1 00:00:06,084 --> 00:00:10,918 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:35,084 --> 00:00:37,084 PAK BEAT TAKESHI 3 00:00:38,293 --> 00:00:39,126 Ya? 4 00:00:40,334 --> 00:00:41,168 Permisi. 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,334 Apa ini cukup? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,626 - Ya. Letakkan di situ. - Baik. 7 00:00:46,418 --> 00:00:49,334 Permisi. Kita akan mulai. Silakan ikuti aku. 8 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Semoga sukses. 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,543 Kita selesaikan wawancaranya nanti. 10 00:00:52,626 --> 00:00:54,293 Baiklah. Terima kasih. 11 00:00:54,376 --> 00:00:55,834 Terima kasih sudah menunggu. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,543 Semua baik-baik saja sekarang… 13 00:00:59,626 --> 00:01:00,751 Halo. 14 00:01:01,584 --> 00:01:02,709 Hai. 15 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Dia akan memasang mikrofonmu. 16 00:01:07,126 --> 00:01:08,126 Minumlah. 17 00:01:08,209 --> 00:01:11,293 Kita kedatangan tamu luar biasa hari ini seperti biasa. 18 00:01:11,376 --> 00:01:16,584 Semua penonton juga tamu, jadi, mari bersenang-senang! 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,126 - Mohon tunggu di sini. - Kau mungkin tersorot kamera. 20 00:01:19,209 --> 00:01:21,584 Perbaiki riasanmu selagi bisa. 21 00:01:21,668 --> 00:01:25,293 Kamera zaman sekarang memiliki resolusi 4K dan 8K. 22 00:01:25,918 --> 00:01:29,918 Bahkan dengan riasanmu yang biasa, pori-porimu akan sangat terlihat. 23 00:01:30,001 --> 00:01:34,168 Tapi jangan khawatir. Acara ini tak punya anggaran sebesar itu. 24 00:01:34,834 --> 00:01:37,918 Aku yakin kau bisa tahu dari hadiah yang kami berikan. 25 00:01:38,001 --> 00:01:40,709 Aku di sini beromong kosong, tapi kita siap mulai. 26 00:01:40,793 --> 00:01:45,334 Sekarang, tepuk tangan untuk pembawa acara hari ini, 27 00:01:45,418 --> 00:01:47,168 Pak Beat Takeshi! 28 00:01:56,209 --> 00:01:58,251 Anak muda zaman sekarang mengerikan. 29 00:01:58,334 --> 00:02:01,209 Seseorang dipukul dengan pemukul logam tempo hari. 30 00:02:01,293 --> 00:02:05,126 Aku baru-baru ini bertengkar dengan orang. Bahu kami bertabrakan. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,209 - Masa? - Mereka bawa pemukul logam. 32 00:02:07,293 --> 00:02:10,126 - Menakutkan. - Supaya tak diremehkan, kutanya, 33 00:02:10,209 --> 00:02:13,293 - "Di mana SD kalian?" - Semuda itu? 34 00:02:13,376 --> 00:02:15,626 TAHUN 1974 35 00:02:15,709 --> 00:02:17,043 - Hei! - Ya? 36 00:02:17,126 --> 00:02:19,543 Jangan bilang, "Ya?". Ini giliran kalian. 37 00:02:19,626 --> 00:02:21,334 Terima kasih. 38 00:02:21,418 --> 00:02:23,084 - Waktu kalian 20 menit. - Baiklah. 39 00:02:30,793 --> 00:02:32,668 - Satu sentuhan saja. - Jangan konyol. 40 00:02:35,168 --> 00:02:36,501 Kubilang, "Kau akan gemuk." 41 00:02:39,334 --> 00:02:45,209 Baiklah. Sekarang kami akan menggelar acara komedi spesial. 42 00:02:45,293 --> 00:02:48,293 Mereka datang jauh-jauh dari Tokyo untuk ini. 43 00:02:49,043 --> 00:02:53,251 Tunggu… Siapa nama mereka? 44 00:02:55,626 --> 00:02:57,543 Baiklah, kami persilakan! 45 00:02:59,751 --> 00:03:03,584 Halo. Kami Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Senang bertemu kalian. 46 00:03:03,668 --> 00:03:07,459 - Niigata adalah tempat yang bagus. - Ya, kami belum pernah ke sini. 47 00:03:07,543 --> 00:03:09,668 Kami dari Asakusa, Tokyo. 48 00:03:09,751 --> 00:03:12,376 Ya, kami melakukan sketsa komedi di kelab striptis. 49 00:03:12,459 --> 00:03:14,709 Kami melakukan sketsa di antara sesi striptis. 50 00:03:14,793 --> 00:03:17,043 Terkadang dia bingung dan melakukan striptis. 51 00:03:17,126 --> 00:03:20,126 Tidak. Untuk apa aku telanjang? 52 00:03:20,209 --> 00:03:23,626 Omong-omong, anak muda zaman sekarang mengerikan. 53 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 Seseorang dipukul dengan pemukul logam tempo hari. 54 00:03:26,709 --> 00:03:30,084 Aku baru-baru ini bertengkar dengan orang. Bahu kami bertabrakan. 55 00:03:30,168 --> 00:03:31,876 - Masa? - Mereka bawa pemukul logam. 56 00:03:31,959 --> 00:03:34,334 - Menakutkan. - Supaya tak diremehkan, kutanya, 57 00:03:34,418 --> 00:03:36,668 - "Di mana SD kalian?" - Semuda itu? 58 00:03:36,751 --> 00:03:40,001 - "Kami bersekolah di SD Adachi." - Mereka perempuan? 59 00:03:40,084 --> 00:03:41,501 "Apa? Adachi?" 60 00:03:41,584 --> 00:03:44,959 - Kenapa kau takut? - "Pamanku Wakil Kepala Sekolah di sana!" 61 00:03:45,043 --> 00:03:46,668 Memalukan sekali! 62 00:03:46,751 --> 00:03:50,251 Mereka hanya gadis SD. Astaga! 63 00:03:50,959 --> 00:03:52,709 Kau selalu menceritakan kisah ini. 64 00:03:52,793 --> 00:03:54,084 Dengarkan, Bodoh. 65 00:03:56,459 --> 00:03:58,209 Kami sedang melakukan manzai! 66 00:04:02,209 --> 00:04:04,376 Diam dan dengarkan, Bodoh! 67 00:04:06,084 --> 00:04:08,084 Hei, apa maksudmu? 68 00:04:09,168 --> 00:04:12,418 Maafkan aku. Dia hanya bercanda! 69 00:04:12,501 --> 00:04:16,459 Omong-omong, mari bicarakan pensiun Pak Shigeo Nagashima. 70 00:04:16,543 --> 00:04:19,251 Kutipan itu cukup menyentuh, 'kan? 71 00:04:19,334 --> 00:04:22,293 Kau terlihat seperti kemaluan anjing, Berengsek. 72 00:04:22,376 --> 00:04:24,543 Bukan seperti itu… 73 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Hei, maksudku kau yang di sana! 74 00:04:27,626 --> 00:04:30,001 - Kenapa mengobrol? - Ya! 75 00:04:30,084 --> 00:04:33,001 - Akan kuperlihatkan… - Jika ceritanya selucu itu, 76 00:04:33,084 --> 00:04:35,709 - trik sulap. - naiklah ke sini dan ceritakan. 77 00:04:36,626 --> 00:04:39,834 - Ini hanya kain… - Ayo. Itu lucu, 'kan? 78 00:04:39,918 --> 00:04:41,876 - Hei! - saputangan biasa. 79 00:04:41,959 --> 00:04:43,918 - Cukup! - Kau terlalu banyak minum. 80 00:04:44,001 --> 00:04:45,918 - Hei, hentikan. - Jangan halangi aku! 81 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Jika kulilitkan seperti ini… 82 00:04:50,959 --> 00:04:52,834 Kau pikir kau siapa? 83 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 Dan meniupnya… 84 00:04:57,709 --> 00:04:59,334 Aku komedian, Bodoh. 85 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 Lihat! Bunga! 86 00:05:30,668 --> 00:05:34,251 Aku baru-baru ini bertengkar dengan orang. Bahu kami bertabrakan. 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,668 - Mereka bawa pemukul logam. - Menakutkan. 88 00:05:36,751 --> 00:05:37,918 Supaya tak diremehkan… 89 00:05:45,043 --> 00:05:48,251 - Semuda itu? - "Kami bersekolah di SD Adachi." 90 00:05:48,334 --> 00:05:49,584 Mereka perempuan? 91 00:05:49,668 --> 00:05:53,334 "Apa? Adachi? Pamanku Wakil Kepala Sekolah di sana!" 92 00:06:30,168 --> 00:06:31,168 TAKESHI-KIYOSHI 93 00:06:32,668 --> 00:06:37,959 Halo. Kami Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Senang bertemu denganmu. 94 00:06:38,043 --> 00:06:39,043 Aku suka Nagoya. 95 00:06:39,126 --> 00:06:41,209 Ya, kami belum pernah ke sini. 96 00:06:41,293 --> 00:06:43,793 Kami dari Asakusa, Tokyo. 97 00:06:43,876 --> 00:06:45,126 Di kelab striptis… 98 00:06:45,209 --> 00:06:46,209 Keluar! 99 00:06:46,793 --> 00:06:47,959 Pergilah, Berengsek! 100 00:06:48,543 --> 00:06:49,418 Bawa ini! 101 00:06:51,293 --> 00:06:52,584 Berengsek! 102 00:07:12,834 --> 00:07:14,668 - Mereka bawa pemukul logam. - Menakutkan. 103 00:07:14,751 --> 00:07:16,626 Supaya tak diremehkan, kutanya, 104 00:07:16,709 --> 00:07:19,501 - "Di mana SD kalian?" - Semuda itu? 105 00:07:21,668 --> 00:07:24,418 Pak. Ada apa? 106 00:07:24,501 --> 00:07:27,418 Aku ingin ke kamar mandi sebentar. 107 00:07:28,209 --> 00:07:29,043 Tak boleh? 108 00:07:29,626 --> 00:07:31,543 Boleh. Silakan. 109 00:07:54,501 --> 00:07:58,751 Maaf. Apa aku terlambat masuk tadi? 110 00:07:59,876 --> 00:08:01,751 Lebih bagus jika kau menyelaku. 111 00:08:02,293 --> 00:08:04,376 Ya, kupikir juga begitu. 112 00:08:32,168 --> 00:08:34,001 Supaya tak diremehkan, kutanya, 113 00:08:34,084 --> 00:08:36,251 - "Di mana SD kalian?" - Semuda itu? 114 00:08:36,334 --> 00:08:39,543 - "Kami bersekolah di SD Adachi." - Mereka perempuan? 115 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 - "Apa? Adachi?" - Kenapa kau takut? 116 00:08:42,334 --> 00:08:46,418 - "Pamanku Wakil Kepala Sekolah di sana!" - Memalukan sekali! 117 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 Mereka memesankan kita kamar di hotel yang tampak aneh ini? 118 00:08:59,126 --> 00:09:02,084 Lebih baik daripada bangku di stasiun kereta. 119 00:09:09,876 --> 00:09:11,834 Apa yang kita lakukan? 120 00:09:14,584 --> 00:09:19,418 Haruskah kita kembali ke France-za? Minta maaf kepada Guru? 121 00:09:21,001 --> 00:09:25,209 Kudengar dia bilang, "Jika Take datang, jangan biarkan dia masuk ke teater." 122 00:09:25,834 --> 00:09:27,334 Berarti itu bukan pilihan. 123 00:09:36,959 --> 00:09:38,543 Kenapa kau membuatnya berputar? 124 00:09:39,584 --> 00:09:42,001 Karena ini bisa berputar. 125 00:09:43,543 --> 00:09:45,334 Apa maksudmu? 126 00:10:05,459 --> 00:10:08,918 DUA TAHUN SEBELUMNYA 127 00:10:09,001 --> 00:10:11,376 ASAKUSA 128 00:10:26,043 --> 00:10:28,959 Hei, Guru! Balapan terakhir sangat mengecewakan. 129 00:10:29,668 --> 00:10:31,793 Aku membeli dua-delapan. 130 00:10:31,876 --> 00:10:34,293 Mari rayakan di restoranku malam ini! 131 00:10:34,376 --> 00:10:36,793 Bodoh. Seolah aku bisa menghabiskan semua di sana. 132 00:10:37,293 --> 00:10:39,543 Itu yang ingin kukatakan suatu hari! Sampai jumpa! 133 00:10:39,626 --> 00:10:40,459 Sampai jumpa! 134 00:10:40,543 --> 00:10:41,959 Guru, selamat pagi. 135 00:10:42,043 --> 00:10:44,626 - Hei. Cantik seperti biasanya. - Benarkah? 136 00:10:44,709 --> 00:10:47,418 - Maksudku soal bersih-bersih. - Yang benar saja! 137 00:10:48,709 --> 00:10:50,334 Selamat pagi. 138 00:10:54,793 --> 00:10:57,126 Dengan dipandu sinar rembulan, 139 00:10:57,209 --> 00:11:00,084 akan kutebas kegelapan dengan pedang hasratku. 140 00:11:00,168 --> 00:11:02,959 Aku generasi ketiga, Tsukikage… 141 00:11:05,334 --> 00:11:07,168 Ini memalukan… Bodoh! 142 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 Kau menebasku terlalu cepat! 143 00:11:09,293 --> 00:11:12,084 Aku sedang memberikan pidato keren. Tunggu sampai aku selesai. 144 00:11:12,168 --> 00:11:13,084 Maafkan aku. 145 00:11:13,793 --> 00:11:17,209 Aku generasi ketiga, Musashi Tsukikage! 146 00:11:21,293 --> 00:11:22,418 Kau terlambat! 147 00:11:23,168 --> 00:11:24,793 Serang aku di saat yang tepat! 148 00:11:24,876 --> 00:11:27,001 "Musashi Tsukikage." Duar! Lalu serang! 149 00:11:27,084 --> 00:11:27,918 Maafkan aku. 150 00:11:28,001 --> 00:11:29,293 Musashi Tsukikage! 151 00:11:29,376 --> 00:11:30,251 Dor! 152 00:11:30,334 --> 00:11:32,209 Jangan mengatakannya keras-keras, Bodoh! 153 00:11:32,293 --> 00:11:35,251 Itu membuat duel ini sangat bodoh! Katakan kepada dirimu sendiri! 154 00:11:35,334 --> 00:11:36,168 Maafkan aku. 155 00:11:36,251 --> 00:11:37,876 Musashi Tsukikage! 156 00:11:38,834 --> 00:11:40,126 Kau lengah! 157 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 Tidak, hentikan. Kenapa kau menunjukkan bokongmu di depan penonton? 158 00:11:44,959 --> 00:11:47,459 Putar kepalamu. Tunjukkan wajahmu saat kau mati! 159 00:11:47,543 --> 00:11:48,876 - Maafkan aku! - Ayo! 160 00:11:48,959 --> 00:11:51,418 Kau lengah! 161 00:11:55,834 --> 00:11:59,584 {\an8}BARISAN BESAR NUDIS 162 00:11:59,668 --> 00:12:02,793 PENAMPILAN HARI INI 163 00:12:02,876 --> 00:12:05,293 SENZABURO FUKAMI, KETUA ROMBONGAN 164 00:12:14,043 --> 00:12:15,001 Bu. 165 00:12:16,334 --> 00:12:19,376 Ada apa dengan itu? Tentang Guru… 166 00:12:21,251 --> 00:12:22,626 Kue kukus? 167 00:12:31,209 --> 00:12:34,918 Aku datang ke Asakusa bukan untuk menjadi petugas lift. 168 00:12:35,418 --> 00:12:36,793 Aku tahu. 169 00:12:37,876 --> 00:12:39,459 Selamat datang! 170 00:12:42,043 --> 00:12:44,209 - Harganya 800 yen. - 800 yen, baiklah. 171 00:12:44,293 --> 00:12:45,959 - Ini. - Terima kasih. 172 00:12:47,876 --> 00:12:48,876 Selamat menikmati. 173 00:12:49,793 --> 00:12:53,543 Hai. Tak biasanya kau datang sepagi ini. 174 00:12:53,626 --> 00:12:55,501 Aku bekerja malam mulai bulan ini. 175 00:12:56,543 --> 00:12:57,709 Selamat menikmati. 