1
00:00:01,742 --> 00:00:11,539
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,563 --> 00:00:15,405
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:01:04,200 --> 00:01:05,798
Itu di sini!
4
00:01:33,592 --> 00:01:36,499
MANDRAKE
5
00:01:56,545 --> 00:01:58,778
SPBU GREENLANE
6
00:02:07,117 --> 00:02:09,496
Lihat.
7
00:02:09,520 --> 00:02:12,238
8
00:02:20,255 --> 00:02:23,841
Setidaknya kamu bisa main ponsel.
9
00:02:24,772 --> 00:02:26,978
Kamu harus mulai
membantu diri sendiri.
10
00:02:26,979 --> 00:02:31,357
Aku sakit. /
Ya. Apa itu? Topi Miring?
11
00:02:31,358 --> 00:02:33,943
Mereka tak ingin
aku kerja di sana juga.
12
00:02:33,944 --> 00:02:36,185
Apa seseorang ngomong sesuatu?
13
00:02:36,186 --> 00:02:38,254
Aku tak bisa melakukan apa-apa
kecuali kamu memberi tahuku.
14
00:02:38,255 --> 00:02:39,599
Bukan apa-apa.
15
00:02:39,600 --> 00:02:41,426
Baik. Ayo pergi.
Tinggalkan botolnya.
16
00:02:41,427 --> 00:02:43,495
Kamu tak seharusnya
berada di properti ini.
17
00:02:43,496 --> 00:02:44,771
Duduk saja dan minum birmu.
18
00:02:44,772 --> 00:02:46,943
Apa kamu tuli? /
Ayo. Yang terakhir.
19
00:02:46,944 --> 00:02:49,047
Aku lagi bicara
denganmu, jalang. Hei.
20
00:02:49,048 --> 00:02:50,840
Ayo. Ini yang terakhir. / Hei!
21
00:02:50,841 --> 00:02:53,702
Ini!
22
00:02:53,703 --> 00:02:55,564
Jangan. Baggo, berhenti.
23
00:02:55,565 --> 00:02:57,736
Baggo... / Enyah...
24
00:02:58,458 --> 00:02:59,392
Bangsat!
25
00:03:00,944 --> 00:03:03,771
Aah! Lepaskan dia!
26
00:03:04,531 --> 00:03:07,944
Aah!
27
00:03:08,186 --> 00:03:11,564
Dia yang memulai, dasar
babi gembrot tidak berguna.
28
00:03:11,565 --> 00:03:13,357
Anjrit.
29
00:03:13,358 --> 00:03:14,461
Kamu tak apa buat nyetir?
30
00:03:14,462 --> 00:03:16,461
Kelihatannya saja parah.
31
00:03:16,462 --> 00:03:18,081
Kamu harus pergi ke rumah sakit.
32
00:03:18,082 --> 00:03:20,254
Mesti bawa dia pulang. / Tentu saja.
33
00:03:20,255 --> 00:03:23,151
Sebaiknya kami pergi.
Sampai jumpa.
34
00:03:27,255 --> 00:03:29,772
Ayo.
35
00:03:31,600 --> 00:03:33,150
Masuklah. / Cathy.
36
00:03:33,151 --> 00:03:34,530
Apa?
37
00:03:34,531 --> 00:03:37,324
Apa kamu menemui seseorang?
38
00:03:40,867 --> 00:03:44,186
Dewan Masa Percobaan
Irlandia Utara
39
00:03:45,910 --> 00:03:48,357
Katanya dia menyayangiku.
40
00:03:48,358 --> 00:03:49,909
Apa kamu memberinya diagram batasan?
41
00:03:49,910 --> 00:03:53,840
Dia tak tahu apa itu batasan.
42
00:03:53,841 --> 00:03:56,219
Kamu harus mencegahnya
sejak awal.
43
00:03:56,220 --> 00:03:59,081
Ini dia. /
Julie memberiku kasus Laidlaw.
44
00:03:59,082 --> 00:04:00,771
Serius, Bill, kamu harus
selesaikan ini sekarang.
45
00:04:00,772 --> 00:04:02,564
Aku takkan mau ke... /
Woa...Pelan-pelan.
46
00:04:02,565 --> 00:04:03,978
Julie apa?
47
00:04:03,979 --> 00:04:05,254
Memberiku Bloody Mary.
48
00:04:05,255 --> 00:04:06,771
Aku tak ingin
nama itu digunakan.
49
00:04:06,772 --> 00:04:10,288
Siapa ini?
50
00:04:10,289 --> 00:04:11,736
Mary Laidlaw.
51
00:04:11,737 --> 00:04:14,392
Dia baru saja menyelesaikan
masa hukumannya di North View.
52
00:04:14,393 --> 00:04:17,081
Bill, aku takkan melakukannya.
Tak sudi aku ke sana.
53
00:04:17,082 --> 00:04:19,736
Aku bisa terima. /
Kamu yakin?
54
00:04:19,737 --> 00:04:21,805
Tak apa.
Akan kubaca malam ini.
55
00:04:21,806 --> 00:04:25,633
Cathy. /
Kamu penyelamat.
56
00:04:25,634 --> 00:04:29,013
Kamu harus pasangi
dia label hari ini.
57
00:04:30,668 --> 00:04:34,841
Kupikir kamu bersama Luke
malam ini. / Ya.
58
00:04:39,280 --> 00:04:42,715
Laporan Pengawasan Masa Percobaan
59
00:04:42,737 --> 00:04:45,461
Apa kamu di sini tahun '91?
60
00:04:45,462 --> 00:04:47,736
Saat itu baru memulai.
61
00:04:47,737 --> 00:04:49,771
Ada apa dengan julukan-nya?
62
00:04:49,772 --> 00:04:52,219
Omong kosong Media.
63
00:04:54,358 --> 00:04:58,012
Dia membunuh suaminya
dengan kapak...
64
00:04:58,013 --> 00:05:01,461
setelah dia dipukuli
habis-habisan dan dibakar.
65
00:05:01,462 --> 00:05:04,150
Astaga.
66
00:05:04,151 --> 00:05:07,530
Dibiarkan untuk mati di padang lumut.
67
00:05:07,531 --> 00:05:09,702
Suatu keajaiban dia selamat.
68
00:05:09,703 --> 00:05:12,357
Dia memergokinya
dengan pemuda ini.
69
00:05:12,358 --> 00:05:13,909
Tak pernah tahu namanya.
70
00:05:13,910 --> 00:05:17,874
Dia suka mengembara di jalanan
dengan pakaian aneh ini.
71
00:05:17,875 --> 00:05:21,461
Jim menggantungnya di atas pohon,
jauh di padang lumut...
72
00:05:21,462 --> 00:05:23,909
butuh berhari-hari untuk
menemukan mereka.
