1 00:02:50,665 --> 00:02:53,725 Beatrice. 2 00:02:53,745 --> 00:02:55,805 You were my first kiss. 3 00:02:55,835 --> 00:02:57,395 Beatrice, wait. 4 00:02:57,415 --> 00:02:58,975 Wait! Wait! 5 00:02:59,005 --> 00:03:00,065 Beatrice! 6 00:03:29,905 --> 00:03:32,705 What the hell are you doing here? 7 00:03:42,215 --> 00:03:43,795 Better? 8 00:03:57,435 --> 00:04:00,535 - Hi, Julia. - Princeton was great. 9 00:04:00,565 --> 00:04:02,625 I'm back in town, let's try to grab sushi. 10 00:04:02,645 --> 00:04:03,665 Hope all is well. 11 00:04:03,695 --> 00:04:07,125 I've come down with the flu and am catching up on sleep. 12 00:04:07,155 --> 00:04:10,575 I'll call you when I'm feeling better. 13 00:04:13,535 --> 00:04:19,225 - Julianne... Um, Julia. - It's Gabriel. 14 00:04:19,245 --> 00:04:21,395 I'm standing outside your building. 15 00:04:21,415 --> 00:04:22,975 I wish we could go back to this morning, 16 00:04:23,005 --> 00:04:26,145 and I could tell you that I've never seen anything 17 00:04:26,175 --> 00:04:29,485 more beautiful than you in my kitchen, happy. 18 00:04:29,505 --> 00:04:32,325 That I'm incredibly lucky that your rescued me 19 00:04:32,345 --> 00:04:35,485 and... and stayed with me all night. 20 00:04:35,515 --> 00:04:37,115 That I'm an idiot, 21 00:04:37,145 --> 00:04:39,955 and I don't deserve your kindness. 22 00:04:39,975 --> 00:04:41,745 I should never have let you go this morning. 23 00:04:41,775 --> 00:04:46,005 I should have begged you to stay. 24 00:04:46,025 --> 00:04:49,465 I know I hurt you... 25 00:04:49,485 --> 00:04:51,405 and I'm sorry. 26 00:05:03,005 --> 00:05:04,355 Please, Julia, 27 00:05:04,375 --> 00:05:07,465 we need to talk about your note. 28 00:05:10,215 --> 00:05:14,015 There are things I need to explain to you. 29 00:05:18,895 --> 00:05:20,915 I want to fix this. 30 00:05:20,935 --> 00:05:24,025 Please. Call me. 31 00:05:27,695 --> 00:05:30,715 I left something on your porch. 32 00:05:30,735 --> 00:05:33,285 {\an8}Did you see it? 33 00:05:33,905 --> 00:05:36,655 Did you read the card? 34 00:05:37,115 --> 00:05:40,625 I want to make it all up to you. 35 00:05:45,255 --> 00:05:51,175 I remember kissing you. You kissed me back. 36 00:05:51,715 --> 00:05:53,965 Didn't you feel it? 37 00:06:04,315 --> 00:06:07,415 There is something between us. 38 00:06:07,445 --> 00:06:10,665 You can't expect me to uncover your true identity 39 00:06:10,695 --> 00:06:13,045 and not talk to you about it. 40 00:06:13,075 --> 00:06:16,995 All I'm asking for is one conversation. 41 00:06:18,495 --> 00:06:20,995 You owe me that much. 42 00:06:21,535 --> 00:06:25,015 Dr. Emerson, 43 00:06:25,045 --> 00:06:26,065 Stop harassing me. 44 00:06:26,085 --> 00:06:30,605 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 45 00:06:30,625 --> 00:06:32,145 If you don't leave me alone, 46 00:06:32,175 --> 00:06:36,155 I'll be forced to file a harassment claim against you. 47 00:06:36,175 --> 00:06:38,325 I need a new thesis director. 48 00:06:38,345 --> 00:06:41,705 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 49 00:06:41,725 --> 00:06:47,915 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 50 00:06:47,935 --> 00:06:50,965 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 51 00:06:50,985 --> 00:06:52,665 {\an8}No one has ever made me feel 52 00:06:52,695 --> 00:06:56,985 as cheap as you did Sunday morning. 53 00:07:16,505 --> 00:07:18,565 I understand you're 54 00:07:18,595 --> 00:07:21,825 angry and hurt... 55 00:07:21,845 --> 00:07:24,955 and I'm the cause of your pain, but... 56 00:07:24,975 --> 00:07:29,525 that bursary was given to you because you deserve it. 57 00:07:30,645 --> 00:07:34,155 Don't punish me by punishing yourself. 58 00:07:35,985 --> 00:07:38,755 I've found you a new advisor. 59 00:07:38,785 --> 00:07:42,765 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 60 00:07:42,785 --> 00:07:45,245 She's agreed to meet you. 61 00:07:46,825 --> 00:07:50,585 I'm sorry you don't want to know me anymore. 62 00:07:51,465 --> 00:07:53,645 Abelard truly cared for Heloise. 63 00:07:53,675 --> 00:07:58,865 He also hurt her, as I have hurt you. 64 00:07:58,885 --> 00:08:01,195 But he was deeply sorry. 65 00:08:01,225 --> 00:08:02,535 Read Abelard's sixth letter 66 00:08:02,555 --> 00:08:06,955 and see if that alters your perception of him and me. 67 00:08:06,975 --> 00:08:08,535 I'll spend the rest of my life 68 00:08:08,565 --> 00:08:13,445 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 69 00:08:17,945 --> 00:08:21,405 I will always be conscious of your absence. 70 00:08:24,915 --> 00:08:27,205 I won't bother you again. 71 00:08:32,665 --> 00:08:34,725 Goodbye... 72 00:08:34,755 --> 00:08:36,545 Julianne. 73 00:09:47,285 --> 00:09:47,925 Bastard! 74 00:09:47,955 --> 00:09:51,145 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 75 00:09:51,175 --> 00:09:53,765 - What's that? - Junk mail. 76 00:09:53,795 --> 00:09:56,025 Looking forward to Emerson's seminar? 77 00:09:56,045 --> 00:09:57,775 - Should be good. - I don't know about that. 78 00:09:57,795 --> 00:09:59,065 He's been in a foul mood for days. 79 00:09:59,085 --> 00:10:02,275 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 80 00:10:02,305 --> 00:10:06,385 I, uh, got you something from Princeton. 81 00:10:12,645 --> 00:10:13,665 Please don't give it back. 82 00:10:13,685 --> 00:10:15,915 I know you don't have a nice key ring, and... 83 00:10:15,935 --> 00:10:20,375 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 84 00:10:20,405 --> 00:10:23,085 Thank you, Paul. 85 00:10:23,115 --> 00:10:25,325 I missed you too. 86 00:10:31,705 --> 00:10:33,665 You're welcome, Rabbit. 87 00:10:48,885 --> 00:10:50,945 Maybe we can grab coffee after? 88 00:10:50,975 --> 00:10:54,355 Sure, that sounds great. 89 00:11:06,115 --> 00:11:08,495 Miss Mitchell. 90 00:11:10,575 --> 00:11:13,625 I need to speak with you after class. 91 00:11:17,415 --> 00:11:19,015 Please. 92 00:11:19,045 --> 00:11:22,775 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 93 00:11:22,795 --> 00:11:24,605 that I can't miss. 94 00:11:24,635 --> 00:11:25,905 Of course. 95 00:11:25,925 --> 00:11:28,565 Please e-mail me and set up a time. 96 00:11:28,595 --> 00:11:31,155 Of course, Professor. 97 00:11:31,185 --> 00:11:32,975 Another time. 98 00:11:35,015 --> 00:11:37,855 Today, I will be... 99 00:11:45,695 --> 00:11:46,795 Today, I will be examining 100 00:11:46,825 --> 00:11:51,325 the relationship between Dante and Beatrice. 101 00:11:51,455 --> 00:11:56,885 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 102 00:11:56,915 --> 00:12:01,875 the second time and she rejected him. 103 00:12:04,885 --> 00:12:09,325 Beatrice represents many things for Dante. 104 00:12:09,345 --> 00:12:11,925 They meet twice. 105 00:12:13,135 --> 00:12:16,825 My question is... 106 00:12:16,845 --> 00:12:18,245 where was Beatrice, 107 00:12:18,265 --> 00:12:23,985 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 108 00:12:24,985 --> 00:12:28,085 Dante waited years for her. 109 00:12:28,115 --> 00:12:31,085 She knew where he lived. 110 00:12:31,115 --> 00:12:33,555 She knew his family. 111 00:12:33,575 --> 00:12:36,665 She was friendly with them. 112 00:12:38,125 --> 00:12:39,345 If she cared about him, 113 00:12:39,375 --> 00:12:44,465 why did she make no attempt to contact him? 114 00:12:54,555 --> 00:12:57,265 I would say that the answer is obvious. 115 00:12:58,185 --> 00:13:00,495 Dante cared for Beatrice, 116 00:13:00,525 --> 00:13:04,915 but Beatrice cared nothing for Dante. 117 00:13:04,945 --> 00:13:09,825 Their relationship was entirely one-sided. 118 00:13:30,215 --> 00:13:31,365 Yes, Miss Mitchell. 119 00:13:31,385 --> 00:13:33,065 This assessment of Beatrice 120 00:13:33,095 --> 00:13:37,445 is really arrogant and self serving, professor. 121 00:13:37,475 --> 00:13:39,075 Are you crazy? 122 00:13:39,095 --> 00:13:40,665 Why blame Beatrice? 