1
00:00:06,084 --> 00:00:10,918
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:35,084 --> 00:00:37,084
SR. BEAT TAKESHI
3
00:00:38,293 --> 00:00:39,126
Sim?
4
00:00:40,334 --> 00:00:41,168
Com licença.
5
00:00:42,001 --> 00:00:43,334
Podem ser estas?
6
00:00:43,418 --> 00:00:45,626
- Sim. Deixe aí.
- Certo.
7
00:00:46,418 --> 00:00:49,334
Com licença. Já vamos começar.
Por favor, venham comigo.
8
00:00:49,418 --> 00:00:50,251
Merda para você.
9
00:00:50,334 --> 00:00:52,543
Terminamos a entrevista mais tarde.
10
00:00:52,626 --> 00:00:54,293
Sem problemas. Obrigado.
11
00:00:54,376 --> 00:00:55,834
Obrigado por esperarem.
12
00:00:57,793 --> 00:00:59,543
Tudo certo…
13
00:00:59,626 --> 00:01:00,751
Olá.
14
00:01:01,584 --> 00:01:02,709
Oi.
15
00:01:03,584 --> 00:01:05,251
Ela vai colocar seu microfone.
16
00:01:07,126 --> 00:01:08,126
Beba um pouco de água.
17
00:01:08,209 --> 00:01:11,293
Temos convidados maravilhosos,
como sempre.
18
00:01:11,376 --> 00:01:16,584
Todos da plateia também são convidados,
então vamos nos divertir!
19
00:01:16,668 --> 00:01:19,126
- Por favor, espere aqui.
- Pode aparecer na câmera.
20
00:01:19,209 --> 00:01:21,584
Ainda dá tempo de arrumar a maquiagem.
21
00:01:21,668 --> 00:01:25,293
As câmeras agora são 4K e 8K.
22
00:01:25,918 --> 00:01:29,918
Mesmo com a maquiagem,
dá para ver até os poros.
23
00:01:30,001 --> 00:01:34,168
Mas não se preocupem. O orçamento
deste programa não é muito alto.
24
00:01:34,834 --> 00:01:37,918
Dá para perceber
pelos presentes que vocês ganharam, não?
25
00:01:38,001 --> 00:01:40,709
Estou aqui falando besteira,
mas já está tudo pronto.
26
00:01:40,793 --> 00:01:45,334
Uma salva de palmas
para o nosso convidado,
27
00:01:45,418 --> 00:01:47,168
o Sr. Beat Takeshi!
28
00:01:56,209 --> 00:01:58,251
Os jovens de hoje em dia dão até medo.
29
00:01:58,334 --> 00:02:01,209
Esses dias, bateram em alguém
com um taco de metal.
30
00:02:01,293 --> 00:02:05,126
Entrei numa briga com uns adolescentes.
Nos batemos de ombro.
31
00:02:05,209 --> 00:02:07,209
- Sério?
- Estavam com tacos de metal.
32
00:02:07,293 --> 00:02:10,126
- Que medo!
- Para não me humilharem, eu disse:
33
00:02:10,209 --> 00:02:13,293
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
34
00:02:15,709 --> 00:02:17,043
- Oi!
- Pois não?
35
00:02:17,126 --> 00:02:19,543
Não me venha com essa. É a sua vez.
36
00:02:19,626 --> 00:02:21,334
Obrigado.
37
00:02:21,418 --> 00:02:23,084
- Vocês têm 20 minutos.
- Certo.
38
00:02:30,793 --> 00:02:32,668
- Só um pouco.
- Não seja bobo.
39
00:02:35,168 --> 00:02:36,501
Eu disse: "Vai engordar."
40
00:02:39,334 --> 00:02:45,209
Agora, teremos um especial de comédia.
41
00:02:45,293 --> 00:02:48,293
Direto de Tóquio.
42
00:02:49,043 --> 00:02:53,251
Como era mesmo o nome deles?
43
00:02:55,626 --> 00:02:57,543
Tudo com vocês!
44
00:02:59,751 --> 00:03:03,584
Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Muito prazer.
45
00:03:03,668 --> 00:03:07,459
- Adoramos Niigata.
- Nunca tínhamos vindo.
46
00:03:07,543 --> 00:03:09,668
Somos de Asakusa, em Tóquio.
47
00:03:09,751 --> 00:03:12,376
Isso aí. Fazemos esquetes
em boates de striptease.
48
00:03:12,459 --> 00:03:14,709
Entre as apresentações,
nós fazemos esquetes.
49
00:03:14,793 --> 00:03:17,043
Às vezes ele se confunde e tira a roupa.
50
00:03:17,126 --> 00:03:20,126
Eu não! Por que eu ficaria nu?
51
00:03:20,209 --> 00:03:23,626
Enfim, os jovens de hoje em dia
dão até medo.
52
00:03:23,709 --> 00:03:26,626
Esses dias, bateram em alguém
com um taco de metal.
53
00:03:26,709 --> 00:03:30,084
Entrei numa briga com uns adolescentes.
Nos batemos de ombro.
54
00:03:30,168 --> 00:03:31,876
- Sério?
- Estavam com tacos de metal.
55
00:03:31,959 --> 00:03:34,334
- Que medo!
- Para não me humilharem, eu disse:
56
00:03:34,418 --> 00:03:36,668
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
57
00:03:36,751 --> 00:03:40,001
- "Na Adachi."
- Então eram meninas?
58
00:03:40,084 --> 00:03:41,501
"O quê? Na Adachi?"
59
00:03:41,584 --> 00:03:44,959
- Por que estava com medo?
- "O meu tio é o vice-diretor!"
60
00:03:45,043 --> 00:03:46,668
Que vergonha!
61
00:03:46,751 --> 00:03:50,251
Cara, eram só menininhas.
62
00:03:50,959 --> 00:03:52,709
Você sempre conta essa história.
63
00:03:52,793 --> 00:03:54,084
Ouçam, seus idiotas.
64
00:03:56,459 --> 00:03:58,209
Isto é um manzai!
65
00:04:02,209 --> 00:04:04,376
Calem a boca e ouçam, idiotas!
66
00:04:06,084 --> 00:04:08,084
O que está dizendo?
67
00:04:09,168 --> 00:04:12,418
Desculpem. Ele está brincando!
68
00:04:12,501 --> 00:04:16,459
Enfim… E a aposentadoria
do Sr. Shigeo Nagashima?
69
00:04:16,543 --> 00:04:19,251
O que ele disse foi comovente, não?
70
00:04:19,334 --> 00:04:22,293
Você parece saco de cachorro,
seu desgraçado.
71
00:04:22,376 --> 00:04:24,543
Não foi bem isso.
72
00:04:24,626 --> 00:04:27,543
Estou falando de você!
73
00:04:27,626 --> 00:04:30,001
- Qual é a da conversa?
- É isso aí!
74
00:04:30,084 --> 00:04:33,001
- Aqui está.
- Que história engraçada é essa?
75
00:04:33,084 --> 00:04:35,709
- Um pouco de mágica.
- Venha aqui me contar.
76
00:04:36,626 --> 00:04:39,834
- É só um lenço.
- Vamos! Engraçado, não é?
77
00:04:39,918 --> 00:04:41,876
- Ei!
- Um lenço comum.
78
00:04:41,959 --> 00:04:43,918
- Chega!
- Você bebeu demais.
79
00:04:44,001 --> 00:04:45,918
- Pare com isso.
- Saia da frente!
80
00:04:46,001 --> 00:04:49,293
É só enrolar assim…
81
00:04:50,959 --> 00:04:52,834
Quem você pensa que é?
82
00:04:52,918 --> 00:04:54,918
…e assoprar.
83
00:04:57,709 --> 00:04:59,334
Sou comediante, idiota.
84
00:05:01,959 --> 00:05:03,959
Vejam! Uma flor!
85
00:05:30,668 --> 00:05:34,251
Entrei numa briga com uns adolescentes.
Nos batemos de ombro.
86
00:05:34,334 --> 00:05:36,668
- Estavam com tacos de metal.
- Que medo!
87
00:05:36,751 --> 00:05:37,918
Para não me…
88
00:05:45,043 --> 00:05:48,251
- Eram crianças?
- "Na Adachi."
89
00:05:48,334 --> 00:05:50,043
Então eram meninas?
90
00:05:50,126 --> 00:05:53,334
"O quê? Na Adachi?
O meu tio é o vice-diretor!"
91
00:06:30,168 --> 00:06:31,168
TAKESHI-KIYOSHI
92
00:06:32,668 --> 00:06:37,959
Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Muito prazer.
93
00:06:38,043 --> 00:06:39,043
Adorei Nagoia.
94
00:06:39,126 --> 00:06:41,209
Nunca tínhamos vindo.
95
00:06:41,293 --> 00:06:43,793
Somos de Asakusa, em Tóquio.
96
00:06:43,876 --> 00:06:45,126
Em boates de striptease…
97
00:06:45,209 --> 00:06:46,209
Saiam daqui!
98
00:06:46,793 --> 00:06:47,959
Vão embora, moleques!
99
00:06:48,543 --> 00:06:49,418
Tomem!
100
00:06:51,293 --> 00:06:52,584
Seus desgraçados!
101
00:07:12,834 --> 00:07:14,668
- Estavam com tacos de metal.
- Que medo!
102
00:07:14,751 --> 00:07:16,626
Para não me humilharem, eu disse:
103
00:07:16,709 --> 00:07:19,501
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
104
00:07:21,668 --> 00:07:24,418
O que foi, senhor?
105
00:07:24,501 --> 00:07:27,418
Preciso ir ao banheiro rapidinho.
106
00:07:28,209 --> 00:07:29,043
Não posso?
107
00:07:29,626 --> 00:07:31,543
Pode, claro. À vontade.
108
00:07:54,501 --> 00:07:58,751
Desculpe. Era para falar antes?
109
00:07:59,876 --> 00:08:01,751
É melhor me interromper.
110
00:08:02,293 --> 00:08:04,376
Foi o que pensei.
111
00:08:32,168 --> 00:08:34,001
Para não me humilharem, eu disse:
112
00:08:34,084 --> 00:08:36,251
- "Onde vocês estudam?"
- Eram crianças?
113
00:08:36,334 --> 00:08:39,543
- "Na Adachi."
- Então eram meninas?
114
00:08:39,626 --> 00:08:42,251
- "O quê? Na Adachi?"
- Por que ficou com medo?
115
00:08:42,334 --> 00:08:46,418
- "O meu tio é o vice-diretor!"
- Que vergonha!
116
00:08:55,418 --> 00:08:58,418
Reservaram um quarto de motel para nós?
117
00:08:59,126 --> 00:09:02,084
É melhor que ficar
no banco da estação de trem.
118
00:09:09,876 --> 00:09:11,834
O que estamos fazendo?
119
00:09:14,584 --> 00:09:19,418
Acha melhor voltar para o France-za?
Pedir desculpas ao mestre?
120
00:09:21,001 --> 00:09:25,209
Ele disse: "Se o Take aparecer,
não vai entrar no teatro nem por decreto."
121
00:09:25,834 --> 00:09:27,334
Então não tem como.
122
00:09:36,959 --> 00:09:38,543
Por que está fazendo girar?
123
00:09:39,584 --> 00:09:42,001
Porque sim.
124
00:09:43,543 --> 00:09:45,334
Como assim?
125
00:10:05,459 --> 00:10:08,918
DOIS ANOS ANTES
126
00:10:09,001 --> 00:10:11,376
ASAKUSA
127
00:10:26,043 --> 00:10:28,959
E aí, mestre! A última corrida de ontem
foi uma decepção.
128
00:10:29,668 --> 00:10:31,793
Apostei no 28.
129
00:10:31,876 --> 00:10:34,293
Vamos comemorar no meu restaurante hoje!
130
00:10:34,376 --> 00:10:36,793
Bobinho! Lá nem daria para usar tudo.
131
00:10:37,293 --> 00:10:39,543
Quero poder dizer isso um dia! Tchau!
132
00:10:39,626 --> 00:10:40,459
Tchau!
133
00:10:40,543 --> 00:10:41,959
Mestre, bom dia.
134
00:10:42,043 --> 00:10:44,626
- Olá! Linda como sempre.
- Acha mesmo?
135
00:10:44,709 --> 00:10:47,418
- Estou falando da loja.
- Qual é!
136
00:10:48,709 --> 00:10:50,334
Bom dia.
137
00:10:54,793 --> 00:10:57,126
Guiado pelas cordas da Lua,
138
00:10:57,209 --> 00:11:00,084
cortarei a escuridão
com minha espada afiada.
139
00:11:00,168 --> 00:11:02,959
Sou da terceira geração dos Tsukikage…
140
00:11:05,334 --> 00:11:07,168
Que pena… Seu idiota!
141
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
Você me cortou antes da hora!
142
00:11:09,293 --> 00:11:12,084
Meu discurso estava superlegal,
espere até terminar.
143
00:11:12,168 --> 00:11:13,084
Desculpe.
144
00:11:13,793 --> 00:11:17,209
Sou o Tsukikage Musashi,
da terceira geração!
145
00:11:21,293 --> 00:11:22,418
Está atrasado!
146
00:11:23,168 --> 00:11:24,793
Me ataque na hora certa!
147
00:11:24,876 --> 00:11:27,001
Quando eu disser "Tsukikage",
bum! Você ataca!
148
00:11:27,084 --> 00:11:27,918
Desculpe.
149
00:11:28,001 --> 00:11:29,293
Tsukikage Musashi!
150
00:11:29,376 --> 00:11:30,251
Bum!
151
00:11:30,334 --> 00:11:32,209
Não diga isso em voz alta, idiota!
152
00:11:32,293 --> 00:11:35,251
Assim o duelo não parece sério.
Não fale alto!
153
00:11:35,334 --> 00:11:36,168
Desculpe.
154
00:11:36,251 --> 00:11:37,876
Tsukikage Musashi.
155
00:11:38,834 --> 00:11:40,126
Está totalmente vulnerável!
156
00:11:41,459 --> 00:11:44,876
Não, pare. Por que está
mostrando a bunda para o público?
157
00:11:44,959 --> 00:11:47,459
Vire a cabeça.
Mostre a cara enquanto morre!
158
00:11:47,543 --> 00:11:48,876
- Desculpe.
- Vamos!
159
00:11:48,959 --> 00:11:51,418
Está totalmente vulnerável!
160
00:11:55,834 --> 00:11:59,584
{\an8}GRANDE DESFILE DE NUDEZ
161
00:11:59,668 --> 00:12:02,793
APRESENTAÇÕES DE HOJE
162
00:12:02,876 --> 00:12:05,293
SENZABURO FUKAMI
DIRETOR DE TRUPE
163
00:12:14,043 --> 00:12:15,001
Senhora.
164
00:12:16,334 --> 00:12:19,376
Como é essa história do mestre?
165
00:12:21,251 --> 00:12:22,626
Quer bolinho cozido no vapor?
166
00:12:31,209 --> 00:12:34,918
Não vim a Asakusa para ser ascensorista.
167
00:12:35,418 --> 00:12:36,793
Eu sei.
168
00:12:37,876 --> 00:12:39,459
Seja bem-vindo!
169
00:12:42,043 --> 00:12:44,209
- São 800 ienes.
- Certo, 800 ienes.
170
00:12:44,293 --> 00:12:45,959
- Aqui está.
- Obrigada.
171
00:12:47,876 --> 00:12:48,876
Bom espetáculo.
172
00:12:49,793 --> 00:12:53,543
Olá! O senhor nunca vem aqui tão cedo.
173
00:12:53,626 --> 00:12:55,501
Vou trabalhar à noite este mês.
174
00:12:56,543 --> 00:12:57,709
Bom espetáculo.
175
00:12:59,584 --> 00:13:01,209
FRANCE-ZA
ASAKUSA
176
00:13:07,001 --> 00:13:09,251
Guiado pelas cordas da Lua…
177
00:13:11,293 --> 00:13:13,834
cortarei a escuridão
com minha espada afiada.
