1 00:02:49,665 --> 00:02:52,725 Beatrice. 2 00:02:52,745 --> 00:02:54,805 You were my first kiss. 3 00:02:54,835 --> 00:02:56,395 Beatrice, wait. 4 00:02:56,415 --> 00:02:57,975 Wait! Wait! 5 00:02:58,005 --> 00:02:59,065 Beatrice! 6 00:03:28,905 --> 00:03:31,705 What the hell are you doing here? 7 00:03:41,215 --> 00:03:42,795 Better? 8 00:03:56,435 --> 00:03:59,535 - Hi, Julia. - Princeton was great. 9 00:03:59,565 --> 00:04:01,625 I'm back in town, let's try to grab sushi. 10 00:04:01,645 --> 00:04:02,665 Hope all is well. 11 00:04:02,695 --> 00:04:06,125 I've come down with the flu and am catching up on sleep. 12 00:04:06,155 --> 00:04:09,575 I'll call you when I'm feeling better. 13 00:04:12,535 --> 00:04:18,225 - Julianne... Um, Julia. - It's Gabriel. 14 00:04:18,245 --> 00:04:20,395 I'm standing outside your building. 15 00:04:20,415 --> 00:04:21,975 I wish we could go back to this morning, 16 00:04:22,005 --> 00:04:25,145 and I could tell you that I've never seen anything 17 00:04:25,175 --> 00:04:28,485 more beautiful than you in my kitchen, happy. 18 00:04:28,505 --> 00:04:31,325 That I'm incredibly lucky that your rescued me 19 00:04:31,345 --> 00:04:34,485 and... and stayed with me all night. 20 00:04:34,515 --> 00:04:36,115 That I'm an idiot, 21 00:04:36,145 --> 00:04:38,955 and I don't deserve your kindness. 22 00:04:38,975 --> 00:04:40,745 I should never have let you go this morning. 23 00:04:40,775 --> 00:04:45,005 I should have begged you to stay. 24 00:04:45,025 --> 00:04:48,465 I know I hurt you... 25 00:04:48,485 --> 00:04:50,405 and I'm sorry. 26 00:05:02,005 --> 00:05:03,355 Please, Julia, 27 00:05:03,375 --> 00:05:06,465 we need to talk about your note. 28 00:05:09,215 --> 00:05:13,015 There are things I need to explain to you. 29 00:05:17,895 --> 00:05:19,915 I want to fix this. 30 00:05:19,935 --> 00:05:23,025 Please. Call me. 31 00:05:26,695 --> 00:05:29,715 I left something on your porch. 32 00:05:29,735 --> 00:05:32,285 {\an8}Did you see it? 33 00:05:32,905 --> 00:05:35,655 Did you read the card? 34 00:05:36,115 --> 00:05:39,625 I want to make it all up to you. 35 00:05:44,255 --> 00:05:50,175 I remember kissing you. You kissed me back. 36 00:05:50,715 --> 00:05:52,965 Didn't you feel it? 37 00:06:03,315 --> 00:06:06,415 There is something between us. 38 00:06:06,445 --> 00:06:09,665 You can't expect me to uncover your true identity 39 00:06:09,695 --> 00:06:12,045 and not talk to you about it. 40 00:06:12,075 --> 00:06:15,995 All I'm asking for is one conversation. 41 00:06:17,495 --> 00:06:19,995 You owe me that much. 42 00:06:20,535 --> 00:06:24,015 Dr. Emerson, 43 00:06:24,045 --> 00:06:25,065 Stop harassing me. 44 00:06:25,085 --> 00:06:29,605 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 45 00:06:29,625 --> 00:06:31,145 If you don't leave me alone, 46 00:06:31,175 --> 00:06:35,155 I'll be forced to file a harassment claim against you. 47 00:06:35,175 --> 00:06:37,325 I need a new thesis director. 48 00:06:37,345 --> 00:06:40,705 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 49 00:06:40,725 --> 00:06:46,915 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 50 00:06:46,935 --> 00:06:49,965 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 51 00:06:49,985 --> 00:06:51,665 {\an8}No one has ever made me feel 52 00:06:51,695 --> 00:06:55,985 as cheap as you did Sunday morning. 53 00:07:15,505 --> 00:07:17,565 I understand you're 54 00:07:17,595 --> 00:07:20,825 angry and hurt... 55 00:07:20,845 --> 00:07:23,955 and I'm the cause of your pain, but... 56 00:07:23,975 --> 00:07:28,525 that bursary was given to you because you deserve it. 57 00:07:29,645 --> 00:07:33,155 Don't punish me by punishing yourself. 58 00:07:34,985 --> 00:07:37,755 I've found you a new advisor. 59 00:07:37,785 --> 00:07:41,765 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 60 00:07:41,785 --> 00:07:44,245 She's agreed to meet you. 61 00:07:45,825 --> 00:07:49,585 I'm sorry you don't want to know me anymore. 62 00:07:50,465 --> 00:07:52,645 Abelard truly cared for Heloise. 63 00:07:52,675 --> 00:07:57,865 He also hurt her, as I have hurt you. 64 00:07:57,885 --> 00:08:00,195 But he was deeply sorry. 65 00:08:00,225 --> 00:08:01,535 Read Abelard's sixth letter 66 00:08:01,555 --> 00:08:05,955 and see if that alters your perception of him and me. 67 00:08:05,975 --> 00:08:07,535 I'll spend the rest of my life 68 00:08:07,565 --> 00:08:12,445 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 69 00:08:16,945 --> 00:08:20,405 I will always be conscious of your absence. 70 00:08:23,915 --> 00:08:26,205 I won't bother you again. 71 00:08:31,665 --> 00:08:33,725 Goodbye... 72 00:08:33,755 --> 00:08:35,545 Julianne. 73 00:09:46,285 --> 00:09:46,925 Bastard! 74 00:09:46,955 --> 00:09:50,145 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 75 00:09:50,175 --> 00:09:52,765 - What's that? - Junk mail. 76 00:09:52,795 --> 00:09:55,025 Looking forward to Emerson's seminar? 77 00:09:55,045 --> 00:09:56,775 - Should be good. - I don't know about that. 78 00:09:56,795 --> 00:09:58,065 He's been in a foul mood for days. 79 00:09:58,085 --> 00:10:01,275 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 80 00:10:01,305 --> 00:10:05,385 I, uh, got you something from Princeton. 81 00:10:11,645 --> 00:10:12,665 Please don't give it back. 82 00:10:12,685 --> 00:10:14,915 I know you don't have a nice key ring, and... 83 00:10:14,935 --> 00:10:19,375 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 84 00:10:19,405 --> 00:10:22,085 Thank you, Paul. 85 00:10:22,115 --> 00:10:24,325 I missed you too. 86 00:10:30,705 --> 00:10:32,665 You're welcome, Rabbit. 87 00:10:47,885 --> 00:10:49,945 Maybe we can grab coffee after? 88 00:10:49,975 --> 00:10:53,355 Sure, that sounds great. 89 00:11:05,115 --> 00:11:07,495 Miss Mitchell. 90 00:11:09,575 --> 00:11:12,625 I need to speak with you after class. 91 00:11:16,415 --> 00:11:18,015 Please. 92 00:11:18,045 --> 00:11:21,775 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 93 00:11:21,795 --> 00:11:23,605 that I can't miss. 94 00:11:23,635 --> 00:11:24,905 Of course. 95 00:11:24,925 --> 00:11:27,565 Please e-mail me and set up a time. 96 00:11:27,595 --> 00:11:30,155 Of course, Professor. 97 00:11:30,185 --> 00:11:31,975 Another time. 98 00:11:34,015 --> 00:11:36,855 Today, I will be... 99 00:11:44,695 --> 00:11:45,795 Today, I will be examining 100 00:11:45,825 --> 00:11:50,325 the relationship between Dante and Beatrice. 101 00:11:50,455 --> 00:11:55,885 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 102 00:11:55,915 --> 00:12:00,875 the second time and she rejected him. 103 00:12:03,885 --> 00:12:08,325 Beatrice represents many things for Dante. 104 00:12:08,345 --> 00:12:10,925 They meet twice. 105 00:12:12,135 --> 00:12:15,825 My question is... 106 00:12:15,845 --> 00:12:17,245 where was Beatrice, 107 00:12:17,265 --> 00:12:22,985 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 108 00:12:23,985 --> 00:12:27,085 Dante waited years for her. 109 00:12:27,115 --> 00:12:30,085 She knew where he lived. 110 00:12:30,115 --> 00:12:32,555 She knew his family. 111 00:12:32,575 --> 00:12:35,665 She was friendly with them. 112 00:12:37,125 --> 00:12:38,345 If she cared about him, 113 00:12:38,375 --> 00:12:43,465 why did she make no attempt to contact him? 114 00:12:53,555 --> 00:12:56,265 I would say that the answer is obvious. 115 00:12:57,185 --> 00:12:59,495 Dante cared for Beatrice, 116 00:12:59,525 --> 00:13:03,915 but Beatrice cared nothing for Dante. 117 00:13:03,945 --> 00:13:08,825 Their relationship was entirely one-sided. 118 00:13:29,215 --> 00:13:30,365 Yes, Miss Mitchell. 119 00:13:30,385 --> 00:13:32,065 This assessment of Beatrice 120 00:13:32,095 --> 00:13:36,445 is really arrogant and self serving, professor. 121 00:13:36,475 --> 00:13:38,075 Are you crazy? 122 00:13:38,095 --> 00:13:39,665 Why blame Beatrice? 