123 00:13:40,685 --> 00:13:42,705 She's the victim in all of this. 124 00:13:42,725 --> 00:13:44,915 Dante met her when she was under eighteen. 125 00:13:44,935 --> 00:13:47,585 It wasn't possible for them to be together, 126 00:13:47,605 --> 00:13:48,585 unless he's a pedophile. 127 00:13:48,605 --> 00:13:53,295 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 128 00:13:53,325 --> 00:13:55,595 Of course not. 129 00:13:55,615 --> 00:13:58,385 He had true affection for her. 130 00:13:58,415 --> 00:14:03,605 If she had ever had the courage to ask him, 131 00:14:03,625 --> 00:14:05,765 he would have told her that. 132 00:14:05,795 --> 00:14:08,395 Everything in Dante's later life revolves around sex. 133 00:14:08,425 --> 00:14:12,405 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 134 00:14:12,425 --> 00:14:13,445 waiting for Beatrice. 135 00:14:13,465 --> 00:14:17,445 So he must have not cared for her. 136 00:14:17,475 --> 00:14:21,035 He needed companionship, Miss Mitchell. 137 00:14:21,055 --> 00:14:25,375 And if it makes it any more... palatable, 138 00:14:25,395 --> 00:14:28,795 those women were just helpful friends. 139 00:14:28,815 --> 00:14:30,045 Friends? 140 00:14:30,065 --> 00:14:32,375 More like pelvic affiliates. 141 00:14:32,405 --> 00:14:33,585 Friends help each other. 142 00:14:33,615 --> 00:14:35,045 They don't feed sexual addiction. 143 00:14:35,075 --> 00:14:38,805 His love for Beatrice never diminished. 144 00:14:38,825 --> 00:14:42,095 He simply despaired waiting for her to show up. 145 00:14:42,125 --> 00:14:44,515 And that was her fault. Not his. 146 00:14:44,545 --> 00:14:47,705 If that's love, I'll take hatred. 147 00:14:49,335 --> 00:14:51,485 I think you've made your point, Miss Mitchell. 148 00:14:51,505 --> 00:14:54,525 Oh, I don't think I have. 149 00:14:54,545 --> 00:14:57,025 It's commonly known that Dante's dalliances 150 00:14:57,055 --> 00:14:58,155 were anonymous and tawdry. 151 00:14:58,175 --> 00:15:00,905 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 152 00:15:00,935 --> 00:15:05,355 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 153 00:15:06,895 --> 00:15:09,895 Paulina? Who's Paulina? 154 00:15:10,895 --> 00:15:11,625 Um, uh... 155 00:15:11,655 --> 00:15:14,835 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 156 00:15:14,865 --> 00:15:19,595 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 157 00:15:19,615 --> 00:15:21,095 it was justified. 158 00:15:21,115 --> 00:15:25,725 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 159 00:15:25,745 --> 00:15:30,755 who treated women like toys for his own personal amusement. 160 00:15:47,265 --> 00:15:48,995 The language Dante uses 161 00:15:49,025 --> 00:15:53,545 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 162 00:15:53,565 --> 00:15:56,525 For personal reasons... 163 00:16:02,495 --> 00:16:06,825 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 164 00:16:07,245 --> 00:16:09,185 He's not sure who she is. 165 00:16:09,205 --> 00:16:15,525 One theory is Dante thought Beatrice was... 166 00:16:15,545 --> 00:16:17,175 an angel. 167 00:16:18,215 --> 00:16:23,445 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 168 00:16:23,475 --> 00:16:24,615 from their first meeting. 169 00:16:24,645 --> 00:16:28,995 Wouldn't seeing her again jar his memory? 170 00:16:29,015 --> 00:16:31,205 Or was he too drunk to try? 171 00:16:31,225 --> 00:16:32,375 That's enough. 172 00:16:32,395 --> 00:16:35,085 Can we get back to this Paulina mistress? 173 00:16:35,105 --> 00:16:37,875 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 174 00:16:37,905 --> 00:16:39,715 today's discussion, Miss Peterson. 175 00:16:39,735 --> 00:16:41,845 I disagree. She was either 176 00:16:41,865 --> 00:16:44,665 his mistress or his fuck buddy. 177 00:16:44,745 --> 00:16:46,515 Class is dismissed! 178 00:16:46,535 --> 00:16:49,435 In my office, Miss Mitchell. Now! 179 00:17:12,685 --> 00:17:16,505 If you were anyone else, I'd have you expelled. 180 00:17:16,525 --> 00:17:19,545 Your disrespectful attitude is unacceptable. 181 00:17:19,565 --> 00:17:22,755 On top of that, I can't even begin to express 182 00:17:22,785 --> 00:17:26,725 the anger I have over what you said about Paulina. 183 00:17:26,745 --> 00:17:30,935 You are never to speak about her again. 184 00:17:30,955 --> 00:17:33,205 Do I make myself clear? 185 00:17:34,505 --> 00:17:37,625 Do I make myself clear? 186 00:17:39,635 --> 00:17:41,135 Yes. 187 00:17:44,675 --> 00:17:48,155 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 188 00:17:48,185 --> 00:17:50,285 so you'd be justified in running way. 189 00:17:50,305 --> 00:17:54,415 You wanted me to behave like every other abusive asshole 190 00:17:54,435 --> 00:17:55,585 that has knocked you around. 191 00:17:55,605 --> 00:17:57,835 Well, I'm not an abusive asshole. 192 00:17:57,855 --> 00:18:03,845 What happened today in my class will never happen again. 193 00:18:03,865 --> 00:18:06,385 Understand? 194 00:18:06,405 --> 00:18:08,555 I'll apologize to the class. 195 00:18:08,575 --> 00:18:09,685 You will do no such thing. 196 00:18:09,705 --> 00:18:13,555 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 197 00:18:13,585 --> 00:18:16,415 Gossip neither one of us wants. 198 00:18:19,885 --> 00:18:21,025 Is this a game to you? 199 00:18:21,045 --> 00:18:23,195 You left a bra in my mailbox. 200 00:18:23,215 --> 00:18:24,525 - I thought... - Use your head! 201 00:18:24,555 --> 00:18:27,725 I wasn't about to leave it on your porch. 202 00:18:28,885 --> 00:18:32,075 I started this clusterfuck by changing my lecture, 203 00:18:32,105 --> 00:18:36,245 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 204 00:18:36,275 --> 00:18:39,705 We're going to pretend this debacle never happened, 205 00:18:39,735 --> 00:18:41,125 and hope that the other students 206 00:18:41,155 --> 00:18:46,425 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 207 00:18:46,445 --> 00:18:49,405 Have you returned the bursary? 208 00:18:49,575 --> 00:18:51,385 - No. - Good. And you won't. 209 00:18:51,415 --> 00:18:55,435 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 210 00:18:55,455 --> 00:18:57,705 Take the money. 211 00:19:09,135 --> 00:19:12,725 Did you listen to any of the messages I left? 212 00:19:18,815 --> 00:19:21,905 But you don't believe me. 213 00:19:25,785 --> 00:19:27,175 You seem to be the only person 214 00:19:27,195 --> 00:19:29,885 capable of pushing all my buttons, 215 00:19:29,905 --> 00:19:32,865 and I do mean all of them. 216 00:19:39,335 --> 00:19:41,125 Look at me. 217 00:19:47,715 --> 00:19:51,135 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 218 00:19:54,845 --> 00:19:57,435 Or do you only answer to Rabbit? 219 00:20:05,235 --> 00:20:08,175 Fine. I give up. 220 00:20:08,195 --> 00:20:10,945 Paul can have you. 221 00:20:42,645 --> 00:20:46,375 So all of this agony was for nothing? 222 00:20:46,405 --> 00:20:48,795 - You were cruel. - So were you. 223 00:20:48,825 --> 00:20:53,195 - You hurt me. - And you hurt me. 224 00:20:53,575 --> 00:20:58,455 Is revenge everything you dreamed it might be? 225 00:21:16,975 --> 00:21:17,955 You're a coward. 226 00:21:17,975 --> 00:21:19,205 I'm not a coward. 227 00:21:19,225 --> 00:21:20,535 You're the one who's leaving. 228 00:21:20,565 --> 00:21:22,245 You're sending me to him. 229 00:21:22,265 --> 00:21:24,285 Like hell I am. 230 00:21:24,315 --> 00:21:25,415 I'm just a student. 231 00:21:25,445 --> 00:21:27,585 You have all the power, you could destroy me. 232 00:21:27,605 --> 00:21:32,045 You think I'd destroy you? After our history? 233 00:21:32,075 --> 00:21:34,385 You think this is what I want? 234 00:21:34,405 --> 00:21:35,175 I'm miserable. 235 00:21:35,205 --> 00:21:38,725 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 236 00:21:38,745 --> 00:21:40,305 You never gave me a chance. 