178
00:13:13,918 --> 00:13:16,876
Sou Tsukikage Musashi.
179
00:13:20,584 --> 00:13:23,793
Está atrasado, idiota!
Eu já terminei de falar.
180
00:13:25,709 --> 00:13:27,251
Está atrasado, idiota!
181
00:13:27,876 --> 00:13:29,293
Amada
182
00:13:30,959 --> 00:13:32,668
Abandonada
183
00:13:34,668 --> 00:13:36,834
Esquecida
184
00:13:36,918 --> 00:13:39,959
Em um canto do quarto
185
00:13:41,834 --> 00:13:44,251
Eu
186
00:13:45,459 --> 00:13:47,668
Me entrego
187
00:13:48,751 --> 00:13:50,959
Inteiramente
188
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
A você
189
00:13:57,418 --> 00:13:58,959
Foi só
190
00:14:00,793 --> 00:14:03,501
Um amor passageiro
191
00:14:05,459 --> 00:14:11,834
Uma fantasia que passou
192
00:14:13,709 --> 00:14:18,584
Não sei o motivo
Mas não quero pensar assim
193
00:14:20,501 --> 00:14:26,626
Porque me causa tanta dor
194
00:14:27,126 --> 00:14:34,126
Como uma boneca
195
00:14:34,626 --> 00:14:40,751
Cheia de poeira
196
00:14:41,793 --> 00:14:47,293
Esperando impacientemente
197
00:14:48,376 --> 00:14:54,084
Chorando rios de lágrimas
No canto da sala
198
00:14:55,334 --> 00:15:02,126
Eu me entrego
199
00:15:02,668 --> 00:15:08,418
A você
200
00:15:09,626 --> 00:15:16,043
Eu me entrego
201
00:15:16,543 --> 00:15:22,459
A você
202
00:15:43,918 --> 00:15:44,959
Oi.
203
00:15:45,459 --> 00:15:46,376
Quem é você?
204
00:15:47,334 --> 00:15:53,209
Estou morando no camarim
e te ouvi cantando.
205
00:15:54,043 --> 00:15:56,959
É o ascensorista.
206
00:16:00,001 --> 00:16:01,751
O que você quer?
207
00:16:05,251 --> 00:16:08,126
Não quero nada.
208
00:16:12,334 --> 00:16:15,959
Você canta bem.
209
00:16:16,043 --> 00:16:17,251
Não vou transar com você.
210
00:16:17,918 --> 00:16:18,793
O quê?
211
00:16:20,709 --> 00:16:23,543
Eu só disse que você canta bem.
212
00:16:24,418 --> 00:16:26,501
Mas achou que ia transar comigo.
213
00:16:29,584 --> 00:16:31,543
Não!
214
00:16:35,001 --> 00:16:38,876
Por que eu pensaria isso?
215
00:16:44,126 --> 00:16:50,043
Se acha que todos os homens
pensam assim, está muito enganada.
216
00:17:04,043 --> 00:17:05,418
Mas nós vamos transar?
217
00:17:10,459 --> 00:17:14,459
Pode ao menos ouvir
o que ele tem a dizer? Você o conhece.
218
00:17:19,459 --> 00:17:22,459
Tudo bem. Mas ele vale a pena?
219
00:17:24,168 --> 00:17:26,126
- Chegou!
- Bom dia.
220
00:17:26,209 --> 00:17:28,668
Estávamos falando de você, Take.
221
00:17:28,751 --> 00:17:30,709
Ao seu dispor.
222
00:17:32,876 --> 00:17:34,959
E o que você sabe fazer?
223
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
O quê?
224
00:17:36,626 --> 00:17:39,626
Deve ter alguma habilidade artística.
Quer ser artista, não é?
225
00:17:39,709 --> 00:17:41,501
Que habilidades você tem?
226
00:17:44,084 --> 00:17:45,459
Nenhuma específica.
227
00:17:45,543 --> 00:17:50,001
O quê? Deve estar brincando comigo,
seu imbecil!
228
00:17:50,084 --> 00:17:52,626
Não tem como ser artista
sem habilidade alguma.
229
00:17:52,709 --> 00:17:53,543
Sinto muito.
230
00:17:53,626 --> 00:17:58,793
Para cantar ou dançar,
é preciso saber se portar no palco.
231
00:18:00,251 --> 00:18:03,793
Mas eu gosto de jazz.
Trabalhei em um café onde tocava jazz.
232
00:18:03,876 --> 00:18:05,418
Você sabe tocar?
233
00:18:05,501 --> 00:18:06,376
Não, só ouço.
234
00:18:06,459 --> 00:18:08,918
E de que adianta? Quer ficar na plateia?
235
00:18:09,001 --> 00:18:11,918
Achei que quisesse ser artista.
236
00:18:13,834 --> 00:18:14,668
Isso mesmo.
237
00:18:14,751 --> 00:18:18,709
Não fique calado. Para ser artista,
precisa ter respostas rápidas.
238
00:18:18,793 --> 00:18:21,501
- Nem isso você consegue fazer.
- Calma, mestre.
239
00:18:21,584 --> 00:18:25,001
Ele ficou confuso
com a pergunta sobre as habilidades.
240
00:18:29,459 --> 00:18:32,209
Lamento, mas vá pedir para outra pessoa.
241
00:18:35,418 --> 00:18:36,876
Não quero outra pessoa.
242
00:18:42,709 --> 00:18:47,334
Gosto muito dos seus esquetes, mestre.
243
00:18:51,418 --> 00:18:53,751
Já vi vários shows de comediantes,
244
00:18:55,543 --> 00:18:57,751
mas os seus esquetes são os melhores.
245
00:18:59,751 --> 00:19:00,918
Mesmo quando usa…
246
00:19:03,709 --> 00:19:05,293
o mesmo trocadilho,
247
00:19:06,584 --> 00:19:10,251
consegue ser bem mais engraçado
que os outros.
248
00:19:13,293 --> 00:19:16,168
Fala como se entendesse muito de comédia.
249
00:19:16,251 --> 00:19:19,709
Uau! Meus esquetes são os melhores?
250
00:19:20,209 --> 00:19:23,376
Você não sabe nada de comédia,
seu merdinha.
251
00:19:25,668 --> 00:19:27,168
Qual é a graça?
252
00:19:27,251 --> 00:19:30,543
Nada. Quer bolinhos no vapor?
253
00:19:30,626 --> 00:19:32,209
Não, sua idiota!
254
00:19:38,793 --> 00:19:39,793
Ei!
255
00:19:40,293 --> 00:19:42,084
Esse não é o seu trabalho?
256
00:19:42,168 --> 00:19:43,376
Desculpe.
257
00:20:02,584 --> 00:20:03,459
O quê?
258
00:20:04,084 --> 00:20:05,209
Segure.
259
00:20:06,334 --> 00:20:07,168
Está bem.
260
00:21:04,751 --> 00:21:06,626
Isso é habilidade artística.
261
00:21:08,709 --> 00:21:10,668
Se quiser muito, eu te ensino.
262
00:21:19,459 --> 00:21:21,751
Ei! Devolva minha pasta, seu idiota!
263
00:21:22,251 --> 00:21:24,293
- Ei!
- É mesmo.
264
00:21:24,376 --> 00:21:26,418
- Minha pasta!
- Já estou levando!
265
00:21:27,876 --> 00:21:29,293
O REI E A RAINHA CHIHARU
266
00:22:35,584 --> 00:22:37,251
Vamos, Fukami.
267
00:24:05,709 --> 00:24:07,376
Está começando a ficar bom.
268
00:24:08,001 --> 00:24:08,918
É?
269
00:24:10,418 --> 00:24:11,334
Pegue.
270
00:24:29,084 --> 00:24:30,293
Pare.
271
00:24:32,501 --> 00:24:36,043
Dá vergonha alheia esse olhar
de quem está aproveitando a juventude.
272
00:24:36,126 --> 00:24:37,293
Cale a boca.
273
00:24:40,668 --> 00:24:42,168
- Enfim…
- Não vai transar comigo.
274
00:24:42,251 --> 00:24:43,626
Eu não ia dizer isso.
275
00:24:45,876 --> 00:24:49,043
Por que está trabalhando como…
276
00:24:50,459 --> 00:24:51,293
Não sei a palavra.
277
00:24:53,501 --> 00:24:54,334
Stripper?
278
00:24:57,168 --> 00:24:58,251
Não me lembro.
279
00:24:59,834 --> 00:25:03,251
Eu viajava pelo Japão
atuando e cantando em uma trupe,
280
00:25:03,751 --> 00:25:05,668
mas, do nada, me vi dançando pelada.
281
00:25:07,959 --> 00:25:09,168
Então era cantora.
282
00:25:11,376 --> 00:25:13,293
Por isso canta tão bem.
283
00:25:16,293 --> 00:25:18,334
Qualquer um é capaz.
284
00:25:27,834 --> 00:25:30,834
Tenho inveja de você.
Ainda tem todo o futuro pela frente.
285
00:25:35,709 --> 00:25:37,168
Nada. Deixa para lá.
286
00:25:40,501 --> 00:25:41,376
Continue.
287
00:25:57,626 --> 00:25:58,459
Take.
288
00:25:59,334 --> 00:26:00,459
- Sim?
- Está dentro.
289
00:26:00,543 --> 00:26:01,376
O quê?
290
00:26:01,959 --> 00:26:04,709
O Kiyoshi não vai continuar,
e o mestre mandou te chamar.
291
00:26:04,793 --> 00:26:05,668
Mas…
292
00:26:06,251 --> 00:26:07,293
É a sua chance, filho.
293
00:26:07,376 --> 00:26:09,834
Vá antes que o mestre mude de ideia.
294
00:26:10,418 --> 00:26:12,626
Vá! Eu cuido do elevador.
295
00:26:12,709 --> 00:26:13,751
- Obrigado.
- De nada.
296
00:26:14,418 --> 00:26:15,418
Garçonete?
297
00:26:15,501 --> 00:26:19,126
Sim. Eu sou o veterano,
e o Takayama é o novato.
298
00:26:19,209 --> 00:26:24,084
Depois que ele sair, vou dizer:
"Vou pegar uma gostosa também."
299
00:26:24,168 --> 00:26:25,501
Daí você passa por mim.
300
00:26:27,209 --> 00:26:28,251
E depois?
301
00:26:28,918 --> 00:26:31,501
Depende da reação do público.
302
00:26:31,584 --> 00:26:32,918
Eu tenho que improvisar?
303
00:26:33,001 --> 00:26:37,418
Eu digo o que tem que fazer,
e você entra na onda.
304
00:26:38,709 --> 00:26:40,084
Entrar na onda?
305
00:26:40,168 --> 00:26:42,626
Consegue memorizar suas falas nesse tempo?
306
00:26:42,709 --> 00:26:45,209
Acha que tem como?
307
00:26:46,001 --> 00:26:47,709
Então vá se arrumar!
308
00:26:47,793 --> 00:26:48,751
Certo.
309
00:27:00,126 --> 00:27:01,084
Take.
310
00:27:02,001 --> 00:27:03,543
- Diga.
- O que está fazendo?
311
00:27:04,918 --> 00:27:08,918
- Vou fazer uma garçonete.
- Idiota! Tire isso agora mesmo!
312
00:27:09,418 --> 00:27:11,459
- Mas o meu papel…
- Tire isso!
313
00:27:15,334 --> 00:27:19,001
Escute, Take. Os humoristas
usam o talento para fazer rir.
314
00:27:19,084 --> 00:27:23,293
Se fosse para rir da cara de alguém,
era só colocar uma pessoa feia no palco.
315
00:27:24,709 --> 00:27:27,043
Se você é comediante, entre no papel.
316
00:27:27,126 --> 00:27:29,626
Onde já se viu
uma garçonete tentando ficar feia?
317
00:27:30,751 --> 00:27:33,209
"Quero ser a mais linda do mundo!"
318
00:27:33,293 --> 00:27:35,501
Se maquie com isso em mente.
319
00:27:36,668 --> 00:27:37,668
Desculpe.
320
00:27:38,168 --> 00:27:41,918
Não sei como é nas outras trupes,
mas, se quiser trabalhar comigo,
321
00:27:42,668 --> 00:27:44,168
não seja motivo de riso.
322
00:27:45,751 --> 00:27:47,043
Faça as pessoas rirem.
323
00:27:50,959 --> 00:27:51,834
Entendi.
324
00:27:53,709 --> 00:27:54,751
Tire isso.
325
00:28:01,876 --> 00:28:03,709
- Meu veterano.
- Diga.
326
00:28:03,793 --> 00:28:06,334
Graças a você, arrumei uma gata.
327
00:28:06,418 --> 00:28:07,251
Imagino.
328
00:28:07,334 --> 00:28:10,918
Agora, vou para um hotel com ela.
329
00:28:11,001 --> 00:28:12,209
Vá em frente.
330
00:28:16,501 --> 00:28:20,668
Bom, vou pegar uma gostosa também.
331
00:28:20,751 --> 00:28:22,293
Aí vem uma.
332
00:28:23,876 --> 00:28:27,626
Gostaria de sair comigo, senhorita?
333
00:28:27,709 --> 00:28:29,293
Sim. Obrigada pelo convite.
334
00:28:29,376 --> 00:28:31,084
Obrigado.
335
00:28:33,543 --> 00:28:34,918
O esquete vai terminar!
336
00:28:35,834 --> 00:28:39,168
Não pode aceitar. Me ignore e continue!
337
00:28:39,251 --> 00:28:42,251
Se um malandro te convida para sair,
é melhor ignorar.
338
00:28:42,334 --> 00:28:43,209
- Ignorar?
- Não é?
339
00:28:43,293 --> 00:28:44,293
Está bem.
340
00:28:44,376 --> 00:28:47,293
Gostaria de sair comigo, senhorita?
341
00:28:50,584 --> 00:28:52,084
Diga alguma coisa!
342
00:28:52,168 --> 00:28:55,876
- O senhor me mandou ignorar…
- Não, você precisa dizer algo. Volte!
343
00:28:55,959 --> 00:28:58,918
Se ninguém fala, não tem esquete.
344
00:28:59,834 --> 00:29:02,709
A senhorita tem algo a fazer?
345
00:29:09,501 --> 00:29:11,543
Diga alguma coisa!
346
00:29:11,626 --> 00:29:14,418
Você é comediante, então abra a boca!
347
00:29:14,501 --> 00:29:17,793
Eu ia fazer compras.
348
00:29:20,043 --> 00:29:23,001
Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade.
349
00:29:23,501 --> 00:29:26,209
Ele vai achar que foi bom.
350
00:29:26,293 --> 00:29:30,334
Ei, eu paguei ingresso!
Não venha me dizer o que fazer.
351
00:29:30,834 --> 00:29:32,501
Quem você pensa que é?
352
00:29:35,626 --> 00:29:37,626
Sou comediante, idiota.
353
00:29:40,126 --> 00:29:44,376
Não pedimos que você nos controle,
fazemos comédia. Cale a boca e assista!
354
00:29:49,918 --> 00:29:51,834
Por que você está calado?
355
00:29:52,334 --> 00:29:56,209
Você não é comediante? Então fale.
Diga algo engraçado.
356
00:29:57,418 --> 00:30:01,043
O quê? Quer passar a noite comigo?
357
00:30:01,126 --> 00:30:05,751
O que está fazendo?
Não existem garotas assim! E você é homem!
358
00:30:05,834 --> 00:30:09,293
HOGEISEN
359
00:30:15,418 --> 00:30:17,501
Como foi sua primeira apresentação, Take?
360
00:30:17,584 --> 00:30:18,626
Horrível.
361
00:30:19,334 --> 00:30:22,584
O mestre me xingou depois.
Disse: "Você é uma merda!"
362
00:30:22,668 --> 00:30:25,209
Ele é um velho bitolado.
363
00:30:25,293 --> 00:30:26,126
É mesmo.