73
00:05:23,910 --> 00:05:28,495
Saat itulah mereka menemukan
semua barang lainnya.
74
00:05:28,496 --> 00:05:32,771
Itu yang semua orang bicarakan
selama bertahun-tahun.
75
00:05:32,772 --> 00:05:36,012
Aku suka berpikir
kami melupakannya.
76
00:05:38,737 --> 00:05:40,943
Sedang apa kalian di sini? /
Tidak.
77
00:05:40,944 --> 00:05:42,840
Kalian tahu ini properti pribadi.
78
00:05:42,841 --> 00:05:44,874
Kami datang untuk
melihat penyihir itu.
79
00:05:44,875 --> 00:05:46,726
Kalian sebaiknya tak
di sini saat aku kembali.
80
00:05:46,784 --> 00:05:48,909
Mungkin dia betul penyihir?
81
00:05:48,910 --> 00:05:51,150
Pulanglah sebelum kutelpon ortumu.
82
00:05:51,151 --> 00:05:53,358
Ayo.
83
00:05:55,910 --> 00:05:59,772
Dia berikan suaminya
ke anjing-anjingnya.
84
00:06:33,600 --> 00:06:36,358
Brilian.
85
00:06:49,531 --> 00:06:52,254
Nyonya Laidlaw.
86
00:07:00,082 --> 00:07:05,357
Nyonya Laidlaw, ini Cathy Madden.
Saya petugas pengawasmu.
87
00:07:06,186 --> 00:07:09,392
Bisa tolong buka pintunya?
88
00:07:09,393 --> 00:07:11,254
Saya coba menelepon tadi, tapi...
89
00:07:11,255 --> 00:07:13,667
Salurannya mati.
90
00:07:16,462 --> 00:07:19,012
Mana yang satunya?
91
00:07:19,013 --> 00:07:22,150
Siapa? /
Wanita satunya.
92
00:07:22,151 --> 00:07:24,909
Datang ke North View bulan lalu.
93
00:07:24,910 --> 00:07:27,943
Nyonya Toner. Dia pergi.
94
00:07:27,944 --> 00:07:30,599
Kamu punya aku sekarang.
95
00:07:33,634 --> 00:07:36,530
Lebih baik masuk, kalau begitu.
96
00:07:37,772 --> 00:07:41,012
Kamu bisa membawanya.
97
00:08:16,324 --> 00:08:17,392
Maaf sekali.
98
00:08:17,393 --> 00:08:20,633
Laporannya melewati dari jadwal.
99
00:08:20,634 --> 00:08:23,219
Akan aku hubungi SDM,
lihat mereka bisa apa.
100
00:08:23,220 --> 00:08:25,633
SDM.
101
00:08:25,634 --> 00:08:29,633
Kamu punya pemanas? /
Banyak kayu di luar.
102
00:08:31,565 --> 00:08:34,288
Aku bawakan
beberapa barang.
103
00:08:36,634 --> 00:08:39,564
Tidak perlu.
104
00:08:41,462 --> 00:08:43,944
Air kalau begitu.
105
00:08:59,634 --> 00:09:02,841
Ah.
106
00:09:32,841 --> 00:09:36,255
Kamu tak datang untuk
membawakanku biskuit.
107
00:09:36,910 --> 00:09:40,806
Aku harus memasang
label pemantauan.
108
00:09:41,668 --> 00:09:43,667
Tetap On-kan enam bulan.
109
00:09:43,668 --> 00:09:46,462
Lalu kami tinjau.
110
00:09:46,703 --> 00:09:50,323
Ada catatan di map di sana.
111
00:09:50,324 --> 00:09:53,082
Silahkan.
112
00:10:17,634 --> 00:10:20,564
Tanganmu dingin.
113
00:10:22,944 --> 00:10:24,771
Jangan mencoba melepasnya.
114
00:10:24,772 --> 00:10:29,736
Aku kenal laki-laki bertangan
bagus dan dingin seperti itu.
115
00:10:29,737 --> 00:10:33,874
Dan jangan pergi dari
propertimu tanpa izin dulu.
116
00:10:33,875 --> 00:10:36,495
Kamu harus perbaiki telponmu.
117
00:10:36,496 --> 00:10:37,702
Aku bisa kasih utangan.
118
00:10:37,703 --> 00:10:41,254
Dia membawaku berjalan
di padang lumut.
119
00:10:41,496 --> 00:10:44,426
Meletakkan tangannya padaku.
120
00:10:45,082 --> 00:10:50,047
Saat dia meniduriku,
aku tahu itu bakal laki-laki.
121
00:10:55,462 --> 00:10:57,254
Kamu punya anak?
122
00:10:57,255 --> 00:10:59,909
Aku tidak membahas
kehidupan pribadiku.
123
00:10:59,910 --> 00:11:03,357
Bisa kulihat kamu
punya anak kecil.
124
00:11:03,358 --> 00:11:05,530
Mereka mengambil anakku.
125
00:11:05,531 --> 00:11:08,081
Menempatkannya di rumah.
126
00:11:10,531 --> 00:11:11,840
Bacalah itu.
127
00:11:11,841 --> 00:11:13,461
Semua yang dibutuhkan ada di situ.
128
00:11:13,462 --> 00:11:16,874
Seorang ibu tak boleh membiarkan
orang asing membesarkan anaknya.
129
00:11:16,875 --> 00:11:19,771
Itu tidak benar.
130
00:11:29,875 --> 00:11:33,943
Kontak resmi pertamamu
pada hari Jumat.
131
00:11:33,944 --> 00:11:37,185
Aku mengiriminya
surat setiap minggu.
132
00:11:40,255 --> 00:11:43,323
11:00 di kantorku.
133
00:11:50,910 --> 00:11:55,219
Bukan suamiku yang di padang lumut.
134
00:11:57,565 --> 00:12:00,288
Sampai jumpa hari Jumat.
135
00:12:14,668 --> 00:12:17,116
Luke?
136
00:12:17,117 --> 00:12:19,393
Luke?
137
00:12:21,082 --> 00:12:23,772
Luke?
138
00:12:25,875 --> 00:12:28,736
Apa aku harus?
139
00:12:28,737 --> 00:12:30,736
Ya, harus.
140
00:12:30,737 --> 00:12:33,737
Ayo.
141
00:12:37,496 --> 00:12:39,185
Jangan katakan apapun.
142
00:12:39,186 --> 00:12:41,150
Tidak.
143
00:12:41,151 --> 00:12:42,702
Hai.
144
00:12:42,703 --> 00:12:44,979
Hai.
145
00:12:48,117 --> 00:12:50,530
Halo, Cathy. / Hai, Grace.
146
00:12:50,531 --> 00:12:55,495
Hei, pergi dan ambil tasmu sana.
147
00:12:55,496 --> 00:12:59,220
Masuklah.
Kita berdiri di ambang pintu.
148
00:13:04,737 --> 00:13:05,978
Silahkan duduk.
149
00:13:05,979 --> 00:13:08,703
Oh, itu menyenangkan.
Aku ingin bawa dia pulang.
150
00:13:10,289 --> 00:13:11,255
Kamu terlihat baik-baik saja.
151
00:13:11,256 --> 00:13:14,440
Kamu baik? / Jujur? Tidak.
Seperti ikan paus.
152
00:13:14,452 --> 00:13:16,703
Menabrak Jason terus
setiap kali berguling.
153
00:13:17,668 --> 00:13:19,599
Obatnya sudah dikemas.
154
00:13:19,600 --> 00:13:24,874
Apa kamu ada cangkir sawit? /
Di rak kamarnya, ya.
155
00:13:25,475 --> 00:13:27,233
Mereka memperkerjakanmu
begitu lama.
156
00:13:27,234 --> 00:13:29,440
Tugas mendadak.
Tahanan bebas baru.
157
00:13:29,441 --> 00:13:31,474
Mary Laidlaw?
158
00:13:31,475 --> 00:13:33,992
Banyak orang yang
menunggunya keluar.
159
00:13:33,993 --> 00:13:36,164
Tentu saja.
160
00:13:36,165 --> 00:13:39,716
Kamu harus lahir di sini. /
Benar.
161
00:13:39,717 --> 00:13:42,854
Dulu bercerita tentang
dia saat aku kecil.
162
00:13:42,855 --> 00:13:45,681
Bloody Mary akan menangkap
kami kalau nakal.
163
00:13:45,682 --> 00:13:48,026
Mambawa kami ke padang lumut,
mencincang kami...
164
00:13:48,027 --> 00:13:51,648
Jason.
165
00:13:54,544 --> 00:13:57,854
Kamu yakin kamu baik-baik saja? /
Ya. Hanya lelah.
166
00:13:57,855 --> 00:14:00,543
Kami bisa menahan Luke kalau mau. /
Tidak.
167
00:14:00,544 --> 00:14:04,199
Aku bisa bekali kamu sesuatu,
lasagna atau remah...
168
00:14:04,200 --> 00:14:06,958
Makan malam sudah dikirim.
169
00:14:08,544 --> 00:14:11,475
Terima kasih.
170
00:14:20,820 --> 00:14:22,474
Lihat itu?
171
00:14:22,475 --> 00:14:24,026
Penyihir itu
menaruhnya di sana.
172
00:14:24,027 --> 00:14:26,544
Tidak.
173
00:14:31,062 --> 00:14:34,026
Siapa di sana?
174
00:14:34,027 --> 00:14:36,750
Kamu tidak menakuti kami!
175
00:14:46,096 --> 00:14:48,647
Bisakah kita makan
pasta penyihir?
176
00:14:48,648 --> 00:14:50,647
Apa itu pasta penyihir?
177
00:14:50,648 --> 00:14:53,854
Grace membuatnya dengan pasta.
Itu dari Italia.
178
00:14:53,855 --> 00:14:57,199
Itu pasta... /
Benarkah?
179
00:14:57,200 --> 00:15:00,303
Aku akan buatkan lain kali.
180
00:15:03,993 --> 00:15:06,957
Apa benar ibu memasukkan
orang ke penjara?
181
00:15:06,958 --> 00:15:09,371
Seperti Ayah?
182
00:15:09,372 --> 00:15:13,061
Ibu membantu mereka
saat mereka keluar.
183
00:15:13,062 --> 00:15:15,095
Kenapa ibu mau melakukan itu?
184
00:15:15,096 --> 00:15:18,337
Mereka orang jahat.
185
00:15:23,441 --> 00:15:28,372
Ibu harus lebih pelanan
sedikit, seperti Grace.
186
00:15:36,337 --> 00:15:39,061
Leon!
187
00:15:40,268 --> 00:15:43,751
Leon! Leon!
188
00:15:51,714 --> 00:15:54,032
...Bisikan setan Mary Laidlaw's Memuja...
189
00:15:56,366 --> 00:15:58,839
Pembunuh Brutal Bebas Setelah
Habis Masa Hukuman
190
00:15:59,997 --> 00:16:01,914
..."Pria Pengembara"...
191
00:16:02,138 --> 00:16:04,157
DIGANTUNG
Lokasi Terkenal Kematian Dan....
Pohon Gantungan
192
00:16:06,832 --> 00:16:09,265
Pria Pengembara
193
00:16:33,820 --> 00:16:36,474
Ibu!
194
00:16:37,790 --> 00:16:39,105
Tidak, Ibu!
195
00:16:39,406 --> 00:16:42,234
Oke, muntahkan.
196
00:16:42,579 --> 00:16:47,061
Nah, begitu. Anak pintar.
197
00:16:47,062 --> 00:16:49,336
Kamu baik-baik saja.
198
00:16:49,337 --> 00:16:51,750
Oke.
199
00:16:51,751 --> 00:16:53,957
Kamu amat buat ibu takut.
200
00:16:53,958 --> 00:16:55,233
Siapa itu?
201
00:16:55,234 --> 00:16:58,130
Bukan siapa-siapa. Seseorang
yang bekerja dengan ibu.
202
00:16:58,131 --> 00:17:00,474
Boleh aku tetap bersamamu?
203
00:17:00,475 --> 00:17:03,061
Kamu baik-baik saja sekarang. /
Kumohon?
204
00:17:03,062 --> 00:17:07,717
Ayo. Kembali ke tempat tidur.
205
00:17:29,993 --> 00:17:34,336
Halo? / Sersan, kita ada laporan
anak-anak McGrath hilang.
206
00:17:34,337 --> 00:17:36,302
Apa mereka yakin?
Sudah dicari betul?
207
00:17:36,303 --> 00:17:38,083
Mereka sudah periksa semua orang.
208
00:17:38,107 --> 00:17:40,923
Aku tahu kamu sedang tak bertugas,
tapi... / Memang begitu, kan?
209
00:17:40,924 --> 00:17:42,578
Apa mereka bilang di mana?
210
00:17:42,579 --> 00:17:45,199
Mereka terakhir terlihat
pergi ke padang lumut.
211
00:17:45,200 --> 00:17:47,509
Suruh Massey menemuiku...
212
00:17:47,510 --> 00:17:50,336
Akan kuambil jalan
lewat peternakan.
213
00:17:56,241 --> 00:17:58,716
Nyonya Laidlaw?
214
00:18:13,268 --> 00:18:15,855
Aku bisa melihatmu.
215
00:18:31,268 --> 00:18:33,095
Ada dua anak hilang.
216
00:18:33,096 --> 00:18:36,164
Kami dapat laporan kalau mereka
berkeliaran di sini sebelumnya.