123 00:13:39,685 --> 00:13:41,705 She's the victim in all of this. 124 00:13:41,725 --> 00:13:43,915 Dante met her when she was under eighteen. 125 00:13:43,935 --> 00:13:46,585 It wasn't possible for them to be together, 126 00:13:46,605 --> 00:13:47,585 unless he's a pedophile. 127 00:13:47,605 --> 00:13:52,295 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 128 00:13:52,325 --> 00:13:54,595 Of course not. 129 00:13:54,615 --> 00:13:57,385 He had true affection for her. 130 00:13:57,415 --> 00:14:02,605 If she had ever had the courage to ask him, 131 00:14:02,625 --> 00:14:04,765 he would have told her that. 132 00:14:04,795 --> 00:14:07,395 Everything in Dante's later life revolves around sex. 133 00:14:07,425 --> 00:14:11,405 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 134 00:14:11,425 --> 00:14:12,445 waiting for Beatrice. 135 00:14:12,465 --> 00:14:16,445 So he must have not cared for her. 136 00:14:16,475 --> 00:14:20,035 He needed companionship, Miss Mitchell. 137 00:14:20,055 --> 00:14:24,375 And if it makes it any more... palatable, 138 00:14:24,395 --> 00:14:27,795 those women were just helpful friends. 139 00:14:27,815 --> 00:14:29,045 Friends? 140 00:14:29,065 --> 00:14:31,375 More like pelvic affiliates. 141 00:14:31,405 --> 00:14:32,585 Friends help each other. 142 00:14:32,615 --> 00:14:34,045 They don't feed sexual addiction. 143 00:14:34,075 --> 00:14:37,805 His love for Beatrice never diminished. 144 00:14:37,825 --> 00:14:41,095 He simply despaired waiting for her to show up. 145 00:14:41,125 --> 00:14:43,515 And that was her fault. Not his. 146 00:14:43,545 --> 00:14:46,705 If that's love, I'll take hatred. 147 00:14:48,335 --> 00:14:50,485 I think you've made your point, Miss Mitchell. 148 00:14:50,505 --> 00:14:53,525 Oh, I don't think I have. 149 00:14:53,545 --> 00:14:56,025 It's commonly known that Dante's dalliances 150 00:14:56,055 --> 00:14:57,155 were anonymous and tawdry. 151 00:14:57,175 --> 00:14:59,905 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 152 00:14:59,935 --> 00:15:04,355 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 153 00:15:05,895 --> 00:15:08,895 Paulina? Who's Paulina? 154 00:15:09,895 --> 00:15:10,625 Um, uh... 155 00:15:10,655 --> 00:15:13,835 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 156 00:15:13,865 --> 00:15:18,595 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 157 00:15:18,615 --> 00:15:20,095 it was justified. 158 00:15:20,115 --> 00:15:24,725 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 159 00:15:24,745 --> 00:15:29,755 who treated women like toys for his own personal amusement. 160 00:15:46,265 --> 00:15:47,995 The language Dante uses 161 00:15:48,025 --> 00:15:52,545 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 162 00:15:52,565 --> 00:15:55,525 For personal reasons... 163 00:16:01,495 --> 00:16:05,825 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 164 00:16:06,245 --> 00:16:08,185 He's not sure who she is. 165 00:16:08,205 --> 00:16:14,525 One theory is Dante thought Beatrice was... 166 00:16:14,545 --> 00:16:16,175 an angel. 167 00:16:17,215 --> 00:16:22,445 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 168 00:16:22,475 --> 00:16:23,615 from their first meeting. 169 00:16:23,645 --> 00:16:27,995 Wouldn't seeing her again jar his memory? 170 00:16:28,015 --> 00:16:30,205 Or was he too drunk to try? 171 00:16:30,225 --> 00:16:31,375 That's enough. 172 00:16:31,395 --> 00:16:34,085 Can we get back to this Paulina mistress? 173 00:16:34,105 --> 00:16:36,875 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 174 00:16:36,905 --> 00:16:38,715 today's discussion, Miss Peterson. 175 00:16:38,735 --> 00:16:40,845 I disagree. She was either 176 00:16:40,865 --> 00:16:43,665 his mistress or his fuck buddy. 177 00:16:43,745 --> 00:16:45,515 Class is dismissed! 178 00:16:45,535 --> 00:16:48,435 In my office, Miss Mitchell. Now! 179 00:17:11,685 --> 00:17:15,505 If you were anyone else, I'd have you expelled. 180 00:17:15,525 --> 00:17:18,545 Your disrespectful attitude is unacceptable. 181 00:17:18,565 --> 00:17:21,755 On top of that, I can't even begin to express 182 00:17:21,785 --> 00:17:25,725 the anger I have over what you said about Paulina. 183 00:17:25,745 --> 00:17:29,935 You are never to speak about her again. 184 00:17:29,955 --> 00:17:32,205 Do I make myself clear? 185 00:17:33,505 --> 00:17:36,625 Do I make myself clear? 186 00:17:38,635 --> 00:17:40,135 Yes. 187 00:17:43,675 --> 00:17:47,155 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 188 00:17:47,185 --> 00:17:49,285 so you'd be justified in running way. 189 00:17:49,305 --> 00:17:53,415 You wanted me to behave like every other abusive asshole 190 00:17:53,435 --> 00:17:54,585 that has knocked you around. 191 00:17:54,605 --> 00:17:56,835 Well, I'm not an abusive asshole. 192 00:17:56,855 --> 00:18:02,845 What happened today in my class will never happen again. 193 00:18:02,865 --> 00:18:05,385 Understand? 194 00:18:05,405 --> 00:18:07,555 I'll apologize to the class. 195 00:18:07,575 --> 00:18:08,685 You will do no such thing. 196 00:18:08,705 --> 00:18:12,555 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 197 00:18:12,585 --> 00:18:15,415 Gossip neither one of us wants. 198 00:18:18,885 --> 00:18:20,025 Is this a game to you? 199 00:18:20,045 --> 00:18:22,195 You left a bra in my mailbox. 200 00:18:22,215 --> 00:18:23,525 - I thought... - Use your head! 201 00:18:23,555 --> 00:18:26,725 I wasn't about to leave it on your porch. 202 00:18:27,885 --> 00:18:31,075 I started this clusterfuck by changing my lecture, 203 00:18:31,105 --> 00:18:35,245 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 204 00:18:35,275 --> 00:18:38,705 We're going to pretend this debacle never happened, 205 00:18:38,735 --> 00:18:40,125 and hope that the other students 206 00:18:40,155 --> 00:18:45,425 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 207 00:18:45,445 --> 00:18:48,405 Have you returned the bursary? 208 00:18:48,575 --> 00:18:50,385 - No. - Good. And you won't. 209 00:18:50,415 --> 00:18:54,435 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 210 00:18:54,455 --> 00:18:56,705 Take the money. 211 00:19:08,135 --> 00:19:11,725 Did you listen to any of the messages I left? 212 00:19:17,815 --> 00:19:20,905 But you don't believe me. 213 00:19:24,785 --> 00:19:26,175 You seem to be the only person 214 00:19:26,195 --> 00:19:28,885 capable of pushing all my buttons, 215 00:19:28,905 --> 00:19:31,865 and I do mean all of them. 216 00:19:38,335 --> 00:19:40,125 Look at me. 217 00:19:46,715 --> 00:19:50,135 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 218 00:19:53,845 --> 00:19:56,435 Or do you only answer to Rabbit? 219 00:20:04,235 --> 00:20:07,175 Fine. I give up. 220 00:20:07,195 --> 00:20:09,945 Paul can have you. 221 00:20:41,645 --> 00:20:45,375 So all of this agony was for nothing? 222 00:20:45,405 --> 00:20:47,795 - You were cruel. - So were you. 223 00:20:47,825 --> 00:20:52,195 - You hurt me. - And you hurt me. 224 00:20:52,575 --> 00:20:57,455 Is revenge everything you dreamed it might be? 225 00:21:15,975 --> 00:21:16,955 You're a coward. 226 00:21:16,975 --> 00:21:18,205 I'm not a coward. 227 00:21:18,225 --> 00:21:19,535 You're the one who's leaving. 228 00:21:19,565 --> 00:21:21,245 You're sending me to him. 229 00:21:21,265 --> 00:21:23,285 Like hell I am. 230 00:21:23,315 --> 00:21:24,415 I'm just a student. 231 00:21:24,445 --> 00:21:26,585 You have all the power, you could destroy me. 232 00:21:26,605 --> 00:21:31,045 You think I'd destroy you? After our history? 233 00:21:31,075 --> 00:21:33,385 You think this is what I want? 234 00:21:33,405 --> 00:21:34,175 I'm miserable. 235 00:21:34,205 --> 00:21:37,725 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 236 00:21:37,745 --> 00:21:39,305 You never gave me a chance. 