237 00:21:40,325 --> 00:21:41,895 How the hell would I know what you want 238 00:21:41,915 --> 00:21:43,355 when you won't fucking talk to me?! 239 00:21:43,375 --> 00:21:47,335 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 240 00:21:55,305 --> 00:21:59,395 Tell me that you want me, or get out. 241 00:22:03,525 --> 00:22:07,025 I've never wanted anyone else. 242 00:23:17,675 --> 00:23:19,075 Darling, you all right? 243 00:23:19,095 --> 00:23:21,265 I think so. 244 00:23:33,865 --> 00:23:35,775 Beatrice. 245 00:23:38,155 --> 00:23:40,245 This is wrong. 246 00:23:41,035 --> 00:23:43,185 You're my professor. 247 00:23:43,205 --> 00:23:45,435 I'm going to protect you. 248 00:23:45,455 --> 00:23:48,085 I promise you. 249 00:23:49,455 --> 00:23:51,585 Come with me. 250 00:23:55,585 --> 00:23:57,735 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 251 00:23:57,755 --> 00:23:59,615 He's my only friend in Toronto. 252 00:23:59,635 --> 00:24:02,555 I'd like to be your friend. 253 00:24:02,765 --> 00:24:06,825 Gabriel, this is dangerous. 254 00:24:06,855 --> 00:24:10,785 I love the way you say my name, Beatrice. 255 00:24:10,815 --> 00:24:12,795 I'm not Beatrice. 256 00:24:12,815 --> 00:24:15,415 These delusions have to stop. 257 00:24:15,445 --> 00:24:22,445 Julianne, I've waited six years to talk to you. 258 00:24:23,865 --> 00:24:26,285 I won't wait any longer. 259 00:24:27,535 --> 00:24:31,415 I'm taking you home... with me. 260 00:24:41,515 --> 00:24:44,155 What are you doing? 261 00:24:44,185 --> 00:24:46,345 I'm texting Paul. 262 00:24:47,765 --> 00:24:49,515 To cancel. 263 00:25:46,995 --> 00:25:48,555 I'm going to make dinner, 264 00:25:48,575 --> 00:25:52,495 but I need to step out and pick up a few things. 265 00:25:54,045 --> 00:25:56,005 Will you be all right? 266 00:25:59,635 --> 00:26:01,465 Of course. 267 00:26:02,055 --> 00:26:04,555 Promise me you won't leave. 268 00:26:09,515 --> 00:26:11,145 I promise. 269 00:27:28,385 --> 00:27:30,685 Julianne. 270 00:27:39,355 --> 00:27:40,985 Come. 271 00:27:53,495 --> 00:27:56,515 Are you pleased? 272 00:27:56,535 --> 00:27:59,085 It's beautiful. 273 00:28:02,125 --> 00:28:03,755 Allow me. 274 00:28:33,785 --> 00:28:35,675 My dear Julianne, 275 00:28:35,705 --> 00:28:39,145 if you wish to know how I feel about you, 276 00:28:39,165 --> 00:28:40,645 just ask me. 277 00:28:40,665 --> 00:28:42,915 Yours, Gabriel. 278 00:29:21,545 --> 00:29:23,315 No champagne? 279 00:29:23,335 --> 00:29:26,685 You might find this hard to believe, but... 280 00:29:26,715 --> 00:29:29,345 I don't drink all the time. 281 00:29:30,135 --> 00:29:32,655 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 282 00:29:32,675 --> 00:29:34,405 Breakfast? 283 00:29:34,425 --> 00:29:37,885 You're very sure of yourself, Casanova. 284 00:29:40,105 --> 00:29:42,685 Your virtue is safe with me. 285 00:30:13,045 --> 00:30:16,515 I won't let your darkness consume me. 286 00:30:25,315 --> 00:30:28,815 So you think darkness can consume light? 287 00:30:29,445 --> 00:30:31,985 That's an interesting theory. 288 00:30:37,195 --> 00:30:40,385 I just threw some of my darkness on those candles, 289 00:30:40,415 --> 00:30:42,265 and nothing happened. 290 00:30:42,285 --> 00:30:44,395 Don't be so damned condescending. 291 00:30:44,415 --> 00:30:46,565 You know what I mean. 292 00:30:46,585 --> 00:30:49,645 Julianne, I won't lie to you and say that 293 00:30:49,675 --> 00:30:52,675 I'm not attracted to your luminosity. 294 00:30:55,005 --> 00:30:57,965 But I have no wish to consume you. 295 00:31:00,095 --> 00:31:02,845 If I am the darkness, then... 296 00:31:04,145 --> 00:31:06,185 Then you're the stars. 297 00:31:10,525 --> 00:31:13,065 I won't let you fuck me. 298 00:31:13,615 --> 00:31:16,735 I would never fuck you. 299 00:31:19,075 --> 00:31:21,575 One doesn't fuck an angel. 300 00:31:24,205 --> 00:31:28,795 Then what does someone like you do with an angel? 301 00:31:30,165 --> 00:31:32,925 Someone like me would cherish her. 302 00:31:35,595 --> 00:31:38,155 Try to get to know her. 303 00:31:38,175 --> 00:31:41,685 Start by being friends, perhaps. 304 00:31:42,805 --> 00:31:47,125 Is it too hard to believe that I want to take my time? 305 00:31:47,145 --> 00:31:49,605 That I want to know you? 306 00:31:51,695 --> 00:31:53,275 Yes. 307 00:31:55,775 --> 00:31:58,325 Julianne, this is new to me. 308 00:31:58,905 --> 00:32:03,325 Your prejudice is warranted to some degree, but... 309 00:32:03,415 --> 00:32:06,835 But don't deliberately try my patience. 310 00:32:34,905 --> 00:32:38,525 I know you're partial to chocolate. 311 00:32:47,325 --> 00:32:49,875 You need to let me feed you. 312 00:32:52,295 --> 00:32:53,565 I'm not a child. 313 00:32:53,585 --> 00:32:56,465 Then stop acting like one. 314 00:32:57,925 --> 00:33:01,465 Trust me. Please. 315 00:33:15,775 --> 00:33:17,445 Mmmmm. 316 00:33:21,325 --> 00:33:22,985 Mmm. 317 00:33:34,415 --> 00:33:40,715 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 318 00:33:41,255 --> 00:33:46,225 Sharing yourself with someone else through food. 319 00:33:54,225 --> 00:33:55,985 Think about it. 320 00:33:56,985 --> 00:33:59,615 We are fed in the Eucharist. 321 00:34:00,825 --> 00:34:04,445 By our mothers when we are infants. 322 00:34:05,615 --> 00:34:09,705 By our parents when we are children. 323 00:34:11,745 --> 00:34:13,975 By friends... 324 00:34:13,995 --> 00:34:16,085 at dinner parties. 325 00:34:19,505 --> 00:34:20,775 By a lover... 326 00:34:20,795 --> 00:34:25,845 when we feast on one another's bodies. 327 00:34:27,305 --> 00:34:30,825 And, on occasion... 328 00:34:30,855 --> 00:34:34,265 when we feast on one another's souls. 329 00:34:48,535 --> 00:34:51,325 Don't you want me to feed you? 330 00:34:57,295 --> 00:34:58,975 You don't want to feast on my body, 331 00:34:59,005 --> 00:35:02,905 but at least feast on my cake. 332 00:35:02,925 --> 00:35:05,555 - Last chance. - I... 333 00:35:09,475 --> 00:35:12,475 That wasn't so bad, was it? 334 00:35:19,105 --> 00:35:20,645 May I? 335 00:35:44,255 --> 00:35:47,595 See how nice it is to be cared for? 336 00:35:49,635 --> 00:35:52,535 See how nice it is... 337 00:35:52,555 --> 00:35:56,435 to be cared for by me? 338 00:35:59,895 --> 00:36:02,105 Spend the night with me. 339 00:36:04,445 --> 00:36:06,635 What about our conversation? 340 00:36:06,655 --> 00:36:10,075 We've had enough talking today. 341 00:36:10,535 --> 00:36:11,845 We can talk tomorrow, 342 00:36:11,865 --> 00:36:16,265 when both our heads are clear. 343 00:36:19,335 --> 00:36:22,045 I want you in my bed tonight. 344 00:36:35,395 --> 00:36:38,815 I will be the perfect gentleman. 345 00:37:15,265 --> 00:37:16,865 Goodnight, Julianne. 346 00:37:29,865 --> 00:37:31,785 You're leaving? 347 00:37:34,155 --> 00:37:38,515 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 348 00:37:38,535 --> 00:37:40,915 You're safe here. 349 00:39:18,975 --> 00:39:22,105 I tried, but I couldn't stay away. 350 00:39:25,185 --> 00:39:27,815 I don't want you away from me. 351 00:39:37,995 --> 00:39:41,245 Why did you take your photos down? 352 00:39:44,915 --> 00:39:47,045 I was ashamed. 353 00:39:48,375 --> 00:39:50,585 You weren't before. 354 00:39:51,835 --> 00:39:56,715 That was before I decided to bring an angel to my bed. 355 00:40:25,035 --> 00:40:29,105 No... Simon, no. 356 00:40:29,125 --> 00:40:32,295 Hey. 357 00:40:33,335 --> 00:40:35,135 Shh. 358 00:41:06,075 --> 00:41:07,555 Good morning, Julianne. 359 00:41:07,575 --> 00:41:09,475 I stepped out for a brief moment. 360 00:41:09,495 --> 00:41:14,335 Make yourself at home. XO, Gabriel. 361 00:42:38,665 --> 00:42:40,465 Good morning. 362 00:42:46,515 --> 00:42:48,425 Would you mind? 363 00:42:52,685 --> 00:42:54,415 Did you sleep well? 364 00:42:54,435 --> 00:42:56,665 Once I was beside you, I did. 365 00:42:56,685 --> 00:42:58,395 As did I. 366 00:43:08,365 --> 00:43:10,805 You're shivering. 367 00:43:10,825 --> 00:43:12,975 You make me nervous. 368 00:43:12,995 --> 00:43:14,535 Why? 369 00:43:15,085 --> 00:43:17,315 I never know if you're gonna be sweet 370 00:43:17,335 --> 00:43:20,065 and whisper something that takes my breath away 371 00:43:20,085 --> 00:43:24,505 or say something so mean it breaks my heart. 372 00:43:28,135 --> 00:43:30,015 I'm sorry. 373 00:43:31,265 --> 00:43:33,645 There's no excuse for that. 374 00:43:34,935 --> 00:43:39,105 I find you difficult to talk to sometimes. 375 00:43:39,445 --> 00:43:42,335 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 376 00:43:42,365 --> 00:43:45,075 Then I need you to talk to me. 377 00:43:46,945 --> 00:43:50,555 Why did you light candles in your room last night? 378 00:43:50,575 --> 00:43:52,555 I remember what you told me about the darkness, 379 00:43:52,575 --> 00:43:57,605 and I wanted you to see Holiday's painting and... 380 00:43:57,625 --> 00:44:00,085 And I was worried you'd run. 381 00:44:03,755 --> 00:44:04,485 Thank you. 382 00:44:04,505 --> 00:44:09,925 I'm a good lover in all senses of the word. 383 00:44:19,025 --> 00:44:20,895 Are you hungry? 384 00:44:22,445 --> 00:44:24,065 Very. 385 00:44:52,385 --> 00:44:54,885 You're seriously sexy. 386 00:44:55,685 --> 00:44:57,685 Don't make fun of me. 387 00:44:58,685 --> 00:45:01,185 I would never make fun of you. 388 00:45:05,405 --> 00:45:07,365 All right. 389 00:45:25,375 --> 00:45:27,585 You said we'd talk. 390 00:45:37,975 --> 00:45:42,225 What happened the morning after our night in the orchard? 391 00:45:43,725 --> 00:45:46,585 My memory is a little... 392 00:45:46,605 --> 00:45:48,365 fuzzy. 393 00:45:53,535 --> 00:45:57,475 I woke up before sunrise... 394 00:45:57,495 --> 00:45:59,205 alone. 395 00:46:00,995 --> 00:46:02,585 Gabriel? 396 00:46:09,255 --> 00:46:10,695 Gabriel! 397 00:46:10,715 --> 00:46:13,885 You left me there. 398 00:46:14,055 --> 00:46:17,635 Gabriel! 399 00:46:18,475 --> 00:46:20,565 I was terrified. 400 00:46:30,655 --> 00:46:33,295 That's where you went? 401 00:46:33,325 --> 00:46:35,505 I didn't leave you. 402 00:46:35,535 --> 00:46:37,595 What are you talking about? 403 00:46:37,615 --> 00:46:40,805 I woke up early, you were sleeping in my arms, 404 00:46:40,825 --> 00:46:44,605 and I didn't want to wake you up, 405 00:46:44,625 --> 00:46:47,935 but I needed to... 406 00:46:47,965 --> 00:46:50,045 relieve myself. 407 00:46:51,135 --> 00:46:52,735 But I returned. 408 00:46:52,755 --> 00:46:55,425 With apples for breakfast. 409 00:46:58,305 --> 00:47:00,395 Beatrice. 410 00:47:01,225 --> 00:47:03,265 You were gone. 411 00:47:05,895 --> 00:47:10,355 I came back to my room and I... 412 00:47:10,775 --> 00:47:11,835 And I fell asleep. 413 00:47:11,865 --> 00:47:14,715 Why didn't you try to find me? 414 00:47:14,735 --> 00:47:17,425 When I woke up I asked where Beatrice was. 415 00:47:17,445 --> 00:47:20,845 Richard told me I was delusional. 416 00:47:20,865 --> 00:47:25,395 No one mentioned you or your name, I... 417 00:47:25,415 --> 00:47:27,725 I thought it was a dream. 418 00:47:27,755 --> 00:47:30,755 How could you think that? 419 00:47:31,545 --> 00:47:36,155 I was hungover and I was confused. 420 00:47:36,175 --> 00:47:38,725 And I was strung out on coke. 421 00:47:42,895 --> 00:47:44,975 Rachel didn't tell you? 422 00:47:46,145 --> 00:47:47,455 Richard knew I was on something 423 00:47:47,485 --> 00:47:50,355 when he picked me up the night before. 424 00:47:52,025 --> 00:47:55,675 He searched my room, found my stash, 425 00:47:55,695 --> 00:47:59,135 and when he confronted me, I... I snapped. 426 00:47:59,155 --> 00:48:01,745 The fight with Scott. 427 00:48:01,995 --> 00:48:05,055 I spent the most romantic night of my life 428 00:48:05,085 --> 00:48:07,475 with a guy strung out on coke. 429 00:48:07,505 --> 00:48:11,435 What a stupid, stupid girl. 430 00:48:11,465 --> 00:48:13,395 You're not stupid. 431 00:48:13,425 --> 00:48:14,695 I'm the fuck up. 432 00:48:14,715 --> 00:48:17,365 I was planning on killing myself that night, 433 00:48:17,385 --> 00:48:20,195 and you changed that. 434 00:48:20,225 --> 00:48:21,825 I thought you were an angel. 435 00:48:21,845 --> 00:48:24,535 And that God, perhaps, had shown mercy to me 436 00:48:24,555 --> 00:48:26,725 and sent you to save me. 437 00:48:27,525 --> 00:48:31,605 Why did you want to kill yourself? 438 00:48:36,945 --> 00:48:39,325 I can't tell you that. 439 00:48:40,945 --> 00:48:42,135 I don't know what would happen 440 00:48:42,155 --> 00:48:45,035 if I brought those old demons back. 441 00:48:49,745 --> 00:48:52,855 Are you still suicidal? 442 00:48:52,875 --> 00:48:54,425 No. 443 00:48:55,295 --> 00:49:00,735 Part of my depression was caused by the drugs, and... 444 00:49:00,765 --> 00:49:02,615 part of it was caused by other factors 445 00:49:02,635 --> 00:49:06,185 that I was trying to deal with in my life. 446 00:49:12,605 --> 00:49:13,745 "Lo seme di felicita 447 00:49:13,775 --> 00:49:17,195 messo de Dio nell'anima ben posta." 448 00:49:17,275 --> 00:49:21,615 Quoting Dante can't change what happened. 449 00:49:23,705 --> 00:49:27,305 I won't get involved with a drug addict. 450 00:49:27,325 --> 00:49:28,845 I've been clean for six years. 451 00:49:28,875 --> 00:49:32,855 I won't get involved with an alcoholic either. 452 00:49:32,875 --> 00:49:34,265 My mom was one. 453 00:49:34,295 --> 00:49:35,985 I admit I drink, 454 00:49:36,005 --> 00:49:38,635 but I'm not addicted to alcohol. 455 00:49:38,715 --> 00:49:42,025 I'm not that same naive 17-year-old girl. 456 00:49:42,055 --> 00:49:43,985 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 457 00:49:44,015 --> 00:49:47,785 Stop saying that. It's an illusion! 458 00:49:47,805 --> 00:49:50,785 It was real. It was everything. 459 00:49:50,815 --> 00:49:53,125 As soon as I touched you, I knew. 460 00:49:53,145 --> 00:49:56,485 I remembered you. My body remembers you. 461 00:49:57,775 --> 00:50:02,385 It was only my conscious mind that had forgotten. 462 00:50:02,405 --> 00:50:05,005 I know I have hurt you. 463 00:50:05,035 --> 00:50:08,245 And I know I have a dark side. 464 00:50:09,585 --> 00:50:13,105 Will you let me show what I can do? 465 00:50:13,125 --> 00:50:17,755 Will you let me show that I can be good? 466 00:50:18,425 --> 00:50:21,465 I can be very, very good. 467 00:50:24,885 --> 00:50:27,725 This isn't how I imagined it. 468 00:50:28,305 --> 00:50:30,535 Finding you again is so different 469 00:50:30,555 --> 00:50:32,855 from how I dreamed. 470 00:50:34,105 --> 00:50:36,625 You aren't who I thought you were. 471 00:50:36,645 --> 00:50:40,425 You came to me last night, and it was all there. 472 00:50:40,445 --> 00:50:43,825 Every feeling, every... 473 00:50:46,495 --> 00:50:48,635 Every memory, 474 00:50:48,665 --> 00:50:52,035 every sensation I had came back. 475 00:50:52,375 --> 00:50:56,585 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 476 00:50:59,965 --> 00:51:03,655 Your skin remembers me, 477 00:51:03,675 --> 00:51:05,845 and so does your heart. 478 00:51:31,115 --> 00:51:32,265 Remember your first. 479 00:51:40,085 --> 00:51:43,145 Let me show you what I can do 480 00:51:43,175 --> 00:51:45,215 when I take it slow. 481 00:52:27,675 --> 00:52:31,475 Last night, you talked about being friends. 482 00:52:32,095 --> 00:52:35,645 Friends don't kiss like that. 483 00:52:35,935 --> 00:52:38,395 I want to court you. 484 00:52:40,565 --> 00:52:44,145 And I intend to kiss you a lot. 485 00:52:49,905 --> 00:52:51,925 I won't be shared. 486 00:52:51,955 --> 00:52:56,205 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 487 00:52:57,745 --> 00:53:00,125 I won't share you either. 488 00:53:03,795 --> 00:53:06,815 You may not sleep with anyone else, 489 00:53:06,845 --> 00:53:10,445 even while I'm still... deciding. 490 00:53:10,465 --> 00:53:12,025 Done. 491 00:53:12,055 --> 00:53:14,055 What about Paulina? 492 00:53:16,055 --> 00:53:17,115 Don't worry about her. 493 00:53:17,145 --> 00:53:19,495 Is she your wife? Ex-wife? 494 00:53:19,515 --> 00:53:20,745 No. 495 00:53:20,775 --> 00:53:23,795 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 496 00:53:23,815 --> 00:53:26,255 Please stop. I can't. 497 00:53:26,275 --> 00:53:27,295 Then neither can I. 498 00:53:27,315 --> 00:53:31,505 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 499 00:53:31,535 --> 00:53:34,745 Hm? Was it Simon? 500 00:53:35,325 --> 00:53:39,085 You said it in your sleep and you sounded upset. 501 00:53:41,085 --> 00:53:42,475 - Tell me. - No. 502 00:53:42,505 --> 00:53:44,085 Why not? 503 00:53:44,465 --> 00:53:47,465 Because it makes me sick. 504 00:53:49,085 --> 00:53:53,485 He... He didn't force you, did he? 505 00:53:53,515 --> 00:53:55,015 No. 506 00:53:59,605 --> 00:54:03,225 We both have secrets we don't want to tell. 507 00:54:05,985 --> 00:54:08,045 I won't lie to you, 508 00:54:08,065 --> 00:54:11,085 but I can't tell you everything. 509 00:54:11,115 --> 00:54:13,905 I know I've disappointed you. 510 00:54:14,705 --> 00:54:18,615 I wish I was the knight rather than the dragon. 511 00:54:21,335 --> 00:54:24,185 You can banish me, 512 00:54:24,205 --> 00:54:27,255 or save me with a single word. 513 00:54:47,695 --> 00:54:49,735 I should go. 514 00:54:53,575 --> 00:54:58,455 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 515 00:54:58,825 --> 00:55:01,245 When will I see you again? 516 00:55:02,035 --> 00:55:03,895 At your seminar next week. 517 00:55:03,915 --> 00:55:06,245 That's too far off. 518 00:55:07,205 --> 00:55:09,525 - Dinner? - I can't. 519 00:55:09,545 --> 00:55:14,425 You're still my professor and I'm your student. 520 00:55:34,325 --> 00:55:38,925 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 521 00:55:38,955 --> 00:55:42,955 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 522 00:55:43,265 --> 00:55:45,835 Thank you. 523 00:55:55,755 --> 00:55:57,805 Goodbye, Gabriel. 524 00:56:30,835 --> 00:56:31,855 It's Gabriel Emerson. 525 00:56:31,875 --> 00:56:34,925 I need to speak to John immediately. 526 00:56:35,925 --> 00:56:38,825 Tell him I'm on my way to see him. 527 00:56:38,845 --> 00:56:40,515 Thanks. 528 00:56:54,985 --> 00:56:56,425 Julia Mitchell, I presume. 529 00:56:56,445 --> 00:57:00,135 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 530 00:57:00,155 --> 00:57:02,535 Please, sit. 531 00:57:04,075 --> 00:57:08,095 Your grades from St. Joseph's are impressive. 532 00:57:08,125 --> 00:57:09,395 Thank you. 533 00:57:09,415 --> 00:57:11,065 But if I'm to be your advisor, 534 00:57:11,085 --> 00:57:14,545 I'll need more than good grades. 535 00:57:18,545 --> 00:57:22,765 I fell in love with Dante when I was 17. 536 00:57:22,845 --> 00:57:26,995 Ever since then, he's haunted my dreams. 537 00:57:27,015 --> 00:57:28,765 Continue. 538 00:57:29,895 --> 00:57:32,665 My professional advice is to stay away from her. 539 00:57:32,685 --> 00:57:33,665 Impossible. 540 00:57:33,685 --> 00:57:35,335 - Is she at least over 18? - What? 541 00:57:35,355 --> 00:57:36,925 Please tell me you're not screwing a freshman. 542 00:57:36,945 --> 00:57:40,085 Don't be vile, John. She's a grad student. 543 00:57:40,115 --> 00:57:41,295 Oh, good. 544 00:57:41,325 --> 00:57:42,255 I can't state for sure 545 00:57:42,285 --> 00:57:44,505 without first seeing the non-fraternization policy, 546 00:57:44,535 --> 00:57:46,305 but you're likely putting your job in jeopardy 547 00:57:46,325 --> 00:57:47,595 if you're sleeping with a student. 548 00:57:47,625 --> 00:57:50,975 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 549 00:57:50,995 --> 00:57:52,185 No sexual activity whatsoever, 550 00:57:52,205 --> 00:57:54,565 and it doesn't matter if it's consensual. 551 00:57:54,585 --> 00:57:56,175 Got it? 552 00:57:57,425 --> 00:58:01,525 But what if we're involved romantically and not sexually? 553 00:58:03,265 --> 00:58:05,245 Are you kidding me, Emerson? 554 00:58:05,265 --> 00:58:06,205 I'm dead serious. 555 00:58:06,225 --> 00:58:09,665 Would our platonic relationship violate that policy or not? 556 00:58:09,685 --> 00:58:10,625 Given your reputation? 557 00:58:10,645 --> 00:58:15,245 Regardless if you're believed or not, 558 00:58:15,275 --> 00:58:16,705 the employer would still have to provide 559 00:58:16,735 --> 00:58:20,045 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 560 00:58:20,065 --> 00:58:22,335 Don't call her that. 561 00:58:22,365 --> 00:58:26,885 Unless she or someone else files a complaint against you. 562 00:58:26,905 --> 00:58:28,175 And if they can't prove it? 563 00:58:28,205 --> 00:58:29,555 If they can't prove you were fucking, 564 00:58:29,575 --> 00:58:31,595 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 565 00:58:31,625 --> 00:58:35,765 but I can't state for certain without first seeing the policy. 566 00:58:40,465 --> 00:58:44,115 - Thank you, John. - And, Gabriel, 567 00:58:44,135 --> 00:58:45,115 stay out of trouble. 568 00:58:45,135 --> 00:58:49,245 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 569 00:58:49,265 --> 00:58:52,575 Any lawsuit with the university will expose your past. 570 00:58:52,605 --> 00:58:54,765 Remember that. 571 00:59:05,325 --> 00:59:07,495 Julianne, it's Gabriel. 572 00:59:15,495 --> 00:59:17,685 What are you doing here? 573 00:59:17,705 --> 00:59:19,585 Dinner. 574 00:59:25,805 --> 00:59:27,515 Nice towel. 575 00:59:28,675 --> 00:59:30,345 I'll change. 576 00:59:46,485 --> 00:59:48,575 What's all this for? 577 00:59:48,825 --> 00:59:51,765 Just a little something to celebrate Katherine 578 00:59:51,785 --> 00:59:54,825 agreeing to be your advisor. 579 00:59:54,915 --> 00:59:56,055 How do you know she agreed? 580 00:59:56,085 --> 01:00:00,525 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 581 01:00:00,545 --> 01:00:04,275 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 582 01:00:04,295 --> 01:00:07,155 Instead of comparing courtly love and lust, 583 01:00:07,175 --> 01:00:09,235 I'm going to examine aspects of friendship 584 01:00:09,265 --> 01:00:13,035 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 585 01:00:13,055 --> 01:00:17,285 So instead of lust and love, it'll be... 586 01:00:17,315 --> 01:00:19,145 love and friendship. 587 01:00:21,235 --> 01:00:23,125 Sounds appropriate. 588 01:00:23,155 --> 01:00:27,005 What about the non-fraternization policy? 589 01:00:27,025 --> 01:00:30,005 As long as we're chaste and discreet, 590 01:00:30,035 --> 01:00:33,415 I don't think we'll have a problem. 591 01:00:37,375 --> 01:00:41,005 Does that mean no kissing? 592 01:00:43,175 --> 01:00:44,485 Do you want me to kiss you? 593 01:00:44,505 --> 01:00:50,025 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 594 01:00:50,055 --> 01:00:54,705 True. I'll ask Katherine to grade your work. 595 01:00:54,725 --> 01:00:59,015 Now, where were we? 596 01:01:00,185 --> 01:01:03,835 Is this just an affair to you? 597 01:01:03,855 --> 01:01:04,875 No. 598 01:01:04,905 --> 01:01:09,325 No, I... I want us to get to know each other. 599 01:01:10,195 --> 01:01:14,415 I want to spend as much time with you as possible. 600 01:01:14,615 --> 01:01:16,015 And once the semester is over, 601 01:01:16,035 --> 01:01:19,345 we can see where this is going, but... 602 01:01:19,375 --> 01:01:21,625 that's entirely up to you. 603 01:01:26,045 --> 01:01:28,175 I'm at your mercy. 604 01:01:58,915 --> 01:02:01,605 This is a declaration of desire. 605 01:02:01,625 --> 01:02:04,475 If we were lovers, I would have kissed you like that 606 01:02:04,505 --> 01:02:08,525 just to signal my intention to take you to bed. 607 01:02:08,545 --> 01:02:11,815 But for now, I can only declare 608 01:02:11,845 --> 01:02:14,635 that I burn for you. 609 01:02:17,685 --> 01:02:22,605 Let's eat. I promise not to stay late. 610 01:02:26,025 --> 01:02:28,365 I don't want you to go. 611 01:02:38,575 --> 01:02:40,535 What was that? 612 01:02:42,995 --> 01:02:46,005 I want you to stay with me. 613 01:03:15,655 --> 01:03:17,445 Good morning. 