176 00:12:59,584 --> 00:13:01,209 ASAKUSA, FRANCE-ZA. 177 00:13:07,001 --> 00:13:09,251 Dengan dipandu sinar rembulan, 178 00:13:11,293 --> 00:13:13,834 akan kutebas kegelapan dengan pedang hasratku. 179 00:13:13,918 --> 00:13:16,876 Aku Musashi Tsukikage. 180 00:13:20,584 --> 00:13:23,793 Kau terlambat, Bodoh! Aku sudah selesai mengatakannya. 181 00:13:25,709 --> 00:13:27,251 Kau terlambat, Bodoh! 182 00:13:27,876 --> 00:13:29,293 Mencintai 183 00:13:30,959 --> 00:13:32,668 Dicampakkan 184 00:13:34,668 --> 00:13:36,834 Terlupakan 185 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 Di sudut ruangan 186 00:13:41,834 --> 00:13:44,251 Aku 187 00:13:45,459 --> 00:13:47,668 Menyerahkan 188 00:13:48,751 --> 00:13:50,959 Diriku 189 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 Kepadamu 190 00:13:57,418 --> 00:13:58,959 Itu adalah 191 00:14:00,793 --> 00:14:03,501 Cinta sementara 192 00:14:05,459 --> 00:14:11,834 Hanya khayalan yang lewat 193 00:14:13,709 --> 00:14:18,584 Aku tak tahu alasannya Tapi aku tak mau berpikir begitu 194 00:14:20,501 --> 00:14:26,626 Itu membuat hatiku terluka sangat dalam 195 00:14:27,126 --> 00:14:34,126 Seperti sebuah boneka 196 00:14:34,626 --> 00:14:40,751 Tertutup debu 197 00:14:41,793 --> 00:14:47,293 Menunggu dengan tak sabar 198 00:14:48,376 --> 00:14:54,084 Menumpahkan tangisan darah Di sudut ruangan 199 00:14:55,334 --> 00:15:02,126 Aku menyerahkan diriku 200 00:15:02,668 --> 00:15:08,418 Kepadamu 201 00:15:09,626 --> 00:15:16,043 Aku menyerahkan diriku 202 00:15:16,543 --> 00:15:22,459 Kepadamu 203 00:15:43,918 --> 00:15:44,959 Hai. 204 00:15:45,459 --> 00:15:46,376 Siapa kau? 205 00:15:47,334 --> 00:15:53,209 Aku sedang di ruang ganti dan mendengarmu bernyanyi… 206 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 Kau rupanya. Si petugas lift. 207 00:16:00,001 --> 00:16:01,751 Apa maumu? 208 00:16:05,251 --> 00:16:08,126 Aku di sini bukan untuk apa pun. 209 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 Kau pandai bernyanyi. 210 00:16:16,043 --> 00:16:17,251 Kau tak bisa meniduriku. 211 00:16:17,918 --> 00:16:18,793 Apa? 212 00:16:20,709 --> 00:16:23,543 Aku hanya bilang, "Kau pandai bernyanyi." 213 00:16:24,418 --> 00:16:26,501 Tapi kau pikir kau bisa meniduriku. 214 00:16:29,584 --> 00:16:31,543 Tidak! 215 00:16:35,001 --> 00:16:38,876 Mana mungkin aku berpikir begitu? 216 00:16:44,126 --> 00:16:50,043 Menurutku, salah besar jika kau berasumsi semua pria memikirkan itu. 217 00:17:04,043 --> 00:17:05,418 Aku boleh menidurimu? 218 00:17:10,459 --> 00:17:14,459 Bisakah kau setidaknya mendengarkan apa yang ingin dia katakan? Kau tahu dia. 219 00:17:19,459 --> 00:17:22,459 Baiklah. Tapi apa dia sepadan? 220 00:17:24,168 --> 00:17:26,126 - Itu dia! - Selamat pagi. 221 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Kami baru saja membicarakanmu, Take. 222 00:17:28,751 --> 00:17:30,709 Tolong dukung aku! 223 00:17:32,876 --> 00:17:34,959 Lalu? Keahlian apa yang kau miliki? 224 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 Apa? 225 00:17:36,626 --> 00:17:39,626 Keterampilan artistik. Kau ingin menjadi penampil, 'kan? 226 00:17:39,709 --> 00:17:41,501 Keahlian apa yang kau miliki? 227 00:17:44,084 --> 00:17:45,459 Tidak ada. 228 00:17:45,543 --> 00:17:50,001 Apa? Bodoh! Kau main-main denganku? 229 00:17:50,084 --> 00:17:52,626 Kau tak bisa menjadi penampil tanpa keahlian. 230 00:17:52,709 --> 00:17:53,543 Maafkan aku. 231 00:17:53,626 --> 00:17:58,793 Entah menyanyi atau menari, kau pasti punya keahlian untuk tampil di panggung. 232 00:18:00,251 --> 00:18:03,793 Tapi aku suka jaz. Dahulu aku bekerja paruh waktu di kafe jaz. 233 00:18:03,876 --> 00:18:05,418 Kau bisa memainkan jaz? 234 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 Tidak, aku mendengarkan. 235 00:18:06,459 --> 00:18:08,918 Apa gunanya itu? Kau ingin menjadi penonton? 236 00:18:09,001 --> 00:18:11,918 Kukira kau ingin menjadi penampil. 237 00:18:13,834 --> 00:18:14,668 Benar juga. 238 00:18:14,751 --> 00:18:18,709 Jangan diam saja. Penghibur harus cepat menjawab. 239 00:18:18,793 --> 00:18:21,501 - Kau bahkan tak bisa melakukannya. - Sudah, Guru. 240 00:18:21,584 --> 00:18:25,001 Kau tiba-tiba menanyakan keahliannya, jadi, dia bingung. 241 00:18:29,459 --> 00:18:32,209 Maaf, tapi mintalah ke orang lain saja. 242 00:18:35,418 --> 00:18:36,876 Aku tak mau orang lain! 243 00:18:42,709 --> 00:18:47,334 Aku sangat suka sketsamu, Guru. 244 00:18:51,418 --> 00:18:53,751 Aku sudah melihat berbagai sketsa komedian, 245 00:18:55,543 --> 00:18:57,751 tapi sketsa Guru yang terbaik. 246 00:18:59,751 --> 00:19:00,918 Seolah-olah… 247 00:19:03,709 --> 00:19:05,293 meski permainan katanya sama, 248 00:19:06,584 --> 00:19:10,251 kau bisa membuatnya jauh lebih lucu daripada orang lain. 249 00:19:13,293 --> 00:19:16,168 Kau bicara seolah-olah tahu banyak tentang komedi. 250 00:19:16,251 --> 00:19:19,709 Astaga. Sketsaku yang terbaik? 251 00:19:20,209 --> 00:19:23,376 Kau tak tahu apa pun soal komedi, Berengsek. 252 00:19:25,668 --> 00:19:27,168 Apa yang lucu? 253 00:19:27,251 --> 00:19:30,543 Bukan apa-apa. Kau mau kue kukus? 254 00:19:30,626 --> 00:19:32,209 Tidak, Bodoh! 255 00:19:38,793 --> 00:19:39,793 Hei! 256 00:19:40,293 --> 00:19:42,084 Bukankah ini tugasmu? 257 00:19:42,168 --> 00:19:43,376 Maaf. 258 00:20:02,584 --> 00:20:03,459 Apa? 259 00:20:04,084 --> 00:20:05,209 Ini. 260 00:20:06,334 --> 00:20:07,168 Baiklah. 261 00:21:04,751 --> 00:21:06,626 Itulah keahlian seni. 262 00:21:08,709 --> 00:21:10,668 Jika kau serius, aku akan mengajarimu. 263 00:21:19,459 --> 00:21:21,751 Hei! Kembalikan tasku, Bodoh! 264 00:21:22,251 --> 00:21:24,293 - Hei! - Baiklah! 265 00:21:24,376 --> 00:21:26,418 - Tasku! - Akan kubawakan untukmu! 266 00:21:27,876 --> 00:21:29,293 RAJA DAN RATU CHIHARU 267 00:22:35,584 --> 00:22:37,251 Fukami, ayo. 268 00:24:05,709 --> 00:24:07,376 Mulai terlihat bagus. 269 00:24:08,001 --> 00:24:08,918 Ya? 270 00:24:10,418 --> 00:24:11,334 Ini. 271 00:24:29,084 --> 00:24:30,293 Hentikan. 272 00:24:32,501 --> 00:24:36,043 Tatapan "Aku menikmati masa mudaku" itu. Memalukan melihatnya. 273 00:24:36,126 --> 00:24:37,293 Diamlah. 274 00:24:40,668 --> 00:24:42,168 - Omong-omong… - Kau tak bisa meniduriku. 275 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Aku bukan mau mengatakan itu. 276 00:24:45,876 --> 00:24:49,043 Kenapa kau bekerja di sini sebagai… 277 00:24:50,459 --> 00:24:51,293 Kau tahu. 278 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Penari striptis? 279 00:24:57,168 --> 00:24:58,251 Aku sudah lupa. 280 00:24:59,834 --> 00:25:03,251 Aku berkeliling Jepang berakting dan bernyanyi dalam rombongan, 281 00:25:03,751 --> 00:25:05,668 tapi aku malah menari striptis. 282 00:25:07,959 --> 00:25:09,168 Jadi, kau mantan penyanyi. 283 00:25:11,376 --> 00:25:13,293 Pantas saja kau bisa menyanyi dengan baik. 284 00:25:16,293 --> 00:25:18,334 Siapa pun bisa melakukan itu. 285 00:25:27,834 --> 00:25:30,834 Aku iri kepadamu. Kau masih di awal. 286 00:25:35,709 --> 00:25:37,168 Tidak, lupakan saja. 287 00:25:40,501 --> 00:25:41,376 Lanjutkan. 288 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Hei, Take. 289 00:25:59,334 --> 00:26:00,459 - Ya? - Kau terpilih. 290 00:26:00,543 --> 00:26:01,376 Apa? 291 00:26:01,959 --> 00:26:04,709 Kiyoshi tak bisa melanjutkan, jadi, Guru menginginkanmu. 292 00:26:04,793 --> 00:26:05,668 Tapi… 293 00:26:06,251 --> 00:26:07,293 Ini kesempatanmu. 294 00:26:07,376 --> 00:26:09,834 Cepatlah atau Guru akan berubah pikiran. 295 00:26:10,418 --> 00:26:12,626 Pergilah. Biar aku yang urus liftnya. 296 00:26:12,709 --> 00:26:13,751 - Terima kasih. - Ya. 297 00:26:14,418 --> 00:26:15,418 Pramuria koktail? 298 00:26:15,501 --> 00:26:19,126 Ya. Aku adalah aniki dan Takayama adalah adik angkatku. 299 00:26:19,209 --> 00:26:24,084 Setelah Takayama pergi, aku akan bilang, "Aku juga harus mendapatkan wanita seksi," 300 00:26:24,168 --> 00:26:25,501 lalu kau lewat. 301 00:26:27,209 --> 00:26:28,251 Lalu apa? 302 00:26:28,918 --> 00:26:31,501 Itu tergantung reaksi penonton. 303 00:26:31,584 --> 00:26:32,918 Aku harus berimprovisasi? 304 00:26:33,001 --> 00:26:37,418 Ya, aku akan memberitahumu apa yang harus dilakukan, jadi, ikuti saja. 305 00:26:38,709 --> 00:26:40,084 Ikuti saja? 306 00:26:40,168 --> 00:26:42,626 Kalau begitu, apa kau bisa hafal dialogmu? 307 00:26:42,709 --> 00:26:45,209 Apa? Bisa, tidak? 308 00:26:46,001 --> 00:26:47,709 Kalau begitu, bersiaplah! 309 00:26:47,793 --> 00:26:48,751 Baiklah. 310 00:27:00,126 --> 00:27:01,084 Hei, Take. 311 00:27:02,001 --> 00:27:03,543 - Ya? - Apa yang kau lakukan? 312 00:27:04,918 --> 00:27:08,918 - Aku pramuria koktail. - Bodoh! Hapus itu sekarang! 313 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 - Tapi aku harus… - Hapus! 314 00:27:15,334 --> 00:27:18,793 Dengar, Take. Komedian harus mendapatkan tawa dengan kemampuan mereka. 315 00:27:18,876 --> 00:27:20,876 Jika ingin mendapatkannya dengan wajah lucu, 316 00:27:20,959 --> 00:27:23,293 taruh saja orang jelek di panggung. 317 00:27:24,709 --> 00:27:27,043 Jika kau komedian, hayati peranmu. 318 00:27:27,126 --> 00:27:29,626 Tak ada pramuria yang berusaha terlihat jelek. 319 00:27:30,751 --> 00:27:33,209 "Aku akan menjadi yang tercantik di dunia!" 320 00:27:33,293 --> 00:27:35,501 Pakai riasanmu dengan semangat itu. 321 00:27:36,668 --> 00:27:37,668 Maafkan aku. 322 00:27:38,168 --> 00:27:41,918 Aku tak tahu soal rombongan lain, tapi jika kau mau bekerja denganku, 323 00:27:42,668 --> 00:27:44,168 jangan jadi bahan tertawaan. 324 00:27:45,751 --> 00:27:47,043 Buat mereka tertawa. 325 00:27:50,959 --> 00:27:51,834 Baiklah. 326 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 Hapus itu. 327 00:28:01,876 --> 00:28:03,709 - Aniki - Ya. 328 00:28:03,793 --> 00:28:06,334 Aku mendapatkan gadis cantik berkat kau. 329 00:28:06,418 --> 00:28:07,251 Benar. 330 00:28:07,334 --> 00:28:10,918 Aku akan ke hotel dengan gadis itu sekarang. 331 00:28:11,001 --> 00:28:12,209 Ya, pergilah. 332 00:28:16,501 --> 00:28:20,668 Baiklah. Aku juga harus mencari wanita cantik. 333 00:28:20,751 --> 00:28:22,293 Ini dia. 334 00:28:23,876 --> 00:28:27,626 Hei, Nona, mau mengobrol denganku? 335 00:28:27,709 --> 00:28:29,293 Ya, terima kasih. 336 00:28:29,376 --> 00:28:31,084 Terima kasih. 337 00:28:33,543 --> 00:28:34,918 Sketsa ini akan selesai! 338 00:28:35,793 --> 00:28:36,959 Kau harus menolaknya. 339 00:28:37,043 --> 00:28:39,168 Tidak, kau harus mengabaikanku dan lewat saja. 340 00:28:39,251 --> 00:28:42,251 Pria ini sangat mencurigakan, jadi, abaikan saja dia. 341 00:28:42,334 --> 00:28:43,209 - Abaikan? - Paham? 342 00:28:43,293 --> 00:28:44,293 Baiklah. 343 00:28:44,376 --> 00:28:47,293 Hei, Nona, mau mengobrol denganku? 344 00:28:50,584 --> 00:28:52,084 Katakan sesuatu! 345 00:28:52,168 --> 00:28:55,876 - Kau menyuruhku mengabaikan… - Kau harus katakan sesuatu. Kembali! 346 00:28:55,959 --> 00:28:58,918 Jika kita tak bicara sama sekali, sketsa ini tak akan berhasil. 347 00:28:59,834 --> 00:29:02,709 Nona, ada yang harus kau lakukan? 348 00:29:09,501 --> 00:29:11,543 Katakan sesuatu! 349 00:29:11,626 --> 00:29:14,418 Jika kau komedian, katakan sesuatu. Katakan! 350 00:29:14,501 --> 00:29:17,793 A… Aku hendak pergi berbelanja. 351 00:29:20,043 --> 00:29:23,001 Hei, kau yang di sana. Jangan bertepuk tangan yang tak perlu. 352 00:29:23,501 --> 00:29:26,209 Mendapat tepuk tangan untuk itu tak baik untuknya. 353 00:29:26,293 --> 00:29:30,334 Hei, aku membayar untuk menonton ini! Jangan memerintahku. 354 00:29:30,834 --> 00:29:32,501 Kau pikir kau siapa? 355 00:29:35,626 --> 00:29:37,626 Aku komedian, Bodoh. 356 00:29:40,126 --> 00:29:42,168 Kami tak memintamu menonton kami. 357 00:29:42,251 --> 00:29:44,376 Kami menawarkan komedi. Jadi, diam tonton! 358 00:29:49,918 --> 00:29:51,834 Kenapa kau yang diam? 359 00:29:52,334 --> 00:29:56,209 Kau komedian, jadi, bicaralah. Katakan sesuatu yang lucu. 360 00:29:57,418 --> 00:30:01,043 Apa? Kau bilang apa? Kau mau bermalam denganku? 361 00:30:01,126 --> 00:30:02,459 Apa-apaan kau tiba-tiba? 362 00:30:02,543 --> 00:30:05,751 Tidak ada wanita seperti itu! Lagi pula kau pria! 363 00:30:05,834 --> 00:30:09,293 HOGEISEN 364 00:30:15,418 --> 00:30:17,501 Take, bagaimana penampilan pertamamu? 365 00:30:17,584 --> 00:30:18,626 Jelek. 366 00:30:19,334 --> 00:30:22,584 Guru mengomeliku setelah itu, "Kau payah!" katanya. 367 00:30:22,668 --> 00:30:25,209 Dia pria tua berpikiran sempit. 368 00:30:25,293 --> 00:30:26,126 Benar. 369 00:30:26,209 --> 00:30:27,084 Hei! 370 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 Maaf. 371 00:30:29,959 --> 00:30:31,126 Tak apa-apa. 372 00:30:31,209 --> 00:30:34,793 Aku selalu bersama pria itu. Bisa kau bayangkan? 373 00:30:35,709 --> 00:30:37,293 Aku menghormatimu karena itu. 374 00:30:39,209 --> 00:30:43,084 Inoue. Kau sudah selesai menulis sketsa komedi yang kau ceritakan? 375 00:30:43,168 --> 00:30:46,459 Ya, garis besarnya secara kasar. Akan kuminta Guru membacanya besok. 376 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 Beri aku peran yang bagus. 377 00:30:49,084 --> 00:30:51,709 Benar juga. Inoue, kau penulis. 378 00:30:51,793 --> 00:30:56,709 Tidak, aku hanya calon penulis. Kuharap bisa menjadi penulis nanti. 379 00:30:56,793 --> 00:31:00,126 Aku iri kalian semua punya mimpi. 380 00:31:00,209 --> 00:31:03,793 Apa maksudmu? Kau ingin menjadi penyanyi, 'kan? 381 00:31:03,876 --> 00:31:06,334 Kau bilang akan bernyanyi di Japan Theatre. 382 00:31:06,418 --> 00:31:07,668 Tapi itu… 383 00:31:07,751 --> 00:31:10,918 Dia diam-diam berlatih setelah acara. 384 00:31:11,001 --> 00:31:14,126 Diam. Kau tak perlu memberi tahu mereka. 385 00:31:14,751 --> 00:31:16,626 Hei, Semuanya, makanlah lagi. 386 00:31:16,709 --> 00:31:19,918 Seperti kata orang, "Makan gei dan poles gei-mu." 387 00:31:20,001 --> 00:31:20,918 "Gei"? 388 00:31:21,584 --> 00:31:23,793 "Gei" berarti "paus" dan "keahlian". 389 00:31:23,876 --> 00:31:25,459 - Begitu rupanya. - Jangan sok pintar. 390 00:31:25,543 --> 00:31:28,293 Kau pernah bertanya kepadaku cara membacanya. 391 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 392 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Jangan pura-pura bodoh. 393 00:31:32,459 --> 00:31:33,626 Ini, makanlah. 394 00:31:33,709 --> 00:31:36,168 - Ya, makanlah. - Ini, ambil, makan ini juga. 395 00:31:36,251 --> 00:31:38,334 - Ini, ambillah. - Akan kumakan. Terima kasih. 396 00:31:38,418 --> 00:31:39,376 Terima kasih. 397 00:31:42,751 --> 00:31:45,209 Lagi pula, penontonnya hanya sedikit. 398 00:31:46,751 --> 00:31:48,876 Sekarang zamannya TV. 399 00:31:50,293 --> 00:31:52,584 Tapi Guru tak menyukainya. 400 00:31:52,668 --> 00:31:55,376 Dia bilang itu tidak cocok untuk penampilan. 401 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 Ya. 402 00:31:57,043 --> 00:32:02,501 Hanya orang tua yang mendatangi kelab striptis sekarang. 403 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Tunggu sebentar. 404 00:32:09,084 --> 00:32:10,626 Apa yang kau lakukan? 405 00:32:10,709 --> 00:32:13,084 Mengirim surat ancaman untuk meminta uang? 406 00:32:13,168 --> 00:32:14,501 Ini untuk ibuku. 407 00:32:15,751 --> 00:32:19,793 Aku pergi dari rumah dan bilang ingin menjadi penulis. 408 00:32:20,876 --> 00:32:23,918 Jadi, setidaknya aku ingin mereka tahu aku masih hidup. 409 00:32:25,459 --> 00:32:29,168 Bisakah kau bantu aku menulis surat untuk ibuku? 410 00:32:29,251 --> 00:32:32,376 Kau dari Umejima. Kau bisa jalan kaki ke sana dari sini. 411 00:32:36,251 --> 00:32:38,751 Aku membebaskan diri dari kehidupan lamaku. 412 00:32:41,126 --> 00:32:42,043 Apa? 413 00:32:43,376 --> 00:32:44,626 Aku berhenti kuliah… 414 00:32:45,626 --> 00:32:48,459 dan tak punya kegiatan, jadi, aku bekerja paruh waktu. 415 00:32:50,001 --> 00:32:55,043 Orang-orang yang sangat terlibat dalam protes mahasiswa sekarang memakai dasi. 416 00:32:55,543 --> 00:32:57,751 Semua orang sangat lihai dan penuh perhitungan. 417 00:32:57,834 --> 00:32:59,251 Astaga. 418 00:33:00,418 --> 00:33:04,001 Dan aku hidup seperti gelandangan. 419 00:33:04,959 --> 00:33:08,209 Aku merasa menyedihkan dan frustrasi. 420 00:33:09,626 --> 00:33:11,584 Karena itulah aku datang ke Asakusa. 421 00:33:12,876 --> 00:33:14,209 Untuk membebaskan diri 422 00:33:14,293 --> 00:33:16,251 dari kehidupan lamaku dan menjadi komedian. 423 00:33:18,084 --> 00:33:20,501 Berhenti kuliah untuk jadi komedian? Sungguh sia-sia. 424 00:33:21,584 --> 00:33:23,793 Lebih sia-sia jika tidak melakukan apa pun. 425 00:33:25,793 --> 00:33:28,918 Begitulah pikiran para pemimpi dan akhirnya mati usai berjuang keras. 426 00:33:32,501 --> 00:33:35,376 Kalau begitu, aku akan mati dengan lucu dan membuatmu tertawa. 427 00:33:40,043 --> 00:33:42,293 Mau berkunjung ke kuil? 428 00:33:44,209 --> 00:33:45,834 Boleh aku pinjam uang? 429 00:33:45,918 --> 00:33:50,334 Hei, orang normal tak membuat permohonan dengan uang orang lain. 430 00:33:50,418 --> 00:33:51,251 Sedikit saja. 431 00:33:51,334 --> 00:33:52,959 - Kau punya uang. - Tidak punya. 432 00:33:53,043 --> 00:33:55,459 Tidak, aku tahu kau punya setidaknya lima yen. 433 00:33:55,543 --> 00:33:56,376 Tidak punya. 434 00:34:05,793 --> 00:34:07,793 Mari! 435 00:34:24,626 --> 00:34:27,334 Luar biasa! Mari, kau cantik! 436 00:34:27,418 --> 00:34:29,293 Kau serius? Aku senang sekali! 437 00:34:29,376 --> 00:34:32,418 - Ini yang biasa. - Terima kasih. Datanglah lagi. 438 00:34:32,501 --> 00:34:34,459 - Ya. - Jangan pergi ke tempat lain. 439 00:34:34,543 --> 00:34:36,501 Aku hanya mencintaimu, Mari! Sampai jumpa! 440 00:34:36,584 --> 00:34:38,376 Terima kasih banyak! 441 00:34:41,418 --> 00:34:43,251 Take! 442 00:34:44,001 --> 00:34:45,334 Pertunjukan yang bagus. 443 00:34:45,418 --> 00:34:48,668 - Kau kuliah ilmu teknik, 'kan? - Ya. 444 00:34:48,751 --> 00:34:50,751 Kalau begitu, kau pandai menggunakan mesin? 445 00:34:51,543 --> 00:34:53,793 Tidak, aku hanya berkuliah sepekan. 446 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 Panggung berputarnya rusak. Bisakah kau mengeceknya? 447 00:34:56,918 --> 00:34:59,418 - Tapi aku tidak… - Pak Miyoshi! 448 00:34:59,501 --> 00:35:01,001 Kuserahkan kepadamu. 449 00:35:01,084 --> 00:35:04,418 Aku mendapatkan ini dari seseorang. Bagilah dengan Inoue. 450 00:35:05,834 --> 00:35:10,501 Terima kasih banyak! Senang sekali bertemu denganmu! 451 00:35:35,626 --> 00:35:36,459 Hei. 452 00:36:03,043 --> 00:36:03,918 Sudah diperbaiki? 453 00:36:04,501 --> 00:36:06,584 Belum pernah kulakukan itu, jadi, aku tak tahu. 454 00:36:17,001 --> 00:36:19,126 Aku terkesan, Pak Insinyur. 455 00:36:19,209 --> 00:36:20,418 Diam. 456 00:37:08,959 --> 00:37:11,001 RAJA DAN RATU CHIHARU 457 00:38:51,959 --> 00:38:53,793 Guru. Maaf, aku akan… 458 00:40:00,709 --> 00:40:01,668 Hei, Take! 459 00:40:03,918 --> 00:40:05,251 Tadi Guru ke sini! 460 00:40:14,459 --> 00:40:15,501 Guru! 461 00:40:16,959 --> 00:40:18,376 Maafkan aku! 462 00:40:20,376 --> 00:40:22,751 Kau membuatku kesal, Berengsek. 463 00:40:24,168 --> 00:40:28,376 Baiklah. Kau boleh ambil sepatu itu. 464 00:40:28,918 --> 00:40:29,751 Apa? 465 00:40:30,418 --> 00:40:33,376 Bagaimana bisa aku memakai sepatu yang dipakai amatir? 466 00:40:35,084 --> 00:40:36,209 Terima kasih! 467 00:40:36,709 --> 00:40:37,626 Harganya 500 yen. 468 00:40:38,793 --> 00:40:41,668 Apa? Kukira kau akan memberikannya kepadaku. 469 00:40:42,251 --> 00:40:45,918 Dasar kurang ajar. Kau tahu berapa harganya? 470 00:40:46,001 --> 00:40:47,584 - Mana mungkin aku… - Lupakan saja. 471 00:40:47,668 --> 00:40:48,918 Aku akan membayarnya. 472 00:40:49,834 --> 00:40:51,168 Terima kasih banyak. 473 00:40:51,751 --> 00:40:53,709 - Astaga. - Guru! 474 00:40:54,418 --> 00:40:55,626 Begini… 475 00:40:56,584 --> 00:40:58,626 Bisa ajari aku langkah-langkah lain? 476 00:41:00,418 --> 00:41:02,043 Aku tidak mau, Bodoh. 477 00:41:03,084 --> 00:41:03,918 Apa? 478 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 Tak ada lagi langkah yang perlu diajarkan! 479 00:41:12,751 --> 00:41:14,126 Temui aku besok. 480 00:41:16,084 --> 00:41:17,501 Jangan lupa 500 yen-nya! 481 00:41:23,084 --> 00:41:24,793 - Selamat pagi! - Pagi! 482 00:41:24,876 --> 00:41:26,334 Makanlah kue spons ini. 483 00:41:26,418 --> 00:41:28,251 - Enak! - Asyik! 484 00:41:29,043 --> 00:41:29,918 Apa? 485 00:41:30,959 --> 00:41:32,293 Kau tak dengar? 486 00:41:33,084 --> 00:41:36,209 Aku akan mengizinkanmu tampil secara resmi sebagai komedian. 487 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Benarkah? Terima kasih banyak. 488 00:41:39,626 --> 00:41:41,001 Kau berhasil, Take. 489 00:41:42,168 --> 00:41:44,918 Kini kau juga manajer panggung. Jangan pingsan. 490 00:41:45,001 --> 00:41:46,751 Manajer panggung? 491 00:41:46,834 --> 00:41:48,626 Memasang dan melepas properti, 492 00:41:48,709 --> 00:41:51,251 mengambil kostum… Pekerjaan serabutan apa pun. 493 00:41:52,001 --> 00:41:54,043 Jika ada pertanyaan, tanyakan kepadanya. 494 00:41:54,751 --> 00:41:55,834 Mohon bantuannya. 495 00:41:56,918 --> 00:42:01,501 Selain itu, kau tak punya rumah dan tidur di ruang ganti, 'kan? 496 00:42:01,584 --> 00:42:02,584 Ya. 497 00:42:02,668 --> 00:42:06,918 Kamar di bawah kami baru saja kosong, jadi, aku menyewakannya untukmu. 498 00:42:07,793 --> 00:42:10,334 Terima kasih. Terima kasih atas segalanya. 499 00:42:10,418 --> 00:42:13,293 - Baiklah, mari kita mulai dengan ini. - Baiklah. 500 00:42:15,334 --> 00:42:18,293 Sekarang, sepertinya aku akan beristirahat… 501 00:42:18,376 --> 00:42:19,584 - Takayama. - Ya? 502 00:42:19,668 --> 00:42:21,376 - Semir sepatuku. - Apa? 503 00:42:21,459 --> 00:42:22,293 Ada masalah? 504 00:42:54,751 --> 00:42:56,251 - Benarkah? - Hore! 505 00:42:56,334 --> 00:42:57,334 Aku harus lakukan itu. 506 00:42:57,418 --> 00:42:59,543 - Bagus! Mari kita lakukan. - Itu tak bagus. 507 00:42:59,626 --> 00:43:01,168 - Kau yakin? - Ya. 508 00:43:01,251 --> 00:43:04,043 Karena Hiro bilang dia ingin memakainya. 509 00:43:04,126 --> 00:43:05,626 Selanjutnya, Chiharu, giliranmu. 510 00:43:05,709 --> 00:43:06,668 Baiklah. 511 00:43:10,418 --> 00:43:12,959 Take, bisakah kau menutupnya? 512 00:43:15,584 --> 00:43:17,918 - Penonton hari ini agak sulit. - Begitu rupanya. 513 00:43:18,584 --> 00:43:20,418 Kalau begitu, aku akan berusaha. 514 00:43:29,334 --> 00:43:33,751 APARTEMEN MATSUKURA NOMOR DUA 515 00:43:35,918 --> 00:43:41,251 Ini untuk Kamar 102 dan kamar ini, jadi, kembaliannya… 516 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 Astaga. Simpan saja. 517 00:43:43,376 --> 00:43:47,834 Benarkah? Seperti biasa, terima kasih, Guru. 518 00:43:48,501 --> 00:43:51,459 - Baiklah, selamat malam. - Ya. 519 00:43:51,543 --> 00:43:53,626 Mari. Selamat malam. 520 00:43:53,709 --> 00:43:56,376 Ya, terima kasih. Selamat malam. 521 00:43:56,459 --> 00:43:57,501 Terima kasih. 522 00:44:02,918 --> 00:44:04,418 Bagaimana Take? 523 00:44:04,501 --> 00:44:05,418 Apa? 524 00:44:06,501 --> 00:44:07,543 Dia… 525 00:44:08,209 --> 00:44:10,918 Aku belum tahu. 526 00:44:11,418 --> 00:44:15,459 Tapi kau bahkan membayari uang sewanya, jadi, kau berharap banyak padanya. 527 00:44:15,543 --> 00:44:17,876 Ya, begitulah. 528 00:44:19,084 --> 00:44:22,501 Mungkin dia akan sukses. 529 00:44:27,293 --> 00:44:28,209 Hei. 530 00:44:30,709 --> 00:44:32,834 Kurasa aku akan bekerja sebagai geisha. 531 00:44:33,751 --> 00:44:34,584 Apa? 532 00:44:35,168 --> 00:44:38,043 Aku bisa dapat lebih banyak uang sebagai geisha daripada penari. 533 00:44:38,126 --> 00:44:42,334 Apa maksudmu? Kau tak perlu mengkhawatirkan itu. 534 00:44:43,043 --> 00:44:45,168 Lalu siapa yang akan mengkhawatirkannya? 535 00:44:45,251 --> 00:44:48,834 Apa? Kau akan mengkhawatirkannya untukku? 536 00:44:50,459 --> 00:44:52,876 - Begitu? - Semua akan baik-baik saja. 537 00:44:52,959 --> 00:44:56,043 Orang-orang akan segera kembali ke teater. 538 00:44:56,709 --> 00:45:00,793 Karena bagaimanapun, aku Fukami dari Asakusa. 539 00:45:04,751 --> 00:45:10,043 Masalahnya, jika kau menjadi geisha, kau akan menjadi populer. 540 00:45:10,126 --> 00:45:14,834 Lalu, kurasa aku akan menemuimu tiap hari. Akhirnya, aku akan mengeluarkan uang. 541 00:45:15,918 --> 00:45:18,001 Bukan begitu, Mari? 542 00:45:18,501 --> 00:45:20,209 Aku akan menghabiskan uang. 543 00:45:21,918 --> 00:45:26,168 Sebaiknya kau membuat perkenalannya lebih mudah dimengerti. 544 00:45:26,251 --> 00:45:30,834 Tapi jika kau terlalu banyak menjelaskan, kau akan merusak leluconnya. 545 00:45:30,918 --> 00:45:31,959 Kau benar. 546 00:45:32,709 --> 00:45:36,334 Tapi, kurasa tak apa-apa, jadi, mari kita coba… 547 00:45:38,084 --> 00:45:40,459 - Aku tak terlalu menyukainya. - Kenapa? 548 00:45:48,168 --> 00:45:50,668 - Baiklah. Aku akan segera kembali. - Ya. 549 00:45:52,876 --> 00:45:55,584 Benar juga. 550 00:45:57,293 --> 00:45:58,918 Apa yang harus kulakukan? 551 00:46:28,043 --> 00:46:28,876 Ini. 552 00:46:30,209 --> 00:46:33,376 Terima kasih. Butuh sesuatu dalam perjalanan pulang? 553 00:46:34,584 --> 00:46:35,876 Bulu cerpelai. 554 00:46:37,709 --> 00:46:40,834 Baiklah. Maaf jika aku kembali dengan kulit jeruk mikan. 555 00:46:41,918 --> 00:46:43,584 Kubilang bulu cerpelai! 556 00:46:46,126 --> 00:46:48,209 Tidak, memang begitulah cara melakukannya… 557 00:46:48,293 --> 00:46:49,626 Guru, hai. 558 00:46:49,709 --> 00:46:52,876 Ternyata kalian. Sedang apa kalian? 559 00:46:53,376 --> 00:46:55,584 Kami sedang berlatih sketsa. 560 00:46:55,668 --> 00:46:58,668 Berlatih? Kedengarannya kalian sudah profesional. 561 00:46:58,751 --> 00:47:00,501 Kebetulan. Mau makan? 562 00:47:00,584 --> 00:47:04,084 Kebetulan? Guru, kau mengatakan hal yang sama kemarin. 563 00:47:05,043 --> 00:47:06,126 Diam, Bodoh. 564 00:47:06,209 --> 00:47:08,084 - Mau ikut atau tidak? - Aku ikut. 565 00:47:08,168 --> 00:47:09,418 - Aku juga. - Aku lapar. 566 00:47:09,501 --> 00:47:11,043 Kalau begitu, bilang dari awal. 567 00:47:11,668 --> 00:47:12,918 Mau makan apa? 568 00:47:13,001 --> 00:47:14,418 - Susyi. - Susyi. 569 00:47:14,501 --> 00:47:18,751 Susyi? Kenapa tak mengatakan sesuatu yang lebih masuk akal? 570 00:47:18,834 --> 00:47:20,376 - Belut? - Itu sama saja. 571 00:47:20,459 --> 00:47:22,334 - Masuk akal. - Keduanya mahal. 572 00:47:23,168 --> 00:47:24,668 Udon terdengar lezat, 'kan? 573 00:47:28,876 --> 00:47:30,834 Ini birmu. 574 00:47:30,918 --> 00:47:33,376 Tidak. Kau tak perlu menuangkannya. 575 00:47:35,459 --> 00:47:36,543 Makan saja. 576 00:47:39,584 --> 00:47:44,126 Begini, aku sudah lama ingin bahas ini, tapi apa yang kalian pakai? 577 00:47:44,876 --> 00:47:45,793 Apa? 578 00:47:45,876 --> 00:47:48,251 Komedian harus memakai pakaian bagus. 579 00:47:48,751 --> 00:47:53,334 Sekonyol apa pun kalian di panggung, kalian harus keren di luar panggung. 580 00:47:53,418 --> 00:47:54,418 Mengerti? 581 00:47:56,376 --> 00:47:57,918 Tapi aku penulis… 582 00:47:58,501 --> 00:48:02,584 Apa? Ya. Karena itu aku tak bicara denganmu. 583 00:48:02,668 --> 00:48:04,376 Tapi kau bicara dengannya. 584 00:48:04,459 --> 00:48:05,709 Diam, Bodoh! 585 00:48:06,209 --> 00:48:07,418 Dengar, Take. 586 00:48:07,501 --> 00:48:09,293 Kenakan pakaian bagus. 587 00:48:09,376 --> 00:48:12,584 Jika kau tak makan selama tiga hari, tak akan ada yang tahu, 588 00:48:12,668 --> 00:48:14,793 tapi semua orang akan memperhatikan pakaianmu. 589 00:48:16,793 --> 00:48:18,543 Kalau begitu, bayar aku lebih. 590 00:48:20,043 --> 00:48:23,959 Astaga. Bukan itu intinya. 591 00:48:24,459 --> 00:48:27,626 Omong-omong, kau belum membayarku 500 yen. 592 00:48:27,709 --> 00:48:28,834 Ya. 593 00:48:28,918 --> 00:48:31,043 Aku tak memberikannya secara gratis. 594 00:48:34,418 --> 00:48:36,543 Guru, seperti biasa, terima kasih. 595 00:48:36,626 --> 00:48:38,376 Tentu. Semuanya lezat. 596 00:48:38,459 --> 00:48:40,918 - Berkunjunglah lagi. - Terima kasih atas makanannya. 597 00:48:41,626 --> 00:48:42,584 Bodoh! 598 00:48:43,834 --> 00:48:44,918 Lihat itu. 599 00:48:47,751 --> 00:48:49,168 Aku menginginkan itu. 600 00:48:49,959 --> 00:48:50,793 Apa? 601 00:48:50,876 --> 00:48:52,293 Aku akan memakainya dan berkata, 602 00:48:52,376 --> 00:48:54,543 "Apa aku bertambah tinggi?" 603 00:48:54,626 --> 00:48:56,459 "Tidak, Bodoh!" 604 00:48:57,293 --> 00:48:58,793 Begitulah caramu belajar. 605 00:49:00,209 --> 00:49:01,959 Jika tak bisa bersikap konyol di luar panggung, 606 00:49:02,043 --> 00:49:03,876 di panggung pun tak bisa. 607 00:49:06,501 --> 00:49:08,418 Komedian harus selalu bersikap konyol. 608 00:49:09,251 --> 00:49:10,126 Baiklah. 609 00:49:11,001 --> 00:49:12,626 - Ayo. - Terima kasih. 610 00:49:12,709 --> 00:49:14,543 - Sampai jumpa. - Ya, datanglah lagi. 611 00:49:26,876 --> 00:49:27,751 Begini… 612 00:49:32,584 --> 00:49:36,584 Aku penasaran dengan tangan kiri Guru. 613 00:49:39,126 --> 00:49:40,834 Soal itu. 614 00:49:42,834 --> 00:49:47,126 Kudengar itu terjadi di pabrik perbekalan saat perang. 615 00:49:48,626 --> 00:49:52,043 Itu tersangkut di ban berjalan dan semua jarinya terpotong. 616 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 Itu sebabnya selalu diperban. 617 00:49:55,834 --> 00:49:57,334 Begitu rupanya. 618 00:50:01,084 --> 00:50:05,584 Tapi dia bahkan bisa bermain gitar dengan jari-jari itu, 619 00:50:05,668 --> 00:50:07,584 jadi, Guru itu pria yang hebat. 620 00:50:09,209 --> 00:50:10,293 Aku apa? 621 00:50:10,376 --> 00:50:13,376 Selamat pagi. 622 00:50:13,459 --> 00:50:14,668 - Minggir. - Selamat pagi. 623 00:50:14,751 --> 00:50:16,876 "Selamat pagi" apanya, Bodoh. 624 00:50:16,959 --> 00:50:19,584 Kau tadi membicarakanku di belakangku, Berengsek. 625 00:50:19,668 --> 00:50:21,501 Tidak. 626 00:50:38,543 --> 00:50:39,459 Guru. 627 00:50:41,126 --> 00:50:43,209 - Apa? - Aku baru dengar dari Takayama. 628 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 Soal tangan kirimu. 629 00:50:49,001 --> 00:50:50,168 Kenapa? 630 00:50:54,293 --> 00:50:57,418 Apa kau sungguh memakannya karena lapar? 631 00:51:08,043 --> 00:51:11,376 Aku bukan gurita, Bodoh! Untuk apa aku makan diriku sendiri? 632 00:51:11,459 --> 00:51:13,543 Aku tak selapar itu, Berengsek! 633 00:51:14,043 --> 00:51:18,876 Baiklah. Tapi pasti sulit untuk berenang. Kau pasti terus mengarah ke kiri. 634 00:51:18,959 --> 00:51:22,001 Ya, meski berenang kencang, aku akan berakhir di tempat semula. 635 00:51:22,084 --> 00:51:22,918 Tutup mulutmu! 636 00:51:23,001 --> 00:51:25,459 - Sebenarnya aku pandai berenang. - Benarkah? 637 00:51:25,543 --> 00:51:28,376 Tapi saat bertanding, aku selalu kalah tipis. 638 00:51:28,459 --> 00:51:30,293 Bodoh! Jangan membuatku mengatakannya! 639 00:51:30,376 --> 00:51:33,834 {\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA 640 00:51:33,918 --> 00:51:34,793 Kau sudah dewasa! 641 00:51:34,876 --> 00:51:37,293 - Aku anak kecil. - Anak kecil? Apa maksudmu? 642 00:51:37,376 --> 00:51:39,543 - Berapa usiamu? - Usiaku delapan tahun. 643 00:51:39,626 --> 00:51:40,584 Delapan tahun? 644 00:51:40,668 --> 00:51:42,251 Orang bilang usianya 30 tahun lebih. 645 00:51:42,334 --> 00:51:44,709 Apa? Pak Tua, usiaku delapan tahun. 646 00:51:44,793 --> 00:51:46,126 Delapan tahun? Tak mungkin. 647 00:51:46,209 --> 00:51:49,751 Baiklah, kalau begitu, apa yang kau lakukan hari ini? 648 00:51:49,834 --> 00:51:51,709 Aku pergi ke kebun binatang hari ini. 649 00:51:51,793 --> 00:51:52,751 Kebun binatang? 650 00:51:52,834 --> 00:51:57,001 Ada banyak kuda, jadi, aku bersemangat dan mempertaruhkan semua uangku! 651 00:51:57,084 --> 00:52:00,168 Itu pacuan kuda. Tak ada yang menyebutnya kebun binatang. 652 00:52:00,251 --> 00:52:05,168 Azuhachi, aku sangat terkesan. Kudengar kau tampil di TV belakangan ini. 653 00:52:05,251 --> 00:52:07,043 Tidak. 654 00:52:07,584 --> 00:52:10,209 Dengan lancang kau menjadi bintang besar. 655 00:52:10,751 --> 00:52:11,793 Berkat kau. 656 00:52:13,959 --> 00:52:16,418 Omong-omong, anak muda itu, Take. 657 00:52:16,501 --> 00:52:18,751 Dia banyak berkembang sejak terakhir kulihat. 658 00:52:18,834 --> 00:52:20,751 Menurutmu begitu? 659 00:52:20,834 --> 00:52:25,043 Belakangan ini, orang-orang bahkan datang hanya untuk menonton sketsanya. 660 00:52:26,459 --> 00:52:29,459 Mungkin bedebah itu akan menjadi sukses. 661 00:52:29,543 --> 00:52:30,668 Itu bagus. 662 00:52:33,334 --> 00:52:34,834 Begini, Guru. 663 00:52:37,126 --> 00:52:41,293 Aku mendengar selentingan. 664 00:52:45,168 --> 00:52:46,626 Sulit menanyakan ini, 665 00:52:48,126 --> 00:52:49,751 tapi apa teater ini 666 00:52:49,834 --> 00:52:51,751 punya masalah keuangan yang cukup serius? 667 00:52:53,001 --> 00:52:53,959 Apa? 668 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Benar. 669 00:52:58,751 --> 00:53:01,376 Maksudku, itu selalu dalam masalah. 670 00:53:03,959 --> 00:53:05,293 Masalahnya, 671 00:53:06,126 --> 00:53:09,376 salah satu muridku mengelola perusahaan, 672 00:53:10,209 --> 00:53:12,876 dan dia bilang bisa mempekerjakan satu orang. 673 00:53:14,084 --> 00:53:15,209 Bagaimana menurutmu? 674 00:53:20,918 --> 00:53:22,251 Apa maksudmu? 675 00:53:23,001 --> 00:53:26,918 Kau menyuruhku pensiun dari panggung? 676 00:53:28,334 --> 00:53:30,001 Kau tahu, Guru. 677 00:53:30,959 --> 00:53:32,376 Itu ketinggalan zaman. 678 00:53:33,334 --> 00:53:37,459 France-za dan Asakusa kehilangan penontonnya. 679 00:53:38,043 --> 00:53:40,459 Saatnya menjual tempat ini, atau menutup… 680 00:53:40,543 --> 00:53:41,418 Tutup mulutmu! 681 00:53:42,626 --> 00:53:44,459 Itu ketinggalan zaman? 682 00:53:45,001 --> 00:53:46,459 Salah siapa itu? 683 00:53:46,959 --> 00:53:49,918 Kalian meninggalkan Asakusa dan menjilat orang-orang TV. 684 00:53:50,001 --> 00:53:54,084 Guru, aku berutang banyak kepadamu, jadi, aku hanya ingin membantumu… 685 00:53:54,168 --> 00:53:57,876 Kau menemuiku setelah sekian lama dan mulai beromong kosong? 686 00:53:57,959 --> 00:53:59,168 Pergi, Berengsek! 687 00:54:00,626 --> 00:54:02,543 - Guru… - Kubilang pergi! 688 00:54:07,834 --> 00:54:11,709 Tak harus sekarang. Tolong pikirkan. 689 00:54:21,501 --> 00:54:23,626 Senang rasanya menjadi nomor satu. 690 00:54:23,709 --> 00:54:26,793 Meski otakmu biasa saja dan kuliah di kampus biasa saja, 691 00:54:26,876 --> 00:54:29,126 kau akan menjadi guru yang biasa saja. 692 00:54:29,209 --> 00:54:30,626 Kau mempermainkanku? 693 00:54:32,126 --> 00:54:32,959 Bagaimana? 694 00:54:33,876 --> 00:54:34,959 Apa? 695 00:54:35,834 --> 00:54:38,001 Aku tak tahu apa-apa tentang sketsa. 696 00:54:38,084 --> 00:54:40,626 Berikan pendapat jujurmu. 697 00:54:43,293 --> 00:54:45,126 Paruh pertama lebih lucu. 698 00:54:45,209 --> 00:54:49,543 Ya, kau benar. Itu jadi membosankan di tengah jalan. 699 00:55:01,501 --> 00:55:02,334 Ada apa? 700 00:55:03,459 --> 00:55:05,459 Bukan apa-apa. 701 00:55:08,793 --> 00:55:10,168 Begini… 702 00:55:12,209 --> 00:55:16,043 Bahkan bintang seperti Kiyoshi Atsumi dan Kinichi Hagimoto 703 00:55:17,168 --> 00:55:18,834 berdiri di panggung ini, 'kan? 704 00:55:20,626 --> 00:55:26,209 Itu artinya mereka mungkin berlatih seperti ini di sini. 705 00:55:28,334 --> 00:55:31,418 Kalau dipikir-pikir, itu luar biasa. 706 00:55:33,959 --> 00:55:38,209 Take, kau sungguh berpikir bisa menjadi seperti Kin-chan? 707 00:55:38,293 --> 00:55:40,459 Aku tak akan melakukan ini jika tidak. 708 00:55:45,959 --> 00:55:48,459 Bagaimana jika kau bernyanyi, Chiharu? 709 00:55:48,543 --> 00:55:49,376 Apa? 710 00:55:49,959 --> 00:55:52,959 Aku sudah memikirkannya. Kau penyanyi yang baik. 711 00:55:53,043 --> 00:55:55,043 Di sela striptis, jika bisa melakukan sketsa, 712 00:55:55,126 --> 00:55:56,376 kenapa tak bernyanyi? 713 00:55:57,168 --> 00:55:58,709 Aku tak bernyanyi lagi… 714 00:55:59,293 --> 00:56:01,418 Kau cukup andal untuk dibayar. 715 00:56:02,751 --> 00:56:04,459 Inoue bisa bermain gitar. 716 00:56:04,543 --> 00:56:05,959 - Benar, 'kan? - Apa? 717 00:56:06,043 --> 00:56:07,751 - Gitar? - Ya. 718 00:56:08,251 --> 00:56:10,668 Hei, Take, aku sudah memperbaikinya… 719 00:56:13,876 --> 00:56:16,709 Aku akan bicara dengan Guru besok. Ya? 720 00:56:16,793 --> 00:56:19,001 Bagian ini, "Itu akan menodai dinding"… 721 00:56:21,126 --> 00:56:23,126 Lalu, "Rokok merek apa yang kau isap?" 722 00:56:23,626 --> 00:56:26,459 "Ayah, beri aku minuman…" 723 00:56:27,709 --> 00:56:28,793 Baiklah. 724 00:56:28,876 --> 00:56:29,876 Bagaimana? 725 00:56:31,334 --> 00:56:33,626 - Ya, lalu di sini kita bisa… - Ya. 726 00:56:33,709 --> 00:56:38,043 Rabu depan, seseorang tak bisa hadir, jadi, kurasa Chiharu bisa menggantikannya. 727 00:56:38,126 --> 00:56:42,709 Lagi pula, kita harus mengisi waktu 15 menit itu. 728 00:56:43,334 --> 00:56:45,709 Menurutku, dia pandai bernyanyi… 729 00:56:48,043 --> 00:56:49,668 Bernyanyi? 730 00:56:50,543 --> 00:56:51,751 Aku tak keberatan… 731 00:56:51,834 --> 00:56:53,043 Benarkah? 732 00:56:53,626 --> 00:56:55,376 - Tapi, Take… - Chiharu! 733 00:56:56,459 --> 00:56:57,543 Dia setuju. 734 00:56:59,751 --> 00:57:01,001 Kau yakin? 735 00:57:02,376 --> 00:57:03,209 Ya. 736 00:57:05,251 --> 00:57:06,959 Terima kasih banyak! 737 00:57:07,043 --> 00:57:09,793 Rabu depan aku akan menjadi pembawa acara, 738 00:57:09,876 --> 00:57:13,251 dan aku akan memperkenalkanmu, lalu… duar! 739 00:57:22,584 --> 00:57:25,918 - Inoue, aku mengandalkanmu. - Ya. 740 00:57:26,834 --> 00:57:28,126 GUGUP 741 00:57:34,251 --> 00:57:37,001 Apa? Aku tak tahu kau punya sisi manis. 742 00:57:37,084 --> 00:57:38,293 Diam. 743 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 Tulis "paus". 744 00:57:53,751 --> 00:57:54,959 Lakukan yang terbaik. 745 00:58:02,543 --> 00:58:05,959 Baik, ini semakin menarik, 746 00:58:06,043 --> 00:58:13,001 dan malam ini, kami akan mempersembahkan penampilan menyanyi istimewa dari Chiharu. 747 00:58:13,584 --> 00:58:17,293 Beri tepuk tangan untuk Chiharu. 748 00:58:55,043 --> 00:59:01,126 Jika Johnny datang, katakan kepadanya 749 00:59:02,126 --> 00:59:06,876 Bahwa aku menunggu dua jam untuknya 750 00:59:08,584 --> 00:59:15,543 Dan aku pergi dengan ceria 751 00:59:16,584 --> 00:59:22,834 Beri tahu dia selagi kau menyajikan minuman 752 00:59:23,834 --> 00:59:30,251 Jika kau temannya, beri tahu dia 753 00:59:30,834 --> 00:59:35,418 Tanpa membuatnya marah 754 00:59:37,959 --> 00:59:42,834 Aku akan naik bus berikutnya 755 00:59:44,501 --> 00:59:49,251 Tak peduli itu menuju ke barat atau timur 756 00:59:52,293 --> 00:59:54,001 Aku menyadari 757 00:59:56,209 --> 00:59:59,209 Kota ini dahulu 758 01:00:00,209 --> 01:00:07,168 Kota yang sepi 759 01:00:17,334 --> 01:00:18,793 Hebat! 760 01:00:32,043 --> 01:00:35,543 Aku suka nyanyianmu, tapi saatnya melepas pakaian itu! 761 01:00:44,251 --> 01:00:48,043 Johnny bilang dia juga ingin melihat payudaramu! 762 01:00:48,126 --> 01:00:50,709 - Payudara! - Payudara! 763 01:00:58,043 --> 01:01:00,418 Jangan tak sabaran begitu. 764 01:01:10,793 --> 01:01:12,084 Perlihatkan lebih banyak! 765 01:01:16,334 --> 01:01:17,918 Akan kuperlihatkan nanti. 766 01:01:21,209 --> 01:01:23,459 Tunggu! Hei! 767 01:01:24,626 --> 01:01:27,043 Hei! 768 01:01:40,043 --> 01:01:40,959 Hei. 769 01:01:41,459 --> 01:01:42,543 Sudah lama tak bertemu. 770 01:01:44,084 --> 01:01:45,626 Guru sudah pergi. 771 01:01:45,709 --> 01:01:47,084 Tak apa-apa. 772 01:01:47,709 --> 01:01:48,543 Begini… 773 01:01:49,668 --> 01:01:50,709 Apa kau lapar? 774 01:01:54,334 --> 01:01:57,543 Bagaimana kabarmu sejak meninggalkan France-za? 775 01:01:58,334 --> 01:02:01,334 Ya, ini ada hubungannya dengan itu, tapi… 776 01:02:03,543 --> 01:02:08,418 Take, kau mau melakukan manzai denganku? 777 01:02:09,501 --> 01:02:10,334 Manzai? 778 01:02:10,918 --> 01:02:13,584 Ya, bagaimana? 779 01:02:15,709 --> 01:02:18,418 Manzai akan menjadi populer sekarang. 780 01:02:19,126 --> 01:02:22,709 Kau hanya butuh mikrofon dan bisa melakukannya di mana pun di Jepang. 781 01:02:23,209 --> 01:02:26,876 Jika semua berjalan lancar, kita bisa tampil di TV dan menghasilkan banyak uang, 782 01:02:26,959 --> 01:02:28,459 dan mengendarai mobil impor. 783 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 Ada apa denganmu? Aku tak tertarik dengan manzai. 784 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Karena kau cukup terampil, 785 01:02:36,793 --> 01:02:39,459 apa kau tak mau menguji kemampuanmu di tempat lain? 786 01:02:39,543 --> 01:02:42,043 Di tempat lain? Bagaimana dengan France-za? 787 01:02:44,668 --> 01:02:46,334 Jika aku pergi… 788 01:02:47,501 --> 01:02:51,626 Aku berutang banyak kepada Guru, jadi, aku tak mau mengatakan ini, 789 01:02:52,584 --> 01:02:56,126 tapi sejujurnya, kurasa France-za sudah dalam masalah. 790 01:02:56,626 --> 01:02:58,418 Kau bisa tahu dari kursi yang kosong. 791 01:03:01,543 --> 01:03:02,959 Itu maksudku. 792 01:03:04,293 --> 01:03:06,626 Apa yang akan terjadi jika aku pergi sekarang? 793 01:03:08,334 --> 01:03:11,251 Aku mengerti kekhawatiranmu, 794 01:03:12,959 --> 01:03:14,709 tapi bagaimana dengan dirimu? 795 01:03:15,209 --> 01:03:18,043 Kukira kau sungguh ingin melakukan komedi. 796 01:03:19,668 --> 01:03:23,918 Astaga. Tak ada lagi yang bisa diambil. Itu! 797 01:03:24,001 --> 01:03:26,334 Ya! Tiga Cahaya! 798 01:03:26,418 --> 01:03:29,126 Kau masih menyimpannya? Astaga. Tunggu sebentar. 799 01:03:29,209 --> 01:03:33,751 Terima kasih. Mari terus bermain. Hei, Koi-Koi! 800 01:03:35,126 --> 01:03:35,959 Kartu yang bagus. 801 01:03:36,043 --> 01:03:37,918 Hei, Take. Ganti salurannya. 802 01:03:38,001 --> 01:03:38,834 - Baik. - 50 yen. 803 01:03:38,918 --> 01:03:41,126 Menontonnya akan mengisap keberuntunganku. 804 01:03:41,209 --> 01:03:45,876 - Terima kasih. - Omong kosong manzai itu lelucon. 805 01:03:45,959 --> 01:03:48,334 - Bagikan kartunya. - Mari sudahi malam ini. 806 01:03:48,418 --> 01:03:53,001 AULA SHOCHIKU ENGEI 807 01:03:53,084 --> 01:03:56,918 - Aku tahu aku terlambat menikah. - Bukan sedikit. Sangat terlambat. 808 01:03:57,001 --> 01:03:59,293 - Aku hanya bekerja. - Dia tak punya kesempatan. 809 01:03:59,376 --> 01:04:01,834 - Tapi aku menikah. - Si wanita pasti menyerah. 810 01:04:01,918 --> 01:04:03,043 Diam! 811 01:04:03,126 --> 01:04:05,251 Katanya, "Aku tak bisa menemukan orang lain!" 812 01:04:05,334 --> 01:04:08,668 Tak sia-sia menunggu. Ada lebih dari 300 tamu. 813 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 - Tamu? - Politisi, pemimpin bisnis, selebritas. 814 01:04:11,584 --> 01:04:15,918 Kerang darah, kerang geoduck, bahkan simping? Tapi sayang sekali… 815 01:04:16,001 --> 01:04:19,209 Hei, jangan merokok, Bodoh! Itu akan membekas di dinding! 816 01:04:19,293 --> 01:04:20,918 Itu tak penting! 817 01:04:21,001 --> 01:04:24,293 - Ini rumah sewaan. - Tidak, Pak, bukan itu intinya. 818 01:04:24,376 --> 01:04:29,043 - Guru, gedung sekolah disewakan? - Pak, dengar. Begini masalahnya. 819 01:04:29,126 --> 01:04:32,459 Putramu hanya boleh merokok sekarang. 820 01:04:32,543 --> 01:04:36,501 Tapi merokok bisa menyebabkan mengutil. Lalu mengendus tiner. 821 01:04:36,584 --> 01:04:41,459 Lalu, dipenjara. Begitulah kenakalan meningkat. 822 01:04:42,751 --> 01:04:44,668 Take! 823 01:04:46,543 --> 01:04:47,376 Ya? 824 01:04:47,459 --> 01:04:48,751 Sudah beri makan Pippi? 825 01:04:49,751 --> 01:04:50,584 Apa? 826 01:04:51,584 --> 01:04:54,209 Aku bertanya apa kau sudah memberi makan burung parkit itu. 827 01:04:54,918 --> 01:04:56,251 Maaf. 828 01:04:56,334 --> 01:05:01,168 Hentikan omong kosong minta maaf itu! Aku selalu menyuruhmu memberinya makan. 829 01:05:01,793 --> 01:05:03,459 Aku sedang menyiapkan sketsa komedi. 830 01:05:04,459 --> 01:05:05,501 Sketsa komedi? 831 01:05:08,751 --> 01:05:12,293 Dengar, sudah lama aku ingin mengatakan ini. 832 01:05:13,001 --> 01:05:14,501 Kurasa kau bingung. 833 01:05:15,293 --> 01:05:16,126 Sachi. 834 01:05:16,209 --> 01:05:20,043 Orang datang ke teater ini untuk melihat kami telanjang. 835 01:05:20,126 --> 01:05:22,584 Untuk melihat payudara kami. 836 01:05:22,668 --> 01:05:25,001 Bukan sketsa atau nyanyian. 837 01:05:27,043 --> 01:05:31,334 Tugasmu adalah memastikan kami bisa berkonsentrasi menari. 838 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Sketsa hanyalah pengisi. 839 01:05:33,501 --> 01:05:35,709 Cukup, Sachi. 840 01:05:35,793 --> 01:05:37,209 Take, kau boleh pergi. 841 01:05:41,001 --> 01:05:42,668 Katakan, apa aku salah? 842 01:06:32,834 --> 01:06:36,043 DILARANG MERANCAP 843 01:07:24,876 --> 01:07:26,084 Halo! 844 01:07:30,209 --> 01:07:32,293 Maaf membuatmu menunggu. 845 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 - Minumanmu? - Aku pesan yang sama. 846 01:07:35,043 --> 01:07:35,876 Baiklah. 847 01:07:36,376 --> 01:07:37,334 Ada apa? 848 01:07:39,001 --> 01:07:42,501 Ya… Tentang hal itu. 849 01:07:43,293 --> 01:07:44,334 Hal apa? 850 01:07:45,751 --> 01:07:47,418 Ucapanmu tempo hari. 851 01:07:48,959 --> 01:07:50,584 Tentang kita melakukan manzai. 852 01:07:53,293 --> 01:07:55,584 Apa? Jadi… 853 01:08:19,418 --> 01:08:21,959 Hei, Takayama. Ayo bermain. 854 01:08:22,043 --> 01:08:24,251 Tidak, terima kasih. 855 01:08:24,334 --> 01:08:28,334 Apa? Bagaimana bisa murid menolak ajakan gurunya? 856 01:08:28,418 --> 01:08:32,168 Bagaimana bisa seorang guru mengambil uang dari muridnya? 857 01:08:33,126 --> 01:08:34,876 Kau hanya perlu menang. 858 01:08:35,543 --> 01:08:36,751 Mari kita lakukan. 859 01:08:37,709 --> 01:08:38,543 Dia datang. 860 01:08:38,626 --> 01:08:41,459 Take, kau akan menerima tantanganku, 'kan? 861 01:08:43,126 --> 01:08:44,793 Kau lihat? 862 01:08:44,876 --> 01:08:46,876 Inilah yang membuatmu berbeda darinya. 863 01:08:47,668 --> 01:08:50,209 Tekad ini akan terlihat di panggung. 864 01:08:50,293 --> 01:08:52,918 Baiklah. Seperti biasa, 10 yen per poin. 865 01:08:55,709 --> 01:08:56,959 Aku mengundurkan diri. 866 01:08:57,918 --> 01:08:59,084 Apa? 867 01:09:01,043 --> 01:09:04,126 Kau lebih suka 50 yen per poin? 868 01:09:05,293 --> 01:09:06,543 Aku suka itu. 869 01:09:06,626 --> 01:09:09,709 Kuterima tantanganmu, Berengsek. Ayo maju! 870 01:09:09,793 --> 01:09:11,459 Bukan itu maksudku. 871 01:09:15,459 --> 01:09:16,501 Ada apa? 872 01:09:19,126 --> 01:09:20,834 Aku mengundurkan diri dari France-za. 873 01:09:26,459 --> 01:09:29,168 Biarkan aku berhenti dan bersaing di dunia luar. 874 01:09:38,001 --> 01:09:39,959 Aku telah memutuskan untuk melakukan manzai. 875 01:09:45,459 --> 01:09:49,334 Aku memutuskan untuk melakukan manzai dengan Kiyoshi yang pernah tampil di sini. 876 01:09:49,418 --> 01:09:51,334 Apa maksudmu? 877 01:09:51,418 --> 01:09:54,543 Setelah bisa melakukan sketsa sedikit lebih baik, kau mau keluar? 878 01:09:54,626 --> 01:09:56,959 Orang bodoh dengan kemampuan belum matang sepertimu 879 01:09:57,043 --> 01:09:58,626 bisa apa di luar sana? 880 01:09:59,168 --> 01:10:01,001 Kenapa harus manzai? 881 01:10:01,084 --> 01:10:03,334 Apa yang kau pelajari dariku, Berengsek? 882 01:10:03,418 --> 01:10:06,668 Itu bahkan bukan hiburan! 883 01:10:06,751 --> 01:10:11,209 Dua orang, hanya beromong kosong! Kau ingin penonton membayar untuk itu? 884 01:10:12,626 --> 01:10:15,459 Bahkan tak ada penonton di sini untuk membayar. 885 01:10:16,709 --> 01:10:18,126 Apa katamu? 886 01:10:18,209 --> 01:10:20,334 Aku tak bisa masuk TV jika tetap di sini. 887 01:10:24,501 --> 01:10:28,334 Kau tak bisa melakukan ini kepada Guru yang sangat baik kepadamu. 888 01:10:31,043 --> 01:10:33,709 Kalau begitu, haruskah aku mati dengan menyedihkan di sini? 889 01:10:35,876 --> 01:10:36,918 Apa? 890 01:10:37,001 --> 01:10:40,251 Apa gunanya membuat tertawa orang yang ingin menonton striptis? 891 01:10:41,168 --> 01:10:44,084 Meski aku tertawa di sini, itu tak akan membawaku ke mana pun! 892 01:10:45,543 --> 01:10:47,459 Ada apa denganmu, Take? 893 01:10:51,209 --> 01:10:52,126 Hei. 894 01:10:54,959 --> 01:10:57,543 Kau membuatku tertawa, Take. 895 01:10:58,876 --> 01:11:02,084 Dari mana kau belajar mengatakan hal lucu seperti itu, Berengsek? 896 01:11:08,418 --> 01:11:10,584 Kau melatihku. 897 01:11:25,418 --> 01:11:26,376 Hei. 898 01:11:27,668 --> 01:11:28,876 Hei, Take! 899 01:11:35,418 --> 01:11:36,376 Take! 900 01:11:46,668 --> 01:11:47,668 Maafkan aku. 901 01:11:56,334 --> 01:11:57,334 Sakit. 902 01:12:04,876 --> 01:12:06,293 Jangan pernah kembali. 903 01:12:08,626 --> 01:12:10,126 Jadilah bintang apa pun caranya. 904 01:12:11,709 --> 01:12:13,543 Jadilah seperti Kin-chan. 905 01:12:14,584 --> 01:12:15,501 Mengerti? 906 01:12:18,376 --> 01:12:19,293 Ya. 907 01:12:23,084 --> 01:12:24,293 Jika aku menjadi bintang… 908 01:12:27,668 --> 01:12:28,834 Kau tak bisa meniduriku. 909 01:12:34,459 --> 01:12:35,834 Baik, pergilah. 910 01:12:37,834 --> 01:12:40,001 Sana, pergilah. 911 01:12:58,834 --> 01:13:01,834 Tak mungkin bisa bercinta seperti ini. 912 01:13:10,001 --> 01:13:10,918 Bercinta? 913 01:13:12,168 --> 01:13:14,751 Tunggu sebentar. Apa? 914 01:13:20,251 --> 01:13:21,293 Aku… 915 01:13:23,084 --> 01:13:27,293 membebaskan diri dari kehidupan lamaku bukan hanya sekali, tapi dua kali. 916 01:13:30,584 --> 01:13:34,084 Pria seperti itu tak boleh bertindak setengah hati, Bodoh. 917 01:13:37,918 --> 01:13:42,918 Take? Apa maksudmu "bercinta"? Apa maksudmu? 918 01:13:43,001 --> 01:13:44,709 Diam dan tidurlah. 919 01:13:45,709 --> 01:13:48,459 - Tapi kau bilang bercinta… - Diam. 920 01:13:49,918 --> 01:13:51,668 Aku jadi merasa gelisah. 921 01:13:52,959 --> 01:13:55,584 Aku ingin melakukan manzai yang belum pernah kulihat. 922 01:13:56,959 --> 01:13:57,959 Apa maksudmu? 923 01:13:58,043 --> 01:14:01,334 Kita akan menghancurkan manzai tradisional. 924 01:14:02,168 --> 01:14:06,334 Pertama, menggunakan "Shokakuya" sebelum nama kita sangatlah kuno. 925 01:14:06,418 --> 01:14:10,543 Apa? Kalau begitu, kau mau mengubah nama kita? 926 01:14:10,626 --> 01:14:13,334 Ada seorang komedian Amerika bernama Lenny Bruce. 927 01:14:13,418 --> 01:14:15,543 Dia memakai narkoba dan mati muda. 928 01:14:15,626 --> 01:14:18,543 Aku pernah bekerja paruh waktu di kafe jaz. 929 01:14:19,126 --> 01:14:21,209 Tiap lagu memiliki temponya sendiri. 930 01:14:22,543 --> 01:14:26,834 Dan Lenny Bruce ini dengan gegabah membicarakan rasisme dan mengkritik agama. 931 01:14:27,584 --> 01:14:29,751 Aku ingin melakukan hal seperti itu. 932 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Ada irama delapan ketukan dan irama empat ketukan… 933 01:14:33,959 --> 01:14:36,668 Berarti, kita berdua… 934 01:14:38,501 --> 01:14:39,834 Two Beat. 935 01:14:40,459 --> 01:14:43,043 TWO BEAT 936 01:14:44,418 --> 01:14:45,376 Halo. 937 01:14:45,459 --> 01:14:47,584 Kami adalah Two Beat. 938 01:14:47,668 --> 01:14:50,418 Hei, Nenek, jangan mati di tengah-tengah manzai kami. 939 01:14:50,501 --> 01:14:51,793 Apa maksudmu? 940 01:15:00,376 --> 01:15:02,168 Itu terlalu banyak. Silakan. 941 01:15:02,251 --> 01:15:03,876 - Ambillah. - Terima kasih. 942 01:15:03,959 --> 01:15:05,918 Baiklah, ini. 943 01:15:06,001 --> 01:15:07,293 Hitunglah. 944 01:15:07,376 --> 01:15:09,293 Terima kasih. 945 01:15:14,209 --> 01:15:15,626 Permisi. 946 01:15:17,126 --> 01:15:18,334 Ini tehmu. 947 01:15:19,001 --> 01:15:22,709 Pemuda itu, Take, yang pernah tampil di France-za… 948 01:15:23,751 --> 01:15:27,751 Kudengar dia bekerja sama dengan Kiyoshi dan mereka sukses. 949 01:15:28,293 --> 01:15:30,084 Kudengar juga begitu. 950 01:15:31,918 --> 01:15:36,584 Mereka bilang bahkan komedian pun berusaha keras untuk menonton mereka. 951 01:15:36,668 --> 01:15:38,543 Itu cukup mengesankan. 952 01:15:38,626 --> 01:15:43,709 Benarkah? Mereka sepopuler itu sekarang? 953 01:15:45,709 --> 01:15:48,126 Aku sudah menghitung semuanya. 954 01:15:49,834 --> 01:15:53,709 Kalau begitu, tanda tangani di sini. Hanya formalitas. 955 01:16:00,334 --> 01:16:02,668 SURAT PERJANJIAN SANGGUP BAYAR 300.000 YEN 956 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 Jadi, berapa lama lagi kalian akan melanjutkan? 957 01:16:07,168 --> 01:16:08,084 Apa? 958 01:16:08,168 --> 01:16:09,459 France-za. 959 01:16:10,834 --> 01:16:12,626 Itu sedang dalam masalah besar, 'kan? 960 01:16:13,626 --> 01:16:15,293 Tutup saja. 961 01:16:17,043 --> 01:16:19,459 Berapa lama kau akan melakukan ini? 962 01:16:24,209 --> 01:16:26,418 Zaman telah berubah. 963 01:16:28,168 --> 01:16:29,626 Beri tahu itu ke Fukami. 964 01:16:31,709 --> 01:16:33,168 Ini. 965 01:16:36,834 --> 01:16:38,418 Terima kasih banyak. 966 01:16:46,668 --> 01:16:49,626 Pertunjukan siang dibatalkan. 967 01:16:50,293 --> 01:16:51,668 Apa? 968 01:16:53,043 --> 01:16:57,043 Seharusnya kau bilang lebih awal. Kami sudah mempersiapkannya. 969 01:16:59,168 --> 01:17:02,959 Diam. Daripada mengeluh, bawalah orang-orang datang. 970 01:17:06,043 --> 01:17:08,501 Apa yang harus kita lakukan? Makan di luar? 971 01:17:08,584 --> 01:17:09,793 Astaga… 972 01:17:26,876 --> 01:17:30,793 TWO BEAT 973 01:17:30,876 --> 01:17:32,876 Undang-undang akan diubah tahun depan. 974 01:17:32,959 --> 01:17:37,418 - Manula di atas 80 tahun dihukum mati. - Teganya kau! Itu omong kosong! 975 01:17:37,501 --> 01:17:40,793 - Tapi aku baik kepada manula. - Benarkah? 976 01:17:40,876 --> 01:17:43,834 Ya. Seorang nenek menanyakan arah tempo hari. 977 01:17:43,918 --> 01:17:45,918 - Kuberi tahu dia jalan pintas. - Benarkah? 978 01:17:46,001 --> 01:17:48,543 - Dia dengan senang hati ke jalan raya. - Tidak! 979 01:17:49,543 --> 01:17:52,751 - Dia bisa tertabrak mobil! - Banyak kecelakaan belakangan ini. 980 01:17:52,834 --> 01:17:55,459 - Ada begitu banyak mobil. - Kau ingat slogan lalu lintas. 981 01:17:55,543 --> 01:17:58,084 - Banyak sekali. - "Berhati-hatilah selalu." 982 01:17:58,168 --> 01:18:02,126 - "Lompatlah ke depan mobil, Anak-anak!" - Hei! Tak ada slogan seperti itu! 983 01:18:02,209 --> 01:18:04,459 "Mari terobos lampu merah bersama." 984 01:18:04,543 --> 01:18:06,834 Tidak! Kau tak boleh menerobosnya! 985 01:18:06,918 --> 01:18:09,543 Dan "Seorang nenek membeli tampon untuk pamer." 986 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 - Itu tak relevan! - Banyak sekali. 987 01:18:11,293 --> 01:18:12,543 Tak ada kaitannya! 988 01:18:13,043 --> 01:18:14,959 "Tenang saja. Nenek itu tak punya masa depan." 989 01:18:15,043 --> 01:18:17,876 Berhenti! Kenapa kau selalu mengatakan hal sekejam itu? 990 01:18:17,959 --> 01:18:20,168 "Waspada! Gadis jelek ingin diraba." 991 01:18:20,251 --> 01:18:23,084 Itu tak masuk akal. Itu bukan slogan lalu lintas! 992 01:18:23,168 --> 01:18:25,793 Tahu apa kau. Di Yamagata tak ada sama sekali. 993 01:18:25,876 --> 01:18:27,501 Tentu saja ada. 994 01:18:27,584 --> 01:18:29,626 - Dia dari Yamagata. - Ya, benar. 995 01:18:29,709 --> 01:18:33,168 Sebelum Tokyo, dia tak pernah bertemu orang. 996 01:18:33,251 --> 01:18:36,251 - Ayahnya kanibal sampai tahun lalu. - Kanibal? 997 01:18:36,334 --> 01:18:38,543 Saat pesawat terbang lewat, mereka memujanya. 998 01:18:38,626 --> 01:18:41,876 - Tidak! - Mereka menyebut pesawat apa pun B-29! 999 01:18:41,959 --> 01:18:43,418 Kami tak mengatakan itu! 1000 01:18:46,543 --> 01:18:48,459 Aku Musashi Tsukikage… 1001 01:18:48,543 --> 01:18:50,626 Ini memalukan… Bodoh! 1002 01:18:51,126 --> 01:18:53,043 - Kau terlalu cepat menyelaku! - Maaf. 1003 01:18:53,126 --> 01:18:56,251 Aku memberikan pidato yang keren. Tunggu sampai aku selesai. 1004 01:18:56,334 --> 01:18:57,168 Maafkan aku. 1005 01:18:57,751 --> 01:19:01,459 Aku generasi ketiga, Musashi Tsukikage! 1006 01:19:01,543 --> 01:19:04,376 - Mari, kenapa kau tak minum juga? - Terima kasih. 1007 01:19:04,459 --> 01:19:06,959 Kau harus minum. Ini. 1008 01:19:07,043 --> 01:19:08,793 Ya, benar. 1009 01:19:12,126 --> 01:19:14,459 Kau wanita luar biasa! 1010 01:19:29,168 --> 01:19:31,459 Hai, ini aku. 1011 01:19:35,126 --> 01:19:36,918 Maaf mengganggumu. 1012 01:19:48,793 --> 01:19:51,001 Mari, bisa bawakan ini? 1013 01:19:53,084 --> 01:19:54,251 Baiklah. 1014 01:19:57,251 --> 01:20:00,084 Halo. Maaf membuatmu menunggu! 1015 01:20:01,001 --> 01:20:04,959 - Kau menungguku? - Aku menunggumu! 1016 01:20:05,043 --> 01:20:06,501 Hei, tunggu. 1017 01:20:06,584 --> 01:20:08,043 Ini. 1018 01:20:08,126 --> 01:20:09,626 - Aku? - Akan kutuangkan untukmu. 1019 01:20:09,709 --> 01:20:11,501 Baiklah… 1020 01:20:55,584 --> 01:20:57,668 - Pak Kawamura. - Ya. 1021 01:20:58,168 --> 01:20:59,626 - Ya? - Ini orangnya. 1022 01:20:59,709 --> 01:21:03,126 Kalau begitu, kemarilah. Di sini. 1023 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 Jadi… 1024 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - Senang bertemu denganmu. - Ya. 1025 01:21:07,001 --> 01:21:10,626 Yang ini dan ini. Letakkan di sini. 1026 01:21:10,709 --> 01:21:13,626 Lalu, sekrup. Seperti ini. 1027 01:21:14,459 --> 01:21:15,501 Lalu lakukan ini… 1028 01:21:30,334 --> 01:21:32,084 Mari? 1029 01:21:33,751 --> 01:21:34,584 Mari! 1030 01:21:34,668 --> 01:21:35,668 Kau baik-baik saja? 1031 01:21:37,584 --> 01:21:40,209 Aku sakit gigi parah. 1032 01:21:40,709 --> 01:21:41,876 Kau rajin menyikat gigi? 1033 01:21:45,251 --> 01:21:47,376 Hei, Pak Fukami. 1034 01:21:48,334 --> 01:21:50,418 Benarkah kau mantan komedian? 1035 01:21:51,168 --> 01:21:52,209 Ya, begitulah. 1036 01:21:52,293 --> 01:21:54,168 - Kau komedian? - Benar. 1037 01:21:54,251 --> 01:21:55,793 - Mantan. - Tak mungkin! 1038 01:21:55,876 --> 01:21:57,376 Bisa melakukan sesuatu sekarang? 1039 01:21:57,876 --> 01:21:58,918 Komedian, 'kan? 1040 01:21:59,001 --> 01:22:01,043 Artinya kau bisa melakukan sesuatu sekarang. 1041 01:22:01,126 --> 01:22:03,126 Mereka melakukan trik sulap dan rakugo, 'kan? 1042 01:22:03,209 --> 01:22:04,709 Tunjukkan kepada kami. 1043 01:22:04,793 --> 01:22:07,043 - Kumohon. Lakukan, Pak Fukami. - Pak Fukami. 1044 01:22:07,126 --> 01:22:09,293 - Lakukan. Tunjukkan. - Aku ingin melihatnya. 1045 01:22:09,376 --> 01:22:11,668 - Baiklah, ayo kita lakukan! - Baiklah! 1046 01:22:12,376 --> 01:22:13,668 Tunjukkan kami yang bagus. 1047 01:22:17,043 --> 01:22:18,876 Tak ada trik atau tipuan. 1048 01:22:20,709 --> 01:22:22,168 Bersiaplah untuk takjub… 1049 01:22:29,126 --> 01:22:31,293 Jari-jariku hilang. 1050 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Pak Fukami. 1051 01:22:41,751 --> 01:22:43,668 - Ya? - Ada telepon untukmu. 1052 01:22:43,751 --> 01:22:44,751 Untukku? 1053 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 Aku Kuroda. 1054 01:22:47,334 --> 01:22:48,834 SALURAN TV TOKYO 12 SUTRADARA 1055 01:22:52,459 --> 01:22:54,793 - Apakah ini pekerjaan di TV? - Ya. 1056 01:22:55,459 --> 01:22:58,751 Aku tahu itu Jumat depan, tapi tiba-tiba kami ada pembukaan. 1057 01:23:00,876 --> 01:23:01,709 Bagaimana? 1058 01:23:01,793 --> 01:23:04,668 Kami harus melakukan manzai di sini… 1059 01:23:04,751 --> 01:23:08,459 Kami bisa. Tentu saja. Kami akan mencari cara. 1060 01:23:09,293 --> 01:23:10,751 - Yakin? - Ya! 1061 01:23:12,626 --> 01:23:14,334 Pukul berapa kami harus tiba di sana? 1062 01:23:17,959 --> 01:23:20,543 Terima kasih atas segalanya. 1063 01:23:20,626 --> 01:23:22,459 Aku terkejut. 1064 01:23:22,543 --> 01:23:25,751 - Kau kenal istri Pak Taniguchi, 'kan? - Ya. 1065 01:23:25,834 --> 01:23:29,834 Dia kebetulan ada di sana dan meneleponku. 1066 01:23:30,459 --> 01:23:31,709 Begitu rupanya. 1067 01:23:31,793 --> 01:23:36,209 Makanlah sesuatu yang enak dengan ini. 1068 01:23:36,293 --> 01:23:39,793 Tak usah, Guru. Kau tak perlu melakukan itu. 1069 01:23:41,626 --> 01:23:43,293 Aku serius. Jangan khawatir. 1070 01:23:44,876 --> 01:23:46,334 - Terima kasih. - Baiklah. 1071 01:23:46,418 --> 01:23:48,626 - Jaga Mari. - Ya. 1072 01:23:49,418 --> 01:23:50,751 Terima kasih banyak. 1073 01:23:50,834 --> 01:23:54,751 Tidak, kau tak perlu bangun. Jangan memaksakan diri. 1074 01:23:54,834 --> 01:23:56,418 - Ya. - Sampai jumpa. 1075 01:23:58,293 --> 01:23:59,293 Terima kasih. 1076 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 Apa? Kau mau bangun? 1077 01:24:05,959 --> 01:24:07,168 Baiklah. 1078 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 Tunggu sebentar. 1079 01:24:13,668 --> 01:24:15,376 Kau mau teh? 1080 01:24:27,418 --> 01:24:29,418 - Ini. - Terima kasih. 1081 01:24:40,459 --> 01:24:41,793 Maafkan aku. 1082 01:24:42,459 --> 01:24:45,959 Kurasa aku membuatmu memaksakan diri. 1083 01:24:48,876 --> 01:24:53,668 Tapi sebenarnya, aku dapat pekerjaan. 1084 01:24:57,626 --> 01:25:01,209 Si berengsek Azuhachi itu, 1085 01:25:01,293 --> 01:25:04,126 memohon agar aku menerimanya 1086 01:25:04,209 --> 01:25:07,126 karena mereka kekurangan orang. 1087 01:25:07,668 --> 01:25:12,168 Dan aku tak bisa diam saja saat muridku dalam masalah, 'kan? 1088 01:25:12,959 --> 01:25:14,293 Aku tak punya pilihan. 1089 01:25:15,376 --> 01:25:17,001 Kau akan melakukannya lagi, 'kan? 1090 01:25:18,418 --> 01:25:19,334 Apa? 1091 01:25:19,918 --> 01:25:22,501 Tempatmu di panggung. 1092 01:25:25,834 --> 01:25:28,918 Aku menyukaimu saat kau di panggung. 1093 01:25:32,376 --> 01:25:35,584 Apa itu berarti kau tak suka aku di luar panggung? 1094 01:25:36,543 --> 01:25:38,876 Apa yang bisa disukai darimu di luar panggung? 1095 01:25:42,001 --> 01:25:43,209 Benar. 1096 01:25:44,543 --> 01:25:48,126 Kau sangat seksi di panggung. 1097 01:25:49,043 --> 01:25:51,793 Caramu berdiri dan berbicara… 1098 01:25:51,876 --> 01:25:56,584 Seperti, "Ini Fukami dari Asakusa." 1099 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 Kenapa tiba-tiba mengatakan ini? 1100 01:26:01,334 --> 01:26:02,793 Kepalamu terbentur? 1101 01:26:05,584 --> 01:26:08,459 Aku akan merebut kembali France-za untukmu. 1102 01:26:09,834 --> 01:26:10,668 Apa? 1103 01:26:11,376 --> 01:26:15,626 Tak harus France-za, tempat yang lebih kecil tak masalah. 1104 01:26:15,709 --> 01:26:19,209 Aku ingin melihatmu di panggung. 1105 01:26:19,959 --> 01:26:20,876 Ya? 1106 01:26:29,168 --> 01:26:32,626 Sejujurnya, aku punya ide untuk sketsa komedi baru. 1107 01:26:33,251 --> 01:26:34,293 Benarkah? 1108 01:26:35,084 --> 01:26:38,793 Aku berpikir untuk membawa anjing ke atas panggung. 1109 01:26:39,334 --> 01:26:42,126 Maksudmu anjing sungguhan? 1110 01:26:42,209 --> 01:26:43,668 Benar. 1111 01:26:43,751 --> 01:26:46,126 - Seperti anjing polisi. - Ya. 1112 01:26:46,959 --> 01:26:49,626 Pertama, pencuri pakaian dalam masuk dari kiri panggung. 1113 01:26:49,709 --> 01:26:50,959 Astaga. 1114 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Mengatakan, "Harta karun!" 1115 01:26:54,168 --> 01:26:56,334 Lalu, anjing itu mulai menggonggong. 1116 01:26:56,418 --> 01:26:57,709 Guk, guk! 1117 01:26:57,793 --> 01:26:59,334 Dia bilang, "Apa yang terjadi?" 1118 01:26:59,418 --> 01:27:02,001 Kenapa kau menghentikanku? Biarkan aku mati, Bodoh! 1119 01:27:02,084 --> 01:27:04,459 - Aku mati jika kau tak membiarkanku mati! - Apa? 1120 01:27:04,543 --> 01:27:06,209 - Dia beromong kosong. - Ya. 1121 01:27:06,293 --> 01:27:08,918 Tempo hari, saat aku mengunjungi tetanggaku, 1122 01:27:09,001 --> 01:27:11,376 putra mereka gantung diri dengan pipa gas. 1123 01:27:11,459 --> 01:27:13,668 - Aku menghentikannya dan berkata… - Bagus! 1124 01:27:13,751 --> 01:27:15,459 - "Masukkan itu ke mulutmu." - Tidak. 1125 01:27:15,543 --> 01:27:18,209 - Gunakan gas dengan benar! - Kecuali dalam kondisi itu! 1126 01:27:18,293 --> 01:27:20,209 - Orang-orang aneh belakangan ini. - Ya. 1127 01:27:20,293 --> 01:27:23,001 - Mereka terlalu fokus pada apa pun. - Benar. 1128 01:27:25,918 --> 01:27:27,209 Apa yang kalian lakukan? 1129 01:27:28,084 --> 01:27:30,626 - Apa? - Ini bukan aula acara ragam. 1130 01:27:30,709 --> 01:27:33,626 Ini TV, mengerti? Acara TV langsung. 1131 01:27:34,751 --> 01:27:38,001 Kalian tak boleh mengejek gadis jelek atau bunuh diri. 1132 01:27:39,959 --> 01:27:43,043 Apa tak ada bahan lain yang cocok untuk TV? 1133 01:27:44,543 --> 01:27:46,168 Kalian punya banyak waktu. 1134 01:27:47,293 --> 01:27:48,668 Pikirkan sesuatu. 1135 01:27:51,209 --> 01:27:52,168 Baiklah. 1136 01:27:55,126 --> 01:27:56,334 Bagaimana kalau… 1137 01:27:57,793 --> 01:28:00,418 ubah bagian ini jadi tentang ski? 1138 01:28:00,501 --> 01:28:06,001 Tapi dia bilang kita juga tak boleh membicarakan gadis jelek. 1139 01:28:12,626 --> 01:28:17,376 Kalau begitu, ubah bagian pertama jadi tentang pemukul logam? 1140 01:28:17,459 --> 01:28:18,876 Yang itu. 1141 01:28:20,084 --> 01:28:23,709 Tapi kita tak bisa mengharapkan tawa besar dengan itu. 1142 01:28:28,376 --> 01:28:29,793 - Cincang halus. - Begitu. 1143 01:28:30,334 --> 01:28:31,543 - Duar! - Apa? 1144 01:28:31,626 --> 01:28:32,626 Apa itu tadi? 1145 01:28:32,709 --> 01:28:34,168 - Cincangan terakhir! - Cukup! 1146 01:28:34,751 --> 01:28:35,751 Terima kasih! 1147 01:28:39,584 --> 01:28:43,834 Baiklah, itu tadi Comedy Number One. Mereka berdua lucu, ya? 1148 01:28:43,918 --> 01:28:47,168 Sekarang, bisakah mereka terus menang? 1149 01:28:47,251 --> 01:28:49,126 Kami akan segera kembali. 1150 01:28:50,709 --> 01:28:52,793 Baik! Kita sedang jeda iklan! 1151 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 Tepuk tangan untuk Comedy Number One. Terima kasih. 1152 01:28:59,584 --> 01:29:02,668 Bagaimana dengan kalian? Tak terlalu lelah karena tertawa? 1153 01:29:03,793 --> 01:29:06,168 Jika kalian ingin ke toilet 1154 01:29:06,251 --> 01:29:09,626 atau memperbaiki riasan, lakukanlah sekarang. 1155 01:29:09,709 --> 01:29:13,584 Akan ada lebih banyak komedian hebat… 1156 01:29:13,668 --> 01:29:18,376 Semua akan baik-baik saja. Ini tak berbeda dari aula acara ragam. 1157 01:29:34,501 --> 01:29:37,543 Banyak komedian hebat lainnya… 1158 01:29:45,043 --> 01:29:46,959 Apa yang kau pelajari dariku, Berengsek? 1159 01:29:49,001 --> 01:29:49,834 Jangan pernah kembali. 1160 01:29:51,959 --> 01:29:53,168 Jangan jadi bahan tertawaan. 1161 01:29:57,876 --> 01:29:59,209 Buat mereka tertawa. 1162 01:30:04,876 --> 01:30:06,293 Lima detik lagi! 1163 01:30:06,918 --> 01:30:08,126 - Empat! Tiga! - Take? 1164 01:30:09,584 --> 01:30:10,626 Aku tak mau. 1165 01:30:11,626 --> 01:30:12,918 Kau tak mau apa? 1166 01:30:13,001 --> 01:30:15,084 Kita lakukan lelucon kita apa adanya. 1167 01:30:15,834 --> 01:30:16,959 Semuanya. 1168 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 Tidak, tapi… 1169 01:30:18,793 --> 01:30:23,043 Baik, mari kita sambut penantang pekan ini. 1170 01:30:23,626 --> 01:30:28,418 Pendatang baru dari Asakusa, Two Beat! Silakan keluar! 1171 01:31:30,251 --> 01:31:32,084 {\an8}TAHUN 1981 1172 01:31:32,168 --> 01:31:33,459 {\an8}Comaneci! 1173 01:31:33,543 --> 01:31:35,543 {\an8}Comaneci! 1174 01:31:35,626 --> 01:31:37,668 - Comaneci! - Satoshi! 1175 01:31:37,751 --> 01:31:40,126 - Ayo. - Ibu! 1176 01:31:40,209 --> 01:31:42,584 Takeshi tadi ada di sini! 1177 01:31:42,668 --> 01:31:44,751 Takeshi mana yang kau bicarakan? 1178 01:31:44,834 --> 01:31:47,709 Beat Takeshi! Dia tadi ada di sini! 1179 01:31:48,293 --> 01:31:52,376 Jangan konyol! Ayo pulang. Ayahmu menunggu kita. 1180 01:31:53,376 --> 01:31:56,793 Itu benar. Lihat? Dia memberiku tanda tangan. 1181 01:32:00,001 --> 01:32:03,209 Bu, apa arti kanji ini? 1182 01:32:13,001 --> 01:32:13,959 Kanji ini… 1183 01:32:18,584 --> 01:32:20,293 artinya "paus". 1184 01:32:20,376 --> 01:32:21,709 Begitu rupanya. 1185 01:32:25,626 --> 01:32:27,459 Ayo pulang untuk makan malam. 1186 01:32:31,626 --> 01:32:32,834 Mari nyanyikan sesuatu. 1187 01:32:32,918 --> 01:32:34,834 Tentu. Apa yang ingin kau nyanyikan? 1188 01:32:36,043 --> 01:32:37,418 - Bagaimana kalau… - Apa? 1189 01:32:37,918 --> 01:32:41,709 Anak beruang melihat permainan petak umpet 1190 01:32:41,793 --> 01:32:45,543 Seorang anak yang memamerkan bokongnya Memenangkan hadiah pertama 1191 01:32:45,626 --> 01:32:49,501 Matahari akan terbenam Jadi, sampai jumpa besok 1192 01:32:49,584 --> 01:32:52,209 Sampai jumpa besok 1193 01:32:59,543 --> 01:33:01,459 - Halo! - Hai. 1194 01:33:05,793 --> 01:33:08,376 - Aku pesan yang biasa. - Baiklah. Telur dan lokio. 1195 01:33:08,459 --> 01:33:09,293 Baik. 1196 01:33:11,584 --> 01:33:15,376 Hei, kenapa kau menonton bisbol, Bu? Ada The Manzai hari ini. 1197 01:33:15,459 --> 01:33:16,959 Home run! 1198 01:33:19,876 --> 01:33:21,668 Jika kita jahat, kita masuk neraka. 1199 01:33:21,751 --> 01:33:23,959 Ya! Itu Two Beat. 1200 01:33:24,043 --> 01:33:27,168 Mereka cukup sukses. 1201 01:33:27,751 --> 01:33:32,001 Rasanya agak aneh memikirkan mereka pernah tinggal di Asakusa. 1202 01:33:32,543 --> 01:33:35,126 Aku ingin menonton bisbol. 1203 01:33:35,209 --> 01:33:38,418 Apa maksudmu? Kau bahkan tak suka bisbol… 1204 01:33:39,959 --> 01:33:41,876 Giants akan bermain hari ini. 1205 01:33:41,959 --> 01:33:43,043 Jangan sentuh! 1206 01:33:45,376 --> 01:33:47,459 Jangan sentuh… 1207 01:33:47,543 --> 01:33:50,084 - Ada apa di ruangan kedua? - Di atas es. 1208 01:33:50,168 --> 01:33:53,251 Semua orang menginjaknya dan berkata, "Dingin!" 1209 01:33:53,334 --> 01:33:55,834 - Kau akan terkena radang dingin. - Aku memohon ampun. 1210 01:33:55,918 --> 01:33:58,001 - Ya. - Dia bilang, "Ini yang terakhir." 1211 01:33:58,084 --> 01:34:00,084 - Ruangan ketiga. - Saat aku membukanya… 1212 01:34:00,168 --> 01:34:03,501 Semua orang berlumuran kotoran sampai leher seperti ini. 1213 01:34:03,584 --> 01:34:04,418 Berlumur kotoran? 1214 01:34:04,501 --> 01:34:05,626 - Dan merokok. - Merokok? 1215 01:34:05,709 --> 01:34:09,959 Tapi kau tahu, Guru. Mereka mulai agak kasar. 1216 01:34:10,043 --> 01:34:13,834 Penampilan mereka menjadi kasar sejak tampil di TV. 1217 01:34:14,501 --> 01:34:19,501 Penghibur harus punya keahlian untuk menghibur orang. 1218 01:34:19,584 --> 01:34:21,626 - Kalau dipikir-pikir… - Hei. 1219 01:34:25,126 --> 01:34:27,834 Apa maksudmu, Berengsek? 1220 01:34:27,918 --> 01:34:28,876 Apa? 1221 01:34:31,709 --> 01:34:34,459 Jangan bicara seolah-olah kau tahu segalanya! 1222 01:34:35,376 --> 01:34:38,084 Kau tahu apa soal mereka, Bodoh? 1223 01:34:38,751 --> 01:34:40,209 Mereka tak punya keahlian? 1224 01:34:40,918 --> 01:34:43,543 Kau punya masalah dengan murid-muridku? 1225 01:34:43,626 --> 01:34:45,168 - Berengsek! - Apa? 1226 01:34:48,418 --> 01:34:50,293 Kau baik-baik saja, Guru? Maafkan aku. 1227 01:34:50,376 --> 01:34:52,376 Apa yang kau lakukan? 1228 01:34:52,459 --> 01:34:53,793 - Karena… - Astaga! 1229 01:34:53,876 --> 01:34:56,751 Pulang saja! Sana! 1230 01:34:56,834 --> 01:34:58,043 Hei, Sayang, lihat! 1231 01:34:58,126 --> 01:35:01,084 - Kau pikir mereka murid siapa? - Ambilkan es! 1232 01:35:01,168 --> 01:35:03,834 Bawakan kotak P3K juga! 1233 01:35:03,918 --> 01:35:06,209 - Di lantai atas! - Kalau begitu, akan kuambil! 1234 01:35:06,293 --> 01:35:10,501 Hadiah Utama Anugerah Hiburan Penyiaran Jepang Ke-11 diberikan kepada… 1235 01:35:11,168 --> 01:35:12,626 Two Beat! 1236 01:35:14,001 --> 01:35:15,459 Selamat! 1237 01:35:16,459 --> 01:35:18,084 Terima kasih banyak! 1238 01:35:18,168 --> 01:35:19,043 Terima kasih! 1239 01:35:19,126 --> 01:35:22,293 Sekarang, mereka akan menerima hadiah uang dan trofi! 1240 01:35:22,376 --> 01:35:24,293 - Selamat. - Terima kasih. 1241 01:35:24,376 --> 01:35:25,751 Sulit dipercaya! 1242 01:35:27,293 --> 01:35:28,668 Apa yang kau lakukan? 1243 01:35:28,751 --> 01:35:30,751 - Bolehkah aku mengantarnya pulang? - Tidak! 1244 01:35:30,834 --> 01:35:32,793 Kau bawa pulang trofinya! 1245 01:35:44,126 --> 01:35:45,584 - Pak. - Ya? 1246 01:35:45,668 --> 01:35:48,209 Bisa antar aku ke Asakusa saja? 1247 01:36:30,793 --> 01:36:32,834 Tak aman membiarkannya tak terkunci. 1248 01:36:48,293 --> 01:36:50,459 Sedang apa kau di sini, Berengsek? 1249 01:36:54,043 --> 01:36:56,459 Aku kebetulan ada di sekitar sini. 1250 01:36:58,334 --> 01:37:00,501 Jika kau datang, setidaknya hubungi aku. 1251 01:37:02,376 --> 01:37:03,501 Maafkan aku. 1252 01:37:18,459 --> 01:37:22,001 Kau mau makan sesuatu? Kau lapar? 1253 01:37:22,084 --> 01:37:24,584 Aku baik-baik saja. 1254 01:37:25,168 --> 01:37:27,834 Ada restoran ramen yang bisa langsung mengantar. 1255 01:37:28,793 --> 01:37:31,626 Tidak, aku sungguh tak lapar. 1256 01:37:41,459 --> 01:37:42,293 Guru. 1257 01:37:43,918 --> 01:37:44,918 Terimalah ini. 1258 01:37:45,626 --> 01:37:49,584 {\an8}HADIAH UANG 1259 01:37:55,293 --> 01:37:56,459 Apa ini? 1260 01:37:56,543 --> 01:37:57,918 Itu… 1261 01:37:59,459 --> 01:38:01,126 uang sakumu. 1262 01:38:04,418 --> 01:38:06,084 Kau main-main denganku? 1263 01:38:08,501 --> 01:38:10,376 Bagaimana mungkin aku bisa menerimanya? 1264 01:38:37,043 --> 01:38:38,459 Astaga. 1265 01:38:40,084 --> 01:38:43,584 Aku belum pernah mendengar murid memberi gurunya 1266 01:38:44,251 --> 01:38:46,126 uang saku, Bodoh! 1267 01:38:49,293 --> 01:38:50,626 Satu, dua, tiga… 1268 01:38:50,709 --> 01:38:52,668 Kau menghitungnya! 1269 01:38:53,793 --> 01:38:55,834 Berhenti menghitung, Pria Tua Sialan! 1270 01:38:55,918 --> 01:38:58,418 - Siapa yang kau sebut begitu, Bodoh? - Maaf. 1271 01:39:01,543 --> 01:39:03,668 - Kau mau pergi minum? - Ya. 1272 01:39:03,751 --> 01:39:07,251 Baik, aku akan bersiap, jadi, tunggu sebentar. 1273 01:39:07,793 --> 01:39:12,001 HOGEISEN 1274 01:39:12,084 --> 01:39:13,126 Tidak, itu benar! 1275 01:39:13,209 --> 01:39:15,543 Kini dia tampil di TV seperti orang penting, 1276 01:39:15,626 --> 01:39:18,043 tapi awalnya, dia sungguh kacau. 1277 01:39:18,126 --> 01:39:21,001 Saat Mari minta menyiapkan bak mandi untuk acara mandi, 1278 01:39:21,084 --> 01:39:23,709 dia menyiapkan air mendidih! 1279 01:39:24,334 --> 01:39:29,251 Saking panasnya, dia berlompatan di bak mandi dengan kaki terendam, "Aduh!" 1280 01:39:30,043 --> 01:39:31,126 Dia sangat marah. 1281 01:39:31,209 --> 01:39:32,501 Tentu saja, Bodoh! 1282 01:39:32,584 --> 01:39:37,251 Setelah itu, dia tersipu malu dan berkata, "Aku bukan Goemon Ishikawa!" 1283 01:39:37,751 --> 01:39:39,334 Tapi Guru juga gila. 1284 01:39:39,418 --> 01:39:41,793 Kami menonton seorang idola bernyanyi di TV. 1285 01:39:41,876 --> 01:39:43,459 Katanya, "Angkat TV-nya," 1286 01:39:43,543 --> 01:39:45,043 aku bertanya-tanya apa yang mau dia lakukan. 1287 01:39:45,126 --> 01:39:47,376 Ternyata dia ingin melihat celana dalamnya. 1288 01:39:48,376 --> 01:39:50,209 Jangan katakan itu, Bodoh! 1289 01:39:50,293 --> 01:39:52,334 Aku mencoba melihat celana dalamnya, 1290 01:39:52,418 --> 01:39:55,376 tapi Kiyoshi bilang, "Ini berat" dan melepaskan TV-nya. 1291 01:39:56,084 --> 01:39:59,334 TV-nya jatuh dan menimpaku. Aku terluka parah, Bodoh! 1292 01:40:00,293 --> 01:40:03,626 Kau kembali setelah sekian lama dan beromong kosong. 1293 01:40:03,709 --> 01:40:07,168 Kau tak bisa berhenti bicara, sampai kemaluanku nyaris meledak! 1294 01:40:08,376 --> 01:40:09,584 Sepatumu, Guru. 1295 01:40:09,668 --> 01:40:10,876 Terima kasih. 1296 01:40:12,501 --> 01:40:14,043 Apa aku bertambah tinggi? 1297 01:40:14,126 --> 01:40:15,418 Tidak, Bodoh! 1298 01:40:16,584 --> 01:40:18,668 Untuk apa aku pakai sepatu hak merah muda ini? 1299 01:40:19,751 --> 01:40:21,543 Kau tak bisa membedakan? 1300 01:40:22,459 --> 01:40:23,751 Kita mendapat banyak tawa. 1301 01:40:24,584 --> 01:40:26,001 Ya, benar. 1302 01:40:27,209 --> 01:40:28,626 Kita mendapat banyak tawa. 1303 01:40:29,126 --> 01:40:31,376 Wanita di depanku berlinang air mata. 1304 01:40:31,459 --> 01:40:33,876 Aku membuatnya tertawa. 1305 01:40:33,959 --> 01:40:37,209 Apa maksudmu? Dia mentertawakan ceritaku. 1306 01:40:37,293 --> 01:40:39,418 Tidak, itu ceritaku… 1307 01:40:41,459 --> 01:40:42,584 Hei, taksi! 1308 01:40:43,543 --> 01:40:45,334 - Take, masuk. - Aku masih bisa minum. 1309 01:40:45,418 --> 01:40:47,751 Tidak, kau harus bekerja lebih awal besok, 'kan? 1310 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 - Pulang dan tidurlah. - Kau baik-baik saja? 1311 01:40:49,584 --> 01:40:51,168 Tentu, Bodoh! 1312 01:40:51,668 --> 01:40:52,709 Hampir lupa. 1313 01:40:55,918 --> 01:40:57,459 Ini ongkos taksimu. 1314 01:40:57,543 --> 01:40:58,501 Terima kasih. 1315 01:40:58,584 --> 01:41:00,751 Tapi ini uang yang kuberikan kepadamu! 1316 01:41:01,251 --> 01:41:02,959 - Benarkah? - Ya. 1317 01:41:03,918 --> 01:41:05,293 Baiklah, masuk saja. 1318 01:41:10,918 --> 01:41:12,751 - Terima kasih atas makanannya. - Ya. 1319 01:41:14,334 --> 01:41:16,418 - Hei, Take. - Ya? 1320 01:41:20,918 --> 01:41:22,459 Jika ada sisa, 1321 01:41:24,376 --> 01:41:26,001 berikan kepadaku uang kembaliannya. 1322 01:41:28,209 --> 01:41:29,168 Baiklah. 1323 01:42:23,084 --> 01:42:24,918 Hei, Mari. 1324 01:42:27,709 --> 01:42:30,793 Sudah lama kita tak minum bersama. 1325 01:42:34,376 --> 01:42:37,834 Aku yakin tak ada sake enak di sana. 1326 01:42:55,334 --> 01:42:56,501 Mari 1327 01:42:58,668 --> 01:42:59,959 Take bilang… 1328 01:43:01,334 --> 01:43:03,876 ini uang sakuku. 1329 01:43:12,126 --> 01:43:14,418 Dan dia memberikan ini kepadaku. 1330 01:43:15,334 --> 01:43:17,793 Dia kurang ajar sekali, ya? 1331 01:43:19,334 --> 01:43:20,918 Aku gurunya. 1332 01:43:24,376 --> 01:43:26,209 Aku belum pernah mendengar… 1333 01:43:27,668 --> 01:43:30,918 seorang murid memberi gurunya uang saku. 1334 01:43:36,751 --> 01:43:37,793 Namun… 1335 01:43:46,376 --> 01:43:49,251 Dia luar biasa. 1336 01:43:53,501 --> 01:43:56,626 Sudah kuduga dia akan berhasil. 1337 01:43:59,001 --> 01:44:01,709 Dia memang menjadi sukses. 1338 01:44:05,376 --> 01:44:06,209 Tapi… 1339 01:44:07,918 --> 01:44:10,126 aku juga harus mengimbangi. 1340 01:44:12,459 --> 01:44:13,793 Karena aku… 1341 01:44:16,209 --> 01:44:19,043 Fukami dari Asakusa. 1342 01:44:25,584 --> 01:44:26,834 Omong-omong… 1343 01:44:31,084 --> 01:44:33,459 aku membuat sketsa komedi baru. 1344 01:44:34,751 --> 01:44:38,459 Aku memberi tahu Take soal itu 1345 01:44:39,459 --> 01:44:42,334 dan dia bilang, "Mari kita lakukan bersama." 1346 01:44:48,126 --> 01:44:51,501 Kami akan mendapatkan banyak tawa. 1347 01:45:06,084 --> 01:45:10,084 Kami akan mendapatkan banyak tawa… 1348 01:45:22,668 --> 01:45:23,626 Halo. 1349 01:45:26,626 --> 01:45:29,668 Hai. Sudah lama tak berkontak. 1350 01:45:35,251 --> 01:45:36,126 Ya. 1351 01:45:43,668 --> 01:45:44,668 Ya. 1352 01:46:22,751 --> 01:46:26,168 - Menurutmu dia akan datang? - Dia tak datang? Takeshi! 1353 01:46:26,251 --> 01:46:28,543 - Mungkin dia tak akan datang hari ini. - Ya. 1354 01:46:28,626 --> 01:46:30,209 Kuharap dia datang. 1355 01:46:30,293 --> 01:46:33,293 - Tak ada cerita di sini tanpa Takeshi. - Tak ada. 1356 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 PEMAKAMAN SENZABURO FUKAMI 1357 01:46:38,876 --> 01:46:40,001 Bagaimana ini? 1358 01:46:40,876 --> 01:46:43,459 Kuminta mereka mengizinkan kita masuk dari belakang? 1359 01:46:44,001 --> 01:46:46,793 - Permisi. Bawa kami ke pintu belakang. - Baiklah. 1360 01:46:49,084 --> 01:46:50,334 Di sini. 1361 01:46:52,543 --> 01:46:54,668 Aku akan mengurus para reporter. 1362 01:47:02,876 --> 01:47:03,918 Hei. 1363 01:47:11,293 --> 01:47:16,918 Aku yang menyuruh Guru menutup France-za. 1364 01:47:17,918 --> 01:47:19,834 Ya, aku sudah mendengarnya. 1365 01:47:20,751 --> 01:47:22,959 Aku tak pernah mengira dia akan mati semuda ini. 1366 01:47:24,126 --> 01:47:29,209 Saat aku memikirkan bagaimana dia bisa tetap menjadi komedian sampai akhir, 1367 01:47:29,793 --> 01:47:32,043 aku merasa sangat bertanggung jawab. 1368 01:47:32,709 --> 01:47:33,918 Tidak… 1369 01:47:34,918 --> 01:47:37,668 Seharusnya aku yang berbuat lebih, 1370 01:47:39,084 --> 01:47:40,043 jadi, terima kasih. 1371 01:47:40,126 --> 01:47:41,418 Jangan bilang begitu. 1372 01:47:46,668 --> 01:47:52,293 Saat aku pertama meminta pendapat Guru tentang menutup France-za, 1373 01:47:52,834 --> 01:47:55,584 dia sangat marah kepadaku. 1374 01:47:56,793 --> 01:48:00,293 Aku sudah siap untuk itu. 1375 01:48:01,793 --> 01:48:06,376 Yang tak kuduga adalah Guru berkata, 1376 01:48:06,459 --> 01:48:10,168 "Jika aku menutup tempat ini, bagaimana nasib Take?" 1377 01:48:12,626 --> 01:48:13,918 Pergi, Berengsek! 1378 01:48:15,293 --> 01:48:17,251 - Guru. - Kubilang pergi! 1379 01:48:22,501 --> 01:48:26,376 Tak harus sekarang. Tolong pikirkan. 1380 01:48:38,668 --> 01:48:40,084 Jika aku menutup tempat ini, 1381 01:48:41,959 --> 01:48:43,459 bagaimana nasib Take? 1382 01:48:48,084 --> 01:48:50,168 Siapa yang akan menjaganya? 1383 01:48:52,084 --> 01:48:55,959 Si bodoh itu hebat. 1384 01:48:58,751 --> 01:49:00,709 Sebelum aku mengajarkan semuanya kepadanya… 1385 01:49:03,209 --> 01:49:05,209 aku tak bisa menutup tempat ini. 1386 01:49:07,501 --> 01:49:09,376 Bahkan setelah kau pergi, 1387 01:49:10,084 --> 01:49:12,793 kudengar dia mengunjungi manajer teater lain 1388 01:49:12,876 --> 01:49:14,501 dengan sebotol sake sebagai hadiah, 1389 01:49:14,584 --> 01:49:19,709 dan membungkuk kepada mereka sambil berkata, "Tolong jaga mereka." 1390 01:49:20,626 --> 01:49:21,459 Hai, Guru! 1391 01:49:22,043 --> 01:49:24,668 - Maaf, aku tahu kau sibuk. - Tak apa-apa. 1392 01:49:24,751 --> 01:49:26,251 - Untukmu. - Aku tak percaya 1393 01:49:26,334 --> 01:49:29,668 - Beri mereka pekerjaan serabutan apa pun. - dia membungkuk kepada orang lain. 1394 01:49:32,668 --> 01:49:36,293 Bahkan saat dia terlibat dengan yakuza, dia tak pernah membungkuk. 1395 01:49:40,293 --> 01:49:42,501 Dia sangat peduli denganmu. 1396 01:49:43,959 --> 01:49:46,168 Aku berharap dia melakukan hal yang sama untukku. 1397 01:50:24,168 --> 01:50:25,959 Kenapa kau melakukan itu, Guru? 1398 01:50:28,084 --> 01:50:29,834 Kau sangat tak sabar. 1399 01:50:34,834 --> 01:50:37,709 Seseorang akan membakarmu saat kau mati, 1400 01:50:39,376 --> 01:50:41,668 jadi, kenapa repot-repot membakar dirimu? 1401 01:50:52,293 --> 01:50:53,918 Tapi kudengar… 1402 01:50:55,376 --> 01:50:57,668 mereka mendapat telepon dari krematorium. 1403 01:50:59,376 --> 01:51:00,876 Karena kau setengah terbakar, 1404 01:51:00,959 --> 01:51:02,709 mereka akan melakukannya dengan setengah harga. 1405 01:51:04,084 --> 01:51:05,084 Astaga… 1406 01:51:07,251 --> 01:51:08,668 Sangat murah, ya? 1407 01:51:10,834 --> 01:51:11,834 Benar, 'kan? 1408 01:52:33,876 --> 01:52:38,376 AULA ENGEI FRANCE-ZA ASAKUSA TOYOKAN 1409 01:53:06,126 --> 01:53:10,834 {\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA 1410 01:53:28,584 --> 01:53:29,793 Take! 1411 01:53:29,876 --> 01:53:32,834 Aku punya banyak jeruk mikan, jadi, ambillah nanti. 1412 01:53:56,334 --> 01:54:00,001 Dengar, Take. Jangan menjilat penontonmu. 1413 01:54:00,876 --> 01:54:04,876 Beri tahu mereka apa yang lucu. 1414 01:54:18,751 --> 01:54:22,001 Take. Guru bilang kita bisa melakukan sketsa komedi ini besok. 1415 01:54:22,084 --> 01:54:25,668 Soal pemilihan peran, kurasa kau akan lebih baik sebagai novelis. 1416 01:54:25,751 --> 01:54:27,168 Apa ini cukup? 1417 01:54:27,251 --> 01:54:31,418 Take, kau memakai ini dalam sketsa tanpa bertanya. Kubilang jangan. 1418 01:54:31,501 --> 01:54:35,043 Lihat ini. Jahitannya lepas. Apa yang akan kau lakukan? 1419 01:54:37,876 --> 01:54:40,876 Lima menit sebelum tirai dibuka! 1420 01:54:42,126 --> 01:54:46,418 Take, kudengar kau menghabiskan semua uang yang Guru menangkan di pacuan kuda. 1421 01:54:46,501 --> 01:54:49,209 Ini buruk. Dia akan marah kepadamu. 1422 01:54:58,584 --> 01:55:01,459 Take, Guru memberikan bonus besar. 1423 01:55:01,959 --> 01:55:03,209 Tapi hanya 50 yen. 1424 01:55:03,293 --> 01:55:06,334 - Hei, berhenti! - Kenapa kau tak telanjang sesekali? 1425 01:55:06,418 --> 01:55:08,918 - Mari, hentikan. Aku serius! - Take, pegangi dia! 1426 01:55:09,001 --> 01:55:10,626 Hei, Take! Tolong! 1427 01:55:10,709 --> 01:55:12,834 Hei, Take! Tidak! 1428 01:55:13,418 --> 01:55:15,168 Hei… Astaga. 1429 01:55:15,251 --> 01:55:16,418 Pippi kabur! 1430 01:55:16,501 --> 01:55:20,084 Hei, Take! Ke sana! Cepat! 1431 01:55:21,293 --> 01:55:23,418 Take! Toiletnya tak mau menyiram. 1432 01:55:23,501 --> 01:55:25,626 Kau kuliah ilmu teknik, 'kan? 1433 01:55:28,793 --> 01:55:32,459 - Bodoh, angkat lagi. Lagi! - Kau tak akan melihatnya, Guru. 1434 01:55:32,543 --> 01:55:33,918 Diam. Sedikit lagi. 1435 01:55:34,001 --> 01:55:37,168 Kurasa kita bisa melihatnya. Hei, Take! Tolong kami! 1436 01:55:37,251 --> 01:55:39,376 - Tak bisa! - Kurasa aku melihatnya! 1437 01:55:39,876 --> 01:55:41,834 Itu celana dalam, 'kan? 1438 01:55:43,459 --> 01:55:46,543 - Selamat Natal! - Selamat Natal! 1439 01:55:46,626 --> 01:55:48,626 Hei, Take. Bisakah kita bertukar? 1440 01:55:49,126 --> 01:55:50,876 - Apa, kenapa? Ini manis. - Tidak. 1441 01:55:50,959 --> 01:55:53,126 - Ini manis, 'kan, Take? - Tidak. Kumohon. 1442 01:55:53,209 --> 01:55:56,459 Hei, Take! Kau mendapatkan sedikit tawa dan terbawa suasana. 1443 01:55:56,543 --> 01:55:59,334 Bagaimana bisa sketsa lima menit berlangsung 20 menit, Bodoh? 1444 01:55:59,418 --> 01:56:01,668 Komediku dipersingkat karena itu. 1445 01:56:01,751 --> 01:56:03,584 Tahu dirilah, Bodoh! 1446 01:56:06,084 --> 01:56:07,834 Take, kau terlambat! 1447 01:56:08,626 --> 01:56:12,543 - Akhirnya dia datang! - Kau lupa? Kubilang kita akan berdoa. 1448 01:56:12,626 --> 01:56:16,209 Bersiaplah sekarang. Surga akan menghukummu. 1449 01:56:16,834 --> 01:56:18,501 Kita bertemu di sana! 1450 01:56:20,084 --> 01:56:23,001 - Selamat ulang tahun! - Selamat ulang tahun! 1451 01:56:23,918 --> 01:56:27,334 Apa? Take… Apa yang kau lakukan, Take? 1452 01:56:27,418 --> 01:56:30,626 Hei, aku menyuruhmu membawa Guru kemari. 1453 01:56:30,709 --> 01:56:32,459 Tidak. Mari kita lakukan lagi. 1454 01:56:32,543 --> 01:56:35,334 - Konfetinya habis. - Guru datang! 1455 01:56:35,418 --> 01:56:36,793 Apa yang harus kita lakukan? 1456 01:56:38,043 --> 01:56:39,293 Tersenyum sajalah! 1457 01:56:59,876 --> 01:57:02,876 Hei, kau yang di sana. Jangan bertepuk tangan yang tak perlu. 1458 01:57:03,543 --> 01:57:06,584 Mendapat tepuk tangan untuk itu tak baik untuknya. 1459 01:57:06,668 --> 01:57:11,001 Hei, aku membayar untuk menonton ini! Jangan memerintahku. 1460 01:57:11,543 --> 01:57:12,751 Kau pikir kau siapa? 1461 01:57:15,918 --> 01:57:17,959 Aku komedian, Bodoh. 1462 02:02:38,126 --> 02:02:42,918 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Yanu Fuadi Nurhidayat