1 00:00:11,887 --> 00:00:13,096 He seemed to take that well. 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,557 Yes, yes. 3 00:00:15,557 --> 00:00:19,186 Well, I probably should have clarified 4 00:00:19,186 --> 00:00:20,938 that Julia wasn't your mom earlier. 5 00:00:20,938 --> 00:00:23,232 But it wouldn't have been as good of a story. 6 00:00:23,232 --> 00:00:25,817 He's really invested in you and Julia, huh? 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 He's not the only one. 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,030 Please come to the memorial. 9 00:00:30,656 --> 00:00:33,408 If Julia doesn't show up I'll need the support. 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,995 If Julia does show up, I'll also need the support. 11 00:00:37,371 --> 00:00:38,247 Just come... 12 00:00:39,164 --> 00:00:41,333 Okay. I'll try. 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,459 Okay, my love. 14 00:00:45,379 --> 00:00:46,338 Until next time. 15 00:00:46,338 --> 00:00:47,297 Come here. 16 00:00:48,423 --> 00:00:49,383 You're great! 17 00:00:50,717 --> 00:00:52,135 Let's see how it goes with Hugo. 18 00:00:53,303 --> 00:00:54,513 Good luck Máximo. 19 00:02:41,828 --> 00:02:43,956 How Compatible Are You With Your Partner? 20 00:03:13,068 --> 00:03:15,529 Ay, what happened to your sleeves? Were you attacked?! 21 00:03:15,529 --> 00:03:17,322 Mom, it's the look. 22 00:03:17,865 --> 00:03:20,784 Well... let's go clothes shopping this weekend 23 00:03:21,076 --> 00:03:22,035 to get something with sleeves. 24 00:03:22,035 --> 00:03:24,454 No! I don't want you picking out my stuff! 25 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 Actually, why doesn't Esteban take me? 26 00:03:27,124 --> 00:03:29,042 He knows when not to have opinions. Right? 27 00:03:29,042 --> 00:03:30,127 I do! 28 00:03:31,044 --> 00:03:31,879 Or don't. 29 00:03:52,024 --> 00:03:52,858 Julia! 30 00:03:55,110 --> 00:03:56,695 I thought you were dead. 31 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 That's where you went? 32 00:03:59,489 --> 00:04:02,618 Not "Julia must be doing sit-ups?" 33 00:04:02,951 --> 00:04:04,661 Well, I certainly didn't guess that you'd be 34 00:04:04,661 --> 00:04:05,996 sewing in this position. 35 00:04:05,996 --> 00:04:06,830 What are you doing? 36 00:04:06,830 --> 00:04:09,750 I tweaked my back from hunching over all day. 37 00:04:09,750 --> 00:04:11,293 But I didn't want to stop working. 38 00:04:12,169 --> 00:04:13,587 Being in this position just made sense. 39 00:04:13,587 --> 00:04:14,963 How does this make sense? 40 00:04:14,963 --> 00:04:17,632 You need to take a break. 41 00:04:17,632 --> 00:04:19,885 Love, the shop is opening in three weeks! 42 00:04:20,135 --> 00:04:21,261 I have a tight schedule: 43 00:04:21,470 --> 00:04:23,347 I have to work, eat, work, work. 44 00:04:23,597 --> 00:04:24,431 What about sleep? 45 00:04:24,431 --> 00:04:25,557 Don't be silly. 46 00:04:25,557 --> 00:04:26,850 I can't sleep here 47 00:04:26,850 --> 00:04:27,851 this is my workspace. 48 00:04:27,851 --> 00:04:29,436 Then maybe you should go home. 49 00:04:29,436 --> 00:04:30,354 Then how would I work? 50 00:04:30,354 --> 00:04:31,688 My love, trust me. 51 00:04:31,939 --> 00:04:33,482 I have everything under control. 52 00:04:36,693 --> 00:04:38,278 Now I pulled my hip! 53 00:04:38,946 --> 00:04:39,863 I'll try working on my side. 54 00:04:42,950 --> 00:04:44,076 Yep! This works. 