614 01:03:20,995 --> 01:03:23,015 You're not saying much. 615 01:03:23,035 --> 01:03:24,095 You're half naked. 616 01:03:24,125 --> 01:03:28,015 You want me to be wholly naked? 617 01:03:28,045 --> 01:03:29,715 I'm kidding. 618 01:04:10,125 --> 01:04:11,685 By that, Dante means... 619 01:05:05,055 --> 01:05:05,995 They're beautiful. 620 01:07:14,685 --> 01:07:17,165 Are you going home for Thanksgiving? 621 01:07:17,185 --> 01:07:19,085 Yes. Are you? 622 01:07:19,105 --> 01:07:20,735 Yes. 623 01:07:21,315 --> 01:07:25,235 Would you consider flying with me? 624 01:07:28,785 --> 01:07:30,995 I'd like that. 625 01:07:34,415 --> 01:07:37,265 I don't like Thanksgiving, 626 01:07:37,295 --> 01:07:39,605 but Grace made it nice. 627 01:07:39,625 --> 01:07:42,605 We didn't really celebrate. 628 01:07:42,635 --> 01:07:44,465 Why not? 629 01:07:46,265 --> 01:07:49,985 During my last Thanksgiving with my mom, 630 01:07:50,015 --> 01:07:53,935 she was on a bender with one of her boyfriends. 631 01:07:54,355 --> 01:07:57,325 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 632 01:07:57,355 --> 01:08:01,295 I put all the food on a tray to carry it to the table. 633 01:08:01,315 --> 01:08:05,175 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 634 01:08:05,195 --> 01:08:08,155 Everything went flying. 635 01:08:08,575 --> 01:08:10,305 Were you hurt? 636 01:08:10,325 --> 01:08:12,205 I don't remember. 637 01:08:13,955 --> 01:08:16,145 Sharon just laughed at me. 638 01:08:16,165 --> 01:08:20,975 And then got bored and went into her room to... 639 01:08:21,005 --> 01:08:24,845 They didn't even bother closing the door. 640 01:08:27,045 --> 01:08:28,635 My God. 641 01:08:48,945 --> 01:08:51,245 What's this scar from? 642 01:08:53,115 --> 01:08:55,125 You can tell me. 643 01:09:03,795 --> 01:09:05,505 Sharon hit me. 644 01:09:07,045 --> 01:09:12,805 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 645 01:09:15,015 --> 01:09:19,125 I called my dad in the hospital and said... 646 01:09:19,145 --> 01:09:23,375 that if head he didn't come and pick me up, 647 01:09:23,395 --> 01:09:25,445 I was gonna run away. 648 01:09:29,865 --> 01:09:31,615 And that was it. 649 01:09:33,955 --> 01:09:36,665 I never saw my mom again. 650 01:09:40,245 --> 01:09:43,875 I'm sorry that those things happened to you. 651 01:09:46,585 --> 01:09:49,095 I was pretty lucky, actually. 652 01:09:50,505 --> 01:09:53,075 Sharon only hit me once. 653 01:09:53,095 --> 01:09:55,265 No one hits me here. 654 01:09:57,515 --> 01:10:01,265 And I have a friend who feeds me. 655 01:10:03,645 --> 01:10:08,415 You should have been cuddled and adored, 656 01:10:08,445 --> 01:10:11,075 and treated like a princess. 657 01:10:11,615 --> 01:10:13,805 I don't believe in fairy tales. 658 01:10:13,825 --> 01:10:16,265 I'd like to make you believe. 659 01:10:34,175 --> 01:10:36,345 Do you have any scars? 660 01:10:37,225 --> 01:10:42,365 You can't hit something that you don't know is there. 661 01:10:42,395 --> 01:10:44,105 I'm sorry. 662 01:10:44,315 --> 01:10:47,585 It's difficult to know what's worse, 663 01:10:47,605 --> 01:10:51,195 being hit or being ignored. 664 01:10:51,325 --> 01:10:54,945 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 665 01:10:56,705 --> 01:11:01,585 Happiness is something I know precious little about. 666 01:11:05,375 --> 01:11:08,085 Why aren't you happy now? 667 01:11:08,545 --> 01:11:13,215 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 668 01:11:18,685 --> 01:11:21,325 Yes, I can quote scripture. 669 01:11:21,345 --> 01:11:23,105 I'm not a pagan. 670 01:11:23,895 --> 01:11:27,775 Richard and Grace were devout Episcopalians. 671 01:11:29,195 --> 01:11:32,445 I only go to Mass when I'm sad. 672 01:11:33,115 --> 01:11:35,695 Or at Easter or Christmas. 673 01:11:36,865 --> 01:11:42,265 I still believe even though I don't live like it. 674 01:11:42,285 --> 01:11:44,895 I know that makes me a hypocrite. 675 01:11:44,915 --> 01:11:46,645 All believers are hypocrites 676 01:11:46,665 --> 01:11:50,145 because none of us live up to our beliefs. 677 01:11:50,165 --> 01:11:53,755 But if you still believe, you have hope. 678 01:11:54,545 --> 01:11:58,345 Happiness is possible for you, too. 679 01:12:03,105 --> 01:12:05,395 I lost my soul. 680 01:12:07,985 --> 01:12:10,105 What do you mean? 681 01:12:12,315 --> 01:12:15,985 I have committed the sin unto death. 682 01:12:25,915 --> 01:12:32,125 Do you believe there's a difference between right and wrong? 683 01:12:32,625 --> 01:12:34,525 Of course. 684 01:12:34,545 --> 01:12:37,825 But knowing isn't the problem. 685 01:12:37,845 --> 01:12:40,405 It's the doing. 686 01:12:40,425 --> 01:12:42,115 Only a creature with a soul 687 01:12:42,145 --> 01:12:45,825 can tell the difference between right and wrong. 688 01:12:45,855 --> 01:12:50,855 You've made mistakes, but you feel remorse. 689 01:12:52,855 --> 01:12:55,665 You still have your soul. 690 01:12:55,695 --> 01:12:59,235 A chance at redemption. 691 01:13:11,505 --> 01:13:13,375 Will you stay? 692 01:13:16,085 --> 01:13:19,485 I won't let anyone hurt you. 693 01:13:19,505 --> 01:13:21,675 Least of all me. 694 01:13:34,565 --> 01:13:37,085 When is your birthday? 695 01:13:37,115 --> 01:13:39,885 Ah, come on. Don't deprive me. 696 01:13:39,905 --> 01:13:41,965 When is your birthday? 697 01:13:41,995 --> 01:13:43,595 September 1st. You missed it. 698 01:13:43,615 --> 01:13:44,965 No, I haven't. 699 01:13:44,995 --> 01:13:48,145 Are you free next Saturday? 700 01:13:48,175 --> 01:13:51,005 We can celebrate it then. 701 01:13:51,505 --> 01:13:52,475 What will we be doing? 702 01:13:52,505 --> 01:13:53,765 Let me worry about that. 703 01:13:53,795 --> 01:13:57,885 Are you accepting my invitation or not? 704 01:13:58,795 --> 01:14:01,405 I am accept with gratitude. 705 01:14:01,425 --> 01:14:03,575 Please don't tickle me. 706 01:14:03,595 --> 01:14:07,385 Please don't tickle me. 707 01:14:11,265 --> 01:14:13,875 I want to see you Friday night. 708 01:14:13,895 --> 01:14:16,255 - After your lecture? - Mm-hm. 709 01:14:16,275 --> 01:14:19,175 I'll have to come up with an excuse for Paul. 710 01:14:19,195 --> 01:14:21,325 We're going together. 711 01:14:22,985 --> 01:14:27,095 Did we or did we not have an arrangement 712 01:14:27,115 --> 01:14:29,495 that excluded sharing? 713 01:14:30,535 --> 01:14:32,345 We're friends. 714 01:14:32,375 --> 01:14:35,565 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 715 01:14:35,585 --> 01:14:39,735 Do you want me seeing other women as friends? 716 01:14:39,755 --> 01:14:43,025 Going to public events with them? 717 01:14:43,055 --> 01:14:43,695 No. 718 01:14:43,715 --> 01:14:46,725 Then extend me the same courtesy. 719 01:14:51,645 --> 01:14:55,705 Being a grad student in a strange city is lonely. 720 01:14:55,725 --> 01:15:00,415 Please don't make me give up the one friend I have, 721 01:15:00,445 --> 01:15:01,505 apart from you. 722 01:15:01,525 --> 01:15:02,885 Then I really will be isolated 723 01:15:02,905 --> 01:15:06,885 since I can't be around you all the time. 724 01:15:06,905 --> 01:15:10,665 Julianne, I'll concede that you need a friend. 725 01:15:11,665 --> 01:15:16,125 But he needs to realize that you are no longer available. 726 01:15:17,165 --> 01:15:19,145 He's far too invested as it is, 727 01:15:19,175 --> 01:15:24,215 and that could create a problem for us. 728 01:15:26,225 --> 01:15:29,385 I'll tell him I have a boyfriend. 729 01:15:31,395 --> 01:15:33,685 And his name is Owen. 730 01:15:57,705 --> 01:16:00,105 Look at him. 731 01:16:00,125 --> 01:16:02,315 A vest and a pocket watch? 732 01:16:02,345 --> 01:16:04,735 How old is this guy? 733 01:16:04,755 --> 01:16:06,655 I bet he has a personal portrait in his attic 734 01:16:06,675 --> 01:16:09,825 that's aging rather rapidly. 735 01:16:09,845 --> 01:16:10,865 Professor. 736 01:16:10,885 --> 01:16:11,865 Looking forward to this. 737 01:16:11,885 --> 01:16:16,105 Who's that next to Professor Martin? 738 01:16:16,185 --> 01:16:17,875 Professor Singer. 739 01:16:17,895 --> 01:16:20,295 - Professor. - She's the worst. 740 01:16:20,315 --> 01:16:22,835 She's known as Professor Pain. 741 01:16:22,855 --> 01:16:24,425 Pain? 742 01:16:24,445 --> 01:16:26,365 She's into S&M. 743 01:16:26,615 --> 01:16:29,825 You should check out her website. It's pretty hard-core. 744 01:16:33,325 --> 01:16:34,725 Better yet, don't. 745 01:16:34,745 --> 01:16:38,245 Stay away from her. I do. 746 01:16:42,965 --> 01:16:45,645 I feel so overdressed. 747 01:16:45,675 --> 01:16:47,465 You look nice. 748 01:16:49,595 --> 01:16:52,095 Your boyfriend's a lucky guy. 749 01:16:57,895 --> 01:17:00,745 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 750 01:17:00,775 --> 01:17:03,985 and he said I could bring a guest. 751 01:17:04,565 --> 01:17:07,335 Want to go? 752 01:17:07,365 --> 01:17:09,155 As friends? 753 01:17:10,575 --> 01:17:12,405 Welcome. 754 01:17:14,865 --> 01:17:17,595 "Lust in Dante's Inferno: 755 01:17:17,625 --> 01:17:22,425 The Deadly Sin Against the Self." 756 01:17:22,795 --> 01:17:26,195 Immediately, one might wonder why lust 757 01:17:26,215 --> 01:17:29,775 would be a sin against the self 758 01:17:29,805 --> 01:17:33,825 since it is always directed toward another, 759 01:17:33,845 --> 01:17:36,535 the use of another human being 760 01:17:36,555 --> 01:17:40,815 for personal, sexual gratification. 761 01:17:41,985 --> 01:17:45,755 Evil can only feed off of goodness 762 01:17:45,775 --> 01:17:46,665 like a parasite. 763 01:17:46,695 --> 01:17:49,715 If all the goodness of a creature were eliminated, 764 01:17:49,735 --> 01:17:52,005 then the creature in question would no longer exist. 765 01:17:52,035 --> 01:17:55,135 In making the connection between Beatrice and Virgil, 766 01:17:55,165 --> 01:17:59,845 Dante is expressing his notion that... 767 01:17:59,875 --> 01:18:01,935 courtly love... 768 01:18:01,955 --> 01:18:06,885 is tied to reason rather than passion. 769 01:18:08,385 --> 01:18:10,505 But what of lust? 770 01:18:12,175 --> 01:18:16,405 If love is the rabbit, 771 01:18:16,435 --> 01:18:19,265 then lust is the wolf. 772 01:18:22,435 --> 01:18:23,995 Dante says so explicitly 773 01:18:24,025 --> 01:18:27,295 when he identifies lust as a sin, 774 01:18:27,315 --> 01:18:31,575 a sin in which passion overtakes reason. 775 01:18:32,075 --> 01:18:36,345 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 776 01:18:36,365 --> 01:18:40,145 but a kind of love nonetheless. 777 01:18:40,175 --> 01:18:40,975 For this reason, 778 01:18:40,995 --> 01:18:46,295 it is the least evil of the seven deadly sins. 779 01:18:47,295 --> 01:18:53,945 In contrast to lust, which is a mortal sin... 780 01:18:53,965 --> 01:18:55,595 is love. 781 01:18:56,805 --> 01:19:01,245 Dante argues that a lover is related to his beloved 782 01:19:01,265 --> 01:19:04,685 as if... 783 01:19:05,605 --> 01:19:08,875 his beloved... 784 01:19:08,905 --> 01:19:11,615 were a part of himself. 785 01:19:24,455 --> 01:19:26,085 Emerson. 786 01:19:27,255 --> 01:19:29,755 Come sit. 787 01:19:29,925 --> 01:19:33,505 I've ordered Sangria for everyone. 788 01:19:45,685 --> 01:19:49,545 Looks like Emerson and Singer are at it again? 789 01:19:49,565 --> 01:19:51,165 What? 790 01:19:51,195 --> 01:19:52,165 They had an affair. 791 01:19:52,195 --> 01:19:56,635 And from the looks of it, it never ended. 792 01:19:56,655 --> 01:19:58,965 They dated? 793 01:19:58,995 --> 01:20:00,425 Singer doesn't date. 794 01:20:00,455 --> 01:20:04,085 She's into pain and control. 795 01:20:09,045 --> 01:20:12,355 That means he's into... 796 01:20:12,385 --> 01:20:15,385 S&M. Yeah. 797 01:20:37,325 --> 01:20:41,455 Excuse me. I need to use the ladies room. 798 01:20:54,005 --> 01:20:56,355 Please don't come to dinner. 799 01:20:56,385 --> 01:20:57,275 Go to my place. 800 01:20:57,305 --> 01:20:59,945 The concierge will let you in. 801 01:20:59,965 --> 01:21:01,785 I'll explain later. 802 01:21:01,805 --> 01:21:04,435 Do as I ask. G. 803 01:21:04,515 --> 01:21:06,245 My phone was off. 804 01:21:33,585 --> 01:21:35,945 I'm Professor Singer. 805 01:21:35,965 --> 01:21:38,695 It's a pleasure to meet you. 806 01:21:38,715 --> 01:21:40,345 Julia. 807 01:21:44,555 --> 01:21:47,245 Do I make you nervous, Julia? 808 01:21:47,265 --> 01:21:50,725 No. If you'll excuse me. 809 01:21:51,395 --> 01:21:54,585 Did you like watching what I was doing to Emerson 810 01:21:54,605 --> 01:21:56,085 under the table? 811 01:21:56,105 --> 01:21:58,875 Because I saw you looking. 812 01:21:58,905 --> 01:22:02,825 - I... - I think I've made you blush. 813 01:22:02,905 --> 01:22:08,495 In fact, I think I've made you blush all over your body. 814 01:22:08,625 --> 01:22:12,125 I think you want me to tease you. 815 01:22:12,625 --> 01:22:15,605 You'd make a very pretty pet. 816 01:22:15,625 --> 01:22:19,275 I'm not interested in being anyone's pet. 817 01:22:19,295 --> 01:22:23,325 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 818 01:22:23,345 --> 01:22:26,405 I'm a human being, not a fucking animal. 819 01:22:27,185 --> 01:22:29,495 Human beings are animals, my dear. 820 01:22:29,515 --> 01:22:34,835 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 821 01:22:34,855 --> 01:22:39,375 and we have the same need for food, drink, 822 01:22:39,405 --> 01:22:42,135 and... sex. 823 01:22:42,155 --> 01:22:43,795 I know what an animal is, 824 01:22:43,825 --> 01:22:48,245 and I have no interest in being fucked like one. 825 01:22:48,625 --> 01:22:51,055 If you change your mind, 826 01:22:51,085 --> 01:22:52,015 come and find us. 827 01:22:52,045 --> 01:22:55,465 Us? Not a chance in hell! 828 01:22:58,505 --> 01:23:00,485 - Shh. - Let go of me! 829 01:23:00,505 --> 01:23:01,565 It's me. 830 01:23:01,595 --> 01:23:04,865 I saw Singer follow you. What did she do to you? 831 01:23:04,885 --> 01:23:07,405 She invited me to become her pet. 832 01:23:07,435 --> 01:23:09,405 This is what I wanted to avoid. 833 01:23:09,435 --> 01:23:11,705 You're like a lamb to her wolf. 834 01:23:11,725 --> 01:23:12,625 She only noticed me 835 01:23:12,645 --> 01:23:15,415 because I caught her molesting you under the table. 836 01:23:15,435 --> 01:23:16,625 She's goading me. 837 01:23:16,645 --> 01:23:20,085 It's... It's a game for her. I can't react. 838 01:23:20,105 --> 01:23:22,085 Well, I can and it's disgusting. 839 01:23:22,115 --> 01:23:24,925 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 840 01:23:24,945 --> 01:23:27,595 Hurt me? No. I handled it. 841 01:23:27,615 --> 01:23:31,225 But tell me, did you let her hurt you? 842 01:23:31,245 --> 01:23:32,345 What did Paul tell you? 843 01:23:32,375 --> 01:23:36,225 Enough. Are you into that sort of thing? 844 01:23:36,245 --> 01:23:38,485 This is not the place to discuss it. 845 01:23:38,505 --> 01:23:40,185 Do you still want her? 846 01:23:40,215 --> 01:23:45,065 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 847 01:23:45,095 --> 01:23:46,785 It was over a year ago. 848 01:23:46,805 --> 01:23:48,745 Is she one of the women in your photos? 849 01:23:48,765 --> 01:23:50,865 Fuck, no! Those were women I liked. 850 01:23:50,885 --> 01:23:55,325 Julianne, I can't explain this here. 851 01:23:55,355 --> 01:23:57,025 Please. 852 01:23:58,065 --> 01:24:03,775 I don't understand why anyone would not choose kindness. 853 01:24:05,195 --> 01:24:08,495 Life is painful enough. 854 01:24:15,495 --> 01:24:17,395 Go to my place. 855 01:24:17,415 --> 01:24:20,485 I'll meet you there later. 856 01:24:20,505 --> 01:24:22,175 Please. 857 01:24:22,755 --> 01:24:27,215 I feel like I have no idea who you really are. 858 01:24:28,345 --> 01:24:30,595 And that hurts. 859 01:24:39,275 --> 01:24:41,295 Not feeling well. Sorry. 860 01:24:41,315 --> 01:24:43,605 I'm going home. 861 01:26:56,325 --> 01:26:58,385 You're still here. 862 01:26:58,415 --> 01:27:00,845 I was worried you wouldn't... 863 01:27:00,875 --> 01:27:02,795 So was I. 864 01:27:22,145 --> 01:27:26,185 You looked so beautiful tonight. 865 01:27:29,315 --> 01:27:32,425 Sorry, I had my boots on your sofa. 866 01:27:32,445 --> 01:27:33,795 I'll take them off. 867 01:27:33,825 --> 01:27:37,325 Please. Let me. 868 01:27:38,535 --> 01:27:41,875 I've been admiring them all night. 869 01:28:32,675 --> 01:28:34,805 Ohh... 870 01:28:42,645 --> 01:28:46,415 It's okay to voice your pleasure. 871 01:28:46,435 --> 01:28:50,565 It reassures me that I don't repulse you. 872 01:28:50,645 --> 01:28:53,655 You don't repulse me. 873 01:28:53,775 --> 01:28:56,365 I'm glad to hear that. 874 01:29:13,755 --> 01:29:17,985 Are you into... 875 01:29:18,005 --> 01:29:21,885 the kind of pain Singer provides? 876 01:29:22,185 --> 01:29:23,765 No. 877 01:29:23,975 --> 01:29:27,125 But you were with her and you let her hurt you. 878 01:29:27,145 --> 01:29:30,145 She didn't hurt me. 879 01:29:30,725 --> 01:29:34,505 She left no scars, only regrets. 880 01:29:34,525 --> 01:29:37,365 Not all scars are physical. 881 01:29:45,915 --> 01:29:49,455 I can't be with someone who hits. 882 01:29:53,965 --> 01:29:58,735 It is not in my nature to be violent with women, 883 01:29:58,755 --> 01:30:02,515 but rather to be seductive. 884 01:30:03,225 --> 01:30:05,635 Ann was an exception. 885 01:30:05,975 --> 01:30:10,725 Why her? Why that exception? 886 01:30:13,435 --> 01:30:16,105 I was in a dark place. 887 01:30:16,905 --> 01:30:21,295 I thought she could help me and... 888 01:30:21,325 --> 01:30:23,075 And I was wrong. 889 01:30:23,825 --> 01:30:26,955 And I figured that out quickly. 890 01:30:27,075 --> 01:30:30,415 What if the darkness comes back? 891 01:30:30,875 --> 01:30:34,165 You dispel the darkness, Beatrice. 892 01:30:36,375 --> 01:30:38,175 Julianne. 893 01:30:44,845 --> 01:30:48,685 I can't bear the thought of someone hitting you. 894 01:30:49,055 --> 01:30:52,645 Promise me you'll never go back to her. 895 01:30:52,855 --> 01:30:56,395 I'll never ask for anything but that. 896 01:31:01,195 --> 01:31:04,575 Nobody has shown me such kindness. 897 01:31:08,035 --> 01:31:10,205 Your family has. 898 01:31:11,705 --> 01:31:14,335 Just open your eyes. 899 01:31:16,085 --> 01:31:20,925 My beautiful innocent angel. 900 01:31:29,185 --> 01:31:31,725 I'm not that innocent. 901 01:31:35,475 --> 01:31:38,835 I'm a virgin, but you can't have this idea 902 01:31:38,855 --> 01:31:42,235 that I've never done things before. 903 01:31:43,985 --> 01:31:45,635 I mean... 904 01:31:45,655 --> 01:31:51,035 I had a boyfriend and we dated for years. 905 01:31:51,865 --> 01:31:53,495 Simon? 906 01:31:55,085 --> 01:31:56,685 And we did things. 907 01:31:56,705 --> 01:31:58,795 What kind of things? 908 01:32:01,335 --> 01:32:03,945 I don't want to know. 909 01:32:09,425 --> 01:32:11,385 Did he hurt you? 910 01:32:15,685 --> 01:32:22,655 He was impatient and manipulative. 911 01:32:25,155 --> 01:32:27,865 He told me I was frigid. 912 01:32:29,655 --> 01:32:31,405 Bastard. 913 01:32:34,495 --> 01:32:37,295 It wasn't all his fault. 914 01:32:41,755 --> 01:32:43,795 Did you love him? 915 01:32:46,305 --> 01:32:47,805 No. 916 01:32:52,725 --> 01:32:54,305 Kiss me. 917 01:32:54,895 --> 01:32:58,035 I want to kiss you all the time, 918 01:32:58,065 --> 01:33:02,705 but I don't want to make you feel pressured, 919 01:33:02,735 --> 01:33:06,565 so sometimes you'll need to take the lead. 920 01:33:43,895 --> 01:33:45,965 We have to stop. 921 01:33:45,985 --> 01:33:47,465 I'm sorry. 922 01:33:47,485 --> 01:33:51,945 Never apologize for your desires. 923 01:33:54,285 --> 01:33:59,085 You're beautiful and sensual. 924 01:34:02,125 --> 01:34:04,665 But we have to stop. 925 01:34:23,565 --> 01:34:25,125 Happy Birthday, Darling. 926 01:34:25,145 --> 01:34:27,795 Please do me the honor of gracing me with your presence 927 01:34:27,815 --> 01:34:32,465 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 928 01:34:32,485 --> 01:34:38,495 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 929 01:34:48,135 --> 01:34:49,315 Good evening, Miss Mitchell. 930 01:34:49,345 --> 01:34:52,275 Your host is waiting for you upstairs. 931 01:34:52,305 --> 01:34:54,115 And I'll take your coat. 932 01:34:54,135 --> 01:34:56,305 Thank you. 933 01:35:22,165 --> 01:35:23,995 Hello, handsome. 934 01:35:33,095 --> 01:35:35,345 You look stunning. 935 01:35:40,895 --> 01:35:45,275 Gabriel, we're in public. 936 01:35:55,785 --> 01:35:58,035 A corsage? 937 01:35:59,115 --> 01:36:01,115 I missed your prom. 938 01:36:41,745 --> 01:36:43,845 How did you arrange all this? 939 01:36:43,875 --> 01:36:47,725 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 940 01:36:47,745 --> 01:36:50,965 so I called in a favor. 941 01:36:53,635 --> 01:36:55,695 A flirtini, please. 942 01:36:55,715 --> 01:36:58,615 Tonic water with a twist of lime. 943 01:36:58,635 --> 01:37:01,845 I have wine at home for us. 944 01:37:12,445 --> 01:37:15,485 It's so quiet in here. 945 01:37:21,195 --> 01:37:23,535 You are a vision. 946 01:37:24,285 --> 01:37:26,055 It's going to take all of my self-control 947 01:37:26,075 --> 01:37:30,435 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 948 01:37:30,465 --> 01:37:35,465 so I can make love to you on one of the four poster beds. 949 01:37:46,225 --> 01:37:48,185 Thank you. 950 01:38:33,525 --> 01:38:35,355 Stunning. 951 01:38:42,195 --> 01:38:44,155 I agree. 952 01:38:57,505 --> 01:38:59,695 Does this please you? 953 01:38:59,715 --> 01:39:01,295 Yes. 954 01:39:11,855 --> 01:39:13,895 You're a work of art. 955 01:39:15,485 --> 01:39:17,735 Happy birthday. 956 01:39:17,985 --> 01:39:19,865 Thank you. 957 01:39:33,455 --> 01:39:35,015 Is this all right? 958 01:39:35,045 --> 01:39:36,795 Don't stop. 959 01:40:09,245 --> 01:40:11,475 Every part of you is perfection, 960 01:40:11,495 --> 01:40:13,305 but damn... 961 01:40:13,325 --> 01:40:17,685 Professor Emerson, are you an ass man? 962 01:40:17,705 --> 01:40:19,685 Please don't call me professor. 963 01:40:19,715 --> 01:40:20,355 Why not? 964 01:40:20,375 --> 01:40:23,445 Because I don't want to think about the university policies 965 01:40:23,465 --> 01:40:25,885 I'm breaking right now. 966 01:40:53,785 --> 01:40:57,165 I'd hardly call this an ass. 967 01:40:57,955 --> 01:41:00,015 I'd have to create a whole new word 968 01:41:00,045 --> 01:41:03,175 to describe it in all its glory. 969 01:41:17,525 --> 01:41:22,945 Julia... we have to stop. 970 01:41:28,945 --> 01:41:33,205 Your lip is swollen. I'm sorry. 971 01:41:33,745 --> 01:41:35,095 Does it hurt? 972 01:41:35,125 --> 01:41:38,705 It only aches in your absence. 973 01:41:38,835 --> 01:41:41,005 You're killing me. 974 01:41:41,915 --> 01:41:46,505 But it'll be a sweet, sweet death. 975 01:42:05,945 --> 01:42:07,165 Don't worry. I'll get the tape of 976 01:42:07,195 --> 01:42:10,595 our tango against the wall first thing in the morning. 977 01:42:10,615 --> 01:42:12,285 You better. 978 01:42:19,245 --> 01:42:21,395 It's beautiful. 979 01:42:21,415 --> 01:42:23,585 Happy birthday. 980 01:43:06,925 --> 01:43:09,295 I love it. 981 01:43:42,415 --> 01:43:46,625 This is the nicest birthday I've ever had. 982 01:43:53,465 --> 01:43:55,635 And it's not over yet. 983 01:43:56,885 --> 01:43:59,935 Let's start with dessert first. 984 01:44:00,475 --> 01:44:02,035 Chocolate cake. 985 01:44:02,055 --> 01:44:04,815 I'll get the candles. Don't move. 986 01:44:19,325 --> 01:44:22,875 - Hello. - Hello, Jules. 987 01:44:26,005 --> 01:44:29,065 How did you get this number, Simon?