217
00:18:36,165 --> 00:18:41,957
Laki-laki 12 tahun,
perempuan 10 tahun.
218
00:18:42,234 --> 00:18:44,405
Kamu melihat mereka?
219
00:18:44,406 --> 00:18:47,647
Tak ada orang di sini
yang mengganggumu?
220
00:18:48,751 --> 00:18:51,888
Hanya mantanmu.
221
00:18:51,889 --> 00:18:54,440
Memasang label padaku.
222
00:18:54,441 --> 00:18:57,854
Kamu keberatan jika aku
memeriksa sekeliling?
223
00:18:59,406 --> 00:19:02,267
Silahkan.
224
00:19:15,268 --> 00:19:16,371
Apa kamu tak punya lampu?
225
00:19:16,372 --> 00:19:19,095
Menunggu untuk tersambung.
226
00:20:18,337 --> 00:20:21,614
Apa hanya kamu di sini?
227
00:20:23,027 --> 00:20:26,751
Itu mobilmu di luar sana? /
Ya.
228
00:20:30,855 --> 00:20:33,440
Aku tidak merokok.
229
00:20:33,441 --> 00:20:36,923
Tidak dengan bayi
yang mau lahir.
230
00:20:38,441 --> 00:20:41,199
Aku takkan bilang-bilang.
231
00:21:51,579 --> 00:21:54,095
Leon!
232
00:21:54,096 --> 00:21:55,716
Jennifer!
233
00:21:55,717 --> 00:21:58,958
Jennifer!
234
00:22:00,855 --> 00:22:03,613
Leon!
235
00:22:06,786 --> 00:22:09,544
Jennifer!
236
00:22:11,096 --> 00:22:14,199
Tempat Laidlaw tidak jauh.
237
00:22:14,978 --> 00:22:17,140
Dia jalan pake tongkat. /
Bukan alasan.
238
00:22:17,441 --> 00:22:20,889
Tidak menghentikannya dari
menjadi bajingan jahat.
239
00:22:22,798 --> 00:22:25,033
Dia kembali. Dua anak menghilang.
240
00:22:25,234 --> 00:22:27,957
Sehari keluar dari penjara.
241
00:22:27,958 --> 00:22:32,440
Apa yang anak-anak itu lakukan
di sini bukanlah permainan asik.
242
00:22:32,441 --> 00:22:34,612
Itu sakit.
243
00:22:34,613 --> 00:22:36,785
Aku membaca semua tentang itu.
244
00:22:36,786 --> 00:22:38,026
Sungguh?
245
00:22:38,027 --> 00:22:39,785
Yah, aku melihatnya.
246
00:22:39,786 --> 00:22:43,234
Ada alasan untuk cerita itu.
247
00:22:45,579 --> 00:22:48,785
Permisi. Permisi.
248
00:23:00,096 --> 00:23:01,474
Dia tahu tentang Luke?
249
00:23:01,475 --> 00:23:04,130
Eh, itu hanya tebakan.
250
00:23:04,131 --> 00:23:06,819
Ya Tuhan.
251
00:23:06,820 --> 00:23:09,923
Aku sangat senang
kamu yang tangani.
252
00:23:09,924 --> 00:23:11,199
Apa?
253
00:23:11,200 --> 00:23:12,992
Kerjaan gilaku sudah cukup banyak.
254
00:23:12,993 --> 00:23:16,786
Kamu tahu Jerry Finnan meminum
air kencingnya sendiri?
255
00:23:19,179 --> 00:23:22,005
Dia hamil ketika masuk penjara.
256
00:23:22,006 --> 00:23:23,523
Membuat anaknya dalam asuhan.
257
00:23:23,524 --> 00:23:25,592
Beberapa orang seharusnya
tak memiliki anak.
258
00:23:25,593 --> 00:23:28,420
Mereka tak pantas.
259
00:23:32,420 --> 00:23:32,993
Sial.
260
00:23:33,017 --> 00:23:34,143
Sial. /
___
261
00:23:34,144 --> 00:23:37,523
Klien terus mengirimiku pesan.
262
00:23:37,524 --> 00:23:41,179
Sialan.
263
00:23:43,075 --> 00:23:46,386
Mary Laidlaw baru saja
pergi dari properti.
264
00:23:57,351 --> 00:24:01,006
Selesaikan lalu naik, oke?
265
00:24:12,524 --> 00:24:15,247
Luke?
266
00:24:26,800 --> 00:24:28,366
Oh.
267
00:24:28,390 --> 00:24:31,107
Sini kutangkap kamu!
268
00:24:31,972 --> 00:24:34,903
Jangan lakukan itu lagi.
269
00:24:44,696 --> 00:24:47,455
Mary?
270
00:24:52,662 --> 00:24:55,074
Pikirmu sedang apa kamu?
271
00:24:55,075 --> 00:24:56,971
Kamu melanggar persyaratan bebasmu.
272
00:24:56,972 --> 00:25:00,833
Aku ingin melihat
tempat-tempat lama.
273
00:25:00,834 --> 00:25:04,833
Ayahku suka mengantarku ke sini
untuk makan manisan hari Jumat.
274
00:25:04,834 --> 00:25:06,695
Mobil siapa itu?
275
00:25:06,696 --> 00:25:08,454
Ayahku.
276
00:25:08,455 --> 00:25:10,902
Petugas menemukannya.
277
00:25:10,903 --> 00:25:14,419
Mantanmu. Orangnya gendut.
278
00:25:14,420 --> 00:25:16,178
Tampan.
279
00:25:16,179 --> 00:25:20,213
Ayo pergi. Kita akan
bereskan mobilmu nanti.
280
00:25:42,386 --> 00:25:45,144
Maaf.
281
00:25:47,972 --> 00:25:49,936
Ini adalah satu-satunya
kesempatanmu.
282
00:25:49,937 --> 00:25:52,454
Takkan kamu dapat lagi.
283
00:25:52,455 --> 00:25:55,005
Sampai jumpa hari Jumat.
284
00:25:55,006 --> 00:25:59,143
Kamu melakukan pekerjaan baik, Cathy.
285
00:25:59,144 --> 00:26:02,075
Membantu orang.
286
00:26:04,593 --> 00:26:07,971
Itukah yang kamu
inginkan untuk dirimu?
287
00:26:10,524 --> 00:26:12,385
Leon!
288
00:26:12,386 --> 00:26:15,213
Jennifer!
289
00:26:21,351 --> 00:26:23,109
Leon!
290
00:26:23,110 --> 00:26:25,902
Jennifer!
291
00:27:06,593 --> 00:27:08,833
Kamu tak boleh ke sana.
292
00:27:08,834 --> 00:27:11,765
Ini bukan anak-anak itu.
293
00:27:17,179 --> 00:27:19,212
Namanya Shawn Duggan.