237 00:21:39,325 --> 00:21:40,895 How the hell would I know what you want 238 00:21:40,915 --> 00:21:42,355 when you won't fucking talk to me?! 239 00:21:42,375 --> 00:21:46,335 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 240 00:21:54,305 --> 00:21:58,395 Tell me that you want me, or get out. 241 00:22:02,525 --> 00:22:06,025 I've never wanted anyone else. 242 00:23:16,675 --> 00:23:18,075 Darling, you all right? 243 00:23:18,095 --> 00:23:20,265 I think so. 244 00:23:32,865 --> 00:23:34,775 Beatrice. 245 00:23:37,155 --> 00:23:39,245 This is wrong. 246 00:23:40,035 --> 00:23:42,185 You're my professor. 247 00:23:42,205 --> 00:23:44,435 I'm going to protect you. 248 00:23:44,455 --> 00:23:47,085 I promise you. 249 00:23:48,455 --> 00:23:50,585 Come with me. 250 00:23:54,585 --> 00:23:56,735 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 251 00:23:56,755 --> 00:23:58,615 He's my only friend in Toronto. 252 00:23:58,635 --> 00:24:01,555 I'd like to be your friend. 253 00:24:01,765 --> 00:24:05,825 Gabriel, this is dangerous. 254 00:24:05,855 --> 00:24:09,785 I love the way you say my name, Beatrice. 255 00:24:09,815 --> 00:24:11,795 I'm not Beatrice. 256 00:24:11,815 --> 00:24:14,415 These delusions have to stop. 257 00:24:14,445 --> 00:24:21,445 Julianne, I've waited six years to talk to you. 258 00:24:22,865 --> 00:24:25,285 I won't wait any longer. 259 00:24:26,535 --> 00:24:30,415 I'm taking you home... with me. 260 00:24:40,515 --> 00:24:43,155 What are you doing? 261 00:24:43,185 --> 00:24:45,345 I'm texting Paul. 262 00:24:46,765 --> 00:24:48,515 To cancel. 263 00:25:45,995 --> 00:25:47,555 I'm going to make dinner, 264 00:25:47,575 --> 00:25:51,495 but I need to step out and pick up a few things. 265 00:25:53,045 --> 00:25:55,005 Will you be all right? 266 00:25:58,635 --> 00:26:00,465 Of course. 267 00:26:01,055 --> 00:26:03,555 Promise me you won't leave. 268 00:26:08,515 --> 00:26:10,145 I promise. 269 00:27:27,385 --> 00:27:29,685 Julianne. 270 00:27:38,355 --> 00:27:39,985 Come. 271 00:27:52,495 --> 00:27:55,515 Are you pleased? 272 00:27:55,535 --> 00:27:58,085 It's beautiful. 273 00:28:01,125 --> 00:28:02,755 Allow me. 274 00:28:32,785 --> 00:28:34,675 My dear Julianne, 275 00:28:34,705 --> 00:28:38,145 if you wish to know how I feel about you, 276 00:28:38,165 --> 00:28:39,645 just ask me. 277 00:28:39,665 --> 00:28:41,915 Yours, Gabriel. 278 00:29:20,545 --> 00:29:22,315 No champagne? 279 00:29:22,335 --> 00:29:25,685 You might find this hard to believe, but... 280 00:29:25,715 --> 00:29:28,345 I don't drink all the time. 281 00:29:29,135 --> 00:29:31,655 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 282 00:29:31,675 --> 00:29:33,405 Breakfast? 283 00:29:33,425 --> 00:29:36,885 You're very sure of yourself, Casanova. 284 00:29:39,105 --> 00:29:41,685 Your virtue is safe with me. 285 00:30:12,045 --> 00:30:15,515 I won't let your darkness consume me. 286 00:30:24,315 --> 00:30:27,815 So you think darkness can consume light? 287 00:30:28,445 --> 00:30:30,985 That's an interesting theory. 288 00:30:36,195 --> 00:30:39,385 I just threw some of my darkness on those candles, 289 00:30:39,415 --> 00:30:41,265 and nothing happened. 290 00:30:41,285 --> 00:30:43,395 Don't be so damned condescending. 291 00:30:43,415 --> 00:30:45,565 You know what I mean. 292 00:30:45,585 --> 00:30:48,645 Julianne, I won't lie to you and say that 293 00:30:48,675 --> 00:30:51,675 I'm not attracted to your luminosity. 294 00:30:54,005 --> 00:30:56,965 But I have no wish to consume you. 295 00:30:59,095 --> 00:31:01,845 If I am the darkness, then... 296 00:31:03,145 --> 00:31:05,185 Then you're the stars. 297 00:31:09,525 --> 00:31:12,065 I won't let you fuck me. 298 00:31:12,615 --> 00:31:15,735 I would never fuck you. 299 00:31:18,075 --> 00:31:20,575 One doesn't fuck an angel. 300 00:31:23,205 --> 00:31:27,795 Then what does someone like you do with an angel? 301 00:31:29,165 --> 00:31:31,925 Someone like me would cherish her. 302 00:31:34,595 --> 00:31:37,155 Try to get to know her. 303 00:31:37,175 --> 00:31:40,685 Start by being friends, perhaps. 304 00:31:41,805 --> 00:31:46,125 Is it too hard to believe that I want to take my time? 305 00:31:46,145 --> 00:31:48,605 That I want to know you? 306 00:31:50,695 --> 00:31:52,275 Yes. 307 00:31:54,775 --> 00:31:57,325 Julianne, this is new to me. 308 00:31:57,905 --> 00:32:02,325 Your prejudice is warranted to some degree, but... 309 00:32:02,415 --> 00:32:05,835 But don't deliberately try my patience. 310 00:32:33,905 --> 00:32:37,525 I know you're partial to chocolate. 311 00:32:46,325 --> 00:32:48,875 You need to let me feed you. 312 00:32:51,295 --> 00:32:52,565 I'm not a child. 313 00:32:52,585 --> 00:32:55,465 Then stop acting like one. 314 00:32:56,925 --> 00:33:00,465 Trust me. Please. 315 00:33:14,775 --> 00:33:16,445 Mmmmm. 316 00:33:20,325 --> 00:33:21,985 Mmm. 317 00:33:33,415 --> 00:33:39,715 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 318 00:33:40,255 --> 00:33:45,225 Sharing yourself with someone else through food. 319 00:33:53,225 --> 00:33:54,985 Think about it. 320 00:33:55,985 --> 00:33:58,615 We are fed in the Eucharist. 321 00:33:59,825 --> 00:34:03,445 By our mothers when we are infants. 322 00:34:04,615 --> 00:34:08,705 By our parents when we are children. 323 00:34:10,745 --> 00:34:12,975 By friends... 324 00:34:12,995 --> 00:34:15,085 at dinner parties. 325 00:34:18,505 --> 00:34:19,775 By a lover... 326 00:34:19,795 --> 00:34:24,845 when we feast on one another's bodies. 327 00:34:26,305 --> 00:34:29,825 And, on occasion... 328 00:34:29,855 --> 00:34:33,265 when we feast on one another's souls. 329 00:34:47,535 --> 00:34:50,325 Don't you want me to feed you? 330 00:34:56,295 --> 00:34:57,975 You don't want to feast on my body, 331 00:34:58,005 --> 00:35:01,905 but at least feast on my cake. 332 00:35:01,925 --> 00:35:04,555 - Last chance. - I... 333 00:35:08,475 --> 00:35:11,475 That wasn't so bad, was it? 334 00:35:18,105 --> 00:35:19,645 May I? 335 00:35:43,255 --> 00:35:46,595 See how nice it is to be cared for? 336 00:35:48,635 --> 00:35:51,535 See how nice it is... 337 00:35:51,555 --> 00:35:55,435 to be cared for by me? 338 00:35:58,895 --> 00:36:01,105 Spend the night with me. 339 00:36:03,445 --> 00:36:05,635 What about our conversation? 340 00:36:05,655 --> 00:36:09,075 We've had enough talking today. 341 00:36:09,535 --> 00:36:10,845 We can talk tomorrow, 342 00:36:10,865 --> 00:36:15,265 when both our heads are clear. 343 00:36:18,335 --> 00:36:21,045 I want you in my bed tonight. 344 00:36:34,395 --> 00:36:37,815 I will be the perfect gentleman. 345 00:37:14,265 --> 00:37:15,865 Goodnight, Julianne. 346 00:37:28,865 --> 00:37:30,785 You're leaving? 347 00:37:33,155 --> 00:37:37,515 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 348 00:37:37,535 --> 00:37:39,915 You're safe here. 349 00:39:17,975 --> 00:39:21,105 I tried, but I couldn't stay away. 350 00:39:24,185 --> 00:39:26,815 I don't want you away from me. 351 00:39:36,995 --> 00:39:40,245 Why did you take your photos down? 352 00:39:43,915 --> 00:39:46,045 I was ashamed. 353 00:39:47,375 --> 00:39:49,585 You weren't before. 354 00:39:50,835 --> 00:39:55,715 That was before I decided to bring an angel to my bed. 355 00:40:24,035 --> 00:40:28,105 No... Simon, no. 356 00:40:28,125 --> 00:40:31,295 Hey. 357 00:40:32,335 --> 00:40:34,135 Shh. 358 00:41:05,075 --> 00:41:06,555 Good morning, Julianne. 359 00:41:06,575 --> 00:41:08,475 I stepped out for a brief moment. 360 00:41:08,495 --> 00:41:13,335 Make yourself at home. XO, Gabriel. 361 00:42:37,665 --> 00:42:39,465 Good morning. 362 00:42:45,515 --> 00:42:47,425 Would you mind? 363 00:42:51,685 --> 00:42:53,415 Did you sleep well? 364 00:42:53,435 --> 00:42:55,665 Once I was beside you, I did. 365 00:42:55,685 --> 00:42:57,395 As did I. 366 00:43:07,365 --> 00:43:09,805 You're shivering. 367 00:43:09,825 --> 00:43:11,975 You make me nervous. 368 00:43:11,995 --> 00:43:13,535 Why? 369 00:43:14,085 --> 00:43:16,315 I never know if you're gonna be sweet 370 00:43:16,335 --> 00:43:19,065 and whisper something that takes my breath away 371 00:43:19,085 --> 00:43:23,505 or say something so mean it breaks my heart. 372 00:43:27,135 --> 00:43:29,015 I'm sorry. 373 00:43:30,265 --> 00:43:32,645 There's no excuse for that. 374 00:43:33,935 --> 00:43:38,105 I find you difficult to talk to sometimes. 375 00:43:38,445 --> 00:43:41,335 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 376 00:43:41,365 --> 00:43:44,075 Then I need you to talk to me. 377 00:43:45,945 --> 00:43:49,555 Why did you light candles in your room last night? 378 00:43:49,575 --> 00:43:51,555 I remember what you told me about the darkness, 379 00:43:51,575 --> 00:43:56,605 and I wanted you to see Holiday's painting and... 380 00:43:56,625 --> 00:43:59,085 And I was worried you'd run. 381 00:44:02,755 --> 00:44:03,485 Thank you. 382 00:44:03,505 --> 00:44:08,925 I'm a good lover in all senses of the word. 383 00:44:18,025 --> 00:44:19,895 Are you hungry? 384 00:44:21,445 --> 00:44:23,065 Very. 385 00:44:51,385 --> 00:44:53,885 You're seriously sexy. 386 00:44:54,685 --> 00:44:56,685 Don't make fun of me. 387 00:44:57,685 --> 00:45:00,185 I would never make fun of you. 388 00:45:04,405 --> 00:45:06,365 All right. 389 00:45:24,375 --> 00:45:26,585 You said we'd talk. 390 00:45:36,975 --> 00:45:41,225 What happened the morning after our night in the orchard? 391 00:45:42,725 --> 00:45:45,585 My memory is a little... 392 00:45:45,605 --> 00:45:47,365 fuzzy. 393 00:45:52,535 --> 00:45:56,475 I woke up before sunrise... 394 00:45:56,495 --> 00:45:58,205 alone. 395 00:45:59,995 --> 00:46:01,585 Gabriel? 396 00:46:08,255 --> 00:46:09,695 Gabriel! 397 00:46:09,715 --> 00:46:12,885 You left me there. 398 00:46:13,055 --> 00:46:16,635 Gabriel! 399 00:46:17,475 --> 00:46:19,565 I was terrified. 400 00:46:29,655 --> 00:46:32,295 That's where you went? 401 00:46:32,325 --> 00:46:34,505 I didn't leave you. 402 00:46:34,535 --> 00:46:36,595 What are you talking about? 403 00:46:36,615 --> 00:46:39,805 I woke up early, you were sleeping in my arms, 404 00:46:39,825 --> 00:46:43,605 and I didn't want to wake you up, 405 00:46:43,625 --> 00:46:46,935 but I needed to... 406 00:46:46,965 --> 00:46:49,045 relieve myself. 407 00:46:50,135 --> 00:46:51,735 But I returned. 408 00:46:51,755 --> 00:46:54,425 With apples for breakfast. 409 00:46:57,305 --> 00:46:59,395 Beatrice. 410 00:47:00,225 --> 00:47:02,265 You were gone. 411 00:47:04,895 --> 00:47:09,355 I came back to my room and I... 412 00:47:09,775 --> 00:47:10,835 And I fell asleep. 413 00:47:10,865 --> 00:47:13,715 Why didn't you try to find me? 414 00:47:13,735 --> 00:47:16,425 When I woke up I asked where Beatrice was. 415 00:47:16,445 --> 00:47:19,845 Richard told me I was delusional. 416 00:47:19,865 --> 00:47:24,395 No one mentioned you or your name, I... 417 00:47:24,415 --> 00:47:26,725 I thought it was a dream. 418 00:47:26,755 --> 00:47:29,755 How could you think that? 419 00:47:30,545 --> 00:47:35,155 I was hungover and I was confused. 420 00:47:35,175 --> 00:47:37,725 And I was strung out on coke. 421 00:47:41,895 --> 00:47:43,975 Rachel didn't tell you? 422 00:47:45,145 --> 00:47:46,455 Richard knew I was on something 423 00:47:46,485 --> 00:47:49,355 when he picked me up the night before. 424 00:47:51,025 --> 00:47:54,675 He searched my room, found my stash, 425 00:47:54,695 --> 00:47:58,135 and when he confronted me, I... I snapped. 426 00:47:58,155 --> 00:48:00,745 The fight with Scott. 427 00:48:00,995 --> 00:48:04,055 I spent the most romantic night of my life 428 00:48:04,085 --> 00:48:06,475 with a guy strung out on coke. 429 00:48:06,505 --> 00:48:10,435 What a stupid, stupid girl. 430 00:48:10,465 --> 00:48:12,395 You're not stupid. 431 00:48:12,425 --> 00:48:13,695 I'm the fuck up. 432 00:48:13,715 --> 00:48:16,365 I was planning on killing myself that night, 433 00:48:16,385 --> 00:48:19,195 and you changed that. 434 00:48:19,225 --> 00:48:20,825 I thought you were an angel. 435 00:48:20,845 --> 00:48:23,535 And that God, perhaps, had shown mercy to me 436 00:48:23,555 --> 00:48:25,725 and sent you to save me. 437 00:48:26,525 --> 00:48:30,605 Why did you want to kill yourself? 438 00:48:35,945 --> 00:48:38,325 I can't tell you that. 439 00:48:39,945 --> 00:48:41,135 I don't know what would happen 440 00:48:41,155 --> 00:48:44,035 if I brought those old demons back. 441 00:48:48,745 --> 00:48:51,855 Are you still suicidal? 442 00:48:51,875 --> 00:48:53,425 No. 443 00:48:54,295 --> 00:48:59,735 Part of my depression was caused by the drugs, and... 444 00:48:59,765 --> 00:49:01,615 part of it was caused by other factors 445 00:49:01,635 --> 00:49:05,185 that I was trying to deal with in my life. 446 00:49:11,605 --> 00:49:12,745 "Lo seme di felicita 447 00:49:12,775 --> 00:49:16,195 messo de Dio nell'anima ben posta." 448 00:49:16,275 --> 00:49:20,615 Quoting Dante can't change what happened. 449 00:49:22,705 --> 00:49:26,305 I won't get involved with a drug addict. 450 00:49:26,325 --> 00:49:27,845 I've been clean for six years. 451 00:49:27,875 --> 00:49:31,855 I won't get involved with an alcoholic either. 452 00:49:31,875 --> 00:49:33,265 My mom was one. 453 00:49:33,295 --> 00:49:34,985 I admit I drink, 454 00:49:35,005 --> 00:49:37,635 but I'm not addicted to alcohol. 455 00:49:37,715 --> 00:49:41,025 I'm not that same naive 17-year-old girl. 456 00:49:41,055 --> 00:49:42,985 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 457 00:49:43,015 --> 00:49:46,785 Stop saying that. It's an illusion! 458 00:49:46,805 --> 00:49:49,785 It was real. It was everything. 459 00:49:49,815 --> 00:49:52,125 As soon as I touched you, I knew. 460 00:49:52,145 --> 00:49:55,485 I remembered you. My body remembers you. 461 00:49:56,775 --> 00:50:01,385 It was only my conscious mind that had forgotten. 462 00:50:01,405 --> 00:50:04,005 I know I have hurt you. 463 00:50:04,035 --> 00:50:07,245 And I know I have a dark side. 464 00:50:08,585 --> 00:50:12,105 Will you let me show what I can do? 465 00:50:12,125 --> 00:50:16,755 Will you let me show that I can be good? 466 00:50:17,425 --> 00:50:20,465 I can be very, very good. 467 00:50:23,885 --> 00:50:26,725 This isn't how I imagined it. 468 00:50:27,305 --> 00:50:29,535 Finding you again is so different 469 00:50:29,555 --> 00:50:31,855 from how I dreamed. 470 00:50:33,105 --> 00:50:35,625 You aren't who I thought you were. 471 00:50:35,645 --> 00:50:39,425 You came to me last night, and it was all there. 472 00:50:39,445 --> 00:50:42,825 Every feeling, every... 473 00:50:45,495 --> 00:50:47,635 Every memory, 474 00:50:47,665 --> 00:50:51,035 every sensation I had came back. 475 00:50:51,375 --> 00:50:55,585 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 476 00:50:58,965 --> 00:51:02,655 Your skin remembers me, 477 00:51:02,675 --> 00:51:04,845 and so does your heart. 478 00:51:30,115 --> 00:51:31,265 Remember your first. 479 00:51:39,085 --> 00:51:42,145 Let me show you what I can do 480 00:51:42,175 --> 00:51:44,215 when I take it slow. 481 00:52:26,675 --> 00:52:30,475 Last night, you talked about being friends. 482 00:52:31,095 --> 00:52:34,645 Friends don't kiss like that. 483 00:52:34,935 --> 00:52:37,395 I want to court you. 484 00:52:39,565 --> 00:52:43,145 And I intend to kiss you a lot. 485 00:52:48,905 --> 00:52:50,925 I won't be shared. 486 00:52:50,955 --> 00:52:55,205 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 487 00:52:56,745 --> 00:52:59,125 I won't share you either. 488 00:53:02,795 --> 00:53:05,815 You may not sleep with anyone else, 489 00:53:05,845 --> 00:53:09,445 even while I'm still... deciding. 490 00:53:09,465 --> 00:53:11,025 Done. 491 00:53:11,055 --> 00:53:13,055 What about Paulina? 492 00:53:15,055 --> 00:53:16,115 Don't worry about her. 493 00:53:16,145 --> 00:53:18,495 Is she your wife? Ex-wife? 494 00:53:18,515 --> 00:53:19,745 No. 495 00:53:19,775 --> 00:53:22,795 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 496 00:53:22,815 --> 00:53:25,255 Please stop. I can't. 497 00:53:25,275 --> 00:53:26,295 Then neither can I. 498 00:53:26,315 --> 00:53:30,505 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 499 00:53:30,535 --> 00:53:33,745 Hm? Was it Simon? 500 00:53:34,325 --> 00:53:38,085 You said it in your sleep and you sounded upset. 501 00:53:40,085 --> 00:53:41,475 - Tell me. - No. 502 00:53:41,505 --> 00:53:43,085 Why not? 503 00:53:43,465 --> 00:53:46,465 Because it makes me sick. 504 00:53:48,085 --> 00:53:52,485 He... He didn't force you, did he? 505 00:53:52,515 --> 00:53:54,015 No. 506 00:53:58,605 --> 00:54:02,225 We both have secrets we don't want to tell. 507 00:54:04,985 --> 00:54:07,045 I won't lie to you, 508 00:54:07,065 --> 00:54:10,085 but I can't tell you everything. 509 00:54:10,115 --> 00:54:12,905 I know I've disappointed you. 510 00:54:13,705 --> 00:54:17,615 I wish I was the knight rather than the dragon. 511 00:54:20,335 --> 00:54:23,185 You can banish me, 512 00:54:23,205 --> 00:54:26,255 or save me with a single word. 513 00:54:46,695 --> 00:54:48,735 I should go. 514 00:54:52,575 --> 00:54:57,455 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 515 00:54:57,825 --> 00:55:00,245 When will I see you again? 516 00:55:01,035 --> 00:55:02,895 At your seminar next week. 517 00:55:02,915 --> 00:55:05,245 That's too far off. 518 00:55:06,205 --> 00:55:08,525 - Dinner? - I can't. 519 00:55:08,545 --> 00:55:13,425 You're still my professor and I'm your student. 520 00:55:33,325 --> 00:55:37,925 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 521 00:55:37,955 --> 00:55:41,955 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 522 00:55:42,265 --> 00:55:44,835 Thank you. 523 00:55:54,755 --> 00:55:56,805 Goodbye, Gabriel. 524 00:56:29,835 --> 00:56:30,855 It's Gabriel Emerson. 525 00:56:30,875 --> 00:56:33,925 I need to speak to John immediately. 526 00:56:34,925 --> 00:56:37,825 Tell him I'm on my way to see him. 527 00:56:37,845 --> 00:56:39,515 Thanks. 528 00:56:53,985 --> 00:56:55,425 Julia Mitchell, I presume. 529 00:56:55,445 --> 00:56:59,135 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 530 00:56:59,155 --> 00:57:01,535 Please, sit. 531 00:57:03,075 --> 00:57:07,095 Your grades from St. Joseph's are impressive. 532 00:57:07,125 --> 00:57:08,395 Thank you. 533 00:57:08,415 --> 00:57:10,065 But if I'm to be your advisor, 534 00:57:10,085 --> 00:57:13,545 I'll need more than good grades. 535 00:57:17,545 --> 00:57:21,765 I fell in love with Dante when I was 17. 536 00:57:21,845 --> 00:57:25,995 Ever since then, he's haunted my dreams. 537 00:57:26,015 --> 00:57:27,765 Continue. 538 00:57:28,895 --> 00:57:31,665 My professional advice is to stay away from her. 539 00:57:31,685 --> 00:57:32,665 Impossible. 540 00:57:32,685 --> 00:57:34,335 - Is she at least over 18? - What? 541 00:57:34,355 --> 00:57:35,925 Please tell me you're not screwing a freshman. 542 00:57:35,945 --> 00:57:39,085 Don't be vile, John. She's a grad student. 543 00:57:39,115 --> 00:57:40,295 Oh, good. 544 00:57:40,325 --> 00:57:41,255 I can't state for sure 545 00:57:41,285 --> 00:57:43,505 without first seeing the non-fraternization policy, 546 00:57:43,535 --> 00:57:45,305 but you're likely putting your job in jeopardy 547 00:57:45,325 --> 00:57:46,595 if you're sleeping with a student. 548 00:57:46,625 --> 00:57:49,975 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 549 00:57:49,995 --> 00:57:51,185 No sexual activity whatsoever, 550 00:57:51,205 --> 00:57:53,565 and it doesn't matter if it's consensual. 551 00:57:53,585 --> 00:57:55,175 Got it? 552 00:57:56,425 --> 00:58:00,525 But what if we're involved romantically and not sexually? 553 00:58:02,265 --> 00:58:04,245 Are you kidding me, Emerson? 554 00:58:04,265 --> 00:58:05,205 I'm dead serious. 555 00:58:05,225 --> 00:58:08,665 Would our platonic relationship violate that policy or not? 556 00:58:08,685 --> 00:58:09,625 Given your reputation? 557 00:58:09,645 --> 00:58:14,245 Regardless if you're believed or not, 558 00:58:14,275 --> 00:58:15,705 the employer would still have to provide 559 00:58:15,735 --> 00:58:19,045 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 560 00:58:19,065 --> 00:58:21,335 Don't call her that. 561 00:58:21,365 --> 00:58:25,885 Unless she or someone else files a complaint against you. 562 00:58:25,905 --> 00:58:27,175 And if they can't prove it? 563 00:58:27,205 --> 00:58:28,555 If they can't prove you were fucking, 564 00:58:28,575 --> 00:58:30,595 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 565 00:58:30,625 --> 00:58:34,765 but I can't state for certain without first seeing the policy. 566 00:58:39,465 --> 00:58:43,115 - Thank you, John. - And, Gabriel, 567 00:58:43,135 --> 00:58:44,115 stay out of trouble. 568 00:58:44,135 --> 00:58:48,245 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 569 00:58:48,265 --> 00:58:51,575 Any lawsuit with the university will expose your past. 570 00:58:51,605 --> 00:58:53,765 Remember that. 571 00:59:04,325 --> 00:59:06,495 Julianne, it's Gabriel. 572 00:59:14,495 --> 00:59:16,685 What are you doing here? 573 00:59:16,705 --> 00:59:18,585 Dinner. 574 00:59:24,805 --> 00:59:26,515 Nice towel. 575 00:59:27,675 --> 00:59:29,345 I'll change. 576 00:59:45,485 --> 00:59:47,575 What's all this for? 577 00:59:47,825 --> 00:59:50,765 Just a little something to celebrate Katherine 578 00:59:50,785 --> 00:59:53,825 agreeing to be your advisor. 579 00:59:53,915 --> 00:59:55,055 How do you know she agreed? 580 00:59:55,085 --> 00:59:59,525 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 581 00:59:59,545 --> 01:00:03,275 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 582 01:00:03,295 --> 01:00:06,155 Instead of comparing courtly love and lust, 583 01:00:06,175 --> 01:00:08,235 I'm going to examine aspects of friendship 584 01:00:08,265 --> 01:00:12,035 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 585 01:00:12,055 --> 01:00:16,285 So instead of lust and love, it'll be... 586 01:00:16,315 --> 01:00:18,145 love and friendship. 587 01:00:20,235 --> 01:00:22,125 Sounds appropriate. 588 01:00:22,155 --> 01:00:26,005 What about the non-fraternization policy? 589 01:00:26,025 --> 01:00:29,005 As long as we're chaste and discreet, 590 01:00:29,035 --> 01:00:32,415 I don't think we'll have a problem. 591 01:00:36,375 --> 01:00:40,005 Does that mean no kissing? 592 01:00:42,175 --> 01:00:43,485 Do you want me to kiss you? 593 01:00:43,505 --> 01:00:49,025 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 594 01:00:49,055 --> 01:00:53,705 True. I'll ask Katherine to grade your work. 595 01:00:53,725 --> 01:00:58,015 Now, where were we? 596 01:00:59,185 --> 01:01:02,835 Is this just an affair to you? 597 01:01:02,855 --> 01:01:03,875 No. 598 01:01:03,905 --> 01:01:08,325 No, I... I want us to get to know each other. 599 01:01:09,195 --> 01:01:13,415 I want to spend as much time with you as possible. 600 01:01:13,615 --> 01:01:15,015 And once the semester is over, 601 01:01:15,035 --> 01:01:18,345 we can see where this is going, but... 602 01:01:18,375 --> 01:01:20,625 that's entirely up to you. 603 01:01:25,045 --> 01:01:27,175 I'm at your mercy. 604 01:01:57,915 --> 01:02:00,605 This is a declaration of desire. 605 01:02:00,625 --> 01:02:03,475 If we were lovers, I would have kissed you like that 606 01:02:03,505 --> 01:02:07,525 just to signal my intention to take you to bed. 607 01:02:07,545 --> 01:02:10,815 But for now, I can only declare 608 01:02:10,845 --> 01:02:13,635 that I burn for you. 609 01:02:16,685 --> 01:02:21,605 Let's eat. I promise not to stay late. 610 01:02:25,025 --> 01:02:27,365 I don't want you to go. 611 01:02:37,575 --> 01:02:39,535 What was that? 612 01:02:41,995 --> 01:02:45,005 I want you to stay with me. 613 01:03:14,655 --> 01:03:16,445 Good morning. 