1 00:00:25,192 --> 00:00:28,195 Nu, kurš būs tik traks, ka ēdīs acis? 2 00:00:29,655 --> 00:00:33,492 Izstāsti, Gustavo: kā tieši tu pelni iztiku? 3 00:00:33,575 --> 00:00:36,203 Ir mazliet par vēlu spēlēt mačo tēva lomu. 4 00:00:36,286 --> 00:00:37,538 Mēs jau esam precējušies. 5 00:00:37,621 --> 00:00:39,289 Es tikai uzturu sarunu. 6 00:00:39,873 --> 00:00:42,709 Nekas, mīļā. Neuztraucies! Es šo sarunu pat gaidu. 7 00:00:44,795 --> 00:00:45,879 Esmu mākslinieks. 8 00:00:46,547 --> 00:00:48,465 Tā ir viena no viņa gleznām. 9 00:00:49,633 --> 00:00:50,676 Viņš uzgleznoja to? 10 00:00:50,759 --> 00:00:51,760 O! 11 00:00:52,970 --> 00:00:55,097 Pieņēmu, ka to ar pirkstu uzgleznojis 12 00:00:55,180 --> 00:00:58,475 mazbērns, par kuru tu man arī neesi pateikusi. 13 00:00:59,017 --> 00:01:00,894 Esmu arī biedrības vadītājs. 14 00:01:00,978 --> 00:01:02,354 Kā par to maksā? 15 00:01:02,938 --> 00:01:04,815 Par 20 zaļajiem acis apēdīšu es. 16 00:01:04,897 --> 00:01:07,860 Nuja. Jums galvenais ir auksta, cieta nauda, 17 00:01:07,943 --> 00:01:10,571 bet dažiem no mums - emocionālais piepildījums. 18 00:01:10,654 --> 00:01:13,657 Savādi, jo, kad pirku šo māju, kurā jūs dzīvojat, 19 00:01:14,366 --> 00:01:17,119 atceros, ka maksāju naudā, nevis sajūtās. 20 00:01:17,202 --> 00:01:18,745 Tā. Nesāksim kašķēties! 21 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 Klau! 22 00:01:20,956 --> 00:01:25,043 Nezinu, ko Paloma tev stāstījusi, bet tāds es neesmu. 23 00:01:25,127 --> 00:01:28,338 Vismaz sākumā es tāds nebiju. 24 00:01:28,422 --> 00:01:30,424 Skaidrs. Un kas tad notika? 25 00:01:31,008 --> 00:01:32,301 - Tieši lamatās. - Gustavo! 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,886 Nu, tā kā pajautāji, 27 00:01:33,969 --> 00:01:37,764 atgriezīsimies pagātnē, kad sāku iet to ceļu, kas mani atvedis te. 28 00:01:38,265 --> 00:01:43,228 Tātad - kamēr es iejutos viesnīcas darba vadītāja palīga lomā, 29 00:01:43,979 --> 00:01:46,773 Hulija bija tikko sākusi veidot savu jauno salonu. 30 00:01:47,608 --> 00:01:50,277 Viņa vairs nebija meitene no reģistratūras. 31 00:01:50,360 --> 00:01:52,779 Zinu, ka redzu tevi normālās drēbēs visu laiku, 32 00:01:52,863 --> 00:01:54,489 bet redzēt tevi tādu te? 33 00:01:54,990 --> 00:01:57,409 - Izskaties vienreizīgi. - Paldies, mīļais. 34 00:01:57,492 --> 00:02:00,329 Prieks dzirdēt, ka izskatos labi, jo gandrīz neesmu gulējusi. 35 00:02:00,412 --> 00:02:02,080 Man salūza šujmašīna, 36 00:02:02,164 --> 00:02:04,333 un pagāja stunda, kamēr atšuvu zīda kleitas apakšmalu. 37 00:02:04,416 --> 00:02:06,835 Vai tas ir ilgi? 38 00:02:06,919 --> 00:02:07,920 Ļoti ātri? 39 00:02:08,002 --> 00:02:09,630 Teikšu, ka ilgi. 40 00:02:09,713 --> 00:02:13,425 Klau! Tu varētu atnākt pie manis un izmantot manas mammas šujmašīnu. 41 00:02:13,509 --> 00:02:16,303 Paldies, mīļais, bet es negribu traucēt. 42 00:02:16,386 --> 00:02:18,680 Un nezinu, vai es tavai mammai patīku. 43 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 Gan jau patīc. 44 00:02:20,015 --> 00:02:22,309 Nu man ir sajūta, ka viņa mani necieš. 45 00:02:22,392 --> 00:02:24,353 Nē. Mamma tevi vēl labi nepazīst. 46 00:02:24,436 --> 00:02:26,980 Zina tikai to, ka negribi nākt mums līdzi uz baznīcu. 47 00:02:27,064 --> 00:02:29,024 Es tikai neesmu tik reliģioza kā viņa. 48 00:02:29,107 --> 00:02:31,068 Pat Jēzus nav tik reliģiozs kā viņa. 49 00:02:31,151 --> 00:02:32,194 Piedod, Jēzu! 50 00:02:33,820 --> 00:02:34,988 Bet tas varētu būt labi. 51 00:02:35,072 --> 00:02:38,742 Viņa ar prieku uzņems tevi mūsu mājā, un varbūt tā atradīsiet kopīgu valodu. 52 00:02:39,243 --> 00:02:41,411 Kas zina? Bet labi - es aiziešu. 53 00:02:41,912 --> 00:02:43,247 Paldies, mīļais. 54 00:02:43,330 --> 00:02:45,249 - Tu esi vismīļākais puisis… - Bez apkampieniem! 55 00:02:46,166 --> 00:02:47,125 Atvaino! Vienkārši 56 00:02:47,209 --> 00:02:49,211 Čads pēc atgriešanās mūs kopā nav redzējis. 57 00:02:49,294 --> 00:02:50,838 Kas zina, kā viņš reaģēs? 58 00:02:50,921 --> 00:02:51,964 Jā, tev taisnība. 59 00:02:52,047 --> 00:02:54,007 Čads var būt ļoti neparedzams. 60 00:02:54,091 --> 00:02:55,551 Hulija! Maksimo! 61 00:02:58,554 --> 00:03:00,347 Tas ir neparedzami. 62 00:03:00,430 --> 00:03:02,683 Viņš izskatās pēc skandināvu Jēzus. 63 00:03:02,766 --> 00:03:03,767 Piedod vēlreiz, Jēzu! 64 00:03:04,601 --> 00:03:06,728 Čad! Mans "hermigo"! 65 00:03:11,817 --> 00:03:14,027 - Hulija, tu arī. - Labi. 66 00:03:14,695 --> 00:03:17,030 Es gribu, lai zināt, ka es zinu. 67 00:03:17,781 --> 00:03:19,449 Man pateica Peru kalni. 68 00:03:20,534 --> 00:03:21,535 Un mana mamma. 69 00:03:22,077 --> 00:03:25,414 Bet gribu teikt - es šo savienību svētīju. 70 00:03:26,290 --> 00:03:27,541 O! Paldies. 71 00:03:27,624 --> 00:03:31,295 Jā, tu esi ļoti apgaismots, Čad. 72 00:03:31,378 --> 00:03:32,629 Nē, es vēl nepabeidzu. 73 00:03:33,672 --> 00:03:39,052 Savos ceļojumos es iemācījos priecāties par citu laimi. 74 00:03:39,136 --> 00:03:44,057 Un es patiesi vēlu jums abiem piepildītu un mīlestības pilnu mūžu un, 75 00:03:44,141 --> 00:03:48,395 ja vēlēsieties, mīļus un skaistus bērnus, kas varēs saukt mani par tío Čadu. 76 00:03:49,229 --> 00:03:51,523 Biju atvieglots, ka Čads pieņēma to, ka esam kopā, - 77 00:03:51,607 --> 00:03:53,317 tik ļoti, ka bija gandrīz neērti. 78 00:03:53,400 --> 00:03:56,612 Bet nu es beidzot varēju atgriezties pie darba. 79 00:03:56,695 --> 00:04:00,490 Tā, draugi! Šajā nedēļas nogalē viesnīca ir aizpildīta par 100 %. 80 00:04:00,574 --> 00:04:03,202 Tāpēc aprūpēsim viesus par 110 %! 81 00:04:05,454 --> 00:04:07,789 Laba doma. Pataupiet papildu procentus viesiem! 82 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 Tagad ziņojumi. 83 00:04:09,291 --> 00:04:11,752 Pirmkārt, tā kā Hulija sāk veidot savu salonu, 84 00:04:11,835 --> 00:04:15,255 Lorēna ir pārcelta no veļas mazgātavas uz reģistratūru. 85 00:04:18,966 --> 00:04:21,512 Paldies jums visiem par šo iespēju. 86 00:04:22,721 --> 00:04:24,556 Tā bija mana reģistratūras balss. 87 00:04:25,224 --> 00:04:28,393 Kad apniks tur augšā kā idiotei smaidīt, varēsi atgriezties pie manis. 88 00:04:29,645 --> 00:04:32,648 Deivisas kundze, domāju, ka arī jums ir svarīga ziņa. 89 00:04:32,731 --> 00:04:33,732 Jā, ir. 90 00:04:33,815 --> 00:04:36,527 Pieturieties, lai aiz pārsteiguma nenokristu, 91 00:04:36,610 --> 00:04:43,283 jo mans sabiedrotais, mana labā roka un mans dēls Čads ir atgriezies! 92 00:04:45,661 --> 00:04:50,707 Viņš mazliet paceļoja, bet nu viss atkal būs kā parasti. 93 00:04:52,584 --> 00:04:56,046 Esiet sveicināti! Gribu, lai zināt: es ne tikai paceļoju. 94 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 Es piedzīvoju milzīgu garīgo atmodu, 95 00:04:59,842 --> 00:05:03,053 un galvenais tagad ir, lai viss atkal nebūtu kā parasti. 96 00:05:05,264 --> 00:05:06,682 Namaste. 97 00:05:09,142 --> 00:05:14,940 Tā, tagad mēs uzzināsim par ģeniālu jaunievedumu pie baseina. 98 00:05:19,611 --> 00:05:21,029 Uzmanību! 99 00:05:21,113 --> 00:05:24,950 Mēs ar lielu prieku pastāstīsim jums par pilnīgi jauno… 100 00:05:25,033 --> 00:05:26,660 Viens, divi, trīs. 101 00:05:26,743 --> 00:05:28,871 - Bērnu klubu. - Bērnu klubiņu! 102 00:05:29,705 --> 00:05:31,039 Ko? 103 00:05:32,124 --> 00:05:33,125 Tas būs "klubiņš", 104 00:05:33,208 --> 00:05:35,878 lai būtu skaidrs, ka tur būs jautri. 105 00:05:36,461 --> 00:05:39,548 Ja redzat viesus ar bērniem, pasakiet, lai ved viņus turp. 106 00:05:42,009 --> 00:05:44,595 Mēs izmēģinājām daudzas reizes. Rokas, tad vārdus. Atceries? 107 00:05:44,678 --> 00:05:46,013 Tā es arī darīju. 108 00:05:46,597 --> 00:05:48,473 Tā, nākamais darba kārtībā… 109 00:05:48,557 --> 00:05:50,350 Atvainojiet, ka pārtraucu. 110 00:05:50,434 --> 00:05:52,477 Maksimo, tev jānāk man līdzi. Tūlīt. 111 00:05:53,187 --> 00:05:54,271 Katrā ziņā! 112 00:05:54,354 --> 00:05:55,606 Tikai viens jautājums. 113 00:05:55,689 --> 00:05:57,399 Kāpēc netiku ielūgts uz kāzām? 114 00:05:57,482 --> 00:05:58,734 Ko? 115 00:05:58,817 --> 00:06:00,068 Vai tāpēc, ka neprotu dejot? 116 00:06:00,652 --> 00:06:03,780 Zini, čūskas dejā man nav vienmēr jābūt pirmajam. 117 00:06:03,864 --> 00:06:05,490 Tas tiešām jūs uztrauc? 118 00:06:05,574 --> 00:06:09,119 Nu, kā mana vienīgā meita varēja mani neuzaicināt būt klāt 119 00:06:09,203 --> 00:06:11,580 viņas svarīgākajā mūža dienā? 120 00:06:11,663 --> 00:06:14,082 Patiesībā tā bija tā diena, kad dabūju stipendiju, 121 00:06:14,166 --> 00:06:17,586 lai nodrošinātu tīru ūdeni miljoniem māju Čjapasā, bet nu labi. 122 00:06:18,879 --> 00:06:19,963 Pag! 123 00:06:20,464 --> 00:06:23,717 Ja dusmojies par to, ka neizdevās manas attiecības ar tavu mammu… 124 00:06:23,800 --> 00:06:25,719 - Tas nav tāpēc. - …es atvainojos. Tad kāpēc? 125 00:06:25,802 --> 00:06:28,055 Es tevi neielūdzu uz savām kāzām tāpēc, ka… 126 00:06:31,350 --> 00:06:33,977 pēc visiem gadiem, kad neieradies uz vakariņām, 127 00:06:34,061 --> 00:06:37,814 dzimšanas dienām, pat FaceTime zvaniem, tāpēc ka strādāji… 128 00:06:39,399 --> 00:06:41,735 es negribēju, ka mani pievil vēlreiz. 129 00:06:46,031 --> 00:06:49,368 Es neko no tā nesapratu, bet vienalga bija smagi to dzirdēt. 130 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 Paklau! 131 00:06:51,119 --> 00:06:52,913 Zinu, ka esmu licis tev vilties, Paloma. 132 00:06:53,622 --> 00:06:55,916 Domāju, ka tieši tāpēc es šo stāstu. 133 00:06:55,999 --> 00:06:59,545 Ne lai attaisnotos, bet lai tu saprastu, kā es mainījos. 134 00:07:02,714 --> 00:07:06,677 Viss sākās todien, kad dons Pablo pasauca mani, lai nokārtotu ko steidzamu. 135 00:07:07,469 --> 00:07:10,889 Es centos to izdarīt, cik profesionāli vien iespējams. 136 00:07:10,973 --> 00:07:12,808 Jā! Esmu gaidījis tieši šo, 137 00:07:12,891 --> 00:07:16,144 ka iešu pa gaiteni un runāšu par nopietnām viesnīcas lietām. 138 00:07:16,228 --> 00:07:17,646 Manis pēc varētu runāt mazāk. 139 00:07:18,146 --> 00:07:19,398 Atvainojiet - esmu uzvilcies. 140 00:07:19,481 --> 00:07:21,567 Beidzot es redzēšu to, kas ir aiz priekškara. 141 00:07:21,650 --> 00:07:23,360 Vai kurš ir aiz priekškara. 142 00:07:23,443 --> 00:07:25,904 Tā. Jā vai nē: vai tas ir Laionels Ričijs? 143 00:07:25,988 --> 00:07:28,240 Es pārāk nesapriecātos, Maksimo. 144 00:07:28,323 --> 00:07:30,868 Tagad redzēsim, cik labi visu esi apguvis. 145 00:07:33,120 --> 00:07:34,663 Man ļoti žēl, senjora. 146 00:07:34,746 --> 00:07:36,206 Mēs to nokārtosim. 147 00:07:36,999 --> 00:07:38,500 Vai viņai viss kārtībā? 148 00:07:38,584 --> 00:07:39,585 Kas ir noticis? 149 00:07:41,420 --> 00:07:42,421 Ayayay! 150 00:07:43,130 --> 00:07:44,715 Ak dievs! Vai šis cilvēks ir… 151 00:07:44,798 --> 00:07:48,135 Miris, jā. Un, tā kā šodien te ir tik daudz ģimeņu, 152 00:07:48,218 --> 00:07:51,680 mums viņš jādabū no šejienes ārā pēc iespējas neuzkrītošāk. 153 00:07:51,763 --> 00:07:54,725 Mums? Ko? Vai tad tas nav jādara paramediķiem? 154 00:07:54,808 --> 00:07:57,728 Maksimo! Mēs pārdodam fantāziju. 155 00:07:57,811 --> 00:08:02,274 Viesi negrib redzēt ātro palīdzību, policiju un līķu maisus. 156 00:08:02,357 --> 00:08:05,569 Un vai esam pārliecināti, ka šis cilvēks ir simtprocentīgi miris? 157 00:08:10,908 --> 00:08:12,701 Jā, šis kungs ir miris. 158 00:08:12,784 --> 00:08:15,454 Viņš ir pirmais, ko redzu dzīvu. Tas ir, mirušu. 159 00:08:15,537 --> 00:08:19,333 Nu, kad esi pasludinājis viņu par mirušu, mums viņš jāpārvieto. Ātri. 160 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 Viesu liftu mēs, protams, izmantot nevaram, 161 00:08:24,922 --> 00:08:27,549 tāpēc mums jāiet pa šo gaiteni uz dienesta liftu 162 00:08:27,633 --> 00:08:29,843 un tad ārā pa personāla ieeju. 163 00:08:29,927 --> 00:08:31,553 Mūs gaidīs tur. 164 00:08:31,637 --> 00:08:34,640 Bet kā aizgādāsim līķi tā, lai neviens nepamana? 165 00:08:44,650 --> 00:08:46,401 Vai tu domā to pašu, ko es? 166 00:08:46,485 --> 00:08:48,320 Jā. Lupei tiešām ir balss! 167 00:08:49,446 --> 00:08:50,989 Jūs domājat ratiņus. Skaidrs. 168 00:08:51,615 --> 00:08:54,910 Kad es gatavojos pārvietot viesi, kura dzīve bija beigusies, 169 00:08:54,993 --> 00:08:56,787 Memo un Ektors gatavojās izklaidēt 170 00:08:56,870 --> 00:08:59,665 dažus viesus, kuru dzīve tikai nesen bija sākusies. 171 00:08:59,748 --> 00:09:01,625 Es visu esmu izdomājis. 172 00:09:01,708 --> 00:09:03,877 Ja būs divi bērni, spēlēsim matatena. 173 00:09:03,961 --> 00:09:06,380 Ja būs četri bērni, celsim smilšu pilis. 174 00:09:06,463 --> 00:09:10,300 Un, ja paveiksies un būs seši bērni, spēlēsim tautas bumbu. 175 00:09:14,930 --> 00:09:16,181 Vajadzēs vairāk bumbu. 176 00:09:18,851 --> 00:09:19,893 Mana bumba! 177 00:09:19,977 --> 00:09:23,438 Pag, kur tu dabūji šķēres? Un beidz ar tām skriet! 178 00:09:23,939 --> 00:09:25,524 Izskatās, ka tu tiksi galā. 179 00:09:26,108 --> 00:09:28,569 - Kur tu ej? - Kā tas ir - kur es eju? 180 00:09:28,652 --> 00:09:31,530 Plāns bija tāds, ka tu pieskatīsi bērnus, kamēr es parūpēšos par vecākiem, 181 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 kam nu būs brīvs laiks un lieka nauda. 182 00:09:33,824 --> 00:09:36,451 Jā, bet te ir tik daudz bērnu. Man tevi vajag. 183 00:09:36,535 --> 00:09:38,787 Un arī Džonsoniem piektajā nojumē. 184 00:09:38,871 --> 00:09:41,748 Senjor Frenk, kaķi ir prom, jā! 185 00:09:45,335 --> 00:09:46,587 Man viņu nevajag. 186 00:09:46,670 --> 00:09:47,880 Es to varu. 187 00:09:48,505 --> 00:09:51,383 Esmu Memo Rejess. Es varu visu. 188 00:09:52,593 --> 00:09:53,635 Man ir spēks. 189 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 Man ir autoritāte. 190 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 Man… 191 00:09:59,308 --> 00:10:00,309 nav bērnu. 192 00:10:01,101 --> 00:10:02,269 Man nav bērnu. 193 00:10:02,853 --> 00:10:04,688 Bērni, kur jūs palikāt? 194 00:10:07,900 --> 00:10:11,361 Tā kā Estebans mājās bija tik izpalīdzīgs, 195 00:10:11,445 --> 00:10:15,199 māte meklēja jaunu aizraušanos, ar ko aizpildīt brīvo laiku. 196 00:10:17,701 --> 00:10:20,871 Diemžēl īstā vēl nebija atrasta. 197 00:10:26,502 --> 00:10:28,754 - Sveiki! - Hulija! Ko tu te dari? 198 00:10:28,837 --> 00:10:30,756 Vai Maksimo jums nepiezvanīja? 199 00:10:31,507 --> 00:10:33,300 Atvainojos, ka traucēju, donja Nora, 200 00:10:33,383 --> 00:10:35,761 bet vai es nevarētu izmantot jūsu šujmašīnu? 201 00:10:35,844 --> 00:10:37,095 Manējā salūza, un es… 202 00:10:37,179 --> 00:10:39,014 Protams! Skaidrs, ka vari to izmantot. 203 00:10:39,097 --> 00:10:40,516 - Tiešām? - Nāc iekšā! Protams. 204 00:10:40,599 --> 00:10:43,393 Negribēju traucēt, kad gleznojat… 205 00:10:44,353 --> 00:10:45,771 putnubiedēkli liesmās? 206 00:10:46,271 --> 00:10:48,815 Nē! Traucē mani! Traucē! 207 00:10:49,399 --> 00:10:51,109 Tiešām - es labprāt tev palīdzētu. 208 00:10:51,193 --> 00:10:52,236 Ļausi man palīdzēt? Labi? 209 00:10:53,195 --> 00:10:55,197 Tā ir Gvadalupes jaunava, starp citu. 210 00:10:56,657 --> 00:10:58,742 Jā! Tagad redzu. 211 00:10:58,825 --> 00:11:00,160 Bet kāpēc viņa deg? 212 00:11:00,911 --> 00:11:01,912 Tā nav uguns. 213 00:11:02,454 --> 00:11:03,539 Tas ir viņas svētums. 214 00:11:04,373 --> 00:11:05,499 Viņas debešķīgais oreols. 215 00:11:07,417 --> 00:11:09,253 Viņa ir ļoti skaista. 216 00:11:16,677 --> 00:11:17,845 Šodien daudz dvieļu. 217 00:11:17,928 --> 00:11:19,471 Tīrie ir vissmagākie. 218 00:11:20,764 --> 00:11:23,433 Atvainojiet! Iepriekš to neesmu darījis. Jūs esat? 219 00:11:23,934 --> 00:11:26,186 Protams. Tā gadās, Maksimo. 220 00:11:27,104 --> 00:11:28,522 Vai atceries kovboju kāzas? 221 00:11:29,481 --> 00:11:30,482 Divi līķi. 222 00:11:31,024 --> 00:11:32,192 Kurš jums palīdzēja toreiz? 223 00:11:32,276 --> 00:11:34,194 Nē, nesakiet! Es jau tā zinu pārāk daudz. 224 00:11:35,279 --> 00:11:37,281 DARBINIEKU LIFTS 225 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 Ai, nē! Vai tas salūza? 226 00:11:45,539 --> 00:11:46,623 Tas ir dīvaini. 227 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 Vai gaidīsim, kamēr to salabo? 228 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Kā tad! Gaidīsim, kad skan trauksmes signāls un mums ir līķis. 229 00:11:55,674 --> 00:11:58,343 Mēs nevaram viņu novest pa kāpnēm. Ko darīsim? 230 00:11:59,678 --> 00:12:01,430 Vienīgais, ko varam… 231 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 braukt ar viesu liftu. 232 00:12:11,481 --> 00:12:13,192 Ar viesu liftu? 233 00:12:23,410 --> 00:12:26,288 Donja Nora, šis paņēmiens, ko iemācījāt, ir daudz labāks. 234 00:12:26,371 --> 00:12:27,748 Jūs esat lieliska šuvēja. 235 00:12:27,831 --> 00:12:28,999 Paldies, mīļā. 236 00:12:30,375 --> 00:12:32,711 Kad zaudēju vīru, bija jākļūst radošai. 237 00:12:32,794 --> 00:12:35,506 Izšuvumus pārdevu pludmalē. 238 00:12:35,589 --> 00:12:39,134 Bet visvairāk mani nodarbināja Maksimo, kad bija mazs. 239 00:12:39,218 --> 00:12:41,637 Viņš bija tik neveikls! Vajadzēja šūt daudz elkoņu ielāpu. 240 00:12:41,720 --> 00:12:43,722 Viņš joprojām ir neveikls. 241 00:12:43,805 --> 00:12:46,767 Nesen viņš paklupa pār savām biksēm, kad mēs… 242 00:12:49,228 --> 00:12:50,521 pirkām citas bikses. 243 00:12:52,397 --> 00:12:54,066 Man prieks, ka ej ar viņu iepirkties. 244 00:12:54,149 --> 00:12:56,443 Maksimo ir briesmīga gaume. 245 00:12:57,110 --> 00:12:58,820 Bet ne attiecībā uz sievietēm. 246 00:12:59,446 --> 00:13:01,240 Gatavs. Es pabeidzu. 247 00:13:01,323 --> 00:13:03,867 Tā mēs pabeigsim viens un divi. 248 00:13:12,751 --> 00:13:13,752 Ko teiksi? 249 00:13:16,213 --> 00:13:18,549 Esat ieviesusi izmaiņas? 250 00:13:18,632 --> 00:13:20,467 Jā. Ceru, ka tas nekas. 251 00:13:20,551 --> 00:13:21,927 Varbūt tu par to neiedomājies, 252 00:13:22,010 --> 00:13:25,764 bet šujot es pamanīju, ka šis tērps ir tāds… 253 00:13:27,015 --> 00:13:28,684 piedauzīgs. 254 00:13:29,351 --> 00:13:32,062 Un es nodomāju: "Hulija negribēs, ka viņas klientes 255 00:13:32,145 --> 00:13:34,064 izskatās kā Bābeles netikle." 256 00:13:34,147 --> 00:13:37,526 - Kas? - Atklāsmes grāmatas 17. nodaļas 5. pants. 257 00:13:39,361 --> 00:13:42,698 Vārdu sakot, es mazliet pielaboju. 258 00:13:42,781 --> 00:13:44,992 Bet izskatās labāk, ne? 259 00:13:45,617 --> 00:13:46,827 Nav slikti. 260 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 - Vai sākt nākamo? - Nē! 261 00:13:50,747 --> 00:13:52,374 Atpūtieties, donja Nora! 262 00:13:53,041 --> 00:13:54,042 Esat pelnījusi. 263 00:13:54,126 --> 00:13:55,252 Gracias. 264 00:13:58,964 --> 00:14:00,132 Tik piekususi nemaz neesmu. 265 00:14:01,633 --> 00:14:04,344 Atpakaļ viesnīcā Daiena sadzirdēja, 266 00:14:04,428 --> 00:14:07,973 kad Čads teica, ka negrib, lai viss atkal būtu, kā bijis. 267 00:14:08,473 --> 00:14:09,474 Tāpēc viņam tika piešķirts… 268 00:14:09,558 --> 00:14:10,559 Paaugstinājums! 269 00:14:10,642 --> 00:14:11,810 ČADS DEIVISS VADĪBAS VADĪTĀJS 270 00:14:11,894 --> 00:14:14,229 Pašam savs kabinets. Uz stikla ir tavs vārds. 271 00:14:15,272 --> 00:14:16,899 "Vadības vadītājs". 272 00:14:17,691 --> 00:14:18,692 Ko tas nozīmē? 273 00:14:18,775 --> 00:14:21,278 Vai tas ir mans vecais darbs ar jaunu nosaukumu? 274 00:14:21,361 --> 00:14:22,779 Protams, ne. 275 00:14:22,863 --> 00:14:25,657 Vadītāja amatā tu biji atbildīgs par vispārējām lietām. 276 00:14:25,741 --> 00:14:29,870 Šajā - par to, kā viss notiek vadības līmenī. 277 00:14:29,953 --> 00:14:31,330 Liels solis uz augšu. 278 00:14:31,413 --> 00:14:34,458 Un, lai to nosvinētu, es mums rezervēju sejas masāžu tandēmā. 279 00:14:35,792 --> 00:14:37,544 Nē, es to nevaru. 280 00:14:37,628 --> 00:14:40,047 Dārgais, neuztraucies! Tanja pratīs masēt ap bārdu. 281 00:14:40,130 --> 00:14:42,299 Jā, protams, pratīs. Viņa ir profesionāle. Es… 282 00:14:42,382 --> 00:14:43,800 Es gribu teikt - es nevaru šo. 283 00:14:43,884 --> 00:14:45,844 Templi nebūvē no augšas. 284 00:14:45,928 --> 00:14:49,056 Tas ir jābūvē no apakšas. To es iemācījos Mačo Pončo. 285 00:14:49,139 --> 00:14:50,849 Domāju, ka "Maču…" 286 00:14:51,850 --> 00:14:53,185 Turpini, dārgais! 287 00:14:53,268 --> 00:14:55,187 Klau, es negribu vairs saņemt visu kā uz paplātes. 288 00:14:55,270 --> 00:14:56,271 Gribu sākt no apakšas 289 00:14:56,355 --> 00:14:59,566 un iemācīties visu, kas par Las Colinas jāzina. 290 00:14:59,650 --> 00:15:00,901 Šoreiz savu algu nopelnīt. 291 00:15:01,485 --> 00:15:02,486 Ak tā. 292 00:15:04,363 --> 00:15:05,989 Manuprāt, tas ir lieliski. 293 00:15:06,073 --> 00:15:09,243 Un es tevi atbalstīšu, lai vai cik ilgi tā būs. 294 00:15:09,826 --> 00:15:10,869 Paldies. 295 00:15:11,495 --> 00:15:12,996 Un vēl kas. 296 00:15:13,080 --> 00:15:16,583 Es tiešām turpmāk gribētu viesnīcā saukt tevi par Daienu. 297 00:15:19,962 --> 00:15:21,755 Tikai pār manu līķi. 298 00:15:31,515 --> 00:15:35,769 Mēs ar donu Pablo beidzot sagaidījām liftu bez viesiem. 299 00:15:41,900 --> 00:15:43,527 Un tā tas bija vienu stāvu. 300 00:15:47,114 --> 00:15:48,407 Sveiki! 301 00:15:48,490 --> 00:15:49,700 Ei, Kērkmeni! 302 00:15:49,783 --> 00:15:51,368 - Sveiki! - Labdien! 303 00:15:51,451 --> 00:15:53,036 Sveiki! 304 00:15:53,704 --> 00:15:55,539 Visa viesnīca ir lava. 305 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 Ja atlaidīsiet virvi, mirsiet. 306 00:15:57,457 --> 00:16:00,002 Aiziet, Bērnu klubiņ! Aiziet! 307 00:16:01,420 --> 00:16:04,298 Tīri dvieļi! Pēdējoreiz pie baseina to nebija. 308 00:16:04,381 --> 00:16:06,425 Džeison, Seleste, Heilij, paņemiet dvieli! 309 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 Jā. Paņem vēl vienu! 310 00:16:08,594 --> 00:16:10,179 Rob, mīļum, paņem sev trīs! 311 00:16:10,262 --> 00:16:11,972 Patiešām - šis puika ir nenoslaukāms. 312 00:16:27,738 --> 00:16:31,116 Šajā brīdī ratos bija vairāk cilvēka nekā dvieļu. 313 00:16:31,200 --> 00:16:32,492 Man kaut kas bija jādara. 314 00:16:32,576 --> 00:16:33,577 Nē! 315 00:16:36,079 --> 00:16:41,043 Atvainojiet! Vienkārši pie baseina dvieļi ir garāki. Par sešiem centimetriem. 316 00:16:41,126 --> 00:16:43,962 Ja gribat klāt uz sauļošanās krēsla, tas ir būtiski. 317 00:16:44,755 --> 00:16:45,923 Labi. 318 00:16:56,892 --> 00:16:58,018 Par mata tiesu! 319 00:16:58,101 --> 00:17:00,395 Atvainojiet, bet šis stāsts ir tik spraigs! 320 00:17:00,479 --> 00:17:02,648 Es jutu, kā man sitas sirds. 321 00:17:03,190 --> 00:17:05,317 Nu taču! Viņi gandrīz ieraudzīja pēdu. 322 00:17:05,400 --> 00:17:06,652 - Jā. - O! 323 00:17:06,734 --> 00:17:10,239 Pat tu, mans uzticamais vīrs, esi padevies viņa apburošajiem stāstiņiem. 324 00:17:10,321 --> 00:17:12,741 Tev tie šķiet apburoši? 325 00:17:12,824 --> 00:17:15,493 Domāju, ka tie ir labāki nekā tava žēlošanās par kāzām. 326 00:17:15,577 --> 00:17:17,788 - Turpini, vecīt! - Labi. 327 00:17:17,871 --> 00:17:19,122 Tātad… 328 00:17:19,790 --> 00:17:22,000 Viņam būs pakaļ pēc trim minūtēm. 329 00:17:22,084 --> 00:17:26,128 Sveiki, don Pablo un Maksimo! Vai drīkstu jums ko ātri pajautāt? 330 00:17:26,213 --> 00:17:29,007 Atvainojiet, ja tas būs muļķīgi. Šī man ir pirmā diena reģistratūrā. 331 00:17:29,091 --> 00:17:31,301 Protams. Jautā, Lorēna! 332 00:17:31,385 --> 00:17:34,012 Tātad - ir kāda viešņa. Viņa ir tur. 333 00:17:34,096 --> 00:17:35,931 Viņa visu dienu atpūtās pie baseina. 334 00:17:36,014 --> 00:17:37,766 Viņa pavadīja laiku, lasot žurnālus. 335 00:17:37,850 --> 00:17:41,228 Viņas mīļākā rubrika ir "Horoskopi". Acīmredzot, viņa ir Mežāzis. 336 00:17:41,311 --> 00:17:43,981 Viņas horoskopā teikts, ka gaidāmi daudzi jauni piedzīvojumi. 337 00:17:44,064 --> 00:17:46,066 Viņa par katru cenu izvairās no vāverēm. 338 00:17:46,149 --> 00:17:48,235 Viņas tēvocis Gvadalaharā tirgo sīkas ģitāriņas. 339 00:17:48,318 --> 00:17:50,028 Smaga alerģija pret zemesriekstiem. 340 00:17:50,112 --> 00:17:51,280 Flānu visiem! 341 00:17:52,239 --> 00:17:54,533 Un tam visam pa vidu viņa pazaudēja atslēgu. 342 00:17:55,033 --> 00:17:56,451 Vai drīkstu iedot jaunu? 343 00:17:58,078 --> 00:17:59,079 Atvaino! 344 00:17:59,162 --> 00:18:01,874 Tātad tavs jautājums ir: vai viņa var dabūt citu atslēgu? 345 00:18:01,957 --> 00:18:03,041 A-ha. 346 00:18:03,125 --> 00:18:04,501 Tas esot steidzami, tāpēc… 347 00:18:07,754 --> 00:18:09,840 Jā. Iedod viņai jaunu atslēgu! 348 00:18:09,923 --> 00:18:11,675 Bet vispirms aizsūti viņu uz bāru - 349 00:18:11,758 --> 00:18:16,638 uz bezmaksas dzērieniem, steiku un omāru par viņas neērtībām. 350 00:18:16,722 --> 00:18:18,807 Labi. Paldies. 351 00:18:19,433 --> 00:18:23,228 Pag! Vai tagad par pazaudētām atslēgām mēs dodam steiku un omāru? 352 00:18:23,312 --> 00:18:25,063 Koncentrējies uz to, kas ir svarīgi! 353 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 Stumjam! 354 00:18:27,149 --> 00:18:30,777 Tā. Aiziet! Ejam atpakaļ uz Bērnu klubiņu! 355 00:18:30,861 --> 00:18:32,196 Jei! Nē, nē! 356 00:18:32,279 --> 00:18:34,615 Natenjel, tagad nesēdi! Nu taču! 357 00:18:34,698 --> 00:18:36,408 Ejam… Zināt ko? 358 00:18:37,117 --> 00:18:40,871 Labi. Nekas. Visi turieties pie virves! Ļoti stipri. 