχρι να του μάθω τα πάντα… 1355 01:49:03,209 --> 01:49:05,209 δεν μπορώ να το κλείσω. 1356 01:49:07,501 --> 01:49:09,376 Ακόμα και αφού έφυγες, 1357 01:49:10,084 --> 01:49:14,501 άκουσα ότι πήγαινε σε ιδιοκτήτες θεάτρων με ένα μπουκάλι ως δώρο 1358 01:49:14,584 --> 01:49:19,709 υποκλινόταν και τους έλεγε "Σας παρακαλώ, προσέξτε τους". 1359 01:49:20,626 --> 01:49:21,459 Γεια σου, δάσκαλε! 1360 01:49:22,043 --> 01:49:24,668 -Συγγνώμη, ξέρω ότι έχετε δουλειά. -Δεν πειράζει. 1361 01:49:24,751 --> 01:49:29,668 -Για εσάς. Δώστε τους κάποια δουλειά. -Δεν το πιστεύω ότι υποκλινόταν. 1362 01:49:33,168 --> 01:49:36,293 Ακόμα κι όταν έκανε δουλειές με τη Γιακούζα, δεν υποκλίθηκε ποτέ. 1363 01:49:40,293 --> 01:49:42,501 Νοιαζόταν πολύ για εσένα. 1364 01:49:43,959 --> 01:49:46,168 Μακάρι να νοιαζόταν και για εμένα. 1365 01:50:24,168 --> 01:50:25,959 Γιατί το έκανες αυτό, δάσκαλε; 1366 01:50:28,084 --> 01:50:29,834 Ήσουν πάντα ανυπόμονος. 1367 01:50:34,834 --> 01:50:37,709 Θα σε έκαιγαν, έτσι κι αλλιώς, όταν θα πέθαινες. 1368 01:50:39,376 --> 01:50:41,668 Γιατί πήγες και κάηκες; 1369 01:50:52,293 --> 01:50:53,918 Άκουσα, όμως, 1370 01:50:55,376 --> 01:50:57,668 ότι τηλεφώνησαν απ' το αποτεφρωτήριο. 1371 01:50:59,376 --> 01:51:02,709 Είπαν ότι αφού είσαι μισοκαμένος, θα σου κάνουν έκπτωση. 1372 01:51:04,084 --> 01:51:05,084 Να πάρει… 1373 01:51:07,251 --> 01:51:08,668 Είναι καλή η τιμή. 1374 01:51:10,834 --> 01:51:11,834 Έτσι δεν είναι; 1375 01:52:33,876 --> 01:52:38,376 ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ ΕΝΓΚΕΪ ΧΟΛ ΤΟΓΙΟΚΑΝ 1376 01:53:06,126 --> 01:53:10,834 {\an8}ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ 1377 01:53:28,584 --> 01:53:29,793 Τάκε! 1378 01:53:29,876 --> 01:53:32,834 Έχω πολλά πορτοκάλια μίκαν, έλα μετά να πάρεις. 1379 01:53:56,334 --> 01:54:00,001 Άκου, Τάκε. Μη γλείφεις το κοινό. 1380 01:54:00,876 --> 01:54:04,876 Εσύ θα τους πεις τι είναι αστείο. 1381 01:54:18,751 --> 01:54:22,001 Τάκε. Το αφεντικό είπε να κάνουμε αυτό το σκετς αύριο. 1382 01:54:22,084 --> 01:54:25,668 Όσο για το μοίρασμα των ρόλων, καλύτερα να κάνεις τον συγγραφέα. 1383 01:54:25,751 --> 01:54:27,168 Αρκούν αυτά; 1384 01:54:27,251 --> 01:54:31,418 Τάκε, το φόρεσες αυτό σε σκετς χωρίς να ρωτήσεις. Σου είχα πει "όχι". 1385 01:54:31,501 --> 01:54:35,043 Κοίτα εδώ. Χάλασε. Τι θα κάνεις γι' αυτό; 1386 01:54:37,876 --> 01:54:40,876 Πέντε λεπτά μέχρι την αυλαία! 1387 01:54:42,126 --> 01:54:46,418 Τάκε, άκουσα ότι ξόδεψες όλα τα λεφτά που κέρδισε ο δάσκαλος στον ιππόδρομο. 1388 01:54:46,501 --> 01:54:49,209 Κακό αυτό. Θα γίνει έξαλλος μαζί σου. 1389 01:54:58,584 --> 01:55:01,459 Τάκε, ο δάσκαλος μοιράζει τα μπόνους. 