614 01:03:19,995 --> 01:03:22,015 You're not saying much. 615 01:03:22,035 --> 01:03:23,095 You're half naked. 616 01:03:23,125 --> 01:03:27,015 You want me to be wholly naked? 617 01:03:27,045 --> 01:03:28,715 I'm kidding. 618 01:04:09,125 --> 01:04:10,685 By that, Dante means... 619 01:05:04,055 --> 01:05:04,995 They're beautiful. 620 01:07:13,685 --> 01:07:16,165 Are you going home for Thanksgiving? 621 01:07:16,185 --> 01:07:18,085 Yes. Are you? 622 01:07:18,105 --> 01:07:19,735 Yes. 623 01:07:20,315 --> 01:07:24,235 Would you consider flying with me? 624 01:07:27,785 --> 01:07:29,995 I'd like that. 625 01:07:33,415 --> 01:07:36,265 I don't like Thanksgiving, 626 01:07:36,295 --> 01:07:38,605 but Grace made it nice. 627 01:07:38,625 --> 01:07:41,605 We didn't really celebrate. 628 01:07:41,635 --> 01:07:43,465 Why not? 629 01:07:45,265 --> 01:07:48,985 During my last Thanksgiving with my mom, 630 01:07:49,015 --> 01:07:52,935 she was on a bender with one of her boyfriends. 631 01:07:53,355 --> 01:07:56,325 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 632 01:07:56,355 --> 01:08:00,295 I put all the food on a tray to carry it to the table. 633 01:08:00,315 --> 01:08:04,175 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 634 01:08:04,195 --> 01:08:07,155 Everything went flying. 635 01:08:07,575 --> 01:08:09,305 Were you hurt? 636 01:08:09,325 --> 01:08:11,205 I don't remember. 637 01:08:12,955 --> 01:08:15,145 Sharon just laughed at me. 638 01:08:15,165 --> 01:08:19,975 And then got bored and went into her room to... 639 01:08:20,005 --> 01:08:23,845 They didn't even bother closing the door. 640 01:08:26,045 --> 01:08:27,635 My God. 641 01:08:47,945 --> 01:08:50,245 What's this scar from? 642 01:08:52,115 --> 01:08:54,125 You can tell me. 643 01:09:02,795 --> 01:09:04,505 Sharon hit me. 644 01:09:06,045 --> 01:09:11,805 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 645 01:09:14,015 --> 01:09:18,125 I called my dad in the hospital and said... 646 01:09:18,145 --> 01:09:22,375 that if head he didn't come and pick me up, 647 01:09:22,395 --> 01:09:24,445 I was gonna run away. 648 01:09:28,865 --> 01:09:30,615 And that was it. 649 01:09:32,955 --> 01:09:35,665 I never saw my mom again. 650 01:09:39,245 --> 01:09:42,875 I'm sorry that those things happened to you. 651 01:09:45,585 --> 01:09:48,095 I was pretty lucky, actually. 652 01:09:49,505 --> 01:09:52,075 Sharon only hit me once. 653 01:09:52,095 --> 01:09:54,265 No one hits me here. 654 01:09:56,515 --> 01:10:00,265 And I have a friend who feeds me. 655 01:10:02,645 --> 01:10:07,415 You should have been cuddled and adored, 656 01:10:07,445 --> 01:10:10,075 and treated like a princess. 657 01:10:10,615 --> 01:10:12,805 I don't believe in fairy tales. 658 01:10:12,825 --> 01:10:15,265 I'd like to make you believe. 659 01:10:33,175 --> 01:10:35,345 Do you have any scars? 660 01:10:36,225 --> 01:10:41,365 You can't hit something that you don't know is there. 661 01:10:41,395 --> 01:10:43,105 I'm sorry. 662 01:10:43,315 --> 01:10:46,585 It's difficult to know what's worse, 663 01:10:46,605 --> 01:10:50,195 being hit or being ignored. 664 01:10:50,325 --> 01:10:53,945 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 665 01:10:55,705 --> 01:11:00,585 Happiness is something I know precious little about. 666 01:11:04,375 --> 01:11:07,085 Why aren't you happy now? 667 01:11:07,545 --> 01:11:12,215 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 668 01:11:17,685 --> 01:11:20,325 Yes, I can quote scripture. 669 01:11:20,345 --> 01:11:22,105 I'm not a pagan. 670 01:11:22,895 --> 01:11:26,775 Richard and Grace were devout Episcopalians. 671 01:11:28,195 --> 01:11:31,445 I only go to Mass when I'm sad. 672 01:11:32,115 --> 01:11:34,695 Or at Easter or Christmas. 673 01:11:35,865 --> 01:11:41,265 I still believe even though I don't live like it. 674 01:11:41,285 --> 01:11:43,895 I know that makes me a hypocrite. 675 01:11:43,915 --> 01:11:45,645 All believers are hypocrites 676 01:11:45,665 --> 01:11:49,145 because none of us live up to our beliefs. 677 01:11:49,165 --> 01:11:52,755 But if you still believe, you have hope. 678 01:11:53,545 --> 01:11:57,345 Happiness is possible for you, too. 679 01:12:02,105 --> 01:12:04,395 I lost my soul. 680 01:12:06,985 --> 01:12:09,105 What do you mean? 681 01:12:11,315 --> 01:12:14,985 I have committed the sin unto death. 682 01:12:24,915 --> 01:12:31,125 Do you believe there's a difference between right and wrong? 683 01:12:31,625 --> 01:12:33,525 Of course. 684 01:12:33,545 --> 01:12:36,825 But knowing isn't the problem. 685 01:12:36,845 --> 01:12:39,405 It's the doing. 686 01:12:39,425 --> 01:12:41,115 Only a creature with a soul 687 01:12:41,145 --> 01:12:44,825 can tell the difference between right and wrong. 688 01:12:44,855 --> 01:12:49,855 You've made mistakes, but you feel remorse. 689 01:12:51,855 --> 01:12:54,665 You still have your soul. 690 01:12:54,695 --> 01:12:58,235 A chance at redemption. 691 01:13:10,505 --> 01:13:12,375 Will you stay? 692 01:13:15,085 --> 01:13:18,485 I won't let anyone hurt you. 693 01:13:18,505 --> 01:13:20,675 Least of all me. 694 01:13:33,565 --> 01:13:36,085 When is your birthday? 695 01:13:36,115 --> 01:13:38,885 Ah, come on. Don't deprive me. 696 01:13:38,905 --> 01:13:40,965 When is your birthday? 697 01:13:40,995 --> 01:13:42,595 September 1st. You missed it. 698 01:13:42,615 --> 01:13:43,965 No, I haven't. 699 01:13:43,995 --> 01:13:47,145 Are you free next Saturday? 700 01:13:47,175 --> 01:13:50,005 We can celebrate it then. 701 01:13:50,505 --> 01:13:51,475 What will we be doing? 702 01:13:51,505 --> 01:13:52,765 Let me worry about that. 703 01:13:52,795 --> 01:13:56,885 Are you accepting my invitation or not? 704 01:13:57,795 --> 01:14:00,405 I am accept with gratitude. 705 01:14:00,425 --> 01:14:02,575 Please don't tickle me. 706 01:14:02,595 --> 01:14:06,385 Please don't tickle me. 707 01:14:10,265 --> 01:14:12,875 I want to see you Friday night. 708 01:14:12,895 --> 01:14:15,255 - After your lecture? - Mm-hm. 709 01:14:15,275 --> 01:14:18,175 I'll have to come up with an excuse for Paul. 710 01:14:18,195 --> 01:14:20,325 We're going together. 711 01:14:21,985 --> 01:14:26,095 Did we or did we not have an arrangement 712 01:14:26,115 --> 01:14:28,495 that excluded sharing? 713 01:14:29,535 --> 01:14:31,345 We're friends. 714 01:14:31,375 --> 01:14:34,565 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 715 01:14:34,585 --> 01:14:38,735 Do you want me seeing other women as friends? 716 01:14:38,755 --> 01:14:42,025 Going to public events with them? 717 01:14:42,055 --> 01:14:42,695 No. 718 01:14:42,715 --> 01:14:45,725 Then extend me the same courtesy. 719 01:14:50,645 --> 01:14:54,705 Being a grad student in a strange city is lonely. 720 01:14:54,725 --> 01:14:59,415 Please don't make me give up the one friend I have, 721 01:14:59,445 --> 01:15:00,505 apart from you. 722 01:15:00,525 --> 01:15:01,885 Then I really will be isolated 723 01:15:01,905 --> 01:15:05,885 since I can't be around you all the time. 724 01:15:05,905 --> 01:15:09,665 Julianne, I'll concede that you need a friend. 725 01:15:10,665 --> 01:15:15,125 But he needs to realize that you are no longer available. 726 01:15:16,165 --> 01:15:18,145 He's far too invested as it is, 727 01:15:18,175 --> 01:15:23,215 and that could create a problem for us. 728 01:15:25,225 --> 01:15:28,385 I'll tell him I have a boyfriend. 729 01:15:30,395 --> 01:15:32,685 And his name is Owen. 730 01:15:56,705 --> 01:15:59,105 Look at him. 731 01:15:59,125 --> 01:16:01,315 A vest and a pocket watch? 