1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Diterjemahna neng: NDASERUAG 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:01:04,200 --> 00:01:05,798 Itu di sini! 4 00:01:33,592 --> 00:01:36,499 MANDRAKE 5 00:01:56,545 --> 00:01:58,778 SPBU GREENLANE 6 00:02:07,117 --> 00:02:09,496 Lihat. 7 00:02:09,520 --> 00:02:12,238 8 00:02:20,255 --> 00:02:23,841 Setidaknya kamu bisa main ponsel. 9 00:02:24,772 --> 00:02:26,978 Kamu harus mulai membantu diri sendiri. 10 00:02:26,979 --> 00:02:31,357 Aku sakit. / Ya. Apa itu? Topi Miring? 11 00:02:31,358 --> 00:02:33,943 Mereka tak ingin aku kerja di sana juga. 12 00:02:33,944 --> 00:02:36,185 Apa seseorang ngomong sesuatu? 13 00:02:36,186 --> 00:02:38,254 Aku tak bisa melakukan apa-apa kecuali kamu memberi tahuku. 14 00:02:38,255 --> 00:02:39,599 Bukan apa-apa. 15 00:02:39,600 --> 00:02:41,426 Baik. Ayo pergi. Tinggalkan botolnya. 16 00:02:41,427 --> 00:02:43,495 Kamu tak seharusnya berada di properti ini. 17 00:02:43,496 --> 00:02:44,771 Duduk saja dan minum birmu. 18 00:02:44,772 --> 00:02:46,943 Apa kamu tuli? / Ayo. Yang terakhir. 19 00:02:46,944 --> 00:02:49,047 Aku lagi bicara denganmu, jalang. Hei. 20 00:02:49,048 --> 00:02:50,840 Ayo. Ini yang terakhir. / Hei! 21 00:02:50,841 --> 00:02:53,702 Ini! 22 00:02:53,703 --> 00:02:55,564 Jangan. Baggo, berhenti. 23 00:02:55,565 --> 00:02:57,736 Baggo... / Enyah... 24 00:02:58,458 --> 00:02:59,392 Bangsat! 25 00:03:00,944 --> 00:03:03,771 Aah! Lepaskan dia! 26 00:03:04,531 --> 00:03:07,944 Aah! 27 00:03:08,186 --> 00:03:11,564 Dia yang memulai, dasar babi gembrot tidak berguna. 28 00:03:11,565 --> 00:03:13,357 Anjrit. 29 00:03:13,358 --> 00:03:14,461 Kamu tak apa buat nyetir? 30 00:03:14,462 --> 00:03:16,461 Kelihatannya saja parah. 31 00:03:16,462 --> 00:03:18,081 Kamu harus pergi ke rumah sakit. 32 00:03:18,082 --> 00:03:20,254 Mesti bawa dia pulang. / Tentu saja. 33 00:03:20,255 --> 00:03:23,151 Sebaiknya kami pergi. Sampai jumpa. 34 00:03:27,255 --> 00:03:29,772 Ayo. 35 00:03:31,600 --> 00:03:33,150 Masuklah. / Cathy. 36 00:03:33,151 --> 00:03:34,530 Apa? 37 00:03:34,531 --> 00:03:37,324 Apa kamu menemui seseorang? 38 00:03:40,867 --> 00:03:44,186 Dewan Masa Percobaan Irlandia Utara 39 00:03:45,910 --> 00:03:48,357 Katanya dia menyayangiku. 40 00:03:48,358 --> 00:03:49,909 Apa kamu memberinya diagram batasan? 41 00:03:49,910 --> 00:03:53,840 Dia tak tahu apa itu batasan. 42 00:03:53,841 --> 00:03:56,219 Kamu harus mencegahnya sejak awal. 43 00:03:56,220 --> 00:03:59,081 Ini dia. / Julie memberiku kasus Laidlaw. 44 00:03:59,082 --> 00:04:00,771 Serius, Bill, kamu harus selesaikan ini sekarang. 45 00:04:00,772 --> 00:04:02,564 Aku takkan mau ke... / Woa...Pelan-pelan. 46 00:04:02,565 --> 00:04:03,978 Julie apa? 47 00:04:03,979 --> 00:04:05,254 Memberiku Bloody Mary. 48 00:04:05,255 --> 00:04:06,771 Aku tak ingin nama itu digunakan. 49 00:04:06,772 --> 00:04:10,288 Siapa ini? 50 00:04:10,289 --> 00:04:11,736 Mary Laidlaw. 51 00:04:11,737 --> 00:04:14,392 Dia baru saja menyelesaikan masa hukumannya di North View. 52 00:04:14,393 --> 00:04:17,081 Bill, aku takkan melakukannya. Tak sudi aku ke sana. 53 00:04:17,082 --> 00:04:19,736 Aku bisa terima. / Kamu yakin? 54 00:04:19,737 --> 00:04:21,805 Tak apa. Akan kubaca malam ini. 55 00:04:21,806 --> 00:04:25,633 Cathy. / Kamu penyelamat. 56 00:04:25,634 --> 00:04:29,013 Kamu harus pasangi dia label hari ini. 57 00:04:30,668 --> 00:04:34,841 Kupikir kamu bersama Luke malam ini. / Ya. 58 00:04:39,280 --> 00:04:42,715 Laporan Pengawasan Masa Percobaan 59 00:04:42,737 --> 00:04:45,461 Apa kamu di sini tahun '91? 60 00:04:45,462 --> 00:04:47,736 Saat itu baru memulai. 61 00:04:47,737 --> 00:04:49,771 Ada apa dengan julukan-nya? 62 00:04:49,772 --> 00:04:52,219 Omong kosong Media. 63 00:04:54,358 --> 00:04:58,012 Dia membunuh suaminya dengan kapak... 64 00:04:58,013 --> 00:05:01,461 setelah dia dipukuli habis-habisan dan dibakar. 65 00:05:01,462 --> 00:05:04,150 Astaga. 66 00:05:04,151 --> 00:05:07,530 Dibiarkan untuk mati di padang lumut. 67 00:05:07,531 --> 00:05:09,702 Suatu keajaiban dia selamat. 68 00:05:09,703 --> 00:05:12,357 Dia memergokinya dengan pemuda ini. 69 00:05:12,358 --> 00:05:13,909 Tak pernah tahu namanya. 70 00:05:13,910 --> 00:05:17,874 Dia suka mengembara di jalanan dengan pakaian aneh ini. 71 00:05:17,875 --> 00:05:21,461 Jim menggantungnya di atas pohon, jauh di padang lumut... 72 00:05:21,462 --> 00:05:23,909 butuh berhari-hari untuk menemukan mereka. 73 00:05:23,910 --> 00:05:28,495 Saat itulah mereka menemukan semua barang lainnya. 74 00:05:28,496 --> 00:05:32,771 Itu yang semua orang bicarakan selama bertahun-tahun. 75 00:05:32,772 --> 00:05:36,012 Aku suka berpikir kami melupakannya. 76 00:05:38,737 --> 00:05:40,943 Sedang apa kalian di sini? / Tidak. 77 00:05:40,944 --> 00:05:42,840 Kalian tahu ini properti pribadi. 78 00:05:42,841 --> 00:05:44,874 Kami datang untuk melihat penyihir itu. 79 00:05:44,875 --> 00:05:46,726 Kalian sebaiknya tak di sini saat aku kembali. 80 00:05:46,784 --> 00:05:48,909 Mungkin dia betul penyihir? 81 00:05:48,910 --> 00:05:51,150 Pulanglah sebelum kutelpon ortumu. 82 00:05:51,151 --> 00:05:53,358 Ayo. 83 00:05:55,910 --> 00:05:59,772 Dia berikan suaminya ke anjing-anjingnya. 84 00:06:33,600 --> 00:06:36,358 Brilian. 85 00:06:49,531 --> 00:06:52,254 Nyonya Laidlaw. 86 00:07:00,082 --> 00:07:05,357 Nyonya Laidlaw, ini Cathy Madden. Saya petugas pengawasmu. 87 00:07:06,186 --> 00:07:09,392 Bisa tolong buka pintunya? 88 00:07:09,393 --> 00:07:11,254 Saya coba menelepon tadi, tapi... 89 00:07:11,255 --> 00:07:13,667 Salurannya mati. 90 00:07:16,462 --> 00:07:19,012 Mana yang satunya? 91 00:07:19,013 --> 00:07:22,150 Siapa? / Wanita satunya. 92 00:07:22,151 --> 00:07:24,909 Datang ke North View bulan lalu. 93 00:07:24,910 --> 00:07:27,943 Nyonya Toner. Dia pergi. 94 00:07:27,944 --> 00:07:30,599 Kamu punya aku sekarang. 95 00:07:33,634 --> 00:07:36,530 Lebih baik masuk, kalau begitu. 96 00:07:37,772 --> 00:07:41,012 Kamu bisa membawanya. 97 00:08:16,324 --> 00:08:17,392 Maaf sekali. 98 00:08:17,393 --> 00:08:20,633 Laporannya melewati dari jadwal. 99 00:08:20,634 --> 00:08:23,219 Akan aku hubungi SDM, lihat mereka bisa apa. 100 00:08:23,220 --> 00:08:25,633 SDM. 101 00:08:25,634 --> 00:08:29,633 Kamu punya pemanas? / Banyak kayu di luar. 102 00:08:31,565 --> 00:08:34,288 Aku bawakan beberapa barang. 103 00:08:36,634 --> 00:08:39,564 Tidak perlu. 104 00:08:41,462 --> 00:08:43,944 Air kalau begitu. 105 00:08:59,634 --> 00:09:02,841 Ah. 106 00:09:32,841 --> 00:09:36,255 Kamu tak datang untuk membawakanku biskuit. 107 00:09:36,910 --> 00:09:40,806 Aku harus memasang label pemantauan. 108 00:09:41,668 --> 00:09:43,667 Tetap On-kan enam bulan. 109 00:09:43,668 --> 00:09:46,462 Lalu kami tinjau. 110 00:09:46,703 --> 00:09:50,323 Ada catatan di map di sana. 111 00:09:50,324 --> 00:09:53,082 Silahkan. 112 00:10:17,634 --> 00:10:20,564 Tanganmu dingin. 113 00:10:22,944 --> 00:10:24,771 Jangan mencoba melepasnya. 114 00:10:24,772 --> 00:10:29,736 Aku kenal laki-laki bertangan bagus dan dingin seperti itu. 115 00:10:29,737 --> 00:10:33,874 Dan jangan pergi dari propertimu tanpa izin dulu. 116 00:10:33,875 --> 00:10:36,495 Kamu harus perbaiki telponmu. 117 00:10:36,496 --> 00:10:37,702 Aku bisa kasih utangan. 118 00:10:37,703 --> 00:10:41,254 Dia membawaku berjalan di padang lumut. 119 00:10:41,496 --> 00:10:44,426 Meletakkan tangannya padaku. 120 00:10:45,082 --> 00:10:50,047 Saat dia meniduriku, aku tahu itu bakal laki-laki. 121 00:10:55,462 --> 00:10:57,254 Kamu punya anak? 122 00:10:57,255 --> 00:10:59,909 Aku tidak membahas kehidupan pribadiku. 123 00:10:59,910 --> 00:11:03,357 Bisa kulihat kamu punya anak kecil. 124 00:11:03,358 --> 00:11:05,530 Mereka mengambil anakku. 125 00:11:05,531 --> 00:11:08,081 Menempatkannya di rumah. 126 00:11:10,531 --> 00:11:11,840 Bacalah itu. 127 00:11:11,841 --> 00:11:13,461 Semua yang dibutuhkan ada di situ. 128 00:11:13,462 --> 00:11:16,874 Seorang ibu tak boleh membiarkan orang asing membesarkan anaknya. 129 00:11:16,875 --> 00:11:19,771 Itu tidak benar. 130 00:11:29,875 --> 00:11:33,943 Kontak resmi pertamamu pada hari Jumat. 131 00:11:33,944 --> 00:11:37,185 Aku mengiriminya surat setiap minggu. 132 00:11:40,255 --> 00:11:43,323 11:00 di kantorku. 133 00:11:50,910 --> 00:11:55,219 Bukan suamiku yang di padang lumut. 134 00:11:57,565 --> 00:12:00,288 Sampai jumpa hari Jumat. 135 00:12:14,668 --> 00:12:17,116 Luke? 136 00:12:17,117 --> 00:12:19,393 Luke? 137 00:12:21,082 --> 00:12:23,772 Luke? 138 00:12:25,875 --> 00:12:28,736 Apa aku harus? 139 00:12:28,737 --> 00:12:30,736 Ya, harus. 140 00:12:30,737 --> 00:12:33,737 Ayo. 141 00:12:37,496 --> 00:12:39,185 Jangan katakan apapun. 142 00:12:39,186 --> 00:12:41,150 Tidak. 143 00:12:41,151 --> 00:12:42,702 Hai. 144 00:12:42,703 --> 00:12:44,979 Hai. 145 00:12:48,117 --> 00:12:50,530 Halo, Cathy. / Hai, Grace. 146 00:12:50,531 --> 00:12:55,495 Hei, pergi dan ambil tasmu sana. 147 00:12:55,496 --> 00:12:59,220 Masuklah. Kita berdiri di ambang pintu. 