364
00:30:26,209 --> 00:30:27,084
Ei!
365
00:30:28,751 --> 00:30:29,876
Desculpe.
366
00:30:29,959 --> 00:30:34,793
Tudo bem. Passo o tempo todo
com aquele cara. Dá para imaginar?
367
00:30:35,709 --> 00:30:37,293
Tem todo o meu respeito.
368
00:30:39,209 --> 00:30:43,084
Terminou de escrever
o esquete de que me falou, Inoue?
369
00:30:43,168 --> 00:30:46,459
Sim, fiz um esboço.
Vou pedir ao mestre para ler amanhã.
370
00:30:46,543 --> 00:30:48,418
Me dê um bom papel.
371
00:30:49,084 --> 00:30:51,709
Você é roteirista, Inoue?
372
00:30:51,793 --> 00:30:56,709
Ainda não, sou só aspirante.
Espero chegar lá um dia.
373
00:30:56,793 --> 00:31:00,126
Que inveja! Vocês todos têm sonhos.
374
00:31:00,209 --> 00:31:03,793
Do que está falando?
Você não quer ser cantora?
375
00:31:03,876 --> 00:31:06,334
Você disse que queria cantar
no Teatro Japonês.
376
00:31:06,418 --> 00:31:07,668
Faz tempo…
377
00:31:07,751 --> 00:31:10,918
Ela ensaia escondida depois dos shows.
378
00:31:11,001 --> 00:31:14,126
Cale a boca. Não era para contar.
379
00:31:14,751 --> 00:31:16,626
Pessoal, comam mais.
380
00:31:16,709 --> 00:31:19,918
É como o ditado japonês:
"Coma gei e melhore suas gei."
381
00:31:20,001 --> 00:31:20,918
"Gei"?
382
00:31:21,584 --> 00:31:23,793
Significa "baleia" e "habilidades".
383
00:31:23,876 --> 00:31:25,459
- Entendi.
- Não seja exibida.
384
00:31:25,543 --> 00:31:28,293
Você me perguntou como se pronunciava.
385
00:31:28,376 --> 00:31:30,709
Perguntei? Não sei do que está falando.
386
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Não se faça de boba.
387
00:31:32,459 --> 00:31:33,626
Pegue.
388
00:31:33,709 --> 00:31:36,168
- Coma aí.
- Isso também, Take.
389
00:31:36,251 --> 00:31:38,334
- Aqui, Take.
- Vou comer, então. Obrigado.
390
00:31:38,418 --> 00:31:39,376
Obrigado.
391
00:31:42,751 --> 00:31:45,209
Enfim, temos pouco público.
392
00:31:46,751 --> 00:31:48,876
Estamos na era da TV.
393
00:31:50,293 --> 00:31:52,584
Mas o mestre não gosta.
394
00:31:52,668 --> 00:31:55,376
Ele disse que não serve
para apresentações.
395
00:31:55,459 --> 00:31:56,543
Sim.
396
00:31:57,043 --> 00:32:02,501
E hoje em dia
só os velhos vão a boates de strip.
397
00:32:04,251 --> 00:32:05,376
Espere um pouco.
398
00:32:09,084 --> 00:32:10,626
O que está fazendo?
399
00:32:10,709 --> 00:32:13,084
Vai mandar uma carta exigindo dinheiro?
400
00:32:13,168 --> 00:32:14,501
É para minha mãe.
401
00:32:15,751 --> 00:32:19,793
Saí de casa dizendo que seria roteirista.
402
00:32:20,876 --> 00:32:23,918
Então pelo menos quero
que saiba que estou vivo.
403
00:32:25,459 --> 00:32:29,168
Pode escrever uma carta para a minha?
404
00:32:29,251 --> 00:32:32,376
Você é de Umejima. Dá para ir a pé.
405
00:32:36,251 --> 00:32:38,751
Eu me libertei da minha vida antiga.
406
00:32:41,126 --> 00:32:42,043
O quê?
407
00:32:43,376 --> 00:32:48,459
Quando larguei a faculdade,
comecei a fazer bicos para ter uma grana.
408
00:32:50,001 --> 00:32:55,043
O pessoal dos protestos estudantis
agora anda de gravata.
409
00:32:55,543 --> 00:32:57,751
Todo mundo é inteligente e estratégico.
410
00:32:57,834 --> 00:32:59,251
Nossa…
411
00:33:00,418 --> 00:33:04,001
E eu vivo como um andarilho.
412
00:33:04,959 --> 00:33:08,209
Me sinto idiota e frustrado.
413
00:33:09,626 --> 00:33:11,584
Por isso vim para Asakusa.
414
00:33:12,876 --> 00:33:16,251
Para me libertar da minha antiga vida
e virar comediante.
415
00:33:18,084 --> 00:33:20,501
Largou a faculdade para isso?
Que desperdício!
416
00:33:21,584 --> 00:33:23,793
É um desperdício não fazer nada.
417
00:33:25,793 --> 00:33:28,918
Os sonhadores pensam assim,
mas acabam morrendo como indigentes.
418
00:33:32,501 --> 00:33:35,376
Vou morrer de um jeito engraçado
e fazer você rir.
419
00:33:40,043 --> 00:33:42,293
Quer passar no templo?
420
00:33:44,209 --> 00:33:45,834
Pode me emprestar dinheiro?
421
00:33:45,918 --> 00:33:50,334
Normalmente, as pessoas
não fazem pedidos com dinheiro dos outros.
422
00:33:50,418 --> 00:33:51,251
Só um pouco?
423
00:33:51,334 --> 00:33:52,959
- Você tem dinheiro.
- Não tenho.
424
00:33:53,043 --> 00:33:55,459
Sei que tem pelo menos cinco ienes.
425
00:33:55,543 --> 00:33:56,376
Não tenho.
426
00:34:05,793 --> 00:34:07,793
Mari!
427
00:34:24,626 --> 00:34:27,334
Foi incrível! Mari, você estava linda!
428
00:34:27,418 --> 00:34:29,293
É sério? Estou tão feliz!
429
00:34:29,376 --> 00:34:32,418
- Tome, o de sempre.
- Obrigada. Volte sempre.
430
00:34:32,501 --> 00:34:34,459
- Sim.
- Venha sempre aqui.
431
00:34:34,543 --> 00:34:36,501
Eu só amo você, Mari! Até mais!
432
00:34:36,584 --> 00:34:38,376
Muito obrigada!
433
00:34:41,418 --> 00:34:43,251
Take!
434
00:34:44,001 --> 00:34:45,334
Bela apresentação!
435
00:34:45,418 --> 00:34:48,668
- Você estudou engenharia, não foi?
- Estudei.
436
00:34:48,751 --> 00:34:50,751
Você entende de máquinas?
437
00:34:51,543 --> 00:34:53,793
Não muito. Larguei a faculdade
em uma semana.
438
00:34:53,876 --> 00:34:56,834
A plataforma rotatória quebrou.
Pode dar uma olhada?
439
00:34:56,918 --> 00:34:59,418
- Mas eu não sou…
- Sr. Miyoshi!
440
00:34:59,501 --> 00:35:01,001
Vou deixar com você.
441
00:35:01,084 --> 00:35:04,418
Me deram isto. Divida com o Inoue.
442
00:35:05,834 --> 00:35:10,501
Muito obrigada! Que bom te ver!
443
00:35:35,626 --> 00:35:36,459
Ei.
444
00:36:03,043 --> 00:36:03,918
Consertou?
445
00:36:04,501 --> 00:36:06,584
Nunca consertei nada, então não sei.
446
00:36:17,001 --> 00:36:19,126
Estou impressionado, Sr. Engenheiro.
447
00:36:19,209 --> 00:36:20,418
Cale a boca.
448
00:37:08,959 --> 00:37:11,001
O REI E A RAINHA CHIHARU
449
00:38:51,959 --> 00:38:53,793
Mestre. Desculpe, já vou…
450
00:40:00,709 --> 00:40:01,668
Take!
451
00:40:03,918 --> 00:40:05,251
O mestre esteve aqui!
452
00:40:14,459 --> 00:40:15,501
Mestre!
453
00:40:16,959 --> 00:40:18,376
Mil desculpas!
454
00:40:20,376 --> 00:40:22,751
Você está me irritando, seu idiota.
455
00:40:24,168 --> 00:40:28,376
Pode ficar com os sapatos.
456
00:40:28,918 --> 00:40:29,751
O quê?
457
00:40:30,418 --> 00:40:33,376
Como posso usar
os mesmos sapatos que um amador?
458
00:40:35,084 --> 00:40:36,209
Obrigado!
459
00:40:36,709 --> 00:40:37,626
São 500 ienes.
460
00:40:38,793 --> 00:40:41,668
O quê? Achei que o senhor fosse me dar.
461
00:40:41,751 --> 00:40:46,751
Mas que cara de pau!
Sabe quanto custam? Por que eu…
462
00:40:46,834 --> 00:40:48,918
Deixa para lá. Eu compro.
463
00:40:49,834 --> 00:40:51,168
Muito obrigado.
464
00:40:51,751 --> 00:40:53,709
- Caramba!
- Mestre!
465
00:40:54,418 --> 00:40:55,626
É…
466
00:40:56,584 --> 00:40:58,626
Pode me ensinar outros passos?
467
00:41:00,418 --> 00:41:02,043
Nem a pau, seu imbecil.
468
00:41:03,084 --> 00:41:03,918
O quê?
469
00:41:05,959 --> 00:41:07,918
Não há mais passos para ensinar!
470
00:41:12,751 --> 00:41:14,126
Venha me encontrar amanhã.
471
00:41:16,084 --> 00:41:17,501
Não se esqueça dos 500 ienes!
472
00:41:23,084 --> 00:41:24,793
- Bom dia!
- Bom dia!
473
00:41:24,876 --> 00:41:26,334
Querem pão de ló?
474
00:41:26,418 --> 00:41:28,251
- Adoro!
- Oba!
475
00:41:29,043 --> 00:41:29,918
O quê?
476
00:41:30,959 --> 00:41:32,293
Não ouviu?
477
00:41:33,084 --> 00:41:36,209
Vou deixar você se apresentar
oficialmente como comediante.
478
00:41:36,709 --> 00:41:39,543
Sério? Muito obrigado.
479
00:41:39,626 --> 00:41:41,001
Você conseguiu, Take.
480
00:41:42,168 --> 00:41:44,918
Agora você também vai ser diretor de cena.
Não fracasse.
481
00:41:45,001 --> 00:41:46,751
Diretor de cena?
482
00:41:46,834 --> 00:41:51,251
Vai arrumar e remover objetos,
pegar as fantasias… O que for preciso.
483
00:41:52,001 --> 00:41:54,043
Se tiver alguma dúvida, pergunte a ele.
484
00:41:54,751 --> 00:41:55,834
Conto com sua ajuda.
485
00:41:56,918 --> 00:42:01,501
E você dorme no camarim
porque não tem casa, não é?
486
00:42:01,584 --> 00:42:02,584
Sim.
487
00:42:02,668 --> 00:42:06,918
O quarto embaixo do nosso ficou vago,
então aluguei para você.
488
00:42:07,793 --> 00:42:10,334
Muito obrigado por tudo.
489
00:42:10,418 --> 00:42:13,293
- Certo, vamos começar.
- Ótimo.
490
00:42:15,334 --> 00:42:18,293
Acho que vou fazer uma pausa.
491
00:42:18,376 --> 00:42:19,584
- Takayama.
- Sim?
492
00:42:19,668 --> 00:42:21,376
- Lustre meus sapatos.
- O quê?
493
00:42:21,459 --> 00:42:22,293
Algum problema?
494
00:42:54,751 --> 00:42:56,251
- Sério?
- Oba!
495
00:42:56,334 --> 00:42:57,334
Eu faço isso.
496
00:42:57,418 --> 00:42:59,543
- Ótimo! Vamos lá.
- Não é bom.
497
00:42:59,626 --> 00:43:01,168
- Tem certeza?
- Sim.
498
00:43:01,251 --> 00:43:04,043
Porque o Hiro disse que queria usar.
499
00:43:04,126 --> 00:43:05,626
Sua vez, Chiharu.
500
00:43:05,709 --> 00:43:06,668
Certo.
501
00:43:10,418 --> 00:43:12,959
Take, pode fechar aqui para mim?
502
00:43:15,584 --> 00:43:17,918
- Hoje o público está muito sério.
- Entendi.
503
00:43:18,584 --> 00:43:20,418
Então eu vou dar o meu melhor.
504
00:43:29,334 --> 00:43:33,751
APARTAMENTO 2
MATSUKURA
505
00:43:35,918 --> 00:43:41,251
É o quarto 102 e este aqui, então são…
506
00:43:41,334 --> 00:43:43,293
Ah, não. Pode ficar.
507
00:43:43,376 --> 00:43:47,834
É mesmo? Obrigada
pela gentileza de sempre, mestre.
508
00:43:48,501 --> 00:43:51,459
- Certo, boa noite.
- Igualmente.
509
00:43:51,543 --> 00:43:53,626
Boa noite, Mari.
510
00:43:53,709 --> 00:43:56,376
Obrigada. Boa noite.
511
00:43:56,459 --> 00:43:57,501
Obrigado.
512
00:44:02,918 --> 00:44:04,418
Como está o Take?
513
00:44:04,501 --> 00:44:05,418
O quê?
514
00:44:06,501 --> 00:44:07,543
Olha…
515
00:44:08,209 --> 00:44:10,918
Ainda não sei.
516
00:44:11,418 --> 00:44:15,459
Mas você está pagando o aluguel dele,
então a expectativa é alta.
517
00:44:15,543 --> 00:44:17,876
Sim, mais ou menos.
518
00:44:19,084 --> 00:44:22,501
Talvez ele tenha muito sucesso.
519
00:44:27,293 --> 00:44:28,209
Ei.
520
00:44:30,709 --> 00:44:32,834
Acho que vou trabalhar como gueixa.
521
00:44:33,751 --> 00:44:34,584
O quê?
522
00:44:35,168 --> 00:44:38,043
Dá para ganhar mais que como dançarina.
523
00:44:38,126 --> 00:44:42,334
Do que está falando?
Não se preocupe com isso.
524
00:44:43,043 --> 00:44:45,168
E quem vai se preocupar?
525
00:44:45,251 --> 00:44:48,834
Por acaso vai se preocupar por mim?
526
00:44:50,459 --> 00:44:52,876
- Vai?
- Vai ficar tudo bem.
527
00:44:52,959 --> 00:44:56,043
Logo as pessoas voltam a ir ao teatro.
528
00:44:56,709 --> 00:45:00,793
Afinal de contas, sou o Fukami de Asakusa.
529
00:45:04,751 --> 00:45:10,043
Acontece que, se você for gueixa,
vai ficar muito conhecida.
530
00:45:10,126 --> 00:45:14,834
E, como vou contratar seus serviços
todos os dias, vou acabar gastando igual.
531
00:45:15,918 --> 00:45:18,001
Não é, Mari?
532
00:45:18,501 --> 00:45:20,209
Vou acabar gastando.
533
00:45:21,918 --> 00:45:26,168
Você poderia facilitar a introdução.
534
00:45:26,251 --> 00:45:30,834
Mas, se explicar demais,
vai acabar perdendo a graça.
535
00:45:30,918 --> 00:45:31,959
Tem razão.
536
00:45:32,709 --> 00:45:36,334
Mas tudo bem, vamos tentar.
537
00:45:38,084 --> 00:45:40,459
- Não gosto disso.
- Por quê?
538
00:45:48,168 --> 00:45:50,668
- Já volto.
- Está bem.
539
00:45:52,876 --> 00:45:55,584
Opa!
540
00:45:57,293 --> 00:45:58,918
O que eu faço?
541
00:46:28,043 --> 00:46:28,876
Pronto.
542
00:46:30,209 --> 00:46:33,376
Obrigado. Precisa de algo na volta?
543
00:46:34,584 --> 00:46:35,876
Um casaco de pele.
