1 00:00:06,084 --> 00:00:10,918 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:35,084 --> 00:00:37,084 SEÑOR BEAT TAKESHI 3 00:00:38,293 --> 00:00:39,126 ¿Sí? 4 00:00:40,334 --> 00:00:41,168 Disculpe. 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,334 ¿Esto servirá? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,626 - Sí. Déjalo ahí. - Bien. 7 00:00:46,418 --> 00:00:49,334 Disculpa. Estamos por empezar. Sígueme, por favor. 8 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Buena suerte. 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,543 Terminaremos la entrevista luego. 10 00:00:52,626 --> 00:00:54,293 Bien. Gracias. 11 00:00:54,376 --> 00:00:55,834 Gracias por esperar. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,543 Todo está bien ahora… 13 00:00:59,626 --> 00:01:00,751 Hola. 14 00:01:01,584 --> 00:01:02,709 Hola. 15 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Te pondrá el micrófono. 16 00:01:07,126 --> 00:01:08,126 Bebe un poco de agua. 17 00:01:08,209 --> 00:01:11,293 Tenemos invitados maravillosos, como siempre. 18 00:01:11,376 --> 00:01:16,584 Todos los miembros del público son nuestros invitados, ¡vamos a divertirnos! 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,126 - Por favor, espera aquí. - Puede que salgan en cámara. 20 00:01:19,209 --> 00:01:21,584 Arréglense el maquillaje mientras puedan. 21 00:01:21,668 --> 00:01:25,293 Las cámaras actuales tienen una resolución de 4K y 8K. 22 00:01:25,918 --> 00:01:29,918 Incluso con su maquillaje habitual, sus poros serán muy visibles. 23 00:01:30,001 --> 00:01:34,168 Pero descuiden, este programa no tiene mucho presupuesto. 24 00:01:34,834 --> 00:01:37,918 Seguro que se dan cuenta por los regalos que les dimos. 25 00:01:38,001 --> 00:01:40,709 Estoy diciendo tonterías, pero estamos listos para empezar. 26 00:01:40,793 --> 00:01:45,334 Ahora, un aplauso para su presentador de hoy, 27 00:01:45,418 --> 00:01:47,168 ¡el señor Beat Takeshi! 28 00:01:56,209 --> 00:01:58,251 Los jóvenes de hoy en día dan miedo. 29 00:01:58,334 --> 00:02:01,209 Golpearon a alguien con un bate metálico el otro día. 30 00:02:01,293 --> 00:02:05,126 Hace poco me peleé con unas personas. Nos chocamos. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,209 - ¿En serio? - Y tenían bates de metal. 32 00:02:07,293 --> 00:02:10,126 - Qué miedo. - No quería que me menospreciaran y dije: 33 00:02:10,209 --> 00:02:13,293 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 34 00:02:13,376 --> 00:02:15,626 AÑO 1974 35 00:02:15,709 --> 00:02:17,043 - ¡Oigan! - ¿Sí? 36 00:02:17,126 --> 00:02:19,543 No me digas: "¿Sí?". Es su turno. 37 00:02:19,626 --> 00:02:21,334 Gracias. 38 00:02:21,418 --> 00:02:23,084 - Tienen 20 minutos. - De acuerdo. 39 00:02:30,793 --> 00:02:32,668 - Solo un toque. - No seas tonto. 40 00:02:35,168 --> 00:02:36,501 Le dije: "Vas a engordar". 41 00:02:39,334 --> 00:02:45,209 Muy bien. Tendremos un espectáculo de comedia especial ahora. 42 00:02:45,293 --> 00:02:48,293 Vinieron desde Tokio. 43 00:02:49,043 --> 00:02:53,251 Son… ¿Cómo se llamaban? 44 00:02:55,626 --> 00:02:57,543 ¡Muy bien, adelante! 45 00:02:59,751 --> 00:03:03,584 Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Un placer conocerlos. 46 00:03:03,668 --> 00:03:07,459 - Niigata es un lugar lindo. - Sí, nunca habíamos estado aquí. 47 00:03:07,543 --> 00:03:09,668 Somos de Asakusa, Tokio. 48 00:03:09,751 --> 00:03:12,376 Sí, hacemos sketches de comedia en clubes de desnudistas. 49 00:03:12,459 --> 00:03:14,709 Hacemos sketches de comedia entre los desnudos. 50 00:03:14,793 --> 00:03:17,043 A veces él se confunde y se desnuda. 51 00:03:17,126 --> 00:03:20,126 No es así. ¿Por qué me desnudaría? 52 00:03:20,209 --> 00:03:23,626 En fin, los jóvenes de hoy en día dan miedo. 53 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 Golpearon a alguien con un bate metálico el otro día. 54 00:03:26,709 --> 00:03:30,084 Hace poco me peleé con unas personas. Nos chocamos. 55 00:03:30,168 --> 00:03:31,876 - ¿En serio? - Tenían bates de metal. 56 00:03:31,959 --> 00:03:34,334 - Qué miedo. - No quería que me menospreciaran y dije: 57 00:03:34,418 --> 00:03:36,668 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 58 00:03:36,751 --> 00:03:40,001 - "Vamos a la primaria Adachi". - ¿Eran chicas? 59 00:03:40,084 --> 00:03:41,501 "¿Qué? ¿Adachi?". 60 00:03:41,584 --> 00:03:44,959 - ¿Por qué estabas asustado? - "¡Mi tío es el subdirector!". 61 00:03:45,043 --> 00:03:46,668 ¡Qué vergüenza! 62 00:03:46,751 --> 00:03:50,251 Solo eran niñas de primaria. ¡Cielos! 63 00:03:50,959 --> 00:03:52,709 Siempre cuentas esta historia. 64 00:03:52,793 --> 00:03:54,084 Escuchen, tontos. 65 00:03:56,459 --> 00:03:58,209 ¡Estamos haciendo manzai aquí! 66 00:04:02,209 --> 00:04:04,376 ¡Cállense y escuchen, tontos! 67 00:04:06,084 --> 00:04:08,084 ¿Qué dices? 68 00:04:09,168 --> 00:04:12,418 Lo siento. ¡Está bromeando! 69 00:04:12,501 --> 00:04:16,459 En fin, hablemos del retiro del señor Shigeo Nagashima. 70 00:04:16,543 --> 00:04:19,251 Esa cita fue conmovedora, ¿no? 71 00:04:19,334 --> 00:04:22,293 Tienes cara de trasero de perro, desgraciado. 72 00:04:22,376 --> 00:04:24,543 No fue así. 73 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 ¡Oye, te estoy hablando de ti! 74 00:04:27,626 --> 00:04:30,001 - ¿Qué es esa charla? - ¡Sí! 75 00:04:30,084 --> 00:04:33,001 - Les haré… - Si es una historia tan graciosa… 76 00:04:33,084 --> 00:04:35,709 - …un poco de magia. - …ven aquí y compártela. 77 00:04:36,626 --> 00:04:39,834 - Es solo un pañuelo… - Vamos. Es gracioso, ¿no? 78 00:04:39,918 --> 00:04:41,876 - ¡Oye! - … normal. 79 00:04:41,959 --> 00:04:43,918 - ¡Basta! - Has bebido demasiado. 80 00:04:44,001 --> 00:04:45,918 - Oye, basta. - ¡Fuera de mi camino! 81 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Si lo enrollo así… 82 00:04:50,959 --> 00:04:52,834 ¿Quién te crees que eres? 83 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 …y soplo… 84 00:04:57,709 --> 00:04:59,334 Soy comediante, tonto. 85 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 ¡Observen! ¡Una flor! 86 00:05:30,668 --> 00:05:34,251 Hace poco me peleé con unas personas. Nos chocamos. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,668 - Tenían bates de metal. - Qué miedo. 88 00:05:36,751 --> 00:05:37,918 No quería que… 89 00:05:45,043 --> 00:05:48,251 - ¿Tan jóvenes eran? - "Vamos a la primaria Adachi". 90 00:05:48,334 --> 00:05:50,043 ¿Eran chicas? 91 00:05:50,126 --> 00:05:53,334 "¿Qué? ¿Adachi? ¡Mi tío es el subdirector!". 92 00:06:30,168 --> 00:06:31,168 TAKESHI-KIYOSHI 93 00:06:32,668 --> 00:06:37,959 Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Un placer conocerlos. 94 00:06:38,043 --> 00:06:39,043 Me gusta Nagoya. 95 00:06:39,126 --> 00:06:41,209 Sí, nunca habíamos estado aquí. 96 00:06:41,293 --> 00:06:43,793 Somos de Asakusa, Tokio. 97 00:06:43,876 --> 00:06:45,126 En clubes de desnudistas… 98 00:06:45,209 --> 00:06:46,209 ¡Fuera! 99 00:06:46,793 --> 00:06:47,959 ¡Váyanse, mocosos! 100 00:06:48,543 --> 00:06:49,418 ¡Tomen! 101 00:06:51,293 --> 00:06:52,584 ¡Desgraciados! 102 00:07:12,834 --> 00:07:14,668 - Tenían bates de metal. - Qué miedo. 103 00:07:14,751 --> 00:07:16,626 No quería que me menospreciaran y dije: 104 00:07:16,709 --> 00:07:19,501 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 105 00:07:21,668 --> 00:07:24,418 Señor, ¿qué pasa? 106 00:07:24,501 --> 00:07:27,418 Quiero ir al baño un momento. 107 00:07:28,209 --> 00:07:29,043 ¿No puedo? 108 00:07:29,626 --> 00:07:31,543 Claro. Adelante. 109 00:07:54,501 --> 00:07:58,751 Lo siento. ¿Me metí demasiado tarde? 110 00:07:59,876 --> 00:08:01,751 Es mejor que me interrumpas. 111 00:08:02,293 --> 00:08:04,376 Sí, eso pensé. 112 00:08:32,168 --> 00:08:34,001 No quería que me menospreciaran y dije: 113 00:08:34,084 --> 00:08:36,251 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 114 00:08:36,334 --> 00:08:39,543 - "Vamos a la primaria Adachi". - ¿Eran chicas? 115 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 - "¿Qué? ¿Adachi?". - ¿Por qué estabas asustado? 116 00:08:42,334 --> 00:08:46,418 - "¡Mi tío es el subdirector!". - ¡Qué vergüenza! 117 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 ¿Nos reservaron una habitación en esta especie de motel? 118 00:08:59,126 --> 00:09:02,084 Es mejor que un banco en una estación de tren. 119 00:09:09,876 --> 00:09:11,834 ¿Qué estamos haciendo? 120 00:09:14,584 --> 00:09:19,418 ¿Regresamos a France-za? ¿Nos disculpamos con el maestro? 121 00:09:21,001 --> 00:09:25,209 Oí que ha estado diciendo: "Si Take viene, no lo dejes entrar al teatro". 122 00:09:25,834 --> 00:09:27,334 Entonces, no es una opción. 123 00:09:36,959 --> 00:09:38,543 ¿Por qué la hiciste girar? 124 00:09:39,584 --> 00:09:42,001 Porque gira. 125 00:09:43,543 --> 00:09:45,334 ¿Qué quieres decir? 126 00:10:05,459 --> 00:10:08,918 DOS AÑOS ANTES 127 00:10:09,001 --> 00:10:11,918 ASAKUSA 128 00:10:26,043 --> 00:10:28,959 ¡Oye, maestro! La última carrera de ayer fue una gran sorpresa. 129 00:10:29,668 --> 00:10:31,793 Compré dos-ocho. 130 00:10:31,876 --> 00:10:34,293 ¡Celebremos en mi restaurante esta noche! 131 00:10:34,376 --> 00:10:36,793 Tonto. Como si pudiera gastarlo todo ahí. 132 00:10:37,293 --> 00:10:39,543 ¡Quiero decir eso algún día! ¡Adiós! 133 00:10:39,626 --> 00:10:40,459 ¡Adiós! 134 00:10:40,543 --> 00:10:41,959 Buenos días, maestro. 135 00:10:42,043 --> 00:10:44,626 - Hola. Hermosa como siempre. - ¿Sí? 136 00:10:44,709 --> 00:10:47,418 - Hablo de la limpieza. - ¡Vamos! 137 00:10:48,709 --> 00:10:50,334 Buenos días. 138 00:10:54,793 --> 00:10:57,126 Llevado por las cuerdas lunares, 139 00:10:57,209 --> 00:11:00,084 cortaré la oscuridad con mi espada picadora. 140 00:11:00,168 --> 00:11:02,959 Soy de la tercera generación, Tsukikage… 141 00:11:05,334 --> 00:11:07,168 Qué lástima… ¡Tonto! 142 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 ¡Me cortaste demasiado pronto! 143 00:11:09,293 --> 00:11:12,084 Estaba dando un buen discurso. Espera a que termine. 144 00:11:12,168 --> 00:11:13,084 Lo siento. 145 00:11:13,793 --> 00:11:17,209 ¡Soy tercera generación, Tsukikage Musashi! 146 00:11:21,293 --> 00:11:22,418 ¡Te atrasaste! 147 00:11:23,168 --> 00:11:24,793 ¡Atácame en el momento justo! 148 00:11:24,876 --> 00:11:27,001 "Tsukikage Musashi". ¡Pum! Ahí. 149 00:11:27,084 --> 00:11:27,918 Lo siento. 150 00:11:28,001 --> 00:11:29,293 ¡Tsukikage Musashi! 151 00:11:29,376 --> 00:11:30,251 ¡Pum! 152 00:11:30,334 --> 00:11:32,209 ¡No lo digas en voz alta, tonto! 153 00:11:32,293 --> 00:11:35,251 ¡Eso hace que el duelo sea una idiotez! ¡Dítelo a ti mismo! 154 00:11:35,334 --> 00:11:36,168 Lo siento. 155 00:11:36,251 --> 00:11:37,876 ¡Tsukikage Musashi! 156 00:11:38,834 --> 00:11:40,126 ¡Te abrí de par en par! 157 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 No, basta. ¿Por qué le muestras tu trasero al público? 158 00:11:44,959 --> 00:11:47,459 Gira la cabeza. ¡Muestra la cara mientras mueres! 159 00:11:47,543 --> 00:11:48,876 - ¡Lo siento! - ¡Vamos! 160 00:11:48,959 --> 00:11:51,418 ¡Te abrí de par en par! 161 00:11:55,834 --> 00:11:59,584 {\an8}GRAN MARCHA DE DESNUDOS 162 00:11:59,668 --> 00:12:02,793 LAS ACTUACIONES DE HOY 163 00:12:02,876 --> 00:12:05,293 SENZABURO FUKAMI, DIRECTOR DE LA COMPAÑÍA 164 00:12:14,043 --> 00:12:15,001 Señora. 165 00:12:16,334 --> 00:12:19,376 ¿Qué pasa con eso? Con el maestro… 166 00:12:21,251 --> 00:12:22,626 ¿Pasteles al vapor? 167 00:12:31,209 --> 00:12:34,918 No vine a Asakusa para ser ascensorista. 168 00:12:35,418 --> 00:12:36,793 Ya sé. 169 00:12:37,876 --> 00:12:39,459 ¡Bienvenido! 170 00:12:42,043 --> 00:12:44,209 - Son 800 yenes. - 800 yenes, bien. 171 00:12:44,293 --> 00:12:45,959 - Aquí tiene. - Gracias. 172 00:12:47,876 --> 00:12:48,876 Que lo disfrute. 173 00:12:49,793 --> 00:12:53,543 Hola. Qué raro que hayas venido tan temprano. 174 00:12:53,626 --> 00:12:55,501 Trabajo de noche a partir de este mes. 175 00:12:56,543 --> 00:12:57,709 Que lo disfrute. 176 00:12:59,584 --> 00:13:01,209 ASAKUSA FRANCE-ZA 177 00:13:07,001 --> 00:13:09,251 Llevado por las cuerdas lunares, 178 00:13:11,293 --> 00:13:13,834 cortaré la oscuridad con mi espada picadora. 179 00:13:13,918 --> 00:13:16,876 Soy Tsukikage Musashi. 180 00:13:20,584 --> 00:13:23,793 Te atrasaste, tonto. Ya terminé de decirlo. 181 00:13:25,709 --> 00:13:27,251 Te atrasaste, tonto. 182 00:13:27,876 --> 00:13:29,293 Amada, 183 00:13:30,959 --> 00:13:32,668 dejada, 184 00:13:34,668 --> 00:13:36,834 olvidada 185 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 en un rincón de la habitación. 186 00:13:41,834 --> 00:13:44,251 Me 187 00:13:45,459 --> 00:13:47,668 comprometo 188 00:13:48,751 --> 00:13:50,959 a 189 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 ti. 190 00:13:57,418 --> 00:13:58,959 Eso fue 191 00:14:00,793 --> 00:14:03,501 amor efímero. 192 00:14:05,459 --> 00:14:11,834 Solo un capricho pasajero. 193 00:14:13,709 --> 00:14:18,584 No sé por qué, pero no quiero pensar eso. 194 00:14:20,501 --> 00:14:26,626 Siento que se me estruja el corazón. 195 00:14:27,126 --> 00:14:34,126 Como una muñeca, 196 00:14:34,626 --> 00:14:40,751 cubierta de polvo, 197 00:14:41,793 --> 00:14:47,293 esperando con impaciencia, 198 00:14:48,376 --> 00:14:54,084 lloro a mares en un rincón de la habitación. 199 00:14:55,334 --> 00:15:02,126 Me comprometo 200 00:15:02,668 --> 00:15:08,418 a ti. 201 00:15:09,626 --> 00:15:16,043 Me comprometo 202 00:15:16,543 --> 00:15:22,459 a ti. 203 00:15:43,918 --> 00:15:44,959 Hola. 204 00:15:45,459 --> 00:15:46,376 ¿Quién eres? 205 00:15:47,334 --> 00:15:53,209 Estoy viviendo en el camerino y te oí cantar… 206 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 Eres el chico del ascensor. 207 00:16:00,001 --> 00:16:01,751 ¿Qué quieres? 208 00:16:05,251 --> 00:16:08,126 Bueno, no vine a pedir nada. 209 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 Eres… buena cantante. 210 00:16:16,043 --> 00:16:17,251 No te dejaré cogerme. 211 00:16:17,918 --> 00:16:18,793 ¿Qué? 212 00:16:20,709 --> 00:16:23,543 Solo dije: "Eres buena cantante". 213 00:16:24,418 --> 00:16:26,501 Pero pensaste que podías cogerme. 214 00:16:29,584 --> 00:16:31,543 ¡No! 215 00:16:35,001 --> 00:16:38,876 ¿Por qué pensaría eso? 216 00:16:44,126 --> 00:16:50,043 Es un gran error suponer que todos los hombres piensan en eso. 217 00:17:04,043 --> 00:17:05,418 ¿Puedo cogerte? 218 00:17:10,459 --> 00:17:14,459 ¿Al menos podrías escuchar lo que tiene para decir? Lo conoces. 219 00:17:19,459 --> 00:17:22,459 Bien. Pero ¿vale la pena? 220 00:17:24,168 --> 00:17:26,126 - ¡Es él! - Buenos días. 221 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Estábamos hablando de ti, Take. 222 00:17:28,751 --> 00:17:30,709 ¡Por favor, confía en mí! 223 00:17:32,876 --> 00:17:34,959 ¿Y? ¿Qué tipo de habilidad tienes? 224 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 ¿Qué? 225 00:17:36,626 --> 00:17:39,626 Alguna habilidad artística. Quieres ser artista, ¿no? 226 00:17:39,709 --> 00:17:41,501 ¿Qué tipo de habilidad tienes? 227 00:17:44,084 --> 00:17:45,459 Nada en particular. 228 00:17:45,543 --> 00:17:50,001 ¿Qué? ¡Tonto! ¿Me estás tomando el pelo? 229 00:17:50,084 --> 00:17:52,626 No puedes dar un espectáculo sin habilidades. 230 00:17:52,709 --> 00:17:53,543 Lo siento. 231 00:17:53,626 --> 00:17:58,793 Ya sea cantar o bailar, debes tener una habilidad para mostrar en el escenario. 232 00:18:00,251 --> 00:18:03,793 Pero me gusta el jazz. Trabajaba medio tiempo en un bar de jazz. 233 00:18:03,876 --> 00:18:05,418 ¿Puedes tocarlo? 234 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 No, escucharlo. 235 00:18:06,459 --> 00:18:08,918 ¿De qué sirve eso? ¿Quieres ser espectador? 236 00:18:09,001 --> 00:18:11,918 Creí que querías ser artista. 237 00:18:13,834 --> 00:18:14,668 Así es. 238 00:18:14,751 --> 00:18:18,709 No te quedes callado. Los animadores deben dar respuestas rápidas. 239 00:18:18,793 --> 00:18:21,501 - Ni siquiera puedes hacer eso… - Tranquilo, maestro. 240 00:18:21,584 --> 00:18:25,001 Le preguntaste de repente sobre sus habilidades, así que está confundido. 241 00:18:29,459 --> 00:18:32,209 Lo siento, ve a preguntarle a otra persona. 242 00:18:35,418 --> 00:18:36,876 No me interesa otra persona. 243 00:18:42,709 --> 00:18:47,334 Me gustan tus sketches, maestro. 244 00:18:51,418 --> 00:18:53,751 Vi varios sketches de comediantes, 245 00:18:55,543 --> 00:18:57,751 pero los del maestro son los mejores. 246 00:18:59,751 --> 00:19:00,918 Es como… 247 00:19:03,709 --> 00:19:05,293 Aunque sea el mismo chiste, 248 00:19:06,584 --> 00:19:10,251 puedes hacerlo mucho más gracioso que otras personas. 249 00:19:13,293 --> 00:19:16,168 Hablas como si supieras mucho de comedia. 250 00:19:16,251 --> 00:19:19,709 Vaya. ¿Mis sketches son los mejores? 251 00:19:20,209 --> 00:19:23,376 No sabes nada de comedia, pendejo. 252 00:19:25,668 --> 00:19:27,168 ¿Qué es tan gracioso? 253 00:19:27,251 --> 00:19:30,543 Nada. ¿Quieres pasteles al vapor? 254 00:19:30,626 --> 00:19:32,209 ¡No, tonta! 255 00:19:38,793 --> 00:19:39,793 ¡Oye! 256 00:19:40,293 --> 00:19:42,084 ¿Este no es tu trabajo? 257 00:19:42,168 --> 00:19:43,376 Lo siento. 258 00:20:02,584 --> 00:20:03,459 ¿Qué? 259 00:20:04,084 --> 00:20:05,209 Toma. 260 00:20:06,334 --> 00:20:07,168 De acuerdo. 261 00:21:04,751 --> 00:21:06,626 Eso es una habilidad artística. 262 00:21:08,709 --> 00:21:10,668 Si de verdad te interesa, te enseñaré. 263 00:21:19,459 --> 00:21:21,751 ¡Oye! ¡Devuélveme mi bolso, tonto! 264 00:21:22,251 --> 00:21:24,293 - ¡Oye! - ¡Está bien! 265 00:21:24,376 --> 00:21:26,418 - ¡Mi bolso! - ¡Te lo llevaré! 266 00:21:27,876 --> 00:21:29,293 REY Y REINA CHIHARU 267 00:22:35,584 --> 00:22:37,251 Fukami, vamos. 268 00:24:05,709 --> 00:24:07,376 Empieza a verse bien. 269 00:24:08,001 --> 00:24:08,918 ¿Sí? 270 00:24:10,418 --> 00:24:11,334 Toma. 271 00:24:29,084 --> 00:24:30,293 Basta. 272 00:24:32,501 --> 00:24:36,043 Da vergüenza ver esa mirada de "disfruto de mi juventud". 273 00:24:36,126 --> 00:24:37,293 Cállate. 274 00:24:40,668 --> 00:24:42,168 - En fin… - No puedes cogerme. 275 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 No iba a decir eso. 276 00:24:45,876 --> 00:24:49,043 ¿Por qué trabajas aquí de…? 277 00:24:50,459 --> 00:24:51,293 Ya sabes… 278 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 ¿De desnudista? 279 00:24:57,168 --> 00:24:58,251 Ya me olvidé. 280 00:24:59,834 --> 00:25:03,251 Estaba viajando por Japón actuando y cantando en una compañía, 281 00:25:03,751 --> 00:25:05,668 pero me encontré bailando desnuda. 282 00:25:07,959 --> 00:25:09,168 Así que eras cantante. 283 00:25:11,376 --> 00:25:13,293 Con razón cantas tan bien. 284 00:25:16,293 --> 00:25:18,334 Cualquiera puede hacerlo. 285 00:25:27,834 --> 00:25:30,834 Te envidio. Recién empiezas. 286 00:25:35,709 --> 00:25:37,168 Nada. No importa. 287 00:25:40,501 --> 00:25:41,376 Continúa. 288 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Oye, Take. 289 00:25:59,334 --> 00:26:00,459 - ¿Sí? - Te toca. 290 00:26:00,543 --> 00:26:01,376 ¿Qué? 291 00:26:01,959 --> 00:26:04,709 Kiyoshi no puede continuar, el maestro te quiere a ti. 292 00:26:04,793 --> 00:26:05,668 Pero… 293 00:26:06,251 --> 00:26:07,293 Es tu oportunidad. 294 00:26:07,376 --> 00:26:09,834 Date prisa o el maestro cambiará de opinión. 295 00:26:10,418 --> 00:26:12,626 Ve. Yo me encargo del ascensor. 296 00:26:12,709 --> 00:26:13,751 Gracias. 297 00:26:14,418 --> 00:26:15,418 ¿Una camarera? 298 00:26:15,501 --> 00:26:19,126 Sí. Yo soy el aniki y Takayama es mi hermano menor de sangre. 299 00:26:19,209 --> 00:26:24,084 Y cuando Takayama se vaya, diré: "Debo conquistar a una chica sexi", 300 00:26:24,168 --> 00:26:25,501 luego, pasarás caminando. 301 00:26:27,209 --> 00:26:28,251 ¿Y cómo sigue? 302 00:26:28,918 --> 00:26:31,501 Depende de la reacción del público. 303 00:26:31,584 --> 00:26:32,918 ¿Debo improvisar? 304 00:26:33,001 --> 00:26:37,418 Sí, te diré qué hacer, así que solo sígueme la corriente. 305 00:26:38,709 --> 00:26:40,084 ¿Solo te sigo la corriente? 306 00:26:40,168 --> 00:26:42,626 ¿Podrás recordar tus líneas? 307 00:26:42,709 --> 00:26:45,209 ¿Podrás? 308 00:26:46,001 --> 00:26:47,709 Entonces, prepárate. 309 00:26:47,793 --> 00:26:48,751 De acuerdo. 310 00:27:00,126 --> 00:27:01,084 Oye, Take. 311 00:27:02,001 --> 00:27:03,543 - ¿Sí? - ¿Qué haces? 312 00:27:04,918 --> 00:27:08,918 - Bueno, soy una camarera… - ¡Tonto! ¡Quítatelo ahora! 313 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 - Pero debería… - ¡Solo quítatelo! 314 00:27:15,334 --> 00:27:19,001 Escucha, Take. Los comediantes deben hacer reír con sus habilidades. 315 00:27:19,084 --> 00:27:23,293 Si quisiéramos conseguirlo con una cara graciosa, pondríamos a alguien feo y ya. 316 00:27:24,709 --> 00:27:27,043 Si eres comediante, métete en tu papel. 317 00:27:27,126 --> 00:27:29,626 Ninguna camarera intenta verse fea. 318 00:27:30,751 --> 00:27:33,209 "¡Seré la más hermosa del mundo!". 319 00:27:33,293 --> 00:27:35,501 Maquíllate con esa actitud. 320 00:27:36,668 --> 00:27:37,668 Lo siento. 321 00:27:38,168 --> 00:27:41,918 No sé cómo es en otras compañías, pero si quieres trabajar para mí, 322 00:27:42,668 --> 00:27:44,168 que no se rían de ti. 323 00:27:45,751 --> 00:27:47,043 Tú hazlos reír. 324 00:27:50,959 --> 00:27:51,834 De acuerdo. 325 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 Quítatelo. 326 00:28:01,876 --> 00:28:03,709 - Aniki. - Sí. 327 00:28:03,793 --> 00:28:06,334 Conquisté a una chica sexi gracias a ti. 328 00:28:06,418 --> 00:28:07,251 Claro que sí. 329 00:28:07,334 --> 00:28:10,918 Me iré a un hotel con esa chica. 330 00:28:11,001 --> 00:28:12,209 Sí, adelante. 331 00:28:16,501 --> 00:28:20,668 Muy bien. Debo conquistar a una chica sexi yo también. 332 00:28:20,751 --> 00:28:22,293 Ahí viene una. 333 00:28:23,876 --> 00:28:27,626 Hola, señorita, ¿te gustaría salir conmigo? 334 00:28:27,709 --> 00:28:29,293 Sí, gracias. 335 00:28:29,376 --> 00:28:31,084 Gracias. 336 00:28:33,543 --> 00:28:34,918 ¡El sketch terminará! 337 00:28:35,834 --> 00:28:39,168 Debes rechazarme. No, debes ignorarme y seguir caminando. 338 00:28:39,251 --> 00:28:42,251 Este tipo es muy sospechoso, así que deberías ignorarlo. 339 00:28:42,334 --> 00:28:43,209 - ¿Ignorarlo? - ¿Entendido? 340 00:28:43,293 --> 00:28:44,293 De acuerdo. 341 00:28:44,376 --> 00:28:47,293 Señorita, ¿te gustaría salir conmigo? 342 00:28:50,584 --> 00:28:52,084 ¡Di algo! 343 00:28:52,168 --> 00:28:55,876 - Me dijiste que te ignorara. - No, debes decir algo. ¡Regresa! 344 00:28:55,959 --> 00:28:58,918 Si no hablamos, este sketch no funcionará. 345 00:28:59,834 --> 00:29:02,709 Señorita, ¿tiene algo que hacer? 346 00:29:09,501 --> 00:29:11,543 ¡Di algo! 347 00:29:11,626 --> 00:29:14,418 Si eres comediante, solo di algo. ¡Habla! 348 00:29:14,501 --> 00:29:17,793 Iba… a ir de compras. 349 00:29:20,043 --> 00:29:23,001 Oye, tú, el que está ahí. No aplaudas innecesariamente. 350 00:29:23,501 --> 00:29:26,209 Que lo aplaudan por eso no es bueno para él. 351 00:29:26,293 --> 00:29:30,334 Pagué para ver esto. No me digas qué hacer. 352 00:29:30,834 --> 00:29:32,501 ¿Quién te crees que eres? 353 00:29:35,626 --> 00:29:37,626 Soy comediante, tonto. 354 00:29:40,126 --> 00:29:44,376 No te pedimos que nos veas. Presentamos una comedia. ¡Así que cállate y mira! 355 00:29:49,918 --> 00:29:51,834 ¿Por qué te callas tú? 356 00:29:52,334 --> 00:29:56,209 Eres comediante, así que habla. Di algo gracioso. 357 00:29:57,418 --> 00:30:01,043 ¿Qué? ¿Perdón? ¿Quieres pasar una noche conmigo? 358 00:30:01,126 --> 00:30:05,751 ¿Qué haces de repente? ¡No hay chicas así! ¡Y eres hombre! 359 00:30:05,834 --> 00:30:09,293 HOGEISEN 360 00:30:15,418 --> 00:30:17,501 Take, ¿cómo estuvo tu primera actuación? 361 00:30:17,584 --> 00:30:18,626 Horrible. 362 00:30:19,334 --> 00:30:22,584 El maestro se burló de mí después, me dijo: "¡Apestas!". 363 00:30:22,668 --> 00:30:25,209 Es un viejo de mente cerrada. 364 00:30:25,293 --> 00:30:26,126 Sí que lo es. 365 00:30:26,209 --> 00:30:27,084 ¡Oye! 366 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 Lo siento. 367 00:30:29,959 --> 00:30:34,793 Está bien. Estoy con ese tipo todo el tiempo. ¿Te imaginas? 368 00:30:35,709 --> 00:30:37,293 Te respeto por eso. 369 00:30:39,209 --> 00:30:43,084 Inoue. ¿Terminaste de escribir el sketch del que me hablaste? 370 00:30:43,168 --> 00:30:46,459 Sí, tengo un borrador. Le pediré al maestro que lo lea mañana. 371 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 Dame un buen papel. 372 00:30:49,084 --> 00:30:51,709 Sí. Inoue, eres escritor. 373 00:30:51,793 --> 00:30:56,709 No, solo soy aspirante a escritor. Espero serlo algún día. 374 00:30:56,793 --> 00:31:00,126 Me da envidia que todos tengan sueños. 375 00:31:00,209 --> 00:31:03,793 ¿De qué hablas? Tú quieres ser cantante, ¿no? 376 00:31:03,876 --> 00:31:06,334 Dijiste que cantarías en el Teatro Japonés. 377 00:31:06,418 --> 00:31:07,668 Pero eso fue… 378 00:31:07,751 --> 00:31:10,918 Practica en secreto después de los espectáculos. 379 00:31:11,001 --> 00:31:14,126 Cierra la boca. No tienes que contarles eso. 380 00:31:14,751 --> 00:31:16,626 Oigan, sigan comiendo. 381 00:31:16,709 --> 00:31:19,918 Como dicen: "Come gei y pule tu gei". 382 00:31:20,001 --> 00:31:20,918 ¿"Gei"? 383 00:31:21,584 --> 00:31:23,793 "Gei" significa "ballena" y "habilidad". 384 00:31:23,876 --> 00:31:25,459 - Ya veo. - No te hagas la lista. 385 00:31:25,543 --> 00:31:28,293 Recién me preguntaste cómo se leía. 386 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 No sé de qué hablas. 387 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 No te hagas la tonta. 388 00:31:32,459 --> 00:31:33,626 Toma, come esto. 389 00:31:33,709 --> 00:31:36,168 - Sí, come. - Toma. Come esto también. 390 00:31:36,251 --> 00:31:38,334 - Toma, Take. - Me los comeré. Gracias. 391 00:31:38,418 --> 00:31:39,376 Gracias. 392 00:31:42,751 --> 00:31:45,209 Como sea, viene a vernos poca gente. 393 00:31:46,751 --> 00:31:48,876 Es la era de la TV. 394 00:31:50,293 --> 00:31:52,584 Pero al maestro no le gusta. 395 00:31:52,668 --> 00:31:55,376 Dijo que no esa cosa no sirve para mostrar artes escénicas. 396 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 Sí. 397 00:31:57,043 --> 00:32:02,501 Y ahora solo los viejos van a clubes de desnudistas. 398 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Espera un momento. 399 00:32:09,084 --> 00:32:10,626 ¿Qué haces? 400 00:32:10,709 --> 00:32:13,084 ¿Envías una carta amenazante para exigir dinero? 401 00:32:13,168 --> 00:32:14,501 Es para mi madre. 402 00:32:15,751 --> 00:32:19,793 Me fui de casa diciendo que iba a ser escritor. 403 00:32:20,876 --> 00:32:23,918 Así que al menos quiero que sepan que estoy vivo. 404 00:32:25,459 --> 00:32:29,168 ¿Podrías escribirle una carta a mi madre por mí? 405 00:32:29,251 --> 00:32:32,376 Eres de Umejima. Puedes ir caminando desde aquí. 406 00:32:36,251 --> 00:32:38,751 Me liberé de mi antigua vida. 407 00:32:41,126 --> 00:32:42,043 ¿Qué? 408 00:32:43,376 --> 00:32:48,459 Dejé la universidad y no tenía nada que hacer, así que trabajaba a tiempo parcial. 409 00:32:50,001 --> 00:32:55,043 La gente que estaba muy involucrada en las protestas estudiantiles ahora usa corbata. 410 00:32:55,543 --> 00:32:57,751 Todos son muy astutos y calculadores. 411 00:32:57,834 --> 00:32:59,251 Cielos. 412 00:33:00,418 --> 00:33:04,001 Y yo vivo como un vagabundo. 413 00:33:04,959 --> 00:33:08,209 Me siento patético y frustrado. 414 00:33:09,626 --> 00:33:11,584 Por eso vine a Asakusa. 415 00:33:12,876 --> 00:33:16,251 Para liberarme de mi antigua vida y convertirme en comediante. 416 00:33:18,084 --> 00:33:21,084 ¿Dejaste la universidad para ser comediante? Qué desperdicio. 417 00:33:21,584 --> 00:33:23,209 Es un desperdicio no hacer nada. 418 00:33:25,793 --> 00:33:28,918 Así piensan los soñadores y terminan muriendo en una zanja. 419 00:33:32,501 --> 00:33:35,376 Entonces, moriré de forma graciosa y te haré reír. 420 00:33:40,043 --> 00:33:42,293 ¿Quieres ir al templo? 421 00:33:44,209 --> 00:33:45,834 ¿Me prestas dinero? 422 00:33:45,918 --> 00:33:50,334 Oye, la gente normal no pide deseos con dinero ajeno. 423 00:33:50,418 --> 00:33:51,251 ¿Solo un poco? 424 00:33:51,334 --> 00:33:52,959 - Tienes dinero. - No. 425 00:33:53,043 --> 00:33:55,459 No, sé que tienes al menos cinco yenes. 426 00:33:55,543 --> 00:33:56,376 No. 427 00:34:05,793 --> 00:34:07,793 ¡Mari! 428 00:34:24,626 --> 00:34:27,334 ¡Fue genial! Mari, ¡estuviste hermosa! 429 00:34:27,418 --> 00:34:29,293 ¿Lo dices en serio? ¡Estoy muy feliz! 430 00:34:29,376 --> 00:34:32,418 - Aquí está lo de siempre. - Gracias. Vuelve otro día. 431 00:34:32,501 --> 00:34:34,459 No vayas a ningún otro lado. 432 00:34:34,543 --> 00:34:36,501 ¡Solo te amo a ti, Mari! ¡Nos vemos! 433 00:34:36,584 --> 00:34:38,376 ¡Muchas gracias! 434 00:34:41,418 --> 00:34:43,251 ¡Take! 435 00:34:44,001 --> 00:34:45,334 Fue un buen espectáculo. 436 00:34:45,418 --> 00:34:48,668 - ¿Estudiaste Ingeniería en la facultad? - Sí. 437 00:34:48,751 --> 00:34:50,751 Entonces, ¿eres bueno con las máquinas? 438 00:34:51,543 --> 00:34:53,793 No, solo fui a la universidad una semana. 439 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 La plataforma giratoria está rota. ¿Puedes echarle un vistazo? 440 00:34:56,918 --> 00:34:59,418 - Pero yo no… - ¡Señor Miyoshi! 441 00:34:59,501 --> 00:35:01,001 Te lo encargo. 442 00:35:01,084 --> 00:35:04,418 Me lo regalaron. Compártelo con Inoue. 443 00:35:05,834 --> 00:35:10,501 ¡Muchas gracias! ¡Qué alegría verte! 444 00:35:35,626 --> 00:35:36,459 Oye. 445 00:36:03,043 --> 00:36:03,918 ¿Está arreglado? 446 00:36:04,501 --> 00:36:06,584 Nunca lo he hecho, así que no sé. 447 00:36:17,001 --> 00:36:19,126 Estoy impresionado, señor ingeniero. 448 00:36:19,209 --> 00:36:20,418 Cierra la boca. 449 00:37:08,959 --> 00:37:11,001 REY Y REINA CHIHARU 450 00:38:51,959 --> 00:38:53,793 Maestro, lo siento. 451 00:40:00,709 --> 00:40:01,668 ¡Oye, Take! 452 00:40:03,918 --> 00:40:05,251 ¡El maestro estuvo aquí! 453 00:40:14,459 --> 00:40:15,501 ¡Maestro! 454 00:40:16,959 --> 00:40:18,376 ¡Lo siento! 455 00:40:20,376 --> 00:40:22,751 Me estás haciendo enojar, desgraciado. 456 00:40:24,168 --> 00:40:28,376 Está bien. Puedes quedarte con esos zapatos. 457 00:40:28,918 --> 00:40:29,751 ¿Qué? 458 00:40:30,418 --> 00:40:33,376 ¿Cómo podría usar los zapatos que usó un novato? 459 00:40:35,084 --> 00:40:36,209 ¡Gracias! 460 00:40:36,709 --> 00:40:37,626 Son 500 yenes. 461 00:40:38,793 --> 00:40:41,668 ¿Qué? Pensé que me los ibas a regalar. 462 00:40:41,751 --> 00:40:46,751 Desgraciado sinvergüenza. ¿Sabes cuánto cuestan? ¿Por qué…? 463 00:40:46,834 --> 00:40:48,918 Está bien. Te los compraré. 464 00:40:49,834 --> 00:40:51,168 Muchas gracias. 465 00:40:51,751 --> 00:40:53,709 - Cielos. - ¡Maestro! 466 00:40:54,418 --> 00:40:55,626 ¿Podrías… 467 00:40:56,584 --> 00:40:58,626 enseñarme otros pasos? 468 00:41:00,418 --> 00:41:02,043 No, tonto. 469 00:41:03,084 --> 00:41:03,918 ¿Qué? 470 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 ¡No hay más pasos que enseñar! 471 00:41:12,751 --> 00:41:14,126 Ven a verme mañana. 472 00:41:16,084 --> 00:41:17,501 ¡No olvides los 500 yenes! 473 00:41:23,084 --> 00:41:24,793 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 474 00:41:24,876 --> 00:41:26,334 Coman unos bizcochos. 475 00:41:26,418 --> 00:41:28,251 - ¡Qué rico! - ¡Sí! 476 00:41:29,043 --> 00:41:29,918 ¿Qué? 477 00:41:30,959 --> 00:41:32,293 ¿No te enteraste? 478 00:41:33,084 --> 00:41:36,209 Te dejaré actuar oficialmente como comediante. 479 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 ¿En serio? Muchas gracias. 480 00:41:39,626 --> 00:41:41,001 Lo lograste, Take. 481 00:41:42,168 --> 00:41:44,918 Ahora también eres director de escena. No te desmayes. 482 00:41:45,001 --> 00:41:46,751 ¿Director de escena? 483 00:41:46,834 --> 00:41:51,251 Poner y quitar utilería, retirar vestuario, casi cualquier trabajito. 484 00:41:52,001 --> 00:41:54,043 Si tienes alguna duda, pregúntale a él. 485 00:41:54,751 --> 00:41:55,834 Por favor, enséñame. 486 00:41:56,918 --> 00:42:01,501 Además, no tienes casa y has estado durmiendo en el camerino, ¿no? 487 00:42:01,584 --> 00:42:02,584 Sí. 488 00:42:02,668 --> 00:42:06,918 La habitación debajo de la nuestra está vacía, así que la alquilé para ti. 489 00:42:07,793 --> 00:42:10,334 Gracias. Gracias por todo. 490 00:42:10,418 --> 00:42:13,293 - Bien, empecemos con esto. - De acuerdo. 491 00:42:15,334 --> 00:42:18,293 Creo que me tomaré un descanso… 492 00:42:18,376 --> 00:42:19,584 - Takayama. - ¿Sí? 493 00:42:19,668 --> 00:42:21,376 - Lústrame los zapatos. - ¿Qué? 494 00:42:21,459 --> 00:42:22,293 ¿Algún problema? 495 00:42:54,751 --> 00:42:56,251 - ¿En serio? - Sí. 496 00:42:56,334 --> 00:42:57,334 Debería hacerlo. 497 00:42:57,418 --> 00:42:59,543 - Genial, hagámoslo. - No es bueno. 498 00:42:59,626 --> 00:43:01,168 - ¿Segura? - Sí. 499 00:43:01,251 --> 00:43:04,043 Porque Hiro dijo que quería ponérselo. 500 00:43:04,126 --> 00:43:05,626 Chiharu, es tu turno. 501 00:43:05,709 --> 00:43:06,668 De acuerdo. 502 00:43:10,418 --> 00:43:12,959 Take, ¿puedes subirme el cierre? 503 00:43:15,584 --> 00:43:17,918 - El público de hoy es un poco difícil. - Ya veo. 504 00:43:18,584 --> 00:43:20,418 Haré lo mejor que pueda. 505 00:43:29,334 --> 00:43:33,751 DEPARTAMENTO 2 MATSUKURA 506 00:43:35,918 --> 00:43:41,251 Bueno, es para la habitación 102 y esta habitación, así que el vuelto es… 507 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 No. Quédeselo. 508 00:43:43,376 --> 00:43:47,834 ¿Sí? Gracias como siempre, maestro. 509 00:43:48,501 --> 00:43:51,459 - Bien, buenas noches. - Gracias. 510 00:43:51,543 --> 00:43:53,626 Mari, buenas noches. 511 00:43:53,709 --> 00:43:56,376 Gracias. Buenas noches. 512 00:43:56,459 --> 00:43:57,501 Gracias. 513 00:44:02,918 --> 00:44:04,418 ¿Cómo le está yendo a Take? 514 00:44:04,501 --> 00:44:05,418 ¿Qué? 515 00:44:08,209 --> 00:44:10,918 Bueno, aún no lo sé. 516 00:44:11,418 --> 00:44:15,459 Pero hasta le pagas el alquiler, así que esperas mucho de él. 517 00:44:15,543 --> 00:44:17,876 Sí, más o menos. 518 00:44:19,084 --> 00:44:22,501 Quizá tenga éxito. 519 00:44:27,293 --> 00:44:28,209 Oye. 520 00:44:30,709 --> 00:44:32,834 Creo que trabajaré de geisha. 521 00:44:33,751 --> 00:44:34,584 ¿Qué? 522 00:44:35,168 --> 00:44:38,043 Puedo ganar más dinero como geisha que como bailarina. 523 00:44:38,126 --> 00:44:42,334 ¿De qué hablas? No te preocupes por eso. 524 00:44:43,043 --> 00:44:45,168 ¿Y quién se preocupará? 525 00:44:45,251 --> 00:44:48,834 ¿Te preocuparás por mí? 526 00:44:50,459 --> 00:44:52,876 - ¿Sí? - Todo estará bien. 527 00:44:52,959 --> 00:44:56,043 La gente volverá pronto al teatro. 528 00:44:56,709 --> 00:45:00,793 Porque, después de todo, soy Fukami de Asakusa. 529 00:45:04,751 --> 00:45:10,043 Bueno, la cosa es que si te conviertes en geisha, serás popular. 530 00:45:10,126 --> 00:45:14,834 Tendré que ir a verte todos los días y acabaré gastando dinero de todos modos. 531 00:45:15,918 --> 00:45:18,001 ¿Verdad, Mari? 532 00:45:18,501 --> 00:45:20,209 Terminaré gastando dinero. 533 00:45:21,918 --> 00:45:26,168 Creo que es mejor que hagas la presentación más fácil de entender. 534 00:45:26,251 --> 00:45:30,834 Pero si explicas demasiado las cosas, arruinarás el chiste. 535 00:45:30,918 --> 00:45:31,959 Tienes razón. 536 00:45:32,709 --> 00:45:36,334 Pero creo que así está bien, así que intentémoslo… 537 00:45:38,084 --> 00:45:40,459 - No me gusta mucho. - ¿Por qué? 538 00:45:48,168 --> 00:45:50,668 - Bueno, volveré pronto. - De acuerdo. 539 00:45:52,876 --> 00:45:55,584 Cierto. 540 00:45:57,293 --> 00:45:58,918 ¿Qué hago? 541 00:46:28,043 --> 00:46:28,876 Toma. 542 00:46:30,209 --> 00:46:33,376 Gracias. ¿Te traigo algo a la vuelta? 543 00:46:34,584 --> 00:46:35,876 Una piel de visón. 544 00:46:37,709 --> 00:46:40,834 De acuerdo. Perdón si vuelvo con una piel de limón. 545 00:46:41,918 --> 00:46:43,584 ¡Dije piel de visón! 546 00:46:46,126 --> 00:46:48,209 No, así se hace… 547 00:46:48,293 --> 00:46:49,626 Maestro, hola. 548 00:46:49,709 --> 00:46:52,876 Son ustedes, chicos. ¿Qué hacen? 549 00:46:53,376 --> 00:46:55,584 Estábamos ensayando nuestro sketch. 550 00:46:55,668 --> 00:46:58,668 ¿Ensayando? Parece que ya son profesionales. 551 00:46:58,751 --> 00:47:00,501 Justo a tiempo. ¿Quieren ir a comer? 552 00:47:00,584 --> 00:47:04,084 ¿Justo a tiempo? Maestro, dijiste lo mismo ayer. 553 00:47:05,043 --> 00:47:06,126 Cállate, idiota. 554 00:47:06,209 --> 00:47:08,084 - ¿Quieres ir o no? - Iré. 555 00:47:08,168 --> 00:47:09,459 - Yo también. - Tengo hambre. 556 00:47:09,543 --> 00:47:11,084 Entonces, dilo desde el principio. 557 00:47:11,668 --> 00:47:12,918 ¿Qué quieren comer? 558 00:47:13,001 --> 00:47:14,418 - Sushi. - Sushi. 559 00:47:14,501 --> 00:47:18,751 ¿Sushi? ¿Por qué no dicen algo más razonable? 560 00:47:18,834 --> 00:47:20,376 - ¿Anguila? - No es muy diferente. 561 00:47:20,459 --> 00:47:22,334 - Razonable. - Ambos son caros. 562 00:47:23,168 --> 00:47:24,668 Pasta suena bien, ¿no? 563 00:47:28,876 --> 00:47:30,834 Aquí está su cerveza. 564 00:47:30,918 --> 00:47:33,376 No. No hace falta que me sirvas. 565 00:47:35,459 --> 00:47:36,543 Solo come. 566 00:47:39,584 --> 00:47:44,126 Chicos, hace tiempo quería mencionarles algo, ¿por qué usan esa ropa? 567 00:47:44,876 --> 00:47:45,793 ¿Qué? 568 00:47:45,876 --> 00:47:48,251 Los comediantes deben vestirse bien. 569 00:47:48,751 --> 00:47:53,334 Por más tonto que seas en el escenario, debes lucir genial fuera de él. 570 00:47:53,418 --> 00:47:54,418 ¿Entendido? 571 00:47:56,376 --> 00:47:57,918 Pero yo soy escritor… 572 00:47:58,501 --> 00:48:02,584 ¿Qué? Sí. Por eso no te hablaba a ti. 573 00:48:02,668 --> 00:48:04,376 Pero le hablaste a él. 574 00:48:04,459 --> 00:48:05,709 ¡Cállate, idiota! 575 00:48:06,209 --> 00:48:07,418 Escucha, Take. 576 00:48:07,501 --> 00:48:09,293 Vístete bien. 577 00:48:09,376 --> 00:48:12,584 Si no comes durante tres días, nadie se dará cuenta, 578 00:48:12,668 --> 00:48:14,793 pero todos notarán lo que te pones. 579 00:48:16,793 --> 00:48:18,543 Entonces, págame más. 580 00:48:20,043 --> 00:48:23,959 Cielos. Ese no es el punto. 581 00:48:24,459 --> 00:48:27,626 Hablando de eso, aún no me has pagado los 500 yenes. 582 00:48:27,709 --> 00:48:28,834 Sí. 583 00:48:28,918 --> 00:48:31,043 No te los regalé. 584 00:48:34,418 --> 00:48:36,543 Maestro, gracias como siempre. 585 00:48:36,626 --> 00:48:38,376 Claro. Todo estuvo delicioso. 586 00:48:38,459 --> 00:48:40,918 - Vuelvan pronto. - Gracias por la comida. 587 00:48:41,626 --> 00:48:42,584 ¡Idiota! 588 00:48:43,834 --> 00:48:44,918 Mira ahí. 589 00:48:47,751 --> 00:48:49,168 Quería esos. 590 00:48:49,959 --> 00:48:50,793 ¿Qué? 591 00:48:50,876 --> 00:48:52,293 Me los iba a poner y a decir: 592 00:48:52,376 --> 00:48:54,543 "¿Estoy más alto?". 593 00:48:54,626 --> 00:48:56,459 "¡No, tonto!". 594 00:48:57,293 --> 00:48:58,793 Así se aprende. 595 00:49:00,209 --> 00:49:03,876 Si no puedes actuar como un tonto fuera del escenario, no podrás hacerlo sobre él. 596 00:49:06,501 --> 00:49:08,418 Los comediantes siempre deben actuar como tontos. 597 00:49:09,251 --> 00:49:10,126 De acuerdo. 598 00:49:11,001 --> 00:49:12,626 - Vamos. - Gracias. 599 00:49:12,709 --> 00:49:14,543 - Nos vemos. - Sí, vuelva pronto. 600 00:49:26,876 --> 00:49:27,751 Disculpa. 601 00:49:32,584 --> 00:49:36,584 Me he estado preguntando sobre la mano izquierda del maestro… 602 00:49:39,126 --> 00:49:40,834 Acerca de eso… 603 00:49:42,834 --> 00:49:47,126 Oí que sucedió en una planta de municiones durante la guerra. 604 00:49:48,626 --> 00:49:52,043 Se atascó en una cinta transportadora y se cortó todo esto. 605 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 Por eso siempre está vendado. 606 00:49:55,834 --> 00:49:57,334 Ya veo. 607 00:50:01,084 --> 00:50:05,584 Pero hasta toca la guitarra con esos dedos, 608 00:50:05,668 --> 00:50:07,584 así que el maestro es un gran hombre. 609 00:50:09,209 --> 00:50:10,293 ¿Soy qué? 610 00:50:10,376 --> 00:50:13,376 Buenos días. 611 00:50:13,459 --> 00:50:14,668 - ¡Muévete! - Buenos días. 612 00:50:14,751 --> 00:50:16,876 No me digas "buenos días", tonto. 613 00:50:16,959 --> 00:50:19,584 Hablabas a mis espaldas, desgraciado. 614 00:50:19,668 --> 00:50:21,501 No. 615 00:50:38,543 --> 00:50:39,459 Maestro. 616 00:50:41,126 --> 00:50:43,209 - ¿Qué? - Takayama me habló recién 617 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 de tu mano izquierda. 618 00:50:49,001 --> 00:50:50,168 ¿Qué pasa? 619 00:50:54,293 --> 00:50:57,418 ¿De verdad te la comiste porque tenías hambre? 620 00:51:08,043 --> 00:51:11,376 ¡No soy un pulpo, tonto! ¿Por qué me comería a mí mismo? 621 00:51:11,459 --> 00:51:13,543 ¡No tengo tanta hambre, desgraciado! 622 00:51:14,043 --> 00:51:18,876 De acuerdo. Pero debe ser difícil nadar. No puedes evitar ir hacia la izquierda. 623 00:51:18,959 --> 00:51:22,001 Sí, aunque nade mucho, terminaré donde empecé. 624 00:51:22,084 --> 00:51:22,918 ¡Cállate! 625 00:51:23,001 --> 00:51:25,459 - De hecho, soy buen nadador. - ¿Sí? 626 00:51:25,543 --> 00:51:28,376 Pero cuando compito, siempre pierdo por un toque. 627 00:51:28,459 --> 00:51:30,293 ¡Idiota! ¡No me hagas decirlo! 628 00:51:30,376 --> 00:51:33,834 {\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA 629 00:51:33,918 --> 00:51:34,793 ¡Eres adulto! 630 00:51:34,876 --> 00:51:37,293 - Soy un niño. - ¿Un niño? ¿Qué dices? 631 00:51:37,376 --> 00:51:39,543 - ¿Cuántos años tienes? - Ocho. 632 00:51:39,626 --> 00:51:40,584 ¿Ocho? 633 00:51:40,668 --> 00:51:42,626 A todas luces, tiene más de 30 años. 634 00:51:42,709 --> 00:51:44,709 ¿Qué? Viejo, de verdad tengo ocho años. 635 00:51:44,793 --> 00:51:46,126 ¿Ocho? Imposible. 636 00:51:46,209 --> 00:51:49,751 Bien, entonces, ¿qué hiciste hoy? 637 00:51:49,834 --> 00:51:51,709 Hoy fui al zoológico. 638 00:51:51,793 --> 00:51:52,751 ¿Al zoológico? 639 00:51:52,834 --> 00:51:57,001 Había tantos caballos que me emocioné y aposté todo mi dinero. 640 00:51:57,084 --> 00:52:00,168 Eso es una carrera de caballos. No se llama zoológico. 641 00:52:00,251 --> 00:52:05,168 Azuhachi, estoy impresionado. Oí que sales mucho en la TV últimamente. 642 00:52:05,251 --> 00:52:07,043 No. 643 00:52:07,584 --> 00:52:10,209 Te convertiste en una gran estrella. 644 00:52:10,751 --> 00:52:11,793 Gracias a ti. 645 00:52:13,959 --> 00:52:18,751 Por cierto, ese joven, Take. Ha mejorado mucho desde la última vez que lo vi. 646 00:52:18,834 --> 00:52:20,751 ¿Eso crees? 647 00:52:20,834 --> 00:52:25,043 Hoy en día, la gente viene solo a ver sus sketches. 648 00:52:26,459 --> 00:52:29,459 Quizá ese mocoso tenga éxito. 649 00:52:29,543 --> 00:52:30,668 Genial. 650 00:52:33,334 --> 00:52:34,834 Por cierto, maestro. 651 00:52:37,126 --> 00:52:41,293 Escuché un rumor. 652 00:52:45,168 --> 00:52:46,626 Es difícil de preguntar, 653 00:52:48,126 --> 00:52:51,751 pero ¿este teatro tiene graves problemas financieros? 654 00:52:53,001 --> 00:52:53,959 ¿Qué? 655 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Así es. 656 00:52:58,751 --> 00:53:01,376 Es decir, siempre los tuvo. 657 00:53:03,959 --> 00:53:09,376 La cosa es que uno de mis discípulos dirige una empresa, 658 00:53:10,209 --> 00:53:15,209 y dice que puede contratar a una persona. ¿Qué te parece? 659 00:53:20,918 --> 00:53:22,251 ¿Qué quieres decir? 660 00:53:23,001 --> 00:53:26,918 ¿Me estás diciendo que me retire del escenario? 661 00:53:28,334 --> 00:53:30,001 Ya lo sabes, maestro. 662 00:53:30,959 --> 00:53:32,376 Estás pasado de moda. 663 00:53:33,334 --> 00:53:37,459 France-za y Asakusa están perdiendo a su gente. 664 00:53:38,043 --> 00:53:40,459 Es hora de vender este lugar o cerrarlo… 665 00:53:40,543 --> 00:53:41,418 ¡Cállate! 666 00:53:42,626 --> 00:53:44,459 ¿Pasado de moda? 667 00:53:45,001 --> 00:53:46,459 ¿De quién es la culpa? 668 00:53:46,959 --> 00:53:49,918 Ustedes abandonaron a Asakusa y adulan a la gente de la TV. 669 00:53:50,001 --> 00:53:53,918 Maestro, te debo mucho, así que quería ayudarte… 670 00:53:54,001 --> 00:53:57,876 ¿Vienes a verme después de tanto tiempo y dices tonterías? 671 00:53:57,959 --> 00:53:59,168 ¡Vete, desgraciado! 672 00:54:00,626 --> 00:54:02,543 - Maestro… - ¡Te dije que te vayas! 673 00:54:07,834 --> 00:54:11,709 No tiene que ser ahora. Por favor, piénsalo. 674 00:54:21,501 --> 00:54:23,584 Es bueno ser el número uno. 675 00:54:23,668 --> 00:54:26,876 Aunque seas más o menos inteligente y vayas a una universidad mediocre, 676 00:54:26,959 --> 00:54:29,126 te convertirás en un profesor mediocre. 677 00:54:29,209 --> 00:54:30,626 ¿Te estás burlando de mí? 678 00:54:32,126 --> 00:54:32,959 ¿Cómo estuvo? 679 00:54:33,876 --> 00:54:34,959 ¿Qué? 680 00:54:35,834 --> 00:54:38,001 No sé nada de sketches. 681 00:54:38,084 --> 00:54:40,626 Danos tu opinión sincera. 682 00:54:43,293 --> 00:54:45,126 La primera mitad fue más graciosa. 683 00:54:45,209 --> 00:54:49,543 Sí, tienes razón. Se vuelve aburrido en la mitad. 684 00:55:01,501 --> 00:55:02,334 ¿Qué pasa? 685 00:55:03,459 --> 00:55:05,459 No es nada. 686 00:55:08,793 --> 00:55:10,168 Bueno… 687 00:55:12,209 --> 00:55:16,043 Hasta estrellas como Kiyoshi Atsumi y Kinichi Hagimoto 688 00:55:17,168 --> 00:55:19,209 se pararon sobre este escenario, ¿no? 689 00:55:20,626 --> 00:55:26,209 Eso significa que estuvieron ensayando así justo aquí. 690 00:55:28,334 --> 00:55:31,418 Cuando lo pienso, es increíble. 691 00:55:33,959 --> 00:55:38,209 Take, ¿de verdad crees que puedes ser como Kin-chan? 692 00:55:38,293 --> 00:55:40,459 Si no lo creyera, no estaría haciendo esto. 693 00:55:45,959 --> 00:55:49,376 - ¿Por qué no cantas, Chiharu? - ¿Qué? 694 00:55:49,959 --> 00:55:53,001 Lo he estado pensando. Cantas bien. 695 00:55:53,084 --> 00:55:56,376 Si entre los desnudos podemos hacer sketches, ¿por qué no cantar? 696 00:55:57,168 --> 00:55:58,709 Ya no canto. 697 00:55:59,293 --> 00:56:01,418 Eres buena como para que te paguen. 698 00:56:02,751 --> 00:56:04,459 Inoue sabe tocar la guitarra. 699 00:56:04,543 --> 00:56:05,959 - ¿Verdad? - ¿Qué? 700 00:56:06,043 --> 00:56:07,751 - ¿La guitarra? - Sí. 701 00:56:08,251 --> 00:56:10,668 Oye, Take, ya lo arreglé. 702 00:56:13,876 --> 00:56:16,709 Hablaré con el maestro mañana. ¿De acuerdo? 703 00:56:16,793 --> 00:56:19,001 Esta parte: "Manchará la pared…". 704 00:56:21,126 --> 00:56:23,126 Luego: "¿Qué marca fumas?". 705 00:56:23,626 --> 00:56:26,459 "Papá, dame un trago…". 706 00:56:27,709 --> 00:56:28,793 De acuerdo. 707 00:56:28,876 --> 00:56:29,876 ¿Qué te parece? 708 00:56:31,334 --> 00:56:33,626 - Sí, y luego aquí podemos… - Sí. 709 00:56:33,709 --> 00:56:38,043 El miércoles alguien no estará disponible y Chiharu puede reemplazarlo. 710 00:56:38,126 --> 00:56:42,709 Igual tenemos que llenar ese hueco de 15 minutos. 711 00:56:43,334 --> 00:56:45,709 Bueno, creo que canta bien. 712 00:56:48,043 --> 00:56:49,668 ¿Canta? 713 00:56:50,543 --> 00:56:51,751 Bueno, no me molesta. 714 00:56:51,834 --> 00:56:53,043 ¿En serio? 715 00:56:53,626 --> 00:56:55,376 - Pero Take… - ¡Chiharu! 716 00:56:56,459 --> 00:56:57,543 Dijo que sí. 717 00:56:59,751 --> 00:57:01,001 ¿Estás seguro? 718 00:57:02,376 --> 00:57:03,209 Sí. 719 00:57:05,251 --> 00:57:06,959 ¡Muchas gracias! 720 00:57:07,043 --> 00:57:09,793 El próximo miércoles seré el animador 721 00:57:09,876 --> 00:57:13,251 y te presentaré a lo grande… 722 00:57:22,584 --> 00:57:25,918 - Inoue, confío en ti. - Sí. 723 00:57:26,834 --> 00:57:28,126 NERVIOS 724 00:57:34,251 --> 00:57:37,001 ¿Qué? No sabía que tenías un lado tierno. 725 00:57:37,084 --> 00:57:38,293 Cierra la boca. 726 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 Escribe "ballena". 727 00:57:53,751 --> 00:57:54,959 Da lo mejor. 728 00:58:02,543 --> 00:58:05,959 Esto se está poniendo emocionante 729 00:58:06,043 --> 00:58:13,001 y, esta noche, presentaremos una actuación especial de canto de Chiharu. 730 00:58:13,584 --> 00:58:17,293 Bien, un aplauso para Chiharu. 731 00:58:55,043 --> 00:59:01,126 Si viene Johnny, dile 732 00:59:02,126 --> 00:59:06,876 que lo esperé dos horas 733 00:59:08,584 --> 00:59:15,543 y me fui alegremente. 734 00:59:16,584 --> 00:59:22,834 Díselo cuando le sirvas un trago. 735 00:59:23,834 --> 00:59:30,251 Si eres su amigo, díselo 736 00:59:30,834 --> 00:59:35,418 sin molestarlo. 737 00:59:37,959 --> 00:59:42,834 Tomaré el próximo autobús. 738 00:59:44,501 --> 00:59:49,251 No importa si va al oeste o al este. 739 00:59:52,293 --> 00:59:54,001 Me di cuenta 740 00:59:56,209 --> 00:59:59,209 de lo solitario 741 01:00:00,209 --> 01:00:07,168 que era este pueblo. 742 01:00:17,334 --> 01:00:18,793 ¡Eso fue genial! 743 01:00:32,043 --> 01:00:35,543 ¡Me gusta cómo cantas, pero es hora de que te quites la ropa! 744 01:00:44,251 --> 01:00:48,043 ¡Johnny también quiere verte las tetas! 745 01:00:48,126 --> 01:00:50,709 - ¡Tetas! - ¡Tetas! 746 01:00:58,043 --> 01:01:00,418 No sean tan impacientes. 747 01:01:10,793 --> 01:01:12,084 ¡Muéstranos más! 748 01:01:16,334 --> 01:01:17,918 Les mostraré más después. 749 01:01:21,209 --> 01:01:23,459 ¡Espera! ¡Oye! 750 01:01:24,626 --> 01:01:27,043 ¡Oye! 751 01:01:40,043 --> 01:01:40,959 Hola. 752 01:01:41,459 --> 01:01:42,543 Tanto tiempo. 753 01:01:44,084 --> 01:01:45,626 El maestro ya se fue. 754 01:01:45,709 --> 01:01:47,084 Está bien. 755 01:01:47,709 --> 01:01:48,543 Dime. 756 01:01:49,668 --> 01:01:50,709 ¿Tienes hambre? 757 01:01:54,334 --> 01:01:57,543 ¿Cómo has estado desde que dejaste France-za? 758 01:01:58,334 --> 01:02:01,334 Sí, esto tiene que ver con eso, pero… 759 01:02:03,543 --> 01:02:08,418 Take, ¿quieres hacer manzai conmigo? 760 01:02:09,501 --> 01:02:10,334 ¿Manzai? 761 01:02:10,918 --> 01:02:13,584 Sí, ¿qué te parece? 762 01:02:15,709 --> 01:02:18,418 Ahora el manzai se pondrá de moda. 763 01:02:19,126 --> 01:02:22,709 Solo necesitas un micrófono y puedes hacerlo en cualquier parte de Japón. 764 01:02:23,209 --> 01:02:26,876 Si las cosas van bien, podemos salir en la TV y ganar mucho dinero, 765 01:02:26,959 --> 01:02:28,459 y conducir un auto importado. 766 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 ¿Qué te pasa? No me interesa el manzai. 767 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Ya que eres tan talentoso, 768 01:02:36,793 --> 01:02:39,459 ¿no quieres probar tu talento en otro lado? 769 01:02:39,543 --> 01:02:42,043 ¿En otro lado? ¿Y France-za? 770 01:02:44,668 --> 01:02:46,334 Si me voy… 771 01:02:47,501 --> 01:02:51,626 Le debo mucho al maestro, así que no quiero decir esto, 772 01:02:52,584 --> 01:02:56,126 pero, sinceramente, creo que France-za ya está en problemas. 773 01:02:56,626 --> 01:02:58,418 Te das cuenta por los asientos vacíos. 774 01:03:01,543 --> 01:03:02,959 A eso me refiero. 775 01:03:04,293 --> 01:03:06,626 ¿Qué pasará si me voy ahora? 776 01:03:08,334 --> 01:03:11,251 Entiendo tu preocupación, 777 01:03:12,959 --> 01:03:14,709 pero ¿qué hay de ti? 778 01:03:15,209 --> 01:03:18,043 Creí que querías hacer comedia. 779 01:03:19,668 --> 01:03:23,918 Cielos. Ya no hay nada que tomar. ¡Toma! 780 01:03:24,001 --> 01:03:26,334 ¡Sí! ¡Tres luces! 781 01:03:26,418 --> 01:03:29,126 ¿Aún lo tenías? Cielos. Un momento. 782 01:03:29,209 --> 01:03:33,751 Gracias. Sigamos jugando. ¡El partido continúa! 783 01:03:35,126 --> 01:03:35,959 Buena carta. 784 01:03:36,043 --> 01:03:37,918 Oye, Take. Cambia de canal. 785 01:03:38,001 --> 01:03:38,834 - Sí. - Cincuenta yenes. 786 01:03:38,918 --> 01:03:41,126 Ver eso me quitará la suerte. 787 01:03:41,209 --> 01:03:45,876 - Gracias. - Esa tontería del manzai es una broma. 788 01:03:45,959 --> 01:03:48,334 - Reparte los naipes. - Terminemos por hoy. 789 01:03:48,418 --> 01:03:53,001 AUDITORIO SHOCHIKU ENGEI 790 01:03:53,084 --> 01:03:56,918 - Sé que me casé un poco tarde. - Un poco no. Muy tarde. 791 01:03:57,001 --> 01:03:59,293 - Lo único que hice fue trabajar. - No tuvo chance. 792 01:03:59,376 --> 01:04:01,834 - Pero me casé. - Ella debe haberse dado por vencida. 793 01:04:01,918 --> 01:04:03,043 ¡Cállate! 794 01:04:03,126 --> 01:04:05,251 Habrá dicho: "¡No consigo ningún otro!". 795 01:04:05,334 --> 01:04:08,668 Valió la pena la espera. Tuvimos más de 300 invitados. 796 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 - ¿Invitados? - Políticos, empresarios, famosos. 797 01:04:11,584 --> 01:04:15,918 ¿Almejas de sangre, almejas geoduck e incluso vieiras? Pero es una pena… 798 01:04:16,001 --> 01:04:19,209 ¡Oye, no fumes, tonto! ¡Se manchará la pared! 799 01:04:19,293 --> 01:04:20,918 ¡No importa! 800 01:04:21,001 --> 01:04:24,293 - Es una casa alquilada. - No, señor, esa no es la cuestión. 801 01:04:24,376 --> 01:04:29,043 - ¿Alquilaron el edificio de la escuela? - Señor, escuche. Esta es la cuestión. 802 01:04:29,126 --> 01:04:32,459 Puede que su hijo solo fume cigarrillos ahora. 803 01:04:32,543 --> 01:04:36,501 Pero fumar puede llevarlo a robar. Y luego, a inhalar solvente. 804 01:04:36,584 --> 01:04:41,459 Y luego, terminará en la cárcel. Así empeoran los delincuentes. 805 01:04:42,751 --> 01:04:44,668 ¡Take! 806 01:04:46,543 --> 01:04:47,376 ¿Sí? 807 01:04:47,459 --> 01:04:48,751 ¿Le has dado de comer a Pippi? 808 01:04:49,751 --> 01:04:50,584 ¿Qué? 809 01:04:51,584 --> 01:04:54,209 Te pregunté si ya le diste de comer al perico. 810 01:04:54,918 --> 01:04:56,251 Lo siento. 811 01:04:56,334 --> 01:05:01,168 Basta de decir "lo siento". Siempre te digo que alimentes al pájaro. 812 01:05:01,793 --> 01:05:03,459 Me estaba preparando para el sketch. 813 01:05:04,459 --> 01:05:05,501 ¿Sketch? 814 01:05:08,751 --> 01:05:12,293 Escucha, hace tiempo que quería decir esto. 815 01:05:13,001 --> 01:05:14,501 Creo que estás confundido. 816 01:05:15,293 --> 01:05:16,126 Sachi. 817 01:05:16,209 --> 01:05:20,043 La gente viene al teatro a vernos desnudas. 818 01:05:20,126 --> 01:05:22,584 A ver nuestras tetas. 819 01:05:22,668 --> 01:05:25,001 No sketches ni gente cantando. 820 01:05:27,043 --> 01:05:31,334 Tu trabajo es asegurarte de que podamos concentrarnos en bailar. 821 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Los sketches son solo relleno. 822 01:05:33,501 --> 01:05:35,709 Basta, Sachi. 823 01:05:35,793 --> 01:05:37,209 Take, ya puedes irte. 824 01:05:41,001 --> 01:05:42,668 Dime, ¿estoy equivocada? 825 01:06:32,834 --> 01:06:36,043 PROHIBIDO MASTURBARSE 826 01:07:24,876 --> 01:07:26,084 ¡Hola! 827 01:07:30,209 --> 01:07:32,293 Perdón por hacerte esperar. 828 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 - ¿Qué vas a beber? - Lo mismo que él. 829 01:07:35,043 --> 01:07:35,876 De acuerdo. 830 01:07:36,376 --> 01:07:37,334 ¿Qué pasa? 831 01:07:39,001 --> 01:07:42,501 Sobre esa cosa… 832 01:07:43,293 --> 01:07:44,334 ¿Qué cosa? 833 01:07:45,751 --> 01:07:47,418 Lo que dijiste el otro día. 834 01:07:48,959 --> 01:07:50,584 Sobre que hagamos manzai. 835 01:07:53,293 --> 01:07:55,584 ¿Qué? Entonces… 836 01:08:19,418 --> 01:08:21,959 Hola, Takayama. Juguemos un juego. 837 01:08:22,043 --> 01:08:24,251 No, paso. 838 01:08:24,334 --> 01:08:28,334 ¿Qué? ¿Cómo puede un discípulo rechazar la invitación de su maestro? 839 01:08:28,418 --> 01:08:32,168 Más bien, ¿cómo puede un maestro tomar dinero de su discípulo? 840 01:08:33,126 --> 01:08:34,876 Solo tienes que ganar. 841 01:08:35,543 --> 01:08:36,751 Vamos. 842 01:08:37,751 --> 01:08:41,459 Aquí viene. Take, aceptarás mi desafío, ¿no? 843 01:08:43,126 --> 01:08:46,876 ¿Ves? Esto es lo que los hace diferentes. 844 01:08:47,668 --> 01:08:50,209 Esta determinación se verá en el escenario. 845 01:08:50,293 --> 01:08:52,918 Muy bien. Como siempre, 10 yenes por punto. 846 01:08:55,709 --> 01:08:56,959 Renuncio. 847 01:08:57,918 --> 01:08:59,084 ¿Qué? 848 01:09:01,043 --> 01:09:04,126 ¿Preferirías 50 yenes por punto? 849 01:09:05,293 --> 01:09:09,709 Me gusta. Acepto tu desafío, desgraciado. ¡Vamos! 850 01:09:09,793 --> 01:09:11,459 No hablo de eso. 851 01:09:15,459 --> 01:09:16,501 ¿Qué pasa? 852 01:09:19,126 --> 01:09:20,834 Renuncio a France-za. 853 01:09:26,459 --> 01:09:29,168 Déjame renunciar y competir en el mundo exterior. 854 01:09:38,001 --> 01:09:39,959 Decidí hacer manzai. 855 01:09:45,459 --> 01:09:49,334 Decidí hacer manzai con Kiyoshi, el que actuaba aquí. 856 01:09:49,418 --> 01:09:51,334 ¿De qué hablas? 857 01:09:51,418 --> 01:09:54,626 Ahora que puedes hacer sketches un poco mejor, ¿quieres irte? 858 01:09:54,709 --> 01:09:58,626 ¿Qué puede hacer un tonto como tú con habilidades a medias allá afuera? 859 01:09:59,168 --> 01:10:03,334 ¿Y justamente manzai? ¿Qué has aprendido de mí, desgraciado? 860 01:10:03,418 --> 01:10:06,668 ¡Esa mierda ni siquiera es entretenimiento! 861 01:10:06,751 --> 01:10:11,209 ¡Dos personas diciendo tonterías! ¿Quieres cobrarle a tu público por eso? 862 01:10:12,626 --> 01:10:15,459 Casi no hay público al que cobrarle aquí. 863 01:10:16,709 --> 01:10:18,126 ¿Qué dijiste? 864 01:10:18,209 --> 01:10:20,334 No saldré en TV si me quedo aquí. 865 01:10:24,501 --> 01:10:28,334 No puedes hacerle esto al maestro que ha sido tan bueno contigo. 866 01:10:31,043 --> 01:10:33,709 Entonces, ¿debería morir miserablemente aquí? 867 01:10:35,876 --> 01:10:36,918 ¿Qué? 868 01:10:37,001 --> 01:10:40,251 ¿Qué sentido tiene hacer reír a quienes quieren ver desnudos? 869 01:10:41,168 --> 01:10:44,668 Aunque los haga reír mucho aquí, ¡eso no me llevará a ningún lado! 870 01:10:45,543 --> 01:10:47,459 ¿Qué te pasa, Take? 871 01:10:51,209 --> 01:10:52,126 Oye. 872 01:10:54,959 --> 01:10:57,543 Me estás divirtiendo mucho, Take. 873 01:10:58,876 --> 01:11:02,084 ¿Cuándo aprendiste a decir cosas tan graciosas, desgraciado? 874 01:11:08,418 --> 01:11:10,584 Tú me entrenaste. 875 01:11:25,418 --> 01:11:26,376 Oye. 876 01:11:27,668 --> 01:11:28,876 ¡Oye, Take! 877 01:11:35,418 --> 01:11:36,376 ¡Take! 878 01:11:46,668 --> 01:11:47,668 Lo siento. 879 01:11:56,334 --> 01:11:57,334 Me haces daño. 880 01:12:04,876 --> 01:12:06,293 No vuelvas nunca más. 881 01:12:08,626 --> 01:12:10,418 Sé una estrella cueste lo que cueste. 882 01:12:11,834 --> 01:12:13,501 Sé como Kin-chan. 883 01:12:14,584 --> 01:12:15,501 ¿Entendido? 884 01:12:18,376 --> 01:12:19,293 Sí. 885 01:12:23,001 --> 01:12:24,293 Si me convierto en estrella… 886 01:12:27,668 --> 01:12:28,834 No me cogerás. 887 01:12:34,459 --> 01:12:35,834 Bien, ya vete. 888 01:12:37,834 --> 01:12:40,001 Vete, ya vete. 889 01:12:58,834 --> 01:13:01,834 Así no vamos a coger. 890 01:13:10,001 --> 01:13:10,918 ¿Coger? 891 01:13:12,168 --> 01:13:14,751 Espera un minuto. ¿Qué? 892 01:13:20,251 --> 01:13:21,293 Yo… 893 01:13:23,084 --> 01:13:27,293 me liberé de mi antigua vida no solo una, sino dos veces. 894 01:13:30,584 --> 01:13:34,084 Un tipo así no debe hacer las cosas a medias, tonto. 895 01:13:37,918 --> 01:13:42,918 ¿Take? ¿Qué quieres decir con "coger"? ¿De qué hablas? 896 01:13:43,001 --> 01:13:44,709 Cállate y vete a dormir. 897 01:13:45,709 --> 01:13:48,459 - Pero dijiste "coger". - Cállate. 898 01:13:49,918 --> 01:13:51,668 No puedo evitar sentirme incómodo. 899 01:13:52,959 --> 01:13:55,584 Quiero hacer un manzai que nunca haya visto. 900 01:13:56,959 --> 01:13:57,959 ¿Qué quieres decir? 901 01:13:58,043 --> 01:14:01,334 Destruiremos el manzai tradicional. 902 01:14:02,168 --> 01:14:06,334 Primero, que nuestro nombre empiece con "Shokakuya" es anticuado. 903 01:14:06,418 --> 01:14:10,543 ¿Qué? Entonces, ¿quieres cambiar nuestro nombre? 904 01:14:10,626 --> 01:14:15,543 Había un comediante estadounidense llamado Lenny Bruce. Murió joven de sobredosis. 905 01:14:15,626 --> 01:14:18,543 Yo trabajaba medio tiempo en un bar de jazz. 906 01:14:19,126 --> 01:14:21,209 Cada canción tiene su propio ritmo. 907 01:14:22,043 --> 01:14:26,834 Y Lenny Bruce hablaba temerariamente de racismo y criticaba la religión. 908 01:14:27,584 --> 01:14:29,751 Quiero hacer algo así. 909 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Hay ritmos de ocho y de cuatro beats. 910 01:14:33,959 --> 01:14:36,668 Nosotros somos dos, entonces… 911 01:14:38,501 --> 01:14:39,834 Seremos Two Beat. 912 01:14:40,459 --> 01:14:43,043 TWO BEAT 913 01:14:44,418 --> 01:14:45,376 Hola. 914 01:14:45,459 --> 01:14:47,584 Somos Two Beat. 915 01:14:47,668 --> 01:14:50,418 Oye, abuela, no te mueras durante nuestro manzai. 916 01:14:50,501 --> 01:14:51,793 ¿Qué dices? 917 01:15:00,376 --> 01:15:02,168 Eso es demasiado. Aquí tienes. 918 01:15:02,251 --> 01:15:03,876 - Tómalo. - Gracias. 919 01:15:03,959 --> 01:15:05,918 Bien, aquí tienes. 920 01:15:06,001 --> 01:15:07,293 Cuéntalo. 921 01:15:07,376 --> 01:15:09,293 Gracias, como siempre. 922 01:15:14,209 --> 01:15:15,626 Disculpe. 923 01:15:17,126 --> 01:15:18,334 Aquí está su té. 924 01:15:19,001 --> 01:15:22,709 Ese tipo, Take, que actuaba en France-za… 925 01:15:23,751 --> 01:15:27,751 Oí que se unió a Kiyoshi y les va bien. 926 01:15:28,293 --> 01:15:30,084 Yo también lo oí. 927 01:15:31,918 --> 01:15:36,584 Dicen que hasta los comediantes se esfuerzan por ir a verlos. 928 01:15:36,668 --> 01:15:38,543 Es impresionante. 929 01:15:38,626 --> 01:15:43,709 ¿Sí? ¿Tan populares son ahora? 930 01:15:45,709 --> 01:15:48,126 Ya lo conté. 931 01:15:49,834 --> 01:15:53,709 Entonces firma aquí. Es solo una formalidad. 932 01:16:00,334 --> 01:16:02,668 PAGARÉ 300 000 YENES 933 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 ¿Cuánto tiempo más van a seguir ustedes dos? 934 01:16:07,168 --> 01:16:08,084 ¿Qué? 935 01:16:08,168 --> 01:16:09,459 France-za. 936 01:16:10,834 --> 01:16:12,626 Está en graves problemas, ¿no? 937 01:16:13,626 --> 01:16:15,293 Ya ciérrenlo. 938 01:16:17,043 --> 01:16:19,459 ¿Cuánto tiempo seguirán con esto? 939 01:16:24,209 --> 01:16:26,418 Los tiempos han cambiado. 940 01:16:28,168 --> 01:16:29,626 Díselo a Fukami. 941 01:16:31,709 --> 01:16:33,168 Aquí tienes. 942 01:16:36,834 --> 01:16:38,418 Muchas gracias. 943 01:16:46,668 --> 01:16:49,626 La función de matiné fue cancelada. 944 01:16:50,293 --> 01:16:51,668 ¿Qué? 945 01:16:53,043 --> 01:16:57,043 Debiste avisarnos antes. Nos estábamos preparando para eso. 946 01:16:59,168 --> 01:17:02,959 Cierren la boca. En vez de quejarse, traigan gente. 947 01:17:06,043 --> 01:17:08,501 ¿Qué hacemos? ¿Salimos a comer? 948 01:17:08,584 --> 01:17:09,793 No. 949 01:17:26,876 --> 01:17:30,793 TWO BEAT 950 01:17:30,876 --> 01:17:32,876 La ley cambiará el año que viene. 951 01:17:32,959 --> 01:17:37,418 - Cualquiera de más de 80 será ejecutado. - ¿Qué dices? ¡Qué tontería! 952 01:17:37,501 --> 01:17:40,793 - Pero soy amable con los mayores. - Ah, ¿sí? 953 01:17:40,876 --> 01:17:43,834 Lo soy. Una abuela me pidió indicaciones el otro día. 954 01:17:43,918 --> 01:17:45,918 - Le dije que tomara un atajo. - ¿Sí? 955 01:17:46,001 --> 01:17:48,543 - Caminó feliz hacia la autopista. - ¡No! 956 01:17:49,543 --> 01:17:52,751 - ¡Podría atropellarla un auto! - Hay muchos accidentes últimamente. 957 01:17:52,834 --> 01:17:55,459 - Muchos autos. - Recuerda los eslóganes de tráfico. 958 01:17:55,543 --> 01:17:58,084 - Hay muchos. - "La precaución no hace daño". 959 01:17:58,168 --> 01:18:02,126 - "¡Salten frente a los autos, niños!". - ¡Oye! ¡No existe ese eslogan! 960 01:18:02,209 --> 01:18:04,459 "Pasemos juntos con luz roja". 961 01:18:04,543 --> 01:18:06,834 ¡No! ¡No puedes pasar! 962 01:18:06,918 --> 01:18:09,543 Y: "Una abuela compra tampones para alardear". 963 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 - ¡Eso es irrelevante! - Tantos. 964 01:18:11,293 --> 01:18:12,293 ¡Eso no tiene nada que ver! 965 01:18:12,376 --> 01:18:14,959 "No te preocupes. La abuela no tiene futuro". 966 01:18:15,043 --> 01:18:17,876 ¡Basta! ¿Por qué dices cosas tan crueles? 967 01:18:17,959 --> 01:18:20,168 "¡Cuidado! Las feas intentan que las manoseen". 968 01:18:20,251 --> 01:18:23,084 No tiene sentido. ¡Eso no es un eslogan de tráfico! 969 01:18:23,168 --> 01:18:25,793 Como si supieras. En Yamagata no tienen ninguno. 970 01:18:25,876 --> 01:18:27,501 Claro que tenemos. 971 01:18:27,584 --> 01:18:29,626 - Él es de Yamagata. - Sí. 972 01:18:29,709 --> 01:18:33,168 - Recién en Tokio vio gente. - ¡Oye! 973 01:18:33,251 --> 01:18:36,251 - Su padre era caníbal hasta hace poco. - ¿Caníbal? 974 01:18:36,334 --> 01:18:38,543 Cuando pasa un avión, lo veneran. 975 01:18:38,626 --> 01:18:41,876 - ¡No es cierto! - ¡A cualquier avión le dicen B-29! 976 01:18:41,959 --> 01:18:43,418 ¡No decimos eso! 977 01:18:46,543 --> 01:18:48,459 Soy Tsukikage Musashi… 978 01:18:48,543 --> 01:18:50,626 Qué lástima… ¡Tonto! 979 01:18:51,126 --> 01:18:53,126 - ¡Me cortaste demasiado pronto! - Lo siento. 980 01:18:53,209 --> 01:18:56,251 Estaba dando un buen discurso. Espera a que termine. 981 01:18:56,334 --> 01:18:57,168 Lo siento. 982 01:18:57,751 --> 01:19:01,459 ¡Soy tercera generación, Tsukikage Musashi! 983 01:19:01,543 --> 01:19:04,376 - Mari, ¿por qué no bebes tú también? - Gracias. 984 01:19:04,459 --> 01:19:06,959 Tienes que beber. Toma. 985 01:19:07,043 --> 01:19:08,793 Sí, eso es. 986 01:19:12,126 --> 01:19:14,459 ¡Qué mujer! 987 01:19:29,168 --> 01:19:31,459 Hola, soy yo. 988 01:19:35,126 --> 01:19:36,918 Perdón por molestarte. 989 01:19:48,793 --> 01:19:51,001 Mari, ¿puedes llevar esto? 990 01:19:53,084 --> 01:19:54,251 De acuerdo. 991 01:19:57,459 --> 01:20:00,084 Hola. ¡Perdón por hacerlos esperar! 992 01:20:01,001 --> 01:20:04,959 - ¿Me estabas esperando? - ¡Te estaba esperando! 993 01:20:05,043 --> 01:20:06,501 Oye, espera. 994 01:20:06,584 --> 01:20:08,043 Toma. 995 01:20:08,126 --> 01:20:09,626 - ¿Para mí? - Te serviré. 996 01:20:09,709 --> 01:20:11,501 Muy bien. 997 01:20:55,584 --> 01:20:57,668 - Señor Kawamura. - Sí. 998 01:20:58,168 --> 01:20:59,626 - ¿Sí? - Este es el hombre. 999 01:20:59,709 --> 01:21:03,126 Entonces, venga aquí. Aquí. 1000 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 Bien. 1001 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - Un placer conocerlo. - Sí. 1002 01:21:07,001 --> 01:21:10,626 Esto y esto. Póngalos aquí. 1003 01:21:10,709 --> 01:21:13,626 Luego, un tornillo. Así. 1004 01:21:14,459 --> 01:21:15,501 Y haga esto. 1005 01:21:30,334 --> 01:21:32,084 ¿Mari? 1006 01:21:33,751 --> 01:21:34,584 ¡Mari! 1007 01:21:34,668 --> 01:21:35,668 ¿Estás bien? 1008 01:21:37,584 --> 01:21:40,209 Me duele mucho un diente. 1009 01:21:40,709 --> 01:21:41,876 ¿Te cepillas? 1010 01:21:45,251 --> 01:21:47,376 Oiga, señor Fukami. 1011 01:21:48,334 --> 01:21:50,418 ¿Es verdad que era comediante? 1012 01:21:51,168 --> 01:21:52,209 Sí, algo así. 1013 01:21:52,293 --> 01:21:54,168 - ¿Era comediante? - Era. 1014 01:21:54,251 --> 01:21:55,793 - Era. - ¡No puede ser! 1015 01:21:55,876 --> 01:21:57,376 ¿Puede hacer algo ahora? 1016 01:21:57,876 --> 01:21:58,918 Un comediante, ¿no? 1017 01:21:59,001 --> 01:22:01,084 Eso significa que ahora puede hacer algo. 1018 01:22:01,168 --> 01:22:04,709 Hacen magia y rakugo, ¿no? Muéstrenos. 1019 01:22:04,793 --> 01:22:07,043 - Por favor. Hágalo, señor Fukami. - Señor Fukami. 1020 01:22:07,126 --> 01:22:09,293 - Hágalo. Enséñenoslo. - Quiero verlo ahora. 1021 01:22:09,376 --> 01:22:11,668 - Bien, hagámoslo. - Muy bien. 1022 01:22:12,376 --> 01:22:13,668 Muéstrenos uno bueno. 1023 01:22:17,043 --> 01:22:18,876 No hay trucos ni artilugios. 1024 01:22:20,709 --> 01:22:22,251 Prepárense para quedar perplejos. 1025 01:22:29,126 --> 01:22:31,293 Perdí los dedos. 1026 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Señor Fukami. 1027 01:22:41,751 --> 01:22:43,793 - ¿Sí? - Tiene una llamada. 1028 01:22:43,876 --> 01:22:44,709 ¿Para mí? 1029 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 Soy Kuroda. 1030 01:22:47,334 --> 01:22:48,834 CANAL DE TV TOKIO 12 DIRECTOR 1031 01:22:52,459 --> 01:22:54,793 - ¿Es un trabajo para la TV? - Sí. 1032 01:22:55,459 --> 01:22:58,751 Sé que es el viernes que viene, pero tenemos una vacante. 1033 01:23:00,876 --> 01:23:01,709 ¿Y? 1034 01:23:01,793 --> 01:23:04,668 Bueno, tenemos que hacer manzai aquí. 1035 01:23:04,751 --> 01:23:08,459 Podemos hacerlo. Claro. Ya pensaremos en algo. 1036 01:23:09,293 --> 01:23:10,751 - ¿Seguro? - ¡Sí! 1037 01:23:12,626 --> 01:23:14,334 ¿A qué hora deberíamos llegar? 1038 01:23:17,959 --> 01:23:20,543 Gracias por todo. 1039 01:23:20,626 --> 01:23:22,459 Me sorprendió. 1040 01:23:22,543 --> 01:23:25,751 - ¿Conoce a la esposa del Sr. Taniguchi? - Sí. 1041 01:23:25,834 --> 01:23:29,834 Estaba ahí y me llamó. 1042 01:23:30,459 --> 01:23:31,709 Ya veo. 1043 01:23:31,793 --> 01:23:36,209 Como sea, coma algo rico con esto. 1044 01:23:36,293 --> 01:23:39,793 Está bien, maestro. No tiene que hacer eso. 1045 01:23:41,626 --> 01:23:43,293 Lo digo en serio. No se preocupe. 1046 01:23:44,876 --> 01:23:46,334 - Gracias. - Muy bien. 1047 01:23:46,418 --> 01:23:48,626 - Cuide a Mari. - Sí. 1048 01:23:49,418 --> 01:23:50,751 Muchas gracias. 1049 01:23:50,834 --> 01:23:54,751 No, no se levante. No se esfuerce. 1050 01:23:54,834 --> 01:23:56,418 - Sí. - Nos vemos. 1051 01:23:58,293 --> 01:23:59,293 Gracias. 1052 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 ¿Qué? ¿Quieres levantarte? 1053 01:24:05,959 --> 01:24:07,168 Muy bien. 1054 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 Espera un segundo. 1055 01:24:13,668 --> 01:24:15,376 ¿Quieres té? 1056 01:24:27,418 --> 01:24:29,418 - Toma. - Gracias. 1057 01:24:40,501 --> 01:24:45,959 Lo siento. Supongo que hice que te esforzaras. 1058 01:24:48,876 --> 01:24:53,668 Pero, de hecho, conseguí trabajo. 1059 01:24:57,626 --> 01:25:01,209 Bueno, ese desgraciado de Azuhachi, 1060 01:25:01,293 --> 01:25:07,168 me rogó que lo aceptara porque tenían poco personal. 1061 01:25:07,668 --> 01:25:12,168 Y no puedo ignorarlo si mi discípulo está en problemas, ¿no? 1062 01:25:12,959 --> 01:25:14,293 No tuve opción. 1063 01:25:15,376 --> 01:25:17,001 Volverás a hacerlo, ¿no? 1064 01:25:18,418 --> 01:25:19,334 ¿Qué? 1065 01:25:19,918 --> 01:25:22,501 Tu lugar está en el escenario. 1066 01:25:25,834 --> 01:25:28,918 Me gustas en el escenario. 1067 01:25:32,376 --> 01:25:35,584 ¿Eso significa que no te gusto fuera del escenario? 1068 01:25:36,501 --> 01:25:38,959 ¿Hay algo que pueda gustarme de ti fuera del escenario? 1069 01:25:42,001 --> 01:25:43,209 Es verdad. 1070 01:25:44,543 --> 01:25:48,126 Eres muy sexi en el escenario. 1071 01:25:49,043 --> 01:25:51,793 Cómo te paras y cómo hablas. 1072 01:25:51,876 --> 01:25:56,584 Es como si dijeras: "Este es Fukami de Asakusa". 1073 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 ¿Por qué me lo dices ahora? 1074 01:26:01,334 --> 01:26:02,793 ¿Te golpeaste la cabeza? 1075 01:26:05,584 --> 01:26:08,459 Recuperaré France-za por ti. 1076 01:26:09,834 --> 01:26:10,668 ¿Qué? 1077 01:26:11,376 --> 01:26:15,626 No tiene que ser France-za, un lugar más pequeño está bien. 1078 01:26:15,709 --> 01:26:19,209 Tengo muchas ganas de verte en el escenario. 1079 01:26:19,959 --> 01:26:20,876 ¿Sí? 1080 01:26:29,168 --> 01:26:32,626 A decir verdad, tengo una idea para un nuevo sketch. 1081 01:26:33,251 --> 01:26:34,293 ¿En serio? 1082 01:26:35,084 --> 01:26:38,793 Estoy pensando en subir un perro al escenario. 1083 01:26:39,334 --> 01:26:42,126 ¿Un perro de verdad? 1084 01:26:42,209 --> 01:26:43,668 Así es. 1085 01:26:43,751 --> 01:26:46,126 Como un perro policía. 1086 01:26:46,959 --> 01:26:49,626 Primero, aparece un ladrón de lencería a la izquierda del escenario. 1087 01:26:49,709 --> 01:26:50,959 Cielos. 1088 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Dice: "¡Qué botín!". 1089 01:26:54,168 --> 01:26:56,334 Luego, el perro empieza a ladrar. 1090 01:26:57,793 --> 01:26:59,334 Dice: "¿Qué pasó?". 1091 01:26:59,418 --> 01:27:02,001 ¿Por qué me detuviste? ¡Déjame morir, tonto! 1092 01:27:02,084 --> 01:27:04,459 - ¡Moriré si no me dejas morir! - ¿Qué? 1093 01:27:04,543 --> 01:27:06,209 - Dijo tonterías. - Sí. 1094 01:27:06,293 --> 01:27:08,918 Y el otro día, cuando visité a mi vecino, 1095 01:27:09,001 --> 01:27:11,376 su hijo se estaba ahorcando con un caño de gas. 1096 01:27:11,459 --> 01:27:13,668 - Lo detuve y le dije… - ¡Bien! 1097 01:27:13,751 --> 01:27:15,459 - "Póntelo en la boca". - No. 1098 01:27:15,543 --> 01:27:18,209 - "¡Usa bien el gas!". - ¡Excepto en esa ocasión! 1099 01:27:18,293 --> 01:27:20,209 - La gente es rara hoy en día. - Sí. 1100 01:27:20,293 --> 01:27:23,001 - Se concentra en cualquier cosa. - Es cierto. 1101 01:27:25,918 --> 01:27:27,209 ¿Qué hacen? 1102 01:27:28,084 --> 01:27:30,626 - ¿Sí? - Esto no es un espectáculo de variedades. 1103 01:27:30,709 --> 01:27:33,626 Esto es TV, ¿sí? Un programa de TV en vivo. 1104 01:27:34,751 --> 01:27:38,001 No pueden burlarse de las feas ni de los suicidios. 1105 01:27:39,959 --> 01:27:43,043 ¿No tienen nada más adecuado para la TV? 1106 01:27:44,543 --> 01:27:46,168 Tienen mucho tiempo. 1107 01:27:47,293 --> 01:27:48,668 Inventen algo. 1108 01:27:51,209 --> 01:27:52,168 De acuerdo. 1109 01:27:55,126 --> 01:27:56,334 ¿Y si… 1110 01:27:57,793 --> 01:28:00,418 cambiamos esta parte por la del esquí? 1111 01:28:00,501 --> 01:28:06,001 Pero dijo que tampoco habláramos de chicas feas. 1112 01:28:12,626 --> 01:28:17,376 Entonces, ¿cambiamos la primera parte por la del bate metálico? 1113 01:28:17,459 --> 01:28:18,876 Cierto, esa. 1114 01:28:20,084 --> 01:28:23,709 Pero no podemos esperar una gran risa con eso. 1115 01:28:28,376 --> 01:28:29,793 - Córtalo finamente. - Ya veo. 1116 01:28:30,334 --> 01:28:31,543 - ¡Pum! - ¿Qué? 1117 01:28:31,626 --> 01:28:32,626 ¿Qué fue eso? 1118 01:28:32,709 --> 01:28:34,168 - ¡El corte final! - ¡Suficiente! 1119 01:28:34,751 --> 01:28:35,751 ¡Gracias! 1120 01:28:39,584 --> 01:28:43,834 Así pasaron Comedy Number One. Ambos fueron graciosos, ¿no? 1121 01:28:43,918 --> 01:28:47,168 Ahora, ¿podrán seguir ganando? 1122 01:28:47,251 --> 01:28:49,126 Ya volvemos. 1123 01:28:50,709 --> 01:28:52,793 ¡Bien! ¡Estamos en una pausa comercial! 1124 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 Un aplauso para Comedy Number One. Gracias, chicos. 1125 01:28:59,584 --> 01:29:02,668 ¿Cómo están? ¿No se cansaron de reírse? 1126 01:29:03,793 --> 01:29:09,626 Si quieren ir al baño o arreglarse el maquillaje, por favor, háganlo ahora. 1127 01:29:09,709 --> 01:29:13,584 Habrá muchos más comediantes maravillosos… 1128 01:29:13,668 --> 01:29:18,376 Todo estará bien. No es diferente a los espectáculos de variedades. 1129 01:29:34,501 --> 01:29:37,543 Muchos más comediantes maravillosos… 1130 01:29:45,043 --> 01:29:46,959 ¿Qué has aprendido de mí, desgraciado? 1131 01:29:49,001 --> 01:29:49,834 No vuelvas nunca más. 1132 01:29:51,959 --> 01:29:53,168 Que no se rían de ti. 1133 01:29:57,918 --> 01:29:59,209 Tú hazlos reír. 1134 01:30:04,876 --> 01:30:06,293 ¡En cinco segundos! 1135 01:30:06,918 --> 01:30:08,126 - ¡Cuatro! ¡Tres! - ¿Take? 1136 01:30:09,584 --> 01:30:10,626 No lo haré. 1137 01:30:11,626 --> 01:30:12,918 ¿Qué no harás? 1138 01:30:13,001 --> 01:30:15,084 Diremos nuestros chistes como son. 1139 01:30:15,834 --> 01:30:16,959 Todos. 1140 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 No, pero… 1141 01:30:18,793 --> 01:30:23,043 Bien, que pasen los retadores de esta semana. 1142 01:30:23,626 --> 01:30:28,418 ¡Recién llegados de Asakusa, Two Beat! ¡Salgan! 1143 01:31:30,251 --> 01:31:32,084 {\an8}AÑO 1981 1144 01:31:32,168 --> 01:31:33,459 {\an8}¡Comaneci! 1145 01:31:33,543 --> 01:31:35,543 {\an8}¡Comaneci! 1146 01:31:35,626 --> 01:31:37,668 - ¡Comaneci! - ¡Satoshi! 1147 01:31:37,751 --> 01:31:40,126 - Vamos. - ¡Mamá! 1148 01:31:40,209 --> 01:31:42,584 ¡Acaba de pasar Takeshi! 1149 01:31:42,668 --> 01:31:44,751 ¿De qué Takeshi hablas? 1150 01:31:44,834 --> 01:31:47,709 ¡Beat Takeshi! ¡Estuvo aquí! 1151 01:31:48,293 --> 01:31:52,376 ¡No seas ridículo! Vamos a casa. Tu papá nos está esperando. 1152 01:31:53,376 --> 01:31:56,793 Es verdad. ¿Ves? Me firmó un autógrafo. 1153 01:32:00,001 --> 01:32:03,209 Mamá, ¿qué significa este kanji? 1154 01:32:13,001 --> 01:32:13,959 Este kanji… 1155 01:32:18,584 --> 01:32:20,293 Significa "ballena". 1156 01:32:20,376 --> 01:32:21,709 Ya veo. 1157 01:32:25,626 --> 01:32:27,459 Vamos a casa a cenar. 1158 01:32:31,626 --> 01:32:32,834 Cantemos algo. 1159 01:32:32,918 --> 01:32:34,834 Claro. ¿Qué quieres cantar? 1160 01:32:36,043 --> 01:32:37,418 - ¿Qué tal…? - ¿Qué? 1161 01:32:37,918 --> 01:32:41,709 Un osezno miraba cómo jugaban a las escondidas. 1162 01:32:41,793 --> 01:32:45,543 Un niño que mostró su trasero ganó el primer premio. 1163 01:32:45,626 --> 01:32:49,501 El sol se está poniendo, así que hasta mañana. 1164 01:32:49,584 --> 01:32:52,209 Hasta mañana. 1165 01:32:59,543 --> 01:33:01,459 - ¡Hola! - Hola. 1166 01:33:05,793 --> 01:33:08,376 - Lo de siempre. - De acuerdo. Huevos y cebollines. 1167 01:33:08,459 --> 01:33:09,293 Entendido. 1168 01:33:11,584 --> 01:33:15,376 ¿Por qué miras béisbol? Hoy dan El Manzai. 1169 01:33:15,459 --> 01:33:16,959 ¡Es un jonrón! 1170 01:33:19,834 --> 01:33:21,668 Si nos portamos mal, iremos al infierno. 1171 01:33:21,751 --> 01:33:23,959 ¡Sí! Es Two Beat. 1172 01:33:24,043 --> 01:33:27,168 Tienen mucho éxito. 1173 01:33:27,751 --> 01:33:32,001 Ahora parece raro pensar que estaban en Asakusa. 1174 01:33:32,543 --> 01:33:35,126 Quiero ver béisbol. 1175 01:33:35,209 --> 01:33:38,418 ¿De qué hablas? Ni siquiera te gusta el béisbol… 1176 01:33:39,959 --> 01:33:41,876 Cierto, hoy juegan los Gigantes. 1177 01:33:41,959 --> 01:33:43,043 ¡No la toques! 1178 01:33:45,376 --> 01:33:47,459 No la toques. 1179 01:33:47,543 --> 01:33:50,084 - ¿Qué hay en el segundo cuarto? - Un piso de hielo. 1180 01:33:50,168 --> 01:33:53,251 Todos lo pisan y dicen: "¡Qué frío!". 1181 01:33:53,334 --> 01:33:55,834 - Te congelarás. - Supliqué clemencia. 1182 01:33:55,918 --> 01:33:58,001 - Sí. - Dijo: "Este es el último". 1183 01:33:58,084 --> 01:34:00,084 - El tercer cuarto. - Cuando lo abrí… 1184 01:34:00,168 --> 01:34:03,543 Todos estaban empapados de caca hasta el cuello así. 1185 01:34:03,626 --> 01:34:04,459 ¿De caca? 1186 01:34:04,543 --> 01:34:05,626 - Y fumando. - ¿Fumando? 1187 01:34:05,709 --> 01:34:09,959 Bueno, pero ya sabe, maestro. Se están volviendo un poco malos. 1188 01:34:10,043 --> 01:34:13,834 Sus actuaciones han sido malas desde que salieron en TV. 1189 01:34:14,501 --> 01:34:19,501 Los animadores deben tener habilidades para entretener a la gente. 1190 01:34:19,584 --> 01:34:21,626 - Cuando lo pienso… - Oye. 1191 01:34:25,126 --> 01:34:27,834 ¿De qué hablas, desgraciado? 1192 01:34:27,918 --> 01:34:28,876 ¿Qué? 1193 01:34:31,709 --> 01:34:34,459 ¡No hables como si supieras todo! 1194 01:34:35,376 --> 01:34:38,084 ¿Qué sabes de ellos, tonto? 1195 01:34:38,751 --> 01:34:40,209 ¿No tienen habilidades? 1196 01:34:40,918 --> 01:34:43,543 ¿Tienes algún problema con mis discípulos? 1197 01:34:43,626 --> 01:34:45,168 - ¡Desgraciado! - ¿Qué? 1198 01:34:48,418 --> 01:34:50,293 ¿Está bien, maestro? Lo siento. 1199 01:34:50,376 --> 01:34:52,376 ¿Qué haces? 1200 01:34:52,459 --> 01:34:53,793 - Porque… - ¡Cielos! 1201 01:34:53,876 --> 01:34:56,751 ¡Vete a casa! ¡Vete! 1202 01:34:56,834 --> 01:34:58,043 ¡Mira, cariño! 1203 01:34:58,126 --> 01:35:01,084 - ¿Los discípulos de quién crees que son? - ¡Un poco de hielo! 1204 01:35:01,168 --> 01:35:03,834 ¡Y tráeme el botiquín de primeros auxilios! 1205 01:35:03,918 --> 01:35:06,209 - ¡Está arriba! - ¡Entonces iré a buscarlo! 1206 01:35:06,293 --> 01:35:10,501 Y el más importante de los Premios al Entretenimiento de Japón es para… 1207 01:35:11,168 --> 01:35:12,626 ¡Two Beat! 1208 01:35:14,001 --> 01:35:15,459 ¡Felicitaciones! 1209 01:35:16,459 --> 01:35:18,084 ¡Muchas gracias! 1210 01:35:18,168 --> 01:35:19,043 ¡Gracias! 1211 01:35:19,126 --> 01:35:22,293 ¡Ahora recibirán el dinero del premio y el trofeo! 1212 01:35:22,376 --> 01:35:24,293 - Felicitaciones. - Gracias. 1213 01:35:24,376 --> 01:35:25,751 ¡Increíble! 1214 01:35:27,293 --> 01:35:28,668 ¿Qué haces? 1215 01:35:28,751 --> 01:35:30,751 - ¿No puedo llevármela a ella a casa? - ¡No! 1216 01:35:30,834 --> 01:35:32,793 ¡Llévate el trofeo a casa! 1217 01:35:44,126 --> 01:35:45,584 - Señor. - ¿Sí? 1218 01:35:45,668 --> 01:35:48,209 ¿Podría llevarme a Asakusa mejor? 1219 01:36:30,793 --> 01:36:32,834 No es seguro dejarla abierta. 1220 01:36:48,293 --> 01:36:50,459 ¿Qué haces aquí, desgraciado? 1221 01:36:54,043 --> 01:36:56,459 Justó pasé por el vecindario. 1222 01:36:58,334 --> 01:37:00,501 Si vas a venir, al menos llámame. 1223 01:37:02,376 --> 01:37:03,501 Lo siento. 1224 01:37:18,459 --> 01:37:22,001 ¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre? 1225 01:37:22,084 --> 01:37:24,584 No, estoy bien. 1226 01:37:25,168 --> 01:37:27,834 Hay un lugar de ramen que entrega enseguida. 1227 01:37:28,793 --> 01:37:31,626 No, no tengo hambre. 1228 01:37:41,459 --> 01:37:42,293 Maestro. 1229 01:37:43,918 --> 01:37:44,918 Toma. 1230 01:37:45,626 --> 01:37:49,584 {\an8}DINERO DEL PREMIO 1231 01:37:55,293 --> 01:37:56,459 ¿Qué es esto? 1232 01:37:56,543 --> 01:37:57,918 Es… 1233 01:37:59,459 --> 01:38:01,126 tu mesada. 1234 01:38:04,418 --> 01:38:06,084 ¿Me estás tomando el pelo? 1235 01:38:08,501 --> 01:38:10,376 ¿Cómo podría aceptarlo? 1236 01:38:37,043 --> 01:38:38,459 Cielos. 1237 01:38:40,084 --> 01:38:43,584 Nunca oí que un discípulo le diera a su maestro 1238 01:38:44,251 --> 01:38:46,126 una mesada, tonto. 1239 01:38:49,293 --> 01:38:50,626 Uno, dos, tres… 1240 01:38:50,709 --> 01:38:52,668 ¡Lo estás contando! 1241 01:38:53,793 --> 01:38:55,834 ¡Deja de contar, viejo de mierda! 1242 01:38:55,918 --> 01:38:58,418 - ¿A quién le dices eso, tonto? - Lo siento. 1243 01:39:01,543 --> 01:39:03,668 - ¿Quieres ir a tomar algo? - Sí. 1244 01:39:03,751 --> 01:39:07,251 Bien, voy a prepararme, espera un poco. 1245 01:39:07,793 --> 01:39:12,001 HOGEISEN 1246 01:39:12,084 --> 01:39:13,168 ¡No, es verdad! 1247 01:39:13,251 --> 01:39:18,043 Ahora está en la TV como si fuera la gran cosa, pero al principio era un desastre. 1248 01:39:18,126 --> 01:39:23,709 Cuando Mari le dijo que preparara un baño para su show, ¡el tonto puso agua hervida! 1249 01:39:24,334 --> 01:39:29,251 Estaba muy caliente, así que saltaba por la bañera diciendo: "¡Ay!". 1250 01:39:30,043 --> 01:39:31,126 Estaba muy enojada. 1251 01:39:31,209 --> 01:39:32,501 ¡Claro, tonto! 1252 01:39:32,584 --> 01:39:37,168 Después de eso, se puso roja de furia y dijo: "¡No soy Goemon Ishikawa!". 1253 01:39:37,668 --> 01:39:39,334 Pero el maestro también estaba loco. 1254 01:39:39,418 --> 01:39:41,793 Estábamos mirando a una artista cantar en la TV. 1255 01:39:41,876 --> 01:39:45,043 Dijo: "Sube la TV", y me pregunté qué haría. 1256 01:39:45,126 --> 01:39:47,376 De hecho, intentó verle la ropa interior. 1257 01:39:48,376 --> 01:39:50,209 ¡No digas eso, tonto! 1258 01:39:50,293 --> 01:39:52,334 Intentaba verle la ropa interior, 1259 01:39:52,418 --> 01:39:55,376 pero Kiyoshi dijo: "Es pesada" y soltó la TV. 1260 01:39:56,084 --> 01:39:59,334 La TV se cayó y me golpeó. ¡Me lastimé mucho, tonto! 1261 01:40:00,293 --> 01:40:03,626 Regresaste después de todo este tiempo a decir tonterías. 1262 01:40:03,709 --> 01:40:07,168 Nunca dejas de hablar, ¡me están por explotar las bolas! 1263 01:40:08,376 --> 01:40:09,584 Tus zapatos, maestro. 1264 01:40:09,668 --> 01:40:10,876 Gracias. 1265 01:40:12,501 --> 01:40:14,043 ¿Estoy más alto? 1266 01:40:14,126 --> 01:40:15,418 ¡No, tonto! 1267 01:40:16,584 --> 01:40:18,668 ¿Por qué usaría estos tacones rosas? 1268 01:40:19,751 --> 01:40:21,543 ¿Cómo no te diste cuenta? 1269 01:40:22,459 --> 01:40:23,751 Hicimos que se rieran mucho. 1270 01:40:24,584 --> 01:40:26,001 Sí, lo hicimos. 1271 01:40:27,209 --> 01:40:28,626 Hicimos que se rieran mucho. 1272 01:40:29,126 --> 01:40:31,376 La mujer frente a mí lloraba. 1273 01:40:31,459 --> 01:40:33,876 Claro, la estaba haciendo reír. 1274 01:40:33,959 --> 01:40:37,209 ¿De qué hablas? Se reía de mi historia. 1275 01:40:37,293 --> 01:40:39,418 No, esa… Esa era mi historia… 1276 01:40:41,459 --> 01:40:42,584 ¡Taxi! 1277 01:40:43,543 --> 01:40:45,334 - Sube, Take. - Puedo seguir bebiendo. 1278 01:40:45,418 --> 01:40:47,751 No, mañana trabajas desde temprano, ¿cierto? 1279 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 - Ve a casa a dormir. - ¿Estás bien? 1280 01:40:49,584 --> 01:40:51,168 ¡Claro que sí, tonto! 1281 01:40:51,668 --> 01:40:52,709 Cierto. 1282 01:40:55,918 --> 01:40:57,459 Toma el dinero del taxi. 1283 01:40:57,543 --> 01:40:58,501 Gracias. 1284 01:40:58,584 --> 01:41:00,751 Pero es el dinero que te di. 1285 01:41:01,251 --> 01:41:02,959 - ¿Sí? - Sí. 1286 01:41:03,918 --> 01:41:05,293 Bien, ya sube. 1287 01:41:10,918 --> 01:41:12,751 - Gracias por la comida. - Sí. 1288 01:41:14,334 --> 01:41:16,418 - Oye, Take. - ¿Sí? 1289 01:41:20,918 --> 01:41:22,459 Si sobra algo, 1290 01:41:24,376 --> 01:41:26,001 tráeme el vuelto. 1291 01:41:28,209 --> 01:41:29,168 De acuerdo. 1292 01:42:23,084 --> 01:42:24,918 Hola, Mari. 1293 01:42:27,709 --> 01:42:30,793 Hace mucho que no bebemos juntos. 1294 01:42:34,376 --> 01:42:37,834 Estoy seguro de que no tienen buen sake allí. 1295 01:42:55,334 --> 01:42:56,501 Mari. 1296 01:42:58,668 --> 01:42:59,959 Take dijo 1297 01:43:01,334 --> 01:43:03,876 que era mi mesada. 1298 01:43:12,126 --> 01:43:14,418 Y me dio esto. 1299 01:43:15,334 --> 01:43:17,793 Qué mocoso tan insolente, ¿no? 1300 01:43:19,334 --> 01:43:20,918 Soy su maestro. 1301 01:43:24,376 --> 01:43:26,209 Nunca oí que un discípulo 1302 01:43:27,668 --> 01:43:30,918 le diera a su maestro una mesada. 1303 01:43:36,751 --> 01:43:37,793 Pero… 1304 01:43:46,376 --> 01:43:49,251 él es especial. 1305 01:43:53,501 --> 01:43:56,626 Sabía que lo haría. 1306 01:43:59,001 --> 01:44:01,709 Sí que tuvo éxito. 1307 01:44:05,376 --> 01:44:06,209 Pero… 1308 01:44:07,918 --> 01:44:10,126 yo también tengo que estar a la altura. 1309 01:44:12,459 --> 01:44:13,793 Porque soy… 1310 01:44:16,209 --> 01:44:19,043 Fukami de Asakusa. 1311 01:44:25,584 --> 01:44:26,834 Sí. 1312 01:44:31,084 --> 01:44:33,459 Se me ocurrió un sketch nuevo. 1313 01:44:34,751 --> 01:44:38,459 Se lo comenté a Take 1314 01:44:39,459 --> 01:44:42,334 y dijo: "Hagámoslo juntos". 1315 01:44:48,126 --> 01:44:51,501 Vamos a hacer reír mucho. 1316 01:45:06,084 --> 01:45:10,084 Vamos a hacer reír mucho… 1317 01:45:22,668 --> 01:45:23,626 Hola. 1318 01:45:26,626 --> 01:45:29,668 Hola. Tanto tiempo. 1319 01:45:35,251 --> 01:45:36,126 Sí. 1320 01:45:43,668 --> 01:45:44,668 Sí. 1321 01:46:22,751 --> 01:46:26,168 - ¿Crees que vendrá? - ¿No viene? ¿Takeshi? 1322 01:46:26,251 --> 01:46:28,543 - Quizá no venga hoy. - Sí. 1323 01:46:28,626 --> 01:46:30,209 Ojalá venga. 1324 01:46:30,293 --> 01:46:33,293 - No hay nada interesante si no está él. - Nada. 1325 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 FUNERAL DE SENZABURO FUKAMI 1326 01:46:38,876 --> 01:46:40,001 ¿Qué hacemos? 1327 01:46:40,876 --> 01:46:43,459 ¿Les pido que nos dejen entrar por atrás? 1328 01:46:44,001 --> 01:46:46,793 - Disculpa. Llévanos a la puerta trasera. - De acuerdo. 1329 01:46:49,084 --> 01:46:50,334 Por aquí. 1330 01:46:52,543 --> 01:46:54,668 Voy a hablar con los periodistas. 1331 01:47:02,876 --> 01:47:03,918 Hola. 1332 01:47:11,293 --> 01:47:16,918 Yo le dije al maestro que cerrara France-za. 1333 01:47:17,918 --> 01:47:19,834 Sí, me enteré. 1334 01:47:20,751 --> 01:47:22,959 Nunca pensé que moriría tan joven. 1335 01:47:24,126 --> 01:47:29,209 Cuando pienso en cómo podría haber seguido siendo comediante hasta el final, 1336 01:47:29,793 --> 01:47:32,043 me siento muy responsable. 1337 01:47:32,709 --> 01:47:33,918 No. 1338 01:47:34,918 --> 01:47:37,668 Yo debería haber hecho más, 1339 01:47:39,084 --> 01:47:40,043 así que gracias. 1340 01:47:40,126 --> 01:47:41,418 De nada. 1341 01:47:46,668 --> 01:47:52,293 Cuando le hablé al maestro por primera vez sobre cerrar France-za, 1342 01:47:52,834 --> 01:47:55,584 se enojó mucho conmigo. 1343 01:47:56,793 --> 01:48:00,293 Estaba preparado para eso. 1344 01:48:01,793 --> 01:48:06,376 Lo que no esperaba era que el maestro dijera: 1345 01:48:06,459 --> 01:48:10,168 "Si cierro este lugar, ¿qué pasará con Take?". 1346 01:48:12,626 --> 01:48:13,918 ¡Vete, desgraciado! 1347 01:48:15,293 --> 01:48:17,251 - Maestro… - ¡Te dije que te vayas! 1348 01:48:22,501 --> 01:48:26,376 No tiene que ser ahora. Por favor, piénsalo. 1349 01:48:38,668 --> 01:48:40,084 Si cierro este lugar, 1350 01:48:41,959 --> 01:48:43,459 ¿qué pasará con Take? 1351 01:48:48,084 --> 01:48:50,168 ¿Quién lo cuidará? 1352 01:48:52,084 --> 01:48:55,959 Ese tonto es muy bueno. 1353 01:48:58,751 --> 01:49:00,709 Hasta que le haya enseñado todo… 1354 01:49:03,209 --> 01:49:05,209 no puedo cerrar este lugar. 1355 01:49:07,501 --> 01:49:09,376 Incluso después de que te fuiste, 1356 01:49:10,084 --> 01:49:14,501 oí que visitó a otros directores de teatro con una botella de sake de regalo, 1357 01:49:14,584 --> 01:49:19,709 y se inclinó ante ellos diciendo: "Por favor, cuídelos". 1358 01:49:20,626 --> 01:49:21,459 ¡Hola, maestro! 1359 01:49:22,043 --> 01:49:24,668 - Lo siento, sé que estás ocupado. - Está bien. 1360 01:49:24,751 --> 01:49:29,668 - Para ti. Dales algún trabajito. - Increíble que se inclinó ante alguien. 1361 01:49:33,168 --> 01:49:36,293 Ni cuando se involucró con la Yakuza se inclinó. 1362 01:49:40,293 --> 01:49:42,501 Se preocupaba mucho por ti. 1363 01:49:43,959 --> 01:49:46,168 Ojalá hubiera hecho lo mismo por mí. 1364 01:50:24,168 --> 01:50:25,959 ¿Por qué hiciste eso, maestro? 1365 01:50:28,084 --> 01:50:29,834 Eres muy impaciente. 1366 01:50:34,834 --> 01:50:37,709 Alguien iba a cremarte cuando murieras de todas maneras, 1367 01:50:39,376 --> 01:50:41,668 así que ¿para qué molestarte en hacerlo antes? 1368 01:50:52,293 --> 01:50:53,918 Pero escuché 1369 01:50:55,376 --> 01:50:57,668 que recibieron una llamada del crematorio. 1370 01:50:59,376 --> 01:51:02,709 Como estás medio quemado, lo harán a mitad de precio. 1371 01:51:04,084 --> 01:51:05,084 Viejo, 1372 01:51:07,251 --> 01:51:08,668 qué buen negocio. 1373 01:51:10,834 --> 01:51:11,834 ¿Verdad? 1374 01:52:33,876 --> 01:52:38,376 AUDITORIO ASAKUSA FRANCE-ZA ENGEI TOYOKAN 1375 01:53:06,126 --> 01:53:10,834 {\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA 1376 01:53:28,584 --> 01:53:29,793 ¡Take! 1377 01:53:29,876 --> 01:53:32,834 Tengo muchas naranjas mikan, así que ven por ellas más tarde. 1378 01:53:56,334 --> 01:54:00,001 Escucha, Take. No adules a tu público. 1379 01:54:00,876 --> 01:54:04,876 Tú diles qué es gracioso. 1380 01:54:18,751 --> 01:54:22,001 Take, el maestro dijo que podemos hacer este sketch mañana. 1381 01:54:22,084 --> 01:54:25,668 Sobre el reparto, creo que estarás mejor como novelista. 1382 01:54:25,751 --> 01:54:27,168 ¿Es suficiente? 1383 01:54:27,251 --> 01:54:31,418 Take, usaste esto en un sketch sin preguntar. Te dije que no. 1384 01:54:31,501 --> 01:54:35,043 Mira. Se descoció. ¿Qué vas a hacer al respecto? 1385 01:54:37,876 --> 01:54:40,876 ¡En cinco minutos se levanta el telón! 1386 01:54:42,126 --> 01:54:46,418 Oí que gastaste todo el dinero que ganó el maestro en la carrera de caballos. 1387 01:54:46,501 --> 01:54:49,209 Es grave. Se pondrá furioso contigo. 1388 01:54:58,584 --> 01:55:01,459 El maestro está dando bonos de full-house. 1389 01:55:01,959 --> 01:55:03,209 Solo cuestan 50 yenes. 1390 01:55:03,293 --> 01:55:06,334 - ¡Oye, detente! - ¿Por qué no te desnudas a veces? 1391 01:55:06,418 --> 01:55:08,918 - Mari, basta. ¡Lo digo en serio! - ¡Tómalo, sujétalo! 1392 01:55:09,001 --> 01:55:10,626 ¡Oye, Take! ¡Ayuda! 1393 01:55:10,709 --> 01:55:12,834 ¡Oye, Take! ¡No! 1394 01:55:13,418 --> 01:55:15,168 Oye… Cielos 1395 01:55:15,251 --> 01:55:16,418 ¡Pippi se escapó! 1396 01:55:16,501 --> 01:55:20,084 ¡Oye, Take! ¡Por ahí! ¡Rápido! 1397 01:55:21,293 --> 01:55:23,418 ¡Take! El inodoro no funciona. 1398 01:55:23,501 --> 01:55:25,626 Tú estudiaste ingeniería, ¿no? 1399 01:55:28,793 --> 01:55:32,459 - Idiota, levántala más. ¡Más! - No la verás, maestro. 1400 01:55:32,543 --> 01:55:33,918 Cierra la boca. Un poco más. 1401 01:55:34,001 --> 01:55:37,168 Creo que podemos verla. ¡Oye, Take! ¡Ayúdanos! 1402 01:55:37,251 --> 01:55:39,376 - ¡No podemos! - ¡Creo que la vi! 1403 01:55:39,876 --> 01:55:41,834 Era la ropa interior, ¿no? 1404 01:55:43,459 --> 01:55:46,543 ¡Feliz Navidad! 1405 01:55:46,626 --> 01:55:48,626 Oye, Take. ¿Podemos cambiar de lugar? 1406 01:55:49,126 --> 01:55:50,876 - ¿Qué? ¿Por qué? Es tierno. - No. 1407 01:55:50,959 --> 01:55:53,126 - Es tierno, ¿no, Take? - No. Por favor. 1408 01:55:53,209 --> 01:55:56,459 ¡Oye, Take! Se rieron un poco y te dejaste llevar. 1409 01:55:56,543 --> 01:55:59,334 ¿Cómo un sketch de cinco minutos duró 20, tonto? 1410 01:55:59,418 --> 01:56:01,668 Por eso acortaron mi sketch. 1411 01:56:01,751 --> 01:56:03,584 ¡Ubícate en tu lugar, tonto! 1412 01:56:06,084 --> 01:56:07,834 Take, llegas tarde. 1413 01:56:08,626 --> 01:56:12,543 - ¡Por fin llegó! - ¿Lo olvidaste? Íbamos a ir a rezar. 1414 01:56:12,626 --> 01:56:16,209 Prepárate ya. El cielo te castigará por esto. 1415 01:56:16,834 --> 01:56:18,501 ¡Nos vemos allí! 1416 01:56:20,084 --> 01:56:23,001 ¡Feliz cumpleaños! 1417 01:56:23,918 --> 01:56:27,334 ¿Take? ¿Qué haces, Take? 1418 01:56:27,418 --> 01:56:30,626 Te dije que trajeras al maestro. 1419 01:56:30,709 --> 01:56:32,459 No. Hagámoslo de nuevo. 1420 01:56:32,543 --> 01:56:35,334 - Nos quedamos sin confeti. - ¡Ahí viene el maestro! 1421 01:56:35,418 --> 01:56:36,793 ¿Qué hacemos? 1422 01:56:38,043 --> 01:56:39,293 ¡Solo sonrían! 1423 01:56:59,876 --> 01:57:02,876 Oye, tú, el que está ahí. No aplaudas innecesariamente. 1424 01:57:03,543 --> 01:57:06,584 Que lo aplaudan por eso no es bueno para él. 1425 01:57:06,668 --> 01:57:11,001 Pagué para ver esto. No me digas qué hacer. 1426 01:57:11,543 --> 01:57:12,751 ¿Quién te crees que eres? 1427 01:57:15,918 --> 01:57:17,959 Soy comediante, tonto. 1428 02:02:38,126 --> 02:02:42,918 {\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva