1
00:00:06,084 --> 00:00:10,918
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:35,084 --> 00:00:37,084
SEÑOR BEAT TAKESHI
3
00:00:38,293 --> 00:00:39,126
¿Sí?
4
00:00:40,334 --> 00:00:41,168
Disculpe.
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,334
¿Esto servirá?
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,626
- Sí. Déjalo ahí.
- Bien.
7
00:00:46,418 --> 00:00:49,334
Disculpa. Estamos por empezar.
Sígueme, por favor.
8
00:00:49,418 --> 00:00:50,251
Buena suerte.
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,543
Terminaremos la entrevista luego.
10
00:00:52,626 --> 00:00:54,293
Bien. Gracias.
11
00:00:54,376 --> 00:00:55,834
Gracias por esperar.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,543
Todo está bien ahora…
13
00:00:59,626 --> 00:01:00,751
Hola.
14
00:01:01,584 --> 00:01:02,709
Hola.
15
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Te pondrá el micrófono.
16
00:01:07,126 --> 00:01:08,126
Bebe un poco de agua.
17
00:01:08,209 --> 00:01:11,293
Tenemos invitados maravillosos,
como siempre.
18
00:01:11,376 --> 00:01:16,584
Todos los miembros del público son
nuestros invitados, ¡vamos a divertirnos!
19
00:01:16,668 --> 00:01:19,126
- Por favor, espera aquí.
- Puede que salgan en cámara.
20
00:01:19,209 --> 00:01:21,584
Arréglense el maquillaje mientras puedan.
21
00:01:21,668 --> 00:01:25,293
Las cámaras actuales tienen
una resolución de 4K y 8K.
22
00:01:25,918 --> 00:01:29,918
Incluso con su maquillaje habitual,
sus poros serán muy visibles.
23
00:01:30,001 --> 00:01:34,168
Pero descuiden, este programa
no tiene mucho presupuesto.
24
00:01:34,834 --> 00:01:37,918
Seguro que se dan cuenta
por los regalos que les dimos.
25
00:01:38,001 --> 00:01:40,709
Estoy diciendo tonterías,
pero estamos listos para empezar.
26
00:01:40,793 --> 00:01:45,334
Ahora, un aplauso
para su presentador de hoy,
27
00:01:45,418 --> 00:01:47,168
¡el señor Beat Takeshi!
28
00:01:56,209 --> 00:01:58,251
Los jóvenes de hoy en día dan miedo.
29
00:01:58,334 --> 00:02:01,209
Golpearon a alguien
con un bate metálico el otro día.
30
00:02:01,293 --> 00:02:05,126
Hace poco me peleé con unas personas.
Nos chocamos.
31
00:02:05,209 --> 00:02:07,209
- ¿En serio?
- Y tenían bates de metal.
32
00:02:07,293 --> 00:02:10,126
- Qué miedo.
- No quería que me menospreciaran y dije:
33
00:02:10,209 --> 00:02:13,293
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
34
00:02:13,376 --> 00:02:15,626
AÑO 1974
35
00:02:15,709 --> 00:02:17,043
- ¡Oigan!
- ¿Sí?
36
00:02:17,126 --> 00:02:19,543
No me digas: "¿Sí?". Es su turno.
37
00:02:19,626 --> 00:02:21,334
Gracias.
38
00:02:21,418 --> 00:02:23,084
- Tienen 20 minutos.
- De acuerdo.
39
00:02:30,793 --> 00:02:32,668
- Solo un toque.
- No seas tonto.
40
00:02:35,168 --> 00:02:36,501
Le dije: "Vas a engordar".
41
00:02:39,334 --> 00:02:45,209
Muy bien. Tendremos
un espectáculo de comedia especial ahora.
42
00:02:45,293 --> 00:02:48,293
Vinieron desde Tokio.
43
00:02:49,043 --> 00:02:53,251
Son… ¿Cómo se llamaban?
44
00:02:55,626 --> 00:02:57,543
¡Muy bien, adelante!
45
00:02:59,751 --> 00:03:03,584
Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Un placer conocerlos.
46
00:03:03,668 --> 00:03:07,459
- Niigata es un lugar lindo.
- Sí, nunca habíamos estado aquí.
47
00:03:07,543 --> 00:03:09,668
Somos de Asakusa, Tokio.
48
00:03:09,751 --> 00:03:12,376
Sí, hacemos sketches de comedia
en clubes de desnudistas.
49
00:03:12,459 --> 00:03:14,709
Hacemos sketches de comedia
entre los desnudos.
50
00:03:14,793 --> 00:03:17,043
A veces él se confunde y se desnuda.
51
00:03:17,126 --> 00:03:20,126
No es así. ¿Por qué me desnudaría?
52
00:03:20,209 --> 00:03:23,626
En fin, los jóvenes
de hoy en día dan miedo.
53
00:03:23,709 --> 00:03:26,626
Golpearon a alguien
con un bate metálico el otro día.
54
00:03:26,709 --> 00:03:30,084
Hace poco me peleé con unas personas.
Nos chocamos.
55
00:03:30,168 --> 00:03:31,876
- ¿En serio?
- Tenían bates de metal.
56
00:03:31,959 --> 00:03:34,334
- Qué miedo.
- No quería que me menospreciaran y dije:
57
00:03:34,418 --> 00:03:36,668
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
58
00:03:36,751 --> 00:03:40,001
- "Vamos a la primaria Adachi".
- ¿Eran chicas?
59
00:03:40,084 --> 00:03:41,501
"¿Qué? ¿Adachi?".
60
00:03:41,584 --> 00:03:44,959
- ¿Por qué estabas asustado?
- "¡Mi tío es el subdirector!".
61
00:03:45,043 --> 00:03:46,668
¡Qué vergüenza!
62
00:03:46,751 --> 00:03:50,251
Solo eran niñas de primaria. ¡Cielos!
63
00:03:50,959 --> 00:03:52,709
Siempre cuentas esta historia.
64
00:03:52,793 --> 00:03:54,084
Escuchen, tontos.
65
00:03:56,459 --> 00:03:58,209
¡Estamos haciendo manzai aquí!
66
00:04:02,209 --> 00:04:04,376
¡Cállense y escuchen, tontos!
67
00:04:06,084 --> 00:04:08,084
¿Qué dices?
68
00:04:09,168 --> 00:04:12,418
Lo siento. ¡Está bromeando!
69
00:04:12,501 --> 00:04:16,459
En fin, hablemos del retiro
del señor Shigeo Nagashima.
70
00:04:16,543 --> 00:04:19,251
Esa cita fue conmovedora, ¿no?
71
00:04:19,334 --> 00:04:22,293
Tienes cara de trasero
de perro, desgraciado.
72
00:04:22,376 --> 00:04:24,543
No fue así.
73
00:04:24,626 --> 00:04:27,543
¡Oye, te estoy hablando de ti!
74
00:04:27,626 --> 00:04:30,001
- ¿Qué es esa charla?
- ¡Sí!
75
00:04:30,084 --> 00:04:33,001
- Les haré…
- Si es una historia tan graciosa…
76
00:04:33,084 --> 00:04:35,709
- …un poco de magia.
- …ven aquí y compártela.
77
00:04:36,626 --> 00:04:39,834
- Es solo un pañuelo…
- Vamos. Es gracioso, ¿no?
78
00:04:39,918 --> 00:04:41,876
- ¡Oye!
- … normal.
79
00:04:41,959 --> 00:04:43,918
- ¡Basta!
- Has bebido demasiado.
80
00:04:44,001 --> 00:04:45,918
- Oye, basta.
- ¡Fuera de mi camino!
81
00:04:46,001 --> 00:04:49,293
Si lo enrollo así…
82
00:04:50,959 --> 00:04:52,834
¿Quién te crees que eres?
83
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
…y soplo…
84
00:04:57,709 --> 00:04:59,334
Soy comediante, tonto.
85
00:05:01,959 --> 00:05:03,959
¡Observen! ¡Una flor!
86
00:05:30,668 --> 00:05:34,251
Hace poco me peleé con unas personas.
Nos chocamos.
87
00:05:34,334 --> 00:05:36,668
- Tenían bates de metal.
- Qué miedo.
88
00:05:36,751 --> 00:05:37,918
No quería que…
89
00:05:45,043 --> 00:05:48,251
- ¿Tan jóvenes eran?
- "Vamos a la primaria Adachi".
90
00:05:48,334 --> 00:05:50,043
¿Eran chicas?
91
00:05:50,126 --> 00:05:53,334
"¿Qué? ¿Adachi?
¡Mi tío es el subdirector!".
92
00:06:30,168 --> 00:06:31,168
TAKESHI-KIYOSHI
93
00:06:32,668 --> 00:06:37,959
Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Un placer conocerlos.
94
00:06:38,043 --> 00:06:39,043
Me gusta Nagoya.
95
00:06:39,126 --> 00:06:41,209
Sí, nunca habíamos estado aquí.
96
00:06:41,293 --> 00:06:43,793
Somos de Asakusa, Tokio.
97
00:06:43,876 --> 00:06:45,126
En clubes de desnudistas…
98
00:06:45,209 --> 00:06:46,209
¡Fuera!
99
00:06:46,793 --> 00:06:47,959
¡Váyanse, mocosos!
100
00:06:48,543 --> 00:06:49,418
¡Tomen!
101
00:06:51,293 --> 00:06:52,584
¡Desgraciados!
102
00:07:12,834 --> 00:07:14,668
- Tenían bates de metal.
- Qué miedo.
103
00:07:14,751 --> 00:07:16,626
No quería que me menospreciaran y dije:
104
00:07:16,709 --> 00:07:19,501
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
105
00:07:21,668 --> 00:07:24,418
Señor, ¿qué pasa?
106
00:07:24,501 --> 00:07:27,418
Quiero ir al baño un momento.
107
00:07:28,209 --> 00:07:29,043
¿No puedo?
108
00:07:29,626 --> 00:07:31,543
Claro. Adelante.
109
00:07:54,501 --> 00:07:58,751
Lo siento. ¿Me metí demasiado tarde?
110
00:07:59,876 --> 00:08:01,751
Es mejor que me interrumpas.
111
00:08:02,293 --> 00:08:04,376
Sí, eso pensé.
112
00:08:32,168 --> 00:08:34,001
No quería que me menospreciaran y dije:
113
00:08:34,084 --> 00:08:36,251
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
114
00:08:36,334 --> 00:08:39,543
- "Vamos a la primaria Adachi".
- ¿Eran chicas?
115
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
- "¿Qué? ¿Adachi?".
- ¿Por qué estabas asustado?
116
00:08:42,334 --> 00:08:46,418
- "¡Mi tío es el subdirector!".
- ¡Qué vergüenza!
117
00:08:55,418 --> 00:08:58,418
¿Nos reservaron una habitación
en esta especie de motel?
118
00:08:59,126 --> 00:09:02,084
Es mejor que un banco
en una estación de tren.
119
00:09:09,876 --> 00:09:11,834
¿Qué estamos haciendo?
120
00:09:14,584 --> 00:09:19,418
¿Regresamos a France-za?
¿Nos disculpamos con el maestro?
121
00:09:21,001 --> 00:09:25,209
Oí que ha estado diciendo: "Si Take viene,
no lo dejes entrar al teatro".
122
00:09:25,834 --> 00:09:27,334
Entonces, no es una opción.
123
00:09:36,959 --> 00:09:38,543
¿Por qué la hiciste girar?
124
00:09:39,584 --> 00:09:42,001
Porque gira.
125
00:09:43,543 --> 00:09:45,334
¿Qué quieres decir?
126
00:10:05,459 --> 00:10:08,918
DOS AÑOS ANTES
127
00:10:09,001 --> 00:10:11,918
ASAKUSA
128
00:10:26,043 --> 00:10:28,959
¡Oye, maestro! La última carrera
de ayer fue una gran sorpresa.
129
00:10:29,668 --> 00:10:31,793
Compré dos-ocho.
130
00:10:31,876 --> 00:10:34,293
¡Celebremos en mi restaurante esta noche!
131
00:10:34,376 --> 00:10:36,793
Tonto. Como si pudiera gastarlo todo ahí.
132
00:10:37,293 --> 00:10:39,543
¡Quiero decir eso algún día! ¡Adiós!
133
00:10:39,626 --> 00:10:40,459
¡Adiós!
134
00:10:40,543 --> 00:10:41,959
Buenos días, maestro.
135
00:10:42,043 --> 00:10:44,626
- Hola. Hermosa como siempre.
- ¿Sí?
136
00:10:44,709 --> 00:10:47,418
- Hablo de la limpieza.
- ¡Vamos!
137
00:10:48,709 --> 00:10:50,334
Buenos días.
138
00:10:54,793 --> 00:10:57,126
Llevado por las cuerdas lunares,
139
00:10:57,209 --> 00:11:00,084
cortaré la oscuridad
con mi espada picadora.
140
00:11:00,168 --> 00:11:02,959
Soy de la tercera generación, Tsukikage…
141
00:11:05,334 --> 00:11:07,168
Qué lástima… ¡Tonto!
142
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
¡Me cortaste demasiado pronto!
143
00:11:09,293 --> 00:11:12,084
Estaba dando un buen discurso.
Espera a que termine.
144
00:11:12,168 --> 00:11:13,084
Lo siento.
145
00:11:13,793 --> 00:11:17,209
¡Soy tercera generación,
Tsukikage Musashi!
146
00:11:21,293 --> 00:11:22,418
¡Te atrasaste!
147
00:11:23,168 --> 00:11:24,793
¡Atácame en el momento justo!
148
00:11:24,876 --> 00:11:27,001
"Tsukikage Musashi". ¡Pum! Ahí.
149
00:11:27,084 --> 00:11:27,918
Lo siento.
150
00:11:28,001 --> 00:11:29,293
¡Tsukikage Musashi!
151
00:11:29,376 --> 00:11:30,251
¡Pum!
152
00:11:30,334 --> 00:11:32,209
¡No lo digas en voz alta, tonto!
153
00:11:32,293 --> 00:11:35,251
¡Eso hace que el duelo
sea una idiotez! ¡Dítelo a ti mismo!
154
00:11:35,334 --> 00:11:36,168
Lo siento.
155
00:11:36,251 --> 00:11:37,876
¡Tsukikage Musashi!
156
00:11:38,834 --> 00:11:40,126
¡Te abrí de par en par!
157
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
No, basta. ¿Por qué le muestras
tu trasero al público?
158
00:11:44,959 --> 00:11:47,459
Gira la cabeza.
¡Muestra la cara mientras mueres!
159
00:11:47,543 --> 00:11:48,876
- ¡Lo siento!
- ¡Vamos!
160
00:11:48,959 --> 00:11:51,418
¡Te abrí de par en par!
161
00:11:55,834 --> 00:11:59,584
{\an8}GRAN MARCHA DE DESNUDOS
162
00:11:59,668 --> 00:12:02,793
LAS ACTUACIONES DE HOY
163
00:12:02,876 --> 00:12:05,293
SENZABURO FUKAMI,
DIRECTOR DE LA COMPAÑÍA
164
00:12:14,043 --> 00:12:15,001
Señora.
165
00:12:16,334 --> 00:12:19,376
¿Qué pasa con eso? Con el maestro…
166
00:12:21,251 --> 00:12:22,626
¿Pasteles al vapor?
167
00:12:31,209 --> 00:12:34,918
No vine a Asakusa para ser ascensorista.
168
00:12:35,418 --> 00:12:36,793
Ya sé.
169
00:12:37,876 --> 00:12:39,459
¡Bienvenido!
170
00:12:42,043 --> 00:12:44,209
- Son 800 yenes.
- 800 yenes, bien.
171
00:12:44,293 --> 00:12:45,959
- Aquí tiene.
- Gracias.
172
00:12:47,876 --> 00:12:48,876
Que lo disfrute.
173
00:12:49,793 --> 00:12:53,543
Hola. Qué raro
que hayas venido tan temprano.
174
00:12:53,626 --> 00:12:55,501
Trabajo de noche a partir de este mes.
175
00:12:56,543 --> 00:12:57,709
Que lo disfrute.
176
00:12:59,584 --> 00:13:01,209
ASAKUSA FRANCE-ZA
177
00:13:07,001 --> 00:13:09,251
Llevado por las cuerdas lunares,
178
00:13:11,293 --> 00:13:13,834
cortaré la oscuridad
con mi espada picadora.
179
00:13:13,918 --> 00:13:16,876
Soy Tsukikage Musashi.
180
00:13:20,584 --> 00:13:23,793
Te atrasaste, tonto.
Ya terminé de decirlo.
181
00:13:25,709 --> 00:13:27,251
Te atrasaste, tonto.
182
00:13:27,876 --> 00:13:29,293
Amada,
183
00:13:30,959 --> 00:13:32,668
dejada,
184
00:13:34,668 --> 00:13:36,834
olvidada
185
00:13:36,918 --> 00:13:39,959
en un rincón de la habitación.
186
00:13:41,834 --> 00:13:44,251
Me
187
00:13:45,459 --> 00:13:47,668
comprometo
188
00:13:48,751 --> 00:13:50,959
a
189
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
ti.
190
00:13:57,418 --> 00:13:58,959
Eso fue
191
00:14:00,793 --> 00:14:03,501
amor efímero.
192
00:14:05,459 --> 00:14:11,834
Solo un capricho pasajero.
193
00:14:13,709 --> 00:14:18,584
No sé por qué, pero no quiero pensar eso.
194
00:14:20,501 --> 00:14:26,626
Siento que se me estruja el corazón.
195
00:14:27,126 --> 00:14:34,126
Como una muñeca,
196
00:14:34,626 --> 00:14:40,751
cubierta de polvo,
197
00:14:41,793 --> 00:14:47,293
esperando con impaciencia,
198
00:14:48,376 --> 00:14:54,084
lloro a mares
en un rincón de la habitación.
199
00:14:55,334 --> 00:15:02,126
Me comprometo
200
00:15:02,668 --> 00:15:08,418
a ti.
201
00:15:09,626 --> 00:15:16,043
Me comprometo
202
00:15:16,543 --> 00:15:22,459
a ti.
203
00:15:43,918 --> 00:15:44,959
Hola.
204
00:15:45,459 --> 00:15:46,376
¿Quién eres?
205
00:15:47,334 --> 00:15:53,209
Estoy viviendo en el camerino
y te oí cantar…
206
00:15:54,043 --> 00:15:56,959
Eres el chico del ascensor.
207
00:16:00,001 --> 00:16:01,751
¿Qué quieres?
208
00:16:05,251 --> 00:16:08,126
Bueno, no vine a pedir nada.
209
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
Eres… buena cantante.
210
00:16:16,043 --> 00:16:17,251
No te dejaré cogerme.
211
00:16:17,918 --> 00:16:18,793
¿Qué?
212
00:16:20,709 --> 00:16:23,543
Solo dije: "Eres buena cantante".
213
00:16:24,418 --> 00:16:26,501
Pero pensaste que podías cogerme.
214
00:16:29,584 --> 00:16:31,543
¡No!
215
00:16:35,001 --> 00:16:38,876
¿Por qué pensaría eso?
216
00:16:44,126 --> 00:16:50,043
Es un gran error suponer
que todos los hombres piensan en eso.
217
00:17:04,043 --> 00:17:05,418
¿Puedo cogerte?
218
00:17:10,459 --> 00:17:14,459
¿Al menos podrías escuchar lo que tiene
para decir? Lo conoces.
219
00:17:19,459 --> 00:17:22,459
Bien. Pero ¿vale la pena?
220
00:17:24,168 --> 00:17:26,126
- ¡Es él!
- Buenos días.
221
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Estábamos hablando de ti, Take.
222
00:17:28,751 --> 00:17:30,709
¡Por favor, confía en mí!
223
00:17:32,876 --> 00:17:34,959
¿Y? ¿Qué tipo de habilidad tienes?
224
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
¿Qué?
225
00:17:36,626 --> 00:17:39,626
Alguna habilidad artística.
Quieres ser artista, ¿no?
226
00:17:39,709 --> 00:17:41,501
¿Qué tipo de habilidad tienes?
227
00:17:44,084 --> 00:17:45,459
Nada en particular.
228
00:17:45,543 --> 00:17:50,001
¿Qué? ¡Tonto! ¿Me estás tomando el pelo?
229
00:17:50,084 --> 00:17:52,626
No puedes dar
un espectáculo sin habilidades.
230
00:17:52,709 --> 00:17:53,543
Lo siento.
231
00:17:53,626 --> 00:17:58,793
Ya sea cantar o bailar, debes tener una
habilidad para mostrar en el escenario.
232
00:18:00,251 --> 00:18:03,793
Pero me gusta el jazz.
Trabajaba medio tiempo en un bar de jazz.
233
00:18:03,876 --> 00:18:05,418
¿Puedes tocarlo?
234
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
No, escucharlo.
235
00:18:06,459 --> 00:18:08,918
¿De qué sirve eso?
¿Quieres ser espectador?
236
00:18:09,001 --> 00:18:11,918
Creí que querías ser artista.
237
00:18:13,834 --> 00:18:14,668
Así es.
238
00:18:14,751 --> 00:18:18,709
No te quedes callado. Los animadores
deben dar respuestas rápidas.
239
00:18:18,793 --> 00:18:21,501
- Ni siquiera puedes hacer eso…
- Tranquilo, maestro.
240
00:18:21,584 --> 00:18:25,001
Le preguntaste de repente sobre
sus habilidades, así que está confundido.
241
00:18:29,459 --> 00:18:32,209
Lo siento,
ve a preguntarle a otra persona.
242
00:18:35,418 --> 00:18:36,876
No me interesa otra persona.
243
00:18:42,709 --> 00:18:47,334
Me gustan tus sketches, maestro.
244
00:18:51,418 --> 00:18:53,751
Vi varios sketches de comediantes,
245
00:18:55,543 --> 00:18:57,751
pero los del maestro son los mejores.
246
00:18:59,751 --> 00:19:00,918
Es como…
247
00:19:03,709 --> 00:19:05,293
Aunque sea el mismo chiste,
248
00:19:06,584 --> 00:19:10,251
puedes hacerlo mucho más gracioso
que otras personas.
249
00:19:13,293 --> 00:19:16,168
Hablas como si supieras mucho de comedia.
250
00:19:16,251 --> 00:19:19,709
Vaya. ¿Mis sketches son los mejores?
251
00:19:20,209 --> 00:19:23,376
No sabes nada de comedia, pendejo.
252
00:19:25,668 --> 00:19:27,168
¿Qué es tan gracioso?
253
00:19:27,251 --> 00:19:30,543
Nada. ¿Quieres pasteles al vapor?
254
00:19:30,626 --> 00:19:32,209
¡No, tonta!
255
00:19:38,793 --> 00:19:39,793
¡Oye!
256
00:19:40,293 --> 00:19:42,084
¿Este no es tu trabajo?
257
00:19:42,168 --> 00:19:43,376
Lo siento.
258
00:20:02,584 --> 00:20:03,459
¿Qué?
259
00:20:04,084 --> 00:20:05,209
Toma.
260
00:20:06,334 --> 00:20:07,168
De acuerdo.
261
00:21:04,751 --> 00:21:06,626
Eso es una habilidad artística.
262
00:21:08,709 --> 00:21:10,668
Si de verdad te interesa, te enseñaré.
263
00:21:19,459 --> 00:21:21,751
¡Oye! ¡Devuélveme mi bolso, tonto!
264
00:21:22,251 --> 00:21:24,293
- ¡Oye!
- ¡Está bien!
265
00:21:24,376 --> 00:21:26,418
- ¡Mi bolso!
- ¡Te lo llevaré!
266
00:21:27,876 --> 00:21:29,293
REY Y REINA
CHIHARU
267
00:22:35,584 --> 00:22:37,251
Fukami, vamos.
268
00:24:05,709 --> 00:24:07,376
Empieza a verse bien.
269
00:24:08,001 --> 00:24:08,918
¿Sí?
270
00:24:10,418 --> 00:24:11,334
Toma.
271
00:24:29,084 --> 00:24:30,293
Basta.
272
00:24:32,501 --> 00:24:36,043
Da vergüenza ver esa mirada
de "disfruto de mi juventud".
273
00:24:36,126 --> 00:24:37,293
Cállate.
274
00:24:40,668 --> 00:24:42,168
- En fin…
- No puedes cogerme.
275
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
No iba a decir eso.
276
00:24:45,876 --> 00:24:49,043
¿Por qué trabajas aquí de…?
277
00:24:50,459 --> 00:24:51,293
Ya sabes…
278
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
¿De desnudista?
279
00:24:57,168 --> 00:24:58,251
Ya me olvidé.
280
00:24:59,834 --> 00:25:03,251
Estaba viajando por Japón actuando
y cantando en una compañía,
281
00:25:03,751 --> 00:25:05,668
pero me encontré bailando desnuda.
282
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
Así que eras cantante.
283
00:25:11,376 --> 00:25:13,293
Con razón cantas tan bien.
284
00:25:16,293 --> 00:25:18,334
Cualquiera puede hacerlo.
285
00:25:27,834 --> 00:25:30,834
Te envidio. Recién empiezas.
286
00:25:35,709 --> 00:25:37,168
Nada. No importa.
287
00:25:40,501 --> 00:25:41,376
Continúa.
288
00:25:57,626 --> 00:25:58,459
Oye, Take.
289
00:25:59,334 --> 00:26:00,459
- ¿Sí?
- Te toca.
290
00:26:00,543 --> 00:26:01,376
¿Qué?
291
00:26:01,959 --> 00:26:04,709
Kiyoshi no puede continuar,
el maestro te quiere a ti.
292
00:26:04,793 --> 00:26:05,668
Pero…
293
00:26:06,251 --> 00:26:07,293
Es tu oportunidad.
294
00:26:07,376 --> 00:26:09,834
Date prisa
o el maestro cambiará de opinión.
295
00:26:10,418 --> 00:26:12,626
Ve. Yo me encargo del ascensor.
296
00:26:12,709 --> 00:26:13,751
Gracias.
297
00:26:14,418 --> 00:26:15,418
¿Una camarera?
298
00:26:15,501 --> 00:26:19,126
Sí. Yo soy el aniki y Takayama
es mi hermano menor de sangre.
299
00:26:19,209 --> 00:26:24,084
Y cuando Takayama se vaya, diré:
"Debo conquistar a una chica sexi",
300
00:26:24,168 --> 00:26:25,501
luego, pasarás caminando.
301
00:26:27,209 --> 00:26:28,251
¿Y cómo sigue?
302
00:26:28,918 --> 00:26:31,501
Depende de la reacción del público.
303
00:26:31,584 --> 00:26:32,918
¿Debo improvisar?
304
00:26:33,001 --> 00:26:37,418
Sí, te diré qué hacer,
así que solo sígueme la corriente.
305
00:26:38,709 --> 00:26:40,084
¿Solo te sigo la corriente?
306
00:26:40,168 --> 00:26:42,626
¿Podrás recordar tus líneas?
307
00:26:42,709 --> 00:26:45,209
¿Podrás?
308
00:26:46,001 --> 00:26:47,709
Entonces, prepárate.
309
00:26:47,793 --> 00:26:48,751
De acuerdo.
310
00:27:00,126 --> 00:27:01,084
Oye, Take.
311
00:27:02,001 --> 00:27:03,543
- ¿Sí?
- ¿Qué haces?
312
00:27:04,918 --> 00:27:08,918
- Bueno, soy una camarera…
- ¡Tonto! ¡Quítatelo ahora!
313
00:27:09,418 --> 00:27:11,459
- Pero debería…
- ¡Solo quítatelo!
314
00:27:15,334 --> 00:27:19,001
Escucha, Take. Los comediantes
deben hacer reír con sus habilidades.
315
00:27:19,084 --> 00:27:23,293
Si quisiéramos conseguirlo con una cara
graciosa, pondríamos a alguien feo y ya.
316
00:27:24,709 --> 00:27:27,043
Si eres comediante, métete en tu papel.
317
00:27:27,126 --> 00:27:29,626
Ninguna camarera intenta verse fea.
318
00:27:30,751 --> 00:27:33,209
"¡Seré la más hermosa del mundo!".
319
00:27:33,293 --> 00:27:35,501
Maquíllate con esa actitud.
320
00:27:36,668 --> 00:27:37,668
Lo siento.
321
00:27:38,168 --> 00:27:41,918
No sé cómo es en otras compañías,
pero si quieres trabajar para mí,
322
00:27:42,668 --> 00:27:44,168
que no se rían de ti.
323
00:27:45,751 --> 00:27:47,043
Tú hazlos reír.
324
00:27:50,959 --> 00:27:51,834
De acuerdo.
325
00:27:53,709 --> 00:27:54,751
Quítatelo.
326
00:28:01,876 --> 00:28:03,709
- Aniki.
- Sí.
327
00:28:03,793 --> 00:28:06,334
Conquisté a una chica sexi gracias a ti.
328
00:28:06,418 --> 00:28:07,251
Claro que sí.
329
00:28:07,334 --> 00:28:10,918
Me iré a un hotel con esa chica.
330
00:28:11,001 --> 00:28:12,209
Sí, adelante.
331
00:28:16,501 --> 00:28:20,668
Muy bien. Debo conquistar
a una chica sexi yo también.
332
00:28:20,751 --> 00:28:22,293
Ahí viene una.
333
00:28:23,876 --> 00:28:27,626
Hola, señorita,
¿te gustaría salir conmigo?
334
00:28:27,709 --> 00:28:29,293
Sí, gracias.
335
00:28:29,376 --> 00:28:31,084
Gracias.
336
00:28:33,543 --> 00:28:34,918
¡El sketch terminará!
337
00:28:35,834 --> 00:28:39,168
Debes rechazarme.
No, debes ignorarme y seguir caminando.
338
00:28:39,251 --> 00:28:42,251
Este tipo es muy sospechoso,
así que deberías ignorarlo.
339
00:28:42,334 --> 00:28:43,209
- ¿Ignorarlo?
- ¿Entendido?
340
00:28:43,293 --> 00:28:44,293
De acuerdo.
341
00:28:44,376 --> 00:28:47,293
Señorita, ¿te gustaría salir conmigo?
342
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
¡Di algo!
343
00:28:52,168 --> 00:28:55,876
- Me dijiste que te ignorara.
- No, debes decir algo. ¡Regresa!
344
00:28:55,959 --> 00:28:58,918
Si no hablamos, este sketch no funcionará.
345
00:28:59,834 --> 00:29:02,709
Señorita, ¿tiene algo que hacer?
346
00:29:09,501 --> 00:29:11,543
¡Di algo!
347
00:29:11,626 --> 00:29:14,418
Si eres comediante, solo di algo. ¡Habla!
348
00:29:14,501 --> 00:29:17,793
Iba… a ir de compras.
349
00:29:20,043 --> 00:29:23,001
Oye, tú, el que está ahí.
No aplaudas innecesariamente.
350
00:29:23,501 --> 00:29:26,209
Que lo aplaudan
por eso no es bueno para él.
351
00:29:26,293 --> 00:29:30,334
Pagué para ver esto.
No me digas qué hacer.
352
00:29:30,834 --> 00:29:32,501
¿Quién te crees que eres?
353
00:29:35,626 --> 00:29:37,626
Soy comediante, tonto.
354
00:29:40,126 --> 00:29:44,376
No te pedimos que nos veas. Presentamos
una comedia. ¡Así que cállate y mira!
355
00:29:49,918 --> 00:29:51,834
¿Por qué te callas tú?
356
00:29:52,334 --> 00:29:56,209
Eres comediante,
así que habla. Di algo gracioso.
357
00:29:57,418 --> 00:30:01,043
¿Qué? ¿Perdón?
¿Quieres pasar una noche conmigo?
358
00:30:01,126 --> 00:30:05,751
¿Qué haces de repente?
¡No hay chicas así! ¡Y eres hombre!
359
00:30:05,834 --> 00:30:09,293
HOGEISEN
360
00:30:15,418 --> 00:30:17,501
Take, ¿cómo estuvo tu primera actuación?
361
00:30:17,584 --> 00:30:18,626
Horrible.
362
00:30:19,334 --> 00:30:22,584
El maestro se burló de mí después,
me dijo: "¡Apestas!".
363
00:30:22,668 --> 00:30:25,209
Es un viejo de mente cerrada.
364
00:30:25,293 --> 00:30:26,126
Sí que lo es.
365
00:30:26,209 --> 00:30:27,084
¡Oye!
366
00:30:28,751 --> 00:30:29,876
Lo siento.
367
00:30:29,959 --> 00:30:34,793
Está bien. Estoy con ese tipo
todo el tiempo. ¿Te imaginas?
368
00:30:35,709 --> 00:30:37,293
Te respeto por eso.
369
00:30:39,209 --> 00:30:43,084
Inoue. ¿Terminaste de escribir
el sketch del que me hablaste?
370
00:30:43,168 --> 00:30:46,459
Sí, tengo un borrador.
Le pediré al maestro que lo lea mañana.
371
00:30:46,543 --> 00:30:48,418
Dame un buen papel.
372
00:30:49,084 --> 00:30:51,709
Sí. Inoue, eres escritor.
373
00:30:51,793 --> 00:30:56,709
No, solo soy aspirante a escritor.
Espero serlo algún día.
374
00:30:56,793 --> 00:31:00,126
Me da envidia que todos tengan sueños.
375
00:31:00,209 --> 00:31:03,793
¿De qué hablas?
Tú quieres ser cantante, ¿no?
376
00:31:03,876 --> 00:31:06,334
Dijiste que cantarías
en el Teatro Japonés.
377
00:31:06,418 --> 00:31:07,668
Pero eso fue…
378
00:31:07,751 --> 00:31:10,918
Practica en secreto
después de los espectáculos.
379
00:31:11,001 --> 00:31:14,126
Cierra la boca.
No tienes que contarles eso.
380
00:31:14,751 --> 00:31:16,626
Oigan, sigan comiendo.
381
00:31:16,709 --> 00:31:19,918
Como dicen: "Come gei y pule tu gei".
382
00:31:20,001 --> 00:31:20,918
¿"Gei"?
383
00:31:21,584 --> 00:31:23,793
"Gei" significa "ballena" y "habilidad".
384
00:31:23,876 --> 00:31:25,459
- Ya veo.
- No te hagas la lista.
385
00:31:25,543 --> 00:31:28,293
Recién me preguntaste cómo se leía.
386
00:31:28,376 --> 00:31:30,709
No sé de qué hablas.
387
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
No te hagas la tonta.
388
00:31:32,459 --> 00:31:33,626
Toma, come esto.
389
00:31:33,709 --> 00:31:36,168
- Sí, come.
- Toma. Come esto también.
390
00:31:36,251 --> 00:31:38,334
- Toma, Take.
- Me los comeré. Gracias.
391
00:31:38,418 --> 00:31:39,376
Gracias.
392
00:31:42,751 --> 00:31:45,209
Como sea, viene a vernos poca gente.
393
00:31:46,751 --> 00:31:48,876
Es la era de la TV.
394
00:31:50,293 --> 00:31:52,584
Pero al maestro no le gusta.
395
00:31:52,668 --> 00:31:55,376
Dijo que no esa cosa
no sirve para mostrar artes escénicas.
396
00:31:55,459 --> 00:31:56,543
Sí.
397
00:31:57,043 --> 00:32:02,501
Y ahora solo los viejos van
a clubes de desnudistas.
398
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Espera un momento.
399
00:32:09,084 --> 00:32:10,626
¿Qué haces?
400
00:32:10,709 --> 00:32:13,084
¿Envías una carta amenazante
para exigir dinero?
401
00:32:13,168 --> 00:32:14,501
Es para mi madre.
402
00:32:15,751 --> 00:32:19,793
Me fui de casa diciendo
que iba a ser escritor.
403
00:32:20,876 --> 00:32:23,918
Así que al menos quiero
que sepan que estoy vivo.
404
00:32:25,459 --> 00:32:29,168
¿Podrías escribirle una carta
a mi madre por mí?
405
00:32:29,251 --> 00:32:32,376
Eres de Umejima.
Puedes ir caminando desde aquí.
406
00:32:36,251 --> 00:32:38,751
Me liberé de mi antigua vida.
407
00:32:41,126 --> 00:32:42,043
¿Qué?
408
00:32:43,376 --> 00:32:48,459
Dejé la universidad y no tenía nada que
hacer, así que trabajaba a tiempo parcial.
409
00:32:50,001 --> 00:32:55,043
La gente que estaba muy involucrada en las
protestas estudiantiles ahora usa corbata.
410
00:32:55,543 --> 00:32:57,751
Todos son muy astutos y calculadores.
411
00:32:57,834 --> 00:32:59,251
Cielos.
412
00:33:00,418 --> 00:33:04,001
Y yo vivo como un vagabundo.
413
00:33:04,959 --> 00:33:08,209
Me siento patético y frustrado.
414
00:33:09,626 --> 00:33:11,584
Por eso vine a Asakusa.
415
00:33:12,876 --> 00:33:16,251
Para liberarme de mi antigua vida
y convertirme en comediante.
416
00:33:18,084 --> 00:33:21,084
¿Dejaste la universidad
para ser comediante? Qué desperdicio.
417
00:33:21,584 --> 00:33:23,209
Es un desperdicio no hacer nada.
418
00:33:25,793 --> 00:33:28,918
Así piensan los soñadores
y terminan muriendo en una zanja.
419
00:33:32,501 --> 00:33:35,376
Entonces, moriré
de forma graciosa y te haré reír.
420
00:33:40,043 --> 00:33:42,293
¿Quieres ir al templo?
421
00:33:44,209 --> 00:33:45,834
¿Me prestas dinero?
422
00:33:45,918 --> 00:33:50,334
Oye, la gente normal no pide deseos
con dinero ajeno.
423
00:33:50,418 --> 00:33:51,251
¿Solo un poco?
424
00:33:51,334 --> 00:33:52,959
- Tienes dinero.
- No.
425
00:33:53,043 --> 00:33:55,459
No, sé que tienes al menos cinco yenes.
426
00:33:55,543 --> 00:33:56,376
No.
427
00:34:05,793 --> 00:34:07,793
¡Mari!
428
00:34:24,626 --> 00:34:27,334
¡Fue genial! Mari, ¡estuviste hermosa!
429
00:34:27,418 --> 00:34:29,293
¿Lo dices en serio? ¡Estoy muy feliz!
430
00:34:29,376 --> 00:34:32,418
- Aquí está lo de siempre.
- Gracias. Vuelve otro día.
431
00:34:32,501 --> 00:34:34,459
No vayas a ningún otro lado.
432
00:34:34,543 --> 00:34:36,501
¡Solo te amo a ti, Mari! ¡Nos vemos!
433
00:34:36,584 --> 00:34:38,376
¡Muchas gracias!
434
00:34:41,418 --> 00:34:43,251
¡Take!
435
00:34:44,001 --> 00:34:45,334
Fue un buen espectáculo.
436
00:34:45,418 --> 00:34:48,668
- ¿Estudiaste Ingeniería en la facultad?
- Sí.
437
00:34:48,751 --> 00:34:50,751
Entonces, ¿eres bueno con las máquinas?
438
00:34:51,543 --> 00:34:53,793
No, solo fui a la universidad una semana.
439
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
La plataforma giratoria está rota.
¿Puedes echarle un vistazo?
440
00:34:56,918 --> 00:34:59,418
- Pero yo no…
- ¡Señor Miyoshi!
441
00:34:59,501 --> 00:35:01,001
Te lo encargo.
442
00:35:01,084 --> 00:35:04,418
Me lo regalaron. Compártelo con Inoue.
443
00:35:05,834 --> 00:35:10,501
¡Muchas gracias! ¡Qué alegría verte!
444
00:35:35,626 --> 00:35:36,459
Oye.
445
00:36:03,043 --> 00:36:03,918
¿Está arreglado?
446
00:36:04,501 --> 00:36:06,584
Nunca lo he hecho, así que no sé.
447
00:36:17,001 --> 00:36:19,126
Estoy impresionado, señor ingeniero.
448
00:36:19,209 --> 00:36:20,418
Cierra la boca.
449
00:37:08,959 --> 00:37:11,001
REY Y REINA
CHIHARU
450
00:38:51,959 --> 00:38:53,793
Maestro, lo siento.
451
00:40:00,709 --> 00:40:01,668
¡Oye, Take!
452
00:40:03,918 --> 00:40:05,251
¡El maestro estuvo aquí!
453
00:40:14,459 --> 00:40:15,501
¡Maestro!
454
00:40:16,959 --> 00:40:18,376
¡Lo siento!
455
00:40:20,376 --> 00:40:22,751
Me estás haciendo enojar, desgraciado.
456
00:40:24,168 --> 00:40:28,376
Está bien.
Puedes quedarte con esos zapatos.
457
00:40:28,918 --> 00:40:29,751
¿Qué?
458
00:40:30,418 --> 00:40:33,376
¿Cómo podría usar los zapatos
que usó un novato?
459
00:40:35,084 --> 00:40:36,209
¡Gracias!
460
00:40:36,709 --> 00:40:37,626
Son 500 yenes.
461
00:40:38,793 --> 00:40:41,668
¿Qué? Pensé que me los ibas a regalar.
462
00:40:41,751 --> 00:40:46,751
Desgraciado sinvergüenza.
¿Sabes cuánto cuestan? ¿Por qué…?
463
00:40:46,834 --> 00:40:48,918
Está bien. Te los compraré.
464
00:40:49,834 --> 00:40:51,168
Muchas gracias.
465
00:40:51,751 --> 00:40:53,709
- Cielos.
- ¡Maestro!
466
00:40:54,418 --> 00:40:55,626
¿Podrías…
467
00:40:56,584 --> 00:40:58,626
enseñarme otros pasos?
468
00:41:00,418 --> 00:41:02,043
No, tonto.
469
00:41:03,084 --> 00:41:03,918
¿Qué?
470
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
¡No hay más pasos que enseñar!
471
00:41:12,751 --> 00:41:14,126
Ven a verme mañana.
472
00:41:16,084 --> 00:41:17,501
¡No olvides los 500 yenes!
473
00:41:23,084 --> 00:41:24,793
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
474
00:41:24,876 --> 00:41:26,334
Coman unos bizcochos.
475
00:41:26,418 --> 00:41:28,251
- ¡Qué rico!
- ¡Sí!
476
00:41:29,043 --> 00:41:29,918
¿Qué?
477
00:41:30,959 --> 00:41:32,293
¿No te enteraste?
478
00:41:33,084 --> 00:41:36,209
Te dejaré actuar
oficialmente como comediante.
479
00:41:36,709 --> 00:41:39,543
¿En serio? Muchas gracias.
480
00:41:39,626 --> 00:41:41,001
Lo lograste, Take.
481
00:41:42,168 --> 00:41:44,918
Ahora también eres director
de escena. No te desmayes.
482
00:41:45,001 --> 00:41:46,751
¿Director de escena?
483
00:41:46,834 --> 00:41:51,251
Poner y quitar utilería, retirar
vestuario, casi cualquier trabajito.
484
00:41:52,001 --> 00:41:54,043
Si tienes alguna duda, pregúntale a él.
485
00:41:54,751 --> 00:41:55,834
Por favor, enséñame.
486
00:41:56,918 --> 00:42:01,501
Además, no tienes casa y has estado
durmiendo en el camerino, ¿no?
487
00:42:01,584 --> 00:42:02,584
Sí.
488
00:42:02,668 --> 00:42:06,918
La habitación debajo de la nuestra
está vacía, así que la alquilé para ti.
489
00:42:07,793 --> 00:42:10,334
Gracias. Gracias por todo.
490
00:42:10,418 --> 00:42:13,293
- Bien, empecemos con esto.
- De acuerdo.
491
00:42:15,334 --> 00:42:18,293
Creo que me tomaré un descanso…
492
00:42:18,376 --> 00:42:19,584
- Takayama.
- ¿Sí?
493
00:42:19,668 --> 00:42:21,376
- Lústrame los zapatos.
- ¿Qué?
494
00:42:21,459 --> 00:42:22,293
¿Algún problema?
495
00:42:54,751 --> 00:42:56,251
- ¿En serio?
- Sí.
496
00:42:56,334 --> 00:42:57,334
Debería hacerlo.
497
00:42:57,418 --> 00:42:59,543
- Genial, hagámoslo.
- No es bueno.
498
00:42:59,626 --> 00:43:01,168
- ¿Segura?
- Sí.
499
00:43:01,251 --> 00:43:04,043
Porque Hiro dijo que quería ponérselo.
500
00:43:04,126 --> 00:43:05,626
Chiharu, es tu turno.
501
00:43:05,709 --> 00:43:06,668
De acuerdo.
502
00:43:10,418 --> 00:43:12,959
Take, ¿puedes subirme el cierre?
503
00:43:15,584 --> 00:43:17,918
- El público de hoy es un poco difícil.
- Ya veo.
504
00:43:18,584 --> 00:43:20,418
Haré lo mejor que pueda.
505
00:43:29,334 --> 00:43:33,751
DEPARTAMENTO 2 MATSUKURA
506
00:43:35,918 --> 00:43:41,251
Bueno, es para la habitación 102
y esta habitación, así que el vuelto es…
507
00:43:41,334 --> 00:43:43,293
No. Quédeselo.
508
00:43:43,376 --> 00:43:47,834
¿Sí? Gracias como siempre, maestro.
509
00:43:48,501 --> 00:43:51,459
- Bien, buenas noches.
- Gracias.
510
00:43:51,543 --> 00:43:53,626
Mari, buenas noches.
511
00:43:53,709 --> 00:43:56,376
Gracias. Buenas noches.
512
00:43:56,459 --> 00:43:57,501
Gracias.
513
00:44:02,918 --> 00:44:04,418
¿Cómo le está yendo a Take?
514
00:44:04,501 --> 00:44:05,418
¿Qué?
515
00:44:08,209 --> 00:44:10,918
Bueno, aún no lo sé.
516
00:44:11,418 --> 00:44:15,459
Pero hasta le pagas el alquiler,
así que esperas mucho de él.
517
00:44:15,543 --> 00:44:17,876
Sí, más o menos.
518
00:44:19,084 --> 00:44:22,501
Quizá tenga éxito.
519
00:44:27,293 --> 00:44:28,209
Oye.
520
00:44:30,709 --> 00:44:32,834
Creo que trabajaré de geisha.
521
00:44:33,751 --> 00:44:34,584
¿Qué?
522
00:44:35,168 --> 00:44:38,043
Puedo ganar más dinero
como geisha que como bailarina.
523
00:44:38,126 --> 00:44:42,334
¿De qué hablas? No te preocupes por eso.
524
00:44:43,043 --> 00:44:45,168
¿Y quién se preocupará?
525
00:44:45,251 --> 00:44:48,834
¿Te preocuparás por mí?
526
00:44:50,459 --> 00:44:52,876
- ¿Sí?
- Todo estará bien.
527
00:44:52,959 --> 00:44:56,043
La gente volverá pronto al teatro.
528
00:44:56,709 --> 00:45:00,793
Porque, después de todo,
soy Fukami de Asakusa.
529
00:45:04,751 --> 00:45:10,043
Bueno, la cosa es que si te conviertes
en geisha, serás popular.
530
00:45:10,126 --> 00:45:14,834
Tendré que ir a verte todos los días
y acabaré gastando dinero de todos modos.
531
00:45:15,918 --> 00:45:18,001
¿Verdad, Mari?
532
00:45:18,501 --> 00:45:20,209
Terminaré gastando dinero.
533
00:45:21,918 --> 00:45:26,168
Creo que es mejor que hagas
la presentación más fácil de entender.
534
00:45:26,251 --> 00:45:30,834
Pero si explicas demasiado las cosas,
arruinarás el chiste.
535
00:45:30,918 --> 00:45:31,959
Tienes razón.
536
00:45:32,709 --> 00:45:36,334
Pero creo que así está bien,
así que intentémoslo…
537
00:45:38,084 --> 00:45:40,459
- No me gusta mucho.
- ¿Por qué?
538
00:45:48,168 --> 00:45:50,668
- Bueno, volveré pronto.
- De acuerdo.
539
00:45:52,876 --> 00:45:55,584
Cierto.
540
00:45:57,293 --> 00:45:58,918
¿Qué hago?
541
00:46:28,043 --> 00:46:28,876
Toma.
542
00:46:30,209 --> 00:46:33,376
Gracias. ¿Te traigo algo a la vuelta?
543
00:46:34,584 --> 00:46:35,876
Una piel de visón.
544
00:46:37,709 --> 00:46:40,834
De acuerdo. Perdón si vuelvo
con una piel de limón.
545
00:46:41,918 --> 00:46:43,584
¡Dije piel de visón!
546
00:46:46,126 --> 00:46:48,209
No, así se hace…
547
00:46:48,293 --> 00:46:49,626
Maestro, hola.
548
00:46:49,709 --> 00:46:52,876
Son ustedes, chicos. ¿Qué hacen?
549
00:46:53,376 --> 00:46:55,584
Estábamos ensayando nuestro sketch.
550
00:46:55,668 --> 00:46:58,668
¿Ensayando?
Parece que ya son profesionales.
551
00:46:58,751 --> 00:47:00,501
Justo a tiempo. ¿Quieren ir a comer?
552
00:47:00,584 --> 00:47:04,084
¿Justo a tiempo? Maestro,
dijiste lo mismo ayer.
553
00:47:05,043 --> 00:47:06,126
Cállate, idiota.
554
00:47:06,209 --> 00:47:08,084
- ¿Quieres ir o no?
- Iré.
555
00:47:08,168 --> 00:47:09,459
- Yo también.
- Tengo hambre.
556
00:47:09,543 --> 00:47:11,084
Entonces, dilo desde el principio.
557
00:47:11,668 --> 00:47:12,918
¿Qué quieren comer?
558
00:47:13,001 --> 00:47:14,418
- Sushi.
- Sushi.
559
00:47:14,501 --> 00:47:18,751
¿Sushi?
¿Por qué no dicen algo más razonable?
560
00:47:18,834 --> 00:47:20,376
- ¿Anguila?
- No es muy diferente.
561
00:47:20,459 --> 00:47:22,334
- Razonable.
- Ambos son caros.
562
00:47:23,168 --> 00:47:24,668
Pasta suena bien, ¿no?
563
00:47:28,876 --> 00:47:30,834
Aquí está su cerveza.
564
00:47:30,918 --> 00:47:33,376
No. No hace falta que me sirvas.
565
00:47:35,459 --> 00:47:36,543
Solo come.
566
00:47:39,584 --> 00:47:44,126
Chicos, hace tiempo quería mencionarles
algo, ¿por qué usan esa ropa?
567
00:47:44,876 --> 00:47:45,793
¿Qué?
568
00:47:45,876 --> 00:47:48,251
Los comediantes deben vestirse bien.
569
00:47:48,751 --> 00:47:53,334
Por más tonto que seas en el escenario,
debes lucir genial fuera de él.
570
00:47:53,418 --> 00:47:54,418
¿Entendido?
571
00:47:56,376 --> 00:47:57,918
Pero yo soy escritor…
572
00:47:58,501 --> 00:48:02,584
¿Qué? Sí. Por eso no te hablaba a ti.
573
00:48:02,668 --> 00:48:04,376
Pero le hablaste a él.
574
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
¡Cállate, idiota!
575
00:48:06,209 --> 00:48:07,418
Escucha, Take.
576
00:48:07,501 --> 00:48:09,293
Vístete bien.
577
00:48:09,376 --> 00:48:12,584
Si no comes durante tres días,
nadie se dará cuenta,
578
00:48:12,668 --> 00:48:14,793
pero todos notarán lo que te pones.
579
00:48:16,793 --> 00:48:18,543
Entonces, págame más.
580
00:48:20,043 --> 00:48:23,959
Cielos. Ese no es el punto.
581
00:48:24,459 --> 00:48:27,626
Hablando de eso,
aún no me has pagado los 500 yenes.
582
00:48:27,709 --> 00:48:28,834
Sí.
583
00:48:28,918 --> 00:48:31,043
No te los regalé.
584
00:48:34,418 --> 00:48:36,543
Maestro, gracias como siempre.
585
00:48:36,626 --> 00:48:38,376
Claro. Todo estuvo delicioso.
586
00:48:38,459 --> 00:48:40,918
- Vuelvan pronto.
- Gracias por la comida.
587
00:48:41,626 --> 00:48:42,584
¡Idiota!
588
00:48:43,834 --> 00:48:44,918
Mira ahí.
589
00:48:47,751 --> 00:48:49,168
Quería esos.
590
00:48:49,959 --> 00:48:50,793
¿Qué?
591
00:48:50,876 --> 00:48:52,293
Me los iba a poner y a decir:
592
00:48:52,376 --> 00:48:54,543
"¿Estoy más alto?".
593
00:48:54,626 --> 00:48:56,459
"¡No, tonto!".
594
00:48:57,293 --> 00:48:58,793
Así se aprende.
595
00:49:00,209 --> 00:49:03,876
Si no puedes actuar como un tonto fuera
del escenario, no podrás hacerlo sobre él.
596
00:49:06,501 --> 00:49:08,418
Los comediantes siempre
deben actuar como tontos.
597
00:49:09,251 --> 00:49:10,126
De acuerdo.
598
00:49:11,001 --> 00:49:12,626
- Vamos.
- Gracias.
599
00:49:12,709 --> 00:49:14,543
- Nos vemos.
- Sí, vuelva pronto.
600
00:49:26,876 --> 00:49:27,751
Disculpa.
601
00:49:32,584 --> 00:49:36,584
Me he estado preguntando
sobre la mano izquierda del maestro…
602
00:49:39,126 --> 00:49:40,834
Acerca de eso…
603
00:49:42,834 --> 00:49:47,126
Oí que sucedió en una planta
de municiones durante la guerra.
604
00:49:48,626 --> 00:49:52,043
Se atascó en una cinta transportadora
y se cortó todo esto.
605
00:49:53,751 --> 00:49:55,751
Por eso siempre está vendado.
606
00:49:55,834 --> 00:49:57,334
Ya veo.
607
00:50:01,084 --> 00:50:05,584
Pero hasta toca la guitarra
con esos dedos,
608
00:50:05,668 --> 00:50:07,584
así que el maestro es un gran hombre.
609
00:50:09,209 --> 00:50:10,293
¿Soy qué?
610
00:50:10,376 --> 00:50:13,376
Buenos días.
611
00:50:13,459 --> 00:50:14,668
- ¡Muévete!
- Buenos días.
612
00:50:14,751 --> 00:50:16,876
No me digas "buenos días", tonto.
613
00:50:16,959 --> 00:50:19,584
Hablabas a mis espaldas, desgraciado.
614
00:50:19,668 --> 00:50:21,501
No.
615
00:50:38,543 --> 00:50:39,459
Maestro.
616
00:50:41,126 --> 00:50:43,209
- ¿Qué?
- Takayama me habló recién
617
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
de tu mano izquierda.
618
00:50:49,001 --> 00:50:50,168
¿Qué pasa?
619
00:50:54,293 --> 00:50:57,418
¿De verdad te la comiste
porque tenías hambre?
620
00:51:08,043 --> 00:51:11,376
¡No soy un pulpo, tonto!
¿Por qué me comería a mí mismo?
621
00:51:11,459 --> 00:51:13,543
¡No tengo tanta hambre, desgraciado!
622
00:51:14,043 --> 00:51:18,876
De acuerdo. Pero debe ser difícil nadar.
No puedes evitar ir hacia la izquierda.
623
00:51:18,959 --> 00:51:22,001
Sí, aunque nade mucho,
terminaré donde empecé.
624
00:51:22,084 --> 00:51:22,918
¡Cállate!
625
00:51:23,001 --> 00:51:25,459
- De hecho, soy buen nadador.
- ¿Sí?
626
00:51:25,543 --> 00:51:28,376
Pero cuando compito,
siempre pierdo por un toque.
627
00:51:28,459 --> 00:51:30,293
¡Idiota! ¡No me hagas decirlo!
628
00:51:30,376 --> 00:51:33,834
{\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA
629
00:51:33,918 --> 00:51:34,793
¡Eres adulto!
630
00:51:34,876 --> 00:51:37,293
- Soy un niño.
- ¿Un niño? ¿Qué dices?
631
00:51:37,376 --> 00:51:39,543
- ¿Cuántos años tienes?
- Ocho.
632
00:51:39,626 --> 00:51:40,584
¿Ocho?
633
00:51:40,668 --> 00:51:42,626
A todas luces, tiene más de 30 años.
634
00:51:42,709 --> 00:51:44,709
¿Qué? Viejo, de verdad tengo ocho años.
635
00:51:44,793 --> 00:51:46,126
¿Ocho? Imposible.
636
00:51:46,209 --> 00:51:49,751
Bien, entonces, ¿qué hiciste hoy?
637
00:51:49,834 --> 00:51:51,709
Hoy fui al zoológico.
638
00:51:51,793 --> 00:51:52,751
¿Al zoológico?
639
00:51:52,834 --> 00:51:57,001
Había tantos caballos
que me emocioné y aposté todo mi dinero.
640
00:51:57,084 --> 00:52:00,168
Eso es una carrera de caballos.
No se llama zoológico.
641
00:52:00,251 --> 00:52:05,168
Azuhachi, estoy impresionado.
Oí que sales mucho en la TV últimamente.
642
00:52:05,251 --> 00:52:07,043
No.
643
00:52:07,584 --> 00:52:10,209
Te convertiste en una gran estrella.
644
00:52:10,751 --> 00:52:11,793
Gracias a ti.
645
00:52:13,959 --> 00:52:18,751
Por cierto, ese joven, Take. Ha mejorado
mucho desde la última vez que lo vi.
646
00:52:18,834 --> 00:52:20,751
¿Eso crees?
647
00:52:20,834 --> 00:52:25,043
Hoy en día,
la gente viene solo a ver sus sketches.
648
00:52:26,459 --> 00:52:29,459
Quizá ese mocoso tenga éxito.
649
00:52:29,543 --> 00:52:30,668
Genial.
650
00:52:33,334 --> 00:52:34,834
Por cierto, maestro.
651
00:52:37,126 --> 00:52:41,293
Escuché un rumor.
652
00:52:45,168 --> 00:52:46,626
Es difícil de preguntar,
653
00:52:48,126 --> 00:52:51,751
pero ¿este teatro tiene
graves problemas financieros?
654
00:52:53,001 --> 00:52:53,959
¿Qué?
655
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Así es.
656
00:52:58,751 --> 00:53:01,376
Es decir, siempre los tuvo.
657
00:53:03,959 --> 00:53:09,376
La cosa es que uno
de mis discípulos dirige una empresa,
658
00:53:10,209 --> 00:53:15,209
y dice que puede contratar
a una persona. ¿Qué te parece?
659
00:53:20,918 --> 00:53:22,251
¿Qué quieres decir?
660
00:53:23,001 --> 00:53:26,918
¿Me estás diciendo
que me retire del escenario?
661
00:53:28,334 --> 00:53:30,001
Ya lo sabes, maestro.
662
00:53:30,959 --> 00:53:32,376
Estás pasado de moda.
663
00:53:33,334 --> 00:53:37,459
France-za y Asakusa
están perdiendo a su gente.
664
00:53:38,043 --> 00:53:40,459
Es hora de vender este lugar o cerrarlo…
665
00:53:40,543 --> 00:53:41,418
¡Cállate!
666
00:53:42,626 --> 00:53:44,459
¿Pasado de moda?
667
00:53:45,001 --> 00:53:46,459
¿De quién es la culpa?
668
00:53:46,959 --> 00:53:49,918
Ustedes abandonaron a Asakusa
y adulan a la gente de la TV.
669
00:53:50,001 --> 00:53:53,918
Maestro, te debo mucho,
así que quería ayudarte…
670
00:53:54,001 --> 00:53:57,876
¿Vienes a verme después
de tanto tiempo y dices tonterías?
671
00:53:57,959 --> 00:53:59,168
¡Vete, desgraciado!
672
00:54:00,626 --> 00:54:02,543
- Maestro…
- ¡Te dije que te vayas!
673
00:54:07,834 --> 00:54:11,709
No tiene que ser ahora.
Por favor, piénsalo.
674
00:54:21,501 --> 00:54:23,584
Es bueno ser el número uno.
675
00:54:23,668 --> 00:54:26,876
Aunque seas más o menos inteligente
y vayas a una universidad mediocre,
676
00:54:26,959 --> 00:54:29,126
te convertirás en un profesor mediocre.
677
00:54:29,209 --> 00:54:30,626
¿Te estás burlando de mí?
678
00:54:32,126 --> 00:54:32,959
¿Cómo estuvo?
679
00:54:33,876 --> 00:54:34,959
¿Qué?
680
00:54:35,834 --> 00:54:38,001
No sé nada de sketches.
681
00:54:38,084 --> 00:54:40,626
Danos tu opinión sincera.
682
00:54:43,293 --> 00:54:45,126
La primera mitad fue más graciosa.
683
00:54:45,209 --> 00:54:49,543
Sí, tienes razón.
Se vuelve aburrido en la mitad.
684
00:55:01,501 --> 00:55:02,334
¿Qué pasa?
685
00:55:03,459 --> 00:55:05,459
No es nada.
686
00:55:08,793 --> 00:55:10,168
Bueno…
687
00:55:12,209 --> 00:55:16,043
Hasta estrellas
como Kiyoshi Atsumi y Kinichi Hagimoto
688
00:55:17,168 --> 00:55:19,209
se pararon sobre este escenario, ¿no?
689
00:55:20,626 --> 00:55:26,209
Eso significa
que estuvieron ensayando así justo aquí.
690
00:55:28,334 --> 00:55:31,418
Cuando lo pienso, es increíble.
691
00:55:33,959 --> 00:55:38,209
Take, ¿de verdad crees
que puedes ser como Kin-chan?
692
00:55:38,293 --> 00:55:40,459
Si no lo creyera,
no estaría haciendo esto.
693
00:55:45,959 --> 00:55:49,376
- ¿Por qué no cantas, Chiharu?
- ¿Qué?
694
00:55:49,959 --> 00:55:53,001
Lo he estado pensando. Cantas bien.
695
00:55:53,084 --> 00:55:56,376
Si entre los desnudos podemos hacer
sketches, ¿por qué no cantar?
696
00:55:57,168 --> 00:55:58,709
Ya no canto.
697
00:55:59,293 --> 00:56:01,418
Eres buena como para que te paguen.
698
00:56:02,751 --> 00:56:04,459
Inoue sabe tocar la guitarra.
699
00:56:04,543 --> 00:56:05,959
- ¿Verdad?
- ¿Qué?
700
00:56:06,043 --> 00:56:07,751
- ¿La guitarra?
- Sí.
701
00:56:08,251 --> 00:56:10,668
Oye, Take, ya lo arreglé.
702
00:56:13,876 --> 00:56:16,709
Hablaré con el maestro mañana.
¿De acuerdo?
703
00:56:16,793 --> 00:56:19,001
Esta parte: "Manchará la pared…".
704
00:56:21,126 --> 00:56:23,126
Luego: "¿Qué marca fumas?".
705
00:56:23,626 --> 00:56:26,459
"Papá, dame un trago…".
706
00:56:27,709 --> 00:56:28,793
De acuerdo.
707
00:56:28,876 --> 00:56:29,876
¿Qué te parece?
708
00:56:31,334 --> 00:56:33,626
- Sí, y luego aquí podemos…
- Sí.
709
00:56:33,709 --> 00:56:38,043
El miércoles alguien no estará disponible
y Chiharu puede reemplazarlo.
710
00:56:38,126 --> 00:56:42,709
Igual tenemos que llenar ese hueco
de 15 minutos.
711
00:56:43,334 --> 00:56:45,709
Bueno, creo que canta bien.
712
00:56:48,043 --> 00:56:49,668
¿Canta?
713
00:56:50,543 --> 00:56:51,751
Bueno, no me molesta.
714
00:56:51,834 --> 00:56:53,043
¿En serio?
715
00:56:53,626 --> 00:56:55,376
- Pero Take…
- ¡Chiharu!
716
00:56:56,459 --> 00:56:57,543
Dijo que sí.
717
00:56:59,751 --> 00:57:01,001
¿Estás seguro?
718
00:57:02,376 --> 00:57:03,209
Sí.
719
00:57:05,251 --> 00:57:06,959
¡Muchas gracias!
720
00:57:07,043 --> 00:57:09,793
El próximo miércoles seré el animador
721
00:57:09,876 --> 00:57:13,251
y te presentaré a lo grande…
722
00:57:22,584 --> 00:57:25,918
- Inoue, confío en ti.
- Sí.
723
00:57:26,834 --> 00:57:28,126
NERVIOS
724
00:57:34,251 --> 00:57:37,001
¿Qué? No sabía que tenías un lado tierno.
725
00:57:37,084 --> 00:57:38,293
Cierra la boca.
726
00:57:38,376 --> 00:57:39,209
Escribe "ballena".
727
00:57:53,751 --> 00:57:54,959
Da lo mejor.
728
00:58:02,543 --> 00:58:05,959
Esto se está poniendo emocionante
729
00:58:06,043 --> 00:58:13,001
y, esta noche, presentaremos una
actuación especial de canto de Chiharu.
730
00:58:13,584 --> 00:58:17,293
Bien, un aplauso para Chiharu.
731
00:58:55,043 --> 00:59:01,126
Si viene Johnny, dile
732
00:59:02,126 --> 00:59:06,876
que lo esperé dos horas
733
00:59:08,584 --> 00:59:15,543
y me fui alegremente.
734
00:59:16,584 --> 00:59:22,834
Díselo cuando le sirvas un trago.
735
00:59:23,834 --> 00:59:30,251
Si eres su amigo, díselo
736
00:59:30,834 --> 00:59:35,418
sin molestarlo.
737
00:59:37,959 --> 00:59:42,834
Tomaré el próximo autobús.
738
00:59:44,501 --> 00:59:49,251
No importa si va al oeste o al este.
739
00:59:52,293 --> 00:59:54,001
Me di cuenta
740
00:59:56,209 --> 00:59:59,209
de lo solitario
741
01:00:00,209 --> 01:00:07,168
que era este pueblo.
742
01:00:17,334 --> 01:00:18,793
¡Eso fue genial!
743
01:00:32,043 --> 01:00:35,543
¡Me gusta cómo cantas,
pero es hora de que te quites la ropa!
744
01:00:44,251 --> 01:00:48,043
¡Johnny también quiere verte las tetas!
745
01:00:48,126 --> 01:00:50,709
- ¡Tetas!
- ¡Tetas!
746
01:00:58,043 --> 01:01:00,418
No sean tan impacientes.
747
01:01:10,793 --> 01:01:12,084
¡Muéstranos más!
748
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
Les mostraré más después.
749
01:01:21,209 --> 01:01:23,459
¡Espera! ¡Oye!
750
01:01:24,626 --> 01:01:27,043
¡Oye!
751
01:01:40,043 --> 01:01:40,959
Hola.
752
01:01:41,459 --> 01:01:42,543
Tanto tiempo.
753
01:01:44,084 --> 01:01:45,626
El maestro ya se fue.
754
01:01:45,709 --> 01:01:47,084
Está bien.
755
01:01:47,709 --> 01:01:48,543
Dime.
756
01:01:49,668 --> 01:01:50,709
¿Tienes hambre?
757
01:01:54,334 --> 01:01:57,543
¿Cómo has estado
desde que dejaste France-za?
758
01:01:58,334 --> 01:02:01,334
Sí, esto tiene que ver con eso, pero…
759
01:02:03,543 --> 01:02:08,418
Take, ¿quieres hacer manzai conmigo?
760
01:02:09,501 --> 01:02:10,334
¿Manzai?
761
01:02:10,918 --> 01:02:13,584
Sí, ¿qué te parece?
762
01:02:15,709 --> 01:02:18,418
Ahora el manzai se pondrá de moda.
763
01:02:19,126 --> 01:02:22,709
Solo necesitas un micrófono y puedes
hacerlo en cualquier parte de Japón.
764
01:02:23,209 --> 01:02:26,876
Si las cosas van bien, podemos salir
en la TV y ganar mucho dinero,
765
01:02:26,959 --> 01:02:28,459
y conducir un auto importado.
766
01:02:29,709 --> 01:02:32,668
¿Qué te pasa? No me interesa el manzai.
767
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Ya que eres tan talentoso,
768
01:02:36,793 --> 01:02:39,459
¿no quieres probar
tu talento en otro lado?
769
01:02:39,543 --> 01:02:42,043
¿En otro lado? ¿Y France-za?
770
01:02:44,668 --> 01:02:46,334
Si me voy…
771
01:02:47,501 --> 01:02:51,626
Le debo mucho al maestro,
así que no quiero decir esto,
772
01:02:52,584 --> 01:02:56,126
pero, sinceramente, creo
que France-za ya está en problemas.
773
01:02:56,626 --> 01:02:58,418
Te das cuenta por los asientos vacíos.
774
01:03:01,543 --> 01:03:02,959
A eso me refiero.
775
01:03:04,293 --> 01:03:06,626
¿Qué pasará si me voy ahora?
776
01:03:08,334 --> 01:03:11,251
Entiendo tu preocupación,
777
01:03:12,959 --> 01:03:14,709
pero ¿qué hay de ti?
778
01:03:15,209 --> 01:03:18,043
Creí que querías hacer comedia.
779
01:03:19,668 --> 01:03:23,918
Cielos. Ya no hay nada que tomar. ¡Toma!
780
01:03:24,001 --> 01:03:26,334
¡Sí! ¡Tres luces!
781
01:03:26,418 --> 01:03:29,126
¿Aún lo tenías? Cielos. Un momento.
782
01:03:29,209 --> 01:03:33,751
Gracias. Sigamos jugando.
¡El partido continúa!
783
01:03:35,126 --> 01:03:35,959
Buena carta.
784
01:03:36,043 --> 01:03:37,918
Oye, Take. Cambia de canal.
785
01:03:38,001 --> 01:03:38,834
- Sí.
- Cincuenta yenes.
786
01:03:38,918 --> 01:03:41,126
Ver eso me quitará la suerte.
787
01:03:41,209 --> 01:03:45,876
- Gracias.
- Esa tontería del manzai es una broma.
788
01:03:45,959 --> 01:03:48,334
- Reparte los naipes.
- Terminemos por hoy.
789
01:03:48,418 --> 01:03:53,001
AUDITORIO SHOCHIKU ENGEI
790
01:03:53,084 --> 01:03:56,918
- Sé que me casé un poco tarde.
- Un poco no. Muy tarde.
791
01:03:57,001 --> 01:03:59,293
- Lo único que hice fue trabajar.
- No tuvo chance.
792
01:03:59,376 --> 01:04:01,834
- Pero me casé.
- Ella debe haberse dado por vencida.
793
01:04:01,918 --> 01:04:03,043
¡Cállate!
794
01:04:03,126 --> 01:04:05,251
Habrá dicho: "¡No consigo ningún otro!".
795
01:04:05,334 --> 01:04:08,668
Valió la pena la espera.
Tuvimos más de 300 invitados.
796
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
- ¿Invitados?
- Políticos, empresarios, famosos.
797
01:04:11,584 --> 01:04:15,918
¿Almejas de sangre, almejas geoduck
e incluso vieiras? Pero es una pena…
798
01:04:16,001 --> 01:04:19,209
¡Oye, no fumes, tonto!
¡Se manchará la pared!
799
01:04:19,293 --> 01:04:20,918
¡No importa!
800
01:04:21,001 --> 01:04:24,293
- Es una casa alquilada.
- No, señor, esa no es la cuestión.
801
01:04:24,376 --> 01:04:29,043
- ¿Alquilaron el edificio de la escuela?
- Señor, escuche. Esta es la cuestión.
802
01:04:29,126 --> 01:04:32,459
Puede que su hijo
solo fume cigarrillos ahora.
803
01:04:32,543 --> 01:04:36,501
Pero fumar puede llevarlo a robar.
Y luego, a inhalar solvente.
804
01:04:36,584 --> 01:04:41,459
Y luego, terminará en la cárcel.
Así empeoran los delincuentes.
805
01:04:42,751 --> 01:04:44,668
¡Take!
806
01:04:46,543 --> 01:04:47,376
¿Sí?
807
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
¿Le has dado de comer a Pippi?
808
01:04:49,751 --> 01:04:50,584
¿Qué?
809
01:04:51,584 --> 01:04:54,209
Te pregunté si ya le diste
de comer al perico.
810
01:04:54,918 --> 01:04:56,251
Lo siento.
811
01:04:56,334 --> 01:05:01,168
Basta de decir "lo siento".
Siempre te digo que alimentes al pájaro.
812
01:05:01,793 --> 01:05:03,459
Me estaba preparando para el sketch.
813
01:05:04,459 --> 01:05:05,501
¿Sketch?
814
01:05:08,751 --> 01:05:12,293
Escucha, hace tiempo
que quería decir esto.
815
01:05:13,001 --> 01:05:14,501
Creo que estás confundido.
816
01:05:15,293 --> 01:05:16,126
Sachi.
817
01:05:16,209 --> 01:05:20,043
La gente viene al teatro
a vernos desnudas.
818
01:05:20,126 --> 01:05:22,584
A ver nuestras tetas.
819
01:05:22,668 --> 01:05:25,001
No sketches ni gente cantando.
820
01:05:27,043 --> 01:05:31,334
Tu trabajo es asegurarte
de que podamos concentrarnos en bailar.
821
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Los sketches son solo relleno.
822
01:05:33,501 --> 01:05:35,709
Basta, Sachi.
823
01:05:35,793 --> 01:05:37,209
Take, ya puedes irte.
824
01:05:41,001 --> 01:05:42,668
Dime, ¿estoy equivocada?
825
01:06:32,834 --> 01:06:36,043
PROHIBIDO MASTURBARSE
826
01:07:24,876 --> 01:07:26,084
¡Hola!
827
01:07:30,209 --> 01:07:32,293
Perdón por hacerte esperar.
828
01:07:32,959 --> 01:07:34,959
- ¿Qué vas a beber?
- Lo mismo que él.
829
01:07:35,043 --> 01:07:35,876
De acuerdo.
830
01:07:36,376 --> 01:07:37,334
¿Qué pasa?
831
01:07:39,001 --> 01:07:42,501
Sobre esa cosa…
832
01:07:43,293 --> 01:07:44,334
¿Qué cosa?
833
01:07:45,751 --> 01:07:47,418
Lo que dijiste el otro día.
834
01:07:48,959 --> 01:07:50,584
Sobre que hagamos manzai.
835
01:07:53,293 --> 01:07:55,584
¿Qué? Entonces…
836
01:08:19,418 --> 01:08:21,959
Hola, Takayama. Juguemos un juego.
837
01:08:22,043 --> 01:08:24,251
No, paso.
838
01:08:24,334 --> 01:08:28,334
¿Qué? ¿Cómo puede un discípulo
rechazar la invitación de su maestro?
839
01:08:28,418 --> 01:08:32,168
Más bien, ¿cómo puede un maestro
tomar dinero de su discípulo?
840
01:08:33,126 --> 01:08:34,876
Solo tienes que ganar.
841
01:08:35,543 --> 01:08:36,751
Vamos.
842
01:08:37,751 --> 01:08:41,459
Aquí viene.
Take, aceptarás mi desafío, ¿no?
843
01:08:43,126 --> 01:08:46,876
¿Ves? Esto es lo que los hace diferentes.
844
01:08:47,668 --> 01:08:50,209
Esta determinación se verá
en el escenario.
845
01:08:50,293 --> 01:08:52,918
Muy bien. Como siempre,
10 yenes por punto.
846
01:08:55,709 --> 01:08:56,959
Renuncio.
847
01:08:57,918 --> 01:08:59,084
¿Qué?
848
01:09:01,043 --> 01:09:04,126
¿Preferirías 50 yenes por punto?
849
01:09:05,293 --> 01:09:09,709
Me gusta. Acepto tu desafío,
desgraciado. ¡Vamos!
850
01:09:09,793 --> 01:09:11,459
No hablo de eso.
851
01:09:15,459 --> 01:09:16,501
¿Qué pasa?
852
01:09:19,126 --> 01:09:20,834
Renuncio a France-za.
853
01:09:26,459 --> 01:09:29,168
Déjame renunciar y competir
en el mundo exterior.
854
01:09:38,001 --> 01:09:39,959
Decidí hacer manzai.
855
01:09:45,459 --> 01:09:49,334
Decidí hacer manzai
con Kiyoshi, el que actuaba aquí.
856
01:09:49,418 --> 01:09:51,334
¿De qué hablas?
857
01:09:51,418 --> 01:09:54,626
Ahora que puedes hacer sketches
un poco mejor, ¿quieres irte?
858
01:09:54,709 --> 01:09:58,626
¿Qué puede hacer un tonto como tú
con habilidades a medias allá afuera?
859
01:09:59,168 --> 01:10:03,334
¿Y justamente manzai?
¿Qué has aprendido de mí, desgraciado?
860
01:10:03,418 --> 01:10:06,668
¡Esa mierda ni siquiera
es entretenimiento!
861
01:10:06,751 --> 01:10:11,209
¡Dos personas diciendo tonterías!
¿Quieres cobrarle a tu público por eso?
862
01:10:12,626 --> 01:10:15,459
Casi no hay público al que cobrarle aquí.
863
01:10:16,709 --> 01:10:18,126
¿Qué dijiste?
864
01:10:18,209 --> 01:10:20,334
No saldré en TV si me quedo aquí.
865
01:10:24,501 --> 01:10:28,334
No puedes hacerle esto al maestro
que ha sido tan bueno contigo.
866
01:10:31,043 --> 01:10:33,709
Entonces,
¿debería morir miserablemente aquí?
867
01:10:35,876 --> 01:10:36,918
¿Qué?
868
01:10:37,001 --> 01:10:40,251
¿Qué sentido tiene hacer reír
a quienes quieren ver desnudos?
869
01:10:41,168 --> 01:10:44,668
Aunque los haga reír mucho aquí,
¡eso no me llevará a ningún lado!
870
01:10:45,543 --> 01:10:47,459
¿Qué te pasa, Take?
871
01:10:51,209 --> 01:10:52,126
Oye.
872
01:10:54,959 --> 01:10:57,543
Me estás divirtiendo mucho, Take.
873
01:10:58,876 --> 01:11:02,084
¿Cuándo aprendiste
a decir cosas tan graciosas, desgraciado?
874
01:11:08,418 --> 01:11:10,584
Tú me entrenaste.
875
01:11:25,418 --> 01:11:26,376
Oye.
876
01:11:27,668 --> 01:11:28,876
¡Oye, Take!
877
01:11:35,418 --> 01:11:36,376
¡Take!
878
01:11:46,668 --> 01:11:47,668
Lo siento.
879
01:11:56,334 --> 01:11:57,334
Me haces daño.
880
01:12:04,876 --> 01:12:06,293
No vuelvas nunca más.
881
01:12:08,626 --> 01:12:10,418
Sé una estrella cueste lo que cueste.
882
01:12:11,834 --> 01:12:13,501
Sé como Kin-chan.
883
01:12:14,584 --> 01:12:15,501
¿Entendido?
884
01:12:18,376 --> 01:12:19,293
Sí.
885
01:12:23,001 --> 01:12:24,293
Si me convierto en estrella…
886
01:12:27,668 --> 01:12:28,834
No me cogerás.
887
01:12:34,459 --> 01:12:35,834
Bien, ya vete.
888
01:12:37,834 --> 01:12:40,001
Vete, ya vete.
889
01:12:58,834 --> 01:13:01,834
Así no vamos a coger.
890
01:13:10,001 --> 01:13:10,918
¿Coger?
891
01:13:12,168 --> 01:13:14,751
Espera un minuto. ¿Qué?
892
01:13:20,251 --> 01:13:21,293
Yo…
893
01:13:23,084 --> 01:13:27,293
me liberé de mi antigua vida
no solo una, sino dos veces.
894
01:13:30,584 --> 01:13:34,084
Un tipo así no debe hacer
las cosas a medias, tonto.
895
01:13:37,918 --> 01:13:42,918
¿Take? ¿Qué quieres decir con "coger"?
¿De qué hablas?
896
01:13:43,001 --> 01:13:44,709
Cállate y vete a dormir.
897
01:13:45,709 --> 01:13:48,459
- Pero dijiste "coger".
- Cállate.
898
01:13:49,918 --> 01:13:51,668
No puedo evitar sentirme incómodo.
899
01:13:52,959 --> 01:13:55,584
Quiero hacer un manzai
que nunca haya visto.
900
01:13:56,959 --> 01:13:57,959
¿Qué quieres decir?
901
01:13:58,043 --> 01:14:01,334
Destruiremos el manzai tradicional.
902
01:14:02,168 --> 01:14:06,334
Primero, que nuestro nombre empiece
con "Shokakuya" es anticuado.
903
01:14:06,418 --> 01:14:10,543
¿Qué? Entonces,
¿quieres cambiar nuestro nombre?
904
01:14:10,626 --> 01:14:15,543
Había un comediante estadounidense llamado
Lenny Bruce. Murió joven de sobredosis.
905
01:14:15,626 --> 01:14:18,543
Yo trabajaba medio tiempo
en un bar de jazz.
906
01:14:19,126 --> 01:14:21,209
Cada canción tiene su propio ritmo.
907
01:14:22,043 --> 01:14:26,834
Y Lenny Bruce hablaba temerariamente
de racismo y criticaba la religión.
908
01:14:27,584 --> 01:14:29,751
Quiero hacer algo así.
909
01:14:29,834 --> 01:14:33,334
Hay ritmos de ocho y de cuatro beats.
910
01:14:33,959 --> 01:14:36,668
Nosotros somos dos, entonces…
911
01:14:38,501 --> 01:14:39,834
Seremos Two Beat.
912
01:14:40,459 --> 01:14:43,043
TWO BEAT
913
01:14:44,418 --> 01:14:45,376
Hola.
914
01:14:45,459 --> 01:14:47,584
Somos Two Beat.
915
01:14:47,668 --> 01:14:50,418
Oye, abuela, no te mueras
durante nuestro manzai.
916
01:14:50,501 --> 01:14:51,793
¿Qué dices?
917
01:15:00,376 --> 01:15:02,168
Eso es demasiado. Aquí tienes.
918
01:15:02,251 --> 01:15:03,876
- Tómalo.
- Gracias.
919
01:15:03,959 --> 01:15:05,918
Bien, aquí tienes.
920
01:15:06,001 --> 01:15:07,293
Cuéntalo.
921
01:15:07,376 --> 01:15:09,293
Gracias, como siempre.
922
01:15:14,209 --> 01:15:15,626
Disculpe.
923
01:15:17,126 --> 01:15:18,334
Aquí está su té.
924
01:15:19,001 --> 01:15:22,709
Ese tipo, Take, que actuaba en France-za…
925
01:15:23,751 --> 01:15:27,751
Oí que se unió a Kiyoshi y les va bien.
926
01:15:28,293 --> 01:15:30,084
Yo también lo oí.
927
01:15:31,918 --> 01:15:36,584
Dicen que hasta los comediantes
se esfuerzan por ir a verlos.
928
01:15:36,668 --> 01:15:38,543
Es impresionante.
929
01:15:38,626 --> 01:15:43,709
¿Sí? ¿Tan populares son ahora?
930
01:15:45,709 --> 01:15:48,126
Ya lo conté.
931
01:15:49,834 --> 01:15:53,709
Entonces firma aquí.
Es solo una formalidad.
932
01:16:00,334 --> 01:16:02,668
PAGARÉ
300 000 YENES
933
01:16:02,751 --> 01:16:07,084
¿Cuánto tiempo más
van a seguir ustedes dos?
934
01:16:07,168 --> 01:16:08,084
¿Qué?
935
01:16:08,168 --> 01:16:09,459
France-za.
936
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Está en graves problemas, ¿no?
937
01:16:13,626 --> 01:16:15,293
Ya ciérrenlo.
938
01:16:17,043 --> 01:16:19,459
¿Cuánto tiempo seguirán con esto?
939
01:16:24,209 --> 01:16:26,418
Los tiempos han cambiado.
940
01:16:28,168 --> 01:16:29,626
Díselo a Fukami.
941
01:16:31,709 --> 01:16:33,168
Aquí tienes.
942
01:16:36,834 --> 01:16:38,418
Muchas gracias.
943
01:16:46,668 --> 01:16:49,626
La función de matiné fue cancelada.
944
01:16:50,293 --> 01:16:51,668
¿Qué?
945
01:16:53,043 --> 01:16:57,043
Debiste avisarnos antes.
Nos estábamos preparando para eso.
946
01:16:59,168 --> 01:17:02,959
Cierren la boca.
En vez de quejarse, traigan gente.
947
01:17:06,043 --> 01:17:08,501
¿Qué hacemos? ¿Salimos a comer?
948
01:17:08,584 --> 01:17:09,793
No.
949
01:17:26,876 --> 01:17:30,793
TWO BEAT
950
01:17:30,876 --> 01:17:32,876
La ley cambiará el año que viene.
951
01:17:32,959 --> 01:17:37,418
- Cualquiera de más de 80 será ejecutado.
- ¿Qué dices? ¡Qué tontería!
952
01:17:37,501 --> 01:17:40,793
- Pero soy amable con los mayores.
- Ah, ¿sí?
953
01:17:40,876 --> 01:17:43,834
Lo soy. Una abuela me pidió
indicaciones el otro día.
954
01:17:43,918 --> 01:17:45,918
- Le dije que tomara un atajo.
- ¿Sí?
955
01:17:46,001 --> 01:17:48,543
- Caminó feliz hacia la autopista.
- ¡No!
956
01:17:49,543 --> 01:17:52,751
- ¡Podría atropellarla un auto!
- Hay muchos accidentes últimamente.
957
01:17:52,834 --> 01:17:55,459
- Muchos autos.
- Recuerda los eslóganes de tráfico.
958
01:17:55,543 --> 01:17:58,084
- Hay muchos.
- "La precaución no hace daño".
959
01:17:58,168 --> 01:18:02,126
- "¡Salten frente a los autos, niños!".
- ¡Oye! ¡No existe ese eslogan!
960
01:18:02,209 --> 01:18:04,459
"Pasemos juntos con luz roja".
961
01:18:04,543 --> 01:18:06,834
¡No! ¡No puedes pasar!
962
01:18:06,918 --> 01:18:09,543
Y: "Una abuela compra tampones
para alardear".
963
01:18:09,626 --> 01:18:11,209
- ¡Eso es irrelevante!
- Tantos.
964
01:18:11,293 --> 01:18:12,293
¡Eso no tiene nada que ver!
965
01:18:12,376 --> 01:18:14,959
"No te preocupes.
La abuela no tiene futuro".
966
01:18:15,043 --> 01:18:17,876
¡Basta! ¿Por qué dices cosas tan crueles?
967
01:18:17,959 --> 01:18:20,168
"¡Cuidado!
Las feas intentan que las manoseen".
968
01:18:20,251 --> 01:18:23,084
No tiene sentido.
¡Eso no es un eslogan de tráfico!
969
01:18:23,168 --> 01:18:25,793
Como si supieras.
En Yamagata no tienen ninguno.
970
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
Claro que tenemos.
971
01:18:27,584 --> 01:18:29,626
- Él es de Yamagata.
- Sí.
972
01:18:29,709 --> 01:18:33,168
- Recién en Tokio vio gente.
- ¡Oye!
973
01:18:33,251 --> 01:18:36,251
- Su padre era caníbal hasta hace poco.
- ¿Caníbal?
974
01:18:36,334 --> 01:18:38,543
Cuando pasa un avión, lo veneran.
975
01:18:38,626 --> 01:18:41,876
- ¡No es cierto!
- ¡A cualquier avión le dicen B-29!
976
01:18:41,959 --> 01:18:43,418
¡No decimos eso!
977
01:18:46,543 --> 01:18:48,459
Soy Tsukikage Musashi…
978
01:18:48,543 --> 01:18:50,626
Qué lástima… ¡Tonto!
979
01:18:51,126 --> 01:18:53,126
- ¡Me cortaste demasiado pronto!
- Lo siento.
980
01:18:53,209 --> 01:18:56,251
Estaba dando un buen discurso.
Espera a que termine.
981
01:18:56,334 --> 01:18:57,168
Lo siento.
982
01:18:57,751 --> 01:19:01,459
¡Soy tercera generación,
Tsukikage Musashi!
983
01:19:01,543 --> 01:19:04,376
- Mari, ¿por qué no bebes tú también?
- Gracias.
984
01:19:04,459 --> 01:19:06,959
Tienes que beber. Toma.
985
01:19:07,043 --> 01:19:08,793
Sí, eso es.
986
01:19:12,126 --> 01:19:14,459
¡Qué mujer!
987
01:19:29,168 --> 01:19:31,459
Hola, soy yo.
988
01:19:35,126 --> 01:19:36,918
Perdón por molestarte.
989
01:19:48,793 --> 01:19:51,001
Mari, ¿puedes llevar esto?
990
01:19:53,084 --> 01:19:54,251
De acuerdo.
991
01:19:57,459 --> 01:20:00,084
Hola. ¡Perdón por hacerlos esperar!
992
01:20:01,001 --> 01:20:04,959
- ¿Me estabas esperando?
- ¡Te estaba esperando!
993
01:20:05,043 --> 01:20:06,501
Oye, espera.
994
01:20:06,584 --> 01:20:08,043
Toma.
995
01:20:08,126 --> 01:20:09,626
- ¿Para mí?
- Te serviré.
996
01:20:09,709 --> 01:20:11,501
Muy bien.
997
01:20:55,584 --> 01:20:57,668
- Señor Kawamura.
- Sí.
998
01:20:58,168 --> 01:20:59,626
- ¿Sí?
- Este es el hombre.
999
01:20:59,709 --> 01:21:03,126
Entonces, venga aquí. Aquí.
1000
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
Bien.
1001
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
- Un placer conocerlo.
- Sí.
1002
01:21:07,001 --> 01:21:10,626
Esto y esto. Póngalos aquí.
1003
01:21:10,709 --> 01:21:13,626
Luego, un tornillo. Así.
1004
01:21:14,459 --> 01:21:15,501
Y haga esto.
1005
01:21:30,334 --> 01:21:32,084
¿Mari?
1006
01:21:33,751 --> 01:21:34,584
¡Mari!
1007
01:21:34,668 --> 01:21:35,668
¿Estás bien?
1008
01:21:37,584 --> 01:21:40,209
Me duele mucho un diente.
1009
01:21:40,709 --> 01:21:41,876
¿Te cepillas?
1010
01:21:45,251 --> 01:21:47,376
Oiga, señor Fukami.
1011
01:21:48,334 --> 01:21:50,418
¿Es verdad que era comediante?
1012
01:21:51,168 --> 01:21:52,209
Sí, algo así.
1013
01:21:52,293 --> 01:21:54,168
- ¿Era comediante?
- Era.
1014
01:21:54,251 --> 01:21:55,793
- Era.
- ¡No puede ser!
1015
01:21:55,876 --> 01:21:57,376
¿Puede hacer algo ahora?
1016
01:21:57,876 --> 01:21:58,918
Un comediante, ¿no?
1017
01:21:59,001 --> 01:22:01,084
Eso significa que ahora puede hacer algo.
1018
01:22:01,168 --> 01:22:04,709
Hacen magia y rakugo, ¿no? Muéstrenos.
1019
01:22:04,793 --> 01:22:07,043
- Por favor. Hágalo, señor Fukami.
- Señor Fukami.
1020
01:22:07,126 --> 01:22:09,293
- Hágalo. Enséñenoslo.
- Quiero verlo ahora.
1021
01:22:09,376 --> 01:22:11,668
- Bien, hagámoslo.
- Muy bien.
1022
01:22:12,376 --> 01:22:13,668
Muéstrenos uno bueno.
1023
01:22:17,043 --> 01:22:18,876
No hay trucos ni artilugios.
1024
01:22:20,709 --> 01:22:22,251
Prepárense para quedar perplejos.
1025
01:22:29,126 --> 01:22:31,293
Perdí los dedos.
1026
01:22:40,168 --> 01:22:41,168
Señor Fukami.
1027
01:22:41,751 --> 01:22:43,793
- ¿Sí?
- Tiene una llamada.
1028
01:22:43,876 --> 01:22:44,709
¿Para mí?
1029
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
Soy Kuroda.
1030
01:22:47,334 --> 01:22:48,834
CANAL DE TV TOKIO 12
DIRECTOR
1031
01:22:52,459 --> 01:22:54,793
- ¿Es un trabajo para la TV?
- Sí.
1032
01:22:55,459 --> 01:22:58,751
Sé que es el viernes que viene,
pero tenemos una vacante.
1033
01:23:00,876 --> 01:23:01,709
¿Y?
1034
01:23:01,793 --> 01:23:04,668
Bueno, tenemos que hacer manzai aquí.
1035
01:23:04,751 --> 01:23:08,459
Podemos hacerlo. Claro.
Ya pensaremos en algo.
1036
01:23:09,293 --> 01:23:10,751
- ¿Seguro?
- ¡Sí!
1037
01:23:12,626 --> 01:23:14,334
¿A qué hora deberíamos llegar?
1038
01:23:17,959 --> 01:23:20,543
Gracias por todo.
1039
01:23:20,626 --> 01:23:22,459
Me sorprendió.
1040
01:23:22,543 --> 01:23:25,751
- ¿Conoce a la esposa del Sr. Taniguchi?
- Sí.
1041
01:23:25,834 --> 01:23:29,834
Estaba ahí y me llamó.
1042
01:23:30,459 --> 01:23:31,709
Ya veo.
1043
01:23:31,793 --> 01:23:36,209
Como sea, coma algo rico con esto.
1044
01:23:36,293 --> 01:23:39,793
Está bien, maestro.
No tiene que hacer eso.
1045
01:23:41,626 --> 01:23:43,293
Lo digo en serio. No se preocupe.
1046
01:23:44,876 --> 01:23:46,334
- Gracias.
- Muy bien.
1047
01:23:46,418 --> 01:23:48,626
- Cuide a Mari.
- Sí.
1048
01:23:49,418 --> 01:23:50,751
Muchas gracias.
1049
01:23:50,834 --> 01:23:54,751
No, no se levante. No se esfuerce.
1050
01:23:54,834 --> 01:23:56,418
- Sí.
- Nos vemos.
1051
01:23:58,293 --> 01:23:59,293
Gracias.
1052
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
¿Qué? ¿Quieres levantarte?
1053
01:24:05,959 --> 01:24:07,168
Muy bien.
1054
01:24:07,959 --> 01:24:09,084
Espera un segundo.
1055
01:24:13,668 --> 01:24:15,376
¿Quieres té?
1056
01:24:27,418 --> 01:24:29,418
- Toma.
- Gracias.
1057
01:24:40,501 --> 01:24:45,959
Lo siento.
Supongo que hice que te esforzaras.
1058
01:24:48,876 --> 01:24:53,668
Pero, de hecho, conseguí trabajo.
1059
01:24:57,626 --> 01:25:01,209
Bueno, ese desgraciado de Azuhachi,
1060
01:25:01,293 --> 01:25:07,168
me rogó que lo aceptara
porque tenían poco personal.
1061
01:25:07,668 --> 01:25:12,168
Y no puedo ignorarlo
si mi discípulo está en problemas, ¿no?
1062
01:25:12,959 --> 01:25:14,293
No tuve opción.
1063
01:25:15,376 --> 01:25:17,001
Volverás a hacerlo, ¿no?
1064
01:25:18,418 --> 01:25:19,334
¿Qué?
1065
01:25:19,918 --> 01:25:22,501
Tu lugar está en el escenario.
1066
01:25:25,834 --> 01:25:28,918
Me gustas en el escenario.
1067
01:25:32,376 --> 01:25:35,584
¿Eso significa
que no te gusto fuera del escenario?
1068
01:25:36,501 --> 01:25:38,959
¿Hay algo que pueda gustarme
de ti fuera del escenario?
1069
01:25:42,001 --> 01:25:43,209
Es verdad.
1070
01:25:44,543 --> 01:25:48,126
Eres muy sexi en el escenario.
1071
01:25:49,043 --> 01:25:51,793
Cómo te paras y cómo hablas.
1072
01:25:51,876 --> 01:25:56,584
Es como si dijeras:
"Este es Fukami de Asakusa".
1073
01:25:58,834 --> 01:26:00,751
¿Por qué me lo dices ahora?
1074
01:26:01,334 --> 01:26:02,793
¿Te golpeaste la cabeza?
1075
01:26:05,584 --> 01:26:08,459
Recuperaré France-za por ti.
1076
01:26:09,834 --> 01:26:10,668
¿Qué?
1077
01:26:11,376 --> 01:26:15,626
No tiene que ser France-za,
un lugar más pequeño está bien.
1078
01:26:15,709 --> 01:26:19,209
Tengo muchas ganas
de verte en el escenario.
1079
01:26:19,959 --> 01:26:20,876
¿Sí?
1080
01:26:29,168 --> 01:26:32,626
A decir verdad,
tengo una idea para un nuevo sketch.
1081
01:26:33,251 --> 01:26:34,293
¿En serio?
1082
01:26:35,084 --> 01:26:38,793
Estoy pensando
en subir un perro al escenario.
1083
01:26:39,334 --> 01:26:42,126
¿Un perro de verdad?
1084
01:26:42,209 --> 01:26:43,668
Así es.
1085
01:26:43,751 --> 01:26:46,126
Como un perro policía.
1086
01:26:46,959 --> 01:26:49,626
Primero, aparece un ladrón de lencería
a la izquierda del escenario.
1087
01:26:49,709 --> 01:26:50,959
Cielos.
1088
01:26:51,043 --> 01:26:54,084
Dice: "¡Qué botín!".
1089
01:26:54,168 --> 01:26:56,334
Luego, el perro empieza a ladrar.
1090
01:26:57,793 --> 01:26:59,334
Dice: "¿Qué pasó?".
1091
01:26:59,418 --> 01:27:02,001
¿Por qué me detuviste?
¡Déjame morir, tonto!
1092
01:27:02,084 --> 01:27:04,459
- ¡Moriré si no me dejas morir!
- ¿Qué?
1093
01:27:04,543 --> 01:27:06,209
- Dijo tonterías.
- Sí.
1094
01:27:06,293 --> 01:27:08,918
Y el otro día, cuando visité a mi vecino,
1095
01:27:09,001 --> 01:27:11,376
su hijo se estaba ahorcando
con un caño de gas.
1096
01:27:11,459 --> 01:27:13,668
- Lo detuve y le dije…
- ¡Bien!
1097
01:27:13,751 --> 01:27:15,459
- "Póntelo en la boca".
- No.
1098
01:27:15,543 --> 01:27:18,209
- "¡Usa bien el gas!".
- ¡Excepto en esa ocasión!
1099
01:27:18,293 --> 01:27:20,209
- La gente es rara hoy en día.
- Sí.
1100
01:27:20,293 --> 01:27:23,001
- Se concentra en cualquier cosa.
- Es cierto.
1101
01:27:25,918 --> 01:27:27,209
¿Qué hacen?
1102
01:27:28,084 --> 01:27:30,626
- ¿Sí?
- Esto no es un espectáculo de variedades.
1103
01:27:30,709 --> 01:27:33,626
Esto es TV, ¿sí?
Un programa de TV en vivo.
1104
01:27:34,751 --> 01:27:38,001
No pueden burlarse
de las feas ni de los suicidios.
1105
01:27:39,959 --> 01:27:43,043
¿No tienen nada más adecuado para la TV?
1106
01:27:44,543 --> 01:27:46,168
Tienen mucho tiempo.
1107
01:27:47,293 --> 01:27:48,668
Inventen algo.
1108
01:27:51,209 --> 01:27:52,168
De acuerdo.
1109
01:27:55,126 --> 01:27:56,334
¿Y si…
1110
01:27:57,793 --> 01:28:00,418
cambiamos esta parte por la del esquí?
1111
01:28:00,501 --> 01:28:06,001
Pero dijo que tampoco habláramos
de chicas feas.
1112
01:28:12,626 --> 01:28:17,376
Entonces, ¿cambiamos la primera parte
por la del bate metálico?
1113
01:28:17,459 --> 01:28:18,876
Cierto, esa.
1114
01:28:20,084 --> 01:28:23,709
Pero no podemos esperar
una gran risa con eso.
1115
01:28:28,376 --> 01:28:29,793
- Córtalo finamente.
- Ya veo.
1116
01:28:30,334 --> 01:28:31,543
- ¡Pum!
- ¿Qué?
1117
01:28:31,626 --> 01:28:32,626
¿Qué fue eso?
1118
01:28:32,709 --> 01:28:34,168
- ¡El corte final!
- ¡Suficiente!
1119
01:28:34,751 --> 01:28:35,751
¡Gracias!
1120
01:28:39,584 --> 01:28:43,834
Así pasaron Comedy Number One.
Ambos fueron graciosos, ¿no?
1121
01:28:43,918 --> 01:28:47,168
Ahora, ¿podrán seguir ganando?
1122
01:28:47,251 --> 01:28:49,126
Ya volvemos.
1123
01:28:50,709 --> 01:28:52,793
¡Bien! ¡Estamos en una pausa comercial!
1124
01:28:52,876 --> 01:28:56,751
Un aplauso para Comedy Number One.
Gracias, chicos.
1125
01:28:59,584 --> 01:29:02,668
¿Cómo están? ¿No se cansaron de reírse?
1126
01:29:03,793 --> 01:29:09,626
Si quieren ir al baño o arreglarse
el maquillaje, por favor, háganlo ahora.
1127
01:29:09,709 --> 01:29:13,584
Habrá muchos más comediantes maravillosos…
1128
01:29:13,668 --> 01:29:18,376
Todo estará bien. No es diferente
a los espectáculos de variedades.
1129
01:29:34,501 --> 01:29:37,543
Muchos más comediantes maravillosos…
1130
01:29:45,043 --> 01:29:46,959
¿Qué has aprendido de mí, desgraciado?
1131
01:29:49,001 --> 01:29:49,834
No vuelvas nunca más.
1132
01:29:51,959 --> 01:29:53,168
Que no se rían de ti.
1133
01:29:57,918 --> 01:29:59,209
Tú hazlos reír.
1134
01:30:04,876 --> 01:30:06,293
¡En cinco segundos!
1135
01:30:06,918 --> 01:30:08,126
- ¡Cuatro! ¡Tres!
- ¿Take?
1136
01:30:09,584 --> 01:30:10,626
No lo haré.
1137
01:30:11,626 --> 01:30:12,918
¿Qué no harás?
1138
01:30:13,001 --> 01:30:15,084
Diremos nuestros chistes como son.
1139
01:30:15,834 --> 01:30:16,959
Todos.
1140
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
No, pero…
1141
01:30:18,793 --> 01:30:23,043
Bien, que pasen
los retadores de esta semana.
1142
01:30:23,626 --> 01:30:28,418
¡Recién llegados de Asakusa,
Two Beat! ¡Salgan!
1143
01:31:30,251 --> 01:31:32,084
{\an8}AÑO 1981
1144
01:31:32,168 --> 01:31:33,459
{\an8}¡Comaneci!
1145
01:31:33,543 --> 01:31:35,543
{\an8}¡Comaneci!
1146
01:31:35,626 --> 01:31:37,668
- ¡Comaneci!
- ¡Satoshi!
1147
01:31:37,751 --> 01:31:40,126
- Vamos.
- ¡Mamá!
1148
01:31:40,209 --> 01:31:42,584
¡Acaba de pasar Takeshi!
1149
01:31:42,668 --> 01:31:44,751
¿De qué Takeshi hablas?
1150
01:31:44,834 --> 01:31:47,709
¡Beat Takeshi! ¡Estuvo aquí!
1151
01:31:48,293 --> 01:31:52,376
¡No seas ridículo! Vamos a casa.
Tu papá nos está esperando.
1152
01:31:53,376 --> 01:31:56,793
Es verdad. ¿Ves? Me firmó un autógrafo.
1153
01:32:00,001 --> 01:32:03,209
Mamá, ¿qué significa este kanji?
1154
01:32:13,001 --> 01:32:13,959
Este kanji…
1155
01:32:18,584 --> 01:32:20,293
Significa "ballena".
1156
01:32:20,376 --> 01:32:21,709
Ya veo.
1157
01:32:25,626 --> 01:32:27,459
Vamos a casa a cenar.
1158
01:32:31,626 --> 01:32:32,834
Cantemos algo.
1159
01:32:32,918 --> 01:32:34,834
Claro. ¿Qué quieres cantar?
1160
01:32:36,043 --> 01:32:37,418
- ¿Qué tal…?
- ¿Qué?
1161
01:32:37,918 --> 01:32:41,709
Un osezno miraba
cómo jugaban a las escondidas.
1162
01:32:41,793 --> 01:32:45,543
Un niño que mostró su trasero
ganó el primer premio.
1163
01:32:45,626 --> 01:32:49,501
El sol se está poniendo,
así que hasta mañana.
1164
01:32:49,584 --> 01:32:52,209
Hasta mañana.
1165
01:32:59,543 --> 01:33:01,459
- ¡Hola!
- Hola.
1166
01:33:05,793 --> 01:33:08,376
- Lo de siempre.
- De acuerdo. Huevos y cebollines.
1167
01:33:08,459 --> 01:33:09,293
Entendido.
1168
01:33:11,584 --> 01:33:15,376
¿Por qué miras béisbol? Hoy dan El Manzai.
1169
01:33:15,459 --> 01:33:16,959
¡Es un jonrón!
1170
01:33:19,834 --> 01:33:21,668
Si nos portamos mal, iremos al infierno.
1171
01:33:21,751 --> 01:33:23,959
¡Sí! Es Two Beat.
1172
01:33:24,043 --> 01:33:27,168
Tienen mucho éxito.
1173
01:33:27,751 --> 01:33:32,001
Ahora parece raro pensar
que estaban en Asakusa.
1174
01:33:32,543 --> 01:33:35,126
Quiero ver béisbol.
1175
01:33:35,209 --> 01:33:38,418
¿De qué hablas?
Ni siquiera te gusta el béisbol…
1176
01:33:39,959 --> 01:33:41,876
Cierto, hoy juegan los Gigantes.
1177
01:33:41,959 --> 01:33:43,043
¡No la toques!
1178
01:33:45,376 --> 01:33:47,459
No la toques.
1179
01:33:47,543 --> 01:33:50,084
- ¿Qué hay en el segundo cuarto?
- Un piso de hielo.
1180
01:33:50,168 --> 01:33:53,251
Todos lo pisan y dicen: "¡Qué frío!".
1181
01:33:53,334 --> 01:33:55,834
- Te congelarás.
- Supliqué clemencia.
1182
01:33:55,918 --> 01:33:58,001
- Sí.
- Dijo: "Este es el último".
1183
01:33:58,084 --> 01:34:00,084
- El tercer cuarto.
- Cuando lo abrí…
1184
01:34:00,168 --> 01:34:03,543
Todos estaban empapados
de caca hasta el cuello así.
1185
01:34:03,626 --> 01:34:04,459
¿De caca?
1186
01:34:04,543 --> 01:34:05,626
- Y fumando.
- ¿Fumando?
1187
01:34:05,709 --> 01:34:09,959
Bueno, pero ya sabe, maestro.
Se están volviendo un poco malos.
1188
01:34:10,043 --> 01:34:13,834
Sus actuaciones han sido malas
desde que salieron en TV.
1189
01:34:14,501 --> 01:34:19,501
Los animadores deben tener habilidades
para entretener a la gente.
1190
01:34:19,584 --> 01:34:21,626
- Cuando lo pienso…
- Oye.
1191
01:34:25,126 --> 01:34:27,834
¿De qué hablas, desgraciado?
1192
01:34:27,918 --> 01:34:28,876
¿Qué?
1193
01:34:31,709 --> 01:34:34,459
¡No hables como si supieras todo!
1194
01:34:35,376 --> 01:34:38,084
¿Qué sabes de ellos, tonto?
1195
01:34:38,751 --> 01:34:40,209
¿No tienen habilidades?
1196
01:34:40,918 --> 01:34:43,543
¿Tienes algún problema con mis discípulos?
1197
01:34:43,626 --> 01:34:45,168
- ¡Desgraciado!
- ¿Qué?
1198
01:34:48,418 --> 01:34:50,293
¿Está bien, maestro? Lo siento.
1199
01:34:50,376 --> 01:34:52,376
¿Qué haces?
1200
01:34:52,459 --> 01:34:53,793
- Porque…
- ¡Cielos!
1201
01:34:53,876 --> 01:34:56,751
¡Vete a casa! ¡Vete!
1202
01:34:56,834 --> 01:34:58,043
¡Mira, cariño!
1203
01:34:58,126 --> 01:35:01,084
- ¿Los discípulos de quién crees que son?
- ¡Un poco de hielo!
1204
01:35:01,168 --> 01:35:03,834
¡Y tráeme el botiquín
de primeros auxilios!
1205
01:35:03,918 --> 01:35:06,209
- ¡Está arriba!
- ¡Entonces iré a buscarlo!
1206
01:35:06,293 --> 01:35:10,501
Y el más importante de los Premios
al Entretenimiento de Japón es para…
1207
01:35:11,168 --> 01:35:12,626
¡Two Beat!
1208
01:35:14,001 --> 01:35:15,459
¡Felicitaciones!
1209
01:35:16,459 --> 01:35:18,084
¡Muchas gracias!
1210
01:35:18,168 --> 01:35:19,043
¡Gracias!
1211
01:35:19,126 --> 01:35:22,293
¡Ahora recibirán el dinero
del premio y el trofeo!
1212
01:35:22,376 --> 01:35:24,293
- Felicitaciones.
- Gracias.
1213
01:35:24,376 --> 01:35:25,751
¡Increíble!
1214
01:35:27,293 --> 01:35:28,668
¿Qué haces?
1215
01:35:28,751 --> 01:35:30,751
- ¿No puedo llevármela a ella a casa?
- ¡No!
1216
01:35:30,834 --> 01:35:32,793
¡Llévate el trofeo a casa!
1217
01:35:44,126 --> 01:35:45,584
- Señor.
- ¿Sí?
1218
01:35:45,668 --> 01:35:48,209
¿Podría llevarme a Asakusa mejor?
1219
01:36:30,793 --> 01:36:32,834
No es seguro dejarla abierta.
1220
01:36:48,293 --> 01:36:50,459
¿Qué haces aquí, desgraciado?
1221
01:36:54,043 --> 01:36:56,459
Justó pasé por el vecindario.
1222
01:36:58,334 --> 01:37:00,501
Si vas a venir, al menos llámame.
1223
01:37:02,376 --> 01:37:03,501
Lo siento.
1224
01:37:18,459 --> 01:37:22,001
¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre?
1225
01:37:22,084 --> 01:37:24,584
No, estoy bien.
1226
01:37:25,168 --> 01:37:27,834
Hay un lugar
de ramen que entrega enseguida.
1227
01:37:28,793 --> 01:37:31,626
No, no tengo hambre.
1228
01:37:41,459 --> 01:37:42,293
Maestro.
1229
01:37:43,918 --> 01:37:44,918
Toma.
1230
01:37:45,626 --> 01:37:49,584
{\an8}DINERO DEL PREMIO
1231
01:37:55,293 --> 01:37:56,459
¿Qué es esto?
1232
01:37:56,543 --> 01:37:57,918
Es…
1233
01:37:59,459 --> 01:38:01,126
tu mesada.
1234
01:38:04,418 --> 01:38:06,084
¿Me estás tomando el pelo?
1235
01:38:08,501 --> 01:38:10,376
¿Cómo podría aceptarlo?
1236
01:38:37,043 --> 01:38:38,459
Cielos.
1237
01:38:40,084 --> 01:38:43,584
Nunca oí que un discípulo
le diera a su maestro
1238
01:38:44,251 --> 01:38:46,126
una mesada, tonto.
1239
01:38:49,293 --> 01:38:50,626
Uno, dos, tres…
1240
01:38:50,709 --> 01:38:52,668
¡Lo estás contando!
1241
01:38:53,793 --> 01:38:55,834
¡Deja de contar, viejo de mierda!
1242
01:38:55,918 --> 01:38:58,418
- ¿A quién le dices eso, tonto?
- Lo siento.
1243
01:39:01,543 --> 01:39:03,668
- ¿Quieres ir a tomar algo?
- Sí.
1244
01:39:03,751 --> 01:39:07,251
Bien, voy a prepararme, espera un poco.
1245
01:39:07,793 --> 01:39:12,001
HOGEISEN
1246
01:39:12,084 --> 01:39:13,168
¡No, es verdad!
1247
01:39:13,251 --> 01:39:18,043
Ahora está en la TV como si fuera la gran
cosa, pero al principio era un desastre.
1248
01:39:18,126 --> 01:39:23,709
Cuando Mari le dijo que preparara un baño
para su show, ¡el tonto puso agua hervida!
1249
01:39:24,334 --> 01:39:29,251
Estaba muy caliente, así que saltaba
por la bañera diciendo: "¡Ay!".
1250
01:39:30,043 --> 01:39:31,126
Estaba muy enojada.
1251
01:39:31,209 --> 01:39:32,501
¡Claro, tonto!
1252
01:39:32,584 --> 01:39:37,168
Después de eso, se puso roja de furia
y dijo: "¡No soy Goemon Ishikawa!".
1253
01:39:37,668 --> 01:39:39,334
Pero el maestro también estaba loco.
1254
01:39:39,418 --> 01:39:41,793
Estábamos mirando
a una artista cantar en la TV.
1255
01:39:41,876 --> 01:39:45,043
Dijo: "Sube la TV",
y me pregunté qué haría.
1256
01:39:45,126 --> 01:39:47,376
De hecho, intentó verle la ropa interior.
1257
01:39:48,376 --> 01:39:50,209
¡No digas eso, tonto!
1258
01:39:50,293 --> 01:39:52,334
Intentaba verle la ropa interior,
1259
01:39:52,418 --> 01:39:55,376
pero Kiyoshi dijo:
"Es pesada" y soltó la TV.
1260
01:39:56,084 --> 01:39:59,334
La TV se cayó y me golpeó.
¡Me lastimé mucho, tonto!
1261
01:40:00,293 --> 01:40:03,626
Regresaste después
de todo este tiempo a decir tonterías.
1262
01:40:03,709 --> 01:40:07,168
Nunca dejas de hablar,
¡me están por explotar las bolas!
1263
01:40:08,376 --> 01:40:09,584
Tus zapatos, maestro.
1264
01:40:09,668 --> 01:40:10,876
Gracias.
1265
01:40:12,501 --> 01:40:14,043
¿Estoy más alto?
1266
01:40:14,126 --> 01:40:15,418
¡No, tonto!
1267
01:40:16,584 --> 01:40:18,668
¿Por qué usaría estos tacones rosas?
1268
01:40:19,751 --> 01:40:21,543
¿Cómo no te diste cuenta?
1269
01:40:22,459 --> 01:40:23,751
Hicimos que se rieran mucho.
1270
01:40:24,584 --> 01:40:26,001
Sí, lo hicimos.
1271
01:40:27,209 --> 01:40:28,626
Hicimos que se rieran mucho.
1272
01:40:29,126 --> 01:40:31,376
La mujer frente a mí lloraba.
1273
01:40:31,459 --> 01:40:33,876
Claro, la estaba haciendo reír.
1274
01:40:33,959 --> 01:40:37,209
¿De qué hablas? Se reía de mi historia.
1275
01:40:37,293 --> 01:40:39,418
No, esa… Esa era mi historia…
1276
01:40:41,459 --> 01:40:42,584
¡Taxi!
1277
01:40:43,543 --> 01:40:45,334
- Sube, Take.
- Puedo seguir bebiendo.
1278
01:40:45,418 --> 01:40:47,751
No, mañana trabajas
desde temprano, ¿cierto?
1279
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
- Ve a casa a dormir.
- ¿Estás bien?
1280
01:40:49,584 --> 01:40:51,168
¡Claro que sí, tonto!
1281
01:40:51,668 --> 01:40:52,709
Cierto.
1282
01:40:55,918 --> 01:40:57,459
Toma el dinero del taxi.
1283
01:40:57,543 --> 01:40:58,501
Gracias.
1284
01:40:58,584 --> 01:41:00,751
Pero es el dinero que te di.
1285
01:41:01,251 --> 01:41:02,959
- ¿Sí?
- Sí.
1286
01:41:03,918 --> 01:41:05,293
Bien, ya sube.
1287
01:41:10,918 --> 01:41:12,751
- Gracias por la comida.
- Sí.
1288
01:41:14,334 --> 01:41:16,418
- Oye, Take.
- ¿Sí?
1289
01:41:20,918 --> 01:41:22,459
Si sobra algo,
1290
01:41:24,376 --> 01:41:26,001
tráeme el vuelto.
1291
01:41:28,209 --> 01:41:29,168
De acuerdo.
1292
01:42:23,084 --> 01:42:24,918
Hola, Mari.
1293
01:42:27,709 --> 01:42:30,793
Hace mucho que no bebemos juntos.
1294
01:42:34,376 --> 01:42:37,834
Estoy seguro
de que no tienen buen sake allí.
1295
01:42:55,334 --> 01:42:56,501
Mari.
1296
01:42:58,668 --> 01:42:59,959
Take dijo
1297
01:43:01,334 --> 01:43:03,876
que era mi mesada.
1298
01:43:12,126 --> 01:43:14,418
Y me dio esto.
1299
01:43:15,334 --> 01:43:17,793
Qué mocoso tan insolente, ¿no?
1300
01:43:19,334 --> 01:43:20,918
Soy su maestro.
1301
01:43:24,376 --> 01:43:26,209
Nunca oí que un discípulo
1302
01:43:27,668 --> 01:43:30,918
le diera a su maestro una mesada.
1303
01:43:36,751 --> 01:43:37,793
Pero…
1304
01:43:46,376 --> 01:43:49,251
él es especial.
1305
01:43:53,501 --> 01:43:56,626
Sabía que lo haría.
1306
01:43:59,001 --> 01:44:01,709
Sí que tuvo éxito.
1307
01:44:05,376 --> 01:44:06,209
Pero…
1308
01:44:07,918 --> 01:44:10,126
yo también tengo que estar a la altura.
1309
01:44:12,459 --> 01:44:13,793
Porque soy…
1310
01:44:16,209 --> 01:44:19,043
Fukami de Asakusa.
1311
01:44:25,584 --> 01:44:26,834
Sí.
1312
01:44:31,084 --> 01:44:33,459
Se me ocurrió un sketch nuevo.
1313
01:44:34,751 --> 01:44:38,459
Se lo comenté a Take
1314
01:44:39,459 --> 01:44:42,334
y dijo: "Hagámoslo juntos".
1315
01:44:48,126 --> 01:44:51,501
Vamos a hacer reír mucho.
1316
01:45:06,084 --> 01:45:10,084
Vamos a hacer reír mucho…
1317
01:45:22,668 --> 01:45:23,626
Hola.
1318
01:45:26,626 --> 01:45:29,668
Hola. Tanto tiempo.
1319
01:45:35,251 --> 01:45:36,126
Sí.
1320
01:45:43,668 --> 01:45:44,668
Sí.
1321
01:46:22,751 --> 01:46:26,168
- ¿Crees que vendrá?
- ¿No viene? ¿Takeshi?
1322
01:46:26,251 --> 01:46:28,543
- Quizá no venga hoy.
- Sí.
1323
01:46:28,626 --> 01:46:30,209
Ojalá venga.
1324
01:46:30,293 --> 01:46:33,293
- No hay nada interesante si no está él.
- Nada.
1325
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
FUNERAL DE SENZABURO FUKAMI
1326
01:46:38,876 --> 01:46:40,001
¿Qué hacemos?
1327
01:46:40,876 --> 01:46:43,459
¿Les pido que nos dejen entrar por atrás?
1328
01:46:44,001 --> 01:46:46,793
- Disculpa. Llévanos a la puerta trasera.
- De acuerdo.
1329
01:46:49,084 --> 01:46:50,334
Por aquí.
1330
01:46:52,543 --> 01:46:54,668
Voy a hablar con los periodistas.
1331
01:47:02,876 --> 01:47:03,918
Hola.
1332
01:47:11,293 --> 01:47:16,918
Yo le dije al maestro
que cerrara France-za.
1333
01:47:17,918 --> 01:47:19,834
Sí, me enteré.
1334
01:47:20,751 --> 01:47:22,959
Nunca pensé que moriría tan joven.
1335
01:47:24,126 --> 01:47:29,209
Cuando pienso en cómo podría haber
seguido siendo comediante hasta el final,
1336
01:47:29,793 --> 01:47:32,043
me siento muy responsable.
1337
01:47:32,709 --> 01:47:33,918
No.
1338
01:47:34,918 --> 01:47:37,668
Yo debería haber hecho más,
1339
01:47:39,084 --> 01:47:40,043
así que gracias.
1340
01:47:40,126 --> 01:47:41,418
De nada.
1341
01:47:46,668 --> 01:47:52,293
Cuando le hablé al maestro
por primera vez sobre cerrar France-za,
1342
01:47:52,834 --> 01:47:55,584
se enojó mucho conmigo.
1343
01:47:56,793 --> 01:48:00,293
Estaba preparado para eso.
1344
01:48:01,793 --> 01:48:06,376
Lo que no esperaba era
que el maestro dijera:
1345
01:48:06,459 --> 01:48:10,168
"Si cierro este lugar,
¿qué pasará con Take?".
1346
01:48:12,626 --> 01:48:13,918
¡Vete, desgraciado!
1347
01:48:15,293 --> 01:48:17,251
- Maestro…
- ¡Te dije que te vayas!
1348
01:48:22,501 --> 01:48:26,376
No tiene que ser ahora.
Por favor, piénsalo.
1349
01:48:38,668 --> 01:48:40,084
Si cierro este lugar,
1350
01:48:41,959 --> 01:48:43,459
¿qué pasará con Take?
1351
01:48:48,084 --> 01:48:50,168
¿Quién lo cuidará?
1352
01:48:52,084 --> 01:48:55,959
Ese tonto es muy bueno.
1353
01:48:58,751 --> 01:49:00,709
Hasta que le haya enseñado todo…
1354
01:49:03,209 --> 01:49:05,209
no puedo cerrar este lugar.
1355
01:49:07,501 --> 01:49:09,376
Incluso después de que te fuiste,
1356
01:49:10,084 --> 01:49:14,501
oí que visitó a otros directores de teatro
con una botella de sake de regalo,
1357
01:49:14,584 --> 01:49:19,709
y se inclinó ante ellos diciendo:
"Por favor, cuídelos".
1358
01:49:20,626 --> 01:49:21,459
¡Hola, maestro!
1359
01:49:22,043 --> 01:49:24,668
- Lo siento, sé que estás ocupado.
- Está bien.
1360
01:49:24,751 --> 01:49:29,668
- Para ti. Dales algún trabajito.
- Increíble que se inclinó ante alguien.
1361
01:49:33,168 --> 01:49:36,293
Ni cuando se involucró
con la Yakuza se inclinó.
1362
01:49:40,293 --> 01:49:42,501
Se preocupaba mucho por ti.
1363
01:49:43,959 --> 01:49:46,168
Ojalá hubiera hecho lo mismo por mí.
1364
01:50:24,168 --> 01:50:25,959
¿Por qué hiciste eso, maestro?
1365
01:50:28,084 --> 01:50:29,834
Eres muy impaciente.
1366
01:50:34,834 --> 01:50:37,709
Alguien iba a cremarte
cuando murieras de todas maneras,
1367
01:50:39,376 --> 01:50:41,668
así que ¿para qué molestarte
en hacerlo antes?
1368
01:50:52,293 --> 01:50:53,918
Pero escuché
1369
01:50:55,376 --> 01:50:57,668
que recibieron una llamada del crematorio.
1370
01:50:59,376 --> 01:51:02,709
Como estás medio quemado,
lo harán a mitad de precio.
1371
01:51:04,084 --> 01:51:05,084
Viejo,
1372
01:51:07,251 --> 01:51:08,668
qué buen negocio.
1373
01:51:10,834 --> 01:51:11,834
¿Verdad?
1374
01:52:33,876 --> 01:52:38,376
AUDITORIO ASAKUSA FRANCE-ZA ENGEI
TOYOKAN
1375
01:53:06,126 --> 01:53:10,834
{\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA
1376
01:53:28,584 --> 01:53:29,793
¡Take!
1377
01:53:29,876 --> 01:53:32,834
Tengo muchas naranjas mikan,
así que ven por ellas más tarde.
1378
01:53:56,334 --> 01:54:00,001
Escucha, Take. No adules a tu público.
1379
01:54:00,876 --> 01:54:04,876
Tú diles qué es gracioso.
1380
01:54:18,751 --> 01:54:22,001
Take, el maestro dijo
que podemos hacer este sketch mañana.
1381
01:54:22,084 --> 01:54:25,668
Sobre el reparto,
creo que estarás mejor como novelista.
1382
01:54:25,751 --> 01:54:27,168
¿Es suficiente?
1383
01:54:27,251 --> 01:54:31,418
Take, usaste esto en un sketch
sin preguntar. Te dije que no.
1384
01:54:31,501 --> 01:54:35,043
Mira. Se descoció.
¿Qué vas a hacer al respecto?
1385
01:54:37,876 --> 01:54:40,876
¡En cinco minutos se levanta el telón!
1386
01:54:42,126 --> 01:54:46,418
Oí que gastaste todo el dinero que ganó
el maestro en la carrera de caballos.
1387
01:54:46,501 --> 01:54:49,209
Es grave. Se pondrá furioso contigo.
1388
01:54:58,584 --> 01:55:01,459
El maestro está dando bonos de full-house.
1389
01:55:01,959 --> 01:55:03,209
Solo cuestan 50 yenes.
1390
01:55:03,293 --> 01:55:06,334
- ¡Oye, detente!
- ¿Por qué no te desnudas a veces?
1391
01:55:06,418 --> 01:55:08,918
- Mari, basta. ¡Lo digo en serio!
- ¡Tómalo, sujétalo!
1392
01:55:09,001 --> 01:55:10,626
¡Oye, Take! ¡Ayuda!
1393
01:55:10,709 --> 01:55:12,834
¡Oye, Take! ¡No!
1394
01:55:13,418 --> 01:55:15,168
Oye… Cielos
1395
01:55:15,251 --> 01:55:16,418
¡Pippi se escapó!
1396
01:55:16,501 --> 01:55:20,084
¡Oye, Take! ¡Por ahí! ¡Rápido!
1397
01:55:21,293 --> 01:55:23,418
¡Take! El inodoro no funciona.
1398
01:55:23,501 --> 01:55:25,626
Tú estudiaste ingeniería, ¿no?
1399
01:55:28,793 --> 01:55:32,459
- Idiota, levántala más. ¡Más!
- No la verás, maestro.
1400
01:55:32,543 --> 01:55:33,918
Cierra la boca. Un poco más.
1401
01:55:34,001 --> 01:55:37,168
Creo que podemos verla.
¡Oye, Take! ¡Ayúdanos!
1402
01:55:37,251 --> 01:55:39,376
- ¡No podemos!
- ¡Creo que la vi!
1403
01:55:39,876 --> 01:55:41,834
Era la ropa interior, ¿no?
1404
01:55:43,459 --> 01:55:46,543
¡Feliz Navidad!
1405
01:55:46,626 --> 01:55:48,626
Oye, Take. ¿Podemos cambiar de lugar?
1406
01:55:49,126 --> 01:55:50,876
- ¿Qué? ¿Por qué? Es tierno.
- No.
1407
01:55:50,959 --> 01:55:53,126
- Es tierno, ¿no, Take?
- No. Por favor.
1408
01:55:53,209 --> 01:55:56,459
¡Oye, Take!
Se rieron un poco y te dejaste llevar.
1409
01:55:56,543 --> 01:55:59,334
¿Cómo un sketch
de cinco minutos duró 20, tonto?
1410
01:55:59,418 --> 01:56:01,668
Por eso acortaron mi sketch.
1411
01:56:01,751 --> 01:56:03,584
¡Ubícate en tu lugar, tonto!
1412
01:56:06,084 --> 01:56:07,834
Take, llegas tarde.
1413
01:56:08,626 --> 01:56:12,543
- ¡Por fin llegó!
- ¿Lo olvidaste? Íbamos a ir a rezar.
1414
01:56:12,626 --> 01:56:16,209
Prepárate ya.
El cielo te castigará por esto.
1415
01:56:16,834 --> 01:56:18,501
¡Nos vemos allí!
1416
01:56:20,084 --> 01:56:23,001
¡Feliz cumpleaños!
1417
01:56:23,918 --> 01:56:27,334
¿Take? ¿Qué haces, Take?
1418
01:56:27,418 --> 01:56:30,626
Te dije que trajeras al maestro.
1419
01:56:30,709 --> 01:56:32,459
No. Hagámoslo de nuevo.
1420
01:56:32,543 --> 01:56:35,334
- Nos quedamos sin confeti.
- ¡Ahí viene el maestro!
1421
01:56:35,418 --> 01:56:36,793
¿Qué hacemos?
1422
01:56:38,043 --> 01:56:39,293
¡Solo sonrían!
1423
01:56:59,876 --> 01:57:02,876
Oye, tú, el que está ahí.
No aplaudas innecesariamente.
1424
01:57:03,543 --> 01:57:06,584
Que lo aplaudan
por eso no es bueno para él.
1425
01:57:06,668 --> 01:57:11,001
Pagué para ver esto.
No me digas qué hacer.
1426
01:57:11,543 --> 01:57:12,751
¿Quién te crees que eres?
1427
01:57:15,918 --> 01:57:17,959
Soy comediante, tonto.
1428
02:02:38,126 --> 02:02:42,918
{\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva