1 00:00:01,210 --> 00:00:04,379 라스 콜리나스의 역사는 80년이 넘지만 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,923 최근의 개보수로... 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,132 "라스 콜리나스 호텔 서비스" 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,468 그 어느 때보다 새롭고 현대적인 느낌이 납니다 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,678 세계적으로 유명한 뷔페 이용 등... 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,971 "호텔 & 리조트 엘리트 회원" 7 00:00:12,971 --> 00:00:15,098 엘리트 회원의 특별한 혜택을 누려 보세요 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,183 "미스터 토르투가" 9 00:00:16,183 --> 00:00:21,021 부티크 구역 미스터 토르투가에서 마르가리타를 맛보세요 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,815 착오가 있네요 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,735 난 큐비클이 아니라 스위트를 예약했어요 12 00:00:27,903 --> 00:00:31,240 모든 방을 스위트로 부른다는 게 무슨 말이에요? 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,658 알겠어요 14 00:00:32,658 --> 00:00:36,078 훌리아 곤살레스는 아직 체크인 안 했나요? 15 00:00:38,580 --> 00:00:44,253 손님 사생활 보호는 알겠는데 아는 사람이에요 16 00:00:44,253 --> 00:00:49,842 알았었죠, 말하자면 길어요 온갖 우여곡절과 17 00:00:49,842 --> 00:00:53,804 복잡하게 얽힌 오해들이 있었어요 18 00:00:53,804 --> 00:00:56,932 물론 로맨스도... 19 00:00:57,724 --> 00:00:58,725 여보세요? 20 00:00:59,601 --> 00:01:00,686 여보세요! 21 00:01:01,478 --> 00:01:02,896 묶음 상품이 있네 22 00:01:02,896 --> 00:01:06,775 휴고! '금발이 너무해'랑 저평가된 속편... 23 00:01:06,775 --> 00:01:08,360 '금발이 너무해 2' 볼래? 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,444 조! 25 00:01:10,612 --> 00:01:13,156 훌리아가 언제 오는지 알아야겠어 26 00:01:13,949 --> 00:01:19,413 그... 주특기 좀 발휘해서 프런트에 압박 좀 넣어 줄래? 27 00:01:20,080 --> 00:01:21,707 분부대로 할게, 보스 28 00:01:21,707 --> 00:01:23,709 - 보스는 내 최우선 순위니까 - 고마워 29 00:01:23,709 --> 00:01:26,753 미스터 토르투가 가서 할라피뇨 파퍼 좀 먹고 30 00:01:26,753 --> 00:01:28,046 그... 31 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 여기를 너무 좋아하는 거 아니야? 32 00:01:34,261 --> 00:01:36,513 그래, 이제 우리 둘뿐이네 33 00:01:38,682 --> 00:01:42,436 저기, 옛날얘기 해 줄까? 34 00:01:42,436 --> 00:01:45,522 이 닦는 시간도 못 기다리세요? 35 00:01:52,571 --> 00:01:53,572 이런 36 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 여기 어떻게 된 거야? 37 00:01:56,992 --> 00:01:59,244 1985년에 우린 기준이 있었어 38 00:02:00,245 --> 00:02:03,290 훌리아의 드레스 숍은 최고 수준이었지 39 00:02:03,790 --> 00:02:06,126 숍 오픈 며칠 전이었고 40 00:02:06,126 --> 00:02:09,295 모두 힘을 합쳐 훌리아를 돕고 있었어 41 00:02:09,295 --> 00:02:11,298 이것들이 마지막이야 42 00:02:12,257 --> 00:02:15,135 우리가 라스 콜리나스 행사에 참석하다니 43 00:02:15,135 --> 00:02:18,597 두 번째 넥타이도 샀어 그건 갈색 아니야 44 00:02:18,597 --> 00:02:20,516 진한 카키색에... 45 00:02:21,225 --> 00:02:22,684 잠깐 46 00:02:22,684 --> 00:02:24,269 두 번째 넥타이도 갈색인가? 47 00:02:24,269 --> 00:02:28,398 사라는 견진성사 드레스를 입으라고 했어, 너무 예뻐! 48 00:02:28,398 --> 00:02:30,692 엄마, 이걸 꼭 입어야 해요? 49 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 주머니에서 성체가 나왔어요 50 00:02:32,819 --> 00:02:35,864 참아 이 토론은 네가 못 이겨 51 00:02:36,740 --> 00:02:39,701 다들 정말 감사해요 52 00:02:40,702 --> 00:02:44,665 - 고마워 - 우린 네가 너무 자랑스러워 53 00:02:44,665 --> 00:02:48,252 이것들은 세계 최고의 천박한 드레스야 54 00:02:49,461 --> 00:02:51,004 이리 와 55 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 '아카풀코' ACAPULCO 56 00:03:01,265 --> 00:03:02,975 "라스 콜리나스" 57 00:03:06,061 --> 00:03:07,104 왜 그래? 58 00:03:07,104 --> 00:03:09,231 엄마가 너무 세게 안았어? 59 00:03:09,231 --> 00:03:11,692 나 고등학교 졸업할 때 갈비뼈 부러질 뻔했잖아 60 00:03:11,692 --> 00:03:13,861 아니야, 그냥... 61 00:03:14,862 --> 00:03:19,491 우리 가족도 있으면 좋았을 것 같아서 62 00:03:20,742 --> 00:03:24,288 훌리아 부모님은 수천 km 떨어진 콜롬비아에 사셨어 63 00:03:24,288 --> 00:03:29,334 그런 순간에 가족이 없는 걸 난 상상할 수 없었어 64 00:03:30,043 --> 00:03:33,422 하지만 나에게 한 가지 방법이 떠올랐어 65 00:03:33,422 --> 00:03:34,756 걱정하지 마 66 00:03:34,756 --> 00:03:37,301 오픈 행사는 대성공일 거야 67 00:03:37,885 --> 00:03:39,887 오픈 행사는 대참사일 거야 68 00:03:39,887 --> 00:03:43,223 알레한드로 베라가 행사에 참석하는데 69 00:03:43,223 --> 00:03:45,100 리조트가 이 꼴이잖아요! 