732 01:16:01,345 --> 01:16:03,735 How old is this guy? 733 01:16:03,755 --> 01:16:05,655 I bet he has a personal portrait in his attic 734 01:16:05,675 --> 01:16:08,825 that's aging rather rapidly. 735 01:16:08,845 --> 01:16:09,865 Professor. 736 01:16:09,885 --> 01:16:10,865 Looking forward to this. 737 01:16:10,885 --> 01:16:15,105 Who's that next to Professor Martin? 738 01:16:15,185 --> 01:16:16,875 Professor Singer. 739 01:16:16,895 --> 01:16:19,295 - Professor. - She's the worst. 740 01:16:19,315 --> 01:16:21,835 She's known as Professor Pain. 741 01:16:21,855 --> 01:16:23,425 Pain? 742 01:16:23,445 --> 01:16:25,365 She's into S&M. 743 01:16:25,615 --> 01:16:28,825 You should check out her website. It's pretty hard-core. 744 01:16:32,325 --> 01:16:33,725 Better yet, don't. 745 01:16:33,745 --> 01:16:37,245 Stay away from her. I do. 746 01:16:41,965 --> 01:16:44,645 I feel so overdressed. 747 01:16:44,675 --> 01:16:46,465 You look nice. 748 01:16:48,595 --> 01:16:51,095 Your boyfriend's a lucky guy. 749 01:16:56,895 --> 01:16:59,745 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 750 01:16:59,775 --> 01:17:02,985 and he said I could bring a guest. 751 01:17:03,565 --> 01:17:06,335 Want to go? 752 01:17:06,365 --> 01:17:08,155 As friends? 753 01:17:09,575 --> 01:17:11,405 Welcome. 754 01:17:13,865 --> 01:17:16,595 "Lust in Dante's Inferno: 755 01:17:16,625 --> 01:17:21,425 The Deadly Sin Against the Self." 756 01:17:21,795 --> 01:17:25,195 Immediately, one might wonder why lust 757 01:17:25,215 --> 01:17:28,775 would be a sin against the self 758 01:17:28,805 --> 01:17:32,825 since it is always directed toward another, 759 01:17:32,845 --> 01:17:35,535 the use of another human being 760 01:17:35,555 --> 01:17:39,815 for personal, sexual gratification. 761 01:17:40,985 --> 01:17:44,755 Evil can only feed off of goodness 762 01:17:44,775 --> 01:17:45,665 like a parasite. 763 01:17:45,695 --> 01:17:48,715 If all the goodness of a creature were eliminated, 764 01:17:48,735 --> 01:17:51,005 then the creature in question would no longer exist. 765 01:17:51,035 --> 01:17:54,135 In making the connection between Beatrice and Virgil, 766 01:17:54,165 --> 01:17:58,845 Dante is expressing his notion that... 767 01:17:58,875 --> 01:18:00,935 courtly love... 768 01:18:00,955 --> 01:18:05,885 is tied to reason rather than passion. 769 01:18:07,385 --> 01:18:09,505 But what of lust? 770 01:18:11,175 --> 01:18:15,405 If love is the rabbit, 771 01:18:15,435 --> 01:18:18,265 then lust is the wolf. 772 01:18:21,435 --> 01:18:22,995 Dante says so explicitly 773 01:18:23,025 --> 01:18:26,295 when he identifies lust as a sin, 774 01:18:26,315 --> 01:18:30,575 a sin in which passion overtakes reason. 775 01:18:31,075 --> 01:18:35,345 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 776 01:18:35,365 --> 01:18:39,145 but a kind of love nonetheless. 777 01:18:39,175 --> 01:18:39,975 For this reason, 778 01:18:39,995 --> 01:18:45,295 it is the least evil of the seven deadly sins. 779 01:18:46,295 --> 01:18:52,945 In contrast to lust, which is a mortal sin... 780 01:18:52,965 --> 01:18:54,595 is love. 781 01:18:55,805 --> 01:19:00,245 Dante argues that a lover is related to his beloved 782 01:19:00,265 --> 01:19:03,685 as if... 783 01:19:04,605 --> 01:19:07,875 his beloved... 784 01:19:07,905 --> 01:19:10,615 were a part of himself. 785 01:19:23,455 --> 01:19:25,085 Emerson. 786 01:19:26,255 --> 01:19:28,755 Come sit. 787 01:19:28,925 --> 01:19:32,505 I've ordered Sangria for everyone. 788 01:19:44,685 --> 01:19:48,545 Looks like Emerson and Singer are at it again? 789 01:19:48,565 --> 01:19:50,165 What? 790 01:19:50,195 --> 01:19:51,165 They had an affair. 791 01:19:51,195 --> 01:19:55,635 And from the looks of it, it never ended. 792 01:19:55,655 --> 01:19:57,965 They dated? 793 01:19:57,995 --> 01:19:59,425 Singer doesn't date. 794 01:19:59,455 --> 01:20:03,085 She's into pain and control. 795 01:20:08,045 --> 01:20:11,355 That means he's into... 796 01:20:11,385 --> 01:20:14,385 S&M. Yeah. 797 01:20:36,325 --> 01:20:40,455 Excuse me. I need to use the ladies room. 798 01:20:53,005 --> 01:20:55,355 Please don't come to dinner. 799 01:20:55,385 --> 01:20:56,275 Go to my place. 800 01:20:56,305 --> 01:20:58,945 The concierge will let you in. 801 01:20:58,965 --> 01:21:00,785 I'll explain later. 802 01:21:00,805 --> 01:21:03,435 Do as I ask. G. 803 01:21:03,515 --> 01:21:05,245 My phone was off. 804 01:21:32,585 --> 01:21:34,945 I'm Professor Singer. 805 01:21:34,965 --> 01:21:37,695 It's a pleasure to meet you. 806 01:21:37,715 --> 01:21:39,345 Julia. 807 01:21:43,555 --> 01:21:46,245 Do I make you nervous, Julia? 808 01:21:46,265 --> 01:21:49,725 No. If you'll excuse me. 809 01:21:50,395 --> 01:21:53,585 Did you like watching what I was doing to Emerson 810 01:21:53,605 --> 01:21:55,085 under the table? 811 01:21:55,105 --> 01:21:57,875 Because I saw you looking. 812 01:21:57,905 --> 01:22:01,825 - I... - I think I've made you blush. 813 01:22:01,905 --> 01:22:07,495 In fact, I think I've made you blush all over your body. 814 01:22:07,625 --> 01:22:11,125 I think you want me to tease you. 815 01:22:11,625 --> 01:22:14,605 You'd make a very pretty pet. 816 01:22:14,625 --> 01:22:18,275 I'm not interested in being anyone's pet. 817 01:22:18,295 --> 01:22:22,325 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 818 01:22:22,345 --> 01:22:25,405 I'm a human being, not a fucking animal. 819 01:22:26,185 --> 01:22:28,495 Human beings are animals, my dear. 820 01:22:28,515 --> 01:22:33,835 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 821 01:22:33,855 --> 01:22:38,375 and we have the same need for food, drink, 822 01:22:38,405 --> 01:22:41,135 and... sex. 823 01:22:41,155 --> 01:22:42,795 I know what an animal is, 824 01:22:42,825 --> 01:22:47,245 and I have no interest in being fucked like one. 825 01:22:47,625 --> 01:22:50,055 If you change your mind, 826 01:22:50,085 --> 01:22:51,015 come and find us. 827 01:22:51,045 --> 01:22:54,465 Us? Not a chance in hell! 828 01:22:57,505 --> 01:22:59,485 - Shh. - Let go of me! 829 01:22:59,505 --> 01:23:00,565 It's me. 830 01:23:00,595 --> 01:23:03,865 I saw Singer follow you. What did she do to you? 831 01:23:03,885 --> 01:23:06,405 She invited me to become her pet. 832 01:23:06,435 --> 01:23:08,405 This is what I wanted to avoid. 833 01:23:08,435 --> 01:23:10,705 You're like a lamb to her wolf. 834 01:23:10,725 --> 01:23:11,625 She only noticed me 835 01:23:11,645 --> 01:23:14,415 because I caught her molesting you under the table. 836 01:23:14,435 --> 01:23:15,625 She's goading me. 837 01:23:15,645 --> 01:23:19,085 It's... It's a game for her. I can't react. 838 01:23:19,105 --> 01:23:21,085 Well, I can and it's disgusting. 839 01:23:21,115 --> 01:23:23,925 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 840 01:23:23,945 --> 01:23:26,595 Hurt me? No. I handled it. 841 01:23:26,615 --> 01:23:30,225 But tell me, did you let her hurt you? 842 01:23:30,245 --> 01:23:31,345 What did Paul tell you? 843 01:23:31,375 --> 01:23:35,225 Enough. Are you into that sort of thing? 844 01:23:35,245 --> 01:23:37,485 This is not the place to discuss it. 845 01:23:37,505 --> 01:23:39,185 Do you still want her? 846 01:23:39,215 --> 01:23:44,065 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 847 01:23:44,095 --> 01:23:45,785 It was over a year ago. 848 01:23:45,805 --> 01:23:47,745 Is she one of the women in your photos? 849 01:23:47,765 --> 01:23:49,865 Fuck, no! Those were women I liked. 850 01:23:49,885 --> 01:23:54,325 Julianne, I can't explain this here. 851 01:23:54,355 --> 01:23:56,025 Please. 852 01:23:57,065 --> 01:24:02,775 I don't understand why anyone would not choose kindness. 853 01:24:04,195 --> 01:24:07,495 Life is painful enough. 854 01:24:14,495 --> 01:24:16,395 Go to my place. 855 01:24:16,415 --> 01:24:19,485 I'll meet you there later. 856 01:24:19,505 --> 01:24:21,175 Please. 