1
00:00:06,084 --> 00:00:10,918
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:35,084 --> 00:00:37,084
SIG. BEAT TAKESHI
3
00:00:38,293 --> 00:00:39,126
Sì?
4
00:00:40,334 --> 00:00:41,168
Scusatemi.
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,334
Va bene?
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,626
- Sì, lascialo lì.
- D'accordo.
7
00:00:46,418 --> 00:00:49,334
Scusate, stiamo per iniziare.
Mi segua, per favore.
8
00:00:49,418 --> 00:00:50,251
In bocca al lupo.
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,543
Finiamo l'intervista più tardi.
10
00:00:52,626 --> 00:00:54,293
Va bene, grazie.
11
00:00:54,376 --> 00:00:55,834
Grazie per l'attesa.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,543
Ora è tutto pronto.
13
00:00:59,626 --> 00:01:00,751
Salve.
14
00:01:01,584 --> 00:01:02,709
Salve.
15
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Lei le sistemerà il microfono.
16
00:01:07,126 --> 00:01:08,126
Beva un po' d'acqua.
17
00:01:08,209 --> 00:01:11,293
Oggi, come sempre,
abbiamo degli ospiti straordinari.
18
00:01:11,376 --> 00:01:16,584
Anche il pubblico è nostro ospite,
quindi divertiamoci!
19
00:01:16,668 --> 00:01:19,126
- Aspetti qui.
- Potreste essere ripresi.
20
00:01:19,209 --> 00:01:21,584
Sistematevi il trucco finché potete.
21
00:01:21,668 --> 00:01:25,293
Oggi le telecamere
hanno risoluzioni 4K e 8K.
22
00:01:25,918 --> 00:01:29,918
Anche con il trucco che usate sempre
i vostri pori saranno molto visibili.
23
00:01:30,001 --> 00:01:34,168
Ma non preoccupatevi, questo programma
non ha un budget così alto.
24
00:01:34,834 --> 00:01:37,918
Lo avrete capito
dai regalini che vi abbiamo dato.
25
00:01:38,001 --> 00:01:40,709
Sto dicendo sciocchezze,
ma adesso siamo pronti.
26
00:01:40,793 --> 00:01:45,334
Un applauso per l'ospite di oggi,
27
00:01:45,418 --> 00:01:47,168
Beat Takeshi!
28
00:01:56,209 --> 00:01:58,251
I giovani d'oggi fanno paura.
29
00:01:58,334 --> 00:02:01,209
L'altro giorno hanno colpito uno
con una mazza.
30
00:02:01,293 --> 00:02:05,126
Ho fatto a botte con della gente
che avevo urtato per strada, di recente.
31
00:02:05,209 --> 00:02:07,209
- Davvero?
- Avevano delle mazze.
32
00:02:07,293 --> 00:02:10,126
- Che paura.
- Non volevo essere da meno e ho detto:
33
00:02:10,209 --> 00:02:13,293
- "Dove sono le elementari?"
- Erano così giovani?
34
00:02:15,709 --> 00:02:17,043
- Ehi!
- Sì?
35
00:02:17,126 --> 00:02:19,543
Non rispondermi così. Tocca a voi!
36
00:02:19,626 --> 00:02:21,334
Ah, grazie.
37
00:02:21,418 --> 00:02:23,084
- Avete 20 minuti.
- Va bene.
38
00:02:30,793 --> 00:02:32,668
- Solo un po'.
- Non dire stupidaggini.
39
00:02:35,168 --> 00:02:36,501
E io ho detto: "Ingrasserai".
40
00:02:39,334 --> 00:02:45,209
Bene, ora abbiamo
uno spettacolo comico speciale.
41
00:02:45,293 --> 00:02:48,293
Sono venuti fin qui da Tokyo.
42
00:02:49,043 --> 00:02:53,251
E… Come si chiamavano?
43
00:02:55,626 --> 00:02:57,543
Va bene, basta così!
44
00:02:59,751 --> 00:03:03,584
Ciao, siamo gli Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Piacere di conoscervi.
45
00:03:03,668 --> 00:03:07,459
- Niigata è proprio un bel posto.
- Sì, non ci eravamo mai stati.
46
00:03:07,543 --> 00:03:09,668
Siamo del distretto di Asakusa, a Tokyo.
47
00:03:09,751 --> 00:03:12,376
Sì, facciamo sketch comici
negli strip club.
48
00:03:12,459 --> 00:03:14,709
Facciamo sketch tra gli strip.
49
00:03:14,793 --> 00:03:17,043
È difficile, a volte lui
si confonde e si spoglia.
50
00:03:17,126 --> 00:03:20,126
Non è vero, perché dovrei spogliarmi?
51
00:03:20,209 --> 00:03:23,626
Comunque, i giovani d'oggi fanno paura.
52
00:03:23,709 --> 00:03:26,626
L'altro giorno hanno colpito uno
con una mazza.
53
00:03:26,709 --> 00:03:30,084
Ho fatto a botte con della gente
che avevo urtato per strada, di recente.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,876
- Davvero?
- Avevano delle mazze.
55
00:03:31,959 --> 00:03:34,334
- Che paura.
- Non volevo essere da meno e ho detto:
56
00:03:34,418 --> 00:03:36,668
- "Dove sono le elementari?"
- Erano così giovani?
57
00:03:36,751 --> 00:03:40,001
- "Andiamo alla scuola di Adachi."
- Erano ragazze?
58
00:03:40,084 --> 00:03:41,501
"Cosa? Adachi?"
59
00:03:41,584 --> 00:03:44,959
- Perché avevi paura?
- "Mio zio è il vicepreside!"
60
00:03:45,043 --> 00:03:46,668
Che imbarazzo!
61
00:03:46,751 --> 00:03:50,251
Erano solo scolarette
delle elementari, santo cielo!
62
00:03:50,959 --> 00:03:52,709
Racconti sempre la stessa storia.
63
00:03:52,793 --> 00:03:54,084
Ascoltate, idioti.
64
00:03:56,459 --> 00:03:58,209
Qui stiamo facendo manzai!
65
00:04:02,209 --> 00:04:04,376
Chiudete la bocca e ascoltate, idioti!
66
00:04:06,084 --> 00:04:08,084
Ehi, che stai dicendo?
67
00:04:09,168 --> 00:04:12,418
Mi dispiace, sta scherzando!
68
00:04:12,501 --> 00:04:16,459
Comunque, parliamo del ritiro dal baseball
di Shigeo Nagashima.
69
00:04:16,543 --> 00:04:19,251
Quella frase
è stata proprio toccante, vero?
70
00:04:19,334 --> 00:04:22,293
Sembri proprio un coglione.
71
00:04:22,376 --> 00:04:24,543
Non era così…
72
00:04:24,626 --> 00:04:27,543
Ehi, sto parlando di te!
73
00:04:27,626 --> 00:04:30,001
- Cos'è tutto questo chiacchiericcio?
- Oh, sì!
74
00:04:30,084 --> 00:04:33,001
- Vi farò vedere…
- Se è una storia così divertente…
75
00:04:33,084 --> 00:04:35,709
- …una piccola magia.
- …vieni qui e condividila.
76
00:04:36,626 --> 00:04:39,834
- È solo un comune…
- Andiamo. È divertente, no?
77
00:04:39,918 --> 00:04:41,876
- Ehi!
- …fazzoletto.
78
00:04:41,959 --> 00:04:43,918
- Basta così!
- Hai bevuto troppo.
79
00:04:44,001 --> 00:04:45,918
- Fermati.
- Togliti di mezzo!
80
00:04:46,001 --> 00:04:49,293
Se lo avvolgo così…
81
00:04:50,959 --> 00:04:52,834
Chi ti credi di essere?
82
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
…e ci soffio sopra…
83
00:04:57,709 --> 00:04:59,334
Sono un comico, idiota.
84
00:05:01,959 --> 00:05:03,959
Guardate! Un fiore!
85
00:05:30,668 --> 00:05:34,251
Ho fatto a botte con della gente
che avevo urtato per strada, di recente.
86
00:05:34,334 --> 00:05:36,668
- Avevano delle mazze.
- Che paura.
87
00:05:36,751 --> 00:05:37,918
Non volevo essere…
88
00:05:45,043 --> 00:05:48,251
- Erano così giovani?
- "Andiamo alla scuola di Adachi."
89
00:05:48,334 --> 00:05:50,043
Erano ragazze?
90
00:05:50,126 --> 00:05:53,334
"Cosa? Adachi? Mio zio è il vicepreside!"
91
00:06:30,168 --> 00:06:31,168
TAKESHI-KIYOSHI
92
00:06:32,668 --> 00:06:37,959
Ciao, siamo gli Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Piacere di conoscervi.
93
00:06:38,043 --> 00:06:39,043
Mi piace Nagoya.
94
00:06:39,126 --> 00:06:41,209
Sì, non ci eravamo mai stati.
95
00:06:41,293 --> 00:06:43,793
Siamo del distretto di Asakusa, a Tokyo.
96
00:06:43,876 --> 00:06:45,126
Negli strip club…
97
00:06:45,209 --> 00:06:46,209
Fuori!
98
00:06:46,793 --> 00:06:47,959
Andate via, fannulloni!
99
00:06:48,543 --> 00:06:49,418
Tieni!
100
00:06:51,293 --> 00:06:52,584
Bastardi!
101
00:07:12,834 --> 00:07:14,668
- Avevano delle mazze.
- Che paura.
102
00:07:14,751 --> 00:07:16,626
Non volevo essere da meno e ho detto:
103
00:07:16,709 --> 00:07:19,501
- "Dove sono le elementari?"
- Erano così giovani?
104
00:07:21,668 --> 00:07:24,418
Signore, che succede?
105
00:07:24,501 --> 00:07:27,418
Voglio andare un attimo in bagno.
106
00:07:28,209 --> 00:07:29,043
Non posso?
107
00:07:29,626 --> 00:07:31,543
Certo, vada pure.
108
00:07:54,501 --> 00:07:58,751
Scusa. Sono intervenuto troppo tardi?
109
00:07:59,876 --> 00:08:01,751
È meglio se mi interrompi.
110
00:08:02,293 --> 00:08:04,376
Già, l'ho pensato anche io.
111
00:08:32,168 --> 00:08:34,001
Non volevo essere da meno e ho detto:
112
00:08:34,084 --> 00:08:36,251
- "Dove sono le elementari?"
- Così giovani?
113
00:08:36,334 --> 00:08:39,543
- "Andiamo alla scuola di Adachi."
- Erano ragazze?
114
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
- "Cosa? Adachi?"
- Perché avevi paura?
115
00:08:42,334 --> 00:08:46,418
- "Mio zio è il vicepreside!"
- Che imbarazzo!
116
00:08:55,418 --> 00:08:58,418
Ci hanno prenotato una stanza
in un albergo per le scappatelle?
117
00:08:59,126 --> 00:09:02,084
Sempre meglio della panchina
di una stazione.
118
00:09:09,876 --> 00:09:11,834
Che stiamo facendo?
119
00:09:14,584 --> 00:09:19,418
Dovremmo tornare al Français
e chiedere scusa al maestro?
120
00:09:21,001 --> 00:09:25,209
Ho sentito che dice: "Se arriva Take,
non fatelo entrare nel teatro".
121
00:09:25,834 --> 00:09:27,334
Allora escludiamo quest'opzione.
122
00:09:36,959 --> 00:09:38,543
Perché l'hai fatto ruotare?
123
00:09:39,584 --> 00:09:42,001
Perché non avrei dovuto?
124
00:09:43,543 --> 00:09:45,334
Che vuoi dire?
125
00:10:05,459 --> 00:10:08,918
2 ANNI PRIMA
126
00:10:09,001 --> 00:10:11,376
ASAKUSA
127
00:10:26,043 --> 00:10:28,959
Ehi, maestro! L'ultima corsa di ieri
è stata un duro colpo.
128
00:10:29,668 --> 00:10:31,793
Io avevo puntato sull'otto.
129
00:10:31,876 --> 00:10:34,293
Allora stasera festeggiamo
al mio ristorante!
130
00:10:34,376 --> 00:10:36,793
Non sia mai che spenda tutto lì.
131
00:10:37,293 --> 00:10:39,543
Vorrei dirlo anche io un giorno!
Arrivederci!
132
00:10:39,626 --> 00:10:40,459
Ciao!
133
00:10:40,543 --> 00:10:41,959
Buongiorno, maestro.
134
00:10:42,043 --> 00:10:44,626
- Ehi, sempre impeccabile.
- Davvero?
135
00:10:44,709 --> 00:10:47,418
- Parlo della pulizia.
- Oh, andiamo!
136
00:10:48,709 --> 00:10:50,334
Buongiorno.
137
00:10:54,793 --> 00:10:57,126
Guidato dalle corde della luna,
138
00:10:57,209 --> 00:11:00,084
fenderò le tenebre con la mia spada.
139
00:11:00,168 --> 00:11:02,959
Appartengo alla terza generazione,
sono Tsukikage…
140
00:11:05,334 --> 00:11:07,168
Vergognati, idiota!
141
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
Mi hai colpito troppo presto!
142
00:11:09,293 --> 00:11:12,084
Era un bel discorso, aspetta che finisca.
143
00:11:12,168 --> 00:11:13,084
Mi dispiace.
144
00:11:13,793 --> 00:11:17,209
Appartengo alla terza generazione,
sono Tsukikage Musashi!
145
00:11:21,293 --> 00:11:22,418
Sei in ritardo!
146
00:11:23,168 --> 00:11:24,793
Devi attaccarmi al momento giusto!
147
00:11:24,876 --> 00:11:27,001
"Tsukikage Musashi." Boom! Attacco!
148
00:11:27,084 --> 00:11:27,918
Mi dispiace.
149
00:11:28,001 --> 00:11:29,293
Tsukikage Musashi!
150
00:11:29,376 --> 00:11:30,251
Boom!
151
00:11:30,334 --> 00:11:32,209
Non devi dirlo ad alta voce, idiota!
152
00:11:32,293 --> 00:11:35,251
Come può un duello essere così stupido?
Dimmelo!
153
00:11:35,334 --> 00:11:36,168
Mi dispiace.
154
00:11:36,251 --> 00:11:37,876
Tsukikage Musashi!
155
00:11:38,834 --> 00:11:40,126
Sei spacciato!
156
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
No, fermati.
Perché mostri il sedere al pubblico?
157
00:11:44,959 --> 00:11:47,459
Gira la testa,
fai vedere la faccia mentre muori!
158
00:11:47,543 --> 00:11:48,876
- Mi dispiace.
- Forza!
159
00:11:48,959 --> 00:11:51,418
Sei spacciato!
160
00:11:55,834 --> 00:11:59,584
{\an8}LA GRANDE MARCIA DELLA NUDITÀ
161
00:11:59,668 --> 00:12:02,793
GLI SPETTACOLI DEL GIORNO
162
00:12:02,876 --> 00:12:05,293
SENZABURO FUKAMI,
DIRETTORE DELLA COMPAGNIA
163
00:12:14,043 --> 00:12:15,001
Signora.
164
00:12:16,334 --> 00:12:19,376
Che sta succedendo? Il maestro…
165
00:12:21,251 --> 00:12:22,626
Dolcetto al vapore?
166
00:12:31,209 --> 00:12:34,918
Non sono venuto ad Asakusa
per fare l'ascensorista.
167
00:12:35,418 --> 00:12:36,793
Lo so.
168
00:12:37,876 --> 00:12:39,459
Ehilà, benvenuto!
169
00:12:42,043 --> 00:12:44,209
- Sono 800 yen.
- Ah, 800 yen.
170
00:12:44,293 --> 00:12:45,959
- Ecco qua.
- Grazie.
171
00:12:47,876 --> 00:12:48,876
Buon divertimento.
172
00:12:49,793 --> 00:12:53,543
Ciao. È strano vederti qui così presto.
173
00:12:53,626 --> 00:12:55,501
Lavoro di notte a partire da questo mese.
174
00:12:56,543 --> 00:12:57,709
Buon divertimento.
175
00:12:59,584 --> 00:13:01,209
FRANÇAIS DI ASAKUSA
176
00:13:07,001 --> 00:13:09,251
Guidato dalle corde della luna,
177
00:13:11,293 --> 00:13:13,834
fenderò le tenebre con la mia spada.
178
00:13:13,918 --> 00:13:16,876
Sono Tsukikage Musashi.
179
00:13:20,584 --> 00:13:23,793
Sei in ritardo, idiota!
Ho già finito di parlare.
180
00:13:25,709 --> 00:13:27,251
Sei in ritardo, idiota!
181
00:13:27,876 --> 00:13:29,293
Amata
182
00:13:30,959 --> 00:13:32,668
Scartata
183
00:13:34,668 --> 00:13:36,834
Dimenticata
184
00:13:36,918 --> 00:13:39,959
In un angolo della stanza
185
00:13:41,834 --> 00:13:44,251
Io
186
00:13:45,459 --> 00:13:47,668
Affido
187
00:13:48,751 --> 00:13:50,959
Me stessa
188
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
A te
189
00:13:57,418 --> 00:13:58,959
È stato
190
00:14:00,793 --> 00:14:03,501
Un amore fugace
191
00:14:05,459 --> 00:14:11,834
Solo un capriccio passeggero
192
00:14:13,709 --> 00:14:18,584
Non so perché
Ma non voglio pensare tutto ciò
193
00:14:20,501 --> 00:14:26,626
Mi strazia il cuore
194
00:14:27,126 --> 00:14:34,126
Come una bambola
195
00:14:34,626 --> 00:14:40,751
Ricoperta di polvere
196
00:14:41,793 --> 00:14:47,293
Che attende impaziente
197
00:14:48,376 --> 00:14:54,084
Versando fiumi di lacrime
In un angolo della stanza
198
00:14:55,334 --> 00:15:02,126
Affido me stessa
199
00:15:02,668 --> 00:15:08,418
A te
200
00:15:09,626 --> 00:15:16,043
Affido me stessa
201
00:15:16,543 --> 00:15:22,459
A te
202
00:15:43,918 --> 00:15:44,959
Ciao.
203
00:15:45,459 --> 00:15:46,376
Chi sei?
204
00:15:47,334 --> 00:15:53,209
Beh, vivo nel camerino
e ti ho sentita cantare.
205
00:15:54,043 --> 00:15:56,959
Ah, sei il ragazzo dell'ascensore.
206
00:16:00,001 --> 00:16:01,751
Che vuoi?
207
00:16:05,251 --> 00:16:08,126
Non voglio niente.
208
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
Sei brava a cantare.
209
00:16:16,043 --> 00:16:17,251
Non scoperai con me.
210
00:16:17,918 --> 00:16:18,793
Come?
211
00:16:20,709 --> 00:16:23,543
Ho detto solo: "Sei brava a cantare".
212
00:16:24,418 --> 00:16:26,501
Ma pensavi di poter scopare con me.
213
00:16:29,584 --> 00:16:31,543
No, non è vero.
214
00:16:35,001 --> 00:16:38,876
Perché dovrei pensare una cosa simile?
215
00:16:44,126 --> 00:16:50,043
Sai, è sbagliato supporre
che tutti gli uomini pensino a quello.
216
00:17:04,043 --> 00:17:05,418
Quindi posso scopare con te?
217
00:17:10,459 --> 00:17:14,459
Può almeno ascoltare
cosa ha da dire? Lo conosce.
218
00:17:19,459 --> 00:17:22,459
Va bene, ma ne vale la pena?
219
00:17:24,168 --> 00:17:26,126
- Oh, è lui!
- Buongiorno.
220
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Stavamo proprio parlando di te, Take.
221
00:17:28,751 --> 00:17:30,709
La prego, mi dia un'opportunità.
222
00:17:30,793 --> 00:17:32,001
Beh…
223
00:17:32,876 --> 00:17:34,959
Che sai fare?
224
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
Come?
225
00:17:36,626 --> 00:17:39,626
Un talento artistico.
Vuoi fare l'artista, giusto?
226
00:17:39,709 --> 00:17:41,501
Che sai fare?
227
00:17:44,084 --> 00:17:45,459
Niente di particolare.
228
00:17:45,543 --> 00:17:50,001
Come? Idiota! Mi prendi in giro?
229
00:17:50,084 --> 00:17:52,626
Non puoi fare l'artista,
se non hai nessun talento.
230
00:17:52,709 --> 00:17:53,543
Mi dispiace.
231
00:17:53,626 --> 00:17:58,793
Che sia il canto o il ballo,
devi avere un talento da esibire.
232
00:18:00,251 --> 00:18:03,793
A me piace il jazz.
Lavoravo part-time in un locale jazz.
233
00:18:03,876 --> 00:18:05,418
Ah, sai suonarlo?
234
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
No, lo ascolto.
235
00:18:06,459 --> 00:18:08,918
A che serve? Vuoi fare lo spettatore?
236
00:18:09,001 --> 00:18:11,918
Pensavo volessi fare l'artista.
237
00:18:13,834 --> 00:18:14,668
Sì.
238
00:18:14,751 --> 00:18:18,709
Non rimanere zitto. Gli intrattenitori
devono avere la risposta pronta.
239
00:18:18,793 --> 00:18:21,501
- Tu non sai cosa dire.
- Piano, maestro.
240
00:18:21,584 --> 00:18:25,001
È confuso perché lei gli ha chiesto
dei suoi talenti all'improvviso.
241
00:18:29,459 --> 00:18:32,209
Mi dispiace, chiedilo a qualcun altro.
242
00:18:35,418 --> 00:18:36,876
Non voglio nessun altro!
243
00:18:42,709 --> 00:18:47,334
Mi piacciono molto i suoi sketch, maestro.
244
00:18:51,418 --> 00:18:53,751
Ho visto gli sketch di molti comici,
245
00:18:55,543 --> 00:18:57,751
ma i suoi sono i migliori.
246
00:18:59,751 --> 00:19:00,918
È che…
247
00:19:03,709 --> 00:19:05,293
anche se le battute sono uguali,
248
00:19:06,584 --> 00:19:10,251
lei è molto diverso dagli altri.
249
00:19:13,293 --> 00:19:16,168
Parli come se te ne intendessi
di comicità.
250
00:19:16,251 --> 00:19:19,709
I miei sketch sono i migliori?
251
00:19:20,209 --> 00:19:23,376
Non capisci niente di comicità,
piccolo bastardo.
252
00:19:25,668 --> 00:19:27,168
Che c'è da ridere, stronza?
253
00:19:27,251 --> 00:19:30,543
Niente! Vuole dei dolcetti al vapore?
254
00:19:30,626 --> 00:19:32,209
No, idiota!
255
00:19:38,793 --> 00:19:39,793
Ehi!
256
00:19:40,293 --> 00:19:42,084
Non è il tuo lavoro?
257
00:19:42,168 --> 00:19:43,376
Oh, mi scusi.
258
00:20:02,584 --> 00:20:03,459
Sì?
259
00:20:04,084 --> 00:20:05,209
Tieni.
260
00:20:06,334 --> 00:20:07,168
Certo.
261
00:21:04,751 --> 00:21:06,626
Ecco cos'è un talento.
262
00:21:08,709 --> 00:21:10,668
Se fai sul serio, te lo insegno.
263
00:21:19,459 --> 00:21:21,751
Ehi! Ridammi la borsa, idiota!
264
00:21:22,251 --> 00:21:24,293
- Ehi!
- Sì, certo!
265
00:21:24,376 --> 00:21:26,418
- La mia borsa!
- Gliela riporto subito!
266
00:21:27,876 --> 00:21:29,293
RE E REGINA
CHIHARU
267
00:22:35,584 --> 00:22:37,251
Dai, Fukami.
268
00:24:05,709 --> 00:24:07,376
Inizia a venire bene.
269
00:24:08,001 --> 00:24:08,918
Sì?
270
00:24:10,418 --> 00:24:11,334
Tieni.
271
00:24:29,084 --> 00:24:30,293
Smettila.
272
00:24:32,501 --> 00:24:36,043
Quello sguardo da: "Mi godo la gioventù".
È imbarazzante da vedere.
273
00:24:36,126 --> 00:24:37,293
Sta' zitta.
274
00:24:40,668 --> 00:24:42,168
- Chiharu…
- Non scoperai con me.
275
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Non volevo dire quello.
276
00:24:45,876 --> 00:24:49,043
Perché lavori qui come…
277
00:24:50,459 --> 00:24:51,293
Come dire…
278
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Spogliarellista?
279
00:24:57,168 --> 00:24:58,251
L'ho dimenticato.
280
00:24:59,834 --> 00:25:03,251
Viaggiavo per il Giappone,
cantavo e recitavo in una compagnia.
281
00:25:03,751 --> 00:25:05,668
Ma mi sono ritrovata a ballare nuda.
282
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
Quindi eri una cantante.
283
00:25:11,376 --> 00:25:13,293
Ecco perché canti così bene.
284
00:25:16,293 --> 00:25:18,334
Chiunque può cantare come me.
285
00:25:27,834 --> 00:25:30,834
Ti invidio, tu sei ancora all'inizio.
286
00:25:35,709 --> 00:25:37,168
Lascia stare.
287
00:25:40,501 --> 00:25:41,376
Continua.
288
00:25:57,626 --> 00:25:58,459
Ehi, Take.
289
00:25:59,334 --> 00:26:00,459
- Sì?
- Tocca a te.
290
00:26:00,543 --> 00:26:01,376
Come?
291
00:26:01,959 --> 00:26:04,709
Kiyoshi non può continuare,
quindi il maestro vuole te.
292
00:26:04,793 --> 00:26:05,668
Ma…
293
00:26:06,251 --> 00:26:07,293
È la tua occasione!
294
00:26:07,376 --> 00:26:09,834
Sbrigati, prima che il maestro cambi idea.
295
00:26:10,418 --> 00:26:12,626
Vai, ci penso io all'ascensore.
296
00:26:12,709 --> 00:26:13,751
- Grazie.
- Sì.
297
00:26:14,418 --> 00:26:15,418
Una cameriera?
298
00:26:15,501 --> 00:26:19,126
Sì, io sono l'aniki principale
e Takayama il mio fidato compagno.
299
00:26:19,209 --> 00:26:24,084
Quando Takayama esce, io dico:
"Devo rimorchiare una bella ragazza".
300
00:26:24,168 --> 00:26:25,501
E allora passi tu.
301
00:26:27,209 --> 00:26:28,251
E poi?
302
00:26:28,918 --> 00:26:31,501
Dipende dalla reazione del pubblico.
303
00:26:31,584 --> 00:26:32,918
Devo improvvisare?
304
00:26:33,001 --> 00:26:37,418
Sì, ti dirò io cosa fare,
quindi basta stare al gioco.
305
00:26:38,709 --> 00:26:40,084
Basta stare al gioco?
306
00:26:40,168 --> 00:26:42,626
Riesci a ricordarti le battute?
307
00:26:42,709 --> 00:26:45,209
Beh? Ce la fai?
308
00:26:46,001 --> 00:26:47,709
Allora vai a prepararti.
309
00:26:47,793 --> 00:26:48,751
Certo.
310
00:27:00,126 --> 00:27:01,084
Ehi, Take.
311
00:27:02,001 --> 00:27:03,543
- Sì?
- Che stai facendo?
312
00:27:04,918 --> 00:27:08,918
- Sono una cameriera.
- Idiota! Toglilo subito!
313
00:27:09,418 --> 00:27:11,459
- Ma dovrei…
- Toglilo e basta!
314
00:27:15,334 --> 00:27:19,001
Ascolta, Take. I comici devono far ridere
con il loro talento.
315
00:27:19,084 --> 00:27:23,293
Per far ridere con una faccia buffa,
basta mettere un tizio brutto sul palco.
316
00:27:24,709 --> 00:27:27,043
Se sei un comico, calati nel ruolo.
317
00:27:27,126 --> 00:27:29,626
Nessuna cameriera vuole sembrare brutta.
318
00:27:30,751 --> 00:27:33,209
"Sarò la più bella del mondo!"
319
00:27:33,293 --> 00:27:35,501
Truccati con questo spirito.
320
00:27:36,668 --> 00:27:37,668
Mi scusi.
321
00:27:38,168 --> 00:27:41,918
Non so come funziona altrove,
ma se vuoi lavorare per me,
322
00:27:42,668 --> 00:27:44,168
non farli ridere di te.
323
00:27:45,751 --> 00:27:47,043
Falli ridere tu.
324
00:27:50,959 --> 00:27:51,834
Va bene.
325
00:27:53,709 --> 00:27:54,751
Toglilo.
326
00:28:01,876 --> 00:28:03,709
- Aniki?
- Sì.
327
00:28:03,793 --> 00:28:06,334
Grazie a te ho rimorchiato
una bella ragazza.
328
00:28:06,418 --> 00:28:07,251
Certo che sì.
329
00:28:07,334 --> 00:28:10,918
Ora io e quella tipa andiamo in albergo.
330
00:28:11,001 --> 00:28:12,209
Sì, vai pure.
331
00:28:16,501 --> 00:28:20,668
Bene, anche io devo rimorchiare
una bella ragazza.
332
00:28:20,751 --> 00:28:22,293
Oh, eccone una.
333
00:28:23,876 --> 00:28:27,626
Signorina, le andrebbe
di stare un po' con me?
334
00:28:27,709 --> 00:28:29,293
Sì, grazie.
335
00:28:29,376 --> 00:28:31,084
Perfetto, grazie.
336
00:28:33,543 --> 00:28:34,918
Lo sketch è finito!
337
00:28:35,834 --> 00:28:39,168
Devi rifiutarmi, devi passare e ignorarmi.
338
00:28:39,251 --> 00:28:42,251
Un tipo losco ti chiede di uscire,
dovresti ignorarlo e basta.
339
00:28:42,334 --> 00:28:43,209
- Ignorarlo.
- Ok?
340
00:28:43,293 --> 00:28:44,293
Va bene.
341
00:28:44,376 --> 00:28:47,293
Signorina, le andrebbe
di stare un po' con me?
342
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
Di' qualcosa!
343
00:28:52,168 --> 00:28:55,876
- Mi ha detto di ignorarla…
- No, devi dire qualcosa. Torna qui!
344
00:28:55,959 --> 00:28:58,918
Bisogna parlare, uno sketch funziona così.
345
00:28:59,834 --> 00:29:02,709
Signorina, ha qualcosa da fare?
346
00:29:09,501 --> 00:29:11,543
Di' qualcosa!
347
00:29:11,626 --> 00:29:14,418
Se sei un comico, di' qualcosa. Parla!
348
00:29:14,501 --> 00:29:17,793
Io… stavo andando a fare shopping.
349
00:29:20,043 --> 00:29:23,001
Ehi, tu, laggiù.
Non applaudire inutilmente.
350
00:29:23,501 --> 00:29:26,209
Non gli fa bene
venire applaudito per questo schifo.
351
00:29:26,293 --> 00:29:30,334
Ehi, ho pagato per questo.
Non dirmi cosa fare.
352
00:29:30,834 --> 00:29:32,501
Chi ti credi di essere?
353
00:29:35,626 --> 00:29:37,626
Sono un comico, idiota.
354
00:29:40,126 --> 00:29:44,376
Non ti chiediamo di guardarci. Ti offriamo
la comicità. Quindi zitto e guarda!
355
00:29:49,918 --> 00:29:51,834
Perché stai zitta tu?
356
00:29:52,334 --> 00:29:56,209
Sei vuoi far ridere, parla.
Di' qualcosa di divertente.
357
00:29:57,418 --> 00:30:01,043
Cosa? Mi scusi,
vuole passare una notte con me?
358
00:30:01,126 --> 00:30:05,751
Ma che fai? Non esistono ragazze così!
E da vicino sei un uomo!
359
00:30:05,834 --> 00:30:09,293
HOGEISEN
360
00:30:15,418 --> 00:30:17,501
Take, com'è andata la prima esibizione?
361
00:30:17,584 --> 00:30:18,626
È stato terribile.
362
00:30:19,334 --> 00:30:22,584
Il maestro alla fine
mi ha fatto a pezzi: "Fai schifo!"
363
00:30:22,668 --> 00:30:25,209
È un vecchio ottuso.
364
00:30:25,293 --> 00:30:26,126
Sì, è vero.
365
00:30:26,209 --> 00:30:27,084
Ehi!
366
00:30:28,751 --> 00:30:29,876
Oh, mi scusi.
367
00:30:29,959 --> 00:30:34,793
Tranquillo, sto sempre con lui.
Riesci a immaginartelo?
368
00:30:35,709 --> 00:30:37,293
La stimo per questo.
369
00:30:39,209 --> 00:30:43,084
Inoue, hai finito di scrivere lo sketch
di cui mi avevi parlato?
370
00:30:43,168 --> 00:30:46,459
Sì, a grandi linee.
Domani chiederò al maestro di leggerlo.
371
00:30:46,543 --> 00:30:48,418
Dammi un buon ruolo.
372
00:30:49,084 --> 00:30:51,709
Inoue, tu sei uno sceneggiatore.
373
00:30:51,793 --> 00:30:56,709
No, sono solo un aspirante sceneggiatore.
Spero di diventarlo davvero un giorno.
374
00:30:56,793 --> 00:31:00,126
Vi invidio perché tutti avete dei sogni.
375
00:31:00,209 --> 00:31:03,793
Di che stai parlando?
Tu vuoi fare la cantante, giusto?
376
00:31:03,876 --> 00:31:06,334
Avevi detto che cantavi
al Japan Theatre di Tokyo.
377
00:31:06,418 --> 00:31:07,668
Molto tempo fa.
378
00:31:07,751 --> 00:31:10,918
Dice così, ma dopo gli spettacoli
si esercita di nascosto.
379
00:31:11,001 --> 00:31:14,126
Chiudi la bocca, non devi dirglielo.
380
00:31:14,751 --> 00:31:16,626
Ehi, mangiate ancora.
381
00:31:16,709 --> 00:31:19,918
Dicevano: "Mangia gei e avrai più gei".
382
00:31:20,001 --> 00:31:20,918
Che significa "gei"?
383
00:31:21,584 --> 00:31:23,793
"Gei" significa "balena",
ma anche "talento".
384
00:31:23,876 --> 00:31:25,459
- Capisco.
- Non fare la furba.
385
00:31:25,543 --> 00:31:28,293
Mi hai chiesto prima come leggerlo.
386
00:31:28,376 --> 00:31:30,709
Io? Non so di cosa parli.
387
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Non fare la finta tonta.
388
00:31:32,459 --> 00:31:33,626
Ecco, mangia.
389
00:31:33,709 --> 00:31:36,168
- Sì, mangia.
- Tieni, Take, mangia anche questo.
390
00:31:36,251 --> 00:31:38,334
- Ecco, Take.
- Li mangio io. Grazie.
391
00:31:38,418 --> 00:31:39,376
Grazie.
392
00:31:42,751 --> 00:31:45,209
Ad ogni modo, abbiamo pochi spettatori.
393
00:31:46,751 --> 00:31:48,876
La gente ora guarda la televisione.
394
00:31:50,293 --> 00:31:52,584
Però al maestro non piace.
395
00:31:52,668 --> 00:31:55,376
Dice che non permette
di trasmettere messaggi.
396
00:31:55,459 --> 00:31:56,543
Già.
397
00:31:57,043 --> 00:32:02,501
Ormai solo gli anziani
vanno agli strip club.
398
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Aspetta un attimo.
399
00:32:09,084 --> 00:32:10,626
Che stai facendo?
400
00:32:10,709 --> 00:32:13,084
Mandi una lettera minatoria
per chiedere soldi?
401
00:32:13,168 --> 00:32:14,501
È per mia madre.
402
00:32:15,751 --> 00:32:19,793
Sono andato via dicendo
che sarei diventato uno sceneggiatore.
403
00:32:20,876 --> 00:32:23,918
Quindi vorrei almeno
che sapessero che sono vivo.
404
00:32:25,459 --> 00:32:29,168
Potresti scrivere una lettera
a mia madre per me?
405
00:32:29,251 --> 00:32:32,376
Sei di Umejima,
da qui ci puoi perfino arrivare a piedi.
406
00:32:36,251 --> 00:32:38,751
Sono scappato dalla mia vecchia vita.
407
00:32:41,126 --> 00:32:42,043
Cosa?
408
00:32:43,376 --> 00:32:48,459
Ho lasciato l'università. Non avevo niente
da fare e lavoravo part-time per vivere.
409
00:32:50,001 --> 00:32:55,043
La gente che fomentava le proteste
degli studenti ora indossa la cravatta.
410
00:32:55,543 --> 00:32:57,751
Sono tutti così furbi e calcolatori.
411
00:32:57,834 --> 00:32:59,251
Santo cielo.
412
00:33:00,418 --> 00:33:04,001
E io vivo come un vagabondo.
413
00:33:04,959 --> 00:33:08,209
Mi sento patetico e frustrato.
414
00:33:09,626 --> 00:33:11,584
È per questo che sono venuto ad Asakusa.
415
00:33:12,876 --> 00:33:16,251
Per liberarmi della mia vecchia vita
e diventare un comico.
416
00:33:18,084 --> 00:33:20,501
Hai lasciato l'università
per la comicità? Che spreco.
417
00:33:21,584 --> 00:33:23,793
Non fare niente
è uno spreco ancora maggiore.
418
00:33:25,793 --> 00:33:28,918
I sognatori che finiscono per morire
in un fosso la pensano così.
419
00:33:32,501 --> 00:33:35,376
Allora morirò in modo buffo
e ti farò ridere.
420
00:33:40,043 --> 00:33:42,293
Vuoi andare a fare un'offerta al tempio?
421
00:33:44,209 --> 00:33:45,834
Mi presti i soldi?
422
00:33:45,918 --> 00:33:50,334
Le persone normali non esprimono desideri
con i soldi degli altri.
423
00:33:50,418 --> 00:33:51,251
Solo un po'.
424
00:33:51,334 --> 00:33:52,959
- Ce li hai, i soldi.
- No.
425
00:33:53,043 --> 00:33:55,459
No, so che hai almeno cinque yen.
426
00:33:55,543 --> 00:33:56,376
Non ce li ho.
427
00:34:05,793 --> 00:34:07,793
Mari!
428
00:34:24,626 --> 00:34:27,334
È stato fantastico!
Cara Mari, eri bellissima!
429
00:34:27,418 --> 00:34:29,293
Davvero? Ne sono così contenta!
430
00:34:29,376 --> 00:34:32,418
- Ecco il solito.
- Grazie. Torna a trovarmi.
431
00:34:32,501 --> 00:34:34,459
- Certo.
- Non andare da nessun'altra parte.
432
00:34:34,543 --> 00:34:36,501
Amo solo te, cara Mari! Ci vediamo!
433
00:34:36,584 --> 00:34:38,376
Grazie mille!
434
00:34:41,418 --> 00:34:43,251
Take!
435
00:34:44,001 --> 00:34:45,334
Ottimo lavoro.
436
00:34:45,418 --> 00:34:48,668
- Hai studiato ingegneria, giusto?
- Sì.
437
00:34:48,751 --> 00:34:50,751
Allora ci sai fare con i macchinari.
438
00:34:51,543 --> 00:34:53,793
No, sono andato all'università
solo una settimana.
439
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
La piattaforma rotante non funziona.
Puoi dare un'occhiata?
440
00:34:56,918 --> 00:34:59,418
- Ma non sono…
- Oh, caro sig. Miyoshi!
441
00:34:59,501 --> 00:35:01,001
Lo lascio a te.
442
00:35:01,084 --> 00:35:04,418
Questo sushi me l'ha dato una persona.
Condividilo con Inoue.
443
00:35:05,834 --> 00:35:10,501
Grazie di essere qui!
Sono così contenta di vederti!
444
00:35:35,626 --> 00:35:36,459
Ehi.
445
00:36:03,043 --> 00:36:03,918
L'hai aggiustato?
446
00:36:04,501 --> 00:36:06,584
Non lo so, non l'ho mai fatto.
447
00:36:17,001 --> 00:36:19,126
Sono colpito, signor ingegnere.
448
00:36:19,209 --> 00:36:20,418
Sta' zitto.
449
00:37:08,959 --> 00:37:11,001
RE E REGINA
CHIHARU
450
00:38:51,959 --> 00:38:53,793
Maestro, mi dispiace, io…
451
00:40:00,709 --> 00:40:01,668
Ehi, Take!
452
00:40:03,918 --> 00:40:05,251
C'era il maestro.
453
00:40:14,459 --> 00:40:15,501
Maestro!
454
00:40:16,959 --> 00:40:18,376
Mi dispiace per le scarpe.
455
00:40:20,376 --> 00:40:22,751
Mi stai facendo incazzare, bastardo.
456
00:40:24,168 --> 00:40:28,376
Va bene, prendi pure quelle scarpe.
457
00:40:28,918 --> 00:40:29,751
Come?
458
00:40:30,418 --> 00:40:33,376
Come posso portare scarpe
indossate da un dilettante?
459
00:40:35,084 --> 00:40:36,209
Grazie!
460
00:40:36,709 --> 00:40:37,626
Sono 500 yen.
461
00:40:38,793 --> 00:40:41,668
Come? Pensavo che me le stesse regalando.
462
00:40:41,751 --> 00:40:46,751
Bastardo sfacciato.
Sai quanto costano? Perché mai dovrei…
463
00:40:46,834 --> 00:40:48,918
Non importa, le compro.
464
00:40:49,834 --> 00:40:51,168
Grazie mille.
465
00:40:51,751 --> 00:40:53,709
- Santo cielo.
- Scusi, maestro!
466
00:40:54,418 --> 00:40:55,626
Ecco…
467
00:40:56,584 --> 00:40:58,626
Potrebbe insegnarmi altri passi?
468
00:41:00,418 --> 00:41:02,043
Mi rifiuto, idiota.
469
00:41:03,084 --> 00:41:03,918
Cosa?
470
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
Non ci sono altri passi da insegnare!
471
00:41:12,751 --> 00:41:14,126
Vieni nel mio camerino domani.
472
00:41:16,084 --> 00:41:17,501
Non dimenticare i 500 yen!
473
00:41:23,084 --> 00:41:24,793
- Buongiorno!
- Buongiorno!
474
00:41:24,876 --> 00:41:26,334
Un po' di pan di Spagna?
475
00:41:26,418 --> 00:41:28,251
- Gnam!
- Evviva!
476
00:41:29,043 --> 00:41:29,918
Come?
477
00:41:30,959 --> 00:41:32,293
Non hai sentito?
478
00:41:33,084 --> 00:41:36,209
Ti lascerò esibire ufficialmente
come comico.
479
00:41:36,709 --> 00:41:39,543
Davvero? Grazie mille.
480
00:41:39,626 --> 00:41:41,001
Ce l'hai fatta, Take.
481
00:41:42,168 --> 00:41:44,918
Farai anche il direttore di scena,
ma non collassare.
482
00:41:45,001 --> 00:41:46,751
Il direttore di scena?
483
00:41:46,834 --> 00:41:51,251
Sistemerai e rimuoverai gli oggetti
di scena, prenderai i costumi… Ogni cosa.
484
00:41:52,001 --> 00:41:54,043
Se hai domande, chiedi a lui.
485
00:41:54,751 --> 00:41:55,834
Sarà un piacere.
486
00:41:56,918 --> 00:42:01,501
A proposito, non hai una casa
e dormi nel camerino, giusto?
487
00:42:01,584 --> 00:42:02,584
Sì.
488
00:42:02,668 --> 00:42:06,918
La stanza sotto la nostra si è liberata
da poco. Ho parlato con la proprietaria.
489
00:42:07,793 --> 00:42:10,334
Grazie. Grazie di tutto.
490
00:42:10,418 --> 00:42:13,293
- Bene, iniziamo con questo.
- D'accordo.
491
00:42:15,334 --> 00:42:18,293
Credo che mi prenderò una pausa…
492
00:42:18,376 --> 00:42:19,584
- Takayama.
- Sì?
493
00:42:19,668 --> 00:42:21,376
- Lucidami le scarpe.
- Come?
494
00:42:21,459 --> 00:42:22,293
Qualche problema?
495
00:42:54,751 --> 00:42:56,251
- Davvero?
- Che bello.
496
00:42:56,334 --> 00:42:57,334
Dovrei farlo io.
497
00:42:57,418 --> 00:42:59,543
- Ottimo, facciamolo.
- Non va bene.
498
00:42:59,626 --> 00:43:01,168
- Sicura?
- Sì.
499
00:43:01,251 --> 00:43:04,043
Perché Hiro aveva detto
che voleva indossarlo.
500
00:43:04,126 --> 00:43:05,626
Chiharu, tocca a te.
501
00:43:05,709 --> 00:43:06,668
Va bene.
502
00:43:10,418 --> 00:43:12,959
Take, puoi chiuderlo?
503
00:43:15,584 --> 00:43:17,918
- Il pubblico di oggi è un po' freddo.
- Capisco.
504
00:43:18,584 --> 00:43:20,418
Allora farò un'esibizione perfetta.
505
00:43:29,334 --> 00:43:33,751
NUMERO DUE
APPARTAMENTO MATSUKURA
506
00:43:35,918 --> 00:43:41,251
È per la stanza 102 e per questa,
quindi il resto…
507
00:43:41,334 --> 00:43:43,293
Oh, no. Tienilo.
508
00:43:43,376 --> 00:43:47,834
Davvero? Grazie come sempre, maestro.
509
00:43:48,501 --> 00:43:51,459
- Bene, buonanotte.
- Sì.
510
00:43:51,543 --> 00:43:53,626
Cara Mari, buonanotte.
511
00:43:53,709 --> 00:43:56,376
Sì, grazie. Buonanotte.
512
00:43:56,459 --> 00:43:57,501
Grazie.
513
00:44:02,918 --> 00:44:04,418
Come sta Take?
514
00:44:04,501 --> 00:44:05,418
Cosa?
515
00:44:06,501 --> 00:44:07,543
Ah…
516
00:44:08,209 --> 00:44:10,918
Ancora non lo so.
517
00:44:11,418 --> 00:44:15,459
Ma gli paghi perfino l'affitto,
quindi immagino tu creda molto in lui.
518
00:44:15,543 --> 00:44:17,876
Sì, più o meno.
519
00:44:19,084 --> 00:44:22,501
Forse avrà successo.
520
00:44:27,293 --> 00:44:28,209
Ehi.
521
00:44:30,709 --> 00:44:32,834
Credo che farò la geisha.
522
00:44:33,751 --> 00:44:34,584
Cosa?
523
00:44:35,168 --> 00:44:38,043
Farò più soldi come geisha
che come ballerina.
524
00:44:38,126 --> 00:44:42,334
Che stai dicendo? Non devi preoccuparti.
525
00:44:43,043 --> 00:44:45,168
E chi si preoccuperà al posto mio?
526
00:44:45,251 --> 00:44:48,834
Eh? Ti preoccuperai tu per me?
527
00:44:50,459 --> 00:44:52,876
- Allora?
- Ce la faremo.
528
00:44:52,959 --> 00:44:56,043
Presto la gente tornerà a teatro.
529
00:44:56,709 --> 00:45:00,793
Perché dopotutto sono Fukami di Asakusa.
530
00:45:04,751 --> 00:45:10,043
Il fatto è che se facessi la geisha
diventeresti famosa.
531
00:45:10,126 --> 00:45:14,834
Io verrei a vederti ogni giorno e finirei
per spendere comunque quei soldi.
532
00:45:15,918 --> 00:45:18,001
Vero, Mari?
533
00:45:18,501 --> 00:45:20,209
Finirei per spendere quei soldi.
534
00:45:21,918 --> 00:45:26,168
Credo che sarebbe meglio
che semplificassi l'introduzione.
535
00:45:26,251 --> 00:45:30,834
Ma se si danno troppe spiegazioni
si finisce per rovinare la battuta.
536
00:45:30,918 --> 00:45:31,959
Hai ragione.
537
00:45:32,709 --> 00:45:36,334
Ma va bene, proviamoci.
538
00:45:38,084 --> 00:45:40,459
- Non mi piace, a dire il vero.
- Perché?
539
00:45:48,168 --> 00:45:50,668
- Torno presto.
- Va bene.
540
00:45:52,876 --> 00:45:55,584
Ah, giusto.
541
00:45:57,293 --> 00:45:58,918
Come faccio?
542
00:46:28,043 --> 00:46:28,876
Ecco.
543
00:46:30,209 --> 00:46:33,376
Grazie. Devo prenderti qualcosa,
quando torno?
544
00:46:34,584 --> 00:46:35,876
Una pelliccia di visone.
545
00:46:37,709 --> 00:46:40,834
Ok, scusami se torno
con una buccia di limone.
546
00:46:41,918 --> 00:46:43,584
Ho detto "pelliccia di visone"!
547
00:46:46,126 --> 00:46:48,209
No, come si fa…
548
00:46:48,293 --> 00:46:49,626
Salve, maestro.
549
00:46:49,709 --> 00:46:52,876
Ehi, siete voi. Che state facendo?
550
00:46:53,376 --> 00:46:55,584
Stavamo provando il nostro sketch.
551
00:46:55,668 --> 00:46:58,668
Provando? Sembra che siate già
dei professionisti.
552
00:46:58,751 --> 00:47:00,501
Ottimo tempismo. Andiamo a mangiare?
553
00:47:00,584 --> 00:47:04,084
Ottimo tempismo?
Maestro, ha detto la stessa cosa ieri.
554
00:47:05,043 --> 00:47:06,126
Zitto, idiota.
555
00:47:06,209 --> 00:47:08,084
- Volete andare o no?
- Io sì.
556
00:47:08,168 --> 00:47:09,418
- Anche io.
- Che fame.
557
00:47:09,501 --> 00:47:11,043
Allora ditelo subito, idioti.
558
00:47:11,668 --> 00:47:12,918
Che volete mangiare?
559
00:47:13,001 --> 00:47:14,418
- Sushi.
- Sushi.
560
00:47:14,501 --> 00:47:18,751
Sushi? Perché non mi chiedete
qualcosa di più modesto?
561
00:47:18,834 --> 00:47:20,376
- Anguilla?
- Non c'è differenza.
562
00:47:20,459 --> 00:47:22,334
- È più modesta.
- Costano entrambi.
563
00:47:23,168 --> 00:47:24,668
Ci prendiamo degli udon?
564
00:47:28,876 --> 00:47:30,834
Ecco la tua birra.
565
00:47:30,918 --> 00:47:33,376
No, non serve che me la versi.
566
00:47:35,459 --> 00:47:36,543
Mangia.
567
00:47:39,584 --> 00:47:44,126
Ragazzi, volevo proprio chiedervelo.
Ma cosa indossate?
568
00:47:44,876 --> 00:47:45,793
Come?
569
00:47:45,876 --> 00:47:48,251
I comici devono vestirsi bene.
570
00:47:48,751 --> 00:47:53,334
Non importa se fate gli stupidi sul palco,
in privato dovete avere fascino.
571
00:47:53,418 --> 00:47:54,418
Capito?
572
00:47:56,376 --> 00:47:57,918
Ma io sono uno sceneggiatore.
573
00:47:58,501 --> 00:48:02,584
Cosa? Sì. Infatti non parlavo con te.
574
00:48:02,668 --> 00:48:04,376
Ma stava parlando con lui.
575
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
Zitto, idiota!
576
00:48:06,209 --> 00:48:07,418
Ascolta, Take.
577
00:48:07,501 --> 00:48:09,293
Vestiti bene.
578
00:48:09,376 --> 00:48:12,584
Se non mangi per tre giorni
non se ne accorgerà nessuno,
579
00:48:12,668 --> 00:48:14,793
ma tutti noteranno cosa indossi.
580
00:48:16,793 --> 00:48:18,543
Allora mi paghi di più.
581
00:48:20,043 --> 00:48:23,959
Oh, no. Santo cielo.
Non è questo il punto.
582
00:48:24,459 --> 00:48:27,626
A proposito, mi devi ancora 500 yen.
583
00:48:27,709 --> 00:48:28,834
Ah, sì.
584
00:48:28,918 --> 00:48:31,043
Non te le ho date gratis.
585
00:48:34,418 --> 00:48:36,543
Maestro, grazie. Come sempre.
586
00:48:36,626 --> 00:48:38,376
Era tutto delizioso.
587
00:48:38,459 --> 00:48:40,918
- Torni a trovarci.
- Grazie per la cena.
588
00:48:41,626 --> 00:48:42,584
Idiota!
589
00:48:43,834 --> 00:48:44,918
Guarda lì.
590
00:48:47,751 --> 00:48:49,168
Volevo quelle.
591
00:48:49,959 --> 00:48:50,793
Cosa?
592
00:48:50,876 --> 00:48:52,293
Le avrei messe e avrei detto:
593
00:48:52,376 --> 00:48:54,543
"Sono diventata più alta?"
594
00:48:54,626 --> 00:48:56,459
"No, idiota!"
595
00:48:57,293 --> 00:48:58,793
È così che si impara.
596
00:49:00,251 --> 00:49:03,876
Se non riesci a fare lo stupido
fuori dal palco, non puoi farlo sul palco.
597
00:49:06,501 --> 00:49:08,418
I comici devono sempre fare gli stupidi.
598
00:49:09,251 --> 00:49:10,126
D'accordo.
599
00:49:11,001 --> 00:49:12,626
- Andiamo.
- Grazie.
600
00:49:12,709 --> 00:49:14,543
- Alla prossima.
- Sì, tornate presto.
601
00:49:26,876 --> 00:49:27,751
Scusa.
602
00:49:32,584 --> 00:49:36,584
Se posso chiederlo,
la mano sinistra del maestro…
603
00:49:39,126 --> 00:49:40,834
Ah, quello.
604
00:49:42,834 --> 00:49:47,126
Ho sentito che è successo in una fabbrica
di munizioni durante la guerra.
605
00:49:48,626 --> 00:49:52,043
Si è incastrata in un nastro trasportatore
che gliel'ha mozzata fino a qui.
606
00:49:53,751 --> 00:49:55,751
Per questo è sempre bendata.
607
00:49:55,834 --> 00:49:57,334
Ho capito.
608
00:50:01,084 --> 00:50:05,584
Ma riesce perfino a suonare la chitarra
con quelle dita,
609
00:50:05,668 --> 00:50:07,584
il maestro non è un uomo normale.
610
00:50:09,209 --> 00:50:10,293
Cosa sono?
611
00:50:10,376 --> 00:50:13,376
Ah, buongiorno.
612
00:50:13,459 --> 00:50:14,668
- Spostati.
- Buongiorno.
613
00:50:14,751 --> 00:50:16,876
Niente "buongiorno", idiota.
614
00:50:16,959 --> 00:50:19,584
Stavate parlando
alle mie spalle, bastardi.
615
00:50:19,668 --> 00:50:21,501
No, non lo stavamo facendo.
616
00:50:38,543 --> 00:50:39,459
Maestro.
617
00:50:41,126 --> 00:50:43,209
- Che c'è?
- Ho appena saputo da Takayama…
618
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
della sua mano sinistra.
619
00:50:49,001 --> 00:50:50,168
E allora?
620
00:50:54,293 --> 00:50:57,418
L'ha davvero mangiata perché aveva fame?
621
00:51:08,043 --> 00:51:11,376
Non sono un polpo, idiota!
Perché dovrei mangiare il mio corpo?
622
00:51:11,459 --> 00:51:13,543
Non ho così tanta fame, stronzo!
623
00:51:14,043 --> 00:51:18,876
Va bene, ma dev'essere difficile nuotare.
Non può evitare di andare verso sinistra.
624
00:51:18,959 --> 00:51:22,001
Già, per quanto mi impegni,
rimango sempre al punto di partenza.
625
00:51:22,084 --> 00:51:22,918
Zitto!
626
00:51:23,001 --> 00:51:25,459
- A dire il vero, nuoto bene.
- Sì?
627
00:51:25,543 --> 00:51:28,376
Ma quando gareggio
perdo sempre per un'unghia.
628
00:51:28,459 --> 00:51:30,293
Idiota! Non farmi dire certe cose!
629
00:51:30,376 --> 00:51:33,834
{\an8}FRANÇAIS DI ASAKUSA
630
00:51:33,918 --> 00:51:34,793
Sei un adulto!
631
00:51:34,876 --> 00:51:37,293
- Sono un bambino.
- Un bambino? Che stai dicendo?
632
00:51:37,376 --> 00:51:39,543
- Quanti anni hai?
- Otto.
633
00:51:39,626 --> 00:51:40,584
Otto?
634
00:51:40,668 --> 00:51:42,626
Di sicuro ha più di 30 anni.
635
00:51:42,709 --> 00:51:44,709
Cosa? Ho davvero otto anni, vecchietto.
636
00:51:44,793 --> 00:51:46,126
Otto? Non ci credo.
637
00:51:46,209 --> 00:51:49,751
Va bene, allora che hai fatto oggi?
638
00:51:49,834 --> 00:51:51,709
Oggi sono andato allo zoo.
639
00:51:51,793 --> 00:51:52,751
Allo zoo?
640
00:51:52,834 --> 00:51:57,001
C'erano tanti cavalli, mi sono emozionato
e ho scommesso tutti i miei soldi!
641
00:51:57,084 --> 00:52:00,168
Era una corsa di cavalli,
non si chiama zoo.
642
00:52:00,251 --> 00:52:05,168
Mi sorprendi. Ho sentito
che ultimamente sei sempre in TV.
643
00:52:05,251 --> 00:52:07,043
Non esageriamo.
644
00:52:07,584 --> 00:52:10,209
Sei sfacciatamente diventato una star.
645
00:52:10,751 --> 00:52:11,793
Grazie a lei.
646
00:52:13,959 --> 00:52:18,751
A proposito, quel giovane, Take.
È migliorato molto dall'ultima volta.
647
00:52:18,834 --> 00:52:20,751
Lo pensi davvero?
648
00:52:20,834 --> 00:52:25,043
Ultimamente, c'è gente
che viene solo per vedere i suoi sketch.
649
00:52:26,459 --> 00:52:29,459
Magari quel fannullone avrà successo.
650
00:52:29,543 --> 00:52:30,668
Fantastico.
651
00:52:33,334 --> 00:52:34,834
Maestro.
652
00:52:37,126 --> 00:52:41,293
Ho sentito delle voci.
653
00:52:45,168 --> 00:52:46,626
È difficile chiederlo, ma…
654
00:52:48,126 --> 00:52:51,751
questo teatro ha difficoltà finanziarie?
655
00:52:53,001 --> 00:52:53,959
Cosa?
656
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
È così.
657
00:52:58,751 --> 00:53:01,376
Cioè, è sempre stato in difficoltà.
658
00:53:03,959 --> 00:53:09,376
Il fatto è che uno dei miei allievi
dirige un'azienda,
659
00:53:10,209 --> 00:53:15,209
e dice che può permettersi
di assumere una persona. Che ne pensa?
660
00:53:20,918 --> 00:53:22,251
Che vuoi dire?
661
00:53:23,001 --> 00:53:26,918
Mi stai dicendo di ritirarmi dalle scene?
662
00:53:28,334 --> 00:53:30,001
Lo sa, maestro.
663
00:53:30,959 --> 00:53:32,376
È passato di moda.
664
00:53:33,334 --> 00:53:37,459
Il Français e Asakusa
stanno perdendo il loro pubblico.
665
00:53:38,043 --> 00:53:40,459
È ora di cedere questo posto o chiuderlo.
666
00:53:40,543 --> 00:53:41,418
Chiudi la bocca!
667
00:53:42,626 --> 00:53:44,459
È passato di moda?
668
00:53:45,001 --> 00:53:46,459
Di chi è la colpa?
669
00:53:46,959 --> 00:53:49,918
Avete abbandonato Asakusa
e fatto i ruffiani con quelli della TV.
670
00:53:50,001 --> 00:53:53,918
Maestro, siccome le devo molto,
volevo solo aiutarla.
671
00:53:54,001 --> 00:53:57,876
Vieni a trovarmi dopo tanto tempo
per dire queste stupidaggini?
672
00:53:57,959 --> 00:53:59,168
Vattene, bastardo!
673
00:54:00,626 --> 00:54:02,543
- Maestro…
- Ti ho detto di andartene!
674
00:54:07,834 --> 00:54:11,709
Non deve decidere ora. La prego, ci pensi.
675
00:54:21,501 --> 00:54:23,626
È bello essere il numero uno in qualcosa.
676
00:54:23,709 --> 00:54:26,793
Se sei un po' intelligente
e frequenti un'università mediocre,
677
00:54:26,876 --> 00:54:29,126
finirai per diventare
solo un insegnante mediocre.
678
00:54:29,209 --> 00:54:30,626
Mi prendi in giro?
679
00:54:32,126 --> 00:54:32,959
Com'era?
680
00:54:33,876 --> 00:54:34,959
Come?
681
00:54:35,834 --> 00:54:38,001
Come immaginavo,
non capisco niente di sketch.
682
00:54:38,084 --> 00:54:40,626
Dacci un parere sincero da spettatrice.
683
00:54:43,293 --> 00:54:45,126
La prima metà è stata più divertente.
684
00:54:45,209 --> 00:54:49,543
Sì, hai ragione.
A un certo punto diventa noioso.
685
00:55:01,501 --> 00:55:02,334
Che c'è?
686
00:55:03,459 --> 00:55:05,459
Niente.
687
00:55:08,793 --> 00:55:10,168
Beh…
688
00:55:12,209 --> 00:55:16,043
Anche stelle come Kiyoshi Atsumi
e Kinichi Hagimoto
689
00:55:17,168 --> 00:55:18,834
sono salite su questo palco, vero?
690
00:55:20,626 --> 00:55:26,209
Significa che probabilmente
facevano le prove così, proprio qui.
691
00:55:28,334 --> 00:55:31,418
Quando ci penso, mi sembra incredibile.
692
00:55:33,959 --> 00:55:38,209
Take, pensi davvero
di poter diventare come Kin-chan?
693
00:55:38,293 --> 00:55:40,459
Non farei tutto questo,
se non lo pensassi.
694
00:55:45,959 --> 00:55:49,376
- Perché non canti, Chiharu?
- Cosa?
695
00:55:49,959 --> 00:55:53,001
Ci ho pensato. Canti bene.
696
00:55:53,084 --> 00:55:56,376
Tra gli strip, se noi facciamo gli sketch,
perché tu non puoi cantare?
697
00:55:57,168 --> 00:55:58,709
Non canto più.
698
00:55:59,293 --> 00:56:01,418
Puoi permetterti di farti pagare.
699
00:56:02,751 --> 00:56:04,459
Inoue sa suonare la chitarra.
700
00:56:04,543 --> 00:56:05,959
- Vero?
- Cosa?
701
00:56:06,043 --> 00:56:07,751
- La chitarra?
- Sì.
702
00:56:08,251 --> 00:56:10,668
Ehi, Take, l'ho sistemato.
703
00:56:13,876 --> 00:56:16,709
Domani ne parlerò con il maestro, ok?
704
00:56:16,793 --> 00:56:19,001
Questa parte: "Macchierà il muro…"
705
00:56:21,126 --> 00:56:23,126
Poi: "Che sigarette fumi?"
706
00:56:23,626 --> 00:56:26,459
"Papà, dammi da bere."
707
00:56:27,709 --> 00:56:28,793
Va bene.
708
00:56:28,876 --> 00:56:29,876
Che ne dici?
709
00:56:31,334 --> 00:56:33,626
- Sì, poi qui possiamo…
- Sì.
710
00:56:33,709 --> 00:56:38,043
Mercoledì prossimo c'è un buco,
perciò si può inserire Chiharu.
711
00:56:38,126 --> 00:56:42,709
Bisogna riempire quel blocco da 15 minuti.
712
00:56:43,334 --> 00:56:45,709
Beh, secondo me canta bene.
713
00:56:48,043 --> 00:56:49,668
Canta?
714
00:56:50,543 --> 00:56:51,751
Va bene, non c'è problema.
715
00:56:51,834 --> 00:56:53,043
Davvero?
716
00:56:53,626 --> 00:56:55,376
- Ascolta, Take…
- Chiharu!
717
00:56:56,459 --> 00:56:57,543
Ha detto di sì.
718
00:56:59,751 --> 00:57:01,001
È sicuro?
719
00:57:02,376 --> 00:57:03,209
Sì.
720
00:57:05,251 --> 00:57:06,959
Grazie mille.
721
00:57:07,043 --> 00:57:09,793
Mercoledì prossimo sarò il presentatore,
722
00:57:09,876 --> 00:57:13,251
ti farò una presentazione incredibile.
723
00:57:22,584 --> 00:57:25,918
- Inoue, conto su di te.
- Sì.
724
00:57:26,834 --> 00:57:28,126
AGITAZIONE
725
00:57:34,251 --> 00:57:37,001
Non sapevo avessi un lato umano.
726
00:57:37,084 --> 00:57:38,293
Chiudi la bocca.
727
00:57:38,376 --> 00:57:39,209
Scrivi "balena".
728
00:57:53,751 --> 00:57:54,959
In bocca al lupo.
729
00:58:02,543 --> 00:58:05,959
Bene, l'atmosfera si sta scaldando,
730
00:58:06,043 --> 00:58:13,001
e stasera vi presentiamo
una speciale esibizione canora di Chiharu.
731
00:58:13,584 --> 00:58:17,293
Bene, un applauso per Chiharu.
732
00:58:55,043 --> 00:59:01,126
Se arriva Johnny digli
733
00:59:02,126 --> 00:59:06,876
Che l'ho aspettato due ore
734
00:59:08,584 --> 00:59:15,543
E che me ne sono andata allegra
735
00:59:16,584 --> 00:59:22,834
Diglielo mentre gli servi da bere
736
00:59:23,834 --> 00:59:30,251
Se sei suo amico, diglielo
737
00:59:30,834 --> 00:59:35,418
Senza turbarlo
738
00:59:37,959 --> 00:59:42,834
Prenderò il prossimo autobus
739
00:59:44,501 --> 00:59:49,251
Non importa se va verso ovest o verso est
740
00:59:52,293 --> 00:59:54,001
Ho notato
741
00:59:56,209 --> 00:59:59,209
Com'era solitaria
742
01:00:00,209 --> 01:00:07,168
Questa città
743
01:00:17,334 --> 01:00:18,793
Fantastico!
744
01:00:32,043 --> 01:00:35,543
Mi piace come canti,
però adesso spogliati!
745
01:00:44,251 --> 01:00:48,043
Johnny dice che anche lui
vuole vedere le tue tette!
746
01:00:48,126 --> 01:00:50,709
- Tette!
- Tette!
747
01:00:58,043 --> 01:01:00,418
Non siate così impazienti.
748
01:01:10,793 --> 01:01:12,084
Mostraci di più!
749
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
Dopo vi mostrerò di più.
750
01:01:21,209 --> 01:01:23,459
Aspetta! Ehi!
751
01:01:24,626 --> 01:01:27,043
Ehi!
752
01:01:40,043 --> 01:01:40,959
Ehi.
753
01:01:41,459 --> 01:01:42,543
Ne è passato di tempo.
754
01:01:44,084 --> 01:01:45,626
Il maestro se n'è andato.
755
01:01:45,709 --> 01:01:47,084
Non fa niente.
756
01:01:47,709 --> 01:01:48,543
Dimmi…
757
01:01:49,668 --> 01:01:50,709
Hai fame?
758
01:01:54,334 --> 01:01:57,543
Come te la passi
da quando hai lasciato il Français?
759
01:01:58,334 --> 01:02:01,334
Sì, è di questo che volevo parlarti.
760
01:02:03,543 --> 01:02:08,418
Take, vuoi dedicarti al manzai con me?
761
01:02:09,501 --> 01:02:10,334
Manzai?
762
01:02:10,918 --> 01:02:13,584
Sì, che ne dici?
763
01:02:15,709 --> 01:02:18,418
Il manzai sarà presto una grande moda.
764
01:02:19,126 --> 01:02:22,709
Basta un microfono
e ci si può esibire in tutto il Giappone.
765
01:02:23,209 --> 01:02:26,876
Se le cose andranno bene
finiremo in TV, faremo un sacco di soldi
766
01:02:26,959 --> 01:02:28,459
e guideremo auto importate.
767
01:02:29,709 --> 01:02:32,668
Che stai dicendo?
Non mi interessa il manzai.
768
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Visto che hai molto talento,
769
01:02:36,793 --> 01:02:39,459
non vuoi metterti alla prova altrove?
770
01:02:39,543 --> 01:02:42,043
Altrove? E il Français?
771
01:02:44,668 --> 01:02:46,334
Se me ne vado…
772
01:02:47,501 --> 01:02:51,626
Devo molto al maestro,
quindi per me non è facile dirlo,
773
01:02:52,584 --> 01:02:56,126
ma onestamente penso
che il Français sia già in difficoltà.
774
01:02:56,626 --> 01:02:58,418
Si capisce dalle poltrone vuote.
775
01:03:01,543 --> 01:03:02,959
È questo il punto.
776
01:03:04,293 --> 01:03:06,626
Che succederà se me ne vado adesso?
777
01:03:08,334 --> 01:03:11,251
Capisco le tue preoccupazioni,
778
01:03:12,959 --> 01:03:14,709
ma che ne sarà di te?
779
01:03:15,209 --> 01:03:18,043
Pensavo volessi davvero fare il comico.
780
01:03:19,668 --> 01:03:23,918
Santo cielo, non c'è più niente
da prendere. Ecco!
781
01:03:24,001 --> 01:03:26,334
Sì! Tre luci!
782
01:03:26,418 --> 01:03:29,126
Ce l'avevi ancora? Oh, santo cielo.
Aspetta un attimo.
783
01:03:29,209 --> 01:03:33,751
Grazie infinite.
Ehi, Koi-Koi! Continuiamo a giocare.
784
01:03:35,126 --> 01:03:35,959
Bella giocata.
785
01:03:36,043 --> 01:03:37,918
Ehi, Take. Cambia canale.
786
01:03:38,001 --> 01:03:38,834
- Sì.
- Cinquanta.
787
01:03:38,918 --> 01:03:41,126
Guardare quella roba
mi porta via la fortuna.
788
01:03:41,209 --> 01:03:45,876
- Grazie.
- Quel manzai è un'idiozia.
789
01:03:45,959 --> 01:03:48,334
- Dai le carte.
- Chiudiamola qui.
790
01:03:48,418 --> 01:03:53,001
SALA SHOCHIKU ENGEI
791
01:03:53,084 --> 01:03:56,918
- Mi sono sposato un po' tardi.
- Non un po', molto tardi.
792
01:03:57,001 --> 01:03:59,293
- Lavoravo e basta.
- Non aveva scelta.
793
01:03:59,376 --> 01:04:01,834
- Ma mi sono sposato.
- Lei deve essersi arresa.
794
01:04:01,918 --> 01:04:03,043
Chiudi il becco!
795
01:04:03,126 --> 01:04:05,251
"Non riesco a trovare nessun altro!"
796
01:04:05,334 --> 01:04:08,668
Ne è valsa la pena.
C'erano oltre 300 ospiti.
797
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
- Ospiti?
- Politici, imprenditori, stelle…
798
01:04:11,584 --> 01:04:15,918
Stelle marine, vongole
e anche capesante? Che peccato.
799
01:04:16,001 --> 01:04:19,209
Ehi, non fumare, idiota!
Macchierà il muro!
800
01:04:19,293 --> 01:04:20,918
Non importa!
801
01:04:21,001 --> 01:04:24,293
- Siamo in affitto, idiota.
- No, signore, non è questo il punto.
802
01:04:24,376 --> 01:04:29,043
- Maestro, la scuola è in affitto?
- Signore, ascolti. Il fatto è questo.
803
01:04:29,126 --> 01:04:32,459
Magari ora suo figlio fuma solo sigarette.
804
01:04:32,543 --> 01:04:36,501
Ma fumare può portare a rubare.
Poi ad altre dipendenze.
805
01:04:36,584 --> 01:04:41,459
E infine all'arresto.
È così che si diventa delinquenti.
806
01:04:42,751 --> 01:04:44,668
Take!
807
01:04:46,543 --> 01:04:47,376
Sì?
808
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
Pippi ha mangiato?
809
01:04:49,751 --> 01:04:50,584
Cosa?
810
01:04:51,584 --> 01:04:54,209
Ti ho chiesto se hai dato
da mangiare al pappagallo.
811
01:04:54,918 --> 01:04:56,251
Oh, mi dispiace.
812
01:04:56,334 --> 01:05:01,168
Basta con questo "mi dispiace".
Ti dico sempre di dargli da mangiare.
813
01:05:01,793 --> 01:05:03,459
Mi stavo preparando per lo sketch.
814
01:05:04,459 --> 01:05:05,501
Per lo sketch?
815
01:05:08,751 --> 01:05:12,293
Senti, è da un po' che volevo dirtelo.
816
01:05:13,001 --> 01:05:14,501
Stai fraintendendo la situazione.
817
01:05:15,293 --> 01:05:16,126
Sachi.
818
01:05:16,209 --> 01:05:20,043
La gente viene qui per vederci nude.
819
01:05:20,126 --> 01:05:22,584
Per vedere le nostre tette.
820
01:05:22,668 --> 01:05:25,001
Non per gli sketch o per le canzoni.
821
01:05:27,043 --> 01:05:31,334
Il tuo lavoro è assicurarti
che possiamo concentrarci sul ballo.
822
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Gli sketch sono solo riempitivi.
823
01:05:33,501 --> 01:05:35,709
Basta, Sachi.
824
01:05:35,793 --> 01:05:37,209
Take, puoi andare.
825
01:05:41,001 --> 01:05:42,668
Mi dica, mi sbaglio?
826
01:06:32,834 --> 01:06:36,043
VIETATO MASTURBARSI
827
01:07:24,876 --> 01:07:26,084
Ben arrivato!
828
01:07:30,209 --> 01:07:32,293
Scusa per l'attesa.
829
01:07:32,959 --> 01:07:34,959
- Cosa bevi?
- Il solito.
830
01:07:35,043 --> 01:07:35,876
D'accordo.
831
01:07:36,376 --> 01:07:37,334
Che c'è?
832
01:07:39,001 --> 01:07:42,501
Beh, per quella cosa…
833
01:07:43,293 --> 01:07:44,334
Quale cosa?
834
01:07:45,751 --> 01:07:47,418
Quella che hai detto l'altro giorno.
835
01:07:48,959 --> 01:07:50,584
Che potremmo fare il manzai.
836
01:07:53,293 --> 01:07:55,584
Cosa? Allora…
837
01:08:19,418 --> 01:08:21,959
Ehi, Takayama. Facciamo una partita.
838
01:08:22,043 --> 01:08:24,251
No, grazie.
839
01:08:24,334 --> 01:08:28,334
Cosa? Come può un allievo
respingere un invito del suo maestro?
840
01:08:28,418 --> 01:08:32,168
Piuttosto, come può un maestro
prendere soldi da un suo allievo?
841
01:08:33,126 --> 01:08:34,876
Devi solo vincere.
842
01:08:35,543 --> 01:08:36,751
Forza.
843
01:08:37,751 --> 01:08:41,459
Ehi, eccolo che arriva.
Take, tu accetti la sfida, vero?
844
01:08:43,126 --> 01:08:46,876
Vedi? Questo è ciò che vi rende diversi.
845
01:08:47,668 --> 01:08:50,209
Questa determinazione si nota sul palco.
846
01:08:50,293 --> 01:08:52,918
Bene. Come al solito, dieci yen per punto.
847
01:08:55,709 --> 01:08:56,959
Me ne vado.
848
01:08:57,918 --> 01:08:59,084
Cosa?
849
01:09:01,043 --> 01:09:04,126
Preferisci 50 yen per punto?
850
01:09:05,293 --> 01:09:09,709
Mi piace. Accetto la sfida, bastardo.
Fatti sotto!
851
01:09:09,793 --> 01:09:11,459
Non parlo di questo.
852
01:09:15,459 --> 01:09:16,501
Che succede?
853
01:09:19,126 --> 01:09:20,834
Me ne vado dal Français.
854
01:09:26,459 --> 01:09:29,168
Lasci che me ne vada
e mi confronti con il mondo esterno.
855
01:09:38,001 --> 01:09:39,959
Ho deciso di fare manzai.
856
01:09:45,459 --> 01:09:49,334
Ho deciso di fare manzai
con Kiyoshi, che si esibiva qui.
857
01:09:49,418 --> 01:09:51,334
Che stai dicendo?
858
01:09:51,418 --> 01:09:54,626
Solo perché ora sai fare
degli sketch decenti vuoi andartene?
859
01:09:54,709 --> 01:09:58,626
Che può fare là fuori un idiota come te
con delle capacità mediocri?
860
01:09:59,168 --> 01:10:03,334
Tra tutte le cose, proprio il manzai?
Cos'hai imparato da me, stronzo?
861
01:10:03,418 --> 01:10:06,668
Quella merda non è neanche divertente!
862
01:10:06,751 --> 01:10:11,209
Due persone che dicono stupidaggini!
E vorresti far pagare un pubblico?
863
01:10:12,626 --> 01:10:15,459
Qui c'è a malapena un pubblico
da far pagare.
864
01:10:16,709 --> 01:10:18,126
Che hai detto?
865
01:10:18,209 --> 01:10:20,334
Non finirò in TV se rimango qui.
866
01:10:24,501 --> 01:10:28,334
Non puoi fare questo al maestro,
è stato così buono con te.
867
01:10:31,043 --> 01:10:33,709
Allora dovrei morire miseramente qui?
868
01:10:35,876 --> 01:10:36,918
Cosa?
869
01:10:37,001 --> 01:10:40,251
Che senso ha far ridere quelli
che vengono qui per le ragazze nude?
870
01:10:41,168 --> 01:10:44,668
Anche se riesco a far ridere qui,
non andrò da nessuna parte.
871
01:10:45,543 --> 01:10:47,459
Che ti prende, Take?
872
01:10:51,209 --> 01:10:52,126
Ehi.
873
01:10:54,959 --> 01:10:57,543
Mi stai davvero facendo divertire, Take.
874
01:10:58,876 --> 01:11:02,084
Quando hai imparato
a dire cose così ridicole, stronzetto?
875
01:11:08,418 --> 01:11:10,584
Ho imparato da lei.
876
01:11:25,418 --> 01:11:26,376
Ehi.
877
01:11:27,668 --> 01:11:28,876
Ehi, Take!
878
01:11:35,418 --> 01:11:36,376
Take!
879
01:11:46,668 --> 01:11:47,668
Mi dispiace.
880
01:11:56,334 --> 01:11:57,334
Mi fai male.
881
01:12:04,876 --> 01:12:06,293
Non tornare più.
882
01:12:08,626 --> 01:12:10,043
Devi diventare una star.
883
01:12:11,834 --> 01:12:13,501
Devi diventare come Kin-chan.
884
01:12:14,584 --> 01:12:15,501
Capito?
885
01:12:18,376 --> 01:12:19,293
Sì.
886
01:12:23,084 --> 01:12:24,293
Se divento una star…
887
01:12:27,668 --> 01:12:28,834
Non puoi scopare con me.
888
01:12:34,459 --> 01:12:35,834
Va bene, vai.
889
01:12:37,834 --> 01:12:40,001
Vai, forza, vai.
890
01:12:58,834 --> 01:13:01,834
Così non possiamo scopare.
891
01:13:10,001 --> 01:13:10,918
Scopare?
892
01:13:12,168 --> 01:13:14,751
Aspetta un attimo. Cosa?
893
01:13:20,251 --> 01:13:21,293
Io…
894
01:13:23,084 --> 01:13:27,293
sono scappato dalla mia vecchia vita
non una, ma due volte.
895
01:13:30,584 --> 01:13:34,084
Un ragazzo così non deve fare
le cose alla leggera, idiota.
896
01:13:37,918 --> 01:13:42,918
Take? In che senso "scopare"?
Che volevi dire?
897
01:13:43,001 --> 01:13:44,709
Zitto e dormi.
898
01:13:45,709 --> 01:13:48,459
- Ma hai detto "scopare"…
- Taci.
899
01:13:49,918 --> 01:13:51,668
Mi sento a disagio.
900
01:13:52,959 --> 01:13:55,584
Voglio fare un manzai mai visto prima.
901
01:13:56,959 --> 01:13:57,959
Che vuoi dire?
902
01:13:58,043 --> 01:14:01,334
Distruggeremo il manzai tradizionale.
903
01:14:02,168 --> 01:14:06,334
Innanzitutto, avere "Shokakuya"
davanti al nostro nome è fuori moda.
904
01:14:06,418 --> 01:14:10,543
Cosa? Vuoi cambiare il nostro nome?
905
01:14:10,626 --> 01:14:15,543
C'era un comico americano, Lenny Bruce,
che si drogava ed è morto giovane.
906
01:14:15,626 --> 01:14:18,543
Lavoravo part-time in un locale jazz.
907
01:14:19,126 --> 01:14:21,209
Ogni canzone ha il proprio tempo.
908
01:14:22,043 --> 01:14:26,834
Questo Lenny Bruce parlava di razzismo
e criticava la religione senza ritegno.
909
01:14:27,584 --> 01:14:29,751
Voglio fare qualcosa di simile.
910
01:14:29,834 --> 01:14:33,334
Ci sono tempi in otto e tempi in quattro.
911
01:14:33,959 --> 01:14:36,668
Poi ci siamo noi che siamo in due, quindi…
912
01:14:38,501 --> 01:14:39,834
Vada per Two Beat.
913
01:14:40,459 --> 01:14:43,043
TWO BEAT
914
01:14:44,418 --> 01:14:45,376
Ciao.
915
01:14:45,459 --> 01:14:47,584
Siamo i Two Beat.
916
01:14:47,668 --> 01:14:50,418
Ehi, nonna, non morire
durante il nostro manzai.
917
01:14:50,501 --> 01:14:51,793
Che stai dicendo?
918
01:15:00,376 --> 01:15:02,168
È troppo. Ecco qua.
919
01:15:02,251 --> 01:15:03,876
- Prendi.
- Grazie.
920
01:15:03,959 --> 01:15:05,918
Ok, ecco a te.
921
01:15:06,001 --> 01:15:07,293
Contali pure.
922
01:15:07,376 --> 01:15:09,293
Grazie, come sempre.
923
01:15:14,209 --> 01:15:15,626
Scusatemi.
924
01:15:17,126 --> 01:15:18,334
Ecco il suo tè.
925
01:15:19,001 --> 01:15:22,709
Quel ragazzo
che si esibiva al Français, Take…
926
01:15:23,751 --> 01:15:27,751
Ho sentito che ora lavora con Kiyoshi
e stanno andando bene.
927
01:15:28,293 --> 01:15:30,084
L'ho sentito anche io.
928
01:15:31,918 --> 01:15:36,584
Dicono che ora anche altri comici
facciano di tutto per vederli.
929
01:15:36,668 --> 01:15:38,543
È davvero notevole.
930
01:15:38,626 --> 01:15:43,709
Ah, sì? Sono diventati così famosi?
931
01:15:45,709 --> 01:15:48,126
Li ho contati tutti.
932
01:15:49,834 --> 01:15:53,709
Allora firma qui, è solo una formalità.
933
01:16:00,334 --> 01:16:02,668
CAMBIALE
300.000 YEN
934
01:16:02,751 --> 01:16:07,084
Allora, per quanto tempo andrete avanti?
935
01:16:07,168 --> 01:16:08,084
Come?
936
01:16:08,168 --> 01:16:09,459
Al Français.
937
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Avete grosse difficoltà, vero?
938
01:16:13,626 --> 01:16:15,293
Chiudetelo.
939
01:16:17,043 --> 01:16:19,459
Per quanto andrà avanti così?
940
01:16:24,209 --> 01:16:26,418
I tempi sono cambiati.
941
01:16:28,168 --> 01:16:29,626
Dillo anche a Fukami.
942
01:16:31,709 --> 01:16:33,168
Ecco qua.
943
01:16:36,834 --> 01:16:38,418
Grazie mille.
944
01:16:46,668 --> 01:16:49,626
La matinée è stata annullata.
945
01:16:50,293 --> 01:16:51,668
Cosa?
946
01:16:53,043 --> 01:16:57,043
Avresti potuto dircelo prima,
ci stavamo preparando.
947
01:16:59,168 --> 01:17:02,959
State zitte. Invece di lamentarvi,
fate entrare la gente.
948
01:17:06,043 --> 01:17:08,501
Che facciamo? Mangiamo fuori?
949
01:17:08,584 --> 01:17:09,793
No.
950
01:17:26,876 --> 01:17:30,793
TWO BEAT
951
01:17:30,876 --> 01:17:32,876
L'anno prossimo la legge cambierà.
952
01:17:32,959 --> 01:17:37,418
- Chi ha più di 80 anni verrà giustiziato.
- Che stai dicendo? Non ha senso!
953
01:17:37,501 --> 01:17:40,793
- In realtà sono gentile con gli anziani.
- Sul serio?
954
01:17:40,876 --> 01:17:43,834
L'altro giorno una vecchietta
mi ha chiesto indicazioni a Ginza.
955
01:17:43,918 --> 01:17:45,918
- Le ho suggerito una scorciatoia.
- Davvero?
956
01:17:46,001 --> 01:17:48,543
- Camminava contenta sull'autostrada.
- Oh, no!
957
01:17:49,543 --> 01:17:52,751
- Poteva essere investita!
- Ci sono tanti incidenti.
958
01:17:52,834 --> 01:17:55,459
- Ci sono troppe auto.
- Ricordate gli slogan del traffico.
959
01:17:55,543 --> 01:17:58,084
- Ce ne sono molti.
- "La prudenza salva la vita."
960
01:17:58,168 --> 01:18:02,126
- "Buttatevi felici sotto le auto, bimbi!"
- Questo slogan non esiste!
961
01:18:02,209 --> 01:18:04,459
"Passiamo con il rosso insieme!"
962
01:18:04,543 --> 01:18:06,834
No, non si può fare!
963
01:18:06,918 --> 01:18:09,543
"La nonna compra gli assorbenti
per darsi delle arie."
964
01:18:09,626 --> 01:18:11,209
- Che dici?
- Sono tantissimi.
965
01:18:11,293 --> 01:18:12,293
Ma non c'entra niente!
966
01:18:12,376 --> 01:18:14,959
"Tranquilli. La nonna non ha futuro."
967
01:18:15,043 --> 01:18:17,876
Basta! Perché dici sempre
cose tanto crudeli?
968
01:18:17,959 --> 01:18:20,168
"Le ragazze brutte
cercano di farsi palpare."
969
01:18:20,251 --> 01:18:23,084
Non ha senso,
non è uno slogan del traffico!
970
01:18:23,168 --> 01:18:25,793
Che ne sai tu?
Yamagata non ne ha nemmeno uno.
971
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
Certo che li abbiamo.
972
01:18:27,584 --> 01:18:29,626
- È di Yamagata.
- Sì, è vero.
973
01:18:29,709 --> 01:18:33,168
- Non aveva mai visto delle persone.
- Ehi!
974
01:18:33,251 --> 01:18:36,251
- Suo padre era un cannibale.
- Un cannibale?
975
01:18:36,334 --> 01:18:38,543
Quando passano gli aerei li venerano.
976
01:18:38,626 --> 01:18:41,876
- Non è vero!
- Per loro ogni aereo è un B-29!
977
01:18:41,959 --> 01:18:43,418
Non è così!
978
01:18:46,543 --> 01:18:48,459
Sono Tsukikage Musashi…
979
01:18:48,543 --> 01:18:50,626
Vergognati, idiota!
980
01:18:51,126 --> 01:18:53,043
- Mi hai colpito troppo presto!
- Mi scusi.
981
01:18:53,126 --> 01:18:56,251
Era un bel discorso, aspetta che finisca.
982
01:18:56,334 --> 01:18:57,168
Mi dispiace.
983
01:18:57,751 --> 01:19:01,459
Appartengo alla terza generazione,
sono Tsukikage Musashi!
984
01:19:01,543 --> 01:19:04,376
- Perché non bevi anche tu, cara Mari?
- Oh, grazie.
985
01:19:04,459 --> 01:19:06,959
Devi bere. Ecco.
986
01:19:07,043 --> 01:19:08,793
Sì, così.
987
01:19:12,126 --> 01:19:14,459
Che donna!
988
01:19:29,168 --> 01:19:31,459
Ciao, sono io.
989
01:19:35,126 --> 01:19:36,918
Scusa se ti disturbo.
990
01:19:48,793 --> 01:19:51,001
Mari, puoi prendere questi?
991
01:19:53,084 --> 01:19:54,251
Va bene.
992
01:19:57,459 --> 01:20:00,084
Salve, scusate per l'attesa!
993
01:20:01,001 --> 01:20:04,959
- Mi stavate aspettando?
- Io ti stavo aspettando!
994
01:20:05,043 --> 01:20:06,501
Ehi, aspetta.
995
01:20:06,584 --> 01:20:08,043
Ecco.
996
01:20:08,126 --> 01:20:09,626
- Per me?
- Te lo verso io.
997
01:20:09,709 --> 01:20:11,501
Va bene.
998
01:20:55,584 --> 01:20:57,668
- Sig. Kawamura.
- Sì, dimmi.
999
01:20:58,168 --> 01:20:59,626
- Sì?
- È lui.
1000
01:20:59,709 --> 01:21:03,126
Ah, allora vieni qui.
1001
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
Sì.
1002
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
- Piacere di conoscerla.
- Sì.
1003
01:21:07,001 --> 01:21:10,626
Questo e questo. Li metti qui.
1004
01:21:10,709 --> 01:21:13,626
Poi una vite. Così.
1005
01:21:14,459 --> 01:21:15,501
E fai questo.
1006
01:21:30,334 --> 01:21:32,084
Mari?
1007
01:21:33,751 --> 01:21:34,584
Mari!
1008
01:21:34,668 --> 01:21:35,668
Stai bene?
1009
01:21:37,584 --> 01:21:40,209
Mi fanno male i denti.
1010
01:21:40,709 --> 01:21:41,876
Te li lavi?
1011
01:21:45,251 --> 01:21:47,376
Ehi, sig. Fukami.
1012
01:21:48,334 --> 01:21:50,418
- È vero che eri un comico?
- Cosa?
1013
01:21:51,168 --> 01:21:52,209
Sì, più o meno.
1014
01:21:52,293 --> 01:21:54,168
- Sig. Fukami, eri un comico?
- È così.
1015
01:21:54,251 --> 01:21:55,793
- Sì.
- Non ci credo!
1016
01:21:55,876 --> 01:21:57,376
Puoi mostrarci qualcosa?
1017
01:21:57,876 --> 01:21:58,918
Un comico, giusto?
1018
01:21:59,001 --> 01:22:01,084
- Significa che puoi mostrarci qualcosa.
- Dai.
1019
01:22:01,168 --> 01:22:04,709
Fanno numeri di magia e rakugo, no?
Dai, facci vedere.
1020
01:22:04,793 --> 01:22:07,043
- Per favore, sig. Fukami.
- Sig. Fukami.
1021
01:22:07,126 --> 01:22:09,293
- Facci vedere.
- Voglio vederlo.
1022
01:22:09,376 --> 01:22:11,668
- D'accordo.
- Bene.
1023
01:22:12,376 --> 01:22:13,668
Facci vedere un bel numero.
1024
01:22:17,043 --> 01:22:18,876
Non ci sono trucchi né inganni.
1025
01:22:20,709 --> 01:22:22,168
Tenetevi pronti.
1026
01:22:29,126 --> 01:22:31,293
Non ho più le dita.
1027
01:22:40,168 --> 01:22:41,168
Sig. Fukami.
1028
01:22:41,751 --> 01:22:43,793
- Sì?
- C'è una persona al telefono.
1029
01:22:43,876 --> 01:22:44,709
Per me?
1030
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
Sono Kuroda.
1031
01:22:47,334 --> 01:22:48,834
TOKYO CHANNEL 12
REGISTA TV
1032
01:22:52,459 --> 01:22:54,793
- È per la TV?
- Sì.
1033
01:22:55,459 --> 01:22:58,751
So che è venerdì prossimo,
ma si è liberato un posto all'improvviso.
1034
01:23:00,876 --> 01:23:01,709
Allora?
1035
01:23:01,793 --> 01:23:04,668
Dobbiamo fare manzai qui.
1036
01:23:04,751 --> 01:23:08,459
Certo, possiamo farcela.
Troveremo il modo.
1037
01:23:09,293 --> 01:23:10,751
- Sicuri?
- Sì!
1038
01:23:12,626 --> 01:23:14,334
A che ora dobbiamo essere lì?
1039
01:23:17,959 --> 01:23:20,543
Mi dispiace per questa situazione.
1040
01:23:20,626 --> 01:23:22,459
Sono rimasta sorpresa.
1041
01:23:22,543 --> 01:23:25,751
- Conosce la moglie del sig. Taniguchi?
- Sì.
1042
01:23:25,834 --> 01:23:29,834
Era lì per caso e mi ha chiamata.
1043
01:23:30,459 --> 01:23:31,709
Capisco.
1044
01:23:31,793 --> 01:23:36,209
Mangia qualcosa di buono con questi.
1045
01:23:36,293 --> 01:23:39,793
Va bene così, maestro. Non serve.
1046
01:23:41,626 --> 01:23:43,293
Dico sul serio. Non si preoccupi.
1047
01:23:44,876 --> 01:23:46,334
- Grazie.
- Bene.
1048
01:23:46,418 --> 01:23:48,626
- Si prenda cura di Mari.
- Sì.
1049
01:23:49,418 --> 01:23:50,751
Mi dispiace.
1050
01:23:50,834 --> 01:23:54,751
No, non devi alzarti. Non sforzarti.
1051
01:23:54,834 --> 01:23:56,418
- Sì.
- Ci vediamo.
1052
01:23:58,293 --> 01:23:59,293
Grazie.
1053
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
- Che c'è? Vuoi alzarti?
- Sì.
1054
01:24:05,959 --> 01:24:07,168
Va bene.
1055
01:24:07,959 --> 01:24:09,084
Aspetta un attimo.
1056
01:24:13,668 --> 01:24:15,376
- Vuoi del tè?
- Sì.
1057
01:24:27,418 --> 01:24:29,418
- Ecco.
- Grazie.
1058
01:24:40,501 --> 01:24:45,959
Mi dispiace. Per colpa mia,
ti sei dovuta sforzare troppo.
1059
01:24:48,876 --> 01:24:53,668
Ma adesso ho un lavoro.
1060
01:24:57,626 --> 01:25:01,209
Quel bastardo di Azuhachi
1061
01:25:01,293 --> 01:25:07,168
mi ha implorato di accettarlo
perché erano a corto di personale.
1062
01:25:07,668 --> 01:25:12,168
Non posso ignorare
un allievo in difficoltà, giusto?
1063
01:25:12,959 --> 01:25:14,293
Non avevo scelta.
1064
01:25:15,376 --> 01:25:17,001
Lo farai ancora, vero?
1065
01:25:18,418 --> 01:25:19,334
Cosa?
1066
01:25:19,918 --> 01:25:22,501
Il tuo posto è sul palco.
1067
01:25:25,834 --> 01:25:28,918
Mi piaci quando sei sul palco.
1068
01:25:32,376 --> 01:25:35,584
Quindi non ti piaccio dietro le quinte?
1069
01:25:36,543 --> 01:25:38,876
Cosa c'è di bello in te dietro le quinte?
1070
01:25:42,001 --> 01:25:43,209
È vero.
1071
01:25:44,543 --> 01:25:48,126
Sei così affascinante sul palco.
1072
01:25:49,043 --> 01:25:51,793
La tua postura, il modo in cui parli…
1073
01:25:51,876 --> 01:25:56,584
"Sono Fukami di Asakusa."
1074
01:25:58,834 --> 01:26:00,751
Perché me lo dici solo ora?
1075
01:26:01,334 --> 01:26:02,793
Hai battuto la testa?
1076
01:26:05,584 --> 01:26:08,459
Ti farò riavere il Français.
1077
01:26:09,834 --> 01:26:10,668
Cosa?
1078
01:26:11,376 --> 01:26:15,626
Non dev'essere per forza il Français,
va bene un posto più piccolo.
1079
01:26:15,709 --> 01:26:19,209
Voglio vederti sul palco.
1080
01:26:19,959 --> 01:26:20,876
D'accordo?
1081
01:26:29,168 --> 01:26:32,626
A dire il vero,
ho un'idea per un nuovo sketch.
1082
01:26:33,251 --> 01:26:34,293
Davvero?
1083
01:26:35,084 --> 01:26:38,793
Sto pensando di portare in scena un cane.
1084
01:26:39,334 --> 01:26:42,126
Intendi un cane vero?
1085
01:26:42,209 --> 01:26:43,668
Esatto.
1086
01:26:43,751 --> 01:26:46,126
- Sai, tipo un cane della polizia.
- Sì.
1087
01:26:46,959 --> 01:26:49,626
Prima un ladro di intimo
entra in scena da sinistra.
1088
01:26:49,709 --> 01:26:50,959
Santo cielo.
1089
01:26:51,043 --> 01:26:54,084
Dice: "Un altro bel bottino!"
1090
01:26:54,168 --> 01:26:56,334
Poi il cane inizia ad abbaiare.
1091
01:26:56,418 --> 01:26:57,709
Bau, bau!
1092
01:26:57,793 --> 01:26:59,334
E lui: "Che è successo?"
1093
01:26:59,418 --> 01:27:02,001
Perché mi hai fermato?
Lasciami morire, idiota!
1094
01:27:02,084 --> 01:27:04,459
- Morirò, se non mi lasci morire, idiota!
- Cosa?
1095
01:27:04,543 --> 01:27:06,209
- Diceva cose senza senso.
- No.
1096
01:27:06,293 --> 01:27:08,918
L'altro giorno sono andato dal mio vicino,
1097
01:27:09,001 --> 01:27:11,376
e il figlio si stava impiccando
con un tubo del gas.
1098
01:27:11,459 --> 01:27:13,668
- L'ho fermato con una frase.
- Meno male!
1099
01:27:13,751 --> 01:27:15,459
- "Mettilo in bocca."
- Ma no!
1100
01:27:15,543 --> 01:27:18,209
- Usa bene il gas!
- Non in quel caso!
1101
01:27:18,293 --> 01:27:20,209
- Oggi la gente è strana.
- È vero.
1102
01:27:20,293 --> 01:27:23,001
- Si concentra troppo su ogni cosa…
- Ehi, fermi.
1103
01:27:25,918 --> 01:27:27,209
Che state facendo?
1104
01:27:28,084 --> 01:27:30,626
- Che c'è?
- Questo non è teatro di varietà.
1105
01:27:30,709 --> 01:27:33,626
Siamo in TV, ok? È uno show in diretta.
1106
01:27:34,751 --> 01:27:38,001
Non si scherza
sulle ragazze brutte o sui suicidi.
1107
01:27:39,959 --> 01:27:43,043
Non avete del materiale
più adatto alla TV?
1108
01:27:44,543 --> 01:27:46,168
Avete un sacco di tempo.
1109
01:27:47,293 --> 01:27:48,668
Inventatevi qualcosa.
1110
01:27:51,209 --> 01:27:52,168
Va bene.
1111
01:27:55,126 --> 01:27:56,334
Che ne dici di…
1112
01:27:57,793 --> 01:28:00,418
sostituire questa parte
con quella dello sci?
1113
01:28:00,501 --> 01:28:06,001
Ma ha detto di non parlare
nemmeno di brutte ragazze.
1114
01:28:12,626 --> 01:28:17,376
Allora sostituiamo la prima parte
con quella della mazza?
1115
01:28:17,459 --> 01:28:18,876
Ah, quella.
1116
01:28:20,084 --> 01:28:23,709
Ma non ci possiamo aspettare
molte risate con quella.
1117
01:28:28,376 --> 01:28:29,793
- Un taglio fino.
- Ho capito.
1118
01:28:30,334 --> 01:28:31,543
- Boom!
- Cosa?
1119
01:28:31,626 --> 01:28:32,626
Cos'è stato?
1120
01:28:32,709 --> 01:28:34,168
- Il taglio finale!
- Basta!
1121
01:28:34,751 --> 01:28:35,751
Grazie!
1122
01:28:39,584 --> 01:28:43,834
Bene, erano i Comedy No. 1.
Divertenti, vero?
1123
01:28:43,918 --> 01:28:47,168
Riusciranno a vincere ancora?
1124
01:28:47,251 --> 01:28:49,126
Torniamo subito.
1125
01:28:50,709 --> 01:28:52,793
Ok! Siamo in pausa pubblicitaria.
1126
01:28:52,876 --> 01:28:56,751
Un applauso per i Comedy No. 1.
Grazie, ragazzi.
1127
01:28:59,584 --> 01:29:02,668
Come state? Troppo stanchi di ridere?
1128
01:29:03,793 --> 01:29:09,626
Se volete andare in bagno
o sistemarvi il trucco, fatelo ora.
1129
01:29:09,709 --> 01:29:13,584
Ci sono molti altri comici fantastici.
1130
01:29:13,668 --> 01:29:18,376
Andrà bene, non è diverso dal teatro.
1131
01:29:34,501 --> 01:29:37,543
Molti altri comici fantastici.
1132
01:29:45,043 --> 01:29:46,959
Cos'hai imparato da me, stronzo?
1133
01:29:49,001 --> 01:29:49,834
Non tornare più.
1134
01:29:51,959 --> 01:29:53,168
Non farli ridere di te.
1135
01:29:57,918 --> 01:29:59,209
Falli ridere tu.
1136
01:30:04,876 --> 01:30:06,293
Cinque secondi e siamo in onda!
1137
01:30:06,918 --> 01:30:08,126
- Quattro! Tre!
- Take?
1138
01:30:09,584 --> 01:30:10,626
Non lo farò.
1139
01:30:11,626 --> 01:30:12,918
Cosa non farai?
1140
01:30:13,001 --> 01:30:15,084
Faremo le nostre battute così come sono.
1141
01:30:15,834 --> 01:30:16,959
Tutte.
1142
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
No, ma…
1143
01:30:18,793 --> 01:30:23,043
Bene, passiamo agli sfidanti
di questa settimana.
1144
01:30:23,626 --> 01:30:28,418
Sono dei comici emergenti di Asakusa,
i Two Beat! Venite!
1145
01:31:32,168 --> 01:31:33,459
{\an8}Comaneci!
1146
01:31:33,543 --> 01:31:35,543
{\an8}Comaneci!
1147
01:31:35,626 --> 01:31:37,668
- Comaneci!
- Satoshi!
1148
01:31:37,751 --> 01:31:40,126
- Andiamo.
- Mamma!
1149
01:31:40,209 --> 01:31:42,584
Takeshi è stato qui un attimo fa.
1150
01:31:42,668 --> 01:31:44,751
Di quale Takeshi parli?
1151
01:31:44,834 --> 01:31:47,709
Beat Takeshi! Era qui un attimo fa.
1152
01:31:48,293 --> 01:31:52,376
Non dire stupidaggini.
Andiamo a casa, tuo padre ci aspetta.
1153
01:31:53,376 --> 01:31:56,793
È vero. Vedi? Mi ha fatto un autografo.
1154
01:32:00,001 --> 01:32:03,209
Mamma, che significa questo kanji?
1155
01:32:13,001 --> 01:32:13,959
Questo kanji…
1156
01:32:18,584 --> 01:32:20,293
significa "balena".
1157
01:32:20,376 --> 01:32:21,709
Ho capito.
1158
01:32:25,626 --> 01:32:27,459
Andiamo a casa a cenare.
1159
01:32:31,626 --> 01:32:32,834
Cantiamo qualcosa.
1160
01:32:32,918 --> 01:32:34,834
Certo. Cosa vuoi cantare?
1161
01:32:36,043 --> 01:32:37,418
- Che ne dici di…
- Sì?
1162
01:32:37,918 --> 01:32:41,709
Un cucciolo d'orso guardava
Una partita di nascondino
1163
01:32:41,793 --> 01:32:45,543
Un bambino che ha mostrato il suo sedere
Ha vinto il primo premio
1164
01:32:45,626 --> 01:32:49,501
Il sole sta tramontando
Ci vediamo domani
1165
01:32:49,584 --> 01:32:52,209
Ci vediamo domani
1166
01:32:59,543 --> 01:33:01,459
- Ben arrivato!
- Ciao.
1167
01:33:05,793 --> 01:33:08,376
- Il solito.
- D'accordo. Uova ed erba cipollina.
1168
01:33:08,459 --> 01:33:09,293
Va bene.
1169
01:33:11,584 --> 01:33:15,376
Perché stai guardando il baseball?
Oggi c'è The Manzai.
1170
01:33:15,459 --> 01:33:16,959
È un fuoricampo!
1171
01:33:19,876 --> 01:33:21,668
Se siamo cattivi andremo all'inferno.
1172
01:33:21,751 --> 01:33:23,959
Ottimo, ci sono i Two Beat.
1173
01:33:24,043 --> 01:33:27,168
Hanno molto successo.
1174
01:33:27,751 --> 01:33:32,001
È strano pensare
che hanno iniziato ad Asakusa.
1175
01:33:32,543 --> 01:33:35,126
Voglio guardare il baseball.
1176
01:33:35,209 --> 01:33:38,418
Che stai dicendo? Non ti piace neanche il…
1177
01:33:39,959 --> 01:33:41,876
Ah, è vero, oggi giocano i Giants.
1178
01:33:41,959 --> 01:33:43,043
Non toccarlo!
1179
01:33:45,376 --> 01:33:47,459
Non toccarlo.
1180
01:33:47,543 --> 01:33:50,084
- Che c'è nella seconda stanza?
- È piena di ghiaccio.
1181
01:33:50,168 --> 01:33:53,251
Tutti ci camminano sopra
e dicono: "Che freddo!"
1182
01:33:53,334 --> 01:33:55,834
- Ci si congela.
- Imploravo pietà.
1183
01:33:55,918 --> 01:33:58,001
- Niente.
- Ha detto: "Questa è l'ultima".
1184
01:33:58,084 --> 01:34:00,084
- E la terza stanza?
- Ho aperto la porta…
1185
01:34:00,168 --> 01:34:03,543
e tutti erano immersi nella cacca
fino al collo, così.
1186
01:34:03,626 --> 01:34:04,459
Nella cacca?
1187
01:34:04,543 --> 01:34:05,626
- Fumavano.
- Fumavano?
1188
01:34:05,709 --> 01:34:09,959
Beh, ma lo sa, maestro,
stanno peggiorando un po'.
1189
01:34:10,043 --> 01:34:13,834
Le loro esibizioni sono peggiorate
da quando sono in TV.
1190
01:34:14,501 --> 01:34:19,501
Gli intrattenitori devono avere
qualche talento per intrattenere.
1191
01:34:19,584 --> 01:34:21,626
- Quando ci penso…
- Ehi.
1192
01:34:25,126 --> 01:34:27,834
Cosa stai blaterando, coglione?
1193
01:34:27,918 --> 01:34:28,876
Come?
1194
01:34:31,709 --> 01:34:34,459
Non parlare come se sapessi tutto.
1195
01:34:35,376 --> 01:34:38,084
Che ne sai di loro, idiota?
1196
01:34:38,751 --> 01:34:40,209
Non hanno talento?
1197
01:34:40,918 --> 01:34:43,543
Di chi pensi che siano allievi?
1198
01:34:43,626 --> 01:34:45,168
- Stronzo!
- Cosa?
1199
01:34:48,418 --> 01:34:50,293
Sta bene, maestro? Mi dispiace.
1200
01:34:50,376 --> 01:34:52,376
Che stai facendo?
1201
01:34:52,459 --> 01:34:53,793
- Perché…
- Santo cielo!
1202
01:34:53,876 --> 01:34:56,751
Vai a casa! Vai!
1203
01:34:56,834 --> 01:34:58,043
Ehi, tesoro, guarda!
1204
01:34:58,126 --> 01:35:01,084
- Di chi pensi che siano allievi?
- Portatemi del ghiaccio!
1205
01:35:01,168 --> 01:35:03,834
E anche il kit di pronto soccorso!
1206
01:35:03,918 --> 01:35:06,209
- È di sopra!
- Allora vado a prenderlo io!
1207
01:35:06,293 --> 01:35:10,501
L'undicesimo premio della TV
d'intrattenimento giapponese va…
1208
01:35:11,168 --> 01:35:12,626
ai Two Beat!
1209
01:35:14,001 --> 01:35:15,459
Congratulazioni!
1210
01:35:16,459 --> 01:35:18,084
Grazie mille!
1211
01:35:18,168 --> 01:35:19,043
Grazie!
1212
01:35:19,126 --> 01:35:22,293
Ora riceveranno i soldi del premio
e il trofeo!
1213
01:35:22,376 --> 01:35:24,293
- Congratulazioni.
- Grazie.
1214
01:35:24,376 --> 01:35:25,751
Incredibile.
1215
01:35:27,293 --> 01:35:28,668
Che stai facendo?
1216
01:35:28,751 --> 01:35:30,751
- Non posso portare lei a casa?
- No!
1217
01:35:30,834 --> 01:35:32,793
Porta il trofeo a casa!
1218
01:35:44,126 --> 01:35:45,584
- Signore.
- Sì?
1219
01:35:45,668 --> 01:35:48,209
Può portarmi ad Asakusa?
1220
01:36:30,793 --> 01:36:32,834
Non è sicuro lasciare la porta aperta.
1221
01:36:48,293 --> 01:36:50,459
Che ci fai qui, stronzo?
1222
01:36:54,043 --> 01:36:56,459
Ero nei paraggi.
1223
01:36:58,334 --> 01:37:00,501
Avresti dovuto chiamarmi, prima di venire.
1224
01:37:02,376 --> 01:37:03,501
Mi dispiace.
1225
01:37:18,459 --> 01:37:22,001
Vuoi mangiare qualcosa? Hai fame?
1226
01:37:22,084 --> 01:37:24,584
No, sto bene così.
1227
01:37:25,168 --> 01:37:27,834
C'è un posto che non fa un buon ramen
ma consegna subito.
1228
01:37:28,793 --> 01:37:31,626
No, davvero, non ho fame.
1229
01:37:41,459 --> 01:37:42,293
Maestro.
1230
01:37:43,918 --> 01:37:44,918
Prenda questo.
1231
01:37:45,626 --> 01:37:49,584
{\an8}PREMIO IN DENARO
TV D'INTRATTENIMENTO GIAPPONESE
1232
01:37:55,293 --> 01:37:56,459
Che cos'è?
1233
01:37:56,543 --> 01:37:57,918
È…
1234
01:37:59,459 --> 01:38:01,126
la sua paghetta.
1235
01:38:04,418 --> 01:38:06,084
Mi prendi in giro?
1236
01:38:08,501 --> 01:38:10,376
Come potrei mai accettarlo?
1237
01:38:37,043 --> 01:38:38,459
Santo cielo.
1238
01:38:40,084 --> 01:38:43,584
Non ho mai sentito
di un allievo che dà al suo maestro
1239
01:38:44,251 --> 01:38:46,126
una paghetta, idiota.
1240
01:38:49,293 --> 01:38:50,626
Uno, due, tre…
1241
01:38:50,709 --> 01:38:52,668
Li sta contando.
1242
01:38:53,793 --> 01:38:55,834
Smetti di contare, vecchio di merda!
1243
01:38:55,918 --> 01:38:58,418
- Chi chiami così, idiota?
- Mi dispiace.
1244
01:39:01,543 --> 01:39:03,668
- Vuoi andare a bere qualcosa?
- Sì.
1245
01:39:03,751 --> 01:39:07,251
Va bene, mi preparo, aspetta un attimo.
1246
01:39:07,793 --> 01:39:12,001
HOGEISEN
1247
01:39:12,084 --> 01:39:13,168
No, davvero!
1248
01:39:13,251 --> 01:39:18,043
Ora va in TV come un pezzo grosso, ma era
un disastro, quando arrivò al Français.
1249
01:39:18,126 --> 01:39:23,709
Mari gli chiese di riempire la vasca
sul palco e lui usò l'acqua bollente.
1250
01:39:24,334 --> 01:39:29,251
Era troppo calda, quindi lei saltellava
intorno alla vasca con un piede dentro.
1251
01:39:30,043 --> 01:39:31,126
Era arrabbiatissima.
1252
01:39:31,209 --> 01:39:32,501
Ma certo, idiota!
1253
01:39:32,584 --> 01:39:37,251
Dopo lo spettacolo era furibonda e diceva:
“Non sono mica Goemon Ishikawa!”
1254
01:39:37,751 --> 01:39:39,334
Ma anche il maestro era pazzo.
1255
01:39:39,418 --> 01:39:41,793
Guardavamo in camerino
una star che cantava in TV.
1256
01:39:41,876 --> 01:39:45,043
Mi disse di sollevare la TV,
mi chiedevo che cosa avrebbe fatto.
1257
01:39:45,126 --> 01:39:47,376
Lui cercò di vedere
le sue mutande dal basso.
1258
01:39:48,376 --> 01:39:50,209
Non raccontare queste cose, idiota!
1259
01:39:50,293 --> 01:39:52,334
Stavo cercando di vedere le sue mutande,
1260
01:39:52,418 --> 01:39:55,376
ma Kiyoshi disse: "È pesante",
e poi lasciò la TV.
1261
01:39:56,084 --> 01:39:59,334
La TV cadde e mi colpì.
Mi fece molto male, idioti!
1262
01:40:00,293 --> 01:40:03,626
Sei tornato dopo tutto questo tempo
per parlare di stupidaggini.
1263
01:40:03,709 --> 01:40:07,168
Non la smetti mai di parlare,
ma a me sta per esplodere la vescica!
1264
01:40:08,376 --> 01:40:09,584
Le scarpe, maestro.
1265
01:40:09,668 --> 01:40:10,876
Grazie.
1266
01:40:12,501 --> 01:40:14,043
Sono diventata più alta?
1267
01:40:14,126 --> 01:40:15,418
No, idiota!
1268
01:40:16,584 --> 01:40:18,668
Perché dovrei mettere questi tacchi rosa?
1269
01:40:19,751 --> 01:40:21,543
Come hai fatto a non vederli?
1270
01:40:22,459 --> 01:40:23,751
Li abbiamo fatti ridere.
1271
01:40:24,584 --> 01:40:26,001
Sì, è vero.
1272
01:40:27,209 --> 01:40:28,626
Li abbiamo fatti ridere molto.
1273
01:40:29,126 --> 01:40:31,376
La signora davanti a me era in lacrime.
1274
01:40:31,459 --> 01:40:33,876
Beh, io la facevo ridere.
1275
01:40:33,959 --> 01:40:37,209
Che stai dicendo?
Rideva per la mia storia.
1276
01:40:37,293 --> 01:40:39,418
No, era la mia storia.
1277
01:40:41,459 --> 01:40:42,584
Ehi, taxi!
1278
01:40:43,543 --> 01:40:45,334
- Take, entra.
- Posso bere ancora.
1279
01:40:45,418 --> 01:40:47,751
No, domani devi alzarti presto
per lavorare, giusto?
1280
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
- Vai a casa e dormi.
- Tutto bene?
1281
01:40:49,584 --> 01:40:51,168
Certo che sto bene, idiota.
1282
01:40:51,668 --> 01:40:52,709
Ah, sì.
1283
01:40:55,918 --> 01:40:57,459
Ecco i soldi per il taxi.
1284
01:40:57,543 --> 01:40:58,501
Oh, grazie.
1285
01:40:58,584 --> 01:41:00,751
Ma sono i miei soldi.
1286
01:41:01,251 --> 01:41:02,959
- Davvero?
- Sì.
1287
01:41:03,918 --> 01:41:05,293
Sali e basta.
1288
01:41:10,918 --> 01:41:12,751
- Grazie per la cena.
- Sì.
1289
01:41:14,334 --> 01:41:16,418
- Ehi, Take.
- Sì?
1290
01:41:20,918 --> 01:41:22,459
Se ti dà il resto,
1291
01:41:24,376 --> 01:41:26,001
portamelo.
1292
01:41:28,209 --> 01:41:29,168
Va bene.
1293
01:42:23,084 --> 01:42:24,918
Ehi, Mari.
1294
01:42:27,709 --> 01:42:30,793
È da un po' che non beviamo insieme.
1295
01:42:34,376 --> 01:42:37,834
Sono certo che lì non hanno un buon sakè.
1296
01:42:55,334 --> 01:42:56,501
Mari,
1297
01:42:58,668 --> 01:42:59,959
Take ha detto
1298
01:43:01,334 --> 01:43:03,876
che era la mia paghetta…
1299
01:43:12,126 --> 01:43:14,418
e mi ha dato questo.
1300
01:43:15,334 --> 01:43:17,793
Che moccioso insolente, vero?
1301
01:43:19,334 --> 01:43:20,918
Sono il suo maestro.
1302
01:43:24,376 --> 01:43:26,209
Non ho mai sentito
1303
01:43:27,668 --> 01:43:30,918
di un allievo
che dà al suo maestro una paghetta.
1304
01:43:36,751 --> 01:43:37,793
Comunque…
1305
01:43:46,376 --> 01:43:49,251
È un ragazzo speciale.
1306
01:43:53,501 --> 01:43:56,626
Sapevo che ce l'avrebbe fatta.
1307
01:43:59,001 --> 01:44:01,709
Ha avuto successo.
1308
01:44:05,376 --> 01:44:06,209
Ma…
1309
01:44:07,918 --> 01:44:10,126
anch'io devo continuare a darmi da fare.
1310
01:44:12,459 --> 01:44:13,793
Perché sono…
1311
01:44:16,209 --> 01:44:19,043
Fukami di Asakusa.
1312
01:44:25,584 --> 01:44:26,834
Ah, sì.
1313
01:44:31,084 --> 01:44:33,459
Ho pensato a un nuovo sketch.
1314
01:44:34,751 --> 01:44:38,459
Ne ho parlato con Take
1315
01:44:39,459 --> 01:44:42,334
e mi ha detto: "Facciamolo insieme".
1316
01:44:48,126 --> 01:44:51,501
La gente si divertirà un sacco.
1317
01:45:06,084 --> 01:45:10,084
La gente si divertirà un sacco.
1318
01:45:22,668 --> 01:45:23,626
Pronto?
1319
01:45:26,626 --> 01:45:29,668
Ehi, ciao. Da quanto tempo.
1320
01:45:35,251 --> 01:45:36,126
Sì.
1321
01:45:43,668 --> 01:45:44,668
Sì.
1322
01:46:22,751 --> 01:46:26,168
- Credi che verrà?
- Takeshi non viene?
1323
01:46:26,251 --> 01:46:28,543
- Forse non verrà oggi.
- Già.
1324
01:46:28,626 --> 01:46:30,209
Spero che arrivi.
1325
01:46:30,293 --> 01:46:33,293
- Senza di lui non abbiamo nessuna storia.
- Nessuna.
1326
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
FUNERALE DI SENZABURO FUKAMI
1327
01:46:38,876 --> 01:46:40,001
Che facciamo?
1328
01:46:40,876 --> 01:46:43,459
- Chiedo di farci entrare dal retro?
- Sì.
1329
01:46:44,001 --> 01:46:46,793
- Mi scusi, ci porti sul retro.
- Certo.
1330
01:46:49,084 --> 01:46:50,334
È qui.
1331
01:46:52,543 --> 01:46:54,668
Io mi occupo dei giornalisti.
1332
01:47:02,876 --> 01:47:03,918
Ehi.
1333
01:47:11,293 --> 01:47:16,918
Sono stato io a dire al maestro
di chiudere il Français.
1334
01:47:17,918 --> 01:47:19,834
Sì, ne ho sentito parlare.
1335
01:47:20,751 --> 01:47:22,959
Non pensavo
che sarebbe morto così giovane.
1336
01:47:24,126 --> 01:47:29,209
Se penso che avrebbe potuto fare
il comico fino alla fine,
1337
01:47:29,793 --> 01:47:32,043
mi sento responsabile.
1338
01:47:32,709 --> 01:47:33,918
No.
1339
01:47:34,918 --> 01:47:37,668
Sono io che avrei dovuto fare di più,
1340
01:47:39,084 --> 01:47:40,043
quindi grazie.
1341
01:47:40,126 --> 01:47:41,418
Niente affatto.
1342
01:47:46,668 --> 01:47:52,293
Quando ho chiesto al maestro
di chiudere il Français la prima volta,
1343
01:47:52,834 --> 01:47:55,584
si è davvero infuriato con me.
1344
01:47:56,793 --> 01:48:00,293
Beh, quello non mi ha sorpreso.
1345
01:48:01,793 --> 01:48:06,376
Ma non mi aspettavo
che il maestro dicesse:
1346
01:48:06,459 --> 01:48:10,168
"Se chiudessi questo posto,
che ne sarebbe di Take?"
1347
01:48:12,626 --> 01:48:13,918
Vattene, bastardo!
1348
01:48:15,293 --> 01:48:17,251
- Maestro…
- Ti ho detto di andartene!
1349
01:48:22,501 --> 01:48:26,376
Non deve decidere ora. La prego, ci pensi.
1350
01:48:38,668 --> 01:48:40,084
Se chiudessi questo posto,
1351
01:48:41,959 --> 01:48:43,459
che ne sarebbe di Take?
1352
01:48:48,084 --> 01:48:50,168
Chi baderà a lui?
1353
01:48:52,084 --> 01:48:55,959
Quell'idiota è davvero in gamba.
1354
01:48:58,751 --> 01:49:00,709
Finché non gli avrò insegnato tutto…
1355
01:49:03,209 --> 01:49:05,209
non posso chiudere questo posto.
1356
01:49:07,501 --> 01:49:09,376
Anche dopo che te ne sei andato,
1357
01:49:10,084 --> 01:49:14,501
ho sentito che andava dai direttori
di altri teatri con una bottiglia di sakè
1358
01:49:14,584 --> 01:49:19,709
e si inchinava a loro dicendo:
"Prendetevi cura di loro".
1359
01:49:20,626 --> 01:49:21,459
Salve, maestro!
1360
01:49:22,043 --> 01:49:24,668
- Mi dispiace, so che sei impegnato.
- Tranquillo.
1361
01:49:24,751 --> 01:49:29,668
- Per te. Da' loro qualche lavoretto.
- Non posso credere che si inchinasse.
1362
01:49:33,168 --> 01:49:36,293
Anche quando ha avuto a che fare
con la yakuza non si è mai inchinato.
1363
01:49:40,293 --> 01:49:42,501
Ci teneva così tanto a te.
1364
01:49:43,959 --> 01:49:46,168
Avrei voluto che facesse lo stesso con me.
1365
01:50:24,168 --> 01:50:25,959
Non puoi fare così, maestro.
1366
01:50:28,084 --> 01:50:29,834
Sei così impaziente.
1367
01:50:34,834 --> 01:50:37,709
Quando muori, ti inceneriscono comunque.
1368
01:50:39,376 --> 01:50:41,668
Quindi perché darsi fuoco da solo?
1369
01:50:52,293 --> 01:50:53,918
Ma ho sentito
1370
01:50:55,376 --> 01:50:57,668
che è arrivata
una chiamata dal crematorio.
1371
01:50:59,376 --> 01:51:02,709
Visto che sei già mezzo carbonizzato,
ti faranno uno sconto del 50%.
1372
01:51:04,084 --> 01:51:05,084
Cavolo…
1373
01:51:07,251 --> 01:51:08,668
Che affare.
1374
01:51:10,834 --> 01:51:11,834
Vero?
1375
01:52:33,876 --> 01:52:38,376
FRANÇAIS DI ASAKUSA
ENGEI HALL, TOYOKAN
1376
01:53:06,126 --> 01:53:10,834
{\an8}FRANÇAIS DI ASAKUSA
1377
01:53:28,584 --> 01:53:29,793
Ehi, Take!
1378
01:53:29,876 --> 01:53:32,834
Ho un sacco di arance,
vieni a prenderle dopo.
1379
01:53:56,334 --> 01:54:00,001
Ascolta, Take.
Non leccare il culo al pubblico.
1380
01:54:00,876 --> 01:54:04,876
Sei tu a dire loro cos'è divertente.
1381
01:54:18,751 --> 01:54:22,001
Take, il maestro ha detto
che possiamo fare questo sketch domani.
1382
01:54:22,084 --> 01:54:25,668
Per quanto riguarda i ruoli,
è meglio che tu faccia il romanziere.
1383
01:54:25,751 --> 01:54:27,168
Basta così?
1384
01:54:27,251 --> 01:54:31,418
Take, l'hai indossato in scena
senza chiedere. Avevo detto di no.
1385
01:54:31,501 --> 01:54:35,043
Guarda qui, si è slacciato.
Come pensi di fare?
1386
01:54:37,876 --> 01:54:40,876
Cinque minuti al sipario!
1387
01:54:42,126 --> 01:54:46,418
Take, ho sentito che hai speso i soldi
che il maestro aveva vinto con la corsa.
1388
01:54:46,501 --> 01:54:49,209
Non va bene, sarà furioso con te.
1389
01:54:58,584 --> 01:55:01,459
Take, il maestro sta distribuendo
dei bonus per il pienone,
1390
01:55:01,959 --> 01:55:03,209
ma sono solo 50 yen.
1391
01:55:03,293 --> 01:55:06,334
- Ehi, fermo!
- Perché non ti spogli ogni tanto?
1392
01:55:06,418 --> 01:55:08,918
- Mari, basta. Sul serio!
- Take, tienilo fermo!
1393
01:55:09,001 --> 01:55:10,626
Ehi, Take! Aiutami!
1394
01:55:10,709 --> 01:55:12,834
Ehi, Take! Oh, no!
1395
01:55:13,418 --> 01:55:15,168
Ehi. Oh, santo cielo.
1396
01:55:15,251 --> 01:55:16,418
Pippi è volato via!
1397
01:55:16,501 --> 01:55:20,084
Ehi, Take! Da quella parte! Sbrigati!
1398
01:55:21,293 --> 01:55:23,418
Take! Lo sciacquone non funziona.
1399
01:55:23,501 --> 01:55:25,626
Hai studiato ingegneria, giusto?
1400
01:55:28,793 --> 01:55:32,459
- Idiota, sollevala di più. Di più!
- Non si vedono, maestro.
1401
01:55:32,543 --> 01:55:33,918
Zitto. Ancora un po'.
1402
01:55:34,001 --> 01:55:37,168
Credo che si vedano. Ehi, Take! Aiutaci!
1403
01:55:37,251 --> 01:55:39,376
- Non riusciamo!
- Credo di averle viste!
1404
01:55:39,876 --> 01:55:41,834
Quelle erano mutande, vero?
1405
01:55:43,459 --> 01:55:46,543
Buon Natale!
1406
01:55:46,626 --> 01:55:48,626
Ehi, Take, possiamo fare cambio?
1407
01:55:49,126 --> 01:55:50,876
- Ma perché? È carino.
- No.
1408
01:55:50,959 --> 01:55:53,126
- È carino, vero, Take?
- No. Per favore.
1409
01:55:53,209 --> 01:55:56,459
Ehi, Take! Hai strappato qualche risata
e ti sei fatto prendere la mano.
1410
01:55:56,543 --> 01:55:59,334
Come può uno sketch di cinque minuti
durarne venti? Idiota!
1411
01:55:59,418 --> 01:56:01,668
Ho dovuto accorciare il mio sketch.
1412
01:56:01,751 --> 01:56:03,584
Rispetta il tuo maestro, idiota!
1413
01:56:06,084 --> 01:56:07,834
Take, sei in ritardo!
1414
01:56:08,626 --> 01:56:12,543
- Finalmente è arrivato!
- L'hai dimenticato? Dovevamo pregare.
1415
01:56:12,626 --> 01:56:16,209
Adesso preparati.
Il cielo ti punirà per questo.
1416
01:56:16,834 --> 01:56:18,501
Ci vediamo lì!
1417
01:56:20,084 --> 01:56:23,001
Buon compleanno!
1418
01:56:23,918 --> 01:56:27,334
Ehi, Take. Che fai, Take?
1419
01:56:27,418 --> 01:56:30,626
Ti avevo detto di portare qui il maestro.
1420
01:56:30,709 --> 01:56:32,459
No, rifacciamolo.
1421
01:56:32,543 --> 01:56:35,334
- Abbiamo finito i coriandoli.
- Arriva il maestro!
1422
01:56:35,418 --> 01:56:36,793
Che facciamo?
1423
01:56:38,043 --> 01:56:39,293
Sorridete e basta!
1424
01:56:59,876 --> 01:57:02,876
Ehi, tu, laggiù.
Non applaudire inutilmente.
1425
01:57:03,543 --> 01:57:06,584
Non gli fa bene
venire applaudito per questo schifo.
1426
01:57:06,668 --> 01:57:11,001
Ehi, ho pagato per questo.
Non dirmi cosa fare.
1427
01:57:11,543 --> 01:57:12,751
Chi ti credi di essere?
1428
01:57:15,918 --> 01:57:17,959
Sono un comico, idiota.
1429
02:02:38,126 --> 02:02:42,918
{\an8}Sottotitoli: Francesco Saina