544
00:46:37,709 --> 00:46:40,834
Está bem. Vou trazer casca de pelo. Serve?
545
00:46:41,918 --> 00:46:43,584
Eu disse casaco de pele!
546
00:46:46,126 --> 00:46:48,209
Não, é assim que se faz…
547
00:46:48,293 --> 00:46:49,626
Oi, mestre.
548
00:46:49,709 --> 00:46:52,876
Olha só! Vocês aqui. O que estão fazendo?
549
00:46:53,376 --> 00:46:55,584
Bem, estávamos ensaiando nosso esquete.
550
00:46:55,668 --> 00:46:58,668
Ensaiando? Parece até
que já são profissionais.
551
00:46:58,751 --> 00:47:00,501
Na hora! Querem comer alguma coisa?
552
00:47:00,584 --> 00:47:04,084
Na hora? Mestre,
o senhor disse a mesma coisa ontem.
553
00:47:05,043 --> 00:47:06,126
Cale a boca, idiota.
554
00:47:06,209 --> 00:47:08,084
- Quer ir ou não?
- Eu vou.
555
00:47:08,168 --> 00:47:09,418
- Eu também.
- Bateu a fome.
556
00:47:09,501 --> 00:47:11,043
Então não fique dando voltas.
557
00:47:11,668 --> 00:47:12,918
O que querem comer?
558
00:47:13,001 --> 00:47:14,418
- Sushi.
- Sushi.
559
00:47:14,501 --> 00:47:18,751
Sushi? Não pode ser algo mais em conta?
560
00:47:18,834 --> 00:47:20,376
- Enguia?
- Dá no mesmo.
561
00:47:20,459 --> 00:47:22,334
- Em conta.
- Também é caro.
562
00:47:23,168 --> 00:47:24,668
Pode ser udon?
563
00:47:28,876 --> 00:47:30,834
Aqui está a cerveja.
564
00:47:30,918 --> 00:47:33,376
Não precisa servir.
565
00:47:35,459 --> 00:47:36,543
Coma.
566
00:47:39,584 --> 00:47:44,126
Rapazes, queria saber uma coisa.
O que vocês vão usar?
567
00:47:44,876 --> 00:47:45,793
O quê?
568
00:47:45,876 --> 00:47:48,251
Comediantes precisam de boas roupas.
569
00:47:48,751 --> 00:47:53,334
Mesmo que aja como um bobo no palco,
precisa estar impecável fora dele.
570
00:47:53,418 --> 00:47:54,418
Entenderam?
571
00:47:56,376 --> 00:47:57,918
Mas eu sou roteirista…
572
00:47:58,501 --> 00:48:02,584
O quê? Pois é.
Por isso não falei com você.
573
00:48:02,668 --> 00:48:04,376
Mas estava falando com ele.
574
00:48:04,459 --> 00:48:05,709
Cale a boca, idiota!
575
00:48:06,209 --> 00:48:07,418
Escute, Take.
576
00:48:07,501 --> 00:48:09,293
Vista-se bem.
577
00:48:09,376 --> 00:48:12,584
Se não comer por três dias,
ninguém vai notar,
578
00:48:12,668 --> 00:48:14,793
mas todos reparam no que está vestindo.
579
00:48:16,793 --> 00:48:18,543
Então me pague mais.
580
00:48:20,043 --> 00:48:23,959
Essa para cima de mim, não!
Não se trata disso.
581
00:48:24,459 --> 00:48:27,626
Falando nisso,
você ainda não me pagou os 500 ienes.
582
00:48:27,709 --> 00:48:28,834
Sim.
583
00:48:28,918 --> 00:48:31,043
Não dei de presente.
584
00:48:34,418 --> 00:48:36,543
Mestre, obrigada como sempre.
585
00:48:36,626 --> 00:48:38,376
Estava muito delicioso.
586
00:48:38,459 --> 00:48:40,918
- Volte sempre.
- Obrigado pela refeição.
587
00:48:41,626 --> 00:48:42,584
Seu tolo!
588
00:48:43,834 --> 00:48:44,918
Olhe ali.
589
00:48:47,751 --> 00:48:49,168
Eu queria um desses.
590
00:48:49,959 --> 00:48:50,793
O quê?
591
00:48:50,876 --> 00:48:52,293
Ia colocá-los e perguntar:
592
00:48:52,376 --> 00:48:54,543
"Fiquei mais alto?"
593
00:48:54,626 --> 00:48:56,459
"Não, seu idiota!"
594
00:48:57,293 --> 00:48:58,793
É assim que se aprende.
595
00:49:00,251 --> 00:49:03,876
Se não consegue ser bobo fora do palco,
não tem como ser em cima dele.
596
00:49:06,501 --> 00:49:08,418
Os humoristas fazem palhaçada sempre.
597
00:49:09,251 --> 00:49:10,126
Certo.
598
00:49:11,001 --> 00:49:12,626
- Vamos.
- Obrigada.
599
00:49:12,709 --> 00:49:14,543
- Até mais.
- Volte sempre.
600
00:49:26,876 --> 00:49:27,751
Olha só…
601
00:49:32,584 --> 00:49:36,584
Estive pensando
sobre a mão esquerda do mestre.
602
00:49:39,126 --> 00:49:40,834
A mão dele.
603
00:49:42,834 --> 00:49:47,126
Ouvi dizer que foi em uma fábrica
de munições durante a guerra.
604
00:49:48,626 --> 00:49:52,043
Ficou preso em uma esteira,
e cortou bem aqui.
605
00:49:53,751 --> 00:49:55,751
Por isso está sempre com curativo.
606
00:49:55,834 --> 00:49:57,334
Entendi.
607
00:50:01,084 --> 00:50:05,584
Mas ele toca até violão com esses dedos.
608
00:50:05,668 --> 00:50:07,584
O mestre é o cara!
609
00:50:09,209 --> 00:50:10,293
Sou o quê?
610
00:50:10,376 --> 00:50:13,376
Bom dia.
611
00:50:13,459 --> 00:50:14,668
- Saia daqui.
- Bom dia.
612
00:50:14,751 --> 00:50:16,876
Não me dê bom dia.
613
00:50:16,959 --> 00:50:19,584
Estavam falando de mim
pelas costas, seus idiotas.
614
00:50:19,668 --> 00:50:21,501
Não estávamos.
615
00:50:38,543 --> 00:50:39,459
Mestre.
616
00:50:41,126 --> 00:50:43,209
- O quê?
- O Takayama estava me contando.
617
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
Sobre sua mão esquerda.
618
00:50:49,001 --> 00:50:50,168
O que tem?
619
00:50:54,293 --> 00:50:57,418
É verdade que comeu os dedos
de tanta fome?
620
00:51:08,043 --> 00:51:11,376
Não sou um polvo, idiota!
Por que eu comeria a mim mesmo?
621
00:51:11,459 --> 00:51:13,543
Não tenho tanta fome, imbecil!
622
00:51:14,043 --> 00:51:18,876
Mas deve ser difícil nadar
sem ir para a esquerda o tempo todo.
623
00:51:18,959 --> 00:51:22,001
É, não importa o quanto eu nade,
não saio do lugar.
624
00:51:22,084 --> 00:51:22,918
Cale a boca!
625
00:51:23,001 --> 00:51:25,459
- Não parece, mas eu nado bem.
- É mesmo?
626
00:51:25,543 --> 00:51:28,376
Nas competições, só perco por um toque.
627
00:51:28,459 --> 00:51:30,293
Seu idiota! Não me faça abrir o verbo!
628
00:51:30,376 --> 00:51:33,834
{\an8}FRANCE-ZA
ASAKUSA
629
00:51:33,918 --> 00:51:34,793
Você é adulto!
630
00:51:34,876 --> 00:51:37,293
- Sou uma criança.
- Uma criança? O que está dizendo?
631
00:51:37,376 --> 00:51:39,543
- Quantos anos você tem?
- Oito.
632
00:51:39,626 --> 00:51:40,584
Oito?
633
00:51:40,668 --> 00:51:42,626
Ele parece ter mais de 30.
634
00:51:42,709 --> 00:51:44,709
O quê? Senhor, eu tenho oito anos.
635
00:51:44,793 --> 00:51:46,126
Oito? De jeito nenhum.
636
00:51:46,209 --> 00:51:49,751
Então o que estava fazendo hoje?
637
00:51:49,834 --> 00:51:51,709
Fui ao zoológico.
638
00:51:51,793 --> 00:51:52,751
Zoológico?
639
00:51:52,834 --> 00:51:57,001
Tinha tantos cavalos que me empolguei
e apostei tudo o que tinha!
640
00:51:57,084 --> 00:52:00,168
Isso não é zoológico, é corrida de cavalo.
641
00:52:00,251 --> 00:52:05,168
Azuhachi, fiquei impressionado.
Fiquei sabendo que está famoso na TV.
642
00:52:05,251 --> 00:52:07,043
Não.
643
00:52:07,584 --> 00:52:10,209
Você se tornou uma grande estrela.
644
00:52:10,751 --> 00:52:11,793
Graças ao senhor.
645
00:52:13,959 --> 00:52:18,751
Aliás, o tal de Take melhorou muito
desde a última vez que o vi.
646
00:52:18,834 --> 00:52:20,751
Você acha?
647
00:52:20,834 --> 00:52:25,043
Chega a vir gente
só para assistir aos esquetes dele.
648
00:52:26,459 --> 00:52:29,459
Talvez aquele moleque alcance o sucesso.
649
00:52:29,543 --> 00:52:30,668
Ótimo.
650
00:52:33,334 --> 00:52:34,834
Agora, mestre…
651
00:52:37,126 --> 00:52:41,293
Fiquei sabendo de uma fofoca.
652
00:52:45,168 --> 00:52:46,626
É difícil perguntar,
653
00:52:48,126 --> 00:52:51,751
mas é verdade que o teatro
está com sérios problemas financeiros?
654
00:52:53,001 --> 00:52:53,959
O quê?
655
00:52:57,334 --> 00:52:58,168
Está, sim.
656
00:52:58,751 --> 00:53:01,376
Ele sempre esteve em apuros.
657
00:53:03,959 --> 00:53:09,376
Um dos meus discípulos
está administrando uma empresa
658
00:53:10,209 --> 00:53:15,209
e disse que precisa contratar
um funcionário. O que acha?
659
00:53:20,918 --> 00:53:22,251
Como assim?
660
00:53:23,001 --> 00:53:26,918
Quer que eu me aposente do palco?
661
00:53:28,334 --> 00:53:30,001
O senhor sabe, mestre.
662
00:53:30,959 --> 00:53:32,376
Esse negócio está fora de moda.
663
00:53:33,334 --> 00:53:37,459
O France-za e Asakusa
estão perdendo público.
664
00:53:38,043 --> 00:53:40,459
É hora de vender ou fechar…
665
00:53:40,543 --> 00:53:41,418
Cale a boca!
666
00:53:42,626 --> 00:53:44,459
Fora de moda?
667
00:53:45,001 --> 00:53:46,459
De quem é a culpa?
668
00:53:46,959 --> 00:53:49,918
Vocês abandonaram Asakusa
e bajularam os caras da TV.
669
00:53:50,001 --> 00:53:53,918
Mestre, eu devo muito ao senhor,
por isso só queria ajudar…
670
00:53:54,001 --> 00:53:57,876
Depois de tanto tempo,
você vem me ver para falar bobagens?
671
00:53:57,959 --> 00:53:59,168
Saia daqui, desgraçado!
672
00:54:00,626 --> 00:54:02,543
- Mestre…
- Mandei sair daqui!
673
00:54:07,834 --> 00:54:11,709
Não precisa ser agora,
mas pense nisso, por favor.
674
00:54:21,501 --> 00:54:23,626
É bom ser o número um.
675
00:54:23,709 --> 00:54:26,793
Se for um aluno mediano
e for para uma faculdade mediana,
676
00:54:26,876 --> 00:54:29,126
vai acabar virando um professor mediano.
677
00:54:29,209 --> 00:54:30,626
Está gozando com a minha cara?
678
00:54:32,126 --> 00:54:32,959
Como foi?
679
00:54:33,876 --> 00:54:34,959
O quê?
680
00:54:35,834 --> 00:54:38,001
Não sei nada mesmo sobre esquetes.
681
00:54:38,084 --> 00:54:40,626
Qual é a sua opinião sincera?
682
00:54:43,293 --> 00:54:45,126
A primeira parte foi mais engraçada.
683
00:54:45,209 --> 00:54:49,543
Tem razão. A partir da metade, fica chato.
684
00:55:01,501 --> 00:55:02,334
O que foi?
685
00:55:03,459 --> 00:55:05,459
Nada.
686
00:55:08,793 --> 00:55:10,168
Bem…
687
00:55:12,209 --> 00:55:16,043
Estrelas como o Kiyoshi Atsumi
e o Kinichi Hagimoto
688
00:55:17,168 --> 00:55:18,834
subiram neste palco, certo?
689
00:55:20,626 --> 00:55:26,209
Eles provavelmente ensaiavam bem aqui.
690
00:55:28,334 --> 00:55:31,418
É incrível pensar nisso.
691
00:55:33,959 --> 00:55:38,209
Acha mesmo que pode ser como o Kin-chan?
692
00:55:38,293 --> 00:55:40,459
Se não achasse, já teria desistido.
693
00:55:45,959 --> 00:55:49,376
- Por que não canta, Chiharu?
- O quê?
694
00:55:49,959 --> 00:55:53,001
Tenho pensado nisso. Você canta bem.
695
00:55:53,084 --> 00:55:56,376
Se podemos fazer esquetes,
por que não cantar?
696
00:55:57,168 --> 00:55:58,709
Eu não canto mais.
697
00:55:59,293 --> 00:56:01,418
Tem talento o suficiente
para ganhar por isso.
698
00:56:02,751 --> 00:56:04,459
O Inoue toca violão.
699
00:56:04,543 --> 00:56:05,959
- Não é?
- O quê?
700
00:56:06,043 --> 00:56:07,751
- Você não toca violão?
- Sim.
701
00:56:08,251 --> 00:56:10,668
Take, arrumei isto…
702
00:56:13,876 --> 00:56:16,709
Vou falar com o mestre amanhã, está bem?
703
00:56:16,793 --> 00:56:19,001
Esta parte: "Vai manchar a parede!"
704
00:56:21,126 --> 00:56:23,126
Ficou: "Qual marca você fuma?"
705
00:56:23,626 --> 00:56:26,459
"Pai, me dê uma bebida."
706
00:56:27,709 --> 00:56:28,793
Certo.
707
00:56:28,876 --> 00:56:29,876
Que tal?
708
00:56:31,334 --> 00:56:33,626
- Está bom. E aqui podemos…
- Sim.
709
00:56:33,709 --> 00:56:38,043
Na quarta-feira vai faltar uma pessoa,
então acho que a Chiharu pode substituir.
710
00:56:38,126 --> 00:56:42,709
Temos que preencher aqueles 15 minutos.
711
00:56:43,334 --> 00:56:45,709
Ela canta bem, na minha opinião.
712
00:56:48,043 --> 00:56:49,668
Cantar?
713
00:56:50,543 --> 00:56:51,751
Bem, não me importo…
714
00:56:51,834 --> 00:56:53,043
Sério?
715
00:56:53,626 --> 00:56:55,376
- Mas, Take…
- Chiharu!
716
00:56:56,459 --> 00:56:57,543
Ele disse que sim.
717
00:56:59,751 --> 00:57:01,001
Tem certeza?
718
00:57:02,376 --> 00:57:03,209
Sim.
719
00:57:05,251 --> 00:57:06,959
Muito obrigada!
720
00:57:07,043 --> 00:57:09,793
Na próxima quarta-feira,
eu serei mestre de cerimônia
721
00:57:09,876 --> 00:57:13,251
e vou te apresentar.
722
00:57:22,584 --> 00:57:25,918
- Inoue, conto com você.
- Pode deixar.