294
00:27:19,213 --> 00:27:22,075
Ditangkap beberapa kali.
295
00:27:22,524 --> 00:27:23,799
Bukan mereka.
296
00:27:23,800 --> 00:27:25,419
Pasangi garis polisi area ini.
297
00:27:25,420 --> 00:27:28,144
Akan kutelpon Dr. Walsh.
298
00:27:30,937 --> 00:27:34,247
Ibu.
299
00:27:36,903 --> 00:27:39,212
Aku tahu kita semua ingin
menemukan anak-anak ini,
300
00:27:39,213 --> 00:27:42,212
tapi sebentar lagi akan gelap,
udaranya akan dingin,
301
00:27:42,213 --> 00:27:44,385
jika kita tetap di sini,
kita bisa dalam bahaya.
302
00:27:44,386 --> 00:27:48,730
Jam 6 di sini besok pagi
bagi kalian yang bisa.
303
00:27:48,731 --> 00:27:51,626
Terima kasih untuk hari ini.
304
00:27:51,627 --> 00:27:55,903
Pulanglah. Tidur.
305
00:28:07,593 --> 00:28:10,626
Kamu memberi tahu Mary Laidlaw
kalau kita pernah menikah?
306
00:28:10,627 --> 00:28:11,799
Buat apa?
307
00:28:11,800 --> 00:28:15,040
Tapi kamu berbicara dengannya? /
Ya.
308
00:28:15,041 --> 00:28:19,764
Dia bilang kamu datang untuk
memasang label padanya. Itu saja.
309
00:28:19,765 --> 00:28:21,867
Jauhi dia.
310
00:28:21,868 --> 00:28:24,972
Ini pekerjaanku.
311
00:28:27,006 --> 00:28:28,833
Elder.
312
00:28:28,834 --> 00:28:30,695
Ini ada di jazad.
313
00:28:30,696 --> 00:28:32,454
Sama seperti di pintu rumahnya.
314
00:28:32,455 --> 00:28:36,143
Ada banyak di sekitar sini. /
Itu tidak tumbuh seperti ini.
315
00:28:36,144 --> 00:28:38,419
Seseorang membuatnya. Itulah
yang dilakukan orang-orang ini.
316
00:28:38,420 --> 00:28:40,143
Kamu terdengar seperti Massey.
317
00:28:40,144 --> 00:28:41,833
Kamu tak ingin
melihatnya saja, kan?
318
00:28:41,834 --> 00:28:46,282
Kamu sendiri yang bilang. Itu
cerita untuk menakuti anak-anak.
319
00:28:48,524 --> 00:28:51,695
Dua anak hilang.
320
00:30:09,489 --> 00:30:10,626
Ada apa?
321
00:30:10,627 --> 00:30:13,316
Ini Luke.
322
00:30:13,317 --> 00:30:14,317
Halo.
323
00:30:14,318 --> 00:30:16,867
Ayah bilang aku
harus meneleponmu.
324
00:30:16,868 --> 00:30:19,005
Kita semua bisa pergi ke
suatu tempat minggu depan...
325
00:30:19,006 --> 00:30:20,626
jika kamu tidak kerja.
326
00:30:20,627 --> 00:30:22,281
Baik, bilang selamat
malam ke ibumu.
327
00:30:22,282 --> 00:30:25,557
Aku harus kembali tidur.
Dah.
328
00:30:25,558 --> 00:30:27,454
Selamat malam.
329
00:30:27,455 --> 00:30:30,040
Terima kasih.
330
00:30:30,041 --> 00:30:33,074
Hari yang menyebalkan.
Moga besok lebih baik.
331
00:30:33,075 --> 00:30:36,593
Malam. /
Selamat malam, Jason.
332
00:31:17,068 --> 00:31:18,688
Hei, Cathy, sedang apa...
333
00:31:18,689 --> 00:31:21,688
Kudapat satu sms lagi darimu,
kamu akan kembali masuk sel.
334
00:31:21,689 --> 00:31:24,067
Paham?
335
00:32:33,268 --> 00:32:36,923
Kalian tak ingin sakit, bukan?
336
00:32:38,682 --> 00:32:41,164
Tidak.
337
00:32:41,165 --> 00:32:43,992
Gadis pinter.
338
00:33:00,027 --> 00:33:02,302
Liat?
339
00:33:02,303 --> 00:33:05,303
Manis seperti madu.
340
00:33:31,855 --> 00:33:34,785
Yang perempuan dulu.
341
00:33:38,924 --> 00:33:41,786
Leon!
342
00:33:42,889 --> 00:33:45,613
Jennifer!
343
00:33:53,165 --> 00:33:56,303
Leon!
344
00:33:57,027 --> 00:33:59,786
Jennifer!
345
00:34:18,924 --> 00:34:21,061
Cathy, akan kutelpon balik.
346
00:34:21,062 --> 00:34:24,543
Aku di hutan sekitar 1,5 kilo dari
mana kamu menemukan Shawn Duggan.
347
00:34:24,544 --> 00:34:25,835
Ada lubang-lubang ini...
348
00:34:25,859 --> 00:34:27,542
Aku tak bisa bicara sekarang. /
Ingat bagaimana tangannya...
349
00:34:27,566 --> 00:34:29,750
berlumur lumpur? /
Cathy...
350
00:34:29,751 --> 00:34:32,716
Kita menemukan mereka.
351
00:35:02,786 --> 00:35:04,336
Semua...
352
00:35:04,337 --> 00:35:07,267
omong kosong ini..
353
00:35:07,268 --> 00:35:10,164
tetap tinggal di antara kita.
354
00:35:10,165 --> 00:35:13,095
Kita tak ingin ini tersiar.
355
00:35:54,200 --> 00:35:57,510
Halo, Tina.
356
00:35:59,751 --> 00:36:02,544
Nathan.
357
00:36:05,406 --> 00:36:08,509
Aku hanya akan taruh ini di sini.
358
00:36:08,510 --> 00:36:10,888
Aku turut berduka
atas kehilanganmu.
359
00:36:10,889 --> 00:36:14,405
Apa ada yang bisa kulakukan?
360
00:36:14,406 --> 00:36:17,504
Apa kamu mengatakan kata-kata
yang baik untuknya? / Untuk...?
361
00:36:17,528 --> 00:36:20,440
Bloody Mary. /
Tidak, aku tak ada hubungannya.
362
00:36:20,441 --> 00:36:24,372
Beraninya kamu
menginjakkan kaki di rumahku?
363
00:36:25,648 --> 00:36:28,719
Mengerikan apa yang terjadi
pada keluargamu. / Keluar.
364
00:36:28,720 --> 00:36:31,923
Ini tak ada hubungannya denganku. /
Keluar!
365
00:36:54,165 --> 00:36:57,095
Kamu sudah masuk?
366
00:36:57,967 --> 00:36:59,440
Barusan.
367
00:36:59,441 --> 00:37:02,267
Tanpa anak-anak mereka...
368
00:37:02,268 --> 00:37:06,510
bagaimana mereka bisa
menanggungnya? / Entah apa mereka bisa.
369
00:37:07,820 --> 00:37:10,613
Pulanglah.
370
00:37:43,303 --> 00:37:46,717
Itu dia. Belakangnya.
371
00:37:58,403 --> 00:38:01,506
Kalian harus pergi.
372
00:38:02,093 --> 00:38:05,610
Aku tidak main-main.
Ayo, keluar.
373
00:38:07,679 --> 00:38:11,782
Dia akan kehilangan kakinya
jika tak ke rumah sakit.
374
00:38:12,541 --> 00:38:15,955
Akan kutuntut kalian, kalian dengar?
375
00:38:20,024 --> 00:38:23,161
Pulanglah, Nathan.
376
00:38:23,162 --> 00:38:24,505
Bersama istrimu.
377
00:38:24,506 --> 00:38:26,988
Istrimu sendiri yang
harus kamu perhatikan.
378
00:38:26,989 --> 00:38:31,437
Mantanmu mau berteman
dengan jalang itu.
379
00:38:34,989 --> 00:38:36,988
Lakukan apa yang dia
katakan, Nathan.
380
00:38:36,989 --> 00:38:39,403
Pulanglah.
381
00:38:56,610 --> 00:38:59,850
Dia memasang jebakan.
Dia tahu mereka akan datang.
382
00:38:59,851 --> 00:39:01,057
Ini tanahnya.
383
00:39:01,058 --> 00:39:02,609
Itu membuatnya wajar saja?
384
00:39:02,610 --> 00:39:07,850
Tidak, tapi dia di sini sendirian,
dan kota ini mengira dia setan.
385
00:39:07,851 --> 00:39:11,264
Mereka bisa saja membunuhnya. /
Mungkin mereka harusnya membunuhnya.
386
00:39:11,265 --> 00:39:12,609
Kamu tak serius.
387
00:39:12,610 --> 00:39:16,610
Sungguh? Aku agak
setuju dengan mereka.
388
00:39:18,506 --> 00:39:21,954
Saat kita lalui ini,
389
00:39:21,955 --> 00:39:26,368
Grace ingin
mengundangmu ke rumah.
390
00:39:28,782 --> 00:39:32,643
Luke mulai memanggilnya "Ibu."
391
00:39:32,644 --> 00:39:33,816
Aku tahu.
392
00:39:33,817 --> 00:39:37,210
Kubilang padanya kamu akan
selalu jadi ibunya.
393
00:39:37,210 --> 00:39:40,299
Hanya saja, dia melihatnya
setiap hari, dan...
394
00:39:40,300 --> 00:39:42,954
Jason, ayo pergi.
395
00:39:42,955 --> 00:39:46,057
Kamu baiknya pergi. Aku akan
pergi berbicara dengan Mary.
396
00:39:46,058 --> 00:39:48,023
Kenapa repot-repot?
397
00:39:48,024 --> 00:39:49,367
Mereka orang rendahan.
398
00:39:49,368 --> 00:39:52,678
Mereka semua berakhir sama,
kembali ke North View.
399
00:39:52,679 --> 00:39:55,748
Bukan klienku.
400
00:40:02,231 --> 00:40:04,574
Anak-anak bisa jadi kejam.
401
00:40:04,575 --> 00:40:07,610
Begitulah kata mereka.
402
00:40:10,713 --> 00:40:14,264
Mereka terlihat di sekitar
sini, dua anak-anak itu.
403
00:40:14,265 --> 00:40:16,989
Ya.
404
00:40:18,403 --> 00:40:21,333
Menurutmu siapa
yang membawa mereka?
405
00:40:21,334 --> 00:40:23,850
Mana aku tau?
406
00:40:23,851 --> 00:40:25,678
Aku mencoba membantumu, Mary.
407
00:40:25,679 --> 00:40:28,955
Tak bisakah kamu melihat
bagaimana kelihatannya?
408
00:40:32,782 --> 00:40:37,781
Kenapa kamu tinggal di kota ini?
Kamu bisa pergi ke mana saja.
409
00:40:37,782 --> 00:40:41,403
Putraku di sini. /
Bawa dia bersamamu.
410
00:40:46,093 --> 00:40:47,954
Apaan semua ini?
411
00:40:47,955 --> 00:40:50,644
Benda-benda yang aku temukan.
412
00:41:07,437 --> 00:41:10,712
Itu milikmu jika kamu
menginginkannya.
413
00:41:12,093 --> 00:41:15,402
Terserah padamu.
414
00:41:47,886 --> 00:41:50,402
Menurutmu dia akan tinggal...
415
00:41:50,403 --> 00:41:53,816
jika kamu memberinya anak lagi?
416
00:41:57,127 --> 00:42:00,988
Jika organ dalammu tidak kacau?
417
00:42:02,713 --> 00:42:05,643
Ibu macam apa kamu,
418
00:42:05,644 --> 00:42:09,954
berbaring di tempat tidur,
menangis sepanjang hari,
419
00:42:09,955 --> 00:42:13,816
memikirkan cara untuk
membunuh bayimu?
420
00:42:13,989 --> 00:42:16,712
Persetan denganmu.
421
00:42:18,506 --> 00:42:21,161
Mereka tidak menderita.
422
00:42:21,162 --> 00:42:23,850
Itu cepat.
423
00:42:29,679 --> 00:42:36,023
30 tahun di kulit ini.
424
00:42:37,679 --> 00:42:42,437
Meresap ke tiap bagiannya.
425
00:42:44,965 --> 00:42:47,861
Thomas.
426
00:43:58,758 --> 00:44:01,205
Kamu telah membuka
pembuluh darah.
427
00:44:01,206 --> 00:44:02,585
Lakukan seperti yang kukatakan.
428
00:44:02,586 --> 00:44:05,655
Kami akan melakukan yang
kami bisa untuk membantumu.
429
00:44:56,551 --> 00:44:58,378
Apa kamu lihat?
430
00:44:58,379 --> 00:45:01,792
Ingat bagaimana Luke
berteriak saat dilahirkan?
431
00:45:01,793 --> 00:45:04,654
Begitu juga dengan mandrake.
432
00:45:04,931 --> 00:45:09,274
Terlihat seperti manusia
karena ayahnya manusia.
433
00:45:09,275 --> 00:45:12,862
Ibunya adalah bumi.
434
00:45:15,689 --> 00:45:18,102
Itu tak bisa menyakitimu...
435
00:45:18,103 --> 00:45:20,793
jika kamu tak menyakitinya.
436
00:45:27,413 --> 00:45:31,137
Cepat, atau kamu akan
mati kehabisan darah.
437
00:48:09,689 --> 00:48:12,757
Masukkan dia.
438
00:48:42,965 --> 00:48:46,068
Baiklah.
439
00:48:49,000 --> 00:48:52,585
Aah!
440
00:51:51,165 --> 00:51:54,923
Jangan berani-berani!
441
00:52:06,106 --> 00:52:08,933
Kakimu akan sembuh.
442
00:52:08,934 --> 00:52:12,658
Bagian dalammu juga.
443
00:52:13,693 --> 00:52:16,243
Sst.
444
00:52:16,244 --> 00:52:19,243
Itu akan bersinar
melalui kulitmu.
445
00:52:19,244 --> 00:52:23,450
Dia tak akan bisa
sebanding denganmu.
446
00:53:00,003 --> 00:53:03,589
Kamu tidak perlu
melakukan itu lagi.
447
00:53:30,279 --> 00:53:33,726
Aah!
448
00:54:00,968 --> 00:54:04,278
Rambut tebal yang bagus.
449
00:54:04,279 --> 00:54:07,244
Seperti rambut ayahmu.
450
00:54:09,382 --> 00:54:12,693
Kenapa kamu
memberikannya padanya?
451
00:54:13,072 --> 00:54:16,934
Itu bisa membunuh segera
setelah menyembuhkan.
452
00:54:17,037 --> 00:54:20,072
Kita akan tahu besok pagi.
453
00:57:31,934 --> 00:57:34,519
Lihat siapa yang bangun.
454
00:57:49,865 --> 00:57:53,555
Aku mengambil obatku
dengan matahari.
455
00:57:55,624 --> 00:57:58,279
Giliran Thomas sekarang.
456
00:58:00,072 --> 00:58:03,210
Memikirkan kakimu.
457
00:58:04,106 --> 00:58:07,864
Kamu tak rasakan
perbedaan di kakimu,
458
00:58:07,865 --> 00:58:10,313
di dalam perutmu?
459
00:58:11,417 --> 00:58:13,967
Jika kamu ingin anak lagi, kamu bisa.
460
00:58:13,968 --> 00:58:17,036
Jangan bicara tentang anak-anak.
461
00:58:17,037 --> 00:58:20,347
Suatu hari, batuknya
takkan berhenti...
462
00:58:20,348 --> 00:58:25,693
dan semua obat dan terapimu
takkan membuat perbedaan.
463
00:58:26,106 --> 00:58:28,761
Halo?
464
00:58:28,762 --> 00:58:30,692
Pegang apa kamu?
465
00:58:30,693 --> 00:58:31,830
Tidak.
466
00:58:31,831 --> 00:58:33,381
Halo?
467
00:58:33,382 --> 00:58:37,554
Itu Cathy Madden. Aku di
rumah Laidlaws'. / Hentikan!
468
00:58:37,555 --> 00:58:40,486
Tolong!
469
00:58:46,968 --> 00:58:48,485
Itu Cathy. Sumpah.
470
00:58:48,486 --> 00:58:50,588
Kenapa dia meneleponmu? /
Aku tak tahu, tapi itu benar.
471
00:58:50,589 --> 00:58:52,830
Kamu harus percaya. /
Dengar, aku tahu apa yang terjadi.
472
00:58:52,831 --> 00:58:54,864
Dia memberitahuku semua
tentang pesan sintingmu.
473
00:58:54,865 --> 00:58:56,726
Itu bukan aku.
Baggo mencuri ponselku.
474
00:58:56,727 --> 00:58:58,761
Jika dia mencuri ponselmu,
bagaimana Cathy bisa meneleponmu?
475
00:58:58,762 --> 00:59:01,519
Sering kutelpon balik dia.
Aku takkan pernah melakukan itu padanya.
476
00:59:01,520 --> 00:59:03,347
Aku dan Cathy... /
Tak ada kamu dan Cathy.
477
00:59:03,348 --> 00:59:07,865
Paham kamu?
478
00:59:11,796 --> 00:59:13,761
Itu kotor.
479
00:59:13,762 --> 00:59:17,520
Sst.
480
00:59:19,796 --> 00:59:23,175
Apa kamu percaya aku?
481
00:59:23,865 --> 00:59:27,244
Aku akan membawamu, Nak.
482
01:00:23,727 --> 01:00:26,174
Shawn bukan orang jahat.
483
01:00:26,175 --> 01:00:28,623
Masalah apa pun yang
mungkin dia miliki,
484
01:00:28,624 --> 01:00:31,174
dia tak pantas alami itu.
485
01:00:31,175 --> 01:00:34,140
Sudah dekat dengan
memecahkan masalah ini?
486
01:00:34,141 --> 01:00:37,899
Ini penyelidikan yang sedang berlangsung. /
Kamu benar.
487
01:00:37,900 --> 01:00:42,692
Ini dia. Duggan. Nomor sembilan.
488
01:00:42,693 --> 01:00:45,071
Kamar siapa ini?
489
01:00:45,072 --> 01:00:46,692
Aku menyuruhnya untuk
menurunkannya,
490
01:00:46,693 --> 01:00:50,450
tapi dia jadi aneh padaku,
jadi aku berhenti mengganggu.
491
01:00:50,451 --> 01:00:52,381
Kamar siapa?
492
01:00:52,382 --> 01:00:55,830
Itu kamar Thomas Laidlaw.
493
01:01:14,313 --> 01:01:15,933
Dia tak menjawab teleponnya.
494
01:01:15,934 --> 01:01:17,692
Aku belum melihatnya. Ada apa?
Apa yang terjadi?
495
01:01:17,693 --> 01:01:19,967
Thomas Laidlaw
membunuh Shawn Duggan.
496
01:01:19,968 --> 01:01:23,003
Mungkin anak-anak McGrath juga.
497
01:01:23,141 --> 01:01:26,589
Halo? Halo?
498
01:02:28,003 --> 01:02:31,451
Apa mereka akan kembali?
499
01:02:31,589 --> 01:02:34,348
Tidak, Luke.
500
01:02:34,865 --> 01:02:37,693
Apa mereka mati?
501
01:02:41,727 --> 01:02:44,244
Mereka di surga.
502
01:02:46,141 --> 01:02:48,933
Kenapa kamu tidak berdoa saja?
503
01:02:48,934 --> 01:02:52,313
Ibu akan kembali
sebentar lagi.
504
01:03:11,831 --> 01:03:14,657
Luke?
505
01:03:16,900 --> 01:03:18,657
Luke?
506
01:03:18,658 --> 01:03:21,382
Luke?!
507
01:03:23,451 --> 01:03:26,381
Luke!
508
01:05:15,244 --> 01:05:17,864
Ayolah.
509
01:05:26,520 --> 01:05:29,312
Ya Tuhan.
510
01:05:35,258 --> 01:05:37,919
Ayolah.
511
01:05:42,855 --> 01:05:44,509
Kamu tak boleh berada di sini.
512
01:05:44,510 --> 01:05:45,819
Aku sudah bertemu Mary.
Itu sudah lama...
513
01:05:45,820 --> 01:05:49,095
Masuk ke mobilmu. Kunci pintunya.
514
01:06:05,165 --> 01:06:08,095
Dimana Cathy?
515
01:06:09,544 --> 01:06:11,647
Letakkan pisaunya.
516
01:06:11,648 --> 01:06:14,245
Ayolah.
517
01:06:14,710 --> 01:06:17,019
Letakkan!
518
01:06:18,295 --> 01:06:20,064
Berlutut!
519
01:06:20,365 --> 01:06:22,157
Aku bertanya-tanya kapan
kamu akan datang.
520
01:06:22,158 --> 01:06:25,503
Aah!
521
01:06:51,227 --> 01:06:54,881
Cathy!
522
01:07:04,365 --> 01:07:07,193
Cathy!
523
01:07:10,434 --> 01:07:13,192
Dimana dia?
524
01:07:13,227 --> 01:07:16,261
Siapa yang kamu inginkan?
525
01:07:19,917 --> 01:07:22,950
Grace?
526
01:07:54,641 --> 01:07:57,399
Dimana istriku?
527
01:07:57,400 --> 01:08:01,502
Kamu meninggalkan istrimu.
528
01:08:25,227 --> 01:08:27,985
Mary.
529
01:08:28,537 --> 01:08:31,743
Aku tak pernah
berhenti memikirkanmu.
530
01:08:31,744 --> 01:08:33,743
Kita adalah yang pertama.
531
01:08:33,744 --> 01:08:38,848
Kamu, aku, dan pria
pengembara itu.
532
01:08:44,641 --> 01:08:47,779
Aku ingat.
533
01:08:53,710 --> 01:08:56,848
Aku bukan untukmu.
534
01:08:59,158 --> 01:09:03,606
Kamu tidak layak makan
remah-remah dari meja ini.
535
01:09:11,537 --> 01:09:14,364
Aku tak layak.
536
01:09:17,262 --> 01:09:20,192
Ini.
537
01:10:58,951 --> 01:11:01,227
Ayo!
538
01:11:15,020 --> 01:11:17,192
Luke, sayang.
539
01:11:17,193 --> 01:11:21,261
Tak apa-apa, sayang.
Ada ibu.
540
01:11:21,262 --> 01:11:23,813
Ada ibu.
541
01:11:25,986 --> 01:11:29,399
Ada ibu.
542
01:12:04,158 --> 01:12:06,916
Jason?
543
01:12:54,158 --> 01:12:56,605
Dimana anakku?
544
01:12:57,365 --> 01:13:00,192
Dimana dia?!
545
01:13:00,193 --> 01:13:04,605
Dia membawanya.
546
01:13:12,227 --> 01:13:15,157
Tidak.
547
01:14:40,631 --> 01:14:43,319
Kita akan segera
melihat cahaya. Oke?
548
01:14:43,320 --> 01:14:45,767
Jangan tinggalkan aku.
549
01:14:45,768 --> 01:14:48,699
Tak akan.
550
01:14:48,700 --> 01:14:51,595
Aku janji.
551
01:14:52,493 --> 01:14:55,836
Akankah Ayah datang menjemputku?
552
01:15:05,424 --> 01:15:08,596
Tidak.
553
01:15:34,958 --> 01:15:36,995
Kamu baik-baik saja.
554
01:15:47,134 --> 01:15:48,995
Ulurkan tanganmu.
555
01:15:48,996 --> 01:15:51,167
Ayo. Nah.
556
01:15:51,168 --> 01:15:55,031
Oke, dua saja.
557
01:15:57,100 --> 01:15:59,857
Apa kamu baik-baik saja?
558
01:15:59,858 --> 01:16:03,961
Anak baik. Oke.
559
01:16:08,962 --> 01:16:11,340
Dia tidak disini.
560
01:16:11,341 --> 01:16:13,892
Kalian dapat hancurkan tempat ini,
561
01:16:13,893 --> 01:16:16,064
tapi itu takkan mengembalikan
anak-anak kalian.
562
01:16:16,065 --> 01:16:18,754
Pikirmu aku peduli?
563
01:16:18,755 --> 01:16:20,926
Punya apa lagi aku?
564
01:16:20,927 --> 01:16:24,305
Kami sudah melakukan
ke anaknya di padang lumut.
565
01:16:24,306 --> 01:16:27,064
Sebaiknya jangan katakan lagi.
566
01:16:30,272 --> 01:16:33,719
Luke aman. Cathy mendapatkannya.
567
01:16:33,720 --> 01:16:35,719
Terima kasih.
568
01:16:35,720 --> 01:16:38,305
Apa Jason sudah tahu?
569
01:16:59,651 --> 01:17:03,824
Kamu baik saja.
570
01:17:17,617 --> 01:17:20,512
Apa ini?
571
01:17:21,927 --> 01:17:24,409
Ada apa? /
Apa itu?
572
01:17:24,410 --> 01:17:28,203
Letakkan! Letakkan.
573
01:17:39,720 --> 01:17:42,754
Kembali!
574
01:17:47,720 --> 01:17:50,547
Tak apa. Maaf.
575
01:17:50,548 --> 01:17:53,479
Aku ingin memastikan
kamu baik-baik saja.
576
01:18:39,858 --> 01:18:41,064
Hei.
577
01:18:41,065 --> 01:18:42,719
Hai.
578
01:18:42,720 --> 01:18:44,305
Hei, Luke.
579
01:18:44,306 --> 01:18:46,167
Aku dan Ibu membuatkanmu ini.
580
01:18:46,168 --> 01:18:49,100
Biskuit buatan sendiri.
581
01:18:53,996 --> 01:18:56,755
Ssst.
582
01:18:57,203 --> 01:18:58,340
Maaf soal berantak-nya.
583
01:18:58,341 --> 01:19:00,824
Tak apa-apa.
584
01:19:02,927 --> 01:19:04,374
Sudah dengar sesuatu?
585
01:19:04,375 --> 01:19:08,858
Massey berpikir wanita itu
mungkin menuju ke selatan.
586
01:19:10,203 --> 01:19:11,857
Sst.
587
01:19:11,858 --> 01:19:13,340
Boleh gendong? / Tentu.
588
01:19:13,341 --> 01:19:17,651
Ya?
589
01:19:23,962 --> 01:19:26,720
Ya.
590
01:19:28,484 --> 01:19:48,484
NDASERUAG
Cilacap, 11 Nopember 2022