55 00:04:53,335 --> 00:04:54,294 Hello. 56 00:04:54,461 --> 00:04:55,796 Can I please have- 57 00:04:55,796 --> 00:04:57,965 Sorry, I was here first. 58 00:04:57,965 --> 00:04:59,132 Oh, I'm sorry I didn't see-- 59 00:05:00,175 --> 00:05:01,969 - Nora? - Sonia? 60 00:05:02,261 --> 00:05:04,471 - Is that you? - Yes! How are you? 61 00:05:04,471 --> 00:05:05,389 This is unbelievable! 62 00:05:05,556 --> 00:05:07,224 You look incredible! 63 00:05:07,224 --> 00:05:08,183 Thank you. 64 00:05:08,851 --> 00:05:09,685 You're sweet. 65 00:05:10,143 --> 00:05:12,145 I probably just look better without puffy eyes 66 00:05:12,145 --> 00:05:13,063 and mascara running down my face. 67 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 You're too much. 68 00:05:21,905 --> 00:05:23,574 Tell me, what brings you here? 69 00:05:23,740 --> 00:05:25,617 You must be having a "me" day. 70 00:05:27,119 --> 00:05:28,328 What's a "me" day? 71 00:05:28,453 --> 00:05:31,748 Right? It's every mom's dilemma: 72 00:05:32,457 --> 00:05:34,960 We spend all our time raising our kids, 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,128 teaching them, 74 00:05:36,128 --> 00:05:36,962 working, 75 00:05:36,962 --> 00:05:39,256 then suddenly they don't need you anymore 76 00:05:39,256 --> 00:05:41,049 and we're like, what do I do now? 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 - Yes. - Am I wrong? 78 00:05:42,593 --> 00:05:44,511 I feel exactly the same way. 79 00:05:44,887 --> 00:05:46,555 I feel like I've tried everything. 80 00:05:47,514 --> 00:05:49,600 Ay, don't be coy! Tell me your secret. 81 00:05:49,808 --> 00:05:51,935 Well, I don't know if it's a secret but, 82 00:05:52,060 --> 00:05:53,937 there's this place I've been going to 83 00:05:53,937 --> 00:05:55,355 and it changed my life. 84 00:05:56,273 --> 00:05:57,774 It could change yours, too. 85 00:05:58,400 --> 00:05:59,318 Oh wow... 86 00:06:01,987 --> 00:06:02,905 Take a look. 87 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Good to see you. 88 00:08:02,149 --> 00:08:03,525 I like this one. 89 00:08:03,525 --> 00:08:04,818 It makes me look more manly. 90 00:08:12,826 --> 00:08:13,869 I'm sorry, señorita 91 00:08:14,077 --> 00:08:15,120 but that's a fair price. 92 00:08:15,120 --> 00:08:16,455 I made this bracelet by hand. 93 00:08:16,830 --> 00:08:18,373 I have to be paid for my work. 94 00:08:18,624 --> 00:08:19,666 I have a better idea. 95 00:08:19,958 --> 00:08:22,002 How about I pay you what I think it's worth? 96 00:08:22,211 --> 00:08:23,795 How about you pay him what he's asking for? 97 00:08:40,770 --> 00:08:41,772 Excuse me? 98 00:08:42,523 --> 00:08:44,066 Sara, maybe we better go. 99 00:08:44,525 --> 00:08:45,400 Yeah, Sara. 100 00:08:45,776 --> 00:08:47,236 You should listen to your boyfriend. 101 00:08:48,153 --> 00:08:49,363 He's actually my stepfather. 102 00:08:49,363 --> 00:08:51,573 But for a daddy's girl 103 00:08:51,990 --> 00:08:53,200 I could see how he'd be your type. 104 00:08:53,784 --> 00:08:55,327 Come on, girls 105 00:08:55,702 --> 00:08:57,120 this one would never have a boyfriend. 106 00:08:57,746 --> 00:08:59,414 Haven't you heard? She's a tortillera. 107 00:08:59,414 --> 00:09:00,791 You do know that means 108 00:09:00,791 --> 00:09:02,209 a woman who makes tortillas, right? 109 00:09:02,668 --> 00:09:03,794 Kind of a weird insult. 