1
00:00:06,084 --> 00:00:10,918
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:35,084 --> 00:00:37,084
ΚΥΡΙΟΣ ΜΠΙΤ ΤΑΚΕΣΙ
3
00:00:38,293 --> 00:00:39,126
Ναι;
4
00:00:40,334 --> 00:00:41,168
Με συγχωρείτε.
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,334
Είναι εντάξει αυτά;
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,626
-Ναι. Άφησέ τα εκεί.
-Εντάξει.
7
00:00:46,418 --> 00:00:49,334
Με συγχωρείτε. Ξεκινάμε σε λίγο.
Παρακαλώ, ακολουθήστε με.
8
00:00:49,418 --> 00:00:50,251
Καλή τύχη.
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,543
Ολοκληρώνουμε τη συνέντευξη αργότερα.
10
00:00:52,626 --> 00:00:54,293
Εντάξει. Ευχαριστώ.
11
00:00:54,376 --> 00:00:55,834
Ευχαριστώ που περιμένατε.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,543
Όλα είναι εντάξει…
13
00:00:59,626 --> 00:01:00,751
Γεια σας.
14
00:01:01,584 --> 00:01:02,709
Γεια.
15
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Θα σας βάλει μικρόφωνο.
16
00:01:07,126 --> 00:01:08,126
Πιείτε λίγο νερό.
17
00:01:08,209 --> 00:01:11,293
Όπως πάντα, έχουμε υπέροχους καλεσμένους.
18
00:01:11,376 --> 00:01:16,584
Έχουμε και το κοινό μας,
οπότε πάμε να περάσουμε όλοι καλά!
19
00:01:16,668 --> 00:01:19,126
-Περιμένετε εδώ.
-Μη σας τραβήξει η κάμερα.
20
00:01:19,209 --> 00:01:21,584
Φτιάξτε το μακιγιάζ τώρα που μπορούμε.
21
00:01:21,668 --> 00:01:25,293
Οι κάμερες έχουν πια αναλύσεις 4Κ και 8Κ.
22
00:01:25,918 --> 00:01:29,918
Με το συνηθισμένο μακιγιάζ
θα φαίνονται οι πόροι σας.
23
00:01:30,001 --> 00:01:34,168
Αλλά μην ανησυχείτε.
Η εκπομπή δεν έχει τέτοιο μπάτζετ.
24
00:01:34,834 --> 00:01:37,918
Σίγουρα το καταλάβατε αυτό
απ' τα δώρα που σας δώσαμε.
25
00:01:38,001 --> 00:01:40,709
Χαζολογώ μέχρι να ετοιμαστούμε.
26
00:01:40,793 --> 00:01:45,334
Χειροκροτήστε
τον οικοδεσπότη σας για σήμερα.
27
00:01:45,418 --> 00:01:47,168
Ο κύριος Μπιτ Τακέσι!
28
00:01:56,209 --> 00:01:58,251
Με τρομάζει η σημερινή νεολαία.
29
00:01:58,334 --> 00:02:01,209
Τις προάλλες χτύπησαν κάποιον
με μεταλλικό ρόπαλο.
30
00:02:01,293 --> 00:02:05,126
Κι εγώ τσακώθηκα με κάτι παιδιά.
Τσουγκρίσαμε ώμους στον δρόμο.
31
00:02:05,209 --> 00:02:07,209
-Αλήθεια;
-Κι είχαν ρόπαλα.
32
00:02:07,293 --> 00:02:10,126
-Φοβερό.
-Για να μην κάνω την κότα, είπα…
33
00:02:10,209 --> 00:02:13,293
-"Σε ποιο δημοτικό πάτε;"
-Τόσο μικρά ήταν;
34
00:02:15,709 --> 00:02:17,043
-Εσείς εκεί!
-Ναι;
35
00:02:17,126 --> 00:02:19,543
Άσε τα "Ναι". Βγαίνετε.
36
00:02:19,626 --> 00:02:21,334
Ευχαριστούμε.
37
00:02:21,418 --> 00:02:23,084
-Έχετε 20 λεπτά.
-Εντάξει.
38
00:02:30,793 --> 00:02:32,668
-Λίγο μόνο.
-Μη λες ανοησίες.
39
00:02:35,168 --> 00:02:36,501
Είπα "Θα παχύνεις".
40
00:02:39,334 --> 00:02:45,209
Λοιπόν, σας έχουμε ετοιμάσει
μια κωμική παράσταση.
41
00:02:45,293 --> 00:02:48,293
Ήρθαν ειδικά για μας από το Τόκιο.
42
00:02:49,043 --> 00:02:53,251
Πώς τους είπαμε;
43
00:02:55,626 --> 00:02:57,543
Λοιπόν, ξεκινάμε!
44
00:02:59,751 --> 00:03:03,584
Είμαστε οι Σοκακούγια Τακέσι-Κιγιόσι.
Χαιρόμαστε που είμαστε εδώ.
45
00:03:03,668 --> 00:03:07,459
-Το Νιγκάτα είναι ωραίο μέρος.
-Δεν έχουμε ξανάρθει.
46
00:03:07,543 --> 00:03:09,668
Είμαστε απ' την Ασακούσα, απ' το Τόκιο.
47
00:03:09,751 --> 00:03:12,376
Ναι, κάνουμε κωμικά σκετς
σε στριπτιζάδικα.
48
00:03:12,459 --> 00:03:14,709
Κάνουμε σκετς πριν και μετά τις κοπέλες.
49
00:03:14,793 --> 00:03:17,043
Κάποιες φορές
αυτός μπερδεύεται και γδύνεται.
50
00:03:17,126 --> 00:03:20,126
Δεν γδύνομαι. Γιατί να γδυθώ;
51
00:03:20,209 --> 00:03:23,626
Τέλος πάντων,
με τρομάζει η σημερινή νεολαία.
52
00:03:23,709 --> 00:03:26,626
Τις προάλλες χτύπησαν κάποιον
μ' ένα μεταλλικό ρόπαλο.
53
00:03:26,709 --> 00:03:30,084
Κι εγώ τσακώθηκα με κάτι παιδιά.
Τσουγκρίσαμε ώμους στον δρόμο.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,876
-Αλήθεια;
-Κι είχαν ρόπαλα.
55
00:03:31,959 --> 00:03:34,334
-Τρομερό.
-Για να μην κάνω την κότα, είπα…
56
00:03:34,418 --> 00:03:36,668
-"Σε ποιο δημοτικό πάτε;"
-Τόσο μικρά ήταν;
57
00:03:36,751 --> 00:03:40,001
-Είπαν "Πάμε στο δημοτικό θηλέων Αντάτσι".
-Κορίτσια ήταν;
58
00:03:40,084 --> 00:03:41,501
Είπα "Τι; Στο Αντάτσι;"
59
00:03:41,584 --> 00:03:44,959
-Γιατί φοβήθηκες;
-"Ο θείος μου είναι υποδιευθυντής εκεί!"
60
00:03:45,043 --> 00:03:46,668
Τι ντροπή!
61
00:03:46,751 --> 00:03:50,251
Ήταν κορίτσια του δημοτικού. Θεέ μου!
62
00:03:50,959 --> 00:03:52,709
Τη λες κι εσύ αυτήν την ιστορία.
63
00:03:52,793 --> 00:03:54,084
Ακούστε, ανόητοι.
64
00:03:56,459 --> 00:03:58,209
Εδώ κάνουμε μανζάι!
65
00:04:02,209 --> 00:04:04,376
Σκάστε και ακούστε, ανόητοι!
66
00:04:06,084 --> 00:04:08,084
Τι είναι αυτά που λες;
67
00:04:09,168 --> 00:04:12,418
Συγγνώμη. Πλάκα κάνει!
68
00:04:12,501 --> 00:04:16,459
Ας μιλήσουμε για τη συνταξιοδότηση
του Σιγκέο Ναγκασίμα.
69
00:04:16,543 --> 00:04:19,251
Δεν ήταν πολύ συγκινητικό αυτό που είπε;
70
00:04:19,334 --> 00:04:22,293
Μοιάζεις με αρχίδια σκύλου, βλαμμένε.
71
00:04:22,376 --> 00:04:24,543
Δεν το είπε αυτό…
72
00:04:24,626 --> 00:04:27,543
Για εσένα εκεί λέω!
73
00:04:27,626 --> 00:04:30,001
-Τι λες συνέχεια;
-Ναι!
74
00:04:30,084 --> 00:04:33,001
-Θα σας δείξω…
-Λες κάτι αστείο;
75
00:04:33,084 --> 00:04:35,709
-Ένα μαγικό.
-Ανέβα εδώ και πες το και σ' εμάς.
76
00:04:36,626 --> 00:04:39,834
-Έχω κάτι απλό.
-Έλα. Αστείο δεν είναι;
77
00:04:39,918 --> 00:04:41,876
-Να σου πω!
-Ένα μαντήλι είναι.
78
00:04:41,959 --> 00:04:43,918
-Φτάνει!
-Έχεις πιει πολύ.
79
00:04:44,001 --> 00:04:45,918
-Σταμάτα.
-Φύγε από μπροστά μου!
80
00:04:46,001 --> 00:04:49,293
Αν το τυλίξω έτσι…
81
00:04:50,959 --> 00:04:52,834
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
82
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
Το φυσάω και…
83
00:04:57,709 --> 00:04:59,334
Είμαι κωμικός, ανόητε.
84
00:05:01,959 --> 00:05:03,959
Ορίστε! Ένα λουλούδι!
85
00:05:30,668 --> 00:05:34,251
Κι εγώ τσακώθηκα με κάτι παιδιά.
Τσουγκρίσαμε ώμους στον δρόμο.
86
00:05:34,334 --> 00:05:36,668
-Κι είχαν μεταλλικά ρόπαλα.
-Τρομερό.
87
00:05:36,751 --> 00:05:37,918
Για να μην…
88
00:05:45,043 --> 00:05:48,251
-Τόσο μικρά;
-Είπαν "Πάμε στο δημοτικό θηλέων Αντάτσι".
89
00:05:48,334 --> 00:05:50,043
Κορίτσια ήταν;
90
00:05:50,126 --> 00:05:53,334
"Τι; Στο Αντάτσι;
Ο θείος μου είναι υποδιευθυντής εκεί!"
91
00:06:30,168 --> 00:06:31,168
ΤΑΚΕΣΙ-ΚΙΓΙΟΣΙ
92
00:06:32,668 --> 00:06:37,959
Γεια σας. Είμαστε οι Σοκακούγια
Τακέσι-Κιγιόσι. Χαρά μας που είμαστε εδώ.
93
00:06:38,043 --> 00:06:39,043
Μ' αρέσει η Ναγκόγια.
94
00:06:39,126 --> 00:06:41,209
Ναι, δεν έχουμε ξανάρθει.
95
00:06:41,293 --> 00:06:43,793
Είμαστε απ' την Ασακούσα, απ' το Τόκιο.
96
00:06:43,876 --> 00:06:45,126
Σε στριπτιζάδικα…
97
00:06:45,209 --> 00:06:46,209
Έξω!
98
00:06:46,793 --> 00:06:47,959
Φύγετε, αλήτες!
99
00:06:48,543 --> 00:06:49,418
Άντε!
100
00:06:51,293 --> 00:06:52,584
Καθάρματα!
101
00:07:12,834 --> 00:07:14,668
-Είχαν μεταλλικά ρόπαλα.
-Τρομερό.
102
00:07:14,751 --> 00:07:16,626
Για να μην κάνω την κότα, είπα…
103
00:07:16,709 --> 00:07:19,501
-"Σε ποιο δημοτικό πάτε;"
-Τόσο μικρά ήταν;
104
00:07:21,668 --> 00:07:24,418
Κύριε. Τι συμβαίνει;
105
00:07:24,501 --> 00:07:27,418
Πρέπει να πάω επειγόντως στην τουαλέτα.
106
00:07:28,209 --> 00:07:29,043
Δεν μπορώ;
107
00:07:29,626 --> 00:07:31,543
Παρακαλώ. Πηγαίνετε.
108
00:07:54,501 --> 00:07:58,751
Συγγνώμη. Μήπως άργησα πριν
να πω την ατάκα μου;
109
00:07:59,876 --> 00:08:01,751
Είναι καλύτερα όταν με διακόπτεις.
110
00:08:02,293 --> 00:08:04,376
Ναι, το φαντάστηκα.
111
00:08:32,168 --> 00:08:34,001
Για να μην κάνω την κότα, είπα…
112
00:08:34,084 --> 00:08:36,251
-"Σε ποιο σχολείο πάτε;"
-Τόσο μικρά ήταν;
113
00:08:36,334 --> 00:08:39,543
-Είπαν "Πάμε στο δημοτικό θηλέων Αντάτσι".
-Κορίτσια ήταν;
114
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
-Είπα "Τι; Στο Αντάτσι;"
-Γιατί φοβήθηκες;
115
00:08:42,334 --> 00:08:46,418
-"Ο θείος μου είναι υποδιευθυντής εκεί!"
-Τι ντροπή!
116
00:08:55,418 --> 00:08:58,418
Σ' αυτό το πορνοξενοδοχείο
μας έκλεισαν δωμάτιο;
117
00:08:59,126 --> 00:09:02,084
Είναι καλύτερο
από παγκάκι σε σταθμό τρένων.
118
00:09:09,876 --> 00:09:11,834
Τι κάνουμε;
119
00:09:14,584 --> 00:09:19,418
Να γυρίσουμε στο Φρανς-ζα;
Να ζητήσω συγγνώμη από τον δάσκαλο;
120
00:09:21,001 --> 00:09:25,209
Άκουσα ότι είπε "Αν έρθει ο Τάκε,
μην τον αφήσετε να μπει στο θέατρο".
121
00:09:25,834 --> 00:09:27,334
Άρα, δεν γίνεται να γυρίσουμε.
122
00:09:36,959 --> 00:09:38,543
Γιατί το έβαλες να γυρίζει;
123
00:09:39,584 --> 00:09:42,001
Επειδή μπορεί.
124
00:09:43,543 --> 00:09:45,334
Τι εννοείς;
125
00:10:05,459 --> 00:10:08,918
ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
126
00:10:09,001 --> 00:10:11,376
ΑΣΑΚΟΥΣΑ
127
00:10:26,043 --> 00:10:28,959
Δάσκαλε! Φοβερή η χθεσινή κούρσα.
128
00:10:29,668 --> 00:10:31,793
Πόνταρα κι εγώ.
129
00:10:31,876 --> 00:10:34,293
Να γιορτάσουμε στο εστιατόριό μου απόψε!
130
00:10:34,376 --> 00:10:36,793
Ανόητε. Το μαγαζί σου είναι φτηνιάρικο.
131
00:10:37,293 --> 00:10:39,543
Μακάρι να σ' το πω
κι εγώ αυτό κάποτε! Γεια!
132
00:10:39,626 --> 00:10:40,459
Γεια!
133
00:10:40,543 --> 00:10:41,959
Καλημέρα, δάσκαλε.
134
00:10:42,043 --> 00:10:44,626
-Γεια. Ωραία όπως πάντα.
-Είμαι ωραία;
135
00:10:44,709 --> 00:10:47,418
-Λέω που είναι όλα καθαρά.
-Έλα τώρα!
136
00:10:48,709 --> 00:10:50,334
Καλημέρα.
137
00:10:54,793 --> 00:10:57,126
Θ' ακολουθήσω το φως του φεγγαριού
138
00:10:57,209 --> 00:11:00,084
και θα κόψω το σκοτάδι με το σπαθί μου.
139
00:11:00,168 --> 00:11:02,959
Είμαι ο Τσουκικάγκε…
140
00:11:05,334 --> 00:11:07,168
Τι κρίμα… Ανόητε!
141
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
Βιάστηκες να επιτεθείς!
142
00:11:09,293 --> 00:11:12,084
Τα έλεγα πολύ ωραία. Περίμενε να τελειώσω.
143
00:11:12,168 --> 00:11:13,084
Συγγνώμη.
144
00:11:13,793 --> 00:11:17,209
Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι!
145
00:11:21,293 --> 00:11:22,418
Τώρα άργησες!
146
00:11:23,168 --> 00:11:24,793
Βρες την κατάλληλη στιγμή!
147
00:11:24,876 --> 00:11:27,001
"Τσουκικάγκε Μουσάσι". Μπαμ! Ναι!
148
00:11:27,084 --> 00:11:27,918
Συγγνώμη.
149
00:11:28,001 --> 00:11:29,293
Τσουκικάγκε Μουσάσι!
150
00:11:29,376 --> 00:11:30,251
Μπαμ!
151
00:11:30,334 --> 00:11:32,209
Μην το λες φωναχτά, βλάκα!
152
00:11:32,293 --> 00:11:35,251
Είναι χαζό! Πες το από μέσα σου!
153
00:11:35,334 --> 00:11:36,168
Συγγνώμη.
154
00:11:36,251 --> 00:11:37,876
Τσουκικάγκε Μουσάσι!
155
00:11:38,834 --> 00:11:40,126
Είσαι ανοιχτός!
156
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
Όχι, σταμάτα.
Γιατί δείχνεις τον πισινό σου στο κοινό;
157
00:11:44,959 --> 00:11:47,459
Στρίψε. Να φαίνεται
το πρόσωπό σου όταν πεθαίνεις!
158
00:11:47,543 --> 00:11:48,876
-Συγγνώμη!
-Έλα!
159
00:11:48,959 --> 00:11:51,418
Είσαι ανοιχτός!
160
00:11:55,834 --> 00:11:59,584
{\an8}Η ΠΑΡΕΛΑΣΗ ΤΩΝ ΓΥΜΝΩΝ
161
00:11:59,668 --> 00:12:02,793
ΣΗΜΕΡΙΝΕΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
162
00:12:02,876 --> 00:12:05,293
ΣΕΝΖΑΜΠΟΥΡΟ ΦΟΥΚΑΜΙ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΘΙΑΣΟΥ
163
00:12:14,043 --> 00:12:15,001
Κυρία.
164
00:12:16,334 --> 00:12:19,376
Τι συμβαίνει; Ο δάσκαλος…
165
00:12:21,251 --> 00:12:22,626
Ατμιστό κέικ;
166
00:12:31,209 --> 00:12:34,918
Δεν ήρθα στην Ασακούσα
για να δουλεύω σε ασανσέρ.
167
00:12:35,418 --> 00:12:36,793
Το ξέρω.
168
00:12:37,876 --> 00:12:39,459
Καλώς ήρθατε!
169
00:12:42,043 --> 00:12:44,209
-Κάνει 800 γεν.
-Εντάξει, 800 γεν.
170
00:12:44,293 --> 00:12:45,959
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
171
00:12:47,876 --> 00:12:48,876
Καλή διασκέδαση.
172
00:12:49,793 --> 00:12:53,543
Γεια σου. Σπάνια έρχεσαι τόσο νωρίς.
173
00:12:53,626 --> 00:12:55,501
Δουλεύω βράδυ από αυτόν τον μήνα.
174
00:12:56,543 --> 00:12:57,709
Καλή διασκέδαση.
175
00:12:59,584 --> 00:13:01,209
ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ
176
00:13:07,001 --> 00:13:09,251
Θ' ακολουθήσω το φως του φεγγαριού
177
00:13:11,293 --> 00:13:13,834
και θα κόψω το σκοτάδι με το σπαθί μου.
178
00:13:13,918 --> 00:13:16,876
Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι.
179
00:13:20,584 --> 00:13:23,793
Άργησες, ανόητε. Τελείωσα τα λόγια μου.
180
00:13:25,709 --> 00:13:27,251
Άργησες, ανόητε!
181
00:13:27,876 --> 00:13:29,293
Αγαπημένος
182
00:13:30,959 --> 00:13:32,668
Παρατημένος
183
00:13:34,668 --> 00:13:36,834
Ξεχασμένος
184
00:13:36,918 --> 00:13:39,959
Στη γωνία του δωματίου
185
00:13:41,834 --> 00:13:44,251
Εγώ
186
00:13:45,459 --> 00:13:47,668
Αφιερώνω
187
00:13:48,751 --> 00:13:50,959
Τον εαυτό μου
188
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
Σ' εσένα
189
00:13:57,418 --> 00:13:58,959
Ήταν ένας
190
00:14:00,793 --> 00:14:03,501
Εφήμερος έρωτας
191
00:14:05,459 --> 00:14:11,834
Μια τρέλα που πέρασε
192
00:14:13,709 --> 00:14:18,584
Δεν ξέρω γιατί
Αλλά δεν θέλω να το σκέφτομαι αυτό
193
00:14:20,501 --> 00:14:26,626
Η καρδιά μου ραγίζει
194
00:14:27,126 --> 00:14:34,126
Σαν κούκλα
195
00:14:34,626 --> 00:14:40,751
Μες στη σκόνη
196
00:14:41,793 --> 00:14:47,293
Περιμένω ανυπόμονα
197
00:14:48,376 --> 00:14:54,084
Σκουπίζω τα δάκρυά μου
Στη γωνία του δωματίου
198
00:14:55,334 --> 00:15:02,126
Αφιερώνω τον εαυτό μου
199
00:15:02,668 --> 00:15:08,418
Σ' εσένα
200
00:15:09,626 --> 00:15:16,043
Αφιερώνω τον εαυτό μου
201
00:15:16,543 --> 00:15:22,459
Σ' εσένα
202
00:15:43,918 --> 00:15:44,959
Γεια.
203
00:15:45,459 --> 00:15:46,376
Ποιος είσαι εσύ;
204
00:15:47,334 --> 00:15:53,209
Μένω στο καμαρίνι
και σε άκουσα να τραγουδάς.
205
00:15:54,043 --> 00:15:56,959
Είσαι το παιδί του ασανσέρ.
206
00:16:00,001 --> 00:16:01,751
Τι θέλεις;
207
00:16:05,251 --> 00:16:08,126
Δεν θέλω κάτι.
208
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
Τραγουδάς πολύ ωραία.
209
00:16:16,043 --> 00:16:17,251
Δεν θα με πηδήξεις.
210
00:16:17,918 --> 00:16:18,793
Τι;
211
00:16:20,709 --> 00:16:23,543
Απλώς είπα ότι τραγουδάς ωραία.
212
00:16:24,418 --> 00:16:26,501
Σκέφτηκες, όμως, να με πηδήξεις.
213
00:16:29,584 --> 00:16:31,543
Όχι!
214
00:16:35,001 --> 00:16:38,876
Γιατί να το σκεφτώ αυτό;
215
00:16:44,126 --> 00:16:50,043
Κάνεις λάθος αν νομίζεις
ότι όλοι οι άντρες σκέφτονται έτσι.
216
00:17:04,043 --> 00:17:05,418
Θες να σε πηδήξω;
217
00:17:10,459 --> 00:17:14,459
Ακούστε τον τουλάχιστον. Αφού τον ξέρετε.
218
00:17:19,459 --> 00:17:22,459
Καλά. Αλλά αξίζει;
219
00:17:24,168 --> 00:17:26,126
-Αυτός είναι!
-Καλημέρα.
220
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Για εσένα λέγαμε, Τάκε.
221
00:17:28,751 --> 00:17:30,709
Χαίρετε, θέλω πολύ να με διδάξετε!
222
00:17:30,793 --> 00:17:32,001
Μάλιστα…
223
00:17:32,876 --> 00:17:34,959
Λοιπόν; Τι μπορείς να κάνεις;
224
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
Τι;
225
00:17:36,626 --> 00:17:39,626
Σε τι έχεις ταλέντο;
Δεν θες να γίνεις καλλιτέχνης;
226
00:17:39,709 --> 00:17:41,501
Τι μπορείς να κάνεις;
227
00:17:44,084 --> 00:17:45,459
Τίποτα το ιδιαίτερο.
228
00:17:45,543 --> 00:17:50,001
Τι; Ανόητε! Με δουλεύεις;
229
00:17:50,084 --> 00:17:52,626
Πώς θα γίνεις σόουμαν
χωρίς κανένα ταλέντο;
230
00:17:52,709 --> 00:17:53,543
Λυπάμαι πολύ.
231
00:17:53,626 --> 00:17:58,793
Πρέπει να κάνεις κάτι πάνω στη σκηνή.
Να χορέψεις ή να τραγουδήσεις.
232
00:18:00,251 --> 00:18:03,793
Μ' αρέσει η τζαζ. Δούλευα σε τζαζ καφέ.
233
00:18:03,876 --> 00:18:05,418
Ξέρεις να παίζεις;
234
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
Όχι, μόνο ακούω.
235
00:18:06,459 --> 00:18:08,918
Και τι θα κάνεις; Τον θεατή;
236
00:18:09,001 --> 00:18:11,918
Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις καλλιτέχνης.
237
00:18:13,834 --> 00:18:14,668
Θέλω.
238
00:18:14,751 --> 00:18:18,709
Μίλα. Οι διασκεδαστές
πρέπει να είναι ετοιμόλογοι.
239
00:18:18,793 --> 00:18:21,501
-Ούτε αυτό δεν μπορείς…
-Ελάτε τώρα, δάσκαλε.
240
00:18:21,584 --> 00:18:25,001
Τον ρωτήσατε ξαφνικά και μπερδεύτηκε.
241
00:18:29,459 --> 00:18:32,209
Λυπάμαι, αλλά πήγαινε σε κάποιον άλλον.
242
00:18:35,418 --> 00:18:36,876
Δεν θέλω κανέναν άλλον!
243
00:18:42,709 --> 00:18:47,334
Τα δικά σας σκετσάκια μ' αρέσουν, δάσκαλε.
244
00:18:51,418 --> 00:18:53,751
Έχω δει πολλούς κωμικούς,
245
00:18:55,543 --> 00:18:57,751
αλλά τα δικά σας σκετς είναι τα καλύτερα.
246
00:18:59,751 --> 00:19:00,918
Είναι…
247
00:19:03,709 --> 00:19:05,293
ακόμα και το ίδιο αστείο
248
00:19:06,584 --> 00:19:10,251
εσείς το λέτε καλύτερα από τους άλλους.
249
00:19:13,293 --> 00:19:16,168
Μιλάς λες και ξέρεις από κωμωδία.
250
00:19:16,251 --> 00:19:19,709
Θεέ μου. Κάνω τα καλύτερα σκετς;
251
00:19:20,209 --> 00:19:23,376
Δεν ξέρεις τίποτα από κωμωδία, σκατόπαιδο.
252
00:19:25,668 --> 00:19:27,168
Πού είναι το αστείο;
253
00:19:27,251 --> 00:19:30,543
Δεν γέλασα. Θέλετε ατμιστό κεϊκάκι;
254
00:19:30,626 --> 00:19:32,209
Δεν θέλω, ανόητη!
255
00:19:38,793 --> 00:19:39,793
Κουνήσου!
256
00:19:40,293 --> 00:19:42,084
Αυτή δεν είναι η δουλειά σου;
257
00:19:42,168 --> 00:19:43,376
Με συγχωρείτε.
258
00:20:02,584 --> 00:20:03,459
Τι;
259
00:20:04,084 --> 00:20:05,209
Κράτα.
260
00:20:06,334 --> 00:20:07,168
Μάλιστα.
261
00:21:04,751 --> 00:21:06,626
Αυτό είναι ταλέντο.
262
00:21:08,709 --> 00:21:10,668
Αν το θες σοβαρά, θα σε διδάξω.
263
00:21:19,459 --> 00:21:21,751
Στάσου! Φέρε μου την τσάντα, ανόητε!
264
00:21:22,251 --> 00:21:24,293
-Έλα πίσω!
-Εντάξει!
265
00:21:24,376 --> 00:21:26,418
-Η τσάντα μου!
-Τη φέρνω αμέσως!
266
00:21:27,876 --> 00:21:29,293
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
ΤΣΙΧΑΡΟΥ
267
00:22:35,584 --> 00:22:37,251
Φουκάμι, έλα.
268
00:24:05,709 --> 00:24:07,376
Αρχίζεις να βελτιώνεσαι.
269
00:24:08,001 --> 00:24:08,918
Αλήθεια;
270
00:24:10,418 --> 00:24:11,334
Πιάσε.
271
00:24:29,084 --> 00:24:30,293
Σταμάτα το αυτό.
272
00:24:32,501 --> 00:24:36,043
Το ύφος "απολαμβάνω τα νιάτα μου".
Είναι ντροπιαστικό.
273
00:24:36,126 --> 00:24:37,293
Παράτα με.
274
00:24:40,668 --> 00:24:42,168
-Πάντως…
-Δεν θα με πηδήξεις.
275
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Δεν ήθελα να πω αυτό.
276
00:24:45,876 --> 00:24:49,043
Γιατί δουλεύεις εδώ ως…
277
00:24:50,459 --> 00:24:51,293
Ξέρεις.
278
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Ως στριπτιζού;
279
00:24:57,168 --> 00:24:58,251
Έχω ξεχάσει πια.
280
00:24:59,834 --> 00:25:03,251
Τραγουδούσα και έπαιζα σ' έναν θίασο
και γυρίζαμε όλη την Ιαπωνία,
281
00:25:03,751 --> 00:25:05,668
αλλά κατέληξα να χορεύω γυμνή.
282
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
Ώστε ήσουν τραγουδίστρια.
283
00:25:11,376 --> 00:25:13,293
Γι' αυτό τραγουδάς τόσο καλά.
284
00:25:16,293 --> 00:25:18,334
Δεν τραγουδώ και τόσο σπουδαία.
285
00:25:27,834 --> 00:25:30,834
Σε ζηλεύω. Εσύ τώρα ξεκινάς.
286
00:25:35,709 --> 00:25:37,168
Όχι, ξέχνα το.
287
00:25:40,501 --> 00:25:41,376
Συνέχισε.
288
00:25:57,626 --> 00:25:58,459
Τάκε.
289
00:25:59,334 --> 00:26:00,459
-Ναι;
-Έλα μέσα.
290
00:26:00,543 --> 00:26:01,376
Τι;
291
00:26:01,959 --> 00:26:04,709
Ο Κιγιόσι δεν μπορεί να συνεχίσει
κι ο δάσκαλος θέλει εσένα.
292
00:26:04,793 --> 00:26:05,668
Μα…
293
00:26:06,251 --> 00:26:07,293
Είναι η ευκαιρία σου.
294
00:26:07,376 --> 00:26:09,834
Βιάσου, αλλιώς ο δάσκαλος
θα αλλάξει γνώμη.
295
00:26:10,418 --> 00:26:12,626
Πήγαινε. Θα μείνω εγώ στο ασανσέρ.
296
00:26:12,709 --> 00:26:13,751
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
297
00:26:14,418 --> 00:26:15,418
Θα κάνω τη σερβιτόρα;
298
00:26:15,501 --> 00:26:19,126
Ναι. Εγώ είμαι στη γιακούζα
κι ο Τακαγιάμα είναι ο σύντροφός μου.
299
00:26:19,209 --> 00:26:24,084
Κι αφού φύγει ο Τακαγιάμα,
θα πω εγώ "Πάω να βρω κι εγώ μια γκόμενα".
300
00:26:24,168 --> 00:26:25,501
Και τότε μπαίνεις εσύ.
301
00:26:27,209 --> 00:26:28,251
Και μετά;
302
00:26:28,918 --> 00:26:31,501
Εξαρτάται από την αντίδραση του κοινού.
303
00:26:31,584 --> 00:26:32,918
Πρέπει να αυτοσχεδιάσω;
304
00:26:33,001 --> 00:26:37,418
Θα σου πω τι να κάνεις, ακολούθησε εμένα.
305
00:26:38,709 --> 00:26:40,084
Να σας ακολουθήσω;
306
00:26:40,168 --> 00:26:42,626
Τα θυμάσαι τα λόγια σου;
307
00:26:42,709 --> 00:26:45,209
Τι; Τα θυμάσαι;
308
00:26:46,001 --> 00:26:47,709
Ετοιμάσου, λοιπόν!
309
00:26:47,793 --> 00:26:48,751
Εντάξει.
310
00:27:00,126 --> 00:27:01,084
Τάκε.
311
00:27:02,001 --> 00:27:03,543
-Ναι;
-Τι κάνεις;
312
00:27:04,918 --> 00:27:08,918
-Είμαι η σερβιτόρα…
-Ανόητε! Ξεβάψου αμέσως!
313
00:27:09,418 --> 00:27:11,459
-Μα πρέπει…
-Πλύσου!
314
00:27:15,334 --> 00:27:19,001
Άκου, Τάκε. Οι κωμικοί πρέπει
να προκαλούν το γέλιο με το ταλέντο τους.
315
00:27:19,084 --> 00:27:23,293
Αν θέλαμε μια αστεία φάτσα,
θα βάζαμε κάποιον άσχημο.
316
00:27:24,709 --> 00:27:27,043
Για να γίνεις κωμικός
πρέπει να μπεις στον ρόλο.
317
00:27:27,126 --> 00:27:29,626
Καμία σερβιτόρα
δεν προσπαθεί να γίνει άσχημη.
318
00:27:30,751 --> 00:27:33,209
Όλες θέλουν
να είναι οι πιο όμορφες στον κόσμο!
319
00:27:33,293 --> 00:27:35,501
Έτσι να σκέφτεσαι κι εσύ.
320
00:27:36,668 --> 00:27:37,668
Συγγνώμη.
321
00:27:38,168 --> 00:27:41,918
Δεν ξέρω για άλλους θιάσους,
αλλά αν θες να δουλέψεις για μένα,
322
00:27:42,668 --> 00:27:44,168
μη γίνεσαι γελοίος.
323
00:27:45,751 --> 00:27:47,043
Κάνε τον κόσμο να γελάσει.
324
00:27:50,959 --> 00:27:51,834
Εντάξει.
325
00:27:53,709 --> 00:27:54,751
Πλύσου.
326
00:28:01,876 --> 00:28:03,709
-Σύντροφε.
-Ναι.
327
00:28:03,793 --> 00:28:06,334
Χάρη σ' εσένα βρήκα ωραία γκόμενα.
328
00:28:06,418 --> 00:28:07,251
Και βέβαια.
329
00:28:07,334 --> 00:28:10,918
Θα την πάω τώρα σ' ένα ξενοδοχείο.
330
00:28:11,001 --> 00:28:12,209
Ναι, πήγαινε.
331
00:28:16,501 --> 00:28:20,668
Λοιπόν, πρέπει να βρω κι εγώ μια γκόμενα.
332
00:28:20,751 --> 00:28:22,293
Έρχεται μία.
333
00:28:23,876 --> 00:28:27,626
Δεσποινίς, θέλετε να κάνουμε παρέα;
334
00:28:27,709 --> 00:28:29,293
Ναι, ευχαριστώ.
335
00:28:29,376 --> 00:28:31,084
Ευχαριστώ.
336
00:28:33,543 --> 00:28:34,918
Και τελείωσε το σκετς!
337
00:28:35,834 --> 00:28:39,168
Πρέπει να με απορρίψεις.
Να με αγνοήσεις και να προσπεράσεις.
338
00:28:39,251 --> 00:28:42,251
Σου μιλάει ένας ελεεινός τύπος.
Τον αγνοείς και προχωράς.
339
00:28:42,334 --> 00:28:43,209
-Τον αγνοώ;
-Ναι.
340
00:28:43,293 --> 00:28:44,293
Εντάξει.
341
00:28:44,376 --> 00:28:47,418
Δεσποινίς, θέλετε να κάνουμε παρέα;
342
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
Πες κάτι!
343
00:28:52,168 --> 00:28:55,876
-Είπατε να σας αγνοήσω…
-Όχι, πρέπει να πεις κάτι. Γύρνα πίσω!
344
00:28:55,959 --> 00:28:58,918
Αν δεν μιλήσουμε,
δεν θα δουλέψει το σκετς.
345
00:28:59,834 --> 00:29:02,709
Δεσποινίς, έχετε κάτι να κάνετε;
346
00:29:09,501 --> 00:29:11,543
Πες κάτι, επιτέλους!
347
00:29:11,626 --> 00:29:14,418
Κωμικός είσαι, πες κάτι. Άντε!
348
00:29:14,501 --> 00:29:17,793
Πηγαίνω για ψώνια.
349
00:29:20,043 --> 00:29:23,001
Εσύ εκεί. Μη χειροκροτάς χωρίς λόγο.
350
00:29:23,501 --> 00:29:26,209
Το χειροκρότημα δεν του κάνει καλό.
351
00:29:26,293 --> 00:29:30,334
Έχω πληρώσει εισιτήριο!
Μη μου λες τι να κάνω.
352
00:29:30,834 --> 00:29:32,501
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
353
00:29:35,626 --> 00:29:37,626
Κωμικός είμαι, ανόητε.
354
00:29:40,126 --> 00:29:44,376
Δεν σου ζητήσαμε να έρθεις.
Κάνουμε κωμωδία. Σκάσε και βλέπε!
355
00:29:49,918 --> 00:29:51,834
Σ' εσένα είπα να σκάσεις;
356
00:29:52,334 --> 00:29:56,209
Κωμικός είσαι, μίλα. Πες κάτι αστείο.
357
00:29:57,418 --> 00:30:01,043
Τι; Συγγνώμη;
Θες να περάσεις μια νύχτα μαζί μου;
358
00:30:01,126 --> 00:30:05,751
Τι έπαθες τώρα; Δεν κάνουν έτσι
οι γυναίκες. Είσαι και άντρας!
359
00:30:05,834 --> 00:30:09,293
ΧΟΓΚΕΪΣΕΝ
360
00:30:15,418 --> 00:30:17,501
Πώς ήταν η πρώτη σου εμφάνιση;
361
00:30:17,584 --> 00:30:18,626
Χάλια.
362
00:30:19,334 --> 00:30:22,584
Ο δάσκαλος με ξεφτίλισε. Με είπε άχρηστο.
363
00:30:22,668 --> 00:30:25,209
Ένας στενόμυαλος γέρος είναι.
364
00:30:25,293 --> 00:30:26,126
Ναι.
365
00:30:26,209 --> 00:30:27,084
Για στάσου!
366
00:30:28,751 --> 00:30:29,876
Συγγνώμη.
367
00:30:29,959 --> 00:30:34,793
Δεν πειράζει.
Είμαι συνέχεια μαζί του. Το φαντάζεσαι;
368
00:30:35,709 --> 00:30:37,293
Σου αξίζουν συγχαρητήρια.
369
00:30:39,209 --> 00:30:43,084
Ίνουε, τελείωσες το σκετς που μου έλεγες;
370
00:30:43,168 --> 00:30:46,459
Περίπου. Θα το δώσω αύριο
να το διαβάσει ο δάσκαλος.
371
00:30:46,543 --> 00:30:48,418
Δώσε μου έναν καλό ρόλο.
372
00:30:49,084 --> 00:30:51,709
Ναι. Ίνουε, είσαι σεναριογράφος.
373
00:30:51,793 --> 00:30:56,709
Όχι, απλώς θέλω να γίνω.
Ελπίζω κάποτε να γίνω.
374
00:30:56,793 --> 00:31:00,126
Σας ζηλεύω που όλοι έχετε όνειρα.
375
00:31:00,209 --> 00:31:03,793
Τι εννοείς;
Εσύ δεν θες να γίνεις τραγουδίστρια;
376
00:31:03,876 --> 00:31:06,334
Ήθελες να τραγουδήσεις
στο Ιαπωνικό Θέατρο.
377
00:31:06,418 --> 00:31:07,668
Μα αυτό…
378
00:31:07,751 --> 00:31:10,918
Κάνει κρυφά πρόβες μετά τις παραστάσεις.
379
00:31:11,001 --> 00:31:14,126
Σκάσε. Μην τους το λες αυτό.
380
00:31:14,751 --> 00:31:16,626
Φάτε κι άλλο.
381
00:31:16,709 --> 00:31:19,918
Όπως λένε
"Φάτε γκε και εξασκήστε το γκε σας".
382
00:31:20,001 --> 00:31:20,918
Τι είναι γκε;
383
00:31:21,584 --> 00:31:23,793
"Γκε" σημαίνει φάλαινα, αλλά και ταλέντο.
384
00:31:23,876 --> 00:31:25,459
-Κατάλαβα.
-Μην κάνεις την έξυπνη.
385
00:31:25,543 --> 00:31:28,293
Με ρώτησες πριν πώς διαβάζεται.
386
00:31:28,376 --> 00:31:30,709
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
387
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Μην κάνεις τη χαζή.
388
00:31:32,459 --> 00:31:33,626
Έλα, φάε.
389
00:31:33,709 --> 00:31:36,168
-Ναι, φάε.
-Πάρε, φάε κι αυτό.
390
00:31:36,251 --> 00:31:38,334
-Πάρε, Τάκε.
-Θα τα φάω εγώ. Ευχαριστώ.
391
00:31:38,418 --> 00:31:39,376
Ευχαριστώ.
392
00:31:42,751 --> 00:31:45,209
Έτσι κι αλλιώς,
λίγοι έρχονται να μας δουν.
393
00:31:46,751 --> 00:31:48,876
Ζούμε στην εποχή της τηλεόρασης.
394
00:31:50,293 --> 00:31:52,584
Ο δάσκαλος σιχαίνεται την τηλεόραση.
395
00:31:52,668 --> 00:31:55,376
Λέει ότι δεν δείχνει σωστά το θέατρο.
396
00:31:55,459 --> 00:31:56,543
Ναι.
397
00:31:57,043 --> 00:32:02,501
Και μόνο γέροι πάνε σε στριπτιζάδικα πια.
398
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Μισό λεπτό.
399
00:32:09,084 --> 00:32:10,626
Τι κάνεις;
400
00:32:10,709 --> 00:32:13,084
Στέλνεις απειλητικά γράμματα
κι εκβιάζεις κόσμο;
401
00:32:13,168 --> 00:32:14,501
Για τη μάνα μου είναι.
402
00:32:15,751 --> 00:32:19,793
Όταν έφυγα από το σπίτι
της είπα ότι θα γίνω σεναριογράφος.
403
00:32:20,876 --> 00:32:23,918
Ας ξέρει τουλάχιστον ότι είμαι ζωντανός.
404
00:32:25,459 --> 00:32:29,168
Μπορείς να γράψεις και στη δική μου μάνα;
405
00:32:29,251 --> 00:32:32,376
Από την Ουμετζίμα είσαι.
Και με τα πόδια μπορείς να πας.
406
00:32:36,251 --> 00:32:38,751
Έφυγα για να γλιτώσω
απ' την παλιά μου ζωή.
407
00:32:41,126 --> 00:32:42,043
Τι;
408
00:32:43,376 --> 00:32:48,459
Παράτησα το κολέγιο, δεν είχα τι να κάνω
και δούλεψα ημιαπασχόληση.
409
00:32:50,001 --> 00:32:55,043
Οι φοιτητές που έκαναν πορείες
τώρα φοράνε γραβάτες.
410
00:32:55,543 --> 00:32:57,751
Όλοι τους κοίταξαν το συμφέρον τους.
411
00:32:57,834 --> 00:32:59,251
Έλεος.
412
00:33:00,418 --> 00:33:04,001
Κι εγώ ζω σαν αλήτης.
413
00:33:04,959 --> 00:33:08,209
Νιώθω αξιολύπητος κι έχω απογοητευτεί.
414
00:33:09,626 --> 00:33:11,584
Γι' αυτό ήρθα στην Ασακούσα.
415
00:33:12,876 --> 00:33:16,251
Για να γίνω κωμικός
και να ξεφύγω απ' την παλιά μου ζωή.
416
00:33:18,084 --> 00:33:20,501
Παράτησες το κολέγιο
για να γίνεις κωμικός;
417
00:33:21,584 --> 00:33:23,793
Θα ήταν χειρότερα αν δεν έκανα τίποτα.
418
00:33:25,793 --> 00:33:28,918
Έτσι σκέφτονται οι ονειροπόλοι
και καταλήγουν σε κανένα χαντάκι.
419
00:33:32,501 --> 00:33:35,376
Τότε, θα πεθάνω με αστείο τρόπο
και θα σας κάνω να γελάσετε.
420
00:33:40,043 --> 00:33:42,293
Θες να πάμε στον ναό;
421
00:33:44,209 --> 00:33:45,834
Θα μου δανείσεις λίγα λεφτά;
422
00:33:45,918 --> 00:33:50,334
Δεν μπορείς να κάνεις ευχή με λεφτά άλλων.
423
00:33:50,418 --> 00:33:51,251
Λίγα θέλω.
424
00:33:51,334 --> 00:33:52,959
-Έχεις λεφτά.
-Δεν έχω.
425
00:33:53,043 --> 00:33:55,459
Όχι, ξέρω ότι έχεις τουλάχιστον πέντε γεν.
426
00:33:55,543 --> 00:33:56,376
Δεν έχω.
427
00:34:05,793 --> 00:34:07,793
Μάρι!
428
00:34:24,626 --> 00:34:27,334
Ήσουν τέλεια! Μάρι, ήσουν υπέροχη!
429
00:34:27,418 --> 00:34:29,293
Αλήθεια; Χαίρομαι πολύ!
430
00:34:29,376 --> 00:34:32,418
-Ορίστε και τα συνηθισμένα.
-Ευχαριστώ. Να ξανάρθετε.
431
00:34:32,501 --> 00:34:34,459
-Θα έρθω.
-Μην πάτε πουθενά αλλού.
432
00:34:34,543 --> 00:34:36,501
Μόνο εσένα αγαπώ, Μάρι! Τα λέμε!
433
00:34:36,584 --> 00:34:38,376
Ευχαριστώ πολύ!
434
00:34:41,418 --> 00:34:43,251
Tάκε!
435
00:34:44,001 --> 00:34:45,334
Ήταν πολύ καλή η παράσταση.
436
00:34:45,418 --> 00:34:48,668
-Μηχανικός δεν σπούδαζες εσύ;
-Ναι.
437
00:34:48,751 --> 00:34:50,751
Ξέρεις, δηλαδή, από μηχανήματα;
438
00:34:51,543 --> 00:34:53,793
Όχι, μία βδομάδα πήγα στη σχολή.
439
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
Χάλασε η περιστρεφόμενη πλατφόρμα.
Μπορείς να τη δεις;
440
00:34:56,918 --> 00:34:59,418
-Μα δεν είμαι…
-Κύριε Μιγιόσι!
441
00:34:59,501 --> 00:35:01,001
Το αφήνω πάνω σου.
442
00:35:01,084 --> 00:35:04,418
Μου έδωσαν αυτό. Μοιράσου το με τον Ίνουε.
443
00:35:05,834 --> 00:35:10,501
Ευχαριστώ πολύ!
Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω!
444
00:35:35,626 --> 00:35:36,459
Μ' ακούς;
445
00:36:03,043 --> 00:36:03,918
Το έφτιαξες;
446
00:36:04,501 --> 00:36:06,584
Δεν το έχω ξαναφτιάξει, δεν ξέρω.
447
00:36:17,001 --> 00:36:19,126
Μ' εντυπωσιάζεις, κύριε μηχανικέ.
448
00:36:19,209 --> 00:36:20,418
Σκάσε.
449
00:37:08,959 --> 00:37:11,001
ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
ΤΣΙΧΑΡΟΥ
450
00:38:51,959 --> 00:38:53,793
Δάσκαλε. Συγγνώμη, θα…
451
00:40:00,709 --> 00:40:01,668
Τάκε!
452
00:40:03,918 --> 00:40:05,251
Ο δάσκαλος ήταν εδώ!
453
00:40:14,459 --> 00:40:15,501
Δάσκαλε!
454
00:40:16,959 --> 00:40:18,376
Συγγνώμη!
455
00:40:20,376 --> 00:40:22,751
Με νευριάζεις, αλήτη.
456
00:40:24,168 --> 00:40:28,376
Εντάξει. Κράτα τα παπούτσια.
457
00:40:28,918 --> 00:40:29,751
Τι;
458
00:40:30,418 --> 00:40:33,376
Πώς να τα ξαναφορέσω
μετά από εσένα τον ερασιτέχνη;
459
00:40:35,084 --> 00:40:36,209
Ευχαριστώ!
460
00:40:36,709 --> 00:40:37,626
Κάνουν 500 γεν.
461
00:40:38,793 --> 00:40:41,668
Τι; Νόμισα ότι μου τα χαρίσατε.
462
00:40:41,751 --> 00:40:46,751
Έχεις και θράσος.
Ξέρεις πόσο κάνουν; Γιατί…
463
00:40:46,834 --> 00:40:48,918
Δεν πειράζει. Θα τα αγοράσω.
464
00:40:49,834 --> 00:40:51,168
Ευχαριστώ πολύ.
465
00:40:51,751 --> 00:40:53,709
-Έλεος.
-Δάσκαλε!
466
00:40:54,418 --> 00:40:55,626
Να σας πω…
467
00:40:56,584 --> 00:40:58,626
μπορείτε να μου δείξετε κι άλλα βήματα;
468
00:41:00,418 --> 00:41:02,043
Αρνούμαι, ανόητε.
469
00:41:03,084 --> 00:41:03,918
Τι;
470
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
Δεν θα σου μάθω άλλα βήματα!
471
00:41:12,751 --> 00:41:14,126
Έλα να με δεις αύριο.
472
00:41:16,084 --> 00:41:17,501
Μην ξεχάσεις τα 500 γεν!
473
00:41:23,084 --> 00:41:24,793
-Καλημέρα!
-Καλημέρα!
474
00:41:24,876 --> 00:41:26,334
Πάρτε ένα κέικ.
475
00:41:26,418 --> 00:41:28,251
-Τέλειο!
-Ναι!
476
00:41:29,043 --> 00:41:29,918
Τι;
477
00:41:30,959 --> 00:41:32,293
Δεν το έμαθες;
478
00:41:33,084 --> 00:41:36,209
Σου επιτρέπω
να εμφανιστείς επίσημα ως κωμικός.
479
00:41:36,709 --> 00:41:39,543
Αλήθεια; Ευχαριστώ πολύ.
480
00:41:39,626 --> 00:41:41,001
Τα κατάφερες, Τάκε.
481
00:41:42,168 --> 00:41:44,918
Έγινες και υπεύθυνος σκηνής.
Μη λιποθυμήσεις.
482
00:41:45,001 --> 00:41:46,751
Υπεύθυνος σκηνής;
483
00:41:46,834 --> 00:41:51,251
Θα στήνεις τα σκηνικά, θα φέρνεις
τα κοστούμια… Τα πάντα θα κάνεις.
484
00:41:52,001 --> 00:41:54,043
Αν έχεις απορίες, ρώτα αυτόν.
485
00:41:54,751 --> 00:41:55,834
Βοήθησέ με, παρακαλώ.
486
00:41:56,918 --> 00:42:01,501
Δεν έχεις σπίτι
και κοιμάσαι στο καμαρίνι, έτσι;
487
00:42:01,584 --> 00:42:02,584
Ναι.
488
00:42:02,668 --> 00:42:06,918
Άδειασε το δωμάτιο κάτω απ' το δικό μας
και σ' το νοίκιασα.
489
00:42:07,793 --> 00:42:10,334
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ για όλα.
490
00:42:10,418 --> 00:42:13,293
-Εντάξει, ας αρχίσουμε με αυτό.
-Εντάξει.
491
00:42:15,334 --> 00:42:18,293
Λέω να κάνω ένα διάλειμμα…
492
00:42:18,376 --> 00:42:19,584
-Τακαγιάμα.
-Ναι;
493
00:42:19,668 --> 00:42:21,376
-Γυάλισε τα παπούτσια μου.
-Τι;
494
00:42:21,459 --> 00:42:22,293
Έχεις πρόβλημα;
495
00:42:54,751 --> 00:42:56,251
-Αλήθεια;
-Ναι!
496
00:42:56,334 --> 00:42:57,334
Πρέπει να το κάνω.
497
00:42:57,418 --> 00:42:59,543
-Τέλεια! Ας το κάνουμε.
-Άχρηστο είναι.
498
00:42:59,626 --> 00:43:01,168
-Σίγουρα;
-Ναι.
499
00:43:01,251 --> 00:43:04,043
Ο Χίρο είπε ότι θέλει να το φορέσει.
500
00:43:04,126 --> 00:43:05,626
Τσιχάρου, είσαι η επόμενη.
501
00:43:05,709 --> 00:43:06,668
Εντάξει.
502
00:43:10,418 --> 00:43:12,959
Τάκε, μου το κουμπώνεις;
503
00:43:15,584 --> 00:43:17,918
-Το κοινό σήμερα είναι λίγο δύσκολο.
-Κατάλαβα.
504
00:43:18,584 --> 00:43:20,418
Θα βάλω τα δυνατά μου.
505
00:43:29,334 --> 00:43:33,751
ΝΟΥΜΕΡΟ 2
ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΜΑΤΣΟΥΚΟΥΡΑ
506
00:43:35,918 --> 00:43:41,251
Είναι για το δωμάτιο 102 και γι' αυτό,
οπότε τα ρέστα είναι…
507
00:43:41,334 --> 00:43:43,293
Όχι. Κρατήστε τα.
508
00:43:43,376 --> 00:43:47,834
Αλήθεια; Ευχαριστώ πολύ, δάσκαλε.
509
00:43:48,501 --> 00:43:51,459
-Εντάξει, καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
510
00:43:51,543 --> 00:43:53,626
Μάρι. Καληνύχτα.
511
00:43:53,709 --> 00:43:56,376
Ευχαριστώ. Καληνύχτα.
512
00:43:56,459 --> 00:43:57,501
Ευχαριστώ.
513
00:44:02,918 --> 00:44:04,418
Πώς είναι ο Τάκε;
514
00:44:04,501 --> 00:44:05,418
Τι;
515
00:44:06,501 --> 00:44:07,543
Ναι…
516
00:44:08,209 --> 00:44:10,918
Δεν ξέρω ακόμα.
517
00:44:11,418 --> 00:44:15,459
Για να του πληρώνεις το νοίκι,
σημαίνει ότι πιστεύεις σ' αυτόν.
518
00:44:15,543 --> 00:44:17,876
Ναι, περίπου.
519
00:44:19,084 --> 00:44:22,501
Μπορεί να τα πάει καλά.
520
00:44:27,293 --> 00:44:28,209
Άκου.
521
00:44:30,709 --> 00:44:32,834
Θα δουλέψω ως γκέισα.
522
00:44:33,751 --> 00:44:34,584
Τι;
523
00:44:35,168 --> 00:44:38,043
Θα βγάζω περισσότερα ως γκέισα
απ' ό,τι ως χορεύτρια.
524
00:44:38,126 --> 00:44:42,334
Τι είναι αυτά που λες;
Μην ανησυχείς γι' αυτά τα πράγματα.
525
00:44:43,043 --> 00:44:45,168
Και ποιος θα ανησυχεί;
526
00:44:45,251 --> 00:44:48,834
Θα ανησυχείς εσύ για εμένα;
527
00:44:50,459 --> 00:44:52,876
-Πες μου.
-Όλα θα πάνε καλά.
528
00:44:52,959 --> 00:44:56,043
Θα γυρίσει ο κόσμος στο θέατρο.
529
00:44:56,709 --> 00:45:00,793
Επειδή είμαι ο Φουκάμι απ' την Ασακούσα.
530
00:45:04,751 --> 00:45:10,043
Το θέμα είναι ότι αν γίνεις γκέισα,
θα γίνεις διάσημη.
531
00:45:10,126 --> 00:45:14,834
Θα έρχομαι κάθε μέρα να σε βλέπω
και θα μου φεύγουν πολλά λεφτά.
532
00:45:15,918 --> 00:45:18,001
Καλά δεν λέω, Μάρι;
533
00:45:18,501 --> 00:45:20,209
Στο τέλος θα ξοδεύω περισσότερα.
534
00:45:21,918 --> 00:45:26,168
Νομίζω ότι πρέπει
να κάνεις την εισαγωγή πιο ευκολονόητη.
535
00:45:26,251 --> 00:45:30,834
Αν, όμως, τα εξηγήσεις όλα,
θα χαλάσει το αστείο.
536
00:45:30,918 --> 00:45:31,959
Έχεις δίκιο.
537
00:45:32,709 --> 00:45:36,334
Αλλά δεν πειράζει, ας δοκιμάσουμε…
538
00:45:38,084 --> 00:45:40,459
-Δεν μου αρέσει.
-Γιατί;
539
00:45:48,168 --> 00:45:50,668
-Φεύγω. Δεν θα αργήσω.
-Εντάξει.
540
00:45:52,876 --> 00:45:55,584
Σωστά.
541
00:45:57,293 --> 00:45:58,918
Τι να κάνω;
542
00:46:28,043 --> 00:46:28,876
Ορίστε.
543
00:46:30,209 --> 00:46:33,376
Ευχαριστώ. Θες να φέρω τίποτα;
544
00:46:34,584 --> 00:46:35,876
Μια γούνα μινκ.
545
00:46:37,709 --> 00:46:40,834
Εντάξει. Ίσως φέρω μια φλούδα
από πορτοκάλι μίκαν.
546
00:46:41,918 --> 00:46:43,584
Είπα γούνα μινκ!
547
00:46:46,126 --> 00:46:48,209
Όχι, έτσι γίνεται…
548
00:46:48,293 --> 00:46:49,626
Γεια, δάσκαλε.
549
00:46:49,709 --> 00:46:52,876
Εσείς είστε. Τι κάνετε;
550
00:46:53,376 --> 00:46:55,584
Κάναμε πρόβα το σκετς μας.
551
00:46:55,668 --> 00:46:58,668
Πρόβα; Γίνετε κιόλας επαγγελματίες.
552
00:46:58,751 --> 00:47:00,501
Πάνω στην ώρα βρεθήκαμε. Πάμε να φάμε;
553
00:47:00,584 --> 00:47:04,084
Πάνω στην ώρα;
Δάσκαλε, το ίδιο είπατε και χτες.
554
00:47:05,043 --> 00:47:06,126
Σκάσε, ανόητε.
555
00:47:06,209 --> 00:47:08,084
-Θα έρθετε ή όχι;
-Εγώ θα έρθω.
556
00:47:08,168 --> 00:47:09,418
-Κι εγώ.
-Πεινάω.
557
00:47:09,501 --> 00:47:11,043
Αυτό έπρεπε να πείτε απ' την αρχή.
558
00:47:11,668 --> 00:47:12,918
Τι θέλετε να φάμε;
559
00:47:13,001 --> 00:47:14,418
-Σούσι.
-Σούσι.
560
00:47:14,501 --> 00:47:18,751
Σούσι; Δεν μπορείτε
να διαλέξετε κάτι πιο οικονομικό;
561
00:47:18,834 --> 00:47:20,376
-Χέλι;
-Το ίδιο είναι.
562
00:47:20,459 --> 00:47:22,334
-Λογικό.
-Είναι και τα δύο ακριβά.
563
00:47:23,168 --> 00:47:24,668
Τι λέτε για ούντον;
564
00:47:28,876 --> 00:47:30,834
Η μπίρα σας.
565
00:47:30,918 --> 00:47:33,376
Όχι. Δεν χρειάζεται να μου βάλεις.
566
00:47:35,459 --> 00:47:36,543
Φάτε.
567
00:47:39,584 --> 00:47:44,126
Παιδιά, ήθελα κάτι να σας πω.
Τι είναι αυτά που φοράτε;
568
00:47:44,876 --> 00:47:45,793
Τι;
569
00:47:45,876 --> 00:47:48,251
Οι κωμικοί πρέπει να ντύνονται ωραία.
570
00:47:48,751 --> 00:47:53,334
Μπορεί στη σκηνή να φέρεστε σαν χαζοί,
αλλά εκτός σκηνής πρέπει να είστε ωραίοι.
571
00:47:53,418 --> 00:47:54,418
Καταλάβατε;
572
00:47:56,376 --> 00:47:57,918
Εγώ γράφω σενάρια…
573
00:47:58,501 --> 00:48:02,584
Τι; Ναι. Δεν έλεγα για εσένα.
574
00:48:02,668 --> 00:48:04,376
Μα αυτόν κοιτούσατε.
575
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
Σκάσε, ανόητε!
576
00:48:06,209 --> 00:48:07,418
Άκου, Τάκε.
577
00:48:07,501 --> 00:48:09,293
Φόρα καλά ρούχα.
578
00:48:09,376 --> 00:48:12,584
Κανείς δεν θα το προσέξει,
αν έχεις να φας τρεις μέρες,
579
00:48:12,668 --> 00:48:14,793
αλλά όλοι θα προσέξουν αυτό που φοράς.
580
00:48:16,793 --> 00:48:18,543
Τότε, πληρώστε με περισσότερα.
581
00:48:20,043 --> 00:48:23,959
Όχι. Έλεος. Δεν είναι αυτό το θέμα.
582
00:48:24,459 --> 00:48:27,626
Παρεμπιπτόντως, δεν μου έδωσες τα 500 γεν.
583
00:48:27,709 --> 00:48:28,834
Ναι.
584
00:48:28,918 --> 00:48:31,043
Δεν σου έδωσα τζάμπα τα παπούτσια.
585
00:48:34,418 --> 00:48:36,543
Ευχαριστούμε πολύ, δάσκαλε.
586
00:48:36,626 --> 00:48:38,376
Παρακαλώ. Όλα ήταν νοστιμότατα.
587
00:48:38,459 --> 00:48:40,918
-Να έρθετε ξανά.
-Ευχαριστούμε για το γεύμα.
588
00:48:41,626 --> 00:48:42,584
Ανόητε!
589
00:48:43,834 --> 00:48:44,918
Κοίτα εκεί.
590
00:48:47,751 --> 00:48:49,168
Αυτά ήθελα.
591
00:48:49,959 --> 00:48:50,793
Τι;
592
00:48:50,876 --> 00:48:52,293
Θα τα φορούσα και θα έλεγα
593
00:48:52,376 --> 00:48:54,543
"Μήπως ψήλωσα;"
594
00:48:54,626 --> 00:48:56,459
"Όχι, ανόητε!"
595
00:48:57,293 --> 00:48:58,793
Έτσι μαθαίνεις.
596
00:49:00,251 --> 00:49:03,876
Αν δεν κάνεις πλάκα εκτός σκηνής,
δεν θα κάνεις ούτε πάνω στη σκηνή.
597
00:49:06,501 --> 00:49:08,418
Οι κωμικοί πρέπει να κάνουν χαζομάρες.
598
00:49:09,251 --> 00:49:10,126
Εντάξει.
599
00:49:11,001 --> 00:49:12,626
-Πάμε.
-Ευχαριστώ.
600
00:49:12,709 --> 00:49:14,543
-Τα λέμε.
-Ναι, να ξανάρθετε.
601
00:49:26,876 --> 00:49:27,751
Συγγνώμη…
602
00:49:32,584 --> 00:49:36,584
Αναρωτιόμουν
για το αριστερό χέρι του δασκάλου…
603
00:49:39,126 --> 00:49:40,834
Ναι…
604
00:49:42,834 --> 00:49:47,126
Άκουσα ότι στον πόλεμο
ήταν σε εργοστάσιο πυρομαχικών.
605
00:49:48,626 --> 00:49:52,043
Πιάστηκε σε έναν ιμάντα μεταφοράς
κι όλα αυτά κόπηκαν.
606
00:49:53,751 --> 00:49:55,751
Γι' αυτό έχει πάντα το χέρι δεμένο.
607
00:49:55,834 --> 00:49:57,334
Κατάλαβα.
608
00:50:01,084 --> 00:50:05,584
Μα παίζει και κιθάρα μ' αυτά τα δάχτυλα.
609
00:50:05,668 --> 00:50:07,584
Ο δάσκαλος είναι φοβερός.
610
00:50:09,209 --> 00:50:10,293
Τι είμαι;
611
00:50:10,376 --> 00:50:13,376
Καλημέρα.
612
00:50:13,459 --> 00:50:14,668
-Κουνήσου.
-Καλημέρα.
613
00:50:14,751 --> 00:50:16,876
Άσε τα "Καλημέρα", ανόητε.
614
00:50:16,959 --> 00:50:19,584
Μιλούσες για εμένα
πίσω απ' την πλάτη μου, κάθαρμα.
615
00:50:19,668 --> 00:50:21,501
Όχι, δεν λέγαμε για εσάς.
616
00:50:38,543 --> 00:50:39,459
Δάσκαλε.
617
00:50:41,126 --> 00:50:43,209
-Τι;
-Ο Τακαγιάμα μου είπε κάτι.
618
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
Για το αριστερό σας χέρι.
619
00:50:49,001 --> 00:50:50,168
Και λοιπόν;
620
00:50:54,293 --> 00:50:57,418
Αληθεύει ότι πεινούσατε και το φάγατε;
621
00:51:08,043 --> 00:51:11,376
Δεν είμαι χταπόδι, ανόητε!
Γιατί να φάω τον εαυτό μου;
622
00:51:11,459 --> 00:51:13,543
Δεν πεινάω, βλαμμένε.
623
00:51:14,043 --> 00:51:18,876
Ναι, πρέπει να δυσκολεύεστε στο κολύμπι.
Όλο αριστερά θα πηγαίνετε.
624
00:51:18,959 --> 00:51:22,001
Ναι, όσο κι αν κολυμπήσω,
πάντα καταλήγω εκεί που ξεκίνησα.
625
00:51:22,084 --> 00:51:22,918
Σκάσε!
626
00:51:23,001 --> 00:51:25,459
-Είμαι καλός κολυμβητής.
-Αλήθεια;
627
00:51:25,543 --> 00:51:28,376
Αλλά στους αγώνες
χάνω πάντα στην τελευταία χεριά.
628
00:51:28,459 --> 00:51:30,293
Ανόητε! Μη με αναγκάσεις να το ξαναπώ!
629
00:51:30,376 --> 00:51:33,834
{\an8}ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ
630
00:51:33,918 --> 00:51:34,793
Είσαι ενήλικας!
631
00:51:34,876 --> 00:51:37,293
-Παιδί είμαι.
-Παιδί; Τι είναι αυτά που λες;
632
00:51:37,376 --> 00:51:39,543
-Πόσων χρονών είσαι;
-Οκτώ.
633
00:51:39,626 --> 00:51:40,584
Οκτώ;
634
00:51:40,668 --> 00:51:42,626
Είναι σίγουρα πάνω από 30.
635
00:51:42,709 --> 00:51:44,709
Τι; Σου είπα, γέρο. Είμαι οκτώ.
636
00:51:44,793 --> 00:51:46,126
Οκτώ; Αποκλείεται.
637
00:51:46,209 --> 00:51:49,751
Καλά. Και τι έκανες σήμερα;
638
00:51:49,834 --> 00:51:51,709
Πήγα στον ζωολογικό κήπο.
639
00:51:51,793 --> 00:51:52,751
Στον ζωολογικό;
640
00:51:52,834 --> 00:51:57,001
Είχε πολλά άλογα, ενθουσιάστηκα
και πόνταρα όλα τα λεφτά μου.
641
00:51:57,084 --> 00:52:00,168
Στον ιππόδρομο πήγες. Όχι στον ζωολογικό.
642
00:52:00,251 --> 00:52:05,168
Αζουχάτσι, εντυπωσιάστηκα.
Άκουσα ότι βγαίνεις στην τηλεόραση.
643
00:52:05,251 --> 00:52:07,043
Όχι.
644
00:52:07,584 --> 00:52:10,209
Έγινες μεγάλος σταρ πια.
645
00:52:10,751 --> 00:52:11,793
Χάρη σ' εσάς.
646
00:52:13,959 --> 00:52:18,751
Παρεμπιπτόντως, ο νεαρός Τάκε
έχει βελτιωθεί πολύ.
647
00:52:18,834 --> 00:52:20,751
Έτσι λες;
648
00:52:20,834 --> 00:52:25,043
Τελευταία έρχεται κόσμος
μόνο για τα δικά του σκετς.
649
00:52:26,459 --> 00:52:29,459
Ίσως και να πετύχει ο αλήτης.
650
00:52:29,543 --> 00:52:30,668
Τέλεια.
651
00:52:33,334 --> 00:52:34,834
Ακούστε, δάσκαλε.
652
00:52:37,126 --> 00:52:41,293
Άκουσα κάτι κουτσομπολιά.
653
00:52:45,168 --> 00:52:46,626
Συγγνώμη που ρωτάω,
654
00:52:48,126 --> 00:52:51,751
αλλά είναι αλήθεια ότι το θέατρο
έχει οικονομικά προβλήματα;
655
00:52:53,001 --> 00:52:53,959
Τι;
656
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Ναι, έχει.
657
00:52:58,751 --> 00:53:01,376
Πάντα ήταν δύσκολα.
658
00:53:03,959 --> 00:53:09,376
Ακούστε, ένας μαθητής μου έχει εταιρεία
659
00:53:10,209 --> 00:53:15,209
και λέει πως μπορεί
να προσλάβει ένα άτομο. Τι λέτε;
660
00:53:20,918 --> 00:53:22,251
Τι εννοείς;
661
00:53:23,001 --> 00:53:26,918
Μου λες να αποσυρθώ από τη σκηνή;
662
00:53:28,334 --> 00:53:30,001
Αφού το ξέρετε, δάσκαλε.
663
00:53:30,959 --> 00:53:32,376
Άλλαξε ο κόσμος.
664
00:53:33,334 --> 00:53:37,459
Το Φρανς-ζα κι η Ασακούσα δεν έχουν κόσμο.
665
00:53:38,043 --> 00:53:40,459
Μπορείτε να το πουλήσετε ή να το κλείσετε…
666
00:53:40,543 --> 00:53:41,418
Σκάσε!
667
00:53:42,626 --> 00:53:44,459
Άλλαξε ο κόσμος;
668
00:53:45,001 --> 00:53:46,459
Ποιος φταίει γι' αυτό;
669
00:53:46,959 --> 00:53:49,918
Εγκαταλείψατε την Ασακούσα
και γίνατε σκλάβοι της τηλεόρασης.
670
00:53:50,001 --> 00:53:53,918
Δάσκαλε, σας χρωστάω πολλά
και θέλω να σας βοηθήσω…
671
00:53:54,001 --> 00:53:57,876
Ήρθες μετά από τόσο καιρό
να μου πεις αυτές τις βλακείες;
672
00:53:57,959 --> 00:53:59,168
Φύγε, κάθαρμα!
673
00:54:00,626 --> 00:54:02,543
-Δάσκαλε…
-Είπα, φύγε!
674
00:54:07,834 --> 00:54:11,709
Μην κάνετε κάτι άμεσα.
Αλλά σκεφτείτε το, σας παρακαλώ.
675
00:54:21,501 --> 00:54:23,626
Είναι καλό να είσαι ο πρώτος σε κάτι.
676
00:54:23,709 --> 00:54:26,793
Ακόμα κι αν δεν είσαι και πολύ έξυπνος
και πας σε μέτριο κολέγιο,
677
00:54:26,876 --> 00:54:29,126
θα γίνεις ένας μέτριος δάσκαλος.
678
00:54:29,209 --> 00:54:30,626
Με κοροϊδεύεις;
679
00:54:32,126 --> 00:54:32,959
Πώς ήταν;
680
00:54:33,876 --> 00:54:34,959
Τι;
681
00:54:35,834 --> 00:54:38,001
Δεν ξέρω από σκετς.
682
00:54:38,084 --> 00:54:40,626
Πες μας, ειλικρινά.
683
00:54:43,293 --> 00:54:45,126
Το πρώτο μισό ήταν πιο αστείο.
684
00:54:45,209 --> 00:54:49,543
Ναι, έχεις δίκιο.
Μετά τη μέση γίνεται βαρετό.
685
00:55:01,501 --> 00:55:02,334
Τι είναι;
686
00:55:03,459 --> 00:55:05,459
Τίποτα.
687
00:55:08,793 --> 00:55:10,168
Λοιπόν…
688
00:55:12,209 --> 00:55:16,043
Σταρ όπως ο Κιγιόσι Ατσούμι
κι ο Κινίτσι Χαγκιμότο
689
00:55:17,168 --> 00:55:18,834
έχουν παίξει εδώ, έτσι;
690
00:55:20,626 --> 00:55:26,209
Άρα, πρέπει κι εκείνοι
να έκαναν πρόβες σαν εμάς εδώ πέρα.
691
00:55:28,334 --> 00:55:31,418
Το σκέφτομαι και δεν το πιστεύω.
692
00:55:33,959 --> 00:55:38,209
Τάκε, νομίζεις αλήθεια
ότι μπορείς να γίνεις σαν τον Κιν-τσαν;
693
00:55:38,293 --> 00:55:40,459
Αν δεν το πίστευα, δεν θα ήμουν εδώ.
694
00:55:45,959 --> 00:55:49,376
-Πες ένα τραγούδι, Τσιχάρου.
-Τι;
695
00:55:49,959 --> 00:55:53,001
Το σκεφτόμουν. Τραγουδάς ωραία.
696
00:55:53,084 --> 00:55:56,376
Γιατί να μην τραγουδάς
ανάμεσα στα στριπτίζ και στα σκετς;
697
00:55:57,168 --> 00:55:58,709
Δεν τραγουδάω πια…
698
00:55:59,293 --> 00:56:01,418
Μπορείς να βγάλεις λεφτά απ' το τραγούδι.
699
00:56:02,751 --> 00:56:04,459
Ο Ίνουε ξέρει κιθάρα.
700
00:56:04,543 --> 00:56:05,959
-Έτσι δεν είναι;
-Τι;
701
00:56:06,043 --> 00:56:07,751
-Κιθάρα;
-Ναι.
702
00:56:08,251 --> 00:56:10,668
Τάκε, το έφτιαξα…
703
00:56:13,876 --> 00:56:16,709
Θα μιλήσω αύριο στον δάσκαλο. Εντάξει;
704
00:56:16,793 --> 00:56:19,001
Αυτό εδώ το "Θα μαυρίσει ο τοίχος"…
705
00:56:21,126 --> 00:56:23,126
Και μετά "Τι μάρκα καπνίζεις;"
706
00:56:23,626 --> 00:56:26,459
"Μπαμπά, βάλε μου ένα ποτό…"
707
00:56:27,709 --> 00:56:28,793
Εντάξει.
708
00:56:28,876 --> 00:56:29,876
Πώς σου φαίνεται;
709
00:56:31,334 --> 00:56:33,626
-Ναι, και μετά μπορούμε…
-Ναι.
710
00:56:33,709 --> 00:56:38,043
Την επόμενη Τετάρτη υπάρχει ένα κενό
και σκέφτηκα να το καλύψει η Τσιχάρου.
711
00:56:38,126 --> 00:56:42,709
Πρέπει να καλύψουμε
αυτό το κενό των 15 λεπτών.
712
00:56:43,334 --> 00:56:45,709
Είναι καλή τραγουδίστρια…
713
00:56:48,043 --> 00:56:49,668
Να τραγουδήσει θες;
714
00:56:50,543 --> 00:56:51,751
Δεν έχω πρόβλημα…
715
00:56:51,834 --> 00:56:53,043
Αλήθεια;
716
00:56:53,626 --> 00:56:55,376
-Μα, Τάκε…
-Τσιχάρου!
717
00:56:56,459 --> 00:56:57,543
Είπε ναι.
718
00:56:59,751 --> 00:57:01,001
Είστε σίγουρος;
719
00:57:02,376 --> 00:57:03,209
Ναι.
720
00:57:05,251 --> 00:57:06,959
Ευχαριστώ πολύ!
721
00:57:07,043 --> 00:57:09,793
Την Τετάρτη θα είμαι εγώ ο παρουσιαστής
722
00:57:09,876 --> 00:57:13,251
και όταν μπεις θα γίνει χαμός…
723
00:57:22,584 --> 00:57:25,918
-Ίνουε, βασίζομαι πάνω σου.
-Ναι.
724
00:57:26,834 --> 00:57:28,126
ΑΓΧΟΣ
725
00:57:34,251 --> 00:57:37,001
Τι; Δεν ήξερα ότι είσαι τόσο χαριτωμένη.
726
00:57:37,084 --> 00:57:38,293
Σκάσε.
727
00:57:38,376 --> 00:57:39,209
Γράψε "φάλαινα".
728
00:57:53,751 --> 00:57:54,959
Βάλε τα δυνατά σου.
729
00:58:02,543 --> 00:58:05,959
Αρχίζει και ζεσταίνεται η ατμόσφαιρα
730
00:58:06,043 --> 00:58:13,001
και απόψε έχουμε μια ξεχωριστή παράσταση.
Θα σας τραγουδήσει η Τσιχάρου.
731
00:58:13,584 --> 00:58:17,293
Λοιπόν, χειροκροτήστε την Τσιχάρου.
732
00:58:55,043 --> 00:59:01,126
Αν έρθει ο Τζόνι, πες του
733
00:59:02,126 --> 00:59:06,876
Ότι τον περίμενα δύο ώρες
734
00:59:08,584 --> 00:59:15,543
Κι ήμουν χαρούμενη όταν έφυγα
735
00:59:16,584 --> 00:59:22,834
Πες του το κερνώντας τον ένα ποτό
736
00:59:23,834 --> 00:59:30,251
Αν είσαι φίλος του, πες του το
737
00:59:30,834 --> 00:59:35,418
Μα μην τον στεναχωρήσεις
738
00:59:37,959 --> 00:59:42,834
Θα πάρω το επόμενο λεωφορείο
739
00:59:44,501 --> 00:59:49,251
Δεν έχει σημασία
αν πηγαίνει δυτικά ή ανατολικά
740
00:59:52,293 --> 00:59:54,001
Συνειδητοποίησα
741
00:59:56,209 --> 00:59:59,209
Πόσο μοναχική
742
01:00:00,209 --> 01:00:07,168
Ήταν αυτή η πόλη
743
01:00:17,334 --> 01:00:18,793
Τέλειο!
744
01:00:32,043 --> 01:00:35,543
Τραγουδάς ωραία,
αλλά τώρα βγάλε τα ρούχα σου!
745
01:00:44,251 --> 01:00:48,043
Θέλει κι ο Τζόνι να δει τα βυζιά σου!
746
01:00:48,126 --> 01:00:50,709
-Βυζιά!
-Βυζιά!
747
01:00:58,043 --> 01:01:00,418
Μην είστε ανυπόμονοι.
748
01:01:10,793 --> 01:01:12,084
Δείξε μας κι άλλα!
749
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
Θα σας δείξω περισσότερα σε λίγο.
750
01:01:21,209 --> 01:01:23,459
Περίμενε! Όχι!
751
01:01:24,626 --> 01:01:27,043
Στάσου!
752
01:01:40,043 --> 01:01:40,959
Γεια σου.
753
01:01:41,459 --> 01:01:42,543
Καιρό έχω να σε δω.
754
01:01:44,084 --> 01:01:45,626
Ο δάσκαλος έφυγε.
755
01:01:45,709 --> 01:01:47,084
Δεν πειράζει.
756
01:01:47,709 --> 01:01:48,543
Για πες…
757
01:01:49,668 --> 01:01:50,709
πεινάς;
758
01:01:54,334 --> 01:01:57,543
Πώς τα πας
από τότε που έφυγες από το Φρανς-ζα;
759
01:01:58,334 --> 01:02:01,334
Γι' αυτό ήθελα να σου πω, αλλά…
760
01:02:03,543 --> 01:02:08,418
Τάκε, θες να κάνουμε μανζάι μαζί;
761
01:02:09,501 --> 01:02:10,334
Μανζάι;
762
01:02:10,918 --> 01:02:13,584
Ναι, τι λες;
763
01:02:15,709 --> 01:02:18,418
Το μανζάι έχει αρχίσει να γίνεται μόδα.
764
01:02:19,126 --> 01:02:22,709
Ένα μικρόφωνο θες
και μπορείς να γυρίσεις όλη την Ιαπωνία.
765
01:02:23,209 --> 01:02:26,876
Αν όλα πάνε καλά, θα βγούμε στην τηλεόραση
και θα βγάλουμε πολλά λεφτά.
766
01:02:26,959 --> 01:02:28,459
Θα έχουμε και εισαγόμενο αμάξι.
767
01:02:29,709 --> 01:02:32,668
Τι είναι αυτά που λες;
Δεν μ' ενδιαφέρει να κάνω μανζάι.
768
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Αφού είσαι καλός.
769
01:02:36,793 --> 01:02:39,459
Δεν θες να δοκιμάσεις
τις ικανότητές σου κι αλλού;
770
01:02:39,543 --> 01:02:42,043
Αλλού; Και το Φρανς-ζα;
771
01:02:44,668 --> 01:02:46,334
Αν φύγω…
772
01:02:47,501 --> 01:02:51,626
Χρωστάω πολλά στον δάσκαλο
και δεν θέλω να το πω αυτό,
773
01:02:52,584 --> 01:02:56,126
αλλά πιστεύω ότι το Φρανς-ζα
έχει προβλήματα.
774
01:02:56,626 --> 01:02:58,418
Οι κενές θέσεις αυτό δείχνουν.
775
01:03:01,543 --> 01:03:02,959
Αυτό λέω κι εγώ.
776
01:03:04,293 --> 01:03:06,626
Τι θα γίνει αν φύγω τώρα;
777
01:03:08,334 --> 01:03:11,251
Καταλαβαίνω την ανησυχία σου,
778
01:03:12,959 --> 01:03:14,709
αλλά δεν σκέφτεσαι τον εαυτό σου;
779
01:03:15,209 --> 01:03:18,043
Νόμιζα ότι ήθελες να γίνεις κωμικός.
780
01:03:19,668 --> 01:03:23,918
Θεέ μου. Δεν έμεινε τίποτα. Αυτό!
781
01:03:24,001 --> 01:03:26,334
Ναι! Κέρδισα!
782
01:03:26,418 --> 01:03:29,126
Το είχες ακόμα; Θεέ μου. Μισό λεπτό.
783
01:03:29,209 --> 01:03:33,751
Ευχαριστώ. Πάμε να συνεχίσουμε. Άντε!
784
01:03:35,126 --> 01:03:35,959
Ωραίο χαρτί.
785
01:03:36,043 --> 01:03:37,918
Τάκε, άλλαξε κανάλι.
786
01:03:38,001 --> 01:03:38,834
-Ναι.
-Πενήντα γεν.
787
01:03:38,918 --> 01:03:41,126
Αν το δω αυτό θα μου φέρει ατυχία.
788
01:03:41,209 --> 01:03:45,876
-Ευχαριστώ.
-Το μανζάι είναι γελοίο.
789
01:03:45,959 --> 01:03:48,334
-Μοίρασε τα χαρτιά.
-Ας τελειώσουμε γι' απόψε.
790
01:03:48,418 --> 01:03:53,001
ΣΟΤΣΙΚΟΥ ΕΝΓΚΕΪ ΧΟΛ
791
01:03:53,084 --> 01:03:56,918
-Ξέρω ότι άργησα λίγο να παντρευτώ.
-Λίγο; Πολύ άργησες.
792
01:03:57,001 --> 01:03:59,293
-Δούλευα συνέχεια.
-Δεν είχε καμία ελπίδα.
793
01:03:59,376 --> 01:04:01,834
-Αλλά τελικά παντρεύτηκα.
-Καμιά απελπισμένη θα ήταν.
794
01:04:01,918 --> 01:04:03,043
Σκάσε!
795
01:04:03,126 --> 01:04:05,251
Θα είπε "Αφού δεν βρίσκω κανέναν άλλον!"
796
01:04:05,334 --> 01:04:08,668
Άξιζε η αναμονή.
Είχαμε πάνω από 300 καλεσμένους.
797
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
-Καλεσμένους;
-Πολιτικούς, επιχειρηματίες, διάσημους.
798
01:04:11,584 --> 01:04:15,918
Αχιβάδες, αμοιβάδες και κουβάδες;
Μα τι κρίμα…
799
01:04:16,001 --> 01:04:19,209
Μην καπνίζεις, ανόητε.
Θα μαυρίσει ο τοίχος!
800
01:04:19,293 --> 01:04:20,918
Δεν πειράζει!
801
01:04:21,001 --> 01:04:24,293
-Είναι νοικιασμένο το σπίτι.
-Όχι, δεν είναι αυτό το θέμα.
802
01:04:24,376 --> 01:04:29,043
-Δάσκαλε, το σχολείο νοικιάστηκε;
-Ακούστε, κύριε. Άλλο είναι το θέμα.
803
01:04:29,126 --> 01:04:32,459
Μπορεί τώρα ο γιος σας
να καπνίζει μόνο τσιγάρα,
804
01:04:32,543 --> 01:04:36,501
αλλά σε λίγο μπορεί και να κλέβει.
Ή να σνιφάρει νέφτι.
805
01:04:36,584 --> 01:04:41,459
Και μετά να φυλακιστεί.
Έτσι δημιουργούνται οι εγκληματίες.
806
01:04:42,751 --> 01:04:44,668
Tάκε!
807
01:04:46,543 --> 01:04:47,376
Ναι;
808
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
Τάισες τον Πίπι;
809
01:04:49,751 --> 01:04:50,584
Τι;
810
01:04:51,584 --> 01:04:54,209
Ρώτησα αν τάισες τον παπαγάλο.
811
01:04:54,918 --> 01:04:56,251
Συγγνώμη.
812
01:04:56,334 --> 01:05:01,168
Άσε τα "συγγνώμη"!
Όλο σου λέω να ταΐζεις το πουλί.
813
01:05:01,793 --> 01:05:03,459
Προετοιμαζόμουν για το σκετς.
814
01:05:04,459 --> 01:05:05,501
Για το σκετς;
815
01:05:08,751 --> 01:05:12,293
Ήθελα εδώ και καιρό να σ' το πω αυτό.
816
01:05:13,001 --> 01:05:14,501
Νομίζω ότι έχεις μπερδευτεί.
817
01:05:15,293 --> 01:05:16,126
Σάτσι.
818
01:05:16,209 --> 01:05:20,043
Ο κόσμος έρχεται εδώ
για να δει εμάς γυμνές.
819
01:05:20,126 --> 01:05:22,584
Θέλουν να δουν τα βυζιά μας.
820
01:05:22,668 --> 01:05:25,001
Δεν έρχονται για τα σκετς
ή για τα τραγούδια.
821
01:05:27,043 --> 01:05:31,334
Δουλειά σου είναι να μας βοηθάς
να είμαστε συγκεντρωμένες στον χορό.
822
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Τα σκετς γεμίζουν τα διαλείμματα.
823
01:05:33,501 --> 01:05:35,709
Φτάνει, Σάτσι.
824
01:05:35,793 --> 01:05:37,209
Τάκε, μπορείς να φύγεις.
825
01:05:41,001 --> 01:05:42,668
Πες μου, κάνω λάθος;
826
01:06:32,834 --> 01:06:36,043
ΜΗΝ ΑΥΝΑΝΙΖΕΣΤΕ
827
01:07:24,876 --> 01:07:26,084
Γεια σας!
828
01:07:30,209 --> 01:07:32,293
Συγγνώμη που σ' έκανα να περιμένεις.
829
01:07:32,959 --> 01:07:34,959
-Τι θα πιείτε;
-Θα πάρω το ίδιο.
830
01:07:35,043 --> 01:07:35,876
Εντάξει.
831
01:07:36,376 --> 01:07:37,334
Τι συμβαίνει;
832
01:07:39,001 --> 01:07:42,501
Σχετικά μ' αυτό που μου είπες.
833
01:07:43,293 --> 01:07:44,334
Ποιο;
834
01:07:45,751 --> 01:07:47,418
Αυτό που είπες τις προάλλες.
835
01:07:48,959 --> 01:07:50,584
Να κάνουμε μανζάι.
836
01:07:53,293 --> 01:07:55,584
Τι; Λοιπόν…
837
01:08:19,418 --> 01:08:21,959
Τακαγιάμα. Έλα να παίξουμε.
838
01:08:22,043 --> 01:08:24,251
Όχι, δεν θέλω.
839
01:08:24,334 --> 01:08:28,334
Τι; Είναι δυνατόν ο μαθητής
να λέει όχι στον δάσκαλο;
840
01:08:28,418 --> 01:08:32,168
Ή μάλλον, είναι δυνατόν ο δάσκαλος
να παίρνει λεφτά απ' τον μαθητή;
841
01:08:33,126 --> 01:08:34,876
Πρέπει απλώς να κερδίσεις.
842
01:08:35,543 --> 01:08:36,751
Έλα να παίξουμε.
843
01:08:37,751 --> 01:08:41,459
Έρχεται. Τάκε, δέχεσαι εσύ
την πρόκλησή μου;
844
01:08:43,126 --> 01:08:46,876
Είδες; Γι' αυτό διαφέρετε εσείς οι δύο.
845
01:08:47,668 --> 01:08:50,209
Η αποφασιστικότητά σου θα φανεί στη σκηνή.
846
01:08:50,293 --> 01:08:52,918
Εντάξει. Όπως πάντα, δέκα γεν ο πόντος.
847
01:08:55,709 --> 01:08:56,959
Τα παρατάω.
848
01:08:57,918 --> 01:08:59,084
Τι;
849
01:09:01,043 --> 01:09:04,126
Θες 50 γεν ο πόντος;
850
01:09:05,293 --> 01:09:09,709
Μ' αρέσεις.
Δέχομαι την πρόκληση, κάθαρμα. Πάμε!
851
01:09:09,793 --> 01:09:11,459
Δεν λέω γι' αυτό…
852
01:09:15,459 --> 01:09:16,501
Τι συμβαίνει;
853
01:09:19,126 --> 01:09:20,834
Φεύγω απ' το Φρανς-ζα.
854
01:09:26,459 --> 01:09:29,168
Θέλω να φύγω και να δοκιμαστώ εκεί έξω.
855
01:09:38,001 --> 01:09:39,959
Αποφάσισα να κάνω μανζάι.
856
01:09:45,459 --> 01:09:49,334
Θα συνεργαστώ με τον Κιγιόσι
που δούλευε παλιά εδώ.
857
01:09:49,418 --> 01:09:51,334
Μα τι λες;
858
01:09:51,418 --> 01:09:54,626
Τώρα που έγινες καλύτερος στα σκετς
θες να φύγεις;
859
01:09:54,709 --> 01:09:58,626
Τι λες να καταφέρει ένας ανέτοιμος
και χαζός σαν εσένα εκεί έξω;
860
01:09:59,168 --> 01:10:03,334
Θες να κάνεις μανζάι;
Τι σου έμαθα εγώ, αλήτη;
861
01:10:03,418 --> 01:10:06,668
Δεν είναι καν διασκεδαστικό αυτό!
862
01:10:06,751 --> 01:10:11,209
Δύο άτομα που λένε ανοησίες!
Και θα χρεώνεις εισιτήριο;
863
01:10:12,626 --> 01:10:15,459
Εδώ δεν έχουμε καν κοινό.
864
01:10:16,709 --> 01:10:18,126
Τι είπες;
865
01:10:18,209 --> 01:10:20,334
Αν μείνω εδώ,
δεν θα βγω ποτέ στην τηλεόραση.
866
01:10:24,501 --> 01:10:28,334
Μην το κάνεις αυτό στον δάσκαλο.
Ήταν πολύ καλός μαζί σου.
867
01:10:31,043 --> 01:10:33,709
Και να μείνω να πεθάνω εδώ
μέσα στη μιζέρια;
868
01:10:35,876 --> 01:10:36,918
Τι;
869
01:10:37,001 --> 01:10:40,251
Έρχονται εδώ να δούνε γυμνές γυναίκες.
Γιατί να τους κάνω να γελάνε;
870
01:10:41,168 --> 01:10:44,668
Και να σκάει το κοινό στα γέλια,
εγώ δεν θα κερδίσω τίποτα!
871
01:10:45,543 --> 01:10:47,459
Τι σ' έπιασε, Τάκε;
872
01:10:51,209 --> 01:10:52,126
Άκου με.
873
01:10:54,959 --> 01:10:57,543
Αλήθεια με κάνεις να γελάω, Τάκε.
874
01:10:58,876 --> 01:11:02,084
Πότε έμαθες να λες τέτοια αστεία, αλήτη;
875
01:11:08,418 --> 01:11:10,584
Εσείς μου μάθατε.
876
01:11:25,418 --> 01:11:26,376
Στάσου.
877
01:11:27,668 --> 01:11:28,876
Περίμενε, Τάκε!
878
01:11:35,418 --> 01:11:36,376
Tάκε!
879
01:11:46,668 --> 01:11:47,668
Λυπάμαι.
880
01:11:56,334 --> 01:11:57,334
Με πονάς.
881
01:12:04,876 --> 01:12:06,293
Μην ξανάρθεις εδώ.
882
01:12:08,626 --> 01:12:10,043
Γίνε διάσημος πάση θυσία.
883
01:12:11,834 --> 01:12:13,501
Γίνε σαν τον Κιν-τσαν.
884
01:12:14,584 --> 01:12:15,501
Κατάλαβες;
885
01:12:18,376 --> 01:12:19,293
Ναι.
886
01:12:23,084 --> 01:12:24,293
Αν γίνω διάσημος…
887
01:12:27,668 --> 01:12:28,834
Δεν θα με πηδήξεις.
888
01:12:34,459 --> 01:12:35,834
Πήγαινε, λοιπόν.
889
01:12:37,834 --> 01:12:40,001
Φύγε.
890
01:12:58,834 --> 01:13:01,834
Τώρα αποκλείεται
να με αφήσει να την πηδήξω.
891
01:13:10,001 --> 01:13:10,918
Να πηδήξεις;
892
01:13:12,168 --> 01:13:14,751
Μισό λεπτό. Τι είπες;
893
01:13:20,251 --> 01:13:21,293
Ξέφυγα…
894
01:13:23,084 --> 01:13:27,293
απ' την παλιά μου ζωή όχι μία,
αλλά δύο φορές.
895
01:13:30,584 --> 01:13:34,084
Πρέπει σε ό,τι κάνεις
να προσπαθείς με όλες σου τις δυνάμεις.
896
01:13:37,918 --> 01:13:42,918
Τάκε; Ποιαν έλεγες να πηδήξεις;
Τι είναι αυτά που λες;
897
01:13:43,001 --> 01:13:44,709
Σκάσε και κοιμήσου.
898
01:13:45,709 --> 01:13:48,459
-Είπες κάτι για πήδημα…
-Σκάσε.
899
01:13:49,918 --> 01:13:51,668
Νιώθω κάπως περίεργα.
900
01:13:52,959 --> 01:13:55,584
Θέλω να κάνω μανζάι
όπως δεν έχει κάνει κανείς.
901
01:13:56,959 --> 01:13:57,959
Τι εννοείς;
902
01:13:58,043 --> 01:14:01,334
Θα διαλύσουμε το παραδοσιακό μανζάι.
903
01:14:02,168 --> 01:14:06,334
Το να έχουμε το "Σοκακούγια" μπροστά
απ' τα ονόματά μας είναι παλιομοδίτικο.
904
01:14:06,418 --> 01:14:10,543
Τι; Θες ν' αλλάξουμε το όνομά μας;
905
01:14:10,626 --> 01:14:15,543
Ήταν κάποτε ένας Αμερικανός κωμικός,
ο Λένι Μπρους. Πέθανε νέος από ναρκωτικά.
906
01:14:15,626 --> 01:14:18,543
Παλιά δούλευα σε τζαζ καφέ.
907
01:14:19,126 --> 01:14:21,209
Κάθε τραγούδι έχει τον δικό του ρυθμό.
908
01:14:22,043 --> 01:14:26,834
Αυτός ο Λένι Μπρους μιλούσε με θράσος
για τον ρατσισμό και την εκκλησία.
909
01:14:27,584 --> 01:14:29,751
Αυτό θέλω να κάνω κι εγώ.
910
01:14:29,834 --> 01:14:33,334
Σε άλλα ο ρυθμός
είναι οκτώ τόνοι και σε άλλα τέσσερις…
911
01:14:33,959 --> 01:14:36,668
Εμείς είμαστε δύο, οπότε…
912
01:14:38,501 --> 01:14:39,834
Δύο Τόνοι, λοιπόν.
913
01:14:40,459 --> 01:14:43,043
ΔΥΟ ΤΟΝΟΙ
914
01:14:44,418 --> 01:14:45,376
Γεια σας.
915
01:14:45,459 --> 01:14:47,584
Είμαστε οι Δύο Τόνοι.
916
01:14:47,668 --> 01:14:50,418
Γιαγιά, μην πεθάνεις τώρα που βγήκαμε.
917
01:14:50,501 --> 01:14:51,793
Μα τι λες;
918
01:15:00,376 --> 01:15:02,168
Είναι πάρα πολύ. Ορίστε.
919
01:15:02,251 --> 01:15:03,876
-Πάρ' το.
-Ευχαριστώ.
920
01:15:03,959 --> 01:15:05,918
Εντάξει, ορίστε.
921
01:15:06,001 --> 01:15:07,293
Μέτρα τα.
922
01:15:07,376 --> 01:15:09,293
Ευχαριστώ πολύ.
923
01:15:14,209 --> 01:15:15,626
Με συγχωρείτε.
924
01:15:17,126 --> 01:15:18,334
Το τσάι σας.
925
01:15:19,001 --> 01:15:22,709
Ο Τάκε που έπαιζε στο Φρανς-ζα…
926
01:15:23,751 --> 01:15:27,751
Έμαθα ότι δουλεύει με τον Κιγιόσι
κι ότι τα πάνε καλά.
927
01:15:28,293 --> 01:15:30,084
Κι εγώ αυτό άκουσα.
928
01:15:31,918 --> 01:15:36,584
Λένε ότι πάνε και άλλοι κωμικοί
και τους βλέπουν.
929
01:15:36,668 --> 01:15:38,543
Είναι εντυπωσιακό.
930
01:15:38,626 --> 01:15:43,709
Αλήθεια; Τόσο δημοφιλείς είναι;
931
01:15:45,709 --> 01:15:48,126
Τα μέτρησα.
932
01:15:49,834 --> 01:15:53,709
Υπόγραψε με το όνομά σου εδώ.
Τυπικό είναι.
933
01:16:00,334 --> 01:16:02,668
ΥΠΟΣΧΕΤΙΚΗ
300.000 ΓΕΝ
934
01:16:02,751 --> 01:16:07,084
Πόσο καιρό θα συνεχίσετε;
935
01:16:07,168 --> 01:16:08,084
Τι;
936
01:16:08,168 --> 01:16:09,459
Για το Φρανς-ζα λέω.
937
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Έχει μεγάλο πρόβλημα, έτσι;
938
01:16:13,626 --> 01:16:15,293
Κλείστε το.
939
01:16:17,043 --> 01:16:19,459
Πόσο ακόμα θα συνεχίσετε;
940
01:16:24,209 --> 01:16:26,418
Οι καιροί άλλαξαν.
941
01:16:28,168 --> 01:16:29,626
Πες το στον Φουκάμι.
942
01:16:31,709 --> 01:16:33,168
Ορίστε.
943
01:16:36,834 --> 01:16:38,418
Ευχαριστώ πολύ.
944
01:16:46,668 --> 01:16:49,626
Η απογευματινή παράσταση ακυρώθηκε.
945
01:16:50,293 --> 01:16:51,668
Τι;
946
01:16:53,043 --> 01:16:57,043
Έπρεπε να μας το πεις νωρίτερα.
Ετοιμαζόμασταν να βγούμε.
947
01:16:59,168 --> 01:17:02,959
Πάψε. Αντί να παραπονιέσαι,
ας έφερνες κόσμο.
948
01:17:06,043 --> 01:17:08,501
Τι θα κάνουμε; Πάμε έξω για φαγητό;
949
01:17:08,584 --> 01:17:09,793
Όχι…
950
01:17:26,876 --> 01:17:30,793
ΔΥΟ ΤΟΝΟΙ
951
01:17:30,876 --> 01:17:32,876
Ο νόμος θα αλλάξει του χρόνου.
952
01:17:32,959 --> 01:17:37,418
-Όλοι οι άνω των 80 θα θανατωθούν.
-Μα τι λες; Ανοησίες!
953
01:17:37,501 --> 01:17:40,793
-Εγώ είμαι ευγενικός με τους ηλικιωμένους.
-Αλήθεια;
954
01:17:40,876 --> 01:17:43,834
Ναι. Μια γιαγιά
μου ζήτησε οδηγίες τις προάλλες.
955
01:17:43,918 --> 01:17:45,918
-Της είπα να κόψει δρόμο.
-Αλήθεια;
956
01:17:46,001 --> 01:17:48,543
-Βγήκε χαρούμενη περπατώντας στην εθνική.
-Όχι!
957
01:17:49,543 --> 01:17:52,751
-Μπορούσε να τη χτυπήσει αμάξι!
-Πολλά ατυχήματα τελευταία.
958
01:17:52,834 --> 01:17:55,459
-Πολλά αμάξια.
-Θυμήσου τα σλόγκαν για τ' αμάξια.
959
01:17:55,543 --> 01:17:58,084
-Υπάρχουν πολλά.
-"Λίγη προσοχή δεν βλάπτει".
960
01:17:58,168 --> 01:18:02,126
-"Πηδήξτε μπροστά από αμάξια, παιδάκια!"
-Στάσου! Δεν υπάρχει τέτοιο σλόγκαν!
961
01:18:02,209 --> 01:18:04,459
"Κόκκινο, περνάμε όλοι μαζί".
962
01:18:04,543 --> 01:18:06,834
Όχι! Δεν περνάμε με κόκκινο!
963
01:18:06,918 --> 01:18:09,543
Λένε και "Οι γριές αγοράζουν ταμπόν
για να κάνουν φιγούρα".
964
01:18:09,626 --> 01:18:11,209
-Αυτό είναι άσχετο!
-Πολλά σλόγκαν.
965
01:18:11,293 --> 01:18:12,293
Άσχετο αυτό!
966
01:18:12,376 --> 01:18:14,959
"Μην ανησυχείς. Η γριά δεν έχει μέλλον".
967
01:18:15,043 --> 01:18:17,876
Σταμάτα!
Γιατί λες πάντα τόσο σκληρά λόγια;
968
01:18:17,959 --> 01:18:20,168
"Προσοχή! Άσχημα κορίτσια
ψάχνουν για χούφτωμα".
969
01:18:20,251 --> 01:18:23,084
Αυτό δεν βγάζει καν νόημα.
Δεν είναι σλόγκαν για τ' αμάξια!
970
01:18:23,168 --> 01:18:25,793
Εσύ δεν ξέρεις.
Στη Γιαμαγκάτα δεν ξέρετε απ' αυτά.
971
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
Φυσικά και ξέρουμε.
972
01:18:27,584 --> 01:18:29,626
-Είναι από τη Γιαμαγκάτα.
-Ναι.
973
01:18:29,709 --> 01:18:33,168
-Πριν το Τόκιο, δεν είχε ξαναδεί άνθρωπο.
-Πάψε!
974
01:18:33,251 --> 01:18:36,251
-Ο μπαμπάς του ήταν κανίβαλος μέχρι πέρσι.
-Κανίβαλος;
975
01:18:36,334 --> 01:18:38,543
Λατρεύουν τα αεροπλάνα
που πετάνε στον ουρανό.
976
01:18:38,626 --> 01:18:41,876
-Δεν τα λατρεύουμε!
-Όλα τα αεροπλάνα τα λένε Β-29!
977
01:18:41,959 --> 01:18:43,418
Δεν τα λέμε έτσι!
978
01:18:46,543 --> 01:18:48,459
Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι…
979
01:18:48,543 --> 01:18:50,626
Τι κρίμα… Ανόητε!
980
01:18:51,126 --> 01:18:53,043
-Βιάστηκες να επιτεθείς!
-Συγγνώμη.
981
01:18:53,126 --> 01:18:56,251
Τα έλεγα πολύ ωραία. Περίμενε να τελειώσω.
982
01:18:56,334 --> 01:18:57,168
Συγγνώμη.
983
01:18:57,751 --> 01:19:01,459
Είμαι ο Τσουκικάγκε Μουσάσι!
984
01:19:01,543 --> 01:19:04,376
-Γιατί δεν πίνεις κι εσύ, Μάρι;
-Ευχαριστώ.
985
01:19:04,459 --> 01:19:06,959
Πρέπει να πιεις. Ορίστε.
986
01:19:07,043 --> 01:19:08,793
Ναι, μπράβο.
987
01:19:12,126 --> 01:19:14,459
Τι γυναίκα!
988
01:19:29,168 --> 01:19:31,459
Γεια, εγώ είμαι.
989
01:19:35,126 --> 01:19:36,918
Συγγνώμη για την ενόχληση.
990
01:19:48,793 --> 01:19:51,001
Μάρι, παίρνεις λίγο αυτά;
991
01:19:53,084 --> 01:19:54,251
Εντάξει.
992
01:19:57,459 --> 01:20:00,084
Γεια σας. Συγγνώμη που άργησα!
993
01:20:01,001 --> 01:20:04,959
-Εμένα περιμένατε;
-Εγώ σε περίμενα!
994
01:20:05,043 --> 01:20:06,501
Περίμενε λίγο.
995
01:20:06,584 --> 01:20:08,043
Ορίστε.
996
01:20:08,126 --> 01:20:09,626
-Σ' εμένα;
-Θα σου βάλω εγώ.
997
01:20:09,709 --> 01:20:11,501
Εντάξει.
998
01:20:55,584 --> 01:20:57,668
-Κύριε Καβαμούρα.
-Ναι.
999
01:20:58,168 --> 01:20:59,626
-Ναι;
-Αυτός είναι.
1000
01:20:59,709 --> 01:21:03,126
Έλα εδώ. Εδώ πέρα.
1001
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
Κοίτα…
1002
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
-Χάρηκα για τη γνωριμία.
-Ναι.
1003
01:21:07,001 --> 01:21:10,626
Αυτό κι αυτό. Βάλ' τα εδώ.
1004
01:21:10,709 --> 01:21:13,626
Μετά το βιδώνεις. Έτσι…
1005
01:21:14,459 --> 01:21:15,501
Και κάνεις αυτό…
1006
01:21:30,334 --> 01:21:32,084
Μάρι;
1007
01:21:33,751 --> 01:21:34,584
Μάρι!
1008
01:21:34,668 --> 01:21:35,668
Είσαι καλά;
1009
01:21:37,584 --> 01:21:40,209
Με πονάει πολύ το δόντι μου.
1010
01:21:40,709 --> 01:21:41,876
Τα βουρτσίζεις;
1011
01:21:45,251 --> 01:21:47,376
Κύριε Φουκάμι.
1012
01:21:48,334 --> 01:21:50,418
Είναι αλήθεια ότι ήσουν κωμικός;
1013
01:21:51,168 --> 01:21:52,209
Ναι, περίπου.
1014
01:21:52,293 --> 01:21:54,168
-Ήσουν κωμικός;
-Ήταν.
1015
01:21:54,251 --> 01:21:55,793
-Ναι.
-Αποκλείεται!
1016
01:21:55,876 --> 01:21:57,376
Θα μας πεις κάτι αστείο;
1017
01:21:57,876 --> 01:21:58,918
Ήσουν κωμικός;
1018
01:21:59,001 --> 01:22:01,084
Άρα, μπορείς και τώρα να μας πεις κάτι.
1019
01:22:01,168 --> 01:22:04,709
Έκανες μαγικά κόλπα
κι έλεγες ιστορίες, έτσι; Δείξε μας.
1020
01:22:04,793 --> 01:22:07,043
-Σε παρακαλώ, κύριε Φουκάμι.
-Κύριε Φουκάμι.
1021
01:22:07,126 --> 01:22:09,293
-Δείξε μας.
-Θέλω να δω.
1022
01:22:09,376 --> 01:22:11,668
-Εντάξει! Πάμε, λοιπόν!
-Εντάξει!
1023
01:22:12,376 --> 01:22:13,668
Πες μας κάτι καλό.
1024
01:22:17,043 --> 01:22:18,876
Ούτε κόλπα ούτε τίποτα.
1025
01:22:20,709 --> 01:22:22,168
Ετοιμαστείτε να μαγευτείτε…
1026
01:22:29,126 --> 01:22:31,293
Εξαφάνισα τα δάχτυλά μου.
1027
01:22:40,168 --> 01:22:41,168
Κύριε Φουκάμι.
1028
01:22:41,751 --> 01:22:43,793
-Ναι;
-Σας ζητάνε στο τηλέφωνο.
1029
01:22:43,876 --> 01:22:44,709
Εμένα;
1030
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
Με λένε Κουρόντα.
1031
01:22:47,334 --> 01:22:48,834
ΚΑΝΑΛΙ ΤΟΚΙΟ 12
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ
1032
01:22:52,459 --> 01:22:54,793
-Για την τηλεόραση;
-Ναι.
1033
01:22:55,459 --> 01:22:58,751
Είναι για την άλλη Παρασκευή.
Είχαμε ξαφνικά ένα κενό.
1034
01:23:00,876 --> 01:23:01,709
Λοιπόν;
1035
01:23:01,793 --> 01:23:04,668
Έχουμε να εμφανιστούμε εδώ…
1036
01:23:04,751 --> 01:23:08,459
Θα έρθουμε, φυσικά. Κάτι θα σκεφτούμε.
1037
01:23:09,293 --> 01:23:10,751
-Σίγουρα;
-Ναι!
1038
01:23:12,626 --> 01:23:14,334
Τι ώρα να είμαστε εκεί;
1039
01:23:17,959 --> 01:23:20,543
Ευχαριστώ για όλα.
1040
01:23:20,626 --> 01:23:22,459
Δεν το περίμενα αυτό.
1041
01:23:22,543 --> 01:23:25,751
-Ξέρεις τη γυναίκα του κυρίου Τανιγκούτσι;
-Ναι.
1042
01:23:25,834 --> 01:23:29,834
Έτυχε να είναι εκεί και μου τηλεφώνησε.
1043
01:23:30,459 --> 01:23:31,709
Κατάλαβα.
1044
01:23:31,793 --> 01:23:36,209
Τέλος πάντων, πάρε να φας κάτι καλό.
1045
01:23:36,293 --> 01:23:39,793
Δεν πειράζει, δάσκαλε.
Δεν χρειάζεται να μου δώσεις κάτι.
1046
01:23:41,626 --> 01:23:43,293
Το εννοώ. Μην ανησυχείς.
1047
01:23:44,876 --> 01:23:46,334
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
1048
01:23:46,418 --> 01:23:48,626
-Πρόσεχε τη Μάρι.
-Ναι.
1049
01:23:49,418 --> 01:23:50,751
Ευχαριστώ πολύ.
1050
01:23:50,834 --> 01:23:54,751
Όχι, μη σηκώνεσαι. Μην πιέζεσαι.
1051
01:23:54,834 --> 01:23:56,418
-Ναι.
-Θα τα πούμε.
1052
01:23:58,293 --> 01:23:59,293
Ευχαριστώ.
1053
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
Τι; Θες να σηκωθείς;
1054
01:24:05,959 --> 01:24:07,168
Εντάξει.
1055
01:24:07,959 --> 01:24:09,084
Μισό λεπτό.
1056
01:24:13,668 --> 01:24:15,376
Θέλεις λίγο τσάι;
1057
01:24:27,418 --> 01:24:29,418
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
1058
01:24:40,501 --> 01:24:45,959
Συγγνώμη. Μάλλον σε πίεσα υπερβολικά.
1059
01:24:48,876 --> 01:24:53,668
Να ξέρεις, όμως, ότι βρήκα δουλειά.
1060
01:24:57,626 --> 01:25:01,209
Λοιπόν, το κάθαρμα, ο Αζουχάτσι,
1061
01:25:01,293 --> 01:25:07,168
με ικέτευσε να πάω επειδή δεν έχουν άτομα.
1062
01:25:07,668 --> 01:25:12,168
Έπρεπε να βοηθήσω
τον μαθητή μου, καλά δεν λέω;
1063
01:25:12,959 --> 01:25:14,293
Δεν μπορούσα να κάνω αλλιώς.
1064
01:25:15,376 --> 01:25:17,001
Θα το ξανακάνεις, έτσι;
1065
01:25:18,418 --> 01:25:19,334
Τι;
1066
01:25:19,918 --> 01:25:22,501
Ανήκεις στη σκηνή.
1067
01:25:25,834 --> 01:25:28,918
Μ' αρέσεις στη σκηνή.
1068
01:25:32,376 --> 01:25:35,584
Δηλαδή, δεν σου αρέσω εκτός σκηνής;
1069
01:25:36,543 --> 01:25:38,876
Τι να μου αρέσει εκτός σκηνής;
1070
01:25:42,001 --> 01:25:43,209
Έχεις δίκιο.
1071
01:25:44,543 --> 01:25:48,126
Είσαι πολύ σέξι στη σκηνή.
1072
01:25:49,043 --> 01:25:51,793
Ο τρόπος που στέκεσαι, που μιλάς…
1073
01:25:51,876 --> 01:25:56,584
Γίνεσαι ο Φουκάμι απ' την Ασακούσα.
1074
01:25:58,834 --> 01:26:00,751
Γιατί μου τα λες τώρα αυτά;
1075
01:26:01,334 --> 01:26:02,793
Χτύπησες στο κεφάλι;
1076
01:26:05,584 --> 01:26:08,459
Θα πάρω πίσω το Φρανς-ζα για εσένα.
1077
01:26:09,834 --> 01:26:10,668
Τι;
1078
01:26:11,376 --> 01:26:15,626
Δεν χρειάζεται να είναι το Φρανς-ζα.
Ας είναι και κάτι πιο μικρό.
1079
01:26:15,709 --> 01:26:19,209
Θέλω πολύ να σε δω στη σκηνή.
1080
01:26:19,959 --> 01:26:20,876
Εντάξει;
1081
01:26:29,168 --> 01:26:32,626
Η αλήθεια είναι ότι έχω μια ιδέα
για ένα νέο σκετς.
1082
01:26:33,251 --> 01:26:34,293
Αλήθεια;
1083
01:26:35,084 --> 01:26:38,793
Σκέφτομαι ν' ανεβάσω στη σκηνή έναν σκύλο.
1084
01:26:39,334 --> 01:26:42,126
Εννοείς πραγματικό σκύλο;
1085
01:26:42,209 --> 01:26:43,668
Ναι, πραγματικό.
1086
01:26:43,751 --> 01:26:46,126
-Σαν σκύλο της αστυνομίας.
-Ναι.
1087
01:26:46,959 --> 01:26:49,626
Ένας κλέφτης εσωρούχων
μπαίνει απ' τα αριστερά.
1088
01:26:49,709 --> 01:26:50,959
Θεέ μου.
1089
01:26:51,043 --> 01:26:54,084
Και λέει "Τι μπάζα!"
1090
01:26:54,168 --> 01:26:56,334
Τότε ο σκύλος γαβγίζει.
1091
01:26:56,418 --> 01:26:57,709
Γαβ!
1092
01:26:57,793 --> 01:26:59,334
Λέει "Τι έγινε;"
1093
01:26:59,418 --> 01:27:02,001
Γιατί με σταμάτησες;
Άσε με να πεθάνω, ανόητε!
1094
01:27:02,084 --> 01:27:04,459
-Αν δεν μ' αφήσεις, θα πεθάνω μόνος μου!
-Τι;
1095
01:27:04,543 --> 01:27:06,209
-Έλεγε βλακείες.
-Ναι.
1096
01:27:06,293 --> 01:27:08,918
Τις προάλλες πήγα στον γείτονά μου.
1097
01:27:09,001 --> 01:27:11,376
Ο γιος του είχε κρεμαστεί
από τον σωλήνα του γκαζιού.
1098
01:27:11,459 --> 01:27:13,668
-Τον σταμάτησα και του είπα…
-Ωραία!
1099
01:27:13,751 --> 01:27:15,459
-"Βάλ' τον στο στόμα".
-Όχι.
1100
01:27:15,543 --> 01:27:18,209
-Αυτή είναι η σωστή χρήση του αερίου!
-Όχι έτσι!
1101
01:27:18,293 --> 01:27:20,209
-Ο κόσμος φέρεται παράξενα τελευταία.
-Ναι.
1102
01:27:20,293 --> 01:27:23,001
-Προσέχουν υπερβολικά τα πάντα.
-Σωστά.
1103
01:27:25,918 --> 01:27:27,209
Τι κάνετε;
1104
01:27:28,084 --> 01:27:30,626
-Ναι;
-Δεν είστε στο βαριετέ.
1105
01:27:30,709 --> 01:27:33,626
Είστε στην τηλεόραση. Σε ζωντανή εκπομπή.
1106
01:27:34,751 --> 01:27:38,001
Μην κοροϊδεύετε τα άσχημα κορίτσια
και μη μιλάτε γι' αυτοκτονίες.
1107
01:27:39,959 --> 01:27:43,043
Δεν ξέρετε
τίποτα κατάλληλο για την τηλεόραση;
1108
01:27:44,543 --> 01:27:46,168
Έχετε αρκετό χρόνο.
1109
01:27:47,293 --> 01:27:48,668
Σκεφτείτε κάτι.
1110
01:27:51,209 --> 01:27:52,168
Εντάξει.
1111
01:27:55,126 --> 01:27:56,334
Τι λες…
1112
01:27:57,793 --> 01:28:00,418
ν' αλλάξουμε αυτό το σημείο με το σκι;
1113
01:28:00,501 --> 01:28:06,001
Μα είπε να μη μιλήσουμε
ούτε για άσχημα κορίτσια.
1114
01:28:12,626 --> 01:28:17,376
Να πούμε στην αρχή
αυτό με το μεταλλικό ρόπαλο;
1115
01:28:17,459 --> 01:28:18,876
Το θυμάμαι.
1116
01:28:20,084 --> 01:28:23,709
Μα κανείς
δεν θα ξεκαρδιστεί στα γέλια μ' αυτό.
1117
01:28:28,376 --> 01:28:29,793
-Κόψ' το λεπτό.
-Κατάλαβα.
1118
01:28:30,334 --> 01:28:31,543
-Μπαμ!
-Τι;
1119
01:28:31,626 --> 01:28:32,626
Τι ήταν αυτό;
1120
01:28:32,709 --> 01:28:34,168
-Το τελευταίο κόψιμο!
-Φτάνει!
1121
01:28:34,751 --> 01:28:35,751
Ευχαριστούμε!
1122
01:28:39,584 --> 01:28:43,834
Ήταν οι Κωμωδία Νούμερο Ένα.
Ήταν κι οι δύο πολύ αστείοι, έτσι;
1123
01:28:43,918 --> 01:28:47,168
Λέτε να συνεχίσουν το σερί νικών τους;
1124
01:28:47,251 --> 01:28:49,126
Επιστρέφουμε αμέσως.
1125
01:28:50,709 --> 01:28:52,793
Εντάξει! Διαφημιστικό διάλειμμα!
1126
01:28:52,876 --> 01:28:56,751
Ένα χειροκρότημα για το δίδυμο.
Ευχαριστούμε, παιδιά.
1127
01:28:59,584 --> 01:29:02,668
Πώς είστε; Δεν κουραστήκατε να γελάτε;
1128
01:29:03,793 --> 01:29:09,626
Αν θέλετε τουαλέτα
ή να φρεσκαριστείτε, πηγαίνετε τώρα.
1129
01:29:09,709 --> 01:29:13,584
Έχουμε πολλούς ακόμα υπέροχους κωμικούς…
1130
01:29:13,668 --> 01:29:18,376
Όλα θα πάνε καλά.
Είναι όπως στις αίθουσες που παίζουμε.
1131
01:29:34,501 --> 01:29:37,543
Πολλοί θαυμάσιοι κωμικοί ακόμα…
1132
01:29:45,043 --> 01:29:46,959
Τι σου έμαθα εγώ, αλήτη;
1133
01:29:49,001 --> 01:29:49,834
Μην ξανάρθεις εδώ.
1134
01:29:51,959 --> 01:29:53,168
Μη γίνεσαι γελοίος.
1135
01:29:57,918 --> 01:29:59,209
Κάνε τον κόσμο να γελάσει.
1136
01:30:04,876 --> 01:30:06,293
Πέντε δευτερόλεπτα ακόμα!
1137
01:30:06,918 --> 01:30:08,126
-Τέσσερα! Τρία!
-Τάκε;
1138
01:30:09,584 --> 01:30:10,626
Δεν αλλάζουμε.
1139
01:30:11,626 --> 01:30:12,918
Τι δεν αλλάζουμε;
1140
01:30:13,001 --> 01:30:15,084
Θα πούμε τα αστεία μας όπως είναι.
1141
01:30:15,834 --> 01:30:16,959
Όλα τα αστεία μας.
1142
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
Όχι, μα…
1143
01:30:18,793 --> 01:30:23,043
Λοιπόν, οι διεκδικητές αυτής της βδομάδας.
1144
01:30:23,626 --> 01:30:28,418
Δύο ανερχόμενοι κωμικοί απ' την Ασακούσα.
Οι Δύο Τόνοι! Ελάτε!
1145
01:31:32,168 --> 01:31:33,459
{\an8}Κομανέτσι!
1146
01:31:33,543 --> 01:31:35,543
{\an8}Κομανέτσι!
1147
01:31:35,626 --> 01:31:37,668
-Κομανέτσι!
-Σατόσι!
1148
01:31:37,751 --> 01:31:40,126
-Πάμε.
-Μαμά!
1149
01:31:40,209 --> 01:31:42,584
Ο Τακέσι ήταν εδώ πριν λίγο!
1150
01:31:42,668 --> 01:31:44,751
Για ποιον Τακέσι μιλάς;
1151
01:31:44,834 --> 01:31:47,709
Ο Μπιτ Τακέσι! Ήταν εδώ πριν λίγο!
1152
01:31:48,293 --> 01:31:52,376
Μη λες ανοησίες! Πάμε σπίτι.
Μας περιμένει ο μπαμπάς σου.
1153
01:31:53,376 --> 01:31:56,793
Αλήθεια λέω. Βλέπεις; Μου έδωσε αυτόγραφο.
1154
01:32:00,001 --> 01:32:03,209
Μαμά, τι σημαίνει αυτό το κάντζι;
1155
01:32:13,001 --> 01:32:13,959
Αυτό το κάντζι…
1156
01:32:18,584 --> 01:32:20,293
σημαίνει "φάλαινα".
1157
01:32:20,376 --> 01:32:21,709
Κατάλαβα.
1158
01:32:25,626 --> 01:32:27,459
Πάμε σπίτι να φάμε.
1159
01:32:31,626 --> 01:32:32,834
Να τραγουδήσουμε κάτι.
1160
01:32:32,918 --> 01:32:34,834
Εντάξει. Τι θες να τραγουδήσεις;
1161
01:32:36,043 --> 01:32:37,418
-Τι λες για…
-Ναι.
1162
01:32:37,918 --> 01:32:41,709
Ένα αρκουδάκι
Είδε παιδιά να παίζουν κρυφτό
1163
01:32:41,793 --> 01:32:45,543
Το παιδί που έδειξε τον πισινό του
Κέρδισε το πρώτο βραβείο
1164
01:32:45,626 --> 01:32:49,501
Ο ήλιος δύει, τα λέμε αύριο
1165
01:32:49,584 --> 01:32:52,209
Τα λέμε αύριο
1166
01:32:59,543 --> 01:33:01,459
-Γεια σας!
-Γεια.
1167
01:33:05,793 --> 01:33:08,376
-Θα πάρω το συνηθισμένο.
-Εντάξει. Αυγά και σχοινόπρασο.
1168
01:33:08,459 --> 01:33:09,293
Έγινε.
1169
01:33:11,584 --> 01:33:15,376
Γιατί βλέπετε μπέιζμπολ, κυρία;
Έχει το Μανζάι στην τηλεόραση.
1170
01:33:15,459 --> 01:33:16,959
Κερδισμένος πόντος!
1171
01:33:19,876 --> 01:33:21,668
Αν είμαστε κακοί, θα πάμε στην κόλαση.
1172
01:33:21,751 --> 01:33:23,959
Ναι! Είναι οι Δύο Τόνοι.
1173
01:33:24,043 --> 01:33:27,168
Είναι πολύ επιτυχημένοι.
1174
01:33:27,751 --> 01:33:32,001
Σκέφτομαι ότι ήταν στην Ασακούσα
και νιώθω παράξενα.
1175
01:33:32,543 --> 01:33:35,126
Θέλω να δω μπέιζμπολ.
1176
01:33:35,209 --> 01:33:38,418
Τι εννοείς; Δεν σου αρέσει το μπέιζμπολ…
1177
01:33:39,959 --> 01:33:41,876
Παίζουν οι Τζάιαντς σήμερα.
1178
01:33:41,959 --> 01:33:43,043
Μην την αγγίξεις!
1179
01:33:45,376 --> 01:33:47,459
Μην την ακουμπήσεις…
1180
01:33:47,543 --> 01:33:50,084
-Τι είναι στη δεύτερη αίθουσα;
-Ο πάγος.
1181
01:33:50,168 --> 01:33:53,251
Πατάνε όλοι και λένε "Τι κρύο!"
1182
01:33:53,334 --> 01:33:55,834
-Θα πάθεις κρυοπαγήματα.
-Ικέτεψα για έλεος.
1183
01:33:55,918 --> 01:33:58,001
-Ναι.
-Είπε "Τελευταία αίθουσα".
1184
01:33:58,084 --> 01:34:00,084
-Η τρίτη αίθουσα.
-Όταν άνοιξα…
1185
01:34:00,168 --> 01:34:03,543
Ήταν όλοι ως τον λαιμό στα κακά.
1186
01:34:03,626 --> 01:34:04,459
Στα κακά;
1187
01:34:04,543 --> 01:34:05,751
-Και κάπνιζαν.
-Κάπνιζαν;
1188
01:34:05,834 --> 01:34:09,959
Ναι, αλλά ξέρεις, δάσκαλε.
Δεν είναι πια τόσο αστείοι.
1189
01:34:10,043 --> 01:34:13,834
Απ' όταν βγήκαν στην τηλεόραση
δεν είναι τόσο αστείοι πια.
1190
01:34:14,501 --> 01:34:19,501
Οι καλλιτέχνες πρέπει να έχουν το ταλέντο
να διασκεδάζουν τον κόσμο.
1191
01:34:19,584 --> 01:34:21,626
-Τώρα που το σκέφτομαι…
-Πάψε.
1192
01:34:25,126 --> 01:34:27,834
Άσε την πολυλογία, ανόητε.
1193
01:34:27,918 --> 01:34:28,876
Τι;
1194
01:34:31,709 --> 01:34:34,459
Μη μιλάς σαν να τα ξέρεις όλα!
1195
01:34:35,376 --> 01:34:38,084
Τι ξέρεις γι' αυτούς, ανόητε;
1196
01:34:38,751 --> 01:34:40,209
Δεν έχουν ταλέντο;
1197
01:34:40,918 --> 01:34:43,543
Έχεις πρόβλημα με τους μαθητές μου;
1198
01:34:43,626 --> 01:34:45,168
-Κάθαρμα!
-Τι;
1199
01:34:48,418 --> 01:34:50,293
Είσαι καλά, δάσκαλε; Συγγνώμη.
1200
01:34:50,376 --> 01:34:52,376
Τι κάνεις;
1201
01:34:52,459 --> 01:34:53,793
-Αφού…
-Θεέ μου!
1202
01:34:53,876 --> 01:34:56,751
Πήγαινε σπίτι! Άντε!
1203
01:34:56,834 --> 01:34:58,043
Αγάπη μου, κοίτα!
1204
01:34:58,126 --> 01:35:01,084
-Ποιος λες να ήταν ο δάσκαλός τους;
-Λίγο πάγο!
1205
01:35:01,168 --> 01:35:03,834
Θέλω και το κουτί πρώτων βοηθειών!
1206
01:35:03,918 --> 01:35:06,209
-Είναι πάνω!
-Πάω να το φέρω!
1207
01:35:06,293 --> 01:35:10,501
Το 11ο Τηλεοπτικό Βραβείο κερδίζουν…
1208
01:35:11,168 --> 01:35:12,626
οι Δύο Τόνοι!
1209
01:35:14,001 --> 01:35:15,459
Συγχαρητήρια!
1210
01:35:16,459 --> 01:35:18,084
Ευχαριστούμε πολύ!
1211
01:35:18,168 --> 01:35:19,043
Ευχαριστούμε!
1212
01:35:19,126 --> 01:35:22,293
Τώρα θα λάβουν το χρηματικό έπαθλο
και το τρόπαιο!
1213
01:35:22,376 --> 01:35:24,293
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστούμε.
1214
01:35:24,376 --> 01:35:25,751
Απίστευτο!
1215
01:35:27,293 --> 01:35:28,668
Τι κάνεις;
1216
01:35:28,751 --> 01:35:30,751
-Δεν μπορώ να την πάρω σπίτι;
-Όχι!
1217
01:35:30,834 --> 01:35:32,793
Το τρόπαιο πάρε!
1218
01:35:44,126 --> 01:35:45,584
-Κύριε.
-Ναι;
1219
01:35:45,668 --> 01:35:48,209
Μπορείτε να με πάτε στην Ασακούσα;
1220
01:36:30,793 --> 01:36:32,834
Δεν πρέπει
να αφήνετε ξεκλείδωτη την πόρτα.
1221
01:36:48,293 --> 01:36:50,459
Τι κάνεις εδώ, κάθαρμα;
1222
01:36:54,043 --> 01:36:56,459
Έτυχε να είμαι στη γειτονιά.
1223
01:36:58,334 --> 01:37:00,501
Να ενημερώνεις πριν έρθεις.
1224
01:37:02,376 --> 01:37:03,501
Συγγνώμη.
1225
01:37:18,459 --> 01:37:22,001
Θες να φας κάτι; Πεινάς;
1226
01:37:22,084 --> 01:37:24,584
Όχι, καλά είμαι.
1227
01:37:25,168 --> 01:37:27,834
Υπάρχει ένα μαγαζί με ράμεν
που τα φέρνει αμέσως.
1228
01:37:28,793 --> 01:37:31,626
Όχι, δεν πεινάω.
1229
01:37:41,459 --> 01:37:42,293
Δάσκαλε.
1230
01:37:43,918 --> 01:37:44,918
Πάρε αυτό.
1231
01:37:45,626 --> 01:37:49,584
{\an8}ΧΡΗΜΑΤΙΚΟ ΕΠΑΘΛΟ
1232
01:37:55,293 --> 01:37:56,459
Τι είναι αυτό;
1233
01:37:56,543 --> 01:37:57,918
Είναι…
1234
01:37:59,459 --> 01:38:01,126
το χαρτζιλίκι σου.
1235
01:38:04,418 --> 01:38:06,084
Με δουλεύεις;
1236
01:38:08,501 --> 01:38:10,376
Πώς θα μπορούσα να δεχτώ κάτι τέτοιο;
1237
01:38:37,043 --> 01:38:38,459
Έλεος.
1238
01:38:40,084 --> 01:38:43,584
Δεν έχω ξανακούσει μαθητή
να δίνει στον δάσκαλό του
1239
01:38:44,251 --> 01:38:46,126
χαρτζιλίκι, ανόητε!
1240
01:38:49,293 --> 01:38:50,626
Ένα, δύο, τρία…
1241
01:38:50,709 --> 01:38:52,668
Τα μετράς!
1242
01:38:53,793 --> 01:38:55,834
Σταμάτα να μετράς, παλιόγερε!
1243
01:38:55,918 --> 01:38:58,418
-Ποιον είπες έτσι, ανόητε;
-Συγγνώμη.
1244
01:39:01,543 --> 01:39:03,668
-Πάμε για ένα ποτό;
-Ναι.
1245
01:39:03,751 --> 01:39:07,251
Πάω να ετοιμαστώ. Περίμενε λίγο.
1246
01:39:07,793 --> 01:39:12,001
ΧΟΓΚΕΪΣΕΝ
1247
01:39:12,084 --> 01:39:13,168
Όχι, αλήθεια λέω.
1248
01:39:13,251 --> 01:39:18,043
Τώρα βγαίνει στην τηλεόραση και κάνει
τον σπουδαίο, αλλά στην αρχή ήταν χάλια.
1249
01:39:18,126 --> 01:39:23,709
Κάποτε η Μάρι τού ζήτησε να ετοιμάσει
την μπανιέρα και της έβαλε βραστό νερό!
1250
01:39:24,334 --> 01:39:29,251
Κι αυτή χοροπηδούσε γύρω απ' την μπανιέρα
με το ένα πόδι έξω και το άλλο μέσα!
1251
01:39:30,043 --> 01:39:31,126
Νευρίασε πάρα πολύ.
1252
01:39:31,209 --> 01:39:32,501
Φυσικά, ανόητε!
1253
01:39:32,584 --> 01:39:37,251
Είχε κοκκινήσει απ' τα νεύρα κι έλεγε
"Δεν είμαι ο Γκέμον Ισικάβα!"
1254
01:39:37,751 --> 01:39:39,334
Αλλά κι ο δάσκαλος ήταν τρελός.
1255
01:39:39,418 --> 01:39:41,793
Μια φορά βλέπαμε
μια τραγουδίστρια στην τηλεόραση.