723
00:57:26,834 --> 00:57:28,126
NERVOSISMO
724
00:57:34,251 --> 00:57:37,001
Não sabia que tinha esse lado fofo.
725
00:57:37,084 --> 00:57:38,293
Cale a boca.
726
00:57:38,376 --> 00:57:39,209
Escreva "baleia".
727
00:57:53,751 --> 00:57:54,959
Dê o seu melhor.
728
00:58:02,543 --> 00:58:05,959
Está ficando animado!
729
00:58:06,043 --> 00:58:13,001
E hoje temos
uma apresentação musical especial.
730
00:58:13,584 --> 00:58:17,293
Com vocês, a Chiharu! Uma salva de palmas!
731
00:58:55,043 --> 00:59:01,126
Se o Johnny vier, diga a ele
732
00:59:02,126 --> 00:59:06,876
Que esperei duas horas
733
00:59:08,584 --> 00:59:15,543
E fui embora com um sorriso no rosto
734
00:59:16,584 --> 00:59:22,834
Diga enquanto serve uma bebida para ele
735
00:59:23,834 --> 00:59:30,251
E, se for amigo dele, diga
736
00:59:30,834 --> 00:59:35,418
Sem deixá-lo triste
737
00:59:37,959 --> 00:59:42,834
Vou pegar o próximo ônibus
738
00:59:44,501 --> 00:59:49,251
Seja para o oeste ou para o leste
739
00:59:52,293 --> 00:59:54,001
Percebi
740
00:59:56,209 --> 00:59:59,209
A solidão
741
01:00:00,209 --> 01:00:07,168
Desta cidade
742
01:00:17,334 --> 01:00:18,793
Bravo!
743
01:00:32,043 --> 01:00:35,543
A voz é linda, mas agora
é hora de tirar essa roupa!
744
01:00:44,251 --> 01:00:48,043
O Johnny também quer ver seus peitos!
745
01:00:48,126 --> 01:00:50,709
- Peitos!
- Peitos!
746
01:00:58,043 --> 01:01:00,418
Não sejam impacientes.
747
01:01:10,793 --> 01:01:12,084
Mostre mais!
748
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
Vou mostrar mais depois.
749
01:01:21,209 --> 01:01:23,459
Espere!
750
01:01:24,626 --> 01:01:27,043
Ei!
751
01:01:40,043 --> 01:01:40,959
Oi!
752
01:01:41,459 --> 01:01:42,543
Há quanto tempo!
753
01:01:44,084 --> 01:01:45,626
O mestre já foi embora.
754
01:01:45,709 --> 01:01:47,084
Tudo bem.
755
01:01:47,709 --> 01:01:48,543
Então…
756
01:01:49,668 --> 01:01:50,709
está com fome?
757
01:01:54,334 --> 01:01:57,543
Como têm sido as coisas
desde que saiu do France-za?
758
01:01:58,334 --> 01:02:01,334
Queria falar justamente sobre isso, mas…
759
01:02:03,543 --> 01:02:08,418
Take, quer fazer manzai comigo?
760
01:02:09,501 --> 01:02:10,334
Manzai?
761
01:02:10,918 --> 01:02:13,584
Sim, o que acha?
762
01:02:15,709 --> 01:02:18,418
Vai explodir em breve.
763
01:02:19,126 --> 01:02:22,709
Dá para fazer em qualquer lugar do Japão.
Basta ter um microfone.
764
01:02:23,209 --> 01:02:26,876
Se tudo der certo,
podemos ficar ricos, aparecer na TV
765
01:02:26,959 --> 01:02:28,459
e dirigir carros importados.
766
01:02:29,709 --> 01:02:32,668
O que deu em você?
Não tenho interesse em manzai.
767
01:02:33,793 --> 01:02:36,209
Já que você é bom nisso,
768
01:02:36,793 --> 01:02:39,459
não quer testar
suas habilidades em outro lugar?
769
01:02:39,543 --> 01:02:42,043
Em outro lugar? E o France-za?
770
01:02:44,668 --> 01:02:46,334
Se eu for embora…
771
01:02:47,501 --> 01:02:51,626
Devo muito ao mestre,
então, por mais que eu não queira dizer,
772
01:02:52,584 --> 01:02:56,126
acho que o France-za
já está mal das pernas, sinceramente.
773
01:02:56,626 --> 01:02:58,418
Dá para ver pelos assentos vazios.
774
01:03:01,543 --> 01:03:02,959
Essa é a questão.
775
01:03:04,293 --> 01:03:06,626
O que acontecerá se eu for embora?
776
01:03:08,334 --> 01:03:11,251
Entendo sua preocupação,
777
01:03:12,959 --> 01:03:14,709
mas e você?
778
01:03:15,209 --> 01:03:18,043
Achei que quisesse mesmo fazer comédia.
779
01:03:19,668 --> 01:03:23,918
Eita, não há mais nada para levar. Aí!
780
01:03:24,001 --> 01:03:26,334
Boa! Três Luzes!
781
01:03:26,418 --> 01:03:29,126
Você ainda tinha? Caramba! Espere aí.
782
01:03:29,209 --> 01:03:33,751
Obrigado. Vamos continuar o jogo. Koi-Koi!
783
01:03:35,126 --> 01:03:35,959
Boa!
784
01:03:36,043 --> 01:03:37,918
Take, mude de canal.
785
01:03:38,001 --> 01:03:38,834
- Claro.
- São 50.
786
01:03:38,918 --> 01:03:41,126
Assistir a isso vai me dar azar.
787
01:03:41,209 --> 01:03:45,876
- Obrigado.
- Esse negócio de manzai é uma piada.
788
01:03:45,959 --> 01:03:48,334
- Dê as cartas.
- Já chega por hoje.
789
01:03:48,418 --> 01:03:53,001
TEATRO SHOCHIKU ENGEI
790
01:03:53,084 --> 01:03:56,918
- Eu sei que demorei para casar.
- E não foi pouco.
791
01:03:57,001 --> 01:03:59,293
- Vivia trabalhando.
- Não teve sorte.
792
01:03:59,376 --> 01:04:01,834
- Mas me casei.
- Ela devia ter desistido.
793
01:04:01,918 --> 01:04:03,043
Cale a boca!
794
01:04:03,126 --> 01:04:05,251
Não achou mais ninguém.
795
01:04:05,334 --> 01:04:08,668
Valeu a pena esperar.
A festa teve mais de 300 convidados.
796
01:04:08,751 --> 01:04:11,501
- Convidados?
- Políticos, empresários, celebridades.
797
01:04:11,584 --> 01:04:15,918
E o cardápio foi variado:
Leite, Pitanga, Pêra e até Vieira.
798
01:04:16,001 --> 01:04:19,209
Ei, não fume, seu idiota!
Vai manchar a parede!
799
01:04:19,293 --> 01:04:20,918
Não me importo!
800
01:04:21,001 --> 01:04:24,293
- A casa é alugada.
- A questão não é essa.
801
01:04:24,376 --> 01:04:29,043
- Professora, a escola é alugada?
- Senhor, escute. É o seguinte.
802
01:04:29,126 --> 01:04:32,459
Talvez agora seu filho só esteja fumando.
803
01:04:32,543 --> 01:04:36,501
Mas isso o pode levar a cometer furtos.
E, depois, a cheirar.
804
01:04:36,584 --> 01:04:41,459
E aí ele pode ser preso. Como acha
que as crianças viram delinquentes?
805
01:04:42,751 --> 01:04:44,668
Take!
806
01:04:46,543 --> 01:04:47,376
O que foi?
807
01:04:47,459 --> 01:04:48,751
Alimentou o Pippi?
808
01:04:49,751 --> 01:04:50,584
O quê?
809
01:04:51,584 --> 01:04:54,209
Perguntei se deu comida para o periquito.
810
01:04:54,918 --> 01:04:56,251
Desculpe.
811
01:04:56,334 --> 01:05:01,168
Não venha se desculpar!
Sempre peço para alimentar o bicho.
812
01:05:01,793 --> 01:05:03,459
Estava me preparando para o esquete.
813
01:05:04,459 --> 01:05:05,501
Esquete?
814
01:05:08,751 --> 01:05:12,293
Faz tempo que queria falar sobre isso.
815
01:05:13,001 --> 01:05:14,501
Está confundindo as coisas.
816
01:05:15,293 --> 01:05:16,126
Sachi!
817
01:05:16,209 --> 01:05:20,043
As pessoas vêm ao teatro
para nos ver peladas.
818
01:05:20,126 --> 01:05:22,584
Querem ver nossos peitos.
819
01:05:22,668 --> 01:05:25,001
E não esquetes e canto.
820
01:05:27,043 --> 01:05:31,334
Seu trabalho é deixar
a gente se concentrar em dançar.
821
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Os esquetes são acessórios.
822
01:05:33,501 --> 01:05:35,709
Chega, Sachi.
823
01:05:35,793 --> 01:05:37,209
Pode ir, Take.
824
01:05:41,001 --> 01:05:42,668
Mas eu não tenho razão?
825
01:06:32,834 --> 01:06:36,043
PROIBIDO SE MASTURBAR
826
01:07:24,876 --> 01:07:26,084
Olá!
827
01:07:30,209 --> 01:07:32,293
Desculpe a demora.
828
01:07:32,959 --> 01:07:34,959
- Vai beber hoje?
- O mesmo de sempre.
829
01:07:35,043 --> 01:07:35,876
Certo.
830
01:07:36,376 --> 01:07:37,334
O que foi?
831
01:07:39,001 --> 01:07:42,501
É por causa daquilo.
832
01:07:43,293 --> 01:07:44,334
Aquilo o quê?
833
01:07:45,751 --> 01:07:47,418
O que você disse outro dia.
834
01:07:48,959 --> 01:07:50,584
Sobre a gente fazer manzai.
835
01:07:53,293 --> 01:07:55,584
É? Então…
836
01:08:19,418 --> 01:08:21,959
Takayama, vamos jogar.
837
01:08:22,043 --> 01:08:24,251
Não, eu passo.
838
01:08:24,334 --> 01:08:28,334
O quê? Como um discípulo
vai recusar o convite do seu mestre?
839
01:08:28,418 --> 01:08:32,168
Ou melhor, como o mestre
pode aceitar dinheiro de um discípulo?
840
01:08:33,126 --> 01:08:34,876
Você só precisa vencer.
841
01:08:35,543 --> 01:08:36,751
Vamos lá.
842
01:08:37,751 --> 01:08:41,459
Lá vem ele.
Vai aceitar meu desafio, não é, Take?
843
01:08:43,126 --> 01:08:46,876
Viu? É por isso que você é diferenciado.
844
01:08:47,668 --> 01:08:50,209
Essa determinação chega ao palco.
845
01:08:50,293 --> 01:08:52,918
Tudo bem. Como sempre,
dez ienes por ponto.
846
01:08:55,709 --> 01:08:56,959
Vou sair.
847
01:08:57,918 --> 01:08:59,084
O quê?
848
01:09:01,043 --> 01:09:04,126
Prefere 50 ienes por ponto?
849
01:09:05,293 --> 01:09:09,709
Gostei. Desafio aceito.
Pode vir quente, desgraçado!
850
01:09:09,793 --> 01:09:11,459
Não estou falando disso.
851
01:09:15,459 --> 01:09:16,501
O que foi?
852
01:09:19,126 --> 01:09:20,834
Vou sair do France-za.
853
01:09:26,459 --> 01:09:29,168
Me deixe sair e competir no mundo lá fora.
854
01:09:38,001 --> 01:09:39,959
Vou começar a fazer manzai.
855
01:09:45,459 --> 01:09:49,334
Vou fazer com o Kiyoshi,
que trabalhava aqui.
856
01:09:49,418 --> 01:09:51,334
Do que está falando?
857
01:09:51,418 --> 01:09:54,626
Agora que sabe fazer esquetes
um pouco melhor, vai cair fora?
858
01:09:54,709 --> 01:09:58,626
O que um bobão como você,
que nem se desenvolveu direito, vai fazer?
859
01:09:59,168 --> 01:10:03,334
E logo manzai?
O que aprendeu comigo, desgraçado?
860
01:10:03,418 --> 01:10:06,668
Aquela merda nem é entretenimento!
861
01:10:06,751 --> 01:10:11,209
Duas pessoas falando besteira!
Vai cobrar para as pessoas verem isso?
862
01:10:12,626 --> 01:10:15,459
Aqui o público é tão pequeno
que mal se pode cobrar.
863
01:10:16,709 --> 01:10:18,126
O que você disse?
864
01:10:18,209 --> 01:10:20,334
Não vou aparecer na TV se continuar aqui.
865
01:10:24,501 --> 01:10:28,334
Não pode fazer isso com o mestre,
que foi tão bom para você.
866
01:10:31,043 --> 01:10:33,709
Então vou continuar aqui
até morrer miserável?
867
01:10:35,876 --> 01:10:36,918
O quê?
868
01:10:37,001 --> 01:10:40,251
Qual o sentido de fazer graça
para quem quer ver mulher pelada?
869
01:10:41,168 --> 01:10:44,668
Mesmo que alguém dê uma gargalhada,
isso não vai me levar a lugar nenhum!
870
01:10:45,543 --> 01:10:47,459
O que deu em você, Take?
871
01:10:51,209 --> 01:10:52,126
Ei.
872
01:10:54,959 --> 01:10:57,543
Você me faz rir, Take.
873
01:10:58,876 --> 01:11:02,084
Quando aprendeu a fazer piadas
tão engraçadas, seu idiota?
874
01:11:08,418 --> 01:11:10,584
O senhor me treinou.
875
01:11:25,418 --> 01:11:26,376
Ei.
876
01:11:27,668 --> 01:11:28,876
Take!
877
01:11:35,418 --> 01:11:36,376
Take!
878
01:11:46,668 --> 01:11:47,668
Me desculpe.
879
01:11:56,334 --> 01:11:57,334
Isso dói.
880
01:12:04,876 --> 01:12:06,293
Nunca mais volte.
881
01:12:08,626 --> 01:12:10,043
Não seja menos que uma estrela!
882
01:12:11,834 --> 01:12:13,501
Seja como o Kin-chan.
883
01:12:14,584 --> 01:12:15,501
Entendeu?
884
01:12:18,376 --> 01:12:19,293
Entendi.
885
01:12:23,084 --> 01:12:24,293
Se isso acontecer…
886
01:12:27,668 --> 01:12:28,834
Não vai transar comigo.
887
01:12:34,459 --> 01:12:35,834
Vá logo.
888
01:12:37,834 --> 01:12:40,001
Vamos, depressa.
889
01:12:58,834 --> 01:13:01,834
Nunca vamos transar desse jeito.
890
01:13:10,001 --> 01:13:10,918
Transar?
891
01:13:12,168 --> 01:13:14,751
Espere aí. O quê?
892
01:13:20,251 --> 01:13:21,293
Eu…
893
01:13:23,084 --> 01:13:27,293
não me libertei da minha vida antiga
só uma vez. Foram duas.
894
01:13:30,584 --> 01:13:34,084
Um cara como ele
não pode fazer as coisas pela metade.
895
01:13:37,918 --> 01:13:42,918
Take? Como assim "transar"?
Do que está falando?
896
01:13:43,001 --> 01:13:44,709
Cale a boca e vá dormir.
897
01:13:45,709 --> 01:13:48,459
- Mas você disse…
- Cale a boca.
898
01:13:49,918 --> 01:13:51,668
Que desagradável!
899
01:13:52,959 --> 01:13:55,584
Quero fazer manzai de um jeito diferente.
900
01:13:56,959 --> 01:13:57,959
Como assim?
901
01:13:58,043 --> 01:14:01,334
Vamos destruir o manzai tradicional.
902
01:14:02,168 --> 01:14:06,334
Para começar, usar "Shokakuya"
antes do nome é muito brega.
903
01:14:06,418 --> 01:14:10,543
Então o quê? Vai mudar nosso nome?
904
01:14:10,626 --> 01:14:15,543
Tem um comediante americano, Lenny Bruce,
que morreu cedo por causa das drogas.
