1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,791 --> 00:00:28,583 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:50,541 --> 00:00:53,833 Bem-vindos. Todos estão esperando o filme começar, 5 00:00:53,916 --> 00:00:55,916 e esta noiva está esperando pelo noivo. 6 00:00:57,208 --> 00:01:00,833 Os parentes do noivo estão vindo. Venham. 7 00:01:00,916 --> 00:01:02,708 Vejam, lá estão eles. 8 00:01:04,416 --> 00:01:06,625 Vocês vão encontrar vários casais aqui. 9 00:01:07,666 --> 00:01:10,333 Alguns com a família, e outros que fugiram. 10 00:01:11,083 --> 00:01:14,250 Há exemplos de amor à primeira vista e de casamentos arranjados. 11 00:01:14,958 --> 00:01:19,333 Então, senhoras e senhores, fiquem descalços 12 00:01:20,250 --> 00:01:21,083 e curvem-se. 13 00:01:21,791 --> 00:01:25,208 Este é o Templo Meenakshi Sundareswar. 14 00:01:26,041 --> 00:01:27,583 A lenda é assim: 15 00:01:27,666 --> 00:01:29,625 O Sundareswarar, conhecido como Shiva. 16 00:01:30,166 --> 00:01:32,375 A Meenakshi, conhecida como Parvati. 17 00:01:32,458 --> 00:01:35,041 O Shiva veio até Madurai para se casar com ela. 18 00:01:35,541 --> 00:01:37,875 Todo o mundo veio para o casamento. 19 00:01:38,458 --> 00:01:43,458 Resumindo, Meenakshi Sundareswar é um antigo e importante 20 00:01:43,541 --> 00:01:44,750 templo de Madurai. 21 00:01:46,125 --> 00:01:48,500 E este sou eu, Sundareshwar. 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,500 E esta é minha esposa, Meenakshi. 23 00:01:51,208 --> 00:01:54,458 Dizem que todo casamento precisa de uma intervenção divina. 24 00:01:54,958 --> 00:01:57,416 O nosso precisava de duas. 25 00:01:57,958 --> 00:02:00,125 Uma era de Deus, e a outra era 26 00:02:01,000 --> 00:02:01,833 dele. 27 00:02:02,708 --> 00:02:05,500 Na verdade, o Thalaiva também é um deus. 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,666 Esqueça os templos, ele tem memes! 29 00:02:09,458 --> 00:02:11,708 Ele está em todo lugar, 30 00:02:11,791 --> 00:02:12,833 é onipresente. 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,750 E eu sou a antítese dele. 32 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 Totalmente o oposto! 33 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 Então, venham… 34 00:02:19,708 --> 00:02:24,291 Vejamos como as intervenções divinas possibilitaram nosso casamento. 35 00:02:24,916 --> 00:02:25,916 Meenakshi! 36 00:02:28,541 --> 00:02:29,875 O que é isso, Meenakshi? 37 00:02:30,791 --> 00:02:32,208 A família do noivo vem vê-la. 38 00:02:32,791 --> 00:02:35,416 Por que está preparando Rajnikant, e não a si mesma? 39 00:02:35,500 --> 00:02:36,958 Mãe, estou pronta. 40 00:02:37,041 --> 00:02:38,833 Mas arrumar o quarto também importa. 41 00:02:39,333 --> 00:02:42,791 Quando formos conversar a sós, 42 00:02:42,875 --> 00:02:44,083 viremos para cá, certo? 43 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 Meu quarto deve mostrar quem sou. 44 00:02:47,833 --> 00:02:49,416 Certo. Podemos ir? 45 00:02:50,041 --> 00:02:50,958 Enfim, quem vem? 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,708 Mandei as informações dele, não? 47 00:02:53,791 --> 00:02:57,166 Você me manda tantas! Como vou me lembrar de todas? 48 00:02:57,250 --> 00:02:58,458 Krishnan ou Shrinivasan? 49 00:02:59,000 --> 00:02:59,833 Kri… 50 00:03:02,541 --> 00:03:05,458 Meu Deus… Agora eu também esqueci. 51 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 - Vovô. - Vovô. 52 00:03:31,000 --> 00:03:33,125 Não faça caretas para a deusa. 53 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 Reze para que essa aliança dê certo. 54 00:03:52,625 --> 00:03:53,833 Apenas ignore, querido. 55 00:04:02,208 --> 00:04:03,500 Alô? Sim, Prasu? 56 00:04:04,625 --> 00:04:06,375 Já vou, me dê cinco minutos. 57 00:04:08,791 --> 00:04:11,708 Shalini! Não, no lugar de sempre. 58 00:04:11,791 --> 00:04:13,375 - Treze vezes um? - Treze. 59 00:04:13,458 --> 00:04:14,875 - Vezes dois? - Trinta e seis. 60 00:04:14,958 --> 00:04:15,833 Treze vezes três? 61 00:04:17,583 --> 00:04:18,416 Treze vezes três? 62 00:04:18,916 --> 00:04:20,041 Digo depois do jogo. 63 00:04:25,541 --> 00:04:28,458 O Rasu está preparado para a prova de amanhã? 64 00:04:30,625 --> 00:04:32,666 O Rasu está preparado para a prova de amanhã? 65 00:04:33,666 --> 00:04:35,375 Estou tentando, mas… 66 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 Rasu, concentre-se nos estudos. 67 00:04:43,958 --> 00:04:47,208 Sundar, acabou de rezar? Seu irmão está chamando. 68 00:04:51,916 --> 00:04:54,708 Selva, fique com as flores e suba. 69 00:05:03,250 --> 00:05:05,041 Poojitha, me dê a moeda do armário. 70 00:05:07,125 --> 00:05:10,916 Está bonito, camisa azul. Muito bom. 71 00:05:13,333 --> 00:05:16,250 Coloque na carteira. 72 00:05:17,000 --> 00:05:18,750 Quando meu pai foi visitar minha mãe, 73 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 ele só tinha essa moeda no bolso. 74 00:05:21,333 --> 00:05:22,750 Ele não tinha emprego fixo, 75 00:05:23,416 --> 00:05:25,916 e ela vinha de classe alta. 76 00:05:26,416 --> 00:05:29,083 Ainda assim, ela escolheu nosso pai, 77 00:05:29,583 --> 00:05:30,541 e eles se casaram. 78 00:05:31,458 --> 00:05:33,041 Quando fui ver a Poojitha… 79 00:05:33,125 --> 00:05:35,500 Sim, você levou a moeda. 80 00:05:35,583 --> 00:05:36,416 Já entendi. 81 00:05:37,416 --> 00:05:38,625 Confie na moeda. 82 00:05:38,708 --> 00:05:40,958 Imagine só, eu o aceitei. 83 00:05:41,041 --> 00:05:42,291 A moeda deve ser mágica. 84 00:05:43,791 --> 00:05:44,625 Vaman! 85 00:05:45,375 --> 00:05:46,333 Estou com fome. 86 00:05:46,416 --> 00:05:48,416 Falou com a pessoa da agência? 87 00:05:48,500 --> 00:05:49,625 Sim, pai. Vou ligar. 88 00:05:51,333 --> 00:05:55,958 - Poojitha, não tem mais payasam? - O Rasu comeu tudo. 89 00:05:56,041 --> 00:05:58,000 Rasu, sente-se no carro. 90 00:05:58,083 --> 00:05:59,958 Senhor, só cinco minutos. 91 00:06:00,041 --> 00:06:02,166 Assim que decorar a tabuada de 13… 92 00:06:02,250 --> 00:06:03,375 Decore no carro. 93 00:06:03,458 --> 00:06:06,500 No carro? O que vou fazer no carro? 94 00:06:06,583 --> 00:06:07,458 Você dá aula, sim? 95 00:06:08,333 --> 00:06:10,958 - Saberá julgar bem. Venha! - Senhor… 96 00:06:12,250 --> 00:06:13,083 Venha! 97 00:06:15,583 --> 00:06:16,416 Sundar? 98 00:06:16,500 --> 00:06:17,333 Sim, pai? 99 00:06:17,875 --> 00:06:20,291 Se perguntarem de trabalho, o que vai dizer? 100 00:06:21,000 --> 00:06:24,208 Direi que me formei em engenharia há um ano 101 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 e tenho procurado um emprego. 102 00:06:25,875 --> 00:06:28,458 - É isso que vai dizer a eles? - É. 103 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 Dirá que está desempregado há um ano? 104 00:06:32,375 --> 00:06:33,916 Vão achar que é idiota. 105 00:06:34,875 --> 00:06:37,000 E é, mas eles não precisam saber. 106 00:06:39,541 --> 00:06:42,541 Diga que terminou engenharia há um ano 107 00:06:43,750 --> 00:06:45,541 e que espera uma boa oportunidade. 108 00:06:46,916 --> 00:06:50,916 Enquanto isso, ajuda na loja de sári da família, certo? 109 00:06:51,791 --> 00:06:54,625 Mas, pai, se perguntarem sobre sáris… 110 00:06:54,708 --> 00:06:58,166 Diga a verdade, que tem vergonha dos negócios da família. 111 00:06:59,416 --> 00:07:02,625 Você não respeita o que tem, busca o que não tem. 112 00:07:04,125 --> 00:07:07,625 - Rasu, dois mais dois? - Quatro. 113 00:07:07,708 --> 00:07:08,958 - Cinco vezes dois? - Dez. 114 00:07:09,041 --> 00:07:10,291 Treze vezes sete? 115 00:07:11,291 --> 00:07:13,166 Quem sabe quanto é treze vezes sete? 116 00:07:13,250 --> 00:07:15,333 Mãe, quanto é treze vezes sete? 117 00:07:16,666 --> 00:07:18,833 Rasu, seu pai é melhor em matemática. 118 00:07:18,916 --> 00:07:20,416 Sou melhor em geografia. 119 00:07:22,041 --> 00:07:25,625 Estou dirigindo, não me distraia. Pai, responda, por favor. 120 00:07:28,166 --> 00:07:30,458 Por que gastei tanto para você ser engenheiro? 121 00:07:31,166 --> 00:07:32,083 Sundar, responda. 122 00:07:32,791 --> 00:07:34,250 Qual é a ligação entre os dois? 123 00:07:50,208 --> 00:07:52,166 Deve ser por aqui. 124 00:07:52,250 --> 00:07:55,750 Como assim? Cadê o agente? 125 00:07:55,833 --> 00:08:01,916 O número discado está ocupado. Tente novamente mais tarde. 126 00:08:05,583 --> 00:08:07,125 Ele deve ter dado um endereço. 127 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 Um número? 128 00:08:10,333 --> 00:08:11,791 Como vamos localizar a casa? 129 00:08:12,750 --> 00:08:13,583 Sim. 130 00:08:14,250 --> 00:08:18,833 - Algo em torno de 36. - Três com seis dá 36! Não é? 131 00:08:34,291 --> 00:08:35,125 Saudações! 132 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 Ele adora rasmalai. 133 00:09:13,375 --> 00:09:14,208 É delicioso. 134 00:09:15,291 --> 00:09:17,583 Feito com banana amarela, certo? 135 00:09:18,458 --> 00:09:19,958 Posso fazer uma sugestão? 136 00:09:21,375 --> 00:09:23,875 Da próxima vez, use uma vermelha. 137 00:09:24,625 --> 00:09:27,333 A vermelha é menos doce do que a amarela. 138 00:09:28,791 --> 00:09:31,666 E tem um leve toque de limão. 139 00:09:32,416 --> 00:09:35,416 Deveriam provar o do Hari Mess. 140 00:09:35,500 --> 00:09:36,333 Sim. 141 00:09:37,541 --> 00:09:41,208 Nossa loja de sáris também existe desde 1967. 142 00:09:41,291 --> 00:09:42,958 É mesmo? 143 00:10:21,875 --> 00:10:23,666 Desculpe, pai, estava entediada. 144 00:10:39,208 --> 00:10:43,208 Acho que devemos deixá-los a sós por um tempo. 145 00:10:45,500 --> 00:10:47,333 Leve-o para o seu quarto. 146 00:11:19,291 --> 00:11:23,041 Ficar sentado assim não ajuda em nada. 147 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 Vamos jogar. 148 00:11:24,833 --> 00:11:28,791 Quem ganhar faz a primeira pergunta. 149 00:11:44,791 --> 00:11:45,625 Merda! 150 00:11:46,833 --> 00:11:48,375 Nos esquecemos de escolher o lado. 151 00:11:49,125 --> 00:11:49,958 Você primeiro. 152 00:11:50,666 --> 00:11:51,791 Cavalheiros primeiro. 153 00:11:56,875 --> 00:11:58,208 Sei que está nervoso. 154 00:11:58,291 --> 00:12:00,875 Adoro deixar as pessoas mais nervosas. 155 00:12:01,500 --> 00:12:02,583 Tire o blazer. 156 00:12:05,666 --> 00:12:06,500 Tire o blazer. 157 00:12:35,208 --> 00:12:39,541 O casamento é uma instituição. Uma instituição de relacionamento, 158 00:12:39,625 --> 00:12:43,458 pertencimento, confiança, companhia e amor. 159 00:12:44,166 --> 00:12:45,666 Por que escolher você? 160 00:12:49,666 --> 00:12:53,583 Senhora, porque sou engenheiro. Engenheiros são os melhores maridos. 161 00:12:55,375 --> 00:12:56,333 Como? 162 00:12:57,583 --> 00:12:58,791 Não desistimos facilmente. 163 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Em engenharia ou relacionamentos. 164 00:13:02,000 --> 00:13:03,875 Uma vez decidido, vamos até o fim. 165 00:13:05,083 --> 00:13:07,083 Somos ótimos solucionadores de problemas. 166 00:13:07,833 --> 00:13:13,125 Quando achamos uma resposta, saberemos o caminho até ela. 167 00:13:15,583 --> 00:13:17,291 Gerenciamos bem o tempo, 168 00:13:17,958 --> 00:13:21,791 seja estudando durante a noite ou impressionando uma garota. 169 00:13:22,875 --> 00:13:24,958 Ninguém é melhor que um engenheiro. 170 00:13:31,125 --> 00:13:35,583 Agora, vamos investigar sua personalidade e capacidade de observação. 171 00:13:35,666 --> 00:13:37,166 Pode fazer três perguntas. 172 00:13:38,833 --> 00:13:39,666 Certo. 173 00:13:41,333 --> 00:13:44,583 Quero saber as qualificações e ambições da minha entrevistadora. 174 00:13:47,750 --> 00:13:50,125 Terminei administração recentemente. 175 00:13:50,791 --> 00:13:54,750 Agora, quero trabalhar numa firma pequena e fazer a diferença, 176 00:13:55,250 --> 00:13:57,958 em vez de trabalhar numa empresa grande e não mudar nada. 177 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 Gosta de Rajinikanth? 178 00:14:08,541 --> 00:14:11,416 Não é só Rajinikanth, é o astro Rajinikanth. 179 00:14:11,500 --> 00:14:13,583 Sempre assisto aos filmes na estreia. 180 00:14:14,208 --> 00:14:15,041 Também gosta dele? 181 00:14:17,166 --> 00:14:18,125 Não. 182 00:14:18,833 --> 00:14:21,500 Na verdade, não gosto de filmes. 183 00:14:23,041 --> 00:14:24,208 Me dão sono. 184 00:14:25,958 --> 00:14:28,458 FÃ DE RAJINIKANTH 185 00:14:29,416 --> 00:14:31,416 Azul é sua cor predileta? 186 00:14:33,750 --> 00:14:34,875 É uma cor neutra. 187 00:14:35,500 --> 00:14:39,708 Ninguém elogia nem critica. 188 00:14:42,708 --> 00:14:43,666 Uvamai Kavignar. 189 00:14:46,416 --> 00:14:47,833 Gosta de ler? 190 00:14:47,916 --> 00:14:50,625 Gosto, sempre leio antes de dormir. 191 00:14:51,666 --> 00:14:53,041 O que gosta de ler? 192 00:14:53,125 --> 00:14:54,916 Gosto de jogar book cricket. 193 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Eu tenho um péssimo hábito. 194 00:15:00,875 --> 00:15:03,250 Preciso de doce depois do apimentado, e vice-versa. 195 00:15:03,333 --> 00:15:04,583 E o ciclo se repete. 196 00:15:06,541 --> 00:15:09,416 Por isso que a glicose dele às vezes passa dos 200. 197 00:15:09,500 --> 00:15:14,291 Na verdade, leciono todas as matérias, mas matemática é minha especialidade. 198 00:15:15,833 --> 00:15:18,208 Fui professor do Sundareshwar. 199 00:15:20,625 --> 00:15:23,375 Mas ele não ter passado é outra história. 200 00:15:25,833 --> 00:15:27,083 Sundareshwar? 201 00:15:30,250 --> 00:15:31,500 Meu filho, Sundareshwar. 202 00:15:34,583 --> 00:15:39,666 - Mas, a Meenakshi… - Meenakshi? Viemos ver a Sagarika… 203 00:15:47,291 --> 00:15:48,125 Alô? 204 00:15:54,625 --> 00:15:56,333 Quatro significa quatro voltas. 205 00:15:57,125 --> 00:15:58,541 Dois são duas voltas. 206 00:15:59,208 --> 00:16:01,791 E zero está fora. 207 00:16:03,875 --> 00:16:07,916 Desculpe, não sei nada sobre livros. 208 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Sem problemas, me fale dos sáris. 209 00:16:11,708 --> 00:16:13,791 Nós mentimos. 210 00:16:14,750 --> 00:16:17,208 Não me interesso pelo negócio da família. 211 00:16:18,791 --> 00:16:19,833 Eu adoro programar, 212 00:16:19,916 --> 00:16:21,416 mas não acho emprego. 213 00:16:21,916 --> 00:16:25,875 Você não vai acreditar, mas meu pai ainda me sustenta. 214 00:16:26,500 --> 00:16:28,541 Ele me deu seis meses. 215 00:16:29,208 --> 00:16:31,458 Se eu não achar um emprego… 216 00:16:33,583 --> 00:16:35,708 terei que entrar no negócio da família. 217 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 Certo. 218 00:16:39,041 --> 00:16:41,083 Vou fazer uma ligação. 219 00:16:45,791 --> 00:16:48,333 O pessoal da agência ligou. 220 00:16:48,416 --> 00:16:50,000 O celular dele estava sem bateria. 221 00:16:51,666 --> 00:16:52,500 Pai, 222 00:16:53,291 --> 00:16:55,000 acho que houve um mal-entendido. 223 00:16:55,583 --> 00:16:58,875 Faz meia hora que ele está esperando perto da casa 76. 224 00:16:58,958 --> 00:17:02,416 Sete com seis dá 76, certo? 225 00:17:09,625 --> 00:17:10,916 Saudações! 226 00:17:14,666 --> 00:17:16,000 Adoro cactos. 227 00:17:17,875 --> 00:17:19,791 Eles filtram o ar do ambiente. 228 00:17:20,416 --> 00:17:25,041 E são bem legais! Ásperos por fora, macios por dentro. 229 00:17:26,750 --> 00:17:28,625 Não precisam ser regados diariamente. 230 00:17:29,708 --> 00:17:31,208 Não sofrem com o mau-olhado. 231 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 Você nunca será possessivo ou inseguro. 232 00:17:34,583 --> 00:17:35,750 A melhor relação. 233 00:17:39,333 --> 00:17:41,583 Tio, vamos embora! 234 00:17:41,666 --> 00:17:42,916 É a casa errada! 235 00:18:29,500 --> 00:18:31,583 Esta confusão foi culpa do Vaman, o meu filho. 236 00:18:32,750 --> 00:18:34,041 Meus filhos são idiotas. 237 00:18:36,166 --> 00:18:37,250 Vamos embora. 238 00:18:37,333 --> 00:18:41,625 Conversamos muito, mas nunca nos apresentamos. 239 00:18:43,416 --> 00:18:46,583 Muito prazer. Me chamo Meenakshi. 240 00:18:47,666 --> 00:18:49,916 Sundareshwar. O prazer é meu. 241 00:18:52,541 --> 00:18:54,666 Sundar, vamos embora. 242 00:18:56,833 --> 00:18:59,208 Desculpe, Sr. Ganpathy. 243 00:18:59,291 --> 00:19:02,416 - Tudo bem, senhor. - Desculpe, senhor. 244 00:19:10,916 --> 00:19:14,291 O próprio Lorde Sundareswarar veio pedir a mão da Meenakshi. 245 00:19:15,541 --> 00:19:16,958 Não é culpa de ninguém. 246 00:19:18,125 --> 00:19:19,458 É o desejo de Deus. 247 00:19:20,416 --> 00:19:23,166 Vamos procurar um dia auspicioso 248 00:19:23,708 --> 00:19:28,416 e realizar o casamento no Templo Meenakshi Sundareswar. 249 00:19:29,500 --> 00:19:30,458 Mas, pai… 250 00:19:30,541 --> 00:19:33,583 Não devemos recusar o Todo-Poderoso. 251 00:19:34,291 --> 00:19:35,250 O garoto é bom. 252 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 A família também é boa. 253 00:19:37,875 --> 00:19:40,375 O resto é com vocês. 254 00:19:45,666 --> 00:19:46,500 Ei! 255 00:19:47,666 --> 00:19:51,333 Vá para a casa 76, três ruas adiante. Tem uma garota legal lá. 256 00:20:28,583 --> 00:20:31,416 Meus pensamentos têm cheiro de açafrão 257 00:20:31,500 --> 00:20:33,750 Com um toque aveludado 258 00:20:39,458 --> 00:20:42,541 Meu coração floresce como flores 259 00:20:42,625 --> 00:20:44,166 Presas numa fita 260 00:20:49,541 --> 00:20:52,958 Escute, amada 261 00:20:55,166 --> 00:20:57,333 Escute, amada 262 00:20:57,416 --> 00:21:00,625 Os sinos soam alto 263 00:21:00,708 --> 00:21:05,541 Seus olhos escuros 264 00:21:06,041 --> 00:21:10,083 Contemplam meus sonhos 265 00:21:11,000 --> 00:21:13,583 Sua risada ecoa por toda parte 266 00:21:13,666 --> 00:21:16,416 Glorificando o ambiente 267 00:21:21,750 --> 00:21:24,333 O rosto dela é como uma lua brilhante 268 00:21:24,416 --> 00:21:27,083 Percebi que ela é tudo para mim 269 00:21:48,416 --> 00:21:51,416 Eles são casados. Há anos. 270 00:21:55,791 --> 00:21:58,166 Este é o encontro da encarnação atual deles. 271 00:22:00,083 --> 00:22:03,958 Quando vi a Meenakshi, soube que nos daríamos bem. 272 00:22:04,500 --> 00:22:07,541 Ela é fã do Rajinikanth, e eu do Dhanush. 273 00:22:07,625 --> 00:22:09,166 Ser uma família é o nosso destino. 274 00:22:09,250 --> 00:22:11,500 Não acredito muito em casamento. 275 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 Mas o tio não tem muitos amigos, 276 00:22:14,041 --> 00:22:16,166 então devemos apoiá-lo. 277 00:22:17,875 --> 00:22:20,708 A Meenakshi é doce e suave, como este jigarthanda. 278 00:22:24,250 --> 00:22:25,375 Pegue um, está ótimo. 279 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 O Sundar é um visionário. 280 00:22:27,583 --> 00:22:29,041 Ele é diferente de todos nós. 281 00:22:34,000 --> 00:22:34,833 Ele é diferente. 282 00:22:40,250 --> 00:22:42,916 Meus pensamentos têm cheiro de açafrão 283 00:22:43,000 --> 00:22:45,583 Com um toque aveludado 284 00:22:51,000 --> 00:22:53,666 Meu coração floresce como flores 285 00:22:53,750 --> 00:22:56,541 Presas numa fita 286 00:23:01,666 --> 00:23:04,458 Meus olhos 287 00:23:04,541 --> 00:23:07,000 Sempre procuram por você 288 00:23:07,083 --> 00:23:12,000 Eu guardei todo o meu amor nesses olhos 289 00:23:12,500 --> 00:23:14,791 Desejo que o vento 290 00:23:15,291 --> 00:23:17,833 Sopre pelo meu véu 291 00:23:17,916 --> 00:23:22,666 E me leve ao meu amado 292 00:23:23,250 --> 00:23:25,875 Meu amado 293 00:23:25,958 --> 00:23:28,458 Meu amado 294 00:23:39,000 --> 00:23:44,250 Um pequeno sonho Está brotando na minha cabeça 295 00:23:50,000 --> 00:23:54,833 Meu coração bate ao ritmo desta noite 296 00:24:00,291 --> 00:24:04,666 O aroma de sândalo 297 00:24:05,750 --> 00:24:08,125 O aroma de sândalo 298 00:24:08,208 --> 00:24:11,041 Envolveu todas as nossas noites 299 00:24:11,125 --> 00:24:16,250 Seus olhos escuros 300 00:24:16,333 --> 00:24:21,208 Contemplam meus sonhos 301 00:24:21,291 --> 00:24:24,208 Sua risada ecoa por toda parte 302 00:24:24,291 --> 00:24:26,875 Glorificando o ambiente 303 00:24:32,125 --> 00:24:34,916 O rosto dela é como uma lua brilhante 304 00:24:35,000 --> 00:24:37,583 Percebi que ela é tudo para mim 305 00:24:42,958 --> 00:24:45,541 Sua risada ecoa por toda parte 306 00:24:45,625 --> 00:24:48,416 Glorificando o ambiente 307 00:25:23,541 --> 00:25:24,375 Murakami. 308 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Eu ia trazer um do Chetan Bhagat, 309 00:25:29,916 --> 00:25:33,583 mas a Mukai me aconselhou a trazer um do Murakami pra você. 310 00:25:35,416 --> 00:25:36,916 Sua irmã é esperta. 311 00:25:37,541 --> 00:25:39,250 - Ela é médica. - Dentista. 312 00:25:56,208 --> 00:25:59,416 Por que as pessoas bebem leite com açafrão na primeira noite? 313 00:26:00,750 --> 00:26:05,375 Para o que deveríamos estar fazendo agora, mas não estamos fazendo. 314 00:26:06,500 --> 00:26:09,916 Essa bebida serve para fazer aquilo direito. 315 00:26:14,583 --> 00:26:16,083 Então eu também devo beber? 316 00:26:17,583 --> 00:26:21,541 Para uma scooter andar, os pneus precisam da mesma quantidade de ar… 317 00:26:23,333 --> 00:26:24,875 ou pode haver um acidente. 318 00:26:26,625 --> 00:26:29,250 Claro, você também deve beber. 319 00:26:31,375 --> 00:26:32,208 Tome. 320 00:27:02,208 --> 00:27:03,166 Pronto. 321 00:27:03,250 --> 00:27:04,375 Vamos tentar. 322 00:27:04,875 --> 00:27:06,333 Vamos ver se funciona ou não. 323 00:27:23,666 --> 00:27:24,666 O que aconteceu? 324 00:27:25,375 --> 00:27:26,791 Tenho uma entrevista amanhã. 325 00:27:27,291 --> 00:27:28,500 O e-mail acabou de chegar. 326 00:27:29,208 --> 00:27:33,125 A Delta Plus Technologies está em busca de estagiários inexperientes. 327 00:27:34,666 --> 00:27:36,416 Estagiários sempre são inexperientes. 328 00:27:36,500 --> 00:27:39,666 {\an8}Não. Hoje em dia, até os estagiários têm experiência. 329 00:27:39,750 --> 00:27:42,500 {\an8}Mas, felizmente, não estão pedindo experiência de trabalho. 330 00:27:42,583 --> 00:27:44,291 {\an8}Preciso me preparar. 331 00:27:45,416 --> 00:27:46,250 Sim. 332 00:27:56,083 --> 00:27:58,875 Tenho cinco horas até a entrevista. 333 00:27:59,625 --> 00:28:04,125 Estudo por duas horas e passo três com você, 334 00:28:04,208 --> 00:28:08,833 ou estudo por três horas e passo duas com você. 335 00:28:10,625 --> 00:28:11,875 Como preferir. 336 00:28:14,083 --> 00:28:15,916 Concentre-se no que é importante. 337 00:28:19,208 --> 00:28:20,041 Tem razão. 338 00:31:29,958 --> 00:31:31,083 Veja isto. 339 00:31:32,541 --> 00:31:34,083 Ocorreu com a Poojitha e o Vaman. 340 00:31:36,583 --> 00:31:39,000 É difícil assim escrever um nome? 341 00:31:39,541 --> 00:31:40,625 O que aconteceu? 342 00:31:42,041 --> 00:31:45,708 Veja. Escreveram "SM", não "MS". 343 00:31:47,583 --> 00:31:51,166 São receptáculos da casa da Meenakshi, devem ter a inicial dela primeiro. 344 00:31:55,625 --> 00:31:57,041 O que importa, tia? 345 00:31:57,958 --> 00:31:58,875 É só um receptáculo. 346 00:32:00,375 --> 00:32:03,125 Seja Meenakshi Sundareshwar ou Sundareshwar Meenakshi, 347 00:32:04,416 --> 00:32:08,208 não vou me recusar a fazer café só porque meu nome vem por último. 348 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 Venha aqui. 349 00:32:17,416 --> 00:32:18,250 Venha! 350 00:32:39,333 --> 00:32:43,166 Suhasini, sua nora é uma estrela. 351 00:32:43,250 --> 00:32:46,250 Ela não é uma estrela, é uma superestrela. 352 00:32:59,958 --> 00:33:02,625 O tópico da conversa de hoje é: 353 00:33:02,708 --> 00:33:05,875 "Por que tem baratas na minha cozinha?" 354 00:33:06,500 --> 00:33:07,666 Na minha opinião… 355 00:33:07,750 --> 00:33:10,958 As baratas são o ódio que criamos no nosso país. 356 00:33:11,041 --> 00:33:13,541 - Concordo, a culpa é do sistema corrupto. - Não. 357 00:33:37,166 --> 00:33:39,375 Temos muitos outros candidatos que merecem. 358 00:33:39,458 --> 00:33:40,666 Por que escolher você? 359 00:33:41,333 --> 00:33:43,833 Senhora, não sei sobre eles, 360 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 mas minhas qualificações estão na sua frente. 361 00:33:49,791 --> 00:33:51,500 Devemos começar com honestidade. 362 00:33:52,625 --> 00:33:55,208 Tudo bem, Sr. Sundareshwar? 363 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 Por que sorri tanto? 364 00:34:10,833 --> 00:34:15,375 Isto é para você, achei no lixo. Parece ser de outra empresa. 365 00:34:23,583 --> 00:34:24,708 Precisa de mais açúcar? 366 00:34:35,208 --> 00:34:37,291 Não vai me perguntar como foi meu primeiro dia? 367 00:34:40,541 --> 00:34:42,166 Nunca morou com uma família grande? 368 00:34:45,125 --> 00:34:48,041 Sempre quis, mas nunca tive a chance. 369 00:34:48,666 --> 00:34:52,041 A melhor parte de uma família extensa é nunca estar sozinha. 370 00:34:55,541 --> 00:34:56,375 O que aconteceu? 371 00:34:58,500 --> 00:35:01,625 Consegui um emprego em Bangalore. 372 00:35:03,833 --> 00:35:04,833 Ótimo! 373 00:35:05,625 --> 00:35:09,500 Sundar, por que a pressa? Por que não pode começar em uma semana? 374 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 Mãe, ainda não consegui o emprego. 375 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 Amanhã é a orientação e depois um estágio de seis meses. 376 00:35:17,791 --> 00:35:21,125 Que empresa é essa? O que eles fazem? Você pesquisou bem? 377 00:35:22,708 --> 00:35:25,458 Está fugindo do negócio da família? 378 00:35:25,541 --> 00:35:30,208 É uma empresa muito boa, pai. Tenho o diploma que eles querem. 379 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 Sundar, se eu vir algo suspeito, 380 00:35:33,208 --> 00:35:36,458 trarei você de volta puxando-o pelas orelhas. 381 00:35:36,541 --> 00:35:39,083 Vai ficar um ano costurando barras nos sáris. 382 00:35:39,708 --> 00:35:40,541 Estou avisando. 383 00:35:41,750 --> 00:35:42,666 Pai, 384 00:35:42,750 --> 00:35:46,750 costurar barras nos sáris é confuso demais. 385 00:35:47,333 --> 00:35:48,541 Ainda não sei como se faz. 386 00:35:49,125 --> 00:35:50,125 Vamos. 387 00:35:54,541 --> 00:35:57,125 Sundar, o elástico da sua cueca está frouxo. 388 00:36:01,041 --> 00:36:04,000 Deixem-me fazer as malas em paz! 389 00:36:04,875 --> 00:36:07,208 Se eu esquecer algo, terei problemas lá. 390 00:36:09,083 --> 00:36:10,791 - Certo. - Por favor. 391 00:36:14,208 --> 00:36:16,875 Meenakshi, você fica. 392 00:36:25,750 --> 00:36:27,750 Isto é para você. 393 00:36:29,958 --> 00:36:33,333 Sei que a cor não é segura, mas… 394 00:36:34,833 --> 00:36:36,166 isto é para te proteger. 395 00:36:38,916 --> 00:36:40,208 De que vai adiantar? 396 00:36:41,166 --> 00:36:42,375 Pode trazer quando vier. 397 00:36:43,666 --> 00:36:45,458 Como vai servir aqui? 398 00:36:52,625 --> 00:36:54,583 Quanto tempo temos agora? 399 00:36:54,666 --> 00:36:56,875 O trem sai em cinco horas. 400 00:36:58,625 --> 00:37:02,833 O ideal seria fazer a mala por duas horas e ficar três horas com você. 401 00:37:03,458 --> 00:37:07,291 É nossa primeira vez, tem que ter prorrogação, certo? 402 00:37:08,958 --> 00:37:13,375 Ou faço as malas e passo duas horas com você. 403 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 Na verdade, não estou fazendo o que deveria. 404 00:37:16,791 --> 00:37:19,541 O que aconteceu? Não gosta de beijar? 405 00:37:19,625 --> 00:37:20,958 Tire sua mão da mala. 406 00:37:22,416 --> 00:37:23,250 Desculpe. 407 00:37:25,458 --> 00:37:26,291 Desculpe. 408 00:37:28,750 --> 00:37:30,125 Você já beijou antes? 409 00:37:30,958 --> 00:37:31,791 Não. 410 00:37:33,333 --> 00:37:36,666 Mas eu pratiquei. E você? 411 00:37:37,208 --> 00:37:38,166 Nunca beijei. 412 00:37:40,041 --> 00:37:42,000 Mas o primeiro beijo 413 00:37:43,375 --> 00:37:44,791 deve ser memorável. 414 00:37:46,583 --> 00:37:48,041 Como nos filmes. 415 00:38:57,666 --> 00:39:00,041 Foi bom demais para a primeira vez. 416 00:39:01,708 --> 00:39:02,958 Você é muito talentoso. 417 00:39:07,000 --> 00:39:07,833 Sundar! 418 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 O cano do terraço quebrou. 419 00:39:19,000 --> 00:39:20,375 Tem um vazamento. 420 00:39:21,583 --> 00:39:22,416 A Anna chamou. 421 00:39:24,083 --> 00:39:25,166 Desculpe. 422 00:39:42,958 --> 00:39:44,041 Sundar! 423 00:39:57,416 --> 00:40:00,333 Pai! S2. 424 00:40:01,791 --> 00:40:04,416 - Esse? - Sim, é esse. 425 00:40:04,500 --> 00:40:07,500 - Me dê aqui, Sundar. - Para onde vai? Solte-o! 426 00:40:10,041 --> 00:40:11,416 Está levando água? 427 00:40:11,500 --> 00:40:12,541 Pai, use os óculos. 428 00:40:12,625 --> 00:40:15,083 Vá! Cuide da bagagem! 429 00:41:07,000 --> 00:41:11,125 Adoro ficar na porta do trem em movimento, ouvindo música. 430 00:41:15,000 --> 00:41:19,250 - Tchau. Dê notícias. - Coma na hora certa. Ligue. Tchau. 431 00:41:19,333 --> 00:41:22,250 - Avise quando chegar. - Tchau, tio. 432 00:42:07,041 --> 00:42:09,791 Seu foco define sua realidade. 433 00:42:10,541 --> 00:42:15,583 A Syspace Tecnologias prefere homens e mulheres solteiros porque… 434 00:42:16,791 --> 00:42:17,875 é a minha preferência. 435 00:42:18,583 --> 00:42:21,083 É contra a lei, mas a empresa é minha. 436 00:42:27,833 --> 00:42:29,041 Está 27 minutos atrasado! 437 00:42:30,875 --> 00:42:33,791 - E ainda nem é o primeiro dia! - Desculpe, senhor. 438 00:42:33,875 --> 00:42:36,041 Eu me casei há dois dias. 439 00:42:36,750 --> 00:42:39,166 No dia seguinte, minha esposa achou sua carta no lixo. 440 00:42:39,833 --> 00:42:42,291 Quando li, embarquei no trem das 6h. Bangalore Express. 441 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 Vim direto da estação. 442 00:42:46,125 --> 00:42:47,166 Nem escovei os dentes. 443 00:42:57,416 --> 00:43:00,375 - Qual é o seu nome? - Sundareshwar. 444 00:43:00,458 --> 00:43:04,625 Não sabe mentir ou tem um bom senso de humor. 445 00:43:04,708 --> 00:43:07,541 Gosto dos dois. Por favor. 446 00:43:27,208 --> 00:43:28,750 Continuando… 447 00:43:29,791 --> 00:43:32,041 Não fundei esta empresa para lucrar. 448 00:43:32,708 --> 00:43:38,750 Esta empresa busca talento nato. 449 00:43:39,583 --> 00:43:42,541 O que é talento nato? 450 00:43:42,625 --> 00:43:44,625 Tem um copo na frente de todos vocês. 451 00:43:45,625 --> 00:43:48,333 Por favor, tomem um gole. 452 00:43:57,083 --> 00:43:59,750 - O que é? - Suco. 453 00:43:59,833 --> 00:44:04,541 Isso é talento nato. Só suco, sem baboseiras. 454 00:44:05,166 --> 00:44:07,041 Sem gelo, sem açúcar. 455 00:44:08,041 --> 00:44:09,333 Eu acredito muito 456 00:44:09,416 --> 00:44:12,291 que os funcionários trabalham melhor se forem solteiros. 457 00:44:12,833 --> 00:44:14,916 Sem a baboseira. 458 00:44:15,583 --> 00:44:17,125 Eu sei. 459 00:44:18,291 --> 00:44:20,500 Hoje em dia, com alguns cliques, 460 00:44:20,583 --> 00:44:22,333 é difícil se manter solteiro. 461 00:44:22,875 --> 00:44:23,958 Portanto, 462 00:44:24,041 --> 00:44:28,541 só mantenho meus funcionários por um ano. 463 00:44:28,625 --> 00:44:32,208 Me deem um ano da sua vida. 464 00:44:33,375 --> 00:44:37,333 - Eu darei a vocês o resto da sua vida. - Com licença. 465 00:44:38,916 --> 00:44:41,666 - Oportunidades assim… - Com licença. Desculpe, é urgente. 466 00:44:43,458 --> 00:44:46,708 O que ele está dizendo? Ele prefere solteiros? 467 00:44:46,791 --> 00:44:48,000 Tem que… 468 00:44:48,083 --> 00:44:48,916 Com licença. 469 00:44:50,583 --> 00:44:53,958 Você, perto do Sundar. 470 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Desculpe, senhor. 471 00:44:59,041 --> 00:45:00,125 Desculpas aceitas. 472 00:45:01,916 --> 00:45:03,208 Agora, por favor… 473 00:45:03,958 --> 00:45:06,833 Saia. Não gosto de ser incomodado. 474 00:45:12,375 --> 00:45:13,208 Desculpe. 475 00:45:17,291 --> 00:45:18,125 Então… 476 00:45:19,791 --> 00:45:25,916 Oferecemos um futuro incomparável, sem igual. 477 00:45:55,375 --> 00:45:56,625 Então você é o quarto. 478 00:45:58,500 --> 00:45:59,333 PVR. 479 00:46:00,083 --> 00:46:02,083 - Diganta. - Sai Kumar. 480 00:46:09,583 --> 00:46:10,958 Alguém morreu? 481 00:46:13,208 --> 00:46:17,666 - Referência de O Que o Coração Deseja. - Não gosto de ver filmes. 482 00:46:18,541 --> 00:46:19,666 Me dão sono. 483 00:46:27,833 --> 00:46:29,916 Chá, café? Café filtrado? 484 00:46:30,458 --> 00:46:32,375 Devia ter comprado o azul. 485 00:46:33,291 --> 00:46:34,375 Combinaria com a mamãe. 486 00:46:37,166 --> 00:46:38,250 Kari dosai? 487 00:46:40,333 --> 00:46:45,333 Mukai, pode pedir se não for vegetariana. Não vou contar à sua mãe. 488 00:46:45,416 --> 00:46:46,541 Não quero. 489 00:46:47,500 --> 00:46:50,833 Pode pedir se quiser comer, também não vou contar. 490 00:46:50,916 --> 00:46:52,833 - Não, peça você. - Mas eu não como. Peça. 491 00:46:52,916 --> 00:46:54,791 - Eu também não como. - Peça! 492 00:46:54,875 --> 00:46:55,791 Peça! 493 00:46:55,875 --> 00:46:56,708 Que tal assim? 494 00:46:57,250 --> 00:46:59,625 Um para cada, ninguém vai dizer nada a ninguém. 495 00:47:11,250 --> 00:47:12,208 Oi, Meenakshi. 496 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 Como vai? 497 00:47:16,333 --> 00:47:17,375 Olá, Ananthan. 498 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Você mudou muito. 499 00:47:21,541 --> 00:47:22,375 O quê? 500 00:47:23,250 --> 00:47:26,458 Sem jigarthanda com kari dosai? Como isso é possível? 501 00:47:27,083 --> 00:47:29,125 Quem come esse combo? 502 00:47:30,541 --> 00:47:31,375 Que estranho! 503 00:47:31,458 --> 00:47:32,750 Na verdade… 504 00:47:33,833 --> 00:47:34,666 Sente-se. 505 00:47:39,708 --> 00:47:42,916 - Na verdade… - Olá, Ananthan. 506 00:47:43,000 --> 00:47:46,208 - Mukai. - Oi. Muito prazer. 507 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Então, qual é a história do jigarthanda? 508 00:47:52,958 --> 00:47:56,166 Nenhuma. Costumávamos vir aqui na época da faculdade. 509 00:47:56,250 --> 00:47:58,458 Sempre pedíamos kari dosai e jigarthanda. 510 00:47:59,708 --> 00:48:01,291 Era um pedido bem incomum. 511 00:48:03,541 --> 00:48:07,750 Alô? Shalini. Chegando em dez minutos. 512 00:48:11,208 --> 00:48:12,958 A Shalini está me esperando. Tchau. 513 00:48:13,541 --> 00:48:16,500 - Continuem. Tchau, Ananthan. - Tchau. 514 00:48:18,333 --> 00:48:19,416 Estou de saída. 515 00:48:22,416 --> 00:48:28,708 Você também pode ir se quiser. Eu entendo. 516 00:48:30,208 --> 00:48:32,666 Desculpe, eu estava meio estranha. 517 00:48:34,333 --> 00:48:38,916 - E me desculpe por antes. - Tudo bem, eu entendo. 518 00:48:40,000 --> 00:48:42,791 Não atender às minhas ligações já foi uma resposta. 519 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 Me diga você. 520 00:48:47,333 --> 00:48:50,166 Como vai a vida de casada? Sundar, certo? 521 00:48:51,000 --> 00:48:51,833 Como ele é? 522 00:48:52,625 --> 00:48:53,833 O Sundar é lindo. 523 00:48:58,250 --> 00:49:01,416 - Continua fazendo piadas sem graça. - Mas ele é! 524 00:49:04,708 --> 00:49:06,125 Estou feliz. 525 00:49:06,833 --> 00:49:08,250 Sabe o que ele tem de melhor? 526 00:49:08,333 --> 00:49:09,875 Ele quer provar seu valor. 527 00:49:10,958 --> 00:49:11,875 E você? 528 00:49:13,625 --> 00:49:16,791 Estou trabalhando no negócio de chás do meu pai, me mantém ocupado. 529 00:49:20,458 --> 00:49:21,500 E a cerâmica? 530 00:49:22,250 --> 00:49:23,708 Você costumava adorar. 531 00:49:25,125 --> 00:49:26,666 Eu queria fazer muitas coisas, 532 00:49:27,666 --> 00:49:28,541 mas nada aconteceu. 533 00:49:31,833 --> 00:49:34,708 Se estiver livre, vamos ver um filme? 534 00:49:35,458 --> 00:49:36,333 Como antigamente. 535 00:49:37,458 --> 00:49:38,583 Acabei de me casar. 536 00:49:38,666 --> 00:49:39,875 Já quer o meu divórcio? 537 00:49:42,416 --> 00:49:43,375 Certo. 538 00:49:44,041 --> 00:49:48,083 Se não um filme, então a famosa fala do Rajinikanth. 539 00:49:48,166 --> 00:49:50,375 Faz tempo. Vamos lá. 540 00:49:51,291 --> 00:49:52,583 Não. 541 00:50:01,666 --> 00:50:04,375 "Ninguém sabe quando e como vou chegar." 542 00:50:06,666 --> 00:50:08,708 "Mas, na hora certa, 543 00:50:10,166 --> 00:50:11,416 estarei lá." 544 00:50:31,541 --> 00:50:32,375 Sundar. 545 00:50:33,833 --> 00:50:35,833 Esse filme era nosso manual na faculdade. 546 00:50:38,458 --> 00:50:42,916 Ei, cara. Só tem uma garrafa para dividir entre nós quatro? 547 00:50:43,000 --> 00:50:44,875 Tenho uma solução. 548 00:50:46,250 --> 00:50:49,625 Fiquem com a bebida, eu fico com a solução. 549 00:50:50,750 --> 00:50:52,750 Não estava falando dessa solução. 550 00:50:52,833 --> 00:50:54,916 Quis dizer a solução para o problema. 551 00:51:01,041 --> 00:51:03,208 A engenharia não nos treina para trabalhar, 552 00:51:03,958 --> 00:51:07,333 mas nos ensina a nos divertirmos quando a vida está difícil. 553 00:51:11,375 --> 00:51:13,083 Beba e balance. 554 00:51:14,375 --> 00:51:15,333 E verão estrelas. 555 00:51:16,708 --> 00:51:19,541 Um golinho vai parecer muito mais. 556 00:51:23,666 --> 00:51:24,541 Espere. 557 00:51:27,541 --> 00:51:30,541 Beba e balance. 558 00:51:33,083 --> 00:51:33,958 Veja as estrelas. 559 00:51:35,708 --> 00:51:37,291 Incrível, irmão! 560 00:51:41,250 --> 00:51:43,708 Já estou chapado. 561 00:51:54,666 --> 00:51:55,500 Diganta, 562 00:51:57,625 --> 00:52:00,750 não tem um violão? Toque alguma coisa. 563 00:52:01,541 --> 00:52:05,333 Sou o cara do Nordeste que não sabe tocar violão, 564 00:52:05,416 --> 00:52:08,750 mas, mesmo assim, ainda tenho uma namorada. 565 00:52:12,583 --> 00:52:16,333 Estou vendo um bug. Aposto que ele não bebe. 566 00:52:17,125 --> 00:52:18,416 Só pode estar brincando. 567 00:52:19,833 --> 00:52:22,375 Você não bebe, não vê filmes. 568 00:52:23,291 --> 00:52:24,166 Ao menos fuma? 569 00:52:26,583 --> 00:52:28,166 Aposto que ele nem fuma. 570 00:52:28,666 --> 00:52:32,791 Estou incomodado com você. O que vai fazer aqui? 571 00:52:33,458 --> 00:52:36,291 - Programação. - Programar não impressionará as garotas. 572 00:52:37,083 --> 00:52:40,541 Veja nossos filmes. Se um engenheiro ainda for engenheiro, 573 00:52:40,625 --> 00:52:41,666 ele fica abandonado. 574 00:52:41,750 --> 00:52:44,083 Quando ele larga o trabalho e se torna um artista, 575 00:52:44,708 --> 00:52:45,625 é só diversão. 576 00:52:46,458 --> 00:52:48,333 E muito dinheiro. 577 00:52:49,708 --> 00:52:51,000 Programar também é uma arte. 578 00:52:59,375 --> 00:53:00,375 É minha mãe. 579 00:53:14,833 --> 00:53:17,250 FOI BOM VER VOCÊ APÓS TANTO TEMPO! 580 00:53:17,333 --> 00:53:19,250 DEVERÍAMOS NOS VER MAIS. 581 00:53:37,166 --> 00:53:38,125 Nossa, Sundar! 582 00:53:40,041 --> 00:53:41,000 Vestido para matar. 583 00:54:19,291 --> 00:54:23,000 Hoje, quando acordei, percebi uma coisa. 584 00:54:23,083 --> 00:54:26,875 A clareza é inversamente proporcional ao entulho. 585 00:54:27,583 --> 00:54:31,291 Por que precisamos de cabelo? É só outro entulho. 586 00:54:32,083 --> 00:54:34,625 Continuem reduzindo o entulho para aumentar a clareza. 587 00:54:35,250 --> 00:54:36,958 Com o tempo, é o que faremos. 588 00:54:38,000 --> 00:54:42,166 Nos próximos seis meses, todos farão um aplicativo. 589 00:54:42,250 --> 00:54:44,583 Os cinco melhores aplicativos serão financiados. 590 00:54:45,208 --> 00:54:49,875 Os cinco melhores candidatos farão parte do império da Syspace Tecnologias 591 00:54:49,958 --> 00:54:54,291 com um salário de seis dígitos, e eu mesmo vou raspar a cabeça deles. 592 00:54:56,375 --> 00:54:59,541 Isso não é só um estágio, pessoal. 593 00:54:59,625 --> 00:55:02,208 É uma competição. 594 00:55:02,291 --> 00:55:06,083 Bem-vindos à corrida dos ratos. 595 00:55:21,416 --> 00:55:23,708 - Alô? - Meenakshi. 596 00:55:23,791 --> 00:55:28,041 Ouça, vou pegar o trem das 19h50. Chegarei em Bangalore às 5h. 597 00:55:28,791 --> 00:55:30,041 Cancele a reserva. 598 00:55:32,375 --> 00:55:33,208 Por quê? 599 00:55:33,958 --> 00:55:38,041 A empresa só contrata solteiros. 600 00:55:39,458 --> 00:55:41,875 Juro que não fazia ideia da cláusula. 601 00:55:42,875 --> 00:55:48,708 A verdade é que não posso ir para Madurai nem posso ligar para você. 602 00:55:50,375 --> 00:55:53,583 Se vier, não poderemos morar juntos. 603 00:55:53,666 --> 00:55:54,958 E, se ficar em outro lugar, 604 00:55:56,208 --> 00:56:00,166 não conhece minha família, eles visitam sem avisar. 605 00:56:02,916 --> 00:56:04,500 Eu não tenho opção. 606 00:56:05,291 --> 00:56:09,916 Se eu me demitir, voltarei para o negócio de sáris. 607 00:56:10,916 --> 00:56:12,291 É só uma questão de tempo. 608 00:56:14,125 --> 00:56:17,708 Um ano de luta e uma vida de felicidade. 609 00:56:24,291 --> 00:56:25,125 Sundar… 610 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 não me casei com você só porque nossos nomes 611 00:56:29,750 --> 00:56:32,041 formam o nome de um templo famoso em Madurai. 612 00:56:38,791 --> 00:56:40,333 Você sempre quis vencer sozinho. 613 00:56:41,666 --> 00:56:44,208 Algo diferente da sua família, por conta própria. 614 00:56:45,125 --> 00:56:46,958 Admiro muito isso. 615 00:56:49,125 --> 00:56:51,375 Então não desista dos seus sonhos. 616 00:56:53,125 --> 00:56:57,041 Sundar, se for melhor para você, é melhor para nós. 617 00:56:58,083 --> 00:56:59,708 Obrigado. 618 00:57:03,375 --> 00:57:05,166 Só preciso de um favorzinho seu. 619 00:57:07,375 --> 00:57:08,333 Sogro. 620 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 O chefe do Sundar gosta dele. 621 00:57:16,125 --> 00:57:19,083 Gosta tanto que ele obriga o Sundar a fazer todo o trabalho. 622 00:57:20,208 --> 00:57:23,708 É Bangalore, há muita concorrência, então… 623 00:57:24,291 --> 00:57:25,250 E daí? 624 00:57:25,333 --> 00:57:27,083 Achei melhor não ir agora. 625 00:57:27,916 --> 00:57:29,083 Irei em alguns meses. 626 00:57:32,625 --> 00:57:34,375 Boa ideia. Deixe-o se concentrar. 627 00:57:35,166 --> 00:57:37,250 Mãe, a senhora se lembra das provas 628 00:57:37,333 --> 00:57:38,958 uma semana antes do meu casamento. 629 00:57:39,875 --> 00:57:42,625 Se adiássemos mais uma semana, eu não teria fracassado. 630 00:57:43,541 --> 00:57:44,375 Grande coisa. 631 00:57:45,000 --> 00:57:48,541 Se não tivesse acontecido, ele seria um contador certificado. 632 00:57:49,541 --> 00:57:53,625 Por que só contador? Gerência empresarial, administração e medicina. 633 00:57:54,583 --> 00:57:56,041 Ele teria feito tudo. 634 00:58:03,041 --> 00:58:05,625 TRABALHO FEITO 635 00:58:05,708 --> 00:58:09,125 {\an8}PROMETO QUE JUNTOS FAREMOS DAR CERTO 636 00:58:14,916 --> 00:58:16,833 COMO FAZER CASAMENTO À DISTÂNCIA DAR CERTO 637 00:58:21,916 --> 00:58:24,125 5 MANEIRAS PARA O CASAMENTO À DISTÂNCIA DAR CERTO 638 00:58:32,291 --> 00:58:36,750 Você está bem no canto dos meus olhos 639 00:58:36,833 --> 00:58:41,125 Acordo e durmo observando você 640 00:58:42,541 --> 00:58:47,000 Você está aqui para me chatear 641 00:58:47,083 --> 00:58:51,750 Está aqui para me acalmar 642 00:58:52,541 --> 00:58:56,916 A distância é só uma ilusão 643 00:58:57,000 --> 00:59:02,500 Você está comigo o tempo todo 644 00:59:08,750 --> 00:59:09,791 OLÁ! 645 00:59:23,875 --> 00:59:28,250 Você está bem aqui Mesmo em sua ausência 646 00:59:28,333 --> 00:59:33,041 Você está bem aqui Nos meus pensamentos 647 00:59:33,791 --> 00:59:35,833 {\an8}PRONTO PARA TRABALHAR 648 00:59:35,916 --> 00:59:37,750 {\an8}PRONTA PARA O TEMPLO 649 00:59:37,833 --> 00:59:39,833 {\an8}FUMANDO PASSIVAMENTE 650 00:59:39,916 --> 00:59:42,333 {\an8}AQUI TAMBÉM! 651 00:59:42,416 --> 00:59:44,208 {\an8}ACHOU O "MS"? 652 00:59:44,291 --> 00:59:46,125 {\an8}ACHEI! 653 00:59:46,208 --> 00:59:48,041 {\an8}#SELFIECOMASESTRELAS 654 00:59:48,125 --> 00:59:49,875 {\an8}#SELFIECOMOASTRO 655 00:59:49,958 --> 00:59:51,916 {\an8}GATA SANGRANDO 656 00:59:52,000 --> 00:59:54,375 {\an8}GATO DA CÚRCUMA 657 00:59:55,208 --> 00:59:58,000 Diganta, por que seu celular não está vibrando hoje? 658 00:59:58,708 --> 01:00:00,708 Sua bateria está fraca ou a da sua namorada? 659 01:00:00,791 --> 01:00:04,333 Terminamos, cara! Longa distância nunca dá certo. 660 01:00:05,625 --> 01:00:06,666 Sinto muito. 661 01:00:07,750 --> 01:00:10,750 O namoro à distância tem muitas complicações pela comunicação. 662 01:00:10,833 --> 01:00:12,250 Tenho uma teoria simples. 663 01:00:12,958 --> 01:00:15,458 Não deixe que ela saiba que está se divertindo sozinho. 664 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 Quanto mais triste parecer, mais feliz ela ficará. 665 01:00:21,541 --> 01:00:23,166 Ultimamente, me sinto triste. 666 01:00:24,791 --> 01:00:26,958 Saia com seus amigos. Vai se sentir melhor. 667 01:00:27,666 --> 01:00:29,375 Ninguém é amigo de ninguém aqui. 668 01:00:30,583 --> 01:00:34,833 Todos nesta empresa estão ocupados em seu próprio mundo. 669 01:00:36,416 --> 01:00:37,250 É? 670 01:00:39,625 --> 01:00:42,125 Achei que a vida em Bangalore seria legal. 671 01:00:47,500 --> 01:00:50,541 Meenakshi, eu nunca tive namorada. 672 01:00:52,583 --> 01:00:57,708 Sempre quis levar minha esposa para todos os lugares em Madurai 673 01:00:59,000 --> 01:01:02,625 que meus amigos da faculdade costumavam visitar com as namoradas. 674 01:01:13,291 --> 01:01:17,625 Da hora que o sol nasce 675 01:01:18,583 --> 01:01:22,333 Esperamos que o sol se ponha 676 01:01:23,500 --> 01:01:28,250 Para contar as histórias do dia inteiro 677 01:01:28,791 --> 01:01:32,458 Na hora relaxante da noite 678 01:01:33,458 --> 01:01:36,000 Ficamos acordados a noite toda 679 01:01:36,083 --> 01:01:37,333 Como vaga-lumes 680 01:01:37,416 --> 01:01:38,583 QUERIA QUE ESTIVESSE AQUI 681 01:01:38,666 --> 01:01:41,125 Tudo parece um sonho 682 01:01:41,208 --> 01:01:43,416 Para os olhos que não dormiram 683 01:01:43,500 --> 01:01:46,375 {\an8}Esfregue os olhos e veja 684 01:01:46,458 --> 01:01:48,500 {\an8}A estrela está rindo 685 01:01:49,000 --> 01:01:53,333 {\an8}Ela ouviu nossa conversa engraçada? 686 01:01:53,416 --> 01:01:58,125 Nos encontraremos Em segredo em algum lugar 687 01:01:58,750 --> 01:02:04,000 Onde a noite encontra o dia 688 01:02:14,833 --> 01:02:19,208 Você está bem no canto dos meus olhos 689 01:02:19,291 --> 01:02:23,416 Acordo e durmo observando você 690 01:02:24,458 --> 01:02:28,625 A distância é só uma ilusão 691 01:02:29,666 --> 01:02:34,875 Você está comigo o tempo todo 692 01:03:00,750 --> 01:03:01,708 Meenakshi. 693 01:03:02,208 --> 01:03:08,083 Sempre quis saber sobre o que os casais conversam por horas ao telefone. 694 01:03:09,000 --> 01:03:11,791 Não se trata de conversar, mas de ficarmos juntos. 695 01:03:17,791 --> 01:03:19,083 Quer ouvir uma piada? 696 01:03:20,166 --> 01:03:24,708 Três pessoas, um engenheiro da computação, um analista de sistemas e um programador. 697 01:03:24,791 --> 01:03:27,166 O engenheiro da computação diz ao analista… 698 01:03:28,416 --> 01:03:30,791 Não, na verdade eram só duas pessoas. 699 01:03:30,875 --> 01:03:33,250 O engenheiro da computação diz ao analista 700 01:03:33,875 --> 01:03:35,500 que a camisa está aberta. 701 01:03:37,875 --> 01:03:38,708 Desculpe. 702 01:03:40,125 --> 01:03:43,375 Eu ensaiei a piada, mas esqueci o resto. 703 01:03:48,166 --> 01:03:50,166 É assim que eu riria se tivesse acertado. 704 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 O que aconteceu? 705 01:03:54,125 --> 01:03:56,083 Você ri mais do que sorri. 706 01:03:58,041 --> 01:03:59,708 Porque você sorri mais do que ri. 707 01:04:01,375 --> 01:04:02,750 Então fica equilibrado. 708 01:04:09,458 --> 01:04:10,291 Ouça. 709 01:04:12,083 --> 01:04:14,083 O botão da sua camisa também está frouxo. 710 01:04:18,041 --> 01:04:19,625 Não esse, abaixo desse. 711 01:04:21,583 --> 01:04:24,333 {\an8}Não esse, o outro, embaixo. 712 01:04:25,958 --> 01:04:29,458 Raspou o peito e o rosto? 713 01:04:32,000 --> 01:04:35,916 Só tenho isso aqui. 714 01:04:36,000 --> 01:04:37,500 Certo. 715 01:04:39,083 --> 01:04:39,916 Meenakshi. 716 01:04:42,500 --> 01:04:44,625 O botão da sua kurti também parece frouxo. 717 01:04:52,125 --> 01:04:54,083 Vamos dar um tempo e voltaremos a nos falar. 718 01:05:21,708 --> 01:05:24,125 Me solte! Me salve! 719 01:05:24,750 --> 01:05:26,041 Socorro! 720 01:05:26,666 --> 01:05:28,000 Meenakshi! 721 01:05:28,666 --> 01:05:30,333 Onde você está? 722 01:05:33,416 --> 01:05:36,083 Me solte! Socorro! 723 01:05:36,875 --> 01:05:39,250 - Me solte! - Meenakshi? 724 01:05:39,333 --> 01:05:40,333 Socorro! 725 01:05:42,125 --> 01:05:43,291 Não vai me ajudar? 726 01:05:43,375 --> 01:05:45,125 Onde você está? 727 01:05:46,875 --> 01:05:48,000 O que houve, Poojitha? 728 01:05:50,583 --> 01:05:51,541 Sundar? 729 01:05:52,625 --> 01:05:57,166 Sundar? O Sundar foi sequestrado! 730 01:05:57,250 --> 01:06:00,666 Sabia que teríamos problemas quando a lâmpada apagou hoje. 731 01:06:00,750 --> 01:06:02,541 Veja o que aconteceu. 732 01:06:03,166 --> 01:06:04,125 Ele foi sequestrado! 733 01:06:04,708 --> 01:06:09,791 Chame a polícia, por favor! Polícia! Chamem a polícia! 734 01:06:26,833 --> 01:06:29,500 Ah, não! O Sundar foi sequestrado! 735 01:06:29,583 --> 01:06:33,958 Não aconteceu nada. Estavam brincando de polícia e ladrão. 736 01:06:37,250 --> 01:06:38,666 Polícia e ladrão? 737 01:06:41,083 --> 01:06:41,916 Antigamente, 738 01:06:43,083 --> 01:06:44,958 brincávamos de médico. 739 01:06:45,041 --> 01:06:47,291 Hoje, brincam de polícia e ladrão. 740 01:06:50,833 --> 01:06:51,666 É meia-noite. 741 01:06:53,333 --> 01:06:54,875 Por que estão gritando? 742 01:07:02,666 --> 01:07:03,500 Nada. 743 01:07:04,625 --> 01:07:08,041 Eles estavam brincando de polícia e ladrão. 744 01:07:09,208 --> 01:07:10,458 Polícia e ladrão? 745 01:07:10,541 --> 01:07:15,291 Nós brincávamos de médico, lembra? Hoje, eles brincam de polícia e ladrão. 746 01:07:22,208 --> 01:07:29,208 CONSULTORIA KY 747 01:07:29,750 --> 01:07:33,250 Não conte a ninguém sobre a entrevista. Vai ser surpresa. 748 01:07:33,333 --> 01:07:35,541 Muitas surpresas, não é? 749 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Você também tem surpresas, não tem? 750 01:07:42,666 --> 01:07:45,625 Sei tudo sobre suas atividades com a Shalini. 751 01:07:47,041 --> 01:07:47,875 Prasad, certo? 752 01:07:53,208 --> 01:07:59,541 Será uma surpresa. Por favor, siga o exemplo. 753 01:07:59,625 --> 01:08:04,041 Hoje vou fazer uma surpresa. Você decide quando quiser fazer a sua. 754 01:08:10,500 --> 01:08:13,541 Siri, toque uma música carnática clássica. 755 01:08:13,625 --> 01:08:15,458 Desculpe, não ouvi. 756 01:08:15,541 --> 01:08:19,166 Não sei. Diga-me, onde fica o cinema Meenakshi Sundareshwar? 757 01:08:19,250 --> 01:08:21,625 - Desculpe, não ouvi. - Também não sabe disso? 758 01:08:22,291 --> 01:08:25,083 Você é inútil. Eu deveria te jogar no mar. 759 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 O ventilador não está funcionando. 760 01:08:34,666 --> 01:08:38,291 Pode cair sobre nós. Por isso, ele está ali. 761 01:08:46,083 --> 01:08:48,625 É qualificada demais para o cargo. 762 01:08:49,833 --> 01:08:53,166 Há muitas firmas de consultoria em Madurai agora. 763 01:08:54,291 --> 01:08:56,000 Por que a Consultoria KY? 764 01:08:56,500 --> 01:08:59,750 Senhor, porque posso fazer a diferença se trabalhar aqui. 765 01:09:00,583 --> 01:09:03,333 Em vez de uma empresa grande, onde eu não faria diferença. 766 01:09:09,791 --> 01:09:10,750 O que aconteceu? 767 01:09:18,416 --> 01:09:21,916 Sundar, ligue de volta rápido. Tenho uma surpresa para você. 768 01:09:38,250 --> 01:09:40,000 Pare, Rasu. Não se comporte assim. 769 01:09:40,708 --> 01:09:42,000 Não vou ensiná-lo. 770 01:09:42,666 --> 01:09:43,916 Não vou ensiná-lo! 771 01:09:44,000 --> 01:09:44,958 Mas… 772 01:09:45,041 --> 01:09:48,166 Ele me faz jogar críquete, kho-kho, e kabaddi! 773 01:09:50,041 --> 01:09:53,000 Nunca brinquei tanto quando era criança. Sou um bobo? 774 01:09:55,250 --> 01:09:57,583 Meu QI está caindo por causa do Rasu. 775 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 E ninguém me oferece café. 776 01:10:01,416 --> 01:10:02,833 As provas do Rasu estão perto. 777 01:10:02,916 --> 01:10:04,583 Quem vai ensiná-lo? 778 01:10:04,666 --> 01:10:05,958 - Café. - Obrigado. 779 01:10:09,208 --> 01:10:11,750 As provas do Rasu estão perto. Quem vai ensiná-lo? 780 01:10:13,416 --> 01:10:15,916 Ouça, posso devolver seu dinheiro se quiser. 781 01:10:16,000 --> 01:10:18,208 Mas, por favor, salve-me desta criança. 782 01:10:18,291 --> 01:10:20,875 Esperei meia hora, e ele está no banho! 783 01:10:22,500 --> 01:10:23,916 Quem toma banho às 16h? 784 01:10:24,000 --> 01:10:25,125 Alguém toma? 785 01:10:25,208 --> 01:10:26,041 Poojitha, 786 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 deixe-o ir. 787 01:10:30,166 --> 01:10:31,583 Não se preocupe com as provas. 788 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 - A Mukai vai ensiná-lo. - Não! 789 01:10:37,708 --> 01:10:40,625 Não posso ensiná-lo. 790 01:10:40,708 --> 01:10:46,125 Minhas práticas estão próximas. Meu trabalho com a Shalini está pendente. 791 01:10:48,083 --> 01:10:49,291 A Meenakshi vai ensiná-lo. 792 01:10:50,916 --> 01:10:54,625 Ela também fez administração e é muito mais qualificada do que o Ramanujan. 793 01:10:57,000 --> 01:11:02,000 Não posso, vou trabalhar na Consultoria KY. 794 01:11:02,625 --> 01:11:03,458 Excelente! 795 01:11:05,291 --> 01:11:06,833 Parabéns! 796 01:11:06,916 --> 01:11:07,750 Obrigada. 797 01:11:07,833 --> 01:11:13,125 Tão rápido! E o Sundar levou dois anos para conseguir um emprego. 798 01:11:14,958 --> 01:11:16,958 Mas o que vai fazer agora? 799 01:11:17,583 --> 01:11:19,750 Disse que iria a Bangalore em alguns dias. 800 01:11:19,833 --> 01:11:23,000 Em vez de largar o trabalho, ensine ao Rasu agora. 801 01:11:23,666 --> 01:11:24,875 O Rasu me preocupa. 802 01:11:25,958 --> 01:11:27,666 Não quero outro Sundar nesta casa. 803 01:11:31,083 --> 01:11:33,541 Deixe-o como você, por favor. 804 01:11:34,500 --> 01:11:36,625 Confiante e inteligente. 805 01:11:41,750 --> 01:11:43,000 Parabéns pelo emprego novo. 806 01:11:45,166 --> 01:11:47,208 Obrigado pelo café. Tchau. 807 01:12:00,041 --> 01:12:03,416 Na verdade, sempre que estou triste, como muito. 808 01:12:05,583 --> 01:12:06,500 Desculpe. 809 01:12:08,083 --> 01:12:10,375 Tentei me livrar, mas acabei te comprometendo. 810 01:12:10,458 --> 01:12:12,666 Tudo bem. 811 01:12:28,666 --> 01:12:31,083 Qual é o plano para 2 de outubro? 812 01:12:31,166 --> 01:12:34,000 - O aniversário do Gandhi. - O aniversário do Sundar? 813 01:12:35,250 --> 01:12:38,375 Ele me disse para não fazer nada, sem presentes ou surpresas. 814 01:12:38,458 --> 01:12:39,708 Não é verdade. 815 01:12:40,416 --> 01:12:43,208 Todos gostam de presentes e surpresas. 816 01:12:43,708 --> 01:12:46,166 Homens não dizem nada, e as mulheres falam em voz alta. 817 01:12:49,666 --> 01:12:51,000 Eu deveria fazer algo, certo? 818 01:12:53,291 --> 01:12:55,541 Sem amigos, sempre trabalhando. 819 01:12:55,625 --> 01:12:57,625 A vida dele fica bem chata lá. 820 01:12:59,791 --> 01:13:01,208 Por que chamou tanta gente? 821 01:13:01,916 --> 01:13:03,875 Sundar, hoje é o seu aniversário. 822 01:13:05,541 --> 01:13:07,916 Claro, mas não conheço ninguém. 823 01:13:08,000 --> 01:13:09,333 Hoje tem Lei Seca, certo? 824 01:13:10,208 --> 01:13:11,750 - Parabéns, Abhishek! - Sundar. 825 01:13:11,833 --> 01:13:14,250 Desculpe. Feliz aniversário, Sundar! 826 01:13:25,208 --> 01:13:30,083 Tem cinco dias na semana 827 01:13:30,625 --> 01:13:34,625 E a juventude está no auge 828 01:13:35,250 --> 01:13:39,875 Estou mesmo recitando poesia 829 01:13:39,958 --> 01:13:44,500 Mas meu idioma é binário 830 01:13:44,583 --> 01:13:47,291 Zero-um, zero-um, zero-um 831 01:13:47,375 --> 01:13:50,875 Esta é a minha vida 832 01:14:01,500 --> 01:14:03,208 Vamos, cara! 833 01:14:05,458 --> 01:14:07,166 Amigos, vamos festejar! 834 01:14:09,500 --> 01:14:11,125 Vamos, cara! 835 01:14:13,666 --> 01:14:15,125 Amigos, vamos festejar! 836 01:14:17,416 --> 01:14:20,458 Por que devemos nos sobrecarregar? 837 01:14:20,541 --> 01:14:22,500 Por que perder tempo? 838 01:14:22,583 --> 01:14:26,333 Este coração está despreocupado 839 01:14:26,416 --> 01:14:29,208 Não mate meu coração 840 01:14:30,208 --> 01:14:33,458 Cara, relaxe 841 01:14:33,541 --> 01:14:35,208 Vamos, cara! 842 01:14:37,500 --> 01:14:39,250 Amigos, vamos festejar! 843 01:14:41,541 --> 01:14:43,250 Vamos, cara! 844 01:14:45,708 --> 01:14:47,291 Amigos, vamos festejar! 845 01:15:10,500 --> 01:15:12,208 O clima está louco 846 01:15:12,291 --> 01:15:14,041 Nós também estamos 847 01:15:14,125 --> 01:15:15,916 Vamos ficar despreocupados 848 01:15:16,000 --> 01:15:18,166 Dançando estas músicas malucas 849 01:15:18,250 --> 01:15:22,041 Com todas as ideias loucas Faremos um plano 850 01:15:22,125 --> 01:15:23,833 Com todas as ideias loucas… 851 01:15:23,916 --> 01:15:25,458 Eu disse: "Estou bem." 852 01:15:36,916 --> 01:15:40,208 Pode encostar, por favor? Quero dançar. 853 01:15:43,125 --> 01:15:44,708 Vamos, cara! 854 01:15:46,750 --> 01:15:48,791 Amigos, vamos festejar! 855 01:15:51,125 --> 01:15:52,666 Vamos, cara! 856 01:15:55,083 --> 01:15:56,875 Amigos, vamos festejar! 857 01:15:59,291 --> 01:16:01,875 Por que devemos nos sobrecarregar? 858 01:16:01,958 --> 01:16:03,708 Por que perder tempo? 859 01:16:03,791 --> 01:16:08,125 Este coração está despreocupado 860 01:16:08,208 --> 01:16:10,833 Não mate meu coração 861 01:16:11,541 --> 01:16:15,083 Cara, relaxe 862 01:16:15,166 --> 01:16:16,750 Vamos, cara! 863 01:16:19,291 --> 01:16:20,875 Amigos, vamos festejar! 864 01:16:23,125 --> 01:16:24,750 Vamos, cara! 865 01:16:27,000 --> 01:16:28,833 Amigos, vamos festejar! 866 01:16:31,875 --> 01:16:35,291 Feliz aniversário, Sundar! 867 01:16:49,250 --> 01:16:50,125 Naquele momento, 868 01:16:50,791 --> 01:16:54,791 não sabia se era meu dia mais feliz ou mais triste. 869 01:16:56,000 --> 01:16:59,291 Foi muito difícil me segurar ao ver a Meenakshi. 870 01:17:00,291 --> 01:17:01,750 Eu estava tão feliz! 871 01:17:02,625 --> 01:17:05,125 Tudo que eu queria era abraçá-la forte. 872 01:17:06,083 --> 01:17:10,208 Mas também tive medo de ver a Meenakshi na frente de todo mundo. 873 01:17:10,833 --> 01:17:12,291 Tive vontade de fugir. 874 01:17:13,166 --> 01:17:16,375 Resumindo, eu não sabia o que fazer. 875 01:17:17,958 --> 01:17:20,333 Oi, sou Meenakshi. 876 01:17:20,416 --> 01:17:21,833 - Oi. - Oi. 877 01:17:23,125 --> 01:17:25,291 Prima do Sundar, de Madurai. 878 01:17:26,708 --> 01:17:30,666 Sim, ela é minha prima, de Madurai, Meenakshi. 879 01:17:36,333 --> 01:17:37,458 Feliz aniversário. 880 01:17:39,083 --> 01:17:41,541 Nossa! Um bolo de abacaxi! 881 01:17:52,875 --> 01:17:59,000 Meenakshi, sei o que está pensando. Mas acredite, não é nada disso. 882 01:18:01,666 --> 01:18:02,541 E o que é isso? 883 01:18:04,291 --> 01:18:05,750 Vou explicar tudo. 884 01:18:07,791 --> 01:18:09,791 Vá à casa de Sai Anna e explique. 885 01:18:09,875 --> 01:18:10,750 Nós vamos ficar lá. 886 01:18:11,416 --> 01:18:13,750 Nós, não. Diga: "Eu vou ficar lá." 887 01:18:14,625 --> 01:18:16,166 Não, nós vamos ficar lá. 888 01:18:17,166 --> 01:18:20,875 Meenakshi, por que está falando no sotaque de UP? É "eu", não "nós". 889 01:18:24,291 --> 01:18:25,958 Seu pai e o Rasu vieram comigo. 890 01:18:26,458 --> 01:18:29,208 Eu queria fazer uma surpresa, então vim sem avisar. 891 01:18:30,416 --> 01:18:33,333 O papai também está aqui? Merda! 892 01:18:35,708 --> 01:18:38,625 Não atenda, Meenakshi, por favor. 893 01:18:41,250 --> 01:18:42,083 Merda! 894 01:18:44,541 --> 01:18:45,750 Certo. Estou indo. 895 01:18:49,416 --> 01:18:51,458 O que ele faz aqui? 896 01:18:51,541 --> 01:18:54,041 Não sei, deve ter me seguido. 897 01:18:54,125 --> 01:18:56,625 Seu pai está procurando por ele, leve-o. 898 01:19:10,708 --> 01:19:11,916 Encontrou o Rasu? 899 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 Ele não está lá fora. 900 01:19:13,500 --> 01:19:14,625 Vejamos embaixo da cama. 901 01:19:36,916 --> 01:19:38,041 Rasu, tudo bem? 902 01:19:38,125 --> 01:19:40,708 O Rasu tem o hábito de dormir debaixo da cama. 903 01:19:43,291 --> 01:19:45,375 O Rasu tem o hábito de dormir debaixo da cama. 904 01:19:54,791 --> 01:19:55,708 Como eu disse. 905 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 Meenakshi! 906 01:20:27,125 --> 01:20:27,958 Sai? 907 01:20:29,000 --> 01:20:31,666 - Onde estão todos? - Na sala de descompressão. 908 01:20:32,708 --> 01:20:36,083 As salas de descompressão são os lugares de descanso das empresas de TI. 909 01:20:37,083 --> 01:20:39,708 As pessoas de ressaca dizem que estão doentes e relaxam lá. 910 01:20:39,791 --> 01:20:41,000 Você não foi? 911 01:20:41,083 --> 01:20:44,416 Beterraba, mel, gengibre, canela, óleo de coco, 912 01:20:44,500 --> 01:20:48,083 banana, espinafre, mirtilo e um pouco de pasta de dente aiurvédica. 913 01:20:48,708 --> 01:20:49,916 Minha cura para ressaca. 914 01:20:50,541 --> 01:20:52,875 Me veja agora, depois me veja em cinco minutos. 915 01:21:01,500 --> 01:21:03,083 Falamos tanto! 916 01:21:05,000 --> 01:21:06,958 Falem mais e escutem menos. 917 01:21:07,708 --> 01:21:13,083 A partir de hoje, vou me dar dez mil palavras. 918 01:21:13,583 --> 01:21:17,041 - Sessenta e uma… - Já usei 61 palavras. 919 01:21:17,625 --> 01:21:23,583 - Agora, 67… - Senhor, 71. Esqueceu a apóstrofe. 920 01:21:24,958 --> 01:21:29,041 De qualquer forma, o prazo da apresentação está próximo. 921 01:21:29,125 --> 01:21:33,166 Se o aplicativo vender, você fica na empresa. 922 01:21:33,250 --> 01:21:36,541 Mandem a mensagem para todos que estiverem na sala de descompressão. 923 01:21:39,875 --> 01:21:41,000 Você está bem? 924 01:21:46,791 --> 01:21:47,875 Muito bem, senhor. 925 01:22:04,250 --> 01:22:05,083 Sim, pai? 926 01:22:05,166 --> 01:22:09,333 Sundar, seu pai e eu estamos na recepção da empresa. Surpresa! 927 01:22:11,208 --> 01:22:12,500 Por que vieram aqui? 928 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 Ele veio, eu acompanhei. 929 01:22:15,333 --> 01:22:18,375 Não deixe meu pai ver meu chefe. 930 01:22:18,458 --> 01:22:22,208 Eu sou de Madurai, meu filho trabalha aqui. 931 01:22:23,416 --> 01:22:25,875 Ela não me deixa entrar. 932 01:22:25,958 --> 01:22:27,166 Diga a ela, por favor. 933 01:22:27,875 --> 01:22:31,916 Senhor, por razões de segurança, visitas não são permitidas. 934 01:22:32,583 --> 01:22:34,791 Por favor, coopere. 935 01:22:34,875 --> 01:22:39,125 Atenção. Contagem de palavras: 787. 936 01:22:39,208 --> 01:22:41,791 Contagem de palavras: 787. 937 01:22:41,875 --> 01:22:43,583 Atenção. Pegue leve. 938 01:22:45,333 --> 01:22:47,208 - Pode me trazer água? - Claro. 939 01:22:50,541 --> 01:22:52,250 Sogro, quando voltará à Bangalore? 940 01:22:52,333 --> 01:22:54,083 Acho que deveria ir ao escritório. 941 01:22:54,666 --> 01:22:58,125 Certo. Vou embora depois de ver o escritório do Sundar. 942 01:22:59,041 --> 01:23:00,833 Quero ver o que ele faz aqui. 943 01:23:19,666 --> 01:23:21,375 Sundar, seu pai se perdeu na empresa. 944 01:23:21,458 --> 01:23:23,791 Meu pai já entrou? 945 01:23:25,208 --> 01:23:28,416 Cheque o sétimo andar, vou verificar o oitavo. 946 01:24:04,458 --> 01:24:05,458 Sundar, 947 01:24:05,541 --> 01:24:07,750 verifiquei o sétimo andar, seu pai não está aqui. 948 01:24:19,333 --> 01:24:20,916 Viu um homem com um lungi aqui? 949 01:24:32,333 --> 01:24:34,375 Viu um homem com um lungi aqui? 950 01:24:35,916 --> 01:24:36,750 Certeza? 951 01:24:44,416 --> 01:24:45,458 Térreo. 952 01:24:47,750 --> 01:24:49,750 Ei, aniversariante! 953 01:24:51,708 --> 01:24:53,458 Vá para casa, celebre. 954 01:24:54,583 --> 01:24:57,333 Senhor, temos prazos a cumprir. Cada segundo conta. 955 01:25:00,625 --> 01:25:02,375 Você me lembra da minha juventude. 956 01:25:03,833 --> 01:25:05,416 É honesto e trabalhador. 957 01:25:07,500 --> 01:25:10,708 - Você vai trazer orgulho à empresa. - Obrigado. 958 01:25:13,083 --> 01:25:14,583 Venha, vamos almoçar. 959 01:25:15,416 --> 01:25:17,083 Senhor, tenho trabalho. 960 01:25:31,416 --> 01:25:34,791 Desculpe, pai, eu me atrasei. O chefe me deu umas tarefas. 961 01:25:37,791 --> 01:25:42,416 Desculpe, pai, eu me atrasei. O chefe me deu umas tarefas. 962 01:25:45,375 --> 01:25:48,000 Como pude pensar em puxar suas orelhas? 963 01:25:51,500 --> 01:25:53,666 Está indo muito bem, 964 01:25:54,416 --> 01:25:56,291 você fez tudo sozinho. 965 01:26:13,250 --> 01:26:16,750 A Meenakshi insistiu que eu conhecesse o seu escritório hoje. 966 01:26:17,666 --> 01:26:18,500 Foi muito bom. 967 01:26:24,375 --> 01:26:25,500 Obrigado, Meenakshi. 968 01:26:26,541 --> 01:26:29,208 Meenakshi, o seu vagão é diferente. Até mais. 969 01:26:30,000 --> 01:26:31,166 Venha, Rasu. 970 01:26:40,916 --> 01:26:41,833 Meenakshi! 971 01:26:47,875 --> 01:26:48,875 Tchau, Sundar. 972 01:27:40,291 --> 01:27:44,125 Meenakshi, eu estava tentando te ligar. 973 01:27:45,208 --> 01:27:47,791 "Ninguém é amigo de ninguém aqui." 974 01:27:47,875 --> 01:27:50,333 "Todos da empresa estão ocupados em seu próprio mundo." 975 01:27:51,750 --> 01:27:56,500 "Nunca deixe sua namorada saber que está se divertindo sem ela." 976 01:27:57,166 --> 01:28:01,166 "Quanto mais triste parecer, mais feliz ela ficará." 977 01:28:02,000 --> 01:28:04,958 O PVR disse isso, é a teoria dele. 978 01:28:05,791 --> 01:28:09,125 - Quem é essa pessoa? - O Prashant Vishwanath Ramachandran. 979 01:28:09,208 --> 01:28:12,291 Essa é a teoria mais idiota do mundo! 980 01:28:18,000 --> 01:28:21,333 Sundar, em Bangalore, eu senti que não te conheço. 981 01:28:23,291 --> 01:28:24,666 Talvez nunca tenha conhecido. 982 01:28:25,500 --> 01:28:27,666 Meenakshi, não diga isso. 983 01:28:28,958 --> 01:28:31,750 Sei que não estamos juntos há muito tempo na vida real, 984 01:28:32,541 --> 01:28:34,583 mas tivemos longas conversas por telefone. 985 01:28:37,041 --> 01:28:38,083 Esse é o problema. 986 01:28:39,666 --> 01:28:43,041 Sei que errei em não dizer a verdade a você. 987 01:28:44,208 --> 01:28:45,666 Mas eu tinha boas intenções. 988 01:28:46,583 --> 01:28:50,166 Boas ou ruins, quaisquer que fossem suas intenções hoje, 989 01:28:50,958 --> 01:28:53,083 tudo deu certo no final. 990 01:28:54,166 --> 01:28:58,000 Agora estamos quites, certo? 991 01:29:00,041 --> 01:29:01,000 Você tinha razão. 992 01:29:02,000 --> 01:29:05,833 Dê a resposta a um engenheiro, e ele descobrirá um jeito de chegar nela. 993 01:29:08,875 --> 01:29:10,916 Sundar, não estou a fim. Conversamos depois. 994 01:29:12,000 --> 01:29:12,833 Meenak… 995 01:29:32,291 --> 01:29:33,583 Meenakshi, desculpe. 996 01:29:52,125 --> 01:29:54,375 - Isso significa que vai beber? - Não. 997 01:29:56,083 --> 01:29:57,833 Significa que estou estressado. 998 01:30:28,625 --> 01:30:30,250 Tive uma ideia para o app. 999 01:31:06,958 --> 01:31:09,625 Estou a fim de uma música triste, mas não tem internet. 1000 01:31:11,541 --> 01:31:16,000 Sem vento, sem chuva e a porta não abre. 1001 01:31:20,958 --> 01:31:23,125 Meus sentimentos estão sendo desperdiçados. 1002 01:31:24,541 --> 01:31:25,750 Música triste? 1003 01:31:39,125 --> 01:31:41,750 O coração é mau Ele diz sim 1004 01:31:41,833 --> 01:31:43,916 Ele diz não Ele diz sim 1005 01:31:44,000 --> 01:31:46,958 Ele diz não Ele é mau 1006 01:31:47,583 --> 01:31:51,750 Meu coração está partido 1007 01:31:51,833 --> 01:31:56,000 Devido a problemas engraçados do amor Tragédia agridoce 1008 01:31:56,583 --> 01:31:58,500 Eu o vi num aplicativo de namoro 1009 01:31:58,583 --> 01:32:00,541 E o achei fofo 1010 01:32:00,625 --> 01:32:02,333 Eu disse Ele é incrível 1011 01:32:02,416 --> 01:32:04,791 Minha nossa! 1012 01:32:04,875 --> 01:32:08,791 Pensei que ele seria jovem de espírito 1013 01:32:08,875 --> 01:32:11,083 Mas ele era mais velho 1014 01:32:11,166 --> 01:32:13,000 Minha nossa! 1015 01:32:13,083 --> 01:32:17,208 Meu coração está partido 1016 01:32:17,291 --> 01:32:21,375 Devido a problemas engraçados do amor Tragédia agridoce 1017 01:32:30,916 --> 01:32:33,750 - Para onde? - Para um lugar triste, por favor. 1018 01:32:38,541 --> 01:32:42,000 Ela era uma estrela brilhante 1019 01:32:42,500 --> 01:32:46,458 Ela ria bem alto 1020 01:32:47,041 --> 01:32:50,500 Ela era reservada 1021 01:32:51,125 --> 01:32:54,791 Ela me amava muito 1022 01:32:54,875 --> 01:32:56,916 Onde ela está? 1023 01:32:57,000 --> 01:32:59,708 Eu não sei 1024 01:32:59,791 --> 01:33:03,625 Se a encontrar Me avise 1025 01:33:03,708 --> 01:33:05,750 Ela gostava de mim 1026 01:33:05,833 --> 01:33:07,875 Era minha amiga 1027 01:33:07,958 --> 01:33:12,083 Por que ela acabou nossa amizade E me abandonou? 1028 01:33:12,166 --> 01:33:14,291 Ela gostava de mim 1029 01:33:14,375 --> 01:33:16,583 Era minha amiga 1030 01:33:16,666 --> 01:33:18,750 Por que ela acabou nossa amizade 1031 01:33:18,833 --> 01:33:20,416 E me abandonou? 1032 01:33:22,958 --> 01:33:24,625 É o lugar mais triste do mundo. 1033 01:33:29,416 --> 01:33:33,375 Veja! 1034 01:33:33,458 --> 01:33:37,583 Escute! 1035 01:33:37,666 --> 01:33:39,333 Veja! 1036 01:33:39,416 --> 01:33:41,791 Veja! 1037 01:33:41,875 --> 01:33:43,458 Escute! 1038 01:33:43,541 --> 01:33:46,000 Escute! 1039 01:33:46,083 --> 01:33:48,375 Ela era meio séria Mais velha do que eu 1040 01:33:48,458 --> 01:33:50,208 Eu me apaixonei por seus olhos verdes 1041 01:33:50,291 --> 01:33:52,541 Eu era um jogador Ela era uma jogadora 1042 01:33:52,625 --> 01:33:54,250 Nossos egos se chocaram no jogo 1043 01:33:54,333 --> 01:33:56,500 Meu amor! 1044 01:33:56,583 --> 01:33:58,708 Cuide de mim 1045 01:33:58,791 --> 01:34:00,791 Meu amor! 1046 01:34:00,875 --> 01:34:03,083 Venha me ver algum dia 1047 01:34:03,166 --> 01:34:05,041 Ela pegou o taco e me disse 1048 01:34:05,125 --> 01:34:07,291 O taco pertence a ela E vai rebater primeiro 1049 01:34:07,375 --> 01:34:08,958 Fiz um yorker Ela não percebeu 1050 01:34:09,041 --> 01:34:13,208 Furiosa, ela correu até mim E me deu um soco na cara 1051 01:34:13,291 --> 01:34:14,208 Eu saí. 1052 01:34:14,833 --> 01:34:17,250 Laila-Majnu 1053 01:34:17,333 --> 01:34:19,083 Heer-Ranjha, Sassi-Punnu 1054 01:34:19,166 --> 01:34:21,083 A sobremesa e o meu marido 1055 01:34:23,500 --> 01:34:26,458 Se viam em segredo 1056 01:34:27,916 --> 01:34:30,916 A sobremesa e o meu marido também! 1057 01:34:36,208 --> 01:34:37,833 Um belo dia O médico disse 1058 01:34:37,916 --> 01:34:40,166 Que ele deveria parar de comer doces 1059 01:34:40,250 --> 01:34:42,250 O nível de açúcar dele subiu 1060 01:34:42,333 --> 01:34:45,000 Eu fiquei devastada 1061 01:34:45,083 --> 01:34:46,833 Você já sabe sobre mim 1062 01:34:46,916 --> 01:34:49,125 O que devo dizer? 1063 01:34:49,208 --> 01:34:51,625 Estou aproveitando a vida 1064 01:34:51,708 --> 01:34:53,000 Ainda não parti meu coração 1065 01:34:53,583 --> 01:34:55,375 Meu mundo já tem muito brilho 1066 01:34:55,458 --> 01:34:57,041 É doce como algodão-doce 1067 01:34:57,125 --> 01:34:59,375 Não pense demais A vida é linda 1068 01:34:59,458 --> 01:35:01,291 Esqueçam os problemas! 1069 01:35:01,375 --> 01:35:05,416 Um coração é mau Ele diz sim, ele diz não 1070 01:35:05,500 --> 01:35:08,875 Ele diz não, ele diz sim Ele é mau 1071 01:35:10,333 --> 01:35:14,500 Ele foi o herói do meu filme de estreia 1072 01:35:14,583 --> 01:35:17,458 Fiquei muito feliz por tê-lo por perto 1073 01:35:17,541 --> 01:35:18,750 Minha nossa! 1074 01:35:18,833 --> 01:35:22,875 Todos os sonhos desabaram O filme foi um fracasso 1075 01:35:22,958 --> 01:35:24,625 Na próxima sexta-feira 1076 01:35:24,708 --> 01:35:26,625 Tchau! 1077 01:35:26,708 --> 01:35:31,083 Meu coração está partido 1078 01:35:31,166 --> 01:35:35,416 Devido a problemas engraçados do amor Tragédia agridoce 1079 01:35:35,500 --> 01:35:39,666 Meu coração está partido 1080 01:35:39,750 --> 01:35:43,750 Devido a problemas engraçados do amor Tragédia agridoce 1081 01:35:43,833 --> 01:35:48,083 Meu coração está partido 1082 01:35:48,166 --> 01:35:52,333 Devido a problemas engraçados do amor Tragédia agridoce 1083 01:35:52,916 --> 01:35:54,791 Sirva o café à mesa seis. 1084 01:36:14,708 --> 01:36:15,791 Quem pediu isto? 1085 01:36:19,041 --> 01:36:20,416 É um pedido habitual. 1086 01:36:21,000 --> 01:36:22,125 É uma vada ou uma pedra? 1087 01:36:23,333 --> 01:36:25,625 Posso machucar alguém com isto. 1088 01:36:28,916 --> 01:36:32,750 As mulheres deveriam levar isto na bolsa, não spray de pimenta. 1089 01:36:38,458 --> 01:36:39,750 Quanto sal! 1090 01:36:39,833 --> 01:36:41,916 Devo dançar a Marcha do Sal aqui? 1091 01:36:42,000 --> 01:36:44,541 Devo mudar a vada ou a dosa? 1092 01:36:45,958 --> 01:36:47,916 Mudaremos a cafeteria. Vamos, Ananthan. 1093 01:36:48,000 --> 01:36:51,666 Senhor, eu já o chamo. Por favor, saia. Sente-se. 1094 01:36:56,208 --> 01:36:59,541 Meenakshi, o que está acontecendo com o Sundar? 1095 01:37:03,041 --> 01:37:04,166 A fase do "conta mais". 1096 01:37:06,750 --> 01:37:09,500 Falamos por falar, mas não há nada a dizer. 1097 01:37:13,458 --> 01:37:14,500 Sinto que estou presa. 1098 01:37:16,583 --> 01:37:19,541 Espere mais um pouco. 1099 01:37:20,125 --> 01:37:22,375 Um casamento arranjado demora a dar certo. 1100 01:37:23,083 --> 01:37:26,500 Antes de vocês se conhecerem, tornou-se de longa distância. 1101 01:37:27,875 --> 01:37:30,750 Fale com o Sundar, sei que ele vai entender. 1102 01:38:02,791 --> 01:38:05,041 Pessoal, volto em dois minutos. 1103 01:38:10,208 --> 01:38:11,875 - Oi. - Sundar. 1104 01:38:12,791 --> 01:38:14,375 Devo ir a Bangalore? 1105 01:38:16,041 --> 01:38:21,541 Sei que está estressado com a família, mas daremos um jeito. 1106 01:38:22,958 --> 01:38:26,708 Sinto muito, não posso correr esse risco. 1107 01:38:28,625 --> 01:38:30,958 Falta um mês para a apresentação. 1108 01:38:32,416 --> 01:38:36,333 E vou me sentir mal se não puder te dar atenção. 1109 01:38:37,583 --> 01:38:38,541 Meenakshi. 1110 01:38:39,208 --> 01:38:40,291 Meio ano se passou… 1111 01:38:42,791 --> 01:38:44,375 é só uma questão de tempo. 1112 01:38:47,541 --> 01:38:49,541 Não se trata só de nós. 1113 01:38:52,833 --> 01:38:54,500 Também se trata de mim, Sundar. 1114 01:38:56,250 --> 01:39:01,333 Eu sei. Nem imagino pelo que está passando, 1115 01:39:01,416 --> 01:39:04,875 mas prometo que faremos dar certo. 1116 01:39:14,125 --> 01:39:17,416 Sabe como é se sentir sem teto na sua própria casa? 1117 01:39:21,416 --> 01:39:22,250 O quê? 1118 01:39:23,500 --> 01:39:24,458 Diz isso para mim? 1119 01:39:27,041 --> 01:39:29,291 Sabe quem é o primeiro refugiado no mundo? 1120 01:39:31,333 --> 01:39:32,166 A nora. 1121 01:39:35,291 --> 01:39:36,125 Desculpe. 1122 01:39:37,083 --> 01:39:40,000 Todos estão sendo dramáticos. Eu também. 1123 01:39:42,541 --> 01:39:47,583 A tia vem para o festival, então vai ficar no meu quarto. 1124 01:39:52,125 --> 01:39:52,958 Quando ela chega? 1125 01:40:13,375 --> 01:40:15,500 Se não queria que eu viesse, era só avisar. 1126 01:40:16,333 --> 01:40:19,083 Por que, Anni, o que aconteceu? Onde está o Vaman? 1127 01:40:19,166 --> 01:40:21,916 Como vou saber? Ele não atende o celular. 1128 01:40:22,500 --> 01:40:23,750 Sente-se, por favor. 1129 01:40:23,833 --> 01:40:26,541 Temos uma nova coleção de sáris. Vou mostrar. 1130 01:40:26,625 --> 01:40:28,916 Não quero ver nada. 1131 01:40:32,125 --> 01:40:37,333 É o mesmo sári que a Nayanthara usou em Bigil, certo? 1132 01:40:39,708 --> 01:40:40,875 Ficará bem em mim? 1133 01:40:42,208 --> 01:40:44,000 Esse sári já foi vendido àquele homem. 1134 01:40:44,708 --> 01:40:47,791 E daí? Pegue outra peça lá dentro. 1135 01:40:48,416 --> 01:40:51,625 Essa era a última peça, tudo foi vendido no mês passado. 1136 01:40:52,208 --> 01:40:53,541 Senhor, seja rápido. 1137 01:40:54,458 --> 01:40:55,916 - Vou me atrasar. - Querido. 1138 01:40:56,500 --> 01:41:00,250 Gostei muito deste sári. Pode escolher outro? 1139 01:41:01,041 --> 01:41:01,875 Desculpe, tia. 1140 01:41:02,458 --> 01:41:03,708 É um presente. 1141 01:41:04,541 --> 01:41:06,166 Não pode escolher outra coisa? 1142 01:41:08,500 --> 01:41:10,291 Estou pedindo. 1143 01:41:13,583 --> 01:41:16,166 Vaman, a Attai já chegou. Onde você está? 1144 01:41:16,666 --> 01:41:19,416 Pai, comi muito rasmalai e estou com dor no estômago. 1145 01:41:19,500 --> 01:41:21,375 Eu já volto. Espere, por favor. 1146 01:41:25,208 --> 01:41:27,708 Escute, somos os donos. 1147 01:41:28,625 --> 01:41:29,833 Não venderemos isto. 1148 01:41:30,583 --> 01:41:33,083 Que confusão é essa? 1149 01:41:33,916 --> 01:41:37,000 Essa cor nem combina com a senhora. 1150 01:41:38,208 --> 01:41:39,583 Pode escolher outro sári. 1151 01:41:41,291 --> 01:41:43,458 Ah! Veja este! 1152 01:41:44,416 --> 01:41:47,041 Vai ficar ótimo na senhora! 1153 01:41:54,291 --> 01:41:56,333 Nossa! Bela camisa! 1154 01:41:57,916 --> 01:41:58,958 Obrigado. 1155 01:42:00,208 --> 01:42:01,166 O que vão querer? 1156 01:42:02,291 --> 01:42:03,916 Kari dosai e jigarthanda. 1157 01:42:09,541 --> 01:42:12,166 Qual é a ocasião? Por que me chamou com urgência? 1158 01:42:13,375 --> 01:42:14,291 Tenho más notícias. 1159 01:42:16,291 --> 01:42:17,333 Bem-vindo ao clube. 1160 01:42:19,708 --> 01:42:23,083 Meu pai não cuidou da saúde, e eu não cuidei dos negócios dele. 1161 01:42:24,083 --> 01:42:26,500 Se o negócio não melhorar nos próximos meses, 1162 01:42:26,583 --> 01:42:29,916 teremos que fechar. 1163 01:42:30,708 --> 01:42:32,333 Preciso muito da sua ajuda. 1164 01:42:33,458 --> 01:42:34,666 Não vou conseguir sozinho. 1165 01:42:37,500 --> 01:42:39,750 Bem-vinda à Madurai Tea Estate Private Limited. 1166 01:42:41,083 --> 01:42:42,083 Por favor, aceite. 1167 01:43:10,375 --> 01:43:15,583 Mani, em 50 anos, nunca me atrasei para o pooja. 1168 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 Mani. 1169 01:43:21,041 --> 01:43:21,916 Sim? 1170 01:43:23,250 --> 01:43:27,208 Em 50 anos, nunca me atrasei para o pooja. 1171 01:43:27,291 --> 01:43:28,583 E nem vai hoje, Anni. 1172 01:43:30,166 --> 01:43:34,708 Suhasini, Poojitha, Mukai, Meenakshi! 1173 01:43:35,458 --> 01:43:36,500 Onde estão todos? 1174 01:43:37,833 --> 01:43:38,666 Desculpe. 1175 01:43:39,291 --> 01:43:40,125 Pai. 1176 01:43:40,791 --> 01:43:42,500 Esse remédio bagunçou meu organismo. 1177 01:43:42,583 --> 01:43:46,041 Tento soltar, não funciona. Quando tento sair, preciso voltar. 1178 01:43:50,958 --> 01:43:54,208 Acabei de arrumá-lo, já está todo despenteado. 1179 01:43:55,291 --> 01:43:57,333 Eu cuido dele. Cuide das luminárias. 1180 01:43:58,583 --> 01:44:00,000 Ele deve ter apagado. 1181 01:44:01,708 --> 01:44:04,041 Sua mãe é muito rígida, não é? Vamos mudá-la? 1182 01:44:06,250 --> 01:44:07,666 O que fez no cabelo? 1183 01:44:10,375 --> 01:44:11,875 Você está bonito. 1184 01:44:11,958 --> 01:44:14,416 Diga para se apressarem, a Anni está esperando. 1185 01:44:16,416 --> 01:44:17,500 Estão prontos. 1186 01:44:18,833 --> 01:44:21,291 Mukai, cadê a Meenakshi? 1187 01:44:21,375 --> 01:44:22,500 Ela está se arrumando. 1188 01:44:22,583 --> 01:44:23,708 Diga para se apressar! 1189 01:44:25,500 --> 01:44:26,541 Meenakshi… 1190 01:44:26,625 --> 01:44:29,083 Não se preocupe, vou falar com a Anni. 1191 01:44:31,583 --> 01:44:34,958 Anni, estamos todos prontos. Assim que a Meenakshi chegar, vamos sair. 1192 01:44:53,125 --> 01:44:55,208 Meenakshi, você está deslumbrante! 1193 01:44:56,375 --> 01:44:57,291 Obrigada. 1194 01:44:58,041 --> 01:45:01,291 Não é o sári que Nayanthara usou em Bigil? 1195 01:45:02,208 --> 01:45:04,833 É, meu amigo Ananthan me deu de presente. 1196 01:45:09,500 --> 01:45:10,958 Quando ele te deu? 1197 01:45:11,916 --> 01:45:12,916 Ontem. 1198 01:45:13,458 --> 01:45:17,083 O negócio do pai dele está perdido, e ele precisa da minha ajuda. 1199 01:45:18,000 --> 01:45:21,666 Ele me deu um sári e me empregou, foi muito inteligente. 1200 01:45:23,708 --> 01:45:25,166 Meenakshi, não vai trabalhar lá. 1201 01:45:30,125 --> 01:45:33,208 Por quê? As provas do Rasu acabaram. A quem vou lecionar? 1202 01:45:34,166 --> 01:45:36,000 Ensine bons modos ao seu amigo, 1203 01:45:36,500 --> 01:45:37,833 ele é muito arrogante. 1204 01:45:41,541 --> 01:45:43,708 Não sabe falar com os mais velhos. 1205 01:45:44,541 --> 01:45:48,041 Deve ter sido um mal-entendido, o Ananthan nunca faria isso. 1206 01:45:49,125 --> 01:45:53,333 Nossa! Ela confia mais nele que em nós. 1207 01:45:56,333 --> 01:45:57,958 Parece que ele é muito especial. 1208 01:46:00,125 --> 01:46:02,500 O Sundar sabe sobre esse amigo especial? 1209 01:46:03,958 --> 01:46:07,416 Ele me deu um sári. 1210 01:46:08,500 --> 01:46:10,083 Veja só, o mangala sutra… 1211 01:46:13,291 --> 01:46:16,125 Veja, meu mangala sutra pertence ao Sundar. 1212 01:46:18,125 --> 01:46:20,250 Faz 50 longos anos, e a senhora não muda. 1213 01:46:22,083 --> 01:46:25,666 Em vez de chegar ao templo antes da hora, é melhor chegar na hora certa. 1214 01:46:25,750 --> 01:46:27,750 Meenakshi! Peça desculpas à Attai. 1215 01:46:32,208 --> 01:46:33,791 Fala assim com os mais velhos? 1216 01:46:34,750 --> 01:46:36,833 E os mais velhos devem falar assim? 1217 01:46:38,291 --> 01:46:39,958 O respeito tem que ser recíproco. 1218 01:47:23,000 --> 01:47:23,833 Meenakshi. 1219 01:47:24,583 --> 01:47:25,416 O que aconteceu? 1220 01:47:26,791 --> 01:47:28,500 Meu pai acabou de ligar. 1221 01:47:32,333 --> 01:47:33,166 O que ele disse? 1222 01:47:34,416 --> 01:47:39,583 Disse que você discutiu com ele e com a Attai. 1223 01:47:41,708 --> 01:47:43,708 Ele não disse por que fiz isso? 1224 01:47:44,916 --> 01:47:47,375 Meenakshi, quem é Ananthan? 1225 01:47:48,500 --> 01:47:51,166 É meu amigo. Também tem problemas com isso? 1226 01:47:53,291 --> 01:47:55,708 Pode se acalmar, por favor? 1227 01:47:56,375 --> 01:48:00,458 Por que me acalmar? Peça à sua família para se acalmar. 1228 01:48:03,208 --> 01:48:05,958 Por que se importa? Sua vida já está resolvida em Bangalore. 1229 01:48:11,041 --> 01:48:15,916 Perguntei ao papai, mas ele não disse nada. 1230 01:48:16,000 --> 01:48:19,000 Por isso estou perguntando. O que aconteceu? 1231 01:48:24,125 --> 01:48:26,666 Acha que está tudo bem entre nós? 1232 01:48:28,541 --> 01:48:30,000 Meenakshi… 1233 01:48:30,083 --> 01:48:35,291 {\an8}Quer que eu vá aí? Não se preocupe, eu resolvo isso. 1234 01:48:38,666 --> 01:48:41,000 Sundar, cansei. 1235 01:48:45,708 --> 01:48:47,041 Que se danem todos vocês! 1236 01:48:50,333 --> 01:48:51,208 Meenakshi? 1237 01:49:33,541 --> 01:49:37,875 Se quiser ir embora 1238 01:49:38,375 --> 01:49:43,416 Não tenho nada a dizer 1239 01:49:44,583 --> 01:49:49,208 Se quiser ir embora 1240 01:49:49,291 --> 01:49:54,583 Não tenho nada a dizer 1241 01:49:54,666 --> 01:50:00,083 Não acredito 1242 01:50:00,166 --> 01:50:05,250 Não acredito 1243 01:50:06,000 --> 01:50:11,166 Estávamos destinados a nos separar? 1244 01:50:11,750 --> 01:50:14,333 O que devemos dizer? 1245 01:50:14,416 --> 01:50:16,791 Brigar sobre o quê? 1246 01:50:16,875 --> 01:50:22,041 Não existe mais amor entre nós 1247 01:50:29,208 --> 01:50:30,041 Tcharam! 1248 01:50:38,791 --> 01:50:41,041 Me avise se precisar de algo. 1249 01:50:48,000 --> 01:50:50,750 Pegue tudo 1250 01:50:50,833 --> 01:50:53,166 Que é seu 1251 01:50:53,666 --> 01:50:56,375 Suas lembranças e palavras doces 1252 01:50:56,458 --> 01:50:58,416 Os dias e as noites que passamos juntos 1253 01:50:59,000 --> 01:51:01,875 Pegue tudo 1254 01:51:01,958 --> 01:51:04,500 Que é seu 1255 01:51:04,583 --> 01:51:07,291 Suas lembranças e palavras doces 1256 01:51:07,375 --> 01:51:09,958 Os dias e as noites que passamos juntos 1257 01:51:10,041 --> 01:51:14,875 Se quiser ir embora 1258 01:51:14,958 --> 01:51:20,125 Não tenho nada a dizer 1259 01:51:21,000 --> 01:51:25,875 Se quiser ir embora 1260 01:51:25,958 --> 01:51:30,666 Não tenho nada a dizer 1261 01:51:33,000 --> 01:51:34,291 Isso é incrível. 1262 01:51:34,375 --> 01:51:38,166 Sempre arraso nas apresentações, mas sou péssimo em apresentá-las. 1263 01:51:39,500 --> 01:51:41,375 Não se preocupe, você vai arrasar. 1264 01:51:41,958 --> 01:51:44,958 Vamos organizar festivais de degustação de chá mensalmente. 1265 01:51:45,041 --> 01:51:48,750 As pessoas podem participar, cada experiência e sabor serão únicos. 1266 01:51:51,625 --> 01:51:54,833 O que devo fazer 1267 01:51:54,916 --> 01:51:57,000 Para me esquecer logo de você? 1268 01:51:57,083 --> 01:51:59,958 Para eu não me lembrar 1269 01:52:00,041 --> 01:52:03,125 Das noites que passamos juntos 1270 01:52:08,208 --> 01:52:10,708 O que devo fazer 1271 01:52:11,208 --> 01:52:13,708 Para me esquecer logo de você? 1272 01:52:13,791 --> 01:52:16,750 Para eu não me lembrar 1273 01:52:16,833 --> 01:52:19,291 Das noites que passamos juntos 1274 01:52:19,375 --> 01:52:21,916 Por que deveríamos estar presos 1275 01:52:22,000 --> 01:52:24,625 Em nossas lembranças? 1276 01:52:24,708 --> 01:52:27,333 Por que deveríamos 1277 01:52:27,416 --> 01:52:29,791 Relembrar o passado? 1278 01:52:29,875 --> 01:52:31,791 Está tudo acabado 1279 01:52:31,875 --> 01:52:35,083 O que resta a consertar? 1280 01:52:35,166 --> 01:52:38,333 Se ainda houver afeto 1281 01:52:38,416 --> 01:52:40,500 Deixa pra lá 1282 01:52:41,125 --> 01:52:43,875 Pegue tudo 1283 01:52:43,958 --> 01:52:46,375 Que é seu 1284 01:52:46,458 --> 01:52:49,333 Suas lembranças e palavras doces 1285 01:52:49,416 --> 01:52:51,541 Os dias e as noites que passamos juntos 1286 01:52:52,041 --> 01:52:54,916 Pegue tudo 1287 01:52:55,000 --> 01:52:57,625 Que é seu 1288 01:52:57,708 --> 01:53:02,625 Apague suas lembranças e palavras doces Os dias e as noites que passamos juntos 1289 01:53:03,208 --> 01:53:07,791 Se quiser ir embora 1290 01:53:07,875 --> 01:53:12,333 Não tenho nada a dizer 1291 01:53:14,250 --> 01:53:18,958 Se quiser ir embora 1292 01:53:19,041 --> 01:53:23,833 Não tenho nada a dizer 1293 01:53:38,166 --> 01:53:39,000 Vou embora. 1294 01:53:41,791 --> 01:53:42,916 Vou sair de casa. 1295 01:53:45,875 --> 01:53:47,916 Ninguém me respeita aqui. 1296 01:53:49,666 --> 01:53:51,416 Alguém te disse alguma coisa? 1297 01:53:51,500 --> 01:53:55,916 Sua mãe brigou comigo ontem muito mais do que a minha mãe. 1298 01:53:58,583 --> 01:53:59,875 O que ela disse? 1299 01:54:01,625 --> 01:54:03,291 Ela disse que é tudo culpa minha. 1300 01:54:04,583 --> 01:54:07,791 Sou a razão da Meenakshi ter se casado com o Sundar. 1301 01:54:08,416 --> 01:54:10,916 A Meenakshi está infeliz por minha culpa. 1302 01:54:11,708 --> 01:54:14,875 Eu causei tudo isso. 1303 01:54:15,791 --> 01:54:22,458 Falei que a Meenakshi deve ter gostado de algo nele ou sentiu algo por ele. 1304 01:54:23,333 --> 01:54:29,791 Não devia ter dito sim só porque se chamam Meenakshi e Sundereshwar. 1305 01:54:53,208 --> 01:54:54,958 Vovô, eu tentei de tudo. 1306 01:54:58,000 --> 01:55:00,125 Não sei qual é a solução. 1307 01:55:15,375 --> 01:55:16,541 As pessoas dizem… 1308 01:55:18,541 --> 01:55:19,666 que é bom se sentar 1309 01:55:21,166 --> 01:55:22,416 e discutir os problemas, 1310 01:55:23,750 --> 01:55:24,958 assim, 1311 01:55:26,625 --> 01:55:27,750 acharão uma solução. 1312 01:55:29,125 --> 01:55:33,125 Mas alguns problemas não têm solução. 1313 01:55:38,583 --> 01:55:41,708 Pare de tentar resolver todos os problemas. 1314 01:55:58,750 --> 01:56:00,833 {\an8}PRECISAMOS CONVERSAR. 1315 01:56:00,916 --> 01:56:03,166 {\an8}ESTOU INDO PARA BANGALORE. 1316 01:56:03,250 --> 01:56:05,166 {\an8}ONDE NOS ENCONTRAMOS? 1317 01:56:26,625 --> 01:56:30,083 ENDEREÇO - HOTEL GRANDE EXQUISITE, ESTRADA SANJAPUR OUTER KING, 185. 1318 01:56:30,166 --> 01:56:32,750 JAYANAGAR, BENGALURU - 560024 HORA - 17H 1319 01:56:33,583 --> 01:56:34,500 APAGAR PARA MIM 1320 01:57:04,333 --> 01:57:08,208 Primeiro, agradeço ao senhor e à banca pelo convite. 1321 01:57:09,708 --> 01:57:10,625 Imagine. 1322 01:57:12,250 --> 01:57:13,750 É como um aplicativo de namoro… 1323 01:57:15,958 --> 01:57:17,083 para amantes de unhas. 1324 01:57:18,625 --> 01:57:21,166 Conheço muita gente que tem fetiche por unhas. 1325 01:57:21,250 --> 01:57:25,000 Unhas góticas, batke, desenhadas, compridas… 1326 01:57:25,083 --> 01:57:26,750 Posso continuar falando. 1327 01:57:26,833 --> 01:57:29,500 Dependendo da preferência, deslize para a direita. 1328 01:57:30,583 --> 01:57:35,083 Se ela gostar das minhas unhas e eu das dela, podemos dar match. 1329 01:57:48,750 --> 01:57:49,583 Sundar. 1330 01:57:50,500 --> 01:57:51,458 Você está bem? 1331 01:57:53,500 --> 01:57:55,250 É só uma apresentação, não uma prova. 1332 01:57:55,833 --> 01:57:56,666 Logo será você. 1333 01:57:59,333 --> 01:58:00,625 ESTOU NA CAFETERIA OU VOU AÍ 1334 01:58:00,708 --> 01:58:02,916 Coloque no silencioso. Venha. 1335 01:58:06,000 --> 01:58:07,083 Ouça. 1336 01:58:07,708 --> 01:58:09,083 Atrase minha apresentação. 1337 01:58:32,958 --> 01:58:35,791 Meenakshi, o que está fazendo aqui? 1338 01:58:36,958 --> 01:58:40,291 Eu não quis entrar lá porque não permitiriam. 1339 01:58:41,250 --> 01:58:42,583 Está maluca? 1340 01:58:43,208 --> 01:58:45,166 Saí na metade da apresentação para vir aqui. 1341 01:58:46,166 --> 01:58:48,000 Mas foi você quem me chamou. 1342 01:58:48,083 --> 01:58:52,125 Por que eu chamaria você, com todos os meus colegas aqui? 1343 01:58:54,333 --> 01:58:55,166 Espere. 1344 01:58:58,416 --> 01:58:59,833 Veja. Te lembra alguma coisa? 1345 01:59:04,083 --> 01:59:06,125 Viu, cadê a mensagem? 1346 01:59:06,208 --> 01:59:08,916 - Viu? Está bem aqui. - Sundar. 1347 01:59:10,041 --> 01:59:10,958 Escute, Sundar. 1348 01:59:11,958 --> 01:59:14,041 Podem continuar a conversa depois. 1349 01:59:15,583 --> 01:59:17,333 Você precisa se apresentar. 1350 01:59:17,875 --> 01:59:21,333 - Ela é minha prima… - Calado! 1351 01:59:22,083 --> 01:59:23,250 Fique calado. 1352 01:59:25,333 --> 01:59:28,041 Pare de envergonhar a mim, à minha empresa e a si mesmo. 1353 01:59:29,250 --> 01:59:30,291 Não acredito. 1354 01:59:30,958 --> 01:59:33,666 Mentiu para nós esse tempo todo, não fazíamos ideia. 1355 01:59:34,958 --> 01:59:36,708 Eu esperava muito de você, Sundar. 1356 01:59:39,208 --> 01:59:42,750 Faça a sua apresentação como formalidade. A banca está esperando. 1357 01:59:44,125 --> 01:59:50,041 Alerta! Limite de palavras excedido. 1358 01:59:56,333 --> 01:59:57,333 Desculpe, Sundar. 1359 01:59:58,291 --> 02:00:01,083 - Se não tivesse me mandado mensagem… - Que mensagem? 1360 02:00:11,791 --> 02:00:14,458 Sundar, eu vim de Madurai 1361 02:00:14,541 --> 02:00:16,750 para conversarmos sobre nós. 1362 02:00:16,833 --> 02:00:20,125 Meenakshi, não há mais nada para falar. 1363 02:00:25,791 --> 02:00:27,208 Seu aplicativo foi vergonhoso. 1364 02:00:27,791 --> 02:00:30,250 Não acredito que levou seis meses para criar isso. 1365 02:00:30,333 --> 02:00:31,458 Só vi bugs. 1366 02:00:32,583 --> 02:00:35,416 Senthil, senhor, por favor. Podemos dar um jeito? 1367 02:00:35,500 --> 02:00:38,708 Só porque expôs o Sundar não significa que ganhará pontos com isso. 1368 02:01:23,708 --> 02:01:26,125 Juntos. É o nome do meu aplicativo. 1369 02:01:27,541 --> 02:01:32,000 Um aplicativo que revela o humor do outro 1370 02:01:32,625 --> 02:01:34,750 antes de se aproximar deles. 1371 02:01:35,625 --> 02:01:36,958 Por exemplo, 1372 02:01:37,041 --> 02:01:41,125 se eu quiser falar sobre uma promoção com o chefe, 1373 02:01:41,791 --> 02:01:47,166 usaria o aplicativo para checar o humor dele antes. 1374 02:01:48,000 --> 02:01:50,500 Como isso funciona? 1375 02:01:50,583 --> 02:01:54,500 Este aplicativo analisa as 24 horas anteriores do usuário: 1376 02:01:55,833 --> 02:01:59,083 pulsação, duração de chamada, tempo de fala, 1377 02:01:59,166 --> 02:02:01,333 palavras e emojis usados em e-mails e mensagens. 1378 02:02:02,000 --> 02:02:06,041 E, após analisar os dados, ele define o humor da pessoa. 1379 02:02:06,125 --> 02:02:10,333 Feliz, triste, bem, 1380 02:02:10,416 --> 02:02:15,958 irritado, excitado ou entediado. Claro! 1381 02:02:16,583 --> 02:02:18,458 Podem escolher quem verá seu humor. 1382 02:02:19,458 --> 02:02:23,333 Assim, podem falar com a pessoa de acordo com o humor. 1383 02:02:45,875 --> 02:02:48,166 Relacionamentos à distância são difíceis. 1384 02:02:51,750 --> 02:02:53,708 Mas, ao mesmo tempo, são especiais. 1385 02:02:56,875 --> 02:03:01,250 Há motivos para brigar, mas também há formas de fazer as pazes. 1386 02:03:04,791 --> 02:03:05,750 Com esse aplicativo, 1387 02:03:06,750 --> 02:03:11,375 você pode entender as pessoas que ama, ficar conectado a elas. 1388 02:03:12,791 --> 02:03:16,458 A comunicação é como oxigênio para relacionamentos. 1389 02:03:18,708 --> 02:03:23,416 Falhas de comunicação geram mal-entendidos, 1390 02:03:25,291 --> 02:03:26,583 acabando relacionamentos. 1391 02:03:29,208 --> 02:03:30,208 Sr. Senthil… 1392 02:03:32,541 --> 02:03:33,375 não consigo. 1393 02:03:34,833 --> 02:03:37,833 Pessoal, não posso mais fazer parte desta empresa. 1394 02:03:40,041 --> 02:03:41,041 Sou casado. 1395 02:03:44,166 --> 02:03:46,375 Fiz o aplicativo para entender minha esposa. 1396 02:03:54,541 --> 02:03:55,750 Ela é minha inspiração. 1397 02:03:57,041 --> 02:03:59,916 Estou aqui por causa dela, e o aplicativo também. 1398 02:04:04,416 --> 02:04:05,250 Sai… 1399 02:04:08,083 --> 02:04:11,666 você já me ajudou muito. Me faça mais um favor. 1400 02:04:13,666 --> 02:04:15,250 Mostre o protótipo a todos. 1401 02:04:19,666 --> 02:04:21,458 JUNTOS 1402 02:04:28,666 --> 02:04:29,875 Meenakshi, desculpe. 1403 02:04:32,166 --> 02:04:36,625 Não expressei isso o bastante, mas sinto muito a sua falta. 1404 02:04:40,208 --> 02:04:43,125 Estou longe, mas quero ficar perto. 1405 02:04:44,875 --> 02:04:50,250 Quando você veio até mim, eu a afastei. 1406 02:04:51,583 --> 02:04:53,208 Por favor, não se sinta mal. 1407 02:04:53,958 --> 02:04:58,416 Pense em mim como uma empresa falida em Madurai 1408 02:04:59,875 --> 02:05:02,500 em busca da sua paciência e apoio. 1409 02:05:06,166 --> 02:05:08,000 Obrigado pelo bolo de abacaxi. 1410 02:05:15,666 --> 02:05:19,250 Obrigado, Prasad. Foi um prazer finalmente conhecer a Shalini. 1411 02:05:29,958 --> 02:05:33,833 A Meenakshi não atende. Avisaremos quando ela voltar. 1412 02:06:15,791 --> 02:06:19,041 Não é só Rajinikanth, é o astro Rajinikanth. 1413 02:06:19,583 --> 02:06:22,208 Sempre assisto aos filmes na estreia. 1414 02:06:23,416 --> 02:06:24,333 Também gosta dele? 1415 02:06:24,833 --> 02:06:26,625 Explodam os fogos! 1416 02:06:29,625 --> 02:06:31,166 Explodam os fogos! 1417 02:06:31,250 --> 02:06:34,041 Você é o líder 1418 02:06:34,125 --> 02:06:36,625 De Tamil Nadu 1419 02:06:36,708 --> 02:06:37,708 O líder! 1420 02:06:37,791 --> 02:06:39,583 Ele é o nosso único astro 1421 02:06:39,666 --> 02:06:40,500 O líder! 1422 02:06:40,583 --> 02:06:42,916 Ele só quer nosso amor 1423 02:06:43,000 --> 02:06:45,958 - Uma palavra dele significa muito - Para todos nós 1424 02:06:46,041 --> 02:06:48,958 - O seu jeito é único - Como dizia Padayappa 1425 02:06:49,041 --> 02:06:52,291 - Ele já disse - Que o leão sempre caça sozinho 1426 02:06:52,375 --> 02:06:55,125 - Veja-o sorrindo - Como o grande Sivaji 1427 02:07:07,541 --> 02:07:09,500 Você é o líder 1428 02:07:09,583 --> 02:07:12,500 De Tamil Nadu 1429 02:07:12,583 --> 02:07:13,541 O líder! 1430 02:07:13,625 --> 02:07:16,166 - Ele é o nosso astro - O líder! 1431 02:07:16,250 --> 02:07:18,625 Ele só quer nosso amor 1432 02:07:18,708 --> 02:07:19,541 O líder! 1433 02:07:21,666 --> 02:07:22,500 O líder! 1434 02:07:23,500 --> 02:07:26,625 Oh, querido superstar! 1435 02:07:26,708 --> 02:07:29,166 Oh, querido superstar! 1436 02:07:29,250 --> 02:07:30,083 O líder! 1437 02:07:30,166 --> 02:07:32,708 Sua chegada sempre traz uma festa 1438 02:07:32,791 --> 02:07:35,666 {\an8}A estreia dele nos filmes Já é um festival 1439 02:07:41,958 --> 02:07:42,791 O líder! 1440 02:07:45,625 --> 02:07:46,458 O líder! 1441 02:07:49,083 --> 02:07:51,625 Afaste-se! 1442 02:07:51,708 --> 02:07:53,916 Façam fila, por favor! 1443 02:07:54,000 --> 02:07:57,583 Ei, você! 1444 02:07:57,666 --> 02:08:00,750 Por favor, façam a fila e mostrem o ingresso. 1445 02:08:00,833 --> 02:08:01,791 Certo, pode ir. 1446 02:08:01,875 --> 02:08:03,250 O resto, me mostre o ingresso. 1447 02:08:03,333 --> 02:08:05,750 Certo, vá. 1448 02:08:05,833 --> 02:08:08,666 O que está fazendo? 1449 02:08:08,750 --> 02:08:09,583 Ei! 1450 02:11:35,833 --> 02:11:36,958 Por que veio aqui? 1451 02:11:37,041 --> 02:11:38,708 Quero dizer o que você queria dizer. 1452 02:11:42,541 --> 02:11:45,666 O relacionamento à distância tem muitas complicações. 1453 02:11:45,750 --> 02:11:49,083 E eu sinto muito pelas complicações até agora. 1454 02:11:49,166 --> 02:11:53,708 Sei que não ajuda muito, mas só quero ficar com você. É simples… 1455 02:12:07,375 --> 02:12:12,916 Foi assim que nosso vínculo foi feito por Deus e realizado por Rajinikanth. 1456 02:12:13,000 --> 02:12:13,958 Muito talentoso! 1457 02:12:14,041 --> 02:12:16,958 Finalmente achei o bug da nossa relação. 1458 02:12:18,458 --> 02:12:22,541 Neste momento, estou focando no que é importante. 1459 02:12:23,125 --> 02:12:25,541 Afinal, ela é a Thalaiva da minha vida. 1460 02:12:26,416 --> 02:12:29,291 Se ela estiver lá, tudo será resolvido. 1461 02:20:20,750 --> 02:20:25,750 Legendas: Alma Gomes