110 00:09:04,127 --> 00:09:06,630 No. I meant it like: a girl who likes girls. 111 00:09:07,589 --> 00:09:08,882 That's even more vague. 112 00:09:09,424 --> 00:09:10,843 You like girls. 113 00:09:11,176 --> 00:09:12,052 No, I don't. 114 00:09:12,052 --> 00:09:13,887 Well, you heard her. Get out of here. 115 00:09:13,887 --> 00:09:15,389 She doesn't like you. 116 00:09:15,389 --> 00:09:16,932 Ay, no! Yes, I do! 117 00:09:17,558 --> 00:09:19,101 You're twisting my words! 118 00:09:19,309 --> 00:09:21,436 No. The words you're using are wrong. 119 00:09:21,937 --> 00:09:23,188 And if you were looking to get under my skin 120 00:09:23,188 --> 00:09:24,147 let me save you the trouble 121 00:09:24,147 --> 00:09:25,357 and tell you that I'm a lesbian. 122 00:09:25,357 --> 00:09:27,568 And you are three bullies with hair fit for a horse. 123 00:09:27,818 --> 00:09:29,486 Have fun being generally awful. 124 00:09:29,486 --> 00:09:30,279 And if you need a snack 125 00:09:30,279 --> 00:09:31,488 they sell carrots around the corner. 126 00:09:31,488 --> 00:09:32,322 Real good ones. 127 00:10:10,194 --> 00:10:11,737 I am crying. 128 00:10:29,087 --> 00:10:30,631 Dammit! 129 00:10:31,882 --> 00:10:32,716 No, this doesn't bother me 130 00:10:32,716 --> 00:10:35,302 but I need these shelves two centimeters lower 131 00:10:35,302 --> 00:10:36,512 to make room for the mirror. 132 00:10:36,845 --> 00:10:37,679 Thank you. 133 00:10:38,055 --> 00:10:38,889 One more thing... 134 00:10:39,431 --> 00:10:40,724 I'm hating this column. 135 00:10:40,974 --> 00:10:41,808 Can we move it? 136 00:10:42,434 --> 00:10:43,268 It's load bearing. 137 00:10:44,061 --> 00:10:44,895 Is that a 'yes?' 138 00:11:13,757 --> 00:11:14,591 Sara. 139 00:11:15,050 --> 00:11:15,926 You left so fast 140 00:11:15,926 --> 00:11:16,844 I didn't have a chance to talk to you. 141 00:11:16,844 --> 00:11:19,763 I know I went too far with those girls. 142 00:11:20,305 --> 00:11:21,306 But they deserved it. 143 00:11:21,682 --> 00:11:22,933 Oh, I'm not upset. 144 00:11:22,933 --> 00:11:25,143 I'm actually in awe. 145 00:11:25,394 --> 00:11:27,396 The way you articulated your points 146 00:11:27,396 --> 00:11:29,565 and put your foes on their heels. 147 00:11:30,899 --> 00:11:31,859 Yeah 148 00:11:31,859 --> 00:11:33,068 that was fun. 149 00:11:33,068 --> 00:11:33,944 No 150 00:11:33,944 --> 00:11:34,862 that was debate. 151 00:11:35,863 --> 00:11:37,781 There's a tournament coming up here in Acapulco. 152 00:11:38,115 --> 00:11:39,157 You should think about entering. 153 00:11:39,950 --> 00:11:42,703 The winner gets a scholarship for college. 154 00:11:42,995 --> 00:11:44,204 Even college in the States. 155 00:11:44,872 --> 00:11:45,789 How do you know all this? 156 00:11:49,459 --> 00:11:51,003 {\an8}Because I did it myself. 157 00:11:51,420 --> 00:11:52,337 {\an8}Look... 158 00:11:52,796 --> 00:11:54,381 This is my favorite debate book. 159 00:11:55,299 --> 00:11:56,341 Isn't she beautiful? 160 00:11:56,717 --> 00:11:57,551 You debated? 161 00:11:58,302 --> 00:11:59,636 But... you're so... 162 00:12:00,512 --> 00:12:01,388 ...you. 163 00:12:01,930 --> 00:12:03,849 I've seen your mother change your mind 164 00:12:03,849 --> 00:12:04,975 just by clearing her throat. 165 00:12:05,642 --> 00:12:06,685 Well, I was unstoppable. 166 00:12:07,269 --> 00:12:08,103 They called me 167 00:12:08,103 --> 00:12:09,229 Esteban-ator. 168 00:12:09,563 --> 00:12:11,231 Because I annihilated everyone. 