857 01:24:21,755 --> 01:24:26,215 I feel like I have no idea who you really are. 858 01:24:27,345 --> 01:24:29,595 And that hurts. 859 01:24:38,275 --> 01:24:40,295 Not feeling well. Sorry. 860 01:24:40,315 --> 01:24:42,605 I'm going home. 861 01:26:55,325 --> 01:26:57,385 You're still here. 862 01:26:57,415 --> 01:26:59,845 I was worried you wouldn't... 863 01:26:59,875 --> 01:27:01,795 So was I. 864 01:27:21,145 --> 01:27:25,185 You looked so beautiful tonight. 865 01:27:28,315 --> 01:27:31,425 Sorry, I had my boots on your sofa. 866 01:27:31,445 --> 01:27:32,795 I'll take them off. 867 01:27:32,825 --> 01:27:36,325 Please. Let me. 868 01:27:37,535 --> 01:27:40,875 I've been admiring them all night. 869 01:28:31,675 --> 01:28:33,805 Ohh... 870 01:28:41,645 --> 01:28:45,415 It's okay to voice your pleasure. 871 01:28:45,435 --> 01:28:49,565 It reassures me that I don't repulse you. 872 01:28:49,645 --> 01:28:52,655 You don't repulse me. 873 01:28:52,775 --> 01:28:55,365 I'm glad to hear that. 874 01:29:12,755 --> 01:29:16,985 Are you into... 875 01:29:17,005 --> 01:29:20,885 the kind of pain Singer provides? 876 01:29:21,185 --> 01:29:22,765 No. 877 01:29:22,975 --> 01:29:26,125 But you were with her and you let her hurt you. 878 01:29:26,145 --> 01:29:29,145 She didn't hurt me. 879 01:29:29,725 --> 01:29:33,505 She left no scars, only regrets. 880 01:29:33,525 --> 01:29:36,365 Not all scars are physical. 881 01:29:44,915 --> 01:29:48,455 I can't be with someone who hits. 882 01:29:52,965 --> 01:29:57,735 It is not in my nature to be violent with women, 883 01:29:57,755 --> 01:30:01,515 but rather to be seductive. 884 01:30:02,225 --> 01:30:04,635 Ann was an exception. 885 01:30:04,975 --> 01:30:09,725 Why her? Why that exception? 886 01:30:12,435 --> 01:30:15,105 I was in a dark place. 887 01:30:15,905 --> 01:30:20,295 I thought she could help me and... 888 01:30:20,325 --> 01:30:22,075 And I was wrong. 889 01:30:22,825 --> 01:30:25,955 And I figured that out quickly. 890 01:30:26,075 --> 01:30:29,415 What if the darkness comes back? 891 01:30:29,875 --> 01:30:33,165 You dispel the darkness, Beatrice. 892 01:30:35,375 --> 01:30:37,175 Julianne. 893 01:30:43,845 --> 01:30:47,685 I can't bear the thought of someone hitting you. 894 01:30:48,055 --> 01:30:51,645 Promise me you'll never go back to her. 895 01:30:51,855 --> 01:30:55,395 I'll never ask for anything but that. 896 01:31:00,195 --> 01:31:03,575 Nobody has shown me such kindness. 897 01:31:07,035 --> 01:31:09,205 Your family has. 898 01:31:10,705 --> 01:31:13,335 Just open your eyes. 899 01:31:15,085 --> 01:31:19,925 My beautiful innocent angel. 900 01:31:28,185 --> 01:31:30,725 I'm not that innocent. 901 01:31:34,475 --> 01:31:37,835 I'm a virgin, but you can't have this idea 902 01:31:37,855 --> 01:31:41,235 that I've never done things before. 903 01:31:42,985 --> 01:31:44,635 I mean... 904 01:31:44,655 --> 01:31:50,035 I had a boyfriend and we dated for years. 905 01:31:50,865 --> 01:31:52,495 Simon? 906 01:31:54,085 --> 01:31:55,685 And we did things. 907 01:31:55,705 --> 01:31:57,795 What kind of things? 908 01:32:00,335 --> 01:32:02,945 I don't want to know. 909 01:32:08,425 --> 01:32:10,385 Did he hurt you? 910 01:32:14,685 --> 01:32:21,655 He was impatient and manipulative. 911 01:32:24,155 --> 01:32:26,865 He told me I was frigid. 912 01:32:28,655 --> 01:32:30,405 Bastard. 913 01:32:33,495 --> 01:32:36,295 It wasn't all his fault. 914 01:32:40,755 --> 01:32:42,795 Did you love him? 915 01:32:45,305 --> 01:32:46,805 No. 916 01:32:51,725 --> 01:32:53,305 Kiss me. 917 01:32:53,895 --> 01:32:57,035 I want to kiss you all the time, 918 01:32:57,065 --> 01:33:01,705 but I don't want to make you feel pressured, 919 01:33:01,735 --> 01:33:05,565 so sometimes you'll need to take the lead. 920 01:33:42,895 --> 01:33:44,965 We have to stop. 921 01:33:44,985 --> 01:33:46,465 I'm sorry. 922 01:33:46,485 --> 01:33:50,945 Never apologize for your desires. 923 01:33:53,285 --> 01:33:58,085 You're beautiful and sensual. 924 01:34:01,125 --> 01:34:03,665 But we have to stop. 925 01:34:22,565 --> 01:34:24,125 Happy Birthday, Darling. 926 01:34:24,145 --> 01:34:26,795 Please do me the honor of gracing me with your presence 927 01:34:26,815 --> 01:34:31,465 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 928 01:34:31,485 --> 01:34:37,495 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 929 01:34:47,135 --> 01:34:48,315 Good evening, Miss Mitchell. 930 01:34:48,345 --> 01:34:51,275 Your host is waiting for you upstairs. 931 01:34:51,305 --> 01:34:53,115 And I'll take your coat. 932 01:34:53,135 --> 01:34:55,305 Thank you. 933 01:35:21,165 --> 01:35:22,995 Hello, handsome. 934 01:35:32,095 --> 01:35:34,345 You look stunning. 935 01:35:39,895 --> 01:35:44,275 Gabriel, we're in public. 936 01:35:54,785 --> 01:35:57,035 A corsage? 937 01:35:58,115 --> 01:36:00,115 I missed your prom. 938 01:36:40,745 --> 01:36:42,845 How did you arrange all this? 939 01:36:42,875 --> 01:36:46,725 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 940 01:36:46,745 --> 01:36:49,965 so I called in a favor. 941 01:36:52,635 --> 01:36:54,695 A flirtini, please. 942 01:36:54,715 --> 01:36:57,615 Tonic water with a twist of lime. 943 01:36:57,635 --> 01:37:00,845 I have wine at home for us. 944 01:37:11,445 --> 01:37:14,485 It's so quiet in here. 945 01:37:20,195 --> 01:37:22,535 You are a vision. 946 01:37:23,285 --> 01:37:25,055 It's going to take all of my self-control 947 01:37:25,075 --> 01:37:29,435 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 948 01:37:29,465 --> 01:37:34,465 so I can make love to you on one of the four poster beds. 949 01:37:45,225 --> 01:37:47,185 Thank you. 950 01:38:32,525 --> 01:38:34,355 Stunning. 951 01:38:41,195 --> 01:38:43,155 I agree. 952 01:38:56,505 --> 01:38:58,695 Does this please you? 953 01:38:58,715 --> 01:39:00,295 Yes. 954 01:39:10,855 --> 01:39:12,895 You're a work of art. 955 01:39:14,485 --> 01:39:16,735 Happy birthday. 956 01:39:16,985 --> 01:39:18,865 Thank you. 957 01:39:32,455 --> 01:39:34,015 Is this all right? 958 01:39:34,045 --> 01:39:35,795 Don't stop. 959 01:40:08,245 --> 01:40:10,475 Every part of you is perfection, 960 01:40:10,495 --> 01:40:12,305 but damn... 961 01:40:12,325 --> 01:40:16,685 Professor Emerson, are you an ass man? 962 01:40:16,705 --> 01:40:18,685 Please don't call me professor. 963 01:40:18,715 --> 01:40:19,355 Why not? 964 01:40:19,375 --> 01:40:22,445 Because I don't want to think about the university policies 965 01:40:22,465 --> 01:40:24,885 I'm breaking right now. 966 01:40:52,785 --> 01:40:56,165 I'd hardly call this an ass. 967 01:40:56,955 --> 01:40:59,015 I'd have to create a whole new word 968 01:40:59,045 --> 01:41:02,175 to describe it in all its glory. 969 01:41:16,525 --> 01:41:21,945 Julia... we have to stop. 970 01:41:27,945 --> 01:41:32,205 Your lip is swollen. I'm sorry. 971 01:41:32,745 --> 01:41:34,095 Does it hurt? 972 01:41:34,125 --> 01:41:37,705 It only aches in your absence. 973 01:41:37,835 --> 01:41:40,005 You're killing me. 974 01:41:40,915 --> 01:41:45,505 But it'll be a sweet, sweet death. 975 01:42:04,945 --> 01:42:06,165 Don't worry. I'll get the tape of 976 01:42:06,195 --> 01:42:09,595 our tango against the wall first thing in the morning. 977 01:42:09,615 --> 01:42:11,285 You better. 978 01:42:18,245 --> 01:42:20,395 It's beautiful. 979 01:42:20,415 --> 01:42:22,585 Happy birthday. 980 01:43:05,925 --> 01:43:08,295 I love it. 981 01:43:41,415 --> 01:43:45,625 This is the nicest birthday I've ever had. 982 01:43:52,465 --> 01:43:54,635 And it's not over yet. 983 01:43:55,885 --> 01:43:58,935 Let's start with dessert first. 984 01:43:59,475 --> 01:44:01,035 Chocolate cake. 985 01:44:01,055 --> 01:44:03,815 I'll get the candles. Don't move. 986 01:44:18,325 --> 01:44:21,875 - Hello. - Hello, Jules. 987 01:44:25,005 --> 01:44:28,065 How did you get this number, Simon?