1 00:00:06,084 --> 00:00:10,918 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:35,084 --> 00:00:37,084 SR. BEAT TAKESHI 3 00:00:38,293 --> 00:00:39,126 Sim? 4 00:00:40,334 --> 00:00:41,168 Com licença. 5 00:00:42,001 --> 00:00:43,334 Podem ser estas? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,626 - Sim. Deixe aí. - Certo. 7 00:00:46,418 --> 00:00:49,334 Com licença. Já vamos começar. Por favor, venham comigo. 8 00:00:49,418 --> 00:00:50,251 Merda para você. 9 00:00:50,334 --> 00:00:52,543 Terminamos a entrevista mais tarde. 10 00:00:52,626 --> 00:00:54,293 Sem problemas. Obrigado. 11 00:00:54,376 --> 00:00:55,834 Obrigado por esperarem. 12 00:00:57,793 --> 00:00:59,543 Tudo certo… 13 00:00:59,626 --> 00:01:00,751 Olá. 14 00:01:01,584 --> 00:01:02,709 Oi. 15 00:01:03,584 --> 00:01:05,251 Ela vai colocar seu microfone. 16 00:01:07,126 --> 00:01:08,126 Beba um pouco de água. 17 00:01:08,209 --> 00:01:11,293 Temos convidados maravilhosos, como sempre. 18 00:01:11,376 --> 00:01:16,584 Todos da plateia também são convidados, então vamos nos divertir! 19 00:01:16,668 --> 00:01:19,126 - Por favor, espere aqui. - Pode aparecer na câmera. 20 00:01:19,209 --> 00:01:21,584 Ainda dá tempo de arrumar a maquiagem. 21 00:01:21,668 --> 00:01:25,293 As câmeras agora são 4K e 8K. 22 00:01:25,918 --> 00:01:29,918 Mesmo com a maquiagem, dá para ver até os poros. 23 00:01:30,001 --> 00:01:34,168 Mas não se preocupem. O orçamento deste programa não é muito alto. 24 00:01:34,834 --> 00:01:37,918 Dá para perceber pelos presentes que vocês ganharam, não? 25 00:01:38,001 --> 00:01:40,709 Estou aqui falando besteira, mas já está tudo pronto. 26 00:01:40,793 --> 00:01:45,334 Uma salva de palmas para o nosso convidado, 27 00:01:45,418 --> 00:01:47,168 o Sr. Beat Takeshi! 28 00:01:56,209 --> 00:01:58,251 Os jovens de hoje em dia dão até medo. 29 00:01:58,334 --> 00:02:01,209 Esses dias, bateram em alguém com um taco de metal. 30 00:02:01,293 --> 00:02:05,126 Entrei numa briga com uns adolescentes. Nos batemos de ombro. 31 00:02:05,209 --> 00:02:07,209 - Sério? - Estavam com tacos de metal. 32 00:02:07,293 --> 00:02:10,126 - Que medo! - Para não me humilharem, eu disse: 33 00:02:10,209 --> 00:02:13,293 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 34 00:02:15,709 --> 00:02:17,043 - Oi! - Pois não? 35 00:02:17,126 --> 00:02:19,543 Não me venha com essa. É a sua vez. 36 00:02:19,626 --> 00:02:21,334 Obrigado. 37 00:02:21,418 --> 00:02:23,084 - Vocês têm 20 minutos. - Certo. 38 00:02:30,793 --> 00:02:32,668 - Só um pouco. - Não seja bobo. 39 00:02:35,168 --> 00:02:36,501 Eu disse: "Vai engordar." 40 00:02:39,334 --> 00:02:45,209 Agora, teremos um especial de comédia. 41 00:02:45,293 --> 00:02:48,293 Direto de Tóquio. 42 00:02:49,043 --> 00:02:53,251 Como era mesmo o nome deles? 43 00:02:55,626 --> 00:02:57,543 Tudo com vocês! 44 00:02:59,751 --> 00:03:03,584 Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Muito prazer. 45 00:03:03,668 --> 00:03:07,459 - Adoramos Niigata. - Nunca tínhamos vindo. 46 00:03:07,543 --> 00:03:09,668 Somos de Asakusa, em Tóquio. 47 00:03:09,751 --> 00:03:12,376 Isso aí. Fazemos esquetes em boates de striptease. 48 00:03:12,459 --> 00:03:14,709 Entre as apresentações, nós fazemos esquetes. 49 00:03:14,793 --> 00:03:17,043 Às vezes ele se confunde e tira a roupa. 50 00:03:17,126 --> 00:03:20,126 Eu não! Por que eu ficaria nu? 51 00:03:20,209 --> 00:03:23,626 Enfim, os jovens de hoje em dia dão até medo. 52 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 Esses dias, bateram em alguém com um taco de metal. 53 00:03:26,709 --> 00:03:30,084 Entrei numa briga com uns adolescentes. Nos batemos de ombro. 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,876 - Sério? - Estavam com tacos de metal. 55 00:03:31,959 --> 00:03:34,334 - Que medo! - Para não me humilharem, eu disse: 56 00:03:34,418 --> 00:03:36,668 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 57 00:03:36,751 --> 00:03:40,001 - "Na Adachi." - Então eram meninas? 58 00:03:40,084 --> 00:03:41,501 "O quê? Na Adachi?" 59 00:03:41,584 --> 00:03:44,959 - Por que estava com medo? - "O meu tio é o vice-diretor!" 60 00:03:45,043 --> 00:03:46,668 Que vergonha! 61 00:03:46,751 --> 00:03:50,251 Cara, eram só menininhas. 62 00:03:50,959 --> 00:03:52,709 Você sempre conta essa história. 63 00:03:52,793 --> 00:03:54,084 Ouçam, seus idiotas. 64 00:03:56,459 --> 00:03:58,209 Isto é um manzai! 65 00:04:02,209 --> 00:04:04,376 Calem a boca e ouçam, idiotas! 66 00:04:06,084 --> 00:04:08,084 O que está dizendo? 67 00:04:09,168 --> 00:04:12,418 Desculpem. Ele está brincando! 68 00:04:12,501 --> 00:04:16,459 Enfim… E a aposentadoria do Sr. Shigeo Nagashima? 69 00:04:16,543 --> 00:04:19,251 O que ele disse foi comovente, não? 70 00:04:19,334 --> 00:04:22,293 Você parece saco de cachorro, seu desgraçado. 71 00:04:22,376 --> 00:04:24,543 Não foi bem isso. 72 00:04:24,626 --> 00:04:27,543 Estou falando de você! 73 00:04:27,626 --> 00:04:30,001 - Qual é a da conversa? - É isso aí! 74 00:04:30,084 --> 00:04:33,001 - Aqui está. - Que história engraçada é essa? 75 00:04:33,084 --> 00:04:35,709 - Um pouco de mágica. - Venha aqui me contar. 76 00:04:36,626 --> 00:04:39,834 - É só um lenço. - Vamos! Engraçado, não é? 77 00:04:39,918 --> 00:04:41,876 - Ei! - Um lenço comum. 78 00:04:41,959 --> 00:04:43,918 - Chega! - Você bebeu demais. 79 00:04:44,001 --> 00:04:45,918 - Pare com isso. - Saia da frente! 80 00:04:46,001 --> 00:04:49,293 É só enrolar assim… 81 00:04:50,959 --> 00:04:52,834 Quem você pensa que é? 82 00:04:52,918 --> 00:04:54,918 …e assoprar. 83 00:04:57,709 --> 00:04:59,334 Sou comediante, idiota. 84 00:05:01,959 --> 00:05:03,959 Vejam! Uma flor! 85 00:05:30,668 --> 00:05:34,251 Entrei numa briga com uns adolescentes. Nos batemos de ombro. 86 00:05:34,334 --> 00:05:36,668 - Estavam com tacos de metal. - Que medo! 87 00:05:36,751 --> 00:05:37,918 Para não me… 88 00:05:45,043 --> 00:05:48,251 - Eram crianças? - "Na Adachi." 89 00:05:48,334 --> 00:05:50,043 Então eram meninas? 90 00:05:50,126 --> 00:05:53,334 "O quê? Na Adachi? O meu tio é o vice-diretor!" 91 00:06:30,168 --> 00:06:31,168 TAKESHI-KIYOSHI 92 00:06:32,668 --> 00:06:37,959 Olá! Somos os Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Muito prazer. 93 00:06:38,043 --> 00:06:39,043 Adorei Nagoia. 94 00:06:39,126 --> 00:06:41,209 Nunca tínhamos vindo. 95 00:06:41,293 --> 00:06:43,793 Somos de Asakusa, em Tóquio. 96 00:06:43,876 --> 00:06:45,126 Em boates de striptease… 97 00:06:45,209 --> 00:06:46,209 Saiam daqui! 98 00:06:46,793 --> 00:06:47,959 Vão embora, moleques! 99 00:06:48,543 --> 00:06:49,418 Tomem! 100 00:06:51,293 --> 00:06:52,584 Seus desgraçados! 101 00:07:12,834 --> 00:07:14,668 - Estavam com tacos de metal. - Que medo! 102 00:07:14,751 --> 00:07:16,626 Para não me humilharem, eu disse: 103 00:07:16,709 --> 00:07:19,501 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 104 00:07:21,668 --> 00:07:24,418 O que foi, senhor? 105 00:07:24,501 --> 00:07:27,418 Preciso ir ao banheiro rapidinho. 106 00:07:28,209 --> 00:07:29,043 Não posso? 107 00:07:29,626 --> 00:07:31,543 Pode, claro. À vontade. 108 00:07:54,501 --> 00:07:58,751 Desculpe. Era para falar antes? 109 00:07:59,876 --> 00:08:01,751 É melhor me interromper. 110 00:08:02,293 --> 00:08:04,376 Foi o que pensei. 111 00:08:32,168 --> 00:08:34,001 Para não me humilharem, eu disse: 112 00:08:34,084 --> 00:08:36,251 - "Onde vocês estudam?" - Eram crianças? 113 00:08:36,334 --> 00:08:39,543 - "Na Adachi." - Então eram meninas? 114 00:08:39,626 --> 00:08:42,251 - "O quê? Na Adachi?" - Por que ficou com medo? 115 00:08:42,334 --> 00:08:46,418 - "O meu tio é o vice-diretor!" - Que vergonha! 116 00:08:55,418 --> 00:08:58,418 Reservaram um quarto de motel para nós? 117 00:08:59,126 --> 00:09:02,084 É melhor que ficar no banco da estação de trem. 118 00:09:09,876 --> 00:09:11,834 O que estamos fazendo? 119 00:09:14,584 --> 00:09:19,418 Acha melhor voltar para o France-za? Pedir desculpas ao mestre? 120 00:09:21,001 --> 00:09:25,209 Ele disse: "Se o Take aparecer, não vai entrar no teatro nem por decreto." 121 00:09:25,834 --> 00:09:27,334 Então não tem como. 122 00:09:36,959 --> 00:09:38,543 Por que está fazendo girar? 123 00:09:39,584 --> 00:09:42,001 Porque sim. 124 00:09:43,543 --> 00:09:45,334 Como assim? 125 00:10:05,459 --> 00:10:08,918 DOIS ANOS ANTES 126 00:10:09,001 --> 00:10:11,376 ASAKUSA 127 00:10:26,043 --> 00:10:28,959 E aí, mestre! A última corrida de ontem foi uma decepção. 128 00:10:29,668 --> 00:10:31,793 Apostei no 28. 129 00:10:31,876 --> 00:10:34,293 Vamos comemorar no meu restaurante hoje! 130 00:10:34,376 --> 00:10:36,793 Bobinho! Lá nem daria para usar tudo. 131 00:10:37,293 --> 00:10:39,543 Quero poder dizer isso um dia! Tchau! 132 00:10:39,626 --> 00:10:40,459 Tchau! 133 00:10:40,543 --> 00:10:41,959 Mestre, bom dia. 134 00:10:42,043 --> 00:10:44,626 - Olá! Linda como sempre. - Acha mesmo? 135 00:10:44,709 --> 00:10:47,418 - Estou falando da loja. - Qual é! 136 00:10:48,709 --> 00:10:50,334 Bom dia. 137 00:10:54,793 --> 00:10:57,126 Guiado pelas cordas da Lua, 138 00:10:57,209 --> 00:11:00,084 cortarei a escuridão com minha espada afiada. 139 00:11:00,168 --> 00:11:02,959 Sou da terceira geração dos Tsukikage… 140 00:11:05,334 --> 00:11:07,168 Que pena… Seu idiota! 141 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 Você me cortou antes da hora! 142 00:11:09,293 --> 00:11:12,084 Meu discurso estava superlegal, espere até terminar. 143 00:11:12,168 --> 00:11:13,084 Desculpe. 144 00:11:13,793 --> 00:11:17,209 Sou o Tsukikage Musashi, da terceira geração! 145 00:11:21,293 --> 00:11:22,418 Está atrasado! 146 00:11:23,168 --> 00:11:24,793 Me ataque na hora certa! 147 00:11:24,876 --> 00:11:27,001 Quando eu disser "Tsukikage", bum! Você ataca! 148 00:11:27,084 --> 00:11:27,918 Desculpe. 149 00:11:28,001 --> 00:11:29,293 Tsukikage Musashi! 150 00:11:29,376 --> 00:11:30,251 Bum! 151 00:11:30,334 --> 00:11:32,209 Não diga isso em voz alta, idiota! 152 00:11:32,293 --> 00:11:35,251 Assim o duelo não parece sério. Não fale alto! 153 00:11:35,334 --> 00:11:36,168 Desculpe. 154 00:11:36,251 --> 00:11:37,876 Tsukikage Musashi. 155 00:11:38,834 --> 00:11:40,126 Está totalmente vulnerável! 156 00:11:41,459 --> 00:11:44,876 Não, pare. Por que está mostrando a bunda para o público? 157 00:11:44,959 --> 00:11:47,459 Vire a cabeça. Mostre a cara enquanto morre! 158 00:11:47,543 --> 00:11:48,876 - Desculpe. - Vamos! 159 00:11:48,959 --> 00:11:51,418 Está totalmente vulnerável! 160 00:11:55,834 --> 00:11:59,584 {\an8}GRANDE DESFILE DE NUDEZ 161 00:11:59,668 --> 00:12:02,793 APRESENTAÇÕES DE HOJE 162 00:12:02,876 --> 00:12:05,293 SENZABURO FUKAMI DIRETOR DE TRUPE 163 00:12:14,043 --> 00:12:15,001 Senhora. 164 00:12:16,334 --> 00:12:19,376 Como é essa história do mestre? 165 00:12:21,251 --> 00:12:22,626 Quer bolinho cozido no vapor? 166 00:12:31,209 --> 00:12:34,918 Não vim a Asakusa para ser ascensorista. 167 00:12:35,418 --> 00:12:36,793 Eu sei. 168 00:12:37,876 --> 00:12:39,459 Seja bem-vindo! 169 00:12:42,043 --> 00:12:44,209 - São 800 ienes. - Certo, 800 ienes. 170 00:12:44,293 --> 00:12:45,959 - Aqui está. - Obrigada. 171 00:12:47,876 --> 00:12:48,876 Bom espetáculo. 172 00:12:49,793 --> 00:12:53,543 Olá! O senhor nunca vem aqui tão cedo. 173 00:12:53,626 --> 00:12:55,501 Vou trabalhar à noite este mês. 174 00:12:56,543 --> 00:12:57,709 Bom espetáculo. 175 00:12:59,584 --> 00:13:01,209 FRANCE-ZA ASAKUSA 176 00:13:07,001 --> 00:13:09,251 Guiado pelas cordas da Lua… 177 00:13:11,293 --> 00:13:13,834 cortarei a escuridão com minha espada afiada. 178 00:13:13,918 --> 00:13:16,876 Sou Tsukikage Musashi. 179 00:13:20,584 --> 00:13:23,793 Está atrasado, idiota! Eu já terminei de falar. 180 00:13:25,709 --> 00:13:27,251 Está atrasado, idiota! 181 00:13:27,876 --> 00:13:29,293 Amada 182 00:13:30,959 --> 00:13:32,668 Abandonada 183 00:13:34,668 --> 00:13:36,834 Esquecida 184 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 Em um canto do quarto 185 00:13:41,834 --> 00:13:44,251 Eu 186 00:13:45,459 --> 00:13:47,668 Me entrego 187 00:13:48,751 --> 00:13:50,959 Inteiramente 188 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 A você 189 00:13:57,418 --> 00:13:58,959 Foi só 190 00:14:00,793 --> 00:14:03,501 Um amor passageiro 191 00:14:05,459 --> 00:14:11,834 Uma fantasia que passou 192 00:14:13,709 --> 00:14:18,584 Não sei o motivo Mas não quero pensar assim 193 00:14:20,501 --> 00:14:26,626 Porque me causa tanta dor 194 00:14:27,126 --> 00:14:34,126 Como uma boneca 195 00:14:34,626 --> 00:14:40,751 Cheia de poeira 196 00:14:41,793 --> 00:14:47,293 Esperando impacientemente 197 00:14:48,376 --> 00:14:54,084 Chorando rios de lágrimas No canto da sala 198 00:14:55,334 --> 00:15:02,126 Eu me entrego 199 00:15:02,668 --> 00:15:08,418 A você 200 00:15:09,626 --> 00:15:16,043 Eu me entrego 201 00:15:16,543 --> 00:15:22,459 A você 202 00:15:43,918 --> 00:15:44,959 Oi. 203 00:15:45,459 --> 00:15:46,376 Quem é você? 204 00:15:47,334 --> 00:15:53,209 Estou morando no camarim e te ouvi cantando. 205 00:15:54,043 --> 00:15:56,959 É o ascensorista. 206 00:16:00,001 --> 00:16:01,751 O que você quer? 207 00:16:05,251 --> 00:16:08,126 Não quero nada. 208 00:16:12,334 --> 00:16:15,959 Você canta bem. 209 00:16:16,043 --> 00:16:17,251 Não vou transar com você. 210 00:16:17,918 --> 00:16:18,793 O quê? 211 00:16:20,709 --> 00:16:23,543 Eu só disse que você canta bem. 212 00:16:24,418 --> 00:16:26,501 Mas achou que ia transar comigo. 213 00:16:29,584 --> 00:16:31,543 Não! 214 00:16:35,001 --> 00:16:38,876 Por que eu pensaria isso? 215 00:16:44,126 --> 00:16:50,043 Se acha que todos os homens pensam assim, está muito enganada. 216 00:17:04,043 --> 00:17:05,418 Mas nós vamos transar? 217 00:17:10,459 --> 00:17:14,459 Pode ao menos ouvir o que ele tem a dizer? Você o conhece. 218 00:17:19,459 --> 00:17:22,459 Tudo bem. Mas ele vale a pena? 219 00:17:24,168 --> 00:17:26,126 - Chegou! - Bom dia. 220 00:17:26,209 --> 00:17:28,668 Estávamos falando de você, Take. 221 00:17:28,751 --> 00:17:30,709 Ao seu dispor. 222 00:17:32,876 --> 00:17:34,959 E o que você sabe fazer? 223 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 O quê? 224 00:17:36,626 --> 00:17:39,626 Deve ter alguma habilidade artística. Quer ser artista, não é? 225 00:17:39,709 --> 00:17:41,501 Que habilidades você tem? 226 00:17:44,084 --> 00:17:45,459 Nenhuma específica. 227 00:17:45,543 --> 00:17:50,001 O quê? Deve estar brincando comigo, seu imbecil! 228 00:17:50,084 --> 00:17:52,626 Não tem como ser artista sem habilidade alguma. 229 00:17:52,709 --> 00:17:53,543 Sinto muito. 230 00:17:53,626 --> 00:17:58,793 Para cantar ou dançar, é preciso saber se portar no palco. 231 00:18:00,251 --> 00:18:03,793 Mas eu gosto de jazz. Trabalhei em um café onde tocava jazz. 232 00:18:03,876 --> 00:18:05,418 Você sabe tocar? 233 00:18:05,501 --> 00:18:06,376 Não, só ouço. 234 00:18:06,459 --> 00:18:08,918 E de que adianta? Quer ficar na plateia? 235 00:18:09,001 --> 00:18:11,918 Achei que quisesse ser artista. 236 00:18:13,834 --> 00:18:14,668 Isso mesmo. 237 00:18:14,751 --> 00:18:18,709 Não fique calado. Para ser artista, precisa ter respostas rápidas. 238 00:18:18,793 --> 00:18:21,501 - Nem isso você consegue fazer. - Calma, mestre. 239 00:18:21,584 --> 00:18:25,001 Ele ficou confuso com a pergunta sobre as habilidades. 240 00:18:29,459 --> 00:18:32,209 Lamento, mas vá pedir para outra pessoa. 241 00:18:35,418 --> 00:18:36,876 Não quero outra pessoa. 242 00:18:42,709 --> 00:18:47,334 Gosto muito dos seus esquetes, mestre. 243 00:18:51,418 --> 00:18:53,751 Já vi vários shows de comediantes, 244 00:18:55,543 --> 00:18:57,751 mas os seus esquetes são os melhores. 245 00:18:59,751 --> 00:19:00,918 Mesmo quando usa… 246 00:19:03,709 --> 00:19:05,293 o mesmo trocadilho, 247 00:19:06,584 --> 00:19:10,251 consegue ser bem mais engraçado que os outros. 248 00:19:13,293 --> 00:19:16,168 Fala como se entendesse muito de comédia. 249 00:19:16,251 --> 00:19:19,709 Uau! Meus esquetes são os melhores? 250 00:19:20,209 --> 00:19:23,376 Você não sabe nada de comédia, seu merdinha. 251 00:19:25,668 --> 00:19:27,168 Qual é a graça? 252 00:19:27,251 --> 00:19:30,543 Nada. Quer bolinhos no vapor? 253 00:19:30,626 --> 00:19:32,209 Não, sua idiota! 254 00:19:38,793 --> 00:19:39,793 Ei! 255 00:19:40,293 --> 00:19:42,084 Esse não é o seu trabalho? 256 00:19:42,168 --> 00:19:43,376 Desculpe. 257 00:20:02,584 --> 00:20:03,459 O quê? 258 00:20:04,084 --> 00:20:05,209 Segure. 259 00:20:06,334 --> 00:20:07,168 Está bem. 260 00:21:04,751 --> 00:21:06,626 Isso é habilidade artística. 261 00:21:08,709 --> 00:21:10,668 Se quiser muito, eu te ensino. 262 00:21:19,459 --> 00:21:21,751 Ei! Devolva minha pasta, seu idiota! 263 00:21:22,251 --> 00:21:24,293 - Ei! - É mesmo. 264 00:21:24,376 --> 00:21:26,418 - Minha pasta! - Já estou levando! 265 00:21:27,876 --> 00:21:29,293 O REI E A RAINHA CHIHARU 266 00:22:35,584 --> 00:22:37,251 Vamos, Fukami. 267 00:24:05,709 --> 00:24:07,376 Está começando a ficar bom. 268 00:24:08,001 --> 00:24:08,918 É? 269 00:24:10,418 --> 00:24:11,334 Pegue. 270 00:24:29,084 --> 00:24:30,293 Pare. 271 00:24:32,501 --> 00:24:36,043 Dá vergonha alheia esse olhar de quem está aproveitando a juventude. 272 00:24:36,126 --> 00:24:37,293 Cale a boca. 273 00:24:40,668 --> 00:24:42,168 - Enfim… - Não vai transar comigo. 274 00:24:42,251 --> 00:24:43,626 Eu não ia dizer isso. 275 00:24:45,876 --> 00:24:49,043 Por que está trabalhando como… 276 00:24:50,459 --> 00:24:51,293 Não sei a palavra. 277 00:24:53,501 --> 00:24:54,334 Stripper? 278 00:24:57,168 --> 00:24:58,251 Não me lembro. 279 00:24:59,834 --> 00:25:03,251 Eu viajava pelo Japão atuando e cantando em uma trupe, 280 00:25:03,751 --> 00:25:05,668 mas, do nada, me vi dançando pelada. 281 00:25:07,959 --> 00:25:09,168 Então era cantora. 282 00:25:11,376 --> 00:25:13,293 Por isso canta tão bem. 283 00:25:16,293 --> 00:25:18,334 Qualquer um é capaz. 284 00:25:27,834 --> 00:25:30,834 Tenho inveja de você. Ainda tem todo o futuro pela frente. 285 00:25:35,709 --> 00:25:37,168 Nada. Deixa para lá. 286 00:25:40,501 --> 00:25:41,376 Continue. 287 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Take. 288 00:25:59,334 --> 00:26:00,459 - Sim? - Está dentro. 289 00:26:00,543 --> 00:26:01,376 O quê? 290 00:26:01,959 --> 00:26:04,709 O Kiyoshi não vai continuar, e o mestre mandou te chamar. 291 00:26:04,793 --> 00:26:05,668 Mas… 292 00:26:06,251 --> 00:26:07,293 É a sua chance, filho. 293 00:26:07,376 --> 00:26:09,834 Vá antes que o mestre mude de ideia. 294 00:26:10,418 --> 00:26:12,626 Vá! Eu cuido do elevador. 295 00:26:12,709 --> 00:26:13,751 - Obrigado. - De nada. 296 00:26:14,418 --> 00:26:15,418 Garçonete? 297 00:26:15,501 --> 00:26:19,126 Sim. Eu sou o veterano, e o Takayama é o novato. 298 00:26:19,209 --> 00:26:24,084 Depois que ele sair, vou dizer: "Vou pegar uma gostosa também." 299 00:26:24,168 --> 00:26:25,501 Daí você passa por mim. 300 00:26:27,209 --> 00:26:28,251 E depois? 301 00:26:28,918 --> 00:26:31,501 Depende da reação do público. 302 00:26:31,584 --> 00:26:32,918 Eu tenho que improvisar? 303 00:26:33,001 --> 00:26:37,418 Eu digo o que tem que fazer, e você entra na onda. 304 00:26:38,709 --> 00:26:40,084 Entrar na onda? 305 00:26:40,168 --> 00:26:42,626 Consegue memorizar suas falas nesse tempo? 306 00:26:42,709 --> 00:26:45,209 Acha que tem como? 307 00:26:46,001 --> 00:26:47,709 Então vá se arrumar! 308 00:26:47,793 --> 00:26:48,751 Certo. 309 00:27:00,126 --> 00:27:01,084 Take. 310 00:27:02,001 --> 00:27:03,543 - Diga. - O que está fazendo? 311 00:27:04,918 --> 00:27:08,918 - Vou fazer uma garçonete. - Idiota! Tire isso agora mesmo! 312 00:27:09,418 --> 00:27:11,459 - Mas o meu papel… - Tire isso! 313 00:27:15,334 --> 00:27:19,001 Escute, Take. Os humoristas usam o talento para fazer rir. 314 00:27:19,084 --> 00:27:23,293 Se fosse para rir da cara de alguém, era só colocar uma pessoa feia no palco. 315 00:27:24,709 --> 00:27:27,043 Se você é comediante, entre no papel. 316 00:27:27,126 --> 00:27:29,626 Onde já se viu uma garçonete tentando ficar feia? 317 00:27:30,751 --> 00:27:33,209 "Quero ser a mais linda do mundo!" 318 00:27:33,293 --> 00:27:35,501 Se maquie com isso em mente. 319 00:27:36,668 --> 00:27:37,668 Desculpe. 320 00:27:38,168 --> 00:27:41,918 Não sei como é nas outras trupes, mas, se quiser trabalhar comigo, 321 00:27:42,668 --> 00:27:44,168 não seja motivo de riso. 322 00:27:45,751 --> 00:27:47,043 Faça as pessoas rirem. 323 00:27:50,959 --> 00:27:51,834 Entendi. 324 00:27:53,709 --> 00:27:54,751 Tire isso. 325 00:28:01,876 --> 00:28:03,709 - Meu veterano. - Diga. 326 00:28:03,793 --> 00:28:06,334 Graças a você, arrumei uma gata. 327 00:28:06,418 --> 00:28:07,251 Imagino. 328 00:28:07,334 --> 00:28:10,918 Agora, vou para um hotel com ela. 329 00:28:11,001 --> 00:28:12,209 Vá em frente. 330 00:28:16,501 --> 00:28:20,668 Bom, vou pegar uma gostosa também. 331 00:28:20,751 --> 00:28:22,293 Aí vem uma. 332 00:28:23,876 --> 00:28:27,626 Gostaria de sair comigo, senhorita? 333 00:28:27,709 --> 00:28:29,293 Sim. Obrigada pelo convite. 334 00:28:29,376 --> 00:28:31,084 Obrigado. 335 00:28:33,543 --> 00:28:34,918 O esquete vai terminar! 336 00:28:35,834 --> 00:28:39,168 Não pode aceitar. Me ignore e continue! 337 00:28:39,251 --> 00:28:42,251 Se um malandro te convida para sair, é melhor ignorar. 338 00:28:42,334 --> 00:28:43,209 - Ignorar? - Não é? 339 00:28:43,293 --> 00:28:44,293 Está bem. 340 00:28:44,376 --> 00:28:47,293 Gostaria de sair comigo, senhorita? 341 00:28:50,584 --> 00:28:52,084 Diga alguma coisa! 342 00:28:52,168 --> 00:28:55,876 - O senhor me mandou ignorar… - Não, você precisa dizer algo. Volte! 343 00:28:55,959 --> 00:28:58,918 Se ninguém fala, não tem esquete. 344 00:28:59,834 --> 00:29:02,709 A senhorita tem algo a fazer? 345 00:29:09,501 --> 00:29:11,543 Diga alguma coisa! 346 00:29:11,626 --> 00:29:14,418 Você é comediante, então abra a boca! 347 00:29:14,501 --> 00:29:17,793 Eu ia fazer compras. 348 00:29:20,043 --> 00:29:23,001 Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade. 349 00:29:23,501 --> 00:29:26,209 Ele vai achar que foi bom. 350 00:29:26,293 --> 00:29:30,334 Ei, eu paguei ingresso! Não venha me dizer o que fazer. 351 00:29:30,834 --> 00:29:32,501 Quem você pensa que é? 352 00:29:35,626 --> 00:29:37,626 Sou comediante, idiota. 353 00:29:40,126 --> 00:29:44,376 Não pedimos que você nos controle, fazemos comédia. Cale a boca e assista! 354 00:29:49,918 --> 00:29:51,834 Por que você está calado? 355 00:29:52,334 --> 00:29:56,209 Você não é comediante? Então fale. Diga algo engraçado. 356 00:29:57,418 --> 00:30:01,043 O quê? Quer passar a noite comigo? 357 00:30:01,126 --> 00:30:05,751 O que está fazendo? Não existem garotas assim! E você é homem! 358 00:30:05,834 --> 00:30:09,293 HOGEISEN 359 00:30:15,418 --> 00:30:17,501 Como foi sua primeira apresentação, Take? 360 00:30:17,584 --> 00:30:18,626 Horrível. 361 00:30:19,334 --> 00:30:22,584 O mestre me xingou depois. Disse: "Você é uma merda!" 362 00:30:22,668 --> 00:30:25,209 Ele é um velho bitolado. 363 00:30:25,293 --> 00:30:26,126 É mesmo. 364 00:30:26,209 --> 00:30:27,084 Ei! 365 00:30:28,751 --> 00:30:29,876 Desculpe. 366 00:30:29,959 --> 00:30:34,793 Tudo bem. Passo o tempo todo com aquele cara. Dá para imaginar? 367 00:30:35,709 --> 00:30:37,293 Tem todo o meu respeito. 368 00:30:39,209 --> 00:30:43,084 Terminou de escrever o esquete de que me falou, Inoue? 369 00:30:43,168 --> 00:30:46,459 Sim, fiz um esboço. Vou pedir ao mestre para ler amanhã. 370 00:30:46,543 --> 00:30:48,418 Me dê um bom papel. 371 00:30:49,084 --> 00:30:51,709 Você é roteirista, Inoue? 372 00:30:51,793 --> 00:30:56,709 Ainda não, sou só aspirante. Espero chegar lá um dia. 373 00:30:56,793 --> 00:31:00,126 Que inveja! Vocês todos têm sonhos. 374 00:31:00,209 --> 00:31:03,793 Do que está falando? Você não quer ser cantora? 375 00:31:03,876 --> 00:31:06,334 Você disse que queria cantar no Teatro Japonês. 376 00:31:06,418 --> 00:31:07,668 Faz tempo… 377 00:31:07,751 --> 00:31:10,918 Ela ensaia escondida depois dos shows. 378 00:31:11,001 --> 00:31:14,126 Cale a boca. Não era para contar. 379 00:31:14,751 --> 00:31:16,626 Pessoal, comam mais. 380 00:31:16,709 --> 00:31:19,918 É como o ditado japonês: "Coma gei e melhore suas gei." 381 00:31:20,001 --> 00:31:20,918 "Gei"? 382 00:31:21,584 --> 00:31:23,793 Significa "baleia" e "habilidades". 383 00:31:23,876 --> 00:31:25,459 - Entendi. - Não seja exibida. 384 00:31:25,543 --> 00:31:28,293 Você me perguntou como se pronunciava. 385 00:31:28,376 --> 00:31:30,709 Perguntei? Não sei do que está falando. 386 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Não se faça de boba. 387 00:31:32,459 --> 00:31:33,626 Pegue. 388 00:31:33,709 --> 00:31:36,168 - Coma aí. - Isso também, Take. 389 00:31:36,251 --> 00:31:38,334 - Aqui, Take. - Vou comer, então. Obrigado. 390 00:31:38,418 --> 00:31:39,376 Obrigado. 391 00:31:42,751 --> 00:31:45,209 Enfim, temos pouco público. 392 00:31:46,751 --> 00:31:48,876 Estamos na era da TV. 393 00:31:50,293 --> 00:31:52,584 Mas o mestre não gosta. 394 00:31:52,668 --> 00:31:55,376 Ele disse que não serve para apresentações. 395 00:31:55,459 --> 00:31:56,543 Sim. 396 00:31:57,043 --> 00:32:02,501 E hoje em dia só os velhos vão a boates de strip. 397 00:32:04,251 --> 00:32:05,376 Espere um pouco. 398 00:32:09,084 --> 00:32:10,626 O que está fazendo? 399 00:32:10,709 --> 00:32:13,084 Vai mandar uma carta exigindo dinheiro? 400 00:32:13,168 --> 00:32:14,501 É para minha mãe. 401 00:32:15,751 --> 00:32:19,793 Saí de casa dizendo que seria roteirista. 402 00:32:20,876 --> 00:32:23,918 Então pelo menos quero que saiba que estou vivo. 403 00:32:25,459 --> 00:32:29,168 Pode escrever uma carta para a minha? 404 00:32:29,251 --> 00:32:32,376 Você é de Umejima. Dá para ir a pé. 405 00:32:36,251 --> 00:32:38,751 Eu me libertei da minha vida antiga. 406 00:32:41,126 --> 00:32:42,043 O quê? 407 00:32:43,376 --> 00:32:48,459 Quando larguei a faculdade, comecei a fazer bicos para ter uma grana. 408 00:32:50,001 --> 00:32:55,043 O pessoal dos protestos estudantis agora anda de gravata. 409 00:32:55,543 --> 00:32:57,751 Todo mundo é inteligente e estratégico. 410 00:32:57,834 --> 00:32:59,251 Nossa… 411 00:33:00,418 --> 00:33:04,001 E eu vivo como um andarilho. 412 00:33:04,959 --> 00:33:08,209 Me sinto idiota e frustrado. 413 00:33:09,626 --> 00:33:11,584 Por isso vim para Asakusa. 414 00:33:12,876 --> 00:33:16,251 Para me libertar da minha antiga vida e virar comediante. 415 00:33:18,084 --> 00:33:20,501 Largou a faculdade para isso? Que desperdício! 416 00:33:21,584 --> 00:33:23,793 É um desperdício não fazer nada. 417 00:33:25,793 --> 00:33:28,918 Os sonhadores pensam assim, mas acabam morrendo como indigentes. 418 00:33:32,501 --> 00:33:35,376 Vou morrer de um jeito engraçado e fazer você rir. 419 00:33:40,043 --> 00:33:42,293 Quer passar no templo? 420 00:33:44,209 --> 00:33:45,834 Pode me emprestar dinheiro? 421 00:33:45,918 --> 00:33:50,334 Normalmente, as pessoas não fazem pedidos com dinheiro dos outros. 422 00:33:50,418 --> 00:33:51,251 Só um pouco? 423 00:33:51,334 --> 00:33:52,959 - Você tem dinheiro. - Não tenho. 424 00:33:53,043 --> 00:33:55,459 Sei que tem pelo menos cinco ienes. 425 00:33:55,543 --> 00:33:56,376 Não tenho. 426 00:34:05,793 --> 00:34:07,793 Mari! 427 00:34:24,626 --> 00:34:27,334 Foi incrível! Mari, você estava linda! 428 00:34:27,418 --> 00:34:29,293 É sério? Estou tão feliz! 429 00:34:29,376 --> 00:34:32,418 - Tome, o de sempre. - Obrigada. Volte sempre. 430 00:34:32,501 --> 00:34:34,459 - Sim. - Venha sempre aqui. 431 00:34:34,543 --> 00:34:36,501 Eu só amo você, Mari! Até mais! 432 00:34:36,584 --> 00:34:38,376 Muito obrigada! 433 00:34:41,418 --> 00:34:43,251 Take! 434 00:34:44,001 --> 00:34:45,334 Bela apresentação! 435 00:34:45,418 --> 00:34:48,668 - Você estudou engenharia, não foi? - Estudei. 436 00:34:48,751 --> 00:34:50,751 Você entende de máquinas? 437 00:34:51,543 --> 00:34:53,793 Não muito. Larguei a faculdade em uma semana. 438 00:34:53,876 --> 00:34:56,834 A plataforma rotatória quebrou. Pode dar uma olhada? 439 00:34:56,918 --> 00:34:59,418 - Mas eu não sou… - Sr. Miyoshi! 440 00:34:59,501 --> 00:35:01,001 Vou deixar com você. 441 00:35:01,084 --> 00:35:04,418 Me deram isto. Divida com o Inoue. 442 00:35:05,834 --> 00:35:10,501 Muito obrigada! Que bom te ver! 443 00:35:35,626 --> 00:35:36,459 Ei. 444 00:36:03,043 --> 00:36:03,918 Consertou? 445 00:36:04,501 --> 00:36:06,584 Nunca consertei nada, então não sei. 446 00:36:17,001 --> 00:36:19,126 Estou impressionado, Sr. Engenheiro. 447 00:36:19,209 --> 00:36:20,418 Cale a boca. 448 00:37:08,959 --> 00:37:11,001 O REI E A RAINHA CHIHARU 449 00:38:51,959 --> 00:38:53,793 Mestre. Desculpe, já vou… 450 00:40:00,709 --> 00:40:01,668 Take! 451 00:40:03,918 --> 00:40:05,251 O mestre esteve aqui! 452 00:40:14,459 --> 00:40:15,501 Mestre! 453 00:40:16,959 --> 00:40:18,376 Mil desculpas! 454 00:40:20,376 --> 00:40:22,751 Você está me irritando, seu idiota. 455 00:40:24,168 --> 00:40:28,376 Pode ficar com os sapatos. 456 00:40:28,918 --> 00:40:29,751 O quê? 457 00:40:30,418 --> 00:40:33,376 Como posso usar os mesmos sapatos que um amador? 458 00:40:35,084 --> 00:40:36,209 Obrigado! 459 00:40:36,709 --> 00:40:37,626 São 500 ienes. 460 00:40:38,793 --> 00:40:41,668 O quê? Achei que o senhor fosse me dar. 461 00:40:41,751 --> 00:40:46,751 Mas que cara de pau! Sabe quanto custam? Por que eu… 462 00:40:46,834 --> 00:40:48,918 Deixa para lá. Eu compro. 463 00:40:49,834 --> 00:40:51,168 Muito obrigado. 464 00:40:51,751 --> 00:40:53,709 - Caramba! - Mestre! 465 00:40:54,418 --> 00:40:55,626 É… 466 00:40:56,584 --> 00:40:58,626 Pode me ensinar outros passos? 467 00:41:00,418 --> 00:41:02,043 Nem a pau, seu imbecil. 468 00:41:03,084 --> 00:41:03,918 O quê? 469 00:41:05,959 --> 00:41:07,918 Não há mais passos para ensinar! 470 00:41:12,751 --> 00:41:14,126 Venha me encontrar amanhã. 471 00:41:16,084 --> 00:41:17,501 Não se esqueça dos 500 ienes! 472 00:41:23,084 --> 00:41:24,793 - Bom dia! - Bom dia! 473 00:41:24,876 --> 00:41:26,334 Querem pão de ló? 474 00:41:26,418 --> 00:41:28,251 - Adoro! - Oba! 475 00:41:29,043 --> 00:41:29,918 O quê? 476 00:41:30,959 --> 00:41:32,293 Não ouviu? 477 00:41:33,084 --> 00:41:36,209 Vou deixar você se apresentar oficialmente como comediante. 478 00:41:36,709 --> 00:41:39,543 Sério? Muito obrigado. 479 00:41:39,626 --> 00:41:41,001 Você conseguiu, Take. 480 00:41:42,168 --> 00:41:44,918 Agora você também vai ser diretor de cena. Não fracasse. 481 00:41:45,001 --> 00:41:46,751 Diretor de cena? 482 00:41:46,834 --> 00:41:51,251 Vai arrumar e remover objetos, pegar as fantasias… O que for preciso. 483 00:41:52,001 --> 00:41:54,043 Se tiver alguma dúvida, pergunte a ele. 484 00:41:54,751 --> 00:41:55,834 Conto com sua ajuda. 485 00:41:56,918 --> 00:42:01,501 E você dorme no camarim porque não tem casa, não é? 486 00:42:01,584 --> 00:42:02,584 Sim. 487 00:42:02,668 --> 00:42:06,918 O quarto embaixo do nosso ficou vago, então aluguei para você. 488 00:42:07,793 --> 00:42:10,334 Muito obrigado por tudo. 489 00:42:10,418 --> 00:42:13,293 - Certo, vamos começar. - Ótimo. 490 00:42:15,334 --> 00:42:18,293 Acho que vou fazer uma pausa. 491 00:42:18,376 --> 00:42:19,584 - Takayama. - Sim? 492 00:42:19,668 --> 00:42:21,376 - Lustre meus sapatos. - O quê? 493 00:42:21,459 --> 00:42:22,293 Algum problema? 494 00:42:54,751 --> 00:42:56,251 - Sério? - Oba! 495 00:42:56,334 --> 00:42:57,334 Eu faço isso. 496 00:42:57,418 --> 00:42:59,543 - Ótimo! Vamos lá. - Não é bom. 497 00:42:59,626 --> 00:43:01,168 - Tem certeza? - Sim. 498 00:43:01,251 --> 00:43:04,043 Porque o Hiro disse que queria usar. 499 00:43:04,126 --> 00:43:05,626 Sua vez, Chiharu. 500 00:43:05,709 --> 00:43:06,668 Certo. 501 00:43:10,418 --> 00:43:12,959 Take, pode fechar aqui para mim? 502 00:43:15,584 --> 00:43:17,918 - Hoje o público está muito sério. - Entendi. 503 00:43:18,584 --> 00:43:20,418 Então eu vou dar o meu melhor. 504 00:43:29,334 --> 00:43:33,751 APARTAMENTO 2 MATSUKURA 505 00:43:35,918 --> 00:43:41,251 É o quarto 102 e este aqui, então são… 506 00:43:41,334 --> 00:43:43,293 Ah, não. Pode ficar. 507 00:43:43,376 --> 00:43:47,834 É mesmo? Obrigada pela gentileza de sempre, mestre. 508 00:43:48,501 --> 00:43:51,459 - Certo, boa noite. - Igualmente. 509 00:43:51,543 --> 00:43:53,626 Boa noite, Mari. 510 00:43:53,709 --> 00:43:56,376 Obrigada. Boa noite. 511 00:43:56,459 --> 00:43:57,501 Obrigado. 512 00:44:02,918 --> 00:44:04,418 Como está o Take? 513 00:44:04,501 --> 00:44:05,418 O quê? 514 00:44:06,501 --> 00:44:07,543 Olha… 515 00:44:08,209 --> 00:44:10,918 Ainda não sei. 516 00:44:11,418 --> 00:44:15,459 Mas você está pagando o aluguel dele, então a expectativa é alta. 517 00:44:15,543 --> 00:44:17,876 Sim, mais ou menos. 518 00:44:19,084 --> 00:44:22,501 Talvez ele tenha muito sucesso. 519 00:44:27,293 --> 00:44:28,209 Ei. 520 00:44:30,709 --> 00:44:32,834 Acho que vou trabalhar como gueixa. 521 00:44:33,751 --> 00:44:34,584 O quê? 522 00:44:35,168 --> 00:44:38,043 Dá para ganhar mais que como dançarina. 523 00:44:38,126 --> 00:44:42,334 Do que está falando? Não se preocupe com isso. 524 00:44:43,043 --> 00:44:45,168 E quem vai se preocupar? 525 00:44:45,251 --> 00:44:48,834 Por acaso vai se preocupar por mim? 526 00:44:50,459 --> 00:44:52,876 - Vai? - Vai ficar tudo bem. 527 00:44:52,959 --> 00:44:56,043 Logo as pessoas voltam a ir ao teatro. 528 00:44:56,709 --> 00:45:00,793 Afinal de contas, sou o Fukami de Asakusa. 529 00:45:04,751 --> 00:45:10,043 Acontece que, se você for gueixa, vai ficar muito conhecida. 530 00:45:10,126 --> 00:45:14,834 E, como vou contratar seus serviços todos os dias, vou acabar gastando igual. 531 00:45:15,918 --> 00:45:18,001 Não é, Mari? 532 00:45:18,501 --> 00:45:20,209 Vou acabar gastando. 533 00:45:21,918 --> 00:45:26,168 Você poderia facilitar a introdução. 534 00:45:26,251 --> 00:45:30,834 Mas, se explicar demais, vai acabar perdendo a graça. 535 00:45:30,918 --> 00:45:31,959 Tem razão. 536 00:45:32,709 --> 00:45:36,334 Mas tudo bem, vamos tentar. 