169 00:12:12,191 --> 00:12:13,775 Not literally. But you get it. 170 00:12:17,362 --> 00:12:18,197 Thanks. 171 00:12:18,197 --> 00:12:19,072 Not interested. 172 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 Oh. Okay. 173 00:12:23,911 --> 00:12:25,120 I'll leave this here. 174 00:12:25,370 --> 00:12:26,413 In case you change your mind. 175 00:12:28,457 --> 00:12:29,416 Chapter five 176 00:12:29,416 --> 00:12:30,876 will blow your mind. 177 00:12:32,044 --> 00:12:33,504 Again, not literally. 178 00:12:36,256 --> 00:12:37,382 Oh, and... 179 00:12:38,133 --> 00:12:39,593 for what it's worth 180 00:12:39,801 --> 00:12:41,512 you didn't deserve what those girls said to you. 181 00:13:06,078 --> 00:13:07,496 Okay, you were right. 182 00:13:07,955 --> 00:13:09,540 This place is pretty cool. 183 00:13:09,790 --> 00:13:11,792 See! I'm so glad you said yes to this. 184 00:13:12,292 --> 00:13:13,961 Now you can leave all your worries behind 185 00:13:13,961 --> 00:13:15,796 and enjoy this hidden gem. 186 00:13:15,796 --> 00:13:16,630 Just you and me. 187 00:13:17,631 --> 00:13:18,632 Máximo! 188 00:13:18,632 --> 00:13:19,508 Julia! 189 00:13:19,883 --> 00:13:20,926 Memo?! 190 00:13:21,176 --> 00:13:22,427 What a surprise! 191 00:13:22,427 --> 00:13:23,762 Hey girl! 192 00:13:24,012 --> 00:13:25,681 Hi! Welcome to La Puerta Secreta. 193 00:13:25,848 --> 00:13:27,808 Oh do you all want to sit together? 194 00:13:27,975 --> 00:13:29,017 We don't want to trouble you. 195 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 It's no trouble at all. 196 00:13:30,602 --> 00:13:32,521 - No, really, we-- - Consider it done! 197 00:13:34,940 --> 00:13:37,234 Oh, what great service! 198 00:13:40,654 --> 00:13:42,072 Okay. A little change of plans 199 00:13:42,072 --> 00:13:43,574 but this is going to be great. 200 00:13:43,824 --> 00:13:45,117 How often do we get to spend time 201 00:13:45,117 --> 00:13:46,243 with our beloved friends? 202 00:13:48,328 --> 00:13:49,621 What the hell are you doing here? 203 00:13:49,621 --> 00:13:51,331 You recommended this place to me! 204 00:13:51,665 --> 00:13:52,666 Yeah. It's just 205 00:13:52,916 --> 00:13:55,627 it was such a great idea so I took it! 206 00:13:56,503 --> 00:13:58,505 I need to find something in common with Lorena! 207 00:13:59,131 --> 00:14:00,716 Alright who's ready for some appetizers? 208 00:14:00,924 --> 00:14:01,967 Ah, us! 209 00:14:01,967 --> 00:14:04,219 Look, mi amor! They have queso fundido. 210 00:14:04,678 --> 00:14:06,930 I love cheese. You love cheese. 211 00:14:07,306 --> 00:14:08,849 Shall we split an order? 212 00:14:09,057 --> 00:14:10,893 No thanks. I don't really like sharing. 213 00:14:10,893 --> 00:14:12,227 I'm getting the shrimp. 214 00:14:13,312 --> 00:14:14,980 You don't like sharing? 215 00:14:26,950 --> 00:14:28,785 ROOM 3 216 00:15:01,401 --> 00:15:02,486 The white woman! 217 00:15:35,227 --> 00:15:36,311 Dancing? 218 00:16:03,172 --> 00:16:05,132 Must be so nice to share something with 219 00:16:05,132 --> 00:16:06,341 a loved one. 220 00:16:07,259 --> 00:16:08,969 My love, are you sure you don't want 221 00:16:08,969 --> 00:16:10,053 some of my chapulines? 222 00:16:10,179 --> 00:16:11,930 I can throw one into your mouth. 223 00:16:12,806 --> 00:16:13,640 Like hibachi! 224 00:16:14,016 --> 00:16:15,267 Uch, I hate hibachi. 225 00:16:15,851 --> 00:16:16,685 What?! 226 00:16:17,102 --> 00:16:18,979 But... it's the best mix 227 00:16:18,979 --> 00:16:20,772 of dining and martial arts! 228 00:16:21,315 --> 00:16:24,943 All coming together to create-- 229 00:16:24,943 --> 00:16:26,987 totally average stir fry. 230 00:16:29,072 --> 00:16:29,948 Hey 231 00:16:29,948 --> 00:16:30,866 What are you doing? 232 00:16:31,283 --> 00:16:32,492 Remember my mannequin? 233 00:16:32,993 --> 00:16:35,287 I realized it was the strap that was bothering me 234 00:16:35,287 --> 00:16:36,788 so if I moved it to this side 235 00:16:36,788 --> 00:16:38,957 the dress will fit better. 236 00:16:39,625 --> 00:16:40,459 That's great. 237 00:16:40,792 --> 00:16:42,377 But you're not supposed to be working. 238 00:16:42,836 --> 00:16:45,047 You're supposed to be relaxing, remember? 239 00:16:45,797 --> 00:16:47,799 Do you find this relaxing? 240 00:16:48,467 --> 00:16:50,636 They make volcanos out of onions! 241 00:16:52,888 --> 00:16:54,515 You're ruining my plan with Julia! 242 00:16:54,515 --> 00:16:56,558 Can you stop worrying about that stupid quiz 243 00:16:56,558 --> 00:16:57,559 and just get along! 244 00:16:57,893 --> 00:16:59,811 Oh, sorry. 245 00:17:00,437 --> 00:17:02,272 Memo received by Memo. 246 00:17:04,483 --> 00:17:05,400 See? All good! 247 00:17:05,608 --> 00:17:06,652 From now on 248 00:17:06,652 --> 00:17:07,778 I promise it will be smooth sailing. 249 00:17:09,320 --> 00:17:10,155 Máximo? 250 00:17:11,406 --> 00:17:12,241 Isabel? 251 00:17:13,032 --> 00:17:13,909 Wow. 252 00:17:14,367 --> 00:17:16,244 This is a... surprise. 253 00:17:16,537 --> 00:17:17,412 Yes. 254 00:17:21,500 --> 00:17:23,335 That and other words come to mind too. 255 00:17:24,002 --> 00:17:24,837 What are you doing here? 256 00:17:25,546 --> 00:17:26,421 Just waiting for someone. 257 00:17:26,421 --> 00:17:28,048 Killing time with a paloma. 258 00:18:06,170 --> 00:18:07,713 Okay, good, well... 259 00:18:07,838 --> 00:18:09,965 I'm gonna find my... 260 00:18:09,965 --> 00:18:11,758 I'm sorry, señora, your table isn't ready. 261 00:18:12,384 --> 00:18:14,303 You want to sit with your friends while you wait? 262 00:18:14,303 --> 00:18:15,971 - I can get you a chair. - No! 263 00:18:18,140 --> 00:18:19,141 No... 264 00:18:19,141 --> 00:18:20,058 problem! 265 00:18:20,392 --> 00:18:21,226 What fun! 266 00:20:20,762 --> 00:20:22,222 Oh, did someone have a change of heart? 267 00:20:22,431 --> 00:20:23,348 You tricked me. 268 00:20:23,599 --> 00:20:24,766 This is school! 269 00:20:25,017 --> 00:20:26,894 I know, I know. You hate school. 270 00:20:27,936 --> 00:20:29,104 School hates me! 271 00:20:29,104 --> 00:20:31,481 It's boring. And stupid. Like this book! 272 00:20:31,481 --> 00:20:33,400 I just wasted two hours on it. 273 00:20:33,400 --> 00:20:35,110 That's nothing. Give it more time. 274 00:20:35,110 --> 00:20:35,944 What for? 275 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 I just don't get this stuff. 276 00:20:39,323 --> 00:20:40,699 In class, there's only one way to do everything 277 00:20:40,699 --> 00:20:41,909 and I always do it wrong. 278 00:20:42,284 --> 00:20:43,660 What's the point? 279 00:20:46,330 --> 00:20:47,998 You know, you're right. 280 00:20:48,540 --> 00:20:50,125 This is too hard for you. 281 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 You probably couldn't handle it. 282 00:20:51,627 --> 00:20:52,544 Excuse me? 283 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 That's a very Ad Hominem thing to say. 284 00:20:54,421 --> 00:20:56,089 I don't know what you mean. 285 00:20:56,256 --> 00:20:57,549 It's when you attack the person 286 00:20:57,549 --> 00:20:58,383 and not their argument. 287 00:20:58,800 --> 00:21:00,719 It's the worst way of debating. 288 00:21:01,512 --> 00:21:02,346 Really? 289 00:21:02,763 --> 00:21:03,972 Everyone says it works. 290 00:21:03,972 --> 00:21:05,098 That's Ad Populum! 291 00:21:05,265 --> 00:21:06,683 Just because everyone says a thing 292 00:21:06,683 --> 00:21:07,935 doesn't mean it's true. 293 00:21:08,477 --> 00:21:09,353 This is all in your book. 294 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 Okay. 295 00:21:10,979 --> 00:21:12,814 So you know a few terms. 296 00:21:12,814 --> 00:21:15,484 That doesn't mean you can apply them in a match. 297 00:21:15,984 --> 00:21:18,070 When arguments are flying at a thousand miles a minute. 298 00:21:18,195 --> 00:21:19,321 Actually, when I feel backed into a corner 299 00:21:19,321 --> 00:21:20,656 it's like I can see the argument. 300 00:21:21,031 --> 00:21:22,783 When everyone is fumbling for their words 301 00:21:22,783 --> 00:21:23,909 it's right there in front of me. 302 00:21:24,076 --> 00:21:25,327 That is the gift you were talking about 303 00:21:25,327 --> 00:21:26,787 and that is why I can "handle this!" 304 00:21:34,211 --> 00:21:35,128 Congratulations. 305 00:21:35,254 --> 00:21:39,466 You successfully argued why you should be a debater. 306 00:22:32,060 --> 00:22:33,645 Congratulations, Chad! 307 00:23:35,958 --> 00:23:37,167 Isabel... 308 00:23:37,167 --> 00:23:38,252 Nice to see you. 309 00:23:38,377 --> 00:23:40,587 - How long has it been? - I'm not sure 310 00:23:40,587 --> 00:23:42,297 but I think it was the day Máximo told me 311 00:23:42,297 --> 00:23:44,132 he was in love with you instead of me. 312 00:23:44,132 --> 00:23:45,551 So... like three months? 313 00:23:45,551 --> 00:23:46,635 Give or take. 314 00:23:47,344 --> 00:23:48,428 Classic Isabel. 315 00:23:50,514 --> 00:23:52,599 This is super awkward. 316 00:23:52,724 --> 00:23:54,852 Hey, that's something we agree on! 317 00:23:54,852 --> 00:23:56,311 Will you quit it?! 318 00:24:07,406 --> 00:24:09,032 Okay! Who's ready to dig in? 319 00:24:09,032 --> 00:24:10,200 Yes, please. 320 00:24:10,200 --> 00:24:11,869 Anything's better than making more small talk. 321 00:24:12,077 --> 00:24:13,203 Yeah. Let's just eat this and go. 322 00:24:13,704 --> 00:24:15,414 Your wish is my command. 323 00:24:16,915 --> 00:24:18,500 It's not even made yet?! 324 00:24:21,003 --> 00:24:22,671 Now first, the star of the show. 325 00:24:22,963 --> 00:24:25,507 This little guy is from the jungles of Michoacán. 326 00:24:25,924 --> 00:24:27,801 Both smooth and zesty 327 00:24:27,801 --> 00:24:30,596 its flavor reflects the same duality 328 00:24:30,596 --> 00:24:33,515 found in our proud culture. 329 00:24:33,640 --> 00:24:36,226 And... as for this fella 330 00:24:36,226 --> 00:24:38,020 it's a beautiful story 331 00:24:38,020 --> 00:24:40,355 and it all starts on a farm run by a man 332 00:24:40,355 --> 00:24:41,648 named Calixto Gutierrez 333 00:24:41,648 --> 00:24:43,525 ex-player of the Red Sharks. 334 00:24:43,775 --> 00:24:44,651 THAT'S ENOUGH! 335 00:24:45,110 --> 00:24:46,236 I'LL MAKE IT MYSELF 336 00:24:48,530 --> 00:24:49,364 Give me that. 337 00:24:55,662 --> 00:24:56,622 Julia 338 00:24:57,623 --> 00:24:58,790 Julia! Julia 339 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 hand me the mortar. 340 00:25:09,510 --> 00:25:11,178 Look, I know you're upset, but-- 341 00:25:11,178 --> 00:25:12,095 Of course I'm upset. 342 00:25:12,095 --> 00:25:13,180 I didn't even want to come here. 343 00:25:13,180 --> 00:25:15,057 I'm sorry. I just wanted you to relax. 344 00:25:15,057 --> 00:25:16,892 That's just it, Máximo! 345 00:25:16,892 --> 00:25:17,935 I didn't want to relax, 346 00:25:17,935 --> 00:25:19,895 I wanted to work on my store. 347 00:25:19,895 --> 00:25:20,854 But you wouldn't let me! 348 00:25:21,188 --> 00:25:22,189 What was I supposed to do? 349 00:25:22,606 --> 00:25:23,690 You were so stressed out! 350 00:25:23,982 --> 00:25:24,858 It was a problem. 351 00:25:24,858 --> 00:25:25,692 For who? 352 00:25:26,026 --> 00:25:26,902 You or me? 353 00:25:26,902 --> 00:25:28,153 Because I was doing fine. 354 00:26:20,789 --> 00:26:21,915 Where did they go? 355 00:26:23,041 --> 00:26:25,419 After Lorena asked for her own separate guacamole 356 00:26:25,419 --> 00:26:27,796 Memo lost it and she took off. 357 00:26:32,426 --> 00:26:33,635 Julia's gone too. 358 00:26:34,553 --> 00:26:35,929 I totally blew it with her. 359 00:26:37,139 --> 00:26:39,516 I just wanted to help her take a break from work. 360 00:26:40,893 --> 00:26:43,270 You mean "save" her from work? 361 00:26:44,271 --> 00:26:45,355 She doesn't need that. 362 00:26:45,355 --> 00:26:47,065 It's her work. She knows what she's doing. 363 00:26:47,566 --> 00:26:49,943 I know, but everyone needs to slow down sometimes. 364 00:26:50,611 --> 00:26:52,237 Says the guy who never slows down. 365 00:26:54,239 --> 00:26:56,617 You and Julia are more alike than you know. 366 00:26:57,159 --> 00:26:59,119 You're ambitious... 367 00:26:59,119 --> 00:27:00,370 driven... 368 00:27:00,537 --> 00:27:01,663 stubborn. 369 00:27:02,873 --> 00:27:05,792 The intensity is part of what drew you to her. 370 00:27:11,381 --> 00:27:13,342 I guess we are pretty alike. 371 00:27:14,760 --> 00:27:16,720 Ninety-eight percent alike. 372 00:27:17,179 --> 00:27:19,139 No wonder you work so well together. 373 00:27:19,848 --> 00:27:21,058 It's annoying. 374 00:27:23,227 --> 00:27:24,811 It was good running into you. 375 00:27:25,354 --> 00:27:27,481 It was weird running into you. 376 00:27:28,649 --> 00:27:30,150 Well, I wanted to say... 377 00:27:30,943 --> 00:27:33,278 I'm sorry about the way things ended with us. 378 00:27:33,946 --> 00:27:36,406 I just don't want you to feel... 379 00:27:39,910 --> 00:27:40,827 My date is here. 380 00:27:41,537 --> 00:27:42,412 Nevermind. 381 00:27:42,412 --> 00:27:44,623 Things seemed to have worked out just fine for you. 382 00:27:52,256 --> 00:27:53,131 Lorena! 383 00:27:53,131 --> 00:27:54,550 Lorena, no! 384 00:27:54,550 --> 00:27:55,676 Don't get on the bus! 385 00:27:57,928 --> 00:27:59,388 It's ten minutes away. 386 00:28:02,266 --> 00:28:03,851 I wish I'd just walked briskly then. 387 00:28:05,602 --> 00:28:08,230 But I'm sorry for being so crazy today. It's just... 388 00:28:09,773 --> 00:28:12,401 We slowed down our engagement 389 00:28:12,401 --> 00:28:14,319 so we could learn more about each other... 390 00:28:15,070 --> 00:28:17,614 But now it's like we're learning too much. 391 00:28:18,156 --> 00:28:18,991 Wait. 392 00:28:19,408 --> 00:28:21,326 All of this was because of that stupid quiz? 393 00:28:21,785 --> 00:28:24,037 That was just for fun. 394 00:28:24,246 --> 00:28:25,998 It's in the name! "Que Fun." 395 00:28:26,498 --> 00:28:27,332 But... 396 00:28:27,958 --> 00:28:30,711 What if we don't have enough in common? 397 00:28:31,712 --> 00:28:33,463 What if you decide I'm not the right match? 398 00:28:34,047 --> 00:28:36,466 Thirteen percent is not a winning number. 399 00:28:37,718 --> 00:28:39,469 Who cares? 400 00:28:40,637 --> 00:28:43,390 You know what else had less than thirteen percent chance? 401 00:28:44,600 --> 00:28:46,226 Hugo Sánchez going to Spain 402 00:28:46,226 --> 00:28:48,061 and becoming their lead scorer this year. 403 00:28:48,228 --> 00:28:49,646 How do you know that? 404 00:28:49,897 --> 00:28:51,315 You hate soccer. 405 00:28:51,315 --> 00:28:52,482 I did. 406 00:28:52,774 --> 00:28:55,819 But once I realized how much it meant to you... 407 00:28:56,153 --> 00:28:57,946 I started watching matches and... 408 00:28:58,655 --> 00:29:00,908 I don't know. I found it kind of interesting. 409 00:29:03,744 --> 00:29:05,704 I can't believe you would do that for me. 410 00:29:06,371 --> 00:29:08,582 Well, that's what you do when you love someone. 411 00:29:12,878 --> 00:29:13,962 You love me? 412 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 I love you too! 413 00:29:17,591 --> 00:29:19,384 That's another thing we have in common. 414 00:29:24,890 --> 00:29:25,724 Look... 415 00:29:25,849 --> 00:29:27,267 Now that we both like soccer... 416 00:29:27,893 --> 00:29:29,561 We're up to eighteen percent. 417 00:29:39,112 --> 00:29:40,239 I'm in. 418 00:29:40,531 --> 00:29:41,448 I know. 419 00:29:42,950 --> 00:29:44,076 Only thing is... 420 00:29:44,785 --> 00:29:46,328 Here. I didn't understand this part. 421 00:30:33,876 --> 00:30:35,335 I brought you some guacamole. 422 00:30:36,670 --> 00:30:38,422 Worth every bit of the three years 423 00:30:38,422 --> 00:30:39,256 it took to make. 424 00:30:40,382 --> 00:30:41,508 What are you doing here? 425 00:30:45,888 --> 00:30:47,306 I prefer to grovel in person. 426 00:30:49,099 --> 00:30:49,933 I'm sorry, Julia. 427 00:30:50,517 --> 00:30:51,768 I didn't mean to make you feel like your 428 00:30:51,768 --> 00:30:53,228 work isn't important. 429 00:30:54,605 --> 00:30:55,439 Because it is. 430 00:30:56,231 --> 00:30:57,357 It's a reflection of you... 431 00:30:57,649 --> 00:30:58,650 your passion. 432 00:30:59,985 --> 00:31:01,445 Which I find amazing. 433 00:31:02,279 --> 00:31:04,615 Even if it makes me sew on the floor? 434 00:31:04,615 --> 00:31:06,033 On the floor, on the roof. 435 00:31:07,242 --> 00:31:08,702 You sew wherever you want. 436 00:31:08,952 --> 00:31:10,621 You have a process and I respect it. 437 00:31:12,331 --> 00:31:13,248 You left this behind. 438 00:31:17,461 --> 00:31:18,295 Thank you. 439 00:31:27,346 --> 00:31:28,597 Maybe I could 440 00:31:29,264 --> 00:31:31,808 take a little break 441 00:31:32,226 --> 00:31:33,185 after all. 442 00:31:33,185 --> 00:31:35,020 No. You have work to do! 443 00:31:35,854 --> 00:31:38,941 I brought some files, so don't try to distract me. 444 00:31:39,983 --> 00:31:43,070 In fact from here on out, no eye contact is allowed! 445 00:31:49,826 --> 00:31:50,827 I didn't see anything. 446 00:31:51,370 --> 00:31:52,829 I see you looking at me.