148 00:13:04,737 --> 00:13:05,978 Silahkan duduk. 149 00:13:05,979 --> 00:13:08,703 Oh, itu menyenangkan. Aku ingin bawa dia pulang. 150 00:13:10,289 --> 00:13:11,255 Kamu terlihat baik-baik saja. 151 00:13:11,256 --> 00:13:14,440 Kamu baik? / Jujur? Tidak. Seperti ikan paus. 152 00:13:14,452 --> 00:13:16,703 Menabrak Jason terus setiap kali berguling. 153 00:13:17,668 --> 00:13:19,599 Obatnya sudah dikemas. 154 00:13:19,600 --> 00:13:24,874 Apa kamu ada cangkir sawit? / Di rak kamarnya, ya. 155 00:13:25,475 --> 00:13:27,233 Mereka memperkerjakanmu begitu lama. 156 00:13:27,234 --> 00:13:29,440 Tugas mendadak. Tahanan bebas baru. 157 00:13:29,441 --> 00:13:31,474 Mary Laidlaw? 158 00:13:31,475 --> 00:13:33,992 Banyak orang yang menunggunya keluar. 159 00:13:33,993 --> 00:13:36,164 Tentu saja. 160 00:13:36,165 --> 00:13:39,716 Kamu harus lahir di sini. / Benar. 161 00:13:39,717 --> 00:13:42,854 Dulu bercerita tentang dia saat aku kecil. 162 00:13:42,855 --> 00:13:45,681 Bloody Mary akan menangkap kami kalau nakal. 163 00:13:45,682 --> 00:13:48,026 Mambawa kami ke padang lumut, mencincang kami... 164 00:13:48,027 --> 00:13:51,648 Jason. 165 00:13:54,544 --> 00:13:57,854 Kamu yakin kamu baik-baik saja? / Ya. Hanya lelah. 166 00:13:57,855 --> 00:14:00,543 Kami bisa menahan Luke kalau mau. / Tidak. 167 00:14:00,544 --> 00:14:04,199 Aku bisa bekali kamu sesuatu, lasagna atau remah... 168 00:14:04,200 --> 00:14:06,958 Makan malam sudah dikirim. 169 00:14:08,544 --> 00:14:11,475 Terima kasih. 170 00:14:20,820 --> 00:14:22,474 Lihat itu? 171 00:14:22,475 --> 00:14:24,026 Penyihir itu menaruhnya di sana. 172 00:14:24,027 --> 00:14:26,544 Tidak. 173 00:14:31,062 --> 00:14:34,026 Siapa di sana? 174 00:14:34,027 --> 00:14:36,750 Kamu tidak menakuti kami! 175 00:14:46,096 --> 00:14:48,647 Bisakah kita makan pasta penyihir? 176 00:14:48,648 --> 00:14:50,647 Apa itu pasta penyihir? 177 00:14:50,648 --> 00:14:53,854 Grace membuatnya dengan pasta. Itu dari Italia. 178 00:14:53,855 --> 00:14:57,199 Itu pasta... / Benarkah? 179 00:14:57,200 --> 00:15:00,303 Aku akan buatkan lain kali. 180 00:15:03,993 --> 00:15:06,957 Apa benar ibu memasukkan orang ke penjara? 181 00:15:06,958 --> 00:15:09,371 Seperti Ayah? 182 00:15:09,372 --> 00:15:13,061 Ibu membantu mereka saat mereka keluar. 183 00:15:13,062 --> 00:15:15,095 Kenapa ibu mau melakukan itu? 184 00:15:15,096 --> 00:15:18,337 Mereka orang jahat. 185 00:15:23,441 --> 00:15:28,372 Ibu harus lebih pelanan sedikit, seperti Grace. 186 00:15:36,337 --> 00:15:39,061 Leon! 187 00:15:40,268 --> 00:15:43,751 Leon! Leon! 188 00:15:51,714 --> 00:15:54,032 ...Bisikan setan Mary Laidlaw's Memuja... 189 00:15:56,366 --> 00:15:58,839 Pembunuh Brutal Bebas Setelah Habis Masa Hukuman 190 00:15:59,997 --> 00:16:01,914 ..."Pria Pengembara"... 191 00:16:02,138 --> 00:16:04,157 DIGANTUNG Lokasi Terkenal Kematian Dan.... Pohon Gantungan 192 00:16:06,832 --> 00:16:09,265 Pria Pengembara 193 00:16:33,820 --> 00:16:36,474 Ibu! 194 00:16:37,790 --> 00:16:39,105 Tidak, Ibu! 195 00:16:39,406 --> 00:16:42,234 Oke, muntahkan. 196 00:16:42,579 --> 00:16:47,061 Nah, begitu. Anak pintar. 197 00:16:47,062 --> 00:16:49,336 Kamu baik-baik saja. 198 00:16:49,337 --> 00:16:51,750 Oke. 199 00:16:51,751 --> 00:16:53,957 Kamu amat buat ibu takut. 200 00:16:53,958 --> 00:16:55,233 Siapa itu? 201 00:16:55,234 --> 00:16:58,130 Bukan siapa-siapa. Seseorang yang bekerja dengan ibu. 202 00:16:58,131 --> 00:17:00,474 Boleh aku tetap bersamamu? 203 00:17:00,475 --> 00:17:03,061 Kamu baik-baik saja sekarang. / Kumohon? 204 00:17:03,062 --> 00:17:07,717 Ayo. Kembali ke tempat tidur. 205 00:17:29,993 --> 00:17:34,336 Halo? / Sersan, kita ada laporan anak-anak McGrath hilang. 206 00:17:34,337 --> 00:17:36,302 Apa mereka yakin? Sudah dicari betul? 207 00:17:36,303 --> 00:17:38,083 Mereka sudah periksa semua orang. 208 00:17:38,107 --> 00:17:40,923 Aku tahu kamu sedang tak bertugas, tapi... / Memang begitu, kan? 209 00:17:40,924 --> 00:17:42,578 Apa mereka bilang di mana? 210 00:17:42,579 --> 00:17:45,199 Mereka terakhir terlihat pergi ke padang lumut. 211 00:17:45,200 --> 00:17:47,509 Suruh Massey menemuiku... 212 00:17:47,510 --> 00:17:50,336 Akan kuambil jalan lewat peternakan. 213 00:17:56,241 --> 00:17:58,716 Nyonya Laidlaw? 214 00:18:13,268 --> 00:18:15,855 Aku bisa melihatmu. 215 00:18:31,268 --> 00:18:33,095 Ada dua anak hilang. 216 00:18:33,096 --> 00:18:36,164 Kami dapat laporan kalau mereka berkeliaran di sini sebelumnya. 217 00:18:36,165 --> 00:18:41,957 Laki-laki 12 tahun, perempuan 10 tahun. 218 00:18:42,234 --> 00:18:44,405 Kamu melihat mereka? 219 00:18:44,406 --> 00:18:47,647 Tak ada orang di sini yang mengganggumu? 220 00:18:48,751 --> 00:18:51,888 Hanya mantanmu. 221 00:18:51,889 --> 00:18:54,440 Memasang label padaku. 222 00:18:54,441 --> 00:18:57,854 Kamu keberatan jika aku memeriksa sekeliling? 223 00:18:59,406 --> 00:19:02,267 Silahkan. 224 00:19:15,268 --> 00:19:16,371 Apa kamu tak punya lampu? 225 00:19:16,372 --> 00:19:19,095 Menunggu untuk tersambung. 226 00:20:18,337 --> 00:20:21,614 Apa hanya kamu di sini? 227 00:20:23,027 --> 00:20:26,751 Itu mobilmu di luar sana? / Ya. 228 00:20:30,855 --> 00:20:33,440 Aku tidak merokok. 229 00:20:33,441 --> 00:20:36,923 Tidak dengan bayi yang mau lahir. 230 00:20:38,441 --> 00:20:41,199 Aku takkan bilang-bilang. 231 00:21:51,579 --> 00:21:54,095 Leon! 232 00:21:54,096 --> 00:21:55,716 Jennifer! 233 00:21:55,717 --> 00:21:58,958 Jennifer! 234 00:22:00,855 --> 00:22:03,613 Leon! 235 00:22:06,786 --> 00:22:09,544 Jennifer! 236 00:22:11,096 --> 00:22:14,199 Tempat Laidlaw tidak jauh. 237 00:22:14,978 --> 00:22:17,140 Dia jalan pake tongkat. / Bukan alasan. 238 00:22:17,441 --> 00:22:20,889 Tidak menghentikannya dari menjadi bajingan jahat. 239 00:22:22,798 --> 00:22:25,033 Dia kembali. Dua anak menghilang. 240 00:22:25,234 --> 00:22:27,957 Sehari keluar dari penjara. 241 00:22:27,958 --> 00:22:32,440 Apa yang anak-anak itu lakukan di sini bukanlah permainan asik. 242 00:22:32,441 --> 00:22:34,612 Itu sakit. 243 00:22:34,613 --> 00:22:36,785 Aku membaca semua tentang itu. 244 00:22:36,786 --> 00:22:38,026 Sungguh? 245 00:22:38,027 --> 00:22:39,785 Yah, aku melihatnya. 246 00:22:39,786 --> 00:22:43,234 Ada alasan untuk cerita itu. 247 00:22:45,579 --> 00:22:48,785 Permisi. Permisi. 248 00:23:00,096 --> 00:23:01,474 Dia tahu tentang Luke? 249 00:23:01,475 --> 00:23:04,130 Eh, itu hanya tebakan. 250 00:23:04,131 --> 00:23:06,819 Ya Tuhan. 251 00:23:06,820 --> 00:23:09,923 Aku sangat senang kamu yang tangani. 252 00:23:09,924 --> 00:23:11,199 Apa? 253 00:23:11,200 --> 00:23:12,992 Kerjaan gilaku sudah cukup banyak. 254 00:23:12,993 --> 00:23:16,786 Kamu tahu Jerry Finnan meminum air kencingnya sendiri? 255 00:23:19,179 --> 00:23:22,005 Dia hamil ketika masuk penjara. 256 00:23:22,006 --> 00:23:23,523 Membuat anaknya dalam asuhan. 257 00:23:23,524 --> 00:23:25,592 Beberapa orang seharusnya tak memiliki anak. 258 00:23:25,593 --> 00:23:28,420 Mereka tak pantas. 259 00:23:32,420 --> 00:23:32,993 Sial. 260 00:23:33,017 --> 00:23:34,143 Sial. / ___ 261 00:23:34,144 --> 00:23:37,523 Klien terus mengirimiku pesan. 262 00:23:37,524 --> 00:23:41,179 Sialan. 263 00:23:43,075 --> 00:23:46,386 Mary Laidlaw baru saja pergi dari properti. 264 00:23:57,351 --> 00:24:01,006 Selesaikan lalu naik, oke? 265 00:24:12,524 --> 00:24:15,247 Luke? 266 00:24:26,800 --> 00:24:28,366 Oh. 267 00:24:28,390 --> 00:24:31,107 Sini kutangkap kamu! 268 00:24:31,972 --> 00:24:34,903 Jangan lakukan itu lagi. 269 00:24:44,696 --> 00:24:47,455 Mary? 270 00:24:52,662 --> 00:24:55,074 Pikirmu sedang apa kamu? 271 00:24:55,075 --> 00:24:56,971 Kamu melanggar persyaratan bebasmu. 272 00:24:56,972 --> 00:25:00,833 Aku ingin melihat tempat-tempat lama. 273 00:25:00,834 --> 00:25:04,833 Ayahku suka mengantarku ke sini untuk makan manisan hari Jumat. 274 00:25:04,834 --> 00:25:06,695 Mobil siapa itu? 275 00:25:06,696 --> 00:25:08,454 Ayahku. 276 00:25:08,455 --> 00:25:10,902 Petugas menemukannya. 277 00:25:10,903 --> 00:25:14,419 Mantanmu. Orangnya gendut. 278 00:25:14,420 --> 00:25:16,178 Tampan. 279 00:25:16,179 --> 00:25:20,213 Ayo pergi. Kita akan bereskan mobilmu nanti. 280 00:25:42,386 --> 00:25:45,144 Maaf. 281 00:25:47,972 --> 00:25:49,936 Ini adalah satu-satunya kesempatanmu. 282 00:25:49,937 --> 00:25:52,454 Takkan kamu dapat lagi. 283 00:25:52,455 --> 00:25:55,005 Sampai jumpa hari Jumat. 284 00:25:55,006 --> 00:25:59,143 Kamu melakukan pekerjaan baik, Cathy. 285 00:25:59,144 --> 00:26:02,075 Membantu orang. 286 00:26:04,593 --> 00:26:07,971 Itukah yang kamu inginkan untuk dirimu? 287 00:26:10,524 --> 00:26:12,385 Leon! 288 00:26:12,386 --> 00:26:15,213 Jennifer! 289 00:26:21,351 --> 00:26:23,109 Leon! 290 00:26:23,110 --> 00:26:25,902 Jennifer! 291 00:27:06,593 --> 00:27:08,833 Kamu tak boleh ke sana. 292 00:27:08,834 --> 00:27:11,765 Ini bukan anak-anak itu. 293 00:27:17,179 --> 00:27:19,212 Namanya Shawn Duggan. 