537 00:45:38,084 --> 00:45:40,459 - Não gosto disso. - Por quê? 538 00:45:48,168 --> 00:45:50,668 - Já volto. - Está bem. 539 00:45:52,876 --> 00:45:55,584 Opa! 540 00:45:57,293 --> 00:45:58,918 O que eu faço? 541 00:46:28,043 --> 00:46:28,876 Pronto. 542 00:46:30,209 --> 00:46:33,376 Obrigado. Precisa de algo na volta? 543 00:46:34,584 --> 00:46:35,876 Um casaco de pele. 544 00:46:37,709 --> 00:46:40,834 Está bem. Vou trazer casca de pelo. Serve? 545 00:46:41,918 --> 00:46:43,584 Eu disse casaco de pele! 546 00:46:46,126 --> 00:46:48,209 Não, é assim que se faz… 547 00:46:48,293 --> 00:46:49,626 Oi, mestre. 548 00:46:49,709 --> 00:46:52,876 Olha só! Vocês aqui. O que estão fazendo? 549 00:46:53,376 --> 00:46:55,584 Bem, estávamos ensaiando nosso esquete. 550 00:46:55,668 --> 00:46:58,668 Ensaiando? Parece até que já são profissionais. 551 00:46:58,751 --> 00:47:00,501 Na hora! Querem comer alguma coisa? 552 00:47:00,584 --> 00:47:04,084 Na hora? Mestre, o senhor disse a mesma coisa ontem. 553 00:47:05,043 --> 00:47:06,126 Cale a boca, idiota. 554 00:47:06,209 --> 00:47:08,084 - Quer ir ou não? - Eu vou. 555 00:47:08,168 --> 00:47:09,418 - Eu também. - Bateu a fome. 556 00:47:09,501 --> 00:47:11,043 Então não fique dando voltas. 557 00:47:11,668 --> 00:47:12,918 O que querem comer? 558 00:47:13,001 --> 00:47:14,418 - Sushi. - Sushi. 559 00:47:14,501 --> 00:47:18,751 Sushi? Não pode ser algo mais em conta? 560 00:47:18,834 --> 00:47:20,376 - Enguia? - Dá no mesmo. 561 00:47:20,459 --> 00:47:22,334 - Em conta. - Também é caro. 562 00:47:23,168 --> 00:47:24,668 Pode ser udon? 563 00:47:28,876 --> 00:47:30,834 Aqui está a cerveja. 564 00:47:30,918 --> 00:47:33,376 Não precisa servir. 565 00:47:35,459 --> 00:47:36,543 Coma. 566 00:47:39,584 --> 00:47:44,126 Rapazes, queria saber uma coisa. O que vocês vão usar? 567 00:47:44,876 --> 00:47:45,793 O quê? 568 00:47:45,876 --> 00:47:48,251 Comediantes precisam de boas roupas. 569 00:47:48,751 --> 00:47:53,334 Mesmo que aja como um bobo no palco, precisa estar impecável fora dele. 570 00:47:53,418 --> 00:47:54,418 Entenderam? 571 00:47:56,376 --> 00:47:57,918 Mas eu sou roteirista… 572 00:47:58,501 --> 00:48:02,584 O quê? Pois é. Por isso não falei com você. 573 00:48:02,668 --> 00:48:04,376 Mas estava falando com ele. 574 00:48:04,459 --> 00:48:05,709 Cale a boca, idiota! 575 00:48:06,209 --> 00:48:07,418 Escute, Take. 576 00:48:07,501 --> 00:48:09,293 Vista-se bem. 577 00:48:09,376 --> 00:48:12,584 Se não comer por três dias, ninguém vai notar, 578 00:48:12,668 --> 00:48:14,793 mas todos reparam no que está vestindo. 579 00:48:16,793 --> 00:48:18,543 Então me pague mais. 580 00:48:20,043 --> 00:48:23,959 Essa para cima de mim, não! Não se trata disso. 581 00:48:24,459 --> 00:48:27,626 Falando nisso, você ainda não me pagou os 500 ienes. 582 00:48:27,709 --> 00:48:28,834 Sim. 583 00:48:28,918 --> 00:48:31,043 Não dei de presente. 584 00:48:34,418 --> 00:48:36,543 Mestre, obrigada como sempre. 585 00:48:36,626 --> 00:48:38,376 Estava muito delicioso. 586 00:48:38,459 --> 00:48:40,918 - Volte sempre. - Obrigado pela refeição. 587 00:48:41,626 --> 00:48:42,584 Seu tolo! 588 00:48:43,834 --> 00:48:44,918 Olhe ali. 589 00:48:47,751 --> 00:48:49,168 Eu queria um desses. 590 00:48:49,959 --> 00:48:50,793 O quê? 591 00:48:50,876 --> 00:48:52,293 Ia colocá-los e perguntar: 592 00:48:52,376 --> 00:48:54,543 "Fiquei mais alto?" 593 00:48:54,626 --> 00:48:56,459 "Não, seu idiota!" 594 00:48:57,293 --> 00:48:58,793 É assim que se aprende. 595 00:49:00,251 --> 00:49:03,876 Se não consegue ser bobo fora do palco, não tem como ser em cima dele. 596 00:49:06,501 --> 00:49:08,418 Os humoristas fazem palhaçada sempre. 597 00:49:09,251 --> 00:49:10,126 Certo. 598 00:49:11,001 --> 00:49:12,626 - Vamos. - Obrigada. 599 00:49:12,709 --> 00:49:14,543 - Até mais. - Volte sempre. 600 00:49:26,876 --> 00:49:27,751 Olha só… 601 00:49:32,584 --> 00:49:36,584 Estive pensando sobre a mão esquerda do mestre. 602 00:49:39,126 --> 00:49:40,834 A mão dele. 603 00:49:42,834 --> 00:49:47,126 Ouvi dizer que foi em uma fábrica de munições durante a guerra. 604 00:49:48,626 --> 00:49:52,043 Ficou preso em uma esteira, e cortou bem aqui. 605 00:49:53,751 --> 00:49:55,751 Por isso está sempre com curativo. 606 00:49:55,834 --> 00:49:57,334 Entendi. 607 00:50:01,084 --> 00:50:05,584 Mas ele toca até violão com esses dedos. 608 00:50:05,668 --> 00:50:07,584 O mestre é o cara! 609 00:50:09,209 --> 00:50:10,293 Sou o quê? 610 00:50:10,376 --> 00:50:13,376 Bom dia. 611 00:50:13,459 --> 00:50:14,668 - Saia daqui. - Bom dia. 612 00:50:14,751 --> 00:50:16,876 Não me dê bom dia. 613 00:50:16,959 --> 00:50:19,584 Estavam falando de mim pelas costas, seus idiotas. 614 00:50:19,668 --> 00:50:21,501 Não estávamos. 615 00:50:38,543 --> 00:50:39,459 Mestre. 616 00:50:41,126 --> 00:50:43,209 - O quê? - O Takayama estava me contando. 617 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 Sobre sua mão esquerda. 618 00:50:49,001 --> 00:50:50,168 O que tem? 619 00:50:54,293 --> 00:50:57,418 É verdade que comeu os dedos de tanta fome? 620 00:51:08,043 --> 00:51:11,376 Não sou um polvo, idiota! Por que eu comeria a mim mesmo? 621 00:51:11,459 --> 00:51:13,543 Não tenho tanta fome, imbecil! 622 00:51:14,043 --> 00:51:18,876 Mas deve ser difícil nadar sem ir para a esquerda o tempo todo. 623 00:51:18,959 --> 00:51:22,001 É, não importa o quanto eu nade, não saio do lugar. 624 00:51:22,084 --> 00:51:22,918 Cale a boca! 625 00:51:23,001 --> 00:51:25,459 - Não parece, mas eu nado bem. - É mesmo? 626 00:51:25,543 --> 00:51:28,376 Nas competições, só perco por um toque. 627 00:51:28,459 --> 00:51:30,293 Seu idiota! Não me faça abrir o verbo! 628 00:51:30,376 --> 00:51:33,834 {\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA 629 00:51:33,918 --> 00:51:34,793 Você é adulto! 630 00:51:34,876 --> 00:51:37,293 - Sou uma criança. - Uma criança? O que está dizendo? 631 00:51:37,376 --> 00:51:39,543 - Quantos anos você tem? - Oito. 632 00:51:39,626 --> 00:51:40,584 Oito? 633 00:51:40,668 --> 00:51:42,626 Ele parece ter mais de 30. 634 00:51:42,709 --> 00:51:44,709 O quê? Senhor, eu tenho oito anos. 635 00:51:44,793 --> 00:51:46,126 Oito? De jeito nenhum. 636 00:51:46,209 --> 00:51:49,751 Então o que estava fazendo hoje? 637 00:51:49,834 --> 00:51:51,709 Fui ao zoológico. 638 00:51:51,793 --> 00:51:52,751 Zoológico? 639 00:51:52,834 --> 00:51:57,001 Tinha tantos cavalos que me empolguei e apostei tudo o que tinha! 640 00:51:57,084 --> 00:52:00,168 Isso não é zoológico, é corrida de cavalo. 641 00:52:00,251 --> 00:52:05,168 Azuhachi, fiquei impressionado. Fiquei sabendo que está famoso na TV. 642 00:52:05,251 --> 00:52:07,043 Não. 643 00:52:07,584 --> 00:52:10,209 Você se tornou uma grande estrela. 644 00:52:10,751 --> 00:52:11,793 Graças ao senhor. 645 00:52:13,959 --> 00:52:18,751 Aliás, o tal de Take melhorou muito desde a última vez que o vi. 646 00:52:18,834 --> 00:52:20,751 Você acha? 647 00:52:20,834 --> 00:52:25,043 Chega a vir gente só para assistir aos esquetes dele. 648 00:52:26,459 --> 00:52:29,459 Talvez aquele moleque alcance o sucesso. 649 00:52:29,543 --> 00:52:30,668 Ótimo. 650 00:52:33,334 --> 00:52:34,834 Agora, mestre… 651 00:52:37,126 --> 00:52:41,293 Fiquei sabendo de uma fofoca. 652 00:52:45,168 --> 00:52:46,626 É difícil perguntar, 653 00:52:48,126 --> 00:52:51,751 mas é verdade que o teatro está com sérios problemas financeiros? 654 00:52:53,001 --> 00:52:53,959 O quê? 655 00:52:57,334 --> 00:52:58,168 Está, sim. 656 00:52:58,751 --> 00:53:01,376 Ele sempre esteve em apuros. 657 00:53:03,959 --> 00:53:09,376 Um dos meus discípulos está administrando uma empresa 658 00:53:10,209 --> 00:53:15,209 e disse que precisa contratar um funcionário. O que acha? 659 00:53:20,918 --> 00:53:22,251 Como assim? 660 00:53:23,001 --> 00:53:26,918 Quer que eu me aposente do palco? 661 00:53:28,334 --> 00:53:30,001 O senhor sabe, mestre. 662 00:53:30,959 --> 00:53:32,376 Esse negócio está fora de moda. 663 00:53:33,334 --> 00:53:37,459 O France-za e Asakusa estão perdendo público. 664 00:53:38,043 --> 00:53:40,459 É hora de vender ou fechar… 665 00:53:40,543 --> 00:53:41,418 Cale a boca! 666 00:53:42,626 --> 00:53:44,459 Fora de moda? 667 00:53:45,001 --> 00:53:46,459 De quem é a culpa? 668 00:53:46,959 --> 00:53:49,918 Vocês abandonaram Asakusa e bajularam os caras da TV. 669 00:53:50,001 --> 00:53:53,918 Mestre, eu devo muito ao senhor, por isso só queria ajudar… 670 00:53:54,001 --> 00:53:57,876 Depois de tanto tempo, você vem me ver para falar bobagens? 671 00:53:57,959 --> 00:53:59,168 Saia daqui, desgraçado! 672 00:54:00,626 --> 00:54:02,543 - Mestre… - Mandei sair daqui! 673 00:54:07,834 --> 00:54:11,709 Não precisa ser agora, mas pense nisso, por favor. 674 00:54:21,501 --> 00:54:23,626 É bom ser o número um. 675 00:54:23,709 --> 00:54:26,793 Se for um aluno mediano e for para uma faculdade mediana, 676 00:54:26,876 --> 00:54:29,126 vai acabar virando um professor mediano. 677 00:54:29,209 --> 00:54:30,626 Está gozando com a minha cara? 678 00:54:32,126 --> 00:54:32,959 Como foi? 679 00:54:33,876 --> 00:54:34,959 O quê? 680 00:54:35,834 --> 00:54:38,001 Não sei nada mesmo sobre esquetes. 681 00:54:38,084 --> 00:54:40,626 Qual é a sua opinião sincera? 682 00:54:43,293 --> 00:54:45,126 A primeira parte foi mais engraçada. 683 00:54:45,209 --> 00:54:49,543 Tem razão. A partir da metade, fica chato. 684 00:55:01,501 --> 00:55:02,334 O que foi? 685 00:55:03,459 --> 00:55:05,459 Nada. 686 00:55:08,793 --> 00:55:10,168 Bem… 687 00:55:12,209 --> 00:55:16,043 Estrelas como o Kiyoshi Atsumi e o Kinichi Hagimoto 688 00:55:17,168 --> 00:55:18,834 subiram neste palco, certo? 689 00:55:20,626 --> 00:55:26,209 Eles provavelmente ensaiavam bem aqui. 690 00:55:28,334 --> 00:55:31,418 É incrível pensar nisso. 691 00:55:33,959 --> 00:55:38,209 Acha mesmo que pode ser como o Kin-chan? 692 00:55:38,293 --> 00:55:40,459 Se não achasse, já teria desistido. 693 00:55:45,959 --> 00:55:49,376 - Por que não canta, Chiharu? - O quê? 694 00:55:49,959 --> 00:55:53,001 Tenho pensado nisso. Você canta bem. 695 00:55:53,084 --> 00:55:56,376 Se podemos fazer esquetes, por que não cantar? 696 00:55:57,168 --> 00:55:58,709 Eu não canto mais. 697 00:55:59,293 --> 00:56:01,418 Tem talento o suficiente para ganhar por isso. 698 00:56:02,751 --> 00:56:04,459 O Inoue toca violão. 699 00:56:04,543 --> 00:56:05,959 - Não é? - O quê? 700 00:56:06,043 --> 00:56:07,751 - Você não toca violão? - Sim. 701 00:56:08,251 --> 00:56:10,668 Take, arrumei isto… 702 00:56:13,876 --> 00:56:16,709 Vou falar com o mestre amanhã, está bem? 703 00:56:16,793 --> 00:56:19,001 Esta parte: "Vai manchar a parede!" 704 00:56:21,126 --> 00:56:23,126 Ficou: "Qual marca você fuma?" 705 00:56:23,626 --> 00:56:26,459 "Pai, me dê uma bebida." 706 00:56:27,709 --> 00:56:28,793 Certo. 707 00:56:28,876 --> 00:56:29,876 Que tal? 708 00:56:31,334 --> 00:56:33,626 - Está bom. E aqui podemos… - Sim. 709 00:56:33,709 --> 00:56:38,043 Na quarta-feira vai faltar uma pessoa, então acho que a Chiharu pode substituir. 710 00:56:38,126 --> 00:56:42,709 Temos que preencher aqueles 15 minutos. 711 00:56:43,334 --> 00:56:45,709 Ela canta bem, na minha opinião. 712 00:56:48,043 --> 00:56:49,668 Cantar? 713 00:56:50,543 --> 00:56:51,751 Bem, não me importo… 714 00:56:51,834 --> 00:56:53,043 Sério? 715 00:56:53,626 --> 00:56:55,376 - Mas, Take… - Chiharu! 716 00:56:56,459 --> 00:56:57,543 Ele disse que sim. 717 00:56:59,751 --> 00:57:01,001 Tem certeza? 718 00:57:02,376 --> 00:57:03,209 Sim. 719 00:57:05,251 --> 00:57:06,959 Muito obrigada! 720 00:57:07,043 --> 00:57:09,793 Na próxima quarta-feira, eu serei mestre de cerimônia 721 00:57:09,876 --> 00:57:13,251 e vou te apresentar. 722 00:57:22,584 --> 00:57:25,918 - Inoue, conto com você. - Pode deixar. 723 00:57:26,834 --> 00:57:28,126 NERVOSISMO 724 00:57:34,251 --> 00:57:37,001 Não sabia que tinha esse lado fofo. 725 00:57:37,084 --> 00:57:38,293 Cale a boca. 726 00:57:38,376 --> 00:57:39,209 Escreva "baleia". 727 00:57:53,751 --> 00:57:54,959 Dê o seu melhor. 728 00:58:02,543 --> 00:58:05,959 Está ficando animado! 729 00:58:06,043 --> 00:58:13,001 E hoje temos uma apresentação musical especial. 730 00:58:13,584 --> 00:58:17,293 Com vocês, a Chiharu! Uma salva de palmas! 731 00:58:55,043 --> 00:59:01,126 Se o Johnny vier, diga a ele 732 00:59:02,126 --> 00:59:06,876 Que esperei duas horas 733 00:59:08,584 --> 00:59:15,543 E fui embora com um sorriso no rosto 734 00:59:16,584 --> 00:59:22,834 Diga enquanto serve uma bebida para ele 735 00:59:23,834 --> 00:59:30,251 E, se for amigo dele, diga 736 00:59:30,834 --> 00:59:35,418 Sem deixá-lo triste 737 00:59:37,959 --> 00:59:42,834 Vou pegar o próximo ônibus 738 00:59:44,501 --> 00:59:49,251 Seja para o oeste ou para o leste 739 00:59:52,293 --> 00:59:54,001 Percebi 740 00:59:56,209 --> 00:59:59,209 A solidão 741 01:00:00,209 --> 01:00:07,168 Desta cidade 742 01:00:17,334 --> 01:00:18,793 Bravo! 743 01:00:32,043 --> 01:00:35,543 A voz é linda, mas agora é hora de tirar essa roupa! 744 01:00:44,251 --> 01:00:48,043 O Johnny também quer ver seus peitos! 745 01:00:48,126 --> 01:00:50,709 - Peitos! - Peitos! 746 01:00:58,043 --> 01:01:00,418 Não sejam impacientes. 747 01:01:10,793 --> 01:01:12,084 Mostre mais! 748 01:01:16,334 --> 01:01:17,918 Vou mostrar mais depois. 749 01:01:21,209 --> 01:01:23,459 Espere! 750 01:01:24,626 --> 01:01:27,043 Ei! 751 01:01:40,043 --> 01:01:40,959 Oi! 752 01:01:41,459 --> 01:01:42,543 Há quanto tempo! 753 01:01:44,084 --> 01:01:45,626 O mestre já foi embora. 754 01:01:45,709 --> 01:01:47,084 Tudo bem. 755 01:01:47,709 --> 01:01:48,543 Então… 756 01:01:49,668 --> 01:01:50,709 está com fome? 757 01:01:54,334 --> 01:01:57,543 Como têm sido as coisas desde que saiu do France-za? 758 01:01:58,334 --> 01:02:01,334 Queria falar justamente sobre isso, mas… 759 01:02:03,543 --> 01:02:08,418 Take, quer fazer manzai comigo? 760 01:02:09,501 --> 01:02:10,334 Manzai? 761 01:02:10,918 --> 01:02:13,584 Sim, o que acha? 762 01:02:15,709 --> 01:02:18,418 Vai explodir em breve. 763 01:02:19,126 --> 01:02:22,709 Dá para fazer em qualquer lugar do Japão. Basta ter um microfone. 764 01:02:23,209 --> 01:02:26,876 Se tudo der certo, podemos ficar ricos, aparecer na TV 765 01:02:26,959 --> 01:02:28,459 e dirigir carros importados. 766 01:02:29,709 --> 01:02:32,668 O que deu em você? Não tenho interesse em manzai. 767 01:02:33,793 --> 01:02:36,209 Já que você é bom nisso, 768 01:02:36,793 --> 01:02:39,459 não quer testar suas habilidades em outro lugar? 769 01:02:39,543 --> 01:02:42,043 Em outro lugar? E o France-za? 770 01:02:44,668 --> 01:02:46,334 Se eu for embora… 771 01:02:47,501 --> 01:02:51,626 Devo muito ao mestre, então, por mais que eu não queira dizer, 772 01:02:52,584 --> 01:02:56,126 acho que o France-za já está mal das pernas, sinceramente. 773 01:02:56,626 --> 01:02:58,418 Dá para ver pelos assentos vazios. 774 01:03:01,543 --> 01:03:02,959 Essa é a questão. 775 01:03:04,293 --> 01:03:06,626 O que acontecerá se eu for embora? 776 01:03:08,334 --> 01:03:11,251 Entendo sua preocupação, 777 01:03:12,959 --> 01:03:14,709 mas e você? 778 01:03:15,209 --> 01:03:18,043 Achei que quisesse mesmo fazer comédia. 779 01:03:19,668 --> 01:03:23,918 Eita, não há mais nada para levar. Aí! 780 01:03:24,001 --> 01:03:26,334 Boa! Três Luzes! 781 01:03:26,418 --> 01:03:29,126 Você ainda tinha? Caramba! Espere aí. 782 01:03:29,209 --> 01:03:33,751 Obrigado. Vamos continuar o jogo. Koi-Koi! 783 01:03:35,126 --> 01:03:35,959 Boa! 784 01:03:36,043 --> 01:03:37,918 Take, mude de canal. 785 01:03:38,001 --> 01:03:38,834 - Claro. - São 50. 786 01:03:38,918 --> 01:03:41,126 Assistir a isso vai me dar azar. 787 01:03:41,209 --> 01:03:45,876 - Obrigado. - Esse negócio de manzai é uma piada. 788 01:03:45,959 --> 01:03:48,334 - Dê as cartas. - Já chega por hoje. 789 01:03:48,418 --> 01:03:53,001 TEATRO SHOCHIKU ENGEI 790 01:03:53,084 --> 01:03:56,918 - Eu sei que demorei para casar. - E não foi pouco. 791 01:03:57,001 --> 01:03:59,293 - Vivia trabalhando. - Não teve sorte. 792 01:03:59,376 --> 01:04:01,834 - Mas me casei. - Ela devia ter desistido. 793 01:04:01,918 --> 01:04:03,043 Cale a boca! 794 01:04:03,126 --> 01:04:05,251 Não achou mais ninguém. 795 01:04:05,334 --> 01:04:08,668 Valeu a pena esperar. A festa teve mais de 300 convidados. 796 01:04:08,751 --> 01:04:11,501 - Convidados? - Políticos, empresários, celebridades. 797 01:04:11,584 --> 01:04:15,918 E o cardápio foi variado: Leite, Pitanga, Pêra e até Vieira. 798 01:04:16,001 --> 01:04:19,209 Ei, não fume, seu idiota! Vai manchar a parede! 799 01:04:19,293 --> 01:04:20,918 Não me importo! 800 01:04:21,001 --> 01:04:24,293 - A casa é alugada. - A questão não é essa. 801 01:04:24,376 --> 01:04:29,043 - Professora, a escola é alugada? - Senhor, escute. É o seguinte. 802 01:04:29,126 --> 01:04:32,459 Talvez agora seu filho só esteja fumando. 803 01:04:32,543 --> 01:04:36,501 Mas isso o pode levar a cometer furtos. E, depois, a cheirar. 804 01:04:36,584 --> 01:04:41,459 E aí ele pode ser preso. Como acha que as crianças viram delinquentes? 805 01:04:42,751 --> 01:04:44,668 Take! 806 01:04:46,543 --> 01:04:47,376 O que foi? 807 01:04:47,459 --> 01:04:48,751 Alimentou o Pippi? 808 01:04:49,751 --> 01:04:50,584 O quê? 809 01:04:51,584 --> 01:04:54,209 Perguntei se deu comida para o periquito. 810 01:04:54,918 --> 01:04:56,251 Desculpe. 811 01:04:56,334 --> 01:05:01,168 Não venha se desculpar! Sempre peço para alimentar o bicho. 812 01:05:01,793 --> 01:05:03,459 Estava me preparando para o esquete. 813 01:05:04,459 --> 01:05:05,501 Esquete? 814 01:05:08,751 --> 01:05:12,293 Faz tempo que queria falar sobre isso. 815 01:05:13,001 --> 01:05:14,501 Está confundindo as coisas. 816 01:05:15,293 --> 01:05:16,126 Sachi! 817 01:05:16,209 --> 01:05:20,043 As pessoas vêm ao teatro para nos ver peladas. 818 01:05:20,126 --> 01:05:22,584 Querem ver nossos peitos. 819 01:05:22,668 --> 01:05:25,001 E não esquetes e canto. 820 01:05:27,043 --> 01:05:31,334 Seu trabalho é deixar a gente se concentrar em dançar. 821 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Os esquetes são acessórios. 822 01:05:33,501 --> 01:05:35,709 Chega, Sachi. 823 01:05:35,793 --> 01:05:37,209 Pode ir, Take. 824 01:05:41,001 --> 01:05:42,668 Mas eu não tenho razão? 825 01:06:32,834 --> 01:06:36,043 PROIBIDO SE MASTURBAR 826 01:07:24,876 --> 01:07:26,084 Olá! 827 01:07:30,209 --> 01:07:32,293 Desculpe a demora. 828 01:07:32,959 --> 01:07:34,959 - Vai beber hoje? - O mesmo de sempre. 829 01:07:35,043 --> 01:07:35,876 Certo. 830 01:07:36,376 --> 01:07:37,334 O que foi? 831 01:07:39,001 --> 01:07:42,501 É por causa daquilo. 832 01:07:43,293 --> 01:07:44,334 Aquilo o quê? 833 01:07:45,751 --> 01:07:47,418 O que você disse outro dia. 834 01:07:48,959 --> 01:07:50,584 Sobre a gente fazer manzai. 835 01:07:53,293 --> 01:07:55,584 É? Então… 836 01:08:19,418 --> 01:08:21,959 Takayama, vamos jogar. 837 01:08:22,043 --> 01:08:24,251 Não, eu passo. 838 01:08:24,334 --> 01:08:28,334 O quê? Como um discípulo vai recusar o convite do seu mestre? 839 01:08:28,418 --> 01:08:32,168 Ou melhor, como o mestre pode aceitar dinheiro de um discípulo? 840 01:08:33,126 --> 01:08:34,876 Você só precisa vencer. 841 01:08:35,543 --> 01:08:36,751 Vamos lá. 842 01:08:37,751 --> 01:08:41,459 Lá vem ele. Vai aceitar meu desafio, não é, Take? 843 01:08:43,126 --> 01:08:46,876 Viu? É por isso que você é diferenciado. 844 01:08:47,668 --> 01:08:50,209 Essa determinação chega ao palco. 845 01:08:50,293 --> 01:08:52,918 Tudo bem. Como sempre, dez ienes por ponto. 846 01:08:55,709 --> 01:08:56,959 Vou sair. 847 01:08:57,918 --> 01:08:59,084 O quê? 848 01:09:01,043 --> 01:09:04,126 Prefere 50 ienes por ponto? 849 01:09:05,293 --> 01:09:09,709 Gostei. Desafio aceito. Pode vir quente, desgraçado! 850 01:09:09,793 --> 01:09:11,459 Não estou falando disso. 851 01:09:15,459 --> 01:09:16,501 O que foi? 852 01:09:19,126 --> 01:09:20,834 Vou sair do France-za. 853 01:09:26,459 --> 01:09:29,168 Me deixe sair e competir no mundo lá fora. 854 01:09:38,001 --> 01:09:39,959 Vou começar a fazer manzai. 855 01:09:45,459 --> 01:09:49,334 Vou fazer com o Kiyoshi, que trabalhava aqui. 856 01:09:49,418 --> 01:09:51,334 Do que está falando? 857 01:09:51,418 --> 01:09:54,626 Agora que sabe fazer esquetes um pouco melhor, vai cair fora? 858 01:09:54,709 --> 01:09:58,626 O que um bobão como você, que nem se desenvolveu direito, vai fazer? 859 01:09:59,168 --> 01:10:03,334 E logo manzai? O que aprendeu comigo, desgraçado? 860 01:10:03,418 --> 01:10:06,668 Aquela merda nem é entretenimento! 861 01:10:06,751 --> 01:10:11,209 Duas pessoas falando besteira! Vai cobrar para as pessoas verem isso? 862 01:10:12,626 --> 01:10:15,459 Aqui o público é tão pequeno que mal se pode cobrar. 863 01:10:16,709 --> 01:10:18,126 O que você disse? 864 01:10:18,209 --> 01:10:20,334 Não vou aparecer na TV se continuar aqui. 865 01:10:24,501 --> 01:10:28,334 Não pode fazer isso com o mestre, que foi tão bom para você. 866 01:10:31,043 --> 01:10:33,709 Então vou continuar aqui até morrer miserável? 867 01:10:35,876 --> 01:10:36,918 O quê? 868 01:10:37,001 --> 01:10:40,251 Qual o sentido de fazer graça para quem quer ver mulher pelada? 869 01:10:41,168 --> 01:10:44,668 Mesmo que alguém dê uma gargalhada, isso não vai me levar a lugar nenhum! 870 01:10:45,543 --> 01:10:47,459 O que deu em você, Take? 871 01:10:51,209 --> 01:10:52,126 Ei. 872 01:10:54,959 --> 01:10:57,543 Você me faz rir, Take. 873 01:10:58,876 --> 01:11:02,084 Quando aprendeu a fazer piadas tão engraçadas, seu idiota? 874 01:11:08,418 --> 01:11:10,584 O senhor me treinou. 875 01:11:25,418 --> 01:11:26,376 Ei. 876 01:11:27,668 --> 01:11:28,876 Take! 877 01:11:35,418 --> 01:11:36,376 Take! 878 01:11:46,668 --> 01:11:47,668 Me desculpe. 879 01:11:56,334 --> 01:11:57,334 Isso dói. 880 01:12:04,876 --> 01:12:06,293 Nunca mais volte. 881 01:12:08,626 --> 01:12:10,043 Não seja menos que uma estrela! 882 01:12:11,834 --> 01:12:13,501 Seja como o Kin-chan. 883 01:12:14,584 --> 01:12:15,501 Entendeu? 884 01:12:18,376 --> 01:12:19,293 Entendi. 885 01:12:23,084 --> 01:12:24,293 Se isso acontecer… 886 01:12:27,668 --> 01:12:28,834 Não vai transar comigo. 887 01:12:34,459 --> 01:12:35,834 Vá logo. 888 01:12:37,834 --> 01:12:40,001 Vamos, depressa. 889 01:12:58,834 --> 01:13:01,834 Nunca vamos transar desse jeito. 890 01:13:10,001 --> 01:13:10,918 Transar? 891 01:13:12,168 --> 01:13:14,751 Espere aí. O quê? 892 01:13:20,251 --> 01:13:21,293 Eu… 893 01:13:23,084 --> 01:13:27,293 não me libertei da minha vida antiga só uma vez. Foram duas. 894 01:13:30,584 --> 01:13:34,084 Um cara como ele não pode fazer as coisas pela metade. 895 01:13:37,918 --> 01:13:42,918 Take? Como assim "transar"? Do que está falando? 896 01:13:43,001 --> 01:13:44,709 Cale a boca e vá dormir. 897 01:13:45,709 --> 01:13:48,459 - Mas você disse… - Cale a boca. 898 01:13:49,918 --> 01:13:51,668 Que desagradável! 899 01:13:52,959 --> 01:13:55,584 Quero fazer manzai de um jeito diferente. 900 01:13:56,959 --> 01:13:57,959 Como assim? 901 01:13:58,043 --> 01:14:01,334 Vamos destruir o manzai tradicional. 902 01:14:02,168 --> 01:14:06,334 Para começar, usar "Shokakuya" antes do nome é muito brega. 903 01:14:06,418 --> 01:14:10,543 Então o quê? Vai mudar nosso nome? 904 01:14:10,626 --> 01:14:15,543 Tem um comediante americano, Lenny Bruce, que morreu cedo por causa das drogas. 905 01:14:15,626 --> 01:14:18,543 Eu trabalhei em um café onde tocava jazz. 906 01:14:19,126 --> 01:14:21,209 Cada música tem seu próprio ritmo. 907 01:14:22,043 --> 01:14:26,834 E esse Lenny Bruce falava muito sobre racismo e criticava a religião. 908 01:14:27,584 --> 01:14:29,751 Quero fazer algo assim. 909 01:14:29,834 --> 01:14:33,334 Tem ritmos em oito e quatro tempos. 910 01:14:33,959 --> 01:14:36,668 Como somos dois, 911 01:14:38,501 --> 01:14:39,834 vai ser Two Beat. 912 01:14:40,459 --> 01:14:43,043 TWO BEAT 913 01:14:44,418 --> 01:14:45,376 Olá. 914 01:14:45,459 --> 01:14:47,584 Somos a Two Beat. 915 01:14:47,668 --> 01:14:50,418 Vovó, não morra durante nosso manzai. 916 01:14:50,501 --> 01:14:51,793 O que está dizendo? 917 01:15:00,376 --> 01:15:02,168 É muito. Aqui está. 918 01:15:02,251 --> 01:15:03,876 - Pegue. - Obrigada. 919 01:15:03,959 --> 01:15:05,918 Tome. 920 01:15:06,001 --> 01:15:07,293 Pode conferir. 921 01:15:07,376 --> 01:15:09,293 Obrigada, como sempre. 922 01:15:14,209 --> 01:15:15,626 Com licença. 923 01:15:17,126 --> 01:15:18,334 Aqui está seu chá. 924 01:15:19,001 --> 01:15:22,709 O tal de Take, que se apresentava no France-za… 925 01:15:23,751 --> 01:15:27,751 Fiquei sabendo que ele e o Kiyoshi estão indo bem. 926 01:15:28,293 --> 01:15:30,084 Eu também fiquei. 927 01:15:31,918 --> 01:15:36,584 Dizem que até os comediantes fazem de tudo para assisti-los. 928 01:15:36,668 --> 01:15:38,543 É impressionante. 929 01:15:38,626 --> 01:15:43,709 Ah, é? Estão tão na moda assim? 930 01:15:45,709 --> 01:15:48,126 Já conferi. 931 01:15:49,834 --> 01:15:53,709 Então assine aqui. Mera formalidade. 932 01:16:00,334 --> 01:16:02,668 NOTA PROMISSÓRIA 300.000 IENES 933 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 Por quanto tempo vocês vão continuar? 934 01:16:07,168 --> 01:16:08,084 O quê? 935 01:16:08,168 --> 01:16:09,459 No France-za. 936 01:16:10,834 --> 01:16:12,626 Está com problemas graves, certo? 937 01:16:13,626 --> 01:16:15,293 Por que não fecham? 938 01:16:17,043 --> 01:16:19,459 Até quando vão continuar? 939 01:16:24,209 --> 01:16:26,418 Os tempos mudaram. 940 01:16:28,168 --> 01:16:29,626 Diga para o Fukami. 941 01:16:31,709 --> 01:16:33,168 Aqui está. 942 01:16:36,834 --> 01:16:38,418 Muito obrigada. 943 01:16:46,668 --> 01:16:49,626 A apresentação de matinê foi cancelada. 944 01:16:50,293 --> 01:16:51,668 Como assim? 945 01:16:53,043 --> 01:16:57,043 Devia ter nos dito antes. Já estávamos nos arrumando. 946 01:16:59,168 --> 01:17:02,959 Cale a boca! Pare de reclamar e traga gente para assistir. 947 01:17:06,043 --> 01:17:08,501 O que vamos fazer? Sair para comer? 948 01:17:08,584 --> 01:17:09,793 Não. 949 01:17:26,876 --> 01:17:30,793 TWO BEAT 950 01:17:30,876 --> 01:17:32,876 A lei japonesa vai mudar no ano que vem. 951 01:17:32,959 --> 01:17:37,418 - Não será crime matar idosos de 80 anos. - Que horror! Isso é absurdo! 952 01:17:37,501 --> 01:17:40,793 - Mas sou educado com os mais velhos. - É mesmo? 953 01:17:40,876 --> 01:17:43,834 Claro! Esses dias, uma senhora quis saber como chegar a um lugar. 954 01:17:43,918 --> 01:17:45,918 - Eu indiquei um atalho. - É mesmo? 955 01:17:46,001 --> 01:17:48,543 - E ela foi direto para a rodovia. - Não! 956 01:17:49,543 --> 01:17:52,751 - Ela podia ter sido atropelada! - Têm acontecido muitos acidentes. 957 01:17:52,834 --> 01:17:55,459 - Há muitos carros. - Lembre-se das placas de trânsito. 958 01:17:55,543 --> 01:17:58,084 - Tem muitas! - "Dirija com cuidado." 959 01:17:58,168 --> 01:18:02,126 - "Pulem na frente dos carros, crianças!" - Ei! Essa eu nunca vi! 960 01:18:02,209 --> 01:18:04,459 "Vamos passar no sinal vermelho juntos." 961 01:18:04,543 --> 01:18:06,834 Não! Isso é proibido! 962 01:18:06,918 --> 01:18:09,543 E esta: "Minha vó compra absorventes para se exibir." 963 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 - Isso é irrelevante! - Muitos. 964 01:18:11,293 --> 01:18:12,293 Não tem nada a ver! 965 01:18:12,376 --> 01:18:14,959 "Tudo bem. A vovó não tem futuro." 966 01:18:15,043 --> 01:18:17,876 Pare! Por que tanta crueldade ao falar dos idosos? 967 01:18:17,959 --> 01:18:20,168 "Cuidado! Área de barangas taradas." 968 01:18:20,251 --> 01:18:23,084 Não faz sentido. Essa placa de trânsito nem existe! 969 01:18:23,168 --> 01:18:25,793 Até parece que você conhece. Yamagata nem tem placas. 970 01:18:25,876 --> 01:18:27,501 Claro que tem! 971 01:18:27,584 --> 01:18:29,626 - Ele é de Yamagata. - Sou, sim. 972 01:18:29,709 --> 01:18:33,168 - Ele nunca tinha visto uma pessoa antes. - Ei! 973 01:18:33,251 --> 01:18:36,251 - Até ano passado, o pai dele era canibal. - Canibal? 974 01:18:36,334 --> 01:18:38,543 Lá, quando passa um avião, eles vão acenar. 975 01:18:38,626 --> 01:18:41,876 - Que mentira! - E acham que todos os aviões vêm dos EUA! 976 01:18:41,959 --> 01:18:43,418 Não achamos nada! 977 01:18:46,543 --> 01:18:48,459 Sou o Tsukikage Musashi… 978 01:18:48,543 --> 01:18:50,626 Que pena… Seu idiota! 979 01:18:51,126 --> 01:18:53,043 Você me cortou antes da hora! 980 01:18:53,126 --> 01:18:56,251 Meu discurso estava superlegal, espere até terminar. 981 01:18:56,334 --> 01:18:57,168 Desculpe. 982 01:18:57,751 --> 01:19:01,459 Sou o Tsukikage Musashi, da terceira geração! 983 01:19:01,543 --> 01:19:04,376 - Mari, não vai beber? - Obrigada. 984 01:19:04,459 --> 01:19:06,959 Tem que beber. Pronto! 985 01:19:07,043 --> 01:19:08,793 Isso aí. 986 01:19:12,126 --> 01:19:14,459 Que mulher! 987 01:19:29,168 --> 01:19:31,459 Oi, sou eu. 988 01:19:35,126 --> 01:19:36,918 Desculpe incomodar. 989 01:19:48,793 --> 01:19:51,001 Mari, pode levar? 990 01:19:53,084 --> 01:19:54,251 Sem problemas. 991 01:19:57,459 --> 01:20:00,084 Olá. Desculpem a demora! 992 01:20:01,001 --> 01:20:04,959 - Estavam me esperando? - Claro! 993 01:20:05,043 --> 01:20:06,501 Calma aí! 994 01:20:06,584 --> 01:20:08,043 Aqui. 995 01:20:08,126 --> 01:20:09,626 - Para mim? - Eu te sirvo. 996 01:20:09,709 --> 01:20:11,501 Está bem. 997 01:20:55,584 --> 01:20:57,668 - Sr. Kawamura. - Sim. 998 01:20:58,168 --> 01:20:59,626 - Sim? - É este aqui. 999 01:20:59,709 --> 01:21:03,126 Então venha aqui. 1000 01:21:04,001 --> 01:21:05,168 É… 1001 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - Muito prazer. - Prazer. 1002 01:21:07,001 --> 01:21:10,626 Este e aquele. Tem que colocar aqui. 1003 01:21:10,709 --> 01:21:13,626 Depois, um parafuso. Assim. 1004 01:21:14,459 --> 01:21:15,501 E aí você faz isso. 1005 01:21:30,334 --> 01:21:32,084 Mari? 1006 01:21:33,751 --> 01:21:34,584 Mari! 1007 01:21:34,668 --> 01:21:35,668 O que houve? 1008 01:21:37,584 --> 01:21:40,209 Estou com dor de dente. 1009 01:21:40,709 --> 01:21:41,876 Você escova os dentes? 1010 01:21:45,251 --> 01:21:47,376 Ei, Sr. Fukami. 1011 01:21:48,334 --> 01:21:50,418 É verdade que era comediante? 1012 01:21:51,168 --> 01:21:52,209 Sim, mais ou menos. 1013 01:21:52,293 --> 01:21:54,168 - O senhor era comediante? - Ele era, sim. 1014 01:21:54,251 --> 01:21:55,793 - Era. - Não pode ser! 1015 01:21:55,876 --> 01:21:57,376 Pode fazer algo agora? 1016 01:21:57,876 --> 01:21:58,918 Era comediante, não é? 1017 01:21:59,001 --> 01:22:01,084 Então consegue fazer algo agora, certo? 1018 01:22:01,168 --> 01:22:04,709 Eles fazem mágica e rakugo, certo? Mostre para a gente. 1019 01:22:04,793 --> 01:22:07,043 - Por favor, Sr. Fukami. - Sr. Fukami. 1020 01:22:07,126 --> 01:22:09,293 - Mostre um pouco. - Quero ver agora. 1021 01:22:09,376 --> 01:22:11,668 - Certo, vamos lá! - Agora eu gostei! 1022 01:22:12,376 --> 01:22:13,668 Faça uma piada boa. 1023 01:22:17,043 --> 01:22:18,876 Não tem truques nem artifícios. 1024 01:22:20,709 --> 01:22:22,168 Vão ficar perplexos. 1025 01:22:29,126 --> 01:22:31,293 Perdi meus dedos. 1026 01:22:40,168 --> 01:22:41,168 Sr. Fukami. 1027 01:22:41,751 --> 01:22:43,793 - Diga. - Telefone para o senhor. 1028 01:22:43,876 --> 01:22:44,709 Para mim? 1029 01:22:46,251 --> 01:22:47,251 Meu nome é Kuroda. 1030 01:22:47,334 --> 01:22:48,834 DIRETOR DO CANAL 12 DE TÓQUIO 1031 01:22:52,459 --> 01:22:54,793 - Um trabalho na TV? - Sim. 1032 01:22:55,459 --> 01:22:58,751 Sei que é na próxima sexta-feira, mas abriu uma vaga. 1033 01:23:00,876 --> 01:23:01,709 E então? 1034 01:23:01,793 --> 01:23:04,668 Temos que fazer nosso show de manzai aqui. 1035 01:23:04,751 --> 01:23:08,459 Vamos conseguir, claro. Vamos dar um jeito. 1036 01:23:09,293 --> 01:23:10,751 - Tem certeza? - Tenho! 1037 01:23:12,626 --> 01:23:14,334 A que horas devemos chegar? 1038 01:23:17,959 --> 01:23:20,543 Obrigado por tudo. 1039 01:23:20,626 --> 01:23:22,459 Foi uma surpresa para mim. 1040 01:23:22,543 --> 01:23:25,751 - Conhece a esposa do Sr. Taniguchi, não? - Conheço. 1041 01:23:25,834 --> 01:23:29,834 Por acaso, ela estava lá e me ligou. 1042 01:23:30,459 --> 01:23:31,709 Entendi. 1043 01:23:31,793 --> 01:23:36,209 Enfim, pegue isto e compre algo gostoso para comer. 1044 01:23:36,293 --> 01:23:39,793 Imagina, mestre. Não precisa. 1045 01:23:41,626 --> 01:23:43,293 É sério. Não se preocupe. 1046 01:23:44,876 --> 01:23:46,334 - Obrigado. - Certo. 1047 01:23:46,418 --> 01:23:48,626 - Cuide da Mari. - Deixe comigo. 1048 01:23:49,418 --> 01:23:50,751 Muito obrigada. 1049 01:23:50,834 --> 01:23:54,751 Não precisa se levantar. Não force. 1050 01:23:54,834 --> 01:23:56,418 - Sim. - Até mais. 1051 01:23:58,293 --> 01:23:59,293 Obrigado. 1052 01:24:03,834 --> 01:24:05,876 O quê? Quer se levantar? 1053 01:24:05,959 --> 01:24:07,168 Certo. 1054 01:24:07,959 --> 01:24:09,084 Espere um pouco. 1055 01:24:13,668 --> 01:24:15,376 Quer chá? 1056 01:24:27,418 --> 01:24:29,418 - Tome. - Obrigada. 1057 01:24:40,501 --> 01:24:45,959 Desculpe. Acho que fiz você se esforçar demais. 1058 01:24:48,876 --> 01:24:53,668 Mas consegui um emprego. 1059 01:24:57,626 --> 01:25:01,209 Bem, aquele imbecil do Azuhachi 1060 01:25:01,293 --> 01:25:07,168 me implorou para aceitar. Acho que estavam com pouca gente. 1061 01:25:07,668 --> 01:25:12,168 E não posso virar as costas para um discípulo em apuros. 1062 01:25:12,959 --> 01:25:14,293 Não tive escolha. 1063 01:25:15,376 --> 01:25:17,001 Vai voltar, certo? 1064 01:25:18,418 --> 01:25:19,334 O quê? 1065 01:25:19,918 --> 01:25:22,501 Seu lugar é no palco. 1066 01:25:25,834 --> 01:25:28,918 Adoro quando você está no palco. 1067 01:25:32,376 --> 01:25:35,584 Então não gosta de mim fora dele? 1068 01:25:36,543 --> 01:25:38,876 O que tem de bom em você fora do palco? 1069 01:25:42,001 --> 01:25:43,209 É verdade. 1070 01:25:44,543 --> 01:25:48,126 No palco, você fica sexy. 1071 01:25:49,043 --> 01:25:51,793 Seu jeito de andar e falar… 1072 01:25:51,876 --> 01:25:56,584 É tipo: "Me respeitem, que eu sou o Fukami, de Asakusa." 1073 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 Por que está me dizendo isso agora? 1074 01:26:01,334 --> 01:26:02,793 Bateu a cabeça? 1075 01:26:05,584 --> 01:26:08,459 Vou recuperar o France-za para você. 1076 01:26:09,834 --> 01:26:10,668 O quê? 1077 01:26:11,376 --> 01:26:15,626 Não precisa ser o France-za, algo menor já está bom. 1078 01:26:15,709 --> 01:26:19,209 Mas quero te ver no palco. 1079 01:26:19,959 --> 01:26:20,876 Está bem? 1080 01:26:29,168 --> 01:26:32,626 Para falar a verdade, tive uma ideia para um esquete novo. 1081 01:26:33,251 --> 01:26:34,293 Sério? 1082 01:26:35,084 --> 01:26:38,793 Estou pensando em levar um cachorro para o palco. 1083 01:26:39,334 --> 01:26:42,126 Um cachorro de verdade? 1084 01:26:42,209 --> 01:26:43,668 Isso mesmo. 1085 01:26:43,751 --> 01:26:46,126 - Pode ser um cão policial. - Sim. 1086 01:26:46,959 --> 01:26:49,626 Primeiro, uma ladra de lingerie chega pela esquerda. 1087 01:26:49,709 --> 01:26:50,959 Nossa! 1088 01:26:51,043 --> 01:26:54,084 Ela diz: "Hoje foi um dia e tanto!" 1089 01:26:54,168 --> 01:26:56,334 Aí o cachorro começa a latir. 1090 01:26:56,418 --> 01:26:57,709 Au, au, au! 1091 01:26:57,793 --> 01:26:59,334 E ela: "O que houve?" 1092 01:26:59,418 --> 01:27:02,001 Por que está me impedindo? Me deixe morrer, idiota! 1093 01:27:02,084 --> 01:27:04,459 - Senão eu morro! - O quê? 1094 01:27:04,543 --> 01:27:06,209 - Quanta baboseira ele disse! - É. 1095 01:27:06,293 --> 01:27:08,918 E, outro dia, quando visitei minha vizinha, 1096 01:27:09,001 --> 01:27:11,376 o filho dela estava se enforcando com um cano de gás. 1097 01:27:11,459 --> 01:27:13,668 - Eu o salvei. - Ainda bem! 1098 01:27:13,751 --> 01:27:15,459 - E disse: "Bota na boca." - Não! 1099 01:27:15,543 --> 01:27:18,209 - Não é assim que se usa gás! - Exceto nessa situação. 1100 01:27:18,293 --> 01:27:20,209 - As pessoas estão estranhas. - Verdade. 1101 01:27:20,293 --> 01:27:23,001 - Elas se concentram demais em tudo. - Pois é. 1102 01:27:25,918 --> 01:27:27,209 O que estão fazendo? 1103 01:27:28,084 --> 01:27:30,626 - Como? - Isto não é um teatro de variedades. 1104 01:27:30,709 --> 01:27:33,626 Estamos na TV. É um programa ao vivo. 1105 01:27:34,751 --> 01:27:38,001 Não podem fazer piada com garotas feias ou casos de suicídio. 1106 01:27:39,959 --> 01:27:43,043 Não têm nada que combine mais com o perfil da TV? 1107 01:27:44,543 --> 01:27:46,168 Vocês têm tempo! 1108 01:27:47,293 --> 01:27:48,668 Inventem algo. 1109 01:27:51,209 --> 01:27:52,168 Está bem. 1110 01:27:55,126 --> 01:27:56,334 E se… 1111 01:27:57,793 --> 01:28:00,418 mudarmos isso para a parte do esqui? 1112 01:28:00,501 --> 01:28:06,001 Mas ele também pediu para não falarmos de gente feia. 1113 01:28:12,626 --> 01:28:17,376 Então vamos trocar a primeira parte pela do taco de metal? 1114 01:28:17,459 --> 01:28:18,876 Ah, aquela. 1115 01:28:20,084 --> 01:28:23,709 Mas essa não vai render nenhuma gargalhada. 1116 01:28:28,376 --> 01:28:29,793 - Corte bem. - Entendi. 1117 01:28:30,334 --> 01:28:31,543 - Bum! - O quê? 1118 01:28:31,626 --> 01:28:32,626 O que foi isso? 1119 01:28:32,709 --> 01:28:34,168 - Cortei certinho! - Chega! 1120 01:28:34,751 --> 01:28:35,751 Obrigado! 1121 01:28:39,584 --> 01:28:43,834 Essa foi a dupla Comedy No.1. Engraçados, não? 1122 01:28:43,918 --> 01:28:47,168 Mas será que vão continuar vencendo? 1123 01:28:47,251 --> 01:28:49,126 A gente volta num instante! 1124 01:28:50,709 --> 01:28:52,793 Estamos em intervalo! 1125 01:28:52,876 --> 01:28:56,751 Aplausos para o Comedy No.1! Obrigado, pessoal. 1126 01:28:59,584 --> 01:29:02,668 Como estão, pessoal? Cansaram de rir? 1127 01:29:03,793 --> 01:29:09,626 Se quiserem ir ao banheiro ou retocar a maquiagem, a hora é agora. 1128 01:29:09,709 --> 01:29:13,584 Vamos ter muitos comediantes bons… 1129 01:29:13,668 --> 01:29:18,376 Vai dar certo. Não é diferente do teatro de variedades. 1130 01:29:34,501 --> 01:29:37,543 Vários outros comediantes incríveis… 1131 01:29:45,043 --> 01:29:46,959 O que aprendeu comigo, desgraçado? 1132 01:29:49,001 --> 01:29:49,834 Nunca mais volte. 1133 01:29:51,959 --> 01:29:53,168 Não seja motivo de riso. 1134 01:29:57,918 --> 01:29:59,209 Faça as pessoas rirem. 1135 01:30:04,876 --> 01:30:06,293 Cinco segundos! 1136 01:30:06,918 --> 01:30:08,126 - Quatro! Três! - Take? 1137 01:30:09,584 --> 01:30:10,626 Eu não vou. 1138 01:30:11,626 --> 01:30:12,918 Não vai o quê? 1139 01:30:13,001 --> 01:30:15,084 Vamos fazer as piadas originais. 1140 01:30:15,834 --> 01:30:16,959 Todas! 1141 01:30:17,709 --> 01:30:18,709 Mas… 1142 01:30:18,793 --> 01:30:23,043 Agora, vamos receber os participantes do desafio da semana. 1143 01:30:23,626 --> 01:30:28,418 Os maiorais de Asakusa, Two Beat! Podem entrar! 1144 01:31:32,168 --> 01:31:33,459 {\an8}Comaneci! 1145 01:31:33,543 --> 01:31:35,543 {\an8}Comaneci! 1146 01:31:35,626 --> 01:31:37,668 - Comaneci! - Satoshi! 1147 01:31:37,751 --> 01:31:40,126 - Vamos. - Não, mãe! 1148 01:31:40,209 --> 01:31:42,584 O Takeshi passou aqui agora mesmo! 1149 01:31:42,668 --> 01:31:44,751 De que Takeshi está falando? 1150 01:31:44,834 --> 01:31:47,709 O Takeshi! Ele passou aqui! 1151 01:31:48,293 --> 01:31:52,376 Que bobagem! Vamos para casa. Seu pai está nos esperando. 1152 01:31:53,376 --> 01:31:56,793 É verdade. Viu? Ele me deu um autógrafo. 1153 01:32:00,001 --> 01:32:03,209 Mãe, o que este kanji significa? 1154 01:32:13,001 --> 01:32:13,959 Esse kanji… 1155 01:32:18,584 --> 01:32:20,293 significa "baleia". 1156 01:32:20,376 --> 01:32:21,709 Entendi. 1157 01:32:25,626 --> 01:32:27,459 Vamos para casa jantar. 1158 01:32:31,626 --> 01:32:32,834 Vamos cantar? 1159 01:32:32,918 --> 01:32:34,834 Vamos. O que quer cantar? 1160 01:32:36,043 --> 01:32:37,418 - Que tal… - O quê? 1161 01:32:37,918 --> 01:32:41,709 Um filhote de urso estava assistindo A um jogo de esconde-esconde 1162 01:32:41,793 --> 01:32:45,543 A criança que mostrou o bumbum Ficou em primeiro lugar 1163 01:32:45,626 --> 01:32:49,501 O sol está se pondo, até amanhã 1164 01:32:49,584 --> 01:32:52,209 Até amanhã 1165 01:32:59,543 --> 01:33:01,459 - Olá! - Oi! 1166 01:33:05,793 --> 01:33:08,376 - O de sempre. - Certo. Ovos e cebolinha. 1167 01:33:08,459 --> 01:33:09,293 Pode deixar. 1168 01:33:11,584 --> 01:33:15,376 Por que está vendo beisebol? Hoje tem The Manzai. 1169 01:33:15,459 --> 01:33:16,959 Home run! 1170 01:33:19,876 --> 01:33:21,668 Se formos maus, vamos para o Inferno. 1171 01:33:21,751 --> 01:33:23,959 Agora sim! É a Two Beat. 1172 01:33:24,043 --> 01:33:27,168 Estão fazendo muito sucesso. 1173 01:33:27,751 --> 01:33:32,001 Agora, é estranho pensar que eles são de Asakusa. 1174 01:33:32,543 --> 01:33:35,126 Quero ver beisebol. 1175 01:33:35,209 --> 01:33:38,418 Como assim? Você nem gosta de… 1176 01:33:39,959 --> 01:33:41,876 Verdade, os Giants vão jogar hoje. 1177 01:33:41,959 --> 01:33:43,043 Tire a mão daí! 1178 01:33:45,376 --> 01:33:47,459 Tire a mão daí… 1179 01:33:47,543 --> 01:33:50,084 - E no segundo piso? - É gelo. 1180 01:33:50,168 --> 01:33:53,251 Quem pisa congela. 1181 01:33:53,334 --> 01:33:55,834 - Vai morrer de frio. - Eu implorei por misericórdia. 1182 01:33:55,918 --> 01:33:58,001 - É verdade. - Ele disse: "É a última vez." 1183 01:33:58,084 --> 01:34:00,084 - E o terceiro piso. - Eu entrei lá. 1184 01:34:00,168 --> 01:34:03,543 Todo mundo tinha cocô até o pescoço. 1185 01:34:03,626 --> 01:34:04,459 Cocô? 1186 01:34:04,543 --> 01:34:05,626 - E fumavam. - Fumavam? 1187 01:34:05,709 --> 01:34:09,959 Viu, mestre? Estão baixando o nível. 1188 01:34:10,043 --> 01:34:13,834 Baixou cada vez mais depois que foram para a TV. 1189 01:34:14,501 --> 01:34:19,501 Quem é artista tem que conseguir entreter o público. 1190 01:34:19,584 --> 01:34:21,626 - Parando para pensar… - Ei. 1191 01:34:25,126 --> 01:34:27,834 Está resmungando por quê, idiota? 1192 01:34:27,918 --> 01:34:28,876 O quê? 1193 01:34:31,709 --> 01:34:34,459 Não fale como se fosse o tal. 1194 01:34:35,376 --> 01:34:38,084 O que sabe sobre eles, imbecil? 1195 01:34:38,751 --> 01:34:40,209 Acha que eles não têm talento? 1196 01:34:40,918 --> 01:34:43,543 Algum problema com meus discípulos? 1197 01:34:43,626 --> 01:34:45,168 - Seu desgraçado! - O quê? 1198 01:34:48,418 --> 01:34:50,293 Está bem, mestre? Perdão! 1199 01:34:50,376 --> 01:34:52,376 O que está fazendo? 1200 01:34:52,459 --> 01:34:53,793 - Porque… - Nossa! 1201 01:34:53,876 --> 01:34:56,751 Vá para casa! Vá! 1202 01:34:56,834 --> 01:34:58,043 Olhe isso, amor! 1203 01:34:58,126 --> 01:35:01,084 - Ninguém mexe com meus discípulos. - Traga gelo! 1204 01:35:01,168 --> 01:35:03,834 E o kit de primeiros socorros também. 1205 01:35:03,918 --> 01:35:06,209 - Está lá em cima! - Vou buscar! 1206 01:35:06,293 --> 01:35:10,501 O 11º Prêmio de Rádio e TV do Japão vai para… 1207 01:35:11,168 --> 01:35:12,626 Two Beat! 1208 01:35:14,001 --> 01:35:15,459 Parabéns! 1209 01:35:16,459 --> 01:35:18,084 Muito obrigado! 1210 01:35:18,168 --> 01:35:19,043 Obrigado! 1211 01:35:19,126 --> 01:35:22,293 Agora, eles receberão o prêmio em dinheiro e o troféu! 1212 01:35:22,376 --> 01:35:24,293 - Parabéns! - Obrigado. 1213 01:35:24,376 --> 01:35:25,751 Inacreditável! 1214 01:35:27,293 --> 01:35:28,668 O que está fazendo? 1215 01:35:28,751 --> 01:35:30,751 - Posso levá-la para casa? - Não! 1216 01:35:30,834 --> 01:35:32,793 Leve o troféu para casa! 1217 01:35:44,126 --> 01:35:45,584 - Senhor. - Pois não? 1218 01:35:45,668 --> 01:35:48,209 Poderia me levar para Asakusa? 1219 01:36:30,793 --> 01:36:32,834 Não é seguro deixar destrancado. 1220 01:36:48,293 --> 01:36:50,459 O que está fazendo aqui, otário? 1221 01:36:54,043 --> 01:36:56,459 Só estava passando por perto. 1222 01:36:58,334 --> 01:37:00,501 Quando vier, pelo menos me ligue. 1223 01:37:02,376 --> 01:37:03,501 Desculpe. 1224 01:37:18,459 --> 01:37:22,001 Quer comer alguma coisa? Está com fome? 1225 01:37:22,084 --> 01:37:24,584 Não, estou bem. 1226 01:37:25,168 --> 01:37:27,834 Tem um restaurante de lámen que entrega rapidinho. 1227 01:37:28,793 --> 01:37:31,626 Não estou com fome mesmo. 1228 01:37:41,459 --> 01:37:42,293 Mestre, 1229 01:37:43,918 --> 01:37:44,918 é para o senhor. 1230 01:37:45,626 --> 01:37:49,584 {\an8}PRÊMIO EM DINHEIRO 1231 01:37:55,293 --> 01:37:56,459 O que é isso? 1232 01:37:56,543 --> 01:37:57,918 É… 1233 01:37:59,459 --> 01:38:01,126 sua mesada. 1234 01:38:04,418 --> 01:38:06,084 Está brincando comigo? 1235 01:38:08,501 --> 01:38:10,376 Como vou aceitar? 1236 01:38:37,043 --> 01:38:38,459 Caramba! 1237 01:38:40,084 --> 01:38:43,584 Nunca vi um discípulo dar mesada 1238 01:38:44,251 --> 01:38:46,126 para o mestre, seu idiota! 1239 01:38:49,293 --> 01:38:50,626 Um, dois, três… 1240 01:38:50,709 --> 01:38:52,668 Está contando! 1241 01:38:53,793 --> 01:38:55,834 Pare de contar, seu velho de merda! 1242 01:38:55,918 --> 01:38:58,418 - Quem está chamando assim, idiota? - Desculpe. 1243 01:39:01,543 --> 01:39:03,668 - Vamos beber alguma coisa? - Vamos. 1244 01:39:03,751 --> 01:39:07,251 Espere um pouco, vou me arrumar. 1245 01:39:07,793 --> 01:39:12,001 HOGEISEN 1246 01:39:12,084 --> 01:39:13,168 Não, é verdade! 1247 01:39:13,251 --> 01:39:18,043 Agora, ele é o tal e está na TV, mas no começo era um desastre! 1248 01:39:18,126 --> 01:39:23,709 A Mari pediu para ele preparar um banho para o show, e o idiota pôs água fervendo! 1249 01:39:24,334 --> 01:39:29,251 Estava tão quente que ela começou a pular na ponta dos pés em volta da banheira. 1250 01:39:30,043 --> 01:39:31,126 Ficou furiosa! 1251 01:39:31,209 --> 01:39:32,501 Claro, seu burro! 1252 01:39:32,584 --> 01:39:37,251 Depois, ela dizia, espumando de raiva: "Acha que sou o Goemon Ishikawa?" 1253 01:39:37,751 --> 01:39:39,334 Mas o mestre também era louco. 1254 01:39:39,418 --> 01:39:41,793 Estávamos vendo uma mulher cantando na TV. 1255 01:39:41,876 --> 01:39:45,043 Ele pediu para levantarmos a TV, e eu não entendi por quê. 1256 01:39:45,126 --> 01:39:47,376 Ele estava tentando ver a calcinha dela. 1257 01:39:48,376 --> 01:39:50,209 Não conte essa, seu idiota! 1258 01:39:50,293 --> 01:39:52,334 Eu estava tentando ver a calcinha dela, 1259 01:39:52,418 --> 01:39:55,376 o Kiyoshi achou a TV pesada e resolveu soltar. 1260 01:39:56,084 --> 01:39:59,334 A TV caiu e bateu em mim. Me machuquei feio, seu idiota! 1261 01:40:00,293 --> 01:40:03,626 Voltou depois de tanto tempo e não para de falar besteira. 1262 01:40:03,709 --> 01:40:07,168 Estou apertado, e o papo nunca termina! 1263 01:40:08,376 --> 01:40:09,584 Seus sapatos, mestre. 1264 01:40:09,668 --> 01:40:10,876 Obrigado. 1265 01:40:12,501 --> 01:40:14,043 Fiquei mais alto? 1266 01:40:14,126 --> 01:40:15,418 Não, idiota! 1267 01:40:16,584 --> 01:40:18,668 Por que eu usaria esse salto rosa? 1268 01:40:19,751 --> 01:40:21,543 Como não percebeu? 1269 01:40:22,459 --> 01:40:23,751 Riram muito de nós. 1270 01:40:24,584 --> 01:40:26,001 Sim. 1271 01:40:27,209 --> 01:40:28,626 Riram mesmo. 1272 01:40:29,126 --> 01:40:31,376 A moça na minha frente chegou a chorar. 1273 01:40:31,459 --> 01:40:33,876 Mas foi por minha causa. 1274 01:40:33,959 --> 01:40:37,209 Como assim? Ela estava rindo da minha história. 1275 01:40:37,293 --> 01:40:39,418 Que nada! Era minha história… 1276 01:40:41,459 --> 01:40:42,584 Ei, táxi! 1277 01:40:43,543 --> 01:40:45,334 - Entre, Take. - Vou beber mais. 1278 01:40:45,418 --> 01:40:47,751 Não, você tem que trabalhar amanhã cedo. 1279 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 - Vá para casa dormir. - Está bem? 1280 01:40:49,584 --> 01:40:51,168 Claro, seu idiota! 1281 01:40:51,668 --> 01:40:52,709 Bom… 1282 01:40:55,918 --> 01:40:57,459 Aqui está o dinheiro do táxi. 1283 01:40:57,543 --> 01:40:58,501 Obrigado. 1284 01:40:58,584 --> 01:41:00,751 Mas este é o dinheiro que eu te dei! 1285 01:41:01,251 --> 01:41:02,959 - É? - Sim. 1286 01:41:03,918 --> 01:41:05,293 Está bem, entre. 1287 01:41:10,918 --> 01:41:12,751 - Obrigado pelo convite. - De nada. 1288 01:41:14,334 --> 01:41:16,418 - Take. - O que foi? 1289 01:41:20,918 --> 01:41:22,459 Se sobrar alguma coisa, 1290 01:41:24,376 --> 01:41:26,001 me devolva o troco. 1291 01:41:28,209 --> 01:41:29,168 Está bem. 1292 01:42:23,084 --> 01:42:24,918 Mari… 1293 01:42:27,709 --> 01:42:30,793 faz tempo que não bebemos juntos. 1294 01:42:34,376 --> 01:42:37,834 Sei que não tem saquê dos bons aí. 1295 01:42:55,334 --> 01:42:56,501 Mari… 1296 01:42:58,668 --> 01:42:59,959 o Take disse 1297 01:43:01,334 --> 01:43:03,876 que era minha mesada. 1298 01:43:12,126 --> 01:43:14,418 E me deu isto. 1299 01:43:15,334 --> 01:43:17,793 Que pirralho insolente, não? 1300 01:43:19,334 --> 01:43:20,918 Sou o mestre dele. 1301 01:43:24,376 --> 01:43:26,209 Nunca vi 1302 01:43:27,668 --> 01:43:30,918 discípulo dar mesada ao mestre. 1303 01:43:36,751 --> 01:43:37,793 Mas… 1304 01:43:46,376 --> 01:43:49,251 ele é demais. 1305 01:43:53,501 --> 01:43:56,626 Eu sabia que ele chegaria lá. 1306 01:43:59,001 --> 01:44:01,709 E ele conseguiu. 1307 01:44:05,376 --> 01:44:06,209 Mas… 1308 01:44:07,918 --> 01:44:10,126 eu preciso acompanhar. 1309 01:44:12,459 --> 01:44:13,793 Afinal, eu sou… 1310 01:44:16,209 --> 01:44:19,043 o Fukami, de Asakusa. 1311 01:44:25,584 --> 01:44:26,834 É isso aí. 1312 01:44:31,084 --> 01:44:33,459 Bolei um esquete novo. 1313 01:44:34,751 --> 01:44:38,459 Contei para o Take, 1314 01:44:39,459 --> 01:44:42,334 e ele me convidou para fazermos juntos. 1315 01:44:48,126 --> 01:44:51,501 Vamos fazer muita gente rir. 1316 01:45:06,084 --> 01:45:10,084 Vamos fazer muita gente rir. 1317 01:45:22,668 --> 01:45:23,626 Alô. 1318 01:45:26,626 --> 01:45:29,668 Oi. Há quanto tempo! 1319 01:45:35,251 --> 01:45:36,126 Sim. 1320 01:45:43,668 --> 01:45:44,668 Sim. 1321 01:46:22,751 --> 01:46:26,168 - Acha que ele vai vir? - Ele não vem? O Takeshi? 1322 01:46:26,251 --> 01:46:28,543 - Talvez não venha hoje. - Pois é. 1323 01:46:28,626 --> 01:46:30,209 Espero que venha. 1324 01:46:30,293 --> 01:46:33,293 - Sem ele, não tem história. - Não mesmo. 1325 01:46:35,501 --> 01:46:37,709 VELÓRIO DO SENZABURO FUKAMI 1326 01:46:38,876 --> 01:46:40,001 O que vamos fazer? 1327 01:46:40,876 --> 01:46:43,459 Quer que eu peça para entrarmos pelos fundos? 1328 01:46:44,001 --> 01:46:46,793 - Pode nos levar até a entrada dos fundos? - Claro. 1329 01:46:49,084 --> 01:46:50,334 É aqui. 1330 01:46:52,543 --> 01:46:54,668 Vou falar com os repórteres. 1331 01:47:02,876 --> 01:47:03,918 Olá. 1332 01:47:11,293 --> 01:47:16,918 Fui eu que disse para o mestre fechar o France-za. 1333 01:47:17,918 --> 01:47:19,834 Sim, eu soube. 1334 01:47:20,751 --> 01:47:22,959 Nunca pensei que ele morreria tão jovem. 1335 01:47:24,126 --> 01:47:29,209 Ele podia ter sido comediante até o fim. Quando penso nisso, 1336 01:47:29,793 --> 01:47:32,043 me sinto muito culpado. 1337 01:47:32,709 --> 01:47:33,918 Não. 1338 01:47:34,918 --> 01:47:37,668 Eu devia ter feito mais. 1339 01:47:39,084 --> 01:47:40,043 Então, obrigado. 1340 01:47:40,126 --> 01:47:41,418 Imagina. 1341 01:47:46,668 --> 01:47:52,293 Quando toquei no assunto de fechar o France-za com o mestre, 1342 01:47:52,834 --> 01:47:55,584 ele ficou furioso comigo, 1343 01:47:56,793 --> 01:48:00,293 mas eu já estava preparado. 1344 01:48:01,793 --> 01:48:06,376 Só não esperava que ele me perguntasse: 1345 01:48:06,459 --> 01:48:10,168 "Se eu fechar, o que vai ser do Take?" 1346 01:48:12,626 --> 01:48:13,918 Saia daqui, desgraçado! 1347 01:48:15,293 --> 01:48:17,251 - Mestre… - Mandei sair daqui! 1348 01:48:22,501 --> 01:48:26,376 Não precisa ser agora, mas pense nisso, por favor. 1349 01:48:38,668 --> 01:48:40,084 Se eu fechar, 1350 01:48:41,959 --> 01:48:43,459 o que vai ser do Take? 1351 01:48:48,084 --> 01:48:50,168 Quem vai cuidar dele? 1352 01:48:52,084 --> 01:48:55,959 Aquele idiota é valiosíssimo. 1353 01:48:58,751 --> 01:49:00,709 Até eu ensinar tudo a ele… 1354 01:49:03,209 --> 01:49:05,209 não posso fechar. 1355 01:49:07,501 --> 01:49:09,376 Mesmo depois que você foi embora, 1356 01:49:10,084 --> 01:49:14,501 ele procurava outros gerentes de teatro, dava uma garrafa de saquê de presente 1357 01:49:14,584 --> 01:49:19,709 e se curvava para pedir que cuidassem de você. 1358 01:49:20,626 --> 01:49:21,459 Oi, mestre! 1359 01:49:22,043 --> 01:49:24,668 - Desculpe, sei que está ocupado. - Tudo bem. 1360 01:49:24,751 --> 01:49:29,668 - Para o senhor. Dê algum trabalho a eles. - Não acredito que ele se curvou. 1361 01:49:33,168 --> 01:49:36,293 Nem quando fazia parte da yakuza ele se curvava. 1362 01:49:40,293 --> 01:49:42,501 Ele se importava muito com você. 1363 01:49:43,959 --> 01:49:46,168 Queria que fosse assim comigo também. 1364 01:50:24,168 --> 01:50:25,959 Por que fez isso, mestre? 1365 01:50:28,084 --> 01:50:29,834 Que falta de paciência! 1366 01:50:34,834 --> 01:50:37,709 Depois da morte, vai ser queimado mesmo… 1367 01:50:39,376 --> 01:50:41,668 Então por que se antecipou? 1368 01:50:52,293 --> 01:50:53,918 Mas ouvi dizer 1369 01:50:55,376 --> 01:50:57,668 que receberam uma ligação do crematório 1370 01:50:59,376 --> 01:51:02,709 avisando que vão dar desconto porque metade do serviço já foi feito. 1371 01:51:04,084 --> 01:51:05,084 Cara… 1372 01:51:07,251 --> 01:51:08,668 Que baita negócio! 1373 01:51:10,834 --> 01:51:11,834 Não é? 1374 01:52:33,876 --> 01:52:38,376 TOYOKAN: TEATRO ENGEI FRANCE-ZA ASAKUSA 1375 01:53:06,126 --> 01:53:10,834 {\an8}FRANCE-ZA ASAKUSA 1376 01:53:28,584 --> 01:53:29,793 Take! 1377 01:53:29,876 --> 01:53:32,834 Venha buscar umas laranjas mais tarde. Tenho muitas aqui! 1378 01:53:56,334 --> 01:54:00,001 Escute, Take. Não puxe o saco da plateia. 1379 01:54:00,876 --> 01:54:04,876 Você é quem decide o que é engraçado. 1380 01:54:18,751 --> 01:54:22,001 Take, o mestre disse que podemos fazer um esquete amanhã. 1381 01:54:22,084 --> 01:54:25,668 Quanto ao elenco, acho que você pode ser o romancista. 1382 01:54:25,751 --> 01:54:27,168 É o suficiente? 1383 01:54:27,251 --> 01:54:31,418 Take, você usou esta roupa num esquete sem pedir. Não era para usar. 1384 01:54:31,501 --> 01:54:35,043 Olhe aqui, descosturou. E agora, o que vai fazer? 1385 01:54:37,876 --> 01:54:40,876 Cinco minutos para abrir as cortinas! 1386 01:54:42,126 --> 01:54:46,418 Take, ouvi dizer que torrou o dinheiro que o mestre ganhou na corrida de cavalos. 1387 01:54:46,501 --> 01:54:49,209 Que droga! Ele vai ficar furioso. 1388 01:54:58,584 --> 01:55:01,459 Take, o mestre está distribuindo bônus para o jogo. 1389 01:55:01,959 --> 01:55:03,209 São só 50 ienes. 1390 01:55:03,293 --> 01:55:06,334 - Ei, pare! - Por que nunca tira a roupa? 1391 01:55:06,418 --> 01:55:08,918 - Mari, pare. É sério! - Não deixe, Take! 1392 01:55:09,001 --> 01:55:10,626 Take! Socorro! 1393 01:55:10,709 --> 01:55:12,834 Take! Não! 1394 01:55:13,418 --> 01:55:15,168 Socorro! 1395 01:55:15,251 --> 01:55:16,418 O Pippi fugiu! 1396 01:55:16,501 --> 01:55:20,084 Take! Por aqui! Rápido! 1397 01:55:21,293 --> 01:55:23,418 Take, a descarga não está funcionando. 1398 01:55:23,501 --> 01:55:25,626 Você estudou engenharia, não é? 1399 01:55:28,793 --> 01:55:32,459 - Seu idiota, levante mais! - Não vai conseguir ver, mestre. 1400 01:55:32,543 --> 01:55:33,918 Cale a boca! Um pouco mais. 1401 01:55:34,001 --> 01:55:37,168 Acho que agora dá para ver. Take, nos ajude! 1402 01:55:37,251 --> 01:55:39,376 - Não dá! - Acho que vi! 1403 01:55:39,876 --> 01:55:41,834 Aquilo não era uma calcinha? 1404 01:55:43,459 --> 01:55:46,543 Feliz Natal! 1405 01:55:46,626 --> 01:55:48,626 Take, podemos trocar? 1406 01:55:49,126 --> 01:55:50,876 - Por quê? Está fofo. - Não. 1407 01:55:50,959 --> 01:55:53,126 - É bonitinho, não é, Take? - Não. Por favor. 1408 01:55:53,209 --> 01:55:56,459 Take! Você se aproveitou só porque estavam rindo. 1409 01:55:56,543 --> 01:55:59,334 Como um esquete de cinco minutos pode acabar levando 20? 1410 01:55:59,418 --> 01:56:01,668 Meu esquete foi cortado por causa disso. 1411 01:56:01,751 --> 01:56:03,584 Ponha-se no seu lugar, idiota! 1412 01:56:06,084 --> 01:56:07,834 Take, está atrasado! 1413 01:56:08,626 --> 01:56:12,543 - Ele chegou, finalmente! - Esqueceu? Eu disse que íamos rezar. 1414 01:56:12,626 --> 01:56:16,209 Prepare-se para a punição dos Céus por essa atitude! 1415 01:56:16,834 --> 01:56:18,501 Nos vemos lá! 1416 01:56:20,084 --> 01:56:23,001 Feliz aniversário! 1417 01:56:23,918 --> 01:56:27,334 O que está fazendo, Take? 1418 01:56:27,418 --> 01:56:30,626 Eu disse para trazer o mestre. 1419 01:56:30,709 --> 01:56:32,459 Não, vamos de novo! 1420 01:56:32,543 --> 01:56:35,334 - Acabaram os confetes. - O mestre está chegando! 1421 01:56:35,418 --> 01:56:36,793 O que vamos fazer? 1422 01:56:38,043 --> 01:56:39,293 Sorria! 1423 01:56:59,876 --> 01:57:02,876 Ei, você aí. Não aplauda sem necessidade. 1424 01:57:03,543 --> 01:57:06,584 Ele vai achar que foi bom. 1425 01:57:06,668 --> 01:57:11,001 Ei, eu paguei ingresso! Não venha me dizer o que fazer. 1426 01:57:11,543 --> 01:57:12,751 Quem você pensa que é? 1427 01:57:15,918 --> 01:57:17,959 Sou comediante, idiota. 1428 02:02:38,126 --> 02:02:42,918 {\an8}Legendas: Luísa Somavilla