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,894 '이 꼴'이라는 건... 71 00:03:46,894 --> 00:03:49,021 왜 이래요, 돈 파블로! 72 00:03:49,021 --> 00:03:51,690 관목이 너무 자라서 거의 울타리가 됐어요 73 00:03:51,690 --> 00:03:53,692 내가 울타리 싫어하는 거 알죠? 74 00:03:54,359 --> 00:03:57,446 알레한드로가 날 보는 시선이 벌써 느껴져요 75 00:03:57,446 --> 00:04:00,782 그 속을 알 수 없고 사람을 평가하는 갈색 눈 76 00:04:00,782 --> 00:04:02,075 갈색 눈? 77 00:04:02,075 --> 00:04:03,452 똥색 눈이겠지 78 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 이제 됐어요 79 00:04:04,745 --> 00:04:07,539 모든 일손을 동원해야 해요 80 00:04:07,539 --> 00:04:09,666 필요하면 직원을 더 고용해요 81 00:04:09,666 --> 00:04:14,379 리조트가 반짝반짝해질 때까진 아무도 못 자요! 82 00:04:16,632 --> 00:04:18,257 다이앤 경보가 발령됐군 83 00:04:19,009 --> 00:04:21,845 "돈 파블로 보니야 운영 책임자" 84 00:04:23,430 --> 00:04:25,766 베라 씨가 다이앤을 짜증 나게 하면 85 00:04:25,766 --> 00:04:28,936 다이앤은 직원들을 짜증 나게 할 거야 86 00:04:28,936 --> 00:04:32,773 손님을 접대할 때 짜증은 독이 되지 87 00:04:32,773 --> 00:04:35,317 네 손 마사지를 예약해 드릴까요? 88 00:04:35,317 --> 00:04:37,986 여덟 손 마사지로도 안 될 거야 89 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 될 수도 있죠 90 00:04:40,072 --> 00:04:42,282 다 설 자리가 있나? 91 00:04:42,824 --> 00:04:45,869 베라 씨를 좀 자제시키려면 92 00:04:45,869 --> 00:04:48,872 협상 거리가 필요해 93 00:04:52,960 --> 00:04:54,503 비밀의 책! 94 00:04:55,128 --> 00:04:56,922 다시 말하지만 그냥 공책이야 95 00:04:58,632 --> 00:04:59,842 "아카풀코 멕시코" 96 00:04:59,842 --> 00:05:02,719 근데 베라 씨에 관한 정보는 이 정도뿐이야 97 00:05:02,719 --> 00:05:04,263 "알레한드로 베라 세비체를 좋아함" 98 00:05:04,263 --> 00:05:05,597 '세비체를 좋아함'? 99 00:05:06,181 --> 00:05:07,099 이게 다예요? 100 00:05:07,099 --> 00:05:10,227 베라 씨는 개인적인 얘기를 안 해 101 00:05:10,727 --> 00:05:15,691 그러니까 네가 숍 오픈 때 접근해서 102 00:05:15,691 --> 00:05:18,652 공통점이 있나 찾아봐 103 00:05:19,403 --> 00:05:23,031 쓸 만한 정보를 알려 줄지도 모르잖아 104 00:05:23,991 --> 00:05:26,159 그럼 전 위장 요원이 되는 건가요? 105 00:05:26,785 --> 00:05:27,828 전혀 아니야 106 00:05:27,828 --> 00:05:31,206 - 무전기 찰까요? - 아니, 티가 나면 안 돼 107 00:05:31,206 --> 00:05:33,667 알겠어요, 제 캐릭터 사연을 만들러 갈게요 108 00:05:33,667 --> 00:05:36,128 캐릭터 같은 거 없어 넌 그냥 막시모 가야르도야! 109 00:05:43,677 --> 00:05:45,387 비밀의 책이라 110 00:05:47,264 --> 00:05:49,099 듣다 보니 맘에 드네 111 00:05:51,643 --> 00:05:53,145 며칠이 빠르게 흘렀고 112 00:05:53,145 --> 00:05:56,982 어느새 훌리아의 부티크 오픈 날이 됐어 113 00:05:56,982 --> 00:05:58,859 드디어 오늘이네! 기분 어때? 114 00:05:58,859 --> 00:06:01,403 뭘 느낄 겨를도 없어 4시간 남았잖아 115 00:06:01,403 --> 00:06:04,615 계획을 초 단위로 짰으니까 돌발 상황은 없을 거야 116 00:06:04,615 --> 00:06:06,533 그래, 없겠지 117 00:06:07,075 --> 00:06:09,077 - 뭐야? - 뭐가 뭐야? 118 00:06:09,077 --> 00:06:10,495 그 엉큼한 웃음 119 00:06:11,330 --> 00:06:13,540 막시모, 뭐 계획한 거 있어? 120 00:06:13,540 --> 00:06:16,251 있으면 말해 오늘은 그러면 안 돼 121 00:06:16,251 --> 00:06:19,463 알겠어 오후에 말하려고 했는데... 122 00:06:19,463 --> 00:06:23,300 자기 부모님이 메데인에서 오실 거야 123 00:06:23,300 --> 00:06:25,594 행사 시간에 딱 맞춰서 124 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 안 돼! 안 돼, 안 돼! 125 00:06:28,680 --> 00:06:30,891 - 그렇게 기대돼? - 아니! 126 00:06:30,891 --> 00:06:32,017 그래 127 00:06:32,017 --> 00:06:34,811 근데 부모님이 오시면 좋겠다고 하지 않았어? 128 00:06:34,811 --> 00:06:38,023 감정적으로 그렇단 거지 실제론 아니야 129 00:06:38,815 --> 00:06:41,610 그럼 왜 그렇게 구체적으로 말했어? 130 00:06:42,736 --> 00:06:47,449 자기, 고맙긴 한데 우리 부모님 외교관이야 131 00:06:47,449 --> 00:06:49,910 중요하고 영향력 있는 분들이라고 132 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 속물이야, 솔직히 133 00:06:51,912 --> 00:06:55,207 두 분한테 패션은 바보 같고 경박한 거야 134 00:06:55,207 --> 00:06:58,043 내가 할 일이 아니라고 생각하셔 135 00:06:59,878 --> 00:07:01,839 그러니까 136 00:07:01,839 --> 00:07:05,342 바보 같은 게 아니란 걸 보여 드려, 오늘! 137 00:07:05,342 --> 00:07:08,178 여길 좀 봐 멋있잖아! 138 00:07:09,346 --> 00:07:13,267 수제 드레스로 가득한 매장이 경박하진 않지 139 00:07:13,267 --> 00:07:15,769 부모님이 오셨을 때 두 분 표정을 상상해 봐 140 00:07:15,769 --> 00:07:19,314 1단계, 자기가 멋지게 문을 열어 141 00:07:19,314 --> 00:07:22,442 2단계, 두 분에게 최고급 샴페인 잔을 건네고 142 00:07:22,985 --> 00:07:27,197 3단계, 자기가 건배사에서 두 분께 감사하는 거지 143 00:07:27,197 --> 00:07:31,451 절 안 믿어 주셔서 열정을 불태울 수 있었어요 144 00:07:31,994 --> 00:07:34,037 정말 감사하네요 145 00:07:35,163 --> 00:07:37,875 우리가 건배사 준비해 줄게 146 00:07:37,875 --> 00:07:40,711 솔직히 완벽한 계획이야 고마워 147 00:07:42,045 --> 00:07:43,463 세상에! 148 00:07:43,463 --> 00:07:44,715 왜? 그냥 키스야 149 00:07:44,715 --> 00:07:46,842 이거 때문에? 150 00:07:48,051 --> 00:07:49,428 피부를 젊게 유지해 줘 151 00:07:50,179 --> 00:07:52,306 화장실에 있는 크림들도 그렇고 152 00:07:52,848 --> 00:07:55,309 토너랑 세럼들도 153 00:07:55,809 --> 00:07:57,644 저가 아이언맨 같아요 154 00:07:57,644 --> 00:08:01,732 호텔 조명이 구려서 할 수 있는 건 다 해야 해 155 00:08:01,732 --> 00:08:04,318 이게 16살처럼 보이게 해 준다니까 156 00:08:05,277 --> 00:08:07,487 그래, 숍 오픈으로 빨리 넘어가자 157 00:08:19,708 --> 00:08:21,710 오픈 행사가 시작됐어 158 00:08:21,710 --> 00:08:23,879 오픈은 안 했지만 말이야 159 00:08:23,879 --> 00:08:25,172 저기요 160 00:08:25,172 --> 00:08:26,715 부티크 아직 안 열었나요? 161 00:08:26,715 --> 00:08:31,011 곧 열어요 먼저 칵테일 드시고 계실래요? 162 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 고마워요 163 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 엑토르, 계속 날라 164 00:08:34,681 --> 00:08:37,808 - 빨리 - 동료일 때가 좋았는데 165 00:08:37,808 --> 00:08:39,645 로레나, 도와줘! 166 00:08:39,645 --> 00:08:41,938 뭐야, 코코 샤넬? 167 00:08:41,938 --> 00:08:44,066 내 부모님이 곧 오실 거야 168 00:08:44,066 --> 00:08:45,859 도착하시면 좀 알려 줄래? 169 00:08:45,859 --> 00:08:48,278 두 분 오시면 바로 건배사 할 거거든 170 00:08:48,278 --> 00:08:51,073 - 극적이네, 알겠어 - 고마워 171 00:08:51,073 --> 00:08:53,575 견진성사 드레스를 망친 거로 모자라서... 172 00:08:53,575 --> 00:08:54,660 "그랜드 오프닝 훌리아 G" 173 00:08:54,660 --> 00:08:56,870 엄마가 몰레 소스 만든 게 제 잘못이에요? 174 00:08:56,870 --> 00:09:00,457 아니, 3일 연속으로 그 드레스 입은 게 잘못이지 175 00:09:00,457 --> 00:09:02,125 이제 볼만하구나 176 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 나 좀 봐 177 00:09:03,627 --> 00:09:06,171 조그만 부리토를 들고 있는 것 같아 178 00:09:06,171 --> 00:09:10,884 보통 크기 부리토를 든 거인 같기도 하고 179 00:09:10,884 --> 00:09:12,845 살려 주세요! 180 00:09:14,429 --> 00:09:15,556 제발 그만해 181 00:09:15,556 --> 00:09:18,600 둘 다 평범하게 굴 순 없어? 훌리아가 주인공이잖아 182 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 우리가 시선을 끌면 안 돼 183 00:09:20,352 --> 00:09:21,311 노라! 184 00:09:21,311 --> 00:09:24,857 엄마는 새 재즈 체조 선생님께 감사했지만 185 00:09:24,857 --> 00:09:27,693 둘의 특별한 관계를 밝힐 준비는 안 돼 있었어 186 00:09:27,693 --> 00:09:30,821 안녕하세요 막시모의 사장님이기만 한 분 187 00:09:32,614 --> 00:09:33,699 네! 188 00:09:33,699 --> 00:09:38,203 정말 반가워요 막시모 어머님이기만 한 분 189 00:09:39,204 --> 00:09:40,289 네, 네 190 00:09:40,998 --> 00:09:43,250 내 아내기도 한데 191 00:09:52,634 --> 00:09:55,888 조니 에스쿱스가 연주는 빠릿하게 잘하네요 192 00:09:57,681 --> 00:10:00,684 훌리아가 부모님의 도착을 기다릴 때 193 00:10:00,684 --> 00:10:05,731 난 비밀 임무에 착수했어 '알레한드로 베라와 친해지기' 194 00:10:05,731 --> 00:10:06,815 베라 씨! 195 00:10:06,815 --> 00:10:10,027 내가 할 일은 공통점을 찾는 거였지 196 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 세비체 씨! 197 00:10:11,111 --> 00:10:14,990 일단 모든 멕시코인이 좋아하는 것부터 시작했어 198 00:10:14,990 --> 00:10:18,202 어제 경기 어땠어요? 박진감 넘쳤죠? 199 00:10:20,120 --> 00:10:21,413 무슨 경기요? 200 00:10:21,997 --> 00:10:23,248 축구요 201 00:10:23,749 --> 00:10:26,376 사실 동생과 내가 팀을 매각한 후로는 202 00:10:26,376 --> 00:10:27,753 축구에 별 관심이 없어요 203 00:10:28,670 --> 00:10:29,671 그렇군요 204 00:10:29,671 --> 00:10:33,008 팀은 운영한 적 없지만 자전거를 판 적 있어요 205 00:10:33,008 --> 00:10:34,927 그 후론 자전거를 안 쳐다봤어요 206 00:10:39,181 --> 00:10:41,391 이제 여름이네요 207 00:10:41,892 --> 00:10:45,020 여름 안 좋아하세요? 208 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 정말 멋진 계절이잖아요 209 00:10:47,648 --> 00:10:49,900 난 여름 싫어해요 210 00:10:49,900 --> 00:10:54,613 머리가 망가지거든요, 그래서 지난주에 오스트리아로 갔어요 211 00:10:54,613 --> 00:10:56,990 멋지네요! 저 캥거루 좋아해요 212 00:10:57,950 --> 00:10:58,825 네? 213 00:10:58,825 --> 00:10:59,910 캥거루요 214 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 너무 귀엽죠 215 00:11:01,453 --> 00:11:02,412 네? 216 00:11:03,705 --> 00:11:05,123 - 네? - 예? 217 00:11:06,458 --> 00:11:07,501 예? 218 00:11:10,087 --> 00:11:12,673 난 다이앤한테 인사하러 가 볼게요 219 00:11:12,673 --> 00:11:14,591 나중에 봐요, 막시모 220 00:11:17,261 --> 00:11:18,846 캥거루는 오스트레일리아지 멍청이 221 00:11:19,555 --> 00:11:21,139 막시모 가야르도 222 00:11:21,139 --> 00:11:22,891 죄송한데 저 아세요? 223 00:11:22,891 --> 00:11:25,561 막시모! 너 내 동생 몰라? 224 00:11:25,561 --> 00:11:28,480 오빠 나한테 푹 빠졌었잖아 기억나? 225 00:11:28,480 --> 00:11:29,815 당연하지! 이네스! 226 00:11:29,815 --> 00:11:31,692 얘는 둘세야 227 00:11:32,943 --> 00:11:34,152 둘세, 그래 228 00:11:36,154 --> 00:11:38,365 네가 이네스 15살 생일 때 마라카스로 나 때렸어? 229 00:11:38,365 --> 00:11:42,035 플로르 15살 생일 때 이네스가 때렸어 230 00:11:42,035 --> 00:11:45,414 괜찮아, 다 기억하기엔 우리가 좀 많지 231 00:11:45,414 --> 00:11:47,916 파티 일이 많아서 돈 파블로가 임시로 채용했어 232 00:11:47,916 --> 00:11:52,004 내가 처음 손님으로 라스 콜리나스 행사를 즐기는 동안 233 00:11:52,004 --> 00:11:53,839 얘는 설거지할 거야 234 00:11:53,839 --> 00:11:55,757 그것도 재밌지? 235 00:11:55,757 --> 00:11:58,844 종일 언니 애들 보는 것보단 나아 236 00:11:58,844 --> 00:12:01,180 애들이 칼을 찾아내서 난리도 아니었어 237 00:12:01,680 --> 00:12:03,307 맞다 238 00:12:03,307 --> 00:12:04,391 네가 재밌는 애지? 239 00:12:05,017 --> 00:12:06,268 아니, 그건 실비아야 240 00:12:12,691 --> 00:12:15,819 통로에서 드레스를 팔 수 없는 건 알죠? 241 00:12:16,987 --> 00:12:18,197 디자인이 좋아야 해요 242 00:12:18,947 --> 00:12:22,284 죄송한데 여자 패션에 관해 얼마나 알죠? 243 00:12:22,284 --> 00:12:24,494 당신 침실 바닥에 있는 드레스는 빼고요 244 00:12:24,494 --> 00:12:26,371 날 믿어요, 다이앤 245 00:12:26,371 --> 00:12:28,290 내가 여자 몸에 관해선 좀 알아요 246 00:12:31,251 --> 00:12:32,294 미안 247 00:12:32,294 --> 00:12:34,713 - 넌 불편한가? - 내가 왜 불편해? 248 00:12:34,713 --> 00:12:38,217 사랑했던 여자가 세계적으로 유명하고 249 00:12:38,217 --> 00:12:42,387 너보다 돈 많고 키도 약간 더 큰 남자랑 시시덕대니까? 250 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 절대 나보다 크지 않아! 251 00:12:45,766 --> 00:12:48,018 그리고 저 둘은 순전히 업무적인 관계야 252 00:12:48,018 --> 00:12:49,645 설마 253 00:12:49,645 --> 00:12:52,147 내가 드라마 많이 봐서 아는데 저 둘은... 254 00:12:52,147 --> 00:12:54,858 서로의 옷을 찢고 싶어서 안달이 났어 255 00:12:58,195 --> 00:12:59,196 고마워 256 00:13:02,866 --> 00:13:06,411 훌리아, 시간 됐어! 통로에서 드레스를 팔 순 없어 257 00:13:06,411 --> 00:13:08,705 네, 그렇죠 258 00:13:08,705 --> 00:13:10,332 근데 문 좀 열어 주실래요? 259 00:13:10,332 --> 00:13:13,252 전 아직 조명받을 준비가 안 됐어요 260 00:13:14,253 --> 00:13:15,254 정말? 261 00:13:15,796 --> 00:13:17,798 네 기회를 뺏고 싶진 않은데 262 00:13:17,798 --> 00:13:19,591 신사 숙녀 여러분 263 00:13:19,591 --> 00:13:25,013 이곳을 소개하게 되어 더할 나위 없이 영광입니다 264 00:13:25,013 --> 00:13:27,891 훌리아 G! 265 00:13:30,394 --> 00:13:32,104 "훌리아 G" 266 00:13:33,063 --> 00:13:34,523 훌리아! 267 00:13:39,444 --> 00:13:42,865 훌리아의 부모님이 1단계를 놓치긴 했지만 268 00:13:42,865 --> 00:13:46,118 훌리아는 2, 3단계를 놓치게 하고 싶지 않았어 269 00:13:46,118 --> 00:13:49,079 내가 신호 줄 때까지 샴페인 따지 말라고 해 270 00:13:49,079 --> 00:13:50,455 신호가 뭔데? 271 00:13:50,455 --> 00:13:53,125 샴페인 따라고 소리치는 거 272 00:13:53,125 --> 00:13:55,335 - 이걸 설명해 줘야 해? - 알겠어 273 00:13:55,335 --> 00:13:57,880 매장 열더니 사람이 변했네 274 00:14:05,304 --> 00:14:06,388 조심해요 275 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 안녕 276 00:14:09,266 --> 00:14:11,185 그 수프? 277 00:14:11,185 --> 00:14:12,603 고고스 278 00:14:12,603 --> 00:14:13,687 여기서 뭐 해? 279 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 친구 행사에 왔어 넌? 280 00:14:15,898 --> 00:14:17,524 부모님이랑 저녁 먹으러 281 00:14:17,524 --> 00:14:19,443 여기 굴을 좋아하셔 282 00:14:19,443 --> 00:14:21,236 전형적인 금수저의 금요일이지? 283 00:14:21,820 --> 00:14:23,238 완전 284 00:14:23,238 --> 00:14:25,032 우리 가족도 굴 좋아해 285 00:14:25,032 --> 00:14:26,783 - 맨날 굴 먹어 - 어허 286 00:14:26,783 --> 00:14:29,953 이 정도야 '내가 굴을 언제 안 먹었지?' 287 00:14:34,499 --> 00:14:37,336 - 가 봐야겠다 - 널 또 보고 싶어 288 00:14:37,336 --> 00:14:40,714 우리 다시 만날까? 평범하게 말이야 289 00:14:41,840 --> 00:14:43,175 좋은 생각이야 290 00:14:43,175 --> 00:14:45,802 평범하진 않겠지만 291 00:14:46,470 --> 00:14:48,305 내 번호 알려 줄게 292 00:14:52,684 --> 00:14:54,895 항상 펜을 갖고 다녀? 293 00:14:54,895 --> 00:14:56,939 전에 펜 덕 좀 봤거든 294 00:14:56,939 --> 00:14:59,691 정말 귀여운 애를 만났어 295 00:15:08,742 --> 00:15:10,452 있잖아 296 00:15:10,452 --> 00:15:12,496 내 친구는 지금 정신없어서 297 00:15:12,496 --> 00:15:14,206 내가 간 줄도 모를 거야 298 00:15:14,831 --> 00:15:16,583 지금 만날까? 299 00:15:20,754 --> 00:15:23,298 오르되브르? 프랑스어로 게 케이크란 뜻이야 300 00:15:24,049 --> 00:15:25,884 언어에 소질이 없구나 301 00:15:26,593 --> 00:15:29,137 - 무슨 말이야? - 잠깐, 이젠 웨이터야? 302 00:15:29,137 --> 00:15:31,265 - 정원사였잖아 - 파코가 승진시켜 줬어 303 00:15:31,265 --> 00:15:33,016 그게 우리 호텔에 최선이래 304 00:15:33,016 --> 00:15:35,310 웨이터 일 재밌다고 왜 말을 안 해 줬어? 305 00:15:35,310 --> 00:15:37,771 한입 크기 포옹을 모두와 나누는 기분이야 306 00:15:38,772 --> 00:15:40,941 - 한입 크기 포옹? - 정신 차려, 채드, 내놔 307 00:15:41,525 --> 00:15:43,026 내 포옹을 다 먹었어 308 00:15:45,070 --> 00:15:47,531 방금 통째로 삼켰어? 괜찮아? 309 00:15:47,531 --> 00:15:49,074 괜찮아 보여? 310 00:15:49,575 --> 00:15:51,118 부모님이 아직도 안 오셨어 311 00:15:51,118 --> 00:15:53,495 차가 막히나 봐 별일 없을 거야 312 00:15:53,495 --> 00:15:55,080 - 꼭꼭 씹어 - 너나 씹어! 313 00:15:55,080 --> 00:15:56,748 나 종일 못 먹었어 314 00:15:59,960 --> 00:16:03,380 - 나도 그런 적 있어요 - 그래요? 315 00:16:03,380 --> 00:16:04,673 어떤 적요? 316 00:16:04,673 --> 00:16:07,551 나도 연인과 몇 번 싸운 적 있어요 317 00:16:07,551 --> 00:16:11,305 도와줘야 할지, 들어 줘야 할지 알기 어려울 때가 있어요 318 00:16:11,930 --> 00:16:13,724 나한테 설명 안 해도 돼요 319 00:16:13,724 --> 00:16:16,810 여자는 알 수 없는 생물이죠 320 00:16:16,810 --> 00:16:19,146 글쎄요, 전... 321 00:16:19,146 --> 00:16:21,023 난 그 말을 하려다가 322 00:16:21,023 --> 00:16:24,359 그게 내가 찾던 공통점이란 걸 깨달았지 323 00:16:24,359 --> 00:16:29,323 거짓을 보태서라도 베라와 친해질 계기가 필요했어 324 00:16:29,323 --> 00:16:31,033 맞아요, 여자들이 그렇죠 325 00:16:31,033 --> 00:16:33,368 말도 마세요 여자들은 정말... 326 00:16:33,368 --> 00:16:35,329 근데 또... 그렇죠? 327 00:16:35,996 --> 00:16:38,207 - 네? - 예? 328 00:16:38,207 --> 00:16:40,250 맞아요 329 00:16:40,250 --> 00:16:42,794 지금 뭐가 필요한지 알아요? 위스키요, 갑시다 330 00:16:46,924 --> 00:16:47,966 좋네 331 00:16:49,635 --> 00:16:50,677 아주 좋지 332 00:16:53,805 --> 00:16:54,973 더 마실래? 333 00:16:59,228 --> 00:17:00,604 못 먹겠다, 맛없어 334 00:17:01,313 --> 00:17:03,440 다행이네 335 00:17:03,440 --> 00:17:05,692 우리 아빠는 이런 걸 왜 마시는지 몰라 336 00:17:05,692 --> 00:17:07,611 네 아빠도 메스칼 좋아해? 337 00:17:08,654 --> 00:17:09,863 그게... 338 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 우리 아빤 돌아가셨어 339 00:17:15,493 --> 00:17:17,913 이런, 미안해 340 00:17:18,497 --> 00:17:20,290 아니야, 괜찮아 341 00:17:20,790 --> 00:17:22,334 오래전에 돌아가셨어 342 00:17:23,001 --> 00:17:24,627 그래도 아직 보고 싶다 343 00:17:27,881 --> 00:17:31,969 그리고 이 말을 해야겠네 우리 집 별로 부자 아니야 344 00:17:31,969 --> 00:17:32,970 전혀 아니지 345 00:17:33,470 --> 00:17:36,640 난 그냥 오빠가 여기서 일해서 온 거야 346 00:17:37,641 --> 00:17:39,643 미안 왜 숨겼는지 모르겠다 347 00:17:40,602 --> 00:17:41,895 나 싫어졌어? 348 00:17:42,855 --> 00:17:43,939 싫어졌냐고? 349 00:17:45,315 --> 00:17:47,067 사라, 난 돈에 관심 없어 350 00:17:47,067 --> 00:17:49,820 부모님은 돈이 넘치지만 재수 없는 인간들이야 351 00:17:51,071 --> 00:17:54,408 하지만 넌 달라 352 00:17:55,075 --> 00:17:58,036 넌... 록스타처럼 보여 353 00:17:58,620 --> 00:18:00,330 - 그래? - 응 354 00:18:00,330 --> 00:18:02,291 엄만 내가 집사 같대 355 00:18:03,834 --> 00:18:04,918 넌 섹시해 356 00:18:06,628 --> 00:18:09,047 나도 그런 옷 입고 싶어 357 00:18:09,047 --> 00:18:11,008 이 옷 너무 짜증 나 358 00:18:12,676 --> 00:18:14,261 좋은 생각이 있어 359 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 - 뭐 해? - 수영하려고 360 00:18:23,645 --> 00:18:26,190 파도가 너무 예뻐서 못 참겠어 361 00:18:26,982 --> 00:18:29,401 시합할래? 겁나? 362 00:18:41,413 --> 00:18:44,291 저 사람 그런 식으로 말하게 놔두지 마요 363 00:18:44,833 --> 00:18:46,210 누구 말하는 거야? 364 00:18:46,710 --> 00:18:48,378 베라 씨요 365 00:18:48,378 --> 00:18:50,339 너무 무례해요 366 00:18:50,339 --> 00:18:53,675 사장님이 자기 팬이라도 되는 양 껄떡대잖아요 367 00:18:53,675 --> 00:18:55,260 사장님은 소녀 팬이 아니에요 368 00:18:55,844 --> 00:18:57,429 끝내주는 다이앤 데이비스예요 369 00:18:59,806 --> 00:19:02,476 난 끝내주는 다이앤 데이비스야 370 00:19:03,060 --> 00:19:05,229 언젠가 사장님 동상이 생길 거예요 371 00:19:07,314 --> 00:19:11,360 그러니까 다음에 저 사람이 수작을 부리면 372 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 여기 보스가 누군지 보여 줘요 373 00:19:15,072 --> 00:19:16,907 정말 맞는 말이야 374 00:19:17,407 --> 00:19:18,408 그래야겠어 375 00:19:18,408 --> 00:19:19,910 좋아요, 그래야죠 376 00:19:21,453 --> 00:19:23,580 사장님은 여왕처럼 대접받을 자격이 있어요 377 00:19:25,666 --> 00:19:28,335 그리고 저 사람 별로 안 커요 378 00:19:30,170 --> 00:19:32,339 사랑은 종잡을 수 없어요 379 00:19:32,339 --> 00:19:34,258 천국일 수도 지옥일 수도 있어요 380 00:19:35,092 --> 00:19:37,761 전 부인은 지옥이었죠 381 00:19:40,180 --> 00:19:42,516 다신 그런 실수 안 할 거예요 382 00:19:43,016 --> 00:19:45,060 그럼 이제 사랑을 안 하세요? 383 00:19:46,311 --> 00:19:47,396 네 384 00:19:47,396 --> 00:19:48,647 여자도 안 만나요 385 00:19:49,481 --> 00:19:50,899 쉽지 않으실걸요 386 00:19:50,899 --> 00:19:54,194 사랑은 어느새 곁에 다가와 있잖아요 387 00:19:56,280 --> 00:19:58,824 아직 어리고 이상적이군요 388 00:20:00,367 --> 00:20:03,287 - 좋아하시는 술이에요 - 고마워요 389 00:20:03,954 --> 00:20:06,623 - 괜찮아 - 네, 한 잔 줘요 390 00:20:06,623 --> 00:20:08,292 - 고마워, 둘세 - 뭘 391 00:20:08,292 --> 00:20:10,544 잠깐 너 설거지 담당 아니었어? 392 00:20:10,544 --> 00:20:13,505 맞아, 근데 채드란 백인이 주방에 와서 393 00:20:13,505 --> 00:20:15,007 나랑 바꿔 줬어 394 00:20:15,007 --> 00:20:18,677 그래, 영적 여정의 일환인가 보네 395 00:20:18,677 --> 00:20:23,473 응 필요한 거 있으면 부르세요 396 00:20:23,473 --> 00:20:24,600 - 고마워요 - 뭘요 397 00:20:26,018 --> 00:20:27,644 기다리시던 전화입니다 398 00:20:27,644 --> 00:20:30,564 - 고마워요 - 미래에서 오신 것 같아요 399 00:20:31,481 --> 00:20:33,150 미안해요 처리할 일이 있어서 400 00:20:33,942 --> 00:20:35,944 엘레나 일 어떻게 됐죠? 401 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 내가 말할 때까지 샴페인 따지 말라고 했잖아! 402 00:20:45,287 --> 00:20:46,747 손님들이 사정했어 403 00:20:46,747 --> 00:20:48,874 그리고 바텐더한테 술을 주지 말라는 건 404 00:20:48,874 --> 00:20:51,043 의사한테 수술하지 말라는 거지 405 00:20:51,043 --> 00:20:53,128 코르크 다시 못 막아? 406 00:20:53,128 --> 00:20:54,963 - 훌리아, 괜찮아 - 안 괜찮아! 407 00:20:54,963 --> 00:20:57,633 부모님 오실 때까지 따지 말라고 했단 말이야 408 00:20:57,633 --> 00:21:00,552 - 김빠진 걸 어떻게 드려 - 그래, 2단계도 실패야 409 00:21:00,552 --> 00:21:02,513 하지만 제일 중요한 건 네 건배사야 410 00:21:02,513 --> 00:21:05,390 - 그건 아무도... - 건배사! 건배사! 411 00:21:05,390 --> 00:21:09,353 - 건배사! 건배사! - 훌리아 G! 어서 해! 412 00:21:16,109 --> 00:21:18,737 훌리아에게 남은 기회는 413 00:21:18,737 --> 00:21:21,990 부모님이 오실 때까지 건배사를 미루는 거였어 414 00:21:21,990 --> 00:21:23,075 그래요 415 00:21:23,575 --> 00:21:24,743 전... 416 00:21:26,036 --> 00:21:27,663 모두 환영합니다 417 00:21:28,163 --> 00:21:32,000 시작하기 전에 감사를 좀 드릴게요 418 00:21:34,086 --> 00:21:35,462 그래요 419 00:21:38,382 --> 00:21:41,593 조니 에스쿱스! 거기 계셨네요 돌아오셔서 정말 기뻐요 420 00:21:41,593 --> 00:21:43,804 연주 끝내줬어요 421 00:21:43,804 --> 00:21:45,264 또 무슨 얘기 하지? 422 00:21:49,268 --> 00:21:51,603 요즘 날씨가 미쳤죠? 423 00:21:51,603 --> 00:21:55,691 맑았다가, 흐렸다가... 빨리 결정하라는 것 같아요 424 00:21:55,691 --> 00:21:58,610 이런 거 진짜 못하는구나 425 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 잠깐 실례해요 426 00:22:03,156 --> 00:22:06,618 알고 보니 훌리아 부모님은 늦는 게 아니었어 427 00:22:06,618 --> 00:22:08,036 안 오는 거였지 428 00:22:08,662 --> 00:22:12,082 참석해야 할 '중요한 일'이 있어서 말이야 429 00:22:12,082 --> 00:22:15,544 하지만 딸이 '즐거운 파티'를 즐기길 바랐어 430 00:22:16,503 --> 00:22:18,422 어디까지 했죠? 431 00:22:19,298 --> 00:22:22,467 그리고 또 감사를... 432 00:22:25,179 --> 00:22:27,890 죄송해요 433 00:22:38,734 --> 00:22:41,028 엘레나를 사랑하지만 이제 처리해야 해 434 00:22:41,028 --> 00:22:42,738 꼭 내 입으로 말해야 하나? 435 00:22:43,363 --> 00:22:45,240 태평양 한가운데로 끌고 가 436 00:22:46,366 --> 00:22:47,826 난 믿을 수 없었어 437 00:22:47,826 --> 00:22:51,038 그게 바로 비밀의 책에 적을 만한 얘기였지만 438 00:22:51,747 --> 00:22:53,373 훌리아가 먼저였어 439 00:23:03,300 --> 00:23:04,760 이리 와 440 00:23:08,138 --> 00:23:09,431 누가 보면 어떡해 441 00:23:12,100 --> 00:23:14,228 네가 싫으면 안 해도 돼 442 00:23:25,405 --> 00:23:27,115 워워 443 00:23:27,115 --> 00:23:28,492 잠깐만요 444 00:23:28,492 --> 00:23:32,287 엄마가 그러는 부분은 그냥 넘어가면 안 돼요? 445 00:23:33,372 --> 00:23:35,082 맞다 미안해 446 00:23:35,916 --> 00:23:37,459 그래, 넘어가자 447 00:23:48,762 --> 00:23:50,138 여기 있었네 448 00:23:51,473 --> 00:23:53,141 부모님이 안 오신대 449 00:23:55,519 --> 00:23:57,104 훌리아, 정말 미안해 450 00:23:57,855 --> 00:24:00,774 너한테 말도 없이 두 분을 초대해서 말이야 451 00:24:01,859 --> 00:24:04,194 중요한 날이라서 특별한 걸 해 주고 싶었는데 452 00:24:05,362 --> 00:24:06,530 바보 같은 짓이었네 453 00:24:08,490 --> 00:24:10,409 너 때문에 화난 거 아니야 454 00:24:11,368 --> 00:24:12,828 나 때문이야 455 00:24:14,246 --> 00:24:16,623 날 보러 오실 걸 기대했는데 456 00:24:16,623 --> 00:24:18,458 결국 이렇게... 457 00:24:20,627 --> 00:24:23,463 내 꿈은... 두 분한테 안 중요해 458 00:24:25,841 --> 00:24:28,552 두 분이 준비한 변호사 15명 중 한 명하고 459 00:24:28,552 --> 00:24:31,138 언제 일 관두고 결혼할지 내기한 분들이야 460 00:24:31,138 --> 00:24:32,514 15명? 461 00:24:32,514 --> 00:24:34,766 콜롬비아 사람들 소송 많이 당하겠네 462 00:24:37,895 --> 00:24:40,981 뭐, 부모님이 그걸 못 보신 게 손해지 463 00:24:40,981 --> 00:24:42,941 거기 있던 사람들이 다 본 거 말이야 464 00:24:42,941 --> 00:24:45,194 아까 나 못 봤어? 날씨 얘기 하는 거 465 00:24:45,777 --> 00:24:48,280 맞아, 넌 연설보단 패션 쪽이 나아 466 00:24:48,989 --> 00:24:50,824 그래도 지난번에 우리가 여기 왔을 땐 467 00:24:50,824 --> 00:24:53,869 너 스케치북을 들고 있던 프런트 담당이었잖아 468 00:24:53,869 --> 00:24:55,120 지금 너를 봐 469 00:24:55,871 --> 00:24:58,790 자부심을 가져, 훌리아 470 00:24:58,790 --> 00:25:00,918 부모님이 오셨든 안 오셨든 말이야 471 00:25:04,546 --> 00:25:06,965 변호사 한 명은 괜찮았으니까 472 00:25:07,466 --> 00:25:08,550 조심해 473 00:25:14,348 --> 00:25:19,144 내 위로는 통했지만 그날은 훌리아에게 여전히 달콤 쌉쌀했어 474 00:25:19,144 --> 00:25:22,231 첫 손님을 볼 때까지는 말이야 475 00:25:22,231 --> 00:25:23,941 어머님? 476 00:25:23,941 --> 00:25:25,317 훌리아 477 00:25:26,193 --> 00:25:29,029 너도, 매장도 너무 근사하네 축하해 478 00:25:29,029 --> 00:25:31,281 첫 손님 기다리는 건 아는데 479 00:25:31,281 --> 00:25:34,952 이 옷 뺏기기 전에 내가 사고 싶어 480 00:25:34,952 --> 00:25:38,372 정말요? 절 위해서 안 그러셔도 돼요 481 00:25:38,372 --> 00:25:40,916 그냥 옷이 맘에 들어서 그래 482 00:25:40,916 --> 00:25:43,585 어차피 전시만 해 놓겠지만 483 00:25:44,211 --> 00:25:46,046 예술 작품이야 484 00:25:46,547 --> 00:25:50,592 부모님이 언제 오시나 종일 기다린 훌리아는 485 00:25:50,592 --> 00:25:54,888 자기가 계속 가족들과 있었다는 사실을 깨달았어 486 00:25:54,888 --> 00:25:56,306 알겠어요 487 00:25:57,224 --> 00:26:01,270 훌리아 G가 정식으로 영업을 시작합니다! 488 00:26:01,270 --> 00:26:05,357 브라보! 489 00:26:09,403 --> 00:26:11,864 훌리아는 꿈꾸던 일을 시작했고 490 00:26:11,864 --> 00:26:14,867 난 알레한드로 베라와 한잔할 일이 남아 있었어 491 00:26:18,704 --> 00:26:19,538 베라 씨 492 00:26:20,664 --> 00:26:22,499 다이앤, 고새 내가 보고 싶었어요? 493 00:26:22,499 --> 00:26:26,670 아니요, 난 뭐가 됐든 이제 휘말리지 않을 거예요 494 00:26:26,670 --> 00:26:28,589 시작됐어 495 00:26:28,589 --> 00:26:31,633 다이앤이 쏘아붙이고 베라가 맞받아치면 496 00:26:31,633 --> 00:26:34,136 냉전이 벌어질 거야 497 00:26:34,678 --> 00:26:35,721 잘 보고 있어 498 00:26:35,721 --> 00:26:37,890 난 리조트의 소유주예요 499 00:26:37,890 --> 00:26:40,350 당신 장난감이 아니고요 500 00:26:40,350 --> 00:26:45,022 당신이 날 어떻게 생각하든 난 당신한테 존중받아 마땅해요 501 00:26:46,899 --> 00:26:48,066 당신이... 502 00:26:49,943 --> 00:26:52,154 절대적으로 맞아요 503 00:26:53,864 --> 00:26:55,240 - 맞다고요? - 맞다고? 504 00:26:55,240 --> 00:26:58,202 내 행동이 전적으로 부적절했어요 505 00:26:58,202 --> 00:27:01,121 하지만 내가 그렇게 행동한 건 506 00:27:01,121 --> 00:27:04,374 당신이 좀 겁나기 때문이에요 507 00:27:04,875 --> 00:27:06,627 - 겁난다고요? - 겁난다고? 508 00:27:06,627 --> 00:27:09,379 그럼요, 당신은 똑똑하고 자신감 넘치고 509 00:27:09,379 --> 00:27:12,216 나보다 리조트에 대해 더 잘 알잖아요 510 00:27:14,134 --> 00:27:15,594 부디 날 용서해 줘요 511 00:27:16,094 --> 00:27:18,096 정말 부끄럽네요 512 00:27:20,265 --> 00:27:23,143 얘기가 잘 풀려서 다행이네요 513 00:27:23,143 --> 00:27:25,896 그리고 사과를 꽤 잘하시는 거 인정할게요 514 00:27:25,896 --> 00:27:28,482 세상에나, 상황이... 515 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 훨씬 나빠졌어! 516 00:27:31,276 --> 00:27:35,197 뜨거운 싸움이 차분한 이해로 바뀌어서 517 00:27:35,197 --> 00:27:37,074 훨씬 더 관능적이야 518 00:27:37,074 --> 00:27:38,534 저녁 식사 같이할래요? 519 00:27:38,534 --> 00:27:39,743 사과하는 뜻에서요 520 00:27:39,743 --> 00:27:42,120 우리가 다시 시작할 계기가 될 거예요 521 00:27:42,120 --> 00:27:45,707 우리가 같은 편이 되면 이 파트너십이 어떻게 될지 522 00:27:45,707 --> 00:27:47,584 상상해 봐요 523 00:27:48,752 --> 00:27:51,630 네, 같이 먹어요 524 00:27:55,926 --> 00:27:57,803 젠장, 기회를 놓쳤네 525 00:27:59,304 --> 00:28:01,890 둘이 되게 분위기 좋다 526 00:28:02,850 --> 00:28:04,226 불편해? 527 00:28:04,226 --> 00:28:07,563 다들 왜 그걸 물어봐? 난 괜찮아 528 00:28:08,438 --> 00:28:09,606 안 괜찮아 529 00:28:11,066 --> 00:28:13,402 "라스 콜리나스" 530 00:28:17,447 --> 00:28:18,824 채드, 그거... 531 00:28:19,324 --> 00:28:20,742 - 다 안 마셨는데 - 미안 532 00:28:20,742 --> 00:28:22,411 빨리 끝내고 싶어서 533 00:28:22,411 --> 00:28:23,620 난 설거지가 싫어 534 00:28:23,620 --> 00:28:27,082 내 개인적 성장으로 이어지지 않은 유일한 일이야 535 00:28:27,916 --> 00:28:30,210 근데 왜 둘세랑 일을 바꾸자고 했어? 536 00:28:30,210 --> 00:28:31,503 난 그런 적 없어 537 00:28:31,503 --> 00:28:33,213 어떻게 된 건지도 모르겠어 538 00:28:33,213 --> 00:28:36,425 둘세가 나한테 최면 같은 걸 걸었는데 539 00:28:36,425 --> 00:28:40,137 정신 차려 보니까 파에야 팬을 닦고 있었어 540 00:28:40,804 --> 00:28:42,306 마치 주술 같았어 541 00:28:48,228 --> 00:28:50,230 돈 파블로, 반갑네요 542 00:28:50,230 --> 00:28:53,942 베라 씨와 친해졌고 중요한 걸 알아내긴 했는데 543 00:28:53,942 --> 00:28:55,736 얘기를 반만 들었어요 544 00:28:57,237 --> 00:29:00,407 혹시 베라 씨가 전처 엘레나를 익사시키려고 해요? 545 00:29:03,035 --> 00:29:04,786 왜 웃으세요? 546 00:29:04,786 --> 00:29:08,040 베라 씨의 요트 이름이 엘레나야 547 00:29:08,040 --> 00:29:11,877 전 부인 린다에게 뺏기지 않으려고 548 00:29:12,377 --> 00:29:15,130 - 태평양 한가운데에... - 빠뜨리려는 거군요! 549 00:29:15,130 --> 00:29:17,299 그러니까 말이 되네요 550 00:29:17,883 --> 00:29:20,719 잠깐, 그건 어떻게 아셨어요? 551 00:29:20,719 --> 00:29:24,765 메모의 동생이 통화를 엿듣고 나한테 얘기해 줬어 552 00:29:25,766 --> 00:29:27,351 둘세가 그걸 알아냈다고요? 553 00:29:27,351 --> 00:29:29,436 둘세한테 꽤 감명받았어 554 00:29:30,354 --> 00:29:33,273 우리 직원에겐 그런 솔선수범이 필요해 555 00:29:33,273 --> 00:29:36,568 - 둘세는 임시 직원 아니에요? - 이젠 아니지 556 00:29:36,568 --> 00:29:40,405 풀에서 일할 거야 네가 그랬던 것처럼 557 00:29:41,156 --> 00:29:43,659 걔를 보면 네가 생각나 558 00:30:11,311 --> 00:30:12,813 "택시" 559 00:30:15,858 --> 00:30:18,819 사라, 내내 어디 있었니? 560 00:30:25,576 --> 00:30:27,411 머리는 왜 젖었어? 561 00:30:41,341 --> 00:30:42,593 안 돼! 562 00:31:07,326 --> 00:31:10,037 실례합니다 그 유명한 '훌리아 G'세요? 563 00:31:11,205 --> 00:31:14,082 매우 바쁘시겠지만 저와 춤 한번 추시겠습니까? 564 00:31:42,569 --> 00:31:46,406 우리 둘 다 그날 원한 건 얻지 못했지만 565 00:31:47,282 --> 00:31:49,368 우린 서로를 얻었어 566 00:31:49,868 --> 00:31:51,537 그건 마치... 567 00:31:54,248 --> 00:31:55,290 또 뭐야? 568 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 - 방금 재웠는데 - 네? 569 00:31:58,502 --> 00:32:00,587 아니거든요 전 어린애 아니에요 570 00:32:00,587 --> 00:32:03,924 화장실 불은 나 무서울까 봐 켜 놨나? 571 00:32:07,636 --> 00:32:08,929 조... 572 00:32:09,763 --> 00:32:10,848 지금 몇 시야? 573 00:32:10,848 --> 00:32:15,769 늦었지만 훌리아에 관해 바로 알고 싶어 할 것 같아서 574 00:32:15,769 --> 00:32:17,145 맞아 575 00:32:17,145 --> 00:32:19,356 훌리아 왔어? 576 00:32:20,524 --> 00:32:21,441 안됐지만 577 00:32:21,441 --> 00:32:24,278 이번 주 예약 명단에 훌리아 곤살레스는 없어 578 00:32:24,278 --> 00:32:26,446 훌리아가 아예 없어 579 00:32:27,155 --> 00:32:30,242 안됐네 580 00:32:38,625 --> 00:32:40,919 휴고랑 잠깐 같이 있어 줄래? 581 00:32:42,087 --> 00:32:43,380 머리 좀 비우게 582 00:32:43,380 --> 00:32:44,631 물론이지 583 00:32:45,215 --> 00:32:47,843 - 혹시 나... - 그래, '금발이 너무해' 봐 584 00:32:47,843 --> 00:32:48,760 앗싸! 585 00:32:49,845 --> 00:32:52,723 휴고, 기대해라 586 00:32:54,141 --> 00:32:56,393 휴고, 야 587 00:32:57,519 --> 00:32:58,687 할라피뇨 파퍼 먹을래? 588 00:32:58,687 --> 00:33:01,690 "라스 콜리나스 호텔 & 리조트" 589 00:33:01,690 --> 00:33:03,775 "미스터 토르투가" 590 00:33:10,866 --> 00:33:12,534 술에 찌든 미국 놈들 591 00:34:52,009 --> 00:34:54,011 자막: 차동인