294 00:27:19,213 --> 00:27:22,075 Ditangkap beberapa kali. 295 00:27:22,524 --> 00:27:23,799 Bukan mereka. 296 00:27:23,800 --> 00:27:25,419 Pasangi garis polisi area ini. 297 00:27:25,420 --> 00:27:28,144 Akan kutelpon Dr. Walsh. 298 00:27:30,937 --> 00:27:34,247 Ibu. 299 00:27:36,903 --> 00:27:39,212 Aku tahu kita semua ingin menemukan anak-anak ini, 300 00:27:39,213 --> 00:27:42,212 tapi sebentar lagi akan gelap, udaranya akan dingin, 301 00:27:42,213 --> 00:27:44,385 jika kita tetap di sini, kita bisa dalam bahaya. 302 00:27:44,386 --> 00:27:48,730 Jam 6 di sini besok pagi bagi kalian yang bisa. 303 00:27:48,731 --> 00:27:51,626 Terima kasih untuk hari ini. 304 00:27:51,627 --> 00:27:55,903 Pulanglah. Tidur. 305 00:28:07,593 --> 00:28:10,626 Kamu memberi tahu Mary Laidlaw kalau kita pernah menikah? 306 00:28:10,627 --> 00:28:11,799 Buat apa? 307 00:28:11,800 --> 00:28:15,040 Tapi kamu berbicara dengannya? / Ya. 308 00:28:15,041 --> 00:28:19,764 Dia bilang kamu datang untuk memasang label padanya. Itu saja. 309 00:28:19,765 --> 00:28:21,867 Jauhi dia. 310 00:28:21,868 --> 00:28:24,972 Ini pekerjaanku. 311 00:28:27,006 --> 00:28:28,833 Elder. 312 00:28:28,834 --> 00:28:30,695 Ini ada di jazad. 313 00:28:30,696 --> 00:28:32,454 Sama seperti di pintu rumahnya. 314 00:28:32,455 --> 00:28:36,143 Ada banyak di sekitar sini. / Itu tidak tumbuh seperti ini. 315 00:28:36,144 --> 00:28:38,419 Seseorang membuatnya. Itulah yang dilakukan orang-orang ini. 316 00:28:38,420 --> 00:28:40,143 Kamu terdengar seperti Massey. 317 00:28:40,144 --> 00:28:41,833 Kamu tak ingin melihatnya saja, kan? 318 00:28:41,834 --> 00:28:46,282 Kamu sendiri yang bilang. Itu cerita untuk menakuti anak-anak. 319 00:28:48,524 --> 00:28:51,695 Dua anak hilang. 320 00:30:09,489 --> 00:30:10,626 Ada apa? 321 00:30:10,627 --> 00:30:13,316 Ini Luke. 322 00:30:13,317 --> 00:30:14,317 Halo. 323 00:30:14,318 --> 00:30:16,867 Ayah bilang aku harus meneleponmu. 324 00:30:16,868 --> 00:30:19,005 Kita semua bisa pergi ke suatu tempat minggu depan... 325 00:30:19,006 --> 00:30:20,626 jika kamu tidak kerja. 326 00:30:20,627 --> 00:30:22,281 Baik, bilang selamat malam ke ibumu. 327 00:30:22,282 --> 00:30:25,557 Aku harus kembali tidur. Dah. 328 00:30:25,558 --> 00:30:27,454 Selamat malam. 329 00:30:27,455 --> 00:30:30,040 Terima kasih. 330 00:30:30,041 --> 00:30:33,074 Hari yang menyebalkan. Moga besok lebih baik. 331 00:30:33,075 --> 00:30:36,593 Malam. / Selamat malam, Jason. 332 00:31:17,068 --> 00:31:18,688 Hei, Cathy, sedang apa... 333 00:31:18,689 --> 00:31:21,688 Kudapat satu sms lagi darimu, kamu akan kembali masuk sel. 334 00:31:21,689 --> 00:31:24,067 Paham? 335 00:32:33,268 --> 00:32:36,923 Kalian tak ingin sakit, bukan? 336 00:32:38,682 --> 00:32:41,164 Tidak. 337 00:32:41,165 --> 00:32:43,992 Gadis pinter. 338 00:33:00,027 --> 00:33:02,302 Liat? 339 00:33:02,303 --> 00:33:05,303 Manis seperti madu. 340 00:33:31,855 --> 00:33:34,785 Yang perempuan dulu. 341 00:33:38,924 --> 00:33:41,786 Leon! 342 00:33:42,889 --> 00:33:45,613 Jennifer! 343 00:33:53,165 --> 00:33:56,303 Leon! 344 00:33:57,027 --> 00:33:59,786 Jennifer! 345 00:34:18,924 --> 00:34:21,061 Cathy, akan kutelpon balik. 346 00:34:21,062 --> 00:34:24,543 Aku di hutan sekitar 1,5 kilo dari mana kamu menemukan Shawn Duggan. 347 00:34:24,544 --> 00:34:25,835 Ada lubang-lubang ini... 348 00:34:25,859 --> 00:34:27,542 Aku tak bisa bicara sekarang. / Ingat bagaimana tangannya... 349 00:34:27,566 --> 00:34:29,750 berlumur lumpur? / Cathy... 350 00:34:29,751 --> 00:34:32,716 Kita menemukan mereka. 351 00:35:02,786 --> 00:35:04,336 Semua... 352 00:35:04,337 --> 00:35:07,267 omong kosong ini.. 353 00:35:07,268 --> 00:35:10,164 tetap tinggal di antara kita. 354 00:35:10,165 --> 00:35:13,095 Kita tak ingin ini tersiar. 355 00:35:54,200 --> 00:35:57,510 Halo, Tina. 356 00:35:59,751 --> 00:36:02,544 Nathan. 357 00:36:05,406 --> 00:36:08,509 Aku hanya akan taruh ini di sini. 358 00:36:08,510 --> 00:36:10,888 Aku turut berduka atas kehilanganmu. 359 00:36:10,889 --> 00:36:14,405 Apa ada yang bisa kulakukan? 360 00:36:14,406 --> 00:36:17,504 Apa kamu mengatakan kata-kata yang baik untuknya? / Untuk...? 361 00:36:17,528 --> 00:36:20,440 Bloody Mary. / Tidak, aku tak ada hubungannya. 362 00:36:20,441 --> 00:36:24,372 Beraninya kamu menginjakkan kaki di rumahku? 363 00:36:25,648 --> 00:36:28,719 Mengerikan apa yang terjadi pada keluargamu. / Keluar. 364 00:36:28,720 --> 00:36:31,923 Ini tak ada hubungannya denganku. / Keluar! 365 00:36:54,165 --> 00:36:57,095 Kamu sudah masuk? 366 00:36:57,967 --> 00:36:59,440 Barusan. 367 00:36:59,441 --> 00:37:02,267 Tanpa anak-anak mereka... 368 00:37:02,268 --> 00:37:06,510 bagaimana mereka bisa menanggungnya? / Entah apa mereka bisa. 369 00:37:07,820 --> 00:37:10,613 Pulanglah. 370 00:37:43,303 --> 00:37:46,717 Itu dia. Belakangnya. 371 00:37:58,403 --> 00:38:01,506 Kalian harus pergi. 372 00:38:02,093 --> 00:38:05,610 Aku tidak main-main. Ayo, keluar. 373 00:38:07,679 --> 00:38:11,782 Dia akan kehilangan kakinya jika tak ke rumah sakit. 374 00:38:12,541 --> 00:38:15,955 Akan kutuntut kalian, kalian dengar? 375 00:38:20,024 --> 00:38:23,161 Pulanglah, Nathan. 376 00:38:23,162 --> 00:38:24,505 Bersama istrimu. 377 00:38:24,506 --> 00:38:26,988 Istrimu sendiri yang harus kamu perhatikan. 378 00:38:26,989 --> 00:38:31,437 Mantanmu mau berteman dengan jalang itu. 379 00:38:34,989 --> 00:38:36,988 Lakukan apa yang dia katakan, Nathan. 380 00:38:36,989 --> 00:38:39,403 Pulanglah. 381 00:38:56,610 --> 00:38:59,850 Dia memasang jebakan. Dia tahu mereka akan datang. 382 00:38:59,851 --> 00:39:01,057 Ini tanahnya. 383 00:39:01,058 --> 00:39:02,609 Itu membuatnya wajar saja? 384 00:39:02,610 --> 00:39:07,850 Tidak, tapi dia di sini sendirian, dan kota ini mengira dia setan. 385 00:39:07,851 --> 00:39:11,264 Mereka bisa saja membunuhnya. / Mungkin mereka harusnya membunuhnya. 386 00:39:11,265 --> 00:39:12,609 Kamu tak serius. 387 00:39:12,610 --> 00:39:16,610 Sungguh? Aku agak setuju dengan mereka. 388 00:39:18,506 --> 00:39:21,954 Saat kita lalui ini, 389 00:39:21,955 --> 00:39:26,368 Grace ingin mengundangmu ke rumah. 390 00:39:28,782 --> 00:39:32,643 Luke mulai memanggilnya "Ibu." 391 00:39:32,644 --> 00:39:33,816 Aku tahu. 392 00:39:33,817 --> 00:39:37,210 Kubilang padanya kamu akan selalu jadi ibunya. 393 00:39:37,210 --> 00:39:40,299 Hanya saja, dia melihatnya setiap hari, dan... 394 00:39:40,300 --> 00:39:42,954 Jason, ayo pergi. 395 00:39:42,955 --> 00:39:46,057 Kamu baiknya pergi. Aku akan pergi berbicara dengan Mary. 396 00:39:46,058 --> 00:39:48,023 Kenapa repot-repot? 397 00:39:48,024 --> 00:39:49,367 Mereka orang rendahan. 398 00:39:49,368 --> 00:39:52,678 Mereka semua berakhir sama, kembali ke North View. 399 00:39:52,679 --> 00:39:55,748 Bukan klienku. 400 00:40:02,231 --> 00:40:04,574 Anak-anak bisa jadi kejam. 401 00:40:04,575 --> 00:40:07,610 Begitulah kata mereka. 402 00:40:10,713 --> 00:40:14,264 Mereka terlihat di sekitar sini, dua anak-anak itu. 403 00:40:14,265 --> 00:40:16,989 Ya. 404 00:40:18,403 --> 00:40:21,333 Menurutmu siapa yang membawa mereka? 405 00:40:21,334 --> 00:40:23,850 Mana aku tau? 406 00:40:23,851 --> 00:40:25,678 Aku mencoba membantumu, Mary. 407 00:40:25,679 --> 00:40:28,955 Tak bisakah kamu melihat bagaimana kelihatannya? 408 00:40:32,782 --> 00:40:37,781 Kenapa kamu tinggal di kota ini? Kamu bisa pergi ke mana saja. 409 00:40:37,782 --> 00:40:41,403 Putraku di sini. / Bawa dia bersamamu. 410 00:40:46,093 --> 00:40:47,954 Apaan semua ini? 411 00:40:47,955 --> 00:40:50,644 Benda-benda yang aku temukan. 412 00:41:07,437 --> 00:41:10,712 Itu milikmu jika kamu menginginkannya. 413 00:41:12,093 --> 00:41:15,402 Terserah padamu. 414 00:41:47,886 --> 00:41:50,402 Menurutmu dia akan tinggal... 415 00:41:50,403 --> 00:41:53,816 jika kamu memberinya anak lagi? 416 00:41:57,127 --> 00:42:00,988 Jika organ dalammu tidak kacau? 417 00:42:02,713 --> 00:42:05,643 Ibu macam apa kamu, 418 00:42:05,644 --> 00:42:09,954 berbaring di tempat tidur, menangis sepanjang hari, 419 00:42:09,955 --> 00:42:13,816 memikirkan cara untuk membunuh bayimu? 420 00:42:13,989 --> 00:42:16,712 Persetan denganmu. 421 00:42:18,506 --> 00:42:21,161 Mereka tidak menderita. 422 00:42:21,162 --> 00:42:23,850 Itu cepat. 423 00:42:29,679 --> 00:42:36,023 30 tahun di kulit ini. 424 00:42:37,679 --> 00:42:42,437 Meresap ke tiap bagiannya. 425 00:42:44,965 --> 00:42:47,861 Thomas. 426 00:43:58,758 --> 00:44:01,205 Kamu telah membuka pembuluh darah. 427 00:44:01,206 --> 00:44:02,585 Lakukan seperti yang kukatakan. 428 00:44:02,586 --> 00:44:05,655 Kami akan melakukan yang kami bisa untuk membantumu. 429 00:44:56,551 --> 00:44:58,378 Apa kamu lihat? 430 00:44:58,379 --> 00:45:01,792 Ingat bagaimana Luke berteriak saat dilahirkan? 431 00:45:01,793 --> 00:45:04,654 Begitu juga dengan mandrake. 432 00:45:04,931 --> 00:45:09,274 Terlihat seperti manusia karena ayahnya manusia. 