1390 01:55:01,959 --> 01:55:03,209 Μα είναι μόνο 50 γεν. 1391 01:55:03,293 --> 01:55:06,334 -Σταμάτα! -Γιατί δεν γδύνεσαι εσύ καμιά φορά; 1392 01:55:06,418 --> 01:55:08,918 -Σταμάτα, Μάρι. Αλήθεια! -Τάκε, κράτα τον! 1393 01:55:09,001 --> 01:55:10,626 Τάκε! Βοήθεια! 1394 01:55:10,709 --> 01:55:12,834 Τάκε! Όχι! 1395 01:55:13,418 --> 01:55:15,168 Σταθείτε… Θεέ μου. 1396 01:55:15,251 --> 01:55:16,418 Ο Πίπι το έσκασε. 1397 01:55:16,501 --> 01:55:20,084 Τάκε! Από εκεί! Γρήγορα! 1398 01:55:21,293 --> 01:55:23,418 Tάκε! Το καζανάκι δεν δουλεύει. 1399 01:55:23,501 --> 01:55:25,626 Μηχανολογία δεν σπούδασες; 1400 01:55:28,793 --> 01:55:32,459 -Βλάκα, σήκωσέ το κι άλλο. Κι άλλο! -Δεν θα το δεις, δάσκαλε. 1401 01:55:32,543 --> 01:55:33,918 Σκάσε. Λίγο ακόμα. 1402 01:55:34,001 --> 01:55:37,168 Νομίζω ότι το βλέπω. Τάκε, βοήθησε κι εσύ! 1403 01:55:37,251 --> 01:55:39,376 -Δεν γίνεται! -Νομίζω ότι το είδα! 1404 01:55:39,876 --> 01:55:41,834 Το βρακί της δεν ήταν αυτό; 1405 01:55:43,459 --> 01:55:46,543 Καλά Χριστούγεννα! 1406 01:55:46,626 --> 01:55:48,626 Τάκε. Αλλάζεις μαζί μου; 1407 01:55:49,126 --> 01:55:50,876 -Τι; Γιατί; Χαριτωμένος είσαι. -Όχι. 1408 01:55:50,959 --> 01:55:53,126 -Ωραίος δεν είναι, Τάκε; -Όχι, σε παρακαλώ. 1409 01:55:53,209 --> 01:55:56,459 Τάκε! Γέλασαν λίγο και παρασύρθηκες. 1410 01:55:56,543 --> 01:55:59,334 Πώς ένα πεντάλεπτο σκετς κράτησε 20 λεπτά, ανόητε; 1411 01:55:59,418 --> 01:56:01,668 Μειώθηκε ο χρόνος του δικού μου σκετς. 1412 01:56:01,751 --> 01:56:03,584 Μάθε τη θέση σου, ανόητε! 1413 01:56:06,084 --> 01:56:07,834 Τάκε, άργησες! 1414 01:56:08,626 --> 01:56:12,543 -Επιτέλους, ήρθε! -Δεν είπα να πάμε να προσευχηθούμε; 1415 01:56:12,626 --> 01:56:16,209 Ετοιμάσου. Ο Θεός θα σε τιμωρήσει. 1416 01:56:16,834 --> 01:56:18,501 Τα λέμε εκεί! 1417 01:56:20,084 --> 01:56:23,001 Χρόνια πολλά! 1418 01:56:23,918 --> 01:56:27,334 Τι; Τάκε, τι κάνεις; 1419 01:56:27,418 --> 01:56:30,626 Σου είπα να φέρεις τον δάσκαλο. 1420 01:56:30,709 --> 01:56:32,459 Όχι. Πάμε ξανά. 1421 01:56:32,543 --> 01:56:35,334 -Μας τελείωσε το ποπκόρν. -Έρχεται ο δάσκαλος! 1422 01:56:35,418 --> 01:56:36,793 Τι θα κάνουμε; 1423 01:56:38,043 --> 01:56:39,293 Απλώς χαμογέλα! 1424 01:56:59,876 --> 01:57:02,876 Εσύ εκεί. Μη χειροκροτάς χωρίς λόγο. 1425 01:57:03,543 --> 01:57:06,584 Το χειροκρότημα δεν του κάνει καλό. 1426 01:57:06,668 --> 01:57:11,001 Έχω πληρώσει εισιτήριο! Μη μου λες τι να κάνω. 1427 01:57:11,543 --> 01:57:12,751 Ποιος νομίζεις ότι είσαι; 1428 01:57:15,918 --> 01:57:17,959 Κωμικός είμαι, ανόητε. 1429 02:02:38,126 --> 02:02:42,918 {\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου