1 00:00:06,084 --> 00:00:10,918 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:35,084 --> 00:00:37,084 SIG. BEAT TAKESHI 3 00:00:38,293 --> 00:00:39,126 Sì? 4 00:00:40,334 --> 00:00:41,168 Scusatemi. 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,334 Va bene? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,626 - Sì, lascialo lì. - D'accordo. 7 00:00:46,418 --> 00:00:49,334 Scusate, stiamo per iniziare. Mi segua, per favore. 8 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 In bocca al lupo. 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,543 Finiamo l'intervista più tardi. 10 00:00:52,626 --> 00:00:54,293 Va bene, grazie. 11 00:00:54,376 --> 00:00:55,834 Grazie per l'attesa. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,543 Ora è tutto pronto. 13 00:00:59,626 --> 00:01:00,751 Salve. 14 00:01:01,584 --> 00:01:02,709 Salve. 15 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Lei le sistemerà il microfono. 16 00:01:07,126 --> 00:01:08,126 Beva un po' d'acqua. 17 00:01:08,209 --> 00:01:11,293 Oggi, come sempre, abbiamo degli ospiti straordinari. 18 00:01:11,376 --> 00:01:16,584 Anche il pubblico è nostro ospite, quindi divertiamoci! 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,126 - Aspetti qui. - Potreste essere ripresi. 20 00:01:19,209 --> 00:01:21,584 Sistematevi il trucco finché potete. 21 00:01:21,668 --> 00:01:25,293 Oggi le telecamere hanno risoluzioni 4K e 8K. 22 00:01:25,918 --> 00:01:29,918 Anche con il trucco che usate sempre i vostri pori saranno molto visibili. 23 00:01:30,001 --> 00:01:34,168 Ma non preoccupatevi, questo programma non ha un budget così alto. 24 00:01:34,834 --> 00:01:37,918 Lo avrete capito dai regalini che vi abbiamo dato. 25 00:01:38,001 --> 00:01:40,709 Sto dicendo sciocchezze, ma adesso siamo pronti. 26 00:01:40,793 --> 00:01:45,334 Un applauso per l'ospite di oggi, 27 00:01:45,418 --> 00:01:47,168 Beat Takeshi! 28 00:01:56,209 --> 00:01:58,251 I giovani d'oggi fanno paura. 29 00:01:58,334 --> 00:02:01,209 L'altro giorno hanno colpito uno con una mazza. 30 00:02:01,293 --> 00:02:05,126 Ho fatto a botte con della gente che avevo urtato per strada, di recente. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,209 - Davvero? - Avevano delle mazze. 32 00:02:07,293 --> 00:02:10,126 - Che paura. - Non volevo essere da meno e ho detto: 33 00:02:10,209 --> 00:02:13,293 - "Dove sono le elementari?" - Erano così giovani? 34 00:02:15,709 --> 00:02:17,043 - Ehi! - Sì? 35 00:02:17,126 --> 00:02:19,543 Non rispondermi così. Tocca a voi! 36 00:02:19,626 --> 00:02:21,334 Ah, grazie. 37 00:02:21,418 --> 00:02:23,084 - Avete 20 minuti. - Va bene. 38 00:02:30,793 --> 00:02:32,668 - Solo un po'. - Non dire stupidaggini. 39 00:02:35,168 --> 00:02:36,501 E io ho detto: "Ingrasserai". 40 00:02:39,334 --> 00:02:45,209 Bene, ora abbiamo uno spettacolo comico speciale. 41 00:02:45,293 --> 00:02:48,293 Sono venuti fin qui da Tokyo. 42 00:02:49,043 --> 00:02:53,251 E… Come si chiamavano? 43 00:02:55,626 --> 00:02:57,543 Va bene, basta così! 44 00:02:59,751 --> 00:03:03,584 Ciao, siamo gli Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Piacere di conoscervi. 45 00:03:03,668 --> 00:03:07,459 - Niigata è proprio un bel posto. - Sì, non ci eravamo mai stati. 46 00:03:07,543 --> 00:03:09,668 Siamo del distretto di Asakusa, a Tokyo. 47 00:03:09,751 --> 00:03:12,376 Sì, facciamo sketch comici negli strip club. 48 00:03:12,459 --> 00:03:14,709 Facciamo sketch tra gli strip. 49 00:03:14,793 --> 00:03:17,043 È difficile, a volte lui si confonde e si spoglia. 50 00:03:17,126 --> 00:03:20,126 Non è vero, perché dovrei spogliarmi? 51 00:03:20,209 --> 00:03:23,626 Comunque, i giovani d'oggi fanno paura. 52 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 L'altro giorno hanno colpito uno con una mazza. 53 00:03:26,709 --> 00:03:30,084 Ho fatto a botte con della gente che avevo urtato per strada, di recente. 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,876 - Davvero? - Avevano delle mazze. 55 00:03:31,959 --> 00:03:34,334 - Che paura. - Non volevo essere da meno e ho detto: 56 00:03:34,418 --> 00:03:36,668 - "Dove sono le elementari?" - Erano così giovani? 57 00:03:36,751 --> 00:03:40,001 - "Andiamo alla scuola di Adachi." - Erano ragazze? 58 00:03:40,084 --> 00:03:41,501 "Cosa? Adachi?" 59 00:03:41,584 --> 00:03:44,959 - Perché avevi paura? - "Mio zio è il vicepreside!" 60 00:03:45,043 --> 00:03:46,668 Che imbarazzo! 61 00:03:46,751 --> 00:03:50,251 Erano solo scolarette delle elementari, santo cielo! 62 00:03:50,959 --> 00:03:52,709 Racconti sempre la stessa storia. 63 00:03:52,793 --> 00:03:54,084 Ascoltate, idioti. 64 00:03:56,459 --> 00:03:58,209 Qui stiamo facendo manzai! 65 00:04:02,209 --> 00:04:04,376 Chiudete la bocca e ascoltate, idioti! 66 00:04:06,084 --> 00:04:08,084 Ehi, che stai dicendo? 67 00:04:09,168 --> 00:04:12,418 Mi dispiace, sta scherzando! 68 00:04:12,501 --> 00:04:16,459 Comunque, parliamo del ritiro dal baseball di Shigeo Nagashima. 69 00:04:16,543 --> 00:04:19,251 Quella frase è stata proprio toccante, vero? 70 00:04:19,334 --> 00:04:22,293 Sembri proprio un coglione. 71 00:04:22,376 --> 00:04:24,543 Non era così… 72 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Ehi, sto parlando di te! 73 00:04:27,626 --> 00:04:30,001 - Cos'è tutto questo chiacchiericcio? - Oh, sì! 74 00:04:30,084 --> 00:04:33,001 - Vi farò vedere… - Se è una storia così divertente… 75 00:04:33,084 --> 00:04:35,709 - …una piccola magia. - …vieni qui e condividila. 76 00:04:36,626 --> 00:04:39,834 - È solo un comune… - Andiamo. È divertente, no? 77 00:04:39,918 --> 00:04:41,876 - Ehi! - …fazzoletto. 78 00:04:41,959 --> 00:04:43,918 - Basta così! - Hai bevuto troppo. 79 00:04:44,001 --> 00:04:45,918 - Fermati. - Togliti di mezzo! 80 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 Se lo avvolgo così… 81 00:04:50,959 --> 00:04:52,834 Chi ti credi di essere? 82 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 …e ci soffio sopra… 83 00:04:57,709 --> 00:04:59,334 Sono un comico, idiota. 84 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 Guardate! Un fiore! 85 00:05:30,668 --> 00:05:34,251 Ho fatto a botte con della gente che avevo urtato per strada, di recente. 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,668 - Avevano delle mazze. - Che paura. 87 00:05:36,751 --> 00:05:37,918 Non volevo essere… 88 00:05:45,043 --> 00:05:48,251 - Erano così giovani? - "Andiamo alla scuola di Adachi." 89 00:05:48,334 --> 00:05:50,043 Erano ragazze? 90 00:05:50,126 --> 00:05:53,334 "Cosa? Adachi? Mio zio è il vicepreside!" 91 00:06:30,168 --> 00:06:31,168 TAKESHI-KIYOSHI 92 00:06:32,668 --> 00:06:37,959 Ciao, siamo gli Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Piacere di conoscervi. 93 00:06:38,043 --> 00:06:39,043 Mi piace Nagoya. 94 00:06:39,126 --> 00:06:41,209 Sì, non ci eravamo mai stati. 95 00:06:41,293 --> 00:06:43,793 Siamo del distretto di Asakusa, a Tokyo. 96 00:06:43,876 --> 00:06:45,126 Negli strip club… 97 00:06:45,209 --> 00:06:46,209 Fuori! 98 00:06:46,793 --> 00:06:47,959 Andate via, fannulloni! 99 00:06:48,543 --> 00:06:49,418 Tieni! 100 00:06:51,293 --> 00:06:52,584 Bastardi! 101 00:07:12,834 --> 00:07:14,668 - Avevano delle mazze. - Che paura. 102 00:07:14,751 --> 00:07:16,626 Non volevo essere da meno e ho detto: 103 00:07:16,709 --> 00:07:19,501 - "Dove sono le elementari?" - Erano così giovani? 104 00:07:21,668 --> 00:07:24,418 Signore, che succede? 105 00:07:24,501 --> 00:07:27,418 Voglio andare un attimo in bagno. 106 00:07:28,209 --> 00:07:29,043 Non posso? 107 00:07:29,626 --> 00:07:31,543 Certo, vada pure. 108 00:07:54,501 --> 00:07:58,751 Scusa. Sono intervenuto troppo tardi? 109 00:07:59,876 --> 00:08:01,751 È meglio se mi interrompi. 110 00:08:02,293 --> 00:08:04,376 Già, l'ho pensato anche io. 111 00:08:32,168 --> 00:08:34,001 Non volevo essere da meno e ho detto: 112 00:08:34,084 --> 00:08:36,251 - "Dove sono le elementari?" - Così giovani? 113 00:08:36,334 --> 00:08:39,543 - "Andiamo alla scuola di Adachi." - Erano ragazze? 114 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 - "Cosa? Adachi?" - Perché avevi paura? 115 00:08:42,334 --> 00:08:46,418 - "Mio zio è il vicepreside!" - Che imbarazzo! 116 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 Ci hanno prenotato una stanza in un albergo per le scappatelle? 117 00:08:59,126 --> 00:09:02,084 Sempre meglio della panchina di una stazione. 118 00:09:09,876 --> 00:09:11,834 Che stiamo facendo? 119 00:09:14,584 --> 00:09:19,418 Dovremmo tornare al Français e chiedere scusa al maestro? 120 00:09:21,001 --> 00:09:25,209 Ho sentito che dice: "Se arriva Take, non fatelo entrare nel teatro". 121 00:09:25,834 --> 00:09:27,334 Allora escludiamo quest'opzione. 122 00:09:36,959 --> 00:09:38,543 Perché l'hai fatto ruotare? 123 00:09:39,584 --> 00:09:42,001 Perché non avrei dovuto? 124 00:09:43,543 --> 00:09:45,334 Che vuoi dire? 125 00:10:05,459 --> 00:10:08,918 2 ANNI PRIMA 126 00:10:09,001 --> 00:10:11,376 ASAKUSA 127 00:10:26,043 --> 00:10:28,959 Ehi, maestro! L'ultima corsa di ieri è stata un duro colpo. 128 00:10:29,668 --> 00:10:31,793 Io avevo puntato sull'otto. 129 00:10:31,876 --> 00:10:34,293 Allora stasera festeggiamo al mio ristorante! 130 00:10:34,376 --> 00:10:36,793 Non sia mai che spenda tutto lì. 131 00:10:37,293 --> 00:10:39,543 Vorrei dirlo anche io un giorno! Arrivederci! 132 00:10:39,626 --> 00:10:40,459 Ciao! 133 00:10:40,543 --> 00:10:41,959 Buongiorno, maestro. 134 00:10:42,043 --> 00:10:44,626 - Ehi, sempre impeccabile. - Davvero? 135 00:10:44,709 --> 00:10:47,418 - Parlo della pulizia. - Oh, andiamo! 136 00:10:48,709 --> 00:10:50,334 Buongiorno. 137 00:10:54,793 --> 00:10:57,126 Guidato dalle corde della luna, 138 00:10:57,209 --> 00:11:00,084 fenderò le tenebre con la mia spada. 139 00:11:00,168 --> 00:11:02,959 Appartengo alla terza generazione, sono Tsukikage… 140 00:11:05,334 --> 00:11:07,168 Vergognati, idiota! 141 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 Mi hai colpito troppo presto! 142 00:11:09,293 --> 00:11:12,084 Era un bel discorso, aspetta che finisca. 143 00:11:12,168 --> 00:11:13,084 Mi dispiace. 144 00:11:13,793 --> 00:11:17,209 Appartengo alla terza generazione, sono Tsukikage Musashi! 145 00:11:21,293 --> 00:11:22,418 Sei in ritardo! 146 00:11:23,168 --> 00:11:24,793 Devi attaccarmi al momento giusto! 147 00:11:24,876 --> 00:11:27,001 "Tsukikage Musashi." Boom! Attacco! 148 00:11:27,084 --> 00:11:27,918 Mi dispiace. 149 00:11:28,001 --> 00:11:29,293 Tsukikage Musashi! 150 00:11:29,376 --> 00:11:30,251 Boom! 151 00:11:30,334 --> 00:11:32,209 Non devi dirlo ad alta voce, idiota! 152 00:11:32,293 --> 00:11:35,251 Come può un duello essere così stupido? Dimmelo! 153 00:11:35,334 --> 00:11:36,168 Mi dispiace. 154 00:11:36,251 --> 00:11:37,876 Tsukikage Musashi! 155 00:11:38,834 --> 00:11:40,126 Sei spacciato! 156 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 No, fermati. Perché mostri il sedere al pubblico? 157 00:11:44,959 --> 00:11:47,459 Gira la testa, fai vedere la faccia mentre muori! 158 00:11:47,543 --> 00:11:48,876 - Mi dispiace. - Forza! 159 00:11:48,959 --> 00:11:51,418 Sei spacciato! 160 00:11:55,834 --> 00:11:59,584 {\an8}LA GRANDE MARCIA DELLA NUDITÀ 161 00:11:59,668 --> 00:12:02,793 GLI SPETTACOLI DEL GIORNO 162 00:12:02,876 --> 00:12:05,293 SENZABURO FUKAMI, DIRETTORE DELLA COMPAGNIA 163 00:12:14,043 --> 00:12:15,001 Signora. 164 00:12:16,334 --> 00:12:19,376 Che sta succedendo? Il maestro… 165 00:12:21,251 --> 00:12:22,626 Dolcetto al vapore? 166 00:12:31,209 --> 00:12:34,918 Non sono venuto ad Asakusa per fare l'ascensorista. 167 00:12:35,418 --> 00:12:36,793 Lo so. 168 00:12:37,876 --> 00:12:39,459 Ehilà, benvenuto! 169 00:12:42,043 --> 00:12:44,209 - Sono 800 yen. - Ah, 800 yen. 170 00:12:44,293 --> 00:12:45,959 - Ecco qua. - Grazie. 171 00:12:47,876 --> 00:12:48,876 Buon divertimento. 172 00:12:49,793 --> 00:12:53,543 Ciao. È strano vederti qui così presto. 173 00:12:53,626 --> 00:12:55,501 Lavoro di notte a partire da questo mese. 174 00:12:56,543 --> 00:12:57,709 Buon divertimento. 175 00:12:59,584 --> 00:13:01,209 FRANÇAIS DI ASAKUSA 176 00:13:07,001 --> 00:13:09,251 Guidato dalle corde della luna, 177 00:13:11,293 --> 00:13:13,834 fenderò le tenebre con la mia spada. 178 00:13:13,918 --> 00:13:16,876 Sono Tsukikage Musashi. 179 00:13:20,584 --> 00:13:23,793 Sei in ritardo, idiota! Ho già finito di parlare. 180 00:13:25,709 --> 00:13:27,251 Sei in ritardo, idiota! 181 00:13:27,876 --> 00:13:29,293 Amata 182 00:13:30,959 --> 00:13:32,668 Scartata 183 00:13:34,668 --> 00:13:36,834 Dimenticata 184 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 In un angolo della stanza 185 00:13:41,834 --> 00:13:44,251 Io 186 00:13:45,459 --> 00:13:47,668 Affido 187 00:13:48,751 --> 00:13:50,959 Me stessa 188 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 A te 189 00:13:57,418 --> 00:13:58,959 È stato 190 00:14:00,793 --> 00:14:03,501 Un amore fugace 191 00:14:05,459 --> 00:14:11,834 Solo un capriccio passeggero 192 00:14:13,709 --> 00:14:18,584 Non so perché Ma non voglio pensare tutto ciò 193 00:14:20,501 --> 00:14:26,626 Mi strazia il cuore 194 00:14:27,126 --> 00:14:34,126 Come una bambola 195 00:14:34,626 --> 00:14:40,751 Ricoperta di polvere 196 00:14:41,793 --> 00:14:47,293 Che attende impaziente 197 00:14:48,376 --> 00:14:54,084 Versando fiumi di lacrime In un angolo della stanza 198 00:14:55,334 --> 00:15:02,126 Affido me stessa 199 00:15:02,668 --> 00:15:08,418 A te 200 00:15:09,626 --> 00:15:16,043 Affido me stessa 201 00:15:16,543 --> 00:15:22,459 A te 202 00:15:43,918 --> 00:15:44,959 Ciao. 203 00:15:45,459 --> 00:15:46,376 Chi sei? 204 00:15:47,334 --> 00:15:53,209 Beh, vivo nel camerino e ti ho sentita cantare. 205 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 Ah, sei il ragazzo dell'ascensore. 206 00:16:00,001 --> 00:16:01,751 Che vuoi? 207 00:16:05,251 --> 00:16:08,126 Non voglio niente. 208 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 Sei brava a cantare. 209 00:16:16,043 --> 00:16:17,251 Non scoperai con me. 210 00:16:17,918 --> 00:16:18,793 Come? 211 00:16:20,709 --> 00:16:23,543 Ho detto solo: "Sei brava a cantare". 212 00:16:24,418 --> 00:16:26,501 Ma pensavi di poter scopare con me. 213 00:16:29,584 --> 00:16:31,543 No, non è vero. 214 00:16:35,001 --> 00:16:38,876 Perché dovrei pensare una cosa simile? 215 00:16:44,126 --> 00:16:50,043 Sai, è sbagliato supporre che tutti gli uomini pensino a quello. 216 00:17:04,043 --> 00:17:05,418 Quindi posso scopare con te? 217 00:17:10,459 --> 00:17:14,459 Può almeno ascoltare cosa ha da dire? Lo conosce. 218 00:17:19,459 --> 00:17:22,459 Va bene, ma ne vale la pena? 219 00:17:24,168 --> 00:17:26,126 - Oh, è lui! - Buongiorno. 220 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Stavamo proprio parlando di te, Take. 221 00:17:28,751 --> 00:17:30,709 La prego, mi dia un'opportunità. 222 00:17:30,793 --> 00:17:32,001 Beh… 223 00:17:32,876 --> 00:17:34,959 Che sai fare? 224 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 Come? 225 00:17:36,626 --> 00:17:39,626 Un talento artistico. Vuoi fare l'artista, giusto? 226 00:17:39,709 --> 00:17:41,501 Che sai fare? 227 00:17:44,084 --> 00:17:45,459 Niente di particolare. 228 00:17:45,543 --> 00:17:50,001 Come? Idiota! Mi prendi in giro? 229 00:17:50,084 --> 00:17:52,626 Non puoi fare l'artista, se non hai nessun talento. 230 00:17:52,709 --> 00:17:53,543 Mi dispiace. 231 00:17:53,626 --> 00:17:58,793 Che sia il canto o il ballo, devi avere un talento da esibire. 232 00:18:00,251 --> 00:18:03,793 A me piace il jazz. Lavoravo part-time in un locale jazz. 233 00:18:03,876 --> 00:18:05,418 Ah, sai suonarlo? 234 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 No, lo ascolto. 235 00:18:06,459 --> 00:18:08,918 A che serve? Vuoi fare lo spettatore? 236 00:18:09,001 --> 00:18:11,918 Pensavo volessi fare l'artista. 237 00:18:13,834 --> 00:18:14,668 Sì. 238 00:18:14,751 --> 00:18:18,709 Non rimanere zitto. Gli intrattenitori devono avere la risposta pronta. 239 00:18:18,793 --> 00:18:21,501 - Tu non sai cosa dire. - Piano, maestro. 240 00:18:21,584 --> 00:18:25,001 È confuso perché lei gli ha chiesto dei suoi talenti all'improvviso. 241 00:18:29,459 --> 00:18:32,209 Mi dispiace, chiedilo a qualcun altro. 242 00:18:35,418 --> 00:18:36,876 Non voglio nessun altro! 243 00:18:42,709 --> 00:18:47,334 Mi piacciono molto i suoi sketch, maestro. 244 00:18:51,418 --> 00:18:53,751 Ho visto gli sketch di molti comici, 245 00:18:55,543 --> 00:18:57,751 ma i suoi sono i migliori. 246 00:18:59,751 --> 00:19:00,918 È che… 247 00:19:03,709 --> 00:19:05,293 anche se le battute sono uguali, 248 00:19:06,584 --> 00:19:10,251 lei è molto diverso dagli altri. 249 00:19:13,293 --> 00:19:16,168 Parli come se te ne intendessi di comicità. 250 00:19:16,251 --> 00:19:19,709 I miei sketch sono i migliori? 251 00:19:20,209 --> 00:19:23,376 Non capisci niente di comicità, piccolo bastardo. 252 00:19:25,668 --> 00:19:27,168 Che c'è da ridere, stronza? 253 00:19:27,251 --> 00:19:30,543 Niente! Vuole dei dolcetti al vapore? 254 00:19:30,626 --> 00:19:32,209 No, idiota! 255 00:19:38,793 --> 00:19:39,793 Ehi! 256 00:19:40,293 --> 00:19:42,084 Non è il tuo lavoro? 257 00:19:42,168 --> 00:19:43,376 Oh, mi scusi. 258 00:20:02,584 --> 00:20:03,459 Sì? 259 00:20:04,084 --> 00:20:05,209 Tieni. 260 00:20:06,334 --> 00:20:07,168 Certo. 261 00:21:04,751 --> 00:21:06,626 Ecco cos'è un talento. 262 00:21:08,709 --> 00:21:10,668 Se fai sul serio, te lo insegno. 263 00:21:19,459 --> 00:21:21,751 Ehi! Ridammi la borsa, idiota! 264 00:21:22,251 --> 00:21:24,293 - Ehi! - Sì, certo! 265 00:21:24,376 --> 00:21:26,418 - La mia borsa! - Gliela riporto subito! 266 00:21:27,876 --> 00:21:29,293 RE E REGINA CHIHARU 267 00:22:35,584 --> 00:22:37,251 Dai, Fukami. 268 00:24:05,709 --> 00:24:07,376 Inizia a venire bene. 269 00:24:08,001 --> 00:24:08,918 Sì? 270 00:24:10,418 --> 00:24:11,334 Tieni. 271 00:24:29,084 --> 00:24:30,293 Smettila. 272 00:24:32,501 --> 00:24:36,043 Quello sguardo da: "Mi godo la gioventù". È imbarazzante da vedere. 273 00:24:36,126 --> 00:24:37,293 Sta' zitta. 274 00:24:40,668 --> 00:24:42,168 - Chiharu… - Non scoperai con me. 275 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Non volevo dire quello. 276 00:24:45,876 --> 00:24:49,043 Perché lavori qui come… 277 00:24:50,459 --> 00:24:51,293 Come dire… 278 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Spogliarellista? 279 00:24:57,168 --> 00:24:58,251 L'ho dimenticato. 280 00:24:59,834 --> 00:25:03,251 Viaggiavo per il Giappone, cantavo e recitavo in una compagnia. 281 00:25:03,751 --> 00:25:05,668 Ma mi sono ritrovata a ballare nuda. 282 00:25:07,959 --> 00:25:09,168 Quindi eri una cantante. 283 00:25:11,376 --> 00:25:13,293 Ecco perché canti così bene. 284 00:25:16,293 --> 00:25:18,334 Chiunque può cantare come me. 285 00:25:27,834 --> 00:25:30,834 Ti invidio, tu sei ancora all'inizio. 286 00:25:35,709 --> 00:25:37,168 Lascia stare. 287 00:25:40,501 --> 00:25:41,376 Continua. 288 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Ehi, Take. 289 00:25:59,334 --> 00:26:00,459 - Sì? - Tocca a te. 290 00:26:00,543 --> 00:26:01,376 Come? 291 00:26:01,959 --> 00:26:04,709 Kiyoshi non può continuare, quindi il maestro vuole te. 292 00:26:04,793 --> 00:26:05,668 Ma… 293 00:26:06,251 --> 00:26:07,293 È la tua occasione! 294 00:26:07,376 --> 00:26:09,834 Sbrigati, prima che il maestro cambi idea. 295 00:26:10,418 --> 00:26:12,626 Vai, ci penso io all'ascensore. 296 00:26:12,709 --> 00:26:13,751 - Grazie. - Sì. 297 00:26:14,418 --> 00:26:15,418 Una cameriera? 298 00:26:15,501 --> 00:26:19,126 Sì, io sono l'aniki principale e Takayama il mio fidato compagno. 299 00:26:19,209 --> 00:26:24,084 Quando Takayama esce, io dico: "Devo rimorchiare una bella ragazza". 300 00:26:24,168 --> 00:26:25,501 E allora passi tu. 301 00:26:27,209 --> 00:26:28,251 E poi? 302 00:26:28,918 --> 00:26:31,501 Dipende dalla reazione del pubblico. 303 00:26:31,584 --> 00:26:32,918 Devo improvvisare? 304 00:26:33,001 --> 00:26:37,418 Sì, ti dirò io cosa fare, quindi basta stare al gioco. 305 00:26:38,709 --> 00:26:40,084 Basta stare al gioco? 306 00:26:40,168 --> 00:26:42,626 Riesci a ricordarti le battute? 307 00:26:42,709 --> 00:26:45,209 Beh? Ce la fai? 308 00:26:46,001 --> 00:26:47,709 Allora vai a prepararti. 309 00:26:47,793 --> 00:26:48,751 Certo. 310 00:27:00,126 --> 00:27:01,084 Ehi, Take. 311 00:27:02,001 --> 00:27:03,543 - Sì? - Che stai facendo? 312 00:27:04,918 --> 00:27:08,918 - Sono una cameriera. - Idiota! Toglilo subito! 313 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 - Ma dovrei… - Toglilo e basta! 314 00:27:15,334 --> 00:27:19,001 Ascolta, Take. I comici devono far ridere con il loro talento. 315 00:27:19,084 --> 00:27:23,293 Per far ridere con una faccia buffa, basta mettere un tizio brutto sul palco. 316 00:27:24,709 --> 00:27:27,043 Se sei un comico, calati nel ruolo. 317 00:27:27,126 --> 00:27:29,626 Nessuna cameriera vuole sembrare brutta. 318 00:27:30,751 --> 00:27:33,209 "Sarò la più bella del mondo!" 319 00:27:33,293 --> 00:27:35,501 Truccati con questo spirito. 320 00:27:36,668 --> 00:27:37,668 Mi scusi. 321 00:27:38,168 --> 00:27:41,918 Non so come funziona altrove, ma se vuoi lavorare per me, 322 00:27:42,668 --> 00:27:44,168 non farli ridere di te. 323 00:27:45,751 --> 00:27:47,043 Falli ridere tu. 324 00:27:50,959 --> 00:27:51,834 Va bene. 325 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 Toglilo. 326 00:28:01,876 --> 00:28:03,709 - Aniki? - Sì. 327 00:28:03,793 --> 00:28:06,334 Grazie a te ho rimorchiato una bella ragazza. 328 00:28:06,418 --> 00:28:07,251 Certo che sì. 329 00:28:07,334 --> 00:28:10,918 Ora io e quella tipa andiamo in albergo. 330 00:28:11,001 --> 00:28:12,209 Sì, vai pure. 331 00:28:16,501 --> 00:28:20,668 Bene, anche io devo rimorchiare una bella ragazza. 332 00:28:20,751 --> 00:28:22,293 Oh, eccone una. 333 00:28:23,876 --> 00:28:27,626 Signorina, le andrebbe di stare un po' con me? 334 00:28:27,709 --> 00:28:29,293 Sì, grazie. 335 00:28:29,376 --> 00:28:31,084 Perfetto, grazie. 336 00:28:33,543 --> 00:28:34,918 Lo sketch è finito! 337 00:28:35,834 --> 00:28:39,168 Devi rifiutarmi, devi passare e ignorarmi. 338 00:28:39,251 --> 00:28:42,251 Un tipo losco ti chiede di uscire, dovresti ignorarlo e basta. 339 00:28:42,334 --> 00:28:43,209 - Ignorarlo. - Ok? 340 00:28:43,293 --> 00:28:44,293 Va bene. 341 00:28:44,376 --> 00:28:47,293 Signorina, le andrebbe di stare un po' con me? 342 00:28:50,584 --> 00:28:52,084 Di' qualcosa! 343 00:28:52,168 --> 00:28:55,876 - Mi ha detto di ignorarla… - No, devi dire qualcosa. Torna qui! 344 00:28:55,959 --> 00:28:58,918 Bisogna parlare, uno sketch funziona così. 345 00:28:59,834 --> 00:29:02,709 Signorina, ha qualcosa da fare? 346 00:29:09,501 --> 00:29:11,543 Di' qualcosa! 347 00:29:11,626 --> 00:29:14,418 Se sei un comico, di' qualcosa. Parla! 348 00:29:14,501 --> 00:29:17,793 Io… stavo andando a fare shopping. 349 00:29:20,043 --> 00:29:23,001 Ehi, tu, laggiù. Non applaudire inutilmente. 350 00:29:23,501 --> 00:29:26,209 Non gli fa bene venire applaudito per questo schifo. 351 00:29:26,293 --> 00:29:30,334 Ehi, ho pagato per questo. Non dirmi cosa fare. 352 00:29:30,834 --> 00:29:32,501 Chi ti credi di essere? 353 00:29:35,626 --> 00:29:37,626 Sono un comico, idiota. 354 00:29:40,126 --> 00:29:44,376 Non ti chiediamo di guardarci. Ti offriamo la comicità. Quindi zitto e guarda! 355 00:29:49,918 --> 00:29:51,834 Perché stai zitta tu? 356 00:29:52,334 --> 00:29:56,209 Sei vuoi far ridere, parla. Di' qualcosa di divertente. 357 00:29:57,418 --> 00:30:01,043 Cosa? Mi scusi, vuole passare una notte con me? 358 00:30:01,126 --> 00:30:05,751 Ma che fai? Non esistono ragazze così! E da vicino sei un uomo! 359 00:30:05,834 --> 00:30:09,293 HOGEISEN 360 00:30:15,418 --> 00:30:17,501 Take, com'è andata la prima esibizione? 361 00:30:17,584 --> 00:30:18,626 È stato terribile. 362 00:30:19,334 --> 00:30:22,584 Il maestro alla fine mi ha fatto a pezzi: "Fai schifo!" 363 00:30:22,668 --> 00:30:25,209 È un vecchio ottuso. 364 00:30:25,293 --> 00:30:26,126 Sì, è vero. 365 00:30:26,209 --> 00:30:27,084 Ehi! 366 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 Oh, mi scusi. 367 00:30:29,959 --> 00:30:34,793 Tranquillo, sto sempre con lui. Riesci a immaginartelo? 368 00:30:35,709 --> 00:30:37,293 La stimo per questo. 369 00:30:39,209 --> 00:30:43,084 Inoue, hai finito di scrivere lo sketch di cui mi avevi parlato? 370 00:30:43,168 --> 00:30:46,459 Sì, a grandi linee. Domani chiederò al maestro di leggerlo. 371 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 Dammi un buon ruolo. 372 00:30:49,084 --> 00:30:51,709 Inoue, tu sei uno sceneggiatore. 373 00:30:51,793 --> 00:30:56,709 No, sono solo un aspirante sceneggiatore. Spero di diventarlo davvero un giorno. 374 00:30:56,793 --> 00:31:00,126 Vi invidio perché tutti avete dei sogni. 375 00:31:00,209 --> 00:31:03,793 Di che stai parlando? Tu vuoi fare la cantante, giusto? 376 00:31:03,876 --> 00:31:06,334 Avevi detto che cantavi al Japan Theatre di Tokyo. 377 00:31:06,418 --> 00:31:07,668 Molto tempo fa. 378 00:31:07,751 --> 00:31:10,918 Dice così, ma dopo gli spettacoli si esercita di nascosto. 379 00:31:11,001 --> 00:31:14,126 Chiudi la bocca, non devi dirglielo. 380 00:31:14,751 --> 00:31:16,626 Ehi, mangiate ancora. 381 00:31:16,709 --> 00:31:19,918 Dicevano: "Mangia gei e avrai più gei". 382 00:31:20,001 --> 00:31:20,918 Che significa "gei"? 383 00:31:21,584 --> 00:31:23,793 "Gei" significa "balena", ma anche "talento". 384 00:31:23,876 --> 00:31:25,459 - Capisco. - Non fare la furba. 385 00:31:25,543 --> 00:31:28,293 Mi hai chiesto prima come leggerlo. 386 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Io? Non so di cosa parli. 387 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Non fare la finta tonta. 388 00:31:32,459 --> 00:31:33,626 Ecco, mangia. 389 00:31:33,709 --> 00:31:36,168 - Sì, mangia. - Tieni, Take, mangia anche questo. 390 00:31:36,251 --> 00:31:38,334 - Ecco, Take. - Li mangio io. Grazie. 391 00:31:38,418 --> 00:31:39,376 Grazie. 392 00:31:42,751 --> 00:31:45,209 Ad ogni modo, abbiamo pochi spettatori. 393 00:31:46,751 --> 00:31:48,876 La gente ora guarda la televisione. 394 00:31:50,293 --> 00:31:52,584 Però al maestro non piace. 395 00:31:52,668 --> 00:31:55,376 Dice che non permette di trasmettere messaggi. 396 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 Già. 397 00:31:57,043 --> 00:32:02,501 Ormai solo gli anziani vanno agli strip club. 398 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Aspetta un attimo. 399 00:32:09,084 --> 00:32:10,626 Che stai facendo? 400 00:32:10,709 --> 00:32:13,084 Mandi una lettera minatoria per chiedere soldi? 401 00:32:13,168 --> 00:32:14,501 È per mia madre. 402 00:32:15,751 --> 00:32:19,793 Sono andato via dicendo che sarei diventato uno sceneggiatore. 403 00:32:20,876 --> 00:32:23,918 Quindi vorrei almeno che sapessero che sono vivo. 404 00:32:25,459 --> 00:32:29,168 Potresti scrivere una lettera a mia madre per me? 405 00:32:29,251 --> 00:32:32,376 Sei di Umejima, da qui ci puoi perfino arrivare a piedi. 406 00:32:36,251 --> 00:32:38,751 Sono scappato dalla mia vecchia vita. 407 00:32:41,126 --> 00:32:42,043 Cosa? 408 00:32:43,376 --> 00:32:48,459 Ho lasciato l'università. Non avevo niente da fare e lavoravo part-time per vivere. 409 00:32:50,001 --> 00:32:55,043 La gente che fomentava le proteste degli studenti ora indossa la cravatta. 410 00:32:55,543 --> 00:32:57,751 Sono tutti così furbi e calcolatori. 411 00:32:57,834 --> 00:32:59,251 Santo cielo. 412 00:33:00,418 --> 00:33:04,001 E io vivo come un vagabondo. 413 00:33:04,959 --> 00:33:08,209 Mi sento patetico e frustrato. 414 00:33:09,626 --> 00:33:11,584 È per questo che sono venuto ad Asakusa. 415 00:33:12,876 --> 00:33:16,251 Per liberarmi della mia vecchia vita e diventare un comico. 416 00:33:18,084 --> 00:33:20,501 Hai lasciato l'università per la comicità? Che spreco. 417 00:33:21,584 --> 00:33:23,793 Non fare niente è uno spreco ancora maggiore. 418 00:33:25,793 --> 00:33:28,918 I sognatori che finiscono per morire in un fosso la pensano così. 419 00:33:32,501 --> 00:33:35,376 Allora morirò in modo buffo e ti farò ridere. 420 00:33:40,043 --> 00:33:42,293 Vuoi andare a fare un'offerta al tempio? 421 00:33:44,209 --> 00:33:45,834 Mi presti i soldi? 422 00:33:45,918 --> 00:33:50,334 Le persone normali non esprimono desideri con i soldi degli altri. 423 00:33:50,418 --> 00:33:51,251 Solo un po'. 424 00:33:51,334 --> 00:33:52,959 - Ce li hai, i soldi. - No. 425 00:33:53,043 --> 00:33:55,459 No, so che hai almeno cinque yen. 426 00:33:55,543 --> 00:33:56,376 Non ce li ho. 427 00:34:05,793 --> 00:34:07,793 Mari! 428 00:34:24,626 --> 00:34:27,334 È stato fantastico! Cara Mari, eri bellissima! 429 00:34:27,418 --> 00:34:29,293 Davvero? Ne sono così contenta! 430 00:34:29,376 --> 00:34:32,418 - Ecco il solito. - Grazie. Torna a trovarmi. 431 00:34:32,501 --> 00:34:34,459 - Certo. - Non andare da nessun'altra parte. 432 00:34:34,543 --> 00:34:36,501 Amo solo te, cara Mari! Ci vediamo! 433 00:34:36,584 --> 00:34:38,376 Grazie mille! 434 00:34:41,418 --> 00:34:43,251 Take! 435 00:34:44,001 --> 00:34:45,334 Ottimo lavoro. 436 00:34:45,418 --> 00:34:48,668 - Hai studiato ingegneria, giusto? - Sì. 437 00:34:48,751 --> 00:34:50,751 Allora ci sai fare con i macchinari. 438 00:34:51,543 --> 00:34:53,793 No, sono andato all'università solo una settimana. 439 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 La piattaforma rotante non funziona. Puoi dare un'occhiata? 440 00:34:56,918 --> 00:34:59,418 - Ma non sono… - Oh, caro sig. Miyoshi! 441 00:34:59,501 --> 00:35:01,001 Lo lascio a te. 442 00:35:01,084 --> 00:35:04,418 Questo sushi me l'ha dato una persona. Condividilo con Inoue. 443 00:35:05,834 --> 00:35:10,501 Grazie di essere qui! Sono così contenta di vederti! 444 00:35:35,626 --> 00:35:36,459 Ehi. 445 00:36:03,043 --> 00:36:03,918 L'hai aggiustato? 446 00:36:04,501 --> 00:36:06,584 Non lo so, non l'ho mai fatto. 447 00:36:17,001 --> 00:36:19,126 Sono colpito, signor ingegnere. 448 00:36:19,209 --> 00:36:20,418 Sta' zitto. 449 00:37:08,959 --> 00:37:11,001 RE E REGINA CHIHARU 450 00:38:51,959 --> 00:38:53,793 Maestro, mi dispiace, io… 451 00:40:00,709 --> 00:40:01,668 Ehi, Take! 452 00:40:03,918 --> 00:40:05,251 C'era il maestro. 453 00:40:14,459 --> 00:40:15,501 Maestro! 454 00:40:16,959 --> 00:40:18,376 Mi dispiace per le scarpe. 455 00:40:20,376 --> 00:40:22,751 Mi stai facendo incazzare, bastardo. 456 00:40:24,168 --> 00:40:28,376 Va bene, prendi pure quelle scarpe. 457 00:40:28,918 --> 00:40:29,751 Come? 458 00:40:30,418 --> 00:40:33,376 Come posso portare scarpe indossate da un dilettante? 459 00:40:35,084 --> 00:40:36,209 Grazie! 460 00:40:36,709 --> 00:40:37,626 Sono 500 yen. 461 00:40:38,793 --> 00:40:41,668 Come? Pensavo che me le stesse regalando. 462 00:40:41,751 --> 00:40:46,751 Bastardo sfacciato. Sai quanto costano? Perché mai dovrei… 463 00:40:46,834 --> 00:40:48,918 Non importa, le compro. 464 00:40:49,834 --> 00:40:51,168 Grazie mille. 465 00:40:51,751 --> 00:40:53,709 - Santo cielo. - Scusi, maestro! 466 00:40:54,418 --> 00:40:55,626 Ecco… 467 00:40:56,584 --> 00:40:58,626 Potrebbe insegnarmi altri passi? 468 00:41:00,418 --> 00:41:02,043 Mi rifiuto, idiota. 469 00:41:03,084 --> 00:41:03,918 Cosa? 470 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 Non ci sono altri passi da insegnare! 471 00:41:12,751 --> 00:41:14,126 Vieni nel mio camerino domani. 472 00:41:16,084 --> 00:41:17,501 Non dimenticare i 500 yen! 473 00:41:23,084 --> 00:41:24,793 - Buongiorno! - Buongiorno! 474 00:41:24,876 --> 00:41:26,334 Un po' di pan di Spagna? 475 00:41:26,418 --> 00:41:28,251 - Gnam! - Evviva! 476 00:41:29,043 --> 00:41:29,918 Come? 477 00:41:30,959 --> 00:41:32,293 Non hai sentito? 478 00:41:33,084 --> 00:41:36,209 Ti lascerò esibire ufficialmente come comico. 479 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Davvero? Grazie mille. 480 00:41:39,626 --> 00:41:41,001 Ce l'hai fatta, Take. 481 00:41:42,168 --> 00:41:44,918 Farai anche il direttore di scena, ma non collassare. 482 00:41:45,001 --> 00:41:46,751 Il direttore di scena? 483 00:41:46,834 --> 00:41:51,251 Sistemerai e rimuoverai gli oggetti di scena, prenderai i costumi… Ogni cosa. 484 00:41:52,001 --> 00:41:54,043 Se hai domande, chiedi a lui. 485 00:41:54,751 --> 00:41:55,834 Sarà un piacere. 486 00:41:56,918 --> 00:42:01,501 A proposito, non hai una casa e dormi nel camerino, giusto? 487 00:42:01,584 --> 00:42:02,584 Sì. 488 00:42:02,668 --> 00:42:06,918 La stanza sotto la nostra si è liberata da poco. Ho parlato con la proprietaria. 489 00:42:07,793 --> 00:42:10,334 Grazie. Grazie di tutto. 490 00:42:10,418 --> 00:42:13,293 - Bene, iniziamo con questo. - D'accordo. 491 00:42:15,334 --> 00:42:18,293 Credo che mi prenderò una pausa… 492 00:42:18,376 --> 00:42:19,584 - Takayama. - Sì? 493 00:42:19,668 --> 00:42:21,376 - Lucidami le scarpe. - Come? 494 00:42:21,459 --> 00:42:22,293 Qualche problema? 495 00:42:54,751 --> 00:42:56,251 - Davvero? - Che bello. 496 00:42:56,334 --> 00:42:57,334 Dovrei farlo io. 497 00:42:57,418 --> 00:42:59,543 - Ottimo, facciamolo. - Non va bene. 498 00:42:59,626 --> 00:43:01,168 - Sicura? - Sì. 499 00:43:01,251 --> 00:43:04,043 Perché Hiro aveva detto che voleva indossarlo. 500 00:43:04,126 --> 00:43:05,626 Chiharu, tocca a te. 501 00:43:05,709 --> 00:43:06,668 Va bene. 502 00:43:10,418 --> 00:43:12,959 Take, puoi chiuderlo? 503 00:43:15,584 --> 00:43:17,918 - Il pubblico di oggi è un po' freddo. - Capisco. 504 00:43:18,584 --> 00:43:20,418 Allora farò un'esibizione perfetta. 505 00:43:29,334 --> 00:43:33,751 NUMERO DUE APPARTAMENTO MATSUKURA 506 00:43:35,918 --> 00:43:41,251 È per la stanza 102 e per questa, quindi il resto… 507 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 Oh, no. Tienilo. 508 00:43:43,376 --> 00:43:47,834 Davvero? Grazie come sempre, maestro. 509 00:43:48,501 --> 00:43:51,459 - Bene, buonanotte. - Sì. 510 00:43:51,543 --> 00:43:53,626 Cara Mari, buonanotte. 511 00:43:53,709 --> 00:43:56,376 Sì, grazie. Buonanotte. 512 00:43:56,459 --> 00:43:57,501 Grazie. 513 00:44:02,918 --> 00:44:04,418 Come sta Take? 514 00:44:04,501 --> 00:44:05,418 Cosa? 515 00:44:06,501 --> 00:44:07,543 Ah… 516 00:44:08,209 --> 00:44:10,918 Ancora non lo so. 517 00:44:11,418 --> 00:44:15,459 Ma gli paghi perfino l'affitto, quindi immagino tu creda molto in lui. 518 00:44:15,543 --> 00:44:17,876 Sì, più o meno. 519 00:44:19,084 --> 00:44:22,501 Forse avrà successo. 520 00:44:27,293 --> 00:44:28,209 Ehi. 521 00:44:30,709 --> 00:44:32,834 Credo che farò la geisha. 522 00:44:33,751 --> 00:44:34,584 Cosa? 523 00:44:35,168 --> 00:44:38,043 Farò più soldi come geisha che come ballerina. 524 00:44:38,126 --> 00:44:42,334 Che stai dicendo? Non devi preoccuparti. 525 00:44:43,043 --> 00:44:45,168 E chi si preoccuperà al posto mio? 526 00:44:45,251 --> 00:44:48,834 Eh? Ti preoccuperai tu per me? 527 00:44:50,459 --> 00:44:52,876 - Allora? - Ce la faremo. 528 00:44:52,959 --> 00:44:56,043 Presto la gente tornerà a teatro. 529 00:44:56,709 --> 00:45:00,793 Perché dopotutto sono Fukami di Asakusa. 530 00:45:04,751 --> 00:45:10,043 Il fatto è che se facessi la geisha diventeresti famosa. 531 00:45:10,126 --> 00:45:14,834 Io verrei a vederti ogni giorno e finirei per spendere comunque quei soldi. 532 00:45:15,918 --> 00:45:18,001 Vero, Mari? 533 00:45:18,501 --> 00:45:20,209 Finirei per spendere quei soldi. 534 00:45:21,918 --> 00:45:26,168 Credo che sarebbe meglio che semplificassi l'introduzione. 535 00:45:26,251 --> 00:45:30,834 Ma se si danno troppe spiegazioni si finisce per rovinare la battuta. 536 00:45:30,918 --> 00:45:31,959 Hai ragione. 537 00:45:32,709 --> 00:45:36,334 Ma va bene, proviamoci. 538 00:45:38,084 --> 00:45:40,459 - Non mi piace, a dire il vero. - Perché? 539 00:45:48,168 --> 00:45:50,668 - Torno presto. - Va bene. 540 00:45:52,876 --> 00:45:55,584 Ah, giusto. 541 00:45:57,293 --> 00:45:58,918 Come faccio? 542 00:46:28,043 --> 00:46:28,876 Ecco. 543 00:46:30,209 --> 00:46:33,376 Grazie. Devo prenderti qualcosa, quando torno? 544 00:46:34,584 --> 00:46:35,876 Una pelliccia di visone. 545 00:46:37,709 --> 00:46:40,834 Ok, scusami se torno con una buccia di limone. 546 00:46:41,918 --> 00:46:43,584 Ho detto "pelliccia di visone"! 547 00:46:46,126 --> 00:46:48,209 No, come si fa… 548 00:46:48,293 --> 00:46:49,626 Salve, maestro. 549 00:46:49,709 --> 00:46:52,876 Ehi, siete voi. Che state facendo? 550 00:46:53,376 --> 00:46:55,584 Stavamo provando il nostro sketch. 551 00:46:55,668 --> 00:46:58,668 Provando? Sembra che siate già dei professionisti. 552 00:46:58,751 --> 00:47:00,501 Ottimo tempismo. Andiamo a mangiare? 553 00:47:00,584 --> 00:47:04,084 Ottimo tempismo? Maestro, ha detto la stessa cosa ieri. 554 00:47:05,043 --> 00:47:06,126 Zitto, idiota. 555 00:47:06,209 --> 00:47:08,084 - Volete andare o no? - Io sì. 556 00:47:08,168 --> 00:47:09,418 - Anche io. - Che fame. 557 00:47:09,501 --> 00:47:11,043 Allora ditelo subito, idioti. 558 00:47:11,668 --> 00:47:12,918 Che volete mangiare? 559 00:47:13,001 --> 00:47:14,418 - Sushi. - Sushi. 560 00:47:14,501 --> 00:47:18,751 Sushi? Perché non mi chiedete qualcosa di più modesto? 561 00:47:18,834 --> 00:47:20,376 - Anguilla? - Non c'è differenza. 562 00:47:20,459 --> 00:47:22,334 - È più modesta. - Costano entrambi. 563 00:47:23,168 --> 00:47:24,668 Ci prendiamo degli udon? 564 00:47:28,876 --> 00:47:30,834 Ecco la tua birra. 565 00:47:30,918 --> 00:47:33,376 No, non serve che me la versi. 566 00:47:35,459 --> 00:47:36,543 Mangia. 567 00:47:39,584 --> 00:47:44,126 Ragazzi, volevo proprio chiedervelo. Ma cosa indossate? 568 00:47:44,876 --> 00:47:45,793 Come? 569 00:47:45,876 --> 00:47:48,251 I comici devono vestirsi bene. 570 00:47:48,751 --> 00:47:53,334 Non importa se fate gli stupidi sul palco, in privato dovete avere fascino. 571 00:47:53,418 --> 00:47:54,418 Capito? 572 00:47:56,376 --> 00:47:57,918 Ma io sono uno sceneggiatore. 573 00:47:58,501 --> 00:48:02,584 Cosa? Sì. Infatti non parlavo con te. 574 00:48:02,668 --> 00:48:04,376 Ma stava parlando con lui. 575 00:48:04,459 --> 00:48:05,709 Zitto, idiota! 576 00:48:06,209 --> 00:48:07,418 Ascolta, Take. 577 00:48:07,501 --> 00:48:09,293 Vestiti bene. 578 00:48:09,376 --> 00:48:12,584 Se non mangi per tre giorni non se ne accorgerà nessuno, 579 00:48:12,668 --> 00:48:14,793 ma tutti noteranno cosa indossi. 580 00:48:16,793 --> 00:48:18,543 Allora mi paghi di più. 581 00:48:20,043 --> 00:48:23,959 Oh, no. Santo cielo. Non è questo il punto. 582 00:48:24,459 --> 00:48:27,626 A proposito, mi devi ancora 500 yen. 583 00:48:27,709 --> 00:48:28,834 Ah, sì. 584 00:48:28,918 --> 00:48:31,043 Non te le ho date gratis. 585 00:48:34,418 --> 00:48:36,543 Maestro, grazie. Come sempre. 586 00:48:36,626 --> 00:48:38,376 Era tutto delizioso. 587 00:48:38,459 --> 00:48:40,918 - Torni a trovarci. - Grazie per la cena. 588 00:48:41,626 --> 00:48:42,584 Idiota! 589 00:48:43,834 --> 00:48:44,918 Guarda lì. 590 00:48:47,751 --> 00:48:49,168 Volevo quelle. 591 00:48:49,959 --> 00:48:50,793 Cosa? 592 00:48:50,876 --> 00:48:52,293 Le avrei messe e avrei detto: 593 00:48:52,376 --> 00:48:54,543 "Sono diventata più alta?" 594 00:48:54,626 --> 00:48:56,459 "No, idiota!" 595 00:48:57,293 --> 00:48:58,793 È così che si impara. 596 00:49:00,251 --> 00:49:03,876 Se non riesci a fare lo stupido fuori dal palco, non puoi farlo sul palco. 597 00:49:06,501 --> 00:49:08,418 I comici devono sempre fare gli stupidi. 598 00:49:09,251 --> 00:49:10,126 D'accordo. 599 00:49:11,001 --> 00:49:12,626 - Andiamo. - Grazie. 600 00:49:12,709 --> 00:49:14,543 - Alla prossima. - Sì, tornate presto. 601 00:49:26,876 --> 00:49:27,751 Scusa. 602 00:49:32,584 --> 00:49:36,584 Se posso chiederlo, la mano sinistra del maestro… 603 00:49:39,126 --> 00:49:40,834 Ah, quello. 604 00:49:42,834 --> 00:49:47,126 Ho sentito che è successo in una fabbrica di munizioni durante la guerra. 605 00:49:48,626 --> 00:49:52,043 Si è incastrata in un nastro trasportatore che gliel'ha mozzata fino a qui. 606 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 Per questo è sempre bendata. 607 00:49:55,834 --> 00:49:57,334 Ho capito. 608 00:50:01,084 --> 00:50:05,584 Ma riesce perfino a suonare la chitarra con quelle dita, 609 00:50:05,668 --> 00:50:07,584 il maestro non è un uomo normale. 610 00:50:09,209 --> 00:50:10,293 Cosa sono? 611 00:50:10,376 --> 00:50:13,376 Ah, buongiorno. 612 00:50:13,459 --> 00:50:14,668 - Spostati. - Buongiorno. 613 00:50:14,751 --> 00:50:16,876 Niente "buongiorno", idiota. 614 00:50:16,959 --> 00:50:19,584 Stavate parlando alle mie spalle, bastardi. 615 00:50:19,668 --> 00:50:21,501 No, non lo stavamo facendo. 616 00:50:38,543 --> 00:50:39,459 Maestro. 617 00:50:41,126 --> 00:50:43,209 - Che c'è? - Ho appena saputo da Takayama… 618 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 della sua mano sinistra. 619 00:50:49,001 --> 00:50:50,168 E allora? 620 00:50:54,293 --> 00:50:57,418 L'ha davvero mangiata perché aveva fame? 621 00:51:08,043 --> 00:51:11,376 Non sono un polpo, idiota! Perché dovrei mangiare il mio corpo? 622 00:51:11,459 --> 00:51:13,543 Non ho così tanta fame, stronzo! 623 00:51:14,043 --> 00:51:18,876 Va bene, ma dev'essere difficile nuotare. Non può evitare di andare verso sinistra. 624 00:51:18,959 --> 00:51:22,001 Già, per quanto mi impegni, rimango sempre al punto di partenza. 625 00:51:22,084 --> 00:51:22,918 Zitto! 626 00:51:23,001 --> 00:51:25,459 - A dire il vero, nuoto bene. - Sì? 627 00:51:25,543 --> 00:51:28,376 Ma quando gareggio perdo sempre per un'unghia. 628 00:51:28,459 --> 00:51:30,293 Idiota! Non farmi dire certe cose! 629 00:51:30,376 --> 00:51:33,834 {\an8}FRANÇAIS DI ASAKUSA 630 00:51:33,918 --> 00:51:34,793 Sei un adulto! 631 00:51:34,876 --> 00:51:37,293 - Sono un bambino. - Un bambino? Che stai dicendo? 632 00:51:37,376 --> 00:51:39,543 - Quanti anni hai? - Otto. 633 00:51:39,626 --> 00:51:40,584 Otto? 634 00:51:40,668 --> 00:51:42,626 Di sicuro ha più di 30 anni. 635 00:51:42,709 --> 00:51:44,709 Cosa? Ho davvero otto anni, vecchietto. 636 00:51:44,793 --> 00:51:46,126 Otto? Non ci credo. 637 00:51:46,209 --> 00:51:49,751 Va bene, allora che hai fatto oggi? 638 00:51:49,834 --> 00:51:51,709 Oggi sono andato allo zoo. 639 00:51:51,793 --> 00:51:52,751 Allo zoo? 640 00:51:52,834 --> 00:51:57,001 C'erano tanti cavalli, mi sono emozionato e ho scommesso tutti i miei soldi! 641 00:51:57,084 --> 00:52:00,168 Era una corsa di cavalli, non si chiama zoo. 642 00:52:00,251 --> 00:52:05,168 Mi sorprendi. Ho sentito che ultimamente sei sempre in TV. 643 00:52:05,251 --> 00:52:07,043 Non esageriamo. 644 00:52:07,584 --> 00:52:10,209 Sei sfacciatamente diventato una star. 645 00:52:10,751 --> 00:52:11,793 Grazie a lei. 646 00:52:13,959 --> 00:52:18,751 A proposito, quel giovane, Take. È migliorato molto dall'ultima volta. 647 00:52:18,834 --> 00:52:20,751 Lo pensi davvero? 648 00:52:20,834 --> 00:52:25,043 Ultimamente, c'è gente che viene solo per vedere i suoi sketch. 649 00:52:26,459 --> 00:52:29,459 Magari quel fannullone avrà successo. 650 00:52:29,543 --> 00:52:30,668 Fantastico. 651 00:52:33,334 --> 00:52:34,834 Maestro. 652 00:52:37,126 --> 00:52:41,293 Ho sentito delle voci. 653 00:52:45,168 --> 00:52:46,626 È difficile chiederlo, ma… 654 00:52:48,126 --> 00:52:51,751 questo teatro ha difficoltà finanziarie? 655 00:52:53,001 --> 00:52:53,959 Cosa? 656 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 È così. 657 00:52:58,751 --> 00:53:01,376 Cioè, è sempre stato in difficoltà. 658 00:53:03,959 --> 00:53:09,376 Il fatto è che uno dei miei allievi dirige un'azienda, 659 00:53:10,209 --> 00:53:15,209 e dice che può permettersi di assumere una persona. Che ne pensa? 660 00:53:20,918 --> 00:53:22,251 Che vuoi dire? 661 00:53:23,001 --> 00:53:26,918 Mi stai dicendo di ritirarmi dalle scene? 662 00:53:28,334 --> 00:53:30,001 Lo sa, maestro. 663 00:53:30,959 --> 00:53:32,376 È passato di moda. 664 00:53:33,334 --> 00:53:37,459 Il Français e Asakusa stanno perdendo il loro pubblico. 665 00:53:38,043 --> 00:53:40,459 È ora di cedere questo posto o chiuderlo. 666 00:53:40,543 --> 00:53:41,418 Chiudi la bocca! 667 00:53:42,626 --> 00:53:44,459 È passato di moda? 668 00:53:45,001 --> 00:53:46,459 Di chi è la colpa? 669 00:53:46,959 --> 00:53:49,918 Avete abbandonato Asakusa e fatto i ruffiani con quelli della TV. 670 00:53:50,001 --> 00:53:53,918 Maestro, siccome le devo molto, volevo solo aiutarla. 671 00:53:54,001 --> 00:53:57,876 Vieni a trovarmi dopo tanto tempo per dire queste stupidaggini? 672 00:53:57,959 --> 00:53:59,168 Vattene, bastardo! 673 00:54:00,626 --> 00:54:02,543 - Maestro… - Ti ho detto di andartene! 674 00:54:07,834 --> 00:54:11,709 Non deve decidere ora. La prego, ci pensi. 675 00:54:21,501 --> 00:54:23,626 È bello essere il numero uno in qualcosa. 676 00:54:23,709 --> 00:54:26,793 Se sei un po' intelligente e frequenti un'università mediocre, 677 00:54:26,876 --> 00:54:29,126 finirai per diventare solo un insegnante mediocre. 678 00:54:29,209 --> 00:54:30,626 Mi prendi in giro? 679 00:54:32,126 --> 00:54:32,959 Com'era? 680 00:54:33,876 --> 00:54:34,959 Come? 681 00:54:35,834 --> 00:54:38,001 Come immaginavo, non capisco niente di sketch. 682 00:54:38,084 --> 00:54:40,626 Dacci un parere sincero da spettatrice. 683 00:54:43,293 --> 00:54:45,126 La prima metà è stata più divertente. 684 00:54:45,209 --> 00:54:49,543 Sì, hai ragione. A un certo punto diventa noioso. 685 00:55:01,501 --> 00:55:02,334 Che c'è? 686 00:55:03,459 --> 00:55:05,459 Niente. 687 00:55:08,793 --> 00:55:10,168 Beh… 688 00:55:12,209 --> 00:55:16,043 Anche stelle come Kiyoshi Atsumi e Kinichi Hagimoto 689 00:55:17,168 --> 00:55:18,834 sono salite su questo palco, vero? 690 00:55:20,626 --> 00:55:26,209 Significa che probabilmente facevano le prove così, proprio qui. 691 00:55:28,334 --> 00:55:31,418 Quando ci penso, mi sembra incredibile. 692 00:55:33,959 --> 00:55:38,209 Take, pensi davvero di poter diventare come Kin-chan? 693 00:55:38,293 --> 00:55:40,459 Non farei tutto questo, se non lo pensassi. 694 00:55:45,959 --> 00:55:49,376 - Perché non canti, Chiharu? - Cosa? 695 00:55:49,959 --> 00:55:53,001 Ci ho pensato. Canti bene. 696 00:55:53,084 --> 00:55:56,376 Tra gli strip, se noi facciamo gli sketch, perché tu non puoi cantare? 697 00:55:57,168 --> 00:55:58,709 Non canto più. 698 00:55:59,293 --> 00:56:01,418 Puoi permetterti di farti pagare. 699 00:56:02,751 --> 00:56:04,459 Inoue sa suonare la chitarra. 700 00:56:04,543 --> 00:56:05,959 - Vero? - Cosa? 701 00:56:06,043 --> 00:56:07,751 - La chitarra? - Sì. 702 00:56:08,251 --> 00:56:10,668 Ehi, Take, l'ho sistemato. 703 00:56:13,876 --> 00:56:16,709 Domani ne parlerò con il maestro, ok? 704 00:56:16,793 --> 00:56:19,001 Questa parte: "Macchierà il muro…" 705 00:56:21,126 --> 00:56:23,126 Poi: "Che sigarette fumi?" 706 00:56:23,626 --> 00:56:26,459 "Papà, dammi da bere." 707 00:56:27,709 --> 00:56:28,793 Va bene. 708 00:56:28,876 --> 00:56:29,876 Che ne dici? 709 00:56:31,334 --> 00:56:33,626 - Sì, poi qui possiamo… - Sì. 710 00:56:33,709 --> 00:56:38,043 Mercoledì prossimo c'è un buco, perciò si può inserire Chiharu. 711 00:56:38,126 --> 00:56:42,709 Bisogna riempire quel blocco da 15 minuti. 712 00:56:43,334 --> 00:56:45,709 Beh, secondo me canta bene. 713 00:56:48,043 --> 00:56:49,668 Canta? 714 00:56:50,543 --> 00:56:51,751 Va bene, non c'è problema. 715 00:56:51,834 --> 00:56:53,043 Davvero? 716 00:56:53,626 --> 00:56:55,376 - Ascolta, Take… - Chiharu! 717 00:56:56,459 --> 00:56:57,543 Ha detto di sì. 718 00:56:59,751 --> 00:57:01,001 È sicuro? 719 00:57:02,376 --> 00:57:03,209 Sì. 720 00:57:05,251 --> 00:57:06,959 Grazie mille. 721 00:57:07,043 --> 00:57:09,793 Mercoledì prossimo sarò il presentatore, 722 00:57:09,876 --> 00:57:13,251 ti farò una presentazione incredibile. 723 00:57:22,584 --> 00:57:25,918 - Inoue, conto su di te. - Sì. 724 00:57:26,834 --> 00:57:28,126 AGITAZIONE 725 00:57:34,251 --> 00:57:37,001 Non sapevo avessi un lato umano. 726 00:57:37,084 --> 00:57:38,293 Chiudi la bocca. 727 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 Scrivi "balena". 728 00:57:53,751 --> 00:57:54,959 In bocca al lupo. 729 00:58:02,543 --> 00:58:05,959 Bene, l'atmosfera si sta scaldando, 730 00:58:06,043 --> 00:58:13,001 e stasera vi presentiamo una speciale esibizione canora di Chiharu. 731 00:58:13,584 --> 00:58:17,293 Bene, un applauso per Chiharu. 732 00:58:55,043 --> 00:59:01,126 Se arriva Johnny digli 733 00:59:02,126 --> 00:59:06,876 Che l'ho aspettato due ore 734 00:59:08,584 --> 00:59:15,543 E che me ne sono andata allegra 735 00:59:16,584 --> 00:59:22,834 Diglielo mentre gli servi da bere 736 00:59:23,834 --> 00:59:30,251 Se sei suo amico, diglielo 737 00:59:30,834 --> 00:59:35,418 Senza turbarlo 738 00:59:37,959 --> 00:59:42,834 Prenderò il prossimo autobus 739 00:59:44,501 --> 00:59:49,251 Non importa se va verso ovest o verso est 740 00:59:52,293 --> 00:59:54,001 Ho notato 741 00:59:56,209 --> 00:59:59,209 Com'era solitaria 742 01:00:00,209 --> 01:00:07,168 Questa città 743 01:00:17,334 --> 01:00:18,793 Fantastico! 744 01:00:32,043 --> 01:00:35,543 Mi piace come canti, però adesso spogliati! 745 01:00:44,251 --> 01:00:48,043 Johnny dice che anche lui vuole vedere le tue tette! 746 01:00:48,126 --> 01:00:50,709 - Tette! - Tette! 747 01:00:58,043 --> 01:01:00,418 Non siate così impazienti. 748 01:01:10,793 --> 01:01:12,084 Mostraci di più! 749 01:01:16,334 --> 01:01:17,918 Dopo vi mostrerò di più. 750 01:01:21,209 --> 01:01:23,459 Aspetta! Ehi! 751 01:01:24,626 --> 01:01:27,043 Ehi! 752 01:01:40,043 --> 01:01:40,959 Ehi. 753 01:01:41,459 --> 01:01:42,543 Ne è passato di tempo. 754 01:01:44,084 --> 01:01:45,626 Il maestro se n'è andato. 755 01:01:45,709 --> 01:01:47,084 Non fa niente. 756 01:01:47,709 --> 01:01:48,543 Dimmi… 757 01:01:49,668 --> 01:01:50,709 Hai fame? 758 01:01:54,334 --> 01:01:57,543 Come te la passi da quando hai lasciato il Français? 759 01:01:58,334 --> 01:02:01,334 Sì, è di questo che volevo parlarti. 760 01:02:03,543 --> 01:02:08,418 Take, vuoi dedicarti al manzai con me? 761 01:02:09,501 --> 01:02:10,334 Manzai? 762 01:02:10,918 --> 01:02:13,584 Sì, che ne dici? 763 01:02:15,709 --> 01:02:18,418 Il manzai sarà presto una grande moda. 764 01:02:19,126 --> 01:02:22,709 Basta un microfono e ci si può esibire in tutto il Giappone. 765 01:02:23,209 --> 01:02:26,876 Se le cose andranno bene finiremo in TV, faremo un sacco di soldi 766 01:02:26,959 --> 01:02:28,459 e guideremo auto importate. 767 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 Che stai dicendo? Non mi interessa il manzai. 768 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Visto che hai molto talento, 769 01:02:36,793 --> 01:02:39,459 non vuoi metterti alla prova altrove? 770 01:02:39,543 --> 01:02:42,043 Altrove? E il Français? 771 01:02:44,668 --> 01:02:46,334 Se me ne vado… 772 01:02:47,501 --> 01:02:51,626 Devo molto al maestro, quindi per me non è facile dirlo, 773 01:02:52,584 --> 01:02:56,126 ma onestamente penso che il Français sia già in difficoltà. 774 01:02:56,626 --> 01:02:58,418 Si capisce dalle poltrone vuote. 775 01:03:01,543 --> 01:03:02,959 È questo il punto. 776 01:03:04,293 --> 01:03:06,626 Che succederà se me ne vado adesso? 777 01:03:08,334 --> 01:03:11,251 Capisco le tue preoccupazioni, 778 01:03:12,959 --> 01:03:14,709 ma che ne sarà di te? 779 01:03:15,209 --> 01:03:18,043 Pensavo volessi davvero fare il comico. 780 01:03:19,668 --> 01:03:23,918 Santo cielo, non c'è più niente da prendere. Ecco! 781 01:03:24,001 --> 01:03:26,334 Sì! Tre luci! 782 01:03:26,418 --> 01:03:29,126 Ce l'avevi ancora? Oh, santo cielo. Aspetta un attimo. 783 01:03:29,209 --> 01:03:33,751 Grazie infinite. Ehi, Koi-Koi! Continuiamo a giocare. 784 01:03:35,126 --> 01:03:35,959 Bella giocata. 785 01:03:36,043 --> 01:03:37,918 Ehi, Take. Cambia canale. 786 01:03:38,001 --> 01:03:38,834 - Sì. - Cinquanta. 787 01:03:38,918 --> 01:03:41,126 Guardare quella roba mi porta via la fortuna. 788 01:03:41,209 --> 01:03:45,876 - Grazie. - Quel manzai è un'idiozia. 789 01:03:45,959 --> 01:03:48,334 - Dai le carte. - Chiudiamola qui. 790 01:03:48,418 --> 01:03:53,001 SALA SHOCHIKU ENGEI 791 01:03:53,084 --> 01:03:56,918 - Mi sono sposato un po' tardi. - Non un po', molto tardi. 792 01:03:57,001 --> 01:03:59,293 - Lavoravo e basta. - Non aveva scelta. 793 01:03:59,376 --> 01:04:01,834 - Ma mi sono sposato. - Lei deve essersi arresa. 794 01:04:01,918 --> 01:04:03,043 Chiudi il becco! 795 01:04:03,126 --> 01:04:05,251 "Non riesco a trovare nessun altro!" 796 01:04:05,334 --> 01:04:08,668 Ne è valsa la pena. C'erano oltre 300 ospiti. 797 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 - Ospiti? - Politici, imprenditori, stelle… 798 01:04:11,584 --> 01:04:15,918 Stelle marine, vongole e anche capesante? Che peccato. 799 01:04:16,001 --> 01:04:19,209 Ehi, non fumare, idiota! Macchierà il muro! 800 01:04:19,293 --> 01:04:20,918 Non importa! 801 01:04:21,001 --> 01:04:24,293 - Siamo in affitto, idiota. - No, signore, non è questo il punto. 802 01:04:24,376 --> 01:04:29,043 - Maestro, la scuola è in affitto? - Signore, ascolti. Il fatto è questo. 803 01:04:29,126 --> 01:04:32,459 Magari ora suo figlio fuma solo sigarette. 804 01:04:32,543 --> 01:04:36,501 Ma fumare può portare a rubare. Poi ad altre dipendenze. 805 01:04:36,584 --> 01:04:41,459 E infine all'arresto. È così che si diventa delinquenti. 806 01:04:42,751 --> 01:04:44,668 Take! 807 01:04:46,543 --> 01:04:47,376 Sì? 808 01:04:47,459 --> 01:04:48,751 Pippi ha mangiato? 809 01:04:49,751 --> 01:04:50,584 Cosa? 810 01:04:51,584 --> 01:04:54,209 Ti ho chiesto se hai dato da mangiare al pappagallo. 811 01:04:54,918 --> 01:04:56,251 Oh, mi dispiace. 812 01:04:56,334 --> 01:05:01,168 Basta con questo "mi dispiace". Ti dico sempre di dargli da mangiare. 813 01:05:01,793 --> 01:05:03,459 Mi stavo preparando per lo sketch. 814 01:05:04,459 --> 01:05:05,501 Per lo sketch? 815 01:05:08,751 --> 01:05:12,293 Senti, è da un po' che volevo dirtelo. 816 01:05:13,001 --> 01:05:14,501 Stai fraintendendo la situazione. 817 01:05:15,293 --> 01:05:16,126 Sachi. 818 01:05:16,209 --> 01:05:20,043 La gente viene qui per vederci nude. 819 01:05:20,126 --> 01:05:22,584 Per vedere le nostre tette. 820 01:05:22,668 --> 01:05:25,001 Non per gli sketch o per le canzoni. 821 01:05:27,043 --> 01:05:31,334 Il tuo lavoro è assicurarti che possiamo concentrarci sul ballo. 822 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Gli sketch sono solo riempitivi. 823 01:05:33,501 --> 01:05:35,709 Basta, Sachi. 824 01:05:35,793 --> 01:05:37,209 Take, puoi andare. 825 01:05:41,001 --> 01:05:42,668 Mi dica, mi sbaglio? 826 01:06:32,834 --> 01:06:36,043 VIETATO MASTURBARSI 827 01:07:24,876 --> 01:07:26,084 Ben arrivato! 828 01:07:30,209 --> 01:07:32,293 Scusa per l'attesa. 829 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 - Cosa bevi? - Il solito. 830 01:07:35,043 --> 01:07:35,876 D'accordo. 831 01:07:36,376 --> 01:07:37,334 Che c'è? 832 01:07:39,001 --> 01:07:42,501 Beh, per quella cosa… 833 01:07:43,293 --> 01:07:44,334 Quale cosa? 834 01:07:45,751 --> 01:07:47,418 Quella che hai detto l'altro giorno. 835 01:07:48,959 --> 01:07:50,584 Che potremmo fare il manzai. 836 01:07:53,293 --> 01:07:55,584 Cosa? Allora… 837 01:08:19,418 --> 01:08:21,959 Ehi, Takayama. Facciamo una partita. 838 01:08:22,043 --> 01:08:24,251 No, grazie. 839 01:08:24,334 --> 01:08:28,334 Cosa? Come può un allievo respingere un invito del suo maestro? 840 01:08:28,418 --> 01:08:32,168 Piuttosto, come può un maestro prendere soldi da un suo allievo? 841 01:08:33,126 --> 01:08:34,876 Devi solo vincere. 842 01:08:35,543 --> 01:08:36,751 Forza. 843 01:08:37,751 --> 01:08:41,459 Ehi, eccolo che arriva. Take, tu accetti la sfida, vero? 844 01:08:43,126 --> 01:08:46,876 Vedi? Questo è ciò che vi rende diversi. 845 01:08:47,668 --> 01:08:50,209 Questa determinazione si nota sul palco. 846 01:08:50,293 --> 01:08:52,918 Bene. Come al solito, dieci yen per punto. 847 01:08:55,709 --> 01:08:56,959 Me ne vado. 848 01:08:57,918 --> 01:08:59,084 Cosa? 849 01:09:01,043 --> 01:09:04,126 Preferisci 50 yen per punto? 850 01:09:05,293 --> 01:09:09,709 Mi piace. Accetto la sfida, bastardo. Fatti sotto! 851 01:09:09,793 --> 01:09:11,459 Non parlo di questo. 852 01:09:15,459 --> 01:09:16,501 Che succede? 853 01:09:19,126 --> 01:09:20,834 Me ne vado dal Français. 854 01:09:26,459 --> 01:09:29,168 Lasci che me ne vada e mi confronti con il mondo esterno. 855 01:09:38,001 --> 01:09:39,959 Ho deciso di fare manzai. 856 01:09:45,459 --> 01:09:49,334 Ho deciso di fare manzai con Kiyoshi, che si esibiva qui. 857 01:09:49,418 --> 01:09:51,334 Che stai dicendo? 858 01:09:51,418 --> 01:09:54,626 Solo perché ora sai fare degli sketch decenti vuoi andartene? 859 01:09:54,709 --> 01:09:58,626 Che può fare là fuori un idiota come te con delle capacità mediocri? 860 01:09:59,168 --> 01:10:03,334 Tra tutte le cose, proprio il manzai? Cos'hai imparato da me, stronzo? 861 01:10:03,418 --> 01:10:06,668 Quella merda non è neanche divertente! 862 01:10:06,751 --> 01:10:11,209 Due persone che dicono stupidaggini! E vorresti far pagare un pubblico? 863 01:10:12,626 --> 01:10:15,459 Qui c'è a malapena un pubblico da far pagare. 864 01:10:16,709 --> 01:10:18,126 Che hai detto? 865 01:10:18,209 --> 01:10:20,334 Non finirò in TV se rimango qui. 866 01:10:24,501 --> 01:10:28,334 Non puoi fare questo al maestro, è stato così buono con te. 867 01:10:31,043 --> 01:10:33,709 Allora dovrei morire miseramente qui? 868 01:10:35,876 --> 01:10:36,918 Cosa? 869 01:10:37,001 --> 01:10:40,251 Che senso ha far ridere quelli che vengono qui per le ragazze nude? 870 01:10:41,168 --> 01:10:44,668 Anche se riesco a far ridere qui, non andrò da nessuna parte. 871 01:10:45,543 --> 01:10:47,459 Che ti prende, Take? 872 01:10:51,209 --> 01:10:52,126 Ehi. 873 01:10:54,959 --> 01:10:57,543 Mi stai davvero facendo divertire, Take. 874 01:10:58,876 --> 01:11:02,084 Quando hai imparato a dire cose così ridicole, stronzetto? 875 01:11:08,418 --> 01:11:10,584 Ho imparato da lei. 876 01:11:25,418 --> 01:11:26,376 Ehi. 877 01:11:27,668 --> 01:11:28,876 Ehi, Take! 878 01:11:35,418 --> 01:11:36,376 Take! 879 01:11:46,668 --> 01:11:47,668 Mi dispiace. 880 01:11:56,334 --> 01:11:57,334 Mi fai male. 881 01:12:04,876 --> 01:12:06,293 Non tornare più. 882 01:12:08,626 --> 01:12:10,043 Devi diventare una star. 883 01:12:11,834 --> 01:12:13,501 Devi diventare come Kin-chan. 884 01:12:14,584 --> 01:12:15,501 Capito? 885 01:12:18,376 --> 01:12:19,293 Sì. 886 01:12:23,084 --> 01:12:24,293 Se divento una star… 887 01:12:27,668 --> 01:12:28,834 Non puoi scopare con me. 888 01:12:34,459 --> 01:12:35,834 Va bene, vai. 889 01:12:37,834 --> 01:12:40,001 Vai, forza, vai. 890 01:12:58,834 --> 01:13:01,834 Così non possiamo scopare. 891 01:13:10,001 --> 01:13:10,918 Scopare? 892 01:13:12,168 --> 01:13:14,751 Aspetta un attimo. Cosa? 893 01:13:20,251 --> 01:13:21,293 Io… 894 01:13:23,084 --> 01:13:27,293 sono scappato dalla mia vecchia vita non una, ma due volte. 895 01:13:30,584 --> 01:13:34,084 Un ragazzo così non deve fare le cose alla leggera, idiota. 896 01:13:37,918 --> 01:13:42,918 Take? In che senso "scopare"? Che volevi dire? 897 01:13:43,001 --> 01:13:44,709 Zitto e dormi. 898 01:13:45,709 --> 01:13:48,459 - Ma hai detto "scopare"… - Taci. 899 01:13:49,918 --> 01:13:51,668 Mi sento a disagio. 900 01:13:52,959 --> 01:13:55,584 Voglio fare un manzai mai visto prima. 901 01:13:56,959 --> 01:13:57,959 Che vuoi dire? 902 01:13:58,043 --> 01:14:01,334 Distruggeremo il manzai tradizionale. 903 01:14:02,168 --> 01:14:06,334 Innanzitutto, avere "Shokakuya" davanti al nostro nome è fuori moda. 904 01:14:06,418 --> 01:14:10,543 Cosa? Vuoi cambiare il nostro nome? 905 01:14:10,626 --> 01:14:15,543 C'era un comico americano, Lenny Bruce, che si drogava ed è morto giovane. 906 01:14:15,626 --> 01:14:18,543 Lavoravo part-time in un locale jazz. 907 01:14:19,126 --> 01:14:21,209 Ogni canzone ha il proprio tempo. 908 01:14:22,043 --> 01:14:26,834 Questo Lenny Bruce parlava di razzismo e criticava la religione senza ritegno. 909 01:14:27,584 --> 01:14:29,751 Voglio fare qualcosa di simile. 910 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Ci sono tempi in otto e tempi in quattro. 911 01:14:33,959 --> 01:14:36,668 Poi ci siamo noi che siamo in due, quindi… 912 01:14:38,501 --> 01:14:39,834 Vada per Two Beat. 913 01:14:40,459 --> 01:14:43,043 TWO BEAT 914 01:14:44,418 --> 01:14:45,376 Ciao. 915 01:14:45,459 --> 01:14:47,584 Siamo i Two Beat. 916 01:14:47,668 --> 01:14:50,418 Ehi, nonna, non morire durante il nostro manzai. 917 01:14:50,501 --> 01:14:51,793 Che stai dicendo? 918 01:15:00,376 --> 01:15:02,168 È troppo. Ecco qua. 919 01:15:02,251 --> 01:15:03,876 - Prendi. - Grazie. 920 01:15:03,959 --> 01:15:05,918 Ok, ecco a te. 921 01:15:06,001 --> 01:15:07,293 Contali pure. 922 01:15:07,376 --> 01:15:09,293 Grazie, come sempre. 923 01:15:14,209 --> 01:15:15,626 Scusatemi. 924 01:15:17,126 --> 01:15:18,334 Ecco il suo tè. 925 01:15:19,001 --> 01:15:22,709 Quel ragazzo che si esibiva al Français, Take… 926 01:15:23,751 --> 01:15:27,751 Ho sentito che ora lavora con Kiyoshi e stanno andando bene. 927 01:15:28,293 --> 01:15:30,084 L'ho sentito anche io. 928 01:15:31,918 --> 01:15:36,584 Dicono che ora anche altri comici facciano di tutto per vederli. 929 01:15:36,668 --> 01:15:38,543 È davvero notevole. 930 01:15:38,626 --> 01:15:43,709 Ah, sì? Sono diventati così famosi? 931 01:15:45,709 --> 01:15:48,126 Li ho contati tutti. 932 01:15:49,834 --> 01:15:53,709 Allora firma qui, è solo una formalità. 933 01:16:00,334 --> 01:16:02,668 CAMBIALE 300.000 YEN 934 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 Allora, per quanto tempo andrete avanti? 935 01:16:07,168 --> 01:16:08,084 Come? 936 01:16:08,168 --> 01:16:09,459 Al Français. 937 01:16:10,834 --> 01:16:12,626 Avete grosse difficoltà, vero? 938 01:16:13,626 --> 01:16:15,293 Chiudetelo. 939 01:16:17,043 --> 01:16:19,459 Per quanto andrà avanti così? 940 01:16:24,209 --> 01:16:26,418 I tempi sono cambiati. 941 01:16:28,168 --> 01:16:29,626 Dillo anche a Fukami. 942 01:16:31,709 --> 01:16:33,168 Ecco qua. 943 01:16:36,834 --> 01:16:38,418 Grazie mille. 944 01:16:46,668 --> 01:16:49,626 La matinée è stata annullata. 945 01:16:50,293 --> 01:16:51,668 Cosa? 946 01:16:53,043 --> 01:16:57,043 Avresti potuto dircelo prima, ci stavamo preparando. 947 01:16:59,168 --> 01:17:02,959 State zitte. Invece di lamentarvi, fate entrare la gente. 948 01:17:06,043 --> 01:17:08,501 Che facciamo? Mangiamo fuori? 949 01:17:08,584 --> 01:17:09,793 No. 950 01:17:26,876 --> 01:17:30,793 TWO BEAT 951 01:17:30,876 --> 01:17:32,876 L'anno prossimo la legge cambierà. 952 01:17:32,959 --> 01:17:37,418 - Chi ha più di 80 anni verrà giustiziato. - Che stai dicendo? Non ha senso! 953 01:17:37,501 --> 01:17:40,793 - In realtà sono gentile con gli anziani. - Sul serio? 954 01:17:40,876 --> 01:17:43,834 L'altro giorno una vecchietta mi ha chiesto indicazioni a Ginza. 955 01:17:43,918 --> 01:17:45,918 - Le ho suggerito una scorciatoia. - Davvero? 956 01:17:46,001 --> 01:17:48,543 - Camminava contenta sull'autostrada. - Oh, no! 957 01:17:49,543 --> 01:17:52,751 - Poteva essere investita! - Ci sono tanti incidenti. 958 01:17:52,834 --> 01:17:55,459 - Ci sono troppe auto. - Ricordate gli slogan del traffico. 959 01:17:55,543 --> 01:17:58,084 - Ce ne sono molti. - "La prudenza salva la vita." 960 01:17:58,168 --> 01:18:02,126 - "Buttatevi felici sotto le auto, bimbi!" - Questo slogan non esiste! 961 01:18:02,209 --> 01:18:04,459 "Passiamo con il rosso insieme!" 962 01:18:04,543 --> 01:18:06,834 No, non si può fare! 963 01:18:06,918 --> 01:18:09,543 "La nonna compra gli assorbenti per darsi delle arie." 964 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 - Che dici? - Sono tantissimi. 965 01:18:11,293 --> 01:18:12,293 Ma non c'entra niente! 966 01:18:12,376 --> 01:18:14,959 "Tranquilli. La nonna non ha futuro." 967 01:18:15,043 --> 01:18:17,876 Basta! Perché dici sempre cose tanto crudeli? 968 01:18:17,959 --> 01:18:20,168 "Le ragazze brutte cercano di farsi palpare." 969 01:18:20,251 --> 01:18:23,084 Non ha senso, non è uno slogan del traffico! 970 01:18:23,168 --> 01:18:25,793 Che ne sai tu? Yamagata non ne ha nemmeno uno. 971 01:18:25,876 --> 01:18:27,501 Certo che li abbiamo. 972 01:18:27,584 --> 01:18:29,626 - È di Yamagata. - Sì, è vero. 973 01:18:29,709 --> 01:18:33,168 - Non aveva mai visto delle persone. - Ehi! 974 01:18:33,251 --> 01:18:36,251 - Suo padre era un cannibale. - Un cannibale? 975 01:18:36,334 --> 01:18:38,543 Quando passano gli aerei li venerano. 976 01:18:38,626 --> 01:18:41,876 - Non è vero! - Per loro ogni aereo è un B-29! 977 01:18:41,959 --> 01:18:43,418 Non è così! 978 01:18:46,543 --> 01:18:48,459 Sono Tsukikage Musashi… 979 01:18:48,543 --> 01:18:50,626 Vergognati, idiota! 980 01:18:51,126 --> 01:18:53,043 - Mi hai colpito troppo presto! - Mi scusi. 981 01:18:53,126 --> 01:18:56,251 Era un bel discorso, aspetta che finisca. 982 01:18:56,334 --> 01:18:57,168 Mi dispiace. 983 01:18:57,751 --> 01:19:01,459 Appartengo alla terza generazione, sono Tsukikage Musashi! 984 01:19:01,543 --> 01:19:04,376 - Perché non bevi anche tu, cara Mari? - Oh, grazie. 985 01:19:04,459 --> 01:19:06,959 Devi bere. Ecco. 986 01:19:07,043 --> 01:19:08,793 Sì, così. 987 01:19:12,126 --> 01:19:14,459 Che donna! 988 01:19:29,168 --> 01:19:31,459 Ciao, sono io. 989 01:19:35,126 --> 01:19:36,918 Scusa se ti disturbo. 990 01:19:48,793 --> 01:19:51,001 Mari, puoi prendere questi? 991 01:19:53,084 --> 01:19:54,251 Va bene. 992 01:19:57,459 --> 01:20:00,084 Salve, scusate per l'attesa! 993 01:20:01,001 --> 01:20:04,959 - Mi stavate aspettando? - Io ti stavo aspettando! 994 01:20:05,043 --> 01:20:06,501 Ehi, aspetta. 995 01:20:06,584 --> 01:20:08,043 Ecco. 996 01:20:08,126 --> 01:20:09,626 - Per me? - Te lo verso io. 997 01:20:09,709 --> 01:20:11,501 Va bene. 998 01:20:55,584 --> 01:20:57,668 - Sig. Kawamura. - Sì, dimmi. 999 01:20:58,168 --> 01:20:59,626 - Sì? - È lui. 1000 01:20:59,709 --> 01:21:03,126 Ah, allora vieni qui. 1001 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 Sì. 1002 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - Piacere di conoscerla. - Sì. 1003 01:21:07,001 --> 01:21:10,626 Questo e questo. Li metti qui. 1004 01:21:10,709 --> 01:21:13,626 Poi una vite. Così. 1005 01:21:14,459 --> 01:21:15,501 E fai questo. 1006 01:21:30,334 --> 01:21:32,084 Mari? 1007 01:21:33,751 --> 01:21:34,584 Mari! 1008 01:21:34,668 --> 01:21:35,668 Stai bene? 1009 01:21:37,584 --> 01:21:40,209 Mi fanno male i denti. 1010 01:21:40,709 --> 01:21:41,876 Te li lavi? 1011 01:21:45,251 --> 01:21:47,376 Ehi, sig. Fukami. 1012 01:21:48,334 --> 01:21:50,418 - È vero che eri un comico? - Cosa? 1013 01:21:51,168 --> 01:21:52,209 Sì, più o meno. 1014 01:21:52,293 --> 01:21:54,168 - Sig. Fukami, eri un comico? - È così. 1015 01:21:54,251 --> 01:21:55,793 - Sì. - Non ci credo! 1016 01:21:55,876 --> 01:21:57,376 Puoi mostrarci qualcosa? 1017 01:21:57,876 --> 01:21:58,918 Un comico, giusto? 1018 01:21:59,001 --> 01:22:01,084 - Significa che puoi mostrarci qualcosa. - Dai. 1019 01:22:01,168 --> 01:22:04,709 Fanno numeri di magia e rakugo, no? Dai, facci vedere. 1020 01:22:04,793 --> 01:22:07,043 - Per favore, sig. Fukami. - Sig. Fukami. 1021 01:22:07,126 --> 01:22:09,293 - Facci vedere. - Voglio vederlo. 1022 01:22:09,376 --> 01:22:11,668 - D'accordo. - Bene. 1023 01:22:12,376 --> 01:22:13,668 Facci vedere un bel numero. 1024 01:22:17,043 --> 01:22:18,876 Non ci sono trucchi né inganni. 1025 01:22:20,709 --> 01:22:22,168 Tenetevi pronti. 1026 01:22:29,126 --> 01:22:31,293 Non ho più le dita. 1027 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Sig. Fukami. 1028 01:22:41,751 --> 01:22:43,793 - Sì? - C'è una persona al telefono. 1029 01:22:43,876 --> 01:22:44,709 Per me? 1030 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 Sono Kuroda. 1031 01:22:47,334 --> 01:22:48,834 TOKYO CHANNEL 12 REGISTA TV 1032 01:22:52,459 --> 01:22:54,793 - È per la TV? - Sì. 1033 01:22:55,459 --> 01:22:58,751 So che è venerdì prossimo, ma si è liberato un posto all'improvviso. 1034 01:23:00,876 --> 01:23:01,709 Allora? 1035 01:23:01,793 --> 01:23:04,668 Dobbiamo fare manzai qui. 1036 01:23:04,751 --> 01:23:08,459 Certo, possiamo farcela. Troveremo il modo. 1037 01:23:09,293 --> 01:23:10,751 - Sicuri? - Sì! 1038 01:23:12,626 --> 01:23:14,334 A che ora dobbiamo essere lì? 1039 01:23:17,959 --> 01:23:20,543 Mi dispiace per questa situazione. 1040 01:23:20,626 --> 01:23:22,459 Sono rimasta sorpresa. 1041 01:23:22,543 --> 01:23:25,751 - Conosce la moglie del sig. Taniguchi? - Sì. 1042 01:23:25,834 --> 01:23:29,834 Era lì per caso e mi ha chiamata. 1043 01:23:30,459 --> 01:23:31,709 Capisco. 1044 01:23:31,793 --> 01:23:36,209 Mangia qualcosa di buono con questi. 1045 01:23:36,293 --> 01:23:39,793 Va bene così, maestro. Non serve. 1046 01:23:41,626 --> 01:23:43,293 Dico sul serio. Non si preoccupi. 1047 01:23:44,876 --> 01:23:46,334 - Grazie. - Bene. 1048 01:23:46,418 --> 01:23:48,626 - Si prenda cura di Mari. - Sì. 1049 01:23:49,418 --> 01:23:50,751 Mi dispiace. 1050 01:23:50,834 --> 01:23:54,751 No, non devi alzarti. Non sforzarti. 1051 01:23:54,834 --> 01:23:56,418 - Sì. - Ci vediamo. 1052 01:23:58,293 --> 01:23:59,293 Grazie. 1053 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 - Che c'è? Vuoi alzarti? - Sì. 1054 01:24:05,959 --> 01:24:07,168 Va bene. 1055 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 Aspetta un attimo. 1056 01:24:13,668 --> 01:24:15,376 - Vuoi del tè? - Sì. 1057 01:24:27,418 --> 01:24:29,418 - Ecco. - Grazie. 1058 01:24:40,501 --> 01:24:45,959 Mi dispiace. Per colpa mia, ti sei dovuta sforzare troppo. 1059 01:24:48,876 --> 01:24:53,668 Ma adesso ho un lavoro. 1060 01:24:57,626 --> 01:25:01,209 Quel bastardo di Azuhachi 1061 01:25:01,293 --> 01:25:07,168 mi ha implorato di accettarlo perché erano a corto di personale. 1062 01:25:07,668 --> 01:25:12,168 Non posso ignorare un allievo in difficoltà, giusto? 1063 01:25:12,959 --> 01:25:14,293 Non avevo scelta. 1064 01:25:15,376 --> 01:25:17,001 Lo farai ancora, vero? 1065 01:25:18,418 --> 01:25:19,334 Cosa? 1066 01:25:19,918 --> 01:25:22,501 Il tuo posto è sul palco. 1067 01:25:25,834 --> 01:25:28,918 Mi piaci quando sei sul palco. 1068 01:25:32,376 --> 01:25:35,584 Quindi non ti piaccio dietro le quinte? 1069 01:25:36,543 --> 01:25:38,876 Cosa c'è di bello in te dietro le quinte? 1070 01:25:42,001 --> 01:25:43,209 È vero. 1071 01:25:44,543 --> 01:25:48,126 Sei così affascinante sul palco. 1072 01:25:49,043 --> 01:25:51,793 La tua postura, il modo in cui parli… 1073 01:25:51,876 --> 01:25:56,584 "Sono Fukami di Asakusa." 1074 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 Perché me lo dici solo ora? 1075 01:26:01,334 --> 01:26:02,793 Hai battuto la testa? 1076 01:26:05,584 --> 01:26:08,459 Ti farò riavere il Français. 1077 01:26:09,834 --> 01:26:10,668 Cosa? 1078 01:26:11,376 --> 01:26:15,626 Non dev'essere per forza il Français, va bene un posto più piccolo. 1079 01:26:15,709 --> 01:26:19,209 Voglio vederti sul palco. 1080 01:26:19,959 --> 01:26:20,876 D'accordo? 1081 01:26:29,168 --> 01:26:32,626 A dire il vero, ho un'idea per un nuovo sketch. 1082 01:26:33,251 --> 01:26:34,293 Davvero? 1083 01:26:35,084 --> 01:26:38,793 Sto pensando di portare in scena un cane. 1084 01:26:39,334 --> 01:26:42,126 Intendi un cane vero? 1085 01:26:42,209 --> 01:26:43,668 Esatto. 1086 01:26:43,751 --> 01:26:46,126 - Sai, tipo un cane della polizia. - Sì. 1087 01:26:46,959 --> 01:26:49,626 Prima un ladro di intimo entra in scena da sinistra. 1088 01:26:49,709 --> 01:26:50,959 Santo cielo. 1089 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Dice: "Un altro bel bottino!" 1090 01:26:54,168 --> 01:26:56,334 Poi il cane inizia ad abbaiare. 1091 01:26:56,418 --> 01:26:57,709 Bau, bau! 1092 01:26:57,793 --> 01:26:59,334 E lui: "Che è successo?" 1093 01:26:59,418 --> 01:27:02,001 Perché mi hai fermato? Lasciami morire, idiota! 1094 01:27:02,084 --> 01:27:04,459 - Morirò, se non mi lasci morire, idiota! - Cosa? 1095 01:27:04,543 --> 01:27:06,209 - Diceva cose senza senso. - No. 1096 01:27:06,293 --> 01:27:08,918 L'altro giorno sono andato dal mio vicino, 1097 01:27:09,001 --> 01:27:11,376 e il figlio si stava impiccando con un tubo del gas. 1098 01:27:11,459 --> 01:27:13,668 - L'ho fermato con una frase. - Meno male! 1099 01:27:13,751 --> 01:27:15,459 - "Mettilo in bocca." - Ma no! 1100 01:27:15,543 --> 01:27:18,209 - Usa bene il gas! - Non in quel caso! 1101 01:27:18,293 --> 01:27:20,209 - Oggi la gente è strana. - È vero. 1102 01:27:20,293 --> 01:27:23,001 - Si concentra troppo su ogni cosa… - Ehi, fermi. 1103 01:27:25,918 --> 01:27:27,209 Che state facendo? 1104 01:27:28,084 --> 01:27:30,626 - Che c'è? - Questo non è teatro di varietà. 1105 01:27:30,709 --> 01:27:33,626 Siamo in TV, ok? È uno show in diretta. 1106 01:27:34,751 --> 01:27:38,001 Non si scherza sulle ragazze brutte o sui suicidi. 1107 01:27:39,959 --> 01:27:43,043 Non avete del materiale più adatto alla TV? 1108 01:27:44,543 --> 01:27:46,168 Avete un sacco di tempo. 1109 01:27:47,293 --> 01:27:48,668 Inventatevi qualcosa. 1110 01:27:51,209 --> 01:27:52,168 Va bene. 1111 01:27:55,126 --> 01:27:56,334 Che ne dici di… 1112 01:27:57,793 --> 01:28:00,418 sostituire questa parte con quella dello sci? 1113 01:28:00,501 --> 01:28:06,001 Ma ha detto di non parlare nemmeno di brutte ragazze. 1114 01:28:12,626 --> 01:28:17,376 Allora sostituiamo la prima parte con quella della mazza? 1115 01:28:17,459 --> 01:28:18,876 Ah, quella. 1116 01:28:20,084 --> 01:28:23,709 Ma non ci possiamo aspettare molte risate con quella. 1117 01:28:28,376 --> 01:28:29,793 - Un taglio fino. - Ho capito. 1118 01:28:30,334 --> 01:28:31,543 - Boom! - Cosa? 1119 01:28:31,626 --> 01:28:32,626 Cos'è stato? 1120 01:28:32,709 --> 01:28:34,168 - Il taglio finale! - Basta! 1121 01:28:34,751 --> 01:28:35,751 Grazie! 1122 01:28:39,584 --> 01:28:43,834 Bene, erano i Comedy No. 1. Divertenti, vero? 1123 01:28:43,918 --> 01:28:47,168 Riusciranno a vincere ancora? 1124 01:28:47,251 --> 01:28:49,126 Torniamo subito. 1125 01:28:50,709 --> 01:28:52,793 Ok! Siamo in pausa pubblicitaria. 1126 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 Un applauso per i Comedy No. 1. Grazie, ragazzi. 1127 01:28:59,584 --> 01:29:02,668 Come state? Troppo stanchi di ridere? 1128 01:29:03,793 --> 01:29:09,626 Se volete andare in bagno o sistemarvi il trucco, fatelo ora. 1129 01:29:09,709 --> 01:29:13,584 Ci sono molti altri comici fantastici. 1130 01:29:13,668 --> 01:29:18,376 Andrà bene, non è diverso dal teatro. 1131 01:29:34,501 --> 01:29:37,543 Molti altri comici fantastici. 1132 01:29:45,043 --> 01:29:46,959 Cos'hai imparato da me, stronzo? 1133 01:29:49,001 --> 01:29:49,834 Non tornare più. 1134 01:29:51,959 --> 01:29:53,168 Non farli ridere di te. 1135 01:29:57,918 --> 01:29:59,209 Falli ridere tu. 1136 01:30:04,876 --> 01:30:06,293 Cinque secondi e siamo in onda! 1137 01:30:06,918 --> 01:30:08,126 - Quattro! Tre! - Take? 1138 01:30:09,584 --> 01:30:10,626 Non lo farò. 1139 01:30:11,626 --> 01:30:12,918 Cosa non farai? 1140 01:30:13,001 --> 01:30:15,084 Faremo le nostre battute così come sono. 1141 01:30:15,834 --> 01:30:16,959 Tutte. 1142 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 No, ma… 1143 01:30:18,793 --> 01:30:23,043 Bene, passiamo agli sfidanti di questa settimana. 1144 01:30:23,626 --> 01:30:28,418 Sono dei comici emergenti di Asakusa, i Two Beat! Venite! 1145 01:31:32,168 --> 01:31:33,459 {\an8}Comaneci! 1146 01:31:33,543 --> 01:31:35,543 {\an8}Comaneci! 1147 01:31:35,626 --> 01:31:37,668 - Comaneci! - Satoshi! 1148 01:31:37,751 --> 01:31:40,126 - Andiamo. - Mamma! 1149 01:31:40,209 --> 01:31:42,584 Takeshi è stato qui un attimo fa. 1150 01:31:42,668 --> 01:31:44,751 Di quale Takeshi parli? 1151 01:31:44,834 --> 01:31:47,709 Beat Takeshi! Era qui un attimo fa. 1152 01:31:48,293 --> 01:31:52,376 Non dire stupidaggini. Andiamo a casa, tuo padre ci aspetta. 1153 01:31:53,376 --> 01:31:56,793 È vero. Vedi? Mi ha fatto un autografo. 1154 01:32:00,001 --> 01:32:03,209 Mamma, che significa questo kanji? 1155 01:32:13,001 --> 01:32:13,959 Questo kanji… 1156 01:32:18,584 --> 01:32:20,293 significa "balena". 1157 01:32:20,376 --> 01:32:21,709 Ho capito. 1158 01:32:25,626 --> 01:32:27,459 Andiamo a casa a cenare. 1159 01:32:31,626 --> 01:32:32,834 Cantiamo qualcosa. 1160 01:32:32,918 --> 01:32:34,834 Certo. Cosa vuoi cantare? 1161 01:32:36,043 --> 01:32:37,418 - Che ne dici di… - Sì? 1162 01:32:37,918 --> 01:32:41,709 Un cucciolo d'orso guardava Una partita di nascondino 1163 01:32:41,793 --> 01:32:45,543 Un bambino che ha mostrato il suo sedere Ha vinto il primo premio 1164 01:32:45,626 --> 01:32:49,501 Il sole sta tramontando Ci vediamo domani 1165 01:32:49,584 --> 01:32:52,209 Ci vediamo domani 1166 01:32:59,543 --> 01:33:01,459 - Ben arrivato! - Ciao. 1167 01:33:05,793 --> 01:33:08,376 - Il solito. - D'accordo. Uova ed erba cipollina. 1168 01:33:08,459 --> 01:33:09,293 Va bene. 1169 01:33:11,584 --> 01:33:15,376 Perché stai guardando il baseball? Oggi c'è The Manzai. 1170 01:33:15,459 --> 01:33:16,959 È un fuoricampo! 1171 01:33:19,876 --> 01:33:21,668 Se siamo cattivi andremo all'inferno. 1172 01:33:21,751 --> 01:33:23,959 Ottimo, ci sono i Two Beat. 1173 01:33:24,043 --> 01:33:27,168 Hanno molto successo. 1174 01:33:27,751 --> 01:33:32,001 È strano pensare che hanno iniziato ad Asakusa. 1175 01:33:32,543 --> 01:33:35,126 Voglio guardare il baseball. 1176 01:33:35,209 --> 01:33:38,418 Che stai dicendo? Non ti piace neanche il… 1177 01:33:39,959 --> 01:33:41,876 Ah, è vero, oggi giocano i Giants. 1178 01:33:41,959 --> 01:33:43,043 Non toccarlo! 1179 01:33:45,376 --> 01:33:47,459 Non toccarlo. 1180 01:33:47,543 --> 01:33:50,084 - Che c'è nella seconda stanza? - È piena di ghiaccio. 1181 01:33:50,168 --> 01:33:53,251 Tutti ci camminano sopra e dicono: "Che freddo!" 1182 01:33:53,334 --> 01:33:55,834 - Ci si congela. - Imploravo pietà. 1183 01:33:55,918 --> 01:33:58,001 - Niente. - Ha detto: "Questa è l'ultima". 1184 01:33:58,084 --> 01:34:00,084 - E la terza stanza? - Ho aperto la porta… 1185 01:34:00,168 --> 01:34:03,543 e tutti erano immersi nella cacca fino al collo, così. 1186 01:34:03,626 --> 01:34:04,459 Nella cacca? 1187 01:34:04,543 --> 01:34:05,626 - Fumavano. - Fumavano? 1188 01:34:05,709 --> 01:34:09,959 Beh, ma lo sa, maestro, stanno peggiorando un po'. 1189 01:34:10,043 --> 01:34:13,834 Le loro esibizioni sono peggiorate da quando sono in TV. 1190 01:34:14,501 --> 01:34:19,501 Gli intrattenitori devono avere qualche talento per intrattenere. 1191 01:34:19,584 --> 01:34:21,626 - Quando ci penso… - Ehi. 1192 01:34:25,126 --> 01:34:27,834 Cosa stai blaterando, coglione? 1193 01:34:27,918 --> 01:34:28,876 Come? 1194 01:34:31,709 --> 01:34:34,459 Non parlare come se sapessi tutto. 1195 01:34:35,376 --> 01:34:38,084 Che ne sai di loro, idiota? 1196 01:34:38,751 --> 01:34:40,209 Non hanno talento? 1197 01:34:40,918 --> 01:34:43,543 Di chi pensi che siano allievi? 1198 01:34:43,626 --> 01:34:45,168 - Stronzo! - Cosa? 1199 01:34:48,418 --> 01:34:50,293 Sta bene, maestro? Mi dispiace. 1200 01:34:50,376 --> 01:34:52,376 Che stai facendo? 1201 01:34:52,459 --> 01:34:53,793 - Perché… - Santo cielo! 1202 01:34:53,876 --> 01:34:56,751 Vai a casa! Vai! 1203 01:34:56,834 --> 01:34:58,043 Ehi, tesoro, guarda! 1204 01:34:58,126 --> 01:35:01,084 - Di chi pensi che siano allievi? - Portatemi del ghiaccio! 1205 01:35:01,168 --> 01:35:03,834 E anche il kit di pronto soccorso! 1206 01:35:03,918 --> 01:35:06,209 - È di sopra! - Allora vado a prenderlo io! 1207 01:35:06,293 --> 01:35:10,501 L'undicesimo premio della TV d'intrattenimento giapponese va… 1208 01:35:11,168 --> 01:35:12,626 ai Two Beat! 1209 01:35:14,001 --> 01:35:15,459 Congratulazioni! 1210 01:35:16,459 --> 01:35:18,084 Grazie mille! 1211 01:35:18,168 --> 01:35:19,043 Grazie! 1212 01:35:19,126 --> 01:35:22,293 Ora riceveranno i soldi del premio e il trofeo! 1213 01:35:22,376 --> 01:35:24,293 - Congratulazioni. - Grazie. 1214 01:35:24,376 --> 01:35:25,751 Incredibile. 1215 01:35:27,293 --> 01:35:28,668 Che stai facendo? 1216 01:35:28,751 --> 01:35:30,751 - Non posso portare lei a casa? - No! 1217 01:35:30,834 --> 01:35:32,793 Porta il trofeo a casa! 1218 01:35:44,126 --> 01:35:45,584 - Signore. - Sì? 1219 01:35:45,668 --> 01:35:48,209 Può portarmi ad Asakusa? 1220 01:36:30,793 --> 01:36:32,834 Non è sicuro lasciare la porta aperta. 1221 01:36:48,293 --> 01:36:50,459 Che ci fai qui, stronzo? 1222 01:36:54,043 --> 01:36:56,459 Ero nei paraggi. 1223 01:36:58,334 --> 01:37:00,501 Avresti dovuto chiamarmi, prima di venire. 1224 01:37:02,376 --> 01:37:03,501 Mi dispiace. 1225 01:37:18,459 --> 01:37:22,001 Vuoi mangiare qualcosa? Hai fame? 1226 01:37:22,084 --> 01:37:24,584 No, sto bene così. 1227 01:37:25,168 --> 01:37:27,834 C'è un posto che non fa un buon ramen ma consegna subito. 1228 01:37:28,793 --> 01:37:31,626 No, davvero, non ho fame. 1229 01:37:41,459 --> 01:37:42,293 Maestro. 1230 01:37:43,918 --> 01:37:44,918 Prenda questo. 1231 01:37:45,626 --> 01:37:49,584 {\an8}PREMIO IN DENARO TV D'INTRATTENIMENTO GIAPPONESE 1232 01:37:55,293 --> 01:37:56,459 Che cos'è? 1233 01:37:56,543 --> 01:37:57,918 È… 1234 01:37:59,459 --> 01:38:01,126 la sua paghetta. 1235 01:38:04,418 --> 01:38:06,084 Mi prendi in giro? 1236 01:38:08,501 --> 01:38:10,376 Come potrei mai accettarlo? 1237 01:38:37,043 --> 01:38:38,459 Santo cielo. 1238 01:38:40,084 --> 01:38:43,584 Non ho mai sentito di un allievo che dà al suo maestro 1239 01:38:44,251 --> 01:38:46,126 una paghetta, idiota. 1240 01:38:49,293 --> 01:38:50,626 Uno, due, tre… 1241 01:38:50,709 --> 01:38:52,668 Li sta contando. 1242 01:38:53,793 --> 01:38:55,834 Smetti di contare, vecchio di merda! 1243 01:38:55,918 --> 01:38:58,418 - Chi chiami così, idiota? - Mi dispiace. 1244 01:39:01,543 --> 01:39:03,668 - Vuoi andare a bere qualcosa? - Sì. 1245 01:39:03,751 --> 01:39:07,251 Va bene, mi preparo, aspetta un attimo. 1246 01:39:07,793 --> 01:39:12,001 HOGEISEN 1247 01:39:12,084 --> 01:39:13,168 No, davvero! 1248 01:39:13,251 --> 01:39:18,043 Ora va in TV come un pezzo grosso, ma era un disastro, quando arrivò al Français. 1249 01:39:18,126 --> 01:39:23,709 Mari gli chiese di riempire la vasca sul palco e lui usò l'acqua bollente. 1250 01:39:24,334 --> 01:39:29,251 Era troppo calda, quindi lei saltellava intorno alla vasca con un piede dentro. 1251 01:39:30,043 --> 01:39:31,126 Era arrabbiatissima. 1252 01:39:31,209 --> 01:39:32,501 Ma certo, idiota! 1253 01:39:32,584 --> 01:39:37,251 Dopo lo spettacolo era furibonda e diceva: “Non sono mica Goemon Ishikawa!” 1254 01:39:37,751 --> 01:39:39,334 Ma anche il maestro era pazzo. 1255 01:39:39,418 --> 01:39:41,793 Guardavamo in camerino una star che cantava in TV. 1256 01:39:41,876 --> 01:39:45,043 Mi disse di sollevare la TV, mi chiedevo che cosa avrebbe fatto. 1257 01:39:45,126 --> 01:39:47,376 Lui cercò di vedere le sue mutande dal basso. 1258 01:39:48,376 --> 01:39:50,209 Non raccontare queste cose, idiota! 1259 01:39:50,293 --> 01:39:52,334 Stavo cercando di vedere le sue mutande, 1260 01:39:52,418 --> 01:39:55,376 ma Kiyoshi disse: "È pesante", e poi lasciò la TV. 1261 01:39:56,084 --> 01:39:59,334 La TV cadde e mi colpì. Mi fece molto male, idioti! 1262 01:40:00,293 --> 01:40:03,626 Sei tornato dopo tutto questo tempo per parlare di stupidaggini. 1263 01:40:03,709 --> 01:40:07,168 Non la smetti mai di parlare, ma a me sta per esplodere la vescica! 1264 01:40:08,376 --> 01:40:09,584 Le scarpe, maestro. 1265 01:40:09,668 --> 01:40:10,876 Grazie. 1266 01:40:12,501 --> 01:40:14,043 Sono diventata più alta? 1267 01:40:14,126 --> 01:40:15,418 No, idiota! 1268 01:40:16,584 --> 01:40:18,668 Perché dovrei mettere questi tacchi rosa? 1269 01:40:19,751 --> 01:40:21,543 Come hai fatto a non vederli? 1270 01:40:22,459 --> 01:40:23,751 Li abbiamo fatti ridere. 1271 01:40:24,584 --> 01:40:26,001 Sì, è vero. 1272 01:40:27,209 --> 01:40:28,626 Li abbiamo fatti ridere molto. 1273 01:40:29,126 --> 01:40:31,376 La signora davanti a me era in lacrime. 1274 01:40:31,459 --> 01:40:33,876 Beh, io la facevo ridere. 1275 01:40:33,959 --> 01:40:37,209 Che stai dicendo? Rideva per la mia storia. 1276 01:40:37,293 --> 01:40:39,418 No, era la mia storia. 1277 01:40:41,459 --> 01:40:42,584 Ehi, taxi! 1278 01:40:43,543 --> 01:40:45,334 - Take, entra. - Posso bere ancora. 1279 01:40:45,418 --> 01:40:47,751 No, domani devi alzarti presto per lavorare, giusto? 1280 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 - Vai a casa e dormi. - Tutto bene? 1281 01:40:49,584 --> 01:40:51,168 Certo che sto bene, idiota. 1282 01:40:51,668 --> 01:40:52,709 Ah, sì. 1283 01:40:55,918 --> 01:40:57,459 Ecco i soldi per il taxi. 1284 01:40:57,543 --> 01:40:58,501 Oh, grazie. 1285 01:40:58,584 --> 01:41:00,751 Ma sono i miei soldi. 1286 01:41:01,251 --> 01:41:02,959 - Davvero? - Sì. 1287 01:41:03,918 --> 01:41:05,293 Sali e basta. 1288 01:41:10,918 --> 01:41:12,751 - Grazie per la cena. - Sì. 1289 01:41:14,334 --> 01:41:16,418 - Ehi, Take. - Sì? 1290 01:41:20,918 --> 01:41:22,459 Se ti dà il resto, 1291 01:41:24,376 --> 01:41:26,001 portamelo. 1292 01:41:28,209 --> 01:41:29,168 Va bene. 1293 01:42:23,084 --> 01:42:24,918 Ehi, Mari. 1294 01:42:27,709 --> 01:42:30,793 È da un po' che non beviamo insieme. 1295 01:42:34,376 --> 01:42:37,834 Sono certo che lì non hanno un buon sakè. 1296 01:42:55,334 --> 01:42:56,501 Mari, 1297 01:42:58,668 --> 01:42:59,959 Take ha detto 1298 01:43:01,334 --> 01:43:03,876 che era la mia paghetta… 1299 01:43:12,126 --> 01:43:14,418 e mi ha dato questo. 1300 01:43:15,334 --> 01:43:17,793 Che moccioso insolente, vero? 1301 01:43:19,334 --> 01:43:20,918 Sono il suo maestro. 1302 01:43:24,376 --> 01:43:26,209 Non ho mai sentito 1303 01:43:27,668 --> 01:43:30,918 di un allievo che dà al suo maestro una paghetta. 1304 01:43:36,751 --> 01:43:37,793 Comunque… 1305 01:43:46,376 --> 01:43:49,251 È un ragazzo speciale. 1306 01:43:53,501 --> 01:43:56,626 Sapevo che ce l'avrebbe fatta. 1307 01:43:59,001 --> 01:44:01,709 Ha avuto successo. 1308 01:44:05,376 --> 01:44:06,209 Ma… 1309 01:44:07,918 --> 01:44:10,126 anch'io devo continuare a darmi da fare. 1310 01:44:12,459 --> 01:44:13,793 Perché sono… 1311 01:44:16,209 --> 01:44:19,043 Fukami di Asakusa. 1312 01:44:25,584 --> 01:44:26,834 Ah, sì. 1313 01:44:31,084 --> 01:44:33,459 Ho pensato a un nuovo sketch. 1314 01:44:34,751 --> 01:44:38,459 Ne ho parlato con Take 1315 01:44:39,459 --> 01:44:42,334 e mi ha detto: "Facciamolo insieme". 1316 01:44:48,126 --> 01:44:51,501 La gente si divertirà un sacco. 1317 01:45:06,084 --> 01:45:10,084 La gente si divertirà un sacco. 1318 01:45:22,668 --> 01:45:23,626 Pronto? 1319 01:45:26,626 --> 01:45:29,668 Ehi, ciao. Da quanto tempo. 1320 01:45:35,251 --> 01:45:36,126 Sì. 1321 01:45:43,668 --> 01:45:44,668 Sì. 1322 01:46:22,751 --> 01:46:26,168 - Credi che verrà? - Takeshi non viene? 1323 01:46:26,251 --> 01:46:28,543 - Forse non verrà oggi. - Già. 1324 01:46:28,626 --> 01:46:30,209 Spero che arrivi. 1325 01:46:30,293 --> 01:46:33,293 - Senza di lui non abbiamo nessuna storia. - Nessuna. 1326 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 FUNERALE DI SENZABURO FUKAMI 1327 01:46:38,876 --> 01:46:40,001 Che facciamo? 1328 01:46:40,876 --> 01:46:43,459 - Chiedo di farci entrare dal retro? - Sì. 1329 01:46:44,001 --> 01:46:46,793 - Mi scusi, ci porti sul retro. - Certo. 1330 01:46:49,084 --> 01:46:50,334 È qui. 1331 01:46:52,543 --> 01:46:54,668 Io mi occupo dei giornalisti. 1332 01:47:02,876 --> 01:47:03,918 Ehi. 1333 01:47:11,293 --> 01:47:16,918 Sono stato io a dire al maestro di chiudere il Français. 1334 01:47:17,918 --> 01:47:19,834 Sì, ne ho sentito parlare. 1335 01:47:20,751 --> 01:47:22,959 Non pensavo che sarebbe morto così giovane. 1336 01:47:24,126 --> 01:47:29,209 Se penso che avrebbe potuto fare il comico fino alla fine, 1337 01:47:29,793 --> 01:47:32,043 mi sento responsabile. 1338 01:47:32,709 --> 01:47:33,918 No. 1339 01:47:34,918 --> 01:47:37,668 Sono io che avrei dovuto fare di più, 1340 01:47:39,084 --> 01:47:40,043 quindi grazie. 1341 01:47:40,126 --> 01:47:41,418 Niente affatto. 1342 01:47:46,668 --> 01:47:52,293 Quando ho chiesto al maestro di chiudere il Français la prima volta, 1343 01:47:52,834 --> 01:47:55,584 si è davvero infuriato con me. 1344 01:47:56,793 --> 01:48:00,293 Beh, quello non mi ha sorpreso. 1345 01:48:01,793 --> 01:48:06,376 Ma non mi aspettavo che il maestro dicesse: 1346 01:48:06,459 --> 01:48:10,168 "Se chiudessi questo posto, che ne sarebbe di Take?" 1347 01:48:12,626 --> 01:48:13,918 Vattene, bastardo! 1348 01:48:15,293 --> 01:48:17,251 - Maestro… - Ti ho detto di andartene! 1349 01:48:22,501 --> 01:48:26,376 Non deve decidere ora. La prego, ci pensi. 1350 01:48:38,668 --> 01:48:40,084 Se chiudessi questo posto, 1351 01:48:41,959 --> 01:48:43,459 che ne sarebbe di Take? 1352 01:48:48,084 --> 01:48:50,168 Chi baderà a lui? 1353 01:48:52,084 --> 01:48:55,959 Quell'idiota è davvero in gamba. 1354 01:48:58,751 --> 01:49:00,709 Finché non gli avrò insegnato tutto… 1355 01:49:03,209 --> 01:49:05,209 non posso chiudere questo posto. 1356 01:49:07,501 --> 01:49:09,376 Anche dopo che te ne sei andato, 1357 01:49:10,084 --> 01:49:14,501 ho sentito che andava dai direttori di altri teatri con una bottiglia di sakè 1358 01:49:14,584 --> 01:49:19,709 e si inchinava a loro dicendo: "Prendetevi cura di loro". 1359 01:49:20,626 --> 01:49:21,459 Salve, maestro! 1360 01:49:22,043 --> 01:49:24,668 - Mi dispiace, so che sei impegnato. - Tranquillo. 1361 01:49:24,751 --> 01:49:29,668 - Per te. Da' loro qualche lavoretto. - Non posso credere che si inchinasse. 1362 01:49:33,168 --> 01:49:36,293 Anche quando ha avuto a che fare con la yakuza non si è mai inchinato. 1363 01:49:40,293 --> 01:49:42,501 Ci teneva così tanto a te. 1364 01:49:43,959 --> 01:49:46,168 Avrei voluto che facesse lo stesso con me. 1365 01:50:24,168 --> 01:50:25,959 Non puoi fare così, maestro. 1366 01:50:28,084 --> 01:50:29,834 Sei così impaziente. 1367 01:50:34,834 --> 01:50:37,709 Quando muori, ti inceneriscono comunque. 1368 01:50:39,376 --> 01:50:41,668 Quindi perché darsi fuoco da solo? 1369 01:50:52,293 --> 01:50:53,918 Ma ho sentito 1370 01:50:55,376 --> 01:50:57,668 che è arrivata una chiamata dal crematorio. 1371 01:50:59,376 --> 01:51:02,709 Visto che sei già mezzo carbonizzato, ti faranno uno sconto del 50%. 1372 01:51:04,084 --> 01:51:05,084 Cavolo… 1373 01:51:07,251 --> 01:51:08,668 Che affare. 1374 01:51:10,834 --> 01:51:11,834 Vero? 1375 01:52:33,876 --> 01:52:38,376 FRANÇAIS DI ASAKUSA ENGEI HALL, TOYOKAN 1376 01:53:06,126 --> 01:53:10,834 {\an8}FRANÇAIS DI ASAKUSA 1377 01:53:28,584 --> 01:53:29,793 Ehi, Take! 1378 01:53:29,876 --> 01:53:32,834 Ho un sacco di arance, vieni a prenderle dopo. 1379 01:53:56,334 --> 01:54:00,001 Ascolta, Take. Non leccare il culo al pubblico. 1380 01:54:00,876 --> 01:54:04,876 Sei tu a dire loro cos'è divertente. 1381 01:54:18,751 --> 01:54:22,001 Take, il maestro ha detto che possiamo fare questo sketch domani. 1382 01:54:22,084 --> 01:54:25,668 Per quanto riguarda i ruoli, è meglio che tu faccia il romanziere. 1383 01:54:25,751 --> 01:54:27,168 Basta così? 1384 01:54:27,251 --> 01:54:31,418 Take, l'hai indossato in scena senza chiedere. Avevo detto di no. 1385 01:54:31,501 --> 01:54:35,043 Guarda qui, si è slacciato. Come pensi di fare? 1386 01:54:37,876 --> 01:54:40,876 Cinque minuti al sipario! 1387 01:54:42,126 --> 01:54:46,418 Take, ho sentito che hai speso i soldi che il maestro aveva vinto con la corsa. 1388 01:54:46,501 --> 01:54:49,209 Non va bene, sarà furioso con te. 1389 01:54:58,584 --> 01:55:01,459 Take, il maestro sta distribuendo dei bonus per il pienone, 1390 01:55:01,959 --> 01:55:03,209 ma sono solo 50 yen. 1391 01:55:03,293 --> 01:55:06,334 - Ehi, fermo! - Perché non ti spogli ogni tanto? 1392 01:55:06,418 --> 01:55:08,918 - Mari, basta. Sul serio! - Take, tienilo fermo! 1393 01:55:09,001 --> 01:55:10,626 Ehi, Take! Aiutami! 1394 01:55:10,709 --> 01:55:12,834 Ehi, Take! Oh, no! 1395 01:55:13,418 --> 01:55:15,168 Ehi. Oh, santo cielo. 1396 01:55:15,251 --> 01:55:16,418 Pippi è volato via! 1397 01:55:16,501 --> 01:55:20,084 Ehi, Take! Da quella parte! Sbrigati! 1398 01:55:21,293 --> 01:55:23,418 Take! Lo sciacquone non funziona. 1399 01:55:23,501 --> 01:55:25,626 Hai studiato ingegneria, giusto? 1400 01:55:28,793 --> 01:55:32,459 - Idiota, sollevala di più. Di più! - Non si vedono, maestro. 1401 01:55:32,543 --> 01:55:33,918 Zitto. Ancora un po'. 1402 01:55:34,001 --> 01:55:37,168 Credo che si vedano. Ehi, Take! Aiutaci! 1403 01:55:37,251 --> 01:55:39,376 - Non riusciamo! - Credo di averle viste! 1404 01:55:39,876 --> 01:55:41,834 Quelle erano mutande, vero? 1405 01:55:43,459 --> 01:55:46,543 Buon Natale! 1406 01:55:46,626 --> 01:55:48,626 Ehi, Take, possiamo fare cambio? 1407 01:55:49,126 --> 01:55:50,876 - Ma perché? È carino. - No. 1408 01:55:50,959 --> 01:55:53,126 - È carino, vero, Take? - No. Per favore. 1409 01:55:53,209 --> 01:55:56,459 Ehi, Take! Hai strappato qualche risata e ti sei fatto prendere la mano. 1410 01:55:56,543 --> 01:55:59,334 Come può uno sketch di cinque minuti durarne venti? Idiota! 1411 01:55:59,418 --> 01:56:01,668 Ho dovuto accorciare il mio sketch. 1412 01:56:01,751 --> 01:56:03,584 Rispetta il tuo maestro, idiota! 1413 01:56:06,084 --> 01:56:07,834 Take, sei in ritardo! 1414 01:56:08,626 --> 01:56:12,543 - Finalmente è arrivato! - L'hai dimenticato? Dovevamo pregare. 1415 01:56:12,626 --> 01:56:16,209 Adesso preparati. Il cielo ti punirà per questo. 1416 01:56:16,834 --> 01:56:18,501 Ci vediamo lì! 1417 01:56:20,084 --> 01:56:23,001 Buon compleanno! 1418 01:56:23,918 --> 01:56:27,334 Ehi, Take. Che fai, Take? 1419 01:56:27,418 --> 01:56:30,626 Ti avevo detto di portare qui il maestro. 1420 01:56:30,709 --> 01:56:32,459 No, rifacciamolo. 1421 01:56:32,543 --> 01:56:35,334 - Abbiamo finito i coriandoli. - Arriva il maestro! 1422 01:56:35,418 --> 01:56:36,793 Che facciamo? 1423 01:56:38,043 --> 01:56:39,293 Sorridete e basta! 1424 01:56:59,876 --> 01:57:02,876 Ehi, tu, laggiù. Non applaudire inutilmente. 1425 01:57:03,543 --> 01:57:06,584 Non gli fa bene venire applaudito per questo schifo. 1426 01:57:06,668 --> 01:57:11,001 Ehi, ho pagato per questo. Non dirmi cosa fare. 1427 01:57:11,543 --> 01:57:12,751 Chi ti credi di essere? 1428 01:57:15,918 --> 01:57:17,959 Sono un comico, idiota. 1429 02:02:38,126 --> 02:02:42,918 {\an8}Sottotitoli: Francesco Saina