433 00:45:09,275 --> 00:45:12,862 Ibunya adalah bumi. 434 00:45:15,689 --> 00:45:18,102 Itu tak bisa menyakitimu... 435 00:45:18,103 --> 00:45:20,793 jika kamu tak menyakitinya. 436 00:45:27,413 --> 00:45:31,137 Cepat, atau kamu akan mati kehabisan darah. 437 00:48:09,689 --> 00:48:12,757 Masukkan dia. 438 00:48:42,965 --> 00:48:46,068 Baiklah. 439 00:48:49,000 --> 00:48:52,585 Aah! 440 00:51:51,165 --> 00:51:54,923 Jangan berani-berani! 441 00:52:06,106 --> 00:52:08,933 Kakimu akan sembuh. 442 00:52:08,934 --> 00:52:12,658 Bagian dalammu juga. 443 00:52:13,693 --> 00:52:16,243 Sst. 444 00:52:16,244 --> 00:52:19,243 Itu akan bersinar melalui kulitmu. 445 00:52:19,244 --> 00:52:23,450 Dia tak akan bisa sebanding denganmu. 446 00:53:00,003 --> 00:53:03,589 Kamu tidak perlu melakukan itu lagi. 447 00:53:30,279 --> 00:53:33,726 Aah! 448 00:54:00,968 --> 00:54:04,278 Rambut tebal yang bagus. 449 00:54:04,279 --> 00:54:07,244 Seperti rambut ayahmu. 450 00:54:09,382 --> 00:54:12,693 Kenapa kamu memberikannya padanya? 451 00:54:13,072 --> 00:54:16,934 Itu bisa membunuh segera setelah menyembuhkan. 452 00:54:17,037 --> 00:54:20,072 Kita akan tahu besok pagi. 453 00:57:31,934 --> 00:57:34,519 Lihat siapa yang bangun. 454 00:57:49,865 --> 00:57:53,555 Aku mengambil obatku dengan matahari. 455 00:57:55,624 --> 00:57:58,279 Giliran Thomas sekarang. 456 00:58:00,072 --> 00:58:03,210 Memikirkan kakimu. 457 00:58:04,106 --> 00:58:07,864 Kamu tak rasakan perbedaan di kakimu, 458 00:58:07,865 --> 00:58:10,313 di dalam perutmu? 459 00:58:11,417 --> 00:58:13,967 Jika kamu ingin anak lagi, kamu bisa. 460 00:58:13,968 --> 00:58:17,036 Jangan bicara tentang anak-anak. 461 00:58:17,037 --> 00:58:20,347 Suatu hari, batuknya takkan berhenti... 462 00:58:20,348 --> 00:58:25,693 dan semua obat dan terapimu takkan membuat perbedaan. 463 00:58:26,106 --> 00:58:28,761 Halo? 464 00:58:28,762 --> 00:58:30,692 Pegang apa kamu? 465 00:58:30,693 --> 00:58:31,830 Tidak. 466 00:58:31,831 --> 00:58:33,381 Halo? 467 00:58:33,382 --> 00:58:37,554 Itu Cathy Madden. Aku di rumah Laidlaws'. / Hentikan! 468 00:58:37,555 --> 00:58:40,486 Tolong! 469 00:58:46,968 --> 00:58:48,485 Itu Cathy. Sumpah. 470 00:58:48,486 --> 00:58:50,588 Kenapa dia meneleponmu? / Aku tak tahu, tapi itu benar. 471 00:58:50,589 --> 00:58:52,830 Kamu harus percaya. / Dengar, aku tahu apa yang terjadi. 472 00:58:52,831 --> 00:58:54,864 Dia memberitahuku semua tentang pesan sintingmu. 473 00:58:54,865 --> 00:58:56,726 Itu bukan aku. Baggo mencuri ponselku. 474 00:58:56,727 --> 00:58:58,761 Jika dia mencuri ponselmu, bagaimana Cathy bisa meneleponmu? 475 00:58:58,762 --> 00:59:01,519 Sering kutelpon balik dia. Aku takkan pernah melakukan itu padanya. 476 00:59:01,520 --> 00:59:03,347 Aku dan Cathy... / Tak ada kamu dan Cathy. 477 00:59:03,348 --> 00:59:07,865 Paham kamu? 478 00:59:11,796 --> 00:59:13,761 Itu kotor. 479 00:59:13,762 --> 00:59:17,520 Sst. 480 00:59:19,796 --> 00:59:23,175 Apa kamu percaya aku? 481 00:59:23,865 --> 00:59:27,244 Aku akan membawamu, Nak. 482 01:00:23,727 --> 01:00:26,174 Shawn bukan orang jahat. 483 01:00:26,175 --> 01:00:28,623 Masalah apa pun yang mungkin dia miliki, 484 01:00:28,624 --> 01:00:31,174 dia tak pantas alami itu. 485 01:00:31,175 --> 01:00:34,140 Sudah dekat dengan memecahkan masalah ini? 486 01:00:34,141 --> 01:00:37,899 Ini penyelidikan yang sedang berlangsung. / Kamu benar. 487 01:00:37,900 --> 01:00:42,692 Ini dia. Duggan. Nomor sembilan. 488 01:00:42,693 --> 01:00:45,071 Kamar siapa ini? 489 01:00:45,072 --> 01:00:46,692 Aku menyuruhnya untuk menurunkannya, 490 01:00:46,693 --> 01:00:50,450 tapi dia jadi aneh padaku, jadi aku berhenti mengganggu. 491 01:00:50,451 --> 01:00:52,381 Kamar siapa? 492 01:00:52,382 --> 01:00:55,830 Itu kamar Thomas Laidlaw. 493 01:01:14,313 --> 01:01:15,933 Dia tak menjawab teleponnya. 494 01:01:15,934 --> 01:01:17,692 Aku belum melihatnya. Ada apa? Apa yang terjadi? 495 01:01:17,693 --> 01:01:19,967 Thomas Laidlaw membunuh Shawn Duggan. 496 01:01:19,968 --> 01:01:23,003 Mungkin anak-anak McGrath juga. 497 01:01:23,141 --> 01:01:26,589 Halo? Halo? 498 01:02:28,003 --> 01:02:31,451 Apa mereka akan kembali? 499 01:02:31,589 --> 01:02:34,348 Tidak, Luke. 500 01:02:34,865 --> 01:02:37,693 Apa mereka mati? 501 01:02:41,727 --> 01:02:44,244 Mereka di surga. 502 01:02:46,141 --> 01:02:48,933 Kenapa kamu tidak berdoa saja? 503 01:02:48,934 --> 01:02:52,313 Ibu akan kembali sebentar lagi. 504 01:03:11,831 --> 01:03:14,657 Luke? 505 01:03:16,900 --> 01:03:18,657 Luke? 506 01:03:18,658 --> 01:03:21,382 Luke?! 507 01:03:23,451 --> 01:03:26,381 Luke! 508 01:05:15,244 --> 01:05:17,864 Ayolah. 509 01:05:26,520 --> 01:05:29,312 Ya Tuhan. 510 01:05:35,258 --> 01:05:37,919 Ayolah. 511 01:05:42,855 --> 01:05:44,509 Kamu tak boleh berada di sini. 512 01:05:44,510 --> 01:05:45,819 Aku sudah bertemu Mary. Itu sudah lama... 513 01:05:45,820 --> 01:05:49,095 Masuk ke mobilmu. Kunci pintunya. 514 01:06:05,165 --> 01:06:08,095 Dimana Cathy? 515 01:06:09,544 --> 01:06:11,647 Letakkan pisaunya. 516 01:06:11,648 --> 01:06:14,245 Ayolah. 517 01:06:14,710 --> 01:06:17,019 Letakkan! 518 01:06:18,295 --> 01:06:20,064 Berlutut! 519 01:06:20,365 --> 01:06:22,157 Aku bertanya-tanya kapan kamu akan datang. 520 01:06:22,158 --> 01:06:25,503 Aah! 521 01:06:51,227 --> 01:06:54,881 Cathy! 522 01:07:04,365 --> 01:07:07,193 Cathy! 523 01:07:10,434 --> 01:07:13,192 Dimana dia? 524 01:07:13,227 --> 01:07:16,261 Siapa yang kamu inginkan? 525 01:07:19,917 --> 01:07:22,950 Grace? 526 01:07:54,641 --> 01:07:57,399 Dimana istriku? 527 01:07:57,400 --> 01:08:01,502 Kamu meninggalkan istrimu. 528 01:08:25,227 --> 01:08:27,985 Mary. 529 01:08:28,537 --> 01:08:31,743 Aku tak pernah berhenti memikirkanmu. 530 01:08:31,744 --> 01:08:33,743 Kita adalah yang pertama. 531 01:08:33,744 --> 01:08:38,848 Kamu, aku, dan pria pengembara itu. 532 01:08:44,641 --> 01:08:47,779 Aku ingat. 533 01:08:53,710 --> 01:08:56,848 Aku bukan untukmu. 534 01:08:59,158 --> 01:09:03,606 Kamu tidak layak makan remah-remah dari meja ini. 535 01:09:11,537 --> 01:09:14,364 Aku tak layak. 536 01:09:17,262 --> 01:09:20,192 Ini. 537 01:10:58,951 --> 01:11:01,227 Ayo! 538 01:11:15,020 --> 01:11:17,192 Luke, sayang. 539 01:11:17,193 --> 01:11:21,261 Tak apa-apa, sayang. Ada ibu. 540 01:11:21,262 --> 01:11:23,813 Ada ibu. 541 01:11:25,986 --> 01:11:29,399 Ada ibu. 542 01:12:04,158 --> 01:12:06,916 Jason? 543 01:12:54,158 --> 01:12:56,605 Dimana anakku? 544 01:12:57,365 --> 01:13:00,192 Dimana dia?! 545 01:13:00,193 --> 01:13:04,605 Dia membawanya. 546 01:13:12,227 --> 01:13:15,157 Tidak. 547 01:14:40,631 --> 01:14:43,319 Kita akan segera melihat cahaya. Oke? 548 01:14:43,320 --> 01:14:45,767 Jangan tinggalkan aku. 549 01:14:45,768 --> 01:14:48,699 Tak akan. 550 01:14:48,700 --> 01:14:51,595 Aku janji. 551 01:14:52,493 --> 01:14:55,836 Akankah Ayah datang menjemputku? 552 01:15:05,424 --> 01:15:08,596 Tidak. 553 01:15:34,958 --> 01:15:36,995 Kamu baik-baik saja. 554 01:15:47,134 --> 01:15:48,995 Ulurkan tanganmu. 555 01:15:48,996 --> 01:15:51,167 Ayo. Nah. 556 01:15:51,168 --> 01:15:55,031 Oke, dua saja. 557 01:15:57,100 --> 01:15:59,857 Apa kamu baik-baik saja? 558 01:15:59,858 --> 01:16:03,961 Anak baik. Oke. 559 01:16:08,962 --> 01:16:11,340 Dia tidak disini. 560 01:16:11,341 --> 01:16:13,892 Kalian dapat hancurkan tempat ini, 561 01:16:13,893 --> 01:16:16,064 tapi itu takkan mengembalikan anak-anak kalian. 562 01:16:16,065 --> 01:16:18,754 Pikirmu aku peduli? 563 01:16:18,755 --> 01:16:20,926 Punya apa lagi aku? 564 01:16:20,927 --> 01:16:24,305 Kami sudah melakukan ke anaknya di padang lumut. 565 01:16:24,306 --> 01:16:27,064 Sebaiknya jangan katakan lagi. 566 01:16:30,272 --> 01:16:33,719 Luke aman. Cathy mendapatkannya. 567 01:16:33,720 --> 01:16:35,719 Terima kasih. 568 01:16:35,720 --> 01:16:38,305 Apa Jason sudah tahu? 569 01:16:59,651 --> 01:17:03,824 Kamu baik saja. 570 01:17:17,617 --> 01:17:20,512 Apa ini? 571 01:17:21,927 --> 01:17:24,409 Ada apa? / Apa itu? 572 01:17:24,410 --> 01:17:28,203 Letakkan! Letakkan. 573 01:17:39,720 --> 01:17:42,754 Kembali! 574 01:17:47,720 --> 01:17:50,547 Tak apa. Maaf. 575 01:17:50,548 --> 01:17:53,479 Aku ingin memastikan kamu baik-baik saja. 576 01:18:39,858 --> 01:18:41,064 Hei. 577 01:18:41,065 --> 01:18:42,719 Hai. 578 01:18:42,720 --> 01:18:44,305 Hei, Luke. 579 01:18:44,306 --> 01:18:46,167 Aku dan Ibu membuatkanmu ini. 580 01:18:46,168 --> 01:18:49,100 Biskuit buatan sendiri. 581 01:18:53,996 --> 01:18:56,755 Ssst. 582 01:18:57,203 --> 01:18:58,340 Maaf soal berantak-nya. 583 01:18:58,341 --> 01:19:00,824 Tak apa-apa. 584 01:19:02,927 --> 01:19:04,374 Sudah dengar sesuatu? 585 01:19:04,375 --> 01:19:08,858 Massey berpikir wanita itu mungkin menuju ke selatan. 586 01:19:10,203 --> 01:19:11,857 Sst. 587 01:19:11,858 --> 01:19:13,340 Boleh gendong? / Tentu. 588 01:19:13,341 --> 01:19:17,651 Ya? 589 01:19:23,962 --> 01:19:26,720 Ya. 590 01:19:28,484 --> 01:19:48,484 NDASERUAG Cilacap, 11 Nopember 2022