905
01:14:15,626 --> 01:14:18,543
Eu trabalhei em um café onde tocava jazz.
906
01:14:19,126 --> 01:14:21,209
Cada música tem seu próprio ritmo.
907
01:14:22,043 --> 01:14:26,834
E esse Lenny Bruce falava muito
sobre racismo e criticava a religião.
908
01:14:27,584 --> 01:14:29,751
Quero fazer algo assim.
909
01:14:29,834 --> 01:14:33,334
Tem ritmos em oito e quatro tempos.
910
01:14:33,959 --> 01:14:36,668
Como somos dois,
911
01:14:38,501 --> 01:14:39,834
vai ser Two Beat.
912
01:14:40,459 --> 01:14:43,043
TWO BEAT
913
01:14:44,418 --> 01:14:45,376
Olá.
914
01:14:45,459 --> 01:14:47,584
Somos a Two Beat.
915
01:14:47,668 --> 01:14:50,418
Vovó, não morra durante nosso manzai.
916
01:14:50,501 --> 01:14:51,793
O que está dizendo?
917
01:15:00,376 --> 01:15:02,168
É muito. Aqui está.
918
01:15:02,251 --> 01:15:03,876
- Pegue.
- Obrigada.
919
01:15:03,959 --> 01:15:05,918
Tome.
920
01:15:06,001 --> 01:15:07,293
Pode conferir.
921
01:15:07,376 --> 01:15:09,293
Obrigada, como sempre.
922
01:15:14,209 --> 01:15:15,626
Com licença.
923
01:15:17,126 --> 01:15:18,334
Aqui está seu chá.
924
01:15:19,001 --> 01:15:22,709
O tal de Take,
que se apresentava no France-za…
925
01:15:23,751 --> 01:15:27,751
Fiquei sabendo
que ele e o Kiyoshi estão indo bem.
926
01:15:28,293 --> 01:15:30,084
Eu também fiquei.
927
01:15:31,918 --> 01:15:36,584
Dizem que até os comediantes
fazem de tudo para assisti-los.
928
01:15:36,668 --> 01:15:38,543
É impressionante.
929
01:15:38,626 --> 01:15:43,709
Ah, é? Estão tão na moda assim?
930
01:15:45,709 --> 01:15:48,126
Já conferi.
931
01:15:49,834 --> 01:15:53,709
Então assine aqui. Mera formalidade.
932
01:16:00,334 --> 01:16:02,668
NOTA PROMISSÓRIA
300.000 IENES
933
01:16:02,751 --> 01:16:07,084
Por quanto tempo vocês vão continuar?
934
01:16:07,168 --> 01:16:08,084
O quê?
935
01:16:08,168 --> 01:16:09,459
No France-za.
936
01:16:10,834 --> 01:16:12,626
Está com problemas graves, certo?
937
01:16:13,626 --> 01:16:15,293
Por que não fecham?
938
01:16:17,043 --> 01:16:19,459
Até quando vão continuar?
939
01:16:24,209 --> 01:16:26,418
Os tempos mudaram.
940
01:16:28,168 --> 01:16:29,626
Diga para o Fukami.
941
01:16:31,709 --> 01:16:33,168
Aqui está.
942
01:16:36,834 --> 01:16:38,418
Muito obrigada.
943
01:16:46,668 --> 01:16:49,626
A apresentação de matinê foi cancelada.
944
01:16:50,293 --> 01:16:51,668
Como assim?
945
01:16:53,043 --> 01:16:57,043
Devia ter nos dito antes.
Já estávamos nos arrumando.
946
01:16:59,168 --> 01:17:02,959
Cale a boca! Pare de reclamar
e traga gente para assistir.
947
01:17:06,043 --> 01:17:08,501
O que vamos fazer? Sair para comer?
948
01:17:08,584 --> 01:17:09,793
Não.
949
01:17:26,876 --> 01:17:30,793
TWO BEAT
950
01:17:30,876 --> 01:17:32,876
A lei japonesa vai mudar no ano que vem.
951
01:17:32,959 --> 01:17:37,418
- Não será crime matar idosos de 80 anos.
- Que horror! Isso é absurdo!
952
01:17:37,501 --> 01:17:40,793
- Mas sou educado com os mais velhos.
- É mesmo?
953
01:17:40,876 --> 01:17:43,834
Claro! Esses dias, uma senhora
quis saber como chegar a um lugar.
954
01:17:43,918 --> 01:17:45,918
- Eu indiquei um atalho.
- É mesmo?
955
01:17:46,001 --> 01:17:48,543
- E ela foi direto para a rodovia.
- Não!
956
01:17:49,543 --> 01:17:52,751
- Ela podia ter sido atropelada!
- Têm acontecido muitos acidentes.
957
01:17:52,834 --> 01:17:55,459
- Há muitos carros.
- Lembre-se das placas de trânsito.
958
01:17:55,543 --> 01:17:58,084
- Tem muitas!
- "Dirija com cuidado."
959
01:17:58,168 --> 01:18:02,126
- "Pulem na frente dos carros, crianças!"
- Ei! Essa eu nunca vi!
960
01:18:02,209 --> 01:18:04,459
"Vamos passar no sinal vermelho juntos."
961
01:18:04,543 --> 01:18:06,834
Não! Isso é proibido!
962
01:18:06,918 --> 01:18:09,543
E esta: "Minha vó
compra absorventes para se exibir."
963
01:18:09,626 --> 01:18:11,209
- Isso é irrelevante!
- Muitos.
964
01:18:11,293 --> 01:18:12,293
Não tem nada a ver!
965
01:18:12,376 --> 01:18:14,959
"Tudo bem. A vovó não tem futuro."
966
01:18:15,043 --> 01:18:17,876
Pare! Por que tanta crueldade
ao falar dos idosos?
967
01:18:17,959 --> 01:18:20,168
"Cuidado! Área de barangas taradas."
968
01:18:20,251 --> 01:18:23,084
Não faz sentido.
Essa placa de trânsito nem existe!
969
01:18:23,168 --> 01:18:25,793
Até parece que você conhece.
Yamagata nem tem placas.
970
01:18:25,876 --> 01:18:27,501
Claro que tem!
971
01:18:27,584 --> 01:18:29,626
- Ele é de Yamagata.
- Sou, sim.
972
01:18:29,709 --> 01:18:33,168
- Ele nunca tinha visto uma pessoa antes.
- Ei!
973
01:18:33,251 --> 01:18:36,251
- Até ano passado, o pai dele era canibal.
- Canibal?
974
01:18:36,334 --> 01:18:38,543
Lá, quando passa um avião,
eles vão acenar.
975
01:18:38,626 --> 01:18:41,876
- Que mentira!
- E acham que todos os aviões vêm dos EUA!
976
01:18:41,959 --> 01:18:43,418
Não achamos nada!
977
01:18:46,543 --> 01:18:48,459
Sou o Tsukikage Musashi…
978
01:18:48,543 --> 01:18:50,626
Que pena… Seu idiota!
979
01:18:51,126 --> 01:18:53,043
Você me cortou antes da hora!
980
01:18:53,126 --> 01:18:56,251
Meu discurso estava superlegal,
espere até terminar.
981
01:18:56,334 --> 01:18:57,168
Desculpe.
982
01:18:57,751 --> 01:19:01,459
Sou o Tsukikage Musashi,
da terceira geração!
983
01:19:01,543 --> 01:19:04,376
- Mari, não vai beber?
- Obrigada.
984
01:19:04,459 --> 01:19:06,959
Tem que beber. Pronto!
985
01:19:07,043 --> 01:19:08,793
Isso aí.
986
01:19:12,126 --> 01:19:14,459
Que mulher!
987
01:19:29,168 --> 01:19:31,459
Oi, sou eu.
988
01:19:35,126 --> 01:19:36,918
Desculpe incomodar.
989
01:19:48,793 --> 01:19:51,001
Mari, pode levar?
990
01:19:53,084 --> 01:19:54,251
Sem problemas.
991
01:19:57,459 --> 01:20:00,084
Olá. Desculpem a demora!
992
01:20:01,001 --> 01:20:04,959
- Estavam me esperando?
- Claro!
993
01:20:05,043 --> 01:20:06,501
Calma aí!
994
01:20:06,584 --> 01:20:08,043
Aqui.
995
01:20:08,126 --> 01:20:09,626
- Para mim?
- Eu te sirvo.
996
01:20:09,709 --> 01:20:11,501
Está bem.
997
01:20:55,584 --> 01:20:57,668
- Sr. Kawamura.
- Sim.
998
01:20:58,168 --> 01:20:59,626
- Sim?
- É este aqui.
999
01:20:59,709 --> 01:21:03,126
Então venha aqui.
1000
01:21:04,001 --> 01:21:05,168
É…
1001
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
- Muito prazer.
- Prazer.
1002
01:21:07,001 --> 01:21:10,626
Este e aquele. Tem que colocar aqui.
1003
01:21:10,709 --> 01:21:13,626
Depois, um parafuso. Assim.
1004
01:21:14,459 --> 01:21:15,501
E aí você faz isso.
1005
01:21:30,334 --> 01:21:32,084
Mari?
1006
01:21:33,751 --> 01:21:34,584
Mari!
1007
01:21:34,668 --> 01:21:35,668
O que houve?
1008
01:21:37,584 --> 01:21:40,209
Estou com dor de dente.
1009
01:21:40,709 --> 01:21:41,876
Você escova os dentes?
1010
01:21:45,251 --> 01:21:47,376
Ei, Sr. Fukami.
1011
01:21:48,334 --> 01:21:50,418
É verdade que era comediante?
1012
01:21:51,168 --> 01:21:52,209
Sim, mais ou menos.
1013
01:21:52,293 --> 01:21:54,168
- O senhor era comediante?
- Ele era, sim.
1014
01:21:54,251 --> 01:21:55,793
- Era.
- Não pode ser!
1015
01:21:55,876 --> 01:21:57,376
Pode fazer algo agora?
1016
01:21:57,876 --> 01:21:58,918
Era comediante, não é?
1017
01:21:59,001 --> 01:22:01,084
Então consegue fazer algo agora, certo?
1018
01:22:01,168 --> 01:22:04,709
Eles fazem mágica e rakugo, certo?
Mostre para a gente.
1019
01:22:04,793 --> 01:22:07,043
- Por favor, Sr. Fukami.
- Sr. Fukami.
1020
01:22:07,126 --> 01:22:09,293
- Mostre um pouco.
- Quero ver agora.
1021
01:22:09,376 --> 01:22:11,668
- Certo, vamos lá!
- Agora eu gostei!
1022
01:22:12,376 --> 01:22:13,668
Faça uma piada boa.
1023
01:22:17,043 --> 01:22:18,876
Não tem truques nem artifícios.
1024
01:22:20,709 --> 01:22:22,168
Vão ficar perplexos.
1025
01:22:29,126 --> 01:22:31,293
Perdi meus dedos.
1026
01:22:40,168 --> 01:22:41,168
Sr. Fukami.
1027
01:22:41,751 --> 01:22:43,793
- Diga.
- Telefone para o senhor.
1028
01:22:43,876 --> 01:22:44,709
Para mim?
1029
01:22:46,251 --> 01:22:47,251
Meu nome é Kuroda.
1030
01:22:47,334 --> 01:22:48,834
DIRETOR DO CANAL 12 DE TÓQUIO
1031
01:22:52,459 --> 01:22:54,793
- Um trabalho na TV?
- Sim.
1032
01:22:55,459 --> 01:22:58,751
Sei que é na próxima sexta-feira,
mas abriu uma vaga.
1033
01:23:00,876 --> 01:23:01,709
E então?
1034
01:23:01,793 --> 01:23:04,668
Temos que fazer nosso show de manzai aqui.
1035
01:23:04,751 --> 01:23:08,459
Vamos conseguir, claro.
Vamos dar um jeito.
1036
01:23:09,293 --> 01:23:10,751
- Tem certeza?
- Tenho!
1037
01:23:12,626 --> 01:23:14,334
A que horas devemos chegar?
1038
01:23:17,959 --> 01:23:20,543
Obrigado por tudo.
1039
01:23:20,626 --> 01:23:22,459
Foi uma surpresa para mim.
1040
01:23:22,543 --> 01:23:25,751
- Conhece a esposa do Sr. Taniguchi, não?
- Conheço.
1041
01:23:25,834 --> 01:23:29,834
Por acaso, ela estava lá e me ligou.
1042
01:23:30,459 --> 01:23:31,709
Entendi.
1043
01:23:31,793 --> 01:23:36,209
Enfim, pegue isto
e compre algo gostoso para comer.
1044
01:23:36,293 --> 01:23:39,793
Imagina, mestre. Não precisa.
1045
01:23:41,626 --> 01:23:43,293
É sério. Não se preocupe.
1046
01:23:44,876 --> 01:23:46,334
- Obrigado.
- Certo.
1047
01:23:46,418 --> 01:23:48,626
- Cuide da Mari.
- Deixe comigo.
1048
01:23:49,418 --> 01:23:50,751
Muito obrigada.
1049
01:23:50,834 --> 01:23:54,751
Não precisa se levantar. Não force.
1050
01:23:54,834 --> 01:23:56,418
- Sim.
- Até mais.
1051
01:23:58,293 --> 01:23:59,293
Obrigado.
1052
01:24:03,834 --> 01:24:05,876
O quê? Quer se levantar?
1053
01:24:05,959 --> 01:24:07,168
Certo.
1054
01:24:07,959 --> 01:24:09,084
Espere um pouco.
1055
01:24:13,668 --> 01:24:15,376
Quer chá?
1056
01:24:27,418 --> 01:24:29,418
- Tome.
- Obrigada.
1057
01:24:40,501 --> 01:24:45,959
Desculpe. Acho que fiz você
se esforçar demais.
1058
01:24:48,876 --> 01:24:53,668
Mas consegui um emprego.
1059
01:24:57,626 --> 01:25:01,209
Bem, aquele imbecil do Azuhachi
1060
01:25:01,293 --> 01:25:07,168
me implorou para aceitar.
Acho que estavam com pouca gente.
1061
01:25:07,668 --> 01:25:12,168
E não posso virar as costas
para um discípulo em apuros.
1062
01:25:12,959 --> 01:25:14,293
Não tive escolha.
1063
01:25:15,376 --> 01:25:17,001
Vai voltar, certo?
1064
01:25:18,418 --> 01:25:19,334
O quê?
1065
01:25:19,918 --> 01:25:22,501
Seu lugar é no palco.
1066
01:25:25,834 --> 01:25:28,918
Adoro quando você está no palco.
1067
01:25:32,376 --> 01:25:35,584
Então não gosta de mim fora dele?
1068
01:25:36,543 --> 01:25:38,876
O que tem de bom em você fora do palco?
1069
01:25:42,001 --> 01:25:43,209
É verdade.
1070
01:25:44,543 --> 01:25:48,126
No palco, você fica sexy.
1071
01:25:49,043 --> 01:25:51,793
Seu jeito de andar e falar…
1072
01:25:51,876 --> 01:25:56,584
É tipo: "Me respeitem,
que eu sou o Fukami, de Asakusa."
1073
01:25:58,834 --> 01:26:00,751
Por que está me dizendo isso agora?
1074
01:26:01,334 --> 01:26:02,793
Bateu a cabeça?
1075
01:26:05,584 --> 01:26:08,459
Vou recuperar o France-za para você.
1076
01:26:09,834 --> 01:26:10,668
O quê?
1077
01:26:11,376 --> 01:26:15,626
Não precisa ser o France-za,
algo menor já está bom.
1078
01:26:15,709 --> 01:26:19,209
Mas quero te ver no palco.
1079
01:26:19,959 --> 01:26:20,876
Está bem?
1080
01:26:29,168 --> 01:26:32,626
Para falar a verdade,
tive uma ideia para um esquete novo.
1081
01:26:33,251 --> 01:26:34,293
Sério?
1082
01:26:35,084 --> 01:26:38,793
Estou pensando em levar
um cachorro para o palco.
1083
01:26:39,334 --> 01:26:42,126
Um cachorro de verdade?
1084
01:26:42,209 --> 01:26:43,668
Isso mesmo.
1085
01:26:43,751 --> 01:26:46,126
- Pode ser um cão policial.
- Sim.
1086
01:26:46,959 --> 01:26:49,626
Primeiro, uma ladra de lingerie
chega pela esquerda.
1087
01:26:49,709 --> 01:26:50,959
Nossa!
1088
01:26:51,043 --> 01:26:54,084
Ela diz: "Hoje foi um dia e tanto!"
1089
01:26:54,168 --> 01:26:56,334
Aí o cachorro começa a latir.
1090
01:26:56,418 --> 01:26:57,709
Au, au, au!
1091
01:26:57,793 --> 01:26:59,334
E ela: "O que houve?"
1092
01:26:59,418 --> 01:27:02,001
Por que está me impedindo?
Me deixe morrer, idiota!
1093
01:27:02,084 --> 01:27:04,459
- Senão eu morro!
- O quê?
1094
01:27:04,543 --> 01:27:06,209
- Quanta baboseira ele disse!
- É.
1095
01:27:06,293 --> 01:27:08,918
E, outro dia,
quando visitei minha vizinha,
1096
01:27:09,001 --> 01:27:11,376
o filho dela estava se enforcando
com um cano de gás.
1097
01:27:11,459 --> 01:27:13,668
- Eu o salvei.
- Ainda bem!
1098
01:27:13,751 --> 01:27:15,459
- E disse: "Bota na boca."
- Não!
1099
01:27:15,543 --> 01:27:18,209
- Não é assim que se usa gás!
- Exceto nessa situação.
1100
01:27:18,293 --> 01:27:20,209
- As pessoas estão estranhas.
- Verdade.
1101
01:27:20,293 --> 01:27:23,001
- Elas se concentram demais em tudo.
- Pois é.
1102
01:27:25,918 --> 01:27:27,209
O que estão fazendo?
1103
01:27:28,084 --> 01:27:30,626
- Como?
- Isto não é um teatro de variedades.
1104
01:27:30,709 --> 01:27:33,626
Estamos na TV. É um programa ao vivo.
1105
01:27:34,751 --> 01:27:38,001
Não podem fazer piada
com garotas feias ou casos de suicídio.
1106
01:27:39,959 --> 01:27:43,043
Não têm nada
que combine mais com o perfil da TV?
1107
01:27:44,543 --> 01:27:46,168
Vocês têm tempo!
1108
01:27:47,293 --> 01:27:48,668
Inventem algo.
1109
01:27:51,209 --> 01:27:52,168
Está bem.
1110
01:27:55,126 --> 01:27:56,334
E se…
1111
01:27:57,793 --> 01:28:00,418
mudarmos isso para a parte do esqui?
1112
01:28:00,501 --> 01:28:06,001
Mas ele também pediu
para não falarmos de gente feia.
1113
01:28:12,626 --> 01:28:17,376
Então vamos trocar a primeira parte
pela do taco de metal?
1114
01:28:17,459 --> 01:28:18,876
Ah, aquela.
1115
01:28:20,084 --> 01:28:23,709
Mas essa não vai render
nenhuma gargalhada.
1116
01:28:28,376 --> 01:28:29,793
- Corte bem.
- Entendi.
1117
01:28:30,334 --> 01:28:31,543
- Bum!
- O quê?
1118
01:28:31,626 --> 01:28:32,626
O que foi isso?
1119
01:28:32,709 --> 01:28:34,168
- Cortei certinho!
- Chega!
1120
01:28:34,751 --> 01:28:35,751
Obrigado!
1121
01:28:39,584 --> 01:28:43,834
Essa foi a dupla Comedy No.1.
Engraçados, não?
1122
01:28:43,918 --> 01:28:47,168
Mas será que vão continuar vencendo?
1123
01:28:47,251 --> 01:28:49,126
A gente volta num instante!
1124
01:28:50,709 --> 01:28:52,793
Estamos em intervalo!
1125
01:28:52,876 --> 01:28:56,751
Aplausos para o Comedy No.1!
Obrigado, pessoal.
1126
01:28:59,584 --> 01:29:02,668
Como estão, pessoal? Cansaram de rir?
1127
01:29:03,793 --> 01:29:09,626
Se quiserem ir ao banheiro
ou retocar a maquiagem, a hora é agora.
1128
01:29:09,709 --> 01:29:13,584
Vamos ter muitos comediantes bons…
1129
01:29:13,668 --> 01:29:18,376
Vai dar certo. Não é diferente
do teatro de variedades.
1130
01:29:34,501 --> 01:29:37,543
Vários outros comediantes incríveis…
1131
01:29:45,043 --> 01:29:46,959
O que aprendeu comigo, desgraçado?
1132
01:29:49,001 --> 01:29:49,834
Nunca mais volte.
1133
01:29:51,959 --> 01:29:53,168
Não seja motivo de riso.
1134
01:29:57,918 --> 01:29:59,209
Faça as pessoas rirem.
1135
01:30:04,876 --> 01:30:06,293
Cinco segundos!
1136
01:30:06,918 --> 01:30:08,126
- Quatro! Três!
- Take?
1137
01:30:09,584 --> 01:30:10,626
Eu não vou.
1138
01:30:11,626 --> 01:30:12,918
Não vai o quê?
1139
01:30:13,001 --> 01:30:15,084
Vamos fazer as piadas originais.
1140
01:30:15,834 --> 01:30:16,959
Todas!
1141
01:30:17,709 --> 01:30:18,709
Mas…
1142
01:30:18,793 --> 01:30:23,043
Agora, vamos receber
os participantes do desafio da semana.
1143
01:30:23,626 --> 01:30:28,418
Os maiorais de Asakusa, Two Beat!
Podem entrar!
1144
01:31:32,168 --> 01:31:33,459
{\an8}Comaneci!
1145
01:31:33,543 --> 01:31:35,543
{\an8}Comaneci!
1146
01:31:35,626 --> 01:31:37,668
- Comaneci!
- Satoshi!
1147
01:31:37,751 --> 01:31:40,126
- Vamos.
- Não, mãe!
1148
01:31:40,209 --> 01:31:42,584
O Takeshi passou aqui agora mesmo!
1149
01:31:42,668 --> 01:31:44,751
De que Takeshi está falando?
1150
01:31:44,834 --> 01:31:47,709
O Takeshi! Ele passou aqui!
1151
01:31:48,293 --> 01:31:52,376
Que bobagem! Vamos para casa.
Seu pai está nos esperando.
1152
01:31:53,376 --> 01:31:56,793
É verdade. Viu? Ele me deu um autógrafo.
1153
01:32:00,001 --> 01:32:03,209
Mãe, o que este kanji significa?
1154
01:32:13,001 --> 01:32:13,959
Esse kanji…
1155
01:32:18,584 --> 01:32:20,293
significa "baleia".
1156
01:32:20,376 --> 01:32:21,709
Entendi.
1157
01:32:25,626 --> 01:32:27,459
Vamos para casa jantar.
1158
01:32:31,626 --> 01:32:32,834
Vamos cantar?
1159
01:32:32,918 --> 01:32:34,834
Vamos. O que quer cantar?
1160
01:32:36,043 --> 01:32:37,418
- Que tal…
- O quê?
1161
01:32:37,918 --> 01:32:41,709
Um filhote de urso estava assistindo
A um jogo de esconde-esconde
1162
01:32:41,793 --> 01:32:45,543
A criança que mostrou o bumbum
Ficou em primeiro lugar
1163
01:32:45,626 --> 01:32:49,501
O sol está se pondo, até amanhã
1164
01:32:49,584 --> 01:32:52,209
Até amanhã
1165
01:32:59,543 --> 01:33:01,459
- Olá!
- Oi!
1166
01:33:05,793 --> 01:33:08,376
- O de sempre.
- Certo. Ovos e cebolinha.
1167
01:33:08,459 --> 01:33:09,293
Pode deixar.
1168
01:33:11,584 --> 01:33:15,376
Por que está vendo beisebol?
Hoje tem The Manzai.
1169
01:33:15,459 --> 01:33:16,959
Home run!
1170
01:33:19,876 --> 01:33:21,668
Se formos maus, vamos para o Inferno.
1171
01:33:21,751 --> 01:33:23,959
Agora sim! É a Two Beat.
1172
01:33:24,043 --> 01:33:27,168
Estão fazendo muito sucesso.
1173
01:33:27,751 --> 01:33:32,001
Agora, é estranho pensar
que eles são de Asakusa.
1174
01:33:32,543 --> 01:33:35,126
Quero ver beisebol.
1175
01:33:35,209 --> 01:33:38,418
Como assim? Você nem gosta de…
1176
01:33:39,959 --> 01:33:41,876
Verdade, os Giants vão jogar hoje.
1177
01:33:41,959 --> 01:33:43,043
Tire a mão daí!
1178
01:33:45,376 --> 01:33:47,459
Tire a mão daí…
1179
01:33:47,543 --> 01:33:50,084
- E no segundo piso?
- É gelo.
1180
01:33:50,168 --> 01:33:53,251
Quem pisa congela.
1181
01:33:53,334 --> 01:33:55,834
- Vai morrer de frio.
- Eu implorei por misericórdia.
1182
01:33:55,918 --> 01:33:58,001
- É verdade.
- Ele disse: "É a última vez."
1183
01:33:58,084 --> 01:34:00,084
- E o terceiro piso.
- Eu entrei lá.
1184
01:34:00,168 --> 01:34:03,543
Todo mundo tinha cocô até o pescoço.
1185
01:34:03,626 --> 01:34:04,459
Cocô?
1186
01:34:04,543 --> 01:34:05,626
- E fumavam.
- Fumavam?
1187
01:34:05,709 --> 01:34:09,959
Viu, mestre? Estão baixando o nível.
1188
01:34:10,043 --> 01:34:13,834
Baixou cada vez mais
depois que foram para a TV.
1189
01:34:14,501 --> 01:34:19,501
Quem é artista
tem que conseguir entreter o público.
1190
01:34:19,584 --> 01:34:21,626
- Parando para pensar…
- Ei.
1191
01:34:25,126 --> 01:34:27,834
Está resmungando por quê, idiota?
1192
01:34:27,918 --> 01:34:28,876
O quê?
1193
01:34:31,709 --> 01:34:34,459
Não fale como se fosse o tal.
1194
01:34:35,376 --> 01:34:38,084
O que sabe sobre eles, imbecil?
1195
01:34:38,751 --> 01:34:40,209
Acha que eles não têm talento?
1196
01:34:40,918 --> 01:34:43,543
Algum problema com meus discípulos?
1197
01:34:43,626 --> 01:34:45,168
- Seu desgraçado!
- O quê?
1198
01:34:48,418 --> 01:34:50,293
Está bem, mestre? Perdão!
1199
01:34:50,376 --> 01:34:52,376
O que está fazendo?
1200
01:34:52,459 --> 01:34:53,793
- Porque…
- Nossa!
1201
01:34:53,876 --> 01:34:56,751
Vá para casa! Vá!
1202
01:34:56,834 --> 01:34:58,043
Olhe isso, amor!
1203
01:34:58,126 --> 01:35:01,084
- Ninguém mexe com meus discípulos.
- Traga gelo!
1204
01:35:01,168 --> 01:35:03,834
E o kit de primeiros socorros também.
1205
01:35:03,918 --> 01:35:06,209
- Está lá em cima!
- Vou buscar!
1206
01:35:06,293 --> 01:35:10,501
O 11º Prêmio de Rádio e TV do Japão
vai para…
1207
01:35:11,168 --> 01:35:12,626
Two Beat!
1208
01:35:14,001 --> 01:35:15,459
Parabéns!
1209
01:35:16,459 --> 01:35:18,084
Muito obrigado!
1210
01:35:18,168 --> 01:35:19,043
Obrigado!
1211
01:35:19,126 --> 01:35:22,293
Agora, eles receberão
o prêmio em dinheiro e o troféu!
1212
01:35:22,376 --> 01:35:24,293
- Parabéns!
- Obrigado.
1213
01:35:24,376 --> 01:35:25,751
Inacreditável!
1214
01:35:27,293 --> 01:35:28,668
O que está fazendo?
1215
01:35:28,751 --> 01:35:30,751
- Posso levá-la para casa?
- Não!
1216
01:35:30,834 --> 01:35:32,793
Leve o troféu para casa!
1217
01:35:44,126 --> 01:35:45,584
- Senhor.
- Pois não?
1218
01:35:45,668 --> 01:35:48,209
Poderia me levar para Asakusa?
1219
01:36:30,793 --> 01:36:32,834
Não é seguro deixar destrancado.
1220
01:36:48,293 --> 01:36:50,459
O que está fazendo aqui, otário?
1221
01:36:54,043 --> 01:36:56,459
Só estava passando por perto.
1222
01:36:58,334 --> 01:37:00,501
Quando vier, pelo menos me ligue.
1223
01:37:02,376 --> 01:37:03,501
Desculpe.
1224
01:37:18,459 --> 01:37:22,001
Quer comer alguma coisa? Está com fome?
1225
01:37:22,084 --> 01:37:24,584
Não, estou bem.
1226
01:37:25,168 --> 01:37:27,834
Tem um restaurante de lámen
que entrega rapidinho.
1227
01:37:28,793 --> 01:37:31,626
Não estou com fome mesmo.
1228
01:37:41,459 --> 01:37:42,293
Mestre,
1229
01:37:43,918 --> 01:37:44,918
é para o senhor.
1230
01:37:45,626 --> 01:37:49,584
{\an8}PRÊMIO EM DINHEIRO
1231
01:37:55,293 --> 01:37:56,459
O que é isso?
1232
01:37:56,543 --> 01:37:57,918
É…
1233
01:37:59,459 --> 01:38:01,126
sua mesada.
1234
01:38:04,418 --> 01:38:06,084
Está brincando comigo?
1235
01:38:08,501 --> 01:38:10,376
Como vou aceitar?
1236
01:38:37,043 --> 01:38:38,459
Caramba!
1237
01:38:40,084 --> 01:38:43,584
Nunca vi um discípulo dar mesada
1238
01:38:44,251 --> 01:38:46,126
para o mestre, seu idiota!
1239
01:38:49,293 --> 01:38:50,626
Um, dois, três…
1240
01:38:50,709 --> 01:38:52,668
Está contando!
1241
01:38:53,793 --> 01:38:55,834
Pare de contar, seu velho de merda!
1242
01:38:55,918 --> 01:38:58,418
- Quem está chamando assim, idiota?
- Desculpe.
1243
01:39:01,543 --> 01:39:03,668
- Vamos beber alguma coisa?
- Vamos.
1244
01:39:03,751 --> 01:39:07,251
Espere um pouco, vou me arrumar.
1245
01:39:07,793 --> 01:39:12,001
HOGEISEN
1246
01:39:12,084 --> 01:39:13,168
Não, é verdade!
1247
01:39:13,251 --> 01:39:18,043
Agora, ele é o tal e está na TV,
mas no começo era um desastre!
1248
01:39:18,126 --> 01:39:23,709
A Mari pediu para ele preparar um banho
para o show, e o idiota pôs água fervendo!
1249
01:39:24,334 --> 01:39:29,251
Estava tão quente que ela começou a pular
na ponta dos pés em volta da banheira.
1250
01:39:30,043 --> 01:39:31,126
Ficou furiosa!
1251
01:39:31,209 --> 01:39:32,501
Claro, seu burro!
1252
01:39:32,584 --> 01:39:37,251
Depois, ela dizia, espumando de raiva:
"Acha que sou o Goemon Ishikawa?"
1253
01:39:37,751 --> 01:39:39,334
Mas o mestre também era louco.
1254
01:39:39,418 --> 01:39:41,793
Estávamos vendo uma mulher cantando na TV.
1255
01:39:41,876 --> 01:39:45,043
Ele pediu para levantarmos a TV,
e eu não entendi por quê.
1256
01:39:45,126 --> 01:39:47,376
Ele estava tentando ver a calcinha dela.
1257
01:39:48,376 --> 01:39:50,209
Não conte essa, seu idiota!
1258
01:39:50,293 --> 01:39:52,334
Eu estava tentando ver a calcinha dela,
1259
01:39:52,418 --> 01:39:55,376
o Kiyoshi achou a TV pesada
e resolveu soltar.
1260
01:39:56,084 --> 01:39:59,334
A TV caiu e bateu em mim.
Me machuquei feio, seu idiota!
1261
01:40:00,293 --> 01:40:03,626
Voltou depois de tanto tempo
e não para de falar besteira.
1262
01:40:03,709 --> 01:40:07,168
Estou apertado, e o papo nunca termina!
1263
01:40:08,376 --> 01:40:09,584
Seus sapatos, mestre.
1264
01:40:09,668 --> 01:40:10,876
Obrigado.
1265
01:40:12,501 --> 01:40:14,043
Fiquei mais alto?
1266
01:40:14,126 --> 01:40:15,418
Não, idiota!
1267
01:40:16,584 --> 01:40:18,668
Por que eu usaria esse salto rosa?
1268
01:40:19,751 --> 01:40:21,543
Como não percebeu?
1269
01:40:22,459 --> 01:40:23,751
Riram muito de nós.
1270
01:40:24,584 --> 01:40:26,001
Sim.
1271
01:40:27,209 --> 01:40:28,626
Riram mesmo.
1272
01:40:29,126 --> 01:40:31,376
A moça na minha frente chegou a chorar.
1273
01:40:31,459 --> 01:40:33,876
Mas foi por minha causa.
1274
01:40:33,959 --> 01:40:37,209
Como assim?
Ela estava rindo da minha história.
1275
01:40:37,293 --> 01:40:39,418
Que nada! Era minha história…
1276
01:40:41,459 --> 01:40:42,584
Ei, táxi!
1277
01:40:43,543 --> 01:40:45,334
- Entre, Take.
- Vou beber mais.
1278
01:40:45,418 --> 01:40:47,751
Não, você tem que trabalhar amanhã cedo.
1279
01:40:47,834 --> 01:40:49,501
- Vá para casa dormir.
- Está bem?
1280
01:40:49,584 --> 01:40:51,168
Claro, seu idiota!
1281
01:40:51,668 --> 01:40:52,709
Bom…
1282
01:40:55,918 --> 01:40:57,459
Aqui está o dinheiro do táxi.
1283
01:40:57,543 --> 01:40:58,501
Obrigado.
1284
01:40:58,584 --> 01:41:00,751
Mas este é o dinheiro que eu te dei!
1285
01:41:01,251 --> 01:41:02,959
- É?
- Sim.
1286
01:41:03,918 --> 01:41:05,293
Está bem, entre.
1287
01:41:10,918 --> 01:41:12,751
- Obrigado pelo convite.
- De nada.
1288
01:41:14,334 --> 01:41:16,418
- Take.
- O que foi?
1289
01:41:20,918 --> 01:41:22,459
Se sobrar alguma coisa,
1290
01:41:24,376 --> 01:41:26,001
me devolva o troco.
1291
01:41:28,209 --> 01:41:29,168
Está bem.
1292
01:42:23,084 --> 01:42:24,918
Mari…
1293
01:42:27,709 --> 01:42:30,793
faz tempo que não bebemos juntos.
1294
01:42:34,376 --> 01:42:37,834
Sei que não tem saquê dos bons aí.
1295
01:42:55,334 --> 01:42:56,501
Mari…
1296
01:42:58,668 --> 01:42:59,959
o Take disse
1297
01:43:01,334 --> 01:43:03,876
que era minha mesada.
1298
01:43:12,126 --> 01:43:14,418
E me deu isto.
1299
01:43:15,334 --> 01:43:17,793
Que pirralho insolente, não?
1300
01:43:19,334 --> 01:43:20,918
Sou o mestre dele.
1301
01:43:24,376 --> 01:43:26,209
Nunca vi
1302
01:43:27,668 --> 01:43:30,918
discípulo dar mesada ao mestre.
1303
01:43:36,751 --> 01:43:37,793
Mas…
1304
01:43:46,376 --> 01:43:49,251
ele é demais.
1305
01:43:53,501 --> 01:43:56,626
Eu sabia que ele chegaria lá.
1306
01:43:59,001 --> 01:44:01,709
E ele conseguiu.
1307
01:44:05,376 --> 01:44:06,209
Mas…
1308
01:44:07,918 --> 01:44:10,126
eu preciso acompanhar.
1309
01:44:12,459 --> 01:44:13,793
Afinal, eu sou…
1310
01:44:16,209 --> 01:44:19,043
o Fukami, de Asakusa.
1311
01:44:25,584 --> 01:44:26,834
É isso aí.
1312
01:44:31,084 --> 01:44:33,459
Bolei um esquete novo.
1313
01:44:34,751 --> 01:44:38,459
Contei para o Take,
1314
01:44:39,459 --> 01:44:42,334
e ele me convidou para fazermos juntos.
1315
01:44:48,126 --> 01:44:51,501
Vamos fazer muita gente rir.
1316
01:45:06,084 --> 01:45:10,084
Vamos fazer muita gente rir.
1317
01:45:22,668 --> 01:45:23,626
Alô.
1318
01:45:26,626 --> 01:45:29,668
Oi. Há quanto tempo!
1319
01:45:35,251 --> 01:45:36,126
Sim.
1320
01:45:43,668 --> 01:45:44,668
Sim.
1321
01:46:22,751 --> 01:46:26,168
- Acha que ele vai vir?
- Ele não vem? O Takeshi?
1322
01:46:26,251 --> 01:46:28,543
- Talvez não venha hoje.
- Pois é.
1323
01:46:28,626 --> 01:46:30,209
Espero que venha.
1324
01:46:30,293 --> 01:46:33,293
- Sem ele, não tem história.
- Não mesmo.
1325
01:46:35,501 --> 01:46:37,709
VELÓRIO DO SENZABURO FUKAMI
1326
01:46:38,876 --> 01:46:40,001
O que vamos fazer?
1327
01:46:40,876 --> 01:46:43,459
Quer que eu peça
para entrarmos pelos fundos?
1328
01:46:44,001 --> 01:46:46,793
- Pode nos levar até a entrada dos fundos?
- Claro.
1329
01:46:49,084 --> 01:46:50,334
É aqui.
1330
01:46:52,543 --> 01:46:54,668
Vou falar com os repórteres.
1331
01:47:02,876 --> 01:47:03,918
Olá.
1332
01:47:11,293 --> 01:47:16,918
Fui eu que disse
para o mestre fechar o France-za.
1333
01:47:17,918 --> 01:47:19,834
Sim, eu soube.
1334
01:47:20,751 --> 01:47:22,959
Nunca pensei que ele morreria tão jovem.
1335
01:47:24,126 --> 01:47:29,209
Ele podia ter sido comediante até o fim.
Quando penso nisso,
1336
01:47:29,793 --> 01:47:32,043
me sinto muito culpado.
1337
01:47:32,709 --> 01:47:33,918
Não.
1338
01:47:34,918 --> 01:47:37,668
Eu devia ter feito mais.
1339
01:47:39,084 --> 01:47:40,043
Então, obrigado.
1340
01:47:40,126 --> 01:47:41,418
Imagina.
1341
01:47:46,668 --> 01:47:52,293
Quando toquei no assunto
de fechar o France-za com o mestre,
1342
01:47:52,834 --> 01:47:55,584
ele ficou furioso comigo,
1343
01:47:56,793 --> 01:48:00,293
mas eu já estava preparado.
1344
01:48:01,793 --> 01:48:06,376
Só não esperava que ele me perguntasse:
1345
01:48:06,459 --> 01:48:10,168
"Se eu fechar, o que vai ser do Take?"
1346
01:48:12,626 --> 01:48:13,918
Saia daqui, desgraçado!
1347
01:48:15,293 --> 01:48:17,251
- Mestre…
- Mandei sair daqui!
1348
01:48:22,501 --> 01:48:26,376
Não precisa ser agora,
mas pense nisso, por favor.
1349
01:48:38,668 --> 01:48:40,084
Se eu fechar,
1350
01:48:41,959 --> 01:48:43,459
o que vai ser do Take?
1351
01:48:48,084 --> 01:48:50,168
Quem vai cuidar dele?
1352
01:48:52,084 --> 01:48:55,959
Aquele idiota é valiosíssimo.
1353
01:48:58,751 --> 01:49:00,709
Até eu ensinar tudo a ele…
1354
01:49:03,209 --> 01:49:05,209
não posso fechar.
1355
01:49:07,501 --> 01:49:09,376
Mesmo depois que você foi embora,
1356
01:49:10,084 --> 01:49:14,501
ele procurava outros gerentes de teatro,
dava uma garrafa de saquê de presente
1357
01:49:14,584 --> 01:49:19,709
e se curvava
para pedir que cuidassem de você.
1358
01:49:20,626 --> 01:49:21,459
Oi, mestre!
1359
01:49:22,043 --> 01:49:24,668
- Desculpe, sei que está ocupado.
- Tudo bem.
1360
01:49:24,751 --> 01:49:29,668
- Para o senhor. Dê algum trabalho a eles.
- Não acredito que ele se curvou.
1361
01:49:33,168 --> 01:49:36,293
Nem quando fazia parte da yakuza
ele se curvava.
1362
01:49:40,293 --> 01:49:42,501
Ele se importava muito com você.
1363
01:49:43,959 --> 01:49:46,168
Queria que fosse assim comigo também.
1364
01:50:24,168 --> 01:50:25,959
Por que fez isso, mestre?
1365
01:50:28,084 --> 01:50:29,834
Que falta de paciência!
1366
01:50:34,834 --> 01:50:37,709
Depois da morte, vai ser queimado mesmo…
1367
01:50:39,376 --> 01:50:41,668
Então por que se antecipou?
1368
01:50:52,293 --> 01:50:53,918
Mas ouvi dizer
1369
01:50:55,376 --> 01:50:57,668
que receberam uma ligação do crematório
1370
01:50:59,376 --> 01:51:02,709
avisando que vão dar desconto
porque metade do serviço já foi feito.
1371
01:51:04,084 --> 01:51:05,084
Cara…
1372
01:51:07,251 --> 01:51:08,668
Que baita negócio!
1373
01:51:10,834 --> 01:51:11,834
Não é?
1374
01:52:33,876 --> 01:52:38,376
TOYOKAN: TEATRO ENGEI FRANCE-ZA
ASAKUSA
1375
01:53:06,126 --> 01:53:10,834
{\an8}FRANCE-ZA
ASAKUSA
1376
01:53:28,584 --> 01:53:29,793
Take!
1377
01:53:29,876 --> 01:53:32,834
Venha buscar umas laranjas mais tarde.
Tenho muitas aqui!
1378
01:53:56,334 --> 01:54:00,001
Escute, Take. Não puxe o saco da plateia.
1379
01:54:00,876 --> 01:54:04,876
Você é quem decide o que é engraçado.
1380
01:54:18,751 --> 01:54:22,001
Take, o mestre disse
que podemos fazer um esquete amanhã.
1381
01:54:22,084 --> 01:54:25,668
Quanto ao elenco,
acho que você pode ser o romancista.
1382
01:54:25,751 --> 01:54:27,168
É o suficiente?
1383
01:54:27,251 --> 01:54:31,418
Take, você usou esta roupa
num esquete sem pedir. Não era para usar.
1384
01:54:31,501 --> 01:54:35,043
Olhe aqui, descosturou.
E agora, o que vai fazer?
1385
01:54:37,876 --> 01:54:40,876
Cinco minutos para abrir as cortinas!
1386
01:54:42,126 --> 01:54:46,418
Take, ouvi dizer que torrou o dinheiro
que o mestre ganhou na corrida de cavalos.
1387
01:54:46,501 --> 01:54:49,209
Que droga! Ele vai ficar furioso.
1388
01:54:58,584 --> 01:55:01,459
Take, o mestre está distribuindo
bônus para o jogo.
1389
01:55:01,959 --> 01:55:03,209
São só 50 ienes.
1390
01:55:03,293 --> 01:55:06,334
- Ei, pare!
- Por que nunca tira a roupa?
1391
01:55:06,418 --> 01:55:08,918
- Mari, pare. É sério!
- Não deixe, Take!
1392
01:55:09,001 --> 01:55:10,626
Take! Socorro!
1393
01:55:10,709 --> 01:55:12,834
Take! Não!
1394
01:55:13,418 --> 01:55:15,168
Socorro!
1395
01:55:15,251 --> 01:55:16,418
O Pippi fugiu!
1396
01:55:16,501 --> 01:55:20,084
Take! Por aqui! Rápido!
1397
01:55:21,293 --> 01:55:23,418
Take, a descarga não está funcionando.
1398
01:55:23,501 --> 01:55:25,626
Você estudou engenharia, não é?
1399
01:55:28,793 --> 01:55:32,459
- Seu idiota, levante mais!
- Não vai conseguir ver, mestre.
1400
01:55:32,543 --> 01:55:33,918
Cale a boca! Um pouco mais.
1401
01:55:34,001 --> 01:55:37,168
Acho que agora dá para ver.
Take, nos ajude!
1402
01:55:37,251 --> 01:55:39,376
- Não dá!
- Acho que vi!
1403
01:55:39,876 --> 01:55:41,834
Aquilo não era uma calcinha?
1404
01:55:43,459 --> 01:55:46,543
Feliz Natal!
1405
01:55:46,626 --> 01:55:48,626
Take, podemos trocar?
1406
01:55:49,126 --> 01:55:50,876
- Por quê? Está fofo.
- Não.
1407
01:55:50,959 --> 01:55:53,126
- É bonitinho, não é, Take?
- Não. Por favor.
1408
01:55:53,209 --> 01:55:56,459
Take! Você se aproveitou
só porque estavam rindo.
1409
01:55:56,543 --> 01:55:59,334
Como um esquete de cinco minutos
pode acabar levando 20?
1410
01:55:59,418 --> 01:56:01,668
Meu esquete foi cortado por causa disso.
1411
01:56:01,751 --> 01:56:03,584
Ponha-se no seu lugar, idiota!
1412
01:56:06,084 --> 01:56:07,834
Take, está atrasado!
1413
01:56:08,626 --> 01:56:12,543
- Ele chegou, finalmente!
- Esqueceu? Eu disse que íamos rezar.
1414
01:56:12,626 --> 01:56:16,209
Prepare-se para a punição
dos Céus por essa atitude!
1415
01:56:16,834 --> 01:56:18,501
Nos vemos lá!
1416
01:56:20,084 --> 01:56:23,001
Feliz aniversário!
1417
01:56:23,918 --> 01:56:27,334
O que está fazendo, Take?
1418
01:56:27,418 --> 01:56:30,626
Eu disse para trazer o mestre.
1419
01:56:30,709 --> 01:56:32,459
Não, vamos de novo!
1420
01:56:32,543 --> 01:56:35,334
- Acabaram os confetes.
- O mestre está chegando!
1421
01:56:35,418 --> 01:56:36,793
O que vamos fazer?
1422
01:56:38,043 --> 01:56:39,293
Sorria!
1423
01:56:59,876 --> 01:57:02,876
Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade.
1424
01:57:03,543 --> 01:57:06,584
Ele vai achar que foi bom.
1425
01:57:06,668 --> 01:57:11,001
Ei, eu paguei ingresso!
Não venha me dizer o que fazer.
1426
01:57:11,543 --> 01:57:12,751
Quem você pensa que é?
1427
01:57:15,918 --> 01:57:17,959
Sou comediante, idiota.
1428
02:02:38,126 --> 02:02:42,918
{\an8}Legendas: Luísa Somavilla