359 00:18:40,954 --> 00:18:41,955 Darīsim tā! 360 00:19:11,318 --> 00:19:12,361 Gracias. 361 00:19:12,861 --> 00:19:16,156 Voilà! Ektora nektārs. 362 00:19:16,240 --> 00:19:17,699 Paldies, Ektor. 363 00:19:17,783 --> 00:19:20,953 Cik lieliska atpūta, kad visu dienu nav jāskatās, kā bērni lec baseinā. 364 00:19:21,453 --> 00:19:23,872 Sagādāšu tev visu, ko vēlies. 365 00:19:23,956 --> 00:19:27,167 Ar ledu, sablendētu vai bez krekla. 366 00:19:27,251 --> 00:19:29,586 Čau, Memo, mans draugs! 367 00:19:29,670 --> 00:19:33,298 Palūk! Skatoties uz tevi, šķiet, ka tas ir viegli. 368 00:19:33,382 --> 00:19:35,175 Tiešām, Ektor? Tiešām? 369 00:19:35,259 --> 00:19:36,552 Ķiršus neaiztiec! 370 00:19:37,719 --> 00:19:40,222 Tā. Man vajag, lai pieskati viņus 10 minūtes, 371 00:19:40,305 --> 00:19:41,473 kamēr sameklēšu Stefaniju. 372 00:19:41,974 --> 00:19:44,351 Un tas nebūs viegli. Viņa ir barvede. 373 00:19:44,434 --> 00:19:45,477 Kaut es varētu! 374 00:19:45,561 --> 00:19:49,273 Bet Nensijai tur, 43. krēslā, tūlīt būs izdzerta piña. 375 00:19:49,356 --> 00:19:51,525 - Un viņa grib arī pēdu masāžu. - Ektor! 376 00:19:52,192 --> 00:19:55,070 Gadījumā, ja esi aizmirsis, tu šajā lietā esi mans partneris. 377 00:19:55,153 --> 00:19:56,613 Un es esmu tavs priekšnieks. 378 00:19:56,697 --> 00:19:59,449 Tāpēc tu parūpēsies par šiem bērniem tūlīt pat. 379 00:19:59,533 --> 00:20:03,287 Un, ja tev tas nepatīk, vari iet ieskrieties! 380 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 To man iemācīja Stefanija. 381 00:20:05,831 --> 00:20:09,209 Labi. Nav uzreiz jākļūst tik nejaukam. 382 00:20:19,887 --> 00:20:21,430 IZKRAUŠANAS ZONA 383 00:20:24,892 --> 00:20:27,686 Mēs ar donu Pablo gandrīz bijām tikuši galā. 384 00:20:28,187 --> 00:20:30,063 Bet kaut kas nebija lāgā. 385 00:20:30,147 --> 00:20:32,858 Ko jūs darāt? Vai tad ātrā palīdzība nav tur? 386 00:20:32,941 --> 00:20:35,319 - Tālāk stumšu es. - Nē. Atvainojiet, kungs! 387 00:20:35,402 --> 00:20:37,571 Tie ir ļoti dārgi dvieļi. 388 00:20:37,654 --> 00:20:39,281 - Es paņemšu. - Nē. 389 00:20:39,364 --> 00:20:40,741 Maksimo! 390 00:20:41,366 --> 00:20:42,659 Lai viņš tos ratiņus ņem! 391 00:20:42,743 --> 00:20:44,620 Aizvedīšu senatoru uz viņa villu. 392 00:20:44,703 --> 00:20:46,330 Kā vienmēr - paldies, don Pablo. 393 00:20:49,458 --> 00:20:50,459 Pagaidiet! 394 00:20:51,043 --> 00:20:52,461 Tas visu laiku bija senators? 395 00:20:53,295 --> 00:20:54,129 Jā. 396 00:20:54,213 --> 00:20:56,006 Bet kāpēc viņu vedīs uz villu? 397 00:20:56,089 --> 00:20:57,925 Vai tad mēs viņu nepaņēmām no viņa numura? 398 00:20:58,008 --> 00:21:00,093 Viņa sieva stāvēja gaitenī un raudāja. 399 00:21:00,677 --> 00:21:04,223 Viņa sieva bauda steiku un omāru. 400 00:21:06,266 --> 00:21:08,227 Tātad mēs pārvietojām līķi, 401 00:21:08,310 --> 00:21:11,188 lai pasargātu politiķi, kas krāpa sievu? 402 00:21:11,271 --> 00:21:12,272 Jūs man melojāt? 403 00:21:12,356 --> 00:21:13,690 Nē, es tev nemeloju. 404 00:21:13,774 --> 00:21:16,652 Es pateicu to, kas tev bija jāzina, lai šo situāciju atrisinātu. 405 00:21:16,735 --> 00:21:18,278 Kaut arī tā bija nepareiza? 406 00:21:18,904 --> 00:21:21,657 - Kā varējāt izdarīt ko tik amorālu? - Maksimo! 407 00:21:22,241 --> 00:21:25,994 Kā viesnīcas darba vadītājam tev būs jāpieņem daudzi šādi lēmumi. 408 00:21:26,620 --> 00:21:30,916 Ja to nespēsi, pasaki man pēc iespējas ātrāk! 409 00:21:33,460 --> 00:21:37,047 Kamēr es pirmoreiz nonācu saskarē ar tumšo pusi, 410 00:21:37,673 --> 00:21:39,758 Hulija bija tuvu apgaismībai. 411 00:21:39,842 --> 00:21:43,095 Donja Nora, esmu ļoti pateicīga par jūsu palīdzību, 412 00:21:43,178 --> 00:21:45,389 bet man vajag, lai jūs kleitas šūtu manā stilā. 413 00:21:45,472 --> 00:21:48,725 Šīs ir Hulijas Gonsalesas, nevis Noras Ramosas kleitas. 414 00:21:51,603 --> 00:21:55,065 Un tā tikšu izsvītrota no viņas dzīves uz visiem laikiem. Uz neredzēšanos! 415 00:21:56,483 --> 00:21:58,735 Ja Nora izmantoja reliģiju, 416 00:21:58,819 --> 00:22:02,614 lai pamatotu savu dizainu, varbūt Hulija varēja darīt tāpat. 417 00:22:02,698 --> 00:22:05,325 Kaut arī viņu bija audzinājuši agnostiski intelektuāļi, 418 00:22:05,409 --> 00:22:07,995 pamatskolā viņa bija tikusies ar altārzēnu. 419 00:22:09,872 --> 00:22:11,331 Donja Nora! 420 00:22:11,999 --> 00:22:16,795 Cik interesanti, ka iepriekš pieminējāt Bābeles netikli, 421 00:22:17,504 --> 00:22:23,010 jo tieši to kleitu iedvesmoja vārdi, ko teikusi viena no manām mīļākajām svētajām. 422 00:22:23,594 --> 00:22:30,225 Proti: "Kustēsimies skaisti par godu Tam Kungam! 423 00:22:31,143 --> 00:22:37,232 Lai rokas un krūtis ir brīvas no drēbēm par godu Tam Kungam!" 424 00:22:38,859 --> 00:22:40,944 Cik skaisti! 425 00:22:41,695 --> 00:22:43,113 Kura svētā tā ir? 426 00:22:44,990 --> 00:22:46,200 Svētā Tīna. 427 00:22:47,326 --> 00:22:48,327 Kristīna. 428 00:22:48,869 --> 00:22:51,955 Ne pārāk zināma svētā, kas dejoja privāti. 429 00:22:53,040 --> 00:22:56,376 Nemaz nezināju, ka ir svētā aizbildne kautrīgiem dejotājiem. 430 00:22:56,460 --> 00:22:58,795 - Laikam tiešām visam ir savs svētais. - Jā, kundze. 431 00:22:58,879 --> 00:23:00,923 Viņa ir mana mīļākā Bībeles svētā. 432 00:23:01,590 --> 00:23:03,258 Bet Bībelē svēto nav. 433 00:23:04,843 --> 00:23:10,682 Ja nu vienīgi - svētā Kristīna tur ir, bet viņa tika kanonizēta vēlāk. 434 00:23:13,227 --> 00:23:15,896 - Paņemšu Bībeli, lai vari man parādīt… - Nē, nē. Nē. 435 00:23:15,979 --> 00:23:17,272 Nenesiet! 436 00:23:19,316 --> 00:23:21,151 Es nebiju pret jums godīga, donja Nora. 437 00:23:22,402 --> 00:23:23,862 Es neesmu reliģioza. 438 00:23:24,655 --> 00:23:27,407 Un patiesībā man nepatīk, kāda šī kleita ir kļuvusi. 439 00:23:29,993 --> 00:23:31,161 Kāpēc tu man to neteici? 440 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 Tāpēc, ka mēs tik labi satikām, donja Nora. 441 00:23:34,248 --> 00:23:37,334 Un tāpēc, ka Maksimo man nozīmē ļoti daudz. 442 00:23:37,417 --> 00:23:40,379 Ir svarīgi, lai mums abām būtu labas attiecības. 443 00:23:41,296 --> 00:23:43,298 Bet arī šī iespēja man nozīmē daudz. 444 00:23:43,382 --> 00:23:47,261 Es par to esmu sapņojusi vienmēr. 445 00:23:47,344 --> 00:23:50,764 Un vajag, lai kleitās atspoguļotos mans redzējums. 446 00:23:52,975 --> 00:23:53,976 Nu padomā! 447 00:23:55,477 --> 00:23:57,020 Es tevi pilnīgi saprotu. 448 00:23:57,104 --> 00:23:58,146 Nopietni? 449 00:24:00,315 --> 00:24:02,860 Mani iedvesmo tava enerģija, tava kaisle. 450 00:24:03,735 --> 00:24:05,863 Vispār es tevi apbrīnoju. 451 00:24:05,946 --> 00:24:07,447 - Tiešām? - Jā! 452 00:24:08,240 --> 00:24:11,493 Vienkārši, kopš man mājās ir vairāk laika, 453 00:24:11,577 --> 00:24:14,454 es meklēju, kas ir mana īstā kaislība. 454 00:24:15,122 --> 00:24:18,500 Un gleznošana, godīgi sakot, tā nav. 455 00:24:19,209 --> 00:24:20,210 Nē. 456 00:24:20,294 --> 00:24:23,630 Donja Nora, es zinu, ka jūs atradīsiet savu kaislību. 457 00:24:23,714 --> 00:24:24,882 Zinu, ka atradīsiet. 458 00:24:24,965 --> 00:24:27,426 Es ļoti priecājos, ka tu atnāci, Hulija. 459 00:24:28,635 --> 00:24:29,761 Paldies. 460 00:24:30,470 --> 00:24:32,222 Bet, ja tu gribi tikties ar Maksimo, 461 00:24:32,306 --> 00:24:35,309 vismaz mēģini palasīt Bībeli, ja? 462 00:24:35,392 --> 00:24:36,393 Sarunāts. 463 00:24:39,313 --> 00:24:42,816 Mani nomocīja domas par to, kur todien biju piedalījies. 464 00:24:43,317 --> 00:24:46,570 Ja "redzēt, kas ir aiz priekškara" nozīmēja šo, 465 00:24:46,653 --> 00:24:50,115 varbūt es tomēr negribēju kļūt par donu Maksimo. 466 00:24:51,325 --> 00:24:53,160 Netaisi tik samocītu ģīmi! 467 00:24:53,243 --> 00:24:55,621 Tādas lietas notiek visu laiku. 468 00:24:55,704 --> 00:24:56,872 Tu zini, kas notika? 469 00:24:56,955 --> 00:24:59,583 Protams. Esmu te jau sen. 470 00:24:59,666 --> 00:25:00,918 Esmu redzējusi visu. 471 00:25:01,001 --> 00:25:03,837 Neticami, ka dons Pablo mani maldināja, lai es to izdarītu. 472 00:25:04,421 --> 00:25:06,507 Un viņa nabaga sieva nekad neko neuzzinās. 473 00:25:07,841 --> 00:25:10,677 Domā - viņa būtu laimīgāka, ja zinātu? 474 00:25:10,761 --> 00:25:14,431 Es daudzas reizes esmu gribējusi, kaut nezinātu. 475 00:25:14,932 --> 00:25:17,518 Piemēram, to, ka mana mamma lēnām indēja tēti. 476 00:25:18,602 --> 00:25:20,771 Vai beigas filmai Pa asmeni skrejošais. 477 00:25:21,730 --> 00:25:23,732 Saprotu, bet vienalga esmu dusmīgs. 478 00:25:25,567 --> 00:25:26,777 Kāpēc? 479 00:25:27,611 --> 00:25:32,241 Tāpēc, ka izdarīji ko sliktu, vai tāpēc, ka dons Pablo tev nepateica? 480 00:25:39,748 --> 00:25:42,459 Tu esi cienīga pretiniece, Stefanij. 481 00:25:42,543 --> 00:25:44,753 Bet tev savas spējas jāizmanto, lai darītu labu. 482 00:25:45,379 --> 00:25:46,505 Ej ieskrieties! 483 00:25:47,965 --> 00:25:53,220 Un, kad glītais un drosmīgais Ektors beidzot sasniedza pili, 484 00:25:53,303 --> 00:25:58,141 viņu apturēja ļoti, ļoti ļaunais trollis Memo. 485 00:26:01,061 --> 00:26:02,145 Nu beidz! 486 00:26:02,229 --> 00:26:06,525 Tev jādara tas, ko saku, jo es esmu Memo - galvenais trollis. 487 00:26:06,608 --> 00:26:07,985 Atdod man savus matus! 488 00:26:08,068 --> 00:26:09,695 Tie ir pārāk glīti. 489 00:26:10,863 --> 00:26:13,949 Tu nekad nepieskarsies šīm skaistajām lokām. 490 00:26:14,032 --> 00:26:16,952 Es cīnīšos ar tevi līdz nāvei. En garde! 491 00:26:18,704 --> 00:26:20,455 Dabū! Dabū, briesmoni! 492 00:26:21,915 --> 00:26:23,792 Cik tu esi stiprs, Ektor! 493 00:26:24,376 --> 00:26:27,129 Jā, esmu ļoti, ļoti, stiprs. 494 00:26:27,629 --> 00:26:28,714 Un tā… 495 00:26:29,214 --> 00:26:34,094 izglābis skaisto karalieni no rozā pils… 496 00:26:36,388 --> 00:26:39,099 Ektors par Memo apžēlojās. 497 00:26:40,058 --> 00:26:42,144 Nāc, Memo! 498 00:26:43,061 --> 00:26:47,941 Un ļāva viņam palīst atpakaļ zem gļotainā un pretīgā tilta, 499 00:26:48,025 --> 00:26:49,943 no kurienes viņš bija atnācis. 500 00:26:55,115 --> 00:26:56,950 Tev patika? 501 00:26:58,118 --> 00:27:00,329 Tu nes mums Margaritas un izklaidē mūsu bērnus? 502 00:27:00,412 --> 00:27:02,664 - Jā. - Te būs kaut kas tikai tev. 503 00:27:03,498 --> 00:27:06,168 Ar prieku. Viņi ir īsti eņģelīši. 504 00:27:08,128 --> 00:27:09,838 Ko tu te dari? 505 00:27:13,091 --> 00:27:14,092 Tev patīk? 506 00:27:19,598 --> 00:27:20,641 Maksimo! 507 00:27:21,308 --> 00:27:22,851 Labi, ka atnāci. 508 00:27:23,435 --> 00:27:24,728 Klau! 509 00:27:24,811 --> 00:27:27,606 - Zinu, ka esi satraukts. - Jā, esmu satraukts. 510 00:27:28,524 --> 00:27:29,983 Bet patiesībā… 511 00:27:30,901 --> 00:27:33,403 mani vairāk nokaitināja tas, ka man nepateicāt. 512 00:27:34,488 --> 00:27:36,323 Ja tiešām gribat mani mācīt, 513 00:27:36,406 --> 00:27:38,659 man jāzina viss, kas te notiek. 514 00:27:40,160 --> 00:27:41,203 Tev taisnība. 515 00:27:41,787 --> 00:27:44,248 Tas bija slikti, ka nepateicu tev visu. 516 00:27:46,291 --> 00:27:47,584 Tu esi to pelnījis. 517 00:27:52,047 --> 00:27:55,425 Gribu tev kaut ko parādīt. Aizver durvis! 518 00:28:14,069 --> 00:28:15,404 Vai tas ir par senatoru? 519 00:28:15,487 --> 00:28:18,532 Tas ir par visiem mūsu augsta līmeņa viesiem. 520 00:28:19,449 --> 00:28:24,246 Es gadiem ilgi esmu aizpildījis šo grāmatu ar ļoti personisku informāciju. 521 00:28:26,707 --> 00:28:29,084 Tā mums palīdz parūpēties par viņu vajadzībām. 522 00:28:29,168 --> 00:28:30,627 Kādas detaļas! 523 00:28:32,212 --> 00:28:34,131 Te ir daudz slavenu mākslinieku. 524 00:28:35,549 --> 00:28:36,925 Hjū Lūiss izdarīja to? 525 00:28:38,552 --> 00:28:40,470 - Un The News? - Un The News. 526 00:28:40,554 --> 00:28:41,805 Tik daudz news! 527 00:28:41,889 --> 00:28:47,060 Un, tikai tad, kad tas nepieciešams, varam to izmantot savā labā. 528 00:28:48,353 --> 00:28:50,689 Lai… šantažētu? 529 00:28:51,315 --> 00:28:54,818 Ko vien vajag, lai nosargātu viesnīcas intereses. 530 00:28:54,902 --> 00:28:57,237 Tas ir apbrīnojami! 531 00:28:57,321 --> 00:28:58,989 Bet arī biedējoši. Tā ir… 532 00:29:00,490 --> 00:29:02,159 Noslēpumu grāmata! 533 00:29:03,076 --> 00:29:05,204 Nē. Tā ir tikai grāmata. 534 00:29:06,955 --> 00:29:08,123 Un šī ir tava atslēga. 535 00:29:08,790 --> 00:29:10,918 Atslēga no atvilktnes, kurā tā atrodas. 536 00:29:11,793 --> 00:29:13,003 Glabā to droši! 537 00:29:13,086 --> 00:29:15,923 Noslēpumu grāmatas noslēpumainā atslēga. 538 00:29:16,006 --> 00:29:17,090 Maksimo! 539 00:29:17,174 --> 00:29:19,843 Pret to nedrīkst izturēties vieglprātīgi. 540 00:29:20,469 --> 00:29:23,639 Un šai informācijai jāpaliek starp mums. 541 00:29:24,306 --> 00:29:26,308 Todien es aptvēru, 542 00:29:26,391 --> 00:29:29,561 ka patiesība var būt gan ietekmīga, gan bīstama. 543 00:29:30,187 --> 00:29:33,106 Dažreiz patiesība iedvesmo sākt visu no gala. 544 00:29:33,857 --> 00:29:35,359 Perfekti! 545 00:29:37,819 --> 00:29:40,072 Es tevi salauzīšu, blondais. 546 00:29:42,074 --> 00:29:43,575 Es tevi arī. 547 00:29:43,659 --> 00:29:47,496 Un patiesība var arī radīt labāku izpratni. 548 00:29:49,498 --> 00:29:51,250 Šādi vai piedauzīgāk? 549 00:29:51,333 --> 00:29:53,752 Šādi ir ideāli piedauzīgi. 550 00:29:54,878 --> 00:29:56,755 - Hola. - Sveiks, mīļais! 551 00:29:56,839 --> 00:29:58,882 Es tiku līdz daļai par Kainu un Ābelu. 552 00:29:58,966 --> 00:30:00,342 Tā ir kā ziepju opera. 553 00:30:01,093 --> 00:30:02,845 Nopietni. 554 00:30:04,346 --> 00:30:06,515 Atzīt patiesību var būt grūti 555 00:30:06,598 --> 00:30:08,934 pat tādam stūrgalvīgam, vecam vīram kā es. 556 00:30:09,601 --> 00:30:14,773 Bet mana patiesība ir tāda, ka es ļoti nožēloju, kādas palika mūsu attiecības. 557 00:30:17,276 --> 00:30:18,277 Nolādēts! 558 00:30:18,360 --> 00:30:21,613 Esmu padevies. Nu man ir žēl, ka neuzaicinājām viņu uz kāzām. 559 00:30:24,741 --> 00:30:28,328 Paloma, es zinu, ka neesmu to pelnījis, 560 00:30:28,412 --> 00:30:32,499 bet es priecātos, ja tu atbrauktu līdzi uz dona Pablo piemiņas pasākumu. 561 00:30:33,333 --> 00:30:35,377 Es gribu tev parādīt, no kurienes nāku. 562 00:30:36,128 --> 00:30:37,671 Tas izklausās jauki, tēt. 563 00:30:38,505 --> 00:30:40,841 Bet vai nav tā, ka visi no Las Colinas tevi neieredz? 564 00:30:40,924 --> 00:30:42,885 Tāpēc man tevi tur vajag. 565 00:30:43,844 --> 00:30:44,845 Ko teiksi? 566 00:30:47,014 --> 00:30:48,765 Laikam varu par to padomāt. 567 00:30:48,849 --> 00:30:50,893 Vai piemiņas pasākumā būs arī Hulija? 568 00:30:50,976 --> 00:30:52,436 Nezinu, bet es tā ceru. 569 00:30:52,519 --> 00:30:55,230 Nu, vai Paloma nevar piezvanīt savai mammai un pajautāt? 570 00:30:55,314 --> 00:30:56,940 - Savai mammai? - Tēt! 571 00:30:58,066 --> 00:30:59,067 Jā… 572 00:30:59,776 --> 00:31:03,530 Es varētu būt izlaidis kādu mazu sīkumu. 573 00:31:04,990 --> 00:31:07,159 Hulija nav Palomas mamma. 574 00:31:07,910 --> 00:31:09,119 Ko? 575 00:32:09,596 --> 00:32:11,598 Tulkojusi Inguna Puķīte