1256
01:39:41,876 --> 01:39:45,043
Είπε "Σηκώστε την τηλεόραση"
κι αναρωτήθηκα τι θα κάνει.
1257
01:39:45,126 --> 01:39:47,376
Και κοίταξε από κάτω να δει το βρακί της.
1258
01:39:48,376 --> 01:39:50,209
Μην το λες αυτό, ανόητε!
1259
01:39:50,293 --> 01:39:52,334
Πήγα να δω το βρακί της,
1260
01:39:52,418 --> 01:39:55,376
αλλά ο Κιγιόσι είπε "Είναι βαριά"
και άφησε την τηλεόραση.
1261
01:39:56,084 --> 01:39:59,334
Η τηλεόραση έπεσε πάνω μου.
Χτύπησα άσχημα, ανόητε!
1262
01:40:00,293 --> 01:40:03,626
Γύρισες μετά από τόσο καιρό
κι άρχισες τις ανοησίες.
1263
01:40:03,709 --> 01:40:07,168
Συνέχεια μιλάς.
Μου έχεις πρήξει τα αρχίδια!
1264
01:40:08,376 --> 01:40:09,584
Τα παπούτσια σου, δάσκαλε.
1265
01:40:09,668 --> 01:40:10,876
Ευχαριστώ.
1266
01:40:12,501 --> 01:40:14,043
Μήπως ψήλωσα;
1267
01:40:14,126 --> 01:40:15,418
Όχι, ανόητε!
1268
01:40:16,584 --> 01:40:18,668
Λες να φοράω αυτά τα ροζ τακούνια;
1269
01:40:19,751 --> 01:40:21,543
Πώς γίνεται να τα μπερδέψεις;
1270
01:40:22,459 --> 01:40:23,751
Γελάσαμε πολύ.
1271
01:40:24,584 --> 01:40:26,001
Ναι, γελάσαμε.
1272
01:40:27,209 --> 01:40:28,626
Γελάσαμε πάρα πολύ.
1273
01:40:29,126 --> 01:40:31,376
Η κυρία μπροστά μου έκλαιγε απ' τα γέλια.
1274
01:40:31,459 --> 01:40:33,876
Εγώ την έκανα να γελάσει.
1275
01:40:33,959 --> 01:40:37,209
Τι εννοείς;
Με τη δική μου ιστορία γελούσε.
1276
01:40:37,293 --> 01:40:39,418
Όχι, ήταν γι' αυτό που είπα…
1277
01:40:41,459 --> 01:40:42,584
Ταξί!
1278
01:40:43,543 --> 01:40:45,334
-Τάκε, μπες.
-Μπορώ να πιω κι άλλο.
1279
01:40:45,418 --> 01:40:47,751
Όχι, δουλεύεις νωρίς αύριο.
1280
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
-Πήγαινε κοιμήσου.
-Εσύ είσαι καλά;
1281
01:40:49,584 --> 01:40:51,168
Καλά είμαι, ανόητε!
1282
01:40:51,668 --> 01:40:52,709
Ναι.
1283
01:40:55,918 --> 01:40:57,459
Ορίστε τα λεφτά για το ταξί.
1284
01:40:57,543 --> 01:40:58,501
Ευχαριστώ.
1285
01:40:58,584 --> 01:41:00,751
Μα αυτά είναι τα λεφτά που σου έδωσα!
1286
01:41:01,251 --> 01:41:02,959
-Αλήθεια;
-Ναι.
1287
01:41:03,918 --> 01:41:05,293
Μπες μέσα.
1288
01:41:10,918 --> 01:41:12,751
-Ευχαριστώ για το γεύμα.
-Παρακαλώ.
1289
01:41:14,334 --> 01:41:16,418
-Τάκε.
-Ναι;
1290
01:41:20,918 --> 01:41:22,459
Αν περισσέψει τίποτα,
1291
01:41:24,376 --> 01:41:26,001
φέρε μου τα ρέστα.
1292
01:41:28,209 --> 01:41:29,168
Εντάξει.
1293
01:42:23,084 --> 01:42:24,918
Γεια σου, Μάρι.
1294
01:42:27,709 --> 01:42:30,793
Έχουμε καιρό να πιούμε μαζί.
1295
01:42:34,376 --> 01:42:37,834
Αποκλείεται να έχουν καλό σάκε εκεί πέρα.
1296
01:42:55,334 --> 01:42:56,501
Μάρι.
1297
01:42:58,668 --> 01:42:59,959
Ο Τάκε
1298
01:43:01,334 --> 01:43:03,876
μου έδωσε χαρτζιλίκι.
1299
01:43:12,126 --> 01:43:14,418
Μου έδωσε αυτό εδώ.
1300
01:43:15,334 --> 01:43:17,793
Δεν είναι πολύ θρασύς;
1301
01:43:19,334 --> 01:43:20,918
Είμαι ο δάσκαλός του.
1302
01:43:24,376 --> 01:43:26,209
Δεν έχω ξανακούσει
1303
01:43:27,668 --> 01:43:30,918
μαθητή να δίνει χαρτζιλίκι
στον δάσκαλό του.
1304
01:43:36,751 --> 01:43:37,793
Όμως…
1305
01:43:46,376 --> 01:43:49,251
Είναι το κάτι άλλο.
1306
01:43:53,501 --> 01:43:56,626
Το ήξερα ότι θα τα καταφέρει.
1307
01:43:59,001 --> 01:44:01,709
Έγινε επιτυχημένος.
1308
01:44:05,376 --> 01:44:06,209
Όμως…
1309
01:44:07,918 --> 01:44:10,126
πρέπει κι εγώ να συνεχίσω.
1310
01:44:12,459 --> 01:44:13,793
Αφού είμαι…
1311
01:44:16,209 --> 01:44:19,043
ο Φουκάμι απ' την Ασακούσα.
1312
01:44:25,584 --> 01:44:26,834
Ναι.
1313
01:44:31,084 --> 01:44:33,459
Σκέφτηκα ένα καινούργιο σκετς.
1314
01:44:34,751 --> 01:44:38,459
Το είπα στον Τάκε
1315
01:44:39,459 --> 01:44:42,334
και είπε να το κάνουμε μαζί.
1316
01:44:48,126 --> 01:44:51,501
Θα γελάσουμε πολύ.
1317
01:45:06,084 --> 01:45:10,084
Θα γελάσουμε πάρα πολύ…
1318
01:45:22,668 --> 01:45:23,626
Γεια σας.
1319
01:45:26,626 --> 01:45:29,668
Ναι, πέρασε πολύς καιρός.
1320
01:45:35,251 --> 01:45:36,126
Ναι.
1321
01:45:43,668 --> 01:45:44,668
Ναι.
1322
01:46:22,751 --> 01:46:26,168
-Λες να έρθει;
-Δεν θα έρθει; Ο Τακέσι;
1323
01:46:26,251 --> 01:46:28,543
-Ίσως δεν έρθει σήμερα.
-Ναι.
1324
01:46:28,626 --> 01:46:30,209
Ελπίζω να έρθει.
1325
01:46:30,293 --> 01:46:33,293
-Χωρίς τον Τακέσι δεν υπάρχει θέμα.
-Τίποτα.
1326
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
ΚΗΔΕΙΑ ΣΕΝΖΑΜΠΟΥΡΟ ΦΟΥΚΑΜΙ
1327
01:46:38,876 --> 01:46:40,001
Τι θα κάνουμε;
1328
01:46:40,876 --> 01:46:43,459
Να τους ζητήσω
να μας αφήσουν να μπούμε από πίσω;
1329
01:46:44,001 --> 01:46:46,793
-Συγγνώμη. Πήγαινέ μας από πίσω.
-Εντάξει.
1330
01:46:49,084 --> 01:46:50,334
Εδώ είναι.
1331
01:46:52,543 --> 01:46:54,668
Εγώ πάω στους δημοσιογράφους.
1332
01:47:02,876 --> 01:47:03,918
Γεια.
1333
01:47:11,293 --> 01:47:16,918
Εγώ είπα στον δάσκαλο
να κλείσει το Φρανς-ζα.
1334
01:47:17,918 --> 01:47:19,834
Ναι, το έμαθα.
1335
01:47:20,751 --> 01:47:22,959
Δεν περίμενα ότι θα πέθαινε τόσο νέος.
1336
01:47:24,126 --> 01:47:29,209
Σκέφτομαι ότι θα μπορούσε
να παραμείνει κωμικός ως τα γεράματά του
1337
01:47:29,793 --> 01:47:32,043
και νιώθω υπεύθυνος.
1338
01:47:32,709 --> 01:47:33,918
Όχι…
1339
01:47:34,918 --> 01:47:37,668
Εγώ έπρεπε να κάνω περισσότερα.
1340
01:47:39,084 --> 01:47:40,043
Σ' ευχαριστώ.
1341
01:47:40,126 --> 01:47:41,418
Μη μ' ευχαριστείς.
1342
01:47:46,668 --> 01:47:52,293
Όταν του ζήτησα να κλείσει το Φρανς-ζα
1343
01:47:52,834 --> 01:47:55,584
θύμωσε πολύ μαζί μου.
1344
01:47:56,793 --> 01:48:00,293
Το περίμενα αυτό, όμως.
1345
01:48:01,793 --> 01:48:06,376
Αυτό που δεν περίμενα ήταν που είπε
1346
01:48:06,459 --> 01:48:10,168
"Αν το κλείσω, τι θα απογίνει ο Τάκε;"
1347
01:48:12,626 --> 01:48:13,918
Φύγε, κάθαρμα!
1348
01:48:15,293 --> 01:48:17,251
-Δάσκαλε…
-Είπα, φύγε!
1349
01:48:22,501 --> 01:48:26,376
Μην κάνετε κάτι άμεσα.
Αλλά σκεφτείτε το, σας παρακαλώ.
1350
01:48:38,668 --> 01:48:40,084
Αν το κλείσω,
1351
01:48:41,959 --> 01:48:43,459
τι θα απογίνει ο Τάκε;
1352
01:48:48,084 --> 01:48:50,168
Ποιος θα τον φροντίζει;
1353
01:48:52,084 --> 01:48:55,959
Αυτός ο βλάκας έχει πραγματικό ταλέντο.
1354
01:48:58,751 --> 01:49:00,709
Μέχρι να του μάθω τα πάντα…
1355
01:49:03,209 --> 01:49:05,209
δεν μπορώ να το κλείσω.
1356
01:49:07,501 --> 01:49:09,376
Ακόμα και αφού έφυγες,
1357
01:49:10,084 --> 01:49:14,501
άκουσα ότι πήγαινε σε ιδιοκτήτες θεάτρων
με ένα μπουκάλι ως δώρο
1358
01:49:14,584 --> 01:49:19,709
υποκλινόταν και τους έλεγε
"Σας παρακαλώ, προσέξτε τους".
1359
01:49:20,626 --> 01:49:21,459
Γεια σου, δάσκαλε!
1360
01:49:22,043 --> 01:49:24,668
-Συγγνώμη, ξέρω ότι έχετε δουλειά.
-Δεν πειράζει.
1361
01:49:24,751 --> 01:49:29,668
-Για εσάς. Δώστε τους κάποια δουλειά.
-Δεν το πιστεύω ότι υποκλινόταν.
1362
01:49:33,168 --> 01:49:36,293
Ακόμα κι όταν έκανε δουλειές
με τη Γιακούζα, δεν υποκλίθηκε ποτέ.
1363
01:49:40,293 --> 01:49:42,501
Νοιαζόταν πολύ για εσένα.
1364
01:49:43,959 --> 01:49:46,168
Μακάρι να νοιαζόταν και για εμένα.
1365
01:50:24,168 --> 01:50:25,959
Γιατί το έκανες αυτό, δάσκαλε;
1366
01:50:28,084 --> 01:50:29,834
Ήσουν πάντα ανυπόμονος.
1367
01:50:34,834 --> 01:50:37,709
Θα σε έκαιγαν, έτσι κι αλλιώς,
όταν θα πέθαινες.
1368
01:50:39,376 --> 01:50:41,668
Γιατί πήγες και κάηκες;
1369
01:50:52,293 --> 01:50:53,918
Άκουσα, όμως,
1370
01:50:55,376 --> 01:50:57,668
ότι τηλεφώνησαν απ' το αποτεφρωτήριο.
1371
01:50:59,376 --> 01:51:02,709
Είπαν ότι αφού είσαι μισοκαμένος,
θα σου κάνουν έκπτωση.
1372
01:51:04,084 --> 01:51:05,084
Να πάρει…
1373
01:51:07,251 --> 01:51:08,668
Είναι καλή η τιμή.
1374
01:51:10,834 --> 01:51:11,834
Έτσι δεν είναι;
1375
01:52:33,876 --> 01:52:38,376
ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ ΕΝΓΚΕΪ ΧΟΛ
ΤΟΓΙΟΚΑΝ
1376
01:53:06,126 --> 01:53:10,834
{\an8}ΑΣΑΚΟΥΣΑ ΦΡΑΝΣ-ΖΑ
1377
01:53:28,584 --> 01:53:29,793
Τάκε!
1378
01:53:29,876 --> 01:53:32,834
Έχω πολλά πορτοκάλια μίκαν,
έλα μετά να πάρεις.
1379
01:53:56,334 --> 01:54:00,001
Άκου, Τάκε. Μη γλείφεις το κοινό.
1380
01:54:00,876 --> 01:54:04,876
Εσύ θα τους πεις τι είναι αστείο.
1381
01:54:18,751 --> 01:54:22,001
Τάκε. Το αφεντικό είπε
να κάνουμε αυτό το σκετς αύριο.
1382
01:54:22,084 --> 01:54:25,668
Όσο για το μοίρασμα των ρόλων,
καλύτερα να κάνεις τον συγγραφέα.
1383
01:54:25,751 --> 01:54:27,168
Αρκούν αυτά;
1384
01:54:27,251 --> 01:54:31,418
Τάκε, το φόρεσες αυτό σε σκετς
χωρίς να ρωτήσεις. Σου είχα πει "όχι".
1385
01:54:31,501 --> 01:54:35,043
Κοίτα εδώ. Χάλασε. Τι θα κάνεις γι' αυτό;
1386
01:54:37,876 --> 01:54:40,876
Πέντε λεπτά μέχρι την αυλαία!
1387
01:54:42,126 --> 01:54:46,418
Τάκε, άκουσα ότι ξόδεψες όλα τα λεφτά
που κέρδισε ο δάσκαλος στον ιππόδρομο.
1388
01:54:46,501 --> 01:54:49,209
Κακό αυτό. Θα γίνει έξαλλος μαζί σου.
1389
01:54:58,584 --> 01:55:01,459
Τάκε, ο δάσκαλος μοιράζει τα μπόνους.
1390
01:55:01,959 --> 01:55:03,209
Μα είναι μόνο 50 γεν.
1391
01:55:03,293 --> 01:55:06,334
-Σταμάτα!
-Γιατί δεν γδύνεσαι εσύ καμιά φορά;
1392
01:55:06,418 --> 01:55:08,918
-Σταμάτα, Μάρι. Αλήθεια!
-Τάκε, κράτα τον!
1393
01:55:09,001 --> 01:55:10,626
Τάκε! Βοήθεια!
1394
01:55:10,709 --> 01:55:12,834
Τάκε! Όχι!
1395
01:55:13,418 --> 01:55:15,168
Σταθείτε… Θεέ μου.
1396
01:55:15,251 --> 01:55:16,418
Ο Πίπι το έσκασε.
1397
01:55:16,501 --> 01:55:20,084
Τάκε! Από εκεί! Γρήγορα!
1398
01:55:21,293 --> 01:55:23,418
Tάκε! Το καζανάκι δεν δουλεύει.
1399
01:55:23,501 --> 01:55:25,626
Μηχανολογία δεν σπούδασες;
1400
01:55:28,793 --> 01:55:32,459
-Βλάκα, σήκωσέ το κι άλλο. Κι άλλο!
-Δεν θα το δεις, δάσκαλε.
1401
01:55:32,543 --> 01:55:33,918
Σκάσε. Λίγο ακόμα.
1402
01:55:34,001 --> 01:55:37,168
Νομίζω ότι το βλέπω. Τάκε, βοήθησε κι εσύ!
1403
01:55:37,251 --> 01:55:39,376
-Δεν γίνεται!
-Νομίζω ότι το είδα!
1404
01:55:39,876 --> 01:55:41,834
Το βρακί της δεν ήταν αυτό;
1405
01:55:43,459 --> 01:55:46,543
Καλά Χριστούγεννα!
1406
01:55:46,626 --> 01:55:48,626
Τάκε. Αλλάζεις μαζί μου;
1407
01:55:49,126 --> 01:55:50,876
-Τι; Γιατί; Χαριτωμένος είσαι.
-Όχι.
1408
01:55:50,959 --> 01:55:53,126
-Ωραίος δεν είναι, Τάκε;
-Όχι, σε παρακαλώ.
1409
01:55:53,209 --> 01:55:56,459
Τάκε! Γέλασαν λίγο και παρασύρθηκες.
1410
01:55:56,543 --> 01:55:59,334
Πώς ένα πεντάλεπτο σκετς
κράτησε 20 λεπτά, ανόητε;
1411
01:55:59,418 --> 01:56:01,668
Μειώθηκε ο χρόνος του δικού μου σκετς.
1412
01:56:01,751 --> 01:56:03,584
Μάθε τη θέση σου, ανόητε!
1413
01:56:06,084 --> 01:56:07,834
Τάκε, άργησες!
1414
01:56:08,626 --> 01:56:12,543
-Επιτέλους, ήρθε!
-Δεν είπα να πάμε να προσευχηθούμε;
1415
01:56:12,626 --> 01:56:16,209
Ετοιμάσου. Ο Θεός θα σε τιμωρήσει.
1416
01:56:16,834 --> 01:56:18,501
Τα λέμε εκεί!
1417
01:56:20,084 --> 01:56:23,001
Χρόνια πολλά!
1418
01:56:23,918 --> 01:56:27,334
Τι; Τάκε, τι κάνεις;
1419
01:56:27,418 --> 01:56:30,626
Σου είπα να φέρεις τον δάσκαλο.
1420
01:56:30,709 --> 01:56:32,459
Όχι. Πάμε ξανά.
1421
01:56:32,543 --> 01:56:35,334
-Μας τελείωσε το ποπκόρν.
-Έρχεται ο δάσκαλος!
1422
01:56:35,418 --> 01:56:36,793
Τι θα κάνουμε;
1423
01:56:38,043 --> 01:56:39,293
Απλώς χαμογέλα!
1424
01:56:59,876 --> 01:57:02,876
Εσύ εκεί. Μη χειροκροτάς χωρίς λόγο.
1425
01:57:03,543 --> 01:57:06,584
Το χειροκρότημα δεν του κάνει καλό.
1426
01:57:06,668 --> 01:57:11,001
Έχω πληρώσει εισιτήριο!
Μη μου λες τι να κάνω.
1427
01:57:11,543 --> 01:57:12,751
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
1428
01:57:15,918 --> 01:57:17,959
Κωμικός είμαι, ανόητε.
1429
02:02:38,126 --> 02:02:42,918
{\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου