1
00:00:06,084 --> 00:00:10,918
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:35,084 --> 00:00:37,084
PAK BEAT TAKESHI
3
00:00:38,293 --> 00:00:39,126
Ya?
4
00:00:40,334 --> 00:00:41,168
Permisi.
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,334
Apa ini cukup?
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,626
- Ya. Letakkan di situ.
- Baik.
7
00:00:46,418 --> 00:00:49,334
Permisi. Kita akan mulai.
Silakan ikuti aku.
8
00:00:49,418 --> 00:00:50,251
Semoga sukses.
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,543
Kita selesaikan wawancaranya nanti.
10
00:00:52,626 --> 00:00:54,293
Baiklah. Terima kasih.
11
00:00:54,376 --> 00:00:55,834
Terima kasih sudah menunggu.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,543
Semua baik-baik saja sekarang…
13
00:00:59,626 --> 00:01:00,751
Halo.
14
00:01:01,584 --> 00:01:02,709
Hai.
15
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Dia akan memasang mikrofonmu.
16
00:01:07,126 --> 00:01:08,126
Minumlah.
17
00:01:08,209 --> 00:01:11,293
Kita kedatangan tamu luar biasa hari ini
seperti biasa.
18
00:01:11,376 --> 00:01:16,584
Semua penonton juga tamu,
jadi, mari bersenang-senang!
19
00:01:16,668 --> 00:01:19,126
- Mohon tunggu di sini.
- Kau mungkin tersorot kamera.
20
00:01:19,209 --> 00:01:21,584
Perbaiki riasanmu selagi bisa.
21
00:01:21,668 --> 00:01:25,293
Kamera zaman sekarang
memiliki resolusi 4K dan 8K.
22
00:01:25,918 --> 00:01:29,918
Bahkan dengan riasanmu yang biasa,
pori-porimu akan sangat terlihat.
23
00:01:30,001 --> 00:01:34,168
Tapi jangan khawatir.
Acara ini tak punya anggaran sebesar itu.
24
00:01:34,834 --> 00:01:37,918
Aku yakin kau bisa tahu
dari hadiah yang kami berikan.
25
00:01:38,001 --> 00:01:40,709
Aku di sini beromong kosong,
tapi kita siap mulai.
26
00:01:40,793 --> 00:01:45,334
Sekarang, tepuk tangan
untuk pembawa acara hari ini,
27
00:01:45,418 --> 00:01:47,168
Pak Beat Takeshi!
28
00:01:56,209 --> 00:01:58,251
Anak muda zaman sekarang mengerikan.
29
00:01:58,334 --> 00:02:01,209
Seseorang dipukul dengan
pemukul logam tempo hari.
30
00:02:01,293 --> 00:02:05,126
Aku baru-baru ini bertengkar
dengan orang. Bahu kami bertabrakan.
31
00:02:05,209 --> 00:02:07,209
- Masa?
- Mereka bawa pemukul logam.
32
00:02:07,293 --> 00:02:10,126
- Menakutkan.
- Supaya tak diremehkan, kutanya,
33
00:02:10,209 --> 00:02:13,293
- "Di mana SD kalian?"
- Semuda itu?
34
00:02:13,376 --> 00:02:15,626
TAHUN 1974
35
00:02:15,709 --> 00:02:17,043
- Hei!
- Ya?
36
00:02:17,126 --> 00:02:19,543
Jangan bilang, "Ya?". Ini giliran kalian.
37
00:02:19,626 --> 00:02:21,334
Terima kasih.
38
00:02:21,418 --> 00:02:23,084
- Waktu kalian 20 menit.
- Baiklah.
39
00:02:30,793 --> 00:02:32,668
- Satu sentuhan saja.
- Jangan konyol.
40
00:02:35,168 --> 00:02:36,501
Kubilang, "Kau akan gemuk."
41
00:02:39,334 --> 00:02:45,209
Baiklah. Sekarang kami akan
menggelar acara komedi spesial.
42
00:02:45,293 --> 00:02:48,293
Mereka datang jauh-jauh dari Tokyo
untuk ini.
43
00:02:49,043 --> 00:02:53,251
Tunggu… Siapa nama mereka?
44
00:02:55,626 --> 00:02:57,543
Baiklah, kami persilakan!
45
00:02:59,751 --> 00:03:03,584
Halo. Kami Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Senang bertemu kalian.
46
00:03:03,668 --> 00:03:07,459
- Niigata adalah tempat yang bagus.
- Ya, kami belum pernah ke sini.
47
00:03:07,543 --> 00:03:09,668
Kami dari Asakusa, Tokyo.
48
00:03:09,751 --> 00:03:12,376
Ya, kami melakukan sketsa komedi
di kelab striptis.
49
00:03:12,459 --> 00:03:14,709
Kami melakukan sketsa
di antara sesi striptis.
50
00:03:14,793 --> 00:03:17,043
Terkadang dia bingung
dan melakukan striptis.
51
00:03:17,126 --> 00:03:20,126
Tidak. Untuk apa aku telanjang?
52
00:03:20,209 --> 00:03:23,626
Omong-omong, anak muda
zaman sekarang mengerikan.
53
00:03:23,709 --> 00:03:26,626
Seseorang dipukul dengan
pemukul logam tempo hari.
54
00:03:26,709 --> 00:03:30,084
Aku baru-baru ini bertengkar
dengan orang. Bahu kami bertabrakan.
55
00:03:30,168 --> 00:03:31,876
- Masa?
- Mereka bawa pemukul logam.
56
00:03:31,959 --> 00:03:34,334
- Menakutkan.
- Supaya tak diremehkan, kutanya,
57
00:03:34,418 --> 00:03:36,668
- "Di mana SD kalian?"
- Semuda itu?
58
00:03:36,751 --> 00:03:40,001
- "Kami bersekolah di SD Adachi."
- Mereka perempuan?
59
00:03:40,084 --> 00:03:41,501
"Apa? Adachi?"
60
00:03:41,584 --> 00:03:44,959
- Kenapa kau takut?
- "Pamanku Wakil Kepala Sekolah di sana!"
61
00:03:45,043 --> 00:03:46,668
Memalukan sekali!
62
00:03:46,751 --> 00:03:50,251
Mereka hanya gadis SD. Astaga!
63
00:03:50,959 --> 00:03:52,709
Kau selalu menceritakan kisah ini.
64
00:03:52,793 --> 00:03:54,084
Dengarkan, Bodoh.
65
00:03:56,459 --> 00:03:58,209
Kami sedang melakukan manzai!
66
00:04:02,209 --> 00:04:04,376
Diam dan dengarkan, Bodoh!
67
00:04:06,084 --> 00:04:08,084
Hei, apa maksudmu?
68
00:04:09,168 --> 00:04:12,418
Maafkan aku. Dia hanya bercanda!
69
00:04:12,501 --> 00:04:16,459
Omong-omong, mari bicarakan
pensiun Pak Shigeo Nagashima.
70
00:04:16,543 --> 00:04:19,251
Kutipan itu cukup menyentuh, 'kan?
71
00:04:19,334 --> 00:04:22,293
Kau terlihat seperti
kemaluan anjing, Berengsek.
72
00:04:22,376 --> 00:04:24,543
Bukan seperti itu…
73
00:04:24,626 --> 00:04:27,543
Hei, maksudku kau yang di sana!
74
00:04:27,626 --> 00:04:30,001
- Kenapa mengobrol?
- Ya!
75
00:04:30,084 --> 00:04:33,001
- Akan kuperlihatkan…
- Jika ceritanya selucu itu,
76
00:04:33,084 --> 00:04:35,709
- trik sulap.
- naiklah ke sini dan ceritakan.
77
00:04:36,626 --> 00:04:39,834
- Ini hanya kain…
- Ayo. Itu lucu, 'kan?
78
00:04:39,918 --> 00:04:41,876
- Hei!
- saputangan biasa.
79
00:04:41,959 --> 00:04:43,918
- Cukup!
- Kau terlalu banyak minum.
80
00:04:44,001 --> 00:04:45,918
- Hei, hentikan.
- Jangan halangi aku!
81
00:04:46,001 --> 00:04:49,293
Jika kulilitkan seperti ini…
82
00:04:50,959 --> 00:04:52,834
Kau pikir kau siapa?
83
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
Dan meniupnya…
84
00:04:57,709 --> 00:04:59,334
Aku komedian, Bodoh.
85
00:05:01,959 --> 00:05:03,959
Lihat! Bunga!
86
00:05:30,668 --> 00:05:34,251
Aku baru-baru ini bertengkar
dengan orang. Bahu kami bertabrakan.
87
00:05:34,334 --> 00:05:36,668
- Mereka bawa pemukul logam.
- Menakutkan.
88
00:05:36,751 --> 00:05:37,918
Supaya tak diremehkan…
89
00:05:45,043 --> 00:05:48,251
- Semuda itu?
- "Kami bersekolah di SD Adachi."
90
00:05:48,334 --> 00:05:49,584
Mereka perempuan?
91
00:05:49,668 --> 00:05:53,334
"Apa? Adachi?
Pamanku Wakil Kepala Sekolah di sana!"
92
00:06:30,168 --> 00:06:31,168
TAKESHI-KIYOSHI
93
00:06:32,668 --> 00:06:37,959
Halo. Kami Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Senang bertemu denganmu.
94
00:06:38,043 --> 00:06:39,043
Aku suka Nagoya.
95
00:06:39,126 --> 00:06:41,209
Ya, kami belum pernah ke sini.
96
00:06:41,293 --> 00:06:43,793
Kami dari Asakusa, Tokyo.
97
00:06:43,876 --> 00:06:45,126
Di kelab striptis…
98
00:06:45,209 --> 00:06:46,209
Keluar!
99
00:06:46,793 --> 00:06:47,959
Pergilah, Berengsek!
100
00:06:48,543 --> 00:06:49,418
Bawa ini!
101
00:06:51,293 --> 00:06:52,584
Berengsek!
102
00:07:12,834 --> 00:07:14,668
- Mereka bawa pemukul logam.
- Menakutkan.
103
00:07:14,751 --> 00:07:16,626
Supaya tak diremehkan, kutanya,
104
00:07:16,709 --> 00:07:19,501
- "Di mana SD kalian?"
- Semuda itu?
105
00:07:21,668 --> 00:07:24,418
Pak. Ada apa?
106
00:07:24,501 --> 00:07:27,418
Aku ingin ke kamar mandi sebentar.
107
00:07:28,209 --> 00:07:29,043
Tak boleh?
108
00:07:29,626 --> 00:07:31,543
Boleh. Silakan.
109
00:07:54,501 --> 00:07:58,751
Maaf. Apa aku terlambat masuk tadi?
110
00:07:59,876 --> 00:08:01,751
Lebih bagus jika kau menyelaku.
111
00:08:02,293 --> 00:08:04,376
Ya, kupikir juga begitu.
112
00:08:32,168 --> 00:08:34,001
Supaya tak diremehkan, kutanya,
113
00:08:34,084 --> 00:08:36,251
- "Di mana SD kalian?"
- Semuda itu?
114
00:08:36,334 --> 00:08:39,543
- "Kami bersekolah di SD Adachi."
- Mereka perempuan?
115
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
- "Apa? Adachi?"
- Kenapa kau takut?
116
00:08:42,334 --> 00:08:46,418
- "Pamanku Wakil Kepala Sekolah di sana!"
- Memalukan sekali!
117
00:08:55,418 --> 00:08:58,418
Mereka memesankan kita kamar
di hotel yang tampak aneh ini?
118
00:08:59,126 --> 00:09:02,084
Lebih baik daripada bangku
di stasiun kereta.
119
00:09:09,876 --> 00:09:11,834
Apa yang kita lakukan?
120
00:09:14,584 --> 00:09:19,418
Haruskah kita kembali ke France-za?
Minta maaf kepada Guru?
121
00:09:21,001 --> 00:09:25,209
Kudengar dia bilang, "Jika Take datang,
jangan biarkan dia masuk ke teater."
122
00:09:25,834 --> 00:09:27,334
Berarti itu bukan pilihan.
123
00:09:36,959 --> 00:09:38,543
Kenapa kau membuatnya berputar?
124
00:09:39,584 --> 00:09:42,001
Karena ini bisa berputar.
125
00:09:43,543 --> 00:09:45,334
Apa maksudmu?
126
00:10:05,459 --> 00:10:08,918
DUA TAHUN SEBELUMNYA
127
00:10:09,001 --> 00:10:11,376
ASAKUSA
128
00:10:26,043 --> 00:10:28,959
Hei, Guru! Balapan terakhir
sangat mengecewakan.
129
00:10:29,668 --> 00:10:31,793
Aku membeli dua-delapan.
130
00:10:31,876 --> 00:10:34,293
Mari rayakan di restoranku malam ini!
131
00:10:34,376 --> 00:10:36,793
Bodoh. Seolah aku bisa
menghabiskan semua di sana.
132
00:10:37,293 --> 00:10:39,543
Itu yang ingin kukatakan suatu hari!
Sampai jumpa!
133
00:10:39,626 --> 00:10:40,459
Sampai jumpa!
134
00:10:40,543 --> 00:10:41,959
Guru, selamat pagi.
135
00:10:42,043 --> 00:10:44,626
- Hei. Cantik seperti biasanya.
- Benarkah?
136
00:10:44,709 --> 00:10:47,418
- Maksudku soal bersih-bersih.
- Yang benar saja!
137
00:10:48,709 --> 00:10:50,334
Selamat pagi.
138
00:10:54,793 --> 00:10:57,126
Dengan dipandu sinar rembulan,
139
00:10:57,209 --> 00:11:00,084
akan kutebas kegelapan
dengan pedang hasratku.
140
00:11:00,168 --> 00:11:02,959
Aku generasi ketiga, Tsukikage…
141
00:11:05,334 --> 00:11:07,168
Ini memalukan… Bodoh!
142
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
Kau menebasku terlalu cepat!
143
00:11:09,293 --> 00:11:12,084
Aku sedang memberikan pidato keren.
Tunggu sampai aku selesai.
144
00:11:12,168 --> 00:11:13,084
Maafkan aku.
145
00:11:13,793 --> 00:11:17,209
Aku generasi ketiga, Musashi Tsukikage!
146
00:11:21,293 --> 00:11:22,418
Kau terlambat!
147
00:11:23,168 --> 00:11:24,793
Serang aku di saat yang tepat!
148
00:11:24,876 --> 00:11:27,001
"Musashi Tsukikage." Duar! Lalu serang!
149
00:11:27,084 --> 00:11:27,918
Maafkan aku.
150
00:11:28,001 --> 00:11:29,293
Musashi Tsukikage!
151
00:11:29,376 --> 00:11:30,251
Dor!
152
00:11:30,334 --> 00:11:32,209
Jangan mengatakannya keras-keras, Bodoh!
153
00:11:32,293 --> 00:11:35,251
Itu membuat duel ini sangat bodoh!
Katakan kepada dirimu sendiri!
154
00:11:35,334 --> 00:11:36,168
Maafkan aku.
155
00:11:36,251 --> 00:11:37,876
Musashi Tsukikage!
156
00:11:38,834 --> 00:11:40,126
Kau lengah!
157
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
Tidak, hentikan. Kenapa kau
menunjukkan bokongmu di depan penonton?
158
00:11:44,959 --> 00:11:47,459
Putar kepalamu.
Tunjukkan wajahmu saat kau mati!
159
00:11:47,543 --> 00:11:48,876
- Maafkan aku!
- Ayo!
160
00:11:48,959 --> 00:11:51,418
Kau lengah!
161
00:11:55,834 --> 00:11:59,584
{\an8}BARISAN BESAR NUDIS
162
00:11:59,668 --> 00:12:02,793
PENAMPILAN HARI INI
163
00:12:02,876 --> 00:12:05,293
SENZABURO FUKAMI, KETUA ROMBONGAN
164
00:12:14,043 --> 00:12:15,001
Bu.
165
00:12:16,334 --> 00:12:19,376
Ada apa dengan itu? Tentang Guru…
166
00:12:21,251 --> 00:12:22,626
Kue kukus?
167
00:12:31,209 --> 00:12:34,918
Aku datang ke Asakusa
bukan untuk menjadi petugas lift.
168
00:12:35,418 --> 00:12:36,793
Aku tahu.
169
00:12:37,876 --> 00:12:39,459
Selamat datang!
170
00:12:42,043 --> 00:12:44,209
- Harganya 800 yen.
- 800 yen, baiklah.
171
00:12:44,293 --> 00:12:45,959
- Ini.
- Terima kasih.
172
00:12:47,876 --> 00:12:48,876
Selamat menikmati.
173
00:12:49,793 --> 00:12:53,543
Hai. Tak biasanya kau datang sepagi ini.
174
00:12:53,626 --> 00:12:55,501
Aku bekerja malam mulai bulan ini.
175
00:12:56,543 --> 00:12:57,709
Selamat menikmati.
176
00:12:59,584 --> 00:13:01,209
ASAKUSA, FRANCE-ZA.
177
00:13:07,001 --> 00:13:09,251
Dengan dipandu sinar rembulan,
178
00:13:11,293 --> 00:13:13,834
akan kutebas kegelapan
dengan pedang hasratku.
179
00:13:13,918 --> 00:13:16,876
Aku Musashi Tsukikage.
180
00:13:20,584 --> 00:13:23,793
Kau terlambat, Bodoh!
Aku sudah selesai mengatakannya.
181
00:13:25,709 --> 00:13:27,251
Kau terlambat, Bodoh!
182
00:13:27,876 --> 00:13:29,293
Mencintai
183
00:13:30,959 --> 00:13:32,668
Dicampakkan
184
00:13:34,668 --> 00:13:36,834
Terlupakan
185
00:13:36,918 --> 00:13:39,959
Di sudut ruangan
186
00:13:41,834 --> 00:13:44,251
Aku
187
00:13:45,459 --> 00:13:47,668
Menyerahkan
188
00:13:48,751 --> 00:13:50,959
Diriku
189
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
Kepadamu
190
00:13:57,418 --> 00:13:58,959
Itu adalah
191
00:14:00,793 --> 00:14:03,501
Cinta sementara
192
00:14:05,459 --> 00:14:11,834
Hanya khayalan yang lewat
193
00:14:13,709 --> 00:14:18,584
Aku tak tahu alasannya
Tapi aku tak mau berpikir begitu
194
00:14:20,501 --> 00:14:26,626
Itu membuat hatiku terluka sangat dalam
195
00:14:27,126 --> 00:14:34,126
Seperti sebuah boneka
196
00:14:34,626 --> 00:14:40,751
Tertutup debu
197
00:14:41,793 --> 00:14:47,293
Menunggu dengan tak sabar
198
00:14:48,376 --> 00:14:54,084
Menumpahkan tangisan darah
Di sudut ruangan
199
00:14:55,334 --> 00:15:02,126
Aku menyerahkan diriku
200
00:15:02,668 --> 00:15:08,418
Kepadamu
201
00:15:09,626 --> 00:15:16,043
Aku menyerahkan diriku
202
00:15:16,543 --> 00:15:22,459
Kepadamu
203
00:15:43,918 --> 00:15:44,959
Hai.
204
00:15:45,459 --> 00:15:46,376
Siapa kau?
205
00:15:47,334 --> 00:15:53,209
Aku sedang di ruang ganti
dan mendengarmu bernyanyi…
206
00:15:54,043 --> 00:15:56,959
Kau rupanya. Si petugas lift.
207
00:16:00,001 --> 00:16:01,751
Apa maumu?
208
00:16:05,251 --> 00:16:08,126
Aku di sini bukan untuk apa pun.
209
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
Kau pandai bernyanyi.
210
00:16:16,043 --> 00:16:17,251
Kau tak bisa meniduriku.
211
00:16:17,918 --> 00:16:18,793
Apa?
212
00:16:20,709 --> 00:16:23,543
Aku hanya bilang, "Kau pandai bernyanyi."
213
00:16:24,418 --> 00:16:26,501
Tapi kau pikir kau bisa meniduriku.
214
00:16:29,584 --> 00:16:31,543
Tidak!
215
00:16:35,001 --> 00:16:38,876
Mana mungkin aku berpikir begitu?
216
00:16:44,126 --> 00:16:50,043
Menurutku, salah besar jika kau berasumsi
semua pria memikirkan itu.
217
00:17:04,043 --> 00:17:05,418
Aku boleh menidurimu?
218
00:17:10,459 --> 00:17:14,459
Bisakah kau setidaknya mendengarkan
apa yang ingin dia katakan? Kau tahu dia.
219
00:17:19,459 --> 00:17:22,459
Baiklah. Tapi apa dia sepadan?
220
00:17:24,168 --> 00:17:26,126
- Itu dia!
- Selamat pagi.
221
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Kami baru saja membicarakanmu, Take.
222
00:17:28,751 --> 00:17:30,709
Tolong dukung aku!
223
00:17:32,876 --> 00:17:34,959
Lalu? Keahlian apa yang kau miliki?
224
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
Apa?
225
00:17:36,626 --> 00:17:39,626
Keterampilan artistik.
Kau ingin menjadi penampil, 'kan?
226
00:17:39,709 --> 00:17:41,501
Keahlian apa yang kau miliki?
227
00:17:44,084 --> 00:17:45,459
Tidak ada.
228
00:17:45,543 --> 00:17:50,001
Apa? Bodoh! Kau main-main denganku?
229
00:17:50,084 --> 00:17:52,626
Kau tak bisa
menjadi penampil tanpa keahlian.
230
00:17:52,709 --> 00:17:53,543
Maafkan aku.
231
00:17:53,626 --> 00:17:58,793
Entah menyanyi atau menari, kau pasti
punya keahlian untuk tampil di panggung.
232
00:18:00,251 --> 00:18:03,793
Tapi aku suka jaz. Dahulu aku
bekerja paruh waktu di kafe jaz.
233
00:18:03,876 --> 00:18:05,418
Kau bisa memainkan jaz?
234
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
Tidak, aku mendengarkan.
235
00:18:06,459 --> 00:18:08,918
Apa gunanya itu?
Kau ingin menjadi penonton?
236
00:18:09,001 --> 00:18:11,918
Kukira kau ingin menjadi penampil.
237
00:18:13,834 --> 00:18:14,668
Benar juga.
238
00:18:14,751 --> 00:18:18,709
Jangan diam saja.
Penghibur harus cepat menjawab.
239
00:18:18,793 --> 00:18:21,501
- Kau bahkan tak bisa melakukannya.
- Sudah, Guru.
240
00:18:21,584 --> 00:18:25,001
Kau tiba-tiba menanyakan keahliannya,
jadi, dia bingung.
241
00:18:29,459 --> 00:18:32,209
Maaf, tapi mintalah ke orang lain saja.
242
00:18:35,418 --> 00:18:36,876
Aku tak mau orang lain!
243
00:18:42,709 --> 00:18:47,334
Aku sangat suka sketsamu, Guru.
244
00:18:51,418 --> 00:18:53,751
Aku sudah melihat
berbagai sketsa komedian,
245
00:18:55,543 --> 00:18:57,751
tapi sketsa Guru yang terbaik.
246
00:18:59,751 --> 00:19:00,918
Seolah-olah…
247
00:19:03,709 --> 00:19:05,293
meski permainan katanya sama,
248
00:19:06,584 --> 00:19:10,251
kau bisa membuatnya jauh lebih lucu
daripada orang lain.
249
00:19:13,293 --> 00:19:16,168
Kau bicara seolah-olah tahu banyak
tentang komedi.
250
00:19:16,251 --> 00:19:19,709
Astaga. Sketsaku yang terbaik?
251
00:19:20,209 --> 00:19:23,376
Kau tak tahu apa pun
soal komedi, Berengsek.
252
00:19:25,668 --> 00:19:27,168
Apa yang lucu?
253
00:19:27,251 --> 00:19:30,543
Bukan apa-apa. Kau mau kue kukus?
254
00:19:30,626 --> 00:19:32,209
Tidak, Bodoh!
255
00:19:38,793 --> 00:19:39,793
Hei!
256
00:19:40,293 --> 00:19:42,084
Bukankah ini tugasmu?
257
00:19:42,168 --> 00:19:43,376
Maaf.
258
00:20:02,584 --> 00:20:03,459
Apa?
259
00:20:04,084 --> 00:20:05,209
Ini.
260
00:20:06,334 --> 00:20:07,168
Baiklah.
261
00:21:04,751 --> 00:21:06,626
Itulah keahlian seni.
262
00:21:08,709 --> 00:21:10,668
Jika kau serius, aku akan mengajarimu.
263
00:21:19,459 --> 00:21:21,751
Hei! Kembalikan tasku, Bodoh!
264
00:21:22,251 --> 00:21:24,293
- Hei!
- Baiklah!
265
00:21:24,376 --> 00:21:26,418
- Tasku!
- Akan kubawakan untukmu!
266
00:21:27,876 --> 00:21:29,293
RAJA DAN RATU
CHIHARU
267
00:22:35,584 --> 00:22:37,251
Fukami, ayo.
268
00:24:05,709 --> 00:24:07,376
Mulai terlihat bagus.
269
00:24:08,001 --> 00:24:08,918
Ya?
270
00:24:10,418 --> 00:24:11,334
Ini.
271
00:24:29,084 --> 00:24:30,293
Hentikan.
272
00:24:32,501 --> 00:24:36,043
Tatapan "Aku menikmati masa mudaku" itu.
Memalukan melihatnya.
273
00:24:36,126 --> 00:24:37,293
Diamlah.
274
00:24:40,668 --> 00:24:42,168
- Omong-omong…
- Kau tak bisa meniduriku.
275
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Aku bukan mau mengatakan itu.
276
00:24:45,876 --> 00:24:49,043
Kenapa kau bekerja di sini sebagai…
277
00:24:50,459 --> 00:24:51,293
Kau tahu.
278
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Penari striptis?
279
00:24:57,168 --> 00:24:58,251
Aku sudah lupa.
280
00:24:59,834 --> 00:25:03,251
Aku berkeliling Jepang berakting
dan bernyanyi dalam rombongan,
281
00:25:03,751 --> 00:25:05,668
tapi aku malah menari striptis.
282
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
Jadi, kau mantan penyanyi.
283
00:25:11,376 --> 00:25:13,293
Pantas saja kau bisa menyanyi dengan baik.
284
00:25:16,293 --> 00:25:18,334
Siapa pun bisa melakukan itu.
285
00:25:27,834 --> 00:25:30,834
Aku iri kepadamu. Kau masih di awal.
286
00:25:35,709 --> 00:25:37,168
Tidak, lupakan saja.
287
00:25:40,501 --> 00:25:41,376
Lanjutkan.
288
00:25:57,626 --> 00:25:58,459
Hei, Take.
289
00:25:59,334 --> 00:26:00,459
- Ya?
- Kau terpilih.
290
00:26:00,543 --> 00:26:01,376
Apa?
291
00:26:01,959 --> 00:26:04,709
Kiyoshi tak bisa melanjutkan,
jadi, Guru menginginkanmu.
292
00:26:04,793 --> 00:26:05,668
Tapi…
293
00:26:06,251 --> 00:26:07,293
Ini kesempatanmu.
294
00:26:07,376 --> 00:26:09,834
Cepatlah atau Guru akan berubah pikiran.
295
00:26:10,418 --> 00:26:12,626
Pergilah. Biar aku yang urus liftnya.
296
00:26:12,709 --> 00:26:13,751
- Terima kasih.
- Ya.
297
00:26:14,418 --> 00:26:15,418
Pramuria koktail?
298
00:26:15,501 --> 00:26:19,126
Ya. Aku adalah aniki
dan Takayama adalah adik angkatku.
299
00:26:19,209 --> 00:26:24,084
Setelah Takayama pergi, aku akan bilang,
"Aku juga harus mendapatkan wanita seksi,"
300
00:26:24,168 --> 00:26:25,501
lalu kau lewat.
301
00:26:27,209 --> 00:26:28,251
Lalu apa?
302
00:26:28,918 --> 00:26:31,501
Itu tergantung reaksi penonton.
303
00:26:31,584 --> 00:26:32,918
Aku harus berimprovisasi?
304
00:26:33,001 --> 00:26:37,418
Ya, aku akan memberitahumu apa
yang harus dilakukan, jadi, ikuti saja.
305
00:26:38,709 --> 00:26:40,084
Ikuti saja?
306
00:26:40,168 --> 00:26:42,626
Kalau begitu, apa kau bisa hafal dialogmu?
307
00:26:42,709 --> 00:26:45,209
Apa? Bisa, tidak?
308
00:26:46,001 --> 00:26:47,709
Kalau begitu, bersiaplah!
309
00:26:47,793 --> 00:26:48,751
Baiklah.
310
00:27:00,126 --> 00:27:01,084
Hei, Take.
311
00:27:02,001 --> 00:27:03,543
- Ya?
- Apa yang kau lakukan?
312
00:27:04,918 --> 00:27:08,918
- Aku pramuria koktail.
- Bodoh! Hapus itu sekarang!
313
00:27:09,418 --> 00:27:11,459
- Tapi aku harus…
- Hapus!
314
00:27:15,334 --> 00:27:18,793
Dengar, Take. Komedian harus
mendapatkan tawa dengan kemampuan mereka.
315
00:27:18,876 --> 00:27:20,876
Jika ingin mendapatkannya
dengan wajah lucu,
316
00:27:20,959 --> 00:27:23,293
taruh saja orang jelek di panggung.
317
00:27:24,709 --> 00:27:27,043
Jika kau komedian, hayati peranmu.
318
00:27:27,126 --> 00:27:29,626
Tak ada pramuria
yang berusaha terlihat jelek.
319
00:27:30,751 --> 00:27:33,209
"Aku akan menjadi
yang tercantik di dunia!"
320
00:27:33,293 --> 00:27:35,501
Pakai riasanmu dengan semangat itu.
321
00:27:36,668 --> 00:27:37,668
Maafkan aku.
322
00:27:38,168 --> 00:27:41,918
Aku tak tahu soal rombongan lain,
tapi jika kau mau bekerja denganku,
323
00:27:42,668 --> 00:27:44,168
jangan jadi bahan tertawaan.
324
00:27:45,751 --> 00:27:47,043
Buat mereka tertawa.
325
00:27:50,959 --> 00:27:51,834
Baiklah.
326
00:27:53,709 --> 00:27:54,751
Hapus itu.
327
00:28:01,876 --> 00:28:03,709
- Aniki
- Ya.
328
00:28:03,793 --> 00:28:06,334
Aku mendapatkan gadis cantik berkat kau.
329
00:28:06,418 --> 00:28:07,251
Benar.
330
00:28:07,334 --> 00:28:10,918
Aku akan ke hotel
dengan gadis itu sekarang.
331
00:28:11,001 --> 00:28:12,209
Ya, pergilah.
332
00:28:16,501 --> 00:28:20,668
Baiklah. Aku juga harus
mencari wanita cantik.
333
00:28:20,751 --> 00:28:22,293
Ini dia.
334
00:28:23,876 --> 00:28:27,626
Hei, Nona, mau mengobrol denganku?
335
00:28:27,709 --> 00:28:29,293
Ya, terima kasih.
336
00:28:29,376 --> 00:28:31,084
Terima kasih.
337
00:28:33,543 --> 00:28:34,918
Sketsa ini akan selesai!
338
00:28:35,793 --> 00:28:36,959
Kau harus menolaknya.
339
00:28:37,043 --> 00:28:39,168
Tidak, kau harus
mengabaikanku dan lewat saja.
340
00:28:39,251 --> 00:28:42,251
Pria ini sangat mencurigakan,
jadi, abaikan saja dia.
341
00:28:42,334 --> 00:28:43,209
- Abaikan?
- Paham?
342
00:28:43,293 --> 00:28:44,293
Baiklah.
343
00:28:44,376 --> 00:28:47,293
Hei, Nona, mau mengobrol denganku?
344
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
Katakan sesuatu!
345
00:28:52,168 --> 00:28:55,876
- Kau menyuruhku mengabaikan…
- Kau harus katakan sesuatu. Kembali!
346
00:28:55,959 --> 00:28:58,918
Jika kita tak bicara sama sekali,
sketsa ini tak akan berhasil.
347
00:28:59,834 --> 00:29:02,709
Nona, ada yang harus kau lakukan?
348
00:29:09,501 --> 00:29:11,543
Katakan sesuatu!
349
00:29:11,626 --> 00:29:14,418
Jika kau komedian,
katakan sesuatu. Katakan!
350
00:29:14,501 --> 00:29:17,793
A… Aku hendak pergi berbelanja.
351
00:29:20,043 --> 00:29:23,001
Hei, kau yang di sana.
Jangan bertepuk tangan yang tak perlu.
352
00:29:23,501 --> 00:29:26,209
Mendapat tepuk tangan untuk itu
tak baik untuknya.
353
00:29:26,293 --> 00:29:30,334
Hei, aku membayar untuk menonton ini!
Jangan memerintahku.
354
00:29:30,834 --> 00:29:32,501
Kau pikir kau siapa?
355
00:29:35,626 --> 00:29:37,626
Aku komedian, Bodoh.
356
00:29:40,126 --> 00:29:42,168
Kami tak memintamu menonton kami.
357
00:29:42,251 --> 00:29:44,376
Kami menawarkan komedi. Jadi, diam tonton!
358
00:29:49,918 --> 00:29:51,834
Kenapa kau yang diam?
359
00:29:52,334 --> 00:29:56,209
Kau komedian, jadi, bicaralah.
Katakan sesuatu yang lucu.
360
00:29:57,418 --> 00:30:01,043
Apa? Kau bilang apa?
Kau mau bermalam denganku?
361
00:30:01,126 --> 00:30:02,459
Apa-apaan kau tiba-tiba?
362
00:30:02,543 --> 00:30:05,751
Tidak ada wanita seperti itu!
Lagi pula kau pria!
363
00:30:05,834 --> 00:30:09,293
HOGEISEN
364
00:30:15,418 --> 00:30:17,501
Take, bagaimana penampilan pertamamu?
365
00:30:17,584 --> 00:30:18,626
Jelek.
366
00:30:19,334 --> 00:30:22,584
Guru mengomeliku setelah itu,
"Kau payah!" katanya.
367
00:30:22,668 --> 00:30:25,209
Dia pria tua berpikiran sempit.
368
00:30:25,293 --> 00:30:26,126
Benar.
369
00:30:26,209 --> 00:30:27,084
Hei!
370
00:30:28,751 --> 00:30:29,876
Maaf.
371
00:30:29,959 --> 00:30:31,126
Tak apa-apa.
372
00:30:31,209 --> 00:30:34,793
Aku selalu bersama pria itu.
Bisa kau bayangkan?
373
00:30:35,709 --> 00:30:37,293
Aku menghormatimu karena itu.
374
00:30:39,209 --> 00:30:43,084
Inoue. Kau sudah selesai menulis
sketsa komedi yang kau ceritakan?
375
00:30:43,168 --> 00:30:46,459
Ya, garis besarnya secara kasar.
Akan kuminta Guru membacanya besok.
376
00:30:46,543 --> 00:30:48,418
Beri aku peran yang bagus.
377
00:30:49,084 --> 00:30:51,709
Benar juga. Inoue, kau penulis.
378
00:30:51,793 --> 00:30:56,709
Tidak, aku hanya calon penulis.
Kuharap bisa menjadi penulis nanti.
379
00:30:56,793 --> 00:31:00,126
Aku iri kalian semua punya mimpi.
380
00:31:00,209 --> 00:31:03,793
Apa maksudmu?
Kau ingin menjadi penyanyi, 'kan?
381
00:31:03,876 --> 00:31:06,334
Kau bilang akan bernyanyi
di Japan Theatre.
382
00:31:06,418 --> 00:31:07,668
Tapi itu…
383
00:31:07,751 --> 00:31:10,918
Dia diam-diam berlatih setelah acara.
384
00:31:11,001 --> 00:31:14,126
Diam. Kau tak perlu memberi tahu mereka.
385
00:31:14,751 --> 00:31:16,626
Hei, Semuanya, makanlah lagi.
386
00:31:16,709 --> 00:31:19,918
Seperti kata orang,
"Makan gei dan poles gei-mu."
387
00:31:20,001 --> 00:31:20,918
"Gei"?
388
00:31:21,584 --> 00:31:23,793
"Gei" berarti "paus" dan "keahlian".
389
00:31:23,876 --> 00:31:25,459
- Begitu rupanya.
- Jangan sok pintar.
390
00:31:25,543 --> 00:31:28,293
Kau pernah bertanya kepadaku
cara membacanya.
391
00:31:28,376 --> 00:31:30,709
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
392
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Jangan pura-pura bodoh.
393
00:31:32,459 --> 00:31:33,626
Ini, makanlah.
394
00:31:33,709 --> 00:31:36,168
- Ya, makanlah.
- Ini, ambil, makan ini juga.
395
00:31:36,251 --> 00:31:38,334
- Ini, ambillah.
- Akan kumakan. Terima kasih.
396
00:31:38,418 --> 00:31:39,376
Terima kasih.
397
00:31:42,751 --> 00:31:45,209
Lagi pula, penontonnya hanya sedikit.
398
00:31:46,751 --> 00:31:48,876
Sekarang zamannya TV.
399
00:31:50,293 --> 00:31:52,584
Tapi Guru tak menyukainya.
400
00:31:52,668 --> 00:31:55,376
Dia bilang itu tidak cocok
untuk penampilan.
401
00:31:55,459 --> 00:31:56,543
Ya.
402
00:31:57,043 --> 00:32:02,501
Hanya orang tua yang mendatangi
kelab striptis sekarang.
403
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Tunggu sebentar.
404
00:32:09,084 --> 00:32:10,626
Apa yang kau lakukan?
405
00:32:10,709 --> 00:32:13,084
Mengirim surat ancaman untuk meminta uang?
406
00:32:13,168 --> 00:32:14,501
Ini untuk ibuku.
407
00:32:15,751 --> 00:32:19,793
Aku pergi dari rumah
dan bilang ingin menjadi penulis.
408
00:32:20,876 --> 00:32:23,918
Jadi, setidaknya aku ingin
mereka tahu aku masih hidup.
409
00:32:25,459 --> 00:32:29,168
Bisakah kau bantu aku
menulis surat untuk ibuku?
410
00:32:29,251 --> 00:32:32,376
Kau dari Umejima.
Kau bisa jalan kaki ke sana dari sini.
411
00:32:36,251 --> 00:32:38,751
Aku membebaskan diri
dari kehidupan lamaku.
412
00:32:41,126 --> 00:32:42,043
Apa?
413
00:32:43,376 --> 00:32:44,626
Aku berhenti kuliah…
414
00:32:45,626 --> 00:32:48,459
dan tak punya kegiatan,
jadi, aku bekerja paruh waktu.
415
00:32:50,001 --> 00:32:55,043
Orang-orang yang sangat terlibat dalam
protes mahasiswa sekarang memakai dasi.
416
00:32:55,543 --> 00:32:57,751
Semua orang sangat lihai
dan penuh perhitungan.
417
00:32:57,834 --> 00:32:59,251
Astaga.
418
00:33:00,418 --> 00:33:04,001
Dan aku hidup seperti gelandangan.
419
00:33:04,959 --> 00:33:08,209
Aku merasa menyedihkan dan frustrasi.
420
00:33:09,626 --> 00:33:11,584
Karena itulah aku datang ke Asakusa.
421
00:33:12,876 --> 00:33:14,209
Untuk membebaskan diri
422
00:33:14,293 --> 00:33:16,251
dari kehidupan lamaku
dan menjadi komedian.
423
00:33:18,084 --> 00:33:20,501
Berhenti kuliah untuk jadi komedian?
Sungguh sia-sia.
424
00:33:21,584 --> 00:33:23,793
Lebih sia-sia
jika tidak melakukan apa pun.
425
00:33:25,793 --> 00:33:28,918
Begitulah pikiran para pemimpi
dan akhirnya mati usai berjuang keras.
426
00:33:32,501 --> 00:33:35,376
Kalau begitu, aku akan mati dengan lucu
dan membuatmu tertawa.
427
00:33:40,043 --> 00:33:42,293
Mau berkunjung ke kuil?
428
00:33:44,209 --> 00:33:45,834
Boleh aku pinjam uang?
429
00:33:45,918 --> 00:33:50,334
Hei, orang normal tak membuat permohonan
dengan uang orang lain.
430
00:33:50,418 --> 00:33:51,251
Sedikit saja.
431
00:33:51,334 --> 00:33:52,959
- Kau punya uang.
- Tidak punya.
432
00:33:53,043 --> 00:33:55,459
Tidak, aku tahu
kau punya setidaknya lima yen.
433
00:33:55,543 --> 00:33:56,376
Tidak punya.
434
00:34:05,793 --> 00:34:07,793
Mari!
435
00:34:24,626 --> 00:34:27,334
Luar biasa! Mari, kau cantik!
436
00:34:27,418 --> 00:34:29,293
Kau serius? Aku senang sekali!
437
00:34:29,376 --> 00:34:32,418
- Ini yang biasa.
- Terima kasih. Datanglah lagi.
438
00:34:32,501 --> 00:34:34,459
- Ya.
- Jangan pergi ke tempat lain.
439
00:34:34,543 --> 00:34:36,501
Aku hanya mencintaimu, Mari! Sampai jumpa!
440
00:34:36,584 --> 00:34:38,376
Terima kasih banyak!
441
00:34:41,418 --> 00:34:43,251
Take!
442
00:34:44,001 --> 00:34:45,334
Pertunjukan yang bagus.
443
00:34:45,418 --> 00:34:48,668
- Kau kuliah ilmu teknik, 'kan?
- Ya.
444
00:34:48,751 --> 00:34:50,751
Kalau begitu,
kau pandai menggunakan mesin?
445
00:34:51,543 --> 00:34:53,793
Tidak, aku hanya berkuliah sepekan.
446
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
Panggung berputarnya rusak.
Bisakah kau mengeceknya?
447
00:34:56,918 --> 00:34:59,418
- Tapi aku tidak…
- Pak Miyoshi!
448
00:34:59,501 --> 00:35:01,001
Kuserahkan kepadamu.
449
00:35:01,084 --> 00:35:04,418
Aku mendapatkan ini dari seseorang.
Bagilah dengan Inoue.
450
00:35:05,834 --> 00:35:10,501
Terima kasih banyak!
Senang sekali bertemu denganmu!
451
00:35:35,626 --> 00:35:36,459
Hei.
452
00:36:03,043 --> 00:36:03,918
Sudah diperbaiki?
453
00:36:04,501 --> 00:36:06,584
Belum pernah kulakukan itu,
jadi, aku tak tahu.
454
00:36:17,001 --> 00:36:19,126
Aku terkesan, Pak Insinyur.
455
00:36:19,209 --> 00:36:20,418
Diam.
456
00:37:08,959 --> 00:37:11,001
RAJA DAN RATU
CHIHARU
457
00:38:51,959 --> 00:38:53,793
Guru. Maaf, aku akan…
458
00:40:00,709 --> 00:40:01,668
Hei, Take!
459
00:40:03,918 --> 00:40:05,251
Tadi Guru ke sini!
460
00:40:14,459 --> 00:40:15,501
Guru!
461
00:40:16,959 --> 00:40:18,376
Maafkan aku!
462
00:40:20,376 --> 00:40:22,751
Kau membuatku kesal, Berengsek.
463
00:40:24,168 --> 00:40:28,376
Baiklah. Kau boleh ambil sepatu itu.
464
00:40:28,918 --> 00:40:29,751
Apa?
465
00:40:30,418 --> 00:40:33,376
Bagaimana bisa aku memakai
sepatu yang dipakai amatir?
466
00:40:35,084 --> 00:40:36,209
Terima kasih!
467
00:40:36,709 --> 00:40:37,626
Harganya 500 yen.
468
00:40:38,793 --> 00:40:41,668
Apa? Kukira kau akan
memberikannya kepadaku.
469
00:40:42,251 --> 00:40:45,918
Dasar kurang ajar.
Kau tahu berapa harganya?
470
00:40:46,001 --> 00:40:47,584
- Mana mungkin aku…
- Lupakan saja.
471
00:40:47,668 --> 00:40:48,918
Aku akan membayarnya.
472
00:40:49,834 --> 00:40:51,168
Terima kasih banyak.
473
00:40:51,751 --> 00:40:53,709
- Astaga.
- Guru!
474
00:40:54,418 --> 00:40:55,626
Begini…
475
00:40:56,584 --> 00:40:58,626
Bisa ajari aku langkah-langkah lain?
476
00:41:00,418 --> 00:41:02,043
Aku tidak mau, Bodoh.
477
00:41:03,084 --> 00:41:03,918
Apa?
478
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
Tak ada lagi langkah yang perlu diajarkan!
479
00:41:12,751 --> 00:41:14,126
Temui aku besok.
480
00:41:16,084 --> 00:41:17,501
Jangan lupa 500 yen-nya!
481
00:41:23,084 --> 00:41:24,793
- Selamat pagi!
- Pagi!
482
00:41:24,876 --> 00:41:26,334
Makanlah kue spons ini.
483
00:41:26,418 --> 00:41:28,251
- Enak!
- Asyik!
484
00:41:29,043 --> 00:41:29,918
Apa?
485
00:41:30,959 --> 00:41:32,293
Kau tak dengar?
486
00:41:33,084 --> 00:41:36,209
Aku akan mengizinkanmu
tampil secara resmi sebagai komedian.
487
00:41:36,709 --> 00:41:39,543
Benarkah? Terima kasih banyak.
488
00:41:39,626 --> 00:41:41,001
Kau berhasil, Take.
489
00:41:42,168 --> 00:41:44,918
Kini kau juga manajer panggung.
Jangan pingsan.
490
00:41:45,001 --> 00:41:46,751
Manajer panggung?
491
00:41:46,834 --> 00:41:48,626
Memasang dan melepas properti,
492
00:41:48,709 --> 00:41:51,251
mengambil kostum…
Pekerjaan serabutan apa pun.
493
00:41:52,001 --> 00:41:54,043
Jika ada pertanyaan, tanyakan kepadanya.
494
00:41:54,751 --> 00:41:55,834
Mohon bantuannya.
495
00:41:56,918 --> 00:42:01,501
Selain itu, kau tak punya rumah
dan tidur di ruang ganti, 'kan?
496
00:42:01,584 --> 00:42:02,584
Ya.
497
00:42:02,668 --> 00:42:06,918
Kamar di bawah kami baru saja kosong,
jadi, aku menyewakannya untukmu.
498
00:42:07,793 --> 00:42:10,334
Terima kasih. Terima kasih atas segalanya.
499
00:42:10,418 --> 00:42:13,293
- Baiklah, mari kita mulai dengan ini.
- Baiklah.
500
00:42:15,334 --> 00:42:18,293
Sekarang, sepertinya aku
akan beristirahat…
501
00:42:18,376 --> 00:42:19,584
- Takayama.
- Ya?
502
00:42:19,668 --> 00:42:21,376
- Semir sepatuku.
- Apa?
503
00:42:21,459 --> 00:42:22,293
Ada masalah?
504
00:42:54,751 --> 00:42:56,251
- Benarkah?
- Hore!
505
00:42:56,334 --> 00:42:57,334
Aku harus lakukan itu.
506
00:42:57,418 --> 00:42:59,543
- Bagus! Mari kita lakukan.
- Itu tak bagus.
507
00:42:59,626 --> 00:43:01,168
- Kau yakin?
- Ya.
508
00:43:01,251 --> 00:43:04,043
Karena Hiro bilang dia ingin memakainya.
509
00:43:04,126 --> 00:43:05,626
Selanjutnya, Chiharu, giliranmu.
510
00:43:05,709 --> 00:43:06,668
Baiklah.
511
00:43:10,418 --> 00:43:12,959
Take, bisakah kau menutupnya?
512
00:43:15,584 --> 00:43:17,918
- Penonton hari ini agak sulit.
- Begitu rupanya.
513
00:43:18,584 --> 00:43:20,418
Kalau begitu, aku akan berusaha.
514
00:43:29,334 --> 00:43:33,751
APARTEMEN MATSUKURA NOMOR DUA
515
00:43:35,918 --> 00:43:41,251
Ini untuk Kamar 102 dan kamar ini,
jadi, kembaliannya…
516
00:43:41,334 --> 00:43:43,293
Astaga. Simpan saja.
517
00:43:43,376 --> 00:43:47,834
Benarkah? Seperti biasa,
terima kasih, Guru.
518
00:43:48,501 --> 00:43:51,459
- Baiklah, selamat malam.
- Ya.
519
00:43:51,543 --> 00:43:53,626
Mari. Selamat malam.
520
00:43:53,709 --> 00:43:56,376
Ya, terima kasih. Selamat malam.
521
00:43:56,459 --> 00:43:57,501
Terima kasih.
522
00:44:02,918 --> 00:44:04,418
Bagaimana Take?
523
00:44:04,501 --> 00:44:05,418
Apa?
524
00:44:06,501 --> 00:44:07,543
Dia…
525
00:44:08,209 --> 00:44:10,918
Aku belum tahu.
526
00:44:11,418 --> 00:44:15,459
Tapi kau bahkan membayari uang sewanya,
jadi, kau berharap banyak padanya.
527
00:44:15,543 --> 00:44:17,876
Ya, begitulah.
528
00:44:19,084 --> 00:44:22,501
Mungkin dia akan sukses.
529
00:44:27,293 --> 00:44:28,209
Hei.
530
00:44:30,709 --> 00:44:32,834
Kurasa aku akan bekerja sebagai geisha.
531
00:44:33,751 --> 00:44:34,584
Apa?
532
00:44:35,168 --> 00:44:38,043
Aku bisa dapat lebih banyak uang
sebagai geisha daripada penari.
533
00:44:38,126 --> 00:44:42,334
Apa maksudmu?
Kau tak perlu mengkhawatirkan itu.
534
00:44:43,043 --> 00:44:45,168
Lalu siapa yang akan mengkhawatirkannya?
535
00:44:45,251 --> 00:44:48,834
Apa? Kau akan mengkhawatirkannya untukku?
536
00:44:50,459 --> 00:44:52,876
- Begitu?
- Semua akan baik-baik saja.
537
00:44:52,959 --> 00:44:56,043
Orang-orang akan segera kembali ke teater.
538
00:44:56,709 --> 00:45:00,793
Karena bagaimanapun,
aku Fukami dari Asakusa.
539
00:45:04,751 --> 00:45:10,043
Masalahnya, jika kau menjadi geisha,
kau akan menjadi populer.
540
00:45:10,126 --> 00:45:14,834
Lalu, kurasa aku akan menemuimu tiap hari.
Akhirnya, aku akan mengeluarkan uang.
541
00:45:15,918 --> 00:45:18,001
Bukan begitu, Mari?
542
00:45:18,501 --> 00:45:20,209
Aku akan menghabiskan uang.
543
00:45:21,918 --> 00:45:26,168
Sebaiknya kau membuat perkenalannya
lebih mudah dimengerti.
544
00:45:26,251 --> 00:45:30,834
Tapi jika kau terlalu banyak menjelaskan,
kau akan merusak leluconnya.
545
00:45:30,918 --> 00:45:31,959
Kau benar.
546
00:45:32,709 --> 00:45:36,334
Tapi, kurasa tak apa-apa,
jadi, mari kita coba…
547
00:45:38,084 --> 00:45:40,459
- Aku tak terlalu menyukainya.
- Kenapa?
548
00:45:48,168 --> 00:45:50,668
- Baiklah. Aku akan segera kembali.
- Ya.
549
00:45:52,876 --> 00:45:55,584
Benar juga.
550
00:45:57,293 --> 00:45:58,918
Apa yang harus kulakukan?
551
00:46:28,043 --> 00:46:28,876
Ini.
552
00:46:30,209 --> 00:46:33,376
Terima kasih.
Butuh sesuatu dalam perjalanan pulang?
553
00:46:34,584 --> 00:46:35,876
Bulu cerpelai.
554
00:46:37,709 --> 00:46:40,834
Baiklah. Maaf jika aku kembali
dengan kulit jeruk mikan.
555
00:46:41,918 --> 00:46:43,584
Kubilang bulu cerpelai!
556
00:46:46,126 --> 00:46:48,209
Tidak, memang begitulah cara melakukannya…
557
00:46:48,293 --> 00:46:49,626
Guru, hai.
558
00:46:49,709 --> 00:46:52,876
Ternyata kalian. Sedang apa kalian?
559
00:46:53,376 --> 00:46:55,584
Kami sedang berlatih sketsa.
560
00:46:55,668 --> 00:46:58,668
Berlatih? Kedengarannya
kalian sudah profesional.
561
00:46:58,751 --> 00:47:00,501
Kebetulan. Mau makan?
562
00:47:00,584 --> 00:47:04,084
Kebetulan? Guru, kau mengatakan
hal yang sama kemarin.
563
00:47:05,043 --> 00:47:06,126
Diam, Bodoh.
564
00:47:06,209 --> 00:47:08,084
- Mau ikut atau tidak?
- Aku ikut.
565
00:47:08,168 --> 00:47:09,418
- Aku juga.
- Aku lapar.
566
00:47:09,501 --> 00:47:11,043
Kalau begitu, bilang dari awal.
567
00:47:11,668 --> 00:47:12,918
Mau makan apa?
568
00:47:13,001 --> 00:47:14,418
- Susyi.
- Susyi.
569
00:47:14,501 --> 00:47:18,751
Susyi? Kenapa tak mengatakan
sesuatu yang lebih masuk akal?
570
00:47:18,834 --> 00:47:20,376
- Belut?
- Itu sama saja.
571
00:47:20,459 --> 00:47:22,334
- Masuk akal.
- Keduanya mahal.
572
00:47:23,168 --> 00:47:24,668
Udon terdengar lezat, 'kan?
573
00:47:28,876 --> 00:47:30,834
Ini birmu.
574
00:47:30,918 --> 00:47:33,376
Tidak. Kau tak perlu menuangkannya.
575
00:47:35,459 --> 00:47:36,543
Makan saja.
576
00:47:39,584 --> 00:47:44,126
Begini, aku sudah lama ingin bahas ini,
tapi apa yang kalian pakai?
577
00:47:44,876 --> 00:47:45,793
Apa?
578
00:47:45,876 --> 00:47:48,251
Komedian harus memakai pakaian bagus.
579
00:47:48,751 --> 00:47:53,334
Sekonyol apa pun kalian di panggung,
kalian harus keren di luar panggung.
580
00:47:53,418 --> 00:47:54,418
Mengerti?
581
00:47:56,376 --> 00:47:57,918
Tapi aku penulis…
582
00:47:58,501 --> 00:48:02,584
Apa? Ya. Karena itu
aku tak bicara denganmu.
583
00:48:02,668 --> 00:48:04,376
Tapi kau bicara dengannya.
584
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
Diam, Bodoh!
585
00:48:06,209 --> 00:48:07,418
Dengar, Take.
586
00:48:07,501 --> 00:48:09,293
Kenakan pakaian bagus.
587
00:48:09,376 --> 00:48:12,584
Jika kau tak makan selama tiga hari,
tak akan ada yang tahu,
588
00:48:12,668 --> 00:48:14,793
tapi semua orang akan
memperhatikan pakaianmu.
589
00:48:16,793 --> 00:48:18,543
Kalau begitu, bayar aku lebih.
590
00:48:20,043 --> 00:48:23,959
Astaga. Bukan itu intinya.
591
00:48:24,459 --> 00:48:27,626
Omong-omong, kau belum membayarku 500 yen.
592
00:48:27,709 --> 00:48:28,834
Ya.
593
00:48:28,918 --> 00:48:31,043
Aku tak memberikannya secara gratis.
594
00:48:34,418 --> 00:48:36,543
Guru, seperti biasa, terima kasih.
595
00:48:36,626 --> 00:48:38,376
Tentu. Semuanya lezat.
596
00:48:38,459 --> 00:48:40,918
- Berkunjunglah lagi.
- Terima kasih atas makanannya.
597
00:48:41,626 --> 00:48:42,584
Bodoh!
598
00:48:43,834 --> 00:48:44,918
Lihat itu.
599
00:48:47,751 --> 00:48:49,168
Aku menginginkan itu.
600
00:48:49,959 --> 00:48:50,793
Apa?
601
00:48:50,876 --> 00:48:52,293
Aku akan memakainya dan berkata,
602
00:48:52,376 --> 00:48:54,543
"Apa aku bertambah tinggi?"
603
00:48:54,626 --> 00:48:56,459
"Tidak, Bodoh!"
604
00:48:57,293 --> 00:48:58,793
Begitulah caramu belajar.
605
00:49:00,209 --> 00:49:01,959
Jika tak bisa bersikap konyol
di luar panggung,
606
00:49:02,043 --> 00:49:03,876
di panggung pun tak bisa.
607
00:49:06,501 --> 00:49:08,418
Komedian harus selalu bersikap konyol.
608
00:49:09,251 --> 00:49:10,126
Baiklah.
609
00:49:11,001 --> 00:49:12,626
- Ayo.
- Terima kasih.
610
00:49:12,709 --> 00:49:14,543
- Sampai jumpa.
- Ya, datanglah lagi.
611
00:49:26,876 --> 00:49:27,751
Begini…
612
00:49:32,584 --> 00:49:36,584
Aku penasaran dengan tangan kiri Guru.
613
00:49:39,126 --> 00:49:40,834
Soal itu.
614
00:49:42,834 --> 00:49:47,126
Kudengar itu terjadi
di pabrik perbekalan saat perang.
615
00:49:48,626 --> 00:49:52,043
Itu tersangkut di ban berjalan
dan semua jarinya terpotong.
616
00:49:53,751 --> 00:49:55,751
Itu sebabnya selalu diperban.
617
00:49:55,834 --> 00:49:57,334
Begitu rupanya.
618
00:50:01,084 --> 00:50:05,584
Tapi dia bahkan bisa
bermain gitar dengan jari-jari itu,
619
00:50:05,668 --> 00:50:07,584
jadi, Guru itu pria yang hebat.
620
00:50:09,209 --> 00:50:10,293
Aku apa?
621
00:50:10,376 --> 00:50:13,376
Selamat pagi.
622
00:50:13,459 --> 00:50:14,668
- Minggir.
- Selamat pagi.
623
00:50:14,751 --> 00:50:16,876
"Selamat pagi" apanya, Bodoh.
624
00:50:16,959 --> 00:50:19,584
Kau tadi membicarakanku
di belakangku, Berengsek.
625
00:50:19,668 --> 00:50:21,501
Tidak.
626
00:50:38,543 --> 00:50:39,459
Guru.
627
00:50:41,126 --> 00:50:43,209
- Apa?
- Aku baru dengar dari Takayama.
628
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
Soal tangan kirimu.
629
00:50:49,001 --> 00:50:50,168
Kenapa?
630
00:50:54,293 --> 00:50:57,418
Apa kau sungguh memakannya karena lapar?
631
00:51:08,043 --> 00:51:11,376
Aku bukan gurita, Bodoh!
Untuk apa aku makan diriku sendiri?
632
00:51:11,459 --> 00:51:13,543
Aku tak selapar itu, Berengsek!
633
00:51:14,043 --> 00:51:18,876
Baiklah. Tapi pasti sulit untuk berenang.
Kau pasti terus mengarah ke kiri.
634
00:51:18,959 --> 00:51:22,001
Ya, meski berenang kencang,
aku akan berakhir di tempat semula.
635
00:51:22,084 --> 00:51:22,918
Tutup mulutmu!
636
00:51:23,001 --> 00:51:25,459
- Sebenarnya aku pandai berenang.
- Benarkah?
637
00:51:25,543 --> 00:51:28,376
Tapi saat bertanding,
aku selalu kalah tipis.
638
00:51:28,459 --> 00:51:30,293
Bodoh! Jangan membuatku mengatakannya!
639
00:51:30,376 --> 00:51:33,834
{\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA
640
00:51:33,918 --> 00:51:34,793
Kau sudah dewasa!
641
00:51:34,876 --> 00:51:37,293
- Aku anak kecil.
- Anak kecil? Apa maksudmu?
642
00:51:37,376 --> 00:51:39,543
- Berapa usiamu?
- Usiaku delapan tahun.
643
00:51:39,626 --> 00:51:40,584
Delapan tahun?
644
00:51:40,668 --> 00:51:42,251
Orang bilang usianya 30 tahun lebih.
645
00:51:42,334 --> 00:51:44,709
Apa? Pak Tua, usiaku delapan tahun.
646
00:51:44,793 --> 00:51:46,126
Delapan tahun? Tak mungkin.
647
00:51:46,209 --> 00:51:49,751
Baiklah, kalau begitu,
apa yang kau lakukan hari ini?
648
00:51:49,834 --> 00:51:51,709
Aku pergi ke kebun binatang hari ini.
649
00:51:51,793 --> 00:51:52,751
Kebun binatang?
650
00:51:52,834 --> 00:51:57,001
Ada banyak kuda, jadi, aku bersemangat
dan mempertaruhkan semua uangku!
651
00:51:57,084 --> 00:52:00,168
Itu pacuan kuda.
Tak ada yang menyebutnya kebun binatang.
652
00:52:00,251 --> 00:52:05,168
Azuhachi, aku sangat terkesan.
Kudengar kau tampil di TV belakangan ini.
653
00:52:05,251 --> 00:52:07,043
Tidak.
654
00:52:07,584 --> 00:52:10,209
Dengan lancang kau menjadi bintang besar.
655
00:52:10,751 --> 00:52:11,793
Berkat kau.
656
00:52:13,959 --> 00:52:16,418
Omong-omong, anak muda itu, Take.
657
00:52:16,501 --> 00:52:18,751
Dia banyak berkembang
sejak terakhir kulihat.
658
00:52:18,834 --> 00:52:20,751
Menurutmu begitu?
659
00:52:20,834 --> 00:52:25,043
Belakangan ini, orang-orang bahkan datang
hanya untuk menonton sketsanya.
660
00:52:26,459 --> 00:52:29,459
Mungkin bedebah itu akan menjadi sukses.
661
00:52:29,543 --> 00:52:30,668
Itu bagus.
662
00:52:33,334 --> 00:52:34,834
Begini, Guru.
663
00:52:37,126 --> 00:52:41,293
Aku mendengar selentingan.
664
00:52:45,168 --> 00:52:46,626
Sulit menanyakan ini,
665
00:52:48,126 --> 00:52:49,751
tapi apa teater ini
666
00:52:49,834 --> 00:52:51,751
punya masalah keuangan yang cukup serius?
667
00:52:53,001 --> 00:52:53,959
Apa?
668
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Benar.
669
00:52:58,751 --> 00:53:01,376
Maksudku, itu selalu dalam masalah.
670
00:53:03,959 --> 00:53:05,293
Masalahnya,
671
00:53:06,126 --> 00:53:09,376
salah satu muridku mengelola perusahaan,
672
00:53:10,209 --> 00:53:12,876
dan dia bilang bisa
mempekerjakan satu orang.
673
00:53:14,084 --> 00:53:15,209
Bagaimana menurutmu?
674
00:53:20,918 --> 00:53:22,251
Apa maksudmu?
675
00:53:23,001 --> 00:53:26,918
Kau menyuruhku pensiun dari panggung?
676
00:53:28,334 --> 00:53:30,001
Kau tahu, Guru.
677
00:53:30,959 --> 00:53:32,376
Itu ketinggalan zaman.
678
00:53:33,334 --> 00:53:37,459
France-za dan Asakusa
kehilangan penontonnya.
679
00:53:38,043 --> 00:53:40,459
Saatnya menjual tempat ini, atau menutup…
680
00:53:40,543 --> 00:53:41,418
Tutup mulutmu!
681
00:53:42,626 --> 00:53:44,459
Itu ketinggalan zaman?
682
00:53:45,001 --> 00:53:46,459
Salah siapa itu?
683
00:53:46,959 --> 00:53:49,918
Kalian meninggalkan Asakusa
dan menjilat orang-orang TV.
684
00:53:50,001 --> 00:53:54,084
Guru, aku berutang banyak kepadamu,
jadi, aku hanya ingin membantumu…
685
00:53:54,168 --> 00:53:57,876
Kau menemuiku setelah sekian lama
dan mulai beromong kosong?
686
00:53:57,959 --> 00:53:59,168
Pergi, Berengsek!
687
00:54:00,626 --> 00:54:02,543
- Guru…
- Kubilang pergi!
688
00:54:07,834 --> 00:54:11,709
Tak harus sekarang. Tolong pikirkan.
689
00:54:21,501 --> 00:54:23,626
Senang rasanya menjadi nomor satu.
690
00:54:23,709 --> 00:54:26,793
Meski otakmu biasa saja
dan kuliah di kampus biasa saja,
691
00:54:26,876 --> 00:54:29,126
kau akan menjadi guru yang biasa saja.
692
00:54:29,209 --> 00:54:30,626
Kau mempermainkanku?
693
00:54:32,126 --> 00:54:32,959
Bagaimana?
694
00:54:33,876 --> 00:54:34,959
Apa?
695
00:54:35,834 --> 00:54:38,001
Aku tak tahu apa-apa tentang sketsa.
696
00:54:38,084 --> 00:54:40,626
Berikan pendapat jujurmu.
697
00:54:43,293 --> 00:54:45,126
Paruh pertama lebih lucu.
698
00:54:45,209 --> 00:54:49,543
Ya, kau benar.
Itu jadi membosankan di tengah jalan.
699
00:55:01,501 --> 00:55:02,334
Ada apa?
700
00:55:03,459 --> 00:55:05,459
Bukan apa-apa.
701
00:55:08,793 --> 00:55:10,168
Begini…
702
00:55:12,209 --> 00:55:16,043
Bahkan bintang seperti Kiyoshi Atsumi
dan Kinichi Hagimoto
703
00:55:17,168 --> 00:55:18,834
berdiri di panggung ini, 'kan?
704
00:55:20,626 --> 00:55:26,209
Itu artinya mereka mungkin
berlatih seperti ini di sini.
705
00:55:28,334 --> 00:55:31,418
Kalau dipikir-pikir, itu luar biasa.
706
00:55:33,959 --> 00:55:38,209
Take, kau sungguh berpikir
bisa menjadi seperti Kin-chan?
707
00:55:38,293 --> 00:55:40,459
Aku tak akan melakukan ini jika tidak.
708
00:55:45,959 --> 00:55:48,459
Bagaimana jika kau bernyanyi, Chiharu?
709
00:55:48,543 --> 00:55:49,376
Apa?
710
00:55:49,959 --> 00:55:52,959
Aku sudah memikirkannya.
Kau penyanyi yang baik.
711
00:55:53,043 --> 00:55:55,043
Di sela striptis,
jika bisa melakukan sketsa,
712
00:55:55,126 --> 00:55:56,376
kenapa tak bernyanyi?
713
00:55:57,168 --> 00:55:58,709
Aku tak bernyanyi lagi…
714
00:55:59,293 --> 00:56:01,418
Kau cukup andal untuk dibayar.
715
00:56:02,751 --> 00:56:04,459
Inoue bisa bermain gitar.
716
00:56:04,543 --> 00:56:05,959
- Benar, 'kan?
- Apa?
717
00:56:06,043 --> 00:56:07,751
- Gitar?
- Ya.
718
00:56:08,251 --> 00:56:10,668
Hei, Take, aku sudah memperbaikinya…
719
00:56:13,876 --> 00:56:16,709
Aku akan bicara dengan Guru besok. Ya?
720
00:56:16,793 --> 00:56:19,001
Bagian ini, "Itu akan menodai dinding"…
721
00:56:21,126 --> 00:56:23,126
Lalu, "Rokok merek apa yang kau isap?"
722
00:56:23,626 --> 00:56:26,459
"Ayah, beri aku minuman…"
723
00:56:27,709 --> 00:56:28,793
Baiklah.
724
00:56:28,876 --> 00:56:29,876
Bagaimana?
725
00:56:31,334 --> 00:56:33,626
- Ya, lalu di sini kita bisa…
- Ya.
726
00:56:33,709 --> 00:56:38,043
Rabu depan, seseorang tak bisa hadir,
jadi, kurasa Chiharu bisa menggantikannya.
727
00:56:38,126 --> 00:56:42,709
Lagi pula, kita harus
mengisi waktu 15 menit itu.
728
00:56:43,334 --> 00:56:45,709
Menurutku, dia pandai bernyanyi…
729
00:56:48,043 --> 00:56:49,668
Bernyanyi?
730
00:56:50,543 --> 00:56:51,751
Aku tak keberatan…
731
00:56:51,834 --> 00:56:53,043
Benarkah?
732
00:56:53,626 --> 00:56:55,376
- Tapi, Take…
- Chiharu!
733
00:56:56,459 --> 00:56:57,543
Dia setuju.
734
00:56:59,751 --> 00:57:01,001
Kau yakin?
735
00:57:02,376 --> 00:57:03,209
Ya.
736
00:57:05,251 --> 00:57:06,959
Terima kasih banyak!
737
00:57:07,043 --> 00:57:09,793
Rabu depan aku akan menjadi pembawa acara,
738
00:57:09,876 --> 00:57:13,251
dan aku akan memperkenalkanmu, lalu… duar!
739
00:57:22,584 --> 00:57:25,918
- Inoue, aku mengandalkanmu.
- Ya.
740
00:57:26,834 --> 00:57:28,126
GUGUP
741
00:57:34,251 --> 00:57:37,001
Apa? Aku tak tahu kau punya sisi manis.
742
00:57:37,084 --> 00:57:38,293
Diam.
743
00:57:38,376 --> 00:57:39,209
Tulis "paus".
744
00:57:53,751 --> 00:57:54,959
Lakukan yang terbaik.
745
00:58:02,543 --> 00:58:05,959
Baik, ini semakin menarik,
746
00:58:06,043 --> 00:58:13,001
dan malam ini, kami akan mempersembahkan
penampilan menyanyi istimewa dari Chiharu.
747
00:58:13,584 --> 00:58:17,293
Beri tepuk tangan untuk Chiharu.
748
00:58:55,043 --> 00:59:01,126
Jika Johnny datang, katakan kepadanya
749
00:59:02,126 --> 00:59:06,876
Bahwa aku menunggu dua jam untuknya
750
00:59:08,584 --> 00:59:15,543
Dan aku pergi dengan ceria
751
00:59:16,584 --> 00:59:22,834
Beri tahu dia
selagi kau menyajikan minuman
752
00:59:23,834 --> 00:59:30,251
Jika kau temannya, beri tahu dia
753
00:59:30,834 --> 00:59:35,418
Tanpa membuatnya marah
754
00:59:37,959 --> 00:59:42,834
Aku akan naik bus berikutnya
755
00:59:44,501 --> 00:59:49,251
Tak peduli itu menuju ke barat atau timur
756
00:59:52,293 --> 00:59:54,001
Aku menyadari
757
00:59:56,209 --> 00:59:59,209
Kota ini dahulu
758
01:00:00,209 --> 01:00:07,168
Kota yang sepi
759
01:00:17,334 --> 01:00:18,793
Hebat!
760
01:00:32,043 --> 01:00:35,543
Aku suka nyanyianmu,
tapi saatnya melepas pakaian itu!
761
01:00:44,251 --> 01:00:48,043
Johnny bilang dia juga
ingin melihat payudaramu!
762
01:00:48,126 --> 01:00:50,709
- Payudara!
- Payudara!
763
01:00:58,043 --> 01:01:00,418
Jangan tak sabaran begitu.
764
01:01:10,793 --> 01:01:12,084
Perlihatkan lebih banyak!
765
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
Akan kuperlihatkan nanti.
766
01:01:21,209 --> 01:01:23,459
Tunggu! Hei!
767
01:01:24,626 --> 01:01:27,043
Hei!
768
01:01:40,043 --> 01:01:40,959
Hei.
769
01:01:41,459 --> 01:01:42,543
Sudah lama tak bertemu.
770
01:01:44,084 --> 01:01:45,626
Guru sudah pergi.
771
01:01:45,709 --> 01:01:47,084
Tak apa-apa.
772
01:01:47,709 --> 01:01:48,543
Begini…
773
01:01:49,668 --> 01:01:50,709
Apa kau lapar?
774
01:01:54,334 --> 01:01:57,543
Bagaimana kabarmu
sejak meninggalkan France-za?
775
01:01:58,334 --> 01:02:01,334
Ya, ini ada hubungannya dengan itu, tapi…
776
01:02:03,543 --> 01:02:08,418
Take, kau mau melakukan manzai denganku?
777
01:02:09,501 --> 01:02:10,334
Manzai?
778
01:02:10,918 --> 01:02:13,584
Ya, bagaimana?
779
01:02:15,709 --> 01:02:18,418
Manzai akan menjadi populer sekarang.
780
01:02:19,126 --> 01:02:22,709
Kau hanya butuh mikrofon dan bisa
melakukannya di mana pun di Jepang.
781
01:02:23,209 --> 01:02:26,876
Jika semua berjalan lancar, kita bisa
tampil di TV dan menghasilkan banyak uang,
782
01:02:26,959 --> 01:02:28,459
dan mengendarai mobil impor.
783
01:02:29,709 --> 01:02:32,668
Ada apa denganmu?
Aku tak tertarik dengan manzai.
784
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Karena kau cukup terampil,
785
01:02:36,793 --> 01:02:39,459
apa kau tak mau
menguji kemampuanmu di tempat lain?
786
01:02:39,543 --> 01:02:42,043
Di tempat lain?
Bagaimana dengan France-za?
787
01:02:44,668 --> 01:02:46,334
Jika aku pergi…
788
01:02:47,501 --> 01:02:51,626
Aku berutang banyak kepada Guru,
jadi, aku tak mau mengatakan ini,
789
01:02:52,584 --> 01:02:56,126
tapi sejujurnya,
kurasa France-za sudah dalam masalah.
790
01:02:56,626 --> 01:02:58,418
Kau bisa tahu dari kursi yang kosong.
791
01:03:01,543 --> 01:03:02,959
Itu maksudku.
792
01:03:04,293 --> 01:03:06,626
Apa yang akan terjadi
jika aku pergi sekarang?
793
01:03:08,334 --> 01:03:11,251
Aku mengerti kekhawatiranmu,
794
01:03:12,959 --> 01:03:14,709
tapi bagaimana dengan dirimu?
795
01:03:15,209 --> 01:03:18,043
Kukira kau sungguh ingin melakukan komedi.
796
01:03:19,668 --> 01:03:23,918
Astaga. Tak ada lagi
yang bisa diambil. Itu!
797
01:03:24,001 --> 01:03:26,334
Ya! Tiga Cahaya!
798
01:03:26,418 --> 01:03:29,126
Kau masih menyimpannya?
Astaga. Tunggu sebentar.
799
01:03:29,209 --> 01:03:33,751
Terima kasih.
Mari terus bermain. Hei, Koi-Koi!
800
01:03:35,126 --> 01:03:35,959
Kartu yang bagus.
801
01:03:36,043 --> 01:03:37,918
Hei, Take. Ganti salurannya.
802
01:03:38,001 --> 01:03:38,834
- Baik.
- 50 yen.
803
01:03:38,918 --> 01:03:41,126
Menontonnya akan mengisap keberuntunganku.
804
01:03:41,209 --> 01:03:45,876
- Terima kasih.
- Omong kosong manzai itu lelucon.
805
01:03:45,959 --> 01:03:48,334
- Bagikan kartunya.
- Mari sudahi malam ini.
806
01:03:48,418 --> 01:03:53,001
AULA SHOCHIKU ENGEI
807
01:03:53,084 --> 01:03:56,918
- Aku tahu aku terlambat menikah.
- Bukan sedikit. Sangat terlambat.
808
01:03:57,001 --> 01:03:59,293
- Aku hanya bekerja.
- Dia tak punya kesempatan.
809
01:03:59,376 --> 01:04:01,834
- Tapi aku menikah.
- Si wanita pasti menyerah.
810
01:04:01,918 --> 01:04:03,043
Diam!
811
01:04:03,126 --> 01:04:05,251
Katanya, "Aku tak bisa
menemukan orang lain!"
812
01:04:05,334 --> 01:04:08,668
Tak sia-sia menunggu.
Ada lebih dari 300 tamu.
813
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
- Tamu?
- Politisi, pemimpin bisnis, selebritas.
814
01:04:11,584 --> 01:04:15,918
Kerang darah, kerang geoduck,
bahkan simping? Tapi sayang sekali…
815
01:04:16,001 --> 01:04:19,209
Hei, jangan merokok, Bodoh!
Itu akan membekas di dinding!
816
01:04:19,293 --> 01:04:20,918
Itu tak penting!
817
01:04:21,001 --> 01:04:24,293
- Ini rumah sewaan.
- Tidak, Pak, bukan itu intinya.
818
01:04:24,376 --> 01:04:29,043
- Guru, gedung sekolah disewakan?
- Pak, dengar. Begini masalahnya.
819
01:04:29,126 --> 01:04:32,459
Putramu hanya boleh merokok sekarang.
820
01:04:32,543 --> 01:04:36,501
Tapi merokok bisa menyebabkan mengutil.
Lalu mengendus tiner.
821
01:04:36,584 --> 01:04:41,459
Lalu, dipenjara.
Begitulah kenakalan meningkat.
822
01:04:42,751 --> 01:04:44,668
Take!
823
01:04:46,543 --> 01:04:47,376
Ya?
824
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
Sudah beri makan Pippi?
825
01:04:49,751 --> 01:04:50,584
Apa?
826
01:04:51,584 --> 01:04:54,209
Aku bertanya apa kau sudah
memberi makan burung parkit itu.
827
01:04:54,918 --> 01:04:56,251
Maaf.
828
01:04:56,334 --> 01:05:01,168
Hentikan omong kosong minta maaf itu!
Aku selalu menyuruhmu memberinya makan.
829
01:05:01,793 --> 01:05:03,459
Aku sedang menyiapkan sketsa komedi.
830
01:05:04,459 --> 01:05:05,501
Sketsa komedi?
831
01:05:08,751 --> 01:05:12,293
Dengar, sudah lama
aku ingin mengatakan ini.
832
01:05:13,001 --> 01:05:14,501
Kurasa kau bingung.
833
01:05:15,293 --> 01:05:16,126
Sachi.
834
01:05:16,209 --> 01:05:20,043
Orang datang ke teater ini
untuk melihat kami telanjang.
835
01:05:20,126 --> 01:05:22,584
Untuk melihat payudara kami.
836
01:05:22,668 --> 01:05:25,001
Bukan sketsa atau nyanyian.
837
01:05:27,043 --> 01:05:31,334
Tugasmu adalah memastikan
kami bisa berkonsentrasi menari.
838
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Sketsa hanyalah pengisi.
839
01:05:33,501 --> 01:05:35,709
Cukup, Sachi.
840
01:05:35,793 --> 01:05:37,209
Take, kau boleh pergi.
841
01:05:41,001 --> 01:05:42,668
Katakan, apa aku salah?
842
01:06:32,834 --> 01:06:36,043
DILARANG MERANCAP
843
01:07:24,876 --> 01:07:26,084
Halo!
844
01:07:30,209 --> 01:07:32,293
Maaf membuatmu menunggu.
845
01:07:32,959 --> 01:07:34,959
- Minumanmu?
- Aku pesan yang sama.
846
01:07:35,043 --> 01:07:35,876
Baiklah.
847
01:07:36,376 --> 01:07:37,334
Ada apa?
848
01:07:39,001 --> 01:07:42,501
Ya… Tentang hal itu.
849
01:07:43,293 --> 01:07:44,334
Hal apa?
850
01:07:45,751 --> 01:07:47,418
Ucapanmu tempo hari.
851
01:07:48,959 --> 01:07:50,584
Tentang kita melakukan manzai.
852
01:07:53,293 --> 01:07:55,584
Apa? Jadi…
853
01:08:19,418 --> 01:08:21,959
Hei, Takayama. Ayo bermain.
854
01:08:22,043 --> 01:08:24,251
Tidak, terima kasih.
855
01:08:24,334 --> 01:08:28,334
Apa? Bagaimana bisa
murid menolak ajakan gurunya?
856
01:08:28,418 --> 01:08:32,168
Bagaimana bisa seorang guru
mengambil uang dari muridnya?
857
01:08:33,126 --> 01:08:34,876
Kau hanya perlu menang.
858
01:08:35,543 --> 01:08:36,751
Mari kita lakukan.
859
01:08:37,709 --> 01:08:38,543
Dia datang.
860
01:08:38,626 --> 01:08:41,459
Take, kau akan menerima tantanganku, 'kan?
861
01:08:43,126 --> 01:08:44,793
Kau lihat?
862
01:08:44,876 --> 01:08:46,876
Inilah yang membuatmu berbeda darinya.
863
01:08:47,668 --> 01:08:50,209
Tekad ini akan terlihat di panggung.
864
01:08:50,293 --> 01:08:52,918
Baiklah. Seperti biasa, 10 yen per poin.
865
01:08:55,709 --> 01:08:56,959
Aku mengundurkan diri.
866
01:08:57,918 --> 01:08:59,084
Apa?
867
01:09:01,043 --> 01:09:04,126
Kau lebih suka 50 yen per poin?
868
01:09:05,293 --> 01:09:06,543
Aku suka itu.
869
01:09:06,626 --> 01:09:09,709
Kuterima tantanganmu, Berengsek. Ayo maju!
870
01:09:09,793 --> 01:09:11,459
Bukan itu maksudku.
871
01:09:15,459 --> 01:09:16,501
Ada apa?
872
01:09:19,126 --> 01:09:20,834
Aku mengundurkan diri dari France-za.
873
01:09:26,459 --> 01:09:29,168
Biarkan aku berhenti
dan bersaing di dunia luar.
874
01:09:38,001 --> 01:09:39,959
Aku telah memutuskan
untuk melakukan manzai.
875
01:09:45,459 --> 01:09:49,334
Aku memutuskan untuk melakukan manzai
dengan Kiyoshi yang pernah tampil di sini.
876
01:09:49,418 --> 01:09:51,334
Apa maksudmu?
877
01:09:51,418 --> 01:09:54,543
Setelah bisa melakukan sketsa
sedikit lebih baik, kau mau keluar?
878
01:09:54,626 --> 01:09:56,959
Orang bodoh dengan kemampuan
belum matang sepertimu
879
01:09:57,043 --> 01:09:58,626
bisa apa di luar sana?
880
01:09:59,168 --> 01:10:01,001
Kenapa harus manzai?
881
01:10:01,084 --> 01:10:03,334
Apa yang kau pelajari dariku, Berengsek?
882
01:10:03,418 --> 01:10:06,668
Itu bahkan bukan hiburan!
883
01:10:06,751 --> 01:10:11,209
Dua orang, hanya beromong kosong!
Kau ingin penonton membayar untuk itu?
884
01:10:12,626 --> 01:10:15,459
Bahkan tak ada penonton di sini
untuk membayar.
885
01:10:16,709 --> 01:10:18,126
Apa katamu?
886
01:10:18,209 --> 01:10:20,334
Aku tak bisa masuk TV jika tetap di sini.
887
01:10:24,501 --> 01:10:28,334
Kau tak bisa melakukan ini
kepada Guru yang sangat baik kepadamu.
888
01:10:31,043 --> 01:10:33,709
Kalau begitu, haruskah aku
mati dengan menyedihkan di sini?
889
01:10:35,876 --> 01:10:36,918
Apa?
890
01:10:37,001 --> 01:10:40,251
Apa gunanya membuat tertawa
orang yang ingin menonton striptis?
891
01:10:41,168 --> 01:10:44,084
Meski aku tertawa di sini,
itu tak akan membawaku ke mana pun!
892
01:10:45,543 --> 01:10:47,459
Ada apa denganmu, Take?
893
01:10:51,209 --> 01:10:52,126
Hei.
894
01:10:54,959 --> 01:10:57,543
Kau membuatku tertawa, Take.
895
01:10:58,876 --> 01:11:02,084
Dari mana kau belajar mengatakan
hal lucu seperti itu, Berengsek?
896
01:11:08,418 --> 01:11:10,584
Kau melatihku.
897
01:11:25,418 --> 01:11:26,376
Hei.
898
01:11:27,668 --> 01:11:28,876
Hei, Take!
899
01:11:35,418 --> 01:11:36,376
Take!
900
01:11:46,668 --> 01:11:47,668
Maafkan aku.
901
01:11:56,334 --> 01:11:57,334
Sakit.
902
01:12:04,876 --> 01:12:06,293
Jangan pernah kembali.
903
01:12:08,626 --> 01:12:10,126
Jadilah bintang apa pun caranya.
904
01:12:11,709 --> 01:12:13,543
Jadilah seperti Kin-chan.
905
01:12:14,584 --> 01:12:15,501
Mengerti?
906
01:12:18,376 --> 01:12:19,293
Ya.
907
01:12:23,084 --> 01:12:24,293
Jika aku menjadi bintang…
908
01:12:27,668 --> 01:12:28,834
Kau tak bisa meniduriku.
909
01:12:34,459 --> 01:12:35,834
Baik, pergilah.
910
01:12:37,834 --> 01:12:40,001
Sana, pergilah.
911
01:12:58,834 --> 01:13:01,834
Tak mungkin bisa bercinta seperti ini.
912
01:13:10,001 --> 01:13:10,918
Bercinta?
913
01:13:12,168 --> 01:13:14,751
Tunggu sebentar. Apa?
914
01:13:20,251 --> 01:13:21,293
Aku…
915
01:13:23,084 --> 01:13:27,293
membebaskan diri dari kehidupan lamaku
bukan hanya sekali, tapi dua kali.
916
01:13:30,584 --> 01:13:34,084
Pria seperti itu tak boleh
bertindak setengah hati, Bodoh.
917
01:13:37,918 --> 01:13:42,918
Take? Apa maksudmu "bercinta"?
Apa maksudmu?
918
01:13:43,001 --> 01:13:44,709
Diam dan tidurlah.
919
01:13:45,709 --> 01:13:48,459
- Tapi kau bilang bercinta…
- Diam.
920
01:13:49,918 --> 01:13:51,668
Aku jadi merasa gelisah.
921
01:13:52,959 --> 01:13:55,584
Aku ingin melakukan manzai
yang belum pernah kulihat.
922
01:13:56,959 --> 01:13:57,959
Apa maksudmu?
923
01:13:58,043 --> 01:14:01,334
Kita akan menghancurkan
manzai tradisional.
924
01:14:02,168 --> 01:14:06,334
Pertama, menggunakan "Shokakuya"
sebelum nama kita sangatlah kuno.
925
01:14:06,418 --> 01:14:10,543
Apa? Kalau begitu,
kau mau mengubah nama kita?
926
01:14:10,626 --> 01:14:13,334
Ada seorang komedian Amerika
bernama Lenny Bruce.
927
01:14:13,418 --> 01:14:15,543
Dia memakai narkoba dan mati muda.
928
01:14:15,626 --> 01:14:18,543
Aku pernah bekerja
paruh waktu di kafe jaz.
929
01:14:19,126 --> 01:14:21,209
Tiap lagu memiliki temponya sendiri.
930
01:14:22,543 --> 01:14:26,834
Dan Lenny Bruce ini dengan gegabah
membicarakan rasisme dan mengkritik agama.
931
01:14:27,584 --> 01:14:29,751
Aku ingin melakukan hal seperti itu.
932
01:14:29,834 --> 01:14:33,334
Ada irama delapan ketukan
dan irama empat ketukan…
933
01:14:33,959 --> 01:14:36,668
Berarti, kita berdua…
934
01:14:38,501 --> 01:14:39,834
Two Beat.
935
01:14:40,459 --> 01:14:43,043
TWO BEAT
936
01:14:44,418 --> 01:14:45,376
Halo.
937
01:14:45,459 --> 01:14:47,584
Kami adalah Two Beat.
938
01:14:47,668 --> 01:14:50,418
Hei, Nenek, jangan mati
di tengah-tengah manzai kami.
939
01:14:50,501 --> 01:14:51,793
Apa maksudmu?
940
01:15:00,376 --> 01:15:02,168
Itu terlalu banyak. Silakan.
941
01:15:02,251 --> 01:15:03,876
- Ambillah.
- Terima kasih.
942
01:15:03,959 --> 01:15:05,918
Baiklah, ini.
943
01:15:06,001 --> 01:15:07,293
Hitunglah.
944
01:15:07,376 --> 01:15:09,293
Terima kasih.
945
01:15:14,209 --> 01:15:15,626
Permisi.
946
01:15:17,126 --> 01:15:18,334
Ini tehmu.
947
01:15:19,001 --> 01:15:22,709
Pemuda itu, Take,
yang pernah tampil di France-za…
948
01:15:23,751 --> 01:15:27,751
Kudengar dia bekerja sama dengan Kiyoshi
dan mereka sukses.
949
01:15:28,293 --> 01:15:30,084
Kudengar juga begitu.
950
01:15:31,918 --> 01:15:36,584
Mereka bilang bahkan komedian pun
berusaha keras untuk menonton mereka.
951
01:15:36,668 --> 01:15:38,543
Itu cukup mengesankan.
952
01:15:38,626 --> 01:15:43,709
Benarkah? Mereka sepopuler itu sekarang?
953
01:15:45,709 --> 01:15:48,126
Aku sudah menghitung semuanya.
954
01:15:49,834 --> 01:15:53,709
Kalau begitu, tanda tangani di sini.
Hanya formalitas.
955
01:16:00,334 --> 01:16:02,668
SURAT PERJANJIAN SANGGUP BAYAR
300.000 YEN
956
01:16:02,751 --> 01:16:07,084
Jadi, berapa lama lagi
kalian akan melanjutkan?
957
01:16:07,168 --> 01:16:08,084
Apa?
958
01:16:08,168 --> 01:16:09,459
France-za.
959
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Itu sedang dalam masalah besar, 'kan?
960
01:16:13,626 --> 01:16:15,293
Tutup saja.
961
01:16:17,043 --> 01:16:19,459
Berapa lama kau akan melakukan ini?
962
01:16:24,209 --> 01:16:26,418
Zaman telah berubah.
963
01:16:28,168 --> 01:16:29,626
Beri tahu itu ke Fukami.
964
01:16:31,709 --> 01:16:33,168
Ini.
965
01:16:36,834 --> 01:16:38,418
Terima kasih banyak.
966
01:16:46,668 --> 01:16:49,626
Pertunjukan siang dibatalkan.
967
01:16:50,293 --> 01:16:51,668
Apa?
968
01:16:53,043 --> 01:16:57,043
Seharusnya kau bilang lebih awal.
Kami sudah mempersiapkannya.
969
01:16:59,168 --> 01:17:02,959
Diam. Daripada mengeluh,
bawalah orang-orang datang.
970
01:17:06,043 --> 01:17:08,501
Apa yang harus kita lakukan?
Makan di luar?
971
01:17:08,584 --> 01:17:09,793
Astaga…
972
01:17:26,876 --> 01:17:30,793
TWO BEAT
973
01:17:30,876 --> 01:17:32,876
Undang-undang akan diubah tahun depan.
974
01:17:32,959 --> 01:17:37,418
- Manula di atas 80 tahun dihukum mati.
- Teganya kau! Itu omong kosong!
975
01:17:37,501 --> 01:17:40,793
- Tapi aku baik kepada manula.
- Benarkah?
976
01:17:40,876 --> 01:17:43,834
Ya. Seorang nenek
menanyakan arah tempo hari.
977
01:17:43,918 --> 01:17:45,918
- Kuberi tahu dia jalan pintas.
- Benarkah?
978
01:17:46,001 --> 01:17:48,543
- Dia dengan senang hati ke jalan raya.
- Tidak!
979
01:17:49,543 --> 01:17:52,751
- Dia bisa tertabrak mobil!
- Banyak kecelakaan belakangan ini.
980
01:17:52,834 --> 01:17:55,459
- Ada begitu banyak mobil.
- Kau ingat slogan lalu lintas.
981
01:17:55,543 --> 01:17:58,084
- Banyak sekali.
- "Berhati-hatilah selalu."
982
01:17:58,168 --> 01:18:02,126
- "Lompatlah ke depan mobil, Anak-anak!"
- Hei! Tak ada slogan seperti itu!
983
01:18:02,209 --> 01:18:04,459
"Mari terobos lampu merah bersama."
984
01:18:04,543 --> 01:18:06,834
Tidak! Kau tak boleh menerobosnya!
985
01:18:06,918 --> 01:18:09,543
Dan "Seorang nenek
membeli tampon untuk pamer."
986
01:18:09,626 --> 01:18:11,209
- Itu tak relevan!
- Banyak sekali.
987
01:18:11,293 --> 01:18:12,543
Tak ada kaitannya!
988
01:18:13,043 --> 01:18:14,959
"Tenang saja. Nenek itu
tak punya masa depan."
989
01:18:15,043 --> 01:18:17,876
Berhenti! Kenapa kau selalu
mengatakan hal sekejam itu?
990
01:18:17,959 --> 01:18:20,168
"Waspada! Gadis jelek ingin diraba."
991
01:18:20,251 --> 01:18:23,084
Itu tak masuk akal.
Itu bukan slogan lalu lintas!
992
01:18:23,168 --> 01:18:25,793
Tahu apa kau.
Di Yamagata tak ada sama sekali.
993
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
Tentu saja ada.
994
01:18:27,584 --> 01:18:29,626
- Dia dari Yamagata.
- Ya, benar.
995
01:18:29,709 --> 01:18:33,168
Sebelum Tokyo, dia tak pernah
bertemu orang.
996
01:18:33,251 --> 01:18:36,251
- Ayahnya kanibal sampai tahun lalu.
- Kanibal?
997
01:18:36,334 --> 01:18:38,543
Saat pesawat terbang lewat,
mereka memujanya.
998
01:18:38,626 --> 01:18:41,876
- Tidak!
- Mereka menyebut pesawat apa pun B-29!
999
01:18:41,959 --> 01:18:43,418
Kami tak mengatakan itu!
1000
01:18:46,543 --> 01:18:48,459
Aku Musashi Tsukikage…
1001
01:18:48,543 --> 01:18:50,626
Ini memalukan… Bodoh!
1002
01:18:51,126 --> 01:18:53,043
- Kau terlalu cepat menyelaku!
- Maaf.
1003
01:18:53,126 --> 01:18:56,251
Aku memberikan pidato yang keren.
Tunggu sampai aku selesai.
1004
01:18:56,334 --> 01:18:57,168
Maafkan aku.
1005
01:18:57,751 --> 01:19:01,459
Aku generasi ketiga, Musashi Tsukikage!
1006
01:19:01,543 --> 01:19:04,376
- Mari, kenapa kau tak minum juga?
- Terima kasih.
1007
01:19:04,459 --> 01:19:06,959
Kau harus minum. Ini.
1008
01:19:07,043 --> 01:19:08,793
Ya, benar.
1009
01:19:12,126 --> 01:19:14,459
Kau wanita luar biasa!
1010
01:19:29,168 --> 01:19:31,459
Hai, ini aku.
1011
01:19:35,126 --> 01:19:36,918
Maaf mengganggumu.
1012
01:19:48,793 --> 01:19:51,001
Mari, bisa bawakan ini?
1013
01:19:53,084 --> 01:19:54,251
Baiklah.
1014
01:19:57,251 --> 01:20:00,084
Halo. Maaf membuatmu menunggu!
1015
01:20:01,001 --> 01:20:04,959
- Kau menungguku?
- Aku menunggumu!
1016
01:20:05,043 --> 01:20:06,501
Hei, tunggu.
1017
01:20:06,584 --> 01:20:08,043
Ini.
1018
01:20:08,126 --> 01:20:09,626
- Aku?
- Akan kutuangkan untukmu.
1019
01:20:09,709 --> 01:20:11,501
Baiklah…
1020
01:20:55,584 --> 01:20:57,668
- Pak Kawamura.
- Ya.
1021
01:20:58,168 --> 01:20:59,626
- Ya?
- Ini orangnya.
1022
01:20:59,709 --> 01:21:03,126
Kalau begitu, kemarilah. Di sini.
1023
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
Jadi…
1024
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
- Senang bertemu denganmu.
- Ya.
1025
01:21:07,001 --> 01:21:10,626
Yang ini dan ini. Letakkan di sini.
1026
01:21:10,709 --> 01:21:13,626
Lalu, sekrup. Seperti ini.
1027
01:21:14,459 --> 01:21:15,501
Lalu lakukan ini…
1028
01:21:30,334 --> 01:21:32,084
Mari?
1029
01:21:33,751 --> 01:21:34,584
Mari!
1030
01:21:34,668 --> 01:21:35,668
Kau baik-baik saja?
1031
01:21:37,584 --> 01:21:40,209
Aku sakit gigi parah.
1032
01:21:40,709 --> 01:21:41,876
Kau rajin menyikat gigi?
1033
01:21:45,251 --> 01:21:47,376
Hei, Pak Fukami.
1034
01:21:48,334 --> 01:21:50,418
Benarkah kau mantan komedian?
1035
01:21:51,168 --> 01:21:52,209
Ya, begitulah.
1036
01:21:52,293 --> 01:21:54,168
- Kau komedian?
- Benar.
1037
01:21:54,251 --> 01:21:55,793
- Mantan.
- Tak mungkin!
1038
01:21:55,876 --> 01:21:57,376
Bisa melakukan sesuatu sekarang?
1039
01:21:57,876 --> 01:21:58,918
Komedian, 'kan?
1040
01:21:59,001 --> 01:22:01,043
Artinya kau bisa
melakukan sesuatu sekarang.
1041
01:22:01,126 --> 01:22:03,126
Mereka melakukan trik sulap
dan rakugo, 'kan?
1042
01:22:03,209 --> 01:22:04,709
Tunjukkan kepada kami.
1043
01:22:04,793 --> 01:22:07,043
- Kumohon. Lakukan, Pak Fukami.
- Pak Fukami.
1044
01:22:07,126 --> 01:22:09,293
- Lakukan. Tunjukkan.
- Aku ingin melihatnya.
1045
01:22:09,376 --> 01:22:11,668
- Baiklah, ayo kita lakukan!
- Baiklah!
1046
01:22:12,376 --> 01:22:13,668
Tunjukkan kami yang bagus.
1047
01:22:17,043 --> 01:22:18,876
Tak ada trik atau tipuan.
1048
01:22:20,709 --> 01:22:22,168
Bersiaplah untuk takjub…
1049
01:22:29,126 --> 01:22:31,293
Jari-jariku hilang.
1050
01:22:40,168 --> 01:22:41,168
Pak Fukami.
1051
01:22:41,751 --> 01:22:43,668
- Ya?
- Ada telepon untukmu.
1052
01:22:43,751 --> 01:22:44,751
Untukku?
1053
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
Aku Kuroda.
1054
01:22:47,334 --> 01:22:48,834
SALURAN TV TOKYO 12
SUTRADARA
1055
01:22:52,459 --> 01:22:54,793
- Apakah ini pekerjaan di TV?
- Ya.
1056
01:22:55,459 --> 01:22:58,751
Aku tahu itu Jumat depan,
tapi tiba-tiba kami ada pembukaan.
1057
01:23:00,876 --> 01:23:01,709
Bagaimana?
1058
01:23:01,793 --> 01:23:04,668
Kami harus melakukan manzai di sini…
1059
01:23:04,751 --> 01:23:08,459
Kami bisa. Tentu saja.
Kami akan mencari cara.
1060
01:23:09,293 --> 01:23:10,751
- Yakin?
- Ya!
1061
01:23:12,626 --> 01:23:14,334
Pukul berapa kami harus tiba di sana?
1062
01:23:17,959 --> 01:23:20,543
Terima kasih atas segalanya.
1063
01:23:20,626 --> 01:23:22,459
Aku terkejut.
1064
01:23:22,543 --> 01:23:25,751
- Kau kenal istri Pak Taniguchi, 'kan?
- Ya.
1065
01:23:25,834 --> 01:23:29,834
Dia kebetulan ada di sana dan meneleponku.
1066
01:23:30,459 --> 01:23:31,709
Begitu rupanya.
1067
01:23:31,793 --> 01:23:36,209
Makanlah sesuatu yang enak dengan ini.
1068
01:23:36,293 --> 01:23:39,793
Tak usah, Guru.
Kau tak perlu melakukan itu.
1069
01:23:41,626 --> 01:23:43,293
Aku serius. Jangan khawatir.
1070
01:23:44,876 --> 01:23:46,334
- Terima kasih.
- Baiklah.
1071
01:23:46,418 --> 01:23:48,626
- Jaga Mari.
- Ya.
1072
01:23:49,418 --> 01:23:50,751
Terima kasih banyak.
1073
01:23:50,834 --> 01:23:54,751
Tidak, kau tak perlu bangun.
Jangan memaksakan diri.
1074
01:23:54,834 --> 01:23:56,418
- Ya.
- Sampai jumpa.
1075
01:23:58,293 --> 01:23:59,293
Terima kasih.
1076
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
Apa? Kau mau bangun?
1077
01:24:05,959 --> 01:24:07,168
Baiklah.
1078
01:24:07,959 --> 01:24:09,084
Tunggu sebentar.
1079
01:24:13,668 --> 01:24:15,376
Kau mau teh?
1080
01:24:27,418 --> 01:24:29,418
- Ini.
- Terima kasih.
1081
01:24:40,459 --> 01:24:41,793
Maafkan aku.
1082
01:24:42,459 --> 01:24:45,959
Kurasa aku membuatmu memaksakan diri.
1083
01:24:48,876 --> 01:24:53,668
Tapi sebenarnya, aku dapat pekerjaan.
1084
01:24:57,626 --> 01:25:01,209
Si berengsek Azuhachi itu,
1085
01:25:01,293 --> 01:25:04,126
memohon agar aku menerimanya
1086
01:25:04,209 --> 01:25:07,126
karena mereka kekurangan orang.
1087
01:25:07,668 --> 01:25:12,168
Dan aku tak bisa diam saja
saat muridku dalam masalah, 'kan?
1088
01:25:12,959 --> 01:25:14,293
Aku tak punya pilihan.
1089
01:25:15,376 --> 01:25:17,001
Kau akan melakukannya lagi, 'kan?
1090
01:25:18,418 --> 01:25:19,334
Apa?
1091
01:25:19,918 --> 01:25:22,501
Tempatmu di panggung.
1092
01:25:25,834 --> 01:25:28,918
Aku menyukaimu saat kau di panggung.
1093
01:25:32,376 --> 01:25:35,584
Apa itu berarti
kau tak suka aku di luar panggung?
1094
01:25:36,543 --> 01:25:38,876
Apa yang bisa disukai darimu
di luar panggung?
1095
01:25:42,001 --> 01:25:43,209
Benar.
1096
01:25:44,543 --> 01:25:48,126
Kau sangat seksi di panggung.
1097
01:25:49,043 --> 01:25:51,793
Caramu berdiri dan berbicara…
1098
01:25:51,876 --> 01:25:56,584
Seperti, "Ini Fukami dari Asakusa."
1099
01:25:58,834 --> 01:26:00,751
Kenapa tiba-tiba mengatakan ini?
1100
01:26:01,334 --> 01:26:02,793
Kepalamu terbentur?
1101
01:26:05,584 --> 01:26:08,459
Aku akan merebut kembali
France-za untukmu.
1102
01:26:09,834 --> 01:26:10,668
Apa?
1103
01:26:11,376 --> 01:26:15,626
Tak harus France-za,
tempat yang lebih kecil tak masalah.
1104
01:26:15,709 --> 01:26:19,209
Aku ingin melihatmu di panggung.
1105
01:26:19,959 --> 01:26:20,876
Ya?
1106
01:26:29,168 --> 01:26:32,626
Sejujurnya, aku punya ide
untuk sketsa komedi baru.
1107
01:26:33,251 --> 01:26:34,293
Benarkah?
1108
01:26:35,084 --> 01:26:38,793
Aku berpikir untuk membawa anjing
ke atas panggung.
1109
01:26:39,334 --> 01:26:42,126
Maksudmu anjing sungguhan?
1110
01:26:42,209 --> 01:26:43,668
Benar.
1111
01:26:43,751 --> 01:26:46,126
- Seperti anjing polisi.
- Ya.
1112
01:26:46,959 --> 01:26:49,626
Pertama, pencuri pakaian dalam masuk
dari kiri panggung.
1113
01:26:49,709 --> 01:26:50,959
Astaga.
1114
01:26:51,043 --> 01:26:54,084
Mengatakan, "Harta karun!"
1115
01:26:54,168 --> 01:26:56,334
Lalu, anjing itu mulai menggonggong.
1116
01:26:56,418 --> 01:26:57,709
Guk, guk!
1117
01:26:57,793 --> 01:26:59,334
Dia bilang, "Apa yang terjadi?"
1118
01:26:59,418 --> 01:27:02,001
Kenapa kau menghentikanku?
Biarkan aku mati, Bodoh!
1119
01:27:02,084 --> 01:27:04,459
- Aku mati jika kau tak membiarkanku mati!
- Apa?
1120
01:27:04,543 --> 01:27:06,209
- Dia beromong kosong.
- Ya.
1121
01:27:06,293 --> 01:27:08,918
Tempo hari,
saat aku mengunjungi tetanggaku,
1122
01:27:09,001 --> 01:27:11,376
putra mereka gantung diri dengan pipa gas.
1123
01:27:11,459 --> 01:27:13,668
- Aku menghentikannya dan berkata…
- Bagus!
1124
01:27:13,751 --> 01:27:15,459
- "Masukkan itu ke mulutmu."
- Tidak.
1125
01:27:15,543 --> 01:27:18,209
- Gunakan gas dengan benar!
- Kecuali dalam kondisi itu!
1126
01:27:18,293 --> 01:27:20,209
- Orang-orang aneh belakangan ini.
- Ya.
1127
01:27:20,293 --> 01:27:23,001
- Mereka terlalu fokus pada apa pun.
- Benar.
1128
01:27:25,918 --> 01:27:27,209
Apa yang kalian lakukan?
1129
01:27:28,084 --> 01:27:30,626
- Apa?
- Ini bukan aula acara ragam.
1130
01:27:30,709 --> 01:27:33,626
Ini TV, mengerti? Acara TV langsung.
1131
01:27:34,751 --> 01:27:38,001
Kalian tak boleh mengejek
gadis jelek atau bunuh diri.
1132
01:27:39,959 --> 01:27:43,043
Apa tak ada bahan lain
yang cocok untuk TV?
1133
01:27:44,543 --> 01:27:46,168
Kalian punya banyak waktu.
1134
01:27:47,293 --> 01:27:48,668
Pikirkan sesuatu.
1135
01:27:51,209 --> 01:27:52,168
Baiklah.
1136
01:27:55,126 --> 01:27:56,334
Bagaimana kalau…
1137
01:27:57,793 --> 01:28:00,418
ubah bagian ini jadi tentang ski?
1138
01:28:00,501 --> 01:28:06,001
Tapi dia bilang kita juga tak boleh
membicarakan gadis jelek.
1139
01:28:12,626 --> 01:28:17,376
Kalau begitu, ubah bagian pertama
jadi tentang pemukul logam?
1140
01:28:17,459 --> 01:28:18,876
Yang itu.
1141
01:28:20,084 --> 01:28:23,709
Tapi kita tak bisa
mengharapkan tawa besar dengan itu.
1142
01:28:28,376 --> 01:28:29,793
- Cincang halus.
- Begitu.
1143
01:28:30,334 --> 01:28:31,543
- Duar!
- Apa?
1144
01:28:31,626 --> 01:28:32,626
Apa itu tadi?
1145
01:28:32,709 --> 01:28:34,168
- Cincangan terakhir!
- Cukup!
1146
01:28:34,751 --> 01:28:35,751
Terima kasih!
1147
01:28:39,584 --> 01:28:43,834
Baiklah, itu tadi Comedy Number One.
Mereka berdua lucu, ya?
1148
01:28:43,918 --> 01:28:47,168
Sekarang, bisakah mereka terus menang?
1149
01:28:47,251 --> 01:28:49,126
Kami akan segera kembali.
1150
01:28:50,709 --> 01:28:52,793
Baik! Kita sedang jeda iklan!
1151
01:28:52,876 --> 01:28:56,751
Tepuk tangan untuk Comedy Number One.
Terima kasih.
1152
01:28:59,584 --> 01:29:02,668
Bagaimana dengan kalian?
Tak terlalu lelah karena tertawa?
1153
01:29:03,793 --> 01:29:06,168
Jika kalian ingin ke toilet
1154
01:29:06,251 --> 01:29:09,626
atau memperbaiki riasan,
lakukanlah sekarang.
1155
01:29:09,709 --> 01:29:13,584
Akan ada lebih banyak komedian hebat…
1156
01:29:13,668 --> 01:29:18,376
Semua akan baik-baik saja.
Ini tak berbeda dari aula acara ragam.
1157
01:29:34,501 --> 01:29:37,543
Banyak komedian hebat lainnya…
1158
01:29:45,043 --> 01:29:46,959
Apa yang kau pelajari dariku, Berengsek?
1159
01:29:49,001 --> 01:29:49,834
Jangan pernah kembali.
1160
01:29:51,959 --> 01:29:53,168
Jangan jadi bahan tertawaan.
1161
01:29:57,876 --> 01:29:59,209
Buat mereka tertawa.
1162
01:30:04,876 --> 01:30:06,293
Lima detik lagi!
1163
01:30:06,918 --> 01:30:08,126
- Empat! Tiga!
- Take?
1164
01:30:09,584 --> 01:30:10,626
Aku tak mau.
1165
01:30:11,626 --> 01:30:12,918
Kau tak mau apa?
1166
01:30:13,001 --> 01:30:15,084
Kita lakukan lelucon kita apa adanya.
1167
01:30:15,834 --> 01:30:16,959
Semuanya.
1168
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
Tidak, tapi…
1169
01:30:18,793 --> 01:30:23,043
Baik, mari kita sambut
penantang pekan ini.
1170
01:30:23,626 --> 01:30:28,418
Pendatang baru dari Asakusa,
Two Beat! Silakan keluar!
1171
01:31:30,251 --> 01:31:32,084
{\an8}TAHUN 1981
1172
01:31:32,168 --> 01:31:33,459
{\an8}Comaneci!
1173
01:31:33,543 --> 01:31:35,543
{\an8}Comaneci!
1174
01:31:35,626 --> 01:31:37,668
- Comaneci!
- Satoshi!
1175
01:31:37,751 --> 01:31:40,126
- Ayo.
- Ibu!
1176
01:31:40,209 --> 01:31:42,584
Takeshi tadi ada di sini!
1177
01:31:42,668 --> 01:31:44,751
Takeshi mana yang kau bicarakan?
1178
01:31:44,834 --> 01:31:47,709
Beat Takeshi! Dia tadi ada di sini!
1179
01:31:48,293 --> 01:31:52,376
Jangan konyol! Ayo pulang.
Ayahmu menunggu kita.
1180
01:31:53,376 --> 01:31:56,793
Itu benar. Lihat?
Dia memberiku tanda tangan.
1181
01:32:00,001 --> 01:32:03,209
Bu, apa arti kanji ini?
1182
01:32:13,001 --> 01:32:13,959
Kanji ini…
1183
01:32:18,584 --> 01:32:20,293
artinya "paus".
1184
01:32:20,376 --> 01:32:21,709
Begitu rupanya.
1185
01:32:25,626 --> 01:32:27,459
Ayo pulang untuk makan malam.
1186
01:32:31,626 --> 01:32:32,834
Mari nyanyikan sesuatu.
1187
01:32:32,918 --> 01:32:34,834
Tentu. Apa yang ingin kau nyanyikan?
1188
01:32:36,043 --> 01:32:37,418
- Bagaimana kalau…
- Apa?
1189
01:32:37,918 --> 01:32:41,709
Anak beruang melihat permainan petak umpet
1190
01:32:41,793 --> 01:32:45,543
Seorang anak yang memamerkan bokongnya
Memenangkan hadiah pertama
1191
01:32:45,626 --> 01:32:49,501
Matahari akan terbenam
Jadi, sampai jumpa besok
1192
01:32:49,584 --> 01:32:52,209
Sampai jumpa besok
1193
01:32:59,543 --> 01:33:01,459
- Halo!
- Hai.
1194
01:33:05,793 --> 01:33:08,376
- Aku pesan yang biasa.
- Baiklah. Telur dan lokio.
1195
01:33:08,459 --> 01:33:09,293
Baik.
1196
01:33:11,584 --> 01:33:15,376
Hei, kenapa kau menonton bisbol, Bu?
Ada The Manzai hari ini.
1197
01:33:15,459 --> 01:33:16,959
Home run!
1198
01:33:19,876 --> 01:33:21,668
Jika kita jahat, kita masuk neraka.
1199
01:33:21,751 --> 01:33:23,959
Ya! Itu Two Beat.
1200
01:33:24,043 --> 01:33:27,168
Mereka cukup sukses.
1201
01:33:27,751 --> 01:33:32,001
Rasanya agak aneh memikirkan
mereka pernah tinggal di Asakusa.
1202
01:33:32,543 --> 01:33:35,126
Aku ingin menonton bisbol.
1203
01:33:35,209 --> 01:33:38,418
Apa maksudmu? Kau bahkan tak suka bisbol…
1204
01:33:39,959 --> 01:33:41,876
Giants akan bermain hari ini.
1205
01:33:41,959 --> 01:33:43,043
Jangan sentuh!
1206
01:33:45,376 --> 01:33:47,459
Jangan sentuh…
1207
01:33:47,543 --> 01:33:50,084
- Ada apa di ruangan kedua?
- Di atas es.
1208
01:33:50,168 --> 01:33:53,251
Semua orang menginjaknya
dan berkata, "Dingin!"
1209
01:33:53,334 --> 01:33:55,834
- Kau akan terkena radang dingin.
- Aku memohon ampun.
1210
01:33:55,918 --> 01:33:58,001
- Ya.
- Dia bilang, "Ini yang terakhir."
1211
01:33:58,084 --> 01:34:00,084
- Ruangan ketiga.
- Saat aku membukanya…
1212
01:34:00,168 --> 01:34:03,501
Semua orang berlumuran kotoran
sampai leher seperti ini.
1213
01:34:03,584 --> 01:34:04,418
Berlumur kotoran?
1214
01:34:04,501 --> 01:34:05,626
- Dan merokok.
- Merokok?
1215
01:34:05,709 --> 01:34:09,959
Tapi kau tahu, Guru.
Mereka mulai agak kasar.
1216
01:34:10,043 --> 01:34:13,834
Penampilan mereka menjadi kasar
sejak tampil di TV.
1217
01:34:14,501 --> 01:34:19,501
Penghibur harus punya keahlian
untuk menghibur orang.
1218
01:34:19,584 --> 01:34:21,626
- Kalau dipikir-pikir…
- Hei.
1219
01:34:25,126 --> 01:34:27,834
Apa maksudmu, Berengsek?
1220
01:34:27,918 --> 01:34:28,876
Apa?
1221
01:34:31,709 --> 01:34:34,459
Jangan bicara seolah-olah
kau tahu segalanya!
1222
01:34:35,376 --> 01:34:38,084
Kau tahu apa soal mereka, Bodoh?
1223
01:34:38,751 --> 01:34:40,209
Mereka tak punya keahlian?
1224
01:34:40,918 --> 01:34:43,543
Kau punya masalah dengan murid-muridku?
1225
01:34:43,626 --> 01:34:45,168
- Berengsek!
- Apa?
1226
01:34:48,418 --> 01:34:50,293
Kau baik-baik saja, Guru? Maafkan aku.
1227
01:34:50,376 --> 01:34:52,376
Apa yang kau lakukan?
1228
01:34:52,459 --> 01:34:53,793
- Karena…
- Astaga!
1229
01:34:53,876 --> 01:34:56,751
Pulang saja! Sana!
1230
01:34:56,834 --> 01:34:58,043
Hei, Sayang, lihat!
1231
01:34:58,126 --> 01:35:01,084
- Kau pikir mereka murid siapa?
- Ambilkan es!
1232
01:35:01,168 --> 01:35:03,834
Bawakan kotak P3K juga!
1233
01:35:03,918 --> 01:35:06,209
- Di lantai atas!
- Kalau begitu, akan kuambil!
1234
01:35:06,293 --> 01:35:10,501
Hadiah Utama Anugerah Hiburan
Penyiaran Jepang Ke-11 diberikan kepada…
1235
01:35:11,168 --> 01:35:12,626
Two Beat!
1236
01:35:14,001 --> 01:35:15,459
Selamat!
1237
01:35:16,459 --> 01:35:18,084
Terima kasih banyak!
1238
01:35:18,168 --> 01:35:19,043
Terima kasih!
1239
01:35:19,126 --> 01:35:22,293
Sekarang, mereka akan
menerima hadiah uang dan trofi!
1240
01:35:22,376 --> 01:35:24,293
- Selamat.
- Terima kasih.
1241
01:35:24,376 --> 01:35:25,751
Sulit dipercaya!
1242
01:35:27,293 --> 01:35:28,668
Apa yang kau lakukan?
1243
01:35:28,751 --> 01:35:30,751
- Bolehkah aku mengantarnya pulang?
- Tidak!
1244
01:35:30,834 --> 01:35:32,793
Kau bawa pulang trofinya!
1245
01:35:44,126 --> 01:35:45,584
- Pak.
- Ya?
1246
01:35:45,668 --> 01:35:48,209
Bisa antar aku ke Asakusa saja?
1247
01:36:30,793 --> 01:36:32,834
Tak aman membiarkannya tak terkunci.
1248
01:36:48,293 --> 01:36:50,459
Sedang apa kau di sini, Berengsek?
1249
01:36:54,043 --> 01:36:56,459
Aku kebetulan ada di sekitar sini.
1250
01:36:58,334 --> 01:37:00,501
Jika kau datang, setidaknya hubungi aku.
1251
01:37:02,376 --> 01:37:03,501
Maafkan aku.
1252
01:37:18,459 --> 01:37:22,001
Kau mau makan sesuatu? Kau lapar?
1253
01:37:22,084 --> 01:37:24,584
Aku baik-baik saja.
1254
01:37:25,168 --> 01:37:27,834
Ada restoran ramen
yang bisa langsung mengantar.
1255
01:37:28,793 --> 01:37:31,626
Tidak, aku sungguh tak lapar.
1256
01:37:41,459 --> 01:37:42,293
Guru.
1257
01:37:43,918 --> 01:37:44,918
Terimalah ini.
1258
01:37:45,626 --> 01:37:49,584
{\an8}HADIAH UANG
1259
01:37:55,293 --> 01:37:56,459
Apa ini?
1260
01:37:56,543 --> 01:37:57,918
Itu…
1261
01:37:59,459 --> 01:38:01,126
uang sakumu.
1262
01:38:04,418 --> 01:38:06,084
Kau main-main denganku?
1263
01:38:08,501 --> 01:38:10,376
Bagaimana mungkin aku bisa menerimanya?
1264
01:38:37,043 --> 01:38:38,459
Astaga.
1265
01:38:40,084 --> 01:38:43,584
Aku belum pernah mendengar
murid memberi gurunya
1266
01:38:44,251 --> 01:38:46,126
uang saku, Bodoh!
1267
01:38:49,293 --> 01:38:50,626
Satu, dua, tiga…
1268
01:38:50,709 --> 01:38:52,668
Kau menghitungnya!
1269
01:38:53,793 --> 01:38:55,834
Berhenti menghitung, Pria Tua Sialan!
1270
01:38:55,918 --> 01:38:58,418
- Siapa yang kau sebut begitu, Bodoh?
- Maaf.
1271
01:39:01,543 --> 01:39:03,668
- Kau mau pergi minum?
- Ya.
1272
01:39:03,751 --> 01:39:07,251
Baik, aku akan bersiap,
jadi, tunggu sebentar.
1273
01:39:07,793 --> 01:39:12,001
HOGEISEN
1274
01:39:12,084 --> 01:39:13,126
Tidak, itu benar!
1275
01:39:13,209 --> 01:39:15,543
Kini dia tampil di TV
seperti orang penting,
1276
01:39:15,626 --> 01:39:18,043
tapi awalnya, dia sungguh kacau.
1277
01:39:18,126 --> 01:39:21,001
Saat Mari minta menyiapkan
bak mandi untuk acara mandi,
1278
01:39:21,084 --> 01:39:23,709
dia menyiapkan air mendidih!
1279
01:39:24,334 --> 01:39:29,251
Saking panasnya, dia berlompatan
di bak mandi dengan kaki terendam, "Aduh!"
1280
01:39:30,043 --> 01:39:31,126
Dia sangat marah.
1281
01:39:31,209 --> 01:39:32,501
Tentu saja, Bodoh!
1282
01:39:32,584 --> 01:39:37,251
Setelah itu, dia tersipu malu dan berkata,
"Aku bukan Goemon Ishikawa!"
1283
01:39:37,751 --> 01:39:39,334
Tapi Guru juga gila.
1284
01:39:39,418 --> 01:39:41,793
Kami menonton seorang
idola bernyanyi di TV.
1285
01:39:41,876 --> 01:39:43,459
Katanya, "Angkat TV-nya,"
1286
01:39:43,543 --> 01:39:45,043
aku bertanya-tanya
apa yang mau dia lakukan.
1287
01:39:45,126 --> 01:39:47,376
Ternyata dia ingin melihat
celana dalamnya.
1288
01:39:48,376 --> 01:39:50,209
Jangan katakan itu, Bodoh!
1289
01:39:50,293 --> 01:39:52,334
Aku mencoba melihat celana dalamnya,
1290
01:39:52,418 --> 01:39:55,376
tapi Kiyoshi bilang, "Ini berat"
dan melepaskan TV-nya.
1291
01:39:56,084 --> 01:39:59,334
TV-nya jatuh dan menimpaku.
Aku terluka parah, Bodoh!
1292
01:40:00,293 --> 01:40:03,626
Kau kembali setelah sekian lama
dan beromong kosong.
1293
01:40:03,709 --> 01:40:07,168
Kau tak bisa berhenti bicara,
sampai kemaluanku nyaris meledak!
1294
01:40:08,376 --> 01:40:09,584
Sepatumu, Guru.
1295
01:40:09,668 --> 01:40:10,876
Terima kasih.
1296
01:40:12,501 --> 01:40:14,043
Apa aku bertambah tinggi?
1297
01:40:14,126 --> 01:40:15,418
Tidak, Bodoh!
1298
01:40:16,584 --> 01:40:18,668
Untuk apa aku pakai
sepatu hak merah muda ini?
1299
01:40:19,751 --> 01:40:21,543
Kau tak bisa membedakan?
1300
01:40:22,459 --> 01:40:23,751
Kita mendapat banyak tawa.
1301
01:40:24,584 --> 01:40:26,001
Ya, benar.
1302
01:40:27,209 --> 01:40:28,626
Kita mendapat banyak tawa.
1303
01:40:29,126 --> 01:40:31,376
Wanita di depanku berlinang air mata.
1304
01:40:31,459 --> 01:40:33,876
Aku membuatnya tertawa.
1305
01:40:33,959 --> 01:40:37,209
Apa maksudmu? Dia mentertawakan ceritaku.
1306
01:40:37,293 --> 01:40:39,418
Tidak, itu ceritaku…
1307
01:40:41,459 --> 01:40:42,584
Hei, taksi!
1308
01:40:43,543 --> 01:40:45,334
- Take, masuk.
- Aku masih bisa minum.
1309
01:40:45,418 --> 01:40:47,751
Tidak, kau harus bekerja
lebih awal besok, 'kan?
1310
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
- Pulang dan tidurlah.
- Kau baik-baik saja?
1311
01:40:49,584 --> 01:40:51,168
Tentu, Bodoh!
1312
01:40:51,668 --> 01:40:52,709
Hampir lupa.
1313
01:40:55,918 --> 01:40:57,459
Ini ongkos taksimu.
1314
01:40:57,543 --> 01:40:58,501
Terima kasih.
1315
01:40:58,584 --> 01:41:00,751
Tapi ini uang yang kuberikan kepadamu!
1316
01:41:01,251 --> 01:41:02,959
- Benarkah?
- Ya.
1317
01:41:03,918 --> 01:41:05,293
Baiklah, masuk saja.
1318
01:41:10,918 --> 01:41:12,751
- Terima kasih atas makanannya.
- Ya.
1319
01:41:14,334 --> 01:41:16,418
- Hei, Take.
- Ya?
1320
01:41:20,918 --> 01:41:22,459
Jika ada sisa,
1321
01:41:24,376 --> 01:41:26,001
berikan kepadaku uang kembaliannya.
1322
01:41:28,209 --> 01:41:29,168
Baiklah.
1323
01:42:23,084 --> 01:42:24,918
Hei, Mari.
1324
01:42:27,709 --> 01:42:30,793
Sudah lama kita tak minum bersama.
1325
01:42:34,376 --> 01:42:37,834
Aku yakin tak ada sake enak di sana.
1326
01:42:55,334 --> 01:42:56,501
Mari
1327
01:42:58,668 --> 01:42:59,959
Take bilang…
1328
01:43:01,334 --> 01:43:03,876
ini uang sakuku.
1329
01:43:12,126 --> 01:43:14,418
Dan dia memberikan ini kepadaku.
1330
01:43:15,334 --> 01:43:17,793
Dia kurang ajar sekali, ya?
1331
01:43:19,334 --> 01:43:20,918
Aku gurunya.
1332
01:43:24,376 --> 01:43:26,209
Aku belum pernah mendengar…
1333
01:43:27,668 --> 01:43:30,918
seorang murid memberi gurunya uang saku.
1334
01:43:36,751 --> 01:43:37,793
Namun…
1335
01:43:46,376 --> 01:43:49,251
Dia luar biasa.
1336
01:43:53,501 --> 01:43:56,626
Sudah kuduga dia akan berhasil.
1337
01:43:59,001 --> 01:44:01,709
Dia memang menjadi sukses.
1338
01:44:05,376 --> 01:44:06,209
Tapi…
1339
01:44:07,918 --> 01:44:10,126
aku juga harus mengimbangi.
1340
01:44:12,459 --> 01:44:13,793
Karena aku…
1341
01:44:16,209 --> 01:44:19,043
Fukami dari Asakusa.
1342
01:44:25,584 --> 01:44:26,834
Omong-omong…
1343
01:44:31,084 --> 01:44:33,459
aku membuat sketsa komedi baru.
1344
01:44:34,751 --> 01:44:38,459
Aku memberi tahu Take soal itu
1345
01:44:39,459 --> 01:44:42,334
dan dia bilang,
"Mari kita lakukan bersama."
1346
01:44:48,126 --> 01:44:51,501
Kami akan mendapatkan banyak tawa.
1347
01:45:06,084 --> 01:45:10,084
Kami akan mendapatkan banyak tawa…
1348
01:45:22,668 --> 01:45:23,626
Halo.
1349
01:45:26,626 --> 01:45:29,668
Hai. Sudah lama tak berkontak.
1350
01:45:35,251 --> 01:45:36,126
Ya.
1351
01:45:43,668 --> 01:45:44,668
Ya.
1352
01:46:22,751 --> 01:46:26,168
- Menurutmu dia akan datang?
- Dia tak datang? Takeshi!
1353
01:46:26,251 --> 01:46:28,543
- Mungkin dia tak akan datang hari ini.
- Ya.
1354
01:46:28,626 --> 01:46:30,209
Kuharap dia datang.
1355
01:46:30,293 --> 01:46:33,293
- Tak ada cerita di sini tanpa Takeshi.
- Tak ada.
1356
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
PEMAKAMAN SENZABURO FUKAMI
1357
01:46:38,876 --> 01:46:40,001
Bagaimana ini?
1358
01:46:40,876 --> 01:46:43,459
Kuminta mereka mengizinkan kita
masuk dari belakang?
1359
01:46:44,001 --> 01:46:46,793
- Permisi. Bawa kami ke pintu belakang.
- Baiklah.
1360
01:46:49,084 --> 01:46:50,334
Di sini.
1361
01:46:52,543 --> 01:46:54,668
Aku akan mengurus para reporter.
1362
01:47:02,876 --> 01:47:03,918
Hei.
1363
01:47:11,293 --> 01:47:16,918
Aku yang menyuruh Guru menutup France-za.
1364
01:47:17,918 --> 01:47:19,834
Ya, aku sudah mendengarnya.
1365
01:47:20,751 --> 01:47:22,959
Aku tak pernah mengira
dia akan mati semuda ini.
1366
01:47:24,126 --> 01:47:29,209
Saat aku memikirkan bagaimana dia bisa
tetap menjadi komedian sampai akhir,
1367
01:47:29,793 --> 01:47:32,043
aku merasa sangat bertanggung jawab.
1368
01:47:32,709 --> 01:47:33,918
Tidak…
1369
01:47:34,918 --> 01:47:37,668
Seharusnya aku yang berbuat lebih,
1370
01:47:39,084 --> 01:47:40,043
jadi, terima kasih.
1371
01:47:40,126 --> 01:47:41,418
Jangan bilang begitu.
1372
01:47:46,668 --> 01:47:52,293
Saat aku pertama meminta pendapat Guru
tentang menutup France-za,
1373
01:47:52,834 --> 01:47:55,584
dia sangat marah kepadaku.
1374
01:47:56,793 --> 01:48:00,293
Aku sudah siap untuk itu.
1375
01:48:01,793 --> 01:48:06,376
Yang tak kuduga adalah Guru berkata,
1376
01:48:06,459 --> 01:48:10,168
"Jika aku menutup tempat ini,
bagaimana nasib Take?"
1377
01:48:12,626 --> 01:48:13,918
Pergi, Berengsek!
1378
01:48:15,293 --> 01:48:17,251
- Guru.
- Kubilang pergi!
1379
01:48:22,501 --> 01:48:26,376
Tak harus sekarang. Tolong pikirkan.
1380
01:48:38,668 --> 01:48:40,084
Jika aku menutup tempat ini,
1381
01:48:41,959 --> 01:48:43,459
bagaimana nasib Take?
1382
01:48:48,084 --> 01:48:50,168
Siapa yang akan menjaganya?
1383
01:48:52,084 --> 01:48:55,959
Si bodoh itu hebat.
1384
01:48:58,751 --> 01:49:00,709
Sebelum aku mengajarkan
semuanya kepadanya…
1385
01:49:03,209 --> 01:49:05,209
aku tak bisa menutup tempat ini.
1386
01:49:07,501 --> 01:49:09,376
Bahkan setelah kau pergi,
1387
01:49:10,084 --> 01:49:12,793
kudengar dia mengunjungi
manajer teater lain
1388
01:49:12,876 --> 01:49:14,501
dengan sebotol sake sebagai hadiah,
1389
01:49:14,584 --> 01:49:19,709
dan membungkuk kepada mereka
sambil berkata, "Tolong jaga mereka."
1390
01:49:20,626 --> 01:49:21,459
Hai, Guru!
1391
01:49:22,043 --> 01:49:24,668
- Maaf, aku tahu kau sibuk.
- Tak apa-apa.
1392
01:49:24,751 --> 01:49:26,251
- Untukmu.
- Aku tak percaya
1393
01:49:26,334 --> 01:49:29,668
- Beri mereka pekerjaan serabutan apa pun.
- dia membungkuk kepada orang lain.
1394
01:49:32,668 --> 01:49:36,293
Bahkan saat dia terlibat dengan yakuza,
dia tak pernah membungkuk.
1395
01:49:40,293 --> 01:49:42,501
Dia sangat peduli denganmu.
1396
01:49:43,959 --> 01:49:46,168
Aku berharap dia melakukan
hal yang sama untukku.
1397
01:50:24,168 --> 01:50:25,959
Kenapa kau melakukan itu, Guru?
1398
01:50:28,084 --> 01:50:29,834
Kau sangat tak sabar.
1399
01:50:34,834 --> 01:50:37,709
Seseorang akan membakarmu saat kau mati,
1400
01:50:39,376 --> 01:50:41,668
jadi, kenapa repot-repot membakar dirimu?
1401
01:50:52,293 --> 01:50:53,918
Tapi kudengar…
1402
01:50:55,376 --> 01:50:57,668
mereka mendapat telepon dari krematorium.
1403
01:50:59,376 --> 01:51:00,876
Karena kau setengah terbakar,
1404
01:51:00,959 --> 01:51:02,709
mereka akan melakukannya
dengan setengah harga.
1405
01:51:04,084 --> 01:51:05,084
Astaga…
1406
01:51:07,251 --> 01:51:08,668
Sangat murah, ya?
1407
01:51:10,834 --> 01:51:11,834
Benar, 'kan?
1408
01:52:33,876 --> 01:52:38,376
AULA ENGEI FRANCE-ZA ASAKUSA
TOYOKAN
1409
01:53:06,126 --> 01:53:10,834
{\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA
1410
01:53:28,584 --> 01:53:29,793
Take!
1411
01:53:29,876 --> 01:53:32,834
Aku punya banyak jeruk mikan,
jadi, ambillah nanti.
1412
01:53:56,334 --> 01:54:00,001
Dengar, Take. Jangan menjilat penontonmu.
1413
01:54:00,876 --> 01:54:04,876
Beri tahu mereka apa yang lucu.
1414
01:54:18,751 --> 01:54:22,001
Take. Guru bilang kita bisa
melakukan sketsa komedi ini besok.
1415
01:54:22,084 --> 01:54:25,668
Soal pemilihan peran, kurasa kau
akan lebih baik sebagai novelis.
1416
01:54:25,751 --> 01:54:27,168
Apa ini cukup?
1417
01:54:27,251 --> 01:54:31,418
Take, kau memakai ini dalam sketsa
tanpa bertanya. Kubilang jangan.
1418
01:54:31,501 --> 01:54:35,043
Lihat ini. Jahitannya lepas.
Apa yang akan kau lakukan?
1419
01:54:37,876 --> 01:54:40,876
Lima menit sebelum tirai dibuka!
1420
01:54:42,126 --> 01:54:46,418
Take, kudengar kau menghabiskan semua
uang yang Guru menangkan di pacuan kuda.
1421
01:54:46,501 --> 01:54:49,209
Ini buruk. Dia akan marah kepadamu.
1422
01:54:58,584 --> 01:55:01,459
Take, Guru memberikan bonus besar.
1423
01:55:01,959 --> 01:55:03,209
Tapi hanya 50 yen.
1424
01:55:03,293 --> 01:55:06,334
- Hei, berhenti!
- Kenapa kau tak telanjang sesekali?
1425
01:55:06,418 --> 01:55:08,918
- Mari, hentikan. Aku serius!
- Take, pegangi dia!
1426
01:55:09,001 --> 01:55:10,626
Hei, Take! Tolong!
1427
01:55:10,709 --> 01:55:12,834
Hei, Take! Tidak!
1428
01:55:13,418 --> 01:55:15,168
Hei… Astaga.
1429
01:55:15,251 --> 01:55:16,418
Pippi kabur!
1430
01:55:16,501 --> 01:55:20,084
Hei, Take! Ke sana! Cepat!
1431
01:55:21,293 --> 01:55:23,418
Take! Toiletnya tak mau menyiram.
1432
01:55:23,501 --> 01:55:25,626
Kau kuliah ilmu teknik, 'kan?
1433
01:55:28,793 --> 01:55:32,459
- Bodoh, angkat lagi. Lagi!
- Kau tak akan melihatnya, Guru.
1434
01:55:32,543 --> 01:55:33,918
Diam. Sedikit lagi.
1435
01:55:34,001 --> 01:55:37,168
Kurasa kita bisa melihatnya.
Hei, Take! Tolong kami!
1436
01:55:37,251 --> 01:55:39,376
- Tak bisa!
- Kurasa aku melihatnya!
1437
01:55:39,876 --> 01:55:41,834
Itu celana dalam, 'kan?
1438
01:55:43,459 --> 01:55:46,543
- Selamat Natal!
- Selamat Natal!
1439
01:55:46,626 --> 01:55:48,626
Hei, Take. Bisakah kita bertukar?
1440
01:55:49,126 --> 01:55:50,876
- Apa, kenapa? Ini manis.
- Tidak.
1441
01:55:50,959 --> 01:55:53,126
- Ini manis, 'kan, Take?
- Tidak. Kumohon.
1442
01:55:53,209 --> 01:55:56,459
Hei, Take! Kau mendapatkan sedikit tawa
dan terbawa suasana.
1443
01:55:56,543 --> 01:55:59,334
Bagaimana bisa sketsa lima menit
berlangsung 20 menit, Bodoh?
1444
01:55:59,418 --> 01:56:01,668
Komediku dipersingkat karena itu.
1445
01:56:01,751 --> 01:56:03,584
Tahu dirilah, Bodoh!
1446
01:56:06,084 --> 01:56:07,834
Take, kau terlambat!
1447
01:56:08,626 --> 01:56:12,543
- Akhirnya dia datang!
- Kau lupa? Kubilang kita akan berdoa.
1448
01:56:12,626 --> 01:56:16,209
Bersiaplah sekarang.
Surga akan menghukummu.
1449
01:56:16,834 --> 01:56:18,501
Kita bertemu di sana!
1450
01:56:20,084 --> 01:56:23,001
- Selamat ulang tahun!
- Selamat ulang tahun!
1451
01:56:23,918 --> 01:56:27,334
Apa? Take… Apa yang kau lakukan, Take?
1452
01:56:27,418 --> 01:56:30,626
Hei, aku menyuruhmu membawa Guru kemari.
1453
01:56:30,709 --> 01:56:32,459
Tidak. Mari kita lakukan lagi.
1454
01:56:32,543 --> 01:56:35,334
- Konfetinya habis.
- Guru datang!
1455
01:56:35,418 --> 01:56:36,793
Apa yang harus kita lakukan?
1456
01:56:38,043 --> 01:56:39,293
Tersenyum sajalah!
1457
01:56:59,876 --> 01:57:02,876
Hei, kau yang di sana.
Jangan bertepuk tangan yang tak perlu.
1458
01:57:03,543 --> 01:57:06,584
Mendapat tepuk tangan untuk itu
tak baik untuknya.
1459
01:57:06,668 --> 01:57:11,001
Hei, aku membayar untuk menonton ini!
Jangan memerintahku.
1460
01:57:11,543 --> 01:57:12,751
Kau pikir kau siapa?
1461
01:57:15,918 --> 01:57:17,959
Aku komedian, Bodoh.
1462
02:02:38,126 --> 02:02:42,918
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Yanu Fuadi Nurhidayat