1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,791 --> 00:00:28,833 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:50,541 --> 00:00:53,833 ‪Bun venit! Voi toți așteptați începerea filmului 5 00:00:53,916 --> 00:00:55,958 ‪și această mireasă își așteaptă mirele. 6 00:00:57,166 --> 00:01:00,416 ‪Vin rudele ginerelui. Hai, să mergem! 7 00:01:00,916 --> 00:01:02,708 ‪Uite, au ajuns. 8 00:01:04,416 --> 00:01:06,625 ‪Veți vedea multe cupluri aici. 9 00:01:07,666 --> 00:01:10,333 ‪Unele sunt împreună cu familiile lor, altele au fugit. 10 00:01:11,083 --> 00:01:14,250 ‪Sunt exemple de dragoste la prima vedere și de căsătorii aranjate. 11 00:01:14,958 --> 00:01:19,333 ‪Deci, doamnelor și domnilor, vă rog să vă descălțați. 12 00:01:20,250 --> 00:01:21,083 ‪Închinați-vă. 13 00:01:21,791 --> 00:01:25,208 ‪Acesta este templul Meenakshi Sundareswarar. 14 00:01:26,166 --> 00:01:27,583 ‪Legenda spune că… 15 00:01:27,666 --> 00:01:29,625 ‪Sundareswarar, cunoscut și ca Shiva. 16 00:01:30,166 --> 00:01:32,375 ‪Meenakshi, cunoscută și ca Parvati. 17 00:01:32,458 --> 00:01:35,041 ‪Shiva a venit până la Madurai ca să se însoare cu ea. 18 00:01:35,541 --> 00:01:37,875 ‪Toată lumea s-a adunat la această nuntă. 19 00:01:38,458 --> 00:01:43,041 ‪Pe scurt, Meenakshi Sundareswarar e un templu foarte vechi 20 00:01:43,125 --> 00:01:44,458 ‪și important din Madurai. 21 00:01:46,125 --> 00:01:48,500 ‪Iar acesta sunt eu, Sundareswarar. 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,500 ‪Și aceasta este soția mea, Meenakshi. 23 00:01:51,208 --> 00:01:54,458 ‪Se spune că toate căsniciile au nevoie de o intervenția divină. 24 00:01:54,958 --> 00:01:57,416 ‪A noastră a avut nevoie de două. 25 00:01:57,958 --> 00:02:00,125 ‪Una din partea lui Dumnezeu și a doua… 26 00:02:01,000 --> 00:02:01,833 ‪din partea lui. 27 00:02:02,708 --> 00:02:05,500 ‪De fapt, Thalaiva e considerat tot un fel de Dumnezeu. 28 00:02:06,000 --> 00:02:08,666 ‪Lăsați templele, s-au făcut meme cu el. 29 00:02:09,458 --> 00:02:11,708 ‪E aici, acolo, peste tot. 30 00:02:11,791 --> 00:02:12,833 ‪Ce mai, e omniprezent. 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,750 ‪Iar eu sunt în antiteză cu el. 32 00:02:16,250 --> 00:02:17,416 ‪Total opus. 33 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 ‪Așa că hai… 34 00:02:19,708 --> 00:02:24,333 ‪Să vedem cum aceste intervenții divine ne-au făcut căsnicia posibilă și specială. 35 00:02:24,916 --> 00:02:25,916 ‪Meenakshi! 36 00:02:28,458 --> 00:02:29,875 ‪Meenakshi, ce e? 37 00:02:30,750 --> 00:02:32,208 ‪Vine familia mirelui la tine. 38 00:02:32,791 --> 00:02:35,416 ‪De ce îl pregătești ‪pe Rajinikanth și nu pe tine? 39 00:02:35,500 --> 00:02:36,958 ‪Mamă, sunt gata deja. 40 00:02:37,041 --> 00:02:38,833 ‪E important să fie și camera rânduită. 41 00:02:39,333 --> 00:02:42,791 ‪Când o să zici că e timpul ‪să discutăm între patru ochi, 42 00:02:42,875 --> 00:02:44,083 ‪vom veni aici, nu? 43 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 ‪Ar trebui să mă reprezinte. 44 00:02:47,833 --> 00:02:49,416 ‪Bine. Mergem? 45 00:02:50,041 --> 00:02:50,958 ‪Oricum, cine vine? 46 00:02:51,916 --> 00:02:53,708 ‪Ți-am trimis datele despre familia sa? 47 00:02:53,791 --> 00:02:57,166 ‪Mi-ai trimis atâtea! ‪Cum să mi-i amintesc pe toți? 48 00:02:57,250 --> 00:02:58,458 ‪Krishnan sau Shrinivasan? 49 00:02:59,000 --> 00:02:59,833 ‪Kri… 50 00:03:02,541 --> 00:03:05,458 ‪Doamne! Acum am uitat și eu! 51 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 ‪- Bunicul! ‪- Bunicul! 52 00:03:31,000 --> 00:03:33,125 ‪Nu te strâmba în fața zeiței. 53 00:03:34,041 --> 00:03:35,750 ‪Roag-o să funcționeze căsnicia. 54 00:03:52,625 --> 00:03:53,833 ‪Renunță, dragă. 55 00:04:02,208 --> 00:04:03,500 ‪Alo? Da, Prasu? 56 00:04:04,625 --> 00:04:06,375 ‪Plec, lasă-mă cinci minute. 57 00:04:08,791 --> 00:04:11,708 ‪Shalini! Nu, în locul obișnuit. 58 00:04:11,791 --> 00:04:13,375 ‪- Treisprezece ori unu? ‪- 13. 59 00:04:13,458 --> 00:04:14,875 ‪- Treisprezece ori doi? ‪- 36. 60 00:04:14,958 --> 00:04:15,833 ‪13 ori trei? 61 00:04:17,583 --> 00:04:18,416 ‪13 ori trei? 62 00:04:18,916 --> 00:04:20,041 ‪Îți spun după joc. 63 00:04:25,541 --> 00:04:28,458 ‪Rasu e pregătit pentru examenul de mâine? 64 00:04:30,625 --> 00:04:32,666 ‪Rasu e pregătit pentru examenul de mâine? 65 00:04:33,666 --> 00:04:35,375 ‪Încerc, dar… 66 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 ‪Rasu, concentrează-te la învățat. 67 00:04:43,958 --> 00:04:47,208 ‪Sundar, te-ai rugat? ‪Te cheamă fratele tău. 68 00:04:51,916 --> 00:04:54,708 ‪Selva! Păstrează florile alea și vino sus. 69 00:05:03,250 --> 00:05:05,041 ‪Poojitha, dă-mi moneda din dulap. 70 00:05:07,125 --> 00:05:10,916 ‪Arăți bine. Cămașă albastră. Drăguț! 71 00:05:13,333 --> 00:05:16,250 ‪Păstrează asta cu grijă în portofel. 72 00:05:17,000 --> 00:05:18,750 ‪Când tata s-a dus s-o vadă pe mama, 73 00:05:18,833 --> 00:05:20,500 ‪avea doar moneda asta în buzunar. 74 00:05:21,333 --> 00:05:22,750 ‪Nu avea de muncă pe atunci 75 00:05:23,416 --> 00:05:25,916 ‪și standardele mamei ‪erau mai mari ca ale noastre. 76 00:05:26,416 --> 00:05:29,083 ‪Dar tot l-a ales pe tata. 77 00:05:29,583 --> 00:05:30,541 ‪Și s-au căsătorit. 78 00:05:31,458 --> 00:05:33,041 ‪Eu când m-am dus la Poojitha… 79 00:05:33,125 --> 00:05:35,500 ‪Da, și tu ai avut moneda. 80 00:05:35,583 --> 00:05:36,416 ‪M-am prins. 81 00:05:37,416 --> 00:05:38,625 ‪Ai încredere. 82 00:05:38,708 --> 00:05:40,958 ‪Imaginează-ți că l-am acceptat. 83 00:05:41,041 --> 00:05:42,291 ‪Moneda are ceva special. 84 00:05:43,791 --> 00:05:44,625 ‪Vaman! 85 00:05:45,375 --> 00:05:46,333 ‪Mi-e foame. 86 00:05:46,416 --> 00:05:48,416 ‪L-ai sunat pe ofițerul stării civile? 87 00:05:48,500 --> 00:05:49,625 ‪Da, tată. Adineauri. 88 00:05:51,333 --> 00:05:55,958 ‪- Poojitha, nu mai e ‪Payasam? ‪- Nu, a mâncat Rasu tot. 89 00:05:56,041 --> 00:05:58,000 ‪Rasu, urcă-te în mașină. 90 00:05:58,083 --> 00:05:59,958 ‪Dle, încă cinci minute. 91 00:06:00,041 --> 00:06:02,166 ‪După ce învață tabla înmulțirii cu 13… 92 00:06:02,250 --> 00:06:03,541 ‪Să învețe în mașină. 93 00:06:03,625 --> 00:06:06,500 ‪În mașină? Ce să fac eu în mașină? 94 00:06:06,583 --> 00:06:07,458 ‪Ești meditatorul. 95 00:06:08,333 --> 00:06:10,958 ‪- Gândești clar. Hai! ‪- Dle… 96 00:06:12,250 --> 00:06:13,083 ‪Haide! 97 00:06:15,583 --> 00:06:16,416 ‪Sundar? 98 00:06:16,500 --> 00:06:17,333 ‪Da, tată? 99 00:06:17,875 --> 00:06:20,291 ‪Dacă te întreabă despre serviciu, ce spui? 100 00:06:21,000 --> 00:06:24,208 ‪Voi spune că mi-am luat ‪diploma de inginer acum un an 101 00:06:24,291 --> 00:06:25,791 ‪și că de atunci caut de muncă. 102 00:06:25,875 --> 00:06:28,458 ‪- Asta le vei spune? ‪- Da. 103 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 ‪Le vei spune ‪că nu găsești de muncă de un an? 104 00:06:32,375 --> 00:06:33,916 ‪Vor crede că ești neghiob. 105 00:06:34,875 --> 00:06:37,000 ‪Ceea ce ești, dar ei nu trebuie să știe. 106 00:06:39,541 --> 00:06:42,541 ‪Spune că ți-ai luat diploma acum un an. 107 00:06:43,750 --> 00:06:45,541 ‪Și că aștepți o șansă bună. 108 00:06:46,916 --> 00:06:50,916 ‪Între timp, ajuți ‪la afacerea cu sariuri a familiei, da? 109 00:06:51,791 --> 00:06:54,625 ‪Dar dacă vor întreba ‪despre sariuri mai în detaliu… 110 00:06:54,708 --> 00:06:58,166 ‪Spune-le adevărul, ‪că ți-e rușine de afacerea familiei. 111 00:06:59,416 --> 00:07:02,583 ‪Nu respecți ceea ce ai. ‪Urmărești ceea ce nu ai. 112 00:07:04,125 --> 00:07:07,625 ‪- Rasu. Doi cu doi? ‪- Patru. 113 00:07:07,708 --> 00:07:10,291 ‪- Cinci ori doi? Șapte de 13 ori? ‪- Zece. 114 00:07:11,291 --> 00:07:13,166 ‪Cine știe cât face 13 ori șapte? 115 00:07:13,250 --> 00:07:15,333 ‪Mamă, cât face 13 ori șapte? 116 00:07:16,666 --> 00:07:18,833 ‪Rasu, tatăl tău e mai bun la mate. 117 00:07:18,916 --> 00:07:20,416 ‪Eu sunt mai bună la geografie. 118 00:07:22,041 --> 00:07:25,625 ‪Eu conduc, nu-mi distrageți atenția. ‪Tată, spune tu, te rog. 119 00:07:28,166 --> 00:07:30,458 ‪De ce am cheltuit atât ‪ca să-l fac inginer? 120 00:07:31,166 --> 00:07:32,083 ‪Sundar, răspunde tu. 121 00:07:32,791 --> 00:07:34,250 ‪Ce legătură are una cu alta? 122 00:07:50,208 --> 00:07:52,166 ‪Trebuie să fie pe aici pe undeva. 123 00:07:52,250 --> 00:07:55,750 ‪Ce vrei să spui? ‪Unde e ofițerul stării civile? 124 00:07:55,833 --> 00:08:01,916 ‪Numărul apelat este momentan ocupat. Vă rugăm să încercați mai târziu. 125 00:08:05,583 --> 00:08:07,125 ‪Trebuie să fi lăsat o adresă. 126 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 ‪Un număr? 127 00:08:10,333 --> 00:08:11,791 ‪Cum vom găsi casa? 128 00:08:12,750 --> 00:08:13,583 ‪Da. 129 00:08:14,250 --> 00:08:18,833 ‪- Ceva gen 36. ‪- Trei și șase fac 36. Nu? 130 00:08:34,291 --> 00:08:35,125 ‪Bună ziua! 131 00:09:02,750 --> 00:09:05,250 ‪Nu se poate controla când vede ‪Rasmalai. 132 00:09:13,375 --> 00:09:14,208 ‪Sunt delicioase. 133 00:09:15,291 --> 00:09:17,583 ‪Sunt făcut cu banane galbene, nu? 134 00:09:18,458 --> 00:09:19,958 ‪Pot să vă sugerez ceva? 135 00:09:21,375 --> 00:09:23,875 ‪Data viitoare folosiți banane roșii, ‪nu galbene. 136 00:09:24,625 --> 00:09:27,333 ‪Bananele roșii sunt mai puțin dulci. 137 00:09:28,791 --> 00:09:31,666 ‪Și au și o ușoară aromă de lămâie. 138 00:09:32,416 --> 00:09:35,416 ‪Ar trebui să încercați de la Hari Mess. 139 00:09:35,500 --> 00:09:36,333 ‪Da. 140 00:09:37,541 --> 00:09:41,208 ‪Acolo e și magazinul nostru cu sariuri, ‪încă din 1967. 141 00:09:41,291 --> 00:09:42,958 ‪Serios? 142 00:10:21,875 --> 00:10:23,666 ‪Scuze, tată, m-am plictisit înăuntru. 143 00:10:39,208 --> 00:10:43,208 ‪Cred că ar trebui să-i lăsăm ‪să vorbească puțin în privat. 144 00:10:45,500 --> 00:10:47,333 ‪Du-l în camera ta. 145 00:11:19,291 --> 00:11:23,041 ‪Dacă stăm așa ciudat, nu rezolvăm nimic. 146 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 ‪Hai să dăm cu banul. 147 00:11:24,833 --> 00:11:28,791 ‪Cine câștigă, pune prima întrebare. 148 00:11:44,791 --> 00:11:45,625 ‪Rahat! 149 00:11:46,875 --> 00:11:48,375 ‪N-am ales cap sau pajură. 150 00:11:49,125 --> 00:11:49,958 ‪Spune tu primul. 151 00:11:50,666 --> 00:11:51,791 ‪Domnii primii. 152 00:11:56,875 --> 00:11:58,208 ‪Știu că ai emoții. 153 00:11:58,291 --> 00:12:00,875 ‪Îmi place să le dau oamenilor ‪și mai multe emoții. 154 00:12:01,500 --> 00:12:02,583 ‪Scoate-ți sacoul. 155 00:12:05,666 --> 00:12:06,500 ‪Dă-ți sacoul jos. 156 00:12:35,208 --> 00:12:39,541 ‪Căsnicia e o instituție. ‪O instituție a relațiilor, 157 00:12:39,625 --> 00:12:43,458 ‪apartenență, încredere, ‪tovărășie și dragoste. 158 00:12:44,166 --> 00:12:45,666 ‪De ce te-am alege pe tine? 159 00:12:49,666 --> 00:12:53,583 ‪Doamnă, fiindcă sunt inginer. ‪Inginerii sunt cei mai buni soți. 160 00:12:55,375 --> 00:12:56,333 ‪Cum așa? 161 00:12:57,583 --> 00:12:58,791 ‪Nu renunțăm ușor. 162 00:12:59,750 --> 00:13:01,416 ‪Inginerie sau relații… 163 00:13:02,000 --> 00:13:03,875 ‪Odată hotărâți, mereu o ducem la capăt. 164 00:13:05,083 --> 00:13:06,416 ‪Știm să rezolvăm probleme. 165 00:13:07,833 --> 00:13:12,833 ‪Odată ce avem un răspuns, ‪găsim o cale de rezolvare. 166 00:13:15,583 --> 00:13:17,291 ‪Suntem buni în managementul timpului. 167 00:13:17,958 --> 00:13:21,791 ‪Fie că e vorba la învățat în noaptea ‪de dinaintea examenului sau la întâlnire. 168 00:13:22,875 --> 00:13:24,958 ‪Nimeni nu se pricepe ‪mai bine ca un inginer. 169 00:13:31,166 --> 00:13:35,583 ‪Să trecem mai departe. Să-ți vedem ‪personalitatea și spiritul de observație. 170 00:13:35,666 --> 00:13:37,166 ‪Poți pune trei întrebări. 171 00:13:38,833 --> 00:13:39,666 ‪Bine. 172 00:13:41,333 --> 00:13:44,583 ‪Aș vrea să știu calificările ‪și ambițiile intervievatorului. 173 00:13:47,750 --> 00:13:50,125 ‪Mi-am luat recent diploma în afaceri. 174 00:13:50,791 --> 00:13:54,750 ‪Acum vreau să lucrez la o firmă mică ‪unde să pot face o mare diferență, 175 00:13:55,250 --> 00:13:57,958 ‪nu într-o firmă mare ‪unde să nu contribui deloc. 176 00:14:04,083 --> 00:14:05,166 ‪Ești fan Rajinikanth? 177 00:14:08,541 --> 00:14:11,416 ‪Nu doar Rajinikanth. ‪Ci superstarul Rajinikanth. 178 00:14:11,500 --> 00:14:13,583 ‪Îi văd mereu filmele în avanpremieră. 179 00:14:14,208 --> 00:14:15,041 ‪Și ție îți place? 180 00:14:17,166 --> 00:14:18,125 ‪Nu. 181 00:14:18,833 --> 00:14:21,500 ‪De fapt, nu-mi plac filmele. 182 00:14:23,041 --> 00:14:24,208 ‪Mă adorm. 183 00:14:25,958 --> 00:14:28,458 ‪FAN RAJINIKANTH 184 00:14:29,416 --> 00:14:31,416 ‪Albastru e culoarea ta preferată? 185 00:14:33,750 --> 00:14:34,875 ‪E o culoare sigură. 186 00:14:35,500 --> 00:14:39,708 ‪Oamenii nici n-o laudă, nici n-o critică. 187 00:14:42,708 --> 00:14:43,666 ‪Uvamai Kavignar. 188 00:14:46,416 --> 00:14:47,833 ‪Îți place să citești? 189 00:14:47,916 --> 00:14:50,625 ‪Da, citesc în fiecare zi ‪înainte de culcare. 190 00:14:51,666 --> 00:14:53,041 ‪Ție ce-ți place să citești? 191 00:14:53,125 --> 00:14:54,916 ‪Mie îmi place să joc crichet cu cărți. 192 00:14:59,541 --> 00:15:00,625 ‪Am un viciu. 193 00:15:00,708 --> 00:15:03,250 ‪Am nevoie de ceva dulce ‪după ceva condimentat, și invers. 194 00:15:03,333 --> 00:15:04,583 ‪Și tot așa. 195 00:15:06,541 --> 00:15:09,416 ‪De-aia are glicemia peste 200 uneori. 196 00:15:09,500 --> 00:15:14,291 ‪De fapt, predau toate materiile, ‪dar matematica e specialitatea mea. 197 00:15:15,833 --> 00:15:18,208 ‪L-am pregătit pe Sundareshwar ‪pentru examenele IIT. 198 00:15:20,625 --> 00:15:23,375 ‪E altă poveste că nu a reușit. 199 00:15:25,833 --> 00:15:27,083 ‪Sundareshwar? 200 00:15:30,250 --> 00:15:31,500 ‪Fiul meu, Sundareshwar. 201 00:15:34,583 --> 00:15:39,666 ‪- Dar Meenakshi… ‪- Meenakshi? Am venit pentru Sagarika… 202 00:15:47,291 --> 00:15:48,125 ‪Alo? 203 00:15:54,625 --> 00:15:56,333 ‪Patru înseamnă patru eseuri. 204 00:15:57,125 --> 00:15:58,541 ‪Doi înseamnă două eseuri. 205 00:15:59,208 --> 00:16:01,791 ‪Și zero, aut. 206 00:16:03,875 --> 00:16:07,916 ‪Scuze, n-am nicio treabă cu cărțile. 207 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 ‪Nu-i nimic. Spune-mi despre sariuri. 208 00:16:11,708 --> 00:16:13,250 ‪Adevărul e că am mințit. 209 00:16:14,750 --> 00:16:17,208 ‪Nu mă pasionează ‪afacerea familiei mele cu sariuri. 210 00:16:18,791 --> 00:16:19,833 ‪Îmi place să codez. 211 00:16:19,916 --> 00:16:21,416 ‪Dar nu-mi găsesc de lucru. 212 00:16:21,916 --> 00:16:25,875 ‪N-o să-ți vină să crezi, ‪dar tată încă îmi dă bani de buzunar. 213 00:16:26,500 --> 00:16:28,541 ‪Mi-a dat un termen limită de șase luni. 214 00:16:29,208 --> 00:16:31,458 ‪Dacă nu-mi găsesc de lucru, 215 00:16:33,583 --> 00:16:35,708 ‪va trebui să intru în afacerea familiei. 216 00:16:36,416 --> 00:16:37,250 ‪Bine. 217 00:16:39,041 --> 00:16:41,083 ‪Voi da un telefon. 218 00:16:45,791 --> 00:16:48,333 ‪Au sunat cei de la Oficiul Stării Civile. 219 00:16:48,416 --> 00:16:50,000 ‪Nu mai are baterie la telefon. 220 00:16:51,666 --> 00:16:52,500 ‪Tată, 221 00:16:53,291 --> 00:16:55,000 ‪cred că s-a produs o neînțelegere. 222 00:16:55,583 --> 00:16:58,875 ‪Așteaptă la numărul 76 ‪de o jumătate de oră. 223 00:16:58,958 --> 00:17:01,500 ‪Șapte și șase fac 76, nu? 224 00:17:09,625 --> 00:17:10,458 ‪Bine ați venit! 225 00:17:14,666 --> 00:17:16,000 ‪Îmi plac cactușii. 226 00:17:17,875 --> 00:17:19,791 ‪Îmbunătățesc calitatea aerului din cameră. 227 00:17:20,416 --> 00:17:25,041 ‪Atitudine mișto. ‪Dur la exterior, moale la interior. 228 00:17:26,750 --> 00:17:28,625 ‪Nu trebuie udați zilnic. 229 00:17:29,708 --> 00:17:31,208 ‪Nu te stresezi de deochi. 230 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 ‪Nu vei fi niciodată posesiv sau nesigur. 231 00:17:34,583 --> 00:17:35,750 ‪Cea mai bună relație. 232 00:17:39,333 --> 00:17:41,583 ‪Unchiule, să mergem! 233 00:17:41,666 --> 00:17:42,916 ‪Asta e casa greșită. 234 00:18:29,500 --> 00:18:31,583 ‪Confuzia s-a creat ‪din cauza fiului meu Vaman. 235 00:18:32,750 --> 00:18:34,041 ‪Ambii mei fii sunt idioți. 236 00:18:36,166 --> 00:18:37,250 ‪Să mergem acum. 237 00:18:37,333 --> 00:18:41,625 ‪Am vorbit atât de mult, ‪dar nu ne-am prezentat. 238 00:18:43,416 --> 00:18:46,583 ‪Îmi pare bine. Eu sunt Meenakshi. 239 00:18:47,666 --> 00:18:49,916 ‪Sundareshwar. Încântat! 240 00:18:52,625 --> 00:18:54,666 ‪Sundar, să mergem! 241 00:18:56,833 --> 00:18:59,208 ‪Iertați-ne, dle Ganpathy. 242 00:18:59,291 --> 00:19:02,416 ‪- Nu-i nimic, dle. ‪- Ne scuzați, dle. 243 00:19:10,916 --> 00:19:14,291 ‪Domnul Sundareswarar însuși a venit ‪să caute mâna lui Meenakshi. 244 00:19:15,541 --> 00:19:16,958 ‪Nu e vina nimănui. 245 00:19:18,125 --> 00:19:19,458 ‪E voia Domnului. 246 00:19:20,416 --> 00:19:23,166 ‪Hai să găsim o zi propice 247 00:19:23,708 --> 00:19:28,416 ‪și să-i căsătorim ‪la Templul Meenakshi Sundareswarar. 248 00:19:29,500 --> 00:19:30,333 ‪Dar, tată… 249 00:19:30,416 --> 00:19:33,583 ‪Să nu-l refuzăm pe Atotputernic. 250 00:19:34,291 --> 00:19:35,250 ‪Băiatul e bun. 251 00:19:35,958 --> 00:19:37,083 ‪Și familia e bună. 252 00:19:37,875 --> 00:19:40,375 ‪Restul, ține de voi. 253 00:19:45,666 --> 00:19:46,500 ‪Hei! 254 00:19:47,666 --> 00:19:51,333 ‪Du-te la numărul 76. ‪Și acolo e o fată drăguță. 255 00:20:28,583 --> 00:20:31,416 ‪Gândurile mele miros a șofran 256 00:20:31,500 --> 00:20:33,750 ‪Cu o atingere de catifea 257 00:20:39,458 --> 00:20:42,541 ‪Inima-mi înflorește precum florile 258 00:20:42,625 --> 00:20:44,166 ‪Prinse cu o fundă 259 00:20:49,541 --> 00:20:52,958 ‪Ascultă! Preaiubito 260 00:20:55,166 --> 00:20:57,333 ‪Ascultă! Preaiubito 261 00:20:57,416 --> 00:21:00,625 ‪Clopotele de nuntă bat puternic 262 00:21:00,708 --> 00:21:05,541 ‪În ochii tăi căprui 263 00:21:06,041 --> 00:21:10,250 ‪Îmi văd visele 264 00:21:11,000 --> 00:21:13,583 ‪Râsul tău răsună peste tot 265 00:21:13,666 --> 00:21:16,416 ‪Slăvind mediul 266 00:21:21,750 --> 00:21:24,333 ‪Fața îi strălucește precum luna 267 00:21:24,416 --> 00:21:27,083 ‪Mi-am dat seama că ea e totul pentru mine 268 00:21:48,416 --> 00:21:51,375 ‪S-au căsătorit de ani de zile. 269 00:21:55,791 --> 00:21:58,166 ‪Asta e celebrarea nașterii lor recente. 270 00:22:00,083 --> 00:22:03,958 ‪De cum am văzut-o pe Meenakshi ‪am știut că ne vom înțelege. 271 00:22:04,500 --> 00:22:07,541 ‪Ea e fan Rajinikanth, ‪iar eu sunt fan Dhanush. 272 00:22:07,625 --> 00:22:09,166 ‪Am fost sortiți să fim o familie. 273 00:22:09,250 --> 00:22:11,500 ‪Eu nu prea cred în căsnicie. 274 00:22:11,583 --> 00:22:13,375 ‪Dar unchiul nu are prea mulți prieteni, 275 00:22:14,041 --> 00:22:16,166 ‪așa că trebuie să-l sprijinim. 276 00:22:17,875 --> 00:22:20,708 ‪Meenakshi e bună și dulce, ‪exact ca ‪Jigarthanda. 277 00:22:24,250 --> 00:22:25,375 ‪Ia-ți un pahar, e bun. 278 00:22:25,458 --> 00:22:26,875 ‪Sundar e un vizionar. 279 00:22:27,583 --> 00:22:29,041 ‪E diferit de noi toți. 280 00:22:34,000 --> 00:22:34,833 ‪E diferit. 281 00:22:40,250 --> 00:22:42,916 ‪Gândurile mele miros a șofran 282 00:22:43,000 --> 00:22:45,583 ‪Cu o atingere de catifea 283 00:22:51,000 --> 00:22:53,666 ‪Inima-mi înflorește precum florile 284 00:22:53,750 --> 00:22:56,541 ‪Prinse cu o fundă 285 00:23:01,666 --> 00:23:04,458 ‪Ochii mei 286 00:23:04,541 --> 00:23:07,000 ‪Te caută mereu 287 00:23:07,083 --> 00:23:12,000 ‪Mi-am pus toată dragostea în acești ochi 288 00:23:12,500 --> 00:23:14,791 ‪Aș vrea ca vântul 289 00:23:15,291 --> 00:23:17,833 ‪Să-mi bată prin văl 290 00:23:17,916 --> 00:23:22,666 ‪Și să mă duc la iubitul meu 291 00:23:23,250 --> 00:23:25,875 ‪Iubitul meu 292 00:23:25,958 --> 00:23:28,458 ‪Iubitul meu 293 00:23:39,000 --> 00:23:44,250 ‪În minte mi se conturează un vis 294 00:23:50,000 --> 00:23:54,833 ‪Inima-mi bate în ritmul acestei seri 295 00:24:00,291 --> 00:24:04,666 ‪Mirosul de lemn de santal 296 00:24:05,750 --> 00:24:08,125 ‪Mirosul de lemn de santal 297 00:24:08,208 --> 00:24:11,041 ‪Ne-a cuprins toate nopțile 298 00:24:11,125 --> 00:24:16,250 ‪În ochii tăi căprui 299 00:24:16,333 --> 00:24:21,208 ‪Îmi văd visele 300 00:24:21,291 --> 00:24:24,208 ‪Râsul tău răsună peste tot 301 00:24:24,291 --> 00:24:26,875 ‪Slăvind mediul 302 00:24:32,125 --> 00:24:34,916 ‪Fața îi strălucește precum luna 303 00:24:35,000 --> 00:24:37,583 ‪Mi-am dat seama că ea e totul pentru mine 304 00:24:42,958 --> 00:24:45,541 ‪Râsul tău răsună peste tot 305 00:24:45,625 --> 00:24:48,416 ‪Slăvind mediul 306 00:25:23,541 --> 00:25:24,375 ‪Murakami. 307 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 ‪Am vrut să iau Chetan Bhagat, 308 00:25:29,916 --> 00:25:33,583 ‪dar Mukai m-a sfătuit să-ți iau Murakami. 309 00:25:35,416 --> 00:25:36,916 ‪Sora ta e deșteaptă. 310 00:25:37,541 --> 00:25:39,250 ‪- E doctor. ‪- Dentist. 311 00:25:45,833 --> 00:25:48,083 {\an8}‪PĂDUREA NORVEGIANĂ 312 00:25:56,208 --> 00:25:59,416 ‪De ce beau oamenii ‪lapte cu turmeric în noaptea nunții? 313 00:26:00,750 --> 00:26:05,375 ‪Ceea ce ar trebui să facem și noi, ‪dar nu facem. 314 00:26:06,500 --> 00:26:09,916 ‪Se bea ca să ajute la treaba aia. 315 00:26:14,583 --> 00:26:16,083 ‪Deci ar trebui să beau și eu? 316 00:26:17,583 --> 00:26:21,541 ‪Ca un scuter să meargă cum trebuie, ‪ambele roți trebuie umflate la fel, 317 00:26:23,333 --> 00:26:24,875 ‪altfel poate face accident. 318 00:26:26,625 --> 00:26:29,250 ‪Desigur. Și tu ar trebui să bei. 319 00:26:31,375 --> 00:26:32,208 ‪Poftim. 320 00:27:02,208 --> 00:27:03,166 ‪Gata. 321 00:27:03,250 --> 00:27:04,375 ‪Să încercăm. 322 00:27:04,875 --> 00:27:06,333 ‪Să vedem dacă merge sau nu. 323 00:27:23,666 --> 00:27:24,666 ‪Ce s-a întâmplat? 324 00:27:25,375 --> 00:27:26,791 ‪E un interviu mâine dimineață. 325 00:27:27,291 --> 00:27:28,500 ‪Am primit un e-mail acum. 326 00:27:29,208 --> 00:27:33,125 {\an8}‪Delta Plus Technologies caută ‪stagiari începători. 327 00:27:34,666 --> 00:27:36,416 ‪Stagiarii nu sunt mereu începători? 328 00:27:36,500 --> 00:27:39,666 {\an8}‪Nu. Acum chiar și stagiarii ‪vin cu experiență. 329 00:27:39,750 --> 00:27:42,500 {\an8}‪Dar, din fericire, ei nu caută experiență. 330 00:27:42,583 --> 00:27:44,291 {\an8}‪Ar trebui să mă pregătesc. 331 00:27:45,416 --> 00:27:46,250 ‪Da. 332 00:27:56,083 --> 00:27:58,875 ‪De fapt, am cinci ore până la interviu. 333 00:27:59,625 --> 00:28:04,125 ‪Așa că două ore învăț ‪și trei ore stau cu tine. 334 00:28:04,208 --> 00:28:08,833 ‪Sau învăț trei ore ‪și două ore stau cu tine. 335 00:28:10,625 --> 00:28:11,875 ‪Cum vrei tu. 336 00:28:14,083 --> 00:28:15,916 ‪Concentrează-te pe ce e important. 337 00:28:19,208 --> 00:28:20,041 ‪Ai dreptate. 338 00:31:29,958 --> 00:31:31,083 ‪Ia uite! 339 00:31:32,541 --> 00:31:34,083 ‪Ca la nunta lui Poojitha cu Vaman. 340 00:31:36,583 --> 00:31:38,916 ‪Cât e de greu să scrii un nume? 341 00:31:39,541 --> 00:31:40,625 ‪Ce s-a întâmplat? 342 00:31:42,041 --> 00:31:45,708 ‪Uite! Scrie SM în loc de MS. 343 00:31:47,583 --> 00:31:51,166 ‪Vasele astea sunt de la Meenakshi, ‪deci numele ei trebuie scris primul. 344 00:31:55,625 --> 00:31:57,041 ‪Ce contează, mătușă? 345 00:31:57,958 --> 00:31:58,875 ‪E doar un vas. 346 00:32:00,375 --> 00:32:03,125 ‪Ori că e Meenakshi Sundareshwar, ‪ori Sundareshwar Meenakshi, 347 00:32:04,416 --> 00:32:08,208 ‪doar pentru că numele meu e al doilea ‪nu înseamnă că nu-ți fac cafea în el. 348 00:32:14,208 --> 00:32:15,041 ‪Vino aici. 349 00:32:17,416 --> 00:32:18,250 ‪Vino! 350 00:32:39,333 --> 00:32:43,166 ‪Suhasini, nora ta e o vedetă. 351 00:32:43,250 --> 00:32:46,250 ‪Nu e o vedetă, e o supervedetă. 352 00:32:59,958 --> 00:33:02,625 ‪Tema discuției de grup de astăzi este: 353 00:33:02,708 --> 00:33:05,875 ‪„De ce am gândaci în bucătărie?” 354 00:33:06,500 --> 00:33:09,291 ‪- În opinia mea… ‪- Gândacii sunt ura 355 00:33:09,375 --> 00:33:11,500 ‪- pe care o creăm în țara asta. ‪- De acord. 356 00:33:11,583 --> 00:33:13,541 ‪- De vină e sistemul corupt. ‪- Nu. 357 00:33:37,166 --> 00:33:39,375 ‪Avem și alți candidați merituoși. 358 00:33:39,458 --> 00:33:40,666 ‪De ce te-am alege pe tine? 359 00:33:41,333 --> 00:33:43,833 ‪Doamnă, nu știu ce fac ei, 360 00:33:44,875 --> 00:33:48,041 ‪dar aveți în față toate calificările mele. 361 00:33:49,791 --> 00:33:51,500 ‪Ar trebui să începem cu sinceritate. 362 00:33:52,625 --> 00:33:55,208 ‪Sunteți bine, dle Sundareshwar? 363 00:33:57,583 --> 00:33:58,833 ‪De ce zâmbiți atât? 364 00:34:10,833 --> 00:34:15,375 ‪Asta e pentru tine. Am găsit-o la gunoi. ‪Pare a fi de la altă companie. 365 00:34:23,583 --> 00:34:24,708 ‪E suficient de dulce? 366 00:34:35,208 --> 00:34:37,291 ‪Nu mă întrebi cum a fost prima mea zi? 367 00:34:40,541 --> 00:34:42,166 ‪Ai mai stat într-o familie extinsă? 368 00:34:45,125 --> 00:34:48,041 ‪Am vrut, dar n-am avut ocazia. 369 00:34:48,666 --> 00:34:52,041 ‪Cel mai bun lucru la o familie extinsă ‪este că nu ești niciodată singur. 370 00:34:55,541 --> 00:34:56,375 ‪Ce s-a întâmplat? 371 00:34:58,500 --> 00:35:01,625 ‪Am primit un job în Bangalore! 372 00:35:03,833 --> 00:35:04,833 ‪Grozav! 373 00:35:05,625 --> 00:35:09,500 ‪Sundar, care e graba? ‪De ce nu te poți duce peste o săptămână? 374 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 ‪Mamă, încă n-am primit slujba. 375 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 ‪Mâine e orientarea și apoi ‪urmează practica timp de șase luni. 376 00:35:17,791 --> 00:35:21,125 ‪Ce e compania asta? ‪Cu ce se ocupă? Te-ai documentat? 377 00:35:22,708 --> 00:35:25,458 ‪Pleci la întâmplare ‪ca să nu intri în afacerea familiei? 378 00:35:25,541 --> 00:35:30,208 ‪E o firmă bună, tată. ‪Am diploma pe care o caută. 379 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 ‪Sundar, dacă găsesc ‪ceva dubios la firma asta, 380 00:35:33,208 --> 00:35:36,291 ‪te iau de urechi și te târăsc până acasă. 381 00:35:36,375 --> 00:35:39,083 ‪Un an de zile te pun ‪doar să aranjezi sariurile pe culori. 382 00:35:39,708 --> 00:35:40,541 ‪Te previn. 383 00:35:41,750 --> 00:35:42,666 ‪Tată. 384 00:35:42,750 --> 00:35:46,750 ‪E prea derutant. 385 00:35:47,333 --> 00:35:48,541 ‪Nici eu n-am reușit. 386 00:35:49,125 --> 00:35:50,125 ‪Haide! 387 00:35:54,541 --> 00:35:57,125 ‪Sundar, ți s-a slăbit elasticul ‪la toți chiloții. 388 00:36:01,041 --> 00:36:04,000 ‪Lăsați-mă să împachetez în liniște. 389 00:36:04,875 --> 00:36:07,208 ‪Dacă uit ceva aici, ‪voi avea probleme acolo. 390 00:36:09,083 --> 00:36:10,791 ‪- Bine. ‪- Vă rog. 391 00:36:14,208 --> 00:36:16,875 ‪Meenakshi, tu rămâi. 392 00:36:25,750 --> 00:36:27,750 ‪Asta e pentru tine. 393 00:36:29,875 --> 00:36:33,458 ‪Știu că nu e o culoare sigură, dar… 394 00:36:34,958 --> 00:36:36,083 ‪asta e pentru siguranță. 395 00:36:38,916 --> 00:36:40,208 ‪Ce scop are? 396 00:36:41,166 --> 00:36:42,375 ‪Să-l aduci când vii. 397 00:36:43,666 --> 00:36:45,458 ‪Și aici la ce-l folosesc? 398 00:36:52,625 --> 00:36:54,583 ‪Cât timp mai avem? 399 00:36:54,666 --> 00:36:56,875 ‪Trenul pleacă în cinci ore. 400 00:36:58,625 --> 00:37:02,833 ‪Fac bagaje două ore ‪și vin la tine trei ore. 401 00:37:03,458 --> 00:37:07,291 ‪E prima dată, așa c-ar trebui ‪să avem mai mult timp, nu? 402 00:37:08,958 --> 00:37:13,375 ‪Sau fac bagaje trei ore ‪și vin la tine două ore. 403 00:37:14,500 --> 00:37:16,708 ‪De fapt, nu fac ce-ar trebui. 404 00:37:16,791 --> 00:37:19,541 ‪Ce s-a întâmplat? ‪Nu-ți place să te săruți? 405 00:37:19,625 --> 00:37:20,958 ‪Ia mâinile de pe valiză. 406 00:37:22,416 --> 00:37:26,083 ‪Scuze. 407 00:37:28,750 --> 00:37:30,125 ‪Te-ai mai sărutat până acum? 408 00:37:30,958 --> 00:37:31,791 ‪Nu. 409 00:37:33,500 --> 00:37:36,666 ‪Dar m-am antrenat bine. Tu? 410 00:37:37,208 --> 00:37:38,166 ‪Nici eu. 411 00:37:40,041 --> 00:37:42,000 ‪Dar primul sărut 412 00:37:43,375 --> 00:37:44,791 ‪ar trebui să fie memorabil. 413 00:37:46,583 --> 00:37:48,041 ‪Ca în filme. 414 00:38:57,666 --> 00:39:00,041 ‪A fost prea bine pentru prima dată. 415 00:39:01,708 --> 00:39:02,958 ‪Te cam pricepi. 416 00:39:07,000 --> 00:39:07,833 ‪Sundar! 417 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 ‪S-a spart țeava de pe terasă. 418 00:39:19,000 --> 00:39:20,375 ‪Curge apă în camera tatei. 419 00:39:21,583 --> 00:39:22,416 ‪Mă cheamă Anna. 420 00:39:24,083 --> 00:39:25,166 ‪Scuze. 421 00:39:42,958 --> 00:39:44,041 ‪Sundar! 422 00:39:57,666 --> 00:40:00,333 ‪Tată! S2. 423 00:40:01,791 --> 00:40:04,416 ‪- Aici? ‪- Da. 424 00:40:04,500 --> 00:40:07,500 ‪- Dă-mi-o mie, Sundar. ‪- Unde te duci? Lasă-l să plece! 425 00:40:10,041 --> 00:40:11,416 ‪Ai luat apă? 426 00:40:11,500 --> 00:40:12,541 ‪Tată, poartă ochelarii. 427 00:40:12,625 --> 00:40:15,083 ‪Du-te! Ține de geantă. 428 00:41:07,000 --> 00:41:11,125 ‪Îmi place să stau în ușă în trenurile ‪în mișcare și să ascult muzică. 429 00:41:15,000 --> 00:41:19,250 ‪- Pa! Să ne ții la curent. ‪- Să mănânci. Ține-ne la curent. Pa! 430 00:41:19,333 --> 00:41:22,250 ‪- Să ne suni când ajungi. ‪- Pa, unchiule! 431 00:42:07,041 --> 00:42:09,791 ‪Realitatea e definită de lucrurile pe care te concentrezi. 432 00:42:10,541 --> 00:42:15,583 ‪Syspace Technologies preferă ‪doar celibatarii pentru că… 433 00:42:16,791 --> 00:42:17,875 ‪E alegerea mea. 434 00:42:18,583 --> 00:42:21,083 ‪Nu e corect din punct de vedere legal. ‪Dar e firma mea. 435 00:42:27,833 --> 00:42:29,041 ‪Ai întârziat 27 de minute. 436 00:42:30,875 --> 00:42:33,791 ‪- Și nici n-ai început prima zi. ‪- Regret, dle. 437 00:42:33,875 --> 00:42:36,041 ‪M-am însurat acum două zile. 438 00:42:36,750 --> 00:42:39,166 ‪A doua zi, soția mea v-a găsit scrisoarea. 439 00:42:39,833 --> 00:42:42,291 ‪Cum am citit-o am luat ‪Expresul de Bangalore de șase. 440 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 ‪Vin direct de la gară. 441 00:42:46,125 --> 00:42:47,166 ‪Nici nu m-am spălat. 442 00:42:57,416 --> 00:43:00,375 ‪- Cum te numești? ‪- Sundareshwar. 443 00:43:00,458 --> 00:43:04,625 ‪Ori nu știi să minți, ‪ori ai simțul umorului dezvoltat. 444 00:43:04,708 --> 00:43:07,541 ‪Îmi plac ambele. Te rog. 445 00:43:27,208 --> 00:43:28,750 ‪Să continuăm… 446 00:43:29,791 --> 00:43:32,041 ‪Nu am înființat compania pentru profit. 447 00:43:32,708 --> 00:43:38,750 ‪Compania își dorește ‪să găsească talent brut. 448 00:43:39,583 --> 00:43:42,541 ‪Ce înseamnă talent brut? 449 00:43:42,625 --> 00:43:44,625 ‪Fiecare aveți în față un pahar. 450 00:43:45,625 --> 00:43:48,333 ‪Gustați din el. 451 00:43:57,083 --> 00:43:59,750 ‪- Ce e? ‪- Suc. 452 00:43:59,833 --> 00:44:04,541 ‪E talent brut. Suc, fără prostii. 453 00:44:05,166 --> 00:44:07,041 ‪Fără gheață, fără zahăr. 454 00:44:08,041 --> 00:44:09,333 ‪Cred cu tărie 455 00:44:09,416 --> 00:44:12,291 ‪că angajații lucrează cel mai bine ‪dacă sunt singuri. 456 00:44:12,833 --> 00:44:14,916 ‪Fără prostii. 457 00:44:15,583 --> 00:44:17,125 ‪Știu. 458 00:44:18,291 --> 00:44:20,500 ‪În această epocă 459 00:44:20,583 --> 00:44:22,333 ‪e greu să stai singur prea mult. 460 00:44:22,875 --> 00:44:23,958 ‪Prin urmare, 461 00:44:24,041 --> 00:44:28,541 ‪eu păstrez angajații doar un an. 462 00:44:28,625 --> 00:44:32,208 ‪Dacă îmi dați un an fără întrerupere, 463 00:44:33,375 --> 00:44:37,333 ‪- …eu vă păstrez toată viața. ‪- Scuză-mă. 464 00:44:38,916 --> 00:44:41,666 ‪- Trebuie profitat… ‪- Scuză-mă, dar e urgent. 465 00:44:43,458 --> 00:44:46,708 ‪Ce spune? Preferă burlacii? 466 00:44:46,791 --> 00:44:48,000 ‪De astfel de șanse. 467 00:44:48,083 --> 00:44:48,916 ‪Mă scuzați. 468 00:44:50,583 --> 00:44:53,958 ‪Tu, cel de lângă Sundar. 469 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 ‪Mă scuzați, dle. 470 00:44:59,041 --> 00:45:00,125 ‪Îți accept scuzele. 471 00:45:01,916 --> 00:45:03,208 ‪Acum, te rog… 472 00:45:03,958 --> 00:45:06,833 ‪Afară! Nu-mi place să fiu întrerupt. 473 00:45:12,375 --> 00:45:13,208 ‪Îmi cer scuze. 474 00:45:17,291 --> 00:45:18,125 ‪Deci… 475 00:45:19,791 --> 00:45:25,916 ‪Vă oferim un viitor de neegalat ‪și fără precedent. 476 00:45:55,375 --> 00:45:56,625 ‪Deci tu ești al patrulea. 477 00:45:58,500 --> 00:45:59,333 ‪PVR. 478 00:46:00,083 --> 00:46:02,083 ‪- Diganta. ‪- Sai Kumar. 479 00:46:09,583 --> 00:46:10,958 ‪A murit cineva? 480 00:46:13,208 --> 00:46:17,666 ‪- Era din ‪Dil chanta Hai. ‪- Nu-mi place să mă uit la filme. 481 00:46:18,541 --> 00:46:19,666 ‪Mă adorm. 482 00:46:27,833 --> 00:46:29,916 ‪Ceai, cafea? Cafea la filtru? 483 00:46:30,458 --> 00:46:32,375 ‪Cred că trebuia să-l iei pe cel albastru. 484 00:46:33,375 --> 00:46:34,375 ‪I se potrivea mamei. 485 00:46:37,166 --> 00:46:38,250 ‪Kari Dosai? 486 00:46:40,333 --> 00:46:45,333 ‪Mukai, poți comanda dacă nu ești ‪vegetariană. Nu-i zic mamei. 487 00:46:45,416 --> 00:46:46,541 ‪Nu, nu sunt. 488 00:46:47,500 --> 00:46:50,833 ‪Și tu poți comanda dacă ți-e foame. ‪Nici eu nu-i zic mamei. 489 00:46:50,916 --> 00:46:52,833 ‪- Nu, comandă tu. ‪- Dar nu mănânci tu. 490 00:46:52,916 --> 00:46:54,791 ‪- Nu, nici eu nu mănânc. ‪- Comandă! 491 00:46:54,875 --> 00:46:55,791 ‪Haide! 492 00:46:55,875 --> 00:46:56,708 ‪Ce ziceți? 493 00:46:57,250 --> 00:46:59,625 ‪Aduc una pentru fiecare. ‪Nimeni nu va spune nimic. 494 00:47:11,250 --> 00:47:12,208 ‪Bună, Meenakshi! 495 00:47:13,666 --> 00:47:14,500 ‪Ce faci? 496 00:47:16,333 --> 00:47:17,375 ‪Bună, Ananthan! 497 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 ‪Te-ai schimbat mult. 498 00:47:21,541 --> 00:47:22,375 ‪Ce? 499 00:47:23,250 --> 00:47:26,458 ‪Nu ‪Jigarthanda ‪sau ‪Kari Dosai? ‪Cum se poate? 500 00:47:27,083 --> 00:47:29,125 ‪Cine mănâncă așa ceva? 501 00:47:30,541 --> 00:47:31,375 ‪Bizară combinație. 502 00:47:31,458 --> 00:47:32,750 ‪De fapt… 503 00:47:33,833 --> 00:47:34,666 ‪Ia loc. 504 00:47:39,708 --> 00:47:42,916 ‪- De fapt… ‪- Bună, Ananthan! 505 00:47:43,000 --> 00:47:46,208 ‪- Mukai. ‪- Bună! Îmi pare bine. 506 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 ‪Care e povestea cu ‪Jigarthanda? 507 00:47:52,958 --> 00:47:56,166 ‪Niciuna. Ne plăcea ‪să venim aici în facultate. 508 00:47:56,250 --> 00:47:58,458 ‪Kari Dosai ‪și ‪Jigarthanda ‪comandam de obicei. 509 00:47:59,916 --> 00:48:01,291 ‪O combinație ciudată. 510 00:48:03,750 --> 00:48:07,750 ‪Bună, Shalini! Vin imediat. 511 00:48:11,208 --> 00:48:12,958 ‪Mă așteaptă Shalini. 512 00:48:13,541 --> 00:48:16,500 ‪- Continuați. Pa, Ananthan! ‪- Pa! 513 00:48:18,333 --> 00:48:19,416 ‪Acum plecam. 514 00:48:22,416 --> 00:48:28,708 ‪Poți pleca și tu dacă vrei. Înțeleg. 515 00:48:30,208 --> 00:48:32,666 ‪Scuze, a fost un pic ciudat. 516 00:48:34,333 --> 00:48:38,916 ‪- Îmi cer scuze și pentru înainte. ‪- E-n regulă. Înțeleg. 517 00:48:40,000 --> 00:48:42,791 ‪A fost suficient ‪să nu-mi răspunzi la telefon. 518 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 ‪Spune-mi! 519 00:48:47,333 --> 00:48:50,166 ‪Cum e măritată? Sundar, nu? 520 00:48:51,000 --> 00:48:51,833 ‪Ce face? 521 00:48:52,625 --> 00:48:53,833 ‪Sundar e minunat. 522 00:48:58,250 --> 00:49:01,416 ‪- Încă faci glume proaste. ‪- Dar așa e! 523 00:49:04,708 --> 00:49:06,125 ‪Sunt fericită. 524 00:49:06,833 --> 00:49:08,250 ‪Știi ce-mi place la Sundar? 525 00:49:08,333 --> 00:49:09,875 ‪Vrea să-și afirme personalitatea. 526 00:49:10,958 --> 00:49:11,875 ‪Și tu? 527 00:49:13,625 --> 00:49:16,791 ‪Am intrat în afacerea cu ceai a tatei. ‪Mă ține ocupat. 528 00:49:20,458 --> 00:49:21,500 ‪Și poezia? 529 00:49:22,250 --> 00:49:23,708 ‪Îți plăcea tare mult pe atunci. 530 00:49:25,125 --> 00:49:26,666 ‪Am vrut să fac multe, Meenakshi, 531 00:49:27,666 --> 00:49:28,541 ‪dar n-am reușit. 532 00:49:31,833 --> 00:49:34,708 ‪Dacă ești liberă, mergem la un film? 533 00:49:35,458 --> 00:49:36,333 ‪Ca pe vremuri. 534 00:49:37,458 --> 00:49:38,583 ‪Doar ce m-am măritat. 535 00:49:38,666 --> 00:49:39,875 ‪Vrei să divorțez deja? 536 00:49:42,416 --> 00:49:43,375 ‪Așa e. 537 00:49:44,041 --> 00:49:48,083 ‪Dacă nu la un film, atunci ‪la celebrul dialog al lui Rajinikanth. 538 00:49:48,166 --> 00:49:50,375 ‪A trecut ceva. Hai! 539 00:49:51,291 --> 00:49:52,583 ‪Nu. 540 00:50:01,666 --> 00:50:04,375 ‪„Nimeni nu știe când și cum voi veni. 541 00:50:06,666 --> 00:50:08,708 ‪Dar când va veni vremea… 542 00:50:10,166 --> 00:50:11,416 ‪Voi fi acolo.” 543 00:50:31,541 --> 00:50:32,375 ‪Sundar. 544 00:50:33,833 --> 00:50:35,833 ‪Filmul ăsta era ‪manualul nostru în facultate. 545 00:50:38,458 --> 00:50:42,916 ‪Amice, mai avem ‪doar o sticlă la toți patru? 546 00:50:43,000 --> 00:50:44,875 ‪Am o soluție. 547 00:50:46,250 --> 00:50:49,625 ‪Beți voi alcoolul. Mie-mi convine soluția. 548 00:50:50,750 --> 00:50:52,750 ‪Diganta, nu vorbeam despre soluția aia. 549 00:50:53,291 --> 00:50:54,750 ‪Ci la soluția la problemă. 550 00:51:01,041 --> 00:51:03,208 ‪Ingineria nu te pregătește pentru muncă, 551 00:51:03,958 --> 00:51:07,333 ‪dar te pregătește ‪ca să te distrezi în vremuri grele. 552 00:51:11,375 --> 00:51:13,083 ‪Gustă și dă din cap. 553 00:51:14,375 --> 00:51:15,333 ‪Apoi vezi stelele. 554 00:51:16,708 --> 00:51:19,541 ‪O gură de 6 ml te rupe ca 60 ml. 555 00:51:23,666 --> 00:51:24,541 ‪Stai așa. 556 00:51:27,541 --> 00:51:30,541 ‪Acum gustă și dă din cap. 557 00:51:33,083 --> 00:51:33,958 ‪Privește stelele. 558 00:51:35,708 --> 00:51:37,291 ‪Grozav, frate! 559 00:51:41,250 --> 00:51:43,708 ‪Amice, deja m-a luat. 560 00:51:54,666 --> 00:51:55,500 ‪Diganta. 561 00:51:57,625 --> 00:52:00,750 ‪Nu ai o chitară? Cântă ceva, te rog. 562 00:52:01,541 --> 00:52:05,333 ‪Eu sunt tipul din nord-est ‪care nu știe să cânte la chitară. 563 00:52:05,416 --> 00:52:08,750 ‪Dar, tot am iubită. 564 00:52:12,583 --> 00:52:16,333 ‪Văd un gândac. ‪Sunt sigur că tipul ăsta nu bea. 565 00:52:17,125 --> 00:52:18,416 ‪Cred că glumești! 566 00:52:19,833 --> 00:52:22,375 ‪Nu bei, nu te uiți la filme. 567 00:52:23,291 --> 00:52:24,166 ‪Fumezi măcar? 568 00:52:26,583 --> 00:52:28,166 ‪Sunt sigur că nici nu fumează. 569 00:52:28,666 --> 00:52:32,791 ‪Am emoții pentru tine. Ce vei face aici? 570 00:52:33,458 --> 00:52:36,291 ‪- Codare. ‪- Codarea nu va impresiona fetele. 571 00:52:37,083 --> 00:52:40,541 ‪Uită-te la filmele noastre, ‪dacă inginerul rămâne tot inginer, 572 00:52:40,625 --> 00:52:41,666 ‪e degeaba. 573 00:52:41,750 --> 00:52:44,083 ‪Imediat ce-și dă demisia și devine artist, 574 00:52:44,708 --> 00:52:45,625 ‪se schimbă totul. 575 00:52:46,458 --> 00:52:48,333 ‪Și face și mulți bani! 576 00:52:49,708 --> 00:52:51,000 ‪Și codarea este o artă. 577 00:52:59,500 --> 00:53:00,375 ‪Mă sună mama. 578 00:53:14,833 --> 00:53:17,250 ‪MI-A PĂRUT BINE ‪SĂ NE VEDEM DUPĂ ATÂTA TIMP. 579 00:53:17,333 --> 00:53:19,250 ‪AR TREBUI SĂ NE VEDEM MAI DES. 580 00:53:37,166 --> 00:53:38,125 ‪Mamă, Sundar! 581 00:53:40,041 --> 00:53:40,916 ‪Ești la patru ace. 582 00:54:19,833 --> 00:54:23,000 ‪Azi când m-am trezit, am realizat ceva. 583 00:54:23,083 --> 00:54:26,875 ‪Claritatea e invers proporțională ‪cu dezordinea. 584 00:54:27,583 --> 00:54:31,291 ‪De ce ne trebuie păr? ‪E doar o altă dezordine. 585 00:54:32,083 --> 00:54:34,625 ‪Reduceți dezordinea ‪pentru a spori claritatea. 586 00:54:35,250 --> 00:54:36,958 ‪Asta vom face în cele din urmă. 587 00:54:38,000 --> 00:54:42,166 ‪În următoarele șase luni, ‪veți face cu toții o aplicație. 588 00:54:42,250 --> 00:54:44,583 ‪Cele mai bune cinci aplicații ‪vor fi finanțate. 589 00:54:45,208 --> 00:54:51,000 ‪Primii cinci candidați vor face parte din ‪acest imperiu cu salarii de șase cifre, 590 00:54:51,083 --> 00:54:54,291 ‪iar eu îi voi rade în cap. 591 00:54:56,375 --> 00:54:59,541 ‪Ăsta nu e doar un stagiu de practică. 592 00:54:59,625 --> 00:55:02,208 ‪E o competiție. 593 00:55:02,291 --> 00:55:06,083 ‪Bine ați venit în Cursa Șobolanului! 594 00:55:21,416 --> 00:55:23,708 ‪- Bună! ‪- Meenakshi. 595 00:55:23,791 --> 00:55:28,041 ‪Iau trenul de la 19:50. ‪Ajung în Bangalore până la 05:00. 596 00:55:28,791 --> 00:55:30,041 ‪Anulează rezervarea. 597 00:55:32,375 --> 00:55:33,208 ‪De ce? 598 00:55:33,958 --> 00:55:38,041 ‪Compania asta angajează doar celibatari. 599 00:55:39,458 --> 00:55:41,875 ‪Jur că n-am știut de clauza asta. 600 00:55:42,875 --> 00:55:48,708 ‪Problema e că nu pot veni la Madurai și nici nu te pot suna. 601 00:55:50,375 --> 00:55:53,583 ‪Dacă vii aici, nu vom putea sta împreună. 602 00:55:53,666 --> 00:55:54,958 ‪Și dacă stai în altă parte, 603 00:55:56,208 --> 00:56:00,166 ‪nu-mi cunoști familia, ‪ne vor vizita pe nepusă masă. 604 00:56:02,916 --> 00:56:04,500 ‪Nu am altă variantă. 605 00:56:05,291 --> 00:56:09,916 {\an8}‪Dacă plec de aici, ‪mă întorc la afacerea cu sariuri de acasă. 606 00:56:10,916 --> 00:56:12,291 ‪E doar o chestiune de timp. 607 00:56:14,125 --> 00:56:17,708 ‪Un an de chin ‪și apoi o viață întreagă de fericire. 608 00:56:24,291 --> 00:56:25,125 ‪Sundar, 609 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 ‪nu m-am măritat cu tine ‪doar că numele noastre 610 00:56:29,750 --> 00:56:32,041 ‪formează numele ‪unui celebru templu din Madurai. 611 00:56:38,916 --> 00:56:40,333 ‪Ai vrut să reușești singur. 612 00:56:41,666 --> 00:56:44,208 ‪Ceva diferit de familia ta, singur. 613 00:56:45,125 --> 00:56:46,958 ‪Apreciez. 614 00:56:49,125 --> 00:56:51,375 ‪Nu renunța la visurile tale. 615 00:56:53,125 --> 00:56:57,041 ‪Sundar, dacă e bine pentru tine, ‪e bine pentru amândoi. 616 00:56:58,083 --> 00:56:59,708 ‪Mulțumesc. 617 00:57:03,375 --> 00:57:05,166 ‪Vreau să-mi faci o favoare. 618 00:57:07,375 --> 00:57:08,333 ‪Tată. 619 00:57:10,208 --> 00:57:12,041 ‪Șeful lui Sundar e mulțumit de el. 620 00:57:16,125 --> 00:57:19,083 ‪Atât de mulțumit, ‪încât îl muncește numai pe el. 621 00:57:20,208 --> 00:57:23,708 ‪E Bangalore, e competiție mare, așa că… 622 00:57:24,291 --> 00:57:25,250 ‪Așa că? 623 00:57:25,333 --> 00:57:27,083 ‪M-am gândit să nu plec încă. 624 00:57:27,916 --> 00:57:29,083 ‪Plec peste câteva luni. 625 00:57:32,625 --> 00:57:34,375 ‪Bună decizie. Să se concentreze. 626 00:57:35,166 --> 00:57:36,666 ‪Mamă, mai știi examenele 627 00:57:37,333 --> 00:57:38,958 ‪ce trebuiau date înainte de nuntă? 628 00:57:39,875 --> 00:57:42,625 ‪Dacă amânam nunta, le-aș fi luat. 629 00:57:43,541 --> 00:57:44,375 ‪Mare scofală! 630 00:57:45,000 --> 00:57:48,541 ‪Dacă nu se ținea, ‪acum era un CA calificat. 631 00:57:49,541 --> 00:57:53,625 ‪De ce doar CA? CS, MBA și MBBS! 632 00:57:54,583 --> 00:57:56,041 ‪Le-ar fi luat pe toate. 633 00:58:03,041 --> 00:58:05,625 ‪AM REZOLVAT 634 00:58:05,708 --> 00:58:09,125 {\an8}‪PROMIT CĂ ÎMPREUNĂ REUȘIM 635 00:58:14,916 --> 00:58:16,833 ‪CUM POT FUNCȚIONA RELAȚIILE LA DISTANȚĂ 636 00:58:21,916 --> 00:58:24,125 ‪5 CĂI SIGURE ‪CA RELAȚIA LA DISTANȚĂ SĂ MEARGĂ 637 00:58:32,291 --> 00:58:36,750 ‪Ești chiar în privirea mea 638 00:58:36,833 --> 00:58:41,125 ‪Mă trezesc și adorm privindu-te 639 00:58:42,541 --> 00:58:47,000 ‪Ești aici ca să mă superi 640 00:58:47,083 --> 00:58:51,750 ‪Ești aici ca să mă liniștești 641 00:58:52,541 --> 00:58:56,916 ‪Distanța e doar o iluzie 642 00:58:57,000 --> 00:59:02,500 ‪Ești cu mine mereu 643 00:59:08,750 --> 00:59:09,791 ‪BUNĂ! 644 00:59:23,875 --> 00:59:28,250 ‪Ești aici chiar și când lipsești 645 00:59:28,333 --> 00:59:33,041 ‪Ești aici Când sunt îngândurată 646 00:59:33,791 --> 00:59:35,833 {\an8}‪GATA DE BIROU 647 00:59:35,916 --> 00:59:37,750 {\an8}‪GATA DE MERS LA TEMPLU 648 00:59:37,833 --> 00:59:39,833 {\an8}‪FUMAT PASIV 649 00:59:39,916 --> 00:59:42,333 {\an8}‪ACEEAȘI MÂNCARE! 650 00:59:42,416 --> 00:59:44,208 {\an8}‪AI GĂSIT MS? 651 00:59:44,291 --> 00:59:46,125 {\an8}‪AM GĂSIT! 652 00:59:46,208 --> 00:59:48,041 {\an8}‪#SELFIECUSTELELE 653 00:59:48,125 --> 00:59:49,875 {\an8}‪#SELFIECUUNSUPERSTAR 654 00:59:49,958 --> 00:59:51,916 {\an8}‪BUBIȚĂ 655 00:59:52,000 --> 00:59:54,375 {\an8}‪BUCĂTAR 656 00:59:55,208 --> 00:59:58,000 ‪Diganta, de ce nu-ți vibrează ‪telefonul azi? 657 00:59:58,708 --> 01:00:00,708 ‪Tu sau iubita ta nu mai aveți baterie? 658 01:00:00,791 --> 01:00:04,333 ‪Ne-am despărțit, frate. ‪Relațiile la distanță nu funcționează. 659 01:00:05,625 --> 01:00:06,666 ‪Îmi pare rău. 660 01:00:07,750 --> 01:00:10,750 ‪Relațiile la distanță au complicații ‪legate de comunicare. 661 01:00:10,833 --> 01:00:12,250 ‪Eu am o teorie simplă. 662 01:00:12,958 --> 01:00:15,458 ‪Să nu-i spui niciodată iubitei ‪că te distrezi fără ea. 663 01:00:16,291 --> 01:00:19,416 ‪Cu cât pari mai trist, ‪cu atât mai fericită va fi. 664 01:00:21,541 --> 01:00:23,166 ‪În ultima vreme sunt trist. 665 01:00:24,791 --> 01:00:26,958 ‪Ieși cu prietenii tăi. ‪Te vei simți mai bine. 666 01:00:27,666 --> 01:00:29,375 ‪Aici nu avem prieteni. 667 01:00:30,583 --> 01:00:34,833 ‪În compania asta ‪fiecare e ocupat cu ale lui. 668 01:00:36,416 --> 01:00:37,250 ‪Serios? 669 01:00:39,625 --> 01:00:42,125 ‪Credeam că viața în Bangalore ‪e plină de evenimente. 670 01:00:47,500 --> 01:00:50,541 ‪Meenakshi, eu n-am avut niciodată iubită. 671 01:00:52,583 --> 01:00:57,708 ‪Mereu am vrut să-mi duc soția ‪în toate locurile din Madurai 672 01:00:59,000 --> 01:01:02,625 ‪în care colegii mei ‪mergeau cu iubitele lor. 673 01:01:13,291 --> 01:01:17,625 ‪De când răsare soarele 674 01:01:18,583 --> 01:01:22,333 ‪Așteptăm să apună 675 01:01:23,500 --> 01:01:28,250 ‪Ca să ne povestim de peste zi 676 01:01:28,791 --> 01:01:32,458 ‪În timpul orelor liniștite ale nopții 677 01:01:33,458 --> 01:01:36,000 ‪Noi stăm treji toată noaptea 678 01:01:36,083 --> 01:01:37,666 ‪Ca licuricii 679 01:01:37,750 --> 01:01:38,583 ‪AȘ VREA SĂ FII AICI 680 01:01:38,666 --> 01:01:41,125 ‪Totul pare de vis 681 01:01:41,208 --> 01:01:43,416 ‪Pentru ochii care nu au dormit 682 01:01:43,500 --> 01:01:46,375 {\an8}‪Freacă-te la ochi și vezi 683 01:01:46,458 --> 01:01:48,500 {\an8}‪Steaua râde 684 01:01:49,000 --> 01:01:53,333 {\an8}‪A auzit conversația noastră amuzantă? 685 01:01:53,416 --> 01:01:58,125 ‪Ne vom întâlni undeva în secret 686 01:01:58,750 --> 01:02:04,000 ‪Acolo unde noaptea întâlnește ziua 687 01:02:14,833 --> 01:02:16,791 ‪Ești chiar 688 01:02:16,875 --> 01:02:19,208 ‪În privirea mea 689 01:02:19,291 --> 01:02:23,416 ‪Mă trezesc și adorm privindu-te 690 01:02:24,458 --> 01:02:28,625 ‪Distanța e doar o iluzie 691 01:02:29,666 --> 01:02:34,875 ‪Ești cu mine mereu 692 01:03:00,750 --> 01:03:01,708 ‪Meenakshi. 693 01:03:02,208 --> 01:03:08,083 ‪Mereu m-am întrebat ce vorbesc ‪cuplurile cu orele la telefon. 694 01:03:09,000 --> 01:03:11,791 ‪Nu e legat de ce vorbesc, ‪ci de a fi împreună. 695 01:03:17,791 --> 01:03:19,083 ‪Vrei să-ți spun un banc? 696 01:03:20,166 --> 01:03:24,708 ‪Se întâlnesc trei bărbați, un inginer IT, ‪un analist de sistem și un programator. 697 01:03:24,791 --> 01:03:27,166 ‪Inginerul IT îi spune analistului de sistem… 698 01:03:28,416 --> 01:03:30,791 ‪Nu, de fapt, erau doar doi. 699 01:03:30,875 --> 01:03:33,250 ‪Inginerul IT îi spune analistului 700 01:03:33,875 --> 01:03:35,500 ‪că are un nasture desfăcut. 701 01:03:37,875 --> 01:03:38,708 ‪Scuze. 702 01:03:40,125 --> 01:03:43,375 ‪Am repetat bancul, ‪dar am uitat cum se zice. 703 01:03:48,166 --> 01:03:50,166 ‪Așa aș fi râs dacă l-ai fi spus corect. 704 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 ‪Ce s-a întâmplat? 705 01:03:54,125 --> 01:03:56,083 ‪Râzi mai mult decât zâmbești. 706 01:03:58,041 --> 01:03:59,708 ‪Iar tu zâmbești mai mult decât râzi. 707 01:04:01,375 --> 01:04:02,750 ‪Eu echilibrez. 708 01:04:09,458 --> 01:04:10,291 ‪Ascultă. 709 01:04:12,083 --> 01:04:14,083 ‪Și tu ai nasturele desfăcut. 710 01:04:18,041 --> 01:04:19,625 ‪Nu ăla, cel de sub. 711 01:04:21,583 --> 01:04:24,333 {\an8}‪Nu ăla, cel de sub. 712 01:04:25,958 --> 01:04:29,458 ‪Te-ai ras și pe piept? 713 01:04:32,000 --> 01:04:35,916 ‪Asta e tot ce primesc aici. 714 01:04:36,000 --> 01:04:37,500 ‪Bine. 715 01:04:39,083 --> 01:04:39,916 ‪Meenakshi. 716 01:04:42,500 --> 01:04:44,625 ‪Și nasturele de la bluza ta pare desfăcut. 717 01:04:52,125 --> 01:04:54,083 ‪Să numărăm până la 30 și să ne vedem iar. 718 01:05:21,708 --> 01:05:24,125 ‪Dă-mi drumul! Salvează-mă! 719 01:05:24,750 --> 01:05:26,041 ‪Ajutor! 720 01:05:26,666 --> 01:05:28,000 ‪Meenakshi! 721 01:05:28,666 --> 01:05:30,333 ‪Unde ești? 722 01:05:33,416 --> 01:05:36,083 ‪Eliberează-mă! Ajutor! 723 01:05:36,875 --> 01:05:40,333 ‪- ‪Eliberează-mă! Ajutor! ‪- Meenakshi? 724 01:05:42,125 --> 01:05:43,291 ‪Nu vrei să mă ajuți? 725 01:05:43,375 --> 01:05:46,791 ‪Unde ești? 726 01:05:46,875 --> 01:05:48,000 ‪Ce e, Poojitha? 727 01:05:50,583 --> 01:05:51,541 ‪Sundar? 728 01:05:52,625 --> 01:05:57,166 ‪Sundar? Sundar a fost răpit! 729 01:05:57,250 --> 01:06:00,666 ‪Știam că e de rău augur ‪când s-a stins lampa azi. 730 01:06:00,750 --> 01:06:02,083 ‪Uite ce s-a întâmplat. 731 01:06:03,166 --> 01:06:04,125 ‪Sundar a fost răpit. 732 01:06:04,708 --> 01:06:09,791 ‪Să cheme cineva poliția, vă rog! Poliția! ‪Să cheme cineva poliția! Poliția! 733 01:06:26,833 --> 01:06:29,500 ‪Nu! Sundar a fost răpit! 734 01:06:29,583 --> 01:06:33,958 ‪Nu s-a întâmplat nimic. ‪Se jucau de-a Hoții și vardiștii. 735 01:06:37,250 --> 01:06:38,666 ‪Hoții și vardiștii? 736 01:06:41,250 --> 01:06:45,125 ‪Nu știi că și noi ne jucam de-a Doctorul? 737 01:06:45,208 --> 01:06:47,291 ‪Acum se joacă de-a Hoții și vardiștii. 738 01:06:50,833 --> 01:06:51,666 ‪E miezul nopții. 739 01:06:53,291 --> 01:06:54,250 ‪De ce țipați? 740 01:07:02,666 --> 01:07:03,500 ‪Nu-i nimic. 741 01:07:04,625 --> 01:07:08,041 ‪Ăștia se jucau de-a Hoții și vardiștii. 742 01:07:09,208 --> 01:07:10,458 ‪Hoții și vardiștii? 743 01:07:10,541 --> 01:07:12,500 ‪Și noi ne jucam de-a Mama și de-a tata. 744 01:07:12,583 --> 01:07:14,791 ‪Acum se joacă de-a Hoții și vardiștii. 745 01:07:22,208 --> 01:07:29,208 ‪BIROU CONSULTANȚĂ KY 746 01:07:29,750 --> 01:07:33,250 ‪Să nu spui acasă despre interviu. ‪Lasă să fie o surpriză. 747 01:07:33,333 --> 01:07:35,541 ‪Ești plină de surprize, nu? 748 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 ‪Și tu la fel, nu? 749 01:07:42,666 --> 01:07:45,625 ‪Știu despre temele tale cu Shalini. 750 01:07:47,041 --> 01:07:47,875 ‪Prasad, nu? 751 01:07:53,208 --> 01:07:59,541 ‪O să las să fie surpriză. Ține-mi isonul. 752 01:07:59,625 --> 01:08:04,041 ‪Sigur. Astăzi o să fac surpriza mea. ‪Tu decizi în privința ta. 753 01:08:10,500 --> 01:08:13,541 ‪Siri, pune muzică clasică Carnatic. 754 01:08:13,625 --> 01:08:15,458 ‪Scuze, n-am înțeles. 755 01:08:15,541 --> 01:08:19,166 ‪Nu știu. Bine, spune-mi, unde e ‪teatrul Meenakshi Sundareshwar? 756 01:08:19,250 --> 01:08:21,625 ‪- ‪Scuze, n-am înțeles. ‪- Nici tu nu știi? 757 01:08:22,291 --> 01:08:25,083 ‪Ești inutilă. ‪Ar trebui să te arunc în ocean. 758 01:08:32,666 --> 01:08:34,583 ‪Ventilatorul nu merge bine. 759 01:08:35,208 --> 01:08:38,291 ‪Poate să cadă oricând. Prin urmare, el. 760 01:08:46,083 --> 01:08:48,625 ‪Ești mult prea calificată ‪pentru poziția asta. 761 01:08:49,833 --> 01:08:53,166 ‪Există multe firme de consultanță ‪în Madurai acum. 762 01:08:54,291 --> 01:08:56,000 ‪De ce KY Consultancy? 763 01:08:56,500 --> 01:08:59,750 ‪Dle, pentru că știu că pot face ‪o mare diferență dacă lucrez aici. 764 01:09:00,583 --> 01:09:03,333 ‪Decât dacă lucrez la o firmă mare, ‪unde nu fac niciuna. 765 01:09:09,791 --> 01:09:10,750 ‪Ce s-a întâmplat? 766 01:09:18,416 --> 01:09:21,916 ‪Sundar, sună-mă repede înapoi. ‪Am o surpriză pentru tine. 767 01:09:38,250 --> 01:09:40,000 ‪Termină, Rasu. Nu te purta așa. 768 01:09:40,708 --> 01:09:42,000 ‪N-o să-l învăț. 769 01:09:42,666 --> 01:09:43,916 ‪N-o să-l învăț! 770 01:09:44,000 --> 01:09:44,958 ‪Dar… 771 01:09:45,041 --> 01:09:48,166 ‪Mă pune să joc crichet, ‪kho-kho ‪și ‪kabaddi! 772 01:09:50,041 --> 01:09:53,000 ‪Nici când eram mic nu m-am jucat atât. ‪Ce sunt eu, un prost? 773 01:09:55,250 --> 01:09:57,583 ‪Îmi scade IQ-ul din cauza lui Rasu. 774 01:09:58,583 --> 01:10:00,000 ‪Și nimeni nu-mi dă o cafea. 775 01:10:01,416 --> 01:10:02,833 ‪Se apropie examenele lui Rasu. 776 01:10:02,916 --> 01:10:04,583 ‪Cine-l va învăța? 777 01:10:04,666 --> 01:10:05,958 ‪- Cafea. ‪- Mulțumesc. 778 01:10:09,208 --> 01:10:11,750 ‪Se apropie examenele lui Rasu. ‪Cine-l va învăța? 779 01:10:13,416 --> 01:10:15,916 ‪Ascultă, te plătesc dacă vrei. 780 01:10:16,000 --> 01:10:18,208 ‪Dar, te rog, salvează-mă de acest copil. 781 01:10:18,291 --> 01:10:20,875 ‪Aștept de o jumătate de oră ‪și el face baie. 782 01:10:22,500 --> 01:10:23,916 ‪Cine face baie la ora 16:00? 783 01:10:24,000 --> 01:10:25,125 ‪Face cineva? 784 01:10:25,208 --> 01:10:26,041 ‪Poojitha! 785 01:10:27,250 --> 01:10:28,250 ‪Lasă-l. 786 01:10:30,166 --> 01:10:31,583 ‪Nu-ți face griji pentru examene. 787 01:10:32,708 --> 01:10:34,375 ‪O să-l învețe Mukai. 788 01:10:37,708 --> 01:10:40,625 ‪Nu pot. 789 01:10:40,708 --> 01:10:46,125 ‪Și examenele mele se apropie. ‪Am și proiectul cu Shalini. 790 01:10:48,083 --> 01:10:49,291 ‪O să-i predea Meenakshi. 791 01:10:50,916 --> 01:10:54,625 ‪Și ea e licențiată și e ‪mult mai calificată decât Ramanujan. 792 01:10:57,000 --> 01:11:01,750 ‪Nici eu nu voi putea. ‪O să lucrez la KY Consultancy. 793 01:11:02,625 --> 01:11:03,458 ‪Superb! 794 01:11:05,291 --> 01:11:06,833 ‪Felicitări! 795 01:11:06,916 --> 01:11:07,750 ‪Mulțumesc. 796 01:11:07,833 --> 01:11:13,125 ‪Așa repede! Lui Sundar ‪i-a luat doi ani să găsească de lucru. 797 01:11:14,958 --> 01:11:16,958 ‪Dar ce faci dacă începi munca? 798 01:11:17,583 --> 01:11:19,750 ‪Ai zis că pleci ‪la Bangalore în câteva zile. 799 01:11:19,833 --> 01:11:23,000 ‪În loc să-ți lași serviciul, ‪mai bine îi predai lui Rasu acum. 800 01:11:23,666 --> 01:11:24,875 ‪Îmi fac griji pentru Rasu. 801 01:11:25,958 --> 01:11:27,666 ‪Nu mai vreau încă un Sundar în casă. 802 01:11:31,083 --> 01:11:33,541 ‪Fă-l ca tine, te rog. 803 01:11:34,500 --> 01:11:36,625 ‪Încrezător și deștept. 804 01:11:41,750 --> 01:11:43,000 ‪Felicitări pentru noul job! 805 01:11:45,166 --> 01:11:47,208 ‪Mersi pentru cafea. Pa! 806 01:12:00,041 --> 01:12:03,416 ‪De fapt, când sunt tristă, ‪am tendința să mănânc mult. 807 01:12:05,583 --> 01:12:06,500 ‪Scuze. 808 01:12:08,083 --> 01:12:10,375 ‪Voiam să mă acopăr pe mine ‪și ți-am creat probleme. 809 01:12:10,458 --> 01:12:12,666 ‪Nu-i nimic. 810 01:12:28,666 --> 01:12:31,083 ‪Deci, care e planul pentru 2 octombrie? 811 01:12:31,166 --> 01:12:34,000 ‪- E ziua lui Gandhiji. ‪- Ziua lui Sundar? 812 01:12:35,250 --> 01:12:38,375 ‪Mi-a zis să nu fac nimic. ‪Fără cadouri sau surprize. 813 01:12:38,458 --> 01:12:39,708 ‪Nu e adevărat. 814 01:12:40,416 --> 01:12:43,208 ‪Tuturor le plac cadourile și surprizele. 815 01:12:43,708 --> 01:12:46,166 ‪Băieții nu zic nimic, ‪iar fetele o spun în gura mare. 816 01:12:49,666 --> 01:12:51,000 ‪Ar trebui să fac ceva, nu? 817 01:12:53,291 --> 01:12:55,541 ‪N-are prieteni, lucrează mereu. 818 01:12:55,625 --> 01:12:57,625 ‪Trebuie să fie tare plictisitor acolo. 819 01:12:59,791 --> 01:13:01,208 ‪De ce ai chemat atâta lume? 820 01:13:01,916 --> 01:13:03,875 ‪Sundar, va fi ziua ta. 821 01:13:05,541 --> 01:13:07,916 ‪Da, dar nu știu pe nimeni. 822 01:13:08,000 --> 01:13:09,333 ‪E și secetă, nu? 823 01:13:10,208 --> 01:13:11,750 ‪- La mulți ani, Abhishek! ‪- Sundar! 824 01:13:11,833 --> 01:13:14,250 ‪Scuze. La mulți ani, Sundar! 825 01:13:25,208 --> 01:13:30,083 ‪Săptămâna are cinci zile 826 01:13:30,625 --> 01:13:34,625 ‪Și tinerețea e în floare 827 01:13:35,250 --> 01:13:39,875 ‪Chiar recit o poezie 828 01:13:39,958 --> 01:13:44,500 ‪Dar limbajul meu e binar 829 01:13:44,583 --> 01:13:47,291 ‪Zero, unu, zero, unu, zero, unu 830 01:13:47,375 --> 01:13:50,875 ‪Asta e viața mea 831 01:14:01,500 --> 01:14:03,208 ‪Hai, amice! 832 01:14:05,458 --> 01:14:07,166 ‪Prieteni, să petrecem 833 01:14:09,500 --> 01:14:11,125 ‪Hai, amice! 834 01:14:13,666 --> 01:14:15,125 ‪Prieteni, să petrecem 835 01:14:17,416 --> 01:14:20,458 ‪De ce să ne împovărăm? 836 01:14:20,541 --> 01:14:22,500 ‪De ce să ne deranjăm? 837 01:14:22,583 --> 01:14:26,333 ‪Inima asta e lipsită de griji 838 01:14:26,416 --> 01:14:29,208 ‪N-o ucide 839 01:14:30,208 --> 01:14:33,458 ‪Frate, calmează-te 840 01:14:33,541 --> 01:14:35,208 ‪Hai, amice! 841 01:14:37,500 --> 01:14:39,250 ‪Prieteni, să petrecem 842 01:14:41,541 --> 01:14:43,250 ‪Hai, amice! 843 01:14:45,708 --> 01:14:47,291 ‪Prieteni, să petrecem 844 01:15:10,500 --> 01:15:12,208 ‪Vremea e sălbatică 845 01:15:12,291 --> 01:15:14,041 ‪Și noi suntem sălbatici 846 01:15:14,125 --> 01:15:15,916 ‪Hai să devenim lipsiți de griji 847 01:15:16,000 --> 01:15:18,166 ‪Să dansăm pe melodiile astea nebune 848 01:15:18,250 --> 01:15:22,041 ‪Vom face un plan Cu toate ideile astea nebunești 849 01:15:22,125 --> 01:15:23,833 ‪Cu toate ideile astea nebunești… 850 01:15:23,916 --> 01:15:25,458 ‪Am zis că sunt bine. 851 01:15:36,916 --> 01:15:40,208 ‪Poți să oprești, te rog? ‪Am chef să dansez. 852 01:15:43,125 --> 01:15:44,708 ‪Hai, amice! 853 01:15:46,750 --> 01:15:48,791 ‪Prieteni, să petrecem 854 01:15:51,125 --> 01:15:52,666 ‪Hai, amice! 855 01:15:55,083 --> 01:15:56,875 ‪Prieteni, să petrecem 856 01:15:59,291 --> 01:16:01,875 ‪De ce să ne împovărăm? 857 01:16:01,958 --> 01:16:03,708 ‪De ce să ne deranjăm? 858 01:16:03,791 --> 01:16:08,125 ‪Inima asta e lipsită de griji 859 01:16:08,208 --> 01:16:10,833 ‪N-o ucide 860 01:16:11,541 --> 01:16:15,083 ‪Frate, calmează-te 861 01:16:15,166 --> 01:16:16,750 ‪Hai, amice! 862 01:16:19,291 --> 01:16:20,875 ‪Prieteni, să petrecem 863 01:16:23,125 --> 01:16:24,750 ‪Hai, amice! 864 01:16:27,000 --> 01:16:28,833 ‪Prieteni, să petrecem 865 01:16:31,875 --> 01:16:35,291 ‪La mulți ani, Sundar! 866 01:16:49,250 --> 01:16:50,125 ‪În acel moment… 867 01:16:50,791 --> 01:16:54,791 ‪N-am știut dacă e cea mai fericită sau cea mai tristă zi din viața mea. 868 01:16:56,000 --> 01:16:59,291 ‪Mi-a fost așa de greu să mă abțin când am văzut-o pe Meenakshi. 869 01:17:00,291 --> 01:17:01,750 ‪Eram atât de fericit! 870 01:17:02,625 --> 01:17:05,125 ‪Tot ce voiam era s-o strâng tare în brațe. 871 01:17:06,083 --> 01:17:10,208 ‪Dar mi-era și teamă că Meenakshi era în fața oamenilor ăstora. 872 01:17:10,833 --> 01:17:12,291 ‪Voaim să fug de acolo. 873 01:17:13,166 --> 01:17:16,375 ‪Pe scurt, nu știam ce să fac. 874 01:17:17,958 --> 01:17:20,333 ‪Bună, eu sunt Meenakshi! 875 01:17:20,416 --> 01:17:21,833 ‪- Bună! ‪- Salut! 876 01:17:23,125 --> 01:17:25,291 ‪Verișoara lui Sundar din Madurai. 877 01:17:26,708 --> 01:17:30,666 ‪Da, e verișoara mea ‪din Madurai, Meenakshi. 878 01:17:36,333 --> 01:17:37,458 ‪La mulți ani, Sundar! 879 01:17:39,083 --> 01:17:41,541 ‪Tort de ananas! 880 01:17:52,875 --> 01:17:59,000 ‪Meenakshi, știu ce crezi. ‪Dar nu e ceea ce pare. 881 01:18:01,666 --> 01:18:02,541 ‪Și ceea ce văd? 882 01:18:04,291 --> 01:18:05,750 ‪O să-ți explic totul. 883 01:18:07,791 --> 01:18:09,791 ‪Vino și explică-mi la motelul Sai Anna. 884 01:18:09,875 --> 01:18:10,708 ‪Stăm acolo. 885 01:18:11,416 --> 01:18:13,750 ‪Nu noi, spune: „Eu stau acolo.” 886 01:18:14,625 --> 01:18:16,166 ‪Nu, noi stăm acolo. 887 01:18:17,166 --> 01:18:20,458 ‪Meenakshi, de ce vorbești cu accent UP? ‪E eu, nu noi. 888 01:18:24,291 --> 01:18:25,958 ‪Au venit și tata și Rasu cu mine. 889 01:18:26,458 --> 01:18:29,208 ‪Am vrut să te surprind ‪și am venit aici fără să le spun. 890 01:18:30,416 --> 01:18:33,333 ‪E și tata aici? Rahat! 891 01:18:35,708 --> 01:18:38,625 ‪Nu răspunde, Meenakshi, te rog. 892 01:18:41,250 --> 01:18:42,083 ‪Rahat! 893 01:18:44,541 --> 01:18:45,750 ‪Bine. Vin acolo. 894 01:18:49,416 --> 01:18:51,458 ‪El ce caută aici? 895 01:18:51,541 --> 01:18:54,041 ‪Nu știu. Cred că m-a urmărit. 896 01:18:54,125 --> 01:18:56,625 ‪Tata îl caută. Du-te și ia-l. 897 01:19:10,708 --> 01:19:11,916 ‪L-ai găsit pe Rasu? 898 01:19:12,000 --> 01:19:13,416 ‪Nu. Nu e afară. 899 01:19:13,500 --> 01:19:14,583 ‪Hai să căutăm sub pat. 900 01:19:36,916 --> 01:19:38,041 ‪Rasu, e totul în regulă? 901 01:19:38,125 --> 01:19:40,708 ‪Rasu are obiceiul să doarmă sub pat. 902 01:19:43,458 --> 01:19:45,375 ‪Rasu are obiceiul să doarmă sub pat. 903 01:19:54,791 --> 01:19:55,708 ‪Ți-am zis! 904 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 ‪Meenakshi! 905 01:20:27,125 --> 01:20:27,958 ‪Sai? 906 01:20:29,000 --> 01:20:31,666 ‪- Unde e toată lumea? ‪- La spa. 907 01:20:32,708 --> 01:20:36,083 ‪Spa-urile sunt zonele oficiale ‪de relaxare pentru companiile IT. 908 01:20:37,083 --> 01:20:39,708 ‪Când sunt mahmuri, ‪oamenii se relaxează acolo. 909 01:20:39,791 --> 01:20:41,000 ‪Tu nu te-ai dus? 910 01:20:41,083 --> 01:20:44,583 ‪Sfeclă, miere, ghimbir, ‪scorțișoară, ulei de cocos, 911 01:20:44,666 --> 01:20:48,083 ‪banană, spanac, afine și niște pastă de dinți Ayurvedică. 912 01:20:48,708 --> 01:20:49,750 ‪Contra mahmurelii. 913 01:20:50,541 --> 01:20:52,875 ‪Mă vezi acum, și să mă vezi peste cinci minute. 914 01:21:01,500 --> 01:21:03,083 ‪Vorbim atât de mult! 915 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 ‪Vorbim mult, ascultăm mai puțin. 916 01:21:07,708 --> 01:21:13,083 ‪Începând de azi, îmi dau 10,000 de cuvinte ‪ca bani de buzunar. 917 01:21:13,583 --> 01:21:17,041 ‪- ‪Șaizeci și unu… ‪- Am folosit deja 61 de cuvinte. 918 01:21:17,625 --> 01:21:23,583 ‪- Acum 67… 70. ‪- Dle, 71. Ați uitat apostroful. 919 01:21:24,958 --> 01:21:29,041 ‪Oricum, nu uitați că se apropie ‪termenul pentru prezentare. 920 01:21:29,125 --> 01:21:33,166 ‪Dacă aplicația voastră se vinde, ‪rămâneți în companie. 921 01:21:33,250 --> 01:21:36,541 ‪Transmiteți mesajul ‪și celor care se relaxează la Spa. 922 01:21:39,875 --> 01:21:41,000 ‪Ești bine? 923 01:21:46,791 --> 01:21:47,875 ‪Foarte bine, dle. 924 01:22:04,250 --> 01:22:05,083 ‪Da, tată? 925 01:22:05,166 --> 01:22:09,333 ‪Sundar, eu și tata suntem ‪la recepție la tine la birou. Surpriză! 926 01:22:11,208 --> 01:22:12,500 ‪De ce ați venit aici? 927 01:22:13,416 --> 01:22:15,250 ‪El a venit. Eu am venit cu el. 928 01:22:15,333 --> 01:22:18,375 ‪Asigură-te că tata ‪nu se întâlnește cu șeful meu. 929 01:22:18,458 --> 01:22:22,208 ‪Dle, vin din Madurai. ‪Fiul meu lucrează aici. 930 01:22:23,416 --> 01:22:25,875 ‪Ea nu mă lasă să intru. 931 01:22:25,958 --> 01:22:27,166 ‪Spuneți-i, vă rog. 932 01:22:27,875 --> 01:22:31,916 ‪Din motive de securitate, ‪nu se permit vizite. 933 01:22:32,583 --> 01:22:34,791 ‪Vă rog să cooperați. 934 01:22:34,875 --> 01:22:39,125 ‪Atenție! 787 de cuvinte. 935 01:22:39,208 --> 01:22:41,791 ‪787 de cuvinte. 936 01:22:41,875 --> 01:22:43,583 ‪Atenție! Mai ușor. 937 01:22:45,333 --> 01:22:47,208 ‪- Îmi aduceți niște apă? ‪- Sigur. 938 01:22:50,541 --> 01:22:52,250 ‪Tată, când mai vii la Bangalore? 939 01:22:52,333 --> 01:22:54,083 ‪Ar trebui să vezi biroul o dată. 940 01:22:54,666 --> 01:22:58,125 ‪Exact! Plec după ce văd biroul lui Sundar. 941 01:22:59,041 --> 01:23:00,833 ‪Vreau să văd ce face aici. 942 01:23:19,666 --> 01:23:21,375 ‪Sundar, tata s-a pierdut în birou. 943 01:23:21,458 --> 01:23:23,791 ‪Tata e deja în birou? 944 01:23:25,208 --> 01:23:28,416 ‪Verifică tu la etajul șapte, ‪eu verific la opt. 945 01:24:04,458 --> 01:24:05,458 ‪Sundar, 946 01:24:05,541 --> 01:24:07,750 ‪am verificat la etajul șapte, tata nu e aici. 947 01:24:19,333 --> 01:24:20,916 ‪Ai văzut vreun bărbat în ‪lungi? 948 01:24:32,333 --> 01:24:36,750 ‪Ai văzut vreun bărbat în ‪lungi?‪ Sigur? 949 01:24:44,416 --> 01:24:45,458 ‪La parter. 950 01:24:47,750 --> 01:24:49,750 ‪Hei, sărbătoritule! 951 01:24:51,708 --> 01:24:53,458 ‪Du-te acasă, petrece. 952 01:24:54,583 --> 01:24:57,333 ‪Dle, avem termene de îndeplinit. ‪Fiecare secundă contează. 953 01:25:00,625 --> 01:25:02,375 ‪Îmi amintești de mine în tinerețe. 954 01:25:03,833 --> 01:25:05,416 ‪Sincer și muncitor. 955 01:25:07,500 --> 01:25:10,708 ‪- Compania va fi mândră de tine. ‪- Mulțumesc. 956 01:25:13,083 --> 01:25:14,583 ‪Hai să luăm masa. 957 01:25:15,416 --> 01:25:17,083 ‪Dle, am de lucru. 958 01:25:31,416 --> 01:25:34,791 ‪Scuze, tată, am întârziat. ‪Șeful m-a pus să fac ceva. 959 01:25:37,791 --> 01:25:42,416 ‪Scuze, tată, am întârziat. ‪Șeful m-a pus să fac ceva. 960 01:25:45,375 --> 01:25:48,000 ‪Cum de m-am gândit ‪să te pun să pui sariurile pe culori? 961 01:25:51,500 --> 01:25:56,291 ‪Te descurci grozav. ‪Ai reușit de unul singur. 962 01:26:13,250 --> 01:26:18,500 ‪Meenakshi a insistat ‪să vin la tine la birou azi. A fost bine. 963 01:26:24,375 --> 01:26:25,500 ‪Mulțumesc, Meenakshi. 964 01:26:26,541 --> 01:26:29,208 ‪Meenakshi, avem vagoane diferite. ‪Ne vedem. 965 01:26:30,000 --> 01:26:31,166 ‪Hai, Rasu! 966 01:26:40,916 --> 01:26:41,833 ‪Meenakshi! 967 01:26:47,875 --> 01:26:48,875 ‪Pa, Sundar! 968 01:27:40,291 --> 01:27:44,125 ‪Meenakshi, am tot încercat să te sun. 969 01:27:45,208 --> 01:27:47,791 ‪„Aici nu avem prieteni. 970 01:27:47,875 --> 01:27:50,333 ‪În compania asta ‪toți sunt ocupați în lumea lor.” 971 01:27:51,750 --> 01:27:56,500 ‪„Să nu-i spui niciodată iubitei ‪că te distrezi fără ea. 972 01:27:57,166 --> 01:28:01,166 ‪Cu cât pari mai trist, cu atât mai fericită va fi.” 973 01:28:02,000 --> 01:28:04,958 ‪Asta îmi tot spune PVR. E teoria lui. 974 01:28:05,791 --> 01:28:09,125 ‪- Cine naiba e PVR? ‪- Prashanth Vishwanathan Ramachandran. 975 01:28:09,208 --> 01:28:12,291 ‪E cea mai imbecilă teorie! 976 01:28:18,000 --> 01:28:21,333 ‪Sundar, în Bangalore am avut impresia ‪că nu te cunosc deloc. 977 01:28:23,291 --> 01:28:24,666 ‪Sau n-am ajuns să te cunosc. 978 01:28:25,500 --> 01:28:27,666 ‪Meenakshi, nu spune asta, te rog. 979 01:28:28,958 --> 01:28:31,750 ‪Știu că n-am stat prea mult împreună, 980 01:28:32,541 --> 01:28:34,583 ‪dar am vorbit mult la telefon, nu? 981 01:28:37,041 --> 01:28:38,083 ‪Asta e problema. 982 01:28:39,666 --> 01:28:43,041 ‪Știu că am greșit că nu ți-am zis adevărul. 983 01:28:44,208 --> 01:28:45,666 ‪Dar am avut motive întemeiate. 984 01:28:46,583 --> 01:28:50,166 ‪Întemeiate sau nu, ‪oricare au fost intențiile tale azi, 985 01:28:50,958 --> 01:28:53,083 ‪a ieșit bine în cele din urmă. 986 01:28:54,166 --> 01:28:58,000 ‪Acum suntem chit, da? 987 01:29:00,041 --> 01:29:01,000 ‪Ai avut dreptate. 988 01:29:02,000 --> 01:29:05,833 ‪Dă-i răspunsul unui inginer ‪și găsește el o cale să rezolve. 989 01:29:08,875 --> 01:29:10,916 ‪Sundar, nu am chef acum. ‪Vorbim mai târziu. 990 01:29:12,000 --> 01:29:12,833 ‪Meenak… 991 01:29:32,291 --> 01:29:33,583 ‪Meenakshi, îmi pare rău. 992 01:29:52,125 --> 01:29:54,375 ‪- Asta înseamnă că ai început să bei? ‪- Nu. 993 01:29:56,083 --> 01:29:57,833 ‪Înseamnă că sunt stresat. 994 01:30:29,125 --> 01:30:30,125 ‪Am o idee de aplicație. 995 01:31:06,958 --> 01:31:09,625 ‪Am chef să ascult un cântec trist, ‪dar nu am semnal. 996 01:31:11,541 --> 01:31:15,666 ‪Nu bate vântul, nu plouă ‪și ușa asta nu se deschide. 997 01:31:20,958 --> 01:31:22,541 ‪Mi se risipesc sentimentele. 998 01:31:24,541 --> 01:31:25,750 ‪Cântec trist? 999 01:31:39,125 --> 01:31:41,750 ‪Inima e rea Zice da 1000 01:31:41,833 --> 01:31:43,916 ‪Zice nu Zice da 1001 01:31:44,000 --> 01:31:46,958 ‪Zice nu E rea 1002 01:31:47,583 --> 01:31:51,750 ‪Am inima frântă 1003 01:31:51,833 --> 01:31:56,000 ‪Probleme din iubire O tragedie dulce, amăruie 1004 01:31:56,583 --> 01:31:58,500 ‪L-am văzut pe o aplicație pentru întâlniri 1005 01:31:58,583 --> 01:32:00,541 ‪Și mi s-a părut drăguț 1006 01:32:00,625 --> 01:32:02,333 ‪Mi s-a părut super 1007 01:32:02,416 --> 01:32:04,791 ‪Dumnezeule! 1008 01:32:04,875 --> 01:32:08,791 ‪Am crezut că va avea o inimă tânără 1009 01:32:08,875 --> 01:32:11,083 ‪Dar s-a dovedit a fi mai bătrân 1010 01:32:11,166 --> 01:32:13,000 ‪Dumnezeule! 1011 01:32:13,083 --> 01:32:17,208 ‪Am inima frântă 1012 01:32:17,291 --> 01:32:21,375 ‪Probleme din iubire O tragedie dulce, amăruie 1013 01:32:30,916 --> 01:32:33,750 ‪- Încotro? ‪- Într-un loc trist, te rog. 1014 01:32:38,541 --> 01:32:42,000 ‪Era o stea strălucitoare 1015 01:32:42,500 --> 01:32:46,458 ‪Râdea cu gura până la urechi 1016 01:32:47,041 --> 01:32:50,500 ‪Era reținută 1017 01:32:51,125 --> 01:32:54,791 ‪Mă iubea mult 1018 01:32:54,875 --> 01:32:56,916 ‪Mă întreb unde e 1019 01:32:57,000 --> 01:32:59,708 ‪Chiar nu știu 1020 01:32:59,791 --> 01:33:03,625 ‪Dacă o găsiți, să-mi spuneți 1021 01:33:03,708 --> 01:33:05,750 ‪Mă plăcea 1022 01:33:05,833 --> 01:33:07,875 ‪Eram prieteni 1023 01:33:07,958 --> 01:33:12,083 ‪De ce a rupt prietenia cu mine Și m-a părăsit? 1024 01:33:12,166 --> 01:33:14,291 ‪Mă plăcea 1025 01:33:14,375 --> 01:33:16,583 ‪Era prieteni 1026 01:33:16,666 --> 01:33:18,750 ‪De ce a rupt prietenia cu mine 1027 01:33:18,833 --> 01:33:20,416 ‪Și m-a părăsit? 1028 01:33:22,958 --> 01:33:24,625 ‪Cel mai trist loc pe care-l găsești. 1029 01:33:29,416 --> 01:33:33,375 ‪Privește! 1030 01:33:33,458 --> 01:33:37,583 ‪Ascultă! 1031 01:33:37,666 --> 01:33:39,333 ‪- Chachung Chachung chung - Privește! 1032 01:33:39,416 --> 01:33:41,791 ‪- A sunat sunat sunat sunat - Privește! 1033 01:33:41,875 --> 01:33:43,458 ‪- Chachung Chachung chung - Ascultă! 1034 01:33:43,541 --> 01:33:46,000 ‪- A sunat sunat sunat sunat - Ascultă! 1035 01:33:46,083 --> 01:33:48,375 ‪Ea era puțin cam severă, mai mare ca mine 1036 01:33:48,458 --> 01:33:50,208 ‪M-am îndrăgostit de ochii ei verzi 1037 01:33:50,291 --> 01:33:52,541 ‪Eu eram un jucător Ea era o jucătoare 1038 01:33:52,625 --> 01:33:54,250 ‪Egourile noastre s-au ciocnit în joc 1039 01:33:54,333 --> 01:33:56,500 ‪Iubirea mea! 1040 01:33:56,583 --> 01:33:58,708 ‪Uită-te la mine uneori 1041 01:33:58,791 --> 01:34:00,791 ‪Iubirea mea! 1042 01:34:00,875 --> 01:34:03,083 ‪Vizitează-mă uneori 1043 01:34:03,166 --> 01:34:05,041 ‪A luat bâta și mi-a spus 1044 01:34:05,125 --> 01:34:07,291 ‪Că e bâta ei Și că ea vrea să lovească prima 1045 01:34:07,375 --> 01:34:08,958 ‪Am aruncat un yorker Ea n-a văzut 1046 01:34:09,041 --> 01:34:13,208 ‪Furioasă, a fugit spre mine Și m-a lovit peste față 1047 01:34:13,291 --> 01:34:14,208 ‪Am ieșit. 1048 01:34:14,833 --> 01:34:17,250 ‪Laila-Majnu 1049 01:34:17,333 --> 01:34:19,083 ‪Heer-Ranjha, Sassi-Punnu 1050 01:34:19,166 --> 01:34:21,083 ‪Desert și soțul meu 1051 01:34:23,500 --> 01:34:26,458 ‪Venea să ne întâlnim în secret 1052 01:34:27,916 --> 01:34:30,916 ‪Desert și soțul meu la fel! 1053 01:34:36,208 --> 01:34:37,833 ‪Într-o zi, doctorul a spus 1054 01:34:37,916 --> 01:34:40,166 ‪Că n-ar trebui să mai mănânce dulciuri 1055 01:34:40,250 --> 01:34:42,250 ‪I-a crescut glicemia 1056 01:34:42,333 --> 01:34:45,000 ‪Am avut inima frântă 1057 01:34:45,083 --> 01:34:46,833 ‪Mă știi deja 1058 01:34:46,916 --> 01:34:49,125 ‪Ce să-ți spun? 1059 01:34:49,208 --> 01:34:51,625 ‪Mă bucur de viața mea 1060 01:34:51,708 --> 01:34:53,000 ‪Încă n-am avut inima frântă 1061 01:34:53,583 --> 01:34:55,375 ‪Lumea mea are suficientă strălucire 1062 01:34:55,458 --> 01:34:57,041 ‪E dulce ca vata pe băț 1063 01:34:57,125 --> 01:34:59,375 ‪Nu gândi prea mult Viața e frumoasă 1064 01:34:59,458 --> 01:35:01,291 ‪Lasă grijile 1065 01:35:01,375 --> 01:35:05,416 ‪Inima e rea, Spune da, spune nu 1066 01:35:05,500 --> 01:35:08,875 ‪Spune nu, spune da E rea 1067 01:35:10,333 --> 01:35:14,500 ‪El a fost eroul primului meu film 1068 01:35:14,583 --> 01:35:17,458 ‪M-am bucurat să-l am alături 1069 01:35:17,541 --> 01:35:18,750 ‪Dumnezeule! 1070 01:35:18,833 --> 01:35:22,875 ‪Toate visele s-au spulberat Filmul a fost un eșec 1071 01:35:22,958 --> 01:35:24,625 ‪Vinerea viitoare 1072 01:35:24,708 --> 01:35:26,625 ‪La revedere! 1073 01:35:26,708 --> 01:35:31,083 ‪Am inima frântă 1074 01:35:31,166 --> 01:35:35,416 ‪Probleme din iubire O tragedie dulce, amăruie 1075 01:35:35,500 --> 01:35:39,666 ‪Am inima frântă 1076 01:35:39,750 --> 01:35:43,750 ‪Probleme din iubire O tragedie dulce, amăruie 1077 01:35:43,833 --> 01:35:48,083 ‪Am inima frântă 1078 01:35:48,166 --> 01:35:52,333 ‪Probleme din iubire O tragedie dulce, amăruie 1079 01:35:52,916 --> 01:35:54,791 ‪Servește cafea la masa șase. 1080 01:36:14,708 --> 01:36:15,791 ‪Cine a comandat asta? 1081 01:36:19,041 --> 01:36:20,416 ‪E comanda ta obișnuită. 1082 01:36:21,000 --> 01:36:22,041 ‪E ‪vada ‪sau o piatră? 1083 01:36:23,333 --> 01:36:25,625 ‪Dacă i-o arunc cuiva în față, ‪îi dă sângele. 1084 01:36:28,916 --> 01:36:32,750 ‪Ar trebui purtat de femei în geantă ‪ca să se apere, în loc de spray cu piper. 1085 01:36:38,458 --> 01:36:39,750 ‪Câtă sare! 1086 01:36:39,833 --> 01:36:41,916 ‪Ar trebui să fac ‪Dandi March ‪pe asta? 1087 01:36:42,000 --> 01:36:44,541 ‪Să schimb ‪vada ‪sau ‪dosa? 1088 01:36:45,958 --> 01:36:47,916 ‪De fapt, schimbăm cafeneaua. ‪Hai, Ananthan. 1089 01:36:48,000 --> 01:36:51,666 ‪Dle, vă chem imediat înapoi. ‪Duceți-vă. Ia loc. 1090 01:36:56,208 --> 01:36:59,541 ‪Meenakshi, ce se petrece cu Sundar? 1091 01:37:03,208 --> 01:37:04,166 ‪Ce să-ți zic? 1092 01:37:06,750 --> 01:37:09,500 ‪Vorbim ca să ne aflăm în treabă, ‪dar nu e nimic de vorbit. 1093 01:37:13,458 --> 01:37:14,500 ‪Mă simt blocată. 1094 01:37:16,583 --> 01:37:19,541 ‪Așteaptă să mai treacă ceva timp. 1095 01:37:20,125 --> 01:37:22,375 ‪Înțelegerea vine mai greu ‪în căsniciile aranjate. 1096 01:37:23,083 --> 01:37:26,500 ‪Și a devenit relație la distanță ‪până să o faceți. 1097 01:37:27,875 --> 01:37:30,750 ‪Vorbește cu Sundar, sigur va înțelege. 1098 01:38:02,791 --> 01:38:05,041 ‪Băieți, revin în două minute. 1099 01:38:10,208 --> 01:38:11,875 ‪- Bună! ‪- ‪Sundar, 1100 01:38:12,791 --> 01:38:14,375 ‪trebuie să vin și eu la Bangalore? 1101 01:38:16,041 --> 01:38:21,541 ‪Știu că ești stresat pentru familie, ‪dar ne descurcăm noi. 1102 01:38:22,958 --> 01:38:26,708 ‪Regret, nu-mi pot asuma riscul. 1103 01:38:28,625 --> 01:38:30,958 ‪Mai am o lună până la prezentare. 1104 01:38:32,416 --> 01:38:36,333 ‪Și o să mă simt prost ‪dacă n-o să pot sta cu tine. 1105 01:38:37,583 --> 01:38:38,541 ‪Meenakshi. 1106 01:38:39,208 --> 01:38:44,375 ‪A trecut o jumătate de an, ‪mai așteaptă puțin. 1107 01:38:47,541 --> 01:38:49,541 ‪Nu e vorba doar de noi. 1108 01:38:52,833 --> 01:38:54,500 ‪E vorba și despre mine. 1109 01:38:56,250 --> 01:39:01,333 ‪Știu, nici nu-mi pot imagina prin ce treci. 1110 01:39:01,416 --> 01:39:04,875 ‪Dar îți promit că vom rezolva cumva. 1111 01:39:14,250 --> 01:39:17,416 ‪Știi cum e să te simți ‪fără adăpost în propria ta casă? 1112 01:39:21,416 --> 01:39:22,250 ‪Ce? 1113 01:39:23,500 --> 01:39:24,458 ‪Mie-mi spui? 1114 01:39:27,041 --> 01:39:29,291 ‪Știi cine e primul refugiat ‪de pe lumea asta? 1115 01:39:31,333 --> 01:39:32,166 ‪Nora. 1116 01:39:35,291 --> 01:39:36,125 ‪Îmi pare rău. 1117 01:39:37,083 --> 01:39:40,000 ‪Toți sunt dramatici. Și eu! 1118 01:39:42,541 --> 01:39:47,583 ‪Vine mătușa la festival. ‪Așa că mi s-a luat camera. 1119 01:39:52,125 --> 01:39:52,958 ‪Când vine? 1120 01:40:13,375 --> 01:40:15,500 ‪Dacă nu voiai să vin, ‪trebuia să-mi fi spus. 1121 01:40:16,333 --> 01:40:19,083 ‪De ce, ‪Anni, ‪ce s-a întâmplat? ‪Unde e Vaman? 1122 01:40:19,166 --> 01:40:21,916 ‪De unde să știu? ‪Nu-mi răspunde la telefon. 1123 01:40:22,500 --> 01:40:23,750 ‪Ia loc, te rog. 1124 01:40:23,833 --> 01:40:26,541 ‪Avem o nouă colecție de sariuri. ‪Hai să-ți arăt. 1125 01:40:26,625 --> 01:40:28,916 ‪Nu vreau să văd nimic. 1126 01:40:32,125 --> 01:40:37,333 ‪E același sari pe care l-a purtat ‪Nayanthara în ‪Bigil,‪ nu? 1127 01:40:39,708 --> 01:40:40,875 ‪Mani, îmi stă bine, nu? 1128 01:40:42,208 --> 01:40:44,000 ‪Domnul acela l-a cumpărat deja. 1129 01:40:44,708 --> 01:40:47,791 ‪Și ce? Ia altul. 1130 01:40:48,416 --> 01:40:51,625 ‪Era ultimul. ‪S-au vândut toate luna trecută. 1131 01:40:52,208 --> 01:40:53,541 ‪Dle, grăbiți-vă. 1132 01:40:54,458 --> 01:40:55,916 ‪- Sunt în întârziere. ‪- Dragule! 1133 01:40:56,500 --> 01:41:00,250 ‪Chiar îmi place acest sari. ‪Nu vrei să cauți altul? 1134 01:41:01,041 --> 01:41:01,875 ‪Scuze, mătușă. 1135 01:41:02,458 --> 01:41:03,708 ‪E cadou pentru cineva. 1136 01:41:04,541 --> 01:41:06,166 ‪Nu vreți să căutați altul? 1137 01:41:08,500 --> 01:41:10,291 ‪Fiule, te rog. 1138 01:41:13,583 --> 01:41:16,166 ‪Vaman, Attai a ajuns deja aici. Unde ești? 1139 01:41:16,666 --> 01:41:19,416 ‪Tată, am mâncat prea mult Rasmalais și mi s-a aplecat. 1140 01:41:19,500 --> 01:41:21,375 ‪Anni, ‪vin imediat. Așteaptă-mă. 1141 01:41:25,208 --> 01:41:27,708 ‪Ascultă, noi suntem ‪proprietarii magazinului. 1142 01:41:28,625 --> 01:41:29,833 ‪Nu vindem asta. 1143 01:41:30,583 --> 01:41:33,083 ‪De ce vă certați cu mine? 1144 01:41:33,916 --> 01:41:37,000 ‪Nici nu vă vine bine culoarea asta. 1145 01:41:38,208 --> 01:41:39,583 ‪Puteți alege orice alt sari. 1146 01:41:41,291 --> 01:41:43,458 ‪Uitați-vă la ăsta! 1147 01:41:44,416 --> 01:41:47,041 ‪Vă va sta grozav cu el! 1148 01:41:54,291 --> 01:41:56,333 ‪Frumoasă cămașă. 1149 01:41:57,916 --> 01:41:58,958 ‪Mulțumesc. 1150 01:42:00,208 --> 01:42:01,166 ‪Ce ați vrea? 1151 01:42:02,291 --> 01:42:03,916 ‪Kari Dosai‪ și ‪Jigarthanda. 1152 01:42:09,541 --> 01:42:12,166 ‪Ce s-a întâmplat? ‪De ce m-ai chemat de urgență? 1153 01:42:13,375 --> 01:42:14,291 ‪Am vești triste. 1154 01:42:16,291 --> 01:42:17,333 ‪Bine ai venit în club! 1155 01:42:19,708 --> 01:42:23,083 ‪Tata nu s-a îngrijit de sănătatea lui ‪și eu nu m-am ocupat de afacerea sa. 1156 01:42:24,083 --> 01:42:26,500 ‪Dacă afacerea nu-și revine în câteva luni, 1157 01:42:26,583 --> 01:42:29,916 ‪va trebui s-o închidem. 1158 01:42:30,708 --> 01:42:32,333 ‪Am nevoie de ajutorul tău. 1159 01:42:33,458 --> 01:42:34,666 ‪N-o să reușesc singur. 1160 01:42:37,500 --> 01:42:39,750 ‪Bun venit ‪la Madurai Tea Estate Private Limited. 1161 01:42:41,083 --> 01:42:42,083 ‪Nu mă refuza. 1162 01:43:10,375 --> 01:43:15,583 ‪Mani, n-am mai întârziat ‪la ‪pooja‪ de 50 de ani. 1163 01:43:16,833 --> 01:43:17,666 ‪Mani! 1164 01:43:21,041 --> 01:43:21,916 ‪Da? 1165 01:43:23,250 --> 01:43:27,208 ‪N-am mai întârziat la ‪pooja ‪de 50 de ani. 1166 01:43:27,291 --> 01:43:28,583 ‪Și azi vei ajunge la timp. 1167 01:43:30,166 --> 01:43:34,708 ‪Suhasini, Poojitha, Mukai, Meenakshi! 1168 01:43:35,458 --> 01:43:36,500 ‪Unde sunteți? 1169 01:43:37,833 --> 01:43:38,666 ‪Scuze. 1170 01:43:39,291 --> 01:43:40,125 ‪Tată. 1171 01:43:40,791 --> 01:43:42,500 ‪Medicamentele m-au distrus. 1172 01:43:42,583 --> 01:43:46,041 ‪Când intru, nu iese nimic. ‪Și când ies, trebuie să intru la loc. 1173 01:43:50,958 --> 01:43:54,208 ‪Doar ce l-am îmbrăcat. ‪Deja pare neîngrijit. 1174 01:43:55,291 --> 01:43:57,333 ‪Mă ocup eu de el. Ai grijă la lămpi. 1175 01:43:58,583 --> 01:44:00,000 ‪Sunt sigură că le-ar fi stins. 1176 01:44:01,708 --> 01:44:04,041 ‪Mama ta e prea dură, nu? S-o schimbăm? 1177 01:44:06,375 --> 01:44:07,666 ‪Ce ți-ai făcut cu părul? 1178 01:44:10,375 --> 01:44:11,875 ‪Arăți bine. 1179 01:44:11,958 --> 01:44:14,416 ‪Zi-le tuturor să se grăbească. ‪Anni ‪așteaptă de mult. 1180 01:44:16,416 --> 01:44:17,500 ‪Sunt gata. 1181 01:44:18,833 --> 01:44:21,291 ‪Mukai. Unde e Meenakshi? 1182 01:44:21,375 --> 01:44:22,500 ‪Se pregătește. 1183 01:44:22,583 --> 01:44:23,708 ‪Spune-i să se grăbească. 1184 01:44:25,500 --> 01:44:26,541 ‪Meenakshi… 1185 01:44:26,625 --> 01:44:29,083 ‪Nu-ți face griji, vorbesc eu cu ‪Anni. 1186 01:44:31,583 --> 01:44:34,958 ‪Anni,‪ suntem toți gata. ‪Plecăm imediat ce vine Meenakshi. 1187 01:44:53,125 --> 01:44:55,208 ‪Meenakshi, arăți splendid. 1188 01:44:56,375 --> 01:44:57,291 ‪Mulțumesc. 1189 01:44:58,041 --> 01:45:01,291 ‪Ăsta nu e sariul ‪purtat de Nayanthara în ‪Bigil? 1190 01:45:02,208 --> 01:45:04,833 ‪Ba da, mi l-a dăruit ‪prietenul meu Ananthan. 1191 01:45:09,500 --> 01:45:10,958 ‪Când ți l-a dat? 1192 01:45:11,916 --> 01:45:12,916 ‪Ieri. 1193 01:45:13,458 --> 01:45:17,083 ‪Afacerea tatălui său e pe ducă ‪și m-a rugat să-l ajut. 1194 01:45:18,000 --> 01:45:21,666 ‪Mi-a dat sariul și m-a angajat. ‪Mișcare deșteaptă. 1195 01:45:23,708 --> 01:45:25,166 ‪Meenakshi, nu vei lucra acolo. 1196 01:45:30,125 --> 01:45:33,208 ‪De ce? Rasu și-a dat examenele. ‪Pe cine mai am de pregătit? 1197 01:45:34,166 --> 01:45:36,000 ‪Învață-ți prietenul bunele maniere. 1198 01:45:36,500 --> 01:45:37,833 ‪E foarte arogant. 1199 01:45:41,541 --> 01:45:43,708 ‪Nu știe să vorbească cu cei în vârstă. 1200 01:45:44,541 --> 01:45:48,041 ‪Cred c-a fost o neînțelegere. ‪Ananthan n-ar face asta. 1201 01:45:49,125 --> 01:45:53,333 ‪Are mai multă încredere ‪în el decât în noi. 1202 01:45:56,333 --> 01:45:57,958 ‪Pare că e special pentru tine. 1203 01:46:00,125 --> 01:46:02,500 ‪Sundar știe ‪despre prietenul acesta special? 1204 01:46:03,958 --> 01:46:07,416 ‪Doar mi-a dăruit un sari. 1205 01:46:08,500 --> 01:46:10,083 ‪Uitați-vă bine, ‪mangalsutra… 1206 01:46:13,291 --> 01:46:16,125 ‪Uitați-vă bine. ‪Mangalsutra ‪pe care ‪o port e încă a lui Sundar. 1207 01:46:18,125 --> 01:46:20,250 ‪Au trecut 50 de ani ‪și tu ești neschimbată. 1208 01:46:22,083 --> 01:46:25,666 ‪Decât să ajungi la templu la timp, ‪ar fi mai bine să ții cu pasul cu vremea. 1209 01:46:25,750 --> 01:46:27,750 ‪Meenakshi! Cere-ți scuze de la Attai. 1210 01:46:32,208 --> 01:46:33,791 ‪Așa vorbești cu cei în vârstă? 1211 01:46:34,750 --> 01:46:36,833 ‪Dar vârstnicii cu copiii lor? 1212 01:46:38,291 --> 01:46:39,958 ‪Respectă și vei fi respectat. 1213 01:47:23,000 --> 01:47:23,833 ‪Meenakshi. 1214 01:47:24,583 --> 01:47:25,416 ‪Ce s-a întâmplat? 1215 01:47:26,791 --> 01:47:28,500 ‪Tocmai ce m-a sunat tata. 1216 01:47:32,333 --> 01:47:33,166 ‪Ce ți-a zis? 1217 01:47:34,416 --> 01:47:39,583 ‪A zis că te-ai certat cu el și cu Attai. 1218 01:47:41,708 --> 01:47:43,708 ‪Și nu ți-a zis și de ce? 1219 01:47:44,916 --> 01:47:47,375 ‪Meenakshi, cine e Ananthan? 1220 01:47:48,500 --> 01:47:51,166 ‪Ananthan e prietenul meu. ‪Ai o problemă cu asta? 1221 01:47:53,291 --> 01:47:55,708 ‪Poți să te calmezi, te rog? 1222 01:47:56,375 --> 01:48:00,458 ‪De ce să mă calmez eu? ‪Roagă-ți familia să se calmeze. 1223 01:48:03,208 --> 01:48:05,958 ‪Dar de ce ți-ar păsa? ‪Deja ți-ai aranjat viața în Bangalore. 1224 01:48:11,041 --> 01:48:15,916 ‪L-am rugat și pe tata, dar nu mi-a zis nimic concret. 1225 01:48:16,000 --> 01:48:19,000 ‪Așa că te rog pe tine. Ce s-a întâmplat? 1226 01:48:24,125 --> 01:48:26,666 ‪Crezi că totul merge bine între noi? 1227 01:48:28,541 --> 01:48:30,000 ‪Meenakshi… 1228 01:48:30,083 --> 01:48:35,291 {\an8}‪Să vin acolo? Nu-ți face griji, rezolv eu. 1229 01:48:38,666 --> 01:48:41,000 ‪Sundar, m-am săturat! 1230 01:48:45,708 --> 01:48:47,041 ‪De tine și de familia ta! 1231 01:48:50,333 --> 01:48:51,208 ‪Meenakshi. 1232 01:49:33,541 --> 01:49:37,875 ‪Dacă vrei să pleci 1233 01:49:38,375 --> 01:49:43,416 ‪Nu am nimic de spus 1234 01:49:44,583 --> 01:49:49,208 ‪Dacă vrei să pleci 1235 01:49:49,291 --> 01:49:54,583 ‪Nu am nimic de spus 1236 01:49:54,666 --> 01:50:00,083 ‪Nu pot să cred 1237 01:50:00,166 --> 01:50:05,250 ‪Nu pot să cred 1238 01:50:05,958 --> 01:50:11,166 ‪Am fost destinați să ne despărțim? 1239 01:50:11,750 --> 01:50:14,333 ‪Ce să spunem? 1240 01:50:14,416 --> 01:50:16,791 ‪De ce să ne certăm? 1241 01:50:16,875 --> 01:50:22,041 ‪Nu ne mai iubim 1242 01:50:29,208 --> 01:50:30,041 ‪Uite! 1243 01:50:38,791 --> 01:50:41,041 ‪Să-mi spui dacă ai nevoie de ceva. 1244 01:50:48,000 --> 01:50:50,750 ‪Ia înapoi tot 1245 01:50:50,833 --> 01:50:53,166 ‪Ce-ți aparține 1246 01:50:53,666 --> 01:50:56,375 ‪Amintirile, cuvintele frumoase 1247 01:50:56,458 --> 01:50:58,416 ‪Zilele și nopțile petrecute împreună 1248 01:50:59,000 --> 01:51:01,875 ‪Ia înapoi tot 1249 01:51:01,958 --> 01:51:04,500 ‪Ce-ți aparține 1250 01:51:04,583 --> 01:51:07,291 ‪Amintirile, cuvintele frumoase 1251 01:51:07,375 --> 01:51:09,958 ‪Zilele și nopțile petrecute împreună 1252 01:51:10,041 --> 01:51:14,875 ‪Dacă vrei să pleci 1253 01:51:14,958 --> 01:51:20,125 ‪Nu am nimic de spus 1254 01:51:21,000 --> 01:51:25,875 ‪Dacă vrei să pleci 1255 01:51:25,958 --> 01:51:30,666 ‪Nu am nimic de spus 1256 01:51:33,000 --> 01:51:34,291 ‪E incredibil! 1257 01:51:34,375 --> 01:51:38,166 ‪Mereu rup cu prezentările mele, ‪dar nu știu să le prezint. 1258 01:51:39,500 --> 01:51:41,375 ‪Nu-ți face griji, o să reușești. 1259 01:51:41,958 --> 01:51:44,958 ‪Hai să organizăm lunar ‪festivaluri pentru testarea ceaiului. 1260 01:51:45,041 --> 01:51:48,750 ‪Oamenii pot participa. Fiecare experiență ‪va fi unică, la fel și gustul. 1261 01:51:51,625 --> 01:51:54,833 ‪Ce să fac 1262 01:51:54,916 --> 01:51:57,000 ‪Ca să te uit repede? 1263 01:51:57,083 --> 01:51:59,958 ‪Ca să nu-mi amintesc 1264 01:52:00,041 --> 01:52:03,125 ‪Nopțile petrecute împreună 1265 01:52:08,208 --> 01:52:10,708 ‪Ce să fac 1266 01:52:11,208 --> 01:52:13,708 ‪Ca să te uit repede? 1267 01:52:13,791 --> 01:52:16,750 ‪Ca să nu-mi amintesc 1268 01:52:16,833 --> 01:52:19,291 ‪Nopțile petrecute împreună 1269 01:52:19,375 --> 01:52:21,916 ‪De ce să rămânem blocați 1270 01:52:22,000 --> 01:52:24,625 ‪Într-un șir de amintiri? 1271 01:52:24,708 --> 01:52:27,333 ‪De ce să mergem 1272 01:52:27,416 --> 01:52:29,791 ‪Pe firul amintirilor? 1273 01:52:29,875 --> 01:52:31,791 ‪Totul e distrus 1274 01:52:31,875 --> 01:52:35,083 ‪Ce mai rămâne de rezolvat? 