1 00:00:00,490 --> 00:00:04,480 { 2 00:00:04,990 --> 00:00:05,780 ریو ‏.‏‏.‏‏.‏ 3 00:00:06,210 --> 00:00:08,820 هنوز تواناییای تو رو ارزیابی نکردیم 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,320 اما موندم که اصلا میتونی 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,360 نه‏.‏ هنوز نوشتن یاد نگرفتم‏،‏ پس ‏.‏‏.‏‏.‏ 6 00:00:14,820 --> 00:00:18,200 که اینطور‏،‏ پس‏،‏ یادت میدم‏!‏ 7 00:00:18,440 --> 00:00:22,850 بعداز مدرسه بیا آزمایشگاه تحقیقاتم 8 00:00:23,650 --> 00:00:24,920 ممنون 9 00:00:26,050 --> 00:00:27,650 اوه‏،‏ و ‏.‏‏.‏‏.‏ 10 00:00:27,650 --> 00:00:28,780 بله؟ 11 00:00:28,780 --> 00:00:32,670 بیشتر بچه های اینجا از خانواده ی 12 00:00:34,320 --> 00:00:37,380 اول کاری‏،‏ اونا ممکنه یکم ‏.‏‏.‏‏.‏ 13 00:00:37,380 --> 00:00:38,290 مشکلی نیس 14 00:00:38,290 --> 00:00:39,060 چی؟ 15 00:00:39,060 --> 00:00:41,810 من جایگاهمو میدونم 16 00:00:42,930 --> 00:00:43,960 که اینطور 17 00:00:43,960 --> 00:00:47,540 اما اگه هرمشکلی داشتی‏،‏ لطفا 18 00:00:47,540 --> 00:00:48,280 باشه 19 00:00:49,680 --> 00:00:52,910 به آکادمیِ سلطنتیِ بلتروم خوشامدی‏!‏ 20 00:01:11,050 --> 00:01:14,220 { 21 00:01:11,050 --> 00:01:14,220 { 22 00:02:24,990 --> 00:02:29,000 { 23 00:02:24,990 --> 00:02:29,000 { 24 00:02:25,830 --> 00:02:27,130 ها؟ اون کیه؟ 25 00:02:27,130 --> 00:02:28,500 دانش آموز انتقالیه؟ 26 00:02:29,240 --> 00:02:33,500 از امروز یه دانش آموز انتقالی به این 27 00:02:30,810 --> 00:02:32,280 تا حالا ندیدمش 28 00:02:33,500 --> 00:02:36,340 بچه ها‏،‏ باهاش خوش رفتار باشین‏،‏ خب؟ 29 00:02:33,800 --> 00:02:35,600 پس‏،‏ اون دانش انتقالی از 30 00:02:36,340 --> 00:02:37,150 فقیرنشین؟ 31 00:02:38,410 --> 00:02:40,970 یه آدم سطح پایین داره به آکادمیِ 32 00:02:40,970 --> 00:02:42,580 شنیدم پرنسس فلورا رو نجات داده‏،‏ 33 00:02:42,580 --> 00:02:45,500 پس اعلیحضرت پادشاه 34 00:02:46,760 --> 00:02:51,270 بهمین مناسبت‏،‏ برای نجات دادن 35 00:02:51,270 --> 00:02:53,070 کلمات شما باعث افتخار منه 36 00:02:53,070 --> 00:02:54,840 این حقیر بسیار خوشحال هستم 37 00:02:55,290 --> 00:02:56,150 بسیار خب 38 00:02:56,400 --> 00:03:00,350 پس‏،‏ ما تو رو بعنوان دانش آموز بورس تحصیلی 39 00:03:00,350 --> 00:03:02,370 به مدرسه ی ابتدایی سلطنتی میفرستیم 40 00:03:03,250 --> 00:03:04,100 ریو؟ 41 00:03:05,410 --> 00:03:07,610 خودتو به همه معرفی کن 42 00:03:07,610 --> 00:03:08,310 بله خانوم 43 00:03:08,760 --> 00:03:09,910 من ریو هستم 44 00:03:10,500 --> 00:03:12,920 با لطف اعلیحضرت پادشاه به من 45 00:03:12,920 --> 00:03:15,860 اجازه داده شد که در 46 00:03:16,420 --> 00:03:18,660 میدونم از بسیاری از جهات فاقد دانشم 47 00:03:19,570 --> 00:03:21,370 اما امیدوارم که شما بهم کمک کنین 48 00:03:21,370 --> 00:03:22,130 خوب بود 49 00:03:22,680 --> 00:03:25,300 بنظر میرسه حداقل میتونه 50 00:03:27,350 --> 00:03:30,550 خب پس‏،‏ ریو‏،‏ برو روی 51 00:03:30,550 --> 00:03:31,200 بله خانوم 52 00:03:38,780 --> 00:03:42,220 خیله خب‏،‏ بچه ها‏،‏ درسمونو شروع میکنیم 53 00:03:42,220 --> 00:03:44,010 امروز باز بیاین سخت مطالعه کنیم 54 00:03:44,010 --> 00:03:45,160 بله خانوم 55 00:03:46,120 --> 00:03:50,730 دفترتونو باز کنین و فرمولهای 56 00:03:53,330 --> 00:03:56,620 حالا‏،‏ هرکس سعی کنه این 57 00:03:56,620 --> 00:03:57,910 بله خانوم 58 00:03:59,790 --> 00:04:01,660 اینا خیلی آسونن 59 00:04:06,010 --> 00:04:06,790 ریو؟ 