1275 01:52:35,166 --> 01:52:38,333 ‪Dacă mai există dragoste 1276 01:52:38,416 --> 01:52:40,500 ‪Eliberează-te de ea 1277 01:52:41,125 --> 01:52:43,875 ‪Ia înapoi tot 1278 01:52:43,958 --> 01:52:46,375 ‪Ce-ți aparține 1279 01:52:46,458 --> 01:52:49,333 ‪Amintirile, cuvintele frumoase 1280 01:52:49,416 --> 01:52:51,541 ‪Zilele și nopțile petrecute împreună 1281 01:52:52,041 --> 01:52:54,916 ‪Ia înapoi tot 1282 01:52:55,000 --> 01:52:57,625 ‪Ce-ți aparține 1283 01:52:57,708 --> 01:53:02,625 ‪Amintirile, cuvintele frumoase Zilele și nopțile petrecute împreună 1284 01:53:03,208 --> 01:53:07,791 ‪Dacă vrei să pleci 1285 01:53:07,875 --> 01:53:12,333 ‪Nu am nimic de spus 1286 01:53:14,250 --> 01:53:18,958 ‪Dacă vrei să pleci 1287 01:53:19,041 --> 01:53:23,833 ‪Nu am nimic de spus 1288 01:53:38,166 --> 01:53:39,000 ‪Plec. 1289 01:53:41,791 --> 01:53:42,916 ‪Plec de acasă. 1290 01:53:45,875 --> 01:53:47,916 ‪Nimeni nu mă respectă aici. 1291 01:53:49,666 --> 01:53:51,416 ‪Ți-a zis cineva ceva? 1292 01:53:51,500 --> 01:53:55,916 ‪Mama ta m-a certat ieri mai mult ‪decât m-a certat mama vreodată. 1293 01:53:58,583 --> 01:53:59,875 ‪Ce ți-a zis? 1294 01:54:01,625 --> 01:54:03,291 ‪A zis că e numai vina mea. 1295 01:54:04,750 --> 01:54:07,333 ‪Că din vina mea ‪Meenakshi s-a măritat cu Sundar. 1296 01:54:08,666 --> 01:54:10,750 ‪Că din vina mea ‪Meenakshi e nefericită acum. 1297 01:54:11,708 --> 01:54:14,875 ‪Că eu am provocat totul. 1298 01:54:15,791 --> 01:54:20,541 ‪I-am zis că lui Meenakshi ‪trebuie să-i fi plăcut ceva la el 1299 01:54:20,625 --> 01:54:22,458 ‪sau să fi simțit ceva pentru el. 1300 01:54:23,333 --> 01:54:25,833 ‪N-ar fi acceptat 1301 01:54:26,416 --> 01:54:29,791 ‪doar pentru că numele lor sunt ‪Meenakshi Sundereshwar. 1302 01:54:53,208 --> 01:54:54,958 ‪Bunicule, am încercat totul. 1303 01:54:58,000 --> 01:55:00,125 ‪Nu știu care e soluția. 1304 01:55:15,375 --> 01:55:19,458 ‪Se zice că dacă stai de vorbă 1305 01:55:21,166 --> 01:55:27,791 ‪și discuți despre probleme, ‪vei găsi o soluție. 1306 01:55:29,125 --> 01:55:33,125 ‪Dar nimeni nu-ți spune ‪că uneori nu există soluții. 1307 01:55:38,583 --> 01:55:41,708 ‪Nu mai încerca să rezolvi orice problemă. 1308 01:55:58,750 --> 01:56:00,833 {\an8}‪BUNĂ, TREBUIE SĂ VORBIM. 1309 01:56:00,916 --> 01:56:03,166 {\an8}‪VIN SPRE BANGALORE. 1310 01:56:03,250 --> 01:56:05,166 {\an8}‪UNDE NE VEDEM? 1311 01:56:26,625 --> 01:56:30,083 ‪ADRESĂ - HOTEL GRANDE EXQUISITE 185, ‪CENTURA SANJAPUR, 1312 01:56:30,166 --> 01:56:32,750 ‪ORA - 17:00 1313 01:56:33,500 --> 01:56:35,041 ‪ȘTERGEȚI MESAJUL? ‪ȘTERGE PENTRU MINE 1314 01:57:04,333 --> 01:57:08,208 ‪În primul rând vreau să-i mulțumesc dlui Senthil și echipei pentru invitație. 1315 01:57:09,708 --> 01:57:10,625 ‪Imaginați-vă. 1316 01:57:12,250 --> 01:57:13,750 ‪E ca o aplicație de întâlniri 1317 01:57:15,958 --> 01:57:17,083 ‪pentru iubitorii de unghii. 1318 01:57:18,625 --> 01:57:21,166 ‪Știu mulți oameni ‪care au fetișuri pentru unghii. 1319 01:57:21,250 --> 01:57:25,000 ‪Unghii gotice, unghii ‪batke, ‪unghii artistice, unghii lungi… 1320 01:57:25,083 --> 01:57:26,750 ‪Pot continua la nesfârșit. 1321 01:57:26,833 --> 01:57:29,500 ‪Glisați la dreapta ‪în funcție de preferințe. 1322 01:57:30,583 --> 01:57:35,083 ‪Dacă ei îi plac unghiile mele ‪și mie ale ei, ne putem potrivi. 1323 01:57:48,750 --> 01:57:49,583 ‪Sundar. 1324 01:57:50,500 --> 01:57:51,458 ‪Ești bine? 1325 01:57:53,500 --> 01:57:55,250 ‪E doar o prezentare, nu un examen. 1326 01:57:55,833 --> 01:57:56,666 ‪Tu urmezi. 1327 01:57:59,333 --> 01:58:00,625 ‪SUNT LA CAFENEA… ‪SAU URC 1328 01:58:00,708 --> 01:58:02,916 ‪Pune-ți telefonul pe silențios. Hai! 1329 01:58:06,000 --> 01:58:07,083 ‪Ascultă. 1330 01:58:07,708 --> 01:58:09,083 ‪Amână-mă un pic. 1331 01:58:32,958 --> 01:58:35,791 ‪Meenakshi, ce cauți aici? 1332 01:58:36,958 --> 01:58:40,291 ‪N-am vrut să intru direct, ‪căci nu m-ar fi lăsat. 1333 01:58:41,250 --> 01:58:42,583 ‪Ești supărată? 1334 01:58:43,208 --> 01:58:45,166 ‪Eram în mijlocul prezentării. 1335 01:58:46,166 --> 01:58:48,000 ‪Dar tu mi-ai zis să vin aici. 1336 01:58:48,083 --> 01:58:52,125 ‪De ce te-aș chema aici, ‪unde sunt toți cei de la birou? 1337 01:58:54,333 --> 01:58:55,166 ‪Stai! 1338 01:58:58,416 --> 01:58:59,833 ‪Uite! Îți amintești? 1339 01:59:04,083 --> 01:59:06,125 ‪Vezi? Unde e mesajul? 1340 01:59:06,208 --> 01:59:08,916 ‪- Uite. E chiar aici. ‪- Sundar. 1341 01:59:10,041 --> 01:59:10,958 ‪Uite, Sundar. 1342 01:59:11,958 --> 01:59:14,041 ‪Puteți termina discuția mai târziu. 1343 01:59:15,583 --> 01:59:17,333 ‪Trebuie să te grăbești la prezentare. 1344 01:59:17,875 --> 01:59:21,333 ‪- Dle, ea e verișoara mea… ‪- Taci! 1345 01:59:22,083 --> 01:59:23,250 ‪Doar taci. 1346 01:59:25,333 --> 01:59:28,041 ‪Nu mă mai face de râs pe mine, ‪compania sau pe tine. 1347 01:59:29,250 --> 01:59:30,291 ‪Sunt uimit! 1348 01:59:30,958 --> 01:59:33,666 ‪Ne-ai mințit în tot acest timp ‪și n-am avut nicio idee. 1349 01:59:34,958 --> 01:59:36,708 ‪Aveam mari speranțe pentru tine. 1350 01:59:39,208 --> 01:59:42,750 ‪Susține-ți prezentarea ca o formalitate. ‪Juriul te așteaptă. 1351 01:59:44,125 --> 01:59:50,041 ‪Atenție! Limită de cuvinte depășită. 1352 01:59:56,333 --> 01:59:57,333 ‪Scuze, Sundar. 1353 01:59:58,291 --> 02:00:01,083 ‪- Dacă nu mi-ai fi dat mesaj… ‪- Ce mesaj, Meenakshi? 1354 02:00:11,791 --> 02:00:14,458 ‪Sundar, am venit tocmai din Madurai. 1355 02:00:14,541 --> 02:00:16,750 ‪Ca să te văd, să vorbim despre noi. 1356 02:00:16,833 --> 02:00:20,125 ‪Meenakshi, nu mai avem despre ce vorbi. 1357 02:00:25,958 --> 02:00:27,208 ‪Aplicația ta e ridicolă. 1358 02:00:27,791 --> 02:00:30,250 ‪Nu pot să cred că ți-a luat ‪șase luni ca să faci asta. 1359 02:00:30,333 --> 02:00:31,458 ‪Am văzut doar erori! 1360 02:00:32,583 --> 02:00:35,416 ‪Dle, vă rog. Nu putem face nimic? 1361 02:00:35,500 --> 02:00:38,708 ‪Dacă l-ai expus pe Sundareshwar ‪nu înseamnă că primești puncte în plus. 1362 02:00:54,500 --> 02:00:56,166 ‪DL SENTHIL 1363 02:01:23,708 --> 02:01:26,125 ‪Împreună. Așa se cheamă aplicația mea. 1364 02:01:27,541 --> 02:01:32,000 ‪O aplicație care-ți spune starea celuilalt 1365 02:01:32,625 --> 02:01:34,750 ‪înainte de a te apropia de el. 1366 02:01:35,625 --> 02:01:36,958 ‪De exemplu, 1367 02:01:37,041 --> 02:01:41,125 ‪dacă vreau să discut ‪cu șeful despre promovare, 1368 02:01:41,791 --> 02:01:47,166 ‪întâi folosesc aplicația ‪ca să văd în ce stare e. 1369 02:01:48,000 --> 02:01:50,500 ‪Deci, cum funcționează? 1370 02:01:50,583 --> 02:01:54,500 ‪Aplicația studiază fiecare moment ‪al utilizatorului în ultimele 24 de ore. 1371 02:01:55,833 --> 02:01:59,083 ‪Puls, durată apeluri, discuții, 1372 02:01:59,166 --> 02:02:01,333 ‪cuvinte, emoji ‪folosite în e-mailuri și mesaje. 1373 02:02:02,000 --> 02:02:06,041 ‪Și după ce analizează tot, ‪îți spune starea persoanei. 1374 02:02:06,125 --> 02:02:10,333 ‪Fericit, trist, în regulă… 1375 02:02:10,416 --> 02:02:15,958 ‪Furios, excitat, ‪sau pur și simplu plictisit. Evident! 1376 02:02:16,583 --> 02:02:18,458 ‪Poți alege cine-ți poate vedea starea. 1377 02:02:19,458 --> 02:02:23,250 ‪Așa că, știi starea, ‪și începi conversația în consecință. 1378 02:02:45,875 --> 02:02:48,166 ‪Relațiile la distanță sunt grele. 1379 02:02:51,750 --> 02:02:53,708 ‪Dar în același timp sunt și speciale. 1380 02:02:56,875 --> 02:03:01,250 ‪Sunt multe motive de ceartă, ‪dar și multe feluri de-a te împăca. 1381 02:03:04,791 --> 02:03:05,750 ‪Cu această aplicație, 1382 02:03:06,750 --> 02:03:11,375 ‪îi poți înțelege pe cei dragi, ‪rămâi conectat cu ei. 1383 02:03:12,791 --> 02:03:16,458 ‪Comunicarea e precum oxigenul ‪într-o relație. 1384 02:03:18,708 --> 02:03:23,416 ‪Lipsa comunicării duce la neînțelegeri 1385 02:03:25,291 --> 02:03:26,583 ‪care pot încheia o relație. 1386 02:03:29,208 --> 02:03:33,375 ‪Dle Senthil, nu pot s-o fac. 1387 02:03:34,833 --> 02:03:37,833 ‪Băieți, nu mai pot lucra ‪în această companie. 1388 02:03:40,041 --> 02:03:41,041 ‪Sunt căsătorit. 1389 02:03:44,166 --> 02:03:46,375 ‪Am făcut aplicația ca să-mi înțeleg soția. 1390 02:03:54,541 --> 02:03:55,750 ‪Ea e inspirația mea. 1391 02:03:57,041 --> 02:03:59,916 ‪Datorită ei sunt aici. ‪La fel și aplicația. 1392 02:04:04,416 --> 02:04:05,250 ‪Sai… 1393 02:04:08,083 --> 02:04:11,666 ‪M-ai ajutat deja foarte mult. ‪Mai fă-mi o favoare. 1394 02:04:13,666 --> 02:04:15,250 ‪Vino și arată prototipul tuturor. 1395 02:04:19,666 --> 02:04:21,458 ‪ÎMPREUNĂ 1396 02:04:28,666 --> 02:04:29,875 ‪Meenakshi, îmi pare rău. 1397 02:04:32,166 --> 02:04:36,625 ‪Nu am zis-o destul, dar mi-ai lipsit mult. 1398 02:04:40,208 --> 02:04:43,125 ‪Sunt departe, dar vreau să fiu lângă tine. 1399 02:04:44,875 --> 02:04:50,250 ‪Când ai venit la mine, te-am respins. 1400 02:04:51,583 --> 02:04:53,208 ‪Te rog să nu te simți prost. 1401 02:04:53,958 --> 02:04:58,416 ‪Privește-mă ca pe o companie din Madurai ‪care înregistrează pierderi 1402 02:04:59,875 --> 02:05:02,500 ‪și care are nevoie ‪de răbdarea și sprijinul tău. 1403 02:05:06,166 --> 02:05:08,000 ‪Mulțumesc pentru tortul cu ananas. 1404 02:05:15,666 --> 02:05:19,250 ‪Mersi, Prasad. ‪Mă bucur că l-am cunoscut pe Shalini. 1405 02:05:29,958 --> 02:05:33,833 ‪Meenakshi nu răspunde la telefon. ‪O să-i spunem când se întoarce. 1406 02:06:15,791 --> 02:06:19,041 ‪Nu doar Rajinikanth. Ci superstarul Rajinikanth. 1407 02:06:19,583 --> 02:06:22,208 ‪Mereu îi văd filmele în avanpremieră. 1408 02:06:23,416 --> 02:06:24,333 ‪Și ție îți place? 1409 02:06:24,833 --> 02:06:26,625 ‪Aprinde pocnitorile! 1410 02:06:29,625 --> 02:06:31,166 ‪Aprinde pocnitorile! 1411 02:06:31,250 --> 02:06:34,041 ‪Tu ești singurul lider 1412 02:06:34,125 --> 02:06:36,625 ‪Al Tamilnadu 1413 02:06:36,708 --> 02:06:37,708 ‪Liderul! 1414 02:06:37,791 --> 02:06:39,583 ‪El e singura vedetă pentru oameni 1415 02:06:39,666 --> 02:06:40,500 ‪Liderul! 1416 02:06:40,583 --> 02:06:42,916 ‪Nu vrea decât dragostea noastră 1417 02:06:43,000 --> 02:06:45,958 ‪- Cuvântul lui înseamnă mult - Pentru noi toți 1418 02:06:46,041 --> 02:06:48,958 ‪- Are un fel de a fi unic - Cum s-a zis în Padaiyappa 1419 02:06:49,041 --> 02:06:52,291 ‪- A zis-o deja - Că leul vânează întotdeauna singur 1420 02:06:52,375 --> 02:06:55,125 ‪- Priviți cum zâmbește - Precum marele Sivaji 1421 02:07:07,541 --> 02:07:09,500 ‪Tu ești singurul lider 1422 02:07:09,583 --> 02:07:12,500 ‪Al Tamilnadu 1423 02:07:12,583 --> 02:07:13,541 ‪Liderul! 1424 02:07:13,625 --> 02:07:16,166 ‪- E singura vedetă a oamenilor - Liderul! 1425 02:07:16,250 --> 02:07:18,625 ‪Nu vrea decât dragostea noastră 1426 02:07:18,708 --> 02:07:19,541 ‪Liderul! 1427 02:07:21,666 --> 02:07:22,500 ‪Liderul! 1428 02:07:23,500 --> 02:07:26,625 ‪Dragă Superstar! 1429 02:07:26,708 --> 02:07:29,166 ‪Dragă Superstar! 1430 02:07:29,250 --> 02:07:30,083 ‪Liderul! 1431 02:07:30,166 --> 02:07:32,708 ‪Venirea sa e mereu motiv de sărbătoare 1432 02:07:32,791 --> 02:07:35,666 {\an8}‪Filmul său e însuși un festival 1433 02:07:41,958 --> 02:07:42,791 ‪Liderul! 1434 02:07:45,625 --> 02:07:46,458 ‪Liderul! 1435 02:07:49,083 --> 02:07:51,625 ‪La o parte! 1436 02:07:51,708 --> 02:07:53,916 ‪La locurile voastre, vă rog! 1437 02:07:54,000 --> 02:07:57,583 ‪Hei, tu! 1438 02:07:57,666 --> 02:08:00,750 ‪Ocupă-ți locul și arată-mi biletul. 1439 02:08:00,833 --> 02:08:01,791 ‪Bine, poți trece. 1440 02:08:01,875 --> 02:08:03,250 ‪Ceilalți, arătați-mi biletele. 1441 02:08:03,333 --> 02:08:05,750 ‪Bine, treci. 1442 02:08:05,833 --> 02:08:08,666 ‪Hei, ce faci? 1443 02:08:08,750 --> 02:08:09,583 ‪Bună! 1444 02:11:35,833 --> 02:11:36,958 ‪De ce ai venit aici? 1445 02:11:37,041 --> 02:11:38,708 ‪Voiam să-ți zic ce voiai tu deunăzi. 1446 02:11:42,541 --> 02:11:45,666 ‪Relațiile la distanță ‪au multe complicații în comunicare. 1447 02:11:45,750 --> 02:11:49,083 ‪Și îmi pare rău ‪pentru toate complicațiile de până acum. 1448 02:11:49,166 --> 02:11:53,708 ‪Știu că nu ajută prea mult, ‪dar vreau să fiu cu tine. E simplu ca… 1449 02:12:07,375 --> 02:12:12,916 ‪Așa a creat Dumnezeu legătura noastră, perfectată de Rajinikanth. 1450 02:12:13,000 --> 02:12:13,958 ‪Chiar talentat! 1451 02:12:14,041 --> 02:12:16,958 ‪În sfârșit am găsit problema din relația noastră. 1452 02:12:18,458 --> 02:12:22,541 ‪Așa că, acum mă concentrez la ce e important. 1453 02:12:23,125 --> 02:12:25,541 ‪La urma urmei, ea e Thalaiva vieții mele. 1454 02:12:26,416 --> 02:12:29,291 ‪Dacă ea e aici, totul se rezolvă. 1455 02:20:20,750 --> 02:20:25,750 ‪Subtitrarea: Catalin Jianu