60 00:04:07,780 --> 00:04:09,990 لازم نیس امروز خیلی زیاد 61 00:04:09,990 --> 00:04:12,810 بله خانوم‏.‏ از اهمیت دادن 62 00:04:15,170 --> 00:04:16,770 فکر نمیکنم اون بتونه بخونه 63 00:04:16,770 --> 00:04:19,960 خیله خب‏،‏ بچه ها‏،‏ روی 64 00:04:27,490 --> 00:04:28,690 کجاس‏!‏؟ 65 00:04:28,690 --> 00:04:33,250 توی اون مقاله یه راهنمایی وجود داشت‏!‏ 66 00:04:30,050 --> 00:04:31,140 اینه؟ 67 00:04:32,190 --> 00:04:33,250 پروفسور سلیا؟ 68 00:04:33,250 --> 00:04:34,330 آه‏،‏ ای خداااااا‏!‏ 69 00:04:35,710 --> 00:04:38,260 نمیتونی این نوشته رو بخونی؟ 70 00:04:38,630 --> 00:04:40,880 اوه‏،‏ ببخشید 71 00:04:40,880 --> 00:04:42,370 نمیتونم بخونم 72 00:04:42,780 --> 00:04:44,020 جان؟ 73 00:04:44,020 --> 00:04:46,530 درمورد آموزش خصوصی اومدم‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 74 00:04:47,300 --> 00:04:51,640 اوم‏!‏ خوبه که اومدی 75 00:04:51,640 --> 00:04:54,790 پاک یادش رفته‏،‏ نه؟ 76 00:04:55,290 --> 00:04:57,630 خ‏-‏خب پس‏،‏ بیا تو 77 00:04:57,630 --> 00:04:58,610 بله خانوم 78 00:04:58,890 --> 00:04:59,900 لطفا‏،‏ منو ببخشید که ـــ 79 00:05:01,370 --> 00:05:05,970 ا‏-‏ا‏-‏اینجا الان یکم بهم ریخته س 80 00:05:05,970 --> 00:05:06,860 میبینم 81 00:05:06,860 --> 00:05:09,990 م‏-‏معمولا‏،‏ خیلی منظم ترم 82 00:05:10,480 --> 00:05:14,390 صبرکن‏.‏ الان جا باز میکنم 83 00:05:14,390 --> 00:05:17,120 اینجا کلی کتاب سخت وجود داره 84 00:05:17,120 --> 00:05:19,210 اما شما خیلی جَوون 85 00:05:19,210 --> 00:05:21,310 هممم؟ اوه‏،‏ بله 86 00:05:21,310 --> 00:05:23,530 من هنوز 12سالمه 87 00:05:23,530 --> 00:05:24,490 چی؟ 88 00:05:24,490 --> 00:05:27,560 واقعا‏،‏ باید توی مدرسه ی 89 00:05:27,890 --> 00:05:30,760 جهشی از دبیرستان فارغ التحصیل شدم 90 00:05:31,110 --> 00:05:32,600 باید کاملا باهوش باشین 91 00:05:32,840 --> 00:05:34,490 خ‏-‏خب‏،‏ به گمونم 92 00:05:39,730 --> 00:05:40,900 تموم شد 93 00:05:40,900 --> 00:05:42,330 ب‏-‏به این زودی؟ 94 00:05:42,860 --> 00:05:45,820 چی؟ این بی نظیره‏!‏ 95 00:05:45,820 --> 00:05:48,450 تازه اینکارو فقط با محاسباتِ 96 00:05:48,450 --> 00:05:51,280 خب‏،‏ این فقط یه ضرب 97 00:05:51,280 --> 00:05:53,150 وقتی فهمیدم چطوری اعداد 98 00:05:53,150 --> 00:05:54,270 ساده؟ 99 00:05:54,270 --> 00:05:57,830 فقط یه نفر توی کلاسته که میتونه 100 00:05:57,830 --> 00:06:00,330 چی؟ ک‏-‏که اینطور 101 00:06:01,700 --> 00:06:03,130 خب‏،‏ این منطقیه 102 00:06:04,510 --> 00:06:05,760 من ‏.‏‏.‏‏.‏ 103 00:06:06,350 --> 00:06:08,300 یه دانشجوی دانشگاه بودم 104 00:06:08,300 --> 00:06:09,280 ریو ‏.‏‏.‏‏.‏ 105 00:06:10,050 --> 00:06:12,300 کجا ریاضی رو یاد گرفتی؟ 106 00:06:13,250 --> 00:06:15,380 از مادرم‏،‏ که مُرد 107 00:06:15,380 --> 00:06:16,530 که اینطور 108 00:06:16,530 --> 00:06:19,270 مادرت کاملا بافرهنگ بوده 109 00:06:19,270 --> 00:06:20,270 بله 110 00:06:20,560 --> 00:06:23,490 اون یه زن مهربون و خونگرم بود 111 00:06:24,020 --> 00:06:26,420 متأسفم که تو رو یاد مادرت انداختم 112 00:06:26,420 --> 00:06:28,400 نه‏.‏ من خوبم 113 00:06:29,100 --> 00:06:31,860 خیالم راحت شد‏.‏ میخوام 114 00:06:39,190 --> 00:06:41,080 بفرما‏،‏ لطفا بخور 115 00:06:41,650 --> 00:06:43,010 ممنون 116 00:06:45,460 --> 00:06:46,590 خوشمزه س 117 00:06:46,590 --> 00:06:49,640 خوشحالم خوشت اومد‏!‏ وقتی یه 118 00:06:52,000 --> 00:06:54,620 باعث میشه احساس شادی کنی‏،‏ نه؟ 119 00:06:57,570 --> 00:06:58,550 ریو؟ 120 00:06:58,550 --> 00:06:59,230 بله؟ 121 00:06:59,600 --> 00:07:02,530 اولین روزت توی آکادمی چطور بود؟ 122 00:07:03,040 --> 00:07:05,650 لطفا بهم بگو‏.‏ مشکلی داری؟ 123 00:07:05,650 --> 00:07:06,190 نه 124 00:07:08,830 --> 00:07:10,070 چیز خاصی نیس 125 00:07:10,730 --> 00:07:13,260 که اینطور‏.‏ خب‏،‏ اگه هر مشکلی داشتی ــ 126 00:07:14,290 --> 00:07:15,750 پس‏،‏ فقط یه چیز 127 00:07:15,750 --> 00:07:16,740 چی؟ 128 00:07:17,530 --> 00:07:20,210 بهم چندتا کتاب کودکانه پیشنهاد میدی؟ 129 00:07:20,210 --> 00:07:21,920 کتاب؟ 130 00:07:22,350 --> 00:07:23,990 میخوام نوشتن یاد بگیرم 131 00:07:23,990 --> 00:07:25,380 اوه ‏.‏‏.‏‏.‏ باشه 132 00:07:25,380 --> 00:07:27,430 چندتا از کتابخونه انتخاب میکنم 133 00:07:27,430 --> 00:07:28,110 ممنون 134 00:07:29,040 --> 00:07:33,470 یک‏،‏ دو‏،‏ سه‏،‏ چهار‏،‏ پنج‏!‏ 135 00:07:33,470 --> 00:07:36,430 یک‏!‏ دو‏!‏ سه‏!‏ 136 00:07:33,470 --> 00:07:38,560 یک‏،‏ دو‏،‏ سه‏،‏ چهار‏،‏ پنج‏!‏ 137 00:07:36,670 --> 00:07:38,560 چهار‏!‏ پنج‏!‏ 138 00:07:38,560 --> 00:07:39,560 چابک باشین‏!‏ 139 00:07:38,560 --> 00:07:43,330 یک‏،‏ دو‏،‏ سه‏،‏ چهار‏،‏ پنج‏!‏ 140 00:07:42,950 --> 00:07:43,610 ریو 141 00:07:43,610 --> 00:07:44,560 ب‏-‏بله قربان؟ 142 00:07:43,900 --> 00:07:49,320 یک‏،‏ دو‏،‏ سه‏،‏ چهار‏،‏ پنج‏!‏ 143 00:07:44,560 --> 00:07:47,260 بیا هرجور دوست داری بهم حمله کن 144 00:07:47,260 --> 00:07:48,070 چی؟ 145 00:07:48,070 --> 00:07:49,320 بله‏،‏ قربان 146 00:07:52,520 --> 00:07:53,640 جالبه 147 00:07:53,640 --> 00:07:55,490 چی؟ ها؟ 148 00:07:55,490 --> 00:07:56,280 چی؟ 149 00:07:56,280 --> 00:07:57,230 اون چجور حالتیه؟ 150 00:07:57,230 --> 00:07:58,160 اون ایستادن عجیبه 151 00:07:58,160 --> 00:07:59,750 حالا‏،‏ حمله کن 152 00:08:00,210 --> 00:08:01,620 حالا‏،‏ هاروتو‏!‏ 153 00:08:03,790 --> 00:08:05,290 عقب نکش‏.‏ حمله کن‏!‏ 154 00:08:06,900 --> 00:08:08,010 تردید نکن‏!‏ 155 00:08:14,220 --> 00:08:15,880 شمشیربازی خوبیه 156 00:08:17,630 --> 00:08:18,510 بیا جلو‏!‏ 157 00:08:22,650 --> 00:08:23,660 هاروتو‏!‏ 158 00:08:23,660 --> 00:08:24,940 جاخالی نده‏!‏ 159 00:08:24,940 --> 00:08:27,370 به سمت سینه ی حریفت بتاز‏!‏ 160 00:08:35,550 --> 00:08:38,710 بجای فرار به عقب‏،‏ به سمتِ 161 00:08:38,710 --> 00:08:40,830 فُرمِش اصلا درست نیس 162 00:08:40,830 --> 00:08:43,050 بنظر نمیاد وحشیگریش تموم شده باشه 163 00:08:44,540 --> 00:08:46,330 خیله خب‏.‏ کافیه 164 00:08:48,560 --> 00:08:52,160 ریو‏،‏ تو تونستی به مقامِ 165 00:08:52,160 --> 00:08:53,550 خیلی متأسفم 166 00:08:53,940 --> 00:08:55,930 اما من علاقه ای برای پیوستن 167 00:08:55,930 --> 00:08:56,830 واقعا ‏.‏‏.‏‏.‏؟ 168 00:08:56,830 --> 00:08:59,180 از لطف شما خیلی متشکرم 169 00:08:59,180 --> 00:09:00,260 چی؟ 170 00:09:00,260 --> 00:09:01,470 اون الان چی گفت؟ 171 00:09:01,470 --> 00:09:02,220 اون خُله 172 00:09:05,700 --> 00:09:06,600 ریو؟ 173 00:09:06,600 --> 00:09:07,230 بله؟ 174 00:09:07,230 --> 00:09:09,240 حتی بعداز اتمامِ کلاس‏،‏ مطالعه میکنی 175 00:09:09,830 --> 00:09:11,940 امتحانات پایان دور نزدیکه 176 00:09:11,940 --> 00:09:16,580 تو واقعا اینجا ثبت نام کردی 177 00:09:16,580 --> 00:09:17,490 بله 178 00:09:18,030 --> 00:09:19,990 اما تمام توانمو بکار میگیرم 179 00:09:20,860 --> 00:09:22,340 خیلی خوبه 180 00:09:24,480 --> 00:09:26,770 همه برگه ی امتحانشونو دریافت کردن؟ 181 00:09:26,770 --> 00:09:28,180 بله خانوم 182 00:09:28,180 --> 00:09:29,380 پس‏،‏ شروع میکنیم‏!‏ 183 00:09:29,380 --> 00:09:31,000 اِم ‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏‏.‏ 184 00:09:29,820 --> 00:09:32,690 یک‏،‏ دو‏،‏ سه ‏.‏‏.‏‏.‏ 185 00:09:32,690 --> 00:09:35,110 همه‏،‏ دهنا بسته‏!‏ 186 00:09:41,240 --> 00:09:43,130 همگی‏،‏ تمام تلاشتونو بکنین‏!‏ 187 00:09:56,520 --> 00:09:57,150 می ‏.‏‏.‏‏.‏ 188 00:09:57,510 --> 00:09:58,360 ‏.‏‏.‏‏.‏ چان 189 00:09:59,660 --> 00:10:00,850 اون اینجاس 190 00:10:00,850 --> 00:10:01,660 خودشه؟ 191 00:10:01,660 --> 00:10:02,420 واقعا؟ 192 00:10:02,420 --> 00:10:04,440 یه بچه از محله ی فقیرنشین 193 00:10:04,440 --> 00:10:06,650 رفتار اعلیحضرت پادشاه خیلی عجیبه 194 00:10:09,260 --> 00:10:10,700 آیاسه میهارو ‏.‏‏.‏ 195 00:10:11,530 --> 00:10:14,240 دوست دوران کودکیِ 196 00:10:15,160 --> 00:10:19,920 اما وقتی والدین هاروتو طلاق گرفتن 197 00:10:21,110 --> 00:10:24,330 بعد دوباره می چان رو 198 00:10:24,800 --> 00:10:25,870 و بعدش این بود 199 00:10:27,020 --> 00:10:29,250 اون هیچوقت به مدرسه برنگشت 200 00:10:29,250 --> 00:10:32,650 بنظر میرسید اون خودشو 201 00:10:34,470 --> 00:10:36,650 و این چیه؟ 202 00:10:37,100 --> 00:10:39,150 آماکاوا هاروتو مُرد 203 00:10:39,580 --> 00:10:40,920 الان دیگه‏،‏ من ریوئم 204 00:10:41,340 --> 00:10:43,090 دیگه آماکاوا هاروتو نیستم 205 00:10:44,100 --> 00:10:44,970 بهمین دلیل ‏.‏‏.‏‏.‏ 206 00:10:45,370 --> 00:10:46,940 میخوام اینطوری زندگی کنم 207 00:10:46,940 --> 00:10:48,970 میخوام محکم و قوی بشم 208 00:10:49,870 --> 00:10:50,890 این نمیتونه درست باشه‏!‏ 209 00:10:50,890 --> 00:10:51,800 امکان نداره 210 00:10:51,800 --> 00:10:52,630 اون پسره؟ 211 00:10:52,630 --> 00:10:53,880 واقعا؟ 212 00:10:53,880 --> 00:10:55,380 کنار پرنسس کریستینا؟ 213 00:10:55,380 --> 00:10:56,400 این غیرممکنه‏!‏ 214 00:10:56,400 --> 00:10:57,850 من سومم؟ 215 00:10:58,340 --> 00:11:01,130 حتما شوخیشون گرفته‏!‏ 216 00:11:01,130 --> 00:11:02,590 آره، درسته‏!‏ 217 00:11:03,090 --> 00:11:04,180 هی‏،‏ تو 218 00:11:04,180 --> 00:11:06,570 تو‏!‏ این چه جُرمیه که مرتکب شدی؟ 219 00:11:06,570 --> 00:11:08,390 منظورت چیه؟ 220 00:11:08,390 --> 00:11:09,390 اون‏!‏ 221 00:11:09,390 --> 00:11:10,850 یه فرد عادی مثل تو 222 00:11:10,850 --> 00:11:14,220 هرگز نمیتونه کنار پرنسس 223 00:11:14,220 --> 00:11:15,650 نمیشه مگه تقلب کرده باشی‏!‏ 224 00:11:15,650 --> 00:11:16,530 بالای کلاس؟ 225 00:11:16,530 --> 00:11:19,400 باید از حقه ی کثیفی 226 00:11:19,690 --> 00:11:22,200 من امتحانو راحت دادم 227 00:11:22,200 --> 00:11:23,100 دروغگو‏!‏ 228 00:11:23,100 --> 00:11:24,520 ولش کن‏،‏ آلفونس 229 00:11:26,300 --> 00:11:28,870 حسادت یه نجیب زاده خوشایند نیس 230 00:11:29,720 --> 00:11:32,450 ن‏-‏نمی تونم راحت از این بگذرم‏!‏ 231 00:11:32,450 --> 00:11:34,690 شاهد خاصی داری؟ 232 00:11:35,270 --> 00:11:36,500 این ‏.‏‏.‏‏.‏ 233 00:11:36,500 --> 00:11:40,350 اتهامات بی اساس فقط به 234 00:11:40,760 --> 00:11:42,090 اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 235 00:11:41,320 --> 00:11:45,220 این دستاورد‏،‏ نتیجه ی 236 00:11:45,220 --> 00:11:47,410 میتونم اینو شهادت بدم 237 00:11:47,410 --> 00:11:49,350 پروفسور سلیا ‏.‏‏.‏‏.‏ 238 00:11:49,350 --> 00:11:51,260 من هرگز اینو قبول نمیکنم‏!‏ 239 00:11:52,730 --> 00:11:53,790 بریم 240 00:11:53,790 --> 00:11:54,860 باشه 241 00:11:56,330 --> 00:11:57,200 ممنون بابتِ ـــ 242 00:11:57,200 --> 00:12:00,270 چیزی نبود‏.‏ من بخاطر 243 00:12:00,270 --> 00:12:01,300 که اینطور 244 00:12:01,940 --> 00:12:03,600 دفعه ی بعدی ازت شکست نمیخورم 245 00:12:06,650 --> 00:12:07,550 ریو‏!‏ 246 00:12:07,550 --> 00:12:09,820 تبریک میگم که توی امتحاناتِ 247 00:12:09,820 --> 00:12:11,130 ممنون 248 00:12:11,130 --> 00:12:12,760 راستشو بگم ‏.‏‏.‏‏.‏ 249 00:12:13,310 --> 00:12:15,230 من یکم نگران بودم 250 00:12:15,230 --> 00:12:16,090 نگران؟ 251 00:12:16,090 --> 00:12:16,630 بله 252 00:12:17,130 --> 00:12:21,630 حتی فکر میکردم بیشتر دانش آموزا 253 00:12:22,330 --> 00:12:23,880 من دیگه بهش عادت کردم 254 00:12:23,880 --> 00:12:24,630 درواقع 255 00:12:24,910 --> 00:12:27,850 قلدری شدن توسط نجیب زاده ها 256 00:12:29,150 --> 00:12:33,140 پروفسور سلیا‏،‏ شما گفتین که ممتاز بودین 257 00:12:33,140 --> 00:12:38,730 خب‏،‏ این و اون کسایی که از طبقات اجتماعی 258 00:12:38,730 --> 00:12:40,230 من همشونو نادیده گرفتم 259 00:12:40,230 --> 00:12:41,420 همونطور که فکر کرده بودم 260 00:12:41,420 --> 00:12:44,270 د‏-‏درمورد من‏،‏ دوستایی داشتم‏!‏ 261 00:12:44,270 --> 00:12:46,420 پس‏،‏ منم مشکلی ندارم 262 00:12:46,420 --> 00:12:47,450 چی؟ 263 00:12:47,450 --> 00:12:49,610 پروفسور سلیا، من شما رو دارم 264 00:12:50,090 --> 00:12:50,680 ها؟ 265 00:12:51,420 --> 00:12:52,040 چی؟ 266 00:12:52,940 --> 00:12:54,580 اوه‏،‏ ریو‏!‏ 267 00:12:54,580 --> 00:12:55,080 بله؟ 268 00:12:55,080 --> 00:12:58,720 سر به سرم میذاری‏،‏ نه؟ 269 00:12:58,720 --> 00:13:01,350 اما پروفسور‏،‏ شما بزرگتر از منین 270 00:13:01,350 --> 00:13:09,190 ب‏-‏بله‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ خب ‏.‏‏.‏‏.‏ این یعنی تو 271 00:13:09,190 --> 00:13:09,950 بله 272 00:13:10,430 --> 00:13:12,260 اینو ترجیح نمیدین؟ 273 00:13:12,260 --> 00:13:14,150 مشکلی ‏.‏‏.‏‏.‏ نیست 274 00:13:14,150 --> 00:13:14,560 چی؟ 275 00:13:15,210 --> 00:13:17,560 مشکلی ‏.‏‏.‏‏.‏ نیست 276 00:13:17,770 --> 00:13:20,550 میشه یه بار دیگه بگین‏،‏ لطفا؟ 277 00:13:20,960 --> 00:13:21,570 من ‏.‏‏.‏‏.‏ 278 00:13:22,570 --> 00:13:25,820 گفتم مشکلی نیست‏!‏ 279 00:13:25,820 --> 00:13:28,120 از حالتم نمیتونی بفهمی؟ وااااای‏!‏ 280 00:13:28,120 --> 00:13:29,090 پس ‏.‏‏.‏‏.‏ 281 00:13:29,660 --> 00:13:35,080 اگه حتی دچار مشکل بشم‏،‏ بعنوان معلمم و 282 00:13:35,900 --> 00:13:37,580 م‏-‏معلومه‏!‏ 283 00:13:37,920 --> 00:13:42,950 وقتی از قلدریها اشکت دربیاد 284 00:13:42,950 --> 00:13:47,470 پروفسور سلیا شما کوچیکین‏،‏ پس از نظر موقعیت 285 00:13:47,700 --> 00:13:51,860 نگو ‏"‏کوچیک‏"‏‏!‏ من هنوز درحال رشدم‏!‏ 286 00:13:52,590 --> 00:13:53,740 اوه‏،‏ قَدِمون عالیه 287 00:13:55,310 --> 00:13:56,030 بله 288 00:13:58,350 --> 00:14:00,460 اوه‏،‏ ریو‏،‏ خیلی احمقی‏!‏ 289 00:14:00,980 --> 00:14:06,950 { 290 00:14:02,160 --> 00:14:06,950 دوباره امسال یه تورنمنت دوستانه 291 00:14:06,950 --> 00:14:11,560 نمایندگان مدرسه ی ابتدایی ما 292 00:14:11,560 --> 00:14:13,950 اسامی که میخونم‏،‏ بیان جلو‏!‏ 293 00:14:14,380 --> 00:14:16,830 سال ششم‏،‏ آلفونس رودان‏!‏ 294 00:14:17,040 --> 00:14:17,890 قربان‏!‏ 295 00:14:17,890 --> 00:14:20,300 سال پنجم‏،‏ استیوارت یوگونو 296 00:14:20,300 --> 00:14:20,920 بله‏!‏ 297 00:14:22,730 --> 00:14:23,640 و ‏.‏‏.‏‏.‏ 298 00:14:23,960 --> 00:14:24,850 ریو‏!‏ 299 00:14:25,460 --> 00:14:27,840 چی؟ این امکان نداره 300 00:14:26,030 --> 00:14:26,780 بیا جلو‏!‏ 301 00:14:26,780 --> 00:14:27,840 قربان 302 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 اون؟ چرا؟ 303 00:14:29,790 --> 00:14:30,990 یه لحظه صبرکنین‏!‏ 304 00:14:30,990 --> 00:14:32,080 چیه؟ 305 00:14:32,080 --> 00:14:33,560 نمیتونم اینو قبول کنم 306 00:14:33,790 --> 00:14:38,130 برای کسی که اینقدر سطح پایینه 307 00:14:35,990 --> 00:14:37,450 درسته‏!‏ 308 00:14:38,130 --> 00:14:39,840 این یه ننگه‏!‏ 309 00:14:39,840 --> 00:14:43,030 ازطرفی‏،‏ اون حتی نمیتونه 310 00:14:43,030 --> 00:14:45,730 این تصمیم از قبل گرفته شده 311 00:14:45,970 --> 00:14:47,450 هیچ اعتراضی پذیرفته نمیشه 312 00:14:47,450 --> 00:14:48,400 اما چطور؟ 313 00:14:50,780 --> 00:14:52,160 من نمیتونم اینو قبول کنم 314 00:14:53,100 --> 00:14:55,580 شنیدم توی تورنمنت شرکت میکنی 315 00:14:56,790 --> 00:14:58,470 بله‏،‏ خب ‏.‏‏.‏‏.‏ 316 00:14:59,450 --> 00:15:01,300 اگه کارِتو توی تورنمنت خوب انجام بدی 317 00:15:01,300 --> 00:15:05,560 ممکنه حتی قبل از فارغ التحصیلی 318 00:15:06,240 --> 00:15:09,520 من قصد ندارم یه شوالیه بشم 319 00:15:09,520 --> 00:15:10,510 ریو‏!‏ 320 00:15:10,510 --> 00:15:11,300 بله؟ 321 00:15:12,060 --> 00:15:14,160 بلندتر نشدی؟ 322 00:15:14,160 --> 00:15:14,780 چی؟ 323 00:15:15,710 --> 00:15:18,150 خب‏،‏ گمونم الان پنج سالی گذشته 324 00:15:19,650 --> 00:15:20,860 پروفسور ‏.‏‏.‏‏.‏ 325 00:15:20,860 --> 00:15:21,850 چیه؟ 326 00:15:22,110 --> 00:15:24,100 تو هنوز مثل قبل کوچیک نموندی؟ 327 00:15:24,100 --> 00:15:27,200 نگو ‏"‏کوچیک‏"‏‏!‏ 328 00:15:27,200 --> 00:15:28,970 پنج سال پیشم همینو گفتی 329 00:15:28,970 --> 00:15:30,380 همپ‏!‏ 330 00:15:30,380 --> 00:15:31,860 چایی سرد میشه 331 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 اوه ‏.‏‏.‏‏.‏ 332 00:15:34,820 --> 00:15:36,720 چه عطر خوبی داره‏!‏ 333 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 خیلی خوشمزه س‏!‏ 334 00:15:39,960 --> 00:15:41,290 اونا همون برگای چایی هستن 335 00:15:41,290 --> 00:15:44,790 اما وقتی تو چایی درست میکنی 336 00:15:44,790 --> 00:15:47,420 من فقط دستور العملایی که 337 00:15:48,950 --> 00:15:51,330 تو گفتی نمیخوای یه شوالیه بشی 338 00:15:51,330 --> 00:15:53,050 بعداز فارغ التحصلیت چیکار میکنی؟ 339 00:15:53,050 --> 00:15:54,650 فکر کردم به یه سفر برم 340 00:15:54,650 --> 00:15:55,620 چی؟ 341 00:15:55,620 --> 00:15:57,400 یه جایی هس که دلم میخواد برم 342 00:15:57,830 --> 00:16:00,620 پس ‏.‏‏.‏‏.‏ میخوای از این کشور بری؟ 343 00:16:00,620 --> 00:16:01,870 این کشور ‏.‏‏.‏‏.‏ 344 00:16:02,990 --> 00:16:04,690 برام زندگی کردن توش سخته 345 00:16:05,320 --> 00:16:07,280 ممکنه اینجوری باشه‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 346 00:16:09,690 --> 00:16:11,530 چرا اینجا کار نمیکنی؟ 347 00:16:11,530 --> 00:16:12,110 چی؟ 348 00:16:12,110 --> 00:16:14,800 بدون تو‏،‏ همه چی اشتباه میشه 349 00:16:14,800 --> 00:16:16,120 این درست نیس 350 00:16:16,120 --> 00:16:19,310 میبینی؟ با روشی که اینجا رو مرتب کردی ‏.‏‏.‏‏.‏ 351 00:16:19,310 --> 00:16:21,330 حتی یه چایی فوق العاده درست میکنی‏!‏ 352 00:16:21,330 --> 00:16:25,630 همیشه وقتی زیادی توی تحقیقاتم 353 00:16:25,630 --> 00:16:27,590 از توجهِت ممنونم‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 354 00:16:27,590 --> 00:16:31,250 پروفسور‏،‏ دیر یا زود 355 00:16:31,250 --> 00:16:32,860 این چیه یهویی میگی؟ 356 00:16:32,860 --> 00:16:36,880 خوب نیس که غیراشرافِ ناشناس 357 00:16:37,640 --> 00:16:40,890 خب‏،‏ من اصلا یه مدت طولانی 358 00:16:41,110 --> 00:16:44,020 خب‏،‏ مطمئناً آزادی که هرکار 359 00:16:44,020 --> 00:16:47,260 هی‏!‏ فکر میکنی میخوام فرصتِ 360 00:16:47,870 --> 00:16:51,940 پروفسور سلیا‏،‏ شما خیلی جَوون و دوست داشتنی 361 00:16:52,290 --> 00:16:55,840 پس داری میگی من شبیه یه بچه م؟ 362 00:16:56,590 --> 00:16:59,580 نه‏.‏ شما یه زنِ جذاب هستین 363 00:16:59,910 --> 00:17:02,330 اینجوری منو دست ننداز 364 00:17:02,330 --> 00:17:03,060 جان؟ 365 00:17:03,060 --> 00:17:07,580 اوه‏!‏ نه‏!‏ چیز ‏.‏‏.‏‏.‏ جایی که میخوای 366 00:17:07,580 --> 00:17:10,540 زادگاه والدینم‏،‏ منطقه ی یاگومو 367 00:17:11,590 --> 00:17:15,090 یاگومو؟ اونجا توی حاشیه ی صحرا نیس؟ 368 00:17:17,030 --> 00:17:17,670 بله 369 00:17:19,470 --> 00:17:24,680 وقتی بزرگتر شدی‏،‏ میبرمت اونجا 370 00:17:24,680 --> 00:17:27,190 واقعا؟ قول؟ 371 00:17:28,110 --> 00:17:28,970 ریو؟ 372 00:17:29,650 --> 00:17:32,530 ی‏-‏یه لحظه حواسم اینجا نبود 373 00:17:33,630 --> 00:17:34,740 ریو ‏.‏‏.‏‏.‏ 374 00:17:37,760 --> 00:17:40,850 حالا‏،‏ تورنمنت بین شوالیه های 375 00:17:40,850 --> 00:17:43,790 دانش آموزان آکادمی سلطنتی شروع میشه‏!‏ 376 00:17:45,430 --> 00:17:51,170 و من‏،‏ آلفرد امرل‏،‏ امروز بعنوان 377 00:17:51,400 --> 00:17:53,420 مثل همیشه باوقاری‏!‏ 378 00:17:54,050 --> 00:17:55,420 امرل ساما‏!‏ 379 00:17:56,060 --> 00:18:00,430 اولین مبارز مدرسه ی ابتدایی آکادمی سلطنتی بلتروم 380 00:18:05,320 --> 00:18:07,810 هی‏!‏ اونجا یه عملکرد 381 00:18:08,190 --> 00:18:10,260 نظر مردم به منو کم میکنی 382 00:18:10,720 --> 00:18:13,320 تمام تلاشمو میکنم تا مسابقه 383 00:18:13,320 --> 00:18:16,440 هیچکس ازت هیچ انتظاری نداره 384 00:18:19,630 --> 00:18:20,740 ریو‏!‏ 385 00:18:20,740 --> 00:18:22,490 دوام بیار‏!‏ 386 00:18:23,090 --> 00:18:24,850 من آماده م شروع کنم 387 00:18:24,850 --> 00:18:25,750 خوبه 388 00:18:25,750 --> 00:18:27,500 و از شوالیه های گارد سلطنتی 389 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 اولین مبارز 390 00:18:28,500 --> 00:18:29,720 شارل آربور‏!‏ 391 00:18:34,910 --> 00:18:37,810 میدونستم توی آکادمی ثبت نام کردی 392 00:18:37,810 --> 00:18:40,380 اما هرگز تصور نمی کردم 393 00:18:40,380 --> 00:18:42,800 الان حریفم بشه 394 00:18:42,800 --> 00:18:45,430 بابت مراقبت اونموقع ـت 395 00:18:45,660 --> 00:18:50,000 خیلی متأسفم که نتونستم 396 00:18:50,900 --> 00:18:52,610 پچ پچ کردنو تموم کنین 397 00:18:53,690 --> 00:18:55,100 مبارزا به جای خود‏!‏ 398 00:18:58,500 --> 00:18:59,830 اون طرز ایستادن چیه؟ 399 00:19:00,730 --> 00:19:03,000 اون سپر نداره 400 00:19:03,870 --> 00:19:04,910 شروع کنید‏!‏ 401 00:19:09,580 --> 00:19:11,080 ریو فوق العاد هس‏!‏ 402 00:19:11,610 --> 00:19:13,590 آروم مونده و ضرباتو دفاع میکنه 403 00:19:14,250 --> 00:19:18,880 بخاطر تو‏،‏ من پنج سال پیش 404 00:19:19,330 --> 00:19:21,470 هرگز اون تحقیر رو فراموش نمی کنم‏!‏ 405 00:19:22,050 --> 00:19:23,220 ص‏-‏صبرکنید‏!‏ 406 00:19:23,220 --> 00:19:26,140 چطور یه شوالیه میتونه اینقدر 407 00:19:28,400 --> 00:19:29,340 حالا‏،‏ ریو‏!‏ 408 00:19:29,340 --> 00:19:29,930 چی؟ 409 00:19:30,170 --> 00:19:32,020 کارِت تمومه‏!‏ 410 00:19:39,230 --> 00:19:40,200 دست نگه دارید‏!‏ 411 00:19:40,480 --> 00:19:43,270 برنده‏،‏ نماینده ی آکادمی‏،‏ ریوئه‏!‏ 412 00:19:43,830 --> 00:19:44,990 ص‏-‏صبرکنید‏،‏ لطفا‏!‏ 413 00:19:44,990 --> 00:19:47,180 من گاردمو شُل گرفتم‏!‏ 414 00:19:47,180 --> 00:19:48,050 چی؟ 415 00:19:48,840 --> 00:19:49,820 دفعه ی بعدی واقعی مبـــ 416 00:19:49,820 --> 00:19:51,080 ای احمق‏!‏ 417 00:19:51,080 --> 00:19:52,580 باخت باخته‏!‏ 418 00:19:53,210 --> 00:19:54,730 آلفرد‏!‏ 419 00:19:54,730 --> 00:19:55,940 شارل 420 00:19:55,940 --> 00:19:58,300 اگه از اعضای با افتخار شوالیه های 421 00:19:58,300 --> 00:20:01,310 با بزرگواری شکستتو قبول 422 00:20:03,770 --> 00:20:06,470 ش‏-‏شکستمو میپذریم 423 00:20:06,980 --> 00:20:08,550 بابت مسابقه متشکرم 424 00:20:09,220 --> 00:20:10,230 خوبه 425 00:20:10,230 --> 00:20:12,030 آفرین‏!‏ آفرین‏!‏ 426 00:20:13,080 --> 00:20:14,110 آفرین 427 00:20:21,200 --> 00:20:22,240 ریو‏،‏ بودی؟ 428 00:20:22,650 --> 00:20:24,490 منتظرم آینده ـشو ببینم 429 00:20:28,180 --> 00:20:30,790 پسره ی آزاردهنده ی عوضی‏!‏ 430 00:20:31,660 --> 00:20:34,370 اگه جدی میجنگیدم‏،‏ برنده میشدم‏!‏ 431 00:20:34,640 --> 00:20:39,300 توی این وضعیت‏،‏ زیاد بد نیس که 432 00:20:40,170 --> 00:20:42,130 بدون هیچ درکی از این موضوع 433 00:20:42,370 --> 00:20:45,210 در آخر‏،‏ شوالیه های دیگه ی 434 00:20:45,210 --> 00:20:47,140 خدای من‏.‏ چقدر اونا بچه ـن 435 00:20:47,140 --> 00:20:48,410 د‏-‏درسته‏!‏ 436 00:20:48,410 --> 00:20:50,520 من گذاشتم افتخار کسب کنه‏!‏ 437 00:20:50,520 --> 00:20:52,820 از سفیرِ محترمِ امپراتوریِ پروکسیا همین انتظار میرفت 438 00:20:52,820 --> 00:20:54,170 خوب فهمیدی‏!‏ 439 00:20:55,980 --> 00:20:59,450 و اون دانش آموزی که مقابلت جنگید ‏.‏‏.‏‏.‏ 440 00:20:59,450 --> 00:21:00,160 ها؟ 441 00:21:00,160 --> 00:21:02,570 قطعا حرکاتش خیلی خوب بودن 442 00:21:04,240 --> 00:21:05,720 اون پسره‏!‏ 443 00:21:05,720 --> 00:21:06,610 پنج سال پیش 444 00:21:06,610 --> 00:21:10,370 تصور میشد که ممکنه اون در 445 00:21:10,910 --> 00:21:14,870 اون زمان‏،‏ شدید بازجوییش کردم‏،‏ اما ‏.‏‏.‏‏.‏ 446 00:21:14,870 --> 00:21:17,170 در نهایت‏،‏ به حرف نیومد 447 00:21:17,170 --> 00:21:17,880 که اینطور‏!‏ 448 00:21:18,270 --> 00:21:20,710 پس سرنوشتتون بوده که 449 00:21:20,710 --> 00:21:22,360 درمورد سرنوشت نمیدونم 450 00:21:25,430 --> 00:21:28,350 که اینطور‏.‏ از اونموقع ‏.‏‏.‏‏.‏ 451 00:21:32,300 --> 00:21:36,230 امیدوارم زود بیادش 452 00:21:36,830 --> 00:21:37,480 ریو‏!‏ 453 00:21:41,350 --> 00:21:43,110 یعنی کجا داره میره؟ 454 00:21:45,990 --> 00:21:48,300 ب‏-‏بگیر‏.‏ اینو بخون لطفا‏!‏ 455 00:21:48,300 --> 00:21:49,460 این چیه؟ 456 00:21:49,460 --> 00:21:53,480 م‏-‏مسابقه ی دیروز‏!‏ تو خیلی ‏.‏‏.‏‏.‏ خیلی باشکوه و جذاب بودی‏!‏ 457 00:21:55,260 --> 00:21:56,660 خیلی شجاع بودی‏!‏ 458 00:21:56,660 --> 00:21:57,900 اوه‏!‏ ببخشید‏!‏ 459 00:21:58,640 --> 00:21:59,980 هی‏،‏ یه لحظه صبرکن‏!‏ 460 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 { 461 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 { 462 00:23:36,420 --> 00:23:37,970 "Kingdom of Lies." 463 00:23:39,980 --> 00:23:42,080 { 464 00:23:39,980 --> 00:23:42,080 { 465 00:23:39,980 --> 00:23:42,080 { 466 00:23:39,980 --> 00:23:50,250 { 467 00:23:41,080 --> 00:23:42,480 { 468